0 оценок0% нашли этот документ полезным (0 голосов)
55 просмотров5 страниц
Mediante este convenio, suscrito el 2 de noviembre de 2015, la municipalidad delegó las funciones y competencias en materia de concesiones en temas de saneamiento al Ministerio de Vivienda, para que, en el marco de la normativa de APP, el ministerio renegocie el contrato de concesión y pueda, en nombre de la municipalidad ejercer todas las potestades, derechos y obligaciones que corresponda.
Mediante este convenio, suscrito el 2 de noviembre de 2015, la municipalidad delegó las funciones y competencias en materia de concesiones en temas de saneamiento al Ministerio de Vivienda, para que, en el marco de la normativa de APP, el ministerio renegocie el contrato de concesión y pueda, en nombre de la municipalidad ejercer todas las potestades, derechos y obligaciones que corresponda.
Mediante este convenio, suscrito el 2 de noviembre de 2015, la municipalidad delegó las funciones y competencias en materia de concesiones en temas de saneamiento al Ministerio de Vivienda, para que, en el marco de la normativa de APP, el ministerio renegocie el contrato de concesión y pueda, en nombre de la municipalidad ejercer todas las potestades, derechos y obligaciones que corresponda.
CONVENIO N2 1067-2015-VIVIENDA
CONVENIO DE COOPERACION DELEGACION PARA EJERCICIO DE DELEGACION
DE FUNCIONES Y COMPETENCIAS DE LA MUNICIPALIDAD PROVINCIAL DE
ZARUMILLA EN FAVOR DEL MINISTERIO DE VIVIENDA, CONSTRUCCION Y
‘SANEAMIENTO
Conste por'el presente documento, el Corvenio de Cooperacion para el ejercicio de
Delegacién de Funciones y Competencias que celebran de una parte la MUNICIPALIDAD
PROVINCIAL DE ZARUMILLA en adelante, LA MUNICIPALIDAD, con RUC. N°
20166679606, debidamente representada por el Sr. FELIX ERNESTO GARRIDO RIVERA,
Alcalde de la Municipalidad Provincial de Zarumilla, identificado con DNI N* 00368869,,con
domiciio en Av. 28 de Julio, Zarumilla, Tumbes, autorizado por Acuerdo de Concejo
Municipal N° 69-2015-CM-MPZ de fecha 29 de setiembre del 2015; y de otra parte el
MINISTERIO DE VIVIENDA, CONSTRUCCION Y SANEAMIENTO en adelante, EL
MINISTERIO, con RUC N° 20504743307, debidamente representado por el sefior JUAN
DEL CARMEN HARO MUNOZ, Viceministro de Construccién y Saneamiento, con DNI N*
(09866725, con domicilio legal en Av. Paseo de a Republica N* 3361, San Isidro, provincia
y departamento de Lima, y designado con Resolucién Suprema N° 008-2015-VIVIENDA.
El presente Convenio se celebra en los términos y condiciones siguientes
CLAUSULA PRIMERA: BASE LEGAL
1.4 Ley N° 26338 - Ley General de los Servicios de Saneamiento, modificada por el
Decreto Legislative N° 1240, Decreto Legislativo que modifica la Ley N° 26338,
Ley General de los Servicios de Saneamiento y la Ley N° 30045, Ley de
Modernizacién de los Servicios de Saneamiento.
Ley N° 27783 - Ley de Bases de la Descentralizacién y modificatorias.
Ley N° 27972 - Ley Organica de Municipalidades.
Decreto Legislativo N° 1012 - Decreto Legislativo que aprueba la ley marco de
asociaciones piiblico - privadas para la generacién de empleo productivo y dicta
normas para la agilizaci6n de los procesos de promocién de la inversién privada.
1.5 Ley N° 30045 - Ley de Modernizacién de los Servicios de Saneamiento,
modificada por el Decreto Legislativo N° 1240, Decreto Legistativo que modifica
la Ley N° 26338, Ley General de los Servicios de Saneamiento y la Ley N°
30045, Ley de Modemizacién de los Servicios de Saneamient
1.6 Ley N° 30156 - Ley de Organizacién y Funciones de! Mini
Construccién y Saneamiento.
1.7 Decreto Supremo.N° 059-96-PCM, Texto Unico Ordenado de las normas con
rango de Ley que regulan la entrega en concesién al sector privado de las obras
piblicas de infraestructura y de servicios piblicos. |
Decreto Supremo N° 060-96-PCM, Regiamento del Texto Unico Ordenado de las
normas con rango de Ley que regulan la entrega en concesién al sector privado
de las obras piblicas de infraestructura y de servicios publicos.
Decreto Supremo N° 023-2005-VIVIENDA, Texto Unico Ordenado del
Reglamento de la Ley General de Servicios de Saneamiento y sus
modificatorias.
Decreto Supremo N° 015-2013-VIVIENDA, Reglamento de la Ley N° 30045, Ley
de Moderizacién de los Servicios de Saneamiento.
Decreto Supremo N° 127-2014-EF, Reglamento del Decreto Legislativo N° 1012.
Decreto Supremo N° 010-2014-VIVIENDA, Reglamento de Organizacién y
Funciones del Ministerio de Vivienda, Construccién y Saneamiento, modificado
por Decreto Supremo N° 006-2015-VIVIENDA.
ferio de Vivienda,1.13 Decreto Supremo N° 013-2014-VIVIENDA, Decreto Supremo que integra la
prestaci6n regional de los servicios de saneamiento y que modifica el Texto
Unico Ordenado del Reglamento de la Ley General de Servicios de Saneamiento
aprobado por Decreto Supremo N? 023-2005-VIVIENDA.
CLAUSULA SEGUNDA: DE LAS ENTIDADES
LA MUNICIPALIDAD es una persona juridica de Derecho Publico con autonomia politica,
administrativa y econémica conferida por la Constitucién Politica del Peri, cuya finalidad es
promover el desarrollo y la economia local, y la prestacién de los servicios publicos de su
responsabilidad, en armonia con las politicas y planes nacionales y regionales de desarrollo,
Conforme a lo dispuesto por la Ley General de Servicios de Saneamiento, es responsable de la
prestaci6n de los servicios de saneamiento; y asi también, conforme a lo dispuesto por los
articulos 139 y 149-A del Texto Unico Ordenado del Reglamento de la Ley N° 26338, Ley
General de Servicios de Saneamiento, puede delegar sus funciones y competencias en materia
de concesiones en temas de saneamiento al Ministerio de Vivienda, Construccién y
neamiento.
EL MINISTERIO de conformidad con lo establecido en la Ley N° 30156, Ley de Organizacién
y Funciones del Ministerio de Vivienda, Construccién y Saneamiento - MVCS, es una Entidad
del Gobiemo Nacional que tiene por finaldad faciltar el acceso de la poblacién a una vivienda
digna y a los servicios de saneamiento de calidad y sostenibles, en especial de aquella rural 0
de menotes recursos; promueve el desarrollo del mercado inmobiliario, la inversion en
infraestructura y equipamiento en los centros poblados; tiene competencia en materia de
jie, reorient y ejerce competencias compartidas con los gobiemos regionales y locales en
cha materia; y, en el marco de sus competencias tiene como funcién establecer mecanismos
stinados a promover la participacién de las asociaciones publico-privadas en la
| rplementacién de las politicas nacionales y sectoriales de su responsabilidad.
‘CLAUSULA TERCERA: OBJETO DEL CONVENIO
LA MUNICIPALIDAD conviene en delegar las funciones y competencias en materia de
concesiones en temas de saneamiento en EL MINISTERIO, para que, en el marco de la
normativa de las Asociaciones Publico Privadas, pueda renegociar el contrato de concesion de
la Gestién Integral de la Infraestructura y los Servicios de la EPS Aguas de Tumbes S.A., en el
‘marco de lo dispuesto en el Decreto Supremo N° 013-2014-VIVIENDA,
Para tal efecto, otorga facultades en EL MINISTERIO para que, en su nombre y
representacién, ejerza todas las potestades, derechos y obligaciones que le corresponda
de acuerdo a la normativa vigente, incluyendo, sin ser limitativo, entre otras, las
siguientes facultades:
El rol de concedente, en representacién de LA MUNICIPALIDAD.
El disefio, coordinacién, promocién y ejecucién de la renegociacién del contrato de
concesién de la Gestion Integral de la infraestructura y los Servicios de la EPS Aguas de
Tumbes S.A
La suscripcién del nuevo contrato ylo sus modificatorias, que resulten del
mencionado proceso, asi como su renegociacién con la EPS Aguas de Tumbes
S.A., 0 quien haga sus veces.3.4. Las funciones previstas en el articulo 5 del Texto Unico Ordenado de la Ley N°
26338, Ley General de Servicios de Saneamiento, aprobado por Decreto
‘Supremo N° 023-2005-VIVIENDA, y sus modificatorias; asi como todas las que
sefiale el Reglamento de la Ley N° 30045, Ley de Modemizacién de los Servicios
de Saneamiento, aprobado por Decreto Supremo N° 015-2013-VIVIENDA que le
sean aplicables y sus modificatorias de ser el caso.
3.5 La ejecucién de los actos de administracién, adquisicion y disposicién de los
bienes vinculados para la ejecucién del proyecto, a cargo de LA
MUNICIPALIDAD, segtn la normativa vigente.
CLAUSULA CUARTA: OBLIGACIONES Y ATRIBUCIONES DEL MINISTERIO
Son obligaciones y atribuciones de EL MINISTERIO:
Ejecutar las facultades otorgadas en la Clausula Tercera del presente
Convenio de manera responsable, eficiente, oportuna y transparente, a fin de
enegociar el contrato de concesién de la Gestién Integral de la infraestructura y los
Servicios de la EPS Aguas de Tumbes S.A.
Suscribir el 0 los nuevos contratos y adendas, en representacién de LA
MUNICIPALIDAD, que deriven del ejercicio de las facultades conferidas.
Informar oportunamente a LA MUNICIPALIDAD sobre los resultados del ejercicio
de las facultades conferidas.
Evaluar el otorgamiento de! cofinanciamiento o garantias, de requerirlo la
renegociacién de concesién de la Gestién Integral de la Infraestructura y los
Servicios de la EPS Aguas de Tumbes S.A.
Promover la asistencia técnica, capacitacién, investigacién cientifica_y
transferencia tecnolégica en materia de saneamiento, para el fortalecimiento de
capacidades en el ambito de la jurisdicci6n de LA MUNICIPALIDAD.
CLAUSULA QUINTA: OBLIGACIONES Y ATRIBUCIONES DE LA MUNICIPALIDAD
Son obligaciones y atribuciones de LA MUNICIPALIDAD:
5.1 Entregar a EL MINISTERIO todos los documentos técnicos, normativos,
financieros entre otros, que se encuentren bajo su administracién, en su calidad
de entidad concedente en el actual contrato de concesién de la Gestién integral
de la Infraestructura y los Servicios de la EPS Aguas de Tumbes S.A.
Realizar las actividades que sean necesarias para el cumplimiento de las
obligaciones que EL MINISTERIO, en su calidad de delegado deba realizar
durante la ejecucién del presente Convenio, en lo que fuera necesario y cuando
EL MINISTERIO asi lo requiera.
Designar a un funcionario apoderado para que represente al Alcalde en un Comité
de Vigilancia, conformado por un representante de cada una de las
Municipalidades Provinciales, con el propésito de solicitar a EL MINISTERIO
informacion sobre el estado de ejecucién de las facultades conferidas, cautelar el
adecuado ejercicio de las facultades otorgadas y supervisar la concesion, durantetodo el proceso.
54 Participar en los programas de capacitacién en materia de saneamiento que
realice EL MINISTERIO en el dmbito de su jurisdiccién para el fortalecimiento de
sus capacidades.
CLAUSULA SEXTA: PLAZO DE VIGENCIA DEL CONVENIO
El presente Convenio surte sus efectos desde la fecha de su suscripcién hasta la
caducidad del Contrato de Concesién
CLAUSULA SETIMA: RESOLUCION DEL CONVENIO
El presente Convenio podra resolverse por cualquiera de las siguientes causales:
7.1 Por mutuo acuerdo entre las partes, el mismo que debera ser expresado por
escrito
7.2. Por incumplimiento de cualquiera de las obligaciones asumidas por las partes en el
presente Convenio. En este caso, cualquiera de las partes debera requerir por
escrito el cumplimiento de la obligacién en un piazo no mayor de quince (15) dias
habiles, bajo apercibimiento de resolver automaticamente el Convenio, de
mantenerse el incumplimiento.
*2>. La resolucion del presente Convenio conlleva al término de las obligaciones asumides por
las partes. En consecuencia, en el supuesto que EL MINISTERIO hubiera otorgado
|Ecofinanciamientos o garantias para el otorgamiento de la concesién de la prestacién de
Zuno 0 mas servicios de saneamiento, estos quedaran sin efecto, procediéndose a la
liquidacién respectiva, debiendo LA MUNICIPALIDAD asumir dichas obligaciones frente
al Concesionario.
CLAUSULA OCTAVA: FINANCIAMIENTO
. fase LOS gastos que se irroguen por la ejecucién de los compromisos asumidos por EL
\g J MINISTERIO en mérito al presente Convenio, son financiados con cargo a los recursos
presupuestales de las partes 0 de sélo una, aprobados en el afio fiscal correspondiente.
CLAUSULA NOVENA: MODIFICACIONES AL CONVENIO
Cualquier modificacion al presente Convenio se haré mediante Adenda, debidamente
suscrita por las partes del presente convenio, y durante su vigencia.
CLAUSULA DECIMA: DE LA CESION DE LA POSICION EN EL CONVENIO
10.1 Las partes estan totalmente impedidas de realizar cesion de su posicién en et
presente Convenio.
10.2 El incumplimiento de lo antes establecido, por cualquiera de las partes faculta a la
otra a resolver el Convenio en forma inmediata, siendo suficiente para ello la
remisi6n de una Carta Notarial en el domicilio seftalado en la parte introductoria del
presente ConvenioCLAUSULA DECIMA: SOLUCION DE CONTROVERSIAS
Cualquier divergencia, conflicto, 0 controversia derivada de la interpretacién o ejecucién
del presente Convenio, serd solucionado 0 aciarado mediante trato directo entre las
partes, siguiendo las reglas de la buena fe y comin intencién de las partes,
‘comprometiéndose a brindar sus mejores esfuerzos para lograr una solucién armoniosa y
amistosa, en atencién al espirity de cooperacién mutua que anima a las partes en la
celebracion del presente Convenio.
En caso que la divergencia, conflicto 0 controversia no sea superada por las partes
dentro de los diez (10) dias calendario de iniciado el trato directo; las cuales deberan ser
resueltas por medio de arbitraje de derecho, a cargo de un colegiado conformado por tres
(03) arbitros, para lo cual las partes se someten a Ia jurisdiccién arbitral del Centro de
Analisis y Resolucion de Conflictos de la Pontificia Universidad Catdlica del Peri, en la
ciudad de Lima’.
CLAUSULA DECIMO PRIMERA: DOMICILIO Y NOTIFICACIONES.
Para los efectos que se deriven del presente Convenio, las partes fijan como sus
domicilios los sefialados en la parte introductoria, donde se cursaran las comunicaciones
que correspondan.
Cualquier variacion domiciliaria, durante la vigencia del presente Convenio, produciré sus
efectos después de los cinco (05) dias habiles de notificada a la otra parte; caso
contrario, toda comunicacién o notificacién realizada a los domicilios indicados en la
introduccién del presente documento se entender validamente efectuada.
‘Ambas partes se ratifican en todos los términos del presente Convenio, declarando que
en su declaracién no ha mediado vicio de voluntad alguna que pueda invalidarlo,
obligandose a su estricto cumplimiento.
Estando conformes las partes con el contenido y aleances del presente Convenio, fiman
‘en dos (02) ejemplares igualmente validos a los..7...... dias del mes de Maviemsrdel
aio 2016.
[0 DE VIVIENDA, CONSTRUCCION
Y SANEAMIENTO
ZARUMILLA,