Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
04
IS05154/05
DEEP
LASER
MINIMAL
ATTENZIONE:
75/135
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE
INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE DES
INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERTES WIRD NUR DURCH SACHGEMSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN DE
VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN ZE OOK
BEWAREN.
ATENCION: I N.B.:Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE GB N.B.:Fixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material.
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
F N.B.:Appareils ne pouvant pas tre couverts de matriau disolation thermique
BEMRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE D N.B.:Gerte nicht geeignet, um mit wrmeisolierendem Material abgedeckt zu werden
ANVISNINGER F LGES; S RG DERFOR FOR AT GEMME DEM. N.B.: Deze apparaten zijn niet geschikt om te worden bedekt met thermisch isolerend
NL
materiaal
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER DISSE E NOTA:Aparatos no aptos para ser cubiertos de material trmicamente aislante
INSTRUKSJONENE; HUSK OPPBEVARE DEM P ET TRYGT STED. DK N.B.:Armarturerne m ikke dkkes af varmeisolerende materiale.
N N.B.:Apparatene passer ikke til dekkes av termoisolerende materialer.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR S OBS!Utrustningen fr inte tckas ver med vrmeisolerande material
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DRFR DESSA ANVISNINGAR FR FRAMTIDA RUS
KONSULTATION. CN
C
IP20
H
MIN
12,5
IP23
C
mm
M (medium) L (large)
QR CBC 51 HI PAR 51 QR111 HIR-CE 111
OK A 280 380 340 470
B 350 350 410 410
H 130 130 200 160
NO
+2 +2 +2 +2
C 82 -0 82x82 -0 145 -0 145x145 - 0
A A
135 135
mm mm
100 100 50
NO OK mm mm mm
100
mm
100
mm
B B
135 135
mm mm
CN
I Collegare alla linea di alimentazione con tensione 12 V .
Posizionando il trasformatore, evitare il contatto tra il cavo di rete e l'apparecchio.
N.B.: La conformit alla norma garantita soltanto utilizzando trasformatori di sicurezza che
rispondano alle vigenti norme C.E.I. .
GB Connect to 12 V supply line.
When positioning the transformer, ensure that the mains cable does not touch the fixture.
N.B.: Conformance to standard is guaranteed only if safety trasformers meeting regulations are
used.
F Raccorder la ligne d'alimentation tension 12 V.
En installant le trasformateur, viter tout contact entre le cble de rseau et l'appareil.
N.B.: La conformit la norme n'est assure que si l'on utilise des trasformateurs de scurit
qui rpondent aux normes en vigueur.
D An das Versorgungsnetz, bei einer Spannung von 12 V, anschliessen.
Der Trafo mu so aufgestellt werden, das Primarleitungen nicht mit der Leuchte in Berhrung
kommen.
N.B.: Die bereinstimmung mit den Richtlinien wird nur dann gewhrleistet, wenn
Sicherheitstrasformatoren nach EN 60742 ( VDE 0551 ) verwendet werden.
NL Het verbinden aan de voedingslijn met een spanning van 12 V.
Bij het plaatsen van de trasformator moet men kontakt tussen de netkabel en de apparatuur
vermijden.
N.B.:De overeenstemming van de installatie aan de norm is slechts dan gegarandeerd wanneer
men de veiligheidstransformatoren gebruikt die overeenstemmen met de geldende normen.
E Conectar a la lnea suplidora con tensin de 12 V.
Al colocar el trasformador, evitar el contacto entre el cable de red y el aparato.
NOTA: Para actuar conforme las disposiciones reglamentarias, utilizar nicamente
trasformadores de seguridad que respondan a las normas vigentes.
DK Tilslut strmforsyningsledningen med en spnding p 12 V.
Under placering af transformatoren skal man undg kontakt mellem forsyningsledningen og
1 armaturet.
N.B.: Det garanteres kun, at produktet overholder de gldende regler, hvis der anvendes
transformatorer iht. gldende lovgivning
N Kople til 12 V forsyningsledning.
Ved plassering av transformeren, se til at hovedkabelen ikke berrer armaturen.
N.B.:Det garanteres kun oppfyllelse av standard hvis forskriftsmessige sikkerhetstransformere
brukes.
S Anslut till matarledningen med en spnning p 12 V.
Placera transformatorn. Undvik att den kommer i kontakt med ntkabeln eller utrustningen.
ART M948 - M949 - M950 OBS!verensstmmelse med standard garanteras endast om skyddstransformatorer anvnds
2 RUS
som uppfyller gllande C.E.I.-standard.
MA00 - MA01 - MA02
1
CN
GB Terminal board not included. The aid of qualified personnel may be required for
installation (Phase A).Technical features of the terminal board:- 2 terminals with a screw
base (max. cross-section 2.5 mm)- 250 V - 6 A supply voltage- 8 mm cable stripping length
1 F Bornier non inclus. L'installation pourrait exiger l'intervention de personnel qualifi
(Phase A).Caractristiques techniques du bornier :- 2 bornes vis (section maxi 2,5 mm)
- tension d'alimentation 250V - 6A- dnudage des cbles de 8 mm.
DK Klemkasse f lger ikke med. Installation kan krve hjlp fra en elektriker (Fase A).
Klemkassens tekniske karakteristika:- 2 klemmer af skruetypen (maks. snit 2,5 mm)
1 - forsyningsspnding 250V - 6A - skrlning af ledninger 8 mm.
I Gli apparecchi muniti di questo simbolo, possono utilizzare soltanto lampade a bassa
pressione o con vetro di protezione.
GB Fixtures marked with this symbol can only use low-pressure lamps or those with safety glass.
F Les appareils portant ce symbole ne peuvent monter que des lampes basse pression ou avec
verre de protection.
D Bei den mit diesem Symbol versehenen Leuchten knnen nur Niederdrucklampen, oder
Lampen mit Schutzglas eingesetzt werden.
NL De apparaten met dit symbool kunnen alleen lampen met lage druk of met protectieglas
gebruiken.
E Los aparatos que presentan este smbolo pueden usar nicamente lmparas de baja presin
o con cristal de proteccin.
DK Armaturer med dette symbol kan kun bruge lavtrykslyskilder eller lyskilder med
beskyttelsesglas.
N Armaturer som er merket med dette symbolet kan kun bruke lavtrykkslamper eller de med
sikkerhetsglass.
S Endast lgtryckslampor eller lampor med skyddsglas kan anvndas p utrustning frsedd
RUS
CN
3
ORIENTAMENTO DEL VANO OTTICO - ADJUSTING THE POSITION OF THE OPTICAL
QRCBC HIPAR51 ASSEMBLY - ORIENTATION DU GROUPE OPTIQUE - AUSRICHTEN DES
1 LAMPENANSCHLUSSES - HET RICHTEN V AN HET VERLICHTINGSARMATUUR
ORIENTABILIDAD DE LA OPTICA - INDSTILLING AF DEN OPTISKE ENHED - JUSTERING
AV POSISJONEN P DEN OPTISKE ENHETEN - RIKTNING AV OPTISKT RUM
2
1 1
2
2 2
355
INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI - INSTALLING THE ACCESSORIES - INSTALLATION
DES ACCESSOIRES - INSTALLATION DER ZUBEHRTEILE - HET INSTALLEREN VAN DE
ACCESSOIRES - INSTALACION DE ACCESORIOS - INSTALLATION AF TILBEH R
1 INSTALLERING AV TILBEH RET - INSTALLATION AV TILLBEHR
2
OK 2 3
B
art. 1 2
8658
8673 A
I Rispettare la distanza minima dall'oggetto illuminato, misurata lungo l'asse ottico della
lampada.
1 GB Respect the minimum distance from the illuminated object, measured along the optical axis of
the lamp.
F Respectez la distance minimum de lobjet clair, mesure le long de laxe optique de la lampe.
D Halten Sie bitte den lngs zur optischen Achse der Leuchte gemessenen Mindestabstand zum
beleuchteten Gegenstand ein.
NL Respecteer de minimum afstand van het verlichte object, gemeten langs de optische as van de
lamp.
2
E Respetar la distancia mnima respecto del objeto iluminado, medida a lo largo del eje ptico de
la lmpara.
DK Minimumsafstanden til det oplyste objekt skal overholdes, mlt langs prens optiske akse.
N
Overhold minimal avstand fra gjenstanden som skal belyses, mlt langs lampens optiske akse.
S Respektera minimiavstndet frn det belysta fremlet, uppmtt lngs lampans optiska axel.
RUS
CN
M963/M969MA15/MA21 + MWL7/MWL8 = MAX 50W MWM1
MWL9
MWM0
MWM5
art
M
L
CLICK !
MWL3
MWL4
MWL5
MWL6
art
M
L
+ = IP44
M963 + MWL4 = OK
M963/M964 + MWM0 = OK
MA15 + MWL6 = OK
MA15/MA16 + MWM5 = OK
DEEP LASER
MINIMAL
75/135 I N.B.: Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante
GB N.B.: Fixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material.
E OBS! Utrustningen fr inte tckas ver med vrmeisolerande material
C
IP20
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING: H
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
MIN
ATENCION: 12,5
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
IP23
C
mm
M (medium) L (large)
QR CBC 51 HI PAR 51 QR111 HIR-CE 111
A
NO
135
mm
100 100 50
mm mm mm
B
NO OK 135
mm
135
mm
100 100
mm mm
B
135
mm
QR CBC 51 - QR111
1
2
I Cablare alla rete elettrica il trasformatore solo dopo aver effettuato il collegamento ai
prodotti
GB Wire the transformer to the electrical mains only after the connection to the products has
been carried out
E Cablear el transformador a la red elctrica slo despus de conectar los productos
12 V
1
2 I N.B.: Per il collegamento dei cavi lampada, fare riferimento alla marcatura presente
sullalimentatore.
4 GB N.B.: See the marking on the power-supply unit to connect the lamp cables.
E NOTA: Para la conexin de los cables lmpara, hgase referencia a las informaciones
marcadas en el alimentador.
PT-FIT
3 OSRAM
2
1
SOLO PER APPARECCHI
ONLY FOR FIXTURES
SLO PARA APARATOS
2
fattore di potenza corrente assorbita
ART power factor
factor de potencia
absorbed current
corriente absorbida
(A)
I Gli apparecchi muniti di questo simbolo, possono utilizzare soltanto lampade a bassa
pressione o con vetro di protezione.
GB Fixtures marked with this symbol can only use low-pressure lamps or those with safety
glass.
E Los aparatos que presentan este smbolo pueden usar nicamente lmparas de baja
presin o con cristal de proteccin.
QRCBC HIPAR51
1
1 1
2
2 2
1
Lampada da
Lampada da utilizzare
utilizzare -- Lamps
Lamps toto be
be used
used 2
Lmparas a
Lmparas a utilizar
utilizar
10 24 36
art. MA15 - MA16
art. M939 - M948
COOL BEAM OK M991 - MA00
QR CBC 51
50W MAX DECOSTAR 51 TITAN OSRAM
355
INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI
INSTALLING THE ACCESSORIES M963/M969/MA15/MA21 + MWL7/MWL8 = MAX 50W
INSTALACION DE ACCESORIOS
MWM1
MWL9
MWM0
MWM5
art
M
L
CLICK !
MWL3
MWL4
MWL5
MWL6
art
M
L
+ = IP44
B M963/M964 + MWM0 = OK
2 3
MA15 + MWL6 = OK
1 2
MA15/MA16 + MWM5 = OK
art.
8658 A MWL3/MWL5/MWL9/MWL1 + 8658/8673 = OK
8673
B
I Rispettare la distanza minima dall'oggetto illuminato, misurata lungo l'asse ottico della
lampada.
GB Respect the minimum distance from the illuminated object, measured along the optical axis
of the lamp.
E Respetar la distancia mnima respecto del objeto iluminado, medida a lo largo del eje ptico
de la lmpara.
M939 + MWL3 + 8658/8673 = MAX 35W
M991 + MWL5 + 8658/8673 = MAX 35W Headquarters iGuzzini illuminazione spa
4 via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
IS07237/00
Sostituire la lampada parzialmente esausta Spegnimento Aprire lapparecchio Rimuovere la lampada esausta
Replace the partly exhausted lamp Switch it off Open the fixture Remove the exhausted lamp
Remplacer la lampe partiellement puise Extinction Ouvrir le luminaire Retirer la lampe puise
Die teilweise erschpfte Lampe austauschen Ausschaltung Das Gert ffnen Die alte Lampe entnehmen
Vervang de gedeeltelijk lege lamp Uitschakeling Open het apparaat Verwijder de lege lamp
Sustituir la lmpara parcialmente agotada Apagado Abrir el aparato Quitar la lmpara agotada
Udskift den delvist udtjente pre Slukning bn armaturet Tag den udtjente pre ud
Skifte ut den delvis utbrente lyspren Slukking pne apparatet Fjerne den utbrente lyspren
Byt ut den delvis frbrukade lampan Slckning ppna anordningen Ta bort den frbrukade lampan
1
I Istruzioni per la pulizia dellapparecchio di illuminazione
GB Instructions on luminare cleaning operations
F Instructions pour le nettoyage du luminaire
D Anweisungen zur Reinigung der Leuchte
NL Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur
E Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado
DK Anvisninger i rengring af belysningsarmaturet
N Anvisninger for rengjring av lysapparatet
S Instruktioner fr rengring av belysningsanordningen
RUS
CN
Rimuovere lottica Pulire la parte interna dellapparecchio di Riposizionare ottica Effettuare prova di funzionamento
Remove the optic illuminazione Re-place the optic Perform operative test
Retirer loptique Clean the inside of the fixture Remettre loptique sa place Procder un essai de fonctionnement
Die Optik abnehmen Nettoyer lintrieur du luminaire Die Optik wieder einsetzen Eine Funktionsprfung durchfhren
Verwijder de optiek Die Innenseite der Leuchte reinigen Doe de optiek weer op zijn plaats Controleer de correcte werking
Quitar la ptica Reinig de binnenzijde van de verlichtingsar- Volver a montar la ptica Hacer una prueba de funcionamiento
Tag den optiske enhed af matuur St den optiske enhed p plads Afprv funktionen
Fjerne lysenheten Limpiar el interior del aparato de alumbrado Innstille linsen Prve om den fungerer
Ta bort optiken Rengr belysningsarmaturets indvendige dele Flytta om optiken Utfr funktionstest
Rengjre lysapparatet innvendig
Rengr belysningsanordningen invndigt
2
I Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti
GB Instructions on end-of-life and component disposal
F Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut
D Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten
NL Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen
E Instrucciones para el final de vida y la eliminacin los componentes
DK Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter
N Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene
S Instruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter
RUS
CN
Spegnimento Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione Rimuovere la batteria per la dismissione Rimuovere lapparecchio per la dismissione
Switch it off Remove the lamp(s) for decommissioning Remove the battery for decommissioning Remove the fixture for decommissioning
Extinction Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au Retirer la batterie pour sa mise au rebut Enlever le luminaire pour sa mise au rebut
Ausschaltung rebut Die Batterie ordnungsgem entsorgen Das Gert ordnungsgem entsorgen
Uitschakeling Die Lampe/n ordnungsgem entsorgen Verwijder de batterij voor het recyclen Verwijder het apparaat voor het recyclen
Apagado Verwijder de lamp(en) voor het recyclen Quitar la batera para el desecho Quitar el aparato para el desecho
Slukning Quitar la(s) lmpara(s) para el desecho Tag batteriet ud til bortskaffelse Tag armaturet ud til bortskaffelse
Slukking Tag pren/prerne ud til bortskaffelse Fjerne batteriet som skal kastes Fjerne apparatet som skal kastes
Slckning Fjerne lampen/-e som skal kastes Ta bort batteriet fr bortskaffningen Ta bort anordningen fr bortskaffningen
Ta bort lampan/-orna fr bortskaffningen
/