Вы находитесь на странице: 1из 159

International Gymnastics Federation

FONDE EN 1881

CODE DE POINTAGE 2017 2017 CODE OF POINTS CDIGO DE PUNTUACIN 2017


GYMNASTIQUE ARTISTIQUE MASCULINE MENS ARTISTIC GYMNASTICS GIMNASIA ARTSTICA MASCULINA

Pour les concours de gymnastique artistique For mens artistic gymnastics competitions at Para las competiciones de gimnasia artstica
masculine aux masculina en los
Championnats du monde World Championships Campeonatos del Mundo
Jeux Olympiques Olympic Games Juegos Olmpicos
Championnats rgionaux et intercontinentaux Regional and Intercontinental Competitions Campeonatos regionales e intercontinentales
Manifestations avec participation internationale Events with international participants Manifestaciones con participacin internacional

Dans les comptitions entre fdrations dun niveau moins dve- In competitions for nations with lower level of gymnastics En las competiciones de federaciones de un nivel inferior,
lopp, ainsi que pour les comptitions juniors, des rgles modifies development, as well as for Junior Competitions, modified as como las competiciones jnior, las autoridades tcnicas
devraient tre fixes par les autorits techniques continentales ou competition rules should be appropriately designed by continental continentales o regionales deben fijar reglas modificadas, en
rgionales, en fonction de lge et du niveau de dveloppement or regional technical authorities, as indicated by the age and level funcin de la edad y del nivel de desarrollo (ver programa de
(voir Programme de Dveloppement des Groupes dge FIG) of development (see the FIG Age Group Development Program) desarrollo de los Grupos de edad de la FIG)

Le Code de Pointage est la proprit de la FIG. La traduction et The Code of Points is the property of the FIG. Translation and Este cdigo de puntuacin es propiedad de la FIG. La traduccin
la multiplication sont interdites sans lapprobation crite de la FIG. copying are prohibited without prior written approval by FIG. In y copia est prohibida sin permiso escrito de la FIG. En el caso de
Dans tous cas de conflit entre les prcisions du Code de Pointage case any statement contained herein is in conflict with the Techni- que algn artculo de este cdigo est en contradiccin con el Re-
et le Rglement Technique, le Rglement Technique fait foi. En cal Regulations, the Technical Regulations shall take precedence. glamento Tcnico, se tomar en consideracin el del Reglamento
cas de diffrence entre les langues, la version Anglaise doit tre Where there is a difference among the languages, the English text Tcnico. Cuando exista diferencia entre las traducciones, se con-
considr valable. shall be considered correct. siderar correcto el texto ingls.

Code MAG 2017


REMERCIEMENTS ACKNOWLEDGEMENTS AGRADECIMIENTOS
Prsident Steve Butcher USA President Steve Butcher USA Presidente Steve Butcher USA
1er Vice-prsident Huang Liping CHN 1st Vice-president Huang Liping CHN 1er Vicepresidente Huang Liping CHN
2nd Vice-prsident Hiroyuki Tomita JPN 2nd Vice-president Hiroyuki Tomita JPN 2 Vicepresidente Hiroyuki Tomita JPN
Membre Yoon Soo Han KOR Member Yoon Soo Han KOR Miembro Yoon Soo Han KOR
Membre Julio Marcos Felipe ESP Member Julio Marcos Felipe ESP Miembro Julio Marcos Felipe ESP
Membre Holger Albrecht GER Member Holger Albrecht GER Miembro Holger Albrecht GER
Membre Arturs Mickevics LAT Member Arturs Mickevics LAT Miembro Arturs Mickevics LAT
Reprsentant des athltes Jani Tanskanen FIN Athletes Representative Jani Tanskanen FIN Representante de atletas Jani Tanskanen FIN

Dessins Koichi Endo JPN Illustrations Koichi Endo JPN Dibujos Koichi Endo JPN
Tomomasa Makita JPN Tomomasa Makita JPN Tomomasa Makita JPN
Symboles Andrew Tombs GBR Symbols Andrew Tombs GBR Smbolos Andrew Tombs GBR
Version anglais Adrian Stoica ROU English version Adrian Stoica ROU Versin inglesa Adrian Stoica ROU
Hardy Fink CAN Hardy Fink CAN Hardy Fink CAN
Steve Butcher USA Steve Butcher USA Steve Butcher USA
Version franaise Adrian Stoica ROU French version Adrian Stoica ROU Versin francesa Adrian Stoica ROU
Alain Macchia FRA Alain Macchia FRA Alain Macchia FRA
Andre Montreuil CAN Andre Montreuil CAN Andre Montreuil CAN
Jean Francois Blanquino FRA Jean Francois Blanquino FRA Jean Francois Blanquino FRA
Traduction et texte espagnol Julio Marcos ESP Spanish translation and text Julio Marcos ESP Traduccin y texto espaol Julio Marcos ESP
laboration et disposition Julio Marcos ESP Elaboration and layout Julio Marcos ESP Elaboracin y disposicin Julio Marcos ESP


ABRVIATIONS ABBREVIATIONS ABREVIATURAS
CTM - Comit Technique Masculine MTC - Mens Technical Committee CTM - Comit Tcnico Masculino
JO - Jeux Olympiques OG - Olympic Games JJOO - Juegos Olmpicos
CM - Championnats du Monde WC - World Championships CM - Campeonatos del Mundo
RT - Rglement Technique TR - Technical Regulations RT - Reglamento Tcnico
COP - Code de Pointage COP - Code of Points COP - Cdigo de puntuacin
FX - Exercice au Sol FX - Floor Exercise FX - Suelo
PH - Cheval arons PH - Pommel Horse PH - Caballo con Arcos
SR - Anneaux SR - Rings SR - Anillas
VT - Saut VT - Vault VT - Salto
PB - Barres parallles PB - Parallel Bars PB - Paralelas
HB - Barre Fixe HB - Horizontal Bar HB - Barra
DV - Valeur de difficult A, B, C, D, E, F, G, H, etc... DV - Difficulty Value(s) A, B, C, D, E, F, G, H, etc... DV - Valor de dificultad A, B, C, D, E, F, G, H, etc...
CV - Valeur de liaisons (connexions) CV - Connection Value CV - Valor por conexin
EG - Exigence de Groupe des lments EG - Element Group Requirements EG - Exigencia de grupo de elementos

Code MAG 2017 2


TABLE DES MATIRES TABLE OF CONTENTS NDICE
PARTIE I - PRESCRIPTIONS POUR LES PARTICIPANTS PART I - REGULATIONS GOVERNING COMPETITION PARTE I - REGLAS PARA LOS PARTICIPANTES EN
EN COMPTITIONS PARTICIPANTS COMPETICIN

Section 1 - Objectif Section 1 - Purpose Seccin 1 - Objeto


Section 2 - Prescriptions pour les gymnastes Section 2 - Regulations governing Gymnasts Seccin 2 - Reglas para los gimnastas
Article 2.1 - Droits des gymnastes Article 2.1 - Rights of Gymnasts Artculo 2.1 - Derechos para los gimnastas
Article 2.2 - Responsabilits du gymnaste Article 2.2 - Responsibilities of the Gymnast Artculo 2.2 - Responsabilidades de los gimnastas
Article 2.3 - Taches du gymnaste Article 2.3 - Duties of the Gymnast Artculo 2.3 - Deberes de los gimnastas
Article 2.4 - Pnalits Article 2.4 - Penalties Artculo 2.4 - Penalizaciones
Article 2.5 - Serment des gymnastes Article 2.5 - Gymnast Oath Artculo 2.5 - Juramento del Gimnasta
Section 3 - Prescriptions pour entraneurs Section 3 - Regulations for coaches Seccin 3 - Reglas para los entrenadores
Article 3.1 - Droits des entraneurs Article 3.1 - Rights of the Coaches Artculo 3.1 - Derechos de los entrenadores
Article 3.2 - Pnalits Article 3.2 - Responsibilities of the Coaches Artculo 3.2 - Responsabilidades
Article 3.3 - Responsabilits Article 3.3 - Penalties Artculo 3.3 - Penalizaciones
Article 3.4 - Rclamations Article 3.4 - Inquiries Artculo 3.4 - Protestas
Article 3.5 - Serment des entraneurs Article 3.5 - Coaches Oath Artculo 3.5 - Juramento del entrenador
Section 4 - Prescriptions pour le Comit Technique Section 4 - Regulations for Technical Committee Seccin 4 - Reglas del Comit Tcnicos
Article 4.1 - Prsident Article 4.1 - The President of the MTC Artculo 4.1 - Presidente
Article 4.2 - Membres Article 4.2 - MTC Members Artculo 4.2 - Miembros
Section 5 - Prescriptions et structure du Jurys a lengin Section 5 - Regulations and structure of apparatus juries Seccin 5 - Reglas y estructura del jurado en el aparato
Article 5.1 - Responsabilits Article 5.1 - Responsibilities Artculo 5.1 - Responsabilidades
Article 5.2 - Droits Article 5.2 - Rights Artculo 5.2 - Derechos
Article 5.3 - Composition des jurys aux engins Article 5.3 - Composition of the Apparatus Jury Artculo 5.3 - Composicin de los jurados en los aparatos
Article 5.4 - Fonctions des jurys aux engins Article 5.4 - Functions of the Apparatus Jury Artculo 5.4 - Funciones de los jurados del aparato
Article 5.5 - Fonctions des juges de ligne, chronomtreurs et Article 5.5 - Functions of Timers, Line judges, and Secretaries Artculo 5.5 - Funcin de los jueces de lnea, crono y secretarios
secrtaires
Article 5.6 - Placement des juges Article 5.6 - Seating Arrangements Artculo 5.6 - Situacin
Article 5.7 - Serment des juges Article 5.7 - Judges Oath Artculo 5.7 - Juramento de jueces
Article 5.8 - Attribution dun nom aux nouveaux lments Article 5.8 - Naming of New elements Artculo 5.8 - Nombre de los nuevos elementos

PARTIE II - LVALUATION DES EXERCICES PART II - EVALUATION OF THE EXERCISES PARTE II - EVALUACIN DE LOS EJERCICIOS

Section 6 - Lvaluation des exercices en comptition Section 6 - Evaluation of the Competition Exercises Seccin 6 - Evaluacin de los ejercicios de competicin
Article 6.1 - Gnralits Article 6.1 - General Rules Artculo 6.1 - Generalidades
Article 6.2 Dtermination de la note finale Article 6.2 - Determination of the Final Score Artculo 6.2 - Determinacin de la nota final
Section 7 - Rgles gouvernant la note D Section 7 - Regulations governing the D Score Seccin 7 - Reglas relativas a la nota D
Article 7.1 - Difficult Article 7.1 - Difficulty Artculo 7.1 - Dificultad
Article 7.2 - Exigences des groupes dlments et des sorties Article 7.2 - Element Groups and Dismount Requirements Artculo 7.2 - Exigencias de grupos de elementos y salidas
Article 7.3 - Les points des connexions Article 7.3 - Connection Points Artculo 7.3 - Valor por conexin
Article 7.4 - L valuation par le jury D Article 7.4 - Evaluation by the D Jury Artculo 7.4 - Evaluacin del jurado D
Article 7.5 - Rptitions Article 7.5 - Repetition Artculo 7.5 - Repeticin
Article 7.6 - Table dvaluation par le jury D Article 7.6 - D jury evaluation table Artculo 7.6 - Tabla de evaluacin del jurado D
Section 8 - Rgles gouvernant les scores E Section 8 - Regulations governing the E Score Seccin 8 - Reglas relativas a la nota E
Article 8.1 - Description du score E Article 8.1 - Description of exercise presentation Artculo 8.1 - Descripcin de la nota E
Article 8.2 - Calcul de dductions du jury E Article 8.2 - Calculation of E Jury deductions Artculo 8.2 - Clculo de las deducciones del Jurado E
Article 8.3 - Renseignements pour le gymnaste Article 8.3 - Instructions for the gymnasts Artculo 8.3 - Instrucciones para el gimnasta

Code MAG 2017 3


Section 9 - Directives techniques Section 9 - Technical Directives Seccin 9 - Directrices tcnicas
Article 9.1 - valuation par le jury E Article 9.1 - Evaluation by the E jury Artculo 9.1 - Evaluacin del Jurado E
Article 9.2 - Dtermination des fautes dexcution et technique Article 9.2 - Determination of execution and technical errors Artculo 9.2 - Determinacin de la faltas de ejecucin y tcnicas
Article 9.3 - Exigences de composition des exercices Article 9.3 - Expectations for exercise construction Artculo 9.3 - Expectativas de la construccin del ejercicio
Article 9.4 - Dductions du jury E Article 9.4 - E jury deductions Artculo 9.4 - Deducciones del Jurado E

PARTIE III - Les agres de comptition PART III - Apparatus PARTE III - Aparatos
Section 10 - Exercices au sol Section 10 - Floor Exercise Seccin 10 - Suelo
Article 10.1 Description de lagrs Article 10.1 - Exercise description Artculo 10.1 - Descripcin del ejercicio
Article 10.2 - Contenu et rgles spcifiques Article 10.2 - Content and Construction Artculo 10.2 - Contenido y construccin
Article 10.3 - Dductions spcifiques de lagrs Article 10.3 - Specific Apparatus deductions Artculo 10.3 - Deducciones especficas del aparato
Article 10.4 - Tables des lments Article 10.4 - Table of Elements Artculo 10.4 - Tabla de elementos
Section 11 - Cheval arons Section 11 - Pommel Horse Seccin 11 - Caballo con arcos
Article 11.1 - Description de lagrs Article 11.1 - Exercise description Artculo 11.1 - Descripcin del ejercicio
Article 11.2 - Contenu et la construction de lexercice Article 11.2 - Content and Construction Artculo 11.2 - Contenido y construccin
Article 11.3 - Dductions spcifiques de lagrs Article 11.3 - Specific Apparatus deductions Artculo 11.3 - Deducciones especficas del aparato
Article 11.4 - Tables des lments Article 11.4 - Table of Elements Artculo 11.4 - Tabla de elementos
Section 12 - Anneaux Section 12 - Rings Seccin 12 - Anillas
Article 12.1 - Description de lagrs Article 12.1 - Exercise description Artculo 12.1 - Descripcin del ejercicio
Article 12.2 - Contenu et la construction de lexercice Article 12.2 - Content and Construction Artculo 12.2 - Contenido y construccin
Article 12.3 - Dductions spcifiques de lagrs Article 12.3 - Specific Apparatus deductions Artculo 12.3 - Deducciones especficas del aparato
Article 12.4 - Tables des lments Article 12.4 - Table of Elements Artculo 12.4 - Tabla de elementos
Section 13 - Saut Section 13 - Vault Seccin 13 - Salto
Article 13.1 - Description de lagrs Article 13.1 - Exercise description Artculo 13.1 - Descripcin del ejercicio
Article 13.2 - Contenu et la construction de lexercice Article 13.2 - Content and Construction Artculo 13.2 - Contenido y construccin
Article 13.3 - Dductions spcifiques de lagrs Article 13.3 - Specific Apparatus deductions Artculo 13.3 - Deducciones especficas del aparato
Article 13.4 - Tables des sauts Article 13.4 - Table of Elements Artculo 13.4 - Tabla de elementos
Section 14 - Barres parallles Section 14 - Parallel Bars Seccin 14 - Paralelas
Article 14.1 - Description de lagrs Article 14.1 - Exercise description Artculo 14.1 - Descripcin del ejercicio
Article 14.2 - Contenu et la construction de lexercice Article 14.2 - Content and Construction Artculo 14.2 - Contenido y construccin
Article 14.3 - Dductions spcifiques de lagrs Article 14.3 - Specific Apparatus deductions Artculo 14.3 - Deducciones especficas del aparato
Article 14.4 - Tables des lments Article 14.4 - Table of Elements Artculo 14.4 - Tabla de elementos
Section 15 - Barre fixe Section 15 - Horizontal Bar Seccin 15 - Barra
Article 15.1 - Description de lagrs Article 15.1 - Exercise description Artculo 15.1 - Descripcin del ejercicio
Article 15.2 - Contenu et la construction de lexercice Article 15.2 - Content and Construction Artculo 15.2 - Contenido y construccin
Article 15.3 - Dductions spcifiques de lagrs Article 15.3 - Specific Apparatus deductions Artculo 15.3 - Deducciones especficas del aparato
Article 15.4 - Tables des lments Article 15.4 - Table of Elements Artculo 15.4 - Tabla de elementos

PARTIE IV - Annexes PART IV - Appendices PARTE IV - Anexos


A. Explications et interprtations complmentaires. A. Additional Explanations and interpretations A. Explicaciones e interpretaciones adicionales.

Code MAG 2017 4


PARTIE I PART I Parte I
Prescriptions pour les participants en comptitions Regulations Governing Competition Participants Reglas para los participantes en competicin

Section 1 Section 1 Seccin 1


But Purpose Finalidad

Article 1 Article 1 Artculo 1


Le Code de pointage a comme principales fonctions: The primary purpose of the Code of Points is to: El cdigo de puntuacin tiene como finalidad principal:
1. Dassurer une cotation uniforme et objective des exercices 1. Provide an objective means of evaluating gymnastics exercises 1. Asegurar una valoracin objetiva de los ejercicios de gimna-
de gymnastique artistique masculine tous les niveaux at all levels of regional, national, and international competitions. sia artstica masculina en todos los niveles de competicin,
comptitifs: rgional, national et international. regional, nacional e internacional.
2. De standardiser le jugement dans les quatre phases des 2. Standardize the judging of the four phases of FIG official com- 2. Estandarizar la puntuacin en las cuatro fases de las com-
comptitions officielles de la FIG: Qualifications, Finales par petitions: Qualification Team Finals, All Around and Apparatus peticiones oficiales de la FIG: calificacin, final de equipos,
quipes, Finales Individuelles, Finales aux agrs Finals. final individual y finales por aparatos.
3. Dassurer lidentification des meilleures gymnastes dans 3. Assure the identification of the best gymnast in any competi- 3. Asegurar la identificacin de los mejores gimnastas en las
toutes les comptitions. tion. competiciones.
4. De donner des directives aux entraneurs et aux gymnastes 4. Guide coaches and gymnasts in the composition of competition 4. Guiar a entrenadores y gimnastas en la construccin de los
pour la construction des exercices de comptition. exercises. ejercicios de competicin.
5. Dindiquer la source dautres renseignements techniques et 5. Provide information about the source of other technical infor- 5. Informar acerca de los orgenes de otras informaciones
rglements dont les juges, les entraneurs et les gymnastes mation and regulations frequently needed at competitions by tcnicas y reglas para jueces, entrenadores y gimnastas
ont souvent besoin lors des comptitions. judges, coaches, and gymnasts. frecuentemente necesarias en las competiciones.

Section 2 Section 2 Seccin 2


Prescriptions pour les gymnastes Regulations governing gymnasts Reglas para gimnastas
Article 2.1 Droits des gymnastes Article 2.1 Rights of gymnasts Artculo 2 Derechos de los gimnastas
Prescriptions gnrales General General
Le gymnaste a le droit: The gymnast is guaranteed the right to: El gimnasta tiene los siguientes derechos:
a) De voir son exercice jug correctement, avec impartialit et a) Have their performance judged correctly, fairly, and in accor- a) A ser evaluado su ejercicio correctamente y con imparcialidad
conformment aux prescriptions du Code de pointage. dance with the stipulations of the Code of Points. de acuerdo a las disposiciones del Cdigo de Puntuacin.
b) Dobtenir, dans un dlai raisonnable avant le dbut de la b) Receive in writing the evaluation of the difficulty rating for a b) A recibir por escrito en un tiempo razonable antes del co-
comptition, lvaluation crite de la difficult dun nouvel submitted new vault or element within a reasonable time prior mienzo de la competicin, el valor del nuevo salto o elemento
lment ou saut soumis pour valuation. to the start of the competition. sometido a evaluacin.
c) De voir sa note affiche immdiatement aprs son exercice ou c) Have their score publicly displayed immediately following his c) A ver su nota publicada inmediatamente despus de su ejer-
conformment au rglement particulier qui rgit le concours. performance or in accordance with the specific regulations cicio o de acuerdo al reglamento tcnico que rija el concurso.
governing that competition.
d) De rpter son exercice sil a d linterrompre pour des raisons d) Repeat their entire exercise, if the exercise has been inter- d) A repetir su ejercicio, s ha sido interrumpido por razones
indpendantes de sa volont, avec lapprobation du Jury rupted for reasons beyond his control or responsibility with ajenas a su voluntad, con la aprobacin del Jurado superior.
Suprieur. permission of the Superior Jury.
e) De demander au Prsident du Jury Suprieur la permission e) Briefly leave the competition hall for personal reasons and that e) A pedir al Presidente del Jurado Superior, permiso para au-
de sabsenter temporairement de la salle de comptition pour such a request not be unreasonably denied with permission sentarse brevemente de la sala de competicin, por razones
des raisons personnelles et de ne pas voir une telle demande from the Chair of the Superior Jury. personales y que su peticin no sea denegada sin razn vlida.
refuse sans raison valable.
NOTE: La comptition ne pourra tre retarde par son NOTE: The competition may not be delayed through his ab- NOTA: La competicin no puede retrasarse por su ausencia.
absence. sence.
f) De recevoir par lintermdiaire du chef de la dlgation son f) Receive through their delegation leader the correct result f) A recibir por medio del jefe de delegacin el resultado correcto,
rsultat correct, avec ses notes obtenues en comptition. output, showing all his scores received in the competition. con sus notas obtenidas en la competicin.

Code MAG 2017 5


Par rapport aux agrs Apparatus Aparatos
Les gymnastes sont garantis du droit: The gymnast is guaranteed the right to: Los gimnastas tienen garantizado el derecho de:
a) Davoir les mmes agrs et tapis dans les salles dentrane- a) Have identical apparatus and mats in the training halls, warm- a) Disponer de los mismos aparatos y colchonetas en las salas
ment, dchauffement et sur le podium de comptition, en up hall and on the competition podium that conforms to the de entrenamiento, calentamiento y en el pdium de compe-
accord avec les prescriptions sur les normes des agrs de specifications and norms for FIG official competitions. ticin, de acuerdo a las especificaciones y normas de las
la FIG pour les comptitions officielles. competiciones oficiales de la FIG.
b) Davoir un tapis supplmentaire mou de 10 cm. au-dessus b) Use of mandatory additional 10 cm soft mats on top of the exist- b) Usar una colchoneta adicional obligatoria de 10 cm sobre las
des tapis de rception de 20 cm, au saut et la barre fixe. ing basic landing mats (20 cm) for Vault and Horizontal Bar. colchonetas bsicas (20 cm) en salto y barra fija.
c) Dtre soulev la suspension par un entraneur ou un gymnaste c) Be assisted to the hanging position by a coach or gymnast for c) Ser ayudado por un entrenador o gimnasta para colocarse
au dbut de son exercice aux anneaux et la barre fixe. the start of their exercise on Rings and Horizontal Bar. en suspensin en anillas y barra fija.
d) Dtre accompagn dun assistant qui se tient proximit de d) Have one spotter present at Rings and Horizontal Bar. d) Tener un asistente presente cerca de las anillas y de la barra
lengin aux anneaux, et la barre fixe. fija.
e) De se reposer pendant le temps admissible la suite dune e) Rest or recuperate in the allowable time following a fall from e) Descansar el tiempo tolerable para subir, despus de una
chute depuis lengin. the apparatus. cada del aparato.
f) De sentretenir avec son entraneur pendant le temps admis- f) Confer with their coach during the allowable time available to f) Estar con su entrenador durante el tiempo tolerable que
sible dont il dispose la suite dune chute depuis lengin, ainsi him following a fall from the apparatus and between the first dispone despus de una cada del aparato, as como entre
quentre son premier et son deuxime saut. and second vaults. el primer y segundo salto.
g) De demander la permission daugmenter la hauteur de la g) Request permission to raise the Horizontal Bar and/or Rings g) Pedir permiso para aumentar la altura de la barra fija y/o las
barre fixe et/ou des anneaux pour tenir compte de sa taille. to accommodate their height. anillas teniendo en cuenta su talla.
h) De rpter compltement lexercice (seulement pour les h) Repeat the entire exercise (Rings or Horizontal Bar only) h) Repetir el ejercicio entero (solo anillas o barra) sin deduc-
anneaux et la barre fixe) sans dduction la fin de la rotation without deduction at the end of the rotation with approval by cin al final de la rotacin, con el permiso del jurado D, si el
avec lapprobation du jury D, si le gymnaste montre quune the D-jury, if the gymnast shows a significantly torn handguard gimnasta muestra una rotura significativa de la callera que
rupture significative dune manique a caus une chute ou un (grip) causing a fall or exercise interruption. cause la cada o interrupcin del ejercicio.
arrt de lexercice.
chauffement Warm-up Calentamiento
Dans les Qualifications, Finale Individuelle multiple et Finale In Qualifying, All Around Final and Team Final En calificacin, final individual y final de equipos
par quipes
- Chaque gymnaste participant la comptition (en incluant la - Each competing gymnast (including substitute of injured gym- - Cada gimnasta competidor (incluido el reserva que reem-
rserve qui remplace un gymnaste accident pendant la comp- nast) is entitled to a touch warm-up period immediately prior to plaza al gimnasta lesionado) est autorizado a un tiempo
tition) est autoris une priode dchauffement immdiatement the competition on the podium on all apparatus in accordance de calentamiento, inmediatamente antes del comienzo de la
avant sa sance de comptition sur le podium tous les agrs, with the Technical Regulations that govern that competition: competicin ,en el pdium en todos los aparatos, de acuerdo
conformment au rglement technique qui rgit le concours: - 30 sec. on all apparatus except Parallel Bar con el reglamento tcnico que rija la competicin:
- 30 secondes chaque engin (sauf PB) - 50 sec. on Parallel Bars, including bar preparation - 30 seg. en todos los aparatos excepto las paralelas,
- 50 secondes aux Barres Parallles, en incluant la pr- - 50 seg. en paralelas, incluyendo preparacin de bandas.
paration des barres
NOTE: NOTE: NOTA:
- Dans les Qualifications et la Finale par quipes le temps - In Qualifying and Team Final the entire warm-up time belongs - En la Calificacin y la Final de equipos el tiempo total de ca-
total dchauffement appartient lquipe. Lquipe a la res- to the team. The team must pay attention to the time elapsed lentamiento es para todo el equipo. El equipo debe controlarlo,
ponsabilit dassurer aussi au dernier gymnaste son temps so that the last gymnast receives a warm-up. al objeto de asegurar el tiempo de calentamiento del ltimo
dchauffement. - In mixed-groups the warm-up time belongs personally to the gimnasta.
- Pour les groupes mixtes, chaque gymnaste a son temps gymnast. The order of warm up should be the same as the - En los grupos mixtos el tiempo de calentamiento es de cada
dchauffement. Lordre de lchauffement doit correspondre order of competition. gimnasta. El orden del calentamiento ser el mismo orden
lordre de passage en comptition. - The end of the warm-up period is signaled by an audible signal. que el de competicin.
- La fin de lchauffement est signale par un signal sonore. Si If a gymnast is mentally and physically prepared to vault or is still - El final del tiempo de calentamiento se indica mediante una
pendant le signal sonore un gymnaste est mentalement et phy- on the apparatus at that time, they may complete the element or seal acstica. Si al sonar la seal acstica, el gimnasta est
siquement prpar pour un saut, ou sil se trouve sur lengin, il sequence started. Following the warm-up period or during the mental y fsicamente preparado para saltar o se encuentra
peut finir llment ou la srie en cours. Aprs lchauffement competition pause, the apparatus may be prepared, but sobre el aparato, puede acabar el elemento o la serie en
ou pendant les pauses de comptition, la prparation des not used. ejecucin. Despus del calentamiento o durante las pausas,
agrs est permise, mais pas lutilisation des agrs. - There will be a conspicuous signal from the D1 judge (at of- el aparato puede prepararse pero no usarse.
- Un signal visible du juge D1 (et de la lampe verte aux concours ficial FIG competitions, a green light) 30 seconds before their - El juez D1 har una seal visible al gimnasta (una luz verde
officiels de la FIG) est envoy au gymnaste 30 secondes avant exercise is expected to begin. en las competiciones oficiales de la FIG) 30 segundos antes
le dbut prvu de son exercice. del comienzo previsto del ejercicio.

Code MAG 2017 6


Article 2.2 Responsabilits des gymnastes Article 2.2 Responsibilities of the gymnast Artculo 2.2 Responsabilidades de los gimnastas
a) De connatre le Code de pointage et se conduire selon les a) To know the Code of Points and conduct himself accordingly. a) Conocer el Cdigo de Puntuacin y tener una conducta de
prescriptions. acuerdo a l.
b) De soumettre, ou faire soumettre par son entraneur, une b) To submit, or have their coach submit, a written request at least b) Entregar al Presidente del jurado Superior, o hacer que su
demande crite au Prsident du Jury Suprieur au moins 24 24 hours before podium training to the Chair of the Superior entrenador entregue, una peticin escrita como mnimo 24
heures avant lentranement sur podium afin que soit value Jury to assess the difficulty of a new element. horas antes del entrenamiento oficial sobre pdium, para
la difficult dun nouvel lment. conocer la dificultad de un nuevo elemento.
c) De soumettre, ou faire soumettre par son entraneur, une c) To submit, or have their coach submit, a written request at least c) Entregar al Presidente del jurado Superior, o hacer que su
demande crite au Prsident du Jury Suprieur au moins 24 24 hours before podium training to the Chair of the Superior entrenador entregue, una peticin escrita como mnimo 24
heures avant lentranement sur podium afin que soit aug- Jury to raise the Horizontal Bar and/or Rings; or to submit horas antes del entrenamiento oficial sobre pdium, para
mente la hauteur de la barre fixe et/ou des anneaux pour such requests in accordance with the Technical Regulations elevar la barra fija y/o las anillas de acuerdo a su altura, o
tenir compte de sa taille, ou soumettre une telle demande that govern that competition. entregar dicha peticin de acuerdo al Reglamento Tcnico
conformment au rglement technique qui rgit le concours. que dirija la competicin.

Article 2.3 Devoirs des gymnastes Article 2.3 Duties of the gymnast Artculo 2.3 Deberes de los gimnastas
Prescriptions gnrales General Generales
a) De se prsenter de faon correcte (en levant un ou deux bras) a) To present himself raising 1 or 2 arms and thereby acknowl- a) Presentarse de manera correcta levantando uno o dos brazos
au juge D1 au dbut de son exercice et prendre cong la edge the D1 judge at the commencement of his exercise and to al juez D1 al comienzo de su ejercicio y comunicarle al mismo
fin. acknowledge the same judge at the conclusion of his exercise. juez, el final de su ejercicio.
b) De commencer son exercice pendant les 30 secondes qui suivent b) To begin the exercise within 30 seconds of the green light or b) Comenzar su ejercicio en los 30 segundos que siguen a la
le signal du juge D1 ou de la lampe verte ( tous les agrs). signal from D1 (on all apparatus). luz verde o de la seal del juez D1 (en todos los aparatos).
c) De recommencer lexercice pendant 30 secondes la suite c) To remount within 30 seconds after a fall (the timing starts c) Comenzar su ejercicio en los 30 segundos despus de una
dune chute depuis lengin (le chronomtrage commence au when the gymnast is on his feet after the fall). In this time the cada del aparato (el cronometro empieza en el momento que
moment o le gymnaste se trouve la station debout aprs gymnast can recuperate, re - chalk, confer with his coach and el gimnasta se encuentra de pie despus de la cada). En
la chute). Pendant cette priode il a le droit de rcuprer, remount. este periodo tiene derecho a recuperarse, utilizar la magnesia,
dutiliser de la magnsie, de sentretenir avec son entraneur, hablar con su entrenador y subir al aparato.
et doit remonter sur lagrs.
d) De quitter le podium immdiatement aprs le fin de son d) To leave the podium immediately after the conclusion of their d) Abandonar el pdium inmediatamente despus del final de
exercice. exercise. su ejercicio.
e) De sabstenir de modifier la hauteur des engins, sauf sil a e) To refrain from changing the height of any apparatus, unless e) Abstenerse de cambiar la altura de los aparatos, salvo que
reu lautorisation; permission has been granted. reciba autorizacin.
f) De sabstenir de sentretenir avec les juges en fonction pen- f) To refrain from speaking with active judges during the competi- f) Abstenerse de hablar con los jueces en activo durante la
dant le droulement de la comptition. tion. competicin.
g) De sabstenir de retarder la comptition, de remonter sur le g) To refrain from delaying the competition, remaining on the g) Abstenerse de retrasar la competicin, volver al pdium al
podium aprs avoir excut son exercice, dabuser de ses podium for too long, remounting the podium on completion of finalizar su ejercicio, o abusar de sus derechos o infringir los
droits ou dempiter sur ceux des autres participants. his exercise, and from otherwise abusing his rights or infringing del resto de participantes.
on those of any other participant.
h) De sabstenir de tout autre comportement indisciplin ou non h) To refrain from any other undisciplined or abusive behavior h) Abstenerse de cualquier comportamiento indisciplinado o
conforme la gymnastique (par exemple inscrire ou tracer la or infringing on those of any other participant (i.e. marking conducta no conforme a la gimnasia. (p. ej. marcar la moqueta
surface du sol avec de la magnsie, endommager la surface the floor carpet with magnesium, damaging any apparatus del suelo con magnesia, deteriorar la superficie del aparato
ou des parties de lengin pendant la prparation pour son surface or parts during preparation for his exercise or removing o parte de el, durante la preparacin de su ejercicio. Estas
exercice. Ces types dinfractions vont tre traits comme des springs from the spring board. These violations will be treated infracciones sern tratadas como infracciones relativas al
infractions relatives aux engins, et seront pnalises comme as apparatus related violations, and will be deducted as large aparato y se penalizarn como una falta grande con 0,5
fautes grossires avec 0.50 points). errors with 0.5 points). puntos).
i) De notifier au Jury Suprieur sil a besoin de sortir de la salle i) To notify the Superior Jury, if a necessity arises to leave the i) Notificar al Jurado Superior, si necesita salir de la sala de
de comptition. La comptition ne doit pas tre retarde competition hall. The Competition may not be delayed through competicin. La competicin no se retrasar a causa de su
cause de son absence. his absence. ausencia.
j) De ne pas dplacer les tapis supplmentaires (pour rception) j) To leave the supplementary mats in position (for landing) during j) No mover las colchonetas suplementarias (para la recepcin)
pendant tout lexercice. the entire exercise. durante el ejercicio.
k) De participer, le cas chant, aux crmonies protocolaires k) To participate in the respective Award Ceremony dressed in k) Participar, en el caso de que este involucrado, en las Cere-
pour les vainqueurs dans la tenue de comptition, conform- competition attire according to FIG Protocol. monias Protocolarias vestido con el atuendo de competicin
ment aux prescriptions de la FIG. de acuerdo a los requerimientos de la FIG.

Code MAG 2017 7


Tenue de comptition Competition Attire Vestimenta de competicin
a) Au cheval-arons, aux anneaux, aux barres parallles et la barre a) They must wear long gymnastics pants and socks on Pom- a) En caballo con arcos, anillas, paralelas y barra fija deben
fixe, le gymnaste doit porter un pantalon long et des chaussettes. Il mel Horse, Rings, Parallel Bars, and Horizontal Bar. Long llevar pantalones largos con calcetines. No estn permitidos
est interdit de porter un pantalon long, chaussettes et/ou chaussons gymnastics pants, socks and/or slippers that are black or the pantalones largos, calcetines y/o zapatillas de color negro o
de couleur noire ou de teinte fonce (bleu, brun ou vert fonc). darker shades of blue, brown or green are not permitted. en tono oscuro de azul, marrn o verde.
b) Au sol et au saut de cheval, le gymnaste peut porter un pan- b) They have the option of wearing short pants with or without b) En suelo y salto, puede llevar pantalones cortos con o sin
talon court avec ou sans chaussettes ou un pantalon long socks or long gymnastics pants with socks on Floor Exercise calcetines o pantaln largo con calcetines.
avec chaussettes. and Vault.
c) Le gymnaste doit porter un maillot tous les engins. c) The wearing of a gymnastics singlet on all apparatus is com- c) La camiseta es obligatoria en todos los aparatos.
pulsory.
d) Le gymnaste peut porter des chaussons tous les engins. d) They have the option of wearing of gymnastic footwear and / d) Puede llevar zapatillas en todos los aparatos.
or socks.
e) Le gymnaste doit porter le numro de dpart correct fourni e) They must wear the bib number supplied by the organizing e) Debe llevar correctamente el dorsal suministrado por la
par le Comit organisateur. committee. organizacin.
f) Le gymnaste doit porter un insigne ou un emblme national f) They must wear a national identification or emblem on their f) Debe llevar la identificacin nacional o emblema en su cami-
sur son maillot conformment la version la plus rcente du singlet in accordance with the most recent FIG Publicity Rules. seta de acuerdo a las reglas FIG vigentes.
Rglement de la FIG.
g) Le gymnaste ne peut porter que les logos et les insignes g) They must wear only those logos, advertising and sponsorship g) Debe llevar slo aquellos logotipos de publicidad y patroci-
publicitaires permis par la plus rcente version du Rglement identifiers that are permitted in the most recent FIG Publicity nadores identificados que estn permitidos en las reglas FIG
de la FIG. Rules. vigentes.
h) Le gymnaste doit se prsenter en tenue uniforme et de mme h) The competition attire must be identical for members from the h) Durante la competicin de calificacin y final de equipos los
couleur (pantalon et maillot) que les autres membres de son same federation in the Qualification and Team Final Competi- miembros del equipo deben presentarse con vestimenta
quipe lors des sances du concours par quipes. Les gymnastes tions. In the Qualification individual gymnasts from the same uniforme y del mismo color. En la calificacin, los gimnastas
individuels de la mme fdration (sans quipe) peuvent se federation (without a team) may wear different competition individuales de una misma federacin (sin equipo) pueden
prsenter en tenue diffrente. attire. llevar vestimenta diferente.
i) Le gymnaste peut utiliser des bandages, des maniques et i) Handguards, body bandages, and wrist wraps are permitted; i) Estn permitidas vendas, calleras y cualquier proteccin;.
tout autre vtement de protection; il doit veiller ce que they must be securely fastened, in good repair and should not deben asegurarse que estn en buen estado y que no se
soient en tat irrprochable et ne soient pas inesthtiques. detract from the aesthetics of the performance. Skin-colored presenten antiestticas durante su actuacin. Se recomienda
Ce recommandable la couleur beige pour les bandages. bandages are recommended. que las vendas sean color beige.

Article 2.4. Dductions Articles 2.4 Penalties Artculo 2.4 Penalizaciones


a) En rgle gnrale, toutes infractions aux rgles et exigences a) The normal penalty for a violation of the rules and expectations a) La penalizaciones generales por no cumplir las reglas ex-
prvues aux articles 2 et 3 sont considres comme fautes presented in Article 2 and Article 3 are considered medium puestas en los artculos 2 y 3 se consideran faltas medias
moyennes et entranent une dduction de 0,30 point dans errors of 0.30 points for behavioral violations and large errors penalizndose con 0.30 puntos por faltas de conducta y
le cas dun comportement indisciplin et grossires de 0,50 of 0.50 points for apparatus related violations. grandes con 0,50 por incumplimiento de las reglas relativas
point sil sagit dune infraction relative aux engins. a los aparatos.
b) Dautres dductions sont prvues plus avant. b) A few other possibilities for penalties also exist and these are b) Existen otras penalizaciones incluidas ms adelante.
outlined below.
c) A moins dindication contraire, les dductions sont toujours c) Unless otherwise indicated these penalties are always applied c) A menos que se indique lo contrario, las penalizaciones las
apportes la note finale de lexercice par le juge D1. by the D1 judge to the Final Score for that exercise. aplica el juez D1 de la nota final del ejercicio.
d) Dans certains cas exceptionnels, la dduction prvue peut d) In extreme cases, the gymnast or coach may be expelled d) En casos extremos, adems de la penalizacin especificada,
saccompagner de lexpulsion du gymnaste ou de lentraneur from the competition hall in addition to suffering the specified el gimnasta o entrenador pueden ser expulsados de la sala
de la salle de comptition. penalty. de competicin.
e) Les infractions et les pnalits sont les suivantes: e) Violations and the associated penalties are: e) Las faltas y sus penalizaciones son las siguientes:

Code MAG 2017 8


Infraction Pnalit Violation Penalty Falta Penalizacin
Infractions relatives au comportement Behaviour Related Violations Faltas de conducta
Tenue sportive non conforme s'ap- 0.30 de la note finale (une fois Any attire violations (Art. 2.3). Cualquier falta por vestimenta en 0.30 de la nota final (por sesin
0.30 from the Final Score (once for
plique au concours individuel (art. par comptition) dduction los concursos indiv. (art. 2.3). de competicin). Aplicada por el
a competition session) Applied by
2.3). applique par le Prsident du Presidente del jurado superior.
the Chair of the Superior Jury.
Jury suprieur.
Ne pas saluer le juge D1 avant ou 0.30 de la note finale chaque Not acknowledging the D1 judge 0.30 for each time from the Final No saludar al juez D1 antes o des- 0.30 de la nota final (cada vez)
aprs l'exercice. fois, par le juge D1. before or after the exercise. Score by the D1 judge. pus de cada ejercicio. por el juez D1
Dpasser 30 s. avant de commencer 0.30 de la note finale par le Exceeding 30 sec. before com- 0.30 from the Final Score by the Exceder de los 30 seg. antes del
0.30 de la nota final por el juez D1
l'exercice. juge D1. mencing exercise. D1 judge. comienzo del ejercicio.
Dpasser 60 s. avant de commencer Exceeding 60 sec. before com- Exceder de los 60 seg. antes del
Lexercice est termin Exercise is terminated. Ejercicio se terminado.
lexercice. mencing exercise. comienzo del ejercicio..
Dpasser 30 s. avant de poursuivre Exceeding 30 sec. before continu- 0.30 from the Final Score by the Exceder de los 30 seg. para conti- 0.30 de la nota final por el juez
L'exercice prend fin la chute.
aprs une chute. ing after a fall. D1 judge. nuar despus de una cada D1.
Dpasser 30 s. avant de poursuivre 0.30 de la note finale par le Exceeding 60 sec. before continu- Exceder de los 60 seg. para conti-
Exercise is terminated at the fall El ejercicio se termina en la cada.
aprs une chute. juge D1. ing after a fall. nuar despus de una cada.
Remonter sur le podium aprs l'exer- 0.30 de la note finale par le Remounting podium after the ex- 0.30 from the Final Score by the Subir al pdium despus del ejer- 0.30 de la nota final por el juez
cice. juge D1. ercise. D1 judge. cicio. D1.
L'entraneur parle avec le gymnaste 0.30 de la note finale par le Coach speaking with gymnast dur- 0.30 from the Final Score by the Entrenador hablando con el gim- 0.30 de la nota final por el juez
pendant l'exercice. juge D1. ing the exercise. D1 judge. nasta durante el ejercicio. D1.
Autre comportement indisciplin ou 0.30 de la note finale par le Other undisciplined or abusive be- 0.30 from the Final Score by the Cualquier comportamiento indisci- 0.30 de la nota final por el juez
non conforme. juge D1. haviour. D1 judge. plinado o conducta abusiva. D1.
Infractions relatives aux engins Apparatus Related Violations Faltas relativas a los aparatos
Prsence interdite d'une aide. 0.50 de la note finale par le Non-permitted presence of spotter. 0.50 from the Final Score by the Presencia no permitida del ayu- 0.50 de la nota final por el juez
juge D1. D1 judge. dante. D1.
Utilisation incorrecte de la magnsie 0.50 de la note finale par le Incorrect use of magnesium and/or 0.50 from the Final Score by the Uso incorrecto de la magnesia y/o 0.50 de la nota final por el juez
et /ou endommager l'engin. juge D1. damaging apparatus. D1 judge. deteriorar los aparatos. D1.
Utilisation non rglementaire de tapis Illegal use of supplementary mats Uso ilegal de colchoneta suple-
0.50 de la note finale par le 0.50 from the Final Score by the 0.50 de la nota final por el juez
supplmentaires ou non utilisation or non-use where required. mentaria o no usarla cuando sea
juge D1. D1 judge. D1.
des tapis exigs. requerida.
L'entraneur dplace les tapis suppl- 0.50 de la note finale par le Coach moving supplementary mats 0.50 from the Final Score by the El entrenador mueve la colchoneta 0.50 de la nota final por el juez
mentaires pendant l'exercice. juge D1. during the exercise. D1 judge. suplementaria durante el ejercicio. D1.
Changement de la hauteur de l'agrs 0.50 de la note finale par le Changing the height of the appara- 0.50 from the Final Score by the Cambiar la altura de los aparatos 0.50 de la nota final por el juez
sans autorisation. juge D1. tus without permission. D1 judge. sin permiso. D1.
Rarrangement ou retrait des res- 0.50 de la note finale par le Re-arrangement or removal of 0.50 from the Final Score by the Recolocar o quitar los muelles del 0.50 de la nota final por el juez
sorts. juge D1. springs from the springboard. D1 judge. trampoln. D1.
Autres infractions individuelles Other Individual Violations Otras faltas individuales
S'absenter de la salle de comptition Disqualification du reste du Absent from the competition area Disqualification from remainder of Salir del rea de competicin sin Descalificado del resto de la
sans autorisation et non-retour pour concours (par le Prsident du without permission failure to return competition (By the Chair of the permiso, sin volver y completar la competicin (por el Presidente del
terminer la comptition. Jury suprieur). and complete the competition. Superior Jury). competicin. Jurado Superior).
Ne pas participer aux crmonies pro- Rsultat et note finale annules Absent from Victory Ceremony. Ausentarse de la ceremonia de
Result and Final Score is annulled Resultado y nota final se anulan
tocolaires pour les vainqueurs. aux fins du classement indivi- premios.
for team and individual purposes para equipo o gimnasta (por el
duel et de l'quipe (par le Jury
(By Superior Jury). Jurado Superior).
suprieur).
Excuter son exercice sans avoir reu Performing without signal or green Ejecutar el ejercicio sin la seal o
le signal du juge D1 ou de la lampe Note finale = 0 points. light. Final Score = 0 points. la luz verde. Nota final = 0 puntos.
verte.

Code MAG 2017 9


Infractions relatives l'quipe Team Violations Faltas del equipo
Un ou plusieurs gymnastes dune 1,0 du rsultat final de l'quipe Team gymnast(s) compete in wrong 1,0 from the Total Team Score on Los gimnastas del equipo compi- 1,0 de la nota total del equipo en
quipe ne respectent pas lordre de l'agrs (par le Prsident du order on an apparatus. the applicable apparatus (By Chair ten en orden de paso distinto en el aparato implicado (por el Pte.
passage un engin. Jury suprieur). of the Superior Jury). un aparato. del Jurado Superior).
Tenue sportive non conforme s'ap- 1,0 du rsultat final de l'quipe, Violations of attire regulations that 1,0 from the Total Team Score, Faltas de vestimenta, aplicables a 1,0 de la nota final del equipo una
plique au concours par quipes. une fois par comptition (par le apply to Team Competition. once per competition, applied by la competicin de equipos. vez por competicin, aplicada por
Prsident du Jury suprieur). the Chair of the Superior Jury. el Pte. del Jurado Superior.

Article 2.5 Serment des gymnastes Article 2.5 Gymnasts Oath Artculo 2.5 El juramento de los gimnastas
Au nom de tous les gymnastes, je promets que nous prendrons part In the name of all gymnasts, I promise that we shall take part in this En nombre de todos los gimnastas, prometo que participaremos en
ces championnats du monde en respectant et suivant les rgles World Championships (or any other official FIG Event) respecting estos Campeonatos del Mundo, respetando y siguiendo las reglas
qui les rgissent, en nous engageant pour un sport sans dopage et and abiding by the rules which govern them, committing ourselves que los dirigen, comprometindonos con un deporte sin dopaje ni
sans drogue, dans un esprit de sportivit, pour la gloire du sport et to a sport without doping and without drugs, in the true spirit of drogas, en el espritu de la deportividad, por la gloria del deporte y
lhonneur des gymnastes. sportsmanship, for the glory of sport and the honour of the gymnasts. el honor de los gimnastas.

Section 3 Section 3 Seccin 3


Rgles pour les entraneurs Regulations for coaches Reglas para los entrenadores

Article 3.1 Droits des entraneurs Article 3.1 Rights of the Coaches Artculo 3.1 Derechos de los entrenador
Lentraneur est garanti des droits de: The coach is guaranteed the right to: Adems de otros, el entrenador tiene derecho a:
a) Daider le gymnaste ou lquipe dont il a la responsabilit a) Assist the gymnast or team under his care in submitting written a) Ayudar a su gimnasta o equipo en la preparacin de las peti-
soumettre par crit une demande de modification de la hauteur requests related to the raising of apparatus and the rating of ciones escritas para elevar la altura de los aparatos y valorar
des engins ou dvaluation dun nouvel lment ou saut. a new vault or element. nuevos elementos.
b) Daider son gymnaste ou son quipe pendant la priode b) Assist the gymnast or team under their care on the podium b) Ayudar a su gimnasta o equipo, en el pdium durante el periodo
dchauffement. during the warm up period on all apparatus. de calentamiento.
c) Daider son gymnaste ou son quipe prparer lengin pour c) Help the gymnast or team prepare the apparatus for com- c) Ayudar a su gimnasta o equipo en la preparacin de los apa-
la comptition; Les entraneurs peuvent prparer lagrs pour petition. Preparation of any apparatus may be performed by ratos en la competicin. La preparacin de cualquier aparato
la rotation suivante aprs le dernier exercice de la rotation coaches for the upcoming rotation upon completion of the puede realizarse por entrenadores de la siguiente rotacin
actuelle et la publication de la note du dernier gymnaste. final exercise in the current rotation and publication of the last despus de terminar el ltimo ejercicio en la rotacin actual y
gymnasts score. una vez publicada la nota del ltimo gimnasta.
d) De soulever son gymnaste la suspension aux anneaux et d) Lift the gymnast to a hanging position on the Rings and Hori- d) Subir a su gimnasta a la suspensin en anillas y barra fija.
la barre fixe. zontal Bar.
e) Dtre prsent sur le podium aprs lallumage de la lampe e) Be present on the podium after the green light is lit to remove e) Estar presente sobre el pdium despus de la luz verde para
verte pour retirer le tremplin aux Barres Parallles. the springboard on - Parallel Bars. retirar el trampoln en paralelas.
f) De se tenir prs de lengin aux anneaux et la barre fixe f) Be present at Rings and Horizontal Bar during the gymnasts f) Estar presente con el gimnasta, por razones de seguridad, en
pendant lexercice de son gymnaste pour des raisons de exercise for reasons of safety. anillas y barra fija.
scurit.
g) Dassister ou de conseiller son gymnaste pendant la priode g) Assist or advise the gymnast during the thirty seconds after a g) Asistir y aconsejar al gimnasta durante los treinta segundos
de 30 secondes dont celui-ci dispose la suite dune chute fall on all apparatus and between the first and second vault. posteriores a una cada o entre el primer y segundo salto.
depuis lengin, ainsi quentre le premier et le second saut.
h) De voir la note de son gymnaste affiche immdiatement h) Have their gymnasts score publicly displayed immediately h) Conocer la nota de su gimnasta inmediatamente despus de su
aprs lexercice de ce dernier ou conformment au rglement following their performance or in accordance with the specific ejecucin o de acuerdo a las reglas que dirijan la competicin.
particulier qui rgit le concours. regulations governing that competition.
i) Dtre prsent tous les engins pour aider en cas daccident i) Be present at all apparatus to help in case of injuries or defects i) Estar presente en todos los aparatos para ayudar en caso de
ou de dfauts de lengin. of the apparatus. lesin o defecto del aparato.
j) De faire des rclamations au Jury Suprieur concernant j) Inquire to Superior Jury concerning the evaluation of the j) Reclamar al Jurado Superior por la evaluacin del contenido
lvaluation du contenu de lexercice de son gymnaste (voir content of the exercise of the gymnast (see Art. 3.4). del ejercicio de su gimnasta (ver art. 3.4).
art. 3.4).
k) De demander au Jury Suprieur en cas de doutes la rvision k) Request to Superior Jury a review of the Time and Line deduc- k) Pedir al Jurado en caso de dudas, la revisin de las deduccio-
des dductions pour le temps et/ou les lignes. tions. nes por tiempo o lnea.

Code MAG 2017 10


Article 3.2 Responsabilits des entraneurs de: Article 3.2 Responsibilities of the Coaches to: Artculo 3.2 Responsabilidades de los entrenadores
a) Connatre le Code de pointage et se conduire selon ses a) Know the Code of Points and conduct himself accordingly. a) Conocer el Cdigo de Puntuacin y comportarse de acuerdo
prescriptions. a l.
b) Remettre lordre de passage de son quipe ou gymnastes et b) Submit the competition order and other information required in b) Entregar el orden de paso del equipo y las informaciones
tout autre renseignement requis conformment au Code de accordance with the Code of Points and/or the FIG Technical requeridas de acuerdo a las reglas tcnicas que dirijan la
pointage et/ou FIG/ RT qui rgit le concours. Regulations that govern that competition. competicin.
c) Sabstenir de modifier la hauteur des engins ou dajouter, c) Refrain from changing the height of any apparatus or adding, c) Abstenerse de cambiar la altura de ningn aparato o poner
rarranger ou liminer des ressorts de tremplin. rearranging or removing springs from the springboard. o quitar muelles de los trampolines.
d) Sabstenir de retarder le droulement de la comptition, dobs- d) Refrain from delaying the competition, obstructing the view of d) Abstenerse de retrasar la competicin, obstruyendo la vista
truer la vue des juges, dabuser de ses droits ou dempiter the judges and from otherwise abusing or interfering with the a los jueces, abusando de sus derechos o infringiendo los
sur ceux des autres participants. rights of any other participant. de otros participantes.
e) Sabstenir de parler au gymnaste ou de laider de quelque e) Refrain from speaking to the gymnast or from assisting in any e) Abstenerse de hablar o ayudar al gimnasta de cualquier forma
autre faon pendant lexercice. other way (give signals, shouts, cheers or similar) during his durante la ejecucin de su ejercicio (mediante seas, gritos,
performance. nimos o similar).
f) Sabstenir de discuter avec les juges en fonction et/ou des f) Refrain from engaging in discussions with active judges and/ f) Abstenerse de discutir con los jueces en activo y otras perso-
autres personnes en dehors de lespace de comptition or other persons outside of the inner arena circle during the nas de fuera del rea durante la competicin (excepciones:
pendant le droulement de la comptition ( lexception du competition (exception: team doctor, delegation leader). doctor de la delegacin, jefe de la delegacin).
mdecin de lquipe ou du chef de dlgation).
g) Sabstenir de tout autre comportement indisciplin ou abusif; g) Refrain from any other undisciplined or abusive behavior. g) Abstenerse de cualquier indisciplina o conducta abusiva.
h) Se comporter dune manire sportive et avec fair-play pendant h) Conduct themselves in a fair and sportsmanlike manner at all h) conducirse de una manera deportiva y educada durante toda
toute la comptition. times during the competition. la competicin.
i) Participer dune manire sportive aux crmonies protoco- i) Participate in a sportsmanlike manner in any applicable Award i) Participar de una manera deportiva en la ceremonia de ven-
laires, sil y a le cas. Ceremony. cedores si es el caso.

NOTE: voir les dductions pour violations et comportement antis- NOTE: See Deductions for Violations and Unsportsmanlike Behavior. NOTE: Ver deducciones por infracciones y comportamiento anti-
portif. deportivo.

Nombres des entraneurs permis dans lespace de comptition: Number of Coaches Permitted in the Inner Circle: Nmero de entrenadores permitidos en el rea de competicin:

Comptition Qualification et Finale par quipes Qualifying and Team Final Competitions Competicin de Calificacin y final por equipos:

- quipe complte 1 ou 2 entraneurs - Complete teams 1 or 2 coaches - Equipo completo 1 o 2 entrenadores


- Nations avec individuels 1 entraneur - Nations with individuals 1 coach - Pases con individuales 1 entrenador
All - Around Competition and Apparatus Finals
Finale individuel multiple et Finales par agrs: Competicin individual y Finales por aparatos por:
Competition for
- Chaque gymnaste 1 entraneur - Each gymnast 1 coach - Cada gimnasta 1 entrenador

Article 3.3 Pnalits Article 3.3 Penalties Artculo 3.3 Penalizaciones


Comportements de lentraneur Behavior of coach Conducta del entrenador
Par le Prsident du Jury sup- Pour les comptitions offi- By Chair of Superior Jury (In For FIG Official and Registered Por el Responsable del Jurado Para competiciones oficiales y
rieur (aprs consultation du Jury cielles et homologues FIG Consultation with Superior Jury) Competitions superior (consultado con el homologadas FIG
suprieur) Jurado superior)
Comportements de lentraneur sans impact direct sur le rsultat / Behavior of Coach with no direct impact on the result/performance Conducta del entrenador sin impacto directo en el resultado/ejecu-
la performance du gymnaste / de lquipe of the gymnast/team cin del gimnasta/equipo
Comportement antisportif (valable 1re fois carton jaune pour len- Unsportsmanlike conduct (valid for 1st time Yellow card for coach Comportamiento antideportivo (es 1 vez Tarjeta amarilla para el en-
pour toutes les phases de la com- traneur (avertissement). all phases of the competition). (warning). vlido para todas las fases de la trenador (aviso)
ptition). competicin).
2me fois carton rouge pour 2nd time Red card for coach and 2 vez Tarjeta roja y expulsin del
lentraneur et exclusion de len- removal of coach from the competi- entrenador de la competicin*
traneur de laire de comptition.* tion.*
Autres sortes dindiscipline et abus Carton rouge immdiat pour len- Other flagrant, undisciplined and Immediate Red card for coach and Otra conducta flagrante, indisci- Tarjeta roja inmediata para el en-
flagrants (valable pour toutes les traneur et exclusion de lentra- abusive behaviour (valid for all removal of coach from the competi- plinada y abusiva (es vlido para trenador y expulsin del entrena-
phases de la comptition). neur de la comptition.* phases of the competition). tion.* todas las fases de la competicin). dor de la competicin*

Code MAG 2017 11


Comportements de lentraneur avec impact direct sur le rsultat / Behaviour of Coach with direct impact on the result/performance of Conducta del entrenador con impacto directo en el resultado/ejecu-
la performance du gymnaste / de lquipe the gymnast/team cin del gimnasta/equipo
Comportement antisportif, p. ex. re- 1re fois 0.50 (gymnaste/quipe, Unsportsmanlike conduct, i.e. un- 1st time 0.50 (from gymnast/team Comportamiento antideportivo p.e. 1 vez 0.50 (para el gimnasta/
tarder ou interrompre la comptition concours concern) et carton excused delay or interruption of at event) and Yellow card for coach retrasar o interrumpir la competi- equipo en el evento) y tarjeta ama-
sans raison valable, parler aux juges jaune pour lentraneur (avertis- competition, speaking to active (warning) if coach speaks to active cin sin razn vlida, hablar con rilla para el entrenador (aviso) si el
engags pendant la comptition ( sement) si lentraneur parle aux judges during the competition ex- judges. los jueces en activo durante la entrenador habla con los jueces en
lexception du juge D1 en cas de juges engags. cept to D1 - Judge (inquiry only competicin (a excepcin del juez activo.
rclamation), parler directement au 1re fois 1.00 (gymnaste/quipe, permitted), speaking directly to the 1st time 1.00 (from gymnast/team D1 en caso de reclamacin), ha- 1 vez 1.00 (para el gimnasta/
gymnaste, donner des signaux, des concours concern) et carton jaune gymnast, by giving signals, shouts at event) and Yellow card for coach blar directamente al gimnasta, dar equipo en el evento) y tarjeta ama-
cris (hourras) ou similaires au cours pour lentraneur (avertissement) (cheers) or similar during the exer- (warning) if coach speaks aggres- seales, gritos (aclamaciones) o rilla para el entrenador (aviso) si el
de lexercice, etc. si lentraneur parle de manire cise, etc. sively to active judges. similar durante el ejercicio, etc. entrenador habla agresivamente
agressive aux juges engags. con los jueces en activo.
2me fois 1.00 (gymnaste/
quipe, concours concern) et 2nd time 1.00 (from gymnast/team 2 vez 1.00 (para el gimnasta/
carton rouge pour lentraneur et at event), Red card for coach and equipo en el evento) y tarjeta roja
exclusion de lentraneur de laire removal of coach from the competi- para el entrenador y retirada del en-
de comptition.* tion floor.* trenador del rea de competicin.*

Autres sortes dindiscipline et abus 1.00 (gymnaste/quipe du Other flagrant, undisciplined and 1.00 (from gymnast/team at Otra conducta flagrante, indisci- 1.00 (para el gimnasta/equipo
flagrants, p. ex. prsence dune per- concours concern), carton rouge abusive behaviour, i.e. incorrect event), immediate Red card for plinada o abusiva, p.e. presencia en el evento) tarjeta roja inmediata
sonne non autorise dans laire de immdiat pour lentraneur et ex- presence of unauthorized persons coach and removal of coach from de una persona no autorizada en para el entrenador y expulsin del
comptition pendant la comptition, clusion de lentraneur de laire de in inner circle during competition, the competition floor.* el rea de competicin durante la entrenador del rea de competi-
etc. comptition.* etc. competicin, etc. cin.*

Note: Si un des deux entraneurs dune quipe est exclu de laire Note: If one of two coaches from a team is dismissed from the com- Nota: Si uno de los dos entrenadores de un equipo es expulsado
de comptition, cet entraneur peut tre remplac par un autre petition inner circle, it is possible to replace that coach with another de la competicin, puede ser reemplazado por otro entrenador una
entraneur une fois pendant toute la comptition. coach one time during the entire competition. vez durante toda la competicin.
1re infraction = carton jaune. 1st offense = yellow card. 1 infraccin = tarjeta amarilla.
2me infraction = carton rouge et exclusion de lentraneur pour 2nd offense = red card, at which time the coach is excluded from 2 infraccin = tarjeta roja, y exclusin del entrenador para
toutes les phases suivantes de la comptition. the rest of the competition phases. todas las fases siguientes de la competicin.
* Sil y a un seul entraneur, il pourra rester dans la comptition, *if there is only one coach, then the coach would remain in the *Si hay slo un entrenador, podr permanecer en la competicin
mais il ne pourra tre accrdit aux prochains Championnat competition but would not be eligible for accreditation at the pero no se podr acreditar en los siguientes Campeonatos
du monde, Jeux Olympiques. next World Championships, Olympic Games. del Mundo, Juegos Olmpicos.

Article 3.4 Rclamations Article 3.4 Inquiries Artculo 3.4 Reclamaciones


Se rfrer au RT (Rglement Technique). Please refer to TR (Technical Regulations). Ver RT (Reglamento Tcnico).

Article 3.5 Serment des entraneurs Article 3.5 Coaches Oath Artculo 3.5 Juramento de entrenadores
Au nom de tous les entraneurs et des autres membres de lentou- In the name of all Coaches and other members of the athletes En nombre de todos los entrenadores y dems miembros del en-
rage des athltes, je promets que nous ferons respecter et que nous entourage, I promise that we shall commit ourselves to ensuring torno de los gimnastas, prometo que haremos respetar y defende-
dfendrons pleinement lesprit de sportivit et dthique selon les that the spirit of sportsmanship and ethics is fully adhered to and remos plenamente el espritu deportivo y tico segn los principios
principes fondamentaux de lOlympisme. Nous nous engagerons upheld in accordance with the fundamental principles of Olympism. fundamentales del Olimpismo. Nos comprometemos a educar a
duquer les gymnastes afin quils adhrent au fair-play et un We shall commit ourselves to educating the gymnasts to adhere to los gimnastas al objeto de que se unan al juego limpio y el deporte
sport sans drogue et quils respectent toutes les Rgles de la FIG fair play and drug free sport and to respect all FIG Rules governing sin drogas y a respetar todas las reglas de la FIG que rigen los
rgissant les Championnats du Monde. the World Championships. Campeonatos del Mundo.

Code MAG 2017 12


Section 4 Section 4 Seccin 4
Rgles pour le Comit Technique Regulations for the Technical Committee Reglas para el Comit Tcnico Masculino

Article 4.1 Le Prsident du Comit Technique masculin Article 4.1 The President of the MTC Artculo 4.1 El Presidente del Comit Tcnico masculino
Le Prsident du Comit technique masculin ou son reprsentant The President of the Mens Technical Committee or his represen- El Presidente del Comit Tcnico Masculino o su representante
prside le Jury suprieur. Ses responsabilits ainsi que ceux du tative will serve as Chair of the Superior Jury. Their responsibilities preside el Jurado Superior. Sus responsabilidades as como las del
Jury suprieur sont: and those of the Superior Jury include: Jurado Superior incluyen:
a) Direction technique gnrale de la comptition, conformment a) The overall Technical Direction of the competition as outlined a) Direccin tcnica general de la competicin, de acuerdo al
au Rglement technique. in the Technical Regulations. Reglamento Tcnico.
b) Convoquer et diriger les sances dinstruction des juges et b) To call and chair all judges meetings and instruction sessions. b) Convocar y dirigir las reuniones de jueces y sesiones de
autres runions des juges. instruccin.
c) Appliquer le Rglement des juges valable pour la comptition. c) To apply the stipulations of the Judges Regulations applying c) Aplicar el Reglamento de Jueces vlido para la competicin.
to that competition.
d) Soccuper des demandes dvaluation des nouveaux l- d) To deal with requests for evaluation of new elements, raising d) Valorar los nuevos elementos, modificacin de altura en barra
ments, de modifications de la hauteur de la barre fixe et/ou the Horizontal Bar and/or Rings, leaving the competition area, fija y/o anillas, abandono del rea de competicin, as como
des anneaux et dautorisations de quitter la salle de comp- and other issues that may arise. Such decisions are normally todos los problemas que puedan surgir. Por regla general
tition, ainsi que dautres problmes pouvant surgir. En rgle made by the Mens Technical Committee. estas decisiones las toma el Comit Tcnico Masculino.
gnrale, ces dcisions sont prises par le Comit technique
masculin.
e) Assurer que les horaires publis dans le plan de travail soient e) To make sure that the time schedule published in the Work e) Asegurarse que los horarios publicados en el Plan de Trabajo
respects. plan is respected. se respetan.
f) Contrler le travail des Superviseurs lengin et intervenir si f) To control the work of the Apparatus Supervisors and intervene f) Controlar el trabajo de los supervisores de aparato e intervenir
ncessaire. A lexception des cas de rclamation (note D), if deemed necessary. Except in case of an inquiry, time or line si es necesario. Excepto en el caso de reclamacin, tiempo
En rgle gnrale aucune note ne peut tre modifie aprs errors, generally no change of score is allowed after the score o lnea, generalmente no se puede cambiar la nota una vez
avoir t valide par le Superviseur lengin. has been flashed on the score board. mostrada en el marcador.
g) Soccuper des rclamations conformment aux rgles concernes. g) To deal with inquiries as outlined herein. g) Ocuparse de las reclamaciones conforme a las reglas pertinentes.
h) Prononcer des avertissements ou remplacer toute personne h) In cooperation with the members of the Superior Jury, to issue h) En cooperacin con los miembros del Jurado Superior, acor-
ayant une fonction dans un jury, dont le travail est considr warnings to or replace any person acting in any judging capac- dar amonestaciones o sustituir a cualquier persona que tenga
comme insatisfaisant ou qui a viol le serment des juges, en ity who is considered to be unsatisfactory or to have broken alguna funcin en un jurado, cuyo trabajo sea considerado
coopration avec les membres du Jury suprieur. their oath. insatisfactorio o que haya violado el juramento de jueces.
i) Procder une analyse vido globale du travail des juges i) To conduct a global video analysis (post competition) with the i) Proceder a un anlisis de video global del trabajo de los jueces
(aprs la comptition) avec les membres du CT et si des TC to determine errors in judgment and to submit the results (despus de la competicin) con los miembros del CT y si se
fautes sont tablies, denvoyer le rsultat de lvaluation de of the Judges evaluation to the FIG Disciplinary Commission. establecen faltas, enviar los resultados de la evaluacin de
juges a la Commission disciplinaire. los jueces a la Comisin de disciplina.
j) Superviser le contrle des engins conformment aux Normes j) To supervise the checking of the apparatus measurement j) Supervisar el control de los aparatos conforme a las normativa
de la FIG pour les agrs. specifications according to the FIG Apparatus Norms. de aparatos de la FIG.
k) dans des cas spciaux, il peut designer un juge pour la k) In unusual or special circumstances may nominate a judge to k) En casos especiales, puede nombrar un juez para la compe-
comptition. the competition. ticin.
l) dans le plus court temps possible, mais pas plus que 30 jours, l) To submit a report to the FIG Executive Committee, which must l) Elaborar un informe para el Comit Ejecutivo de la FIG,
il doit soumettre au Comit Excutif par lintermdiaire du be sent to the FIG Secretary General as soon as possible, enviado al Secretario General lo antes posible, pero no ms
Secrtaire gnral un rapport qui doit contenir: but no later than 30 days after the event, which contains the tarde de 30 das despus la competicin, con el siguiente
following: contenido:
Remarques gnrales sur la comptition en incluant les General remarks about the competition including special - Informacin general de la competicin incluyendo inci-
situations spciales et conclusions pour lavenir. occurrences and conclusions for the future. dentes particulares y propuestas de futuro.
Une analyse dtaille du travail des juges, en incluant Detailed analyses of the judges performance including - Anlisis detallado del trabajo de los jueces, incluyendo
propositions de rcompense pour les meilleurs, ou de proposals for rewarding the best judges and sanctions propuestas de premios para los mejores jueces, o san-
sanctions contre les juges fautifs dans un dlai de trois against the judges who fail to meet expectations within 3 ciones de los jueces que no cumplan las expectativas
mois. months. deben en el plazo de tres meses.
Une liste dtaill des toutes les interventions (change- Detailed list of all interventions (score changes before - Lista detallada de las intervenciones (notas cambiadas
ments des notes avant et aprs la publication de la note and after publication). despus de su publicacin).
finale). Technical analyses of the D-judges scores. - Anlisis tcnico de las notas de los jueces D.
Lanalyse technique des notes du Jurys D.

Code MAG 2017 13


Article 4.2 Les membres du CTM Article 4.2 The MTC Members Artculo 4.2 Los miembros del CTM
Pendant toutes les phases des comptitions, les membres du During each phase of the competition, the members of the Mens Durante todas las fases de la competicin los miembros del Comit
CTM ou leurs reprsentants constituent le Jury suprieur et sont Technical Committee or their representatives will serve as members Tcnico Masculino o sus representantes sern los miembros del
engags comme Superviseurs lengin aux diffrents engins. Leur of the Superior Jury and Apparatus Supervisors for each apparatus. Jurado Superior y los supervisores en cada aparato. Sus respon-
responsabilit comprend: Their responsibilities include: sabilidades incluyen:
a) Participer aux runions des juges et aux sances dinstruction a) To participate in the direction of the judges meetings and a) Participar en la direccin de las reuniones de jueces y sesio-
des juges et diriger les juges en vue du travail correct leur instruction sessions and guide the judges to perform the cor- nes de instruccin y conducir el correcto trabajo de los jueces
engin respectif. rect work on their respective apparatus. en su aparato.
b) C o n t r l e r l e t r a v a i l d e s j u g e s e n a p p l i q u a n t l e b) To apply the Judges Regulations control with fairness, con- b) Controlar el trabajo de los Jueces aplicando El Reglamento
Rglement des juges correctement, de manire cohrente sistency and completely in accordance with the currently valid de jueces correctamente, con consistencia y en total acuerdo
et en accord parfait avec les rgles et critres en vigueur. regulations and criteria. con los criterios y reglas vigentes.
c) Noter le contenu des exercices en criture symbolique. c) To record the entire exercise content in symbol notation. c) Anotar el contenido del ejercicio mediante smbolos.
d) Calculer la valeur de la note D et E (valeurs de contrle) avec le d) To calculate the D and E Score (control scores) for the purpose d) Calcular el valor de la nota D y E (valores de control) para la
but de servir pour lvaluation du travail des juges D, R, et E. of evaluation of the D, R and E Panels. propuesta de evaluacin de los jurados D, E y R.
e) Contrler lvaluation totale et la note finale de chaque exercice; e) To control the total evaluation and the final score for each exercise. e) Controlar la evaluacin total y la nota final de cada ejercicio.
f) Assurer que les gymnastes obtiennent la note juste pour f) To assure that the gymnast is given the correct score for their f) Asegurar que el gimnasta recibe la nota correcta por su
leurs performances en agissant, si cela savre ncessaire, performance or intervene as ruled herein. actuacin reaccionando, si es necesario de acuerdo a las
conformment aux rgles. reglas.
g) Contrler les agrs utiliss dans les salles dentranement, g) To check the apparatus used at training, warm-up and com- g) Comprobar los aparatos utilizados en la sala de entrenamien-
dchauffement et de comptition avec les normes des engins petition with the FIG Apparatus Norms. to, calentamiento y competicin de acuerdo a las normativa
FIG. de aparatos de la FIG.

Section 5 Section 5 Seccin 5


Rgles et structure des Jurys dengins Regulations and Structure of apparatus Juries Reglas y estructura de los jurados de los aparatos

Article 5.1 Responsabilits Article 5.1 Responsibilities Artculo 5.1 Responsabilidades


Chaque membre du jury lengin est responsable de ses notes. Every judge is fully and solely responsible for their own scores. Cada juez es responsable de su nota.
Tous les membres du jury lengin ont la responsabilit de: All members of the Apparatus Juries have the responsibility to: Todos los miembros del jurado tienen la responsabilidad de:
a) Connatre parfaitement: a) Have thorough knowledge of: a) Conocer perfectamente:
- Le RT de la FIG. - the FIG Technical Regulations, - El Reglamento Tcnico.
- Le Code de Pointage. - the Code of Points, - El Cdigo de Puntuacin.
- Le rglement des juges de la FIG. - the FIG Judges Rules, - El Reglamento de jueces de la FIG.
- Tout autre renseignement technique ncessaire lexer- - any other technical information necessary to carry out - Cualquier otra informacin tcnica necesaria para resol-
cice de ses fonctions lors de la comptition. their duties during a competition. ver sus dudas en la competicin.
b) Possder un brevet de juge international valide pour le Cycle b) Be in possession of the international Judges Brevet valid for b) Estar en posesin del brevet de juez internacional vigente en
en cours, et le Livret de Juge FIG. the current Cycle and produce the Judges Log Book. el ciclo y el libro de jueces de la FIG.
c) tre en possession de la catgorie requise pour le niveau de c) Possess the Category necessary for the level of competition c) Poseer la categora necesaria para el nivel de la competicin
la comptition quil doit juger. they are judging. que esta puntuando.
d) tre un spcialiste de la gymnastique contemporaine et com- d) Have extensive knowledge in contemporary gymnastics and to d) Ser un experto en gimnasia contempornea y entender la
prendre lobjet, le but, le sens et la porte de chaque rgle. understand the intent, purpose, interpretation, and application intencin, finalidad, interpretacin y aplicacin de cada regla.
of each rule.
e) Assister toutes les sances dinstruction et runions de juges e) Attend all scheduled instruction sessions and meetings of e) Asistir a las sesiones de instruccin y reuniones de jueces
(des exceptions extraordinaires, impossible dtre vites, judges before the respective Competition (extraordinary previas a las competiciones (excepciones extraordinarias,
seront traites et dcides par le CTM/FIG). exceptions, which were unavoidable, will actually be decided imposibles de ser evitadas, se tratarn y decidirn por el
by the FIG MTC). CTM/FIG).
f) Tenir compte des directives particulires donnes par les f) Adhere to any special organizational or judging related instruc- f) Tener en cuenta las directrices particulares dadas por las
autorits comptentes concernant le droulement de la com- tion given by the governing authorities (i.e. Scoring system autoridades competentes relativas al desarrollo de la com-
ptition (instructions dutilisation des systmes de notation) instructions). peticin y su puntuacin (ejemplo: instrucciones del sistema
ou le jugement. de anotacin).
g) Participer aux entranements sur podium (obligation). g) Participation in podium training is mandatory for all judges. g) Participar obligatoriamente en los entrenamientos de pdium.

Code MAG 2017 14


h) tre prpars pour nimporte quel agrs. h) Be prepared thoroughly on all apparatus h) Estar preparado para cualquiera de los aparatos.
i) Pouvoir sacquitter des diverses tches suivantes: i) Be capable of fulfilling the various necessary mechanical du- i) Ser competente para realizar las siguientes funciones:
- Remplir les fiches de note correctement. ties, which include: - Cumplimentar correctamente las hojas de notas.
- Se servir des quipements informatiques et techniques ncessaires. - Correctly completing any required score sheets. - Usar cualquier ordenador o equipo mecnico necesario.
- Contribuer ce que le concours se droule sans retard. - Using any necessary computer or mechanical equipment. - Contribuir al desarrollo de la competicin sin retraso
- Assurer une communication efficace avec les autres juges. - Facilitating the efficient running of the competition. - Asegurar una comunicacin eficiente con los otros jueces.
- Communicating effectively with other judges
j) Se prsenter la comptition bien prpar, repos, alerte au j) Be well prepared, rested, vigilant, and punctually present at j) Presentarse bien preparado, descansado y atento al menos
moins une heure avant le dbut de la comptition, et/ou en least one hour before the start of competition or according to una hora antes del comienzo de la competicin y/o de acuerdo
accordance avec les prescriptions de Plan de travail. the instructions from the Work plan. al plan de trabajo.
k) Se prsenter la comptition en tenue vestimentaire k) Wear the FIG prescribed competition uniform (dark blue jacket, k) Presentarse en la competicin vestido adecuadamente
conforme (blazer bleu marine, pantalon gris, chemise ple grey trousers, light coloured shirt with tie), except at the OG, (chaqueta azul marino, pantaln gris, camisa de color suave
et cravate), lexception des J.O. ou la tenue est fournie par where the uniform is supplied by the Organizing Committee. con corbata), excepto en los JJOO en el que el uniforme es
le Comit dorganisation. facilitado por Comit Organizador.
Pendant les comptitions, les juges doivent: During the competition judges must: Durante la competicin los jueces deben:
a) Faire preuve en tout temps de professionnalisme, en dmon- a) Behave at all times in a professional manner and exemplify a) Probar en todo momento su profesionalidad, demostrando
trant un comportement thique irrprochable. non-partisan ethical behavior. un comportamiento tico irreprochable sin partidismo.
b) Remplir ses fonctions prvues dans lArticle 5.4. b) Fulfill the functions outlined as specified in Article 5.4 b) Cumplir sus funciones previstas en el artculo 5.4.
c) Juger tous les exercices objectivement, correctement, rapide- c) Evaluate each exercise accurately, consistently, quickly, objec- c) Evaluar cada ejercicio de forma objetiva, correcta, consisten-
ment et de faon uniforme et impartiale et, en cas dhsitation, tively and fairly; when in doubt, give the benefit of that doubt te, rpida, uniforme e imparcial, y en caso de duda conceder
laisser le bnfice du doute au gymnaste. to the gymnast. el beneficio de la duda al gimnasta.
d) Maintenir lenregistrement de ses propres notes. d) Maintain a record of their personal scores. d) Mantener una copia de sus notas personales.
e) Sabstenir de quitter les places attribues (exceptions seu- e) Remain in own assigned seat (except with the consent of D1 e) Permanecer en su asiento (excepto con el permiso del juez
lement avec laccord du Juge D1) et de communiquer ou de Judge) and refrain from having contact or discussions with D1) y abstenerse de contactar o discutir con gimnastas,
sentretenir avec des gymnastes, des entraneurs, chefs des gymnasts, coaches, delegation leaders or other judges. entrenadores, jefes de delegacin u otros jueces.
dlgations ou dautres juges pendant la comptition.
Les pnalits prvues pour valuation incorrecte ou comportement Penalties for inappropriate evaluation and behavior by judges will Las penalizaciones por evaluacin y comportamiento inadecua-
coupable de la part dun juge sont appliques conformment la be in accordance with the current version of the FIG Judges Rules do de los jueces se harn de acuerdo a la versin vigente del
version en vigueur du Rglement des juges et/ou du Rglement and/or the TR that apply to that competition. Reglamento de jueces y/o al RT aplicable a la competicin
technique rgissant le concours.

Article 5.2 Droits Article 5.2 Rights Artculo 5.2 Derechos


Dans toutes les situations dinterventions du Jury Suprieur, les In case of an intervention by the Superior Jury, the Judge has the En el caso de intervencin del Jurado Superior, el juez tiene de-
juges ont le droit dexpliquer leur note, et dtre daccord (ou non) right to explain their score and to agree (or not) to a change. In recho a explicar su nota y estar de acuerdo (o no) en cambiarla.
de changer leur valuation. En cas de dsaccord, la note du juge case of disagreement the Judge may be overruled by the Superior En caso de desacuerdo, el Jurado Superior puede cambiar la
peut tre change par le Jury Suprieur, et le juge doit tre inform Jury and shall be informed accordingly. nota del juez y el juez debe ser informado de la decisin.
sur la dcision finale.
En cas dun comportement arbitraire contre eux, les juges ont le In case of arbitrary action taken against a judge, they have the En caso de comportamiento arbitrario contra ellos, tienen derecho
droit de dposer une plainte crite auprs de: right to file an appeal: a presentar una apelacin:
a) Jury Suprieur si laction a t initie par le Superviseur de a) to the Superior Jury, if the action was initiated by the Apparatus a) Al Jurado Superior, si la accin la inici el Supervisor del
lagrs. Supervisor or aparato o
b) Jury dAppel si laction a t initie par le Jury Suprieur. b) to the Jury of Appeal, if the action was initiated by the Superior Jury. b) Al Jurado de Apelacin, si la accin la inici el Jurado Superior.

Article 5.3 Composition du Jury lengin. Article 5.3 Composition of the Apparatus Jury Artculo 5.3 Composicin de los jurados de los aparatos
Le jury a lengin et son organisation The Apparatus Jury (Judges Panels) El jurado del aparato y su organizacin
Pour les comptitions officielles FIG - Championnats du monde, For the official FIG Competitions, World Championships and Para las competiciones oficiales de la FIG, Campeonatos del
Jeux Olympiques, le jury est constitu chaque engin par un jury Olympic Games, the Apparatus Jury will consist of a D-Panel and Mundo y Juegos Olmpicos, el jurado del aparato est formado
D et un jury E. an E-Panel. por un jurado D y un jurado E.
- Les juges D sont tirs au sort et nomms par le Comit - The D Judges are drawn and appointed by the FIG Technical - Los jueces D sern sorteados y nombrados por Comit Tc-
Technique conformment la version la plus rcente du RT Committee in accordance with the most current FIG Technical nico de la FIG de acuerdo a la versin ms reciente del RT
de la FIG. Regulations de la FIG.
- Les juges E et les positions supplmentaires sont tirs au sort - E- Judging Panels and supplementary positions will be drawn - El jurado E y los puestos suplementarios sern sorteados por

Code MAG 2017 15


par le Comit Technique conformment la version la plus under the authority of the TC in accordance with the current el CT de acuerdo a la versin ms reciente del Reglamento
rcente du RT de la FIG ou le Rglement des Juges valable Technical Regulations or Judges Rules that govern that com- Tcnico de la FIG y el reglamento de jueces vlidos para la
pour la comptition. petition. competicin.
- Les juges R sont nomms par la Commission Prsidentielle - R-Judges are appointed by the FIG Presidential commission. - Los jueces R. sern nombrados por la Comisin Presidencial
de la FIG. de la FIG.
Les exigences relatives la constitution du jury lengin pour The structure of the Apparatus Jury for the various types of com- La estructura del jurado del aparato para los diversos tipos de
diffrent type des comptitions sont: petitions should be as follows: competiciones ser la siguiente:

Championnats du monde Autres comptitions avec Otras competiciones con


WC and OG International Invitational CCMM y JJOO
et Jeux Olympiques participation International participacin internacional
9 Juges par engin Minimum 6 Juges par engin 9 Judge Panel Minimum 6 Judge Panel 9 Jueces en el jurado Mnimo 6 jueces por aparato
2 D - Juges par engin 2 D - Juges par engin 2 D - Panel Judges 2 D - Panel Judges 2 jueces D - por aparato 2 jueces D - por aparato
5 E - Juges par engin 4 E - Juges par engin 5 E - Panel Judges 4 E - Panel Judges 5 jueces E - por aparato 4 jueces E - por aparato
2 R - Juges par engin (Recommande) 2 R - Panel Judges (Recommended) 2 jueces R - por aparato (Recomendado)

Juges de lignes et chronomtreurs: Line and Time judges: Jueces de lnea y cronometradores:
- 2 juges de ligne au sol, - 2 line judges for Floor Exercise, - 2 jueces de lnea en suelo,
- 1 juge de ligne pour le saut, - 1 line judge for Vault, - 1 juez de lnea en salto,
- 1 chronomtreur au sol, - 1 time keeper for Floor Exercise, - 1 cronometrador en suelo,
- 1 chronomtreur aux barres parallles pour lchauffement. - 1 time keeper Parallel Bars warm up time. - 1 cronometrador en paralelas para el calentamiento.
Il est permis dapporter des modifications aux exigences lors Modifications to the Judges Panels are possible for other interna- Est permitido hacer modificaciones a los paneles de jueces en
des autres manifestations internationales, et des comptitions tional competitions and for national and local competitions. otras competiciones internacionales y en competiciones nacio-
nationales et locales. nales y locales.

Article 5.4 Les fonctions des jurys lengin. Article 5.4 Function of the Apparatus Jury Artculo 5.4 Funciones de los jueces del aparato
Article 5.4.1 Les fonctions des juges D Article 5.4.1 Functions of the D - Panel Artculo 5.4.1 Funciones del jurado D
a) Les juges D doivent enregistrer tout le contenu de lexercice par a) D- Panel Judges record the entire exercise content in symbol a) El jurado D registra el contenido del ejercicio mediante sm-
criture symbolique, lvaluer indpendamment, et aprs, aussi notation, evaluate independently, without bias and then jointly bolos, evala independientemente el contenido del ejercicio
par consultation entre eux, dterminer la valeur de la note D. determine the D score content. Discussion is allowed. y despus entre ellos determina el contenido de la nota D.
b) Le groupe des juges D doivent enregistrer la note D dans lordinateur. b) The D-Panel enters the D- score into the computer. Las discusiones estn permitidas.
c) Le contenu de la note D doit inclure: c) The D-score content includes: b) Introduce la nota D en el ordenador.
- La valeur des lments (valeur de difficults) conform- - The value of elements (difficulty value) according to the c) El contenido de la nota D incluye:
ment aux tableaux des lments. table of elements. - Valor de los elementos (valor de dificultad) de acuerdo
- La valeur des connexions, conformment aux rgles - The connections value, based on special rules for each a la tabla de elementos.
spcifiques pour chaque engin. apparatus. - Valor de las conexiones, basadas en las reglas especia-
- Les nombres et la valeur des groupes des lments - The number and the value of Element Group Require- les de cada aparato.
excuts. ments executed. - Nmero y valor de los grupos de elementos ejecutados.
Les fonctions du juge D1: Function of The D1 judge: Funcin del juez D1:
a) Assurer la liaison entre le jury lengin et le Superviseur de a) To serve as liaison between the Apparatus Jury and the Ap- a) Servir de unin entre el jurado del aparato y el Supervisor del
lengin. Le Superviseur va contacter le Jury suprieur sil est paratus Supervisor. The Apparatus Supervisor will then consult aparato. El Supervisor del aparato consultar con el Jurado
ncessaire. when necessary with the Superior Jury. Superior cuando sea necesario.
b) Coordonner le travail des juges de lignes, chronomtreur et b) To coordinate the work of the Time Judges, Line Judges and b) Coordinar el trabajo de los jueces de lnea, el cronometrador
des secrtaires. Secretaries. y el secretario.
c) Assurer le droulement efficace de la comptition son agrs, c) To ensure the efficient running of the apparatus including the c) Asegurar un desarrollo eficaz de su aparato incluyendo el
en incluant la priode dchauffement. control of warm up time. control del tiempo de calentamiento.
d) Signaler au gymnaste, au moyen de la lampe verte ou dun d) To display the green light or other conspicuous signal to no- d) Dar la luz verde, o cualquier otra seal reconocible, al gim-
autre signal visible quil dispose de 30 secondes pour com- tify the gymnasts they must begin their exercise within thirty nasta para hacerle saber que tiene treinta segundos para
mencer son exercice. seconds. comenzar el ejercicio.
e) Sassurer que les dductions et les pnalits supplmentaires e) To ensure that neutral deductions for time, line, behavior faults e) Asegurarse que las penalizaciones neutrales de tiempo, lnea
(ligne, temps, comportement indisciplin, etc.) ont t appli- are taken from the Final Score before being flashed. o faltas de conducta se toman de la nota final antes de ser
ques, conformment aux prescriptions du Code de pointage, mostrada.
avant la publication de la note finale.

Code MAG 2017 16


f) Sassurer que les dductions pour exercices courts ont t f) To ensure the correct penalties for a short exercise are applied. f) Asegurarse que se aplican las penalizaciones correctas por
appliques. ejercicio corto.
g) Sassurer que les dductions suivantes sont appliques pour: g) To ensure the following deductions are applied for: g) Asegurar que se aplican las siguientes deducciones:
- Non prsentation avant et aprs lexercice. - Failure to present before and after the exercise. - Falta por no presentarse al comienzo y final del ejercicio.
- 0 pour excution dun saut non valable. - Performance of an invalid 0 vault. - Ejecucin de un salto 0.
- Aide pendant un saut, un exercice ou une sortie. - Assistance during the: Vault, Exercise and Dismounts. - Asistencia durante el salto, ejercicio o salida.
Les fonctions du jury D aprs la comptition: Function the D- Panel After the Competition: Funcin del jurado D despus de la competicin:
Fournir lissue du concours, un rapport crit selon les instructions Will submit a written competition report, as directed by the TC Entregar al Presidente del CT un informe escrito de la compe-
reues du prsident du CT en mentionnant: President with the following information: ticin, con la siguiente informacin:
- Les problmes rencontrs, les irrgularits en ce qui concerne - Forms listing violations, ambiguities and questionable deci- - Los problemas e irregularidades encontradas as como las de-
les documents de comptition, ambiguts, dcisions fautives, sions with the number and name of the gymnast. cisiones cuestionables con el nmero y nombre del gimnasta.
ainsi que les noms et le nombre de gymnastes concerns.
- Le contenu des exercices, rdig dans une langue officielle - The content of all exercises to the President of the Mens - El contenido de todos los ejercicios, en una lengua oficial de
de la FIG. au Prsident du Comit technique masculin, et Technical Committee and the Apparatus Supervisor in the la FIG al Presidente del Comit Tcnico y al Supervisor del
au Superviseur lengin en question dans les deux (2) mois Superior Jury in one of the official FIG languages within 2 Aparato en cuestin en los 2 meses siguientes a la compe-
suivant la comptition. months of the competition. ticin.

Article 5.4.2 Les fonctions du jury E Article 5.4.2 Functions of the E - Panel Artculo 5.4.2 Funciones del jurado E
a) value lexercice et dtermine la somme des fautes (dduc- a) They must observe the exercises attentively, evaluate the a) Observar el ejercicio atentamente, evaluar las faltas y aplicar
tions) de faon indpendante et sans consulter ses collgues. faults and apply the corresponding deductions correctly, in- correctamente las deducciones correspondientes, indepen-
dependently and without consulting the other judges. dientemente y sin consultar a los otros jueces.
b) Doit calculer et remettre ou afficher ses dductions pour: b) They must record the deductions for: b) Calcular y entregar o mostrar sus deducciones por:
- Fautes gnrales. - General Faults. - Faltas generales.
- Fautes techniques et de composition. - Technical compositional errors. - Faltas tcnicas y de composicin.
- Fautes de tenue. - Positional Errors. - Faltas de compostura.
c) Ils doivent remplir et signer les feuilles de jugement ou envoyer c) They must complete the score slip with a legible signature or c) Debe cumplimentar y firmar las hojas de puntuacin o intro-
leur dductions par lintermdiaire de lordinateur. enter their deductions into the computer. ducir sus deducciones en el ordenador.
d) Ils doivent tre en mesure denregistrer par crit lvaluation d) They must be able to provide a personal written record of their d) Debe ser capaz de registrar de forma personal su evaluacin
de tous les exercices de la comptition. evaluation of all exercises. para todos los ejercicios.

Article 5.4.3 Fonctions des juges de rfrence Article 5.4.3 Function of the Reference Judges Artculo 5.4.3 Funciones de los jueces de referencia
Les juges de rfrence (2 par engins) ont t inclus dans les jurys The Reference Judges (2 by apparatus) for Olympic Games and Los jueces de referencia (2 por aparato) se introdujeron en los
dengins pour les Jeux Olympiques et les Championnats du monde World Championships were introduced to have an automatic and time Juegos Olmpicos y Campeonatos del Mundo para tener un sistema
pour crer un systme automatique et rapide de correction en cas saving correction system in case of problems with Execution scores. automtico y rpido de correccin en caso de problemas con las
de problmes avec les notes dexcution. Other competitions may use Reference judges but are not obliged. notas de ejecucin.
Pour des autres comptitions ils peuvent tre utiliss, mais cela Pueden utilizarse en otras competiciones, pero no son obligatorios.
nest pas une obligation.

Article 5.5 Fonctions des juges de lignes, chronomtreurs et Article 5.5 Functions of the Timers, Line Judges and Secretaries Artculo 5.5 Funciones del cronometrador, jueces de lnea y
secrtaires secretarios
Article 5.5.1 Juges de lignes et chronomtreurs Article 5.5.1 The Timers and Line Judges Artculo 5.5.1 Cronometrador y jueces de lnea
Les juges de lignes et chronomtreurs sont tirs au sort parmi les The Timers and Line Judges are drawn from among the Brevet El cronometrador y jueces de lnea se sortean de entre los jueces
juges avec le brevet FIG pour servir comme: judges to serve as: con brevet FIG para servir como:
Les juges de ligne: Line judges to: Juez de lnea para:
- Dterminent toute infraction et dduction sur les dpasse- - Determine on Floor and VT stepping outside of the border - Determinar en suelo y salto por sobrepasar las lneas que
ments des lignes de dmarcations, en la signalant laide marking and to acknowledge the fault by raising a red flag. marcan la superficie, sealndolo levantando un bandern
dun fanion rouge. rojo.
- Doivent informer le juge D1 sur toutes les infractions est les dduc- - Inform the D1 judge of any violation and deduction and sign - Informar al juez D1 de cualquier infraccin y deduccin apli-
tions appliques par lintermdiaire dun rapport crit dment sign. and submit the appropriate written record. cada, mediante informe escrito debidamente firmado.
Les chronomtreurs doivent: Time judges are required to: Cronometradores para:
- Chronomtrer la dure totale de lexercice (FX). - Time the duration of the exercise (FX). - Cronometrar la duracin del ejercicio (suelo).

Code MAG 2017 17


- Contrler le temps dchauffement aux barres parallles. - Ensure adherence to the warm-up time on PB. - Controlar el tiempo de calentamiento en paralelas.
- Donner un signal acoustique au gymnaste laccomplisse- - On FX give an audible signal to the gymnast at completion of - Sealar acsticamente al gimnasta en competicin de suelo
ment de 60 et 70 secondes au sol. 60 and 70 seconds. el paso por los 60 y 70 segundos.
- Informer par crit le jury D sur toutes les infractions. - Inform the D1 judge of any violation and deduction and sign - Informar al juez D1 de todas las infracciones y deducciones,
and submit the appropriate written record. mediante informe escrito.
- Dans la situation o il nexiste pas un systme lectronique, de - For time violations where there is no computer input, the time - En el caso de que no exista un sistema electrnico, el tiempo
signaler le temps exact de dpassement de la dure prescrite. judge must record the exact amount of time over the time limit. exacto que ha sobrepasado el tiempo lmite.

Article 5.5.2 Fonctions des secrtaires Article 5.5.2 Functions of the Secretaries Articulo 5.5.2 Funciones de los secretarios
Les secrtaires doivent connatre le Code de pointage ainsi quavoir The Secretaries need to have COP and computer knowledge. They Los secretarios deben tener conocimiento del Cdigo de Puntuacin
la connaissance de lutilisation de lordinateur. Ils sont normalement are usually appointed by the Organizing Committee. Under the su- y los ordenadores. Normalmente son nombrados por el Comit
nomms par le Comit dorganisation. Ils sont responsables (sous la pervision of the D1 Judge, they are responsible for the accuracy of Organizador. Son responsables, bajo la supervisin del juez D1,
surveillance du juge D1) de lexactitude de toutes les entres dans all entries into the computers: de la exactitud de los datos introducidos en el ordenador:
lordinateur, ils doivent:
- Sassurer que les quipes ou les gymnastes respectent lordre de passage. - Adherence to the correct order of the teams and gymnasts. - Asegurar el respeto del orden de paso de equipos y gimnastas.
- Oprer avec la lumire verte et rouge. - Operating the green and red lights. - Accionar la luz verde y la roja.
- Afficher correctement la note du gymnaste. - Correct flashing of the Final Score. - Mostrar correctamente la nota final.
- Chronomtrer la dure aprs une chute. - Time the duration of the fall period. - Cronometrar la duracin despus de una cada.
- Contrler le temps pour le commencement de lexercice aprs - Control the start of the exercise after the green light is lit. - Controlar el comienzo del ejercicio despus que la luz verde
que la lumire verte se soit allume. se encienda.

Article 5.6 Placement des jurys a lengin Article 5.6 Seating Arrangements Artculo 5.6 Colocacin de los jueces
Chaque juge doit tre plac un endroit et une distance de lengin The judges will be seated at a location and distance from the ap- Los jueces estarn sentados en una posicin y distancia del aparato
lui permettant dobserver trs nettement lexercice et de remplir paratus which permits an unobstructed view of the total performance que permita una visin sin obstruccin de toda la ejecucin as como
toutes ses fonctions. and which permits them to fulfill all of their evaluation duties. para cumplir con todas sus funciones.
- Le jury D doit tre plac en ligne avec le centre de lengin. - D- Panel Judges must be in line with the center of the apparatus. - Los jueces D deben estar alineados con el centro del aparato.
- Le chronomtreur doit tre plac cot du jury D. - The timer sits by the Apparatus Jury (either side). - El cronometrador sentado al lado del jurado D.
- Les deux juges de ligne au sol se font face en position diago- - The line judges at FX must sit at opposite corners and observe - Los jueces de lnea en suelo deben estar en esquinas con-
nale par rapport au praticable. Chaque juge de ligne observe the 2 lines closest to them. trarias y observar las dos lneas cercanas a el.
les deux lignes de son ct.
- Le juge de ligne au saut doit tre plac aprs la zone de - The line judge at Vault must sit at the far end of the landing - El juez de lnea en salto debe sentarse cerca de la zona de
rception. area. recepcin.
- Lors de comptitions officielles de la FIG, les membres du - The placement of the E- jury will be clockwise around the ap- - El jurado E se colocar alrededor del aparato en el sentido
JuryE se placent autour de lengin dans le sens des aiguilles paratus beginning from the left of the D- Panel. de las agujas de reloj, empezando por la izquierda del jurado
dune montre, le premier la gauche du Jury D. D.


Il est permis de modifier le placement des juges en fonction de Variations in the seating arrangement are possible depending on Se permiten variaciones en la colocacin de los jueces teniendo
la salle de comptition. the conditions available in the competition hall. en cuenta la sala de competicin.

Code MAG 2017 18


Article 5.7 Serment des juges (RT 7.12) Article 5.7 Judges Oath (TR 7.12) Artculo 5.7 El juramento de los jueces (RT 7.12)
Aux Championnats du monde et aux autres comptitions internatio- At the World Championships, and other important international En los Campeonatos del Mundo y en otras competiciones
nales majeures, les jurys et les juges doivent respecter les termes events, juries and judges pledge to respect the terms of the Judges internacionales importantes, jurados y jueces prometen respetar
du serment des juges: Oath: los trminos del juramento de jueces siguiente:
Au nom de tous les juges et officiels, je promets que nous rempli- In the name of all the judges and officials, I promise that we shall En nombre de todos los jueces y oficiales, prometo que cumpli-
rons nos fonctions pendant les Championnats du Monde FIG (ou officiate in these World Championships (or any other official FIG remos nuestras funciones durante los Campeonatos del Mundo (u
autre manifestation officiel FIG) en toute impartialit, en respectant Event) with complete impartiality, respecting and abiding by the rules otra manifestacin oficial FIG) con total imparcialidad, respetando y
et suivant les rgles qui les rgissent, dans un esprit de sportivit. which govern them, in the true spirit of sportsmanship. siguiendo las reglas que los dirigen, con un espritu de deportividad.

Article 5.8 Attribution dun nom aux nouveaux lments GAM Article 5.8 MAG Naming of New Elements Artculo 5.8 Denominacin de nuevos elementos en GAM
Un nouvel lment prsent lors dune comptition reconnue par la Any new element performed at an FIG registered competition with an Todo elemento nuevo ejecutado en una competicin registrada por
FIG est admissible une reconnaissance dans le Code de pointage, official FIG TD or FIG MTC member participating, in an accredited la FIG, con un delegado tcnico FIG o miembro del CTM/FIG en un
si un DT officiel de la FIG ou un membre du CTM de la FIG accrdit role and in attendance during the performance, is eligible for new puesto acreditado oficial y que vea su ejecucin, puede reconocerse
peut regarder lexcution. Une vido de llment doit tre remise element recognition in the Code of Points. A video of the completed como elemento nuevo en el Cdigo de Puntuacin. Un video del
au membre du CT prsent pour examen et valuation ultrieurs lors element must be given to the TC member in attendance for later elemento completo debe entregarse al miembro del CT para su
de la runion suivante du CTM. review and evaluation at the following MTC meeting. posterior revisin y evaluacin en la siguiente reunin de CTM.

Code MAG 2017 19


PARTIE II PART II PARTE II
Le jugement des exercices Evaluation of exercises Evaluacin de los ejercicios

Section 6 Section 6 Seccin 6


Le jugement des exercices de comptition The Evaluation of Competition Exercises La puntuacin de los ejercicios de competicin

Article 6.1 Principes gnraux Article 6.1 General Rules Artculo 6.1 Principios generales
1. A chaque engin, deux notes spares sont donnes pour chaque 1. Two separates scores, D and E, will be calculated on all ap- 1. En todos los aparatos, se calcularn dos notas separadas, D y
exercice, D et E. paratus. E.
- Le Jury D dtermine la note D, le contenu de lexercice, et le - The D-jury determine the D score, the content of an exercise, - El jurado D determinar la nota D, el contenido del ejerci-
Jury E la note E, qui reprsente la prsentation de lexercice and the E-jury the E score, i.e. the exercise presentation cio, y el jurado E la nota E, que representa la presentacin
par rapport aux exigences de composition, les fautes tech- related to compositional requirements, technique and body del ejercicio relativa a las exigencias de composicin, faltas
niques et de tenue du corps. position. tcnicas y de posicin del cuerpo.
- La note D pour le contenu inclura par addition: - D score content will include by addition: - La nota D contiene la suma de:
- La valeur des 10 (ou 8 pour les juniors) meilleurs l- - The additional difficulty value of 10 elements (8 for - Los valores de 10 elementos (8 para los jnior), los 9
ments, soit: la valeur de la sortie plus les 9 (ou 7 pour juniors), the best 9 (7 for juniors), but maximum 5 ele- mejores (7 para jnior), pero mximo 5 elementos del
les juniors) meilleurs lments, mais avec au maximum ments for the same Element Group, inside the best mismo Grupo de elementos, dentro de los mejores que
5 lments du mme Groupe dans ceux qui comptent. counting plus the value of the dismount. If the judge cuentan ms el valor de la salida. Si el juez necesita
Si, le juge peut choisir pour dterminer les 9 (ou 7 pour needs to choose the counting 9 (7 for juniors) elements elegir los 9 (7 para jnior) elementos que cuentan de
juniors) lments, parmi des lments de mme valeur from elements which have the same value but belong to entre elementos que tienen el mismo valor pero de di-
appartenant des groupes diffrents, il doit les choisir different Element Groups, he must determine them to the ferente grupo de elementos, debe elegirlos beneficiando
au bnfice du gymnaste. Aprs que les 9 (ou 7 pour benefit of the gymnast. Once the 9 (7 for juniors) best al gimnasta. Despus de determinar los 9 (7 para jnior)
juniors) meilleurs lments plus la sortie de lexercice counting elements plus the dismount of the exercise are mejores elementos que cuentan ms la salida, el juez
ont t dtermins, il doit vrifier quil ny ait pas plus de determined, the judge must count among them not more debe tener en cuenta no ms de 5 del mismo grupo de
5 lments du mme groupe dlments, en les comp- than 5 elements from the same element group (for FX, elementos (en Suelo, el grupo de elemento de la salida
tabilisant (pour lexercice au sol, le juge doit prendre en the Element Group of the dismount will count first). se contar el primero).
compte dabord le groupe dlments de la sortie).

Exemple 1: Example 1: Ejemplo 1:


I III I II III III III III IV IV IV I III I II III III III III I II IV I III I II III III III III IV IV IV
A B B B B B B C C C D A B B B B B B C C C D A B B B B B B C C C D
B B B B B B C C C D B B B B B B C C C D B B B B B B C C C D

Exemple 2: Example 2: Ejemplo 2:


III III I II II II III III III III IV IV III III I II II II III III III III I IV III III I II II II III III III III IV IV
B B B B B B B D D D D D B B B B B B B D D D D D B B B B B B B D D D D D
B B B B B D D D D D B B B B B D D D D D B B B B B D D D D D
En caractres gras les lments qui comptent. In bold letters counting elements. En negrita los elementos que cuentan.

- La valeur des connexions, base sur les rgles spciales - The connections value, based on special rules on different - Los valores de conexin, basados en las reglas de cada
pour chaque engin. apparatus. uno de los aparatos.
- La valeur pour les groupes dlments, excuts parmi - Element Group Requirements Value, performed among - El valor de los grupos de elementos que se encuentran
les 10 lments qui comptent (8 pour juniors). the 10 counting elements (8 for juniors). entre los 10 elementos que cuentan (8 para jnior).
- La note E, partir de 10 points, va valuer par dductions - E score, will start from 10 points and will evaluate by deduc- - La nota E parte de 10 puntos, evalundose aplicando
appliques en diximes de point: tions applied in tenths of a point: deducciones de dcimas de punto:
- La totalit des dductions pour les erreurs esthtiques - The total deductions for aesthetic and execution errors. - Deduccin total por errores estticos y de ejecucin.
et dexcution.
- La totalit des dductions pour les erreurs techniques et - The total deductions for technical and compositional er- - Deduccin total por errores tcnicos y de composicin.
de composition. rors.
- La somme la plus leve et la somme la plus basse des - The highest and the lowest sums of total deductions applied - Se eliminan la suma de las deducciones mayor y menor
dductions, exprimes en diximes de point pour les erreurs in tenths of a point for execution, aesthetic, technical and expresadas en dcimas de punto por errores de ejecucin,
esthtiques, dexcution, techniques et de composition compositional errors are eliminated. The average remaining estticos, tcnicos y de composicin. La media de las sumas

Code MAG 2017 20


seront limines. La moyenne des sommes des dductions sums is subtracted from the 10 points in order to determine restantes, restadas de los 10 puntos, ser la nota final E.
restantes, soustraite des 10 p. reprsente la note finale. the Final E Score.

Article 6.2 Dtermination de la note finale Article 6.2 - Determination of the Final Score Artculo 6.2 - Determinacin de la nota Final
1. La note finale dun exercice sera tablie par laddition de la note 1. The Final Score of an exercise will be established by the addition 1. La nota final de un ejercicio se establecer como la suma de la
D et de la note Finale E. of the D and final E scores. notas D y E finales.
2. Les rgles qui gouvernent lvaluation des exercices et la dter- 2. The rules governing the evaluation of the exercises and the deter- 2. Las reglas que regulan la evaluacin de los ejercicios y la deter-
mination de la note finale sont identiques pour toutes les sessions mination of the Final Score are identical for all sessions of optional minacin de la nota final son idnticas en todos los concursos
de comptition (Qualification, Finale par quipe, Concours indi- competition (Qualification, Team Final, All Around Final, Apparatus de competicin (calificacin, finales de equipos, final individual y
viduelle multiple, Finale par engin) lexception des sauts, qui Finals) except for Vault, where special rules in Qualification and in finales por aparatos) excepto en salto que tiene reglas especiales
ont des rgles spciales pour la qualification et la finale par engin Apparatus Finals apply (see Section 13). en la calificacin y las finales por aparatos (ver Seccin 13).
(voir le Section 13).
3. Le total du Concours individuel multiple est la somme des notes 3. The All-Around Score is the sum of the Final Scores obtained on 3. La nota individual es la suma de las notas finales en los seis
finales obtenues pour les six exercices. the six exercises. ejercicios.
4. Le total de lquipe est calcul conformment au Rglement 4. The Team Score is calculated in accordance with the current 4. La nota del equipo se calcula de acuerdo con el reglamento
technique en vigueur. Technical Regulations that govern that competition. tcnico que regule la competicin.
5. Les critres de qualification pour la participation la Finale par 5. Qualification for, and participation in, the Team Final, the All Around 5. La calificacin para, y la participacin en, la final de equipos,
quipe, au Concours individuel multiple et la Finale par engin Final, and the Apparatus Finals will occur in accordance with the individual y por aparatos, se hace de acuerdo con el reglamento
sont rgis par le Rglement technique en vigueur. current Technical Regulations that govern that competition. tcnico que regule la competicin.
6. En rgle gnrale, la note finale est calcule par le secrtariat 6. The Final Score is normally calculated by the competition scoring 6. La nota final se calcula normalmente por el personal de clculo
lengin, mais doit tre confirme par le superviseur de lengin personnel but must be confirmed by the Apparatus Supervisor de la competicin, pero debe ser confirmado por el Supervisor
avant dtre affiche. before it is displayed. del aparato antes de hacerse pblica.
7. Aux comptitions officielles de la FIG, la note de Jury D et la note 7. At official FIG competitions, the single D score from the D-jury 7. En las competiciones oficiales de la FIG, la nota del jurado D y
E (la moyenne de dductions de la prsentation de lexercice and the E score (the average of exercise presentation deductions la nota E (la media de las deducciones de la presentacin del
a soustrait de 10 par chaque juge du Jury E) seront affiches. subtracted from 10 from each judge of the E-jury) will be displayed. ejercicio deducidas de 10 por cada juez del jurado E) sern
Chaque note individuelle du Jury E paratra sur les feuilles des Each individual score of the E-jury will appear on the main results mostradas. Cada nota individual del jurado E aparecer en los
rsultats officiels. toutes les autres comptitions, la note D, la form. At all other competitions, the D score, E score and the formularios de resultados. En el resto de competiciones, la nota
note E et la note finale doivent tre affiches. Final Score must be displayed. D y E, y la nota final del ejercicio deben mostrarse.

Article 6.3 - Exercice court Article 6.3 - Short exercise Artculo 6.3 - Ejercicio corto
Pour lexcution de la prsentation, le gymnaste peut obtenir un For exercise presentation, the gymnast may earn a maximum Por la presentacin del ejercicio, el gimnasta puede obtener un
score E maximum de 10,00 points. E- Score of 10.00 points. mximo de 10.00 puntos.
Le jury D prendra pour un exercice court la dduction neutre The D -Panel will take the appropriate neutral deduction (penalty) El jurado D utilizar la deduccin neutral apropiada (penalizacin)
approprie (pnalit) de la note finale. for a short exercise from the Final Score. por ejercicio corto de la nota final.

7 lments ou plus - 0.0 points 7 or more elements - 0.0 points 7 o ms elementos - 0.0 puntos
5 - 6 lments - 4.0 points 5 - 6 elements - 4.0 points 5 - 6 elementos - 4.0 puntos
3 - 4 lments - 6.0 points 3 - 4 elements - 6.0 points 3 - 4 elementos - 6.0 puntos
1 2 lments - 8.0 points 1 to 2 elements - 8.0 points 1 o 2 elementos - 8.0 puntos
Aucun lment - 10.0 points No elements - 10.0 points sin elementos - 10.0 puntos

Section 7 Section 7 Seccin 7


Prescriptions concernant la note D (DV) Regulations Governing the D score (DV) Reglas relativas a la nota D (DV)

Article 7.1 La difficult Article 7.1 Difficulty Artculo 7.1 La dificultad


1. Au sol, au cheval-arons, aux anneaux, aux barres parallles et 1. On Floor Exercise, Pommel Horse, Rings, Parallel Bars, and 1. En suelo, caballo con arcos, anillas, paralelas y barra fija, las difi-
la barre fixe, les valeurs de difficult suivantes seront prises en Horizontal Bar, the following difficulty values will count in all com- cultades se valorarn en todas las competiciones de la siguiente
considration dans toutes les comptitions: petitions: forma:

Parties A B C D E F G H Values A B C D E F G H Partes A B C D E F G H


de valeur parts
Valeur 0.10 0.20 0.30 0.40 0.50 0.60 0.70 0.80 Value 0.10 0.20 0.30 0.40 0.50 0.60 0.70 0.80 Valor 0.10 0.20 0.30 0.40 0.50 0.60 0.70 0.80

Code MAG 2017 21


2. Dans la mesure du possible, seulement des lments singuliers 2. To the extent possible, only single elements are included in the 2. En la medida de lo posible, slo estn incluidos en las tablas de
sont inclus dans les Tables de Difficult. Dans le code une valeur Difficulty Tables. Each element is given a unique difficulty value dificultad elementos individuales. Cada elemento tiene un nico
de difficult unique et un numro didentification unique sont and a unique Code Identification Number. valor de dificultad y nmero de identificacin.
donns chaque lment.
3. Dans les comptitions officielles de la FIG, les lments qui ne 3. Elements that are not listed in the Difficulty Tables must be sub- 3. Los elementos que no estn incluidos en las tablas de dificultad
sont pas inscrits dans les Tables de Difficult doivent tre soumis mitted for a difficulty rating to the Chair of the Superior Jury 24 deben ser valorados por el Presidente del jurado Superior, 24
pour valuation au Prsident du Jury Suprieur 24 heures avant hours in advance of podium training at official FIG Competitions. horas antes del entrenamiento oficial de pdium en las competicio-
lentranement sur podium. Des valeurs provisoires peuvent tre Provisional difficulty ratings may be given by Technical Authorities nes oficiales de la FIG. Se pueden dar valoraciones provisionales
donnes ,ainsi quaux autres comptitions internationales, locales at other international, national, and local competitions. de dificultad por autoridades tcnicas en otras competiciones
et/ou nationales par les autorits techniques des dites comptitions. internacionales, nacionales o locales.
4. Un lment (ou lments avec le mme numro didentification) 4. An element (or element with the same Code Identification Number) 4. El gimnasta puede repetir un elemento (o elemento con el mis-
peut tre rpt, mais un tel lment rpt ne peut pas contribuer may be repeated but such repeated element may not contribute mo nmero de identificacin del Cdigo) pero este elemento no
la construction de la note D (voir des rgles supplmentaires towards the D score. See additional regulations restricting repeti- contribuye para la nota D. Ver reglas adicionales relativas a la
qui limitent la rptition au cheval-arons et aux anneaux dans tion for Pommel Horse and Rings in Section 11 and 12. repeticin en caballo con arcos y anillas en las Secciones 11 y
les Sections 11 et 12. 12.
5. Les lments qui ne paraissent plus dans le Code ne sont pas 5. Elements that no longer appear in the Code are usually not permit- 5. Elementos que no aparecen en el cdigo normalmente no estn
autoriss, ou doivent tre considrs infrieurs la valeur A. ted or fall below the value of an A. permitidos o tienen un valor menor a A.
6. Les lments dans une mme case avec des valeurs diffrentes 6. Elements in same box with different values may be performed in 6. Elementos en el mismo cuadro con diferente valor pueden reali-
peuvent tre effectus dans le mme exercice avec les deux the same exercise with both elements contributing to the D Score. zarse en el ejercicio, contribuyendo ambos para la nota D.
lments qui contribuent au Score D.

Article 7.2 Les exigences du groupe dlments et de sortie. Article 7.2 Element Group and Dismount Requirements Artculo 7.2 Exigencias de Grupos de elementos y salida
1. Ce facteur de taxation permet au juge dvaluer les mouvements 1. With this evaluation category, the judge evaluates those required 1. Con este factor de puntuacin, el juez evala los movimientos
exigs. Jointes aux lments choisis en fonction des aptitudes movement patterns which, in addition to the gymnasts personal requeridos que, junto con las elecciones personales del gimnasta
personnelles et des capacits individuelles du gymnaste, ces inclinations and technical abilities, are intended to enhance the y sus habilidades tcnicas, refuerzan la variedad de movimientos
exigences compltent lexercice et assurent une plus grande variety of movement in the construction of an exercise. en la construccin de un ejercicio.
varit de mouvements.
2. A chaque engin il y a trois groupes dlments, marqus par les 2. Each apparatus has three Element Groups designated as I, II, III, 2. Cada aparato tiene tres Grupos de Elementos designados con
chiffres I, II, III, et sauf au sol, une sortie identifie dans le groupe and, except for Floor Exercise, a Dismount Group designated as I, II, III, y, excepto en suelo, un grupo de salida designado como
IV. IV. IV.
3. Le gymnaste doit inclure dans son exercice au moins un lment 3. In his exercise, the gymnast must include at least one element 3. En su ejercicio, el gimnasta debe incluir un elemento por lo menos
de chacun des trois groupes dlments. from each of the three Element Groups. de cada uno de los tres Grupos de Elementos.
4. Un lment ne peut remplir que lexigence du groupe dlments 4. An element may meet the Element Group requirement only for the 4. Un elemento slo puede cumplir el requisito del grupo de elemento
dans lequel il se trouve dans les tables de difficults. Element Group under which it is located in the Difficulty Tables. en el que se encuentra en las tablas de dificultad.
5. Pour chaque groupe dlments rempli (parmi les 10 lments 5. Each Element Group requirement fulfillment (inside the 10 counting 5. Por cada grupo de elemento ejecutado adecuadamente (dentro
qui comptent), le Jury D accorde 0.50 point. elements) is awarded with 0.5 points by the D-jury. de los 10 elementos contados) el jurado D le otorga 0,5 puntos.
6. Chaque exercice doit se terminer par une sortie lgitime, inscrite 6. Every exercise must end with a legitimate dismount listed under 6. Cada ejercicio debe terminar con una salida incluida en el Gru-
au groupe dlments V - Sorties. (voir Sections 10 et 13 pour les the Dismount Element Group. (see Section 10 and 13 for specific po de Elementos salidas. (ver Seccin 10 y 13 para las reglas
rgles spcifiques pour sol et pour les sauts). Sont considres regulations for Floor Exercise and Vault). Non-legitimate dismounts especficas de suelo y salto). Una salida no se considera vlida
comme sorties non lgitimes: include: cuando:
i. Une sortie en poussant avec les pieds (exception au Sol). i. A dismount that pushes off the feet (except on Floor Exercise). i. Se realiza con apoyo de pies (excepto suelo).
ii. Une sortie incomplte ou partiellement excute. ii. An exercise finished with a partially shown or incomplete ii. Cuando el ejercicio termina mostrando una salida parcial o
dismount. incompleta.
iii. Une sortie dont la rception ne seffectue pas sur les pieds iii. A dismount that does not land on the feet (including rollout iii. Cuando la salida no se recepciona con los pies (incluidos
(y compris les rouls au sol). elements on Floor Exercise). los elementos a rodar en suelo).
iv. Une sortie dont la rception est excute intentionnellement iv. A dismount that intentionally lands sideways. iv. Cuando la salida se recepciona intencionadamente lateral.
latralement.
NB. Lexcution de lun de ces lments entrane automati- NB. Such elements always lead to non-recognition by the D-jury NB. La realizacin de uno de estos elementos siempre implica
quement la non reconnaissance de la sortie et du groupe of the element and the Element Group. que el Jurado D no reconoce el elemento ni el Grupo de
dlments correspondant (Jury D). Elemento.

Code MAG 2017 22


7. Concernant lexigence du groupe dlments sortie, la rgle 7. Regarding Dismount element group requirements, the following 7. Con respecto al requerimiento de elemento del grupo de salidas,
suivante sera applique: rule will be applied: se aplica la siguiente regla:
- Valeur A ou B 0.00 p. (exigence non remplie). - A or B value dismount 0.00 p. (does not fulfill requirement). - Salida valor A o B 0.00 p. (no cumple requerimiento).
- Valeur C +0.30 p. (exigence non remplie). - C value dismount +0.30 p. (partial requirement value). - Salida valor C +0.30 p. (requerimiento parcial).
- Valeur D ou sup. +0.50 p (pleine valeur). - D or higher value +0.50 p. (full requirement value). - Salida D o mayor +0.50 p. (requerimiento completo).
Pour juniors: For juniors: Para jnior:
- Valeur A 0.00 p. (exigence non remplie). - A value dismount 0.00 p. (does not fulfill requirement). - Salida valor A 0.00 p. (no cumple requerimiento).
- Valeur B +0.30 p. (exigence non remplie). - B value dismount +0.30 p. (partial requirement value). - Salida valor B +0.30 p. (requerimiento parcial).
- Valeur C ou sup. +0.50 p. (pleine valeur). - C or higher value +0.50 p. (full requirement value). - Salida C o mayor +0.50 p. (requerimiento completo).

Article 7.3 Les points des connexions Article 7.3 Connection Points Artculo 7.3 Puntos de conexin
1. Ce facteur de taxation donne aux Jury D la possibilit de valoriser 1. This evaluation factor provides the D-jury with the possibility of 1. Este factor de puntuacin proporciona al jurado D la posibilidad
les liaisons particulires. Il permet ainsi de mieux diffrencier les awarding special connections. Thereby, these Connection Points de dar conexiones especiales. Por ello, los puntos de conexin
meilleurs exercices contenant des liaisons entre lments daprs serve to better differentiate the exercises which contain special sirven para diferenciar mejor entre los ejercicios que contienen
les rgles spciales chaque engin. connections between elements, as particularly described on each conexiones especiales entre elementos, tal y como particular-
apparatus. mente se describe en cada aparato.
2. Les points des connexions ne peuvent tre accords que pour 2. Connection Points may be awarded only for directly connected 2. Se pueden dar puntos de conexin slo por la ejecucin de
des liaisons directes dlments de valeur suprieure, lorsque recognized high valued elements performed without a large error. elementos reconocidos de alto valor directamente conectados
lexcution technique de llment ou de la liaison et la tenue est realizadas sin una falta grande.
bonne, sans faute grossire.

Article 7.4 Le rle du JuryD Article 7.4 Evaluation by the D-jury Artculo 7.4 Evaluacin del jurado D
1. Le Jury D est responsable de lvaluation du contenu et du 1. The D-jury is responsible for evaluating the content of the exer- 1. El jurado D es el responsable de evaluar el contenido del ejercicio
calcul de la note D correcte de lexercice chaque engin selon cise and determining the correct D score on each apparatus as en cada aparato y determinar la nota D correcta, tal como se
les prescriptions des Sections 10 15. Sauf dans les cas prvus defined in Sections 10 to 15. Except in the circumstances defined define en las secciones 10 a 15. Excepto en las circunstancias
larticle 7.4 le Jury D doit reconnatre chacun des lments in Article 7.4 the D-jury is obligated to recognize and credit each definidas en el artculo 15.5, el jurado D debe reconocer y valorar
rglementaires excuts correctement. legal element that is correctly performed. cada elemento vlido correctamente realizado.
2. Le gymnaste ne doit inclure dans son exercice que des lments 2. The gymnast is expected to include in his exercise only elements 2. Se espera que el gimnasta incluya en su ejercicio slo elementos
quil peut excuter en toute scurit et quil matrise parfaitement that he can perform with complete safety and with a high degree of que pueda realizar con completa seguridad y con alto grado de
du point de vue esthtique et technique. Les lments trs mal aesthetic and technical mastery. Very poorly performed elements esttica y maestra tcnica. El jurado D no reconocer elementos
excuts ne sont pas reconnus par le Jury D et sont pnaliss will not be recognized by the D-jury and will be deducted by the con una muy mala ejecucin y el jurado E los penalizar.
par le Jury E. E-jury.
3. Chaque lment est valu en fonction de la position finale cor- 3. Each element is defined to the perfect end position or as being 3. Cada elemento se define por una posicin final perfecta o por
recte atteindre ou de lexcution correcte exige. performed with perfection. una realizacin perfecta.
4. Le Jury D ne peut attribuer une valeur un lment quil ne 4. An element that is not recognized by the D-jury will receive no 4. Un elemento no reconocido por el jurado D, no recibir valor.
reconnat pas. value.
5. Le Jury D ne reconnat pas les lments dont lexcution sloigne 5. An element will not be recognized by the D-jury if it deviates sig- 5. Un elemento no ser reconocido por el jurado D s muestra una
de faon marque de lexcution prescrite. Le Jury D ne reconnat nificantly from the prescribed execution. An element will not be desviacin significativa de la ejecucin descrita. Un elemento no
pas un lment notamment dans les cas suivants: recognized or credited for reasons including, but not necessarily ser reconocido, ni contar por las razones, adems de otras
restricted to, the following: posibles, siguientes:
a) Au sol, le gymnaste commence llment lextrieur de la a) If, on Floor Exercise, the element is performed beginning a) S, en suelo, el elemento se empieza fuera de la superficie
surface autorise (voir Section 10 art. 10.2.1.3a). outside of the floor area (see Section 10 Art. 10.2.1.3a). del suelo. (ver seccin 10 art.10.2.1.3a).
b) Au saut, le gymnaste excute un saut non rglementaire prvu b) If, on Vault, the gymnast performs an invalid Vault as defined b) S, en salto, el gimnasta realiza un salto no vlido tal como
la Section 13. in Section 13. se define en el seccin 13.
c) la barre fixe, le gymnaste excute llment avec les pieds c) If on Horizontal Bar, an element is performed with or from feet c) S en barra fija, un elemento se realiza con o desde los pies
sur la barre ou partir de cette position (voir Section 15). on the bar (see Section 15). en la barra (ver seccin 15).
d) tous les engins, le gymnaste excute un lment de main- d) If a hold element with straddled legs not listed in the difficulty d) Si se ejecuta un elemento de mantenimiento con piernas
tien avec jambes cartes qui napparat pas aux tableaux tables is performed on any apparatus. abiertas no identificado en las tablas de dificultad en cualquier
de difficults. aparato.
e) Llment est tellement modifi lors de son excution quil ne cor- e) If the element is so altered in performance that it can no longer e) S el elemento se ejecuta tan alterado, que no se puede
respond plus llment dsign par son numro didentification lay any claim to its identification number or value (see also reconocer su nmero de identificacin (ver tambin el Anexo
ou nen a plus la valeur (voir aussi Annexe A.3.1). Par exemple: Appendix A.3.1), for example: A.3.1), por ejemplo:
i. Un lment de force excut presque entirement en lan. i. A strength element performed almost entirely with swing. i. Un elemento a fuerza ejecutado casi totalmente a impulso.

Code MAG 2017 23


ii. Un lment dlan excut presque entirement en force. ii. A swing element performed almost entirely with strength. ii. Un elemento a impulso ejecutado casi totalmente a fuerza.
iii. Un lment en position tendue excut en position grou- iii. A stretched position element performed with a distinct iii. Un elemento extendido ejecutado agrupado o en carpa
pe ou carp marque, ou vice versa. Dans pareil cas, tuck or pike or vice versa. In such cases an element is o viceversa. En estos casos al elemento se le da el valor
le Jury D accorde normalement la valeur de llment normally given the value of the element as performed. del elemento ejecutado.
tel quil est excut.
iv. Un lment de force avec les jambes serres excut iv. A strength element normally performed with legs together iv. Una posicin de fuerza con piernas juntas ejecutada con
avec les jambes cartes. is performed with legs straddled. piernas abiertas.
v. Un lment de maintien en force excut avec flexion v. A strength hold element performed with significantly bent v. Una posicin de fuerza ejecutada con los brazos marca-
marque des bras. arms. damente doblados.
vi. Aux anneaux, un lment lappui renvers ou menant vi. An element in or to handstand on Rings that is controlled vi. Un elemento en o travs del apoyo invertido en anillas,
lappui renvers matris avec les jambes ou les pieds with the legs or feet against the cables. que es controlado con las piernas o los pies en los ca-
appuys sur les cbles. bles.
f) Le gymnaste complte llment avec laide dun assistant. f) If the element has been completed with the assistance of a f) S el elemento se termina con la ayuda del asistente.
spotter.
g) Le gymnaste chute sur ou depuis lengin pendant lexcution g) If the gymnast falls on or from the apparatus during an element, g) S el gimnasta cae del o sobre el aparato durante un elemento,
de llment, ou modifie ou interrompt ce dernier de quelque or alters, or interrupts it in some other manner. o lo altera, o lo interrumpe de cualquier otra forma.
autre faon.
h) Le gymnaste chute sur ou depuis lengin pendant lexcution h) If the gymnast falls on or from the apparatus during an element h) S el gimnasta cae del o sobre el aparato durante un elemento
de llment avant davoir atteint une position finale qui lui without having reached an end position that permits continu- sin haber llegado a la posicin final que permita continuar sin
permette de continuer lexercice par au moins un lan. ation with at least a swing. al menos un impulso.
i) Le gymnaste tient un lment de maintien en force ou un i) If a strength hold element or a simple hold element is not held. i) S un elemento esttico de fuerza o una posicin de mante-
simple lment de maintien sans arrt. nimiento simple no se para.
j) Le gymnaste excute un lment dlvation en force partir j) If a press or pull out comes from a strength hold element which j) S una elevacin viene desde una posicin de fuerza que no
dun lment de maintien en force qui na pas t reconnu has not been recognized or credited for any reason. ha sido reconocida o valorada por cualquier razn.
pour une raison ou une autre.
k) la plupart des engins, le gymnaste excute un lment avec k) If a twisting element on most apparatus is performed with k) S un elemento de giro en la mayora de los aparatos se realiza
rotations longitudinales et prsente une rotation excessive ou an over- or under-rotation of 90 or greater or if a swinging con una rotacin menor o mayor de 90 o s un elemento de
insuffisante gale ou suprieure 90, ou excute un lment element is performed with a deviation from the perfect end impulso se ejecuta con una desviacin de 45 o ms con la
dlan dont la position finale prsente une dviation gale ou position of 45 or greater (see also Appendix A.3.1). In some posicin final perfecta (ver el Anexo A.3.1). En algunas cir-
suprieure 45 par rapport la position finale correcte (voir circumstances, especially on Vault, an over- or under-rotation cunstancias, especialmente en salto, una rotacin en ms o
aussi Annexe A.3.1). Dans certains cas, particulirement au of 90 may result in the recognition of different value for the menos de 90 puede resultar reconocida por el jurado D con
saut, une rotation excessive ou insuffisante de 90 peut mener vault by the D-jury. un valor diferente.
la reconnaissance dun saut de valeur diffrente par le Jury D.
l) Au cheval-arons, un lment en appui transversal ou latral l) If, on Pommel Horse, elements in cross support or in side l) S, en caballo con arcos, los elementos en apoyo transversal
prsente une dviation gale ou suprieure 45 par rapport support deviate from the correct support orientation by 45 or o en apoyo lateral tienen una desviacin de 45 o ms con la
lappui correct pendant la majeure partie de son excution; greater for the greater portion of the element. posicin correcta de apoyo en la mayor parte del elemento.
m) Aux engins concerns, un lment de maintien en force ou un m) If strength hold positions or simple hold positions on any ap- m) S posiciones de mantenimiento a fuerza o simples posicio-
simple lment de maintien prsente une dviation gale ou paratus deviate from the correct horizontal body, arm, or leg nes de mantenimiento en cualquier aparato se desvan de
suprieure 45 par rapport la position horizontale correcte position by 45 or greater. This means, for example: la posicin horizontal del cuerpo, brazos o en la posicin de
du corps, des bras ou des jambes. Par exemple: las piernas en 45 o ms. Por ejemplo:
i. La tte du gymnaste se situe entirement au-dessus du i. Inverted cross with the head of the gymnast entirely above i. Cristo invertido con la cabeza del gimnasta completa-
cercle des anneaux dans une croix renverse (en rgle the circle of the rings. (This is usually >45). mente por encima del circulo de las anillas (por lo general
gnrale, cela correspond une dviation > 45). > 45).
ii. Les aisselles du gymnaste se situent entirement au- ii. Cross with the arm pits entirely above the circle of the ii. Cristo con los hombros completamente por encima del
dessus du cercle des anneaux dans une croix (en rgle rings. (This is usually >45). circulo de las anillas (por lo general > 45).
gnrale, cela correspond une dviation > 45).
iii. (voir aussi article 9.2.8). iii. (see also Article 9.2.8). iii. (ver tambin Artculo 9.2.8).
6. Dans tous les cas, le Jury D doit faire preuve de discernement 6. In all cases, the D-jury is to make decisions based on gymnastics 6. En todos los casos el jurado D decidir basndose en el sentido
et prendre sa dcision dans lintrt de la gymnastique. En cas sense and to decide in the interests of the sport of gymnastics. In e inters de la gimnasia. En casos de duda, se conceder al
dhsitation, il doit laisser le bnfice du doute au gymnaste. cases of doubt, the benefit of that doubt must be given to the gymnast. gimnasta el beneficio de la duda.
7. En rgle gnrale, les lments non reconnus par le Jury D en 7. Elements performed so poorly that they are not recognized by the 7. Normalmente los elementos ejecutados tan mal que no son
raison dune excution incorrecte sont en outre pnaliss sv- D-jury will normally be severely deducted by the E-jury as well. reconocidos por el jurado D sern penalizados severamente por
rement par le Jury E. el jurado E.

Code MAG 2017 24


8. En cas de rptitions spciales, les lments avec la valeur de 8. The elements with the highest difficulty values will be counted first 8. En el caso de repeticin, el elemento de mayor valor de dificultad
difficult la plus importante comptent en premier. in cases of Special Repetition. se cuenta primero.
9. Pour la reconnaissance de la difficult au cheval darons et pour 9. For recognition of difficulty on Pommel Horse and Floor Exercise, 9. En el reconocimiento de dificultad de caballo con arcos o suelo,
lexercice au sol, la sortie est toujours le premier lment qui the dismount is always counted first. la salida se cuenta la primera.
compte.

Article 7.5 Rptitions Article 7.5 Repetition Artculo 7.5 Repeticiones


1. Le gymnaste ne peut rpter son exercice sauf sil a d linter- 1. An exercise may not be repeated unless the gymnast has to inter- 1. Un ejercicio no puede repetirse a no ser que el gimnasta tenga
rompre pour des raisons indpendantes de sa volont. rupt his exercise for reasons outside of his control. que interrumpir su ejercicio por razones ajenas a l.
2. Si le gymnaste chute sur ou depuis lengin, il peut reprendre son 2. If the gymnast falls on or from the apparatus, he may choose to 2. Si el gimnasta se cae sobre o del aparato, puede elegir entre
exercice lendroit o il a chut ou rpter llment manqu pour continue with his exercise from the fall or to repeat the missed continuar desde la cada o repetir el elemento que falta para su
que celui-ci soit reconnu et poursuivre (voir article 9.2.5). element for credit and continue from there. (See Article 9.2.5). reconocimiento y continuar desde l (ver artculo 9.2.5).
3. Les lments (n didentification) rpts ne peuvent tre recon- 3. No element (same Code Identification Number) may be repeated 3. No se puede reconocer ni dar conexin a un elemento repetido
nus ni donner droit des points de connexions. Il en va de mme for difficulty credit or for Connection Points. This applies also to (con el mismo nmero de identificacin en el cdigo). Esto se
pour les lments rpts dans les liaisons (exceptions: au cheval- elements repeated in connections (exceptions: certain Pommel aplica tambin a los elementos repetidos en conexin (exc.: al-
arons certains lments et cercles, dont la valeur augmente sils Horse elements and circles that increase in value if performed gunos elementos en caballo con arcos y molinos que aumentan
sont excuts deux fois dans des enchanements particuliers, et twice in special combinations, and Rings - see Section 11 and 12). su valor si se realizan dos veces en combinaciones especiales y
aux anneaux - voir Section 11 et 12). en las anillas - ver Seccin 11 y 12).
4. Si, pour une raison ou une autre, la difficult dun lment ne peut 4. If the difficulty of an element is not recognized for any reason, then 4. Si no se reconoce la dificultad de un elemento, ese elemento tam-
tre reconnue, alors celui-ci ne peut remplir aucune exigence du that element can also not meet an Element Group Requirement. poco puede cumplir como requerimiento de Grupo de elemento.
groupe dlments.

Article 7.6 valuation du Jury D Article 7.6 D - Jury Evaluation Artculo 7.6 Evaluacin del Jurado D

Action du Gymnaste valuation par le jury D Gymnasts Actions D-jury evaluation Accin del gimnasta Evaluacin Jurado D

Exigences des groupes d'l- Fulfilling of Element Group Re- Cumplir completamente el reque-
Ajout de 0.5 de point chaque fois Adding 0.5 for each Sumar 0,5 por cada uno
ments remplies quirements rimiento de grupo de elemento
Exigence pour groupe d'lments Sortie de valeur A ou B = + 0.0 Dismount Element Group Re- A or B value dismount = + 0.0 Cumplir el requerimiento de Salida valor A o B = + 0.0
sorties quirement grupo de Salida
Sortie de valeur C = + 0.3 C value dismount = + 0.3 Salida valor C = + 0.3
Sortie D ou plus = + 0.5 D value or higher dismount = + 0.5 Salida valor D o superior = + 0.5
Juniors Sortie de valeur A = + 0.0 Juniors A value dismount = + 0.0 Jnior Salida valor A = + 0.0
Sortie de valeur B = + 0.3 B value dismount = + 0.3 Salida valor B = + 0.3
Sortie de valeur C ou sup. = + 0.5 C value dismount or higher = + 0.5 Salida valor C o superior = + 0.5
Fautes conduisant la non Errors leading to non-recognition Falta en la recepcin hasta el no
reconnaissance (voir Art. 7.4 non reconnaissance de la difficult (see Article 7.4 and 9.4) Non-recognition of the Difficulty reconocimiento (ver artculo 7.4 Dificultad no reconocida
et 9.4) y 9.4)
lment complt avec laide Assistance by spotter in comple- Ayuda del asistente en la realiza-
non reconnaissance de la difficult Non-recognition of the Difficulty Dificultad no reconocida
dun assistant tion of element cin de un elemento
Pas de maintien non reconnaissance de la difficult Not holding Non-recognition of the Difficulty Sin parada Dificultad no reconocida
Rptition dun lment autorise mais non comptabilise Repeated element Permitted but given no value Repeticin de un elemento Permitido pero sin valor
Sortie avec pousse des pieds Pushing with feet for dismount or Non-recognition of the element and Salida con apoyo de pies u otra
non reconnaissance de l'lment et Grupo de elemento salida no
ou autre sortie non rglementaire other non-legitimate dismount dismount element group require- salida no permitida
du groupe d'lments sorties reconocido
ment
Maintien en force avec jambes Straddled strength hold or other Posiciones de fuerza con piernas
non reconnaissance de l'lment No recognition of the element Elemento no reconocido
cartes ou autre lment interdit prohibited elements abiertas u otro elemento prohibido

Code MAG 2017 25


Section 8 Section 8 Seccin 8
Prescriptions concernant la note E Regulations Governing E score Reglas relativas a la nota E

Article 8.1 Description de la prsentation de lexercice Article 8.1 Description of Exercise Presentation Artculo 8.1 Descripcin de la presentacin del ejercicio
1. La prsentation de lexercice porte uniquement sur les facteurs 1. The Exercise Presentation consists of only those factors that con- 1. La presentacin del ejercicio contiene slo los factores que cons-
qui caractrisent une prestation gymnique contemporaine et dont stitute the essence of a contemporary gymnastics performance and tituyen la esencia de la ejecucin de la gimnasia contempornea,
labsence est pnalise par le Jury E: the absence of which results in deductions by the E-jury. These cuya ausencia traer como resultado penalizaciones del jurado
factors are: E. Estos factores son:
a) Excution technique, la composition (les exigences gnrales a) The technical, compositional (general expectations for exercise a) La tcnica, la composicin (expectativas generales en la
concernent la construction de lexercice), esthtique et tenue. construction) aesthetic and execution. construccin del ejercicio) falta de esttica y la ejecucin.

2. La prsentation de lexercice a une valeur maximale de 10,0 points. 2. The Exercise Presentation has a maximum value of 10.0 points. 2. La presentacin del ejercicio vale como mximo 10.0 puntos.

Article 8.2 Calcul des dductions du Jury E Article 8.2 Calculation of E-jury deductions Artculo 8.2 Clculo de las deducciones del jurado E
1. Les juges du Jury E doivent juger lexercice et calculer les dduc- 1. The judges of the E-jury, will judge an exercise and determine 1. Los jueces del jurado E, evaluarn independientemente el ejer-
tions sans se consulter, et fournir leur note dans les 20 secondes the deductions independently and do so within 20 seconds of the cicio y determinarn la nota 20 segundos despus de finalizado
suivant la fin de lexercice. completion of the exercise. el ejercicio.
2. Chaque juge du Jury E value lexercice en fonction de lexcution 2. Each performance is evaluated with reference to expectations 2. Cada ejecucin se evala con referencia a las expectativas de
parfaite exige. Tous les carts par rapport cette exigence sont of perfect performance. All deviations from this expectation are una correcta ejecucin. Todas las desviaciones con respecto a
pnaliss. deducted. lo esperado sern deducidas.
a) Les dductions pour les fautes esthtiques et de tenue, a) Deductions for errors in aesthetic and execution, technique a) Deducciones por faltas de esttica y ejecucin, tcnica y de
techniques et de compositions seront additionnes jusqu and composition are summed to a maximum of 10.0 points composicin hasta un mximo de 10.0 puntos en la presen-
un maximum de 10 points pour la prsentation de lexercice. for Exercise Presentation. tacin del ejercicio.

Article 8.3 Renseignements pour le gymnaste Article 8.3 Instructions for the Gymnast Artculo 8.3 Instrucciones para el gimnasta
1. Le gymnaste ne doit inclure dans son exercice que des lments 1. The gymnast must include in his exercise only elements that he 1. El gimnasta slo debe incluir en su ejercicio elementos que pueda
quil peut excuter en toute scurit et quil matrise parfaitement can perform with complete safety and with a high degree of aes- realizar con completa seguridad y con alto grado de esttica y
du point de vue esthtique et technique. Sa scurit demeure thetic and technical mastery. The responsibility for his safety rests maestra tcnica. La responsabilidad de la seguridad es suya y de
sous son entire responsabilit. Le Jury E doit pnaliser rigou- entirely with him. The E jury is required to deduct very rigorously su entrenador. El jurado E debe deducir rigurosamente cualquier
reusement toute faute dexcution technique ou de tenue. for any aesthetic, execution, composition and technical errors. falta esttica, ejecucin, composicin y errores tcnicos.
2. Le gymnaste ne doit jamais tenter daugmenter la difficult au 2. The gymnast must never attempt to increase the difficulty or the 2. El gimnasta nunca debe intentar aumentar la nota D a expensas
dtriment de lexcution technique et de la tenue. D score at the expense of aesthetic and technical execution. de la esttica y la ejecucin tcnica.
3. Toutes les entres doivent tre excutes partir de la station 3. All mounts must commence from the basic stand position, from 3. Todas las entradas deben comenzar desde la posicin de para-
jambes serres, dun bref lan (aux barres parallles et la barre a short run (only Parallel Bars and Horizontal Bar), or from a still do, con una carrera corta (slo paralelas y barra fija), o desde la
fixe seulement) ou de la suspension fixe. Aucun lment ne doit hang. Pre-elements or intermediate elements may not precede suspensin. No deben realizarse elementos previos o elementos
prcder lentre proprement dite, lexception du saut, o lon the mount. This rule does not apply to Vault where the specific intermedios antes de la entrada. Esta regla no se aplica en salto
applique les rgles spcifiques cet engin. rules stated for that apparatus apply. en el que se utilizan reglas especficas.
4. Toutes les sorties des engins, y compris pour lexercice au sol et 4. Dismounts from all apparatus as well as the conclusion on Floor 4. Las salidas de todos los aparatos, as como en al final de suelo o
au saut, se terminent la station, jambes serres. A lexception Exercise and Vault must end in a standing position with the legs salto, deben acabar en la posicin de firmes con piernas juntas.
du sol, il est interdit de terminer lexercice en sautant de lengin together. With the exception of Floor Exercise, pushing from the Salvo en suelo, no se permite salir del aparato con apoyo de pies.
en poussant par les pieds. apparatus with the feet in order to execute the dismount is not
permitted.

Section 9 Section 9 Seccin 9


Directives Techniques Technical Directives Directivas tcnicas

Article 9.1 Le Travail du Jury E Article 9.1 Evaluation by the E - jury Artculo 9.1 Evaluacin del jurado E
1. Le Jury E est responsable de lvaluation de tous les aspects 1. The E-Jury is responsible for evaluating all of the aesthetic, 1. El jurado E es responsable de evaluar todos los aspectos de
esthtiques et techniques et du respect des exigences de com- execution and technical performance aspects of an exercise as esttica, de ejecucin y de realizacin tcnica del ejercicio, de
position de lexercice son engin. Dans chaque cas, le Jury E well as its compliance with the composition (exercise construction acuerdo a las expectativas de composicin (expectativas en la
value les lments en fonction de lexcution correcte et de la expectations) for that apparatus. In each case the E -Jury is to construccin del ejercicio) para cada aparato. En cada caso, el
position finale parfaite exiges (voir aussi Annexe A.2). demand that elements be performed with perfection and to perfect jurado E debe requerir que los elementos se ejecuten con per-
end positions (see also Appendix A.2). feccin y con una posicin final perfecta. (ver Anexo A.2).

Code MAG 2017 26


2. Le gymnaste ne doit inclure dans son exercice que des lments 2. The gymnast is expected to include in his exercise only elements 2. Se espera que el gimnasta incluya en su ejercicio solo elementos
quil peut excuter en toute scurit et quil matrise parfaitement that he can perform with complete safety and with a high degree of que pueda ejecutar con completa seguridad y con un alto grado de
du point de vue esthtique et technique. Toute infraction cette aesthetic and technical mastery. All deviations from that expecta- esttica y maestra tcnica. Todas las desviaciones con relacin a
exigence est rigoureusement pnalise par le Jury E. tion will be deducted rigorously by the E-jury. estas expectativas sern rigurosamente penalizadas por el jurado E.
3. Le Jury E ne tient aucun compte de la difficult ou des exigences 3. The E-jury is not to concern at all with the difficulty of an exercise. 3. El jurado E no tendr en cuenta la dificultad o los grupos de
du groupe dlments. Il doit dduire de faon gale une mme He is obligated to deduct equally severely for any error of the elementos requeridos en el ejercicio. Est obligado a penalizar
faute quelle que soit la difficult de llment ou de la liaison. same magnitude regardless of the difficulty of the element or the de igual manera cualquier error de idntica magnitud sin tener
connection. en cuenta la dificultad del elemento o combinacin.
4. Les juges du Jury E (et du Jury D) doivent maintenir jour 4. Judges of the E-Jury (and the D-jury) must remain up-to-date with 4. Los jueces del jurado E (y del jurado D) deben conocer la gimnasia
leurs connaissances de la gymnastique contemporaine et se contemporary gymnastics, must know at all times what the most contempornea, as como lo que en todo momento se espera,
tenir constamment au courant des exigences les plus rcentes contemporary performance expectation for an element should be, desde el punto de vista de la gimnasia contempornea, de un
concernant lexcution dun lment et de la faon dont les lignes and must know how standards are changing as the sport evolves. elemento, y deben conocer como cambian los estndares en
directrices du sport changent mesure que celui-ci volue. Dans In this context they must also know what is possible, what is el desarrollo del deporte. En este contexto debe saber que es
un tel contexte, ils doivent galement savoir ce qui est possible, reasonable to expect, what is an exception, and what is a special posible, que es razonable esperar, que es una excepcin y que
ce quil est raisonnable dexiger, ce quest une exception et ce effect (see also Appendix A.3). es un efecto especial (ver tambin Anexo A.3).
qui constitue un effet particulier (voir aussi Annexe A.3).
5. Le Jury E doit comprendre quil ne faut pas dduire lorsque le 5. The E-Jury must understand to refrain from deducting when some 5. El jurado E no debe penalizar elementos, que sin error se ejecutan
gymnaste excute certains lments, qui ne prsentent pas de elements, which otherwise have no errors, are performed for a para obtener un efecto o una finalidad especial. Por ejemplo:
faute mais qui, par ailleurs, visent produire un effet particulier special effect or a special purpose. For example:
ou un but prcis. Par exemple:
i. Aux barres parallles, un tablissement avant en tournant en i. On Parallel Bars, a basket or a giant swing deliberately per- i. En paralelas, una quinta o un molino ejecutado delibera-
arrire ou un grand tour excut intentionnellement avec une formed with flight and travel, and with a late re-grasp has a damente pasajero, no debe penalizarse por no terminar en
phase de vol, un dplacement et une reprise retarde des special effect and purpose and should not be deducted for not apoyo invertido ya que se busca un efecto especial al rea-
barres visant produire un effet particulier ne devrait pas tre ending in handstand. However the onus is on the gymnast to lizarlo con una presa tarda. Aunque, el gimnasta debe ser
pnalis parce que le gymnaste ne termine pas llment show the effect or purpose in an unmistakable and conspicu- honesto presentando el efecto u objetivo de forma concreta
lappui renvers. Il incombe toutefois au gymnaste de produire ous manner. y sin faltas.
leffet recherch de faon nette et indiscutable.
ii. la barre fixe, il arrive souvent que le gymnaste modifie ses ii. On Horizontal Bar, a giant swing is often modified in prepara- ii. En barra fija, un molino a menudo se modifica para preparar
grands tours lorsquil se prpare excuter un lment volant ou tion for release elements and dismounts. These should not be un elemento de vuelo y una salida. No debera penalizarse
la sortie. Ces grands tours ne devraient pas tre pnaliss parce deducted for not passing through a handstand unless they are por no pasar por el apoyo invertido cuando no sea necesario
que le gymnaste ne passe pas par lappui renvers, moins unnecessary or so extreme as to violate aesthetic, execution o de forma extrema, como falta esttica, de ejecucin o de
quils soient inutiles ou ce point excessifs quils ne respectent and technical expectations. expectativas tcnicas.
plus les exigences relatives la tenue et la technique.
6. Si, pour quelque raison, un juge E ne parvient pas prendre une 6. If for any reason a judge of the E-Jury cannot reach a decision, 6. S por alguna razn un juez del jurado E no puede decidirse, debe
dcision, il doit laisser au gymnaste le bnfice du doute. he must give the benefit of the doubt to the gymnast. conceder el beneficio de la duda al gimnasta.
7. Le Jury E doit dduire deux fois si le gymnaste commet deux 7. The E-jury is obligated to deduct twice for two distinctly different 7. El jurado E est obligado a deducir dos veces por dos errores
fautes diffrentes lors de lexcution dun mme lment, cest- errors in an element, i.e. if the element has both a technical and diferentes en un elemento, por ejemplo si el elemento tiene errores
dire de technique et de tenue. Par exemple, un demi-tour avant an aesthetic execution error. For example a sttzkehre on Parallel tcnicos y de ejecucin esttica. Por ejemplo una sttzkehre en
lappui renvers aux barres parallles peut tre pnalis pour Bars may receive both deductions for insufficient amplitude and paralelas puede tener las dos deducciones por falta de amplitud
manque damplitude et pour flexion des jambes. for bent knees. y por doblar rodillas.

Article 9.2 Dtermination des fautes de tenue du corps et Article 9.2 Determination of Execution and Technical Errors Artculo 9.2 Determinacin de faltas de ejecucin y tcnicas
techniques
1. Chaque lment est valu en fonction de la position finale correcte 1. Each element is defined to the perfect end position or as being 1. Cada elemento est definido con una perfecta posicin final o
atteindre ou de lexcution correcte exige (voir aussi Part IV). performed with perfection. (See also Part IV). por ejecutarse con perfeccin. (Ver tambin Parte IV).
2. Tout cart par rapport la position correcte constitue une faute 2. All deviations from correct performance are considered execu- 2. Toda desviacin con relacin a la ejecucin correcta se considera
dexcution ou technique que les juges doivent pnaliser. Limpor- tion or technical errors and must be evaluated accordingly by the falta de ejecucin o falta tcnica y debe ser evaluada por los jue-
tance de la dduction pour petite faute, faute moyenne et faute judges. The amount of the deduction for small, medium, or large ces. Se deduce de acuerdo al grado de desviacin con relacin
grossire est dtermine en fonction de lampleur de lcart par errors is determined by the degree of deviation from the correct a la ejecucin correcta como falta pequea, media o grande.
rapport la position parfaite. Une flexion identique des bras, des performance. The same deduction is applied each time for the La misma deduccin se aplica cada vez, por doblar, tanto sean
jambes ou des hanches entrane des dductions identiques. same severity of bending, whether it be the arms, legs, or the body. piernas, brazos o cuerpo.

Code MAG 2017 27


3. Les dductions suivantes sappliquent toutes les dviations sur 3. The following deductions will apply for each and every discern- 3. Se aplicarn las siguientes deducciones, por desviacin percep-
le plan de la tenue ou de la technique par rapport lexcution ible aesthetic or technical deviation from the expected perfect tible de la compostura o de la tcnica, con relacin a la ejecucin
correcte. Ces dductions doivent sappliquer indpendamment performance. These deductions must be taken regardless of the perfecta. Estas deducciones deben tomarse independientemente
du degr de difficult de llment ou de lexercice. difficulty of the element or exercise. de la dificultad del elemento o el ejercicio
Petite faute 0,1 p. Small Error 0.1 p. Falta pequea 0.1 p.
Faute moyenne 0,3 p. Medium Error 0.3 p. Falta media 0.3 p.
Faute grossire 0,5 p. Large Error 0.5 p. Falta grande 0.5 p.
Chute 1,0 p. Fall 1.0 p. Cada 1.0 p.
a) Petite faute: (dduction = 0,1 p.) a) Small errors: (deduction = 0.1) a) Faltas pequeas: (deduccin = 0.1)
i. Petite imprcision ou lger cart par rapport la position i. Any minor or slight deviation from the perfect end position i. Pequea o ligera desviacin de la posicin final y la
finale correcte ou lexcution correcte. and from perfect technical execution. ejecucin tcnica perfecta.
ii. Lgre correction de la position des mains, des pieds ii. Any minor adjustments to hand, foot, or body position. ii. Ajuste mnimo de manos, pies o posicin del cuerpo.
ou du corps. iii. Any other minor violations against aesthetic and technical iii. Falta mnima contra la esttica y las expectativas de
iii. Tout autre lger cart sur le plan de la tenue ou de la performance expectations. ejecucin.
technique par rapport lexcution correcte.
b) Faute moyenne: (dduction = 0,3 p.) b) Medium errors: (deduction = 0.3) b) Faltas medias: (deduccin = 0.3)
i. Srieuse ou importante dviation par rapport la position i. Any distinct or significant deviation from the perfect end i. Cualquier desviacin distinta o significativa de la posicin
finale correcte ou lexcution correcte. position and from perfect technical execution. final y la ejecucin tcnica perfecta.
ii. Correction importante de la position des mains, des pieds ii. Any distinct or significant adjustments to hand, foot, or ii. Cualquier ajuste de manos, pies o posicin del cuerpo
ou du corps. body position. distinto o significativo.
iii. Tout autre cart important sur le plan de la tenue ou de iii. Any other distinct or significant violation against aesthetic iii. Cualquier violacin distinta o significativa contra la es-
la technique par rapport lexcution correcte. and technical performance expectations. ttica y las expectativas de ejecucin.
c) Faute grossire: (dduction = 0,5 p.) c) Large errors: (deduction = 0.5) c) Faltas grandes: (deduccin = 0.5)
i. Dviation fondamentale par rapport la position finale i. Any major or severe deviation from the perfect end posi- i. Cualquier desviacin grande o marcada de la posicin
correcte ou lexcution correcte. tion and from perfect technical execution. final perfecta y la perfecta ejecucin tcnica.
ii. Correction fondamentale de la position des mains, des ii. Any major or severe adjustments to hand, foot, or body ii. Cualquier ajuste grande o marcado de manos, pies o
pieds ou du corps. position. posicin del cuerpo.
iii. lan intermdiaire complet. iii. Any full intermediate swing. iii. Cualquier balanceo intermedio.
iv. Tout autre cart fondamental sur le plan de la tenue ou iv. Any other major or severe violations against aesthetic iv. Cualquier falta grande o marcada contra la esttica y las
de la technique par rapport lexcution correcte. and technical performance expectations. expectativas de ejecucin.
d) Chute et assistance: (dduction = 1.0 p.) d) Falls and spotter assistance: (deduction = 1.0 p.) d) Cadas y ayuda del asistente: (deduccin = 1.0 p.)
i. Chute sur ou depuis lengin se produisant pendant i. Any fall on or from the apparatus during an element i. Cualquier cada en o sobre el aparato durante un elemento
lexcution dun lment avant que le gymnaste nait without having reached an end position that permits con- sin llegar a una posicin final que permita su continuacin
atteint une position finale qui lui permette de continuer tinuation with at least a swing (i.e. a distinct hang phase con al menos un balanceo (p.e. una fase de suspensin
lenchanement par au moins un lan (p. ex.: une phase on Horizontal Bar or a distinct support phase on Pommel visible en barra fija o una fase visible de apoyo en caballo
de suspension visible la barre fixe ou une phase dappui Horse after the element in question) or that otherwise con arcos despus del elemento en cuestin) o que cae
visible au cheval-arons aprs llment en question) fails to display a momentary control of the element during o muestra una falta de control momentneo del elemento
ou de matriser momentanment llment lors de la landing or re-grasp. durante la recepcin o el agarre.
rception ou de la reprise.
ii. La dduction maximale pour un lment avec une chute ii. -1.0 is the maximum deduction for an element with a fall, ii. Todas las cadas con pasos, toques, o apoyo en la
est de -1,0, y compris tous les pas, les touches ou les and including all steps, touches, or support on the floor colchoneta/suelo antes de la cada tiene una deduccin
appuis sur le sol ou tapis menant la chute. Dautres or mat leading up to the fall. Other execution deductions mxima de 1.0 por el elemento. Tambin se aplicarn
dductions dexcution contractes pendant la ralisa- incurred for the element (height, landing extension, insuf- otras deducciones que tenga el elemento (altura, falta
tion de llment (hauteur, extension avant la rception, ficient twist) still apply. de extensin, giro insuficiente).
rotation insuffisante) continuent de sappliquer.
iii. Aide permettant au gymnaste de complter un lment. iii. Any assistance by a spotter that contributes to the comple- iii. Cualquier ayuda del asistente que contribuya a la reali-
tion of an element. zacin de un elemento.
4. A tous les agrs, la fin de lexercice, si un gymnaste nexcute 4. On all apparatus at the end of the exercise, if a gymnast does not 4. En todos los aparatos al final del ejercicio, si un gimnasta no
pas une sortie, mais sil descend intentionnellement de lagrs en perform a dismount, but lands intentionally on the feet, no deduc- ejecuta la salida, pero recepciona intencionadamente con los
arrivant sur les pieds, cela nentranera pas de dduction pour tion for a fall will be considered. pies, no se le considerar como cada.
chute depuis lagrs.

Code MAG 2017 28


5. Un exercice interrompu par une chute sur ou depuis lengin peut 5. After a fall on or from the apparatus, the exercise may be continued 5. Despus de una cada, el gimnasta puede continuar el ejercicio
tre poursuivi dans les 30 secondes. Le gymnaste peut utiliser le within 30 seconds and the gymnast may use a necessary number en los 30 seg. siguientes, usando el nmero de elementos o
nombre ncessaire de mouvements ou dlments pour reprendre of elements or movements to return to his starting position but all movimientos necesarios para volver a la posicin de partida, pero
sa position de dpart, cependant tous ces lments et mouve- of these elements and movements must be performed with perfect estos elementos y movimientos deben ejecutarse perfectamente.
ments doivent tre excuts correctement. Le gymnaste peut execution. He is permitted to repeat the missed element for credit, Se le permite repetir el elemento que falta para contarlo, excepto
rpter llment manqu pour que celui-ci soit reconnu, sauf si except if the fall occurred during a dismount (except Pommel si la cada es en la salida (excepto en caballo con arcos) o en
la chute se produit lors de la sortie (except au cheval darons) Horse) or a Vault. salto.
ou dun saut.
6. Les fautes dexcution comme la flexion des jambes ou des bras, 6. Execution errors such as bent knees, bent arms, bad posture or 6. Las faltas de ejecucin tales como piernas dobladas, brazos do-
la fausse position du corps ou la mauvaise tenue, le manque de body position, poor rhythm, poor amplitude, etc. are listed in Articles blados, mala postura o posicin del cuerpo, ritmo pobre, amplitud
rythme et dharmonie, le manque damplitude, etc., sont dfinies 9.2 and 9.3 and are always deducted according to the degree of pobre, etc. estn definidas en los Artculos 9.2 y 9.3 deducindose
aux articles 9.2 et 9.3 et sont toujours pnalises en fonction de error or deviation from what is considered perfect performance. siempre en funcin del grado de error o desviacin de lo que se
la gravit de la faute ou de lampleur de la dviation par rapport considera ejecucin perfecta.
lexcution correcte.
7. Les fautes de tenue comme la flexion des bras, des jambes ou 7. Execution errors such as bending the arms, legs or body are 7. Las faltas de ejecucin tales como doblar brazos, piernas o cuerpo
des hanches sont classifies comme suit: categorized as follows: se valoran de la siguiente forma:
Petite faute: lgre flexion. Small Error: slight bending. Falta Pequea: doblar ligeramente.
Faute moyenne: forte flexion. Medium Error: strong bending. Falta Media: doblar marcadamente.
Faute grossire: flexion extrme. Large Error: extreme bending. Falta Grande: doblar de forma extrema.

8. Pour les lments de force et les simples lments de maintien 8. For strength hold or simple hold positions on any apparatus, angu- 8. Para elementos de fuerza o de mantenimiento simples en cual-
tous les engins, la dviation par rapport la position de maintien lar deviations from the perfect hold position define the magnitude quier aparato, la desviacin angular con relacin a la posicin
parfaite dtermine la gravit de la faute technique et la dduction: of the technical error and the corresponding technical deduction: perfecta, determina la magnitud de la falta tcnica y su deduccin:
Petite faute Faute moyenne Faute grossire Non-rec.(Jury D) Small error Medium error Large error Non-recognition D-jury Falta pequea Falta media Falta grande Sin reconoc. (J. D)
jusqu 15 16 - 30 > 30 > 45 up to 15 16 - 30 > 30 > 45 Hasta 15 16 - 30 > 30 > 45
Exemples: Examples: Ejemplos:

Code MAG 2017 29


a) Dans les lments de maintien, une dviation gale ou sup- a) Deviations in hold positions of 30 and greater will receive a a) Las desviaciones en las posiciones de mantenimiento de
rieure 30 constitue une faute grossire sanctionne par large deduction from the E-jury. In addition, deviations of 45 30 o ms se deducirn como falta grande por el jurado E.
le Jury E. De plus, une dviation gale ou suprieure 45 and greater will lead to the non recognition of the element by Si adems, la desviacin es de 45 o ms el Jurado D no la
entrane la non-reconnaissance de llment par le Jury D. the D-jury. reconocer.
9. Un lment dlvation en force lappui ou lappui renvers 9. A press from a static strength element that did not have its dif- 9. A un elemento de elevacin desde una posicin esttica a fuerza
nest pas reconnu sil est excut partir dun lment de maintien ficulty recognized for any reason will also not have its difficulty cuya dificultad no sea reconocida por cualquier razn, tampoco
en force non reconnu. recognized. se le reconocer su dificultad.
10. Si une dduction doit tre apporte pour position incorrecte 10. If the preceding strength hold element has received a deduction 10. S la posicin de mantenimiento a fuerza anterior tiene una
dans un lment de maintien en force, llment suivant slever for incorrect position, then the same deduction up to a maximum penalizacin por posicin incorrecta y se determina que la ele-
est pnalis par la mme dduction, au maximum 0,30 point, si of 0.30 points applies again to a press from that strength hold ele- vacin se ha facilitado, tendr la misma deduccin, mx. de 0.30
lexcution de llment de force suivant sen voit dautant facilit. ment if it is determined that the press has been simplified thereby. p., que hasta la elevacin de esa posicin de mantenimiento a
La prsente rgle ne sapplique quaux cas o une position leve This interpretation is intended only for circumstances where a high fuerza. Esta interpretacin se entiende para circunstancias en
ou un maintien incorrect du point de vue technique facilite lexcu- position or a technically poor hold makes the subsequent press las que la posicin es alta o el mantenimiento pobre, haciendo la
tion de llment de force suivant (c d : pas pour les lvations easier (i.e. not for presses from faulty L sits, false grips, or for elevacin que le sigue ms fcil (p.e. no aplicable a elevaciones
depuis une querre dfectueuse, prises incorrectes, ou pour le time of hold positions). This deduction only applies to a high angle desde ngulos defectuosos, presa incorrecta, o tiempo en las
temps des positions de maintien. Cette dduction concerne uni- deduction being applied to both elements connected by strength.. posiciones de mantenimiento). Esta deduccin solo se aplica
quement les pnalisations pour dviation angulaire, celle-ci doit para un ngulo alto siendo aplicada la deduccin para los dos
tre applique aux deux lments relis par la force. elementos conectados mediante fuerza.
11. Les dductions pour fautes techniques relatives la dviation 11. Technical deductions for angular deviation from the perfect end 11. Las deducciones tcnicas por desviacin angular con relacin
par rapport la position finale correcte sappliquent aussi aux position can also apply to swinging skills. In most cases the perfect a la posicin final perfecta tambin se pueden aplicar a los ele-
lments dlan. Dans la des cas, la position finale correcte end position is defined as a perfect handstand, or during Pommel mentos de impulso. En la mayora de los casos, la posicin final
consiste en un appui renvers parfait ou, dans les cercles au Horse circles, as a perfect cross support or perfect side support perfecta se define en el apoyo invertido, o en caballo con arcos
cheval-arons, en un appui transversal ou latral parfait. Pour les position. For swinging elements the following applies: molinos, un apoyo transversal o un apoyo lateral perfectos. Para
lments dlan, les rgles suivantes sappliquent: los elementos de impulso se aplica lo siguiente:
a) Au sol, au cheval-arons, aux anneaux, aux barres parallles et a) On Floor Exercise, Pommel Horse, Rings, Parallel Bars and a) En suelo, caballo con arcos, anillas, paralelas y barra Fija,
la barre fixe, le gymnaste doit, dans bien des cas, excuter les Horizontal Bar, swing elements are often expected to be normalmente se espera que los elementos de impulso se
lments dlan en passant par lappui renvers sans marquer performed through rather than to an exact handstand other- realicen a travs del apoyo invertido, de otra forma el ritmo
la position correcte pour viter toute interruption du rythme de wise the rhythm of an exercise might be interrupted. For that del ejercicio se interrumpe. Por esto se permite una peque-
lexercice. Cest pourquoi une faible dviation de 15 par rapport reason a small angular deviation of up to 15 from an exact a desviacin angular de hasta 15 del apoyo invertido. Se
lappui renvers correct est tolre jusqu la fin de llment. handstand is permitted up to the conclusion of the element. A penalizar como falta pequea s la desviacin del apoyo inv.
Une dduction pour petite faute sapplique si la dviation par small deduction is taken if the deviation from the handstand est entre 16 y 30.
rapport lappui renvers se situe entre 16 et 30. is between 16 and 30.
b) Au cheval-arons, les cercles et la plupart des lments doivent b) On Pommel Horse, circles and most elements must be per- b) En caballo con arcos, los molinos y la mayora de los elemen-
tre excuts, commencer ou se terminer en appui transversal formed in, from, or to within 15 of a perfect cross or side tos deben realizarse en, de, o dentro de 15 de una posicin
ou latral correct; toutefois, une dviation de 15 par rapport support position. The appropriate angular deviation deduction de apoyo transversal o lateral perfecta. La deduccin por
la position parfaite est permise. Il y a dduction selon langle is taken each time the error occurs during an exercise. This desviacin angular se realiza cada vez que el error ocurra
de la dviation chaque fois que la faute se produit au cours de means that the E - Jury would deduct for each skewed circle, durante un ejercicio. Esto significa que el jurado E deducira
lexercice. Par consquent, le Jury E pnalise chaque cercle whereas the D - Jury would not recognize the element if it por cada molino, mientras que el jurado D no reconocer el
excut avec une dviation, tandis que le Jury D ne reconnat deviates from the correct support orientation more than 45 elemento si se desva de la direccin de apoyo correcta ms
pas llment sil y a dviation suprieure 45 par rapport for the greater portion of the element. de 45, en la mayor parte del elemento.
lappui correct pendant la majeure partie de llment.
12. Pour les lments dlan passant par ou se terminant lappui 12. During swing elements which pass through or end in handstand 12. En los elementos de impulso que pasan o acaban en apoyo
renvers ou une position de maintien de force (voir rgle sup- (see additional rule Art. 15.2 for Horizontal Bar), deviations from invertido (ver regla adicional art. 15.2 para reglas especficas de
plmentaire lart. 15.2 la barre fixe), les carts par rapport la the correct position will be penalized as follows: barra fija), las desviaciones de la posicin correcta se penalizarn
position correcte seront pnaliss comme suit: de la siguiente forma:
Pas de dduction jusqu 15. up to 15 No deduction. Sin deduccin hasta 15.
Petite faute 16 30. 16 to 30 Small error. Falta pequea 16 a 30.
Faute moyenne 31 45. 31 to 45 Medium error. Falta media 31 a 45.
Faute grossire plus de 45 et non-rec. (Jury D). > 45 Large error and non-recognition (D jury). Falta grande >de 45 y sin reconoc. (jurado D).

Code MAG 2017 30


N. B. Dans le cas dune dviation gale ou suprieure 45 par Note: Deviations in end positions for swinging elements of 45 Nota. Las desviaciones de la posicin final para elementos de
rapport la position finale dun lment dlan (ou, dans le cas and greater (or for twisting elements, of 90 and greater) will impulso en 45 o ms (o por elementos de giro en 90
des lments avec rotations longitudinales, gale ou suprieure receive a large deduction from the E - Jury and will not be o ms) sern penalizadas con una falta grande por el
90), le Jury E applique une dduction pour faute grossire recognized by the D-jury. However, in some cases, it may be jurado E y el jurado D no los reconocer. Sin embargo, es
et le Jury D ne reconnat pas llment. Cependant, quelques possible for an element with incomplete twist to be recognized posible reconocer algn elemento con giros incompletos
occasions, il peut tre possible pour un lment de rotation non as a lower value element in accordance with the amount of con un valor menor teniendo en cuenta el nmero de giros
complet dtre reconnu dune valeur plus basse en relation avec twist correctly completed. realizados completamente.
le nombre de rotations correctement complt.
13. Aux anneaux, lors des lans une position de maintien, les 13. On Rings, during swings to a hold position, the shoulders may 13. En anillas, en los impulsos a elementos de mantenimiento, los
paules ne doivent pas slever au-dessus de la position de not rise above the final hold position. If the shoulders rise above hombros no deben subir por encima de la posicin de manteni-
maintien finale. Si les paules slvent au-dessus de la positon the final hold position, the deduction is: miento final. Si los hombros la sobrepasan, la deduccin es de:
de maintien finale, la dduction est:
Faute petite jusqu 15. Small error up to 15. Pequea falta hasta 15.
Faute moyenne 16 30. Medium error 16 to 30. Falta media de 16 a 30.
Faute grossire plus de 30. Large error over 30. Falta grande ms de 30.
Non-reconnaissance plus de 45 (Jury D). Non-recognition over 45 (D-jury). Sin reconocimiento ms de 45 (jurado D).
14. Tous les lments de maintien doivent tre tenus au moins 2 sec. 14. All hold elements must be held for a minimum of 2 seconds mea- 14. Todas las posiciones deben mantenerse mnimo 2 seg. contados
partir du moment o le gymnaste est compltement immobile. sured from the moment that a complete stop position has been desde el momento que est totalmente parado. Los elementos
Les lments sans arrt sont pnaliss pour faute grossire par reached. Elements that are not held will receive large deduction no mantenidos tendrn una deduccin grande y el jurado D no
le Jury E et ne sont pas reconnus par le Jury D. and will not be recognized by the D-jury. los reconocer.
2 secondes pas de dduction. 2 seconds no deduction. 2 segundos sin deduccin
Moins 2 secondes faute moyenne. Less 2 seconds medium error. Menos de 2 seg. falta media
Sans arrt faute grossire et non-reconnue. Non stop large error and non-recognition. Sin parada falta grande y sin reconoc.
15. Les dductions relatives aux fautes de rception sont dfinies 15. Deductions for poor landings are listed in Article 9.4. A correct 15. Se especifican las deducciones por mala recepcin en el Artculo
lart. 9.4. Une rception correcte est une rception que le gym- landing is a prepared landing, not one which happens by luck to 9.4. Una recepcin correcta es una recepcin preparada, no llegar
naste sest prpar excuter et non une rception qui par un end in a standing position. An element should be performed with a la posicin de firmes por medio de la suerte. Un elemento debe
heureux hasard se termine la station. Le gymnaste doit faire such excellent technique that the gymnast has fully completed it realizarse con tal perfeccin tcnica, que el gimnasta lo complete
preuve dune matrise technique telle quil a le temps de complter and has had time to reduce rotation and/or extend the body prior totalmente y tenga tiempo para reducir la rotacin y/o extender
llment et de rduire sa rotation et/ou douvrir le corps avant to landing. el cuerpo antes de la recepcin.
la rception.
16. Rceptions et sorties sur les pieds sans dduction. 16. Landings & Dismounts on the Feet without Deduction. 16 Recepciones y salidas sin deduccin.
Pour des raisons de scurit, un gymnaste peut finaliser la For safety reasons a gymnast may land or dismount with their feet El gimnasta, por razones de seguridad, puede caer o salir en
rception dun lment ou dune sortie avec les pieds carts (en apart (enough to properly join their heels together) upon landing cualquier salto con los pies separados (lo suficiente para poner
autant quil puisse ensuite coller ses talons) lors de la rception from any salto. The gymnast must complete the landing by bring- sus tobillos juntos). El gimnasta debe completar la recepcin
de tout salto. Le gymnaste doit complter la rception en collant ing his heels together without lifting and moving the front of his juntando sus talones sin mover las puntas. Esto se hace subiendo
ses talons sans soulever et dplacer lavant de ses pieds. Il peut feet. This is done by raising the heels off the mat and joining them los talones del suelo y juntndolos sin levantar las puntas. Los
lever ses talons du tapis pour les coller, sans soulever lavant du together without lifting the front of the feet. The arms must also be brazos tambin deben estar en completo control sin movimientos
pied. Les bras doivent galement tre en parfait contrle, sans in complete control with no unnecessary swings. innecesarios.
lans inutiles.
17. Les autres dductions pour fautes dexcution technique sont 17. Additional technical deductions are listed in Article 9.4 and specifi- 17. Se especifican las deducciones tcnicas adicionales en el Art-
dfinies lart. 9.4, et celles qui sappliquent aux engins sont cally for each apparatus in the appropriate Chapter. culo 9.4 y para cada aparato, en el captulo apropiado.
prsentes aux chapitres correspondants.

Code MAG 2017 31


Action (sans pas, sursauts ou lans des Rsultat Action (Without steps, hops, or arm Result Accin (sin pasos, saltos o balanceos Resultado
bras) swings) de brazos)
Rception avec les pieds lgrement car- Aucune dduc- Landing with feet slightly apart and gym- No deduction El gimnasta cae con los pies ligeramente Sin deduccin
ts, le gymnaste soulve ses talons et les tion nast lifts heels and joins both heels togeth- separados y levanta sus talones juntndo-
colle, sans soulever et dplacer lavant de er without lifting and moving the front of his los sin mover las puntas
ses pieds feet
Rception avec les pieds lgrement car- Dduction 0.1 Landing with feet slightly apart or less than 0.1 deduction for El gimnasta cae con los pies significativa- Deduccin 0,10
ts, infrieur la largeur des paules, et le pour rception shoulder width apart and gymnast picks up landing with feet mente separados o menos que la anchura por recepcin
gymnaste dplace un pied pour placer ses pieds lgre- a foot moving both feet together, OR does apart de los hombros y mueve un pie para juntar- con los pies
deux pieds ensemble, OU ne peut coller ment carts not join both feet together by lifting only los O no juntar los pies subiendo slo los separados
ses deux pieds en soulevant seulement les the heels talones
talons
Rception avec les pieds carts plus que Dduction 0.3 Landing with feet more than shoulder width 0.3 deduction for El gimnasta cae con los pies ms separa- Deduccin 0,30
la largeur des paules ET le gymnaste d- pour rception apart, AND gymnast picks up one foot mov- landing with feet dos que la anchura de los hombros Y mue- por recepcin
place un pied pour coller les pieds OU ne pied ing both feet together, OR does not join apart ve un pie para juntarlos O no juntar los pies con los pies
colle pas ses deux pieds both feet together separados

Remarque : Note: Nota:


- Toutes les autres fautes dexcution (celles qui sappliquent pen- - All other execution deductions (those while in the flight phase of - Pueden tenerse en cuenta otras deducciones de ejecucin (en
dant la phase denvol dun salto ou pour extension insuffisante a salto or for lack of extension before landing) must always be la fase de vuelo del salto o por falta de extensin antes de la
avant la rception) doivent toujours tre prises en compte en considered in addition to the landing requirements noted above. recepcin) complementarias a los requisitos descritos anterior-
plus des exigences pour la rception indiques ci-dessus. mente.

Article 9.3 Exigences de composition des exercices Article 9.3 Expectations for Compositional Exercise Construction Artculo 9.3 Expectativas en la composicin del ejercicio
1. Les exigences de composition sont les aspects dun exercice que 1. The expectations for Compositional exercise construction are those 1. Las expectativas en la composicin del ejercicio son aspectos que
lon sattend retrouver dans le cadre dune prestation gymnique aspects of an exercise that define the essence of our expectations definen la esencia de lo que esperamos y debe ser la ejecucin
chaque engin. Il sagit, par exemple, de lutilisation complte and understanding of a gymnastics performance on each ap- de la gimnasia en cada aparato; cosas como utilizar totalmente
de la surface du praticable, de lexcution de lexercice en lan paratus; such things as using the full floor area; swinging without el practicable en suelo, impulsos sin paradas, ninguna repeticin,
sans arrt, de labsence de rptitions dun lment, etc. Ces stops; no repetition; etc. These are specifically defined for each etc. Dichas expectativas se definen especficamente para cada
exigences sont dfinies pour chacun des engins aux chapitres apparatus in the appropriate chapter. aparato en el captulo apropiado.
correspondants.
2. Les erreurs de composition des exercices comprennent, entre 2. Exercise construction errors include, but are not restricted to, the 2. Las faltas en la composicin del ejercicio incluyen, entre otras,
autres, les cas suivants: following: las siguientes:
a) cart atypique des jambes (faute moyenne = 0,3 p. Jury E): a) Gratuitous separation of legs (medium error = 0.3 p. E-jury): a) Apertura atpica de piernas (falta media = 0.3 p. jurado E):
i. Lorsquil excute un lment, le gymnaste ne doit prsenter i. The gymnast may not perform elements with a separation i. El gimnasta no puede realizar elementos con piernas
aucune ouverture des jambes qui soit inutile ou inesthtique. of legs that serves no useful purpose or that detracts from separadas sin objeto o minimizando la esttica de la
Par exemple, aux barres parallles, le demi-tour avant the aesthetics of a performance. For example, on Parallel ejecucin. Por ejemplo, en paralelas no puede realizarse
lappui renvers. et le demi-tour en appui renvers doivent Bars a Sttzkehre or a pirouette may not be performed una Sttzkehre o una pirueta con piernas abiertas; en
tre excuts sans ouverture des jambes; la barre fixe et with legs apart; on Horizontal Bar and Rings, elements barra fija y anillas, no pueden realizarse elementos con
aux anneaux, le gymnaste ne doit pas carter les jambes may not be performed with a back-forward separation of las piernas separadas en los impulsos atrs; en Anillas,
transversalement lorsquil excute un lment; aux anneaux, the legs; on Rings, crosses, swallows, and handstands no pueden ejecutarse cristos y apoyos invertidos con las
les croix, les hirondelles et les appuis renverss ne doivent may not be performed with a separation of the legs; etc. piernas separadas; etc. La mayora de los elementos en
pas tre excuts avec les jambes cartes, etc. La plupart Most elements permitted or required to be performed with los que se permite o exige su ejecucin con las piernas
des lments pour lesquels une ouverture des jambes est separated legs are listed in the Difficulty Tables. separadas se muestran en las tablas de dificultad.
permise ou exige figurent dans les tables de difficults.
b) Rptition dlments: b) Repetition of elements b) Repeticin de elementos
i. Les autres lments rpts sont permis, mais ils ne sont i. Repeating of elements is permitted but they cannot re- i. Se pueden repetir elementos pero no contarn en la
pas pris en considration dans le calcul de la difficult ceive credit for difficulty or connection points. However, dificultad o puntos de conexin. Sin embargo, sern
ou lattribution des points des connexions. Cependant, they are evaluated normally by the E-jury. evaluados normalmente por el jurado E.
ils sont valus normalement par le Jury E.

Code MAG 2017 32


c) abaissement de la position lors de llanc en arrire, demi- c) Layaways, empty and intermediate swings (medium or large c) Cortes de vuelo, balanceos intermedios y sin valor (falta media
lan intermdiaire et lan intermdiaire (faute moyenne ou error = 0,3 or 0,5 by the E-jury): o grande = 0,3 o 0,5 por el jurado E):
grossire = 0,3 p. ou 0,5 p par le Jury E.):
i. Le demi-lan intermdiaire est un lan la fin duquel le i. An empty swing is a swing at the end of which no element i) Un balanceo sin valor es un balanceo en el que al final
gymnaste nexcute aucun lment ou neffectue aucun is performed or no new support or hang position or grip del mismo no se realiza elemento o se logra un apoyo,
changement dappui, de suspension ou de prise (faute is achieved (medium error by the E-jury). suspensin o agarre. (falta media por el jurado E).
moyenne par le Jury E).
ii. Llan intermdiaire consiste en deux demi-lans inter- ii. An intermediate swing is two successive empty swings ii) Un balanceo intermedio son dos balanceos sin valor
mdiaires conscutifs (faute grossire par le Jury E). (large error by the E-jury). sucesivos. (falta grande por el jurado E).
iii. Labaissement de la position lors de llanc en arrire est iii. Layaways are back swings in support or in upper arm iii) Cortes de vuelo son balanceos atrs en apoyo o en la
un lanc en arrire lappui ou en suspension brachiale support that simply reverse direction and swing back suspensin cuya direccin tiene el sentido contrario o se
la fin duquel le gymnaste slance dans la direction down in or to a lower hang or support position (also if balancea a caer abajo en o posicin de apoyo (tambin
oppose en suspension brachiale ou en suspension accompanied by a grip change) (medium error by the s se acompaa por un cambio de presa). (falta media
(constitue une faute mme sil y a changement de prise) E-jury). por el jurado E).
(faute moyenne par le Jury E).
d) Abaissement des jambes dans les lans lATR. d) Lowering of Legs on Swings to Handstands. d) Bajada de piernas en los impulsos al apoyo invertido.
Le tableau ci-dessous indique les mesures prendre pour The table below shows the actions to be taken for lowering of La tabla siguiente muestra las acciones a tomar por bajar las
abaissement des jambes dans les lans lATR: the legs during swings to handstand: piernas durante los impulsos al apoyo invertido:
Action du Jury E et du Jury Angle de dviation de E-Jury & D-Jury action Angle Deviation from E-Jury & D-Jury action Angle Deviation from
D la position originale original position original position
-0.1 petite 0-15 -0.1 small 0-15 -0.1 small 0-15
-0.3 moyenne 16-30 -0.3 medium 16-30 -0.3 medium 16-30
-0.5 grossire 31-45 -0.5 large 31-45 -0.5 large 31-45
-0.5 grossire et pas reconnu. >45 -0.5 large & non-recognition >45 -0.5 large & non-recognition >45

3. Les exigences de composition et les dductions qui sappliquent 3. Exercise Construction stipulations and deductions that apply spe- 3. Las exigencias y deducciones de composicin aplicables en cada
chacun des engins sont dfinies aux chapitres correspondant. cifically to each apparatus are listed in the appropriate Chapters. uno de los aparato se definen en los captulos correspondientes.

Article 9.4 Dductions de Jury E Article 9.4 E - Jury deductions Artculo 9.4 Deducciones del jurado E
Le Jury E applique les dductions suivantes tous les agrs ainsi These deductions are to be applied on all apparatus and Floor Estas deducciones las aplica el jurado E en todos los aparatos y
quau sol lorsque le gymnaste commet la faute correspondante. Exercise by the E-jury when the corresponding error is made. See en suelo cuando se cometa la falta correspondiente. Ver Secciones
Voir les Sections 10 15 pour les fautes et les dductions relatives Sections 10 to 15 for additional errors and deductions specific to 10 a 15 para faltas adicionales y deducciones especficas de cada
chaque engin. each apparatus. aparato.

Code MAG 2017 33


Petite Moyenne Grossire Small Medium Large Pequea Media Grande
Fautes Error Falta
0.10 0.30 0.50 0.10 0.30 0.50 0.10 0.30 0.50

Dductions pour fautes de tenue et d'excution Deductions for aesthetic and execution errors Deducciones por faltas de esttica y de ejecucin

Position imprcise (groupe, Non-distinct positions (tuck, Sin distinguir las posiciones
+ + + + + + + + +
carpe, tendue). pike, straight). (agrupado, en carpa ext.).
Ajustement de la prise ou Adjust or correct hand or Ajustar o corregir la presa,
+ + +
des mains, chaque fois. grip position each time. cada vez.
Marcher ou sautiller en appui Walking in handstand or Andar en apoyo invertido o
renvers (chaque pas ou + hopping (each step or hop). + saltar (cada paso o salto). +
sursaut).
Toucher l'appareil ou le sol Touching apparatus or floor Tocar el aparato o el suelo
+ + +
avec les jambes ou pieds. with legs or feet. con piernas o pies.
Heurter l'appareil ou le sol. + Hitting apparatus or floor. + Golpear el aparato o suelo. +
Le gymnaste est touch mais Gymnast touched but not Gimnasta tocado por el
non aid par l'entraneur + assisted by spotter during + entrenador pero no ayuda- +
pendant l'exercice. an exercise. do durante el ejercicio.
Interruption sans chute. Interruption of exercise + Interrupcin del ejercicio
+ +
without fall. sin cada.
Flexion des bras ou des Bent arms, bent legs, legs Brazos doblados, piernas
jambes, ouverture des + + + apart. + + + dobladas, piernas abiertas. + + +
jambes.
Fausse position du corps Poor posture or body posi- Mala postura o posicin
ou correction de la tenue en tion or postural corrections del cuerpo o correcciones
+ + + + + + + + +
position finale in end positions. posturales en el final de
las posiciones.
Saltos avec jambes ou largeur > largeur Saltos with knees or legs Mortales con rodillas o > anchura
shoulder > shoulder anchura de
genoux carts. des des apart. piernas separadas. de los
width width los hombros
paules paules hombros
Ouverture des jambes lors largeur > largeur Legs apart on landing. Piernas abiertas en la > anchura
shoulder > shoulder anchura de
de la rception. des des recepcin. de los
width width los hombros
paules paules hombros
Manque de stabilit, lgre Unsteadiness, minor adjust- Inestabilidad, pequeo
correction de la position des ment of feet, or excessive ajuste de pies, o balan-
+ + +
pieds ou lan excessif des arm swings on landing. ceos de brazos excesivos
bras la rception. en la recepcin.
Perte dquilibre au cours de lger ds- grand pas Loss of balance during any Large step Falta de equilibrio durante Paso largo
Slight
la rception sans chute ou quilibre, ou sursaut landing with no fall or hand or hop or las recepciones sin cada desequilibrio, o salto o
imbalance,
sans appui de la main. (D- petit pas ou contact support. (Maximum -1.0 touching o apoyo de manos. (Mxi- pequeo tocar la
small step
duction totale au maximum ou sursaut d'une ou total for steps and hops). the mat mo total - 1.0 por pasos o paso o salto colchoneta
or hop, 0.1
-1,0 pour pas et sursauts). 0.1 chaque des mains with 1 or 2 saltos). 0.1 por paso con 1 o 2
per step
pas avec le sol hands manos
Chute ou appui dune ou des Fall or support with 1 or 2 Cada o apoyo con 1 o 2
1.0 1.0 1.0
mains la rception. hands during any landing. manos en la recepcin.
Chute la rception sans 1.0 et non Fall during any landing Cada en la salida sin que 1.0 y no
1.0 and non
avoir le premier contact avec reconnais- without feet contacting mat los pies toquen el suelo reconoci-
recognition by
les pieds. sance par le first. primero. miento por
the "D Jury
jury D el jurado D

cart atypique des jambes. + Atypical straddle. + Apertura atpica. +

Autres fautes de tenue. + + + Other aesthetic errors. + + + Otros errores estticos. + + +

Code MAG 2017 34


Petite Moyenne Grossire Small Medium Large Pequea Media Grande
Fautes Error Falta
0.10 0.30 0.50 0.10 0.30 0.50 0.10 0.30 0.50

Dductions pour fautes techniques Deductions for Technical errors Deducciones por faltas tcnicas

Dviations dans l'lan ou par Deviations in swings to or Desviaciones en vuelos


>45 et pas >45 and non- >45 y sin
l'appui renverse ou dans les 15 - 30 31 - 45 through handstand or in 15 - 30 31 - 45 por o a travs del apoyo 15 - 30 31 - 45
reconnu recognition reconoc.
cercles. circle elements. invertido o molinos.

Dviation par rapport la 31 - 45 Angular deviations from 31 - 45 Desviacin angular desde 31 - 45


position de maintien correcte. jusqu 15 16 - 30 >45et pas perfect hold positions. up to 15 16 - 30 >45and non la posicin de manteni- hasta 15 16 - 30 >45 y sin
reconnu recognition miento perfecta.. reconoc.

S'lever en force depuis un les dductions appliques au maintien Press from poorly held deductions equivalent to those for the hold Elevacin desde una mala deduccin equivalentes a las posicin de
maintien incorrect. sont rptes positions. position are repeated posicin de mantenimiento mantenimiento de la que parte

Rotations longitudinales 61 - 90 Incomplete twists. 61 - 90 Giros incompletos. 61 - 90


incompltes. jusqu 30 31 - 60 >90 et pas up to 30 31 - 60 >90and non hasta 30 31 - 60 >90 y sin
reconnu recognition reconc.

Hauteur ou amplitude insuf- Lack of height or amplitude Altura y amplitud insufi-


fisante dans les saltos et les + + on salto and flight elements. + + ciente en los mortales y + +
lments volants. elementos de vuelo.

Appui intermdiaire ou sup- Additional or intermediate Apoyo intermedio o adicio-


+ + +
plmentaire d'une main. hand support. nal de una mano.
Force en lan ou vice versa. Strength with swing and Fuerza con impulso o
+ + + + + + + + +
vice versa. viceversa.
Dure des parties de maintien sans Duration of hold parts (2 sec.). non stop and Duracin de las partes de
moins de 2 menos de 2 sin parada y
(2 s.). arrt et pas less 2 sec. non- recogni- mantenimiento (2 seg.).
sec seg. no reconoc.
reconnu tion
Interruption lors d'un mouve- Interruption in upward Interrupcin en un movi-
+ + + + + + + + +
ment d'lvation. movement. miento de elevacin.
Abaissement des jambes pen- 31 - 45 Lowering of legs on ele- 31 - 45 Bajar las piernas en los 31 - 45
dant les lments lATR (de- 0 - 15 16 - 30 >45 pas ments to a handstand (from 0 - 15 16-30 >45 no- elementos al apoyo inv. 0 - 15 16 - 30 >45 sin
puis la position de rfrence) reconnu original position) recog. (desde la posicin original) rec.
Deux ou plusieurs tentatives Two or more attempts at a Dos o ms intentos en un
pour raliser un lment de + + hold or strength part. + + mantenimiento o parte de + +
maintien ou en force. fuerza.
Manque d'quilibre ou chute lan ou Unsteadiness in or fall from Inestabilidad en o cada
swing or balanceo o
depuis l'appui renvers. ds- perte handstand. desde el apoyo invertido
+ + big distur- fall over + gran pertur- caerse
quilibre d'quilibre
bance bacin
marqu
Chute sur ou depuis l'engin. Fall from or onto apparatus. Cada desde o sobre el
1,0 1,0 1,0
aparato.
lan intermdiaire ou abais- demi lan Intermediate swing or half or Balanceo intermedio o medio o
lan com-
sement de la position. ou abaiss. layaway. layaway whole corte de vuelo. corte de entero
plet
vuelo
Assistance pour complter 1.0 et pas Assistance by spotter in the 1.0 and non Ayuda del asistente 1.0 y sin re-
un lment. reconnu par completion of an element. recognition by en la realizacin de un conoc. por
le jury D the D Jury elemento. el jurado D
Extension insuffisante avant Lack of extension in prepa- Falta de extensin en
la rception. + + ration for landing. + + la preparacin de la + +
recepcin.
Autres fautes techniques. + + + Other technical errors. + + + Otras faltas tcnicas. + + +

Code MAG 2017 35


PARTIE III PART III PARTE III
Les agrs de comptition Apparatus Aparatos

- Exercices au sol - Floor Exercise - Suelo

- Cheval arons - Pommel Horse - Caballo con arcos

- Anneaux - Rings - Anillas

- Saut - Vault - Salto

- Barres parallles - Parallel Bars - Paralelas

- Barre fixe - Horizontal Bar - Barra

Code MAG 2017 36


Section 10: Sol Section 10: Floor Exercise Seccin 10: Suelo

Dimensions: 12 m. x 12 m. Dimensions: 12 m. x 12 m. Dimensiones: 12 m. x 12 m.

Article 10.1 Description de lexercice Article 10.1 Exercise description Artculo 10.1 Descripcin del ejercicio
Lexercice au sol est compos de faon prdominante de sauts acro- A Floor Exercise is composed predominantly of acrobatic elements Un ejercicio de suelo est compuesto principalmente de elementos
batiques, combins avec dautres lments gymniques comme des combined with other gymnastic elements such as strength and acrobticos, combinados con elementos gimnsticos de fuerza y
parties de force et dquilibre, des mouvements de souplesse, des balance parts, elements of flexibility, handstands, and choreographic partes de equilibrio, elementos de flexibilidad, apoyos invertidos
appuis renverss et des combinaisons chorgraphiques, constituant combinations all forming a harmonious rhythmic exercise which is y combinaciones coreogrficas, formando un ejercicio con ritmo
un tout harmonieux et rythm qui se droulent sur lensemble de la performed utilizing the entire floor exercise area (12 m x 12 m). armonioso, utilizando todo la superficie del suelo (12 m x 12 m).
surface du praticable (12 m x 12 m).

Article 10.2 Contenu et rgles spcifiques Article 10.2 Content and Construction Artculo 10.2 Contenido y construccin

Article 10.2.1 Remarques concernant la prsentation de lexercice Article 10.2.1 Information about Exercise Presentation Artculo 10.2.1 Informacin sobre la presentacin del ejercicio
1. Le gymnaste doit commencer son exercice lintrieur des lignes, 1. The gymnast must begin his Exercise within the floor area, from 1. Los gimnastas comenzarn su ejercicio dentro de la superficie
de la station, jambes serres. Lexercice et lvaluation dbutent a still stand legs together. The exercise and evaluation begin with del suelo, parado y piernas juntas. La evaluacin del ejercicio
avec le premier mouvement des pieds du gymnaste. the first movement of the feet of the gymnast. empieza con el primer movimiento de los pies del gimnasta.
2. Le gymnaste ne doit inclure dans son exercice que des lments 2. The gymnast must include only elements that he can perform with 2. El gimnasta debe incluir slo elementos que pueda realizar con
quil peut excuter en toute scurit et quil matrise parfaitement complete safety and with a high degree of aesthetic and technical total seguridad y con un alto grado de dominio esttico y tcnico.
du point de vue esthtique et technique. mastery.
3. Exigences dexcution et de composition additionnelles sont: 3. Additional execution and exercise construction expectations are: 3. Las expectativas de construccin y ejecucin del ejercicio son:
a) Lexercice doit tre excut entirement lintrieur des a) The exercise must occur entirely within the floor area. Elements a) Los ejercicios deben realizarse dentro de la superficie del
limites du praticable. Les lments commencs entirement initiated outside of the floor area will be evaluated in the normal suelo. Elementos iniciados fuera de la superficie del suelo,
lextrieur de la surface sont valus normalement par le fashion by the E-Jury but will not be recognized by the D-Jury. se evaluarn normalmente por el jurado E, pero sin recono-
juryE mais ne sont pas reconnus par le jury D. cimiento por el jurado D.
i. La surface rglementaire est dlimite par des lignes de i. The space available for Floor Exercise is delineated by i La superficie disponible est marcada por lneas o colores
dmarcation ou par des couleurs diffrentes. Les lignes boundary lines or colour separations. Lines are considered diferentes. Se considera que estas lneas son parte de
font partie de la surface utilisable et peuvent tre touches to be a part of the floor area. The gymnast may step onto la superficie. El gimnasta puede pisar la lnea, pero no
mais elles ne doivent pas tre dpasses, aussi comme la the line, but not over the line or on the outside colour. sobrepasarla, as como el color del interior del practicable.
couleur de lintrieur du praticables.
ii. Les dpassements de la surface autorise sont contrls par ii. Going outside of the marked floor area will be controlled by ii Dos jueces de lnea sentados en diagonal uno frente al otro,
deux juges de ligne, qui se font face en position diagonale par 2 line judges who sit diagonally opposite each other near cerca del suelo controlan si el gimnasta sale de la superficie
rapport au praticable. Chacun observe les deux lignes de son the FX area. Each line judge observes the 2 boundary lines marcada. Cada juez controla las dos lneas cercanas a l.
ct. En cas dinfraction, le juge de ligne doit aviser par crit nearest him. When line violations occur, the line judge must Cuando la lnea se sobrepasa, el juez de lnea informar
le juge D1,en tenant compte des critres suivants: advise the D1 judge in writing, using the following criteria: por escrito al juez D1, de acuerdo a los siguientes criterios:
- Rception dun pied ou touche dune main ou dun pied - Landing or touching with one foot or one hand outside - Caer o tocar con un pie o una mano fuera de la super-
lextrieur de la dmarcation = 0,10. the floor area = 0,10. ficie del suelo = 0,10.
- Touche des mains, pieds, pied et main ou autre partie - Touching with feet, hands, foot and hand or with any - Tocar con los pies, manos, pie y mano o con cualquier
du corps lextrieur de la dmarcation = 0,30. other part of the body outside of the floor area = 0,30. otra parte del cuerpo fuera de la superficie = 0,30.
- Rception aprs un lment totalement lextrieur de - Landing directly outside the floor area = 0,30. - Elemento terminado directamente fuera = 0,30.
la dmarcation = 0,30. - Elements initiated outside the floor area have no value. - Elemento iniciado fuera de la superficie del suelo,
- Les lments qui commencent lextrieur du praticable The D1 judge will take the appropriate deduction from the elemento sin valor.
ne seront pas reconnus. final score. El juez D1 deducir adecuadamente de la nota final.
Le juge D1 va apporter la dduction approprie la note finale .
iii. Si le gymnaste dpasse la surface autorise, les pas quil iii. If the gymnast has stepped outside of the floor area, steps iii) Si el gimnasta sobrepasara la superficie de suelo, no se
fait pour revenir sur le praticable ne sont pas pnaliss. required to return back into the area are not deducted. penalizarn los pasos para volver a la superficie.

Code MAG 2017 37


b) Lexercice au sol a une dure maximale de 70 secondes, b) The duration of the Floor Exercise is a maximum of 70 seconds b) La duracin del ejercicio de suelo es de mximo 70 segundos,
mesure par un chronomtreur. Il ny a pas de dure mini- which will be verified by a timer. There is no minimum time. que sern controlados por un cronometrador. No hay tiempo
male. Le chronomtreur fait entendre un signal acoustique The Time Judge will give an audible warning signal at 60 sec- mnimo. El cronometrador har una seal auditiva a los 60
60 secondes aprs le dbut de lexercice, et un autre aprs onds and again at 70 seconds to indicate the maximum time segundos y de nuevo a 70 segundos para indicar la duracin
70 secondes pour indiquer la dure maximale de lexercice. prescribed to the exercise. The time is measured from the first mxima del ejercicio. El tiempo se mide desde el primer mo-
La mesure du temps commence avec le premier mouvement movement of the feet of the gymnast through to the dismount, vimiento de los pies del gimnasta hasta la salida qu debe
des pieds du gymnaste et dure jusqu la sortie, au moment which must end in a standing position with legs together. If terminar en una posicin de pie con las piernas juntas. Si los
o celui-ci se trouve la station, jambes serres. Si lexercice the exercise does not comply with the prescribed time, the ejercicios no cumplen el tiempo prescrito, el cronometrador
dpasse le temps prescrit, le chronomtreur le signale au juge timer will signal the judge D1 who will take the corresponding se lo indicar juez D1 que deducir lo correspondiente de la
D1, qui apporte la dduction approprie la note finale. deduction from the Final Score. nota final.
c) Lensemble de la surface du praticable doit tre utilise. Il ny c) The full floor area must be used. There is no limit regarding c) Debe utilizarse toda la superficie del suelo. No hay lmite con
a pas limite a propos de fois quil gymnaste use la diagonale the amount of times a diagonal may be used in succession for relacin al nmero de diagonales que se pueden realizar se-
en succession pour lments acrobatiques. Cependant, le acrobatic elements. However, the gymnast must go to and/or guidas para elementos acrobticos. Sin embargo, el gimnasta
gymnaste doit aller a/de chaque coin ou le jury D fra une from each corner or a 0.3 neutral deduction by the D-jury will debe ir a / o desde cada esquina o el jurado D penalizara con
dduction neutre de 0,3 une fois dans lexercice. be taken once during the exercise. una deduccin neutral de 0,30 una vez por ejercicio.
d) Les stations de deux secondes ou plus avant les sries ou d) Pauses of two seconds or longer before acrobatic series or d) No se permiten paradas de dos o ms segundos antes de
les lments acrobatiques ne sont pas permises. elements are not permitted. una serie de elementos acrobticos.
e) Le gymnaste doit terminer chaque lment ou srie acroba- e) Each acrobatic element or series must end in a visibly con- e) Cada elemento acrobtico o serie debe acabar con una
tique par une rception matrise avant dexcuter llment trolled landing before continuing to a non-acrobatic element. recepcin visiblemente controlada antes de continuar con
non acrobatique suivant. Les rceptions passagres non Uncontrolled momentary landings during such transitions are un elemento no acrobtico. No se permiten recepciones
matrises lors de ces transitions sont interdites. not permitted. incontroladas momentneas durante estas transiciones.
f) Les sauts de poisson doivent montrer une phase de support f) Dive rolls must show a momentary support of both hands; that f) Los saltos a rodar deben tener apoyo momentneo de ambas
passager sur les deux mains; ainsi, ils ne peuvent pas tre is, these may not be performed without hand support or with manos; de tal manera, que se penalizar si se ejecuta sin un
excuts sans support des mains ou uniquement avec le contact only on the back of the hands. apoyo de manos o con tan solo el reverso de las manos.
contact avec larrire des mains.
g) Lexercice doit se terminer par un lment acrobatique dont g) The exercise must end with an acrobatic element that lands g) El ejercicio debe terminarse con un elemento acrobtico con
la rception seffectue sur les deux pieds. (Les rouls ne sont with both feet together. la recepcin sobre los pies.
pas permis pour la sortie).
h) Le gymnaste ne peut pas faire un pas simple pour arriver h) A gymnast must not use simple steps to arrive in the corner. h) El gimnasta no debe realizar pasos simples para llegar a la
au coin. Un pas simple signifie quand le gymnaste se re Simple steps occur when a gymnast repositions himself on esquina. Pasos simples se considera cuando un gimnasta se
positionne dans la surface du praticable sans chorgraphie the floor area without any choreography (turning 180 degree, vuelve a colocar en el rea de suelo sin ninguna coreografa
(tour >180, saut, monter la jambe au dessus de lhorizontal jumping, lifting leg above horizontal during step, etc.). (giro 180 grados, saltando, despegando las piernas por
dans le pas, etc). encima de la horizontal durante el paso, etc.).
i) Le dductions pour fautes de tenue et dexcution dans les i) The deduction for aesthetic and execution errors in the saltos i) La deduccin por faltas de esttica y de ejecucin en los
salti sont ce son pour llment non pour chaque saut inclus is per element not for every salto included in the element. mortales es por elemento no por cada mortal incluido en el
dan llment. elemento.
4. Voir aussi la liste complte des fautes et des dductions relatives 4. For a full list of errors and deductions governing Exercise Presenta- 4. Una relacin de faltas y deducciones relacionadas con la pre-
la prsentation de lexercice au Section 9 et le tableau des tion, see Section 9 and the summary of deductions in Articles 9.4 sentacin del ejercicio, se pueden ver en la Seccin 9 y en el
dductions les articles 9.4 et 10.3. and 10.3. resumen de deducciones en los artculos 9.4 y 10.3.

Article 10.2.2 Remarques concernant la note D Article 10.2.2 Information about the D score Artculo 10.2.2 Informacin sobre la nota D
1. Les groupes dlments (EG) au sol sont les suivants: 1. The Element Groups (EG) are: 1. Los Grupos de Elementos (EG) son:
I. lments non-acrobatique. I. Non-acrobatic elements. I. Elementos no acrobticos.
II. Parties acrobatiques en avant (saltos et renversements) II. Acrobatic elements forward (saltos and handsprings) and II. Elementos acrobticos adelante (mortales y palomas) y
et elements de roule (sans salto). fwd. rollout elements (no salto). elementos a rodar (sin mortal).
III. Parties acrobatiques en arrire (saltos et renversements), III. Acrobatic elements backward (saltos and handsprings), III. Elementos acrobticos atrs (mortales y flic flacs) y saltos
et saltos en arrir avec demi tour. and Arabian elements. atrs con medio giro y mortales adelante.
2. La sortie ne doit pas tre du groupe dlment I. 2. The dismount cannot be from Element Group I. 2. La salida no puede pertenecer al grupo de elementos I.
3. Pour les seniors, il est obligatoire dexcuter dans lexercice un 3. For seniors, a double salto element is required in the exercise and 3. Los senior, deben ejecutar un doble mortal en el ejercicio y este
double salto qui doit tre dans les 10 lments qui comptent. must be inside the 10 counting elements. debe estar dentro de los 10 elementos que cuentan.

Code MAG 2017 38


4. Remarques concernant la difficult et les groupes dlments: 4. Information about Difficulty and elements group: 4. Informacin acerca de la dificultad y grupos de elementos:
a) Les lments acrobatiques peuvent tre enchans en liaison a) Acrobatic elements can be connected but retain their indepen- a) Los elementos acrobticos pueden conectarse pero mantie-
directe, mais ils vont garder leur propre valeur de difficult dent values. nen su valor independiente.
comme lments indpendants.
b) Au sol, un lment peut compter seulement pour remplir b) For floor exercise, one element can fulfill only one Element b) En suelo, un elemento puede cumplir slo el requerimiento
lexigence dun groupe dlments, cest-a-dire que un lment Group requirement. If one element is executed as dismount de un grupo de elementos. Si un elemento se ejecuta como
excut comme sortie (groupe dlments II, III ou IV) compte (Element Group II, or III), it can fulfill only Dismount Group salida (grupo de elemento II o III), cumple solo el grupo de
seulement pour remplir lexigence du groupe dlments sorties, requirement, and the gymnast must include one more ele- elemento salida, y el gimnasta debe incluir dentro del ejercicio
et le gymnaste doit inclure un autre lment du mme groupe ment from the same Element Group as the dismount inside un elemento ms del mismo grupo de elemento que el de la
que celui ralis pour la sortie au contenu de son exercice the exercise in order to receive the respective Element Group salida para recibir el respectivo grupo de elemento. El ele-
pour recevoir les points pour le groupe dlments respectif. points. The element used for the dismount is the first of five mento usado en la salida es el primero de los cinco elementos
Llment utilis la sortie est le premier des cinq comptabilis counted within a specific element group, except in the instance que se cuentan dentro de los grupos de elementos, excepto
dans le groupes dlments correspondant, lexception du cas of basic repetition. en el caso de repeticin.
de rptition simple.
c) Tous les saltos avec demie tour sont dans le groupe des l- c) All Arabian elements are in the group of acrobatic elements c) Los rabes estn en el grupo de elementos acrobticos atrs,
ments acrobatiques en arrir, Exemple salto avec t. double backward, Example Arabian double front = same as double Ej. rabe doble ad. con = igual a doble atrs con 1/1 (valor
avant t. = le mme que double arrir avec 1/1 t. (valeur back 1/1 (D value). The following Arabian elements (Jump D). Los rabes siguientes (salto atrs con g. doble mortal
D). Les lments suivantes (salto at. avec t. double salto bwd. with t. to double salto fwd.) have the same value and adelante) tienen el mismo valor y estn en el mismo cuadro
av.) a la mme valeur et cadre que le double salto avant avec Code box as the bwd. double salto element with the same del Cdigo que el doble mortal atrs con el mismo nmero
gal numro de tours: Arabe dbl. tendu (Penev), Arabian amount of twisting: Arabian dbl. str. (Penev), Arabian dbl. de giros: rabe doble. ext. (Penev), rabe doble extendido
dbl. tendu. (Tamayo), et Arabe dbl. tendu 1/1 (Hypolito). str. (Tamayo), and Arabian dbl. str. 1/1 (Hypolito). (Tamayo) y rabe doble. extendido. con 1/1 g. (Hypolito).
5. Remarques concernant les points de connexion (CV). 5. Information about connections (CV). 5. Informacin acerca de las conexiones (CV).
- Les connections peuvent tre donns dans les deux face du - Connections can be awarded on both sides of one element - Las conexiones se pueden conectar en las dos direcciones de
llment et il nest pas ncessaire quelles soient inclues and is not necessary to be inside 10 counting elements (but no un elemento y no es necesario estar entre los 10 elementos
dans le 10 lments qui comptent (mais la rptition nest pas repetition permitted). que cuentan (pero no se permiten repeticiones).
permise). - D or higher + B or C = +0.1, D or higher + D or higher = +0.2 - D o mayor + mn. B o C = 0,10, D o mayor o superior = +0,2.
- D ou suprieur + min. B o C = +0.1, D ou suprieur + D ou - (No connection for Counter Saltos, example Double salto bwd. - No hay conexin por contrasaltos, ejemplo doble mortal atrs
suprieur = +0.2 . 1/1 to salto fwd. 1/1). con 1/1 giro y mortal adelante con 1/1 giro.
- (Il ny a pas de connections pour contra salto, exemple Double - Limit of 2 connections total in an exercise. - Lmite de 2 conexiones en un ejercicio.
salto arrir avec 1/1 t. et salto avant avec. 1/1 t.).
- Un maximum de 2 connections est autoris dans lexercice.
6. Remarques et rgles complmentaires: 6. Additional information and regulations: 6. Informacin adicional y reglas:
a) Les lments comportant 3/2 salto avec rception sur les a) 3/2 salto elements with reception by and then spring from the a) No se permiten elementos de 3/2 mortal con recepcin sobre
mains pour ensuite rebondir la station sont interdits. hands are not permitted. las manos para impulsar con las manos a la posicin.
b) Les saltos a rouler et saltos la position facial ne sont pas b) Saltos rollout and jumps to prone position are not permitted b) No se permiten y no se valoran los mortales a rodar y saltos
permis pour valeur. for value. a pecho.
c) Tous les lments permis se terminant avec un roul avant c) All permitted elements that finish with a rollout or finish in front c) Todos los elementos permitidos que se terminaran rodando
ou en position lappui couch facial sont identifis dans les support position are listed in the Difficulty Tables. For safety o en apoyo acostado facial son identificados en las tablas de
tableaux de difficults. Pour des raisons de scurit, aucun reasons, no new such elements are permitted. dificultad. Por razones de seguridad, no se autoriza ningn
autre lment nouveau de la mme catgorie ne sera autoris. elemento nuevo de la misma categora.
d) A moins dindication contraire dans les tableaux de difficults, d) Unless otherwise indicated in the Difficulty Tables, circle and d) A menos que se indique otra cosa en las tablas de dificultad,
les lments excuts en cercles des jambes serres ou flair elements have the same value and identification number. el molino y el molino con las piernas abiertas tienen el mismo
cartes ont la mme valeur et numro didentification. Les Wende swings with legs apart are not permitted. valor y el mismo nmero de identificacin. Los checos con
passs faciaux avec jambes cartes ne sont pas permis. las piernas abiertas no estn permitidos.
e) A moins dindication contraire dans les tableaux de difficults e) Unlisted strength holds with straddled legs are not permitted. e) A menos que se indique lo contrario, no se permiten las
les parties de maintien en force avec jambes cartes sont posiciones de fuerza con piernas abiertas.
interdites.
f) Les lments qui impliquent deux parties de force pour f) Elements involving two strength parts for one Code value f) Los elementos con dos partes de fuerza con un valor en el
recevoir une valeur du code, ncessitent une position darrt require a stop position in both strength parts to receive the cdigo requieren parar los dos elementos de fuerza para re-
dans les deux parties de force la composant pour recevoir listed value, a lower value WILL be awarded if a stop occurs cibir el valor previsto, se dar un valor menor si solo se para
la valeur codifie, une valeur infrieure sera attribue si un for only one of the strength parts. Example: Manna (1 s.) and una de las posiciones de fuerza. Ejemplo: Manna 1 seg.) y
arrt se produit dans une seule des parties de force. Exemple: press handstand (no stop)= C value for the Manna. subir al apoyo invertido (sin parada) = valor C para la Manna.
Manna (1 s.) et slever lATR (pas darrt) = valeur C pour
la Manna.
Code MAG 2017 39
g) Tous les cercles des jambes serrs ou carts commencent et g) All circles/flairs begin and end in front support. g) Todos los molinos piernas abiertas o cerradas comienzan y
finissent en appui en facial. terminan en apoyo frontal.
h) Aucun lment supplmentaire ne peut tre ajout avant ou h) No extra elements may be added before or after element I.94 h) No se pueden aadir elementos extra antes o despus del
aprs llment I.194 (cercles de jambes cartes lATR saut (Flair to handstand hopping backward handstand pirouettes elemento I.94 (Molino piernas abiertas al apoyo invertido
en arrire lATR avec tour et retour aux cercles de jambes and back to flair) for an increase in value. saltando atrs con giros y bajar a molino piernas abiertas)
cartes) pour en augmenter la valeur. para incrementar su valor.
Exemple: lajout dun pivot avant llment I.194 naugmente PAS la Example: addition of a spindle before I.94 will NOT increase the Ejemplo: aadir un spindle antes del I.94 NO incrementar
valeur. Le CTM a appliqu un principe o seulement les lments value. The MTC has applied a principle where only acrobatic su valor. El CTM ha aplicado el principio de que solo a los
acrobatiques peuvent obtenir une valeur suprieure D. elements can be awarded more than a D value. elementos acrobticos se les pueden dar mas de valor D.
i) La croix renverse doit avoir le jambes serres. i) All Japanese handstands require closing of the legs. i) Todos los apoyos invertidos japoneses requieren cerrar las
piernas.
7. Rptitions spciales: 7. Special repetitions: 7. Repeticiones especiales:
a) Au sol, un maximum de 2 lments de force (en incluant les a) A maximum of 2 strength elements (including strength hand- a) En el ejercicio se permite un mximo de 2 elementos a fuerza
appuis renverss des force) peut tre excutes dans lexer- stands) may be performed in an exercise for content value. (incluidos los apoyos invertidos a fuerza).
cice.
Les lments I.1-48, sont considrs comme des lments Elements I.1 to I.48 are considered to be strength elements, Los elementos I.1 a 48 se consideran elementos de fuerza,
de force, lexception de: except: excepto:
- lment I.19 - Appui tendu renvers (2 sec.). - Element I.19 - Handstand (2 sec). - Elemento I.19, apoyo invertido (2 seg.).
- lment I.31 - ou 1 tour en ATR ou lATR. - Element I.31 - or 1/1 turn in handstand or to handstand. - Elemento I.31, o 1/1 giro en o al apoyo invertido.
b) Au sol, au maximum 2 lment de valeurs excuts en b) A maximum of 2 circle, flair, or Russian value parts may be b) En el ejercicio se permite como valor un mximo de 2 ele-
cercles de jambes serrs ou carts ou facial russe peuvent performed in an exercise for content value. mentos con molinos piernas juntas o abiertas y rusas.
contribuer la valeur de lexercice.
8. Voir aussi les rgles qui rgissent la non-reconnaissance des 8. For a further list of regulations governing non-recognition of ele- 8. Para mayor informacin de las reglas relativas al no reconoci-
lments et les autres aspects de la note D au section7 et le ments and other aspects of the D score, see Section 7 and the miento de elementos y otros aspectos de la nota D, ver Seccin
tableau des dductions larticle 7.6. summary of deductions in Article 7.6. 7 o la tabla de deducciones del artculo 7.6.

Code MAG 2017 40


Article 10.3 Dductions spcifiques pour sol. Article 10.3 Specific Deductions for Floor Exercise. Artculo 10.3 Deducciones especficas para suelo.

Jury E E Jury Jurado E


Petite Moyenne Grossire Small Medium Large Pequea Media Grande
Faute Error Falta
0.10 0.30 0.50 0.10 0.30 0.50 0.10 0.30 0.50
Hauteur insuffisante lors des Insufficient height in acrobatic Altura insuficiente en los
+ + + + + +
sauts. elements. elementos acrobticos.
Souplesse insuffisante dans les Lack of flexibility during static Falta de flexibilidad en los
+ + + + + +
lments statiques. elements. elementos estticos.
lments avec roul en avant Contact avec Sans rcep- Roll-out elements without hand On back of Without Elementos a rodar sin apoyo Con el dorso
sans rception sur les mains. larrire des tion sur les support. de manos. Sin apoyo
mains mains hands support de las manos
Station de plus de 2 sec. avant Pause 2 sec. or more before Parada 2 seg. o ms antes de
+ + +
un lment ou srie acrobatique. element or acrobatic series. un elemento o serie acrobtica.
Rception passagre non ma- + Uncontrolled momentary land- + Recepcin incontrolada y +
+ + + + + +
trise dans les transitions. chute 1.00 ings (also in transitions). fall 1.00 momentnea. cada 1.00
Pas ou transitions pour arriver Simple steps or transitions to Pasos o transiciones simples
+ + +
au coin. arrive to the corners. para llegar a las esquinas.
Saut a la position facial aprs Jump to prone landing after Saltar a la recepcin frontal
+ +
salto salto despus de un mortal

Jury D D Jury Jurado D


Petite Moyenne Grossire Small Medium Large Pequea Media Grande
Faute Error Falta
0.10 0.30 0.50 0.10 0.30 0.50 0.10 0.30 0.50
Exercices dpassant 70 s. 2 sec. >2 - 5 sec. >5 sec. Exercise longer than 70 sec. 2 sec. >2 - 5 sec. > 5 sec. Ejercicio ms largo de 70 seg. 2 seg. >2 - 5 seg. > 5 seg.
Sortie non acrobatique ou non Non-acrobatic or illegal dis- Salida no acrobtica o ilegal
Non reconnaissance par le jury D Element not recognized by D-jury Sin reconocimiento jurado D
rglementaire (rouls). mount (rolls). (rodar).
Rception dune main ou dun Landing or touching with one Caer o tocar con un pie o una
pied lextrieur des lignes de + foot or one hand outside the + mano fuera de la superficie de +
dmarcation. floor area. suelo.
Touche des mains, pieds, pied Touching with feet, hands, foot Tocar con pies, manos, pie y
et main ou autre partie du and hand or with any other mano o cualquier otra parte del
+ + +
corps l'extrieur des lignes de part of the body outside of the cuerpo fuera de la superficie
dmarcation. floor area. del suelo.
Rception dun lment directe- Landing directly outside the Recepcin directamente fuera
ment lextrieur des lignes de + floor area. + de la superficie del suelo. +
dmarcation.
Pas passer pour et/ou chaque No pass to and/or from each No pasar por y/o desde cada
+ +
coin corner) esquina.
Ne pas excuter de double No double salto element (for Sin elemento de doble mortal
+ +
salto (seulement pour senior) Seniors only) (slo para senior)
lments commencs lext- Elements initiated outside the Elementos iniciados fuera de la
Sans valeur No value Sin valor
rieur des lignes de dmarcation. floor area. superficie del suelo.

Code MAG 2017 41


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG I: Elements non-acrobatique - Non-acrobatic Elements - Elementos no acrobticos
1. De lappui renvs. sabaisser lquerre ou 2. querre, jambes leves vertical (2 s.). 3. querre, jambes horizontal (2 s.). 4. 5. 6.
lquerre carte (2 s.). V-sit (2 s.). V-sit with legs horiz. (2 s.).
From hdst. lower to L-sit or strad. L-sit (2 s.). ngulo, piernas verticales (2 s.). ngulo piernas horizontales (2 s.).
Desde ap. inv.., bajar a ngulo o ngulo p. ab. (2 s.). (Manna)

7. De la station, appui renv. suisse (2 s.). 8. Slever corps flchi, bras tendus ou corps 9. lquerre jambes vert.(2 s.) et slever lappui 10. lquerre jambes horiz.(2 s.) et slever lappui 11. 12.
From stand, Swiss press to hdst. (2 s.). tendu, bras flchi lappui renv. (2 s.). renv. (2 s.) aussi jambes ouvertes. renv. (2 s.) aussi jambes ouvertes.
Desde el apoyo, apoyo invertido suizo (2 s.). Piked body, str. arm or str. body, bent arm press V-sit (2 s) and press to hdst. (2 s.) also with strad. Manna (2 s.) and press to hdst. (2 s.) also with
to hdst. with legs together (2 s.). legs. strad. legs.
Elevarse cuerpo flex., brazos ext. o cuerpo ext., ngulo piernas verticales (2 s.) y elevarse al ngulo piernas horiz. (2 s.) y elevarse al apoyo
brazos flex. al apoyo invertido (2 s.). apoyo invertido (2 s.) tambin con p. abiertas. inv. (2 s.), tambin con piernas abiertas.

13. De la position couche faciale, avec lan 14. Appui renv. suisse du gr. cart. de lq. ou q. 15. 16. Du Manna (2 s.), renversement a lappui 17. 18.
slever lappui renvers (2 s.). carte ou de couch faciale (2 s.). renvers (2 s.).
Rock to hdst. from prone position (2 s.). Swiss press from split, L-sit, strad. L-sit or front From Manna (2 s.), turn over (dislocation) to
Desde la posicin acostada facial, con impulso sup. (2 s.). handstand (2 s.).
elevarse al apoyo invertido (2 s.). Apoyo invertido suizo desde Spagat, ngulo o Desde Manna (2 s.), dislocar al apoyo invertido
ngulo piernas abiertas (2 s.). (2 s.).

19. Appui renvers (2 s.). 20. Slever lent. ou sabaisser ou lan la croix 21. Du gr. cart.lever lent. la croix renverse 22. 23. 24.
Handstand (2 s.). renv. (2 s.). (2 s.).
Apoyo invertido (2 s.). Press or lower or swing to Japanese hdst. (2 s.). From split press to Japanese handstand (2 s.).
Subir o bajar o impulso a cristo invertido (2 s.). Desde spagat elevarse lentamente a cristo
invertido (2 s.).

Code MAG 2017 42


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG I: Elements non-acrobatique - Non-acrobatic Elements - Elementos no acrobticos
25. Appui facial horizontal cart (2 s.). 26. Appui facial horizontal. (2 s.). 27. Hirondelle (2 s.). 28. 29. 30.
Support lever, legs straddle (2 s.). Support lever (2 s.). Swallow (2 s.).
Apoyo facial horizontal piernas abiertas (2 s.). Apoyo facial horizontal (2 s.). Hirondelle (2 s.).

31. ou 1/1 tour en lapp. renv. ou lapp. renv. 32. De lappui facial horizontal ec. (2 s.) slever 33. De lappui facial horizontal 2 s. slever lappui 34. De lhirondelle 2 s. slever lent. la croix 35. 36.
or 1/1 turn in handstand or to handstand. lappui renvers (2 s.). renvers (2 s.). renvers. (2 s.).
o 1/1 giro en apoyo inv. o al apoyo invertido. From straddled support lever (2 s.) press hdst. From support lever 2 s. press handstand (2 s.). From Swallow 2 s. press to Japanese hdst. (2 s.).
(2 s.). Desde apoyo facial horizontal, 2 s. elevarse al Desde hirondelle 2 s. elevarse a cristo inv. (2 s.).
Desde el ap. facial horizontal piernas abiertas, ap. inv. (2 s.).
(2 s.) elevarse al apoyo invertido (2 s.). (Alvario)

37. De lquerre, c., tour arr. la station. 38 39. 40. 41. 42.
From L-sit, etc., turn over bwd. to stand.
Desde ngulo piernas abiertas voltear a la
posicin.

43. 44. Rouler c lappui renvers (2 s.). 45. Rouler carpe lappui renvers (2 s.). Aussi 46. 47. 48.
Endo roll to handstand (2 s.). jambes cartes dans la phase finale.
Rodar piernas abiertas al apoyo invertido (2 s.). Endo roll piked to handstand (2 s.). Also final
phase with straddle.
Rodar en carpa al apoyo invertido (2 s.). Tam-
bin con la fase final con piernas abiertas.

- Peut tre excut jambes cartes pour atteindre la position ATR dans la phase finale de llment, et ce, sans dduction.

* - May straddle the legs without deduction to reach the handstand position in the final phase of the element.
- Puede abrir las piernas sin deduccin para llegar al apoyo invertido en la fase final del elemento.

Code MAG 2017 43


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG I: Elements non-acrobatique - Non-acrobatic Elements - Elementos no acrobticos
49. De la station ou de lappui couch dorsal, 1 50. 51. 52. 53. 54.
jambe flchie, renv. arrir ou lappui renverse.
From stand or rear support, push off 1 foot
through hdst. or back walkover.
Desde la pos. o el ap. acostado dorsal, 1 p. flex.,
inversin atrs, o al apoyo invertido.

(Menichelli)

55. Renversement avant. 56. 57. 58. 59. 60.


Forward walkover.
Paloma.

61. Grand cart transversal ou latral (avec arrte). 62. 63. 64. 65. 66.
Cross or side split (stop required).
Spagat de frente o lat. (se necesita parar).

67. Toutes les balances (2 s.). 68. Toutes les balances c. 180, sans appui des 69. 70. 71. 72.
Any standing scale (2 s.). mains (2 s.).
Todas las planchas (2 s.). Any standing scale with 180 straddle, no hand
hold (2 s.).
Todas las planchas piernas abiertas 180, sin
apoyo de manos (2 s.).

Code MAG 2017 44


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG I: Elements non-acrobatique - Non-acrobatic Elements - Elementos no acrobticos
73. Saut en arrire lappui couch facial. 74. Saut en arrire avec carp - tendu ou av. 1/1 75. 76. 77. 78.
Jump bwd. to front support. t. lappui couch facial.
Salto atrs al apoyo acostado facial. Jump bwd. with pike-stretch or with 1/1 turn to
front support.
Salto atrs en carpa - extendido o adelante
con 1/1 g al apoyo acostado facial.

(Endo)

79. Papillon. 80. Papillon avec 1/1 tour avant ou arrir. 81. Papillon avec 2/1 tour. 82. 83. 84.
Butterfly. Butterfly with 1/1 twist fwd. or bwd. Butterfly with 2/1 twist.
Papillon. Papillon con 1/1 giro adelante o atrs. Papillon con 2/1 giros.

(Tong Fei)

85. Variantes de breakdance. 86. 87. 88. 89. 90.


Breakdance variations.
Variantes de Breakdance.

91. 2 cercles des jambes ou des jambes carts. 92. Cercles des jambes ou cercles des jambes 93. Cercles d. jambes lappui renv. et sabaisser 94. Cercles d. jambes saut arr. lap renv. avec 360 95. 96.
2 circles or flairs. carts lappui renvers. en cercles des jambes c. ou cercles d. jamb. et sabaisser cercles des jambes c. (2 saut).
2 molinos o molinos piernas abiertas. Circles or flair to handstand. Flair or circle to hdst. continue to flair or circle. Flair hopping with 360 t. bwd. thr. hdst and back
Molinos o molinos piernas abiertas al apoyo Molinos o molinos piernas abiertas al apoyo to flair (2 hops).
invertido. invertido y bajar a molinos o molinos p. ab. Molinos p. ab. salto atrs con 360 al apoyo
(Gogoladze) invertido con giro y bajar a molino p. abiertas. (2
saltos).

Code MAG 2017 45


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG I: Elements non-acrobatique - Non-acrobatic Elements - Elementos no acrobticos
97. 98. De lappui renvers sabaisser en cercles des 99. 100. 101. 102.
jambes carts ou cercles des jambes.
Lower from hdst. to flair or circle.
Desde el apoyo invertido bajar a molinos o
molinos piernas abiertas.

103. Cercles d. jambes carts avec pivot. 104. Cercles d. jambes carts avec 1/1 pivot 105. Cercles d. jambes carts a >270 pivot (dans 106. 107. 108
Flair with spindle. (dans 2 cercles). 2 cercles) directement lappui renverse.
Molinos o molinos p. abiertas con giro. Flair with 1/1 spindle (in 2 circles). Flair with >270 spindle (in 2 circles) directly to
Molinos o m. piernas abiertas con 1/1 giro (en handstand.
dos molinos). Molinos p. abiertas con giro >270 (en 2 moli-
nos) directamente al ap. inv.

109. 110. Cercles d. jambes carts. a pivot lappui 111. 112. Cercles d. jamb. c. a >270 pivot (dans 2 113. 114.
renv. cercles) direct. lapp. renv et sabais. en cerc.
Flair with spindle to handstand. des jamb. c. ou cercl. d. jamb.
Molinos o molinos piernas abiertas con giro Flair with > 270 spindle (in 2 circles) directly
al apoyo invertido. to handstand and continue to circle or flair.
Molinos p. ab. con giro > 270 (en 2 molinos)
direc. al ap. inv. y bajar a molino o molino p. ab.

115. Facial russe avec 360 ou 540. 116. Facial russe avec 720 ou 900. 117. Facial russe avec 1080 ou plus. 118. 119. 120.
Russian wendeswing with 360 or 540. Russian wendeswing with 720 or 900. Russian wendeswing with 1080 or more.
Rusas con 360 o 540. Rusas con 720 o 900. Rusas con 1080 o ms.
(Fedorchenko)

Code MAG 2017 46


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG I: Elements non-acrobatique - Non-acrobatic Elements - Elementos no acrobticos
121. Rouler en arrir lappui renv. avec t. 122. Rouler en arrir avec 1/1 t. saut lappui 123. 124. 125. 126.
Roll bwd. through hdst. with t. renvers.
Rodar atrs al apoyo invertido con g. Roll bwd. with hop 1/1 t. through hdst.
Rodar atrs con 1/1 g. saltado al ap. invertido.

127. 128. 129. 130. 131. 132

133. 134. 135. 136. 137. 138.

139. 140. 141. 142. 143. 144.

Code MAG 2017 47


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG II: Parties acrobatiques en avant (saltos et renversements) et lments de roule (sans salto)- Acrobatic elements forward (saltos and handsprings) & fwd. rollout elements (no salto) - Elementos acrobticos
ad. (mortales y palomas) y elementos a rodar ad. (sin mortal)
1. Bascule de nuque ou de tte avec t. lappui 2. 3. 4. 5. 6.
renv. ou 1/1 t lappui couch dorsal.
Neck or head spring w. t. to hdst. or 1/1 t. to
rear support.
Bscula de nuca o cabeza con g. al apoyo
invertido o apoyo acostado facial.

7. Renversement avant. 8. 9. 10. Renversement salto avant group (style Mari- 11. 12.
Forward handspring or flyspring. nich) station.
Paloma adelante o flic flac adelante. Handspring salto fwd. tuck (Marinich style).
Paloma mortal agrupado (estilo Marinich).

(Morandi)

13. Saut de poisson. 14. Saut avec 1/1 t. et renversement avant. 15. 16. 17. 18.
Dive roll. Jump with 1/1 twist to fwd. hdsp.
Tigre. Salto con 1/1 y paloma.

19. Salto avant group ou carp. 20. Salto avant tendu. 21. Salto avant tendu lappui couch facial. 22. Double salto avant group. 23. Double salto avant carp. 24.
Salto fwd. tucked or piked. Salto fwd. stretched. Salto fwd. str. to front support. Double salto fwd. tucked. Double salto fwd. piked.
Mortal adelante agrupado o en carpa. Mortal adelante extendido. Mortal adelante ext. al apoyo acostado facial. Doble mortal adelante agrupado. Doble mortal adelante en carpa.

Code MAG 2017 48


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG II: Parties acrobatiques en avant (saltos et renversements) et lments de roule (sans salto)- Acrobatic elements forward (saltos and handsprings) & fwd. rollout elements (no salto) - Elementos acrobticos
ad. (mortales y palomas) y elementos a rodar ad. (sin mortal)
25. Salto avant sur 1 jambe carte. 26. 27. 28. 29. Double salto avant group avec t. 30. Double salto avant carp avec t.
Aerial walkover fwd. Double salto fwd. tucked with t. Double salto fwd. piked with t.
Mortal adelante sobre con 1 pierna. Doble mortal adelante agrupado con g. Doble mortal adelante en carpa con g.

31. Salto avant group ou carp, avec . 32. Salto avant group avec 1/1 t. 33. 34. 35. 36.
Salto tucked and piked t. Salto tucked with 1/1 t.
Mortal adelante agr. o en carpa, con . Mortal adelante agr. con 1/1 g.

37. 38. Salto av. tendu avec t. 39. Salto av. tendu avec 1/1 t. 40. Salto av. tendu avec 2/1 t. 41. Salto av. tendu avec 5/2 t. 42. Salto av. tendu avec 3/1 t.
Salto fwd. str. with t. Salto fwd. str. with 1/1 t. Salto fwd. str. with 2/1 t. Salto fwd. str. with 5/2 t. Salto fwd. str. with 3/1 t.
Mortal ad. ext. con g. Mortal ad. ext. con 1/1 g. Mortal ad. ext. con 2/1 g. Mortal ad. ext. con 5/2 g. Mortal ad. ext. con 3/1 g.
(Shirai 2)

43. 44. Salto avant group avec 3/2 t. 45. Salto av. tendu avec 3/2 t. 46. 47. 48.
Salto tucked 3/2 t. Salto fwd. str. with 3/2 t.
Mortal adelante agr. con 3/2 g. Mortal ad. ext. con 3/2 g.

Code MAG 2017 49


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG II: Parties acrobatiques en avant (saltos et renversements) et lments de roule (sans salto)- Acrobatic elements forward (saltos and handsprings) & fwd. rollout elements (no salto) - Elementos acrobticos
ad. (mortales y palomas) y elementos a rodar ad. (sin mortal)
49. 50. Salto av. gr. ou ca. lappui couch facial. 51. Salto av. gr., ca. ou tendu avec 1/1t. lappui c. fac. 52. 53. 54. Double salto avant groupe avec 1/1 t.
Salto fwd. t. or p. to front support. Salto fwd. t., p or str. with 1/1 t. to front support. Double salto fwd. tucked with 1/1 turn.
Mortal adelante agrupado o en carpa al apoyo Mortal adelante agrupado en carpa o ext. con 1/1 Doble mortal adelante agrupado con 1/1 giro.
acostado facial. g. al apoyo acostado facial.

55. 56. 57. 58. Saut en av. t. et double salto arr. gr. ou c. 59. 60.
Jump fwd. with t. to dbl. salto bwd. t. or p.
Salto ad. con g. y doble mortal at. ag. o carp.

(Deferr)

61. 62. 63. 64. 65. 66.

67. 68. 69. 70. 71. 72.


Code MAG 2017 50


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG III: Parties acrobatiques en arrire saltos et renversements), et saltos en arrir avec demi tour - Acrobatic elements backward (saltos and handsprings), & Arabian elements - Elementos acrobticos atrs
(mortales y palomas)
1. Salto arrire group ou carpe. 2. Salto arrire tendu. 3. Double salto arrire group. 4. Double salto arrir gr. ou carp avec 1/1 t. Aussi 5. Double salto arrire groupe avec 2/1 t. 6. Double salto arrire group avec 3/1 t.
Salto backwards tucked or piked. Salto backwards stretched. Double salto bwd. tucked. saut en arr. avec t. et dbl. salto av. gr. ou carp Double salto bwd. tucked with 2/1 t. Double salto bwd. tucked with 3/1 t.
Mortal atrs agrupado o en carpa. Mortal atrs extendido. Doble mortal atrs agrupado. avec t. Doble mortal atrs agrupado con 2/1 g. Doble mortal atrs agrupado con 3/1 g.
Double salto bwd. t. or piked with 1/1 t. Also
Arabian double t. or p. t. (Ri Jong Song)
Doble mortal atrs ag. o en carpa con 1/1 g.
Tambin g. doble ad. con g.

G
(Tsukahara)

7. Salto arrire group ou carpe avec t. 8. Salto arrire tendu avec t. 9. 10. Saut en arr. avec t. et dbl. salto av. gr. ou 11. Double salto arrir group arr. avec 3/2 t. ou 12. Double salto arrire group avec 5/2 t.
Salto backwards tucked or piked w. t. Salto backwards str. w. t. carp ou double salto arr. gr. ou carp avec t. salto arr. tendu avec 3/2 t. et salto av. group. Double salto bwd. tucked with 5/2 t.
Mortal atrs agrupado o en carpa con g. Mortal atrs extendido con g. Arabian double tucked or piked or double salto Double salto bwd. t. with 3/2 t. or Salto bwd. str. Doble mortal atrs agrupado con 5/2 g.
bwd. t. or p. with t. 3/2 to fwd. salto tucked
Salto at. con g. doble ad. agr. o en carpa o Doble mortal atrs agr. con 3/2 g. o mortal atrs
doble mortal atrs agr. o en carpa con g. ext. con 3/2 g. mortal ad. agrupado

Aussi/Also/Tambin Korosteljev
13. Renversement arrire. 14. Salto tempo arrire. 15. Double salto arrire carp. 16. 17. 18. Triple salto arrire group.
Back handspring. Tempo salto bwd. Double salto bwd. piked. Triple salto bwd. tucked.
Flic flac. Tempo. Doble mortal atrs en carpa. Triple mortal agrupado.
(Liukin)

19. 20. Salto arrire groupe avec 3/2 t. 21. Salto arrire tendu avec 3/2 t. 22. Salto arrire tendu avec 5/2 t. 23. Salto arrire tendu avec 7/2 t. 24.
Salto backwards tucked w. 3/2 t. . Salto bwd. str. with 3/2 t. Salto bwd. str. with 5/2 t. Salto bwd. str. with 7/2 t.
Mortal atrs agr. con 3/2 g. Mortal atrs ext. con 3/2 g. Mortal atrs ext. con 5/2 g. Mortal atrs ext. con 7/2 g.

Code MAG 2017 51


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG III: Parties acrobatiques en arrire saltos et renversements), et saltos en arrir avec demi tour - Acrobatic elements backward (saltos and handsprings), & Arabian elements - Elementos acrobticos atrs
(mortales y palomas)
25. 26. Salto arrire tendu avec 1/1 t. 27. Salto arrire tendu avec 2/1 t. 28. Salto arrire tendu avec 3/1 t. 29. 30. Salto arrire tendu avec 4/1 t.
Salto bwd. str. with 1/1 t. Salto bwd. str. with 2/1 t. Salto bwd. str. with 3/1 t. Salto bwd. str. with 4/1 t.
Mortal atrs ext. con 1/1 g. Mortal atrs ext. con 2/1 g. Mortal atrs ext. con 3/1 g. Mortal atrs ext. con 4/1 g.
(Shirai / Nguyen)

31. . 32. 33. 34. 35. 36.

37. Saut en arrire avec t. et saut de poisson. 38. 39. 40. 41. 42.
Jump bwd. with t. to roll fwd.
Salto atrs con g. y tigre.

43. Saut en arr. avec t. et renversement avant. 44. Saut en arrire avec t. et salto avant gr. ou 45. 46. 47. Double salto cart avec 1/1 t. 48. Salto arr. tendu avec 2/1 t. et salto arr. carpe.
Jump bwd. with t. to handspring forward. carp lappui couch facial. Double salto straddled with 1/1 t. Salto bwd. str. with 2/1 t and salto bwd piked.
Salto atrs con g. y paloma. Jump bwd. with t. to salto fwd. t. or p. to f. sup. Doble mortal lateral piernas ab. con 1/1 g. Mortal atrs ext. con 2/1 g. y mortal at. en carpa.
Salto atrs con g. y mortal adelante agrupado (Lou Yun) (Kolyvanov)
o en carpa al apoyo acostado facial.

Code MAG 2017 52


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG III: Parties acrobatiques en arrire saltos et renversements), et saltos en arrir avec demi tour - Acrobatic elements backward (saltos and handsprings), & Arabian elements - Elementos acrobticos atrs
(mortales y palomas)
49. 50. 51. 52. Double salto arrire tendu. 53. salto arr. avec t. double salto av. ou double 54. Double salto arrire t. avec 3/2 t. ou salto arr.
Double salto bwd. stretched. salto arrire tendu avec t. avec t. double salto av. avec 1/1 t.
Doble mortal atrs extendido. Arabian Jump bwd. to dbl. salto fwd. str. or Double salto bwd. str. with 3/2 t. or arabian
double salto bwd. stretched with t. Jump bwd. to dbl. salto fwd. str. with 1/1 t.
Salto g. doble mortal ad. o doble mortal atrs Doble mortal atrs extendido con 3/2 g. o salto
extendido con g. g. doble mortal ad. con 1/1 g.
Tamayo

Aussi/Also/Tambin Hypolito

55. 55. 56. 57. 58. Double salto arrire tendu avec 1/1 t. ou salto 59. Double salto arrire t. avec 2/1 t.
arr. avec t. double salto av. avec t. Double salto bwd. str. with 2/1 t.
Double salto bwd. stretched with 1/1 t. or arabian Doble mortal atrs extendido con 2/1 g.
Jump bwd. to dbl. salto fwd. str. with t.
Doble mortal atrs extendido con 1/1 g. o salto
g. doble mortal ad. con g.

Aussi/Also/Tambin Penev

60. 61. 62. 63. 64. 65. Double salto arrire t. avec 5/2 t.
Double salto bwd. str. with 5/2 t.
Doble mortal atrs ext. con 5/2 t.

G
66. 67. 68. 69. 70. 71. Double salto arrire t. avec 3/1 t.
Double salto bwd. str. with 3/1 t.
Doble mortal atrs ext. con 3/1 g.
(Shirai 3)

H
Code MAG 2017 53
Section 11: Cheval Arons Section 11: Pommel Horse Seccin 11: Caballo con arcos

Hauteur: 105 cm partir de larte suprieure du tapis, 115 cm du sol. Height: 105 cm from top of mat, 115 cm from the floor. Altura: 105 cm desde el borde sup. de la colchoneta, 115 desde el suelo.

Article 11.1: Description de lexercice Article 11.1: Exercise description Artculo 11.1: Descripcin del ejercicio
La gymnastique contemporaine au cheval arons est caractrise A contemporary Pommel Horse exercise is characterized by a variety Un ejercicio de caballo con arcos contemporneo se caracteriza por
par lexcution, en appui et sur toutes les parties du cheval, dlans of support positions on all parts of the horse, permitting different una variedad de posiciones de apoyo en todo el caballo permitiendo
pendulaires et des formes les plus diverses dlans circulaires avec types of circular swings with legs apart and together, single leg diferentes tipos de impulsos circulares piernas juntas y abiertas,
les jambes serres ou cartes. Il est possible dexcuter des lans swings and/or scissors, and swings through the handstand position impulsos de una pierna y/o tijeras e impulsos a travs del apoyo
passant par lappui renvers avec ou sans rotations. Les parties with or without turns. All elements must be executed with swing and invertido, con o sin giros. Todos los elementos deben ejecutarse con
de force ntant pas autorises cet engin, tous les lments ne without the slightest interruption of the exercise. Strength and hold impulso y sin la ms ligera interrupcin. No se permiten elementos
peuvent tre excuts quavec lan et sans aucune interruption. elements are not permitted. de fuerza ni de mantenimiento.

Article 11.2: Contenu et rgles spcifiques Article 11.2: Content and Construction Artculo 11.2: Contenido y construccin
Article 11.2. 1 Remarques concernant la prsentation de lexercice Article 11.2.1 Information about Exercise Presentation Artculo 11.2.1 Informacin acerca de la presentacin del ejercicio
1. Le gymnaste doit commencer son exercice la station, jambes 1. The gymnast must start his exercise from a standing position. 1. El gimnasta debe empezar el ejercicio de pie. Se permite un paso
serres. Le gymnaste peut faire un pas ou un saut dapproche. An approach step or hop is permitted. The evaluation begins the o salto para acercarse. La evaluacin comienza en el momento
Lvaluation commence au moment que les pieds du gymnaste moment the gymnasts feet leave the floor. en que el gimnasta levanta los pies del suelo.
quitte le sol.
2. Le gymnaste ne doit inclure dans son exercice que des lments 2. The gymnast must include only elements that he can perform with 2. El gimnasta slo debe incluir elementos que pueda realizar con
quil peut excuter en toute scurit et quil matrise parfaitement complete safety and with a high degree of aesthetic and technical completa seguridad y con un gran dominio desde el punto de
du point de vue esthtique et technique. mastery. vista esttico y tcnico.
3. Les exigences dexcution, technique et de composition de 3. Additional execution, technical and exercise construction expecta- 3. Las expectativas de ejecucin, tcnica y construccin del ejercicio
lexercice au cheval arons sont les suivantes: tions are: son:
a) Lexercice ne doit contenir que des lments dlan sans a) The exercise must consist exclusively of swings without visible a) El ejercicio debe estar constituido exclusivamente de impulsos
pause perceptible et sans engagement de force visible. pauses or visible use of strength. sin paradas visibles o uso de fuerza.
b) Les positions obliques lors de lexcution des cercles des jambes b) Oblique positions during flair and circle work are not permitted. b) No se permiten posiciones oblicuas durante los molinos con
serres ou cartes ne sont pas permises. Les cercles des Circles and flairs may be performed only in cross support or in piernas abiertas y molinos. Slo se pueden realizar molinos
jambes serres ou cartes ne peuvent tre excuts quen side support positions. Furthermore, all turning elements must y molinos piernas abiertas en apoyo transversal o lateral.
appui transv. ou latral. En outre, tous les lments avec rotation begin and end in either cross support or side support. Adems, todos los elementos con giro deben empezar y
doivent commencer et se terminer en appui transv. ou latral. acabar en apoyo transversal o lateral.
c) Idalement les cercles jambes serres ou cartes doivent tre c) Ideally circles and flairs must be performed with complete c) Los molinos y molinos piernas abiertas ideales deben reali-
effectus avec une extension complte. Le manque dampli- extension. Lack of amplitude in body position is deducted zarse con el cuerpo totalmente extendido. La falta de amplitud
tude dans la position du corps est pnalis comme dduction as an individual deduction on for each element. Circles with en la posicin del cuerpo se deduce como una deduccin
individuel pour chaque lment. Les cercles excuts avec une a slightly hollow position are permitted. Hip breaks during individual para cada elemento. Se permiten molinos con una
position lgrement creuse sont autoriss. La fermeture des individual elements in an exercise should be deducted as ligera flexin. La flexin de las caderas durante del ejercicio
hanches lors des lments individuels de lexercice doit tre separate technical errors on each circle or flair. en elementos individuales se deducirn por separado como
pnalise comme une erreur technique distincte dans chaque faltas tcnicas en cada molino o molinos piernas abiertas.
cercle ou cercle jambes cartes.
d) Les passs faciaux doivent tre excuts avec les jambes d) Wendeswings must be performed with legs together. Straddled d) Las rusas deben realizarse con piernas juntas. Las rusas
serres. Un pass facial avec jambes cartes est considr wendeswings are considered atypical and are deducted ap- con piernas abiertas se consideran atpicas y se deducen
comme atypique et est pnalis en consquence. propriately. apropiadamente.
e) Lors de lexcution des ciseaux et des lans dune jambe, le e) During scissors and single leg swings, the gymnast must e) En las tijeras y los impulsos de una pierna, el gimnasta debe
gymnaste doit prsenter une nette lvation des hanches et demonstrate a significant elevation of his hips and a large mostrar una elevacin significativa de su cadera y una sepa-

Code MAG 2017 54


une ouverture marque des jambes. separation of the legs. racin amplia de las piernas.
f) Les lments passant par lappui renvers doivent tre ex- f) Handstand elements must be achieved with completely straight f) Los elementos al apoyo invertido deben ejecutarse con los
cuts avec les bras tendus et sans aucune interruption de arms and without any interruption of swing or obvious use of brazos extendidos y sin interrupcin del impulso o uso de
llan ou engagement de force visible. strength. fuerza.
g) Dans les sorties partir de cercles ou cercles jambes car- g) In flair or circle to handstand dismounts and elements returning g) En los elementos de molino o molino piernas abiertas al
tes lATR et dans les lments avec retour aux cercles ou to flairs or circles (or support), execution deductions for hesita- apoyo invertido de salida y elementos volviendo a molino
cercles jambes cartes (ou lappui), les fautes dexcution tion, strength, bent arms, lowering of the hips, and unsteadi- o molino piernas abiertas (o apoyo), se debe penalizar la
pour hsitation, mouvements en force, bras flchis, abaisse- ness must be considered on the rise to the handstand, within ejecucin con fuerza, vacilacin, doblar brazos, bajar las
ment des hanches et perte dquilibre doivent tre prises en the pirouette, the lower from the handstand, and the extension caderas e inestabilidad al subir al apoyo invertido, durante el
compte lors de llvation lATR, pendant le tour, la descente of the flairs or circles upon completion of the element. There is giro, bajando desde el apoyo invertido y la extensin de los
de lATR et lextension des cercles et cercles jambes cartes no deduction for bending of the hips on the rise to handstand. molinos o molinos piernas abiertas al finalizar el elemento.
la fin de llment. Aucune pnalit nest applique sil y a No hay deduccin por flexionar las caderas en la subida al
flexion des hanches lors de llvation lATR. apoyo invertido.
h) Lors de la sortie, le gymnaste doit normalement passer h) A dismount must normally cross the body of the horse and land h) En la salida ,el gimnasta debe, normalmente pasar por encima
par-dessus le corps du cheval et se recevoir la station in cross stand facing along the long axis of the horse while del cuerpo del caballo cayendo en posicin transversal frente
transversale ct de son dernier appui. landing adjacent to the last hand support position. al eje largo del caballo y cerca de su ltimo apoyo.
i) Pour tre reconnu comme sortie, une sortie simple par lappui i) A simple handstand dismount must cross the horse in order to i) Una salida simple por el apoyo invertido debe pasar sobre
renvers doit passer par-dessus le corps du cheval. Si le gymnaste be recognized. A handstand dismount does not have to cross el caballo para ser reconocido. Un apoyo invertido no tiene
lexcute aussi avec des tours, mais quil ne passe pas par-dessus le the horse provided that It includes a turn of at least 270 from que pasar sobre el cuerpo del caballo si incluye un giro de al
corps du cheval, il est encore possible de la reconnatre comme sortie the side support or 360 from the cross support. menos 270 en apoyo lateral o 360 en apoyo transversal.
simple condition que le gymnaste lexcute avec une rotation de
270 sil commence de lappui latral ou 360 de lappui transversal.
j) Exigences pour les ciseaux passant par lappui renvers: j) Expectations for scissor to handstand elements: j) Expectativas para las tijeras al apoyo invertido:
- Llan lappui renvers doit tre excut sans la - The gymnast is expected to swing to handstand without - Se espera del gimnasta subir con impulso al apoyo in-
moindre hsitation et sans engagement de force, avec strength or hesitation, with hips stretched throughout. vertido sin fuerza o titubeos, con las caderas extendidas
corps tendu tout au long de lexercice. - A scissor to handstand with pronounced hip bend and en todo momento.
- Un ciseau lappui renvers excut avec un enga- strength should receive these two separate deductions - Una tijera al apoyo invertido con las caderas flexiona-
gement de force et une flexion marque des hanches from the E jury. das y a fuerza, ser penalizado por el jurado E con dos
entrane deux dductions spares (jury E). - Scissors to handstands demonstrating swing with strength deducciones independientes.
- Ciseaux passant par lappui renvers avec engagement and/or lowering of the hips or legs will be deducted by the - Las tijeras al apoyo invertido demostrando impulso
de la force et/ou avec un abaissement des hanches E jury. con fuerza y/o bajar las caderas o piernas tienen una
entranent des dductions du Jury E. - All scissors to handstand require the legs to close. deduccin del jurado E.
- Dans tous les ciseaux lATR, les jambes doivent se - Todas las tijeras al apoyo inv. requieren cerrar las pier-
coller. nas.
k) Clarifications concernant lvaluation de llment Li Ning, k) Clarifications concerning evaluation for Li Ning Scissor to k) Clarificaciones relativas de las tijeras Li Ning al apoyo inver-
ciseau lappui renvers, excut avec des erreurs dans le handstand performed with hand(s) stepping errors: tido ejecutadas con paso(s):
mouvement de la ou des mains:
- Une main descend de laron, avec retour sur le mme - Step down off pommel with one hand with return to the - Bajar desde el arco con una mano y volver al arco = valor
laron = valeur D (jury D) dduction de 0,3 + autres erreurs single pommel = D value (D jury) and -0.3 + other execu- D (jurado D) y -0.3 + otros errores de ejecucin (jurado
dexcution (jury E) pour appui renvers non matris. tion errors (E jury) for uncontrolled handstand support. E) por apoyo invertido incontrolado.
- Une main descend de laron, sans retour laron - Step down off pommel with one hand with no return to the - Bajar desde el arco con una mano sin volver al arco =
= valeur D (jury D) dduction de 0,5 + autres erreurs single pommel= D value (D jury) and -0.5 + other execu- valor D (jurado D) y -0.5 + otros errores de ejecucin
dexcution (jury E) pour appui renvers non matris. tion errors (E jury) for uncontrolled handstand support. (jurado E) por apoyo invertido incontrolado.
- Les deux mains descendent de laron = aucune valeur - Step down off pommel with two hands= no value (D jury) - Bajar desde el arco con las dos manos = sin valor (jura-
(jury D) dduction de 0,5 ou de 0,1 (faire la diffrence and -0.5 or -1.0 (dependent on continuance of exercise do D) y -0.5 o -1.0 (dependiendo de la continuacin del
entre la continuation de lexercice ou une chute) + autres or fall) + other execution errors (E jury). ejercicio o cada) + otros errores de ejecucin (jurado
erreurs dexcution (jury E). E).
Note: Tous les autres ciseaux lappui renvers avec lappui Note: All other scissors to handstand with support of both hands Nota: El resto de tijeras al apoyo invertido con apoyo de las
des deux mains sur le corps du cheval = aucune valeur (jury on the leather = no value (D jury) and -0.5 or -1.0 (dependent dos manos en el cuerpo = sin valor (jurado D) y - 0.5 o - 1.0
D) dduction de 0,5 ou de 0,1 (faire la diffrence entre la on continuance of exercise or fall) + other execution errors (E (dependiendo de si continua el ejercicio o cae) + otras faltas
continuation de lexercice ou une chute) + autres erreurs jury). de ejecucin (jurado E)
dexcution (jury E).

Code MAG 2017 55


l) Toutes les sorties autres que par lappui renvers doivent tre l) All dismounts other than handstand dismounts must be ex- l) Todas las salidas que no sean por el apoyo invertido deben
excutes avec le corps au minimum 30 au-dessus de lhori- ecuted with the body at a minimum angle of 30 above the ejecutarse con el cuerpo como mnimo a 30 por encima de la
zontale des paules avant la rception. Si langle est infrieur shoulder horizontal line before landing. For angles lower than horizontal de los hombros antes de la recepcin. Para ngulos
30, les pnalits prvues dans le tableau des dductions 30, deductions will be applied according to the specific errors menores de 30, se aplican las penalizaciones previstas en la
spcifiques au cheval arons sont appliques (article 11.3). and deductions table for pommel horse, Art. 11.3. tabla de faltas y deducciones de caballo con arcos, art. 11.3.
m) Si un gymnaste croit quil na pas reu de valeur pour sa m) If a gymnast believes he did not receive value for his dismount, m) Si un gimnasta cree que su salida no recibe valor, puede
sortie, il peut rpter nimporte quelle sortie (seulement une he may repeat any dismount for value (one time only) within repetir cualquier salida para obtener el valor (solo una vez)
fois) lintrieur des 30 secondes pour complter la tentative 30 seconds of completing the original attempt. If the original dentro de los 30 segundos para completar su tentativa ori-
initiale. Si la sortie originale a reu une dduction pour large dismount received a large deduction, and the dismount is ginal. Si la salida original recibe una deduccin grande y se
erreur et quelle est rpte, la dduction pour large erreur repeated, the large deduction must be increased to -1.0 by repite la salida, la deduccin grande debe incrementarse a
doit tre augmente -1,0 par le jury E. the E jury. 1.0 punto por el jurado E.
4. La liste complte des fautes et des dductions relatives la 4. For a full list of errors and deductions governing Exercise Presenta- 4. Una relacin de faltas y deducciones relativas a la ejecucin
prsentation de lexercice est disponible la Section 9 et dans tion, see Section 9 and the summary of deductions in Articles 9.4 del ejercicio, se pueden ver en la Seccin 9 y en el resumen de
le tableau des dductions, articles 9.4 et 11.3. and 11.3. deducciones en los artculos 9.4 y 11.3.

Article 11.2.2 Remarques concernant la note D. Article 11.2.2 Information about the D score Artculo 11.2.2 Informacin sobre la nota D
1. Les groupes dlments (EG) au cheval arons sont les suivants: 1. The Element Groups (EG) are: 1. Los Grupos de Elementos (EG) son:
I. lans dune jambe et ciseaux. I. Single leg swings and scissors. I. Impulso de piernas y tijeras.
II. Cercles des jambes serres et cartes avec ou sans II. Circle and flairs, with and/or without spindles and hand- II. Molinos y molinos piernas abiertas, con o sin giros y
pivots et appuis renverss, passs dorsaux, russes stands, Kehrswings, Russian wendeswings, flops and apoyos invertidos, coronamientos, rusas, flops y elemen-
faciaux, flop et delements combines. combined elements. tos combinados.
III. Transports inclus Krolls, Tong Fei, Wu Guoniang, Roth III. Travel type elements, including Krolls, Tong Fei, Wu III. Elementos tipo desplazamiento, incluyendo Krolls, Tong
et transport avec pivot. Guonian, Roth and Traveling Spindles. Fei, Wu Guonian, Roth y desplazamientos con giro.
IV. Sorties. IV. Dismounts. IV. Salidas.
2. Remarques et rgles complmentaires: 2. Additional information and regulations: 2. Informacin adicional y reglas:
a) Gnral a) General a) General
a.1) A moins dindication contraire, les lments sur le cheval a.1) Unless otherwise indicated elements on the leather have a.1) A menos que se indique otra cosa, los elementos en el
ont la mme valeur que les lments excuts sur les the same value as those performed on two pommels. cuerpo tienen el mismo valor que los realizados sobre
deux arons. los dos arcos
a.2) A moins dindication contraire, tous les lments incluant a.2) Unless otherwise indicated all turns (Czechkehres, a.2) A menos que se indique otra cosa, todo giro (checa,
tours (tchques, stckli, stckli inverss, suisse doubles) ont Stckli and reverse Stckli, double Swiss), have the same stckli, stckli invertida, doble suiza) tiene el mismo valor.
la mme valeur. value. a.3) A menos que se indique otra cosa, cada elemento se defi-
a.3) A moins dindication contraire, chaque lment se a.3) Unless otherwise indicated, each element is defined as ne dentro de una estructura y acaba cuando se comienza
dfinit en fonction de son appartenance une structure occurring within one structure and ending when a new una nueva estructura, de la forma siguiente (Excepcin:
dlments et se termine lorsque dbute une nouvelle structure is initiated, as follows (Exception: the combined las series combinadas mencionadas anteriormente):
structure, comme suit (except.: les sries de cercles, de series provision):
stckli directs et de passs faciaux prvues ci-dessus):
i. Un lment saut se termine la fin du saut ou de i. A hop element ends at the completion of the hop or i. Un elemento de salto termina al finalizar el salto o
la srie de sauts. series of hops. serie de saltos.
ii. Un lment en cercle des jambes serres ou cartes ii. A circle or flair element ends when it changes to the ii. Un molino o molino con piernas abiertas termina
prend fin lorsque le gymnaste passe dune position other. cuando cambia a otra posicin.
lautre;
iii. Un lment en pivot se termine lorsque le mouve- iii. A spindle element ends when the spindle action stops. iii. Un elemento de giro acaba cuando la accin del giro
ment de pivot cesse. termina.
iv. Un lment en appui facial (pass facial) se termine iv. A front support element (wendeswing) ends when the iv. Un elemento de apoyo facial (checas) termina cuan-
lorsque le mouvement en pass facial prend fin. wende action stops. do termina la accin del pase facial.
v. Les transports en appui transversal se terminent v. Travel elements in cross support end when the travel v. Los desplazamientos en apoyo transversal se
lorsque le dplacement ou lappui transversal soit action or the cross support position is either inter- terminan cuando la accin de desplazamiento o la
est interrompu par un cercle ou un autre lment, rupted by a circle or some other element or is ended posicin de apoyo transversal se interrumpe por un
soit cesse dune quelque autre faon. in some other way. molino u otro elemento o si se acaba de otra forma.
vi. Pour des raisons concernant la reconnaissance de vi. For difficulty recognition purposes, travelling elements vi. Para reconocer la dificultad, los elementos de
la difficult, les transports peuvent tre considres can be considered finished as soon as the travel is desplazamiento se pueden considerar terminados

Code MAG 2017 56


comme termins au moment o le transport est fini completed, front support position with both hands on cuando el desplazamiento se finaliza en apoyo facial
la position faciale avec les mains dans la part du the applicable part of the horse. de las dos manos en la parte que sea aplicable.
cheval demande.
vii. Magyars et Sivado peuvent partager un cercle en vii. Magyar & Sivado may share a common circle con- vii. Los elementos Magyar y Sivado pueden tener un molino
commun qui les relie et recevoir comme difficult D necting them and receive D+D difficulty. To receive comn que les conecte recibiendo una dificultad D+D.
+ D. Pour recevoir un crdit pour un cercle de valeur credit for an A value circle between the two travels, Para recibir un valor A por el molino intermedio entre
A entre les deux transports, le cercle de valeur A doit the A value circle must be completed fully from front los dos desplazamientos, el elemento A debe realizarse
tre ralis intgralement de lappui facial lappui support to front support. completamente desde apoyo frontal a apoyo frontal.
facial.
viii. Belenki, Urzica et Moguilny (GR III) peuvent com- viii. In the Code of Points Belenki, Urzica, and Moguilny viii. Belenki, Urzica y Moguilny (EG III) pueden empezar
mencer partir de lappui transversal (aussi face (EG III) may begin from cross support (also facing desde apoyo transversal (tambin mirando hacia el
tourne vers lextrieur) moins de 90 sur le premier out) minus 90 on first turn AND final turn, with travel exterior) menos 90 en el primer giro Y en el ltimo giro,
tour ET sur le dernier tour, avec le transport dun bout from one end to the other con desplazamiento de un final al otro.
lautre du cheval.
a.4) De lappui lat. dans le final, dplacement av. sur le 2 a.4) From side sup. on 1 end., travel bwd. over both p. to a.4) Desde apoyo lateral en un final, desplazamiento adelante
arons a lappui lat. dans le autre final (3/3) dans 2 side sup. on the other end (3/3) in 2 circles w.- must be sobre los arcos al apoyo lateral en el otro final (3/3) en 2
cercles doit etre termin sans arons pour une valeur D. completed with no pommels for D value. molinos.- debe completarse sin arcos para ser un valor D.
a.5) Il ny a pas valeur partiale pour les russes faciaux (dans a.5) No partial value will be given to any travel element with a a.5) No se dan valores parciales a los elementos de rusas (en
lexercice ou dans la sortie) avec chute. Exemple: Russe fall. Example: Magyar travel with fall after the first pommel medio del ejercicio o salida) con cada. Ejemplo: Rusas
facial 720 dans le cuir et chute attend continuer laction while attempting to continue the travel action will receive 720 en el cuerpo y cada mientras intenta continuar la
du russe ne recevra la valeur. no value. accin de la rusa no recibir ningn valor.
a.6) La valeur de difficult de tous les lments de type Sohn a.6) All Sohn and Bezugo type elements from a stand (and not a.6) Todos los elementos del tipo Sohn y Bezugo desde
et Bezugo excuts de la station (plutt que dun cercle from a circle element) will be valued two letters lower than parado (y no desde elementos de molino) se evaluarn
des jambes) est infrieure de deux niveaux (deux lettres) the value from the listed element in the Code of Points. con dos letras menos que el elemento que aparece en
llment figurant au Code de pointage. el cdigo de puntuacin.
a.7) Pour une sortie facial russe en commenant de lappui a.7) A Russian Wendeswing to a dismount beginning in cross a.7) Una rusa facial de salida comenzando en apoyo trans-
transversal face lextrieure le russe facial doit tre support facing out must complete Russian(s) as listed versal cara al exterior debe completarse la rusa (s) antes
complte avant le transport pour recevoir la valeur du before the Wende to receive full dismount value. del desplazamiento para recibir una salida completa.
sortie complet.
a.8) Dans un Wu Guonian, le corps doit complter un tour de a.8) A Wu Guonian requires a minimum 360 of body turn to be a.8) Para completar Wu Guonian se requiere mnimo un giro
360 minimum avec une ou deux mains entre les arons. completed with one or two hands between the pommels. de cuerpo de 360, con una o dos manos entre los arcos.
a.9) Llment TONG FEI peut tre ralis avec 4 de posi- a.9) Tong Fei elements can be performed with 4 different types a.9) Los elementos Tong Fei se pueden realizar con 4 dife-
tions de dpart et de fin. Trois dentre elles, requirent of start/end positions. Three of these types require a full rentes posiciones de comienzo/final. Tres de esos tipos
la ralisation dun cercle complet la fin de llment ( circle to be completed after the end position (side to cross, necesitan un molino completo al final del elemento
latral - transversale , transversale - latral , transversale cross to side, cross to cross) for value. (lateral a transversal, transversal a lateral, transversal
- transversale) pour avoir la valeur. a transversal) para obtener su valor.
a.10) Pas de valeur partielle ne sera donn pour un transport a.10) No partial value will be given to any travel element a.10) No se dan valores parciales a los elementos de despla-
avec une chute. Exemple: Un dplacement Magyar avec with a fall. Example: Magyar travel with fall after the first zamiento con cada. Ejemplo: Desplazamiento Magyar
chute aprs le premier aron, puis continuer laction du pommel while attempting to continue the travel action con cada despus del primer arco mientras continua
dplacement ne recevra pas de valeur. will receive no value. la accin del desplazamiento no recibir ningn valor.
a.11)Aucun lment supplmentaire ne peut tre ajout pour a.11) No additional elements may be added to increase the a.11) No se pueden aadir elementos adicionales para au-
augmenter la valeur des lments suivants: value of these elements: mentar el valor de estos elementos:
Pass dorsal avant, Stckli invers, pass dorsal Kehre fwd., rev. Stckli, kehre fwd. (Element III.64, Kehre adelante, Stckli invertida, kehre adelante
avant (lment III.64, Moguilny). Moguilny). (Elemento III.64, Moguilny).
Pass dorsal arrire, pass dorsal avant, pass Kehre bwd., kehre fwd., kehre bwd. (Element III.70, Kehre atrs, kehre adelante, kehre atrs (Elemento
dorsal arrire (lment III.70, Belenki). Belenki). III.70, Belenki).
b) Cercles b) Circles b) Molinos
b.1) moins dindication contraire, les lments excuts en b.1) Unless otherwise indicated, all circle elements begin and b.1) A menos que se indique otra cosa, los elementos con
cercle doivent dbuter et se terminer en appui facial. end in front support. molinos comienzan y terminan en apoyo frontal.
b.2) moins dindication contraire, les lments excuts b.2) Unless otherwise indicated, the value and identification b.2) A menos que se indique otra cosa, los elementos ejecu-
en cercle des jambes serres ou cartes ont la mme numbers of elements performed in circle or flair are identi- tados con molinos y molinos piernas abiertas tienen el
valeur et le mme numro didentification. Ces lments cal. Such elements are illustrated at random in either the mismo valor y n de identificacin. Estos elementos estn

Code MAG 2017 57


sont illustrs au hasard dans lune ou lautre position dans circle or the flair positions throughout the Difficulty Tables. ilustrados en las tablas de Dificultad indistintamente en
les tableaux de difficults. Llment II.28 peut donc tre This means Element II.28 can be performed several dif- una u otra posicin. Esto significa que el elemento II.28
excut de plusieurs faons: ferent ways: puede ser ejecutado de diferentes formas:
Avec les jambes ensemble, pivot 1/1 en appui latral With legs together, side support 1/1 spindle inside Con piernas juntas, apoyo lateral 1/1 spindle mx. 2
dans un maximum de 2 cercles. max 2 circles molinos.
Avec les jambes cartes, pivot 1/1 en appui latral With legs straddled, side support 1/1 spindle inside Con piernas abiertas, apoyo lateral 1/1 spindle mx.
dans un maximum de 2 cercles. max 2 circles 2 molinos.
Avec les jambes cartes, pivot 1/1 en appui latral With legs straddled, side support 1/1 spindle inside Con piernas abiertas, apoyo lateral 1/1 spindle mx.
dans un maximum de 2 cercles avec les mains max 2 circles with hands outside of one pommel 2 molinos con las manos fuera de un arco.
lextrieur dun aron.
b.3) Tous les simples cercles lappui latral ou transv. (ga- b.3) All basic circles in cross and side support (also on one b.3) Todos los molinos bsicos en apoyo transversal y late-
lement sur un aron) peuvent se terminer avec un de pommel) may end with a turn without changing the ral (tambin en un arco) pueden terminar con g. sin
tour sans changer la structure ou la valeur de llment. structure or value of the element. cambiar la estructura o valor del elemento.
d.4) Monter sur laron, avec ou sans t., le cercle avec b.4) Step up to pommel, with or without turn, is B value b.4) Subir al arco, con o sin g., es un valor B el molino con
t. dans une aron cet une valeur B, et conte comme le Circle with turn on one pommel, and counts as start g. en un arco y cuenta como principio de la secuencia
commencement du le squence flop, aprs la position to flop sequence (Element II.14). flop (elemento II.14).
original (lment II.14).
c) lments a lappui renvers c) Handstand c) Apoyos invertidos
c.1) Il ny a pas une augmentation en valeur pour tours en c.1) There is no upgrade in value for turning within a hand- c.1) No hay aumento de valor por giros en apoyo invertido
appui renvers en provenant des ciseaux. stand from scissors. que vengan de tijeras.
c.2) Il ny a pas une augmentation en valeur pour tours en c.2) There is no upgrade in value for the performance of turn- c.2) No hay aumento de valor por giros en apoyo invertido
appui renvers excuts sur les arons depuis cercles ing within a handstand (from circles or flairs) solely on the sobre los arcos desde molinos (piernas abiertas o cerra-
(jambes serres ou cartes). Les tours en appui ren- pommels. Turning within a handstand requires a majority das); los giros deben ejecutarse mayoritariamente con
verss doivent tre excuts majoritairement avec les use of the leather. el apoyo de las manos en el caballo.
appuis des mains sur le cheval.
c.3) Lors dun transport 3/3 pendant un ATR (dans un exer- c.3) When performing a 3/3 travel during a handstand (within c.3) Cuando se ejecuta el desplazamiento 3/3 en apoyo
cice ou une sortie), le support dune main doit tre an exercise or dismount), support with one hand must invertido (dentro de un ejercicio o salida), el apoyo
ralis sur les deux extrmits du cheval pour recevoir be shown on both ends of the horse to receive the 3/3 con una mano debe mostrarse en los dos extremos del
laugmentation de valeur pour les 3/3. upgrade in value. caballo para recibir el aumento de valor de los 3/3.
c.4) Augmentation en valeur pour appuis tendues renverss c.4) Increases in Value for Handstands from circle or flairs: c.4) Aumento de valor para los apoyos invertidos que llegan
en arrivent des cercles ou cercles carts: desde molino o molino piernas abiertas:
1. Sortie par lquilibre partir du cercle jambes serres 1. Circle or flair handstand dismounts. 1. Salidas desde molino o molino piernas abiertas al
ou cartes. apoyo invertido.
Appui renvers Handstand Apoyo invertido
B C D B C D B C D
Avec tour de 450 w/450 turn OR con giro de 450
C D E C D E C D E
OU transport* 3/3 3/3 travel* o desplaz.* 3/3
Avec tour de 450 w/450 turn AND con giro de 450
D E F D E F D E F
ET transport* 3/3 3/3 travel* y desplaz.* 3/3
*Une rotation dau min. 270 est requise dans le transport 3/3. *3/3 travel requires minimum 270 turn. *El desplazamiento de 3/3 requiere un mnimo de 270.

Code MAG 2017 58


2. Cercle jambes serres ou cartes et retour au balan- 2. Circle or Flair Handstand and lower to leg swing. 2. Molino o molino piernas abiertas y bajar a impulso de
cement des jambes. piernas.
Appui renvers Handstand Apoyo invertido
B C D B C D B C D
Avec tour de 360 w/360 turn OR con giro de 360
C D E C D E C D E
OU transport* 3/3 3/3 travel* o desplaz.* 3/3
Avec tour de 360 w/360 turn AND con giro de 360
D E F D E F D E F
ET transport* 3/3 3/3 travel* y desplaz.* 3/3
*Une rotation dau min. 180 est requise dans le transport 3/3. *3/3 travel requires minimum 180 turn. *El desplazamiento de 3/3 requiere un mnimo de 180.
3. Cercle jambes serres ou cartes et retour au cercle 3. Circle or Flair Handstand and lower to circle/flair. 3. Molino o molino piernas abiertas y bajar a molinos o mo-
jambes serres ou cartes. linos piernas abiertas.
Appui renvers Handstand Apoyo invertido
B C D B C D B C D
Desc. cercle j. Lower to circle/ Bajar a molino o
C D E C D E C D E
serres ou cart. flair molino p. ab.
Avec 360 OU w/360 turn OR Con giro de 360
D E F D E F D E F
transport* 3/3 3/3 travel* O desplaz. 3/3
Avec 360 ET w/360 turn AND Con giro de 360
E F G E F G E F G
transport 3/3 3/3 travel Y desplaz. 3/3
*Une rotation dau min. 180 est requise dans le transport 3/3. *3/3 travel requires minimum 180 turn. *El desplazamiento de 3/3 requiere un mnimo de 180.
c.5) Les lments en arrivent a lappui renvers de cercles c.5) Swing with strength and/or lowering of the hips or legs c.5) Los elementos que llegan al apoyo invertido desde molinos
ou ciseaux excuts avec force et/ou en abaissent les in achieving handstands from a scissor or from circles or o tijeras (incluidas salidas) ejecutadas a fuerza y/o bajando
jambes (hanches), sorties inclus, vont recevoir leur flairs (including dismounts) will receive the value for the las piernas recibirn su valor y el de grupo de elemento
valeur et celle de la groupe dlments (Jury D), avec les element and element group (D jury) with E-jury deduc- (jurado D), con las deducciones del jurado E. Si es una falta
dductions ncessaires appliques par le Jury E. Si il y tions. However, if there is a large error, no recognition will grande, no recibirn ningn valor por el apoyo invertido o
a une faute grossire, pas de valeur. Dans le cas dune be given for the handstand or dismount. In the case of a la salida. En el caso de una deduccin grande, el gimnas-
dduction pour faute grossire, le gymnaste recevra une large deduction, the gymnast will receive a -0.5 deduction ta tendr una deduccin de 0,50 y slo deducciones por
dduction -0,5 et seulement comme dductions pour and only deductions for aesthetic errors (legs, feet, bent errores de esttica (piernas, pies, brazos doblados, tocar
erreurs esthtiques (jambes, pieds, bras plis, touche arms, touch horse, etc.). No deductions for strength or el caballo, etc.). No se le aplicarn deducciones por fuerza
du cheval, etc.) Il ne sera pas appliqu de dductions angle will be applied. o ngulo.
pour la force ou pour langle.
c.6) Tous les ciseaux a lappui renvers dans une aron exige c.6) All scissors through handstand on one pommel require c.6) Todas las tijeras a travs del apoyo invertido en un arco
changer le bras ou laron pour recevoir la valeur. a change of arm or pommel to receive value. requieren un cambio de brazo o arco, para recibir valor.
d) lments combines d) Combine elements d) Elementos combinados
d.1) Il est possible de combiner certains lments sur un seul d.1) It is possible to combine certain elements on a single d.1) Se pueden combinar algunos elementos en un arco. Hay
aron. Ces lments complexes sont groups en deux cat- pommel. There are two types of such combined elements dos tipos de elementos combinados, incluidos dentro del
gories et sont considrs comme faisant partie du groupe listed in the Element Group II: grupo de elementos II:
dlments II: i. Flop type elements may include combinations of any i. Los elementos del tipo flop, pueden incluir combi-
i. Les lments de type flop peuvent inclure des combinai- of the following on one pommel: circle in side support naciones de cualquiera de los siguiente elementos
sons sur un aron de tout lment de la liste suivante: (with or without turn), circle in cross support (with en un arco: molinos en apoyo lateral (con o sin
cercle en appui latral (avec ou sans tour), cercle or without turn), Direct Stckli B, and/or Direct de giro), molinos en apoyo transversal (con o sin
en appui transversal (avec ou sans tour), Stckli Stckli A; and may include a maximum of two of the de giro), Stckli B, y/o Stckli A; y pudiendo incluir
direct B, et/ou Stckli direct A; le flop peut comporter same element in direct succession. Such combined mximo dos elementos iguales en sucesin directa.
un maximum de deux lments identiques conscutifs. elements (flops) can only be of D or E value (i.e. 3 Este tipo de elementos (flops) puede ser slo de
Ces lments combins (flops) ne peuvent recevoir que or 4 elements). As an exception a D flop performed valor D o E (ej. 3 o 4 elementos). Como excepcin
la valeur D ou E (i.e. 3 ou 4 lments). Exception: un in flair = E, and an E flop performed in flair = F. Only un flop D en molino con piernas abiertas = E y un
flop de valeur D excut en cercle de jambes cartes one such flop sequence may be used in an exercise flop E en molino con piernas abiertas = F. Slo se

Code MAG 2017 59


= E, et un flop de valeur E excut en cercle de jambes for value. puede contar el valor de una secuencia flop en el
cartes = F. Une seule de ces squences de flop peut The following examples illustrate this rule: ejercicio.
obtenir une valeur de difficult dans un exercice. DSB + DSB + DSA = D value flop. Los siguientes ejemplos ilustran esta regla:
Les exemples suivantes illustre cette rgle : Circle on one pommel + DSB + DSB + DSA = E SDB + SDB + SDA = flop valor D.
SDB + SDB + SDA = flop de valeur D value flop Molino en un arco + SDB + SDB + SDA = flop
Cercle sur un aron+SDB+SDB+SDA=flop de valor E
valeur E
ii. Les lments combins - liaison dun cercle et/ou ii. Combined sequences on one pommel of circle and/ ii. Los elementos combinados en un arco de molino y/o
dune SDA ou SDB avec des passs faciaux russes. or Stckli A or B with Russian wendeswings. The Stckli A o B con rusas. El molino y/o la Stckli B
Les cercles des jambes et/ou SDB peuvent prcder circle and/or Stckli B can either precede or follow puede preceder o continuar las rusas y deben apa-
ou suivre les faciaux russes et doivent tre raliss the Russian wendeswings and must appear as 2 recer como dos elementos de molino consecutivos
conscutivement pour faire partie du flop. Le SDA consecutive circle elements to be part of a two-flop para ser parte de las dos secuencias combinadas.
peut apparatre seulement la fin de lenchanement. Combined Sequence. The DSA may only appear at La SDA slo puede aparece al final de la secuen-
On peut accorder une valeur un seul enchanement the end of the sequence. Only one of these combined cia. Solo se puede usar una secuencia combinada
de ce genre. On peut accorder une valeur un seul sequences may be used during an exercise. durante el ejercicio.
enchanement de ce genre.
Russe 1 flop 2 flops Russian 1 flop 2 flops Rusas 1 flop 2 flops
R18 ou R27 (B) + D R18 or R27 (B) + D R18 o R27 (B) + D
R36 ou R54 (C) + D E R36 or R54 (C) + D E R36 o R54 (C) + D E
R72 ou R90 (D) + E F R72 or R90 (D) + E F R72 o R90 (D) + E F
R108 (E) + F G R108 (E) + F G R108 (E) + F G

iii. Dans tous les cas quand le gymnaste excute une iii. In any case when a combined element is involved, iii. En cualquier caso, cuando se ejecuta un elemento com-
telle combinaison, il na pas le droit dexcuter le the gymnast will not have the right to make use of binado, el gimnasta no puede usar el mismo elemento
mme lment trois fois en succession directe. the same element three times in direct succession. tres veces seguidas.
iv. Flop et dlments combins doit tres spares iv. Flop and combined elements must be separated iv. El flop y el elemento combinado deben estar separados
minimum avec a cercle avec une main au dehors by minimum one circle with one hand off of the one mnimo por un molino con una mano fuera del arco.
de une aron. pommel
v. Un Stckli directe B se termine intgralement v. A DSB is considered finished in side support front- v) Una SDB se considera finalizada en el apoyo lateral
lappui facial sur un aron. ways on one pommel. sobre un arco.
d.2) Aucun autre lment double ne peut donner lieu une d.2) No other double elements will be credited for higher d.2) Ningn otro elemento doble podr dar un valor superior.
partie de valeur suprieure. Par ex., si le gymnaste value. For example: 2 circles or 2 DSBs in any position Por ejemplo: 2 molinos o 2 SDB, en cualquier posicin,
excute 2 cercles ou 2 stckli B de suite, peu importe la receive credit only for the first circle or DSB and no value reciben valor slo por el primer molino o SDB y no tiene
position, le jury D ne reconnat que le premier cercle ou or recognition for the second. valor o reconocimiento por el segundo.
le premier stckli B.
d.3) Le SDA exige t. dans et hors. d.3) DSA requires turn in and out. d.3) La SDA requiere g. adentro y g. afuera.
e) Pivots e) Spindles e) Giros spindles
e.1) Pivots dans le GR.II en appui latral ou transversal e.1) Spindles in EG II in cross or side support with legs to- e.1) Los giros spindles del EG II en apoyo lateral o transver-
avec jambes serres ou cartes doivent se terminer gether or flair must be performed within a maximum 2 sal con piernas juntas o separadas deben ejecutarse
en 2 cercles (3 support facial aprs la position original circles (3 front support positions after the original start mximo en 2 molinos (3 posiciones frontales despus
de commencement) pour recevoir la valeur D. position) for D value. de la posicin inicial), para ser considerados valor D.
e.2) Deux pivots 1/1 de valeur D (GE II) figurent au Code de e.2) There are two D value 1/1 Spindles (EG II) in the Code e.2) Hay dos valores D 1/1 Spindles (EG II) en el cdigo:
pointage : of Points: Todo spindle 1/1 en apoyo lateral con piernas abiertas
Tout pivot 1/1 en appui latral avec jambes cartes Any side support 1/1 spindle w. legs strad. inside max. en mx. 2 molinos- Elemento II.28.
dans un maximum de 2 cercles lment II.28. 2 circles- Element II.28. Todo spindle 1/1 en apoyo transversal en mx. 2
Tout pivot 1/1 en appui transversal dans un maximum Any cross support 1/1 spindle within max. 2 circles. molinos (tambin con desplazamiento 1/3, o 2/3)
de 2 cercles (aussi avec transport 1/3, ou 2/3) (also with 1/3, or 2/3 travel) (Magyar)- Element II.34. (Magyar)- Elemento II.34.
(Magyar) - lment II.34. Both may be performed in the same exercise. En un ejercicio se pueden ejecutar los dos.
Un exercice peut inclure les deux pivots.

Code MAG 2017 60


f) La sortie. f) Dismounts f) Salidas
f.1) Le cheval daron est lunique engin ou il est possible f.1) Pommel Horse is the only apparatus where a dismount f.1) El caballo con arcos es el nico aparato donde la salida
rpter la sortie (seulement une fois), si le gymnaste may be repeated (one time only) if the gymnast deter- se puede repetir (slo una vez) si el gimnasta determina
estime quil a t pnalis pour une chute ou une faute mines he may not have received credit because of a fall or que no ha recibido valor por una cada o deduccin gran-
grossire. Ceci doit tre fait dans les dlais permis. Si a large deduction. This must be done within the allowable de. Esta debe realizarse dentro del tiempo adecuado.
le gymnaste descend du podium (ceci inclut lescalier), time. If the gymnasts steps off the podium (this includes Si el gimnasta camina fuera del pdium (incluyendo las
lexercice est considr comme termin. the stairs), the exercise is terminated. escaleras), el ejercicio se da por terminado.
f.2) Dans le cas o la sortie est rpte, le gymnaste a 30 f.2) In the case of a repeated dismount, the gymnast has 30 f.2) En el caso de repetir la salida, el gimnasta tiene 30 se-
s. pour remonter sur le cheval et raliser une sortie de seconds to remount the horse and perform any type of gundos para subir al caballo y ejecutar cualquier salida
son choix pour recevoir une valeur et le EG IV. dismount of his choice for value and EG IV. de su eleccin para conseguir el valor y EG IV.
f.3) Exemples de rptition de la sortie au cheval arons f.3) Examples of repeating a PH dismount are: f.3) Ejemplos de repeticin de salidas en caballo con arcos
sont: son:
Exemple 1 Example 1 Ejemplo 1:
valuation valuation D Jury E Jury Evaluacin Evaluacin
Action Gymnaste Action Gymnast Accin Gimnasta
Jury D Jury E evaluation evaluation jurado D jurado E
Tentative de Chute en Aucune valeur -1.0 et dduc- Stckli to Falls while at- No value or -1.0 and any Intento de sa- Cada inten- Sin valor o -1.0 y cual-
sortie: Stckli tentant dat- ou groupe tions pour Handstand tempting the EG IV deductions lida Stckli al tando el apoyo grupo de quier deduc-
lATR 270 teindre lATR dlments toutes autres 270 t. 3/3 dis- handstand prior to the ac- apoyo inver- invertido elemento IV cin previa a
t. 3/3 accords fautes avant mount attempt tion of falling tido con 270 la cada
la chute 3/3
Sortie Stckli Rpte avec Valeur D (0.4) -0.0 Repeated Successfully D value (0.4) -0.0 Repetir la sa- Repite con Valor D (0.4) -0.0
lATR 270 succs le et valeur GE Stckli to repeats St. and +0.5 lida de Stckli xito el apoyo y + 0.5 del
t. 3/3 rpte Stckli lATR IV +0.5 Hdstd. 270 t. Handstand EG IV al ap. inv. 270 invertido 270 grupo de
dans le temps 270 t. 3/3, 3/3 dismount 270 t. 3/3 with 3/3 en el tiem- 3/3 sin deduc- elemento IV
permis sans dduct. within the time no deductions po permitido cin
permitted.

Exemple 2 Example 2 Ejemplo 2:


valuation valuation D Jury E Jury Evaluacin Evaluacin
Action Gymnaste Action Gymnast Accin Gimnasta
Jury D Jury E evaluation evaluation jurado D jurado E
Tentative de Abaisse les Aucune valeur -0.5 (abais- Stckli to Lowers legs No value or -0.5 (lowering Intento de sa- Bajar las pier- Sin valor o -0.5 (bajar
sortie: Stckli jambes avec ou groupe sement des Handstand with large de- EG IV legs) and lida de Stc- nas con gran grupo de ele- piernas) y
lATR 450 une dviation dlments jambes) et 450 t. 3/3 dis- viation then any aesthetic kli al apoyo desviacin mento IV cualquier de-
t. 3/3 importante accords dductions mount attempt completes dis- deductions invertido con intentando el duccin de
puis complte pour toutes mount 450 3/3 apoyo inver- esttica
la sortie autres fautes tido.
dexcution
Sortie Stckli Rpte avec Valeur E (0.5) La dduc- Repeated Successfully E value (0.5) The -0.5 Repetir la sa- Repite con Valor E (0.5) y El -0.5 (bajar
lATR 450 succs Stckli et valeur GE tion de -0.5 Stckli to repeats St. and +0.5 (lowering lida Stckli xito el apoyo + 0.5 del gru- piernas) debe
t. 3/3 rpte lATR 450 t. IV +0.5 (abaissement Hdstd. 450 t. Handstand EG IV legs) must al apoyo inv. invertido 450 po de elemen- cambiarse por
dans le temps 3/3, avec 0.0 des jambes) 3/3 dismount 450 t. 3/3 with be changed 450 3/3 en el 3/3 con de- to IV -1.0 por cada
permis. dduction doit tre within the time -0.0 deduction to -1.0 for a tiempo permi- duccin -0.0 ms cualquier
modifie pour permitted. fall plus any tido. otras deduc-
une dduction deductions cin mostrada
de -1.0 (total) viewed on en el segundo
pour la chute the second intento
attempt.

Code MAG 2017 61


Exemple 3 Example 3 Ejemplo 3:
valuation valuation D Jury E Jury Evaluacin Evaluacin
Action Gymnaste Action Gymnast Accin Gimnasta
Jury D Jury E evaluation evaluation jurado D jurado E
Tentative de Chute 900 Sin valor -1.0 et dduc- Russian 1080 Falls at 900 No value -1.0 and any Salida de Ru- Cae a los 900 Sin valor -1.0 y cual-
sortie: Russe tions pour Dismount at- deductions sas 1080 quier deduc-
1080 toutes autres tempt prior to the ac- cin previa a
fautes avant tion of falling la cada
la chute
Sortie Russe Rpte avec Valeur D (0.4) -0.1 pour Repeated Successfully D value (0.4) -0.1 for leg Repetir la sa- Repite con Valor D (0.4) y - 1.0 por se-
1080 rpte succs sortie et valeur GE jambes car- Russian 1080 repeats Rus- and +0.5 separation lida de rusas xito la sali- + 0.5 del gru- paracin de
dans le temps Russe 1080 V +0.5 tes Dismount sian 1080 EG IV 1080 en el da de rusas po de elemen- piernas
permis. avec -0.1 pour within the time dismount with tiempo permi- 1080 con -0.1 to IV
jambes car- permitted. -0.1 leg sepa- tido. separacin de
tes ration piernas
Dans lexemple 3, le juge ne peut pas toujours dterminer si In Example 3, the judge cannot always determine if the first En el ejemplo 3, el juez no puede determinar si la primera rusa
les premiers Russes taient une tentative de sortie. Russians are a dismount attempt. fue un intento de salida.
3. Rptition spciales 3. Special repetitions: 3. Repeticiones especiales
a) Un maximum de deux (3/3) dplacements longitudinal (avant a) A maximum of two (3/3) cross support travels (forwards and/ a) En el ejercicio, se permite un mximo de dos desplazamien-
ou arrir) sont autorises dans une exercice. Cette rgle or backwards) are permitted during the exercise. This rule tos (3/3) en apoyo transversal (adelante y/o atrs). Esta regla
sapplique SEULEMENT aux six transports suivants: applies to the following six travels ONLY: se aplica SLO a los siguientes seis desplazamientos:
III.45 Transport avant en appui transversal avec appui sur III.45 Travel fwd.in cross support with support on leather, III.45 Desplazamiento adelante en apoyo transversal
le cheval, aron, aron, cheval (3/3) (1-2-4-5), valeur C. pommel, pommel, leather(3/3) (1-2-4-5), C value. con apoyo cuerpo, arco, arco, cuerpo (3/3) (1-2-4-5),
III.46 Tout autre transport avant en appui transversal sur III.46 Any other travel fwd. in cross support to other end valor C.
lautre extrmit (3/3) (Magyar), valeur D. (3/3) (Magyar), D value. III.46 Cualquier desplazamiento ad. en apoyo transversal
III.47 Transport avant en appui transversal 3/3 avec saut III.47 3/3 cross support travel fwd. with hop (Driggs), E al otro final (3/3) (Magyar), valor D.
(Driggs), valeur E. value III.47 Desplazamiento ad. 3/3 en apoyo transversal con
III.51 De lappui transversal sur une extrmit, transport III.51 Fr. cr. sup. on end, tr. fwd. in 2 circles to 1st p., to 2nd salto (Driggs), valor E.
avant dans un maximum de 2 cercles sur le 1er aron, p., with turn to side sup. on other end (3/3) (Bilozerchev), III.51 Desde apoyo transv., desplazamiento ad. en dos
sur le 2me aron, et de tour sur lautre extrmit en C value. molinos al 1er arco, al 2 arco, con giro a apoyo lateral
appui latral (3/3) (Bilozerchev), valeur C. III.57 Travel bwd.in cross sup with support on leather, en el otro final (3/3) (Bilozerchev), valor C.
III.57 Transport arrire en appui transversal avec appui pommel, pommel, leather(3/3) (5-4-2-1), C value. III.57 Desplaz. at. en apoyo transv. con apoyo cuerpo,
sur le cheval, aron, aron, cheval (3/3) (5-4-2-1), valeur III.58 Any other travel bwd. in cross support to other end arco, arco, cuerpo (3/3) (5-4-2-1), valor C.
C. (3/3) (Sivado), D value. III.58 Cualquier desplaz. atrs en apoyo transv. al otro
III.58 Tout autre transport arrire en appui transversal sur i.e. Nin Reyes type elements (3/3 travel with spindle) are NOT final (3/3) (Sivado), valor D.
lautre extrmit (3/3) (Sivado), valeur D. considered with this rule. i.e. los elementos del tipo Nin Reyes (3/3 desplazamientos
i.e., la rgle NE SAPPLIQUE PAS aux lments de type Nin con spindle) NO se consideran dentro de esta regla.
Reyes (transport 3/3 avec pivot).
b) Un maximum de deux sries de facials russes sont autorises b) A maximum of two Russian Wendeswings are permitted for b) En el ejercicio, se permite un mximo de dos rusas facia-
dans un exercice, y compris la sortie. Sont exclues de cette value in an exercise, including the dismount. Excluded from les incluyendo la salida. Estn excluidos de esta regla los
rgle les liaisons de flop/russes sur un aron, Kroll (III-81), the rule are flop/ Russian combinations on one pommel, Kroll elementos combinados flop/rusas faciales en un arco, Kroll
Roth (III-82), Wu Guonian (III-83) et lments du type Tong (III.81), Roth (III.82), Wu Guonian (III.83), and Tong Fei type (III.81), Roth (III.82), Wu Guonian (III.83), y elementos del
Fei (III-75, 76, 87, 89). elements (III.75, 76, 87, 89) elements. tipo Tong Fei (III.75, 76, 87, 89).
c) Un maximum de deux appuis renverss sont autorises dans c) A maximum of 2 handstand elements are permitted for value c) En el ejercicio, se permite un mximo de dos elementos
un exercice partir du cercle, cercle avec jambes cartes in an exercise from circles, flairs, or scissors (not including the al apoyo invertido desde molino, molino piernas abiertas o
ou ciseaux (sortie non inclue). dismount). tijeras (no se incluye la salida).
5. Voir aussi les rgles qui rgissent la non-reconnaissance des 5. For a further list of regulations governing non-recognition of ele- 5. Para ms informacin de las reglas relativas al no reconocimiento
lments et les autres aspects de la note D la section 7 et dans ments and other aspects of the D score, see Section 7 and the de elementos y otros aspectos de la nota D, ver el seccin 7 y el
le tableau des dductions larticle 7.6. summary of deductions in Article 7.6. resumen de deducciones del artculo 7.6.

Code MAG 2017 62


Article 11.3 Dductions spcifiques pour le cheval arons Article 11.3 Specific Deductions for Pommel horse Artculo 11.3 Deducciones especficas en caballo con arcos
Jury D D Jury Jurado D
Petite Moyenne Grossire Small Medium Large Pequea Media Grande
Faute Error Falta
0.10 0.30 0.50 0.10 0.30 0.50 0.10 0.30 0.50
Non utilisation des 3 parties Non utilization of all 3 parts No utilizar las 3 partes del
+ + +
du cheval of the horse. caballo.

Jury E E Jury Jurado E


Petite Moyenne Grossire Small Medium Large Pequea Media Grande
Faute Error Falta
0.10 0.30 0.50 0.10 0.30 0.50 0.10 0.30 0.50
Amplitude insuffisante dans les Lack of amplitude in scis- Falta de amplitud en las tijeras
+ + + + + +
ciseaux et les lans d'une jambe sors and single leg swings. y los impulsos de piernas.
Appui renvers avec enga- Handstand with visible Apoyo invertido con fuerza
gement de force visible ou + + + strength or bent arms. + + + visible o brazos doblados. + + +
flexion des bras
Pause ou arrt l'appui Pausing or stopping in Parada o pasos en apoyo
+ + + + + + + + +
renvers handstand. invertido.

Cercles avec flexion des Hip Breaks with circles. Flexionar las caderas en los
+ + + + + +
hanches molinos.

Amplitude insuffisante dans les Lack of body extension Falta de extensin del cuerpo
cercles des jambes serres ou + in circles or flairs. Each + en molinos o molinos piernas +
cartes. Chaque lment. element abiertas. Cada elemento.

Jambes flchis ou cartes Bent or legs apart during Piernas dobladas o abiertas
+ + + + + + + + +
dans les lments elements. en los elementos.
Dviation dans les cercles >45 Angular deviations in cross Desviacin angular en molinos
et les transports en appui support circles and travels. >45 en apoyo transversal y despla- >45
>15- 30 >30- 45 pas >15- 30 >30- 45 >15- 30 >30- 45
transversal no - recog. zamientos. sin recon.
reconnu.

Rception oblique, par rapport + + Landing oblique or not fac- + Recepcin oblicua o no miran- + +
+
l'axe longitudinal du cheval, dviation dviation ing out from the long axis deviation do al exterior del eje largo del desviacin desviacin
deviation >45
face l'extrieure >45 90 of horse. 90 caballo. > 45 90

Toutes les sorties autres que Non handstand dismounts, Posicin del cuerpo por deba-
par l'appui renvers, corps body position under 30 jo de los 30 de la horizontal
+ + +
moins de 30 au-dessus de over shoulder horizontal en las salidas que no son al
l'horizontal des paules. line. apoyo invertido.

Ciseaux lappui renvers Scissor to handstand with Tijeras al apoyo invertido


+ + +
avec flexion des hanches + + pas hip bend. + + flexionando caderas. + +
no - recog. sin recon
(pieds). reconnu.
Ciseaux lA.T.R., sans coller Scissors to handstand Tijeras al apoyo invertido sin
+ + without closing the legs. + + juntar las piernas. + +
les jambes.
Balancement latral des Extra swing on mount balanceo extra subiendo
jambes sans aucun lment without a leg changing una pierna sin cambiar de
+ + +
avant le commencement de sides. lado.
lexercice.
Manque dquilibre a lA.T.R. Unsteadiness in the hand- Inestabilidad en la salida por
lors des sorties, tours incom- stand dismount, turning el apoyo invertido, problemas
plets qui conduit le gymnaste + + problems. + + de giros. + +
une rception face au cheval
darons.
Abaissement des jambes pen- 31 - 45 Lowering of legs on 31 - 45 Bajar las piernas en los ele- 31 - 45
dant les lments lATR (de- 0 - 15 16 - 30 >45 pas elements to a handstand 0 - 15 16-30 >45 no- mentos al apoyo inv. (desde la 0 - 15 16 - 30 >45 sin
puis la position de rfrence) reconnu. (from original position) recog. posicin original) rec.

Code MAG 2017 63


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG I: lans dune jambe et ciseau - Single leg swings and scissors - Impulsos de una pierna y tijeras
1. Ciseau avant. 2. 3. Double ciseau avant avec transport latral par 4. Ciseau av. avec t. par lappui renverse sur 1 5. 6.
Scissor forward. lATR. aron, retour lappui jambes c. transversal,
Tijera adelante. Double Scissor Fwd. with Travel Sideways dans lautre bras.
through Handstand. Scissor fwd. w. t. through hstd. on 1 p., lower
Tijera doble adelante con desplazamiento lateral to sup. w. strad. legs on the other arm.
a travs del apoyo invertido. Tijera ad. con g. por el ap. inv. sobre 1 arco,
(Stepanyan) volver al ap. p. ab. transv. en el otro brazo.

(Li Ning)

7. Ciseau avant avec t. 8. Ciseau avant avec saut latral (aussi avec 1/2 t.). 9. Ciseau av. avec saut latral dune extrme 10. 11. 12.
Scissor forward with t. Scissor forward with hop swd. (also with 1/2 t.). lautre (3/3).
Tijera ad. con g. Tijera ad. con salto lateral (tambin con 1/2 g.). Scissor fwd. with hop swd. from one end to the
other (3/3).
Tijera adelante con salto lateral de un extremo
al otro (3/3).

13. Ciseau arrire. 14. Double ciseau avant ( t. av. et t. arr.). 15. Double ciseau av. ( t. av. et t. arr.) avec 16. Double ciseau av. avec salto lateral dune extr. 17. 18.
Scissor backward. Double scissor fwd.( t. fwd. a. t. bwd.). transport lateral. lautre (3/3).
Tijera atrs. Doble tijera ad. ( g. ad. y g. at.). Double scissor fwd. ( t. fwd. a. t. bwd.) with Double scissor forward with hop sideways from
travel sdw. one end to the other (3/3).
Doble tijera ad. ( g. ad. y g. at.) con des- Tijera doble con salto lat. desde un extremo al
plazamiento lateral. otro (3/3).
(Mikulak)

19. Ciseau arrire avec t. 20. 21. 22. lan en arr. avec t. par lapp. renvs. sur 1 23. 24.
Scissor backward with turn. ar., retour lapp. jamb. c., dans lautre bras.
Tijera atrs con g. Swing bwd. w. t. through hstd. on 1 p., lower
to sup. w. strad. legs on the other arm.
Impulso at. con g. por el ap. inv. sobre 1 arco,
volver al apoyo p. abiertas. en el otro brazo.

Code MAG 2017 64


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG I: lans dune jambe et ciseau - Single leg swings and scissors - Impulsos de una pierna y tijeras
25. 26. Ciseau arrire avec saut lat. (aussi avec t.). 27. Ciseau arrire avec saut latral dune extr. 28. 29. 30.
Scissor bwd.with hop swd.(also with t.). lautre (1-2 a 4-5).
Tijera atrs con salto (tambin con g.). Scissor bwd. with hop swd. from one end to the
other (1-2 to 4-5).
Tijera atrs con salto lat. de un extremo al otro
(1-2 a 4-5).

31. 32. Double ciseau arrire ( t. av. et t. arr.) 33. 34. Ciseau av. avec 1/4 t. lapp. renv., 1/4 t. et retour 35. 36.
Double scissor bwd. ( t. fwd. a. t. bwd). sur un bras, jambes carts lautre aron.
Doble tijera atrs ( g. ad. y g. atrs). Scissor fwd. 1/4 t. to hdst., 1/4 t. and straddle
down bwd on 1 arm on the other pommel.
Tijera ad. con 1/4 g. al ap. inv., 1/4 g. y descender
sobre un brazo piernas abiertas al otro arco.
(Bryan)

37. 38. 39. 40. Ciseau arrire avec t. lappui renv., t. et 41. 42.
retour sur un bras, jambes carts lautre aron.
Scissor bwd. t. to hdst., t. and straddle down
bwd on 1 arm on the other pommel.
Tijera at. con g. al ap. inv., g. y descender
sobre un brazo piernas abiertas al otro arco.

43. 44. Mouvement c. d. jamb. en arr. par lapp. renvs. 45. Mouvement c. d. jamb. en arr. par lapp. renvs. 46. 47. 48.
et retour lapp. jamb. c. transv. et retour au cercle c., cercle.
Leg cut or undercut bwd. through hdst. and Leg cut or undercut bwd. through hdst. and
lower to support w. strad. legs. lower to flair or circle.
Movimiento p. abiertas atrs por el apoyo inver- Movim. piernas abiertas atrs por el apoyo inver-
tido y volver al ap. p. abiertas transversalmente. tido y volver a molino o molino piernas abiertas.

Code MAG 2017 65


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG II: Cercles des jambes serres et c. avec ou sans pivots et appuis renvers, passs dorsaux, russes faciaux, flop et delements combines.- Circle and flairs, with and/or without spindles and handstands,
Kehrswings, Russian w., flops and combined elements - Molinos, molinos p. abiertas, con o sin giros y apoyo invertido, Keres, Rusas, flops y elementos combinados
1. Tout cercle des jambes ou cercle c. (Thomas) 2. Cercle d. jambes en appui latral sur 1 aron. 3. 4. 5. 6.
en appui latral. Circle in side support on 1 pommel.
Any circle or flair in side support. Molino en apoyo lateral sobre 1 arco.
Todo molino o molinos p. abierto.

(Thomas)

7. 8. Cercle avec app. sur chaque extrmit ou entre 9. 10. 11. 12.
les arons.
Circle with support outside pommels or between
the pommels.
Molino con ap. sobre cada extr. o entre los arcos.

13. Cercles d. jamb. en appui facial transv. sur lextr. 14. Cercles des jambes en appui transversal sur 1 15. 16. 17. 18.
Circles in cross support frontways on end. aron (de ou avec t. avant).
Molinos en apoyo facial transv. sobre el extr. Circles in cross support on 1 pommel (from or
to t. fwd.).
Molinos en apoyo transversal sobre un arco
(desde o con g. ad.).

19. Cercles des jambes en appui dorsal transversal 20. Cercles des jambes en appui transversal entre 21. 22. 23. 24.
sur lextrme. les arons.
Circles in cross support rearways on end. Circles in cross support between the pommels.
Molinos en apoyo dorsal transversal sobre el Molinos en apoyo transversal entre los arcos.
extremo.

Code MAG 2017 66


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG II: Cercles des jambes serres et c. avec ou sans pivots et appuis renvers, passs dorsaux, russes faciaux, flop et delements combines.- Circle and flairs, with and/or without spindles and handstands,
Kehrswings, Russian w., flops and combined elements - Molinos, molinos p. abiertas, con o sin giros y apoyo invertido, Keres, Rusas, flops y elementos combinados
25. Cercles des jambes en appui latral, pivot 26. Appui latral, pivot. 27. 28. Tout 1/1 pivot en appui latral dans max. 2 c. 29. Tout app. lat, 1/1 pivot av. les arons entre les 30. Appui latral, 1/1 pivot av. les ac. entre les mains
en appui transversal. Side support, spindle. des jambes ec. mains (cercles d. jamb. ec. ou cerc. d. jamb). (cercles d. jambes ec. ou cercles d. jambes).
Circle in side sup., spindle to cross sup. Apoyo lateral en el final, spindle. Any side support 1/1 spindle w. legs straddle Any side support 1/1 spindle with hand support to Side support, 1/1 spindle with both pommels
Molinos en ap. lat., pivot en apoyo transv. inside max. 2 circles. the other side and return (max. 2 flairs or circles). between the hands (flair or circle).
Cualquier ap. lat., 1/1 pivot mx. en 2 molinos Cualquier ap. lat. 1/1 pivot con apoyo de mano Apoyo lateral, 1/1 pivot adelante arcos entre las
piernas abiertas. al otro lado y volver (mx. 2 molinos p. abiertas manos (molinos p. abiertas o molinos).
o molinos). (Eichorn)

31. App. transv. sur lextrm., cercles d. jamb.avec 32. App. transv. sur lextrm., pivot. 33. 34. Tout appui transv. avec 1/1 pivot dans max. 2 35. Appui facial transv., 1/1 pivot av. mains entre les 36.
pivot en app. lat. Cross support on end, spindle. cercles (aussi avec , ou 2/3 transport). arc. max. 2 cercles (aussi avec transport).
Cross support on end, circle with spindle to Apoyo transv. sobre un extr., pivot. Any cross support 1/1 spindle within max. 2 Cross support, 1/1 spindle with hands between the
side support. circles. (also with , or 2/3 travel). pommels max. 2 circles. (also with travel).
Apoyo transv. sobre el extr., molinos con pivot Cualquier apoyo transv. con 1/1 pivot en mx. Apoyo facial transv., 1/1 pivot ad. manos entre los
en apoyo lateral. 2 molinos. (tambin con , o 2/3 despl.). arcos (mx. 2 molinos). (tambin con despl.).

(Magyar)

(Sellathurai 2)
(Sellathurai)

37. 38. Cercle c. ou cercles lapp. renvs. et retour 39. Cercle c. ou cercles lapp. renvs. (avec ou 40. 41. 1/1 pivot dans les arons dans max. 2 cercles. 42.
lappui jambes c. transv. sans t.) et retour au cercle c. ou cercle. de jambes fermes ou carts.
Flair or circle through hdst. and lower to sup. w. Flair or circle through hdst. (with or without 1/1 spindle w. legs straddle or together on the
strad. legs. t.) and lower to flair or circle. pommels inside max. 2 circles.
Molino o molinos p. ab. al ap. inv. y volver al Molino o molino p. ab. (con o sin g.) y volver 1/1 pivot en los arcos mx. en 2 molinos piernas
apoyo piernas abiertas transversal. a molino o molino p. abiertas. abiertas o cerradas.
(Tippelt)
(Berki)

43. 44. 45. Cercle c. avec transport saut arr. lapp. 46.Cercle c. avec transport saut arr. lapp. 47. 48.
renvs. et retour lapp. jambes c. transv. renvs. et retour cercle d. jambes ou cercle c.
Flair with hop travel bwd. through hdst. and Flair with hop travel bwd. through hdst. and lower
lower to sup. w. straddle legs. to circles or flairs.
Molino p. abiertas con desplaz. saltado at. al ap. Molino p. ab. con desplaz. saltado atrs al ap.
invertido y volver al apoyo, piernas ab. transv. inv. y volver a molino o molino p. abiertas.

Code MAG 2017 67


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG II: Cercles des jambes serres et c. avec ou sans pivots et appuis renvers, passs dorsaux, russes faciaux, flop et delements combines.- Circle and flairs, with and/or without spindles and handstands,
Kehrswings, Russian w., flops and combined elements - Molinos, molinos p. abiertas, con o sin giros y apoyo invertido, Keres, Rusas, flops y elementos combinados
49. 50. Stckli directe A (SDA). 51. Stckli inv. ou SDA avec jamb. c. lapp. renvs. 52. 53. 54. Stokli inv., DSA ou cercles dans laron jambes
Direct Stckli A (DSA). et retour lapp. jamb. c. transv. ou cercle. carts a la.t.r. 3/3 transport (av.- arr.) avec 360
Stckli directa A (SDA). Reverse Stckli or DSA strad. through hdst. and t. et sabaisser aux cercles des jambes carts.
lower to sup. w. strad. legs or circle. Reverse Stckli, DSA or pommel circle strad.
Stckli invertida o SDA p. ab. al apoyo inv. y through hdst., 3/3 travel (fwd.- bwd), 360 turn
volver al ap. piernas ab. transv. o molino. to flairs.
Stckli inv., SDA o molino en un arco p. ab. al
ap. inv., 3/3 (ad.- at.) desplaz., 360 g. a molino
p. abiertas.

(Busnari)

55. 56. Stckli directe B (SDB). 57. 58. 59. 60.


Direct Stckli B (DSB).
Stckli directa B (SDB).

61. Pass dorsal avant avec t. (double dorsal). 62. Pass dorsal arrire avec t. saut sur les 63. 64. 65. Pass dorsal avec 1/1 t. sur 1 aron. 66.
Double rear (kehr). arons. Kehr with 1/1 turn on 1 pommel.
Pase dorsal adelante con g. (doble dorsal). Kehrswing bwd. hop with t. on the pommels. Pase dorsal con 1/1 g. sobre 1 arco.
Pase dorsal con g. saltado sobre los arcos.
(Sohn)

67. 68. Pass dorsal avec 270 t. sur 1 aron de lappui 69. Pass dorsal avec 270 t. sur 1 aron de lappui 70. 71. 72.
transversal a latral. latral a transversal.
Kehr with 270 t. on 1 p. (Sohn technique) from Kehr with 270 t. on 1 p. (Sohn technique) from
cross to side support. side to cross support.
Pase dorsal con 270 g. en 1 arco desde apoyo Pase dorsal con 270 g. en 1 arco desde apoyo
transversal a lateral. lateral a transv.

Code MAG 2017 68


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG II: Cercles des jambes serres et c. avec ou sans pivots et appuis renvers, passs dorsaux, russes faciaux, flop et delements combines.- Circle and flairs, with and/or without spindles and handstands,
Kehrswings, Russian w., flops and combined elements - Molinos, molinos p. abiertas, con o sin giros y apoyo invertido, Keres, Rusas, flops y elementos combinados
73. 74. Tramelote directe. 75. 76. 77. 78.
Direct Tramlot.
Tramelot directo.

79. Pass facial avant avec t. lappui facial 80. Stckli inverse, tour 180 ou 270 dans un 81. Stckli inverse avec 270 t. a 1 aron. 82. 83. Stckli inverse avec 360 t. sur 1 aron. 84.
lat. sur lextr., de lappui latral, en utilisant 1 cercle. Reverse Stckli with 270 t. to 1 pommel. Reverse Stckli with 360 t. on 1 pommel.
ou 2 arons. Reverse Stckli, 180 or 270 turn in one circle. Stckli invertida con 2700 g. a un 1 arco. Stckli invertida con 360 g. sobre 1 arco.
Wendeswing fwd. w. t. to sup. fw. on the end, Stckli invertida, 180 o 270 de giro en un
(Bezugo)
from side support using 1 or 2 pommels. molino.
Pase fac. ad. con g. al ap. fac. lat. sobre el
extr., desde apoyo lateral usando 1 o 2 arcos.

85. 86. Suisse double. 87. 88. Tchque dorsal, appui sur lextrmit des 89. 90.
Double Swiss. arons.
Suiza doble. Czechkehre outside p.
Checa dorsal, ap. sobre el extremo de los
arcos.
(Pinheiro)

91. Costal allemand. 92. Tchque dorsal sans les arons ou sur les arons. 93. 94. 95. 96.
Schwabenflank. Czechkehre on the leather or pommels.
Costal alemana. Checa dorsal sin los arcos o sobre los arcos.

Code MAG 2017 69


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG II: Cercles des jambes serres et c. avec ou sans pivots et appuis renvers, passs dorsaux, russes faciaux, flop et delements combines.- Circle and flairs, with and/or without spindles and handstands,
Kehrswings, Russian w., flops and combined elements - Molinos, molinos p. abiertas, con o sin giros y apoyo invertido, Keres, Rusas, flops y elementos combinados
97. Facial russe avec 180 ou 270. 98. Facial russe avec 360 ou 540. 99. Facial russe avec 720 ou 900. 100. Facial russe avec 1080 et plus. 101. 102.
Russian wendeswing with 180 or 270. Russian wendeswing with 360 or 540. Russian wendeswing with 720 or 900. Russian wendeswing with 1080 or more.
Rusa facial con 180 o 270. Rusa facial con 360 o 540. Rusa facial con 720 o 900. Rusa facial con 1080 y ms.

103. Sur le cheval ou, facial russe avec 180 ou 104. Sur le cheval, facial russe avec 360 ou 540. 105. Sur le cheval, facial russe avec 720 ou 900. 106. Sur le cheval, facial russe avec 1080 et plus. 107. 108.
270, aussi avec transport. On the leather , Russian wendeswing with 360 On the leather, Russian wendeswing with 720 On the leather, Russian wendeswing with
On the leather, Russian wendeswing with 180, or 540. or 900. 1080 or more.
or 270 also with travel. Sobre el caballo, rusa facial con 360 o 540. Sobre el caballo, rusa facial con 720 o 900. Sobre el caballo, rusa facial con 1080 o ms.
Sobre el caballo, rusa facial con 180 o 270,
tambin con desplazamiento.

109. 110. Facial russe avec 180 ou 270 sur 1 aron 111. Facial russe avec 360 ou 540 sur 1 aron ou 112. Facial russe de 720 ou. 900 sur 1 aron ou 113. Facial russe de 1080 ou plus sur 1 aron ou 114.
ou entre les arons. entre les arons. entre les arons. entre les arons.
Russian wendeswing with 180 or 270 on 1 Russian wendeswing with 360 or 540 on 1 720 or 900 Russian wendeswing on 1 pom- 1080 Russian wendeswing or more on 1
p. or between the pommels. pommel or between the pommels. mel or between the pommels. pommel or between the pommels.
Rusa facial con 180 o 270 sobre 1 arco o Rusa facial con 360 o 540 sobre 1 arco o Rusa facial con 720 o 900 sobre 1 arco o Rusa facial 1080 o ms en 1 arco o entre los
entre los arcos. entre los arcos. entre los arcos. arcos.

115. 116. 117. 118. 119. 120.

Code MAG 2017 70


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG III: Transports inclus Krolls, Tong Fei, Wu Guoniang, Roth et transport avec pivot. - Travel type elements, including Krolls, Tong Fei, Wu Guonian, Roth and Traveling Spindles - Desplazamientos, incluyendo
Krolls, Tong Fei, wu Guonian, Roth desplazamientos con giro.
1. Cercles d. jambes avec transport av. lappui 2. Cercles des jambes avec transport avant lappui 3. Cercles des jambes avec transport avant 4. De lappui facial latral sur 1 extrm., transp. 5. 6.
latral (aussi avec tour). latral (3/3). lappui latral (3/3), mains entre les arons. av. par-dessus les 2 arons lappui latral sur
Circles with travel fwd. in side support (also with Circles with travel fwd. in side support (3/3). Circles with travel fwd. in side support (3/3), lautre extrm. (3/3) entre 1 cercle d. jambes.
t.). Molinos con desplazamiento adelante al apoyo hands between pommels. From side sup. on 1 end., travel fwd. over both
Molino con desplazamiento adelante al apoyo lateral (3/3). Molinos con desplazamiento ad. al ap. lat. (3/3), p. to sup. on other end (3/3) in 1 circle.
lateral (tambin con g.). manos entre los arcos. De ap. facial lat. sobre 1 extremo, desplazamien-
to ad. por encima de los 2 arcos al apoyo lateral
sobre el otro extremo (3/3) en un molino.

7. 8. Cercles d. jambes avec transport avant saut lappui 9. Cercles d. jambes avec transport av. saut 2 x 10. De lappui facial latral sur une extrm., trans- 11. 12.
latral. lappui latral (3/3). port latral saut par-dessus les 2 arons
Circles with hop travel fwd. in side support. Circles with hop tr. fwd. 2x in side support (3/3). lappui dors. latral sur lautre extrm.
Molinos con desplazamiento adelante de salto Molinos con desplazamiento ad. de salto 2 From sup. frontways on one end, travel hop
al apoyo lateral. veces al apoyo lateral (3/3). over both p. to sup. frontways on other end.
De ap. facial lat sobre un extremo, desplaza-
miento lat. saltado por encima de los 2 arcos
al apoyo frontal lat. sobre el otro extremo.

13. Cercles de jambes avec transport arrire lappui 14. Cercles de jambes avec transport arrir lappui 15. Cercles de jambes avec transport arrir 16. De lappui latral sur 1 extrme, transport arr. 17. 18.
latral. latral (3/3). lappui latral (3/3), mains entre les arons. par-dessus les 2 arons lappui lat. sur lautre
Circles with travel bwd. in side support. Circles with travel bwd. in side support (3/3). Circles with travel bwd. in side support (3/3), extrme (3/3) entre 2 cercles de jambes.
Molinos con desplazamiento atrs al apoyo Molinos con desplazamientos atrs al apoyo hands between pommels. From side sup. on 1 end., travel bwd. over both p.
lateral. lateral (3/3). Molinos con desplazamiento atrs al apoyo to side sup. on the other end (3/3) in 2 circles w.
lateral (3/3), manos entre los arcos. Del apoyo lat. sobre 1 extremo, desplazamiento
atrs por encima de los 2 arcos al apoyo lateral
sobre el otro extremo (3/3) en 2 molinos.

19. 20. Cercles des jambes avec transport arrir 21. Cercles des jambes avec transport arr saut 2x. 22. De lappui latral sur une extr., transport lat. 23. De lappui latral ct des arons, transport lat. 24.
saut. Circles with travel bwd. with hop 2x. saut par-dessus l. 2 arons lappui facial saut par-dessus l. 2 arons lappui fac. lat.
Circles with travel bwd. with hop. Molinos con desplazamiento atrs de salto 2 latral sur lautre extrm. (1-2 a 4-5). ct des arons sur lautre extrm. (1-1 a 5-5).
Molino con desplazamiento atrs de salto. veces. From side support on one end, travel hop over From side sup. beside the p., travel hop o. 2 p.
both p. to sup. frways on other end (1-2 to 4-5). to sup. fwd on other end (1-1 to 5-5).
De apoyo facial lat. sobre un extremo, desplaz. De ap. lat. al lado del arco, desplaz. lat saltado
lateral saltando por encima de los 2 arcos al por encima de los 2 arcos al ap. facial lat al lado
apoyo facial lat. sobre el otro extremo (1-2 a del arco sobre el otro extremo (1-1 a 5-5).
4-5). (Yamawaki)

Code MAG 2017 71


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG III: Transports inclus Krolls, Tong Fei, Wu Guoniang, Roth et transport avec pivot. - Travel type elements, including Krolls, Tong Fei, Wu Guonian, Roth and Traveling Spindles - Desplazamientos, incluyendo
Krolls, Tong Fei, wu Guonian, Roth desplazamientos con giro.
25. 26. Tout transport avec pivot lappui transversal 27. Tout transport avec pivot lappui transversal 28. 29. Dune extrme, transport latral avec 2 et 30.
(1/3 transport). ( ou 2/3 transport). pivot sur lautre extrme.
All travels with spindle in cross support (1/3 All travels with spindle in cross support ( From an end side travel with 2x spindle to
travel). or 2/3 travel). other end.
Todo desplazamiento con pvot en apoyo Todo desplazamiento con pvot en apoyo Desde un final, desplazamiento lateral con dos
transversal (desplazamiento 1/3 ). transversal (desplazamiento o 2/3). pvot, al otro final.

31. 32. Cercles des jambes avec transport avant ou 33. Tout transport avec pivot. 34. Transport transversal avant 3/3 avec pivot 35. Transport 3/3 avec pivot par-dessus les deux 36.
arrire avec pivot lappui latral. All travels with spindle in side support. sur un aron par-dessus lautre aron. arons.
Travel fwd. or bwd. with spindle to side support. Todo, desplazamiento con pvot en apoyo Cross travel fwd. 3/3 with Spindle from one Travel 3/3 over both pommels with Spindle.
Molinos con desplazamiento adelante o atrs lateral. pommel over the other pommel. Desplazamiento 3/3 sobre los dos arcos con
con pvot al apoyo lateral. Desplazamiento ad. en apoyo transversal 3/3 pvot.
con pivot desde un arco sobre el otro arco.
(Nin Reyes) (Nin Reyes 2)

37. 38. 39. 40. 41. Transport av. (3/3) en appui transv. av. saut. 42.
3/3 cross support travel fwd. with hop.
Desplazamiento ad. (3/3) en apoyo transversal
adelante de salto.
(Driggs)

43. 44. Transport avant en appui transversal ( ou 2/3). 45. Transport av. avec appui sur le cheval. sur chaque 46. Tout autre transport av. sur lautre extrm. (3/3). 47. Tout autre transport av. (3/3) en appui transv. 48.
Travel fwd. in cross support ( or 2/3). arc. et sur lautre extrmit. (3/3) (1-2-4-5). Any other travel fwd. in cross support to other av. avec les jambes carts.
Desplazamiento ad. en ap. transversal ( o 2/3). Travel fwd. in cross support with support on end (3/3). 3/3 cross support travel fwd. in flairs.
leather, pommel, pommel, leather(3/3) (1-2-4-5). Todo desplazamiento ad. sobre el otro extremo Desplazamiento ad. (3/3) en apoyo transversal
Desplazamiento adelante con apoyo sobre el (3/3). adelante con piernas abiertas.
caballo sobre cada arco y sobre el otro extremo (Magyar)
(3/3) (1-2-4-5).

Code MAG 2017 72


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG III: Transports inclus Krolls, Tong Fei, Wu Guoniang, Roth et transport avec pivot. - Travel type elements, including Krolls, Tong Fei, Wu Guonian, Roth and Traveling Spindles - Desplazamientos, incluyendo
Krolls, Tong Fei, wu Guonian, Roth desplazamientos con giro.
49. 50. 51. De lappui transv. sur 1 extr., transp. av. dans 2 52. 53. 54.
cercles d. jambes sur le 1er. aron, sur le 2e. aron
avec t. sur laut. extrm. lappui lat. (3/3).
Fr. cr. sup. on end, tr. fwd. in 2 circles to 1st p., to
2nd p., with turn to side sup. on other end (3/3).
Del apoyo transversal sobre 1 extremo, despla-
zar ad. en 2 molinos sobre el 1er arco, sobre el
2 arco con g. sobre el otro extremo. (3/3).
(Bilozerchev)

55. Cercle des jambes avec transport en arrir 56. Transport arrir en appui transversal ( ou 57. Transport arrire avec appui sur le cheval. sur 58. Tout autre transport ar. sur lautre extrm. (3/3). 59.Tout autre transport ar. sur lautre extrm. (3/3) 60.
en appui transversal dune partie du cheval ou 2/3). chaque arc. et sur lautre extr. (3/3) (5-4-2-1). Any other travel bwd. in cross support to other cercles cart.
aron lautre (). Travel bwd. in cross support ( or 2/3). Travel bwd. in cross sup with support on leather, end (3/3). Any other travel bwd. in cross support to other
Travel bwd. in cross sup. from one horse part Desplazamiento atrs en apoyo transversal ( pommel, pommel, leather(3/3) (5-4-2-1). Todo desplazamiento atrs hacia el otro extre- end (3/3) in flairs.
or pommel to another (). o 2/3). Desplazamiento atrs con ap. sobre el caballo mo (3/3.). Todo desplazamiento atrs hacia el otro extre-
(Sivado)
Molino con desplaz. atrs en ap. transversal de sobre cada arco y sobre el otro extremo (3/3) mo (3/3.) molinos piernas abiertas.
una parte del caballo u arco al otro (). (5-4-2-1).

61. 62. 63. De lappui sur 1 extrme, double dors. par- 64. Pass dorsal av., Stckli renv., pass dorsal av. 65. 66.
dessus le 1er aron Stckli arr. par-dessus le Kehre fwd., rev. Stckli, kehre fwd.
2e aron lappui latral, aron entre les mains. Pase dorsal ad., Stckli inv., pase dorsal ad.
From support on end, kehr fwd. around 1 p., rev.
st

Stckli around 2nd p. to side sup., p. betw. hands.


Del apoyo sobre 1 extr., doble dorsal por encima (Moguilny)
del 1er arco, Stckli invertida sobre el 2 en
apoyo lat. arco entre las manos, desde apoyo
lat. usando 1 o 2 manos.
(Urzica)

67. 68. 69. 70. Pass dorsal arrire, pass dorsal av., pass 71. 72.
dorsal arrire.
Kehre bwd., kehre fwd., kehre bwd.
Pase dorsal atrs, pase dorsal adelante, pase
dorsal atrs.
(Belenki)

Code MAG 2017 73


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG III: Transports inclus Krolls, Tong Fei, Wu Guoniang, Roth et transport avec pivot. - Travel type elements, including Krolls, Tong Fei, Wu Guonian, Roth and Traveling Spindles - Desplazamientos, incluyendo
Krolls, Tong Fei, wu Guonian, Roth desplazamientos con giro.
73. 74. 75. De lappui sur 1 aron, double fac. russe dune 76. Depuis lappui lextr., transport facial russe en 77. 78.
extr. lautre sans appui sur et entre les arons avant jusqu lautre extrmit sans appui sur ou
(ap. lat. au lat., transv. au lat. ou lat. au transv.). autre les arons (latral. lat., transv. lat., lat. -
From sup. on 1 p., Russian wendeswing fwd. transv., transv. transv.).suivi dun cercle complet.
to other end without sup. on or btw. the p. (side From sup. on end, Russian wendeswing fwd. to
to side support, side to cross support, cross to other end without sup. on or btw. the p. (side to
side support). side support, side to cross, cross to side, cross
Del ap. en 1 arco., doble facial rusa de un extr. to cross) with full circle after.
al otro sin apoyo sobre o entre los arcos (ap. Del apoyo en el extr., doble facial rusa de un extr.
lat a lat., transversal a lat. o lat. a transversal). al otro sin apoyo sobre o entre los arcos (lat. - lat.,
lat. - transv., transv. - lateral, transv. - transv.) con
un molino completo despus.

(Tong Fei)
79. 80. 81. De lappui lat. avec laron entre les mains, facial 82. Tout facial russe avec 360 t. et transport 3/3. 83. Tout transport 3/3 dans Facial russe avec 720 84.
russe 360 avec transp. lautre extrm. Any Russian wend. with 360 t. and 3/3 travel. ou plus tours.
From side support pommel between hand, rus- Toda rusa facial con 360 g. y desplaz. 3/3. Any 3/3 travel in Russian type wendeswing with
sian wendeswing 360 with travel to the other 720 or more turning.
end in side support. Todo desplazamiento 3/3 en rusa facial con
Desde apoyo lat. arco entre manos, rusa 360 (Roth) 720 o ms giros.
con despl. al otro extremo en apoyo lateral. (Wu Guonian)
(Kroll)

85. 86. 87. 88. Stckli inverse de lappui transversal dans une 89. Sur le cheval, en appui transversal, facial russe 90.
aron a lautre. avec 360 or 540 au - dessus les arons.
Reverse Stckli from cross support on one end On the leather, from cross support, Russian
to the other. wendeswing with 360 or 540 over both pom-
Stckli invertida desde apoyo longitudinal en mels.
un extremo al otro. En el cuerpo, desde apoyo transversal, rusa
facial con 360 o 540 sobre los dos arcos.
(Vammen)

Code MAG 2017 74


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG IV: Sorties - Dismounts - Salidas
1. Facial allemand (du cercle ou cercle jambes 2. Chaguinian suivi de facial allemand. 3. 4. Sur lextrmit, cercles ou cercles cart par 5. SDA a lappui renvers 3/3 avec 450 ou plus. 6.
cartes). Chaguinian to wende. lappui renverse avec 3/3 transport et 450ou plus t. DSA to hdst. 3/3 with 450 or more turn.
Wende (from circle or flair). Chaguinian seguida de alemana facial. From side sup. on end, circle or flair to hdst. and SDA al apoyo invertido 3/3 con 450 o ms.
Alemana facial (desde Molino o Molino piernas travel 3/3 with 450 or more turn.
abiertas). Sobre el extremo, molino o molino p. ab. por el
ap. inv. con desplaz. 3/3 y 450 o ms giros.
(Kolyvanov)

7. 8. Sur lextr., double facial russe avec 360 ou 540. 9. Sur lextr., double fac. russe avec 720ou 900. 10. Sur lextr., double facial russe avec 1080 ou plus. 11. 12.
On the end, Russian wendeswing with 360 or 540. On the end, Russian wend. with 720 or 900. On the end, Russian wendeswing with 1080 or
Sobre el extremo, rusa facial 360 o 540. Sobre el extremo, rusa facial 720 o 900. more.
Sobre el extremo, rusa facial 1080 o ms.

13. 14. De lappui facial latral, pass facial av. avec 15. Stckli inv. ou SDA o cercle dans une aron par 16. SDA avec saut arr. par lapp. renvs. sur lautre extr. 17. 18.
t. lappui facial latral et facial allemand. lapp. renverse. DSA with hop bwd. through hdst. on other end.
Fr. s. sup. fw., wendeswing fwd. w. t. to sup. DSA, rev. Stckli or circle on one pommel SDA con salto atrs por el apoyo invertido sobre
fw. followed by Schwabenflank a. wende off. through hdst. el otro extremo.
Del ap. facial lat., pase facial adelante con g. Stckli inv. o SDA o molino en un arco por el ap
al apoyo facial lateral y alemana facial. inv.

19. 20. Cercle d. jambes ou cercle c. par lappui renvs. 21. Cercle des jambes ou cercle cart et transport 22. 23. 24.
(aussi avec t. avec ou sans transport). saut arrire par lappui renverse.
Circle or flair through hdst. (also with t. with Circle or flair with hop travel bwd. thr. hdst.
or without travel). Molino o molino piernas abiertas y desplaza-
Molino o molino p. abierto por el apoyo invertido miento de salto atrs por el apoyo invertido.
(tambin con g. con o sin desplazamiento).

Code MAG 2017 75


Section 12: Anneaux Section 12: Rings Seccin 12: Anillas

Hauteur: 280 cm du sol. Height: 280 cm from the floor. Altura: 280 cm desde el suelo.

Article 12.1 Description de lexercice Article 12.1 Exercise description Artculo 12.1 Descripcin del ejercicio
Des lments dlan, de force et de maintien, rpartis en nombre An exercise on the Rings is composed of swing, strength and hold Un ejercicio de anillas est compuesto de elementos de impulso,
peu prs gal, forment le contenu de lexercice aux anneaux. Dans parts in approximately equal portions. These parts and combinations fuerza y mantenimiento en partes aproximadamente iguales. Estos
une gymnastique o prdomine un travail avec les bras tendus, are executed in a hang position, to or through a support position, elementos se ejecutan en suspensin, a o a travs de una posicin
ils sont lis les uns aux autres en conduisant par la suspension, or to or through the handstand position, and execution with straight de apoyo, a o a travs del apoyo invertido predominando la ejecucin
par lappui et par lappui renvers. La tendance moderne est arms should be predominant. Contemporary gymnastic exercises are con brazos rectos. Un ejercicio de gimnasia contempornea se
caractrise par des transitions entre les parties dlan et de force characterized by transitions between elements of swing and strength caracteriza por transiciones entre elementos de impulso y fuerza o
ou inversement. Le balancement ainsi que le croisement des cbles or the reverse. The swinging of the cables and the crossing of the vice versa. No se permite el balanceo ni el cruce de cables.
ne sont pas permis. cables are not permitted.

Article 12.2 Contenu et rgles spcifiques Article 12.2 Content and Construction Artculo 12.2 Contenido y construccin
Article 12.2.1 Remarques sur la prsentation de lexercice Article 12.2.1 Information about Exercise Presentation Artculo 12.2.1 Informacin sobre la presentacin del ejercicio
1. De la station, le gymnaste doit sauter ou tre soulev la sus- 1. From a still stand, the gymnast must jump or be assisted to a still 1. Desde la posicin de firmes, el gimnasta debe saltar o ser ayudado
pension fixe aux anneaux avec les jambes serres et une bonne hang on the Rings with legs together, and with good form. The para llegar a la suspensin con las piernas juntas y con buena
tenue. Lvaluation commence au moment o le gymnaste quitte evaluation begins with the first movement of the gymnast from the compostura. La evaluacin comienza con el primer movimiento del
le sol. Lentraneur nest pas autoris donner un lan prliminaire moment he leaves the floor. The coach is not permitted to give the gimnasta en el momento que deja al suelo. No le est permitido
au gymnaste. gymnast an initial swing. al entrenador, dar un impulso inicial.
2. Le gymnaste ne doit inclure dans son exercice que des lments 2. The gymnast must include only elements that he can perform 2. Los gimnastas deben incluir slo elementos que puedan realizar
quil peut excuter en toute scurit et quil matrise parfaitement with complete safety and a high degree of aesthetic and technical con completa seguridad y un alto grado de dominio esttico y
du point de vue esthtique et technique. mastery. tcnico.
3. Lexercice doit contenir un nombre peu prs gal dlments dlan, 3. All exercises should contain an approximately equal distribution 3. El ejercicio debe distribuir aproximadamente igual los elementos
de maintien et de force, distribus dans tout lexercice. Par cons- of swing, hold and strength elements. Consequently, an exercise de impulso, mantenimiento y fuerza, ejecutados en todo el ejer-
quence, un exercice ne peut pas inclure plus que trois lments des cannot include more than three elements from groups II and/or III cicio. Como consecuencia, un ejercicio no puede incluir ms de
groupes II et/ou III en succession directe ( la suite). in direct succession. tres elementos del grupo II y/o III en sucesin directa.
4. Les lancs en arrire lappui qui ne se terminent pas par une 4. Back swings in support that do not lead to at least a value part but 4. Los impulsos atrs en apoyo que no se terminen en una parte
partie de valeur et la fin desquels le gymnaste slance dans simply reverse direction and swing back down in or to a lower hang de valor y los que el gimnasta se lanza en la posicin opuesta en
la direction oppose en suspension, sont dduits par le Jury E. position are deducted by the E-jury. A typical example of such a suspensin los penaliza el jurado E. Un ejemplo tpico de corte de
Exemple: bascule lappui, lancer en arrire, abaissement la layaway on rings is: from a kip to support, swing back to layaway vuelo es kippe al apoyo, impulso atrs para caer a la suspensin
suspension et tablissement avant lappui. to front uprise. y dominacin por delante al apoyo.
5. Les exigences dexcution esthtique, techniques et de compo- 5. Additional Technical, aesthetic and execution aspects in the exer- 5. Las expectativas de ejecucin tcnica y esttica y los aspectos
sition de lexercice aux anneaux sont les suivantes: cise construction expectations are: de construccin del ejercicio son:
a) Le gymnaste doit atteindre les positions de maintien directement, a) Hold positions must be reached directly, with straight arms, a) Las posiciones de mantenimiento deben realizarse directa-
avec les bras tendus et sans correction de la position du corps. and without need for positional or postural corrections. mente, brazos rectos y sin corregir la posicin o la postura.
b) Tous les lments de maintien doivent tre tenus au moins 2 sec. b) All hold positions must be held for a minimum of 2 seconds. b) Todas los mantenimientos deben pararse mnimo 2 seg.
c) Les lans ascendants doivent passer par lappui renvers, se c) Upward swings must lead to or through a handstand, or directly c) Los impulsos deben llevar a o pasar a travs del apoyo
terminer lappui renvers ou mener directement un lment to a strength hold element whenever the nature of the swing invertido, o directamente a una posicin de fuerza, siempre
de maintien en force partout o la nature de llan le permet. permits. que la naturaleza de los impulsos lo permita.
d) Pendant les lments dlan menant une position de maintien, d) During all swing to strength hold elements, the shoulders d) En los elementos de impulso a elementos de fuerza de man-
la position transitoire des paules ne peut tre au-dessus de la may not rise above the level of the final hold position. Any tenimiento, los hombros no deben subir por encima del nivel
position finale du maintien. Toute dviation sera pnalise par le deviation will result in the appropriate deductions by the E- de la posicin final de mantenimiento. La desviacin tendr

Code MAG 2017 76


Jury E et, dpendant de la nature de llment, pourrait conduire jury and, depending on the nature of the element, may lead las penalizaciones normales del jurado E y, dependiendo del
une non-reconnaissance par le Jury D. to non-recognition by the D-jury. elemento, traern consigo que el Jurado D no lo reconozca.
e) Les lments dlan menant une position de maintien avec e) Swing elements that lead to strength hold elements which must e) Los elementos de impulso que llevan a una posicin de man-
changement de la direction (ex. tablissement en avant lappui reverse direction (i.e. front uprise to Swallow; front uprise to tenimiento con cambio de direccin (ej. dominacin adelante
facial horizontal libre; tablissement en avant la croix renver- inverted cross and so on) will be counted as two elements. a plancha; dominacin adelante a cristo invertido, etc..) sern
se, etc...) seraient considrs comme deux lments. considerados como dos elementos.
f) Une prise incorrecte des anneaux lors des lments de f) A false grip (over grip) for strength holds is not permitted. A f) No se permite la presa incorrecta (sobre el agarre) en las po-
maintien en force nest pas permise. Une prise est incorrecte false grip is performed with the wrists bent in order to gain an siciones de fuerza. una presa incorrecta es la que se ejecuta
lorsquune flexion des poignets est utilise pour obtenir un advantage in performing a strength element, deduction -0.1 con las muecas dobladas para obtener una ventaja en la
avantage lors de lexcution dlments de maintien en force. each time. ejecucin del elemento, deduccin -0.1 cada vez.
Dduire -0.1 chaque fois. No false grip: straight wrists with or without the fingers of the No es una presa incorrecta: muecas extendidas con o sin
Pas de prise incorrecte: poignets droits avec les doigts enrou- hands wrapped around the Rings. los dedos de las manos envolviendo las anillas.
ls ou non autour des anneaux. Note: The position of the rings in the hands (with straight wrists Nota: La posicin de las anillas en las manos (con las mue-
Remarque: La position des anneaux dans les mains (avec and open hands) does not change the evaluation (no false cas extendidas y abriendo manos) no cambia la evaluacin
poignets droits et mains ouvertes) ne change pas lvaluation grip). (no es una presa incorrecta).
(ce nest pas considr comme une prise incorrecte).
g) Les bras doivent tre tendus partout o la nature de llment g) Straight arms must be used whenever the nature of the ele- g) Los brazos deben permanecer rectos siempre que la natura-
le permet. ment permits it. leza del elemento lo permita.
h) Fautes de composition avec dduction 0,30 points. Ex.: h) Composition errors with deductions of -0,30 points. Example: h) Errores de composicin con deduccin de 0,30 puntos. Ej.:
Honma lappui puis venir lquerre OU querre carte Honma to support then lift to L sit OR Straddle L sit to L sit Honma al apoyo y subir a ngulo o ngulo p. ab. a ngulo o
venir lquerre OU bascule lappui, venir lquerre, etc. OR Kip to support then L sit, etc. bascula al apoyo y ngulo, etc.
i) Seulement pour les lments de force a lappui renverse avec i) Only for strength elements to handstand with bent arms, i) Slo para los elementos de fuerza al apoyo invertido con bra-
bras flchies, quand la technique oblige de toucher lgre- where the necessary technique requires minimal touching of zos doblados,cuando la tcnica necesaria requiera tocar las
ment les cbles avec les bras, il ny aura pas dduction pour the straps with the lower arms, no deduction should be taken correas al bajar los brazos, no se penalizar por el contacto
le contact (lments II.25 et II.26). for contact with the straps (Elements II.25 and II.26). con las correas (elementos II.25 y II.26).
6. Les lments Yamawaki / Jonasson montrant un support franc ou 6. Yamawaki/Jonasson elements showing a full support or pause 6. Los elementos Yamawaki/Jonasson que muestren un apoyo total
un arrt recevront une dduction de 0,5 pour lan avec force (ils will receive a 0.5 deduction for swing with strength (receiving o parada tendrn una deduccin de 0,50 por impulso con fuerza
ne seront pas reconnus). Ces lments raliss avec un lger non-recognition). These elements with less support shown will (sin reconocimiento). Estos elementos con un apoyo leve sern
soutien seront reconnus avec des dductions pour les petites et be recognized with small and medium deductions for swing with reconocidos con una deduccin pequea o media por impulso
moyennes fautes, lan avec force. strength. con fuerza.
7. Certains gymnastes dmontrent trs peu de changement dans 7. Gymnasts demonstrating very little change in body position after 7. Los gimnastas que muestren una pequea desviacin de la
la position du corps dans le passage dune position une autre. moving from one hold position to another are subject to execution posicin del cuerpo despus de moverse de una posicin de
Des fautes dexcution doivent tre appliques et la non-recon- deductions and possible non-recognition (i.e: Swallow to support mantenimiento a otra sern penalizadas por ejecucin y pueden
naissance dlments est possible (ex. Hirondelle appui facial scale and Hanging scale rearways to Swallow). no reconocerse (ej. Hirondelle a plancha o desde plancha dorsal
horizontal ou suspension dorsal horizontal Hirondelle). a Hirondelle).
8. Voir aussi la liste complte des fautes et des dductions relatives 8. For a full list of errors and deductions governing Exercise Presenta- 8. Para una lista de faltas y deducciones relativas a la presentacin
la prsentation de lexercice au Section 9 et le tableau des tion, see Section 9 and the summary of deductions in Articles 9.4 del ejercicio, ver Seccin 9 y el resumen de deducciones en art.
dductions les articles 9.4 et 12.3. and 12.3. 9.4 y 12.3.

Article 12.2.2 Remarques sur la note D Article 12.2.2 Information about the D score Artculo 12.2.2 Informacin sobre la nota D
1. Les groupes dlments (EG) aux anneaux sont les suivants: 1. The Element Groups (EG) are: 1. Los Grupos de Elementos (EG) son:
I. Bascules et lments dlan, lans pour ou lappui renvers I. Kip and swing elements & swings through or to handstand I. Kipes y elementos de impulso e impulsos a o a travs del
(2 s.). (2 sec.). apoyo invertido (2 seg.).
II. lments de force et de maintien (2 s.). II. Strength elements and hold elements (2 sec.). II. Elementos de fuerza y mantenimiento (2 seg.).
III. lans menant un lment de maintien en force (2 s). III. Swing to Strength hold elements (2 sec.). III. Impulsos a mantenimientos de fuerza (2 seg.).
IV. Sorties. IV. Dismounts. IV. Salidas.
2. Les lments (mmes numros didentification) rpts ne sont 2. Repeated elements (same Code Identification Number) cannot 2. Los elementos repetidos (mismo nmero de identificacin) no
pas pris en considration dans le calcul de la note D. Aux anneaux, contribute to the D score. On Rings, this rule is extended so that contribuyen en el clculo de la nota D. En anillas, el gimnasta
le gymnaste ne peut pas excuter plus que 3 des lments des not more than 3 elements from groups II and/or III can be presented no puede ejecutar ms que 3 elementos de los grupos II y/o III
groupes II et/ou III en succession directe. Le 4me et les suivants in direct succession. The 4th and subsequent Elements from Group en sucesin directa. El 4 elemento y siguientes del grupo II y/o
de ces lments des groupes II et/ou III dans la mme squence II and/or III of the same sequence will be considered as repetition, III de la misma secuencia se considerar repeticin, y no sern
sont considrs comme rptitions, et ne seront pas reconnus and not recognized by the D jury. However if the gymnast decides reconocidos por el jurado D. Si el gimnasta decide ejecutar mas

Code MAG 2017 77


par le Jury D. Si le gymnaste prend la dcision dexcuter plus to execute more elements from Element Groups II and/or III, in elementos de los grupos II y/o III, para ser reconocidos por el
dlments provenant des groupes II et/ ou III, pour tre reconnus order to be recognized by the D Jury, he must perform at least a jurado D, debe ejecutar mnimo un elemento de dificultad B de
par le jury D, il doit excuter aux moins un lment de difficult B B value swing element from elements Group I (except any kind of impulso del EG I (a excepcin de cualquier kipe/bascula dorsal,
dlan du groupe I ( lexception de toute bascule dlan/bascule kip/back kip, or element in the same Code box) between the first o elemento en el mismo cuadro) entre la primera secuencia de
dorsale ou lment de la mme case) entre la premire squence sequence of maximum 3, and another element or sequence from mximo 3 y otro elemento o secuencia de elementos de los grupos
de maximum 3 lments et un autre lment ou squence dl- Element Groups II and/or III. II y/o III. Para reconocer este elemento de impulso, mnimo valor
ments des groupes II et/ou III. Pour que la valeur soit reconnue, This swing element of at least a B value must have to be among B, tiene que estar entre los 10 mejores o entre los 5 que cuentan
ce ncessaire que cet lment dlan de valeur minimum B soit the 10 best or top 5 counting in an element group for recognition. del grupo de elementos.
parmi les 10 meilleurs ou parmi les 5 lments pris en compte
dans un groupe dlments.
3. Rptitions spciales: 3. Special repetitions: 3 Repeticiones especiales:
a) Les lments (mmes numros didentification) rpts ne a) Repeated elements (same Code Identification Number) cannot a) Los elementos repetidos (mismo nmero de identificacin) no
sont pas pris en considration dans le calcul de la note D. Aux contribute to the D score. On Rings, this rule is extended so contribuyen en el clculo de la nota D. En anillas, esta regla se
anneaux, le gymnaste peut excuter le mme position finale that a maximum of 1 final strength position in each EG may be extiende de forma que se puede reconocer como dificultad un
de maintien en force maximum une fois par group dlment. recognized for difficulty. Thus, for example only two cross type mximo de una posicin final de fuerza por grupo de elemento.
Ainsi, par ex., ne peuvent tre prises en compte que 2 fois elements (regular, L cross, or V cross) or support scale type As, por ejemplo, solo pueden contarse dos elementos en el
elements du type croix (normal, lquerre ou querre, jambes elements (regular or straddled) are permitted in an exercise for ejercicio del tipo cristo (normal, ngulo, o ngulo vertical) o del
leves vert.) ou appui facial horizontal (normal ou carte) pour difficulty value (one in Group II and one in Group III). tipo plancha (normal y piernas abiertas) como dificultad (una
la reconnaissance de la difficult (un dans le groupe II et une del grupo II y otra del III).
autre dans le groupe III).
b) Maximum 2 lments de type Guczoghy et maximum 2 lments b) A maximum of 2 Guczoghy and a maximum of 2 Li Ning type b) Se pueden ejecutar un mximo de 2 elementos del tipo Guc-
de type Li Ning peuvent tre prsents dans un exercice. Le 3me elements can be present in the exercise, the 3rd and subsequent zoghy y un mximo de 2 Li Ning en el ejercicio, el 3 y siguientes
et subsquentes seront considrs comme rptition. within either type of element will be considered as repetition. sern considerados repeticin.
4. Remarques et rgles complmentaires: 4. Additional information and regulations: 4. Informacin adicional y reglas:
a) Tous les maintiens doivent tre tenus au moins 2secondes. a) All holds must be held for a minimum of 2 seconds. They will a) Todos los mantenimientos deben pararse mnimo 2 segundos.
Le jury D nen reconnat ni la difficult ni le groupe dlments be not recognized by the D Jury for Difficulty and/or Elements El jurado D no reconocer la dificultad ni el grupo de elemento
sils ne sont pas tenus. Group requirements if no stop position is shown. si no se mantiene el elemento.
b) Tous les lments de monte et dlvation en force doivent b) Strength presses and lifts which follow a previous hold element b) Las posiciones de fuerza y las elevaciones que siguen a una
suivre un lment de maintien et se terminer par un maintien and end in a 2 second hold position are recognized only if the posicin de mantenimiento de 2 segundos, slo se reconocen
de 2 secondes. Ils ne sont reconnus que si la partie de maintien preceding hold part has been recognized and if a stop position si la parte de mantenimiento que las precede se reconoce y
prcdente a t reconnue et si la position finale est tenue. is shown. si la posicin final se mantiene.
c) Les lments avec croisement des cbles sont interdits et c) Elements with crossing of the cables are not permitted, being c) No se permiten los elementos con cruces de cables, siendo
seront pnaliss comme fautes de composition. deducted as composition errors. penalizados como errores de composicin.
d) Pour les juniors, les lments avec saltos en arrire la sus- d) For juniors, elements which include saltos backward in hang d) Para jnior, no estn permitidos los elementos que incluyen
pension et les lments du type Li Ning ne sont pas permis. and Li Ning type elements are not permitted. mortales atrs en suspensin ni elementos tipo Li Ning.
e) Pour viter des dductions ou dtre valus comme un lan e) Pineda type elements must be executed with straight body, e) Los elementos tipo Pineda deben ejecutarse lentamente, con
menant un lment de maintien de force, les lments du straight arms, a momentary hold in the front lever and slowly el cuerpo y brazos extendidos y una parada momentnea
type Pineda doivent tre excuts lentement, avec corps et to avoid deduction or classification as a swing to strength en la plancha frontal para evitar deducciones o clasificacin
bras tendus et avec une pause momentan a la suspension element. como impulso a elemento de fuerza.
faciale horizontal.
f) Les lments Yamawaki/Jonasson montrant un support franc f) Yamawaki/Jonasson elements showing a full support or pause f) Elementos como Yamawaki/Jonasson que muestren un apoyo
ou un arrt ne seront pas reconnu pour la difficult. Un Honma will not be recognized for difficulty. A Honma to support and total o una parada, no sern reconocidos como dificultad. Una
lappui et lan en avant la suspension ne sera pas reconnu fwd. swing out to hang will not be recognized as separate Honma al apoyo e impulso adelante a la suspensin no se re-
et ne pourra pas tre dcompos en raison de lintention du values because of the gymnasts intent. conoce como valor separado porque no es lo que el gimnasta
gymnaste. intenta.
g) Toutes les positions de maintien avec jambes leves en V g) All V hold positions (2 sec.) must be performed with legs verti- g) Todas las posiciones de mantenimiento en V (2 seg.) deben
(2 sec.) doivent tre effectues avec les jambes en position cal. This is the same as the requirement for Floor Exercise. ejecutarse con piernas verticales. Igual que en suelo.
verticale. Lexigence est similaire au sol.
h) Un exercice doit dbuter de la suspension, bras tendus et en h) An exercise must start in a hang position with arms vertical h) Un ejercicio debe comenzar en suspensin con brazos verti-
position verticale. Le gymnaste NE PEUT PAS flchir les bras and straight. The gymnast may NOT bend their arms in mov- cales y extendidos. El gimnasta NO puede doblar los brazos
lorsquil amorce la premire position moins que ce ne soit sp- ing to the first position unless specifically needed for element desde la primera posicin a menos que sea necesario para la
cifiquement requis pour complter llment. Exemple: la prise completion. Example: Cast up and underswing backward may realizacin del movimiento. Ejemplo: Desde suspensin impulso

Code MAG 2017 78


dlan et lan arrire peut tre amorce avec les bras flchis be started with bent arms any time during an exercise. atrs puede empezar con los brazos doblados en cualquier
dans tout moment du lexercice. momento del ejercicio.
i) Pendant lexercice, un gymnaste peut seulement flchir les i) During an exercise, a gymnast may only bend their arms dur- i) Durante el ejercicio, el gimnasta slo puede doblar sus brazos
bras dans les transitions entre les lments lorsque cela est ing a transition between elements when necessary to properly en una transicin entre elementos cuando sea necesario para
ncessaire pour excuter correctement llment suivant. perform the next element. ejecutar correctamente el siguiente elemento.
j) Si un lment de maintien non codifi est tenu pendant j) For the hold of a non-listed part for 2 seconds or more, deduct j) Parar un elemento sin valor mantenido 2 segundos o ms, se
2 secondes ou plus, dduire -0.1 chaque fois. Exemples: -0.1 each time. Some elements typically featuring this problem deduce cada vez -0.1. Algunos elementos que tienen este
maintien (2 sec.) en suspension inverse, suspension carp (hold of 2 sec. or more) include: inverted hang, inverted pike, problema (paradas de 2 seg. ms): en suspensin invertida,
ou suspension dorsale. and dorsal hang. carpa invertida y suspensin dorsal.
k) Les lments de type Nakayama doivent passer par une k) Nakayama elements must pass through a complete hanging k) Los elementos del tipo Nakayama deben pasar a travs de una
suspension dorsale horizontale complte pour viter les fautes scale rearways to prevent execution deductions and potential plancha dorsal clara para evitar las penalizaciones de ejecucin
dexcution et la possibilit de non- reconnaissance. non-recognition. y el potencial no reconocimiento.
l) Une croix ou une croix jambes leves en V ne peut tre l) A dorsal hang to Cross or V Cross is not an acceptable entry l) Suspensin dorsal a cristo o cristo en V no es una posicin de
amorce partir de la suspension dorsale pour augmenter la position to elevate the value for either cross (or any other entrada aceptable para aumentar el valor de un cristo (u otro
valeur de lune ou lautre des croix (ou de tout autre lment strength element). If either cross is performed directly from a elemento de fuerza). Si el cristo se ejecuta directamente desde
en force). Si lune des croix est excute directement de la dorsal hang, each will retain its independent Code of Points las suspensin dorsal, cada uno tendr su valor independiente
suspension dorsale, chaque lment conservera sa valeur value (B and C respectively). del Cdigo de Puntuacin (B y C respectivamente).
originale, telle quindique dans le du Code de pointage
(lments de valeur B ou C respectivement).
m) Un lment dlan a lappui renverse (arrt 2 sec.) est requis m) One Swing to handstand element (2 s. hold) is required in the m) Se requiere un elemento de impulso al apoyo invertido
et doit tre dans le 10 qui comptent. exercise and must be inside 10 counting elements. (parada 2 s.) y este debe estar dentro de los 10 elementos
que cuentan.
5. Voir aussi les rgles qui rgissent la non-reconnaissance des 5. For a further list of regulations governing non-recognition of ele- 5. Para mayor informacin de las reglas relativas al no reconoci-
lments et les autres aspects de la note D la Section 7 et dans ments and other aspects of the D score, see Section 7 and the miento de elementos y aspectos de la nota D, ver seccin 7 o el
le tableau des dductions larticle 7.6. summary of deductions in Article 7.6. resumen de deducciones en artculo 7.6.

Code MAG 2017 79


Article 12.3 Dductions spcifiques aux anneaux Article 12.3 Specific Deductions for Rings Artculo 12.3 Deducciones especficas en Anillas
Jury D D Jury Jurado D
Petite Moyenne Grossire Small Medium Large Pequea Media Grande
Faute Error Falta
0.10 0.30 0.50 0.10 0.30 0.50 0.10 0.30 0.50
lan a lappui renvers requis. + No swing to handstand. + Sin impulso al apoyo invertido. +
Plus de 2 lments Guczoghy + More than 2 times element Guc- + Mas de 2 elementos Guczoghy +
ou 2 lments Li Ning. et non reconnaissance par le jury D zoghy or 2 times element Li Ning. and non-recognition by the D-jury o 2 elementos Li Ning Sin reconocimiento (Jurado D)

Jury E E Jury Jurado E


Petite Moyenne Grossire Small Medium Large Pequea Media Grande
Faute Error Falta
0.10 0.30 0.50 0.10 0.30 0.50 0.10 0.30 0.50
Pr balancement avant le dbut Pre-swing before start of Impulso para empezar el
+ + +
de l'exercice. exercise. ejercicio
Lentraneur donne un lan Coach gives gymnast an initial Impulso inicial del entrenador
+ + +
prliminaire au gymnaste. swing. al gimnasta
Abaissement en arrire. Layaway on the back swing. Corte de vuelo en el impulso
+ + +
atrs
Croisement des cbles pendant Crossing cables during any Cruzar cables en cualquier
+ + +
un lment. element. elemento
lment de maintien non codi- pour Hold of a non-listed part for 2 s. per Parar un elemento sin valor 2 por
fi tenu pendant 2 s. ou plus. lment or more. element seg. o ms. elemento
Fautes de composition. + Compositional errors. + Errores de composicin +
Jambes cartes ou fautes Legs apart or other poor execu- Piernas abiertas u otra mala
de tenue lorsque le gymnaste tion during jump or lift to Rings. ejecucin para saltar o subir a
+ + +
saute ou est soulev la las anillas
suspension.
Prises incorrectes pendant les False grip (over grip) during Presa incorrecta (sobre el
maintiens de force (chaque + strength holds (each time). + agarre) durante las posiciones +
fois). de fuerza (cada vez)

Flexion des bras lors des lans Bent arms during swing to Brazos doblados durante los
menant un maintien en force strength hold parts or to estab- impulsos a o en las posiciones
+ + + + + + + + +
ou pour raliser une position de lish hold position. de fuerza
maintien.
Toucher les cbles ou les cour- Touching cables or straps with Tocar cables o correas con
roies avec les bras, les pieds + arms, feet or other parts of body + brazos, pies u otras partes del +
ou le corps. cuerpo

S'appuyer ou balancer avec + Supporting or balancing with Apoyarse o balancearse con


+ +
les pieds ou les jambes sur les pas feet or legs on cables. pies o piernas en los cables
no-recog sin recon.
cbles. reconnu.
Chute depuis l'appui renverse. + Fall from handstand. Cada desde el apoyo invertido
+ +
pas
no-recog sin recon.
reconnu.
Balancement excessif des pour Excessive swing of cables. per Balanceo excesivo de cables por
cbles. lment element elemento
Faute dangle lors dun main- Preceding strength hold high Despus de un elemento de
tien de force prcdent une angle- press to strength (also fuerza con desviacin angular
lvation un autre lment de + + apply to 2nd element). + + subir a fuerza (tambin para el + +
force (sapplique galement aux 2 elemento)
2me lment).

Code MAG 2017 80


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG I: Bascules et lments dlan, lans pour ou lappui renvers (2 s.).- Kip and swing elements & swings through or to handstand - Bsculas y elementos de impulso e impulsos al o
por el apoyo invertido.
1. tablissement avant lappui. 2. 3. 4. 5. 6.
Uprise fwd. to support.
Dominacin adelante al apoyo.

7. Llan en arrire lappui llan en arrire par 8. #1 et contre-salto av. llan en arrire par la susp. 9. 10. 11. 12.
la suspension. (aussi de Li Ning).
Swing bwd in support, fall to bwd swing in hang. #1 and counter salto fwd. to bwd swing in hang.
Impulso atrs al apoyo a impulso atrs por la (also from Li Ning).
suspensin. #1 y contra salto ad. a impulso atrs por la susp.
(tambin desde Li Ning).

(Chechi)

(Csollny)
13. De la suspension, lan avec paules par-des- 14. 15. 16. 17. 18.
sus lanneaux.
From hang, underswing w. shoulders above
rings.
Desde la suspensin, impulso con los hombros
por encima de las anillas.
(Nakayama)

19. 20. De la susp., ou lappui renversement arr. la 21. 22. 23. 24.
susp. dors., etablis. av. lappui.
From a hang or support, back toss to hang rw.
to uprise fwd. to support.
De la suspensin invertida o el apoyo at. a la
susp. dorsal.
(Li Ning)

(Li Ning 2)

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 81
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG I: Bascules et lments dlan, lans pour ou lappui renvers (2 s.).- Kip and swing elements & swings through or to handstand - Bsculas y elementos de impulso e impulsos al o por el apoyo invertido.
25. tablissement en avant en tournant en arrire 26. tablissement en avant en tournant en arrire 27. Double tour dappui arrire group la susp. 28. Double tour dappui arrire carp la susp. 29. Double tour dappui arrire tendu la susp. 30.
lappui. bras tendu par lappui renvers. Tucked double felge bwd. to hang. Piked double felge bwd. to hang. Stretched double felge bwd. to hang.
From hang, felge upward to support. Swing fwd. with straight arms through hdst. Doble giro de apoyo atrs ag. a la suspensin. Doble giro de apoyo atrs en carpa a la susp. Doble giro de apoyo atrs extendido a la susp.
Dominacin adelante volteando atrs al apoyo. Dominacin adelante volteando atrs al apoyo
invertido.

(Guczoghy)
(ONeill)

31. Renversement arrir carp ou tendu. 32. tablissement en avant en tournant en arrire 33. 34. 35. 36.
Dislocate bwd. piked or stretched. lappui jambes c appuyes sur les poignets (2 s.).
Dislocacin atrs agrupada o en carpa. Felge upward to support with straddled legs
supported above the rings (2 s.).
Dominacin adelante voltear atrs al apoyo p.
abiertas apoyadas sobre las muecas (2 s.).
(Deltchev)

37. tablissement arrire lappui. 38. tablissement arr. ou grand tour c. ou tendu par 39. 40. 41. 42.
Uprise bwd. to support. lapp. renvs.
Dominacin at. al apoyo. Uprise bwd. or giant swing piked or str. through
handstand.
Dom. at. o molino carp. o ext. por el ap. inv.

43. Renversement avant carp ou tendu. 44. lancer en suspension en arrire, renverse- 45. Honma tendu. 46. 47. 48.
Inlocate piked or stretched. ment avant lappui. Honma stretched.
Dislocacin adelante en carpa o extendido. Backward swing to salto fwd. p. to support. Honma ext.
Lanzarse en suspensin atrs dislocando ad.
al apoyo o ngulo (2 s.).

(Honma)

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 82
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG I: Bascules et lments dlan, lans pour ou lappui renvers (2 s.).- Kip and swing elements & swings through or to handstand - Bsculas y elementos de impulso e impulsos al o por el apoyo invertido.
49. De la suspension, renversement avant lente- 50. 51. Double salto dappui avant gr. la suspension. 52. Double salto dappui avant ca. ou tendu la susp. 53. 54.
ment. Double salto fwd. tucked to hang. Double salto fwd. piked or stretched to hang.
Slow inlocate from hang. Doble mortal de apoyo adelante agrupado a la Doble mortal de apoyo ad. en carpa o ext. a la susp.
De la suspensin dislocacin adelante. suspensin. (Jonasson)
(Yamawaki)

55. Bascule lappui. 56. 57. 58. 59. 60.


Kip to support.
Kippe al apoyo.

61. Bascule dorsale lappui. 62. Bascule dorsale bras tendus lappui. 63. 64. 65. 66.
Back kip to support. Back kip with straight arms to support.
Bscula dorsal al apoyo. Bscula dorsal brazos extendidos al apoyo.

67. lan av. llan arrire en suspension. 68. tablissement arrire lquerre carte (2 s.). 69. De lappui, salto av. gr. ou carp lappui. 70. 71. 72.
Fwd. swing to swing bwd. in hang. Uprise bwd. to straddled L-sit (2 s.). Bwd. swing, salto fwd tuck or piked to support.
Impulso ad. a impulso atrs a la suspensin. Dominacin atrs a ngulo piernas abiertas (2 s.). Del apoyo mortal ad. agr. o en carpa al apoyo.

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 83
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG I: Bascules et lments dlan, lans pour ou lappui renvers (2 s.).- Kip and swing elements & swings through or to handstand - Bsculas y elementos de impulso e impulsos al o por el apoyo invertido.
73. De lappui ou de la croix tour dappui arrire 74. 75. 76. 77. 78.
carp ou tendu lappui.
From support or cross, felge bwd. piked or
stretched to support.
Desde el apoyo o cristo, giro de apoyo atrs en
carpa o extendido al apoyo.

79. 80. Bascule dorsale or tour dappui arrire tendu 81. tablissement en avant en tournant en arrire 82. 83. 84.
lappui renvers. (2 s.). bras tendu lappui renvers (2 s.).
Back kip or roll bwd str. to handstand (2 s.). Swing fwd. with straight arms to hdst. (2 s.).
Bscula dorsal o giro de ap. at ext. al ap. inv. (2 s.). Dominacin ad. volteando atrs b. ext. al ap.
invertido (2 s.).

85. 86. 87. tablissement arrire ou grand tour lappui 88. 89. 90.
renversement avec bras tendu (2 s.).
Uprise bwd. or giant swing to handstand with
straight arms (2 s.).
Molino adelante (2 s.).

91. 92. De lappui lan lappui renvers (2 s.). 93. Honma et lan lappui renvers (2 s.). 94. Honma tendu et lan lappui renvers (2 s.). 95. 96.
From support swing bwd. to handstand (2 s.). Honma and swing bwd. to handstand (2 s.). Honma str. and swing bwd. to handstand (2 s.).
Desde apoyo impulso al apoyo invertido (2 s.). Honma e impulso al apoyo invertido (2 s.). Honma ext. e impulso al apoyo invertido (2 s.).

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 84
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG II: lments de force et maintien (2 s.) - Strength elements and hold elements (2 sec.) - Elementos de fuerza y mantenimiento (2 seg.)
1. querre (2 s.) ou querre carte (2 s.). 2. querre, jambes leves vert. (2 s.). 3. Croix renverse (2 s.). 4. De la croix renvs., slev lappui renvs. (2 s.). 5. 6.
L-sit (2 s.) or straddled L-sit (2 s.). V-sit (2 s.). Inverted cross (2 s.). Press from inverted cross to handstand (2 s.).
ngulo (2 s.) o ngulo piernas abiertas (2 s.). ngulo, piernas elevadas verticalmente (2 s.). Cristo invertido (2 s.). De cristo inv., elev. al apoyo invertido (2 s.).

7. Suspension dorsale horizontale (2 s.). 8. Appui facial horizontal c. (2 s.). 9. Appui facial horizontal (2 s.). 10. App. fac. horiz. entre les ann. (hirondelle) (2 s.). 11. Hirondelle inverse (2 s.). 12.
Hanging scale rearways (back lever) (2 s.). Support scale straddled (2 s.). Support scale (planche)(2 s.). Support scale at ring height (swallow or maltese Inverted swallow (2 s.).
Suspensin dorsal horizontal (2 s.). Apoyo facial horizontal piernas abiertas (2 s.). Apoyo facial horizontal (2 s.). cross) (2 s.). Hirondelle invertida (2 s.).
Apoyo facial horizontal entre las anillas (2 s.).
(Hirondelle)

13. Suspension faciale horizontale (2 s.). 14. Toutes croix (2 s.). 15. querre, jambes leves vert. (2 s.). 16. 17. 18.
Hanging scale frontways (front lever) (2 s.). Any cross (2 s.). V cross (2 s.).
Suspensin facial horizontal (2 s.). Cualquier cristo (2 s.). Cristo en ngulo p. verticales (2 s.).

19. 20. 21. 22. querre, jambes leves vert. querre, jambes 23. 24.
leves vert. (2 s.).
V Cross, press to V-sit (2 sec.).
De cristo p. vert. subir a ngulo p. vert. (2 s.)

(Tsukahara 3)

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 85
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG II: lments de force et maintien (2 s.) - Strength elements and hold elements (2 sec.) - Elementos de fuerza y mantenimiento (2 seg.)
25. Slever corps et bras flchis lappui renvs. (2 s). 26. Slev. corps t. et bras fl. ou corps fl. et bras t. 27. Slev. corps tendu et bras tendus ou de 28. De lhirondelle, slever corps tendu et bras t. 29. Pineda la croix renverse (2 s.). 30.
Press to hdst. with bent body and bent arms (2 s). ou de lapp. fac. horiz. c. lapp. renv. (2 s.). lappui fac. horiz. lappui renvers (2 s.). a lappui renvers (2 s.). Pineda to inverted Cross (2 s.).
Elevarse cuerpo y b. flex. al apoyo inv. (2 s). Press to hdst. with str. body a. bent arms or b. Press to hdst. with str. body and str. arms or Press to hdst. with str. body and str. arms from Pineda a cristo invertido (2 s.).
body. a. str. arms, or fr. strad. sup. lever (2 s.). from sup. lever (2 s.). swallow (2 s.).
Elev. cuerpo ext. y b. flex. o cuerpo ext. y b. flex. Elevarse cuerpo y b. ext. al apoyo invertido o Elevarse cuerpo ext. y brazos ext. desde
(Petrounias)
o del ap. fac. horiz. p. ab. al apoyo inv. (2 s.). del apoyo facial horizontal (2 s.). hirondelle al ap. invertido (2 s.).

- Aussi jambes carts


- Also straddle legs.
- Tambin piernas abiertas * Aussi jam. ec./ also strad. legs / Tambin p. ab.
31. Tour dappui av. lentement carp lappui. 32. Tour dappui av. lentement tendu lappui. 33. Tour dappui av. tendu lentement, bras tendus 34. Tour dappui av. tendu lentement, bras tendus 35. 36.
Slow roll fwd. piked to support. Slow roll fwd. stretched to support. lappui renverse. (2 s.). la croix renverse. (2 s.).
Giro de apoyo ad. lentamente en carpa al apo- Giro de apoyo ad. lentamente ext. al apoyo. Slow roll fwd. stretched with straight arms to Slow roll fwd. stretched with straight arms to
yo. handstand (2 s.). inverted cross (2 s.).
Giro de apoyo ad. ext lentamente, brazos exten- Giro de apoyo ad ext. brazos ext. lentamente a
didos al apoyo invertido (2 s.). cristo invertido (2 s.).

37. 38. Abaissement arrir en tournant lentement, 39. Tour dappui av. tendu lentement (bras tendu ou 40. Etablis. en force bras et corps tendus en passant 41. Pineda la croix jambes leves en V (2 s.). 42.
bras et corps tendus, querre cart (2 s.). flchi), la croix ou croix angle (2 s.). par la susp. fac. h. la croix ou croix angle (2 s.). Pineda to V cross (2 s.).
Slow roll bwd. slowly with str. arms and str. body Slow roll fwd. stretched (bent or straight arms) Pull with straight arms and body through mo- Pineda a cristo en V (2 s.)
to L sit (2 s.). to cross or L-cross (2 s.). mentary front lever to cross or L-cross (2 s.).
Giro lento de apoyo atrs con brazos y cuerpo Giro lento de apoyo adelante cuerpo (brazos ext. Domin. a fuerza br. y cuerpo ext. pasando por la (Tsukahara 2)
extendido a ngulo (2 s.). o doblados) y a cristo o cristo en ngulo (2 s.). susp. fac. horiz. a cristo o cristo en ngulo (2 s.).

(Pineda)

43. 44. 45. 46. Pineda pour la croix lappui fac. horiz. (2 s.). 41. tablissement en force bras et corps tendus en 48.
Pineda through cross to support scale (2 s.). passant par la susp. fac. horiz. lappui fac.
Pineda a travs de cristo a plancha (2 s.). horiz. entre les anneaux (2 s.).
Pull with straight body and arms through mo-
(Pham) ment. front lever to swallow (2 s.).
Dominacin a fuerza br. y cuerpo ext. pasando
por la susp. facial horizontal a hirondelle (2 s.).
(Bhavsar)

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 86
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG II: lments de force et maintien (2 s.) - Strength elements and hold elements (2 sec.) - Elementos de fuerza y mantenimiento (2 seg.)
49. 50. tablissement en force, bras flchis la sus- 51. tablissement en force, bras tendus la susp. 52. Tour en arrire lent. corps et bras tendus la 53. Azarian la croix jambes leves en V (2 s.). 54.
pension dorsal horizontal (2 s.). dorsale horizontal (2 s.). croix ou croix angle (2 s.). Azarian to V Cross (2 s.).
Vertical pull up with bent arms to hanging scale Vertical pull up with straight arms to hanging Roll bwd. slowly with str. arms and body to cross Azarian a cristo en V (2 s.).
rearways (2 s.). scale rearways (2 s.). or L-cross (2 s.).
Dominacin a fuerza, b. flex. a la suspensin Dominacin a fuerza, brazos extendidos a la Voltear atrs lentamente cuerpo y brazos ext a (Tay)
dorsal horizontal (2 s.). suspensin dorsal horizontal (2 s.). cristo o cristo en ngulo (2 s.).
(Azarian)

55. 56. De la croix ou croix angle, tourner en av. la 57. tablissement en force, bras tendus querre 58. De ou par la susp. dors. horiz., tablis. en force 59. Nakayama la croix jambes leves en V (2 s.). 60. De la susp. dorsal horiz. (aucun maintien
suspension dorsal horizontal (2 s.). cart (2 s.). bras tendus la croix ou croix angle (2 s.). Nakayama to V cross (2 s.). requis), monter corps tendu en passant par la
Fr. cross or L-cr., turn fwd. to back lever (2 s.). Vertical pull up with straight arms to L-sit (2 s.). From or through hanging scale rearways, with Nakayama a cristo en V (2 s.). croix la position hirondel inverse (2 s.).
De cristo o cristo en ngulo, voltear atrs a la Dominacin a fuerza, b. ext. a ngulo (2 s.). straight arms pull to cross or L-cross (2 s.). Through hanging scale rearways (no hold re-
suspensin dorsal horizontal (2 s.). De o por la sus. dorsal horiz., dominacin a quired) pull with str. body through cross to inv.
(NG Kiu Chung)
fuerza b. ext. a cristo o cristo en ngulo (2 s.). swallow (2 s.).
(Nakayama) Desde plancha dorsal (no se requiere parada)
subir cuerpo ext. a travs de cristo a hirondelle
invertida (2 s.).
(Zahran)

61. 62. De lappui renverse, sabaisser horizontal la 63. De lappui ou la croix, sabaisser lent. bras t. la 64. tablissement en force, bras tendus la croix 65. De la planche, sabaisser horiz. lent. la susp. 66.
suspension dorsal horizontal (2 s.). susp. et tablis. en force, bras t. la croix (2 s.). ou croix angle (2 s.). dorsal horiz. et slever lhirondelle (2 s.) ou de
From hdst., lower horiz. to back lever (2 s.). From sup. or cross, lower slowly with str. arms Vertical pull up with straight arms to cross or lhirondelle la planche ou planche planche.
Del apoyo invertido bajar horizontal a la suspen- to hang, and pull with str. arms to cross (2 s.). L-cross (2 s.). From planche, lower horiz. and slowly to hang-
sin dorsal horizontal (2 s.). Del apoyo o cristo, bajar lentam. b. ext. a la Dominacin a fuerza, b. extendidos a cristo o ing scale rw. and press to swallow (2 s.) or from
susp. y dominacin a fuerza b. ext a cristo (2 s.). cristo en ngulo (2 s.). swallow same to planche or planche to planche.
(Li Xiaoshuang) De plancha, bajar horizont. lent. a la susp. dors.
horiz. y subir a hirondelle (2 s.) o hirondelle a
plancha. o plancha a plancha.
(Van Gelder)

67. 68. De lappui renverse, sabaisser en passant par 69. 70. De lhirondelle, slever lappui fac. horiz. (2 s.). 71. De Hirondelle, sabaisser horiz. lent. la susp. 72. De la susp. dors. horiz., slever lhirondelle (aussi
la croix renverse la suspension renverse. From swallow, press to support scale (2 s.). dors. horiz. et slever la lhirondelle. (2 s.). lappui fac. horiz.) (2 s.).
From handstand, lower slowly with straight arms De hirondelle elevarse al apoyo fac. horiz. (2 s.). From swallow , lower slowly to handing scale, From hanging scale rw. press to swallow (also
through inverted cross to inverted hang. press to swallow (2 s.). to Support Scale) (2 s.).
Del apoyo invertido, bajar pasando por cristo Desde Hirondelle, bajar horiz. lentamente a De la susp. dors. horiz., elev. a hirondelle (tam-
invertido a la suspensin invertida. plancha dorsal para subir a Hirondelle (2 s.). bin a plancha) (2 s.).

(Zanetti)

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 87
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG II: lments de force et maintien (2 s.) - Strength elements and hold elements (2 sec.) - Elementos de fuerza y mantenimiento (2 seg.)
73. 74. 75. De lquerre, slever corps flchi et bras ten- 76. De la croix angle, slever la croix renvs. (2 s.). 77. De la croix slever corps tendu la croix renvs 78.
dus, la croix renverse. (2 s.). From L-cross, press to inverted cross (2 s.). (2 s.).
From L-sit, press to inverted cross (2 s.). De cristo en ngulo, elevarse a cristo inv. (2 s.). From cross, press with straight body to inverted
De ngulo, elevarse cuerpo flex. y brazos ext. cross (2 s.).
a cristo invertido (2 s.). De cristo elevarse cuerpo ext. a cristo inv. (2 s.).

79. 80. 81. De la croix ou croix angle, tablis. de force 82. De lappui facial horizontal, slever la croix 83. De lhirondelle, slever la croix renvs. (2 s.). 84.
lquerre (2 s.). renverse (2 s.). From swallow, press to inverted cross (2 s.).
From cross or L-cross, press to L-sit (2 s.). From support lever, press to inverted cross (2 s.). De Hirondelle, elevarse a cristo invertido (2 s.).
De cristo o cristo en ngulo, dominacin a Del apoyo facial horizontal, elevarse a cristo
fuerza a ngulo (2 s.). invertido (2 s.).

85. 86. 87. 88. De la croix, slever direct lappui facial hori- 89. De la croix, slever lhirondelle (2 s.). 90.
zontal (2 s.). From cross, press to swallow (2 s.).
From cross, press to planche without first going De cristo, elevarse a Hirondelle (2 s.).
to support (2 s.).
De cristo, elevarse directamente al apoyo facial
horizontal (2 s.).

91. 92. 93. 94. De la croix renvs. sabaisser la susp. renvs. et 95. De la croix renvs. sabaisser la susp. renvs.et 96.
etablis. lent. en tourn. en arrire la croix. (2 s.). etablis. lent. en tourn. en arr. lhirondelle. (2 s.).
From inverted cross lower slowly to inverted From inverted cross lower slowly to inverted
hang and felge bwd. slowly to cross (2 s.). hang and felge bwd. slowly to swallow (2 s.).
De cristo inv., bajar a la suspensin inv. y domi- De cristo invertido, bajar a la suspensin inv. y
nar lentamente volteando atrs a cristo (2 s.). dominar lent. volteando atrs a hirondelle (2 s.).
(Vorobiov)) (Jotchev)

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 88
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG II: lments de force et maintien (2 s.) - Strength elements and hold elements (2 sec.) - Elementos de fuerza y mantenimiento (2 seg.)
97. 98. 99. 100. 101. Tour en arrire lent. corps et bras tendus 102. Tour en arrire. lent. corps et bras tendus
lappui facial horizontal (2 s.). lappui facial horiz. entre les anneaux (2 s.).
Roll bwd. slowly with str. arms and body to free Roll bwd. slowly with str. arms and body to
sup. scale (2 s.). swallow (2 s.).
Voltear. atrs lentamente cuerpo y brazos ext Voltear atrs cuerpo y brazos ext. hirondelle (2 s.).
al apoyo facial horizontal (2 s.).
(Yan Mijayoung)

103. 104. 105. 106. Tour dappui avant lentement, bras tendus, 107. De la suspension tablissement en force, bras 108. Azarian la croix renverse (2 s.).
passer par la croix pour terminer lappui facial tendus lhirondelle ou la planche (2 s.). Azarian to inverted Swallow (2 s.).
horizontal (2 sec.). From hang vertical pull up with straight arms Azarian a hirondelle invertida (2 s.).
Slowly roll fwd. str. w. str. arms through Cross to swallow or to support scale (2 s.).
and press to planche without first going to sup- Desde las suspensin dominacin a fuerza,
port (2 s.). b. ext. a hirondelle o a plancha (2 s.). (Tulloch)
Rodar ad. lentam. cuerpo y br. ext. a travs de (Balandin 1)
cristo a plancha sin ir previamente al ap. (2 s.).
(Ng Kiu Chung 2)

(Balandin 3)

109. 110. 111. 112. Tour dappui avant lentement, corps et bras ten- 114. De la suspension dorsale tablissement. en
dus, la croix (2 sec.) ou la croix en querre force, bras tendus la croix renverse. (2 s.).
(2 sec.), aussi de la suspension inverse. Through hang rearways press with straight arms
Slow roll fwd. with str. body and arms to Cross and straight body to inverted cross (2 s.).
or L-Cross (2 s.), also from inverted hang. Desde plancha dorsal subir con brazos y cuerpo
Rodar lent. ad. cuerpo y br. ext. a cristo o cristo ext. a cristo invertido (2 s.).
en ngulo (2 s.), tambin desde susp. inv..
(Carmona)
(Davtyan)

115. 116. 117. 118. 119. Tour dappui avant lentement, corps et bras ten- 120. De la suspension tablissement en force, bras
dus, passer par la croix la croix inverse (2 s.). tendus la croix renverse. (2 s.).
Slow roll fwd. with straight body and arms From hang vertical pull up with straight arms to
through cross to inverted cross (2 s.). inv. cross (2 s.).
Rodar lentamente ad. con cuerpo y brazos ext. Desde las suspensin dominacin a fuerza, b.
a travs de cristo a cristo invertido (2 s.). ext. a cristo invertido (2 s.).
(Wynn) (Balandin 2)

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 89
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG III: lans menant une lment de maintien en force (2 s.) - Swing to Strength hold elements (2 sec.) - Impulso a elementos de mantenimiento a fuerza (2 seg.)
1. 2. tablissement avant lquerre (2 s.). 3. tablis. av. lquerre jambes leves vert (2 s.). 4. 5. 6.
Uprise fwd. to L-sit, (2 s.). Uprise fwd. to V-sit (2 s.).
Dominacin adelante. a ngulo (2 s.). Dominacin ad. a ngulo p. verticales (2 s.).

7. 8. Bascule lquerre (2 s.). 9. Bascule lquerre jambes lev. vertical (2 s.). 10. 11. 12.
Kip to L-sit (2 s.). Kip to V-sit (2 s.).
Kippe ngulo (2 s.). Kippe a ngulo p. verticales (2 s.).

13. 14. lancer en suspension en arrire, renverse- 15. 16. Tour avant entre les anneaux direct. a croix ou 17. Tour avant entre les anneaux direct. la croix 18.
ment avant lquerre (2 s.). croix angle (2 s.). querre jambes vertical (2 s.).
Backward swing to salto fwd. p. to L-sit (2 s.). Salto fwd. betw. rings direc. to cross / L-cross (2 s.). Salto fwd. between rings directly to V cross (2 s.).
Lanzarse en suspensin atrs dislocando ad. Salto ad. entre anillas a cristo o cristo en ngulo (2 s.). Salto adelante entre las anillas directo a cristo
a ngulo (2 s.). en V (2 s.).
(Tanaka)
(Honma)

19. 20. 21. 22. De lappui, salto av. c. la croix ou croix angle 23. 24.
(2 s.).
Bwd. swing, salto fwd p. to cross or L- cross (2 s.).
Del apoyo mortal c. a cristo o cristo en ng. (2 s.).

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 90
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG III: lans menant une lment de maintien en force (2 s.) - Swing to Strength hold elements (2 sec.) - Impulso a elementos de mantenimiento a fuerza (2 seg.)
25. 26. 27. tablissement. avant la croix ou croix 28. 29. 30.
lquerre (2 s.).
Uprise fwd. to cross or L-cross (2 s.).
Dominacin ad. a cristo o cristo en ngulo (2 s.).

31. 32. 33. tablissement. en arrire la croix ou croix 34. 35. 36.
angle (2 s.).
Uprise bwd. to cross or L-cross (2 s.).
Dominacin atrs a cristo o cristo en ngulo (2 s.).

37. 38. 39. Li Ning la croix ou croix angle (2 s.). 40.Li Ning ou Li Ning 2 la croix jambes leves 41. 42.
Li Ning or Li Ning 2 to cross or L-cross (2 s.). en V (2 s.).
Li Ning a cristo o cristo en ngulo (2 s.). Li Ning or Li Ning 2 to V Cross (2 s.).
Li Ning o Li Ning 2 a cristo en V (2 s.).
(Tsukahara)

43. 44. 45. tablissement en av. en tournant en arrire 46. Bascule la croix querre jambes l. vert. (2 s.). 47. tablissement en av. en tournant en arrire 48. Etabliss. av. Hirodelle inv. sans ph. dappui (2 s.).
la croix ou croix angle (2 s.). Kip to V cross (2 s.). lappui facial horizontal entre les anneaux (2 s.). Uprise fwd. to inv. swallow w.o. supp. phase (2 s.).
Felge upward to cross or L-cross (2 s.). Kippe cristo ngulo piernas verticales (2 s.). Felge upward to sup. scale at ring height (2 s.). Domin. ad. a hirondelle inv. sin fase de apoyo (2 s.).
Dominacin adelante volteando atrs a cristo Dominacin adelante volteando atrs al apoyo
o cristo en ngulo (2 s.). (Molinari) facial horizontal entre las anillas (2 s.). (Rodrigues)

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 91
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG III: lans menant une lment de maintien en force (2 s.) - Swing to Strength hold elements (2 sec.) - Impulso a elementos de mantenimiento a fuerza (2 seg.)
49. 51. Bascule la croix ou croix angle (2 s.). 52. tablissement arrire la croix jambes leves 53. tablissement. en arrire lappui facial hori- 54.Bascule hirondelle inverse. (2 s.).
Kip to cross, or L-cross (2 s.). en V (2 s.). zontal entre les anneaux. (2 s.). Kip to inverted swallow (2 s.).
Kippe cristo o cristo en ngulo (2 s.). Back Uprise to V Cross (2 s.). Uprise bwd. to sup. scale at ring height (2 s.). Kip a hirondelle inv. (2 s.).
Dominacin atrs a cristo en V (2 s.). Dominacin atrs al apoyo facial horizontal entre
las anillas (2 s.).
(Kato)

55. 56. 57. Bascule dorsale la croix ou croix angle (2 s.). 58. 59. Bascule dorsale lappui facial horiz. entre les 60.
Back kip to cross or L-cross (2 s.). anneaux (2 s.).
Bscula dorsal a cristo o cristo en ngulo (2 s.). Back kip to support scale at ring height (2 s.).
Bscula dorsal a hirondelle (2 s.).

61. 62. 63. tablissement. en av. en tournant en arrire 64. tablissement. en av. en tournant en arrire 65. 66.
lappui facial horizontal cart (2 s.). lappui facial horizontal. (2 s.).
Felge upward to support scale straddled (2 s.). Felge upward to support scale (2 s.).
Dominacin adelante volteando atrs al apoyo Dominacin adelante volteando atrs al apoyo
facial horizontal piernas abiertas (2 s.). facial horizontal. (2 s.).

67. 68. 69. tablissement. en arrire lappui facial hori- 70. tablissement. en arrire lappui facial hori- 71. 72.
zontal cart (2 s.). zontal (2 s.).
Uprise bwd. to support scale straddled (2 s.). Uprise bwd. to support scale (2 s.).
Dominacin atrs al apoyo facial horizontal Dominacin atrs al apoyo facial horiz. (2 s.).
piernas abiertas (2 s.).

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 92
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG III: lans menant une lment de maintien en force (2 s.) - Swing to Strength hold elements (2 sec.) - Impulso a elementos de mantenimiento a fuerza (2 seg.)
73. 74. 75. Bascule dorsale lappui facial horiz. c. (2 s.). 76. Bascule dorsale lappui facial horiz. (2 s.). 77. 78.
Back kip to support scale straddled (2 s.). Back kip to support scale (2 s.).
Bscula dorsal al apoyo fac. hor. p. ab. (2 s.). Bscula dorsal al apoyo fac. hor. (2 s.).

79. 80. 81. 82. Tour dappui arrire tendu lappui facial horizon- 83. 84.
tal (2 s.).
Felge bwd. stretched to free sup. scale (2 s.).
Giro de apoyo atrs ext. al apoyo facial horizontal
(2 s.).

85. 86. 87. 88. tablissement en avant en tournant en arrire 89. 90.
bras tendu la croix renverse (2 s.).
Felge upward with straight arms to invert. cross
(2 s.).
Dominacin adelante volteando atrs brazos ext.
a cristo invertido (2 s.).

91. 92. 93. 94. tablissement. arrire la croix renvs. (2 s.). 95. 96.
Uprise bwd. to inverted cross (2 s.).
Dominacin atrs a cristo invertido (2 s.).

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 93
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG III: lans menant une lment de maintien en force (2 s.) - Swing to Strength hold elements (2 sec.) - Impulso a elementos de mantenimiento a fuerza (2 seg.)
97. 98. 99. 100. Bascule dorsale la croix renvers. (2 s.). 101. 102.
Back kip to inverted cross (2 s.).
Bscula dorsal a cristo invertido (2 s.).

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 94
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG IV: Sorties - Dismounts - Salidas
1. Salto avant carp ou tendu. 2. Salto avant carp ou tendu avec t. 3. Salto avant carp ou tendu avec 1/1 ou 3/2 t. 4. Salto avant carp ou tendu avec 2/1 t. 5. 6.
Salto fwd. piked or stretched. Salto fwd. piked or stretched with t. Salto fwd. piked or stretched with 1/1 or 3/2 t. Salto fwd. piked or stretched with 2/1 t.
Mortal adelante en carpa o extendido. Mortal adelante en carpa o extendido con g. Mortal ad. en carpa o extendido con 1/1 o. 3/2 g. Mortal adelante en carpa o extendida con 2/1 g.

7. 8. 9. Double salto av. group ou group avec t. 10. Double salto av. group avec 3/2 t. (aussi 1/1 t.). 11. 12.
Double salto fwd. tucked or tucked with t. Double salto fwd. tucked with 3/2 t (also 1/1 t.).
Doble mortal adelante agrupado o agrupado Doble mortal ad. agr. con 3/2 g. (tamb. 1/1 g.).
con g. (Fischer)

13. 14. 15. 16. Double salto av. carp ou carp avec t. 17. Double salto av. carp avec 3/2 t. (aussi 1/1 t.). 18.
Double salto fwd. piked or piked with t. Double salto fwd. piked with 3/2 t. (also 1/1 t.).
Doble mortal adelante en carpa con g. Doble mortal ad. en carpa con 3/2 g. (tamb. 1/1 g.).
(Balabanov)

19. tablissement arrire et salto arrire group. 20. tablissement arr. et salto arrire ca. ou tendu. 21. tablissement arrire et salto arrire tendu avec 22. 23. 24.
Uprise bwd. and salto bwd t. Uprise bwd. and salto bwd p. or str. 1/1 t.
Dominacin atrs y mortal atrs agrupado. Dominacin atrs y mortal atrs en carpa o ext. Uprise bwd. and salto bwd str. with 1/1 t.
(Kste) Dominacin at. y mortal at. en carpa o ext. con
1/1 g.

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 95
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG IV: Sorties - Dismounts - Salidas
25. Salto arrire carp ou tendu. 26. Salto arrire tendu avec ou 1/1 t. 27. Salto arrire tendu avec 2/1 t. ou 3/2 t. 28. 29. Salto arrire tendu avec 3/1 t. 30.
Salto bwd. piked or stretched. Salto bwd. stretched with or 1/1 t. Salto bwd. stretched with 2/1 t. or 3/2 t. Salto bwd. stretched with 3/1 t.
Mortal atrs en carpa o extendido. Mortal atrs extendido con o 1/1 g. Mortal atrs extendido con 2/1 g. o 3/2 g. Mortal atrs extendido con 3/1 g.

31. 32. Double salto arrire group ou carp. 33. Double salto arrire tendu. 34. 35. 36. Triple salto arrire group.
Double salto bwd. tucked or piked. Double salto bwd. stretched. Triple salto bwd. tucked.
Doble mortal atrs agrupado o en carpa. Doble mortal extendido. Triple mortal atrs agrupado.

G
37. 38. 39. Double salto arrire group avec ou 1/1 t. 40. Double salto arrire group avec 3/2 t. 41. Double salto arrire groupe avec 2/1 t. 42. Double salto arrire groupe avec 5/2 t.
Double salto bwd. t. with or 1/1 t. Double salto bwd. t. with 3/2 t. Double salto bwd. t. with 2/1 t. Double salto bwd. t. with 5/2 t.
Doble mortal at. agr. con o 1/1 g. Doble mortal atrs agrupado con 3/2 g. Doble mortal atrs agrupado con 2/1 g. Doble mortal atrs agrupado con 5/2 g.
(Tuuha)

43. 44. 45. Salto arrire tendu avec 1/1 t. et salto group. 46. Double salto arrire tendu avec ou 1/1 t. 47. 48. Double salto arrire tendu avec 3/2 ou 2/1 t.
Salto bwd. str. with 1/1 t. and salto t. Double salto bwd. stretched with or 1/1 t. Double salto bwd. stretched with 3/2 or 2/1 t.
Mortal atrs extendido con 1/1 g. y mortal atrs Doble mortal extendido con o 1/1 g. Doble mortal extendido con 3/2 o 2/1 g.
agrupado.

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 96
Section 13: Saut Section 13: Vault Seccin 13: Salto

Hauteur: 135 cm (mesure partir du sol) Height: 135 cm measured from the floor Altura: 135 cm medida desde el suelo

Article 13.1 Description de lexercice au saut Article 13.1 Description of a Vault Exercise Artculo 13.1 Descripcin del Salto
Le gymnaste doit excuter un saut, sauf au concours de qualification The gymnast must perform one vault except in Qualification for Vault El gimnasta debe realizar un salto, excepto en la calificacin y en la
pour ceux qui dsirent se qualifier pour la finale et la finale aux Finals and in Vault Finals where he must show two vaults from dif- final de salto, que debe realizar dos saltos de diferente grupo de salto
engins, o il doit excuter deux sauts de groupes diffrents et avec une ferent Vault Groups and with different 2nd flight phases (for higher y con diferente 2 fase de vuelo (para saltos de alta dificultad). P.e.
deuxime phase denvol diffrente(pour sauts de plus difficult) (par difficulty vaults). For example: different direction - fwd./bwd and/or diferente direccin - adelante/atrs - diferente posicin - agrupado/en
exemple directions diffrente - avant / arrire, postions diffrentes - different position - tucked/piked (for simple saltos) or minimum turn carpa - para saltos simples o mnimo g. de diferencia para saltos
group / carp pour simple saltos, ou au minimum tour de diffrence difference (for twisting saltos and simple flights). Each vault begins con giros y vuelos simples). El salto comienza con la carrera y un
pour les saltos combins avec tours et sauts avec tour sans saltos). with a run and a takeoff from both feet (with or without a round off) to despegue con los dos pies (con o sin rondada fuera del trampoln),
Chaque saut est excut partir dun lan avec un appel des deux the vault board with legs together and is executed with a brief support con piernas juntas y una fase de apoyo breve en el aparato con dos
jambes serres (avec ou sans rondade) sur le tremplin et un court phase on the table with two hands. The vault may contain single or manos. El salto puede contener uno o varios giros alrededor de los
appui des deux mains sur la table de saut. Le saut peut contenir une multiple turns around the two axes of the body. After the first vault, dos ejes del cuerpo. Despus del primer salto, el gimnasta vuelve
ou plusieurs rotations autour des deux axes du corps. Aprs le premier the gymnast returns without delay to the starting position and, at the inmediatamente a la posicin de salida y, despus de la seal del
saut, le gymnaste retourne immdiatement la position de dpart et, signal of the D1 Judge, performs his second vault. juez D1, realiza su segundo salto.
au signal du juge D1, excute son deuxime saut.

Article 13.2 Contenu et construction Article 13.2 Content and construction Artculo 13.2 Contenido y construccin
Article 13.2.1 Remarques sur la prsentation de lexercice Article 13.2.1 Information about Exercise Presentation Artculo 13.2.1 Informacin sobre la presentacin del ejercicio
1. Le gymnaste doit commencer chaque saut de la station, jambes 1. The gymnast must begin vault from a still stand with legs together 1. El gimnasta debe comenzar cada salto en la posicin de firmes
serres. La longueur de la course dlan ne doit pas dpasser 25 at a maximum distance or 25 meters, measured from the front edge con piernas juntas a una distancia mxima de 25 metros, medidas
mtres, calculs partir de la partie la plus proche de la table de saut. of the table to the inner side of the block attached at the end of the desde el borde de la tabla cercana hasta la cara interior del bloque
Le saut dbute avec le premier pas ou sursaut du gymnaste, mais vault run up mat. The vault begins with the first step or hop of the pegado al final de la carrera del salto. El salto comienza con el
lvaluation commence au contact avec le tremplin. La longueur de gymnast, but the evaluation begins the moment his feet contact primer paso o salto del gimnasta, pero la evaluacin cuenta en
la course dlan doit tre marque sur ou ct de la piste dlan. the vaulting board. The length of the approach must be marked el momento en el que sus pies pisan el trampoln. La longitud de
Une latte est fixe en travers de la piste au dbut de llan. on or alongside the approach lane. la carrera debe marcarse en o junto a la carrera de salto.
2. Le saut se termine la station dorsale ou faciale jambes serres 2. The vault ends with a landing behind the table in a standing posi- 2. El salto acaba con la recepcin detrs del aparato de pie con las
derrire lengin. tion with legs together facing either towards or away from the table piernas juntas, de frente o de espaldas a la tabla.
(frontways or rearways). 3. El gimnasta slo debe ejecutar saltos que pueda realizar con
3. Le gymnaste ne doit prsenter que des sauts quil peut excuter 3. The gymnast must show only vaults that he can perform with completa seguridad y con alto grado de dominio esttico y tcnico.
en toute scurit et quil matrise parfaitement du point de vue complete safety and with a high degree of aesthetic and technical Antes de saltar debe mostrar el nmero de identificacin del salto
esthtique et technique. Avant de sauter, il doit afficher le numro mastery. He is required to show the Identification Number of his que realizar.
didentification du saut quil a lintention dexcuter. intended vault before he vaults.
4. Le gymnaste ne peut effectuer son envol que vers lavant ou vers 4. The gymnast may take-off only forwards or backwards and with 4. El gimnasta slo puede hacer la repulsin de frente o de espaldas
larrire et avec les jambes serres. Le seul lment permis avant le legs together. The only element that may be performed before the y con las piernas juntas. El nico elemento que se puede realizar
tremplin est la rondade. Dans de tels sauts, lutilisation dun tapis de vaulting board is a round off. For such vaults, the use of the vault- antes del trampoln es la rondada. Para estos saltos, es obliga-
protection autour du tremplin, qui doit tre fourni par lorganisation ing board safety collar is mandatory and must be provided by torio el uso de la colchoneta de seguridad exterior al trampoln,
du concours, est obligatoire. Le gymnaste peut utiliser pour les sauts the competition organizer. For round-off entry vaults, the gymnast que ser proporcionada por la organizacin de la competicin.
partir de la rondade le tapis officiel de protection pour les mains may use one official handy-mat provided only by the organizer. El gimnasta puede usar una colchoneta oficial para la rondada
fourni seulement par lorganisateur du concours. de entrada en salto, provista slo por el organizador.
5. Les sauts avec salto dans la premire phase denvol et les sauts 5. Vaults with saltos during the first flight phase and vaults with 5. No se permiten los saltos con mortales en la primera fase de
avec jambes cartes ne sont pas permis. straddled legs are neither listed nor permitted. vuelo o con piernas abiertas.
6. Le gymnaste doit prsenter la position du corps prvue (groupe, 6. The gymnast must show the intended body position (tucked, piked, 6. El gimnasta debe presentar la posicin del cuerpo (agrupado, car-
carpe ou tendue) de faon nette et indiscutable. Les positions or stretched) in a distinct and unmistakable manner. Indistinct body pado o extendido) de manera clara e inequvoca. Las posiciones del
imprcises sont pnalises par le juryE et peuvent entraner la positions are deducted by the E-Jury and may result in recognition cuerpo indefinidas las penaliza el jurado E y pueden llevar consigo

Code MAG 2017 97


reconnaissance dun saut de valeur infrieure par le jury D. as a lower value vault by the D-Jury. el reconocimiento de un salto inferior por parte del jurado D.
7. Critres dvaluation du jury E: 7. Basis for the Evaluation by the E-Jury: 7. Criterios para la evaluacin del jurado E:
a) La premire phase denvol jusquau moment de lappui des a) First flight phase, up to the support with two hands. a) Primera Fase de vuelo, hasta el apoyo con 2 manos.
mains. b) 2nd flight phase, including the pushing off from the table up b) Segunda fase del vuelo, incluido el empuje del caballo hasta
b) La deuxime phase denvol, y compris la pousse sur la table to the landing in a standing position. The gymnast must dem- la recepcin en posicin de pie. El gimnasta debe mostrar
de saut jusqu la rception la station. Le gymnaste doit onstrate a distinct rise in the height of his body after push off una repulsin clara de su cuerpo despus del empuje del
prsenter une nette lvation de son corps aprs la pousse; from the table. aparato.
c) Position du corps pendant lappui sur la table de saut. c) Body position in the momentary support on the table. c) Posicin del cuerpo en el apoyo momentneo del aparato.
d) Dductions en fonction de la dviation par rapport laxe de d) Deductions with regard to the deviation from the extended axis d) Deducciones con respecto a la desviacin de la extensin
la table de saut. of the table. del eje del aparato.
e) Excution technique pendant tout le saut. e) Technical execution during the entire vault. e) Ejecucin tcnica durante el salto.
f) La rception. f) The landing. f) La recepcin.
8. Rgles relatives la rception: 8. Landing Rules: 8. Reglas relativas a la recepcin:
a) La rception doit se faire avec les deux pieds dans un secteur a) The gymnast must land with both feet within an area marked a) La recepcin de los gimnastas debe realizarse con ambos
marqu par des lignes gauche et droite par rapport laxe left and right of the extended centre line of the table as de- pies dentro de una rea marcada a derecha e izquierda del
central de la table de saut, comme suit. scribed in the following draw. eje de la tabla tal y como se describe a continuacin.


Ces lignes doivent tre clairement marques sur le tapis These lines must be clearly marked on the landing mat. Step- Las lneas deben marcarse claramente en la colchoneta de
de rception. Il est permis de se poser sur la ligne sans la ping on the line, but not over the line, is permitted. recepcin. Se puede pisar la lnea, pero no sobrepasarla.
dpasser. The mat containing the marked landing zone for alignment La colchoneta que contiene las marcas de recepcin de
Le tapis sur lequel se trouvent les lignes de marquage pour must be securely fastened so that it cannot shift during com- distancia y alineacin debe fijarse firmemente para que no
lalignement doit tre solidement fix de faon empcher petition. se mueva durante la competicin.
tout dplacement pendant la comptition.
b) Le gymnaste doit complter les rotations longitudinales de b) Twisting during vaults must be completed before landing. b) Los giros durante los saltos deben terminarse antes de su
son saut avant la rception. Le jury E applique la dduction Incomplete twists result in the appropriate deduction, and if recepcin. Los giros incompletos tienen la deduccin corres-
prvue si la rotation est incomplte; si la dviation est gale ou incomplete by 90 or more, will result in non-recognition by pondiente; s es incompleto en 90 o ms, no se reconocer
suprieure 90, le jury D ne reconnat pas le saut annonc the D-jury and in recognition as a vault with a lower Difficulty por parte del jurado D y se valorar como un salto de valor
et reconnat un saut de valeur infrieure. Value. de dificultad menor.
9. Lors de la deuxime phase du saut, le gymnaste doit prsenter une 9. In the 2nd flight phase, the gymnast must show a conspicuous rise 9. En la 2 fase de vuelo, el gimnasta debe mostrar una elevacin
nette lvation de son centre de gravit par rapport la hauteur in height of his center of gravity at the moment of hand push-off. clara de la altura de su centro de gravedad en el momento de la
o celui-ci se trouve au moment de la pousse. repulsin de las manos.
10. Les saltos groups ou carps doivent prsenter une nette exten- 10. Salto vaults tucked or piked must display a distinct opening phase 10. Los mortales agrupados o en carpa deben mostrar una fase clara
sion du corps avant la rception. Une rception dont le gymnaste in preparation for landing. A landing that is not prepared is a sign of de apertura preparndose para la recepcin. Una recepcin no
ne sest pas prpar excuter est considre comme une faute an error in technique and will usually result in a technical execution preparada es un signo de falta de tcnica y normalmente tendr
technique et entrane une dduction pour faute dexcution tech- deduction as well as a landing deduction. una deduccin por ejecucin tcnica y por recepcin.
nique et une dduction pour faute de rception.
11. Voir aussi la liste complte des fautes et des dductions relatives 11. For a full list of errors and deductions governing Exercise Pre- 11. Ver la lista completa de faltas y deducciones relativas a la presen-
la prsentation de lexercice la section 9 et dans le tableau sentation see, Section 9 and the summary of deductions in Articles tacin del ejercicio, en la seccin 9 y el resumen de deducciones
des dductions les articles 9.4 et 13.3. 9.4 and 13.3. de los artculos 9.4 y 13.3.

Article 13.2.2 Remarques concernant la note D Article 13.2.2 Information about the D score Artculo 13.2.2 Informacin sobre la nota D
1. Le gymnaste doit excuter un saut lors du concours de qualifica- 1. The gymnast must show one vault in Qualification, Team Final 1. El gimnasta debe realizar un salto en la calificacin, la final de
tion, finale par quipes et finale du concours individuel multiple. and the All-Around Final. In the Qualification for Vault Final and in equipos y en el mltiple individual. En la clasificacin para la final
Au concours de qualification pour ceux qui dsirent se qualifier Vault Finals he must show two vaults, which must be from different y en la final debe realizar dos saltos que deben ser de grupo de
pour la finale aux engins et la finale aux engins, il doit excuter

Code MAG 2017 98


deux sauts de groupes diffrents (pour tout les sauts) et dont la) Vault Groups (for all vaults) and which may not have the same or saltos diferentes (para todos los saltos) y no debe tener similar
deuxime phase du saut ne doit tre pas le mme ou similaire similar 2nd flight phases (for the higher difficulty vaults). o idntica 2 fase de vuelo (para los saltos ms difciles).
du premier saut.
Groupe I Renversements avant. Group I Handspring . Grupo I Palomas.
Groupe II ou tours dans la 1re phase denvol. Group II 1/4 or 1/2 tw in 1st flight. Grupo II o giro en la 1 fase de vuelo.
Groupe III Sauts partir de rondade. Group III Round off entry. Grupo III Saltos a partir de la rondada.
Groupe IV Sauts partir de rondade avec tour dans Group IV Round off with 1/2 tw in 1st flight. Grupo IV Saltos a partir de la rondada con giro en la
la 1er phase denvol. Group V Scherbo entry in 1st flight primera fase de vuelo.
Groupe V Entre Scherbo dans la 1er. phase denvol Grupo V Entrada Scherbo en la primera fase de vuelo.
2. Chaque saut a reu un numro didentification et une valeur et a 2. Each vault is listed, numbered, and given a value in the Difficulty 2. Cada salto es listado, numerado y valorado en las tablas de difi-
t class dans le tableau des difficults dans son groupe dl- Tables within its Group. The following general principles apply: cultad de su Grupo. Se aplican los principios generales siguientes:
ments. Les principes gnraux suivants sont appliqus:
a) Les sauts Cuervo ont la mme valeur que les sauts analogues a) Cuervo vaults have the same value as equivalent Handspring a) Los saltos Cuervo tienen el mismo valor que los de la paloma
Renversement et salto avec rotations. Salto vaults with twists. con el giro equivalente.
b) Les sauts Kasamatsu ont la mme valeur que les sauts b) Kasamatsu vaults have the same value as the equivalent b) Los saltos Kasamatsu tienen el mismo valor que los saltos
analogues Tsukahara. Tsukahara vaults. Tsukahara equivalentes.
c) Les sauts Yurchenko ont la mme valeur que les sauts ana- c) Yurchenko vaults have the same value as the analogous c) Los saltos Yurchenko tienen el mismo valor que los Tsukahara
logues Tsukahara et Kasamatsu. Tsukahara or Kasamatsu vaults. o Kasamatsu similares.
d) A moins dindication contraire, les sauts partir de la rondade d) Unless otherwise indicated, round-off entry vaults with turn d) A menos que se indique otra cosa, las entradas de rondada
avec tour sur la table de saut ont une valeur suprieure de to the table have a value of 0.20 more than the analogous con giro al aparato tienen un valor de 0,20 ms que el salto
0.20 aux sauts analogues sans tour. forward approach vaults. similar adelante.
e) A moins dindication contraire, les sauts partir de la rondade e) Unless otherwise indicated, round-off entry vaults with or 1/1 e) A menos que se indique lo contrario, las entradas de rondada
avec ou 1/1 tour sur la table de saut ont une valeur suprieure turn to the table have a value of 0.60 more than the analogous con o 1/1 giro a la mesa tienen un valor de 0,60 mas que
de 0.60 aux sauts similaires de la catgorie des Tsukahara. Tsukahara vaults. el salto tsukahara anlogos.
3. Chaque saut a sa propre valeur, en fonction de sa complexit. 3. Each vault is given a unique Difficulty Value based on its complexity. 3. Cada salto tiene el valor de dificultad basado en su complejidad.
4. Avant chaque saut, le jury D doit tre inform du numro cor- 4. Prior to the execution of each vault, the appropriate vault number, 4. Antes de la ejecucin de cada salto, debe mostrarse al Jurado D
respondant des tableaux du Code de pointage. Laffichage est as assigned in the Code of Points must be displayed for the D-jury. el n de salto correspondiente, asignado en el cdigo de puntua-
effectu par le gymnaste ou un aide au moyen du dispositif prvu This function is performed by the gymnast, or an assistant, with cin. Esta funcin la realiza el gimnasta o un asistente mediante
et nest pas pnalis en cas derreur. the aid of a flashboard and is not penalized in the case of error. un marcador y no se penaliza si hay error.
Exemple: no 319 le chiffre 3 correspond au groupe de Example: #319 - The #3 designates the vault group; the Ejemplo: n 319 El nmero 3 corresponde al grupo del
sauts, et les chiffres 19, le numro du saut dans ce groupe. #19 designates the vault number within that vault group. salto, el 19 indica el n del salto dentro del grupo.
5. Le gymnaste doit prsenter la position du corps prvue (groupe, 5. The gymnast must show the intended body position (tucked, piked, 5. El gimnasta debe mostrar la posicin del cuerpo deseada
carpe ou tendue) de faon nette et indiscutable. Les positions or stretched) in a distinct and unmistakable manner. Non-distinct (agrupado, en carpa o extendido) de manera clara e inequvoca.
imprcises peuvent entraner la non-reconnaissance du saut par body positions may result in non-recognition by the D-Jury or Una posicin del cuerpo indefinida puede llevar consigo que el
le jury D ou la reconnaissance dun saut de valeur infrieure (voir recognition as a vault with a lower Difficulty Value. (see the body jurado D no la reconozca o que reconozca un salto de valor de
la dfinition des positions du corps au annexe A section 3). Le position definitions in Appendix A Section 3). The gymnast must dificultad menor (ver las definiciones de posiciones en el Anexo A
gymnaste doit afficher le numro du saut quil peut excuter et display the vault number for the vault that he can do, not the one seccin 3). El gimnasta debe declarar el salto que puede hacer,
non celui du saut quil espre russir. Cet avertissement sapplique he hopes to do. This warning applies especially for the recognition no el que espera hacer. Esta advertencia se aplica sobre todo
particulirement la reconnaissance des positions tendue et of stretched and piked positions. para el reconocimiento de posiciones extendidas y en carpa.
carpe.
6. Le tapis de placement peut tre utilis seulement dans les sauts 6. The placement mat may be used for roundoff entry vaults only, 6. La colchoneta de apoyo de manos puede usarse en los saltos
partir de la rondade et sont utilisation est facultative. and is optional. de entrada de rondada y es opcional.
7. On attribue la note zro (jury D et jury E) dans les cas suivants: 7. The vault is invalid (0.00 point from the D-Jury and the E-Jury)) when: 7. Un salto es nulo (0.00 puntos del jurado D y E) cuando:
a) Le gymnaste na pas touch la table de saut avec les a) The vault is executed without a support phase, i.e., neither a) El salto se ejecuta sin fase de apoyo, por ejemplo, ninguna
mains,cest--dire aucune main na touch la table de saut. hand touches the table. mano toca la tabla.
b) Si le gymnaste nutilise pas le tapis de protection pour les b) Failure to use the safety collar for round-off entry vaults. b) Si no se utiliza el protector de seguridad en los saltos de
sauts partir de la rondade. c) The vault is so poorly executed that the intended vault cannot rondada.
c) Le saut est tellement rat quon ne peut reconnatre la forme pr- be recognized, or the gymnast pushes from the table with his/ c) El salto se ejecuta tan mal que no se puede reconocer, o el
vue, ou le gymnaste prend appui des pieds sur la table de sauts. her feet. gimnasta empuja la tabla con sus pies.
d) Assistance du lentraneur dans lexcution du saut. d) Spotting assistance during the vault. d) Ayuda del asistente durante el salto.
e) La rception na pas lieu sur les pieds: au moins un pied doit e) The gymnast does not land with his feet first. This means that e) El gimnasta no recepciona primero con los pies. Esto significa
toucher le tapis de rception avant toute autre partie du corps. at least one foot must contact the landing mat before any other que al menos uno de los pies debe tocar la colchoneta antes
part of the body. que cualquier parte del cuerpo.

Code MAG 2017 99


f) Rception intentionnelle en position latrale. f) The gymnast lands intentionally in a side stand. f) La recepcin se hace intencionadamente en posicin lateral.
g) Le gymnaste excute un saut non rglementaire (jambes g) The gymnast performs a prohibited vault (straddled legs, salto g) El gimnasta realiza un salto prohibido (piernas abiertas,
cartes, salto dans la premire phase denvol, pr-lment in first flight, prohibited pre-element before the vaulting board, mortal en la primera fase, elemento previo prohibido antes
non rglementaire avant le tremplin, etc.). etc.). del trampoln, etc.).
h) Rptition du premier saut lors du deuxime saut au concours h) The first vault is repeated for the second vault in Qualification h) El primer salto se repite como segundo salto en la calificacin
de qualification pour ceux qui dsirent se qualifier pour la for Vault Final or in Vault Final. y en la final de salto.
finale aux engins ou la finale aux engins.
Un contrle vido par le jury D et le superviseur lagrs se A video review by D- panel and Apparatus supervisor will au- El jurado D y el supervisor del aparato realizarn automtica-
feront automatiquement pour chaque rception dun saut non tomatically occur for every vault receiving an Invalid 0 Score. mente una revisin cuando el salto recibe una nota 0.
valide de score0. All E-Jury judges enter their deductions after every vault per- Todos los jueces E introducen sus deducciones despus de
Tous les juges E-Jury entrent leurs dductions aprs chaque saut formed. The D jury will notify them in the case of a 0 vault and cada salto. En el caso de salto 0 el jurado D lo notificar e
effectu. Le jury D les informe dans le cas dun saut 0 et leur advise them of the method to present a 0 E-score. informar del mtodo para presentar una nota E cero.
indique la mthode de prsenter le score E 0.
7. Pour la qualification, la finale par quipe et le finale individuel: 7. In Qualification, Team Final, and All-Around Final: 7. En Calificacin, Final de equipos, y final individual:
Un saut doit tre ralis. One vault must be performed. Se debe ejecutar un salto.
En qualification, le score du 1er saut compte pour lquipe et / In Qualification, the 1st vault score counts toward the Team and/ En calificacin, la nota del 1er. salto cuenta para el equipo y el
ou pour le total individuel multiple. or All-Around Total. total individual.
En qualification et dans le finale par agrs chaque gymnaste For Qualification and in the Apparatus Final, each gymnast must Para la calificacin y en la Final por aparatos, cada gimnasta
doit raliser deux sauts diffrents, tre de groupes diffrents (voir perform two different vaults which must be from different Vault Groups debe ejecutar dos saltos diferentes de diferentes grupo de salto
pages 1 et 2 de la table de valeur du sauts), et ne pas avoir de (for pages 1 & 2 of Vault Value Table) and which may not have the same (paginas 1 y 2 de la tabla de valor de saltos) y sin tener la 2 fase
seconde phase de vol identique ou similaire (voir page 2 de la or similar 2nd flight phases (for page 2 of the Vault Value Table only). de vuelo igual o similar (solo la pagina 2 de la tabla de valor de
table de valeur du sauts). saltos).
En qualification et dans le finale par agrs la moyenne du score In Qualification and in the Apparatus Final, the average score En la calificacin y en la Final por aparatos, la nota media de
des deux sauts dtermine le score final du gymnaste. of the 2 vaults will determine the final score for the gymnast. los 2 saltos determinar la nota final del gimnasta.
8. Une course dlan supplmentaire est autorise avec une dduc- 8. Additional run approaches are permitted as follows, with deduction 8. Se permiten carreras de aproximacin suplementarias, con una
tion de 1,00 point pour la course vide (si le gymnaste na pas of 1.00 for empty run (if gymnasts has not touched the springboard deduccin de 1,00 punto por carrera sin salto, de la siguiente
touch le tremplin ou lappareil). or apparatus). forma:
- Sil sagit dun seul saut, une deuxime course dlan est - When 1 vault is required, a second run approach is permitted - Cuando se requiere un salto, se permite una segunda carrera
permise avec dduction Une troisime course dlan nest with deduction. Third approach not permitted. con deduccin. No se permite una tercera carrera.
pas permisse.
- Sil sagit des deux sauts, une troisime course dlan est - When 2 vaults are required, a third run approach is permitted - Cuando se requieren dos saltos, se permite una tercera
permise avec dduction. Une quatrime course dlan nest with deduction. Fourth approach not permitted. carrera con deduccin. No se permite una cuarta carrera.
pas permise.

Code MAG 2017 100


Article 13.3 Tableau des fautes et des dductions pour le saut Article 13.3 Table of Specific Errors and Deductions for Vault Artculo 13.3 Tabla de faltas y deducciones especficas para salto
Jury D D jury Jurado D
Petite Moyenne Grossire Small Medium Large Pequea Media Grande
Faute Error Falta
0.10 0.30 0.50 0.10 0.30 0.50 0.10 0.30 0.50
Rception ou touche d'une Landing or touching with one foot Caer o tocar con una mano o un
main ou d'un pied lextrieur 0.1 de la note finale or one hand outside the landing 0.1 from the final score pie fuera del rea de recepcin. 0.1 de la nota final
du secteur de rception. area.
Touche des mains, pieds, pied Touching with feet, hands, foot and Tocar con pies, manos, pie y
et main ou autre part du corps hand or with any other part of the mano o cualquier otra parte
0.3 de la note finale 0.3 from the final score 0.3 de la nota final
lextrieur du secteur de body outside of the landing area. del cuerpo fuera del rea de
rception. recepcin.
Rception dun lment tota- Landing directly outside the landing Cada directamente fuera del
lement lextrieur du secteur 0.3 de la note finale area. 0.3 from the final score rea de recepcin. 0.3 de la nota final
de rception.
Plus de 25 m. d'lan. 0.5 de la note finale Exceeding 25 meter run for Vault. 0,50 from the Final Score Ms de 25 metros de carrera. 0,50 de la nota final
Saut non rglementaire. note 0.0 pour le saut Illegal or invalid vaults. Score of 0,00 for the vault Saltos ilegales o no vlidos. Nota 0,00 para el salto

Non utilisation du tapis de Failure to use vault board safety No usar el collar de seguridad
protection autour du tremplin collar for round-off entry vaults. del trampoln en los saltos de
note 0.0 pour le saut Score of 0,00 for the vault entrada con rondada. Nota 0,00 para el salto
pour les sauts partir de la
rondade.
Rptition du 1er saut au Repeating 1st vault in Qualification Repetir el 1er salto en la Califica-
concours de qualification ou note 0.0 pour le saut or in Vault-Final. Score of 0,00 for the vault cin o en la final de salto. Nota 0,00 para el salto
en finale.
Rptition du 1er groupe de Repeating 1st vault group in Quali- Repetir el grupo del 1er salto en
fication or in Vault-Final. Calificacin o en la final de salto. 2,0 punto de deduccin para el 2
sauts au concours de qualifica- 2.0 point dduction pour le 2me saut 2,0 point deduction for the 2nd vault
salto
tion ou en finale.
2me phase denvol identique Same or similar 2nd flight phase Igual o similar 2 fase de vuelo
ou similaire au concours de for the two vaults in Qualification or para los dos saltos en la Califica- 2,0 punto de deduccin para el 2
2.0 point dduction pour le 2me saut 2,0 point deduction for the 2nd vault salto
qualification ou en finale (page in Vault-Final (Table page 2). cin o en la final (tabla pgina 2).
2 du table).
Course dlan supplmentaire. 1,0 point dduction Additional run approach. 1,00 point deduction Carrera de impulso suplementaria. 1,0 punto de deduccin

Dductions du Jury E E Jury deductions Deducciones Jurado E


Petite Moyenne Grossire Small Medium Large Pequea Media Grande
Faute Error Falta
0.10 0.30 0.50 0.10 0.30 0.50 0.10 0.30 0.50

Fautes d'excution dans la Execution errors in 1st flight. Errores de ejecucin en la 1


+ + + + + + + + +
premire phase d'envol. fase.

Fautes techniques dans la Technical errors in 1st flight. Errores tcnicos en la 1 fase.
+ + + + + + + + +
premire phase d'envol.
Dviations par rapport la Passing the handstand position not No pasar por la vertical en la
+ + + + + + + + +
verticale l'appui renvers. through the vertical. posicin de apoyo invertido.

Fautes d'excution dans la Execution errors in 2nd flight. Errores de ejecucin en la 2


+ + + + + + + + +
deuxime phase d'envol. fase.

Fautes techniques dans la Technical errors in 2nd flight. Errores tcnicos en la 2 fase.
+ + + + + + + + +
deuxime phase d'envol.
Hauteur insuffisante, pas d'l- Insufficient height, no conspicuous Altura insuficiente, altura del
+ + + + + + + + +
vation nette du corps. rise of the body. cuerpo no adecuada.

Extension insuffisante avant la Lack of extension in preparation Falta de extensin en la prepa-


+ + + + + +
rception. for landing. racin de la recepcin.

Code MAG 2017 101


2017 - 2020
TABLEAU DE VALEUR POUR LE SAUT FIG GAM - FIG MAG VAULT VALUE TABLE - TABLA DE VALOR DE SALTOS FIG GAM

EG1 EG2 EG3 EG4 EG5


Renversements avant Sauts avec ou t. dans le phase denvol Sauts partir de la rondade Sauts partir de la rondade avec t. dans la 1er phase denvol Entre Scherbo dans la 1er phase denvol
Handspring or tw in 1st flight Round off entry Round off w/ tw in 1st flight Scherbo entry in 1st flight
Palomas o g. en la 1 fase de vuelo Entradas de Rondada Rondadas con g. en la 1 fase de vuelo Entradas Scherbo en la 1 fase

Renversement avant. Renversement latral avec t. Rondade renversement arrire Rondade t. et renversement avant. Rondade, saut arrire avec 1/1 t et renversement arrire
101 Handspring. 1,6 220 Handspring sideways tw. 1,6 335 Round off back handspring 1,6 450 Round off tw handspring 1,8 560 Scherbo entry to back handspring 2,2
Paloma. Rondada con g. Rondada inversin atrs Rondada g paloma Entrada de Scherbo e inversin atrs

Renversement avant avec t. Renversement latral avec 3/4 g. Rondade renversement arrire avec t. Rondade t. et renversement avant avec t. Rondade, saut arr. avec 1/1 t et renv. arr. avec t.
102 Handspring tw. 1,8 221 Handspring sideways 3/4 tw 1,8 336 Round off back handspring tw 1,8 451 Round off tw handspring tw 2,0 561 Scherbo entry to back handspring tw 2,4
Paloma con g. Rondada con 3/4 g. Rondada inversin atrs con g. Rondada g. paloma con g. Entrada de Scherbo e inversin atrs con g.

Renversement avant avec 1/1 t. Renversement latral avec 5/4 g. Rondade renversement arrire avec 1/1 t. Rondade t. et renversement avant avec 1/1 t. Rondade, saut arr. avec 1/1 t et renv. arr. avec 1/1 t.
103 Handspring 1/1 tw. 2,0 222 Handspring sideways 5/4 tw 2,0 337 Round off back handspring 1/1 tw 2,0 452 Round off tw handspring 1/1 tw 2,2 562 Scherbo entry to back handspring 1/1 tw 2,6
Paloma con 1/1 g. Rondada con 5/4 g. Rondada inversin atrs con 1/1 g. Rondada g. paloma con 1/1 g. Entrada de Scherbo e inversin atrs con 1/1 g.
Renversement avant avec 3/2 t. Renversement latral avec t. et salto avant group. Rondade renv. arrire et salto arrire gr. (Yurchenko) Rondade t. et renversement avant salto avant group. Rondade, saut arr. avec 1/1 t et salto arrire group.
104 Handspring 3/2 tw. 2,2 223 Handspring sideways tw salto forward tucked 2,4 338 Round off back handspring salto bwd tucked (Yurchenko) 2,2 453 Round off tw handspring salto forward tucked. 2,6 563 Scherbo entry to salto backward tucked 2,8
Paloma con 3/2 g. Rondada con g. mortal adelante agrupado Rondada inversin mortal atrs agrupado (Yurchenko) Rondada g. paloma mortal agrupado. Entrada de Scherbo y mortal atrs agrupado.

Renversement avant avec 2/1 t. Renversement latral avec t. et salto avant carp. Yurchenko avec t. Rondade t., renv. avant salto avant group avec t. Rondade, saut arr. avec 1/1 t et salto arrire carp.
105 Handspring 2/1 tw. 2,4 224 Handspring sideways tw salto forward piked 2,8 339 Yurchenko tucked tw 2,4 454 Round off tw handspring salto forward tucked tw 3,0 564 Scherbo entry & to salto backward piked 3,0
Paloma con 2/1 g. Rondada con g. mortal adelante en carpa Yurchenko con g. Rondada g. paloma mortal agrupado con g. Entrada de Scherbo y mortal atrs en carpa.

Renversement avant avec 5/2 t. (Tsygankov) Renv. lat. avec t. et salto arr. group (Tsukahara) Yurchenko avec 1/1 t. Rondade t. et renversement avant salto avant carp. Rondade, saut arr. avec 1/1 t et salto arr. gr. avec t.
106 Handspring 5/2 tw. (Tsygankov) 2,6 225 Handspring sideways tw salto bwd tucked (Tsukahara) 2,2 340 Yurchenko tucked 1/1 tw 2,8 455 Round off tw handspring salto forward piked. 3,0 565 Scherbo entry & to salto backward tucked tw 3,0
Paloma con 5/2 g. (Tsygankov) Rondada con g. mortal atrs agrupado (Tsukahara) Yurchenko con 1/1 g. Rondada g. paloma mortal en carpa. Entrada de Scherbo y mortal atrs agrupado con g.
Renversement avant et salto avant group. Tsukahara carpe Yurchenko avec 3/2 t. Rondade t. et renv. av. salto av. carp t. (Nemov) Rondade, saut arr. avec 1/1 t et salto arr. gr. avec 1/1 t.
107 Handspring salto forward tucked. 2,4 226 Tsukahara piked 2,4 341 Yurchenko tucked 3/2 tw 3,2 456 Round off tw handspring salto fwd piked tw (Nemov) 3,4 566 Scherbo entry & salto backward tucked 1/1 tw 3,4
Paloma mortal agrupado) Tsukahara en carpa Yurchenko con 3/2 g. Rondada g. paloma mortal en carpa con g. (Nemov) Entrada de Scherbo y mortal atrs agrupado con 1/1 g.
Renv. av. et salto av. group avec t. (Cuervo group) Tsukahara group avec t. Yurchenko avec 2/1 t. Rondade, saut arr. avec 1/1 t et salto arr. gr. avec 3/2 t.
108 Handspring salto forward tucked tw. (Cuervo tucked) 2,8 227 Tsukahara tucked tw 2,4 342 Yurchenko tucked 2/1 tw 4,0 567 Scherbo entry & to salto backward tucked 3/2 tw 3,8
Paloma mortal agr. con g. (Cuervo agrupado) Tsukahara agrupado con g. Yurchenko con 2/1 g. Entrada de Scherbo y mortal atrs agrupado con 3/2 g.
Renv. lat. avec t. et salto av. gr. avec t. (Kasamatsu)
Renv. av. et salto av. gr. avec 1/1 t. (Cuervo gr. avec t.) Yurchenko carp
Handspring sideways tw salto fwd tucked tw (Kasa-
109 Handspring salto fwd tucked 1/1 tw. (Cuervo tucked tw) 3,2 228 2,8 343 Yurchenko piked 2,4
matsu)
Paloma mortal agr. con 1/1 g. (Cuervo agr. con g.) Yurchenko en carpa
Rondada con g. mortal ad agr. con g. (Kasamatsu)
Renv. av. et salto av. gr. avec 3/2 t. (Kroll) ou Cuervo gr.
avec 1/1 t.) Kasamatsu gr. avec ou Tsukahara group avec 3/2 t.
110 4,0 229 Kasamatsu tucked tw or Tsukahara tucked 3/2 tw 3,2
Handspring salto fwd t. 3/2 tw (Kroll) or Cuervo t 1/1 tw.
Paloma mortal agr. con 3/2 g. (Kroll) o Cuervo agr. 1/1 g. Kasamatsu agr. con g. o Tsukahara agr. con 3/2 g.

Renv. av. et salto av. gr. avec 2/1 t. (Canbas) ou Cuervo


Tsukahara gr. avec 2/1 t. (Barbieri) or Kasamatsu 1/1 gr.
gr. avec 3/2 t.)
111 4,4 230 Tsukahara t. 2/1 tw (Barbieri) or Kasamatsu 1/1 tucked 4,0
Handspring salto fwd t. 2/1 tw (Canbas) (Cuervo t 3/2 tw)
Tsukahara agr. con 2/1 g. (Barbieri) o Kasamatsu 1/1 agr.
Paloma mortal agr. con 2/1 g. (Canbas) (Cuervo 3/2 g.)
Renversement avant et salto avant carp.
112 Handspring salto forward piked 2,8
Paloma mortal en carpa.
Renv. avant et salto avant carp avec t. (Cuervo carp)
113 Handspring salto forward piked tw (Cuervo piked) 3,2
Paloma mortal en carpa con g. (Cuervo carpa.)
Renv. av. et salto av. carp avec 1/1 t. (Cuervo carp
avec t.)
114 3,6
Handspring salto fwd. piked 1/1 tw. (Cuervo piked tw)
Paloma mortal en carpa con 1/1 g. (Cuervo carpa g.)
Renv. av. et salto av. carp avec 3/2 t. (Cuervo carp
avec 1/1 t.)
115 4,0
Handspring salto fwd. piked 3/2 tw. (Cuervo piked 1/1 tw.)
Paloma mortal en carpa con 3/2 g. (Cuervo carpa 1/1 g.)
Renversement av. 1/1 t et salto av. group (Behrend)
116 Handspring w 1/1 tw to salto forward tucked (Behrend) 4,0
Paloma con 1/1 g. mortal ad. agrupado (Behrend)

Renversement avant 1/1 t et salto avant carp (Rehm)


117 Handspring w 1/1 tw to salto forward piked (Rehm) 4,4
Paloma con 1/1 g. mortal ad. en carpa (Rehm)

Renv. avant 1/1 t et salto avant carp avec t. (Arican)


118 Handspring w. 1/1 tw. to salto fwd. piked tw. (Arican) 4,8
Paloma con 1/1 g. mortal ad. en carpa con g. (Arican)

Code MAG 2017 102


2017 - 2020
TABLEAU DE VALEUR POUR LE SAUT FIG GAM - FIG MAG VAULT VALUE TABLE - TABLA DE VALOR DE SALTOS FIG GAM

EG1 EG2 EG3 EG4 EG5


Renversements avant Sauts avec ou t. dans le phase denvol Sauts partir de la rondade Sauts partir de la rondade avec t. dans la 1er phase denvol Entre Scherbo dans la 1er phase denvol
Handspring or tw in 1st flight Round off entry Round off w/ tw in 1st flight Scherbo entry in 1st flight
Palomas o g. en la 1 fase de vuelo Entradas de Rondada Rondadas con g. en la 1 fase de vuelo Entradas Scherbo en la 1 fase

Tsukahara tendu. Yurchenko tendu. Rond. salto arr. avec 1/1 t et renv. arr. salto arr. carp. (Scherbo)
270 Tsukahara str. 3,2 370 Yurchenko str. 3,2 570 Scherbo entry to salto bwd. stretched (Scherbo) 3,8
Tsukahara extendido. 1 Yurchenko extendido. 1 Entrada de Scherbo mortal at. ext. (Scherbo) 1

Renversement avant et salto avant tendu. Renv. latral avec g. salto av. t. ou Tsukahara t. avec t. Yurchenko tendu avec t Rondade avec t. renversement arr. tendu. Scherbo avec t.
171 Handspring salto forward stretched. 3,6 271 Hdast sideways tw salto fwd. str or Tsukahara str. tw. 3,6 371 Yurchenko str. tw. 3,6 471 Round off tw handspring salto fwd str. 3,8 571 Scherbo tw. 4,2
Paloma Mortal adelante extendido. 2 3 Rond. g. mortal ad. ext. o Tsukahara ext g. 1 3 Yurchenko ext. con g. 1 Rondada con g. mortal atrs ext. 2 3 Scherbo con g. 1
Renv. av. et salto av. t. avec t. (Cuervo t.) Kasamatsu tendu ou Tsukahara tendu avec 1/1 t. Yurchenko tendu avec 1/1 t. Rondade avec t. renv. av. tendu avec t. (Hutcheon) Scherbo avec 1/1 t.
172 Handspring salto fwd. str. tw. (Cuervo str.) 4,0 272 Kasamatsu str. or Tsukahara str. 1/1 tw. 4,0 372 Yurchenko str. 1/1 tw. 4,0 472 Round off tw. handspring salto fwd. str. tw. (Hutcheon) 4,2 572 Scherbo 1/1 tw. 4,6
Paloma mortal ad. ext. con g. (Cuervo ext.) 2 3 Kasamatsu ext. o Tsukahara ext. con 1/1 g 1 3 Yurchenko ext. con 1/1 g. 1 Rond. g. mortal ad. ext con g. (Hutcheon) 2 3 Scherbo con 1/1 g. 1
Renv. et salto av. t. avec 1/1 t. (Cuervo t. t.) Kasamatsu tendu avec t. ou Tsukahara tendu 3/2 t. Yurchenko tendu avec 3/2 t. Rondade avec t. renv. av. tendu. avec 1/1 t. Scherbo avec 3/2 t.
173 Handspring salto fwd. str. 1/1 tw. (Cuervo str tw.) 4,4 273 Kasamatsu str. tw or Tsukahara str. 3/2 tw 4,4 373 Yurchenko str. 3/2 tw. 4,4 473 Round off tw. handspring salto fwd. str. 1/1 tw. 4,6 573 Scherbo 3/2 tw. 5,0
Paloma mortal ad. ext con 1/1 g. (Cuervo ext. g.) 2 3 Kasamatsu ext. g. o Tsukahara ext. 3/2 g 1 3 Yurchenko ext con 3/2 g. 1 Rondada con g. mortal ad. ext. con 1/1 g. 2 3 Scherbo con 3/2 g. 1
Renv. et salto av. t. avec 3/2 t. (Cuervo t. 1/1 t.) (Lou Yun) Kasamatsu tendu 1/1 t ou Tsukahara tendu 2/1 t. (Akopian) Yurchenko tendu avec 2/1 t. Rondade avec t. renv. av. ext. avec salto 3/2 t. Scherbo avec 2/1 t.
174 Hdst. salto fwd. str. 3/2 tw. (Cuervo str 1/1 tw.) (Lou Yun) 4,8 274 Kasamatsu str. 1/1 tw. or Tsukahara str. 2/1 tw. (Akopian) 4,8 374 Yurchenko str. 2/1 tw. 4,8 474 Round off tw. handspring salto fwd. str. 3/2 tw. 5,0 574 Scherbo 2/1 tw. 5,4
Paloma mortal ad. ext. 3/2 g. (cuervo ext. 1/1 g.) (Lou Yun) 2 3 Kasam. ext. 1/1 g. o Tsukahara ext. 2/1 g. (Akopian) 1 3 Yurchenko ext. con 2/1 g. 1 Rondada con g. mortal ad. ext. con 3/2 g. 2 3 Scherbo con 3/2 g. 1
Renv. et salto av. t. avec 2/1 t. (Cuervo t. 3/2 t) Kasamatsu tendu avec 3/2 t. (Driggs) Yurchenko tendu avec 5/2 t. (Shewfelt) Rondade avec t. renv. av. tendu avec 2/1 t. Scherbo avec 5/2 t.
175 Handspring salto fwd. str. 2/1 tw. (Cuervo str 3/2 tw). 5,2 275 Kasamatsu str. 3/2 tw. (Driggs) 5,2 375 Yurchenko str. 5/2 tw. (Shewfelt) 5,2 475 Round off tw. handspring salto fwd. str, 2/1 tw. 5,4 575 Scherbo 5/2 tw. 5,8
Paloma mortal ad. ext. con 2/1 g. (cuervo ext. 3/2 g) 2 3 Kasamatsu ext. con 3/2 g. (Driggs) 1 3 Yurchenko ext. con 5/2 g. (Shewfelt) 1 Rondada con g. paloma mortal ad. ext. 2/1 g. 2 3 Scherbo con 5/2 g. 1
Renv. et salto av. t. avec 5/2 t. (Cuervo t. 1/1 t.) Kasamatsu tendu avec 2/1 t. (Lopez) Yurchenko tendu avec 3/1 t. (Shirai - Kim Hee Hoon) Rondade avec t. renv. av. tendu avec 5/2 t. (Li Xiao Peng)
176 Handspring salto fwd. str. 5/2 tw. (Yeo 2) 5,6 276 Kasamatsu str. 2/1 tw. (Lopez) 5,6 376 Yurchenko str. 3/1 tw. (Shirai - Kim Hee Hoon) 5,6 476 Round off tw. hdst. salto fwd. str 5/2 tw (Li Xiao Peng) 5,8
Paloma mortal ad. ext. con 5/2 g. (Cuervo ext. 1/1 g.) 2 3 Kasamatsu ext. con 2/1 g. (Lopez) 1 3 Yurchenko ext. con 3/1 g. (Shirai - Kim Hee Hoon) 1 Rond. g. mortal ad. ext. 5/2 g. (Li Xiao Peng) 2 3
Renv. et salto av. tendu avec 3/1 t. (Yang Hak Seon) Kasamatsu tendu 5/2 t.
177 Handspring salto fwd. str. 3/1 tw. (Yang Hak Seon) 6,0 277 Kasamatsu str. 5/2 tw. 6,0
Paloma mortal ad. ext. con 3/1 g. (Yang Hak Seon) 3 Kasamatsu ext. 5/2 g. 3

Renv. av. et double salto av. gr. (Roche) Rondade avec t. renv. et double salto av. gr.
178 Handspring double salto fwd. tucked (Roche) 5,2 478 Round off tw. hdst. double salto fwd. tucked 5,4
Paloma doble mortal adelante agr. (Roche) 1 Rondada con g. paloma doble mortal ad. agr. 1

Roche t. (Dragulescu)
179 Roche tw. (Dragulescu) 5,6
Roche con g. (Dragulescu)

Tsukahara avec salto av. groupe (Yeo) Yurchenko et salto arr. group (Melissanidis)
285 Tsukahara with salto bwd tucked (Yeo) 5,2 385 Yurchenko and salto bwd. tucked (Melissanidis) 5,2
Tsukahara mortal ad. agrupado (Yeo) 1 Yurchenko mortal at. agrupado (Melissanidis) 1

Tsukahara avec salto av. carp (Lu Yu Fu) Yurchenko et salto arr. carp (Melissanidis carp)
286 Tsukahara with salto bwd. piked (Lu Yu Fu) 5,6 386 Yurchenko and salto bwd. piked (Melissanidis piked) 5,6
Tsukahara mortal ad. en carpa (Lu Yu Fu) 1 Yurchenko mortal at. carpa (Melissanidis carpa) 1 CL
Double Tsukahara gr. avec 1/1 t. (Ri Se Gwang) KEY
287 Double Tsukahara tucked 1/1 tw. (Ri Se Gwang) 6,0 CLAVE
Doble Tsukahara agr. con 1/1 g. (Ri Se Gwang)
Mme deuxime phase denvol
Renv. salto av. avec t. et salto arr. (Zimmerman) Same 2nd Flight Phase 1
190 Handspring salto fwd. tw to salto bwd. (Zimmerman) 5,6 2 fase de vuelo igual
Paloma mortal ad. g. mortal atrs (Zimmerman)
Mme deuxime phase denvol
Renversement av. double salto av. carp (Blanik) Same 2nd Flight Phase 2
191 Handspring double salto fwd. piked (Blanik) 5,6 Cette page montre aussi les sauts prsentant une deuxime phase denvol identique ou similaire rpertoris dans le tableau 2 fase de vuelo igual
Paloma doble mortal ad. en carpa (Blanik) lorsque leurs numros se terminent par les deux mmes chiffres, et quun chiffre cl situ dans la case est galement identique.
Ces sauts avec une dduction potentielle de deux points pour les qualifications ou la finale, sont prsents sur la mme ligne.. Similaire deuxime phase denvol
Renv. double salto av. carp avec t.(RI Se Gwang 2) Similar 2nd Flight Phase 3
192 Hdst. double salto fwd. piked tw. (RI Se Gwang 2) 6,0 This page also shows vaults with same or similar 2nd flight phase, denoted with the same last two digits in the vault number and 2 fase de vuelo similar
Paloma doble mortal carpa g.(RI Se Gwang 2) Key number in the table boxes. The vaults with a potential deduction of -2.0 for qualification to and in the apparatus final are
located in the same row of this table. Le gymnaste ne peut pas excuter deux sauts avec identiques
ou avec la mme deuxime phase denvol
Esta pgina muestra tambin los saltos con la 2 fase de vuelo igual o similar, anotados con los dos ltimos dgitos iguales del Gymnasts may not do vaults with the same or similar 2nd
nmero de salto y la misma clave en los cuadros. Los saltos con una deduccin potencial de - 2,0 para la clasificacin y la final flight phase.
de aparatos se colocan en la misma fila de esta tabla El gimnasta no puede hacer saltos con 2 fase de vuelo igual
o similar

Code MAG 2017 103


EG I: Renversements avant type sauts - Forward Handspring style vaults - Palomas
101. Renversement avant. 102. Renversement avant avec t. 103. Renversement avant avec 1/1 t. 104. Renversement avant avec 3/2 t. 105. Renversement avant avec 2/1 t. 106. Renversement avant avec 5/2 t.
Forward handspring. Forward handspring with t. Forward handspring with 1/1 t. Forward handspring with 3/2 t. Forward handspring with 2/1 t. Forward handspring with 5/2 t.
Paloma. Paloma con g. Paloma con 1/1 g. Paloma con 3/2 g. Paloma con 2/1 g. Paloma con 5/2 g.
(Tsygankov)

1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6


107. Renversement av. et salto av. gr. 108. Renvs. av. et salto av. gr. avec t. (ou Cuervo gr.). 109. Renvs. av. et salto av. gr. avec 1/1 t. (Cuervo 110. Renvs. av. et salto av. gr. avec 3/2 t. (Cuervo 111. Renvs. av. et salto av. gr. avec 2/1 t. (ou Cuervo 112. Renversement av. et salto av. ca.
Handspring fwd. and salto fwd. t. Hdspr. fwd. and salto fwd. t. w. t. (or Cuervo t.). gr. a. t.). gr. a. 1/1 t.). gr. a. 3/2 t.). Handspring fwd. and salto fwd. piked.
Paloma mortal ad. agr. Paloma mortal ad. agr. con (o. Cuervo agr.). Hdspr. fwd. and salto fwd. t. w. 1/1 t. (Cuervo t. Hdspr. fwd. and salto fwd. t. w. 3/2 t. (Cuervo Hdspr. fwd. and salto fwd. t. w. 2/1 t. (or Cuervo Paloma mortal en carpa.
w. t.). t. w. 1/1 t.). t. w. 3/2 t.).
Paloma mortal ad. agr. con 1/1 g. (Cuervo agr. Paloma mortal ad. agr. con 3/2 g. (Cuervo agr. Paloma mortal ad. agr. con. 2/1 g. (o. Cuervo
con. g.). con 1/1 g.). agr. con 3/2 g.).

(Kroll) (Canbas)
2.4 2.8 3.2 4.0 4.4 2.8
113. Renvs. av. et salto av. ca. avec t. (Cuervo ca.). 114. Renvs. av. et salto av. ca. avec 1/1 t. (Cuervo 115. Renvs. av. et salto av. ca. avec 3/2 t. (Cuervo 116. Renversement avant 1/1 t. et salto av. gr. 117. Renversement av. a. 1/1 t. et salto av. carp. 118. Renvs. avant avec 1/1 t. et salto av. carp t.
Hdspr. fwd. and salto fwd. p. w. t. (Cuervo p.). carp a. t.). carp a. 1/1 t.). Hdspr. fwd. w. 1/1 t. a. salto fwd. t. Hdspr. fwd. w. 1/1 t. and salto fwd. p. Hdspr. fwd. 1/1 t. and Salto fwd piked t.
Paloma mortal en carpa con g. (Cuervo carp.). Hdspr. fwd. and salto fwd. p. w. 1/1 t. (Cuervo Hdspr. fwd. and salto fwd. p. w. 3/2 t. (Cuervo Paloma con 1/1 g. agrupado mortal ad. agr. Paloma con 1/1 g. agrupado mortal ad. carp. Paloma con 1/1 g. y mortal ad. en carpa con
p. w. t.). p. w. 1/1 t.). g.
Paloma mortal en carpa con 1/1 g. (Cuervo en Paloma mortal en carpa con 3/2 g. (Cuervo (Behrend) (Rehm) (Arican)
carpa con g.). en carpa con 1/1 g.).

3.2 3.6 4.0 4.0 4.4 4.8


119. 120. 121. 122. 123. 124.

Code MAG 2017 104


EG I: Renversements avant type sauts - Forward Handspring style vaults - Palomas
171. Renversement avant et salto av. tendu. 172. Renversement av. et salto avant tendu avec 173. Renversement av. et salto av. tendu avec 1/1 174. Renversement av. et salto av. tendu avec 3/2 t. 175. Renversement av. et salto av. tendu avec 2/1 176. Renversement av. et salto av. tendu av. 5/2 t.
Handspring fwd. and salto fwd. str. t. (Cuervo tendu). t. (Cuervo tendu t.). (Cuervo tendu 1/1 t.). t. (Cuervo tendu 3/2 t.). Handspring fwd. and salto fwd. str. w. 5/2 t.
Paloma mortal adelante extendido. Hdspr. fwd. and salto fwd. str. w. t. (Cuervo Hdspr. fwd. and salto fwd. str. w. 1/1 t. (Cuervo Hdspr. fwd. and salto fwd. str. w. 3/2 t. (Cuervo Hdspr. fwd. and salto fwd. str. w. 2/1 t. (Cuervo Paloma mortal ad. ext. con 5/2 g.
str.). str. t.). str. w. 1/1 t.). str. 3/2 t.).
Paloma mortal ad. ext. con g. (Cuervo ext.). Paloma mortal ad. ext. con 1/1 g. (Cuervo ext. Paloma mortal ad. ext. con 3/2 g. (Cuervo ext. Paloma mortal ad. ext. con 2/1 g. (Cuervo ex. (Yeo 2)
con g.). con 1/1 g.). con 3/2 g.).

(Lou Yun)

3.6 4.0 4.4 4.8 5,2 5.6


177. Renvs. av. et salto av. tendu av. 3/1 t. 178. Renversement avant et double salto avant gr. 179. Roche avec tour. 180. 181. 182.
Handspring fwd. and salto fwd. str. w. 3/1 t. Handspring fwd. and dbl. salto fwd. t. Roche with turn.
Paloma mortal ad. ext. con 3/1 g. Paloma doble mortal agrupado. Roche con giro.
(Yang Hak Seon) (Roche) (Dragulescu)

6.0 5.2 5.6


183. 184. 185. 186. 187. 188.

189. 190. Renv. av. et salto av. gr. avec t. et salto arr. gr. 191. Renversement av. et double salto av. carp. 192. Dragulescu carp. 193. 194.
Handspring fwd. and salto fwd. t. w. t. and Handspring fwd. and dbl. salto fwd. piked. Dragulescu piked.
salto bwd. t. Paloma doble mortal ad. en carpa. Dragulescu en carpa.
Paloma y mortal ad con g. y mortal at. agr. (RI Se Gwang 2)
(Blanik)
(Zimmerman)

5.6 5.6 6.0


Code MAG 2017 105
EG II: Sauts avec ou tour dans le phase denvol - Handspring with or turn in the 1st flight phase - Saltos con o g. en la fase de vuelo
220. Renversement latral avec t. 221. Renversement latral avec 3/4 t. 222. Renversement latral avec 5/4 t. 223. Renversement latral avec t. et salto av. gr. 224. Renversement lat. avec t. et salto av. ca. 225. Renversement lat. avec t. et salto arr. gr.
Handspring sw. with t. Handspring sw. with 3/4 t. Handspring sw. with 5/4 t. Hdspr. sw. with. t. a. salto fwd. t. Handspring sw. w. t. a. salto fwd. p. Handspring sw. w. t. a. salto bwd. t.
Rondada con g. Rondada con 3/4 g. Rondada con 5/4 g. Rondada con g. y mortal adelante agrupado. Rondada con g. y mortal adelante en carpa. Rondada con g. y mortal atrs agrupado.
(Tsukahara)

1.6 1.8 2.0 2.4 2.8 2.2


226.Tsukahara carp. 227.Tsukahara gr. avec t. 228. Renversement latral avec t. et salto av. gr. 229. Tsukahara gr. avec 3/2 t. ou Kasamatsu gr. 230. Tsukahara group avec 2/1 t. 231.
Tsukahara piked. Tsukahara t. with t. avec t. ou Tsukahara avec 1/1 t. avec t. Tsukahara t. with 2/1 t.
Tsukahara en carpa. Tsukahara agrupado con g. Hdspr. sw. w. t. a. salto fwd. t. w. t. or Tsuk. t. w. 1/1 t. Tsukahara t. w. 3/2 t.or Kasamatsu t. t Tsukahara agrupado con 2/1 g.
Rond. con g. y mortal ad. agr. con g. o Tsuk. agr. con Tsukahara agrupado con. 3/2 g. o Kasamatsu
1/1 g. agrupado con g.

2.4 2.4 2.8 (Kasamatsu)


3.2 4.0 (Barbieri)

232. . 233. 234. 235. 236. 237.

238. 239. 240. 241. 242. 243.

Code MAG 2017 106


EG II: Sauts avec ou tour dans le phase denvol - Handspring with or turn in the 1st flight phase - Saltos con o g. en la fase de vuelo
270. Tsukahara tendu. 271. Tsukahara tendu avec t. 272. Tsukahara tendu a. 1/1 t. ou Kasamatsu t. 273. Kasamatsu tendu avec t. ou Tsukahara 274. Kasamatsu t. avec 1/1 t. ou Tsukahara t. avec 2/1 t. 275. Kasamatsu tendu avec 3/2 t.
Tsukahara stretched. Tsukahara str. with t. or Hdspr. sw t. salto Tsukahara str. w. 1/1 t. or Kasamatsu str. tendu avec 3/2 t. Kasamatsu str. w. 1/1 t. or Tsukahara str. w. 2/1 t. Kasamatsu str. with 3/2 t.
Tsukahara extendido. fwd str. Tsukahara ext. con 1/1 g. o Kasamatsu ext. Kasamatsu str. with t. or Tsukahara str. w. 3/2 t. Kasamatsu ext. con 1/1 g. o. Tsukahara ext. con 2/1 g. Kasamatsu extendido con 3/2 g.
Tsukahara extendido con g. Kasamatsu extendido con g. o. Tsukahara
extendido con 3/2 g. (Akopian) (Driggs)

3.2 3.6 4.0 4.4 4.8 5.2


276. Kasamatsu tendu avec 2/1 t. 277. Kasamatsu tendu avec 5/2 t. ou Tsukahara 278. 279. 280. 281.
Kasamatsu str. with 2/1 t. tendu avec 7/2 t.
Kasamatsu extendido con 2/1 g. Kasamatsu str. with 5/2 t. or Tsukahara st. with
(Lpez) 7/2 t.
Kasamatsu extendido con 5/2 g. o Tsukahara
ext. con t/2 g.

5.6 6.0
282. 283. 284. 285. Tsukahara avec salto arrire gr. 286. Tsukahara avec salto arrire carpe. 287. Double Tsukahara arrire gr. avec 1/1 t.
Tsukahara with salto bwd. t. Tsukahara with salto bwd. piked. Double Tsukahara with 1/1 twist.
Tsukahara con mortal atrs agrupado. Tsukahara con mortal atrs en carpa. Doble Tsukahara con 1/1 giro.
(Yeo) (Lu Yu Fu) (Ri Se Gwang)

5.2 5.6 6.0


288. 289. 290. 291. 292. 293.

Code MAG 2017 107


EG III: Sauts partir de la rondade aussi t. - Round off entry vaults also t. with bwd. 2nd. flight phase - Saltos a partir de rondada tambien con g. con la 2 fase at.
335. Rondade, renversement arrire. 336. Rondade, renversement arrire avec tour. 337. Rondade, renversement arrire avec 1/1 tour. 338. Rondade, renversement arrire et salto arr. gr. 339. Yurchenko group avec t. 340. Yurchenko group avec 1/1 t.
Round off, handspring bwd. Round off, handspring bwd. with turn. Round off, handspring bwd. with 1/1 turn. Round off, hdspr. bwd. and salto bwd. t. Yurchenko t. with t. Yurchenko t. with 1/1 t.
Rondada, inversin atrs. Rondada, inversin atrs con g. Rondada, inversin atrs con 1/1 g. Rondada, inversin atrs y mortal atrs agr. Yurchenko agrupado con g. Yurchenko agrupado con 1/1 g.
(Yurchenko)

1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.8


341. Yurchenko group avec 3/2 t. 342. Yurchenko group avec 2/1 t. 343. Yurchenko carp. 344. 345. 346.
Yurchenko t. with 3/2 t. Yurchenko t. with 2/1 t. Yurchenko piked.
Yurchenko agrupado con 3/2 g. Yurchenko agrupado con 2/1 g. Yurchenko en carpa.

3.2 4.0 2.4


347. 348. 349. 350. 351. 352.

352. 353. 354. 355. 356. 357.

Code MAG 2017 108


EG III: Sauts partir de la rondade aussi t. - Round off entry vaults also t. with bwd. 2nd. flight phase - Saltos a partir de rondada tambien con g. con la 2 fase at.
370. Yurchenko tendu. 371.Yurchenko tendu avec t. 372. Yurchenko tendu avec 1/1 t. 373. Yurchenko tendu avec 3/2 t. 374. Yurchenko tendu avec 2/1 t. 375. Yurchenko tendu avec 5/2 t.
Yurchenko stretched. Yurchenko stretched with t. Yurchenko stretched with 1/1 t. Yurchenko stretched with 3/2 t. Yurchenko stretched with 2/1 t. Yurchenko stretched with 5/2 t.
Yurchenko ext. Yurchenko ext. con g. Yurchenko extendido con 1/1 g. Yurchenko extendido con 3/2 g. Yurchenko extendido con 2/1 g. Yurchenko extendido con 5/2 g.

(Shewfelt)

3.2 3.6 4.0 4.4 4.8 5.2


376. Yurchenko tendu avec 3/1 t. 377. 378. 379. 380. 381.
Yurchenko Stretched 3/1 t.
Yurchenko extendido con 3/1 g.
(Shirai - KIM Hee Hoon)

5.6
382. 383. 384. 385. Yurchenko et salto arr. gr. 386. Melissanidis carp. 387.
Yurchenko and salto bwd. t. Melissanidis piked.
Yurchenko y mortal at. agr. Melissanidis en carpa.
(Melissanidis)

5.2 5.6
388. 389. 390. 391. 392. 393.

Code MAG 2017 109


EG IV: Sauts partir de la rondade avec t. dans la 1er. phase denvol - Round off entry vaults with t. in the 1st. flight phase - Saltos a partir de rondada con g. en la 1 fase de vuelo
450. Rondade, t. et renversement avant. 451. Rondade, t. et renversement av. avec t. 452. Rondade, t. et renv. av. avec 1/1 t. 453. Rondade, t. et renversement av. et salto 454. Rondade, t. et renversement avant et salto 455. Rondade, t. et renversement avant et salto
Round off, t. and handspring fwd. Round off, t. and hdspr. fwd. with t. Round off, t. and hdspr. fwd. with 1/1 t. avant group. av. group avec t. avant carp.
Rondada, g. paloma. Rondada, g. paloma con g. Rondada, g. paloma con 1/1 g. Round off, t. and hdspr. fwd. and salto fwd. Round off, t. and hdspr. fwd. and salto fwd. Round off, t. a. hdspr. fwd. and salto fwd. p.
tucked. tucked with t. Rondada, g. paloma doble mortal en carpa.
Rondada, g. paloma mortal agrupado. Rondada, g. paloma mortal agrupado con g.

1.8 2.0 2.2 2.6 3.0 3.0


456. Rondade, t. et renvs. av. et salto av. ca. avec t. 457. 458. 459. 460. 461.
Round off, t. and hdspr. fwd. and salto fwd.
p. with t.
Rondada, g. paloma mortal en carpa con g.
(Nemov)

3.4
462. 463. 464. 465. 466. 467

468. 469. 470. 471. Rondade, t. et renversement avant et salto 472. Rondade, t. et renversement avant et salto 473. Rondade, t. et renversement avant et salto
avant tendu. avant tendu a. t. avant tendu a. 1/1 t.
Round off, t. and hdspr. fwd. and salto fwd. Round off, t. and hdspr. fwd. and salto fwd. Round off, t. and hdspr. fwd. and salto fwd.
str. str. with t. str. with 1/1 t.
Rondada, g. paloma mortal adelante ext. Rondada, g. paloma mortal adelante ext. Rondada, g. paloma mortal adelante exten-
con g. dido con 1/1 g.

3.8 4.2 (Hutcheon) 4.6


Code MAG 2017 110
EG IV: Sauts partir de la rondade avec t. dans la 1er. phase denvol - Round off entry vaults with t. in the 1st. flight phase - Saltos a partir de rondada con g. en la 1 fase de vuelo
474. Rondade, t. et renversement avant et salto 475. Rondade, t. et renversement avant et salto 476. Rondade, t. et renversement avant et salto 477. 478. Rondade, t. et renversement av. et double 479.
avant tendu a. 3/2 t. avant tendu a. 2/1 t. avant tendu avec 5/2 t. salto avant group.
Round off, t. and hdspr. fwd. and salto fwd. Round off, t. and hdspr. fwd. and salto fwd. Round off, t. and hdspr. fwd. and salto fwd. Round off, t. a. hdspr. fwd. and double salto
stretched with 3/2 t. stretched with 2/1 t. str. with 5/2 t. fwd. tucked.
Rondada, g. paloma mortal ad. ext. con 3/2 g. Rondada, g. paloma mortal ad. ext. con 2/1 g. Rondada, g. paloma mortal ad ext con 5/2 g. Rondada, g. paloma doble mortal ad. agr.
(Li Xiao Peng)

5.0 5.4 5.8 5.4


480. 481. 482. 483. 484. 485.

486. 487. 488. 489. 490. 491.

492. 493. 494. 495. 496. 497.

Code MAG 2017 111


EG V: Entre Scherbo dans la 1er. phase denvol - Scherbo entry in 1st flight - Entrada Scherbo en la primera fase de vuelo
560. Rondade, saut arrire avec 1/1 t. et renverse- 561. Rondade, saut arrire avec 1/1 t. et renverse- 562. Rondade, saut arrire avec 1/1 t. et renverse- 563. Rondade, saut arrire avec 1/1 t. et renverse- 564. Rondade, saut arrire avec 1/1 t. et renverse- 565. Rondade, saut arrire avec 1/1 t. et renverse-
ment arrire. ment arrire avec tour. ment arrire avec 1/1 tour. ment arrire et salto arrire group. ment arrire et salto arrire carp. ment arrire et salto arrire group avec t.
Scherbo entry to back handspring. Scherbo entry to back handspring with Scherbo entry to back handspring with 1/1 Scherbo entry to salto bwd. tucked. Scherbo entry to salto bwd. piked. Scherbo entry to salto bwd. tucked with turn.
Entrada de Scherbo e inversin atrs. turn. turn. Entrada de Scherbo y mortal atrs agr. Entrada de Scherbo y mortal atrs en carpa. Entrada de Scherbo y mortal atrs agrupado
Entrada de Scherbo e inversin atrs con g. Entrada de Scherbo e inversin atrs con 1/1 g. con g.

2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.0


566. Rondade, saut arrire avec 1/1 t. et renverse- 567. Rondade, saut arrire avec 1/1 t. et renverse- 568. 569. 570. Rondade, saut arrire avec 1/1 t. et renverse- 571. Scherbo avec t.
ment arrire et salto arrire group avec 1/1 t. ment arrire et salto arrire group avec 3/2 t. ment arrire et salto arrire tendu. Scherbo with t.
Scherbo entry to salto bwd. tucked with 1/1 Scherbo entry to salto bwd. tucked with 3/2 Scherbo entry to salto bwd. stretched. Scherbo con g.
turn. turn. Entrada de Scherbo mortal at ext.
Entrada de Scherbo y mortal atrs agrupado Entrada de Scherbo y mortal atrs agrupado
con 1/1 g. con 3/2 g. (Scherbo)

3.4 3.8 3.8 4.2


572. Scherbo avec 1/1 t. 573. Scherbo avec 3/2 t. 574. Scherbo avec 2/1 t. 575. Scherbo avec 5/2 t. 576. 577.
Scherbo with 1/1 t. Scherbo with 3/2 t. Scherbo with 2/1 t. Scherbo with 5/2 t.
Scherbo con 1/1 g. Scherbo con 3/2 g. Scherbo con 2/1 g. Scherbo con 5/2 g.

4.6 5.0 5.4 5.8


578. 579. 580. 581. 582. 583.

4.0
Code MAG 2017 112
Section 14: Barres parallles Section 14: Parallel Bars Seccin 14: Paralelas

Hauteur: 180 cm partir de larte suprieure du tapis, 200 cm du sol. Height: 180 cm from top of mat, 200 cm from floor. Altura: 180 cm desde el borde sup. de la colchoneta, 200 cm del suelo.

Article 14.1 Description de lexercice Article 14.1 Exercise Description Artculo 14.1 Descripcin del ejercicio
Pour illustrer les nombreuses possibilits de lengin, un exercice A contemporary parallel bar exercise consists predominantly of swing En un ejercicio de paralelas contemporneo predominan los
libre moderne aux barres parallles comprend avant tout des and flight elements selected from all available Element Groups and impulsos y elementos de vuelo seleccionados entre una gran
lments dlan et volants, tirs de tous les groupes dlments, performed with continuous transitions through various hang and variedad de grupos de elementos y realizados con transiciones
avec diffrentes transitions entre les appuis et les suspensions. support positions in such a way as to reflect the full potential of the continuas entre suspensiones y apoyos, de manera que refleje todo
apparatus. el potencial del aparato.

Article 14.2 Contenu et rgles spcifiques Article 14.2 Content and Construction Artculo 14.2 Contenido y construccin

Article 14.2.1 Remarques concernant la prsentation de lexercice Article 14.2.1 Information about Exercise Presentation Artculo 14.2.1 Informacin sobre la presentacin del ejercicio
1. Lentre ou la course dlan doit commencer de la station avec les 1. The gymnast must initiate his Parallel Bar mount or his run-up 1. El gimnasta debe subir a las paralelas mediante unos pasos
jambes jointes. Lexercice commence lorsque les pieds quittent from a still stand with legs together. The exercise begins the mo- o desde firmes con piernas juntas. El ejercicio comienza en el
le sol. Pour lentre, le gymnaste ne peut pas prendre un lan ment the feet leave the ground. Swinging with one leg or stepping momento que los pies dejan el suelo. No se permite impulsar con
dune jambe ou effectuer un pas. Les pieds doivent donc quitter into the mount is not permitted. The feet must leave the ground una pierna o caminar hasta subir. Los pies deben dejar el suelo
le sol en mme temps. simultaneously. simultneamente.
2. On autorise lutilisation pour lentre dun tremplin sur le tapis 2. A vaulting board placed at the height of the regulation landing mats 2. Se permite para la subir, un trampoln colocado sobre la colcho-
rglementaire. is permitted for the mount. neta reglamentaria.
3. Les pr-lments ne sont pas permis. Le gymnaste ne peut excu- 3. Pre-elements are not permitted. This means that any element that 3. No se permiten elementos previos. Esto significa que no puede
ter aucun lment comportant une rotation de plus de 180 autour rotates more than 180 around any body axis may not be performed realizarse ningn elemento que gire ms de 180 sobre cualquier
de lun des axes du corps avant de saisir la barre ou les barres. prior to grasping the rail or rails with the hands. eje del cuerpo antes de agarrarse a la banda o bandas.
4. Le gymnaste ne doit inclure dans son exercice que des lments 4. The gymnast must include only elements that he can perform 4. El gimnasta debe incluir slo elementos que pueda realizar con
quil peut excuter en toute scurit et quil matrise parfaitement with complete safety and a high degree of aesthetic and techni- completa seguridad y un alto grado de dominio esttico y tcnico.
du point de vue esthtique et technique. cal mastery.
5. Les exigences dexcution et de composition de lexercice aux 5. Additional execution and exercise construction expectations are: 5. Las expectativas de ejecucin y construccin del ejercicio son:
barres parallles sont les suivantes:
a) Les lancs en arrire lappui ou lappui brachiale qui ne a) Back swings in support or upper arm hang that do not lead to at a) No estn permitidos los impulsos atrs al apoyo o al apoyo
se terminent pas par une partie de valeur et la fin desquels least a value part but simply reverse direction and swing back braquial que no terminen con una parte de valor y al final de
le gymnaste slance dans la direction oppose en appui down in or to a lower hang or support position are deducted, los cuales el gimnasta se lance en la direccin opuesta en
brachiale ou en suspension seront dduits, exemples: i.e: apoyo braquial o en suspensin, deducindose por ejemplo:
lan en arrire en appui brachiale pour passer la Back swing in upper arm hang, layaway to glide kip. Impulso atrs en braquial, bajar a kippe.
bascule dlan. Back swing in support, layaway to front uprise. Impulso atrs en apoyo, a dominacin por delante.
lan en arr. lappui pour passer ltablissement avant; Back swing in support, layaway to hang. Impulso atrs en apoyo, a la suspensin.
lan en arrire lappui pour passer la suspension. Glide kip to upper arm hang or to momentary support and Kippe a braquial o a apoyo momentneo y volver al
Bascule dlan lappui brachiale ou lappui passager lay back to upper arm hang. apoyo braquial.
et revenir lappui brachiale. From handstand, lower to shoulder roll forward. Desde apoyo invertido, bajar al apoyo de hombros a
De lappui tendu renvers, descendre en appui sur les rodar adelante.
paules pour rouler en avant.
b) Ne sont pas permis des appuis supplmentaires dune main b) No extra support is allowed during elements with turns on b) No se permiten apoyos suplementarios de una mano durante
pendant les lments qui tournent autour dun bras. Grand one arm support. Elements such as giant swing with turn, los elementos de giro alrededor de un brazo como molinos
tours avec 360 ou plus, tablissements en arrire avec tours, backward uprise with turn, forward uprise with full turn, Felge con giros, dominacin atrs con giros, dominacin adelante

Code MAG 2017 113


tablissements en avant tours, tablissement av. en tournent elements with turn, etc. will be considered finished where the con giros, quintas con giros, etc. se considerar acabada
en arrire avec tours, etc. doivent tre considrs comme extra support occurs. cuando se produzca el apoyo suplementario.
termins quand un appui supplmentaire dune main survient.
c) Toutes les lments qui passent par la suspension suivent par une c) All elements in hang followed by kips must be executed with c) Todos los elementos en suspensin seguidos de kipe deben
bascule dlan doivent tre excuts avec les jambes tendues. straight legs. ser ejecutados con las piernas extendidas.
d) Les lments ou les groupes des lments suivants ne sont d) The following elements or groups of elements are not permit- d) No se permiten los siguientes elementos o grupos de ele-
pas permis: ted: mentos:
Parties de maintien et lments de force napparaissant Strength and hold elements that are not listed in the dif- Partes de fuerza o de mantenimiento que no son
pas dans les tableaux de difficults. ficulty tables. identificados en la tabla de dificultad.
Saltos et sorties de la suspension latrale sur un barre. Saltos and dismounts from side hang on one bar. Mortales y salidas en suspensin lateral en una banda.
Saltos avec rception lappui brachial et/ou lappui Saltos with reception in upper arms and/or bent arms Mortales con recepcin a braquial y/o al apoyo brazos
flchi pour les juniors. support for juniors. doblados para jnior.
e) Les lments excuts sur une barre (Chiarlo, Piasecky, e) Elements performed to one bar (Chiarlo, Piasecky, etc..) must e) Elementos ejecutados a una banda (Chiarlo, Piasecky, etc..)
etc..) doit tre excut lATR sur une barre avec les mains be executed to a handstand with hands slightly apart. A slight deben ejecutarse al apoyo invertido con las manos ligera-
lgrement cartes. Une lgre dviation des paules / du deviation of the shoulders/body is permitted because of the mente separadas. Se permite una ligera desviacin de los
corps est autorise parce que la position des mains nest pas unnatural hand position. Deductions will be taken for excessive hombros/cuerpo porque es una posicin de las manos no
naturelle. Une dduction sera applique pour cart excessif hand separation and/or body deviation. natural. Se deducir por tener una separacin excesiva de
entre les mains et / ou dviation du corps. las manos y/o desviacin del cuerpo .
f) Dans tous les lments Moy et grand tours a lappui renverse, f) On all Moy and Giant Bwd. swings, legs may not bend until f) En todos los Moy y los molinos, las piernas no deben doblarse
les jambes ne peut pas courb jusque le corps nt pas body is horizontal. hasta que el cuerpo no este horizontal.
horizontal.
g) La dduction pour manque dextension avant la reprise aprs g) The deduction for lack of extension before regrasping after g) La deduccin de falta de extensin antes de agarrar las
un salto est applique si lextension (ouverture) nest pas saltos means the extension (opening) should be at horizontal bandas despus de los mortales significa que la extensin
lhorizontale (hauteur de la barre). (bar height). (apertura) debe ser a la horizontal (altura de las bandas).
6. Voir aussi la liste complte des fautes et des dductions relatives 6. For a full list of errors and deductions governing Exercise Presenta- 6. Para una tabla de faltas y deducciones relativas a la presentacin
la prsentation de lexercice au Section 8 et dans le tableau des tion, see Section 8 and the summary of deductions in Article 14.3. del ejercicio, ver captulo 6 y el resumen de deducciones del
dductions larticle 14.3. artculo 14.3.

Article 14.2.2 Remarques concernant la note D Article 14.2.2 Information about the D score Artculo 14.2.2 Informacin sobre la nota D
1. Les groupes dlments (EG) aux barres parallles sont les suivants: 1. The Element Groups (EG) are: 1. Los grupos de elementos (EG) son:
I. lments en appui ou par lappui sur les 2 barres. I. Elements in support or through support on 2 bars. I. Elementos en apoyo o a travs del apoyo sobre las 2 b.
II. lments qui commencent lappui brachial. II. Elements starting in upper arm position. II. Elementos que empiezan en posicin braquial.
III. lments dlan par la suspension sur 1 ou 2 barres et III. Long swings in hang on 1 or 2 bars and underswings. III. Elementos de impulso por la suspensin en 1 o 2 bandas
tablissement avant en tournant en arrire. IV. Dismounts. y dominaciones adelante volteando atrs.
IV. Sorties. IV. Salidas.
2. Remarques concernant la difficult: 2. Information on difficulty value: 2. Informacin relativa al valor de la dificultad:
a) Pour les lments avec tours, les tours ne seront pas reconnus a) For elements which include turns, the turns are not recognized a) Para elementos en los que se incluyen giros, los giros no se
comme faisant partie de llment sils sont excuts aprs la as part of the element if the turn happens after the handstand reconocen como parte del elemento si aparecen despus del
position dappui renvers ou aprs un saut lappui renvers. position or after a hop to handstand. Examples: basket with apoyo invertido o despus de un salto en apoyo invertido, ej.:
Par exemple tablissement av. en tournant en arrire avec inlocation and hop to handstand with turn or giant swing half Felge con dislocacin y salto al apoyo invertido con giro o
dislocation et saut lappui renvers et tours ou grand tour turn with hop to handstand followed by turns. molino con medio giro con salto al apoyo invertido seguido
arrire avec tours sauts suivis par tours, etc. de giros.
b) Sauf indication contraire, les lments dont la reprise se fait b) Unless otherwise indicated, elements that deliberately re-grasp b) A menos que se indique lo contrario, elementos que delibera-
intentionnellement lappui avec les bras flchis ont le mme in bent arm support are considered to have the same identifica- damente agarran con apoyo brazos doblados se consideran
numro didentification et la mme valeur que les lments cor- tion number and value as elements which re-grasp in upper tienen el mismo nmero de identificacin y valor que los
respondants dont la reprise se fait lappui brachiale. Cependant, arm support. However, elements that are initiated from bent elementos que agarran en braquial. Sin embargo, elementos
les lments excuts de lappui avec les bras flchis ont le arm support are considered to have the same identification que se inician desde apoyo brazos doblados se consideran
mme numro didentification et la mme valeur que les lments number and value as elements from or through support. tienen el mismo nmero de identificacin y valor que los
correspondants excuts de lappui ou par lappui. elementos desde o a travs del apoyo.
c) A moins dindication contraire dans les tableaux de difficults, c) Unless otherwise indicated in the difficulty tables, elements c) A menos que se indique lo contrario en la tabla de dificultad,
les lments qui commencent ou se terminent en prise aty- performed from or to unusual or rotated grip positions (supi- los elementos ejecutados desde o por una posicin inusual
pique (en supination ou en pronation) ont le mme numro nated or pronated) have the same identification number and de presa con giro tienen el mismo nmero de identificacin
didentification et la mme valeur que les lments analogues value as analogous elements performed from or to the usual y valor de elementos anlogos ejecutados desde o por una
qui commencent ou se terminent en prises normales. grip position. presa normal.

Code MAG 2017 114


d) Les lments forms par la combinaison dlments indpen- d) Elements formed by combined independent elements must d) Los elementos formados por combinacin de elementos in-
dants doivent tre raliss sans pause entre les lments, demonstrate no pause between elements, or they will receive dependientes no deben mostrar pausa entre ellos, o recibirn
dans le cas contraire ils reoivent leurs valeurs indpendantes. their independent values. valores independientes.
e) Aux Qualifications et Finales aux agrs, pour la Aux barres e) In the Qualifications or Team Finals, for preparation of the e) En calificacin o final de equipos, para la preparacin de las
parallles, pour aider la prparation des barres avant un Parallel Bars prior to an exercise (during the one-touch warm- paralelas antes de un ejercicio (en el calentamiento o en la
exercice (dans lchauffement ou comptition) toute personne up and competition), any FOP accredited person from the competicin), puede ayudar al gimnasta cualquier persona
accrdite pour laire de comptition des fdrations de gym- federation of the gymnasts may assist. In the All-Around or acreditada en el rea de competicin de las federaciones de
nastes. Dans la comptition individuel et finales aux engins, un Apparatus Finals, a maximum of three people (the competing los gimnastas. En la competicin individual o final por apara-
maximum de trois personnes (le gymnaste, entraneur et une gymnast, coach, and 1 other FOP accredited person may be tos, pueden estar en el podium un mximo de tres personas
autre personne accrdite dans laire de comptition) peuvent on the podium to prepare the bars. (el gimnasta que compite y entrenador y otra persona acredi-
tre sur le podium pour prparer les barres. tada en el rea de competicin) para preparar las paralelas.
3. Remarques et rgles complmentaires: 3. Additional information and regulations: 3. Informacin adicional y reglas:
a) De nombreux lments dlan mnent lappui renvers sur a) Many swinging elements lead to or are defined to a handstand a) Muchos elementos de impulso llevan a o se definen al apoyo
une ou deux barres, ou sont dfinis ainsi. Lappui renvers on one or two rails. The handstands from swing need not be invertido en una o dos bandas. El apoyo invertido a impulso
partir dun lan ne doit pas tre tenu, mais le gymnaste doit held but the element must be performed in a manner that no necesita mantenerse, pero el elemento debe realizarse
excuter llment de faon montrer quil aurait pu tenir convincingly demonstrates that the handstand position could de manera que demuestre convincentemente que la posicin
lappui renvers sil lavait voulu. have been held if so desired. de apoyo invertido se podra mantener si se deseara.
b) Rgle spciale: Les lments excuts sur une barre ont la b) Special rule: Elements to one bar in cross support have the b) Regla especial: Los elementos a una banda en apoyo trans-
mme valeur que sur deux barres, lexception des lments same value as done to two bars, except they increase by one versal tienen igual valor que a dos bandas, exceptuando
connects avec un lment du type Healy qui augmente dune value more when connected to Healy type elements (each cuando se conecta con elementos del tipo Healy que se
valeur (aussi chaque lment Healy augmente une valeur). Healy element also increases by one value)- hold is allowed incrementan un valor (el elemento Healy tambin aumenta un
Le maintien lappui renverse sur une barre est autoris. in the one bar handstand. grado su valor) - se permite la parada en el apoyo invertido
en una banda.
c) Les lments sur une barre ont une augmentation de la valeur c) Elements to one bar upgrade the value if is connected to healy c) Los elementos a una banda aumentan de valor si se conectan
en connexion avec un lment du type Healy seulement si type elements, but only if the healy element is executed without con un elemento del tipo healy pero solo si este se realiza sin
cet lment a t ralis sans faute grossire. large deduction. una deduccin grande.
d) Un lment jambes cartes qui se termine sur une barre ne peut d) No straddle element to one bar can receive an increase in d) Los elementos piernas abiertas a una banda no reciben
augmenter de valeur de difficult, i.e. Tippelt, Arican, etc. difficulty value, i.e. Tippelt, Arican, etc. incremento del valor de la dificultad, p.e. Tippelt, Arican, etc.
e) valuation des lments de type Makuts lorsquil y a une pause e) How to evaluate Makuts type elements with a pause or stop e) Como evaluar los elementos del tipo Makuts con una pausa
ou une arrt dans la premire partie de llment: during the first part of the element: o parada durante la primera parte del elemento:
Performance Jury D Jury E Performance D-jury E-jury Ejecucin Jurado D Jurado E
Pause aprs la Accorder la -0.1 pour pause ou Pause after first part Give value -0.1 for Pausing or Pausa despus de Con valor -0.1 por pausa
premire partie de valeur arrt lATR of element Stopping in Hand- la primera parte del o parada en el
llment stand elemento apoyo invertido
Maintien une Accorder la -0.3 pour pause ou One second hold Give value -0.3 for Pausing or Parar un segundo, Con valor -0.3 por pausa
seconde aprs valeur arrt lATR after first part of Stopping in Hand- despus de la primera o parada en el
la 1er. partie de element (less than 2 stand parte del elemento apoyo invertido
llment (moins de seconds) (menos de 2 seg.)
2 secondes)
Maintien 2 secondes Pas de -0.5 pour pause ou Two second hold No value -0.5 for Pausing or Para dos segundos Sin valor -0.5 por pausa
aprs la premire valeur arrt lATR after first part of Stopping in Hand- despus de la primera o parada en el
partie de llment element stand parte del elemento apoyo invertido

Par exemple: Makuts lATR avec maintien de moins dune For example: Makuts to handstand with less than a one second Por ejemplo: Makuts al apoyo inv. con una parada inferior a
seconde aprs le Diamidov, puis Healy = Valeur E et hold after the Diamidov and then Healy = E value and un segundo despus de Diamidov y a continuacin Healy
-0.1 pour pause ou arrt lATR. -0.1 for Pausing or Stopping in handstand. = valor E y -0.1 por pausa o parada en el apoyo invertido.
f) Pour tre reconnu comme un lment de type Healy, le Healy f) All Healys must have 360 or more turns to be recognized as f) Todas las Healy deben tener un giro de 360 o ms para ser
doit tre excut avec un tour de 360 ou plus. a Healy type element. reconocidas como elemento del tipo Healy.
i.e. un lment en lan (valeur B minimum) lATR sur une i.e. From a swing element (minimum B value) to handstand p.e. Desde un elemento de impuso (mnimo valor B) al apoyo
barre en position latrale requerra un Healy (avec tour 450) on one bar sideways, requires a Healy (450 turn) to support invertido en una banda lateral, requiere una Healy (giro de

Code MAG 2017 115


lappui pour obtenir la valeur E. for an E value. 450) al apoyo para ser valor E.
Remarque: Healy de la position latrale est un lment de Note: A Healy, from sideways position, is a B value and Nota: Una Healy, desde la posicin lateral, es un valor B
valeur B et est dans la mme case que llment I.44. same box as Element I.44. y est en el mismo cuadro que el Elemento I.44
4. Rptitions spciales: 4. Special repetitions: 4. Repeticiones especiales:
a) lments avec saltos: lexercice ne peut pas inclure plus a) Elements with saltos: an exercise can not include more than a) Elementos con mortales: un ejercicio no puede incluir mas
quune variation du mme lment (dans un mme groupe). one variation of the same element (within the same EG). In de una variacin del mismo elemento (en el mismo grupo).
Dans ce cas llment avec plus valeur du difficult sera cont. this case the element with the highest difficulty value will be En este caso el elemento con el mayor valor contar para la
Exemples: counted for difficulty. dificultad.
- Morisue gr.- Morisue ca. Some examples: Ejemplos:
- Belle gr.- Belle carp. - Morisue tuck or Morisue pike. - Morisue agrupado - Morisue en carpa.
- 5/4 Salto avant carte a lappui brachiale - le mme - Belle tuck or Belle pike. - Belle agrupado - Belle en carpa.
lappui flchi ou 5/4 Salto avant cart par lappui lappui - 5/4 Salto fwd straddled to up. arm hang or to bent arm - 5/4 mortal ad. piernas abiertas a braquial o al apoyo brazos
brachiale ou directement la suspension. support or through support to hang/directly to hang. doblados o a travs del apoyo/directo a la suspensin.
b) Maximum deux grand tour arrir lappui renvers (III. 21, b) Maximum two Giant Swings to handstand (III. 21, 22, 28, 29 b) Mximo dos molinos al apoyo invertido (III. 21, 22, 28, 29 y
22, 28, 29 et 35). & 35). 35).
c) Maximum deux tablissement avant en tournant en arrire c) Maximum two Basket Swings to handstand (III. 106, 107, 114, c) Mximo dos felges al apoyo invertido (III. 106, 107, 114, 119,
lappui renvers (III. 106, 107, 114, 119, 120, 130,136). 119, 120, 130,136). 120, 130,136).
5. Voir aussi les rgles qui rgissent la non-reconnaissance des 5. For a further list of regulations governing non-recognition of ele- 5. Para mayor informacin con relacin al no reconocimiento de
lments et les autres aspects de la note D la section 9 et dans ments and other aspects of the D score, see Section 9 and the los elementos y otros aspectos de la nota D, ver seccin 9 o el
le tableau des dductions les articles 9.4 et 14.3. summary of deductions in Articles 9.4 and 14.3. resumen de deducciones en los artculos 9.4 y 14.3.

Article 14.3 Dductions Spcifiques pour les barres parallles Article 14.3 Specific Deductions for Parallel Bars Articulo 14.3 Deducciones especficas de paralelas

Petite Moyenne Grossire Small Medium Large Pequea Media Grande


Faute Error Falta
0.10 0.30 0.50 0.10 0.30 0.50 0.10 0.30 0.50
Entre avec appel d'une One leg step or swing on Impulso de una pierna para
+ + +
jambe. mount. subir.
Abaissement en arrire. Layaway on the back swing. Corte de vuelo en los impul-
+ + +
sos atrs.

Appui renvers sur 1 ou 2 Not controlled momentary Falta de control momentneo


barres non matris. handstand positions on 1 en los apoyos invertidos
+ + +
or 2 rails. pasajeros en 1 o 2 bandas sin
control.
Dans lments type Chiar- Elements Chiarlo type, Elementos del tipo Chiarlo,
lo, cart excessif entre les excessive hand separation excesiva separacin de manos
+ + + + + + + + +
mains et / ou dviation du and/or body deviation (each). y/o desviacin del cuerpo (cada
corps (chaque fois) . vez).
Pr-lment. + Pre-element. + Elemento previo. +
Marcher ou ajustements Stepping or hands adjust- Paso o ajuste de manos en
+ + +
des prises l'appui ments in handstand. apoyo invertido.
chaque fois each time cada vez
renvers.
Manque d'extension la Lack of extension at Falta de extensin en la
horizontal de la reprise + + horizontal regrasping after + + horizontal del agarre despus + +
aprs saltos. saltos. de los mortales.
Manque de contrle avant Uncontrolled regrasping Agarre incontrolado despus
+ + + + + +
la reprise aprs saltos. after saltos. de los mortales.
Dpassement du temps 0.30 de la note finale (Juge D1) pour la Non respect of the official 0.30 from the Final Score (D1 Judge) for No respetar el tiempo oficial 0.30 de la nota final (Juez D1) en la
officiel d'chauffement comptition individuelle ou 1.00 de la note warm up time (50). individual competition or 1.00 from team de calentamiento (50). comp. individual o 1.00 de la nota del
(50). de l'quipe pour la comptition d'quipes. score for team competition. equipo en la competicin de equipos.

Code MAG 2017 116


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG I: lments en appui ou par lappui sur les 2 barres - Elements in support or through support on 2 bars - Elementos en apoyo o por el apoyo sobre dos bandas
1. Toute appui renvers sur 1 ou 2 b.(2 s.). 2. De lappui flchi, tablis. av. et saut avec t. 3. Demi-tour en avant lappui renvers (sur 1 ou 2 4. 5. 6.
Any handstand on 1 or 2 rails (2 s.). lappui. barres).
Todo apoyo invertido en 1 o 2 bandas (2 s.). Bent arm swing fwd. to hop t. to sup. Sttzkehr fwd. to hdst.(to 1 or 2 bars).
Del apoyo flex. dominacin adelante y salto con Sttzkehre adelante al apoyo invertido (en 1 o
g. al apoyo. 2 bandas).
(Kato)

7. Toutes les querres (2 s.). 8. lan en avant avec 1/1 t. lappui brachial. 9. 10. Demi-tour en av. ou salto en arr. lappui renvs. 11. 12.
Any L-sit on 1 or 2 rails (2 s.). Swing fwd. w. 1/1 t. to up. arm hang. lat. sur 1 b. (aussi av. t. ou lappui renvs.).
Cualquier ngulo (2 s.). Impulso adelante con 1/1 g. al apoyo braquial. Sttzkehr fwd. or salto bwd. to hdst. sideways on
1 rail (also with additional or turn to hdst.).
(Carminucci)
Sttzkehre ad. o mortal atrs al apoyo inv. lat.
sobre 1 brazo (tambin con o g. al apoyo inv.).
(Bilozerchev - Peters) (Dimic)

13. Passer les jambes cart en avant lappui ou 14. Passer les jambes c. en arr. lappui renvers. 15. Diamidov avec tour lappui brachial. 16. Diamidov et saut dorsal la susp. latral. 17. 18.
lquerre (2 s.). Straddle cut bwd. to hdst. Diamidov and turn to upper arms. Diamidov and rear vault to side hang on 1 bar.
Straddle cut fwd. to support or L-sit (2 s.). Pasar las p. abiertas atrs al apoyo invertido. Diamidov con giro a braquial. Diamidov y salto dorsal a la suspensin lat.
Pasar las p. ab. ad. al apoyo o a ngulo (2 s.). (Salazar) (De Freitas)

19. Passer les jambes cart en arrire lappui. 20. Passer les jambes cart en arrire et salto av. 21. lan en av. 1/1 t. avec appui sur 1 bras lappui 22. Diamidov avec ou t. lappui renvers. 23. 24.
Straddle cut bwd. to support. lappui brachial. renvers. Diamidov with or t. to hdst.
Pasar las piernas abiertas atrs al apoyo. Strad. cut bwd. and salto fwd. to up. arm hang. Swing fwd. w. 1/1 t. on 1 arm to hdst. Diamidov con o g. al apoyo invertido.
Pasar las piernas abiertas atrs y mortal ad. al Impulso ad. 1/1 g. con apoyo sobre 1 brazo al
apoyo braquial. apoyo invertido.
(Diamidov)

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 117
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG I: lments en appui ou par lappui sur les 2 barres - Elements in support or through support on 2 bars - Elementos en apoyo o por el apoyo sobre dos bandas
25. 26. Slever corps t., bras fl. ou corps fl., bras t. lappui 27. Makuts lappui brachial ou Diamidov 28. Demi-tour en avant avec 5/4 tour a la.t.r. sur 29. Diamidov et Healy sur lautre main lappui. 30. Demi-tour en avant avec 5/4 tour a la.t.r. sur
renvers, dans 1 ou 2 barres (2 s.) aussi j. carts. Healy lappui. un bras, et Healy lappui brachial. Diamidov & Healy on the other hand to supp. un bras, et Healy a lappui.
Any press w. bent arm str. body, or str. arm bent Makuts to upper arm hang or Diamidov Swing forward with 5/4 t. on one arm through- Diamidov y Healy en la otra mano al apoyo. Swing forward with 5/4 t. on one arm through
body to hdst., on 1 or 2 rails (2 s.) also straddled. Healy to support. hdst. and healy to up. arm. hdst. and healy to support.
(Makuts)
Elev. cuer. y b. flex. o cuer. flex. b. ext. al ap. Makuts a braquial o Diamidov Healy al Impulso ad. con 5/4 g. al apoyo invertido en un Impulso adelante con 5/4 g. al apoyo invertido
inv., en 1 o 2 bandas (2 s.) tambin piernas ab. apoyo. brazo a travs de healy al apoyo braquial. en un brazo a travs de healy al apoyo.
(Zonderland)

31. 32. lan en av. lappui renvers et saut lappui. 33. Salto arrire lappui renvers. Aussi a 1 barre. 34. Salto arrir avec passer les jambes cart. en 35. 36.
Swing fwd. to hdst., hop to support. Salto bwd to handstand. Also to one rail. avant lappui.
Impulso ad. al apoyo invertido y salto al apoyo. Mortal atrs al apoyo invertido. Tambin a una Salto backward with straddle cut to support.
banda. Mortal atrs con pase de piernas abiertas
(Carballo) adelante al apoyo.

37. 38. 39. 40. Salto arrire lappui renvers sur 1 b. susp. 41. 42.
(connect avec type dlments Healy)
Salto bwd to handstand 1 rail (connected to
Healy type element).
Mortal atrs al apoyo invertido sobre una banda
(conectado con elementos del tipo Healy)
(Rumbutis)

43. 44. 45. Salto arrire avec t. lappui. brachial. 46. Double salto arrire gr. lappui brachial. 47. Double salto arrire carpe lappui brachial. 48.
Salto bwd. with t. to up. arm hang. Double salto t. to up. arm hang. Double salto p. to up. arm hang.
Mortal atrs con g. al apoyo braquial. Doble mortal agrupado al apoyo braquial. Doble mortal en carpa al apoyo braquial.
(Toumilovich) (Morisue) (Huang Liping)

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 118
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG I: lments en appui ou par lappui sur les 2 barres - Elements in support or through support on 2 bars - Elementos en apoyo o por el apoyo sobre dos bandas
49. 50. Lappui renvers t. et t. lappui. 51. Lappui renvers. t. et t. lappui. 52. 3/2 salto arrire avec t. lappui brachial. 53. 54.
Hdst. with t. and fall back to sup. with t. Hdst. with t. and fall back to sup. with t. 3/2 salto bwd. with t. to up. arm hang.
Del apoyo invertido g. y g al apoyo. Del apoyo invertido g. y g al apoyo. 3/2 mortal atrs con g. al apoyo braquial.
(Brndstrm) (Suarez)

55. 56 57. Demi-tour en arrire en pass. les jambes carts 58. 59. 60.
en arrire lappui.
Sttzkehr bwd. with straddle cut bwd. to sup.
Sttzkehre atrs pasando las piernas abiertas
atrs al apoyo.

61. 62. Demi-tour en arrire lappui. 63. Demi-tour en arrire par lappui renverse 64. 65. 66.
Sttzkehr bwd. to support. lappui.
Sttzkehre atrs al apoyo. Sttzkehr bwd. through hdst. to support.
Sttzkehre atrs por el apoyo inv. al apoyo.
(Novikov)

67. 68. Healy lappui brachial. 69. De lappui renverse sur 1 b., Healy lappui 70. Healy lappui (aussi de lappui renverse sur 1 71. Depuis une lment dlan (min. B) lappui 72.
Healy to upper arm hang. brachial. barre). renvers sur 1 bras, Healy (360 ou plus)
Healy al apoyo braquial. From hdst. on 1 rail, Healy to upper arm hang. Healy to support (also from hdst. on 1 rail). lappui.
Del apoyo invertido sobre 1 banda, Healy al apoyo Healy al apoyo (tambin del apoyo invertido Following a swing element (min. B) to hdst on
braquial. sobre 1 b.). 1 rail, Healy (360 or more) to support.
(Healy) Desde un elemento de impulso (mnimo B) al
apoyo invertido sobre 1 banda, Healy (360 o
ms) al apoyo.

Min.
B

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 119
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG I: lments en appui ou par lappui sur les 2 barres - Elements in support or through support on 2 bars - Elementos en apoyo o por el apoyo sobre dos bandas
73. 74. lancer en arrire avec t. saut lappui 75. lancer en arrire avec t. saut lappui renvers. 76. lancer en arrire avec 1/1 t. saut lappui ren- 77. Gatson 1 avec t. lappui renvers. sur 1 78.
renvers. Swing bwd. with t. hop to hdst. vers. b. et t. lappui renvers sur les 2 barres.
Swing bwd. with t. hop to hdst. Lanzarse atrs con g. de salto al apoyo Swing bwd. with 1/1 t. hop to hdst. Gatson 1 with t to hdst. on 1 rail and t.
Lanzarse atrs con g. de salto al apoyo invertido. Lanzarse atrs con 1/1 g. de salto al apoyo hdst. on 2 rails.
invertido. invertido. Gatson 1 con g. al apoyo invertido sobre 1
(Gatson 1) b. y g. al apoyo invertido sobre 2 bandas.
(Gatson 2)

79. Tout appui renvers avec t. avant (aussi avec 80. Tout 1/1 t. en appui renvers sur 2 barres. 81. 82. 83. 84.
2 s.). Any 1/1 pirouette in hdst. on 2 rails.
Any hdst. with turn fwd. (also with 2 s.). Todo 1/1 g. en apoyo invertido sobre 2 bandas.
Todo apoyo invertido con g. (tambin con 2 s.).

85. t. arrire en appui renvers. (aussi avec 2 s.). 86. De lappui renvers sur 1. barre, ou t. avant 87. 88. 89. 90.
turn bwd. in handstand (also with 2 s.). ou arrire en appui renvers.
g. atrs en apoyo invertido (tambin con 2 s.). From hdst. on 1 rail, or pir. fwd. or bwd. in
hdst.
Del apoyo invertido sobre 1 banda o g.
adelante o atrs en apoyo invertido.

91 92. 93. De lappui renvers, salto av. lappui ou de 94. 95. 5/4 salto av. cart par appui la suspension 96.
lappui renvs. prises tourn., sabbais. lappui. ou directement la suspension.
From hdst., salto fwd to support or from hdsd. 5/4 salto fwd. strad. through support to hang or
with rotated grip, inlocate to support. directly to hang.
Del apoyo invertido, mortal adelante al apoyo 5/4 mortal ad. p. abiertas a travs del apoyo a
invertido girando presa, bajando al apoyo. la suspensin o directamente a la suspensin.
(Carballo 2) (Lee Chul Hon/Sasaki)

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 120
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG I: lments en appui ou par lappui sur les 2 barres - Elements in support or through support on 2 bars - Elementos en apoyo o por el apoyo sobre dos bandas
97. 98. 5/4 salto av. group ou carp lappui brachial. 99. Salto avant lappui. 100. 5/4 salto avant cart lappui brachial. 101. 5/4 salto avant cart lappui bras flchi. 102.
5/4 salto fwd. t. or p. to upper arm hang. Salto fwd to support. 5/4 salto fwd. straddled to up. arm hang. 5/4 salto fwd. strad. to bent arm sup.
5/4 mortal adelante agrupado o en carpa al Mortal adelante al apoyo. 5/4 mortal adelante piernas abiertas al 5/4 mortal adelante piernas abiertas al apoyo
apoyo braquial. apoyo braquial. brazos flexionados.

103. 104. Salto avant group ou carp avec t. la 105. Salto avant group ou carp la suspension sur 106. Double salto group avant lappui brachial. 107. Double salto carp avant lappui brachial. 108.
suspension latrale sur 1 barre. lextrmit des barres. Double salto fwd. t. to up. arm hang. Double salto fwd. p. to up. arm hang.
Salto fwd. t. or p. with t. to hang on 1 rail. Salto fwd. t. or p. to hang at the end of the bars. Doble mortal adelante agrupado al apoyo Doble mortal adelante en carpa al apoyo
Mortal adelante agrupado o en carpa con . Mortal adelante agrupado o en carpa a la braquial. braquial.
a la suspensin lateral sobre 1 banda. suspensin sobre el extremo de las bandas.

109. 110. 111. 5/4 salto avant tendu lappui brachial. 112. 113. Salto av. avec 1/1 t. lappui brachial. 114.
5/4 salto forward str. to upper arm hang Salto fwd. with 1/1 t. to up. arm hang.
5/4 mortal adelante extendido al apoyo bra- Mortal con 1/1 g. al apoyo braquial.
quial.
(Urzica)

115. Extrmit des barres, 1 cercle de jambes ou 116. En centre ou vers lextrmit, 1 cercle de 117. Extrmit des barres, double facial russe 118. 119. 120.
cercle cart. jambes ou cercle cart. (360).
On end, 1 circle or flair. In center or on end facing out, 1 circle or flair. On end, Russian wende swing (360).
En el extr. de las bandas, 1 molino o molino En el centro o hacia el exterior, 1 molino o En el extremo de las bandas, doble rusa facial
piernas abiertas. molino piernas abiertas. (360).
(Delesalle)

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 121
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG I: lments en appui ou par lappui sur les 2 barres - Elements in support or through support on 2 bars - Elementos en apoyo o por el apoyo sobre dos bandas
121. 122. 123. Tout cercle cart lappui renvers. 124. 125. 102.
Any flair to hdst.
Todo molino p. abiertas al apoyo invertido.

127. 128. 129. Tout cercle c. avec t. lappui renvers. 130. 131. 132.
Any flair with t. to hdst.
Todo molino piernas abiertas con g. al
apoyo invertido.

133. 134. 135. 136. 137. 138.

139. 140. 141. 142. 143. 144.

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 122
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG II: lments qui commencent lappui brachial - Elements starting in upper arm position- Elementos que empiezan en posicin braquial
1. tablissement en avant lappui. 2. tablissement en avant et passer les jambes en 3. 4. 5. tablissement en avant avec t. lappui 6.
Forward uprise to support. arrire lappui renvers. renvers.
Dominacin ad. al apoyo. Fwd. uprise and straddle cut bwd to handstand. Fwd. uprise with t. to handstand.
Dominacin adelante pasando las piernas atrs Dominacin adelante con g. al apoyo inver-
al apoyo invertido. tido.

7. tablissement en avant avec t. la suspen- 8. Rouler arrire avec t. de lappui brachial ou 9. 10. 11. tablissement en avant avec Makuts lappui 12. tablissement. en av. avec Makuts lappui.
sion latral lextrieur. tablis en avant et Kato saut lappui. brachial. Fwd. uprise to Makuts to support.
Fwd. uprise with t. to hang on 1 rail. Roll bwd. with t. from up. arm. hang or Fwd. Fwd. uprise to Makuts to upper arm. Dominacin adelante con Makuts al apoyo.
Dominacin ad. con g. a la suspensin lateral uprise to Kato hop to sup. Dominacin adelante con Makuts a braquial.
(Tsolakidis 1)
al exterior. Rodar atrs con g. desde el apoyo braquial o
dominacin ad. y Kato saltado al apoyo.
(Watanabe)

G
13. 14. Rouler arrire lappui renvers avec bras 15. 16. 17. tablissement en avant avec 1/1 t. lappui 18. tablissement. en av. avec 3/2 t. lappui renvs.
tendu. renvers. Fwd. uprise with 3/2 t. to handstand.
Roll bwd to handstand with straight arms. Fwd. uprise with 1/1 t. to handstand. Dominacin adelante con 3/2 g. al apoyo inv.
Rodar atrs al apoyo invertido con brazos ext. Dominacin adelante con 1/1 g. al apoyo inv.
(Richards) (Tsolakidis 2)

19. 20. Salto arrire et pass. les jambes avant lappui 21. Rouler arrire et pass. les jambes av. lappui. 22. 23. Rouler arrire et salto arrire group lappui 24. Rouler arrire et salto arrire carp lappui
brachial. Roll bwd. with strad. cut to support. brachial. brachial.
Salto bwd. with strad. cut to up. arm hang. Rodar atrs y pasar las piernas adelante al Roll bwd with salto bwd tuck to upper arm hang. Roll bwd with salto bwd piked to upper arm hang.
Salto atrs pasando las piernas adelante al apoyo apoyo. Rodar atrs y mortal atrs agrupado al apoyo Rodar atrs y mortal atrs en carpa al apoyo
braquial. braquial. braquial.
(Dimitrenko) (Li Xiaopeng)

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 123
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG II: lments qui commencent lappui brachial - Elements starting in upper arm position- Elementos que empiezan en posicin braquial
25. 26. 27. 28. Rouler arrire avec t. gr. lappui brachial. 29. Rouler arrire avec t. gr. la susp. 30.
Roll bwd. with t. tuck to upper arm hang. Roll bwd. with t. tuck to hang.
Rodar atrs con g. agrupado al apoyo bra- Rodar atrs con g. agrupado a la suspensin.
quial.
(Harada) (Dalton)

31. 32. tablissement arrire lappui renversement 33. tablissement arrire avec t. saut lappui 34. tablissement arrire avec t. saut lappui 35. 36.
(aussi avant t). renvers. renvers sur 1 barre.
Bwd. uprise to handstand (or w. t). Bwd. uprise with t. hop to handstand. Bwd. uprise with t. hop to hdst. on 1 rail.
Dominacin atrs al apoyo invertido (tambin Dominacin atrs con g. saltar al apoyo Dominacin atrs con g. saltar al apoyo
con g.). invertido. invertido sobre 1 banda.

37. 38. tablissement arrire avec t. et passer les 39. tablissement arrire avec t. et passer les 40. 41. 42.
jambes en arrire lappui brachial. jambes en arrire lappui.
Bwd. uprise with t. and straddle cut bwd to Bwd. uprise with t. a. strad. cut bwd. to sup.
upper arm hang. Dominacin atrs con g. y pasar las piernas
Dominacin atrs con g. y pasar las p. atrs atrs al apoyo.
al apoyo braquial.

43. 44. tablissement. arrire avec t. lappui. 45. tablissement arrire et 5/4 salto avant group, 46. tablissement arrire et salto av. carp lappui. 47. tablissement arrire et double salto av. group 48.
Bwd. uprise with t. to support. carp ou cart lappui brachial. Bwd. uprise and salto fwd. p. to sup. lappui brachial.
Dominacin atrs con g. al apoyo. Bwd. uprise and 5/4 salto fwd. t., p. or strad. to Dominacin atrs y mortal adelante en carpa al Bwd. uprise and double salto fwd. t. to up arm
up.arm hang. apoyo. hang.
Dominacin atrs y 5/4 mortal adelante agrupa- Dominacin atrs y doble mortal adelante
do, en carpa o piernas abiertas al apoyo braquial. agrup. a braquial.
(Yamawaki)

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 124
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG II: lments qui commencent lappui brachial - Elements starting in upper arm position- Elementos que empiezan en posicin braquial
49. 50. 51. 52. 53. tablissement arrire et 5/4 salto av. cart 54.
lappui brachial.
Bwd. uprise and 5/4 salto fwd. straddled to up.
arm hang.
Dominacin atrs y 5/4 mortal adelante piernas
abiertas a braquial.

55. tablissement arrire et passer les jambes 56. tablissement arrire et passer les jambes 57. 58. 59. 60.
carts en avant lappui bras flchis. carts en av. lappui bras tendus.
Bwd. uprise and strad. cut or flank over to sup. Bwd. uprise and strad. cut or flank over to sup.
bent arm. str. arm.
Dominacin atrs pasando las piernas adelante Dominacin atrs pasando las piernas adelante
al apoyo brazos flexionados. al apoyo brazos extendidos.

61. 62. 63. 64. 65. 66.

67. 68. 69. 70. 71. 72.

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 125
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG III: lments dlan par la suspension sur 1 ou 2 barres et tablissement avant en tournant en arrire. - Long swings in hang en 1 or 2 bars and Underswings - Elementos de impulso por la suspensin sobre 1
o 2 bandas y dominaciones adelante volteando atrs.
1. 2. 3. lan av. passe jambes carts a arrire corps tendu 4. Moy carp avec passe. les jambes carts en 5. lan av. passe jamb. c. a arr. corp tendu a lhoriz. 6.
a lhorizontal a lappui. brachiale ou bras flchies. arrire lappui renvers. Swing forward, straddle cut backward, and
Swing forward, straddle cut backward, and regrasp Moy piked with straddle bwd to hdst. regrasp with straight body at horizontal.
with straight body at horizontal to bent and upper arm. Moy en carpa con pase de piernas abiertas Imp. ad. pase piernas atrs y agarre ext. en la horiz.
Impulso adelante pase piernas atrs y agarre ext. atrs al ap. inv.
en la horizontal a braquial y brazos doblados. (Tippelt) (Bhavsar)

7. 8. Moy carp en passant les jambes ec. en arrire 9. Moy carp avec 1/1 t. lappui brachial. 10. Moy et salto av. group, carp ou cart a lappui 11. 12.
avec t. a lappui brachial (aussi jambes serres). Moy piked with 1/1 t. to up. arm hang. brachial.
Moy piked with stradd. cut bwd. and t. to up. Moy en carpa con 1/1 g. al apoyo braquial. Moy and salto fwd. t., p. or strad. to upper arm
arm hang (also legs together). hang.
(Nolet)
Moy en carpa con piernas abiertas g., al apoyo Moy y mortal adelante agrupado,en carpa o
braquial (tambin con piernas cerradas). piernas abiertas al apoyo braquial.

(Giraldo)

13. 14. Moy lappui jambes flchies (aussi sans lchez 15. Moy lappui avec les jambes tendues (aussi 16. 17. 18.
prises). sans lchez prises).
Moy to support bent legs (also without grip Moy to support str. legs (also without grip
release). release).
Moy al apoyo piernas dobladas (tambin sin Moy al apoyo p. ext. (tambin sin dejar las
dejar las presas). presas). (Moy)

19. 20. 21. Grand tour arr. lappui renv. ou avec disloca- 22. Grand tour arrire la.t.r. sur une barre (connect 23. 24.
tion avant (aussi av. t ou t. et sur 1 barre). avec type dlments Healy).
Giant swing bwd. to hdst. or with inlocation fwd. Giant swing bwd. to hdst. on one rail (connected to
(also with or turn and to one rail). Healy type element).
Molino al ap. inv. o con disloc. ad. (tambin con Molino al apoyo invertido en una banda (conectado
o g. o a 1 banda). con un elemento del tipo Healy).
(Kenmotsu) (Piasecky)

(Wells)

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 126
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG III: lments dlan par la suspension sur 1 ou 2 barres et tablissement avant en tournant en arrire. - Long swings in hang en 1 or 2 bars and Underswings - Elementos de impulso por la suspensin sobre 1
o 2 bandas y dominaciones adelante volteando atrs.
25. 26. 27. 28. Grand tour arrire avec Diamidov lappui 29. Grand tour Diamidov avec or lapp. renv. 30.
renvers, aussi sur 1 barre Giant swg. Diamidov with or t. to hdst.
Giant swg. bwd. with Diamidov to hdst., also to Molino Diamidov con or al apoyo invertido.
one rail.
Molino atrs con Diamidov al apoyo invertido.,
tambin a una banda

31. 32. Sabaisser avec salto arrire tendu la sus- 33. Grand tour arrire avec t. lappui brachial. 34. Grand tour arrire avec t. lappui. 35. Grand tour arr. avec Diamidov lapp. renv. dans 36. Belle avec 1/1 tour.
pension. Giant swing bwd. with t. to up. arm hang. Giant swing bwd. with t. to support. 1 barre (connect avec type dlments Healy). Belle with 1/1 turn.
Swing down with salto bwd. str. to hang. Molino atrs con g. al apoyo braquial. Molino atrs con g. al apoyo. Giant swg. bwd. with Diamidov to hdst. one rail Belle con 1/1 giro.
Bajarse con mortal atrs extensin a la sus- (connected to Healy type element).
pensin. (Gushiken) (Marinitch) Molino at. con Diamidov al ap. inv. a una banda (Quintero)
(conectado con un elemento del tipo Healy).

G
37. 38. 39. 40. Grand tour arrire avec Makuts lappui bra- 41. 42.
chial.
Giant swing bwd. with Makuts to upper hang.
Molino atrs con Makuts a braquial.
(Dauser)

43. 44. Grand tour arrire avec pass. i. jambes carts 45. 46. Grand tour arrire avec pass. i. jambes carts 47. Grand tour arrire avec pass. jambes carts 48.
lappui brachial. lappui ou bras flchis. a lappui brachial.
Giant swing bwd. w. strad. cut to up. arm hang. Giant swing bwd. with straddle cut to support or Giant swing bwd. with t. and str. cut bwd. to
Molino atrs con pase de piernas abiertas al apoyo bent arms support. up. arms.
braquial. Molino atrs con pase de piernas abiertas al Molino atrs con g. y pasar piernas abiertas
apoyo o brazos flex. atrs a braquial.
(Korolev) (Sosa)

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 127
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG III: lments dlan par la suspension sur 1 ou 2 barres et tablissement avant en tournant en arrire. - Long swings in hang en 1 or 2 bars and Underswings - Elementos de impulso por la suspensin sobre 1
o 2 bandas y dominaciones adelante volteando atrs.
49. 50. 51. 52. Du grand tour arrire, double salto groupe lappui 53. Belle carp. 54.
brachial. Belle piked.
Fr. giant. sw. bwd., dbl. salto t. to up. arm hang. Belle en carpa.
De molino atrs doble mortal agrupada al apoyo
braquial.
(Belle)

55. 56. 57. Grand tour arrire et salto carp avec t. la 58 Grand tour arrire et salto group ou carp avec 59. Grand tour arrir et salto group ou carp avec 60. Grand tour arrire avec t. et 3/2 salto avant
suspension sur lextrmit. t. lappui brachial ou suspension. t. lappui. lappui brachial.
Giant swing bwd. and salto with t to hang on Giant swing bwd. and salto with t or p. to up. Giant swing bwd. and salto with t or p. to Giant swing bwd. with t. and 3/2 salto fwd to up
the end. arm hang or hang. support. arm hang.
Molino atrs y mortal en carpa con g. a la Molino atrs y mortal agrupado o en carpa con Molino atrs y mortal agrupado o en carpa con Molino atrs con g. y 3/2 mortal adelante a
suspensin sobre el extreme. g. al apoyo braquial o suspensin. g. al apoyo. braquial.
(Chartrand) (Torres) (Tanaka)

61. Bascule dlan un ou deux barres. 62. Bascule avec t. lappui. 63. Bascule dlan arrire lappui renvers. 64. 65. Grand tour arrir et salto tendu avec t. 66.
Glide kip one or two rails. Glide kip. with 1/2 t. to support. Glide kip bwd. to hdst. lappui brachial.
Bscula de impulso una o dos bandas. Bscula con g. al apoyo invertido. Bscula de impulso atrs al apoyo invertido. Giant swing bwd. and salto with str to up.
arm hang.
Molino atrs y mortal ext. con g. al apoyo
braquial.
(Fokin)

67. 68. Bascule en passant les jambes carts en 69. 70. 71. 72.
arrire lappui renvers sur 1 ou 2 barre.
Glide kip to strad. cut bwd. hdst. on 1 or 2 r.
Bscula pasando piernas abiertas al apoyo
invertido sobre 1 o 2 bandas.

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 128
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG III: lments dlan par la suspension sur 1 ou 2 barres et tablissement avant en tournant en arrire. - Long swings in hang en 1 or 2 bars and Underswings - Elementos de impulso por la suspensin sobre 1
o 2 bandas y dominaciones adelante volteando atrs.
73. 74. Bascule dlan 1 barre par lquerre cart 75. Bascule dlan par lquerre lappui renvers. 76. Bascule dlan par lquerre carp lappui 77. 78.
lappui renvers. Glide kip through L-sit p. to hdst. renvers et saut avec 3/4 t. ou plus.
Glide kip one rail through L-sit strad. to hdst. Bscula de impulso por el lat. al apoyo inver- Glide kip through L-sit p.to hdst. and hop with
Bscula de impulso en una banda piernas tido. 3/4 t or more.
abiertas al apoyo invertido. Bscula de imp. por el lat. al apoyo invertido y
salto.

79. 80. Bascule dlan par lquerre jambes lev. vert. et 81. 82. 83. 84.
saut avec t. la suspension sur lautre barre.
Glide kip through V-sit and hop turn to hang
on other rail.
Bscula de impulso por el lateral p. lev. vertical
y salto con g. a la susp. sobre la otra banda.
(Li Donghua)

85. 86. 87. 88. 89. 90.

91. 92. 93. 94. 95. 96.

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 129
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG III: lments dlan par la suspension sur 1 ou 2 barres et tablissement avant en tournant en arrire. - Long swings in hang en 1 or 2 bars and Underswings - Elementos de impulso por la suspensin sobre 1
o 2 bandas y dominaciones adelante volteando atrs.
97. Bascule allemande lappui brachial. 98. Bascule allemande lappui. 99. tablissement. avant en tournant en arrire avec 100. tablissement avant en tournant en arrire 101. 102.
Cast to upper arm hang. Cast to support. t. lappui brachial. avec t. lappui.
Ballestn alemn a braquial. Ballestn alemn al apoyo. Felge with t. to upper arm hang. Felge with t. to rear support.
Dominacin adelante volteando atrs con g. Felge con g. al apoyo por detrs.
a braquial.

103. 104. Bascule allemande avec t. lappui brachial. 105. Bascule allemande avec t. lappui. 106. tablissement av. en tournant en arr. lappui 107. tablissement avant en tournant en arrire 114. tablissement avant en tournant en arrire
Cast with t. to up. arm hang. Cast with t. to support. renv. ou avec dislocation, aussi sur 1 barre. avec , ou t. lappui renvers. avec 1/1 t. lappui renvers.
Ballestn alemn con g al apoyo braquial. Ballestn alemn con g. al apoyo. Basket to handstand or with inlocation (el-grip) Basket with , or t. to handstand. Basket with 1/1 t. to handstand.
and hop to hdst. Also to one rail. Felge con , o g. al apoyo invertido. Felge con 1/1 g. al apoyo invertido.
Felge al ap. inv. o con disloc. y salto al ap. inv. (Teng Hai Bin)
tambin a una banda

(Cucherat - Celen)
109. 110. 111. Bascule allemande en pass. l. jambes carts 112. 113. 108. tablissement avant en tournant en arrire
en arrire lappui renvers. avec 5/4 t. lappui renvers.
Cast to straddle cut backward to handstand. Basket with 5/4 t. to handstand.
Ballestn alemn pasando piernas abiertas Felge con 5/4 g. al apoyo invertido.
atrs al apoyo invertido. (Zhou Shixiong)
(Arican)

G
115. tablissement avant en tourn. avec transport 116. tablissement avant en tourn. la appui. 117. Tour dappui en pass. les jambes carts avant 118. 119. tab. av. en tournant en arr. lappui renv. dans 120. tab. av. en tournant en arr. lappui renv.
la suspension. Basket to support lappui. 1 barre.(connect avec type dlm. Healy). a Makuts.
Basket with travel to hang Felge al apoyo. Basket with immed. straddle cut to support. Basket to one rail hdst. (connected to Healy Basket through handstand to Makuts.
Felge con desplazamiento a la suspensin. Felge pasando las piernas abiertas adelante type element). Felge a traves del apoyo invertido Makuts.
al apoyo. Felge al ap. inv. en una banda (conectado a
elemento del tipo Healy).
(Yamamuro)
(Chiarlo)

G
Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 130
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG III: lments dlan par la suspension sur 1 ou 2 barres et tablissement avant en tournant en arrire. - Long swings in hang en 1 or 2 bars and Underswings - Elementos de impulso por la suspensin sobre 1
o 2 bandas y dominaciones adelante volteando atrs.
121. Tour dappui avant lappui. 122. Tour dappui avant avec t. lappui. 123. 124. 125. tablissement avant en tourn. en arrire avec 126.
Basket forward to support. Basket forward with t. to support. salto arrire groupe lappui brachial.
Felge ad. al apoyo. Felge ad. con g. al apoyo. Basket with salto bwd t. to up. arm hang.
Felge con mortal atrs agr. al apoyo braquial.
(Tejada)

127. 128. tablissement avant en tourn. en arrire 129. 130. tablissement avant en tourn. en arrire avec 131. 132.
lappui renvers et saut sur lautre barre. t. lappui renvers.
Shoot up to hdst. and hop to other rail. Shoot up with t. to hdst.
Felge en una banda saltando sobre la otra Felge en una banda con g. al apoyo invertido.
banda.

133. 134. 135. 136. tablissement avant en tourn. en arrire cart 137. 138.
lappui renvers sur 1 barre.
Straddled shoot to hdst on 1 rail.
Felge en 1 banda piernas abiertas al apoyo
invertido sobre 1 banda.

139. 140 141. 142. 143. 144.

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 131
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG IV: Sorties - Dismounts - Salidas
1. Salto avant carp ou tendu. 2. Salto avant carp ou tendu avec t. 3. Salto avant carp ou tendu avec 1/1 ou 3/2 t. 4. Salto avant carp ou tendu avec 2/1 ou 5/2 t. 5. Double salto avant groupe. 6. Double salto avant carp.
Salto fwd. piked or stretched. Salto fwd. piked or str. with t. Salto fwd. piked or str. with 1/1 or 3/2 t. Salto fwd. piked or str. with 2/1 or 5/2 t. Double salto fwd. t. Double salto fwd. piked.
Mortal adelante en carpa o extendido. Mortal adelante en carpa o extendido con g. Mortal adelante en carpa o extendido con 1/1 o Mortal adelante en carpa o extendido con 2/1 o Doble mortal adelante agrupado. Doble mortal adelante en carpa.
3/2 g. 5/2 g.
(Belyavskiy)

7. 8. 9. Double salto avant group de lextrmit des 10. 11. 12. Double salto av. gr. a. t. ou t. doub. salt. arr.
barres. Double salto fwd. t. w. t. or t. doub. salt. bwd.
Double salto fwd. t. from end. Doble mortal ad. ag. c. g. o g. dob. mort. at.
Doble mortal ad. agrupado desde el extremo de
las bandas.

13. 14. 15. 16. 17. 18. Double salto avant carp avec t.
Double salto fwd. piked with t.
Doble mortal adelante en carpa con g.

19. Salto arrire carp ou tendu. 20. Salto arrire carp ou tendu avec t. 21. Salto arrire carp ou tendu avec 1/1 ou 3/2 t. 22. Salto arrire tendu avec 2/1 t. 23. 24. Double salto avant group avec 1/1 t.
Salto bwd. piked or str. Salto bwd. piked or str. with t. Salto bwd. piked or str. with 1/1 or 3/2 t. Salto bwd. str. with 2/1 t. Double salto fwd. tucked with 1/1 t.
Mortal atrs en carpa o extendido. Mortal atrs en carpa o extendido con g. Mortal atrs en carpa o extendido con 1/1 o 3/2 g. Mortal atrs en carpa o extendido con 2/1 g. Doble mortal adelante agrupado con 1/1 g.
(Kan) (Larduet)

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 132
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG IV: Sorties - Dismounts - Salidas
25. 26. 27. 28. Facial et salto arrire group ou carp. 29. 30.
High wende and salto bwd t.or p.
Facial y mortal atrs agrupado o en carpa.
(Roethlisberger)

31 32. Double salto arrire groupe de lextrmit des 33. Double salto arrire group. 34. Double salto arrire carp. 35. 36. Double salto arrire group avec 1/1 t.
barres. Double salto bwd. t. Double salto bwd. pike. Double salto bwd. t. with 1/1 t.
Double salto bwd. t. from end. Doble mortal atrs agrupado. Doble mortal atrs en carpa. Doble mortal atrs agrupado con 1/1 g.
Doble mortal agrupado atrs desde el extremo (Hiroyuki Kato)
de las bandas.

37. 38. 39. 40. Double salto arrire group avec t. ou salto 41. 42.
arrir t. et salto avant group.
Double salto bwd. t. with t. or salto bwd. t.
to salto fwd. tucked.
Doble mortal atrs agrupado con g. o mortal
atrs g. y mortal adelante agrupado

43. De la suspension sur lextrme, salto arrire 44. De la suspension sur lextrmit, double salto 45. De la suspension sur lextrmit, double salto 46. De la suspension sur lextrmit, double salto 47. 48. De la suspension sur lextrmit, double salto
tendu. arrire group. arrire carp. arrire group avec 1/1 ou t. arrire group avec 2/1 t.
From hang on end, salto bwd. stretched. From hang on end, double salto bwd. t. From hang on end, dbl. salto bwd. piked. From hang on end, dbl. salto bwd. t. with 1/1 or From hang on end, dbl. salto bwd. t. with 2/1 t.
De la suspensin en el extremo, mortal atrs De la suspensin en el extremo, doble mortal De la suspensin en el extremo, doble mortal t. De la suspensin en el extremo, doble mortal
extendido. atrs agrupado. atrs. en carpa. De la suspensin en el extremo, doble mortal atrs agrupado con. 2/1 g.
atrs agrupado con. 1/1 o g.

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 133
Section 15: Barre fixe Section 15: Horizontal Bar Seccin 15: Barra Fija

Hauteur: 260 cm partir de larte suprieure du tapis, 280 cm du sol. Height: 260 cm from top of mat, 280 cm from the floor. Altura: 260 cm de la superficie de la colchoneta, 280 cm desde el suelo.

Article 15.1: Description de lexercice Article 15.1 Exercise description Artculo 15.1 Descripcin del ejercicio
Pour illustrer les nombreuses possibilits de lengin, un exercice A contemporary Horizontal Bar Exercise must be a dynamic Un ejercicio de barra contemporneo debe presentar una ejecucin
moderne la barre fixe est une prsentation dynamique enchanant presentation that consists entirely of the fluid connection of swinging, dinmica que consista exclusivamente de conexiones fluidas de
des lments dlan, des rotations et des parties volantes sans arrt turning, and flight elements alternating between elements performed impulsos, giros y sueltas, alternndose con elementos realizados
excuts prs et loin de la barre en prises diverses. near to and far from the bar in a variety of hand grips so as to cerca y lejos de la barra, con variedad de presas para demostrar
demonstrate the full potential of the apparatus. todo el potencial del aparato.

Article 15.2 Contenu et construction de lexercice Article 15.2 Content and Construction Artculo 15.2 Contenido y construccin

Article 15.2.1 Remarques concernant la prsentation de lexercice Article 15.2.1 Information about Exercise Presentation Artculo 15.2.1 Informacin sobre la presentacin del ejercicio
1. De la station jambes serres ou dun lan, le gymnaste doit sau- 1. The gymnast must jump or be assisted to a still or swinging hang 1. El gimnasta debe saltar o ser ayudado para subir o suspender-
ter ou tre soulev la suspension avec ou sans balancement on the Horizontal Bar from a still stand with legs together or from a se de la barra, desde parado piernas juntas o desde una corta
avec une bonne tenue. Lvaluation commence au moment o short run, but always with good form. The evaluation begins from carrera, pero siempre en perfecta compostura. La evaluacin
le gymnaste quitte le sol. the moment the gymnast leaves the floor. comienza cuando el gimnasta levanta los pies del suelo.
2. Le gymnaste ne doit inclure dans son exercice que des lments 2. The gymnast must include only elements that he can perform 2. El gimnasta debe incluir slo los elementos que pueda realizar
quil peut excuter en toute scurit et quil matrise parfaitement with complete safety and a high degree of aesthetic and technical con completa seguridad y gran dominio esttico y tcnico.
du point de vue esthtique et technique. mastery.
3. Les exigences dexcution et de composition de lexercice sont: 3. Other execution and exercise construction expectations are: 3. Otras expectativas de ejecucin y construccin son:
a) Lexercice ne doit contenir que des lments dlan sans arrt. a) The exercise must consist entirely of swings without stops or pauses. a) El ejercicio debe tener solo impulsos, sin paradas o pausas.
b) Dviations dans les lans qui passent par lquilibre, y compris b) Deviations in swings to or through handstand, including turns. b) Desviaciones en impulsos al o a travs del apoyo invertido
avec tours. con giros.

0 - 15 = pas de dduction 0 - 15 = no deduction 0 - 15 = sin deduccin


16 - 30 = - 0.1 16 - 30 = - 0.1 16 - 30 = - 0.1
31 - 45 = - 0.3 31 - 45 = - 0.3 31 - 45 = - 0.3
>45 = - 0.5 et pas reconnu (par le jury D) >45 = - 0.5 and non-recognition (by the D jury) >45 = - 0.5 y sin reconocimiento (por jurado D)

Code MAG 2017 134


Les lments qui finissent en prises mixtes ou prises cubitales Turning Elements finishing in mixed elgrip and double elgrip are Los elementos con giros que acaban en cubital mixta y cubital
sont sujets aux dductions suivantes: subject to the following deductions: estn sujetos a las siguientes deducciones:
0 - 30 = pas de dduction 0 - 30 = no deduction 0 - 30 = sin deduccin
31 - 45 = - 0.1 31 - 45 = - 0.1 31 - 45 = - 0.1
46 - 90 = - 0.3 46 - 90 = - 0.3 46 - 90 = - 0.3
>90 = - 0.5 et pas reconnu (par le jury D)) >90 = - 0.5 and non-recognition (by the D jury) >90 = - 0.5 y sin reconocimiento (por jurado D)

et pas reconnu and non - recognition y sin reconocimiento

c) Le gymnaste doit prsenter une nette lvation du corps c) Flight elements must demonstrate a conspicuous rise of the c) Los elementos de suelta deben mostrar claramente elevacin
au-dessus de la barre lors de la phase denvol des lments body during the flight phase. del cuerpo sobre la barra durante la fase de vuelo.
volants.
d) Les lancs en arrire lappui renverse avec une semple d) Backward swings to handstand that simply reverse direction d) Impulsar atrs al apoyo invertido con una direccin contraria
direction oppose et slance dans la direction oppose en and swing back down in the reverse direction are deducted y impulso atrs bajando en direccin contraria se penalizan
suspension sont pnaliss (erreurs de composition) chaque (composition errors) each time with 0,30 points. (errores de composicin) cada vez con 0,30 puntos.
fois 0.30 points.
Exemples: Specific examples of such layaways are: Ejemplos especficos de tales cortes de vuelo son:
bascule ou tablissement arrir lappui renverse - pour Following a kip cast or back uprise to handstand - layaway Despus de kipe o dominacin atrs al apoyo invertido
passer au grand tour avant, Stalder, bascule dlan, to giant swing bwd., Stalder, free hip, turn to el-grip, etc. - lanzarse a molino atrs, Stalder, quinta, g. a cubital,
tour cubital, etc. Following a backward uprise to handstand and hop to etc.
lan en arrire domination lappui renverse et salto overgrip - swing forward to giant swing bwd., Stalder, free Despus de impulso atrs dominacin al apoyo invertido
prise dorsal - lan avant grand tour arrir, Stalder, hip, etc. y salto a presa dorsal - impulso adelante molino atrs,
bascule dlan, etc. (Also other angle deductions also need to be applied for Stalder, quinta, etc.
(Aussi outres dductions angulaire sont appliques pour pas missing the handstand position). (Tambin se deben aplicar otras deducciones angulares
prsenter la position lappui renvers). por faltar la posicin de apoyo invertido.
e) Tous les lments volants avec salto sur la barre ncessite e) Any flight element with salto over the bar requires a giant swing e) Todas las sueltas con mortal que pasen sobre la barra re-
a grand tour aprs ou -0.3 (dduction jury E). afterward or -0.3 (E-jury deduction). quieren un molino despus o -0.3 (deduccin del jurado E),
f) Pour tous les lments Adler nest pas ncessaire commencer f) For all Adler elements it is not required to enter from a hand- f) Todos los elementos Adler no requieren entrar desde el apoyo
de la position de lappui renverse. stand position. invertido.
4. Voir aussi la liste complte des fautes et des dductions relatives 4. For a full list of errors and deductions governing Exercise Presenta- 4. Para mayor informacin relativa a las faltas y deducciones de la
la prsentation de lexercice la Section 9 et dans le tableau tion, see Section 9 and the summary of deductions in Articles 9.4 presentacin del ejercicio, ver Seccin 9 o el resumen de deduc-
des dductions larticle 9.4. et 15.3. and 15.3. ciones en el artculo 9.4 y 15.3.

Article 15.2.2 Remarques concernant la note D Article 15.2.2 Information about the D score Artculo 15.2.2 Informacin sobre la nota D
1. Les groupes dlments (EG) la barre fixe sont les suivants: 1. The Element Groups are (EG): 1. Los Grupos de elementos (EG) son:
I. Longs lans en suspension avec ou sans rotations. I. Long hang swings with and without turns. I. Impulsos en suspensin con o sin giro.
II. lments volants. II. Flight elements. II. Elementos volantes (sueltas).
III. lments prs de la barre et Adler. III. In bar and Adler elements. III. Elementos cerca de la barra y elementos Adler.
IV. Sorties. IV. Dismounts. IV. Salidas.

Code MAG 2017 135


2. Remarques concernant les connexions (CV). 2. Information about Connections (CV). 2. Informacin acerca de las conexiones (CV).
Des points de connexions peuvent tre accords seulement dans Connection points can be awarded only in the following situations: Se pueden dar puntos por conexin slo en las siguientes si-
les situations suivantes: tuaciones:

Points de Connection Puntos de


lments volants lments volants Flight Flight Suelta Suelta
connexions points conexin
Valeur C + C ou plus C value + C or higher Valor C + C o mayor
= 0,10 = 0,10 = 0,10
vice versa or vice versa o viceversa
D ou plus + D ou plus D or higher value + D or higher value D o mayor + D o mayor
= 0,20 = 0,20 = 0,20

Nest pas ncessaire tre entre les elements qui comptent. Does not have to be inside the counting elements. No tienen que estar dentro de los elementos que cuentan.

3. Remarques et rgles complmentaires: 3. Additional information and regulations: 3. Informacin adicional y reglas:
a) A moins dindication contraire, les lments qui figurent dans a) Unless otherwise indicated, the value and identification num- a) A menos que se indique, el valor y el nmero de identifica-
les tableaux de difficults ont la mme valeur et le mme bers of elements listed in the Difficulty Tables are the same if cin de los elementos listados en las tablas de dificultad es
numro didentification quils soient excuts de lappui ren- performed from handstand, from a back swing, or from some el mismo si se realiza desde el apoyo invertido, desde un
vers, dun lan en arrire ou dune autre position. other position. impulso atrs, u otra posicin.
b) A moins dindication contraire, les lments excuts avec b) Unless otherwise indicated, elements have the same difficulty b) A menos que se indique, los elementos tienen el mismo valor
une fausse prise ou une prise atypique ont la mme valeur value and identification number when performed with the de dificultad y nmero de identificacin cuando se realizan
et numro que les lments excuts en prises normales. wrong grip or atypical grip positions. con la presa contraria o en presa atpica.
c) Les lments qui doivent se terminer en prise cubitale des c) Elements that end in a double elgrip have one letter superior c) Los elementos que terminan en presa cubital tienen un grado
deux mains ont une valeur suprieure dune degr que les value than the same elements ending in one arm elgrip. de valor superior que el que tienen los mismos elementos
mmes lments se terminent en prise cubitale dune main. terminados en cubital de un brazo.
d) A moins quils ne figurent dans les tableaux de difficults, les d) Unless listed in the Difficulty Tables, elements with or from feet d) A menos que este en las tablas de dificultad, no se permiten
lments excuts avec les pieds sur la barre ou partir de on the bar are not permitted (exception: Piatti elements). elementos con pies apoyados en la barra (excepcin: ele-
cette position sont interdits (exception: lments Piatti). mentos Piatti).
e) Les lments volants commenant ou avec reprise dune main e) Starting or re-grasping flight elements with one hand (or wrong e) Comenzar o agarrar las sueltas con una mano (o con presa
(ou en fausse prise) ont la mme valeur et numro que les grip) has the same value and identification number as starting contraria) tienen el mismo valor y nmero de identificacin
lments en commenant ou avec reprise des deux mains. or re-grasping with two hands. que los agarres que las sueltas con las dos manos.
f) Les lments avec rotations longitudinales doivent reflter le f) Elements with turns must show the turns as an integral part f) En los elementos con giro, el giro debe formar parte integral
fait quils font partie intgrante de la structure de llment et of the element being performed and the turn must be initiated del elemento que se realiza, comenzndose en la fase as-
la rotation doit tre amorce dans la phase ascendante de on the way up (exception Endo type elements). cendente (excepto para los elementos del tipo Endo).
llment (exception les lans Endo).
g) lments avec changement saut et rotations longitudinales:, g) Elements with hops to handstand, which include turns, must g) Los elementos con salto al apoyo invertido que incluyan
le gymnaste doit excuter les rotations pendant le changement initiate the turn during the hop and must re-grasp with the giros, deben iniciar el giro durante el salto y agarrar con la
saut et ne reprendre la barre avec la seconde main quaprs second hand only after the turn has been completed. A re- segunda mano despus de que el giro haya sido completado.
les avoir compltes. La reprise peut se faire dabord dune grasp may occur initially with one hand and then the second Un agarre puede hacerse inicialmente con una mano y la
main, suivie de lautre alors que le gymnaste complte la rota- hand as the turn is completed. A hop element is considered segunda despus, cuando el elemento este totalmente girado.
tion. Les lments sauts sont considrs comme termins finished at the moment that both hands re-grasp the bar. Un elemento de salto se considera acabado, en el momento
au moment o le gymnaste reprend la barre des 2 mains. que ambas manos agarran la barra.
h) Les lments en prises cubitales ne remplissent que lexigence h) El-grip elements meet only the requirements for the Element h) Los elementos en cubital cumplen slo el requerimiento del
relative au groupe dlments dans lequel ils apparaissent. Group in which they are listed. grupo de elemento en el cual estn listados.
I. Les lments volants excuts prises cubitales font partie I. Flight elements from el-grip are considered to belong to I. Las sueltas desde apoyo cubital se consideran que
du groupe dlments II. Element Group II. pertenecen al grupo de elemento II.
II. Les sorties excutes de la prise cubitale font partie du II. Dismounts from el-grip are considered to belong to Ele- II. Las salidas desde cubital se consideran que pertenecen
groupe dlments IV. ment Group IV. al grupo de elemento IV.
III. Les lans Endo en prises cubitales font partie du groupe III. Endo swings in el-grip are considered to belong to Ele- III. Los Endo en presa cubital se consideran que pertenecen
dlments III. ment Group III. al grupo de elemento III.
i) Remarques concernant llment Rybalko: i) Expectation for Rybalko: i) Expectativas para el Rybalko:
Rybalko doit se terminer en prises cubitales des deux Prerequisite condition for Rybalko is both hands in el-grip El Rybalko debe terminar con las dos manos en presa
mains. in end position. cubital.

Code MAG 2017 136


Le saut doit tre visible et non avec une rotation autour Visible hop and fluid turn, not the turn on supporting arm. Salto visible y giro fluido, sin girar en el apoyo del brazo.
du premier bras dappui aprs la reprise de la barre.
j) Les lments en tournant en appui sur un bras doivent tre j) Turning elements in one hand support position must be con- j) Los elementos que giran en apoyo sobre un brazo se consi-
considrs comme termins au moment o la deuxime main sidered as finished at the moment the gymnast re-grasps the deran terminados en el momento que la segunda mano toma
reprend la barre. bar with the second hand. la barra.
k) Sauf indication contraire, un lment de valeur compos k) Unless otherwise indicated, an element composed of two k) A menos que se indique lo contrario, un elemento compuesto
de deux lments spars sera divis en deux lments de separate elements will result in divided values when a grip de dos elementos separados se dividir su valor cuando se
valeur en cas de changement dune prise (ex :Endo en prise change occurs. (i.e. Endo in overgrip, change one hand to produzca un cambio de presa. (Ejem. Endo en palmar, cambio
dorsale, changement dune main en prise palmaire, et un tour undergrip, and 1/1 turn to el-grip = B+C). de una mano a dorsal y un giro a cubital = B+C).
la prise cubitale = B+C)
4 Sauf indication contraire, la valeur de la plupart des lments des 4. Unless otherwise indicated, for elements of Group I and III, the 4. A menos que se indique lo contrario, los elementos del grupo I y
groupes I et III a t tablie en fonction des principes suivants: following principles are used for the determination of difficulty: III seguirn los siguientes principios para determinar la dificultad:
a) Llment de base a reu une certaine valeur. a) Value of the base element has been given a certain value. a) Se ha dado el valor del elemento base.
tour naugmente pas la valeur de llment. A turn does not increase the difficulty. Un giro no incrementa la dificultad.
1/1 tour fait augmenter la valeur dun degr. A 1/1 turn increases the difficulty by one letter. Un giro incrementa en un grado la dificultad.
1/1 tour ou plus avec reprise en double prise cubitale, fait A1/1 turn or greater to both el-grip increases the difficulty 1/1 giro o ms a presa cubital incrementa la dificultad en
augmenter la valeur des 2 degrs. by two letters. dos grados.
Un changement saut ne fait pas augmenter la valeur. A hop does not increase the difficulty. Un salto no incrementa la dificultad.
Reprendre la barre en prises cubitales des 2 mains fait Re-grasp in double el-grip increases the difficulty by one Agarrar la barra en cubital incrementa en un grado la
augmenter la valeur dun degr. letter. dificultad.
b) Llment a la mme valeur et le mme numro didentifica- b) The element has the same value and identification number b) El elemento tiene el mismo valor y nmero de identificacin si
tion quil passe par-dessus la barre ou non, pourvu que les whether it crosses the bar or not, as long as the amplitude pasa por encima de la barra o no, siempre que las exigencias
exigences relatives lamplitude soient remplies. stipulations have been met. de amplitud se cumplan.
5. Les lments volants excuts de la prise cubitale et les sorties ex- 5. Flight elements from el-grip and dismounts from el-grip or dorsal 5. Las sueltas desde cubital o las salidas desde cubital o dorsal
cuts de la prise cubitale ou de la suspension dorsale ont la mme hang have the same value as elements performed in regular grip. tienen el mismo valor que los elementos ejecutados con presa
valeur que les lments correspondants excuts en prises normales. normal.
6. Rptitions Spciales: 6. Special repetitions: 6. Repeticiones especiales:
a) Un maximum de 2 variations dlans circulaire Adler par lappui a) A maximum of two Stoop Circle Rearward forward through a) Est permitido un mximo de 2 metidas de piernas a travs
renvers (type Adler) sont permis et reconnus par le jury D. handstand elements (Adler type) are permitted. In this case del apoyo invertido (tipo Adler). En este caso el elemento con
Dans ce cas les elements avec plus valeur de difficult compte. the elements with the highest difficulty value will be counted. la mayor dificultad ser el que cuente.
b) lments avec tours: un exercice ne peut comprendre quune b) Elements with turns: an exercise cannot include more than b) Elementos que incluyen giros: un ejercicio no puede incluir
seule variante de prise dun lment. Chronologiquement le one grip variation of the same element. The second executed ms de una variacin de presa del mismo elemento. El que
deuxime mme lment excut est considr rptition. one in chronological order is considered as repetition. se ejecuta en segundo lugar se considera repeticin.
Exemples: Examples: Ejemplos:
Rybalko en prises cubitales, un autre Rybalko en prises If a Rybalko in double el grip is executed, another Rybalko Si se ejecuta Rybalko cubital, no se permiten Rybalko a
mixtes ou prise dune main nest pas permis. in mixed grip or one hand grip is not permitted. presa mixta o a un brazo.
Endo avec 1/1 tour en prises mixtes, un autre Endo avec If an Endo with 1/1 turn in mixed grip is executed, another Si se ejecuta Endo con 1/1 giro a presa mixta, no se
1/1 tour en double prises cubitales nest plus permis. Endo with 1/1 turn in double el grip is not permitted. permite Endo con 1/1 giro a cubital.
Stalder avec tour en double prises cubitales, un autre If a Stalder turn in double el grip is executed, another Si se ejecuta Stalder con giro a cubital, no se permite
Stalder avec tour en prise mixte nest plus permis. Stalder turn in mixed grip is not permitted. Stalder con giro a mixta.
7. Les lments type Tkachev t. ou Yamawaki t. sans rotation 7. Regrasping Tkatchev or Yamawaki elements without sufficient 7. El agarre de los elementos del tipo Tkatchev con giro o Ya-
suffisante et continuant lappui renvers (ou avec connexion turning and continuing to handstand (or directly connecting to a mawaki giro sin suficiente giro y continuando al apoyo invertido
directe dlment volant) recevront la mme valeur que llment release element) will receive the value for the identical element (o seguido de una suelta) recibirn el mismo valor que el mismo
identique sans le tour du code de pointage. listed in the code of points without a . elemento sin giro.
8. Pour quun tour en prises cubitales ou tour russe soit reconnu 8. For an el-grip or Russian giant to be recognized directly after an 8. Para que sea reconocido un molino cubital o molino ruso directa-
directement aprs un tour Adler ou cubital, le tour en prises cubi- Adler or turn to el-grip, the el-grip or Russian giant requires a swing mente despus de un Adler o giro en cubital, el molino cubital o
tales ou russe doit obligatoirement passer par-dessus la barre over the bar in el-grip in order to receive a value. ruso requiere un movimiento sobre la barra en cubital para recibir
pour recevoir une valeur. el valor.
9. Le Zou Li Min excut avec une rotation insuffisante (moins de 9. A Zou Li Min executed with insufficient turning (greater than 90 9. Un Zou Li Min ejecutado con giro insuficiente (desviacin mayor
90 de dviation dans la premire rotation) ne sera pas reconnu deviation on first full twist) will not be recognized by the D-jury de 90 en el primer giro completo) no ser reconocido por el jurado
par le jury D et recevra une dduction de -0,5 par le jury E et ne and receive a -0.5 deduction by the E-jury. This element may not D y ser penalizado con -0.5 por el jurado E. Este elemento no
doit pas tre dvalu comme un grand tour avant dun bras prise be devalued to a Giant Swing Fwd. with one arm in undergrip (B puede ser devaluado como un molino de adelante con un brazo
palmaires (Valeur B). value). en presa dorsal (valor B).

Code MAG 2017 137


11. Dans llment Yamawaki le corps doit tre tendu et passer par 11. The Yamawaki element must be stretched when passing through 11. Para no tener deducciones en el elemento Yamawaki debe
une position verticale au - dessus de la barre pour quaucune a vertical body position over the bar for no deductions. An exces- mostrarse extendido y con la posicin del cuerpo vertical sobre
dduction ne soit applique. Une position carpe excessive ou sive pike or a poor vertical position over the bar will be deducted la barra. Una carpa excesiva o una pobre posicin vertical so-
une mauvaise position verticale au-dessus de la barre seront and could also lead to recognition of a B value flight element. bre la barra ser penalizada y puede ser reconocida como una
dduites et pourraient galement entraner la reconnaissance suelta valor B.
dun lment avec envol de valeur B.
12. Yamawaki : pour obtenir laugmentation dune valeur, toute la 12. Yamawaki will need to have all turning continue in the same 12. Para incrementar el valor del Yamawaki con g. debe girar
rotation doit tre effectue dans la mme direction. Si la rotation direction for the increase in letter value. If the element turns in two continuamente en la misma direccin. Si el elemento gira en
est dans deux directions diffrentes, llment nest pas reconnu different directions, the element will not be recognized by the D dos direcciones diferentes, el jurado D no lo reconocer. Este
par le jury D. Cet lment est sujet aux mmes spcifications jury. This element has the same twisting specification as all other elemento tiene las mismas especificaciones de giro que los otros
quant aux vrilles que les autres lments du Code de pointage. elements in the Code of Points. elementos del Cdigo de puntuacin.
13. La valeur des lments avec envol est toujours crdite lorsque 13. Flight elements always receive value when two hands regrasp 13. Las sueltas reciben siempre su valor cuando las dos manos
le gymnaste saisit la barre avec les deux mains et dmontre une the bar and a distinct hang phase is shown before the gymnast agarran la barra y se muestra una fase de suspensin antes de
phase distincte de suspension avant la chute. Si le gymnaste falls. If the catch is performed with one arm, the value is given to la cada. Si el agarre se realiza con una mano, el valor se le da al
saisit la barre dune seule main, la valeur est accorde lorsque the gymnast when two hands have finally regrasped the bar or gimnasta cuando las dos manos agarran la barra u otro elemento
les deux mains ont finalement repris la barre ou un autre lment another element has been clearly initiated. se ha iniciado claramente.
a clairement t initi.
14. Rybalko sur un bras avec ou 1/1 tour supplmentaire. De 14. A Rybalko to one arm with additional or 1/1 turn. Numerous 14. Rybalko a un brazo con o 1/1 giro adicional. Se han propuesto
nombreuses variantes de ces lments ont t proposes. Pour variations of these elements have been proposed. The MTC will numerosas variaciones de este elemento. Por seguridad de todos
la scurit de tous les gymnastes, le CTM ne permet aucune not permit any additional turning in order to raise the value of los gimnastas, el CTM no permite ningn giro adicional con el
rotation supplmentaire visant augmenter la valeur dun lment any Code of Points listed elements performed on one arm for the objeto de incrementar el valor de cualquier elemento incluido en
sur un bras figurant au Code de pointage. safety of all gymnasts. el Cdigo de Puntuacin ejecutado con un brazo.
15. Un grand tour arrire saut avec 3/2 tour et grand tour sur un 15. Giant swing bwd. with hop 3/2 t. to one arm giant swing (Rybalko 15. Molino atrs con 3/2 g de salto a molino de un brazo (Rybalko
bras (Rybalko et grand tour sur un bras) a la mme valeur et est to one arm giant swing) is the same value and box as Rybalko to a molino de un brazo) tiene el mismo valor y cuadro que Rybalko
dans la mme case que le Rybalko la prise palmaire ou cubitale undergrip or mixed el-grip (Element I.63). a palmar o presa mixta (Elemento I.63).
mixte (lment I.63). Note: This rule also applies to all Stalder Rybalko type elements. Nota: Esta regla se aplica tambin a todos los elementos del tipo
Remarque: Cette rgle sapplique tous les lments de type Stalder Rybalko.
Stalder Rybalko.
16. Un grand tour avant sur un bras avec 1/1 tour la prise cubitale 16. One arm giant swing fwd. w. 1/1 t. to el-grip and 1/1 t. to ugr. (Zou 16. Molino de un brazo adelante con 1/1 g. a cubital y 1/1 g. a pal-
et 1/1 tour la prise palmaire (Zou Li Min, lment I.27) ne peut Li Min, Element I.27) cannot be combined with any other element mar (Zou Li Min, Elemento I.27) no puede combinarse con otro
tre combin aucun autre lment pour augmenter de valeur. for an increase in value. elemento para incrementar su valor.
17. Endo en prise cubitale par lATR (lment IV.39) : Si les mains 17. Endo in el-grip thr. hdst. (Element IV.39): As long as the hands are 17. Endo en cubital a travs del apoyo invertido (Elemento IV.39):
sont en prise cubitale lorsque les jambes sont engages, un saut in el-grip during the entry of the legs, a hop out to undergrip, mixed se puede realizar sin perdida de valor mientras que las manos
en prise palmaire, cubitale mixte ou dorsale peut tre excut grip, or overgrip afterward is permitted without a loss of value. estn en cubital en la entrada de las piernas, realizar despus
sans changer la valeur de llment. salto a presa palmar, presa mixta, o dorsal.
18. valuation des combinaisons en prise cubitale: 18. How to determine evaluate el-grip combinations: 18. Como determinar la evaluacin de las combinaciones en cubital:
Pour obtenir la valeur de difficult indique dans le Code de An El-grip giant swing (Element IV.14) and Giant swing rearways Un molino en cubital (Elemento IV.14) y un molino dorsal (molino
pointage, le grand tour en prise cubitale (lment IV.14) et le fwd. (Russian giant, Element IV.15) only require going over the top ruso, Elemento IV.15) solo requiere ir por encima de la barra en
grand tour dorsal avant (grand tour russe, lment IV.15) doivent of the bar in el-grip to receive their listed value. No specific amount cubital para recibir el valor previsto. No se requiere un nmero
seulement franchir la barre en prise cubitale (au-dessus de la of a giant swing in el-grip is required in order for the element to be especifico de molinos rusos para reconocer el elemento.
barre). Il ny a aucune exigence quant la quantit de grand tour recognized.
en prise cubitale requise pour que llment soit reconnu.
Exemples de squence: Sequence examples: Ejemplos de secuencias:
1. Adler 50 de lATR, lan sous la barre en prise cubitale puis 1. Adler to 50 from handstand, swing in-elgrip through the bottom 1. Adler a 50 desde el apoyo invertido, impulso en cubital por
au-dessus de la barre, lan sous la barre en prise mixte et saut and over the top, swing in elgrip through the bottom and hop debajo y por encima de la barra, impulso en cubital por deba-
en prise palmaire = Aucune valeur pour le Adler (et dduction out to undergrip= No value for Adler (and -0.5 angle deduction) jo y salto a palmar = sin valor por el Adler (y -0.5 deduccin
de -0.5 pour langle) et valeur B accorde pour le grand tour and B value el-grip giant. angular) y valor B de molino cubital
en prise cubitale.

Code MAG 2017 138


2. Adler lATR, lan sous la barre en prise cubitale, puis au- 2. Adler to handstand, swing in el-grip through the bottom and over 2. Adler al apoyo invertido, impulso en cubital por debajo y en
dessus de la barre et Endo en prise cubitale, lan sous la barre the top into el-grip Endo, swing through the bottom in el-grip por encima de la barra Endo cubital, impulso por debajo en
en Endo en prise cubitale et saut en prise palmaire = valeur Endo, and hop out to undergrip = C value Adler, B value el-grip Endo cubital, y salto a = valor C Adler, valor B molino cubital,
C pour le Adler, valeur B pour le grand tour en prise cubitale, giant, C value el-grip Endo. valor C Endo cubital.
valeur C pour le Endo en prise cubitale.
19. Dans les lments avec envol et tour qui se terminent en 19. Flights elements with turns to mixed el-grip must have more 19. Las sueltas con giro a presa mixta debe tener ms del 50%
prise cubitale mixte, et suivis dun tablissement arrire lATR, than 50% of the turn completed upon catching the bar in order to del giro completo antes de agarrar la barra al objeto de no ser
plus de 50% du tour doit tre complt au moment de la reprise receive no deduction while continuing to back uprise to handstand. penalizadas mientras continua atrs al apoyo invertido. El jurado
de la barre pour quaucune dduction ne soit applique. Le jury E-jury deductions of small, medium, large should be applied for E aplicar deducciones, pequea, mediana y grande por falta de
E doit appliquer une dduction pour faute petite, moyenne ou any insufficient turning upon catching the bar. giro antes de agarrar la barra.
grossire si le tour nest pas suffisamment complt au moment
de la reprise de la barre.
20. lan circulaire en avant avec pass cart la suspension ou 20. Stoop circle fwd. to straddle cut to hang or sup. (Element II.1)- 20. En el impulso circular en carpa ad. pasando piernas abiertas
lappui (lment II.1) - Le gymnaste peut engager les jambes Gymnast may enter at any angle from a giant swing or swing atrs a la suspensin o al apoyo (Elemento II.1) el gimnasta puede
nimporte quel angle, partir dun grand tour ou dun lan en avant. forward. entrar desde cualquier ngulo desde molino o impulso adelante.
21. Voir aussi les rgles qui rgissent la non-reconnaissance des 21. For a further list of regulations governing non-recognition of ele- 21. Para mayor informacin con relacin al no reconocimiento de
lments et les autres aspects de la note D au Section 7 et le ments and other aspects of the D score, see Section 7 and the los elementos y otros aspectos de la nota D, ver seccin 7 y el
tableau des dductions larticle 7.6. summary of deductions in Article 7.6. resumen de deducciones del artculo 7.6.

Code MAG 2017 139


Article 15.3 Dductions spcifiques pour la barre fixe Article 15.3 Specific Deductions for Horizontal Bar Artculo 15.3 Deducciones especficas en Barra Fija
Jury D Jury D Jurado D
Petite Moyenne Grossire Small Medium Large Pequea Media Grande
Faute Error Falta
0.10 0.30 0.50 0.10 0.30 0.50 0.10 0.30 0.50
Plus de 2 passages sous la + Passing through lower vertical + Pasar bajo la vertical ms de 2 +
verticale avec un bras et non reconnaissance par le jury D more than 2 times with one arm and non-recognition by the D-jury veces con un brazo Sin reconocimiento (Jurado D)
Plus de 2 lans circulaires Adler + More than 2 times Stoop circle + Mas de 2 metidas de piernas +
et non reconnaissance par le jury D rearward forward (Adler) and non-recognition by the D-jury (Adler) Sin reconocimiento (Jurado D)

Jury E E Jury Jurado E


Petite Moyenne Grossire Small Medium Large Pequea Media Grande
Faute Error Falta
0.10 0.30 0.50 0.10 0.30 0.50 0.10 0.30 0.50
Jambes cartes ou fautes Legs apart or other poor Piernas abiertas u otra mala
de tenue lorsque le gymnaste execution during jump or lift + ejecucin para saltar o subir +
+
saute ou est soulev la to Horizontal Bar a la barra
suspension
Manque d'lan ou arrt Lack of swing or pause in Falta de impulso o pausa
l'appui renvers ou dans une + + handstand or elsewhere + + en apoyo invertido o en otro + +
autre position elemento

Manque d'amplitude lors des Low amplitude on flight Baja amplitud en las sueltas
+ + + + + +
lments volants elements

Dviation par rapport au plan Deviation from plane of Desviacin del plano de
15 >15 15 >15 15 >15
du mouvement movement movimiento

Abaissement en arrire Layaway on the back swing Corte de vuelo en los impul-
+ + +
sos atrs

lments non rglementaires Illegal elements with or from Elementos ilegales con o
excuts avec les pieds sur feet on the bar desde pies en la barra
+ + +
la barre ou partir de cette
position
Bras flchis la reprise aprs Bent arms on regrasping Brazos doblados al agarrar
+ + + + + +
des lments volants following flight elements despus de las sueltas

Genoux flchis lors des + + Bent knees during swing + + Doblar piernas durante las + +
actions de prparation chaque fois chaque fois actions each time each time acciones de impuso cada vez cada vez
lments qui ne continuent Elements not continuing in Elementos que no continan
pas dans la direction voulue their intended direction (ap- en la direccin pretendida
(ralis aprs llment) + plied after element) Needed + (realizado despus del ele- +
llment vu peut recevoir une to show the element can mento) Necesitan mostrar el
valeur receive value elemento para contarse
Tous les lments volants avec Any flight element with salto Sueltas con mortal sobre la
salto sur la barre sans grand + over the bar without a giant + barra sin un molino despus +
tour aprs swing afterward

Code MAG 2017 140


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG I: Longs lans en suspension et rotations - Long hang swings and turns - Grandes vuelos en suspensin y rotaciones
1. tablissement arrire lappui renvers. 2. tablissement arrire lappui renvers avant 3. 4. 5. 6.
Back uprise to handstand. 1/1 t. aussi a mixte.
Dominacin atrs al apoyo invertido. Back uprise to hdst. with 1/1 turn also to mixt.
Domin. at. al apoy. inv. con 1/1 g. tambin a mixta.

7. tablissement arrire lappui renvers. av. t. 8. lanc en arrire et pirouette la suspension. 9. lanc en arrire et pirouette lappui. 10. 11. 12.
Back uprise to handstand with turn. Swing bwd. and pirouette to hang. Swing bwd. and pirouette to support.
Dominacin atrs al ap. invertido con g. Dominacin atrs y pirueta a la suspensin. Dominacin atrs y pirueta al apoyo.

13. Grand tour avant. 14. Grand tour avant avec 1/1 tour prise mixte. 15. Grand tour avant avec 1/1 tour en double cub. 16. 17. 18.
Giant swing fwd. Giant swing fwd. with 1/1 turn in mixt grip. Giant swing fwd. with 1/1 turn in double elgrip.
Molino adelante. Molino adelante con 1/1 g. en presa mixta. Molino adelante con 1/1 g. en cubital.

19. Grand tour avant avec t. par lappui renvers. 20. Grand tour avant avec saut ou avec tour. 21. Grand tour avant avec 1/1 t. saut. 22. 23. 24.
Giant swing fwd. with t. thr. hdst. Flying giant swing fwd. or with turn. Flying giant swing fwd. with 1/1 t.
Molino adelante con g. por el apoyo invertido. Molino adelante con salto o con g. Molino adelante con 1/1 g. de salto.

Code MAG 2017 141


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG I: Longs lans en suspension et rotations - Long hang swings and turns - Grandes vuelos en suspensin y rotaciones
25. 26. Grand tour avant dun bras prise palmaire (360). 27. Sur 1 bras, grand tour av. avec 1/1 t. a prise 28. 29. 30.
Giant swing fwd. with one arm in ungr. (360). cubitale et 1/1 t. prise palmaire.
Molino ad. de un brazo presa palmar (360). On one arm, giant swing fwd. w. 1/1 t. to el-grip
and 1/1 t. to ugr.
En un brazo, molino ad. con 1/1 g. a presa
cubital y 1/1 g. en presa palmar.
(Zou Li Min)

31. Grand tour arrire. 32. Grand tour arrire dun bras (360). 33. 34. 35. 36
Giant swing bwd. One arm giant swing bwd. (360).
Molino atrs. Molino atrs de un brazo (360).

37. Grand tour arrire avec tour. 38. 39. 40. 41. 42.
Giant swing bwd. with turn.
Molino atrs con g.

43. Grand tour arrire saut prise palmaire. 44. Grand tour arrire saut. 45. Grand tour arrire saut avec 1/1 t. 46. Grand tour arrire saut avec 2/1 t. 47. 48.
Giant swing bwd. with hop to undergrip. Flying giant swing bwd. Flying giant swing bwd. with 1/1 t. Flying giant swing bwd. with 2/1 t.
Molino atrs salto presa palmar. Molino atrs con salto. Molino atrs con salto con 1/1 g. Molino atrs con salto con 2/1 g.
(Quast)

Code MAG 2017 142


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG I: Longs lans en suspension et rotations - Long hang swings and turns - Grandes vuelos en suspensin y rotaciones
49. 50. Grand tour arrire saut avec t. en pr. cub. 51. Grand tour arrire saut avec 3/2 t. en prise 52. Grand tour arr. saut avec 3/2 t. en pr. cub. double. 53. 54.
Giant swing bwd. with hop t. to el-grip. palmaire, prise palmaire - cubitale. Giant swing bwd. with hop 3/2 t. to double el- grip.
Molino atrs con salto con g. en presa cubital. Giant swing bwd. with hop 3/2 t. to undergrip, Molino atrs de salto con .3/2 g. en presa cub.
mixed el-grip.
Molino atrs salto con 3/2 g. en presa palmar, (Rybalko)
presa palmar - cubital.

55. 56. Grand tour arrire avec t. en prise cubitale. 57. 58. 59. 60.
Giant swing bwd. with t. to el-grip.
Molino atrs con g. en presa cubital.

61. 62. lan en avant saut en prise cubitale. 63. 64. 65. 66.
Long swing fwd. with hop to el-grip.
Impulso adelante salto a presa cubital.

67. 68. Grant tour en prise cubitale. 69. Grand tour dorsal avant (grand tour russe). 70. Grand tour dorsale arrire (grand tour 71. 72.
El-grip giant swing. Giant swing rearways fwd. (Russian giant). tchques).
Molino en presa cubital. Molino dorsal adelante (molino Ruso). Giant swing rw. bwd. (Czech giant swing).
Molino dorsal atrs (molino checo).

Code MAG 2017 143


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG I: Longs lans en suspension et rotations - Long hang swings and turns - Grandes vuelos en suspensin y rotaciones
73. Grand tour arrire avec dislocation av. en 74. tablissement Steineman avec t. lappui. 75. Grand tour cub. avec 1/1 t. par lapp. renvs. pr. mx. 76. Grand tour dorsale arrire (grand tour 77. 78.
montant et arrire par lappui renvers. Steineman uprise w. t. to support. Elgrip giant swg. with 1/1 t. thr. hdst. in mx. gr. tchques) avec tour a grand tour dorsale.
Giant swing bwd. with inlocation during swing Steineman con g. al apoyo. Molino cubital con 1/1 g. por el ap. inv. pr. mix. Giant swing rw. bwd. (Czech giant swing) with
and dislocate to hdst. turn to fwd giant swing.
Molino atrs con dislocacin adelante subien- Molino dorsal atrs (molino checo) con giro
(Ono)
do por el apoyo invertido. a molino.

79. 80. 81. 82. 83. 84.

85. 86. 87. 88. 89. 66.

67. 68. 69. 70. 71. 72.

Code MAG 2017 144


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG II: lments volants - Flight elements - Sueltas
1. 2. tablissement arrire en pass. les jambes car- 3. tablissement arrire et poisson cart avec t. 4. Markelov tendu avec jambes ensembles. 5. 6. tablissement arrire et poisson tendu avec 3/2
ts en avant la suspension dorsal. la suspension. Markelov stretched with legs together. t. la suspension.
Back uprise and straddle over to hang rw. Back uprise and strad. hecht with t. to hang. Markelov extendido con piernas juntas. Back uprise and hecht stretched with 3/2 t. to
Dominacin atrs pasando las piernas abiertas Dominacin atrs y tigre piernas abiertas con hang.
adelante a la suspensin dorsal. g. a la suspensin. Dominacin atrs y tigre ext. con 3/2 g. a la susp.
(Markelov) (Yamawaki) (Walstrom)

7. 8. 9. Elan en av. et saut dorsal jamb. c. ou c. la susp. 10. Tkatchev tendu. 11. Tkatchev tendu avec t. prise pal.-cub. lan 12. Tkatchev tendu avec 1/1 t.
Swing fwd. and vault bwd. strad. or piked to hang. Tkatchev stretched. arrire lappui renvers. Tkatchev stretched with 1/1 t.
Impulso ad. y salto dorsal p. ab. o carp. a la susp. Tkatchev extendido. Tkatchev stretched with t. to mix el-grip into Tkatchev extendido con 1/1 g.
back uprise to hdst.
(Tkatchev) Tkatchev extendido con g. a presa mixta (Liukin)
dominacin atrs al apoyo invertido.
(Moznik)

13. 14. 15. 16. Tkatchev cart avec t. aux prise mixte. 17. Tkatchev cart avec t. aux prise cubitale. 18.
Tkatchev straddled with t. to mix el-grip into Tkatchev straddled t. to double elgrip.
back uprise to hdst. Tkatchev con g. a presa cubital.
Tkatchev con giro a presa mixta.

(Lynch) (Kulesza)

19. 20. tablissement arrire et saut carp avec t. 21. 22. lan circulaire libre en arrir ca. ou c. ou tour 23. Piatti tendu. 24. Piatti tendu avec t. prise palmaire-cubitale
la suspension. dappui avec Tkatchev cart. Piatti stretched. lan arrire lappui renvers.
Back uprise and piked vault with t. to hang. Stalder, stoop circle or free hip circle bwd to Piatti extendido. Piatti stretched with t. to mix el-grip into back
Dominacin atrs y salto en carpa con g. a Tkatchev straddle. uprise to hdst.
la suspensin. Impulso circ. libre atrs en carpa, piernas Piatti ext. con g. a presa mixta domin. at. al
(Voronin) abiertas o giro de apoyo con Tkatchev p. ab. apoyo inv.
(Piatti) (Kierzkowski)

Code MAG 2017 145


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG II: lments volants - Flight elements - Sueltas
25. 26. tablissement arrire et saut dorsal avec t. 27. 28. Piatti carp. 29. Piatti avec t. prise palmaire-cubitale lan 30. Piatti tendu avec 1/1 tour.
la suspension. Piatti piked. arrire lappui renvers. Piatti stretched with 1/1 turn.
Back uprise and rear vault with t. to hang. Piatti en carpa. Piatti with t. to mix el-grip into back up. to hdst. Piatti extendido con 1/1 giro.
Dominacin atrs y salto dorsal con g. a la Piatti con g. a presa mixta dominacin atrs al (Suarez)
suspensin. apoyo invertido.

G
31. 32. 33. lanc en arrire et salto av. gr., ca., ou c. la 34. Salto avant tendu, aussi de la prise cubitale. 35. 36. Salto avant tendu avec 1/1 t., aussi prise cubi-
suspension, aussi de la prise cubitale. Salto fwd. stretched, also from el-grip. tale.
Swing bwd. and salto fwd. t., p. or strad. to hg. Mortal adelante extendido, tambin de cubital. Salto fwd. stretched with 1/1 t. also from el grip.
also from el-grip. (Balabanov) Mortal ad. ext. con 1/1 g., tambin de cubital.
Impulso atrs y mortal adelante agrupado, en (Winkler - Pogorelev)
carpa o p. ab. a la susp., tambin de cubital.
(Jger)

37. 38. 39. 40. 41. 42. Salto av. tendu avec 2/1 t., aussi prise cubitale.
Salto fwd. stretched with 2/1 t. also from el grip.
Mortal ad. ext. con 2/1 g., tambin de cubital.

G
43. 44. 45. 46. lanc en av. et contre-salto av. c. la susp. 47. Yamawaki tendu avec t. aux prise palmaire- 48.
Swing fwd. and counter salto fwd. strad. to hg. cubitale, lan arrire lappui renverse.
Impulso ad. y contrasalto ad. p. ab. a la susp. Yamawaki t. stretched to mixed grip into back
uprise to hdst.
(Xiao Ruizhi)
Yamawaki g. ext. a presa mixta en agarre
por detrs al apoyo invertido.
(Muoz - Pozzo)

Code MAG 2017 146


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG II: lments volants - Flight elements - Sueltas
49. 50. 51. 52. Salto av. par-dessus la barre gr. ou cart, aussi 53. 54. Gaylord with t.
de la prise cubitale. Gaylord with t.
Salto fwd, tuck or strad. over the bar, also from el-grip. Gaylord con g.
Mortal ad. por encima de la b. agr. o p. ab., tambin (Pegan)
desde cubital.
(Gaylord)

55. 56. 57. Grand tour tchque et saut dorsal jambes 58. 59. Gaylord carpe. 60. Pegan carpe.
carts la suspension. Gaylord piked. Pegan Pike.
Czech giant and vault bwd. strad. to hang. Gaylord en carpa. Pegan en carpa.
Molino Checo y salto dorsal piernas abiertas (Maras)
a la suspensin.

G
61. 62. 63. lan en av. et salto arrire cart avec t. la 64. 65. 66. Kovacs tendu ou carpe avec 1/1 tour.
suspension. Kovacs stretched or piked with 1/1 turn.
Swing fwd. and salto bwd. strad. w. t. to hg. Kovacs extendido o en carpa con 1/1 giro.
Lanzarse ad. y mortal atrs con g. a la susp.
(Cassina)
(Deltchev)

(Pineda - piked)

67. 68. 69. lanc en av. et salto arr. ca. avec t. la susp. 70. 71. 72. lanc en av. et salto arr. avec 3/2 t. la susp.
Swing fwd. and salto bwd. piked w. t. to hang. Swing fwd. and salto bwd. w. 3/2 t. to hang.
Lanzarse ad. y mortal at. carp. con g. a la Lanzarse ad. y mortal atrs con 3/2 t. a la susp.
susp.
(Deff)
(Gienger)

(Sapronenko)

Code MAG 2017 147


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG II: lments volants - Flight elements - Sueltas
73. 74. 75. Stalder t. et saut dorsal avec t. la susp. 76. Salto arrire t. groupe par-dessus la barre. 77. Salto arrire t. carpe par-dessus la barre. 78.
Stalder t. to rear vault with t. to hang. Salto bwd. t.tucked over the bar. Salto bwd. t.piked over the bar.
Stalder con g. y salto dorsal con g. a la susp. Mortal atrs agrupado con g. por encima de Mortal atrs en carpa con g. por encima de
(Jansen) la barra. la barra.
(Gaylord 2)

79. 80. 81. 82. Double salto arrire gr. par-dessus la barre. 83. Kovacs carpe ou tendu. 84. Kovacs avec 2/1 t.
Double salto bwd. t. over the bar. Kovacs piked or stretched. Kovacs with 2/1 t.
Doble mortal atrs agr. por encima de la barra. Kovacs en carpa o extendido. Kovacs con 2/1 g.
(Kovacs) (Bretschneider)

85. 86. 87. 88. 89. Kovacs avec 1/1 t. 90.


Kovacs with 1/1 t.
Kovacs con 1/1 g.
(Kolman)

91. 92. 93. 94. 95. 96. Kovacs avec 3/2 t. prise mixte.
Kovacs with 3/2 t. to mix grip.
Kovacs con 3/2 g. a presa mixta.
(Shaham)

Code MAG 2017 148


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG III: lments prs de la barre et lments Adler - In bar and Adler elements - Elementos cerca de la barra y elementos Adler
1. Bascule dlan lappui renvers ou de la prise 2. Bascule dlan lappui renvers de la prise 3. Bascule dlan lappui renvers de la prise 4. 5. 6.
mixte bascule lappui renvers avec t. palmaire ou mixte avec 1/1 t. la prise mixte. palmaire ou mixte avec 1/1 t. la prise cubitale.
Kip to hdst. or from mixed grip to hdst w. t. Kip to hdst. in under or mixed grip w. 1/1 t. to Kip to hdst. in under or mixed grip w. 1/1 t. to
Bscula de imp. al apoyo invertido o desde mixed grip. el-grip.
presa mix. al apoyo invertido con giro. Kipe al apoyo invertido en presa palmar o mixta Kipe al apoyo invertido en presa palmar o mixta
con 1/1 a presa mixta. con 1/1 a cubital.

7. 8. De lappui renvers, tour dappui av. par lappui 9. Weiler avec 1/1 tour prises palmaire - cubitale. 10. Weiler avec 1/1 tour prises cubitales des 2 11. 12.
renvers. Weiler with 1/1 turn to mixed - grip. mains.
From hdst., free hip circle fwd. thr. hdst. Weiler con 1/1 giro a presa mixta. Weiler with 1/1 turn to double el - grip.
Del apoyo inv., giro de apoyo ad. por el ap. inv. Weiler con 1/1 giro a cubital.
(Weiler)

13. De la suspension ou de lappui, lan par-des- 14. Weiler avec tour. 15. 16. 17. 18.
sus lappui renvers. Weiler with turn.
From hang or from support, free hip circle Weiler con giro
through handstand.
De la suspensin o del apoyo, impulso por
debajo al apoyo invertido.

19. De la suspension ou de lappui, dlan par- 20. De la suspension ou de lappui, dlan par-des- 21. 22. 23. 24.
dessus lappui renvers avec tour. sus lappui renvers avec tour, pr. cubitale.
From hang or from support, free hip circle From hang or from support, free hip circle-
through handstand with turn. through handstand with turn to el grip.
De la suspensin o del apoyo, impulso por De la suspensin o del apoyo, impulso por
debajo al ap. invertido con g. debajo al ap. invertido con g. presa cubital.

Code MAG 2017 149


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG III: lments prs de la barre et lments Adler - In bar and Adler elements - Elementos cerca de la barra y elementos Adler
25. De la suspension ou de lappui, dlan par- 26. 27. De la suspension ou de lappui, dlan par- 28. 29. 30.
dessus saut lappui renvers. dessus saut lappui renvers avec 1/1 tour.
From hang or from support, free hip circle hop From hang or from support, free hip circle hop
to handstand. through handstand with 1/1 turn.
De la suspensin o del apoyo, impulso por De la suspensin o del apoyo, impulso por
debajo saltando al apoyo invertido. debajo saltando al ap. invertido con 1/1 g.

31. 32. lan circulaire carp c. ou carp libre en av. 33. 34. 35. 36.
par lappui renvers.
Free circle fwd. straddled or legs together thr. hdst.
Impulso circ. carp. p. ab. o carp. ad. por el ap. inv.
(Endo)

37. 38. Endo avec t. par lappui renvers. 39. Endo avec 1/1 t. par lappui renvers en prise 40. Endo avec 1/1 t. par lappui renvers en pr. cub. 41. 42.
Endo with t. thr. hdst. mixte. Endo with 1/1 t. thr. hdst. in el-grip.
Endo con g. por el apoyo invertido. Endo. with 1/1 t. thr. hdst. in mixt grip. Endo con 1/1 g. por el apoyo invertido en presa
Endo con 1/1 g. por el apoyo invertido en presa cubital.
mixta.

43. 44. lan circulaire carp cart ou carp libre arrire 45. Stalder saut avec 1/1 t. par lappui renvers. 46. Stalder avec 3/2 tour saute par lappui renvers 47. Stalder avec 3/2 tour saute par lappui renvers 48.
par lappui renvers. Stalder with hop 1/1 t. through hdst. prise mixte cubital. prise cub.
Free circle bwd. straddle or legs together thr. Stalder saltado con 1/1 g. por el apoyo invertido. Stalder with hop 3/2 turn through hdst. in mix Stalder with hop 3/2 turn through hdst. in el-grip.
hdst. el-grip. Stalder con 3/2 g. de salto por el apoyo invertido
Impulso circ. carp. p. ab. o carp. atrs por el ap. Stalder con 3/2 g. de salto por el apoyo invertido presa cubital.
invertido. presa mixta cubital.
(Stalder)

Code MAG 2017 150


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG III: lments prs de la barre et lments Adler - In bar and Adler elements - Elementos cerca de la barra y elementos Adler
49. 50. Stalder avec tour par lappui renvers. 51. Stalder avec tour par lappui renvers pr. 52. 53. 54.
Stalder with turn through hdst. cub.
Stalder con g. por el apoyo invertido. Stalder with turn through hdst. in el-grip.
Stalder con g. por el apoyo inv. presa cubital.

55. 56. Stalder saut par lappui renvers. 57. Stalder saut par lappui renvers prise cubitale. 58. 59. 60.
Stalder with hop through hdst. Stalder with hop through hdst. in el-grip.
Stalder saltado por el apoyo invertido. Stalder de salto por el apoyo invertido presa
cubital.

61. 62. 63. lan circulaire Adler par lappui renvers. 64. lan circulaire Adler avec t. par lappui ren- 65. lan circulaire Adler avec 1/1 t. par lappui 66.
Stoop circle rearward fwd. through hdst. vers avec prise dorsal. renvers avec prise palmaire.
(Adler). Adler with t. through hdst. in ovgr. Adler and 1/1 t. through hdst. in ungr.
Adler por el apoyo invertido. Adler con g. por el ap. inv. con presa dorsal. Adler con 1/1 g. por el ap. inv. con presa palmar.

(Fuentes)

67. 68. 69. 70. lan circulaire Adler avec saut par lappui 71. 72.
renvers prise palmaire ou prise dorsal ou prise
mixte.
Adler hop to hdst. in ungr. or ovgr. or mixed grip.
Adler con salto por el apoyo invertido presa
palmar, dorsal o mixta.

Code MAG 2017 151


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG III: lments prs de la barre et lments Adler - In bar and Adler elements - Elementos cerca de la barra y elementos Adler
73. 74. 75. 76. lan circulaire Adler avec 1/1 t. par lappui 77. 78.
renvers avec prise mixte aussi avec salto.
Adler and 1/1 t. thr. hdst. in mixed grip, also
with hop.
Adler con 1/1 g. por el ap. inv. con pr. mixta,
tambin con salto.

(Baldauf)

79. lan. en arrire la suspension dorsale. 80. De la suspension dorsale, tablissement av. 81. lan en arrire la suspension dorsale. 82. 83. 84.
Back toss to dorsal hang. lappui dorsale. Stoop in and free back toss to dorsal hang.
Impulso atrs a la suspensin dorsal. From dorsal hang, uprise fwd. to support rw. Impulso atrs metiendo piernas ext. a la sus-
De la susp. dorsal, dominacin ad. al ap. dorsal. pensin dorsal.
(Steineman)

85. 86. 87. tablissement Steineman avec pass carp 88. 89. 90.
entre les prises lappui renvers.
Steineman uprise w. stoop or to hdst.
Steineman con pase en carpa entre las presas
al apoyo invertido.
(Koste)

91. 92. tablissement Steineman avec pass costal 93. Endo prise cubitale par lappui renvers. 94. Endo prise cubitale et 1/1 en prise mixte ou 95. 96.
arrire lappui ou la suspension. Endo in el-grip thr. hdst. palmaire.
Steineman uprise w. flank bwd. to sup. or hang. Endo presa cubital por el apoyo invertido. Endo in el-grip and 1/1 t. to mixed grip or under-
Steineman con pase costal atrs al apoyo o la grip.
suspensin. Endo presa cubital y 1/1 g. a presa mixta o
palmar.

Code MAG 2017 152


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG III: lments prs de la barre et lments Adler - In bar and Adler elements - Elementos cerca de la barra y elementos Adler
97. 98. 99. 100. Koste tour termin en prise cubitale. 101. 102.
Koste turn to elgrip.
Koste con giro a cubital.

(Likhovitskiy)

103. lan circulaire carp en avant et pass. c. en 104. lan circ. carp en av. et pass. c. par lappui 105. lan circ. carp en av. et pass. c. avec t. 106. Carballo avec t. aux prise palmaire -cubitale. 107. Quintero en prise cubitale. 108.
arrire la suspension ou lappui renv. Stoop circle fwd. to straddle cut with t. Carballo with turn to mixed el-grip. Quintero to el-grip.
Stoop circle fwd. to straddle cut to hang or sup. Stoop circle fwd. to straddle cut through hdst. Impulso circular en carpa adelante pasando Carballo con g. a presa palmar - cubital. Quintero en presa cubital.
Impulso circular en carpa ad. pasando piernas Impulso circular en carpa ad. pasando piernas piernas abiertas atrs con g.
abiertas atrs a la suspensin o al apoyo. abiertas al apoyo invertido. (Carballo) (Quintero)

109. 110. 111. 112. 113. 114.

115. 116. 117. 119. 120.

Code MAG 2017 153


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG IV: Sorties - Dismounts - Salidas
1. Salto avant carp ou tendue, aussi avec t. 2. Salto avant tendue avec 1/1 ou 3/2 t. 3. Salto avant tendue avec 2/1 ou 5/2 t. 4. 5. 6. Triple salto av. gr.
Salto fwd. piked or stretched, also with t. Salto fwd. str. with 1/1 or 3/2 t. Salto fwd. str. with 2/1 or 5/2 t. Triple salto fwd. t.
Mortal ad. en carpa o ext., tambin con g. Mortal ad. ext. con 1/1 o 3/2 g. Mortal adelante extendido con 2/1 o. 5/2 g. Triple mortal ad. agr.
(Rumbutis)

G
7. 8. 9. Double salto av. groupe ou carp ou avec 10. Double salto av. gr. ou carp avec 1/1 ou 3/2 t. 11. Double salto av. gr. ou carp avec 2/1 ou 5/2 t. 12.
tour. Double salto fwd. t. or p. with 1/1 or 3/2 t. Double salto fwd. t. or p. with 2/1 or 5/2 t.
Double salto fwd. t. or p.or with turn. Doble mortal ad. agrupado, en carpa o con 1/1 Doble mortal adelante agrupado, en carpa o
Doble mortal ad. agr., en carpa o con g. o 3/2 g. con 2/1 o 5/2 g.

13. 14. 15. 16. Double salto av. tendue ou avec t. 17. Double salto av. tendu avec 1/1 ou 3/2 t. 18.
Double salto fwd. str. or with t. Double salto fwd. str. with 1/1 or 3/2 t.
Doble mortal extendido con g. Doble mortal extendido con 1/1 o 3/2 g.

19. 20. 21. Double salto av. gr. ou carp ou avec tour 22. Double salto av. group ou carpe avec 1/1 ou 23. 24.
par-dessus la barre. 3/2 t. par- dessus la barre.
Double salto fwd. t. or p. or with turn over Dbl. salto fwd. t. or p. w. 1/1 or 3/2 t. over the bar.
the bar. Doble mortal adelante agrupado, en carpa o con
Doble mortal adelante agrupado, en carpa o 1/1 o 3/2 g. por encima de la barra
con g. por encima de la barra.

Code MAG 2017 154


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG IV: Sorties - Dismounts - Salidas
25. Salto arr. carp ou tendue aussi avec ou 1/1 t. 26. Salto arrire tendue avec 3/2 ou 2/1 t. 27. Salto arrire tendue avec 5/2 ou 3/1 t. 28. 29. 30.
Salto bwd. piked or str. also with or 1/1 t. Salto bwd. str. with 3/2 or 2/1 t. Salto bwd. str. with 5/2 or 3/1 t.
Mortal at. en carpa o ext. tambin con o 1/1 g. Mortal atrs extendido con 3/2 o. 2/1 g. Mortal atrs extendido con 5/2 o. 3/1 g.

31. 32. Double salto arrire group ou carp. 33. Double salto arrire group ou ca. avec 1/1 t. 34. Double salto arrire gr. ou ca. avec 2/1 t. 35. 36.
Double salto bwd. tuck or pike. Double salto bwd. t. or pike with 1/1 t. Double salto bwd. t. or p. with 2/1 t.
Doble mortal atrs agrupado o en carpa. Doble mortal atrs agrupado o en carpa con Doble mortal atrs agrupado o en carpa con 2/1 g.
1/1 g.
(Tsukahara)

37. 38. 39. Double salto arrire tendue. 40. Double salto arrire tendue avec 1/1 t. 41. Double salto arrire tendu avec 2/1 t. 42. Double salto arrire tendu avec 3/1 t.
Double salto bwd. str. Double salto bwd. str. with 1/1 t. Double salto bwd. str. with 2/1 t. Double salto bwd. str. with 3/1 t.
Doble mortal extendido. Doble mortal atrs extendido con 1/1 g. Doble mortal atrs extendido con 2/1 g. Doble mortal atrs extendido con 3/1 g.
(Watanabe) (Fedorchenko)

43. 44. 45. 46. 47. 48.Triple salto arrir gr. ou par-dessus la barre.
Triple salto bwd. t. or over the bar.
Triple mortal at. agr. o por encima de la barra.

(Andrianov)

(Hoffmann)

Code MAG 2017 155


A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG IV: Sorties - Dismounts - Salidas
49. 50. Double salto arrire gr. ou carp par-dessus 51. Double salto arrire gr. ou carp avec 1/1 t. 52. Double salto arrire gr. ou carp avec 2/1 t. 53. 54. Triple salto arrire carp.
de la barre. par- dessus la barre. par- dessus la barre. Triple salto bwd. p.
Double salto bwd. t. or p. over the bar. Dbl. salto bwd. t. or p. with 1/1 t. over the bar. Double salto bwd. t. or p. with 2/1 t. over the bar Triple mortal atrs en carpa.
Doble mortal atrs agr. o en carpa por encima de Doble mortal atrs agr. o en carpa con 1/1 g. Doble mortal atrs agr. o carp. con 2/1 g. por (Fardan)
la barra. por encima de la barra. encima de la barra.

G
55. 56. 57. Double salto arrire tendu par-dessus la barre. 58. Double salto arrire tendu avec 1/1 t. par-dessus 59. 60. Triple salto arrire gr. avec 1/1 t.
Double salto bwd. str over the bar. la barre. Triple salto bwd. t. with 1/1 t.
Doble mortal ext. por encima de la barra. Double salto bwd. str. w. 1/1 t. over the bar. Triple mortal agrupado con 1/1 g.
Doble mortal ext. con 1/1 g. por encima de la b.
(Belle)
(Hayden)

G
61. Poisson c., ou poisson ou poisson avec t. 62. Poisson avec 1/1 ou 3/2 t. 63. 64. Poisson avec 2/1 t. 65. 66.
Hecht strad., hecht or hecht w. t. Hecht w. 1/1 or 3/2 t. Hecht w. 2/1 t.
Tigre p. abiertas, tigre o tigre con g. Tigre con 1/1 o 3/2 g. Tigre con 2/1 g.

67. 68. 69. 70. 71. 72.

Code MAG 2017 156


PARTIE IV PART IV
PART IV PARTE IV
PARTIE IV PARTE IV
Annexes Appendices
Appendices Anexos
Annexes Anexos
Annexe A Appendix A Anexo A
Explications et interprtations complmentaires Additional Explanations & Interpretations Informaciones adicionales e interpretaciones

1. Le texte dans le table de difficult emporte les illustrations. 1. The text in the difficulty tables supersedes the illustrations. 1. El texto en las tablas de dificultad prevalece a las ilustraciones.
2 (Voir art. 7.4.m) Cette rgle sinterprte, en partie, comme suit: 2. (See Art. 7.4.m) This rule is interpreted, in part, as follows: 2. (Ver art. 7.4.m) Esta regla, en parte, se interpreta:
a) Les lments avec rotations longitudinales aux six engins ne a) Twisting elements on all six apparatus will not be recognized a) No se reconocern elementos con giro en los seis aparatos
sont pas reconnus sils prsentent une rotation excessive ou if they are performed with a 1/4 twist (90) short of or beyond si se realizan con un giro (90) de menos o de ms de lo
insuffisante dun quart de tour (90) par rapport lexcution the specifications for the intended element especificado para el elemento intentado.
correcte de llment prvu.
b) Les lments dlan aux engins concerns ne sont pas reconnus b) Swinging elements on all appropriate apparatus will not be b) No se reconocern elementos de impulso en todos los apa-
sils prsentent une dviation gale ou suprieure 45 par rapport recognized if they are completed 45 or greater from the per- ratos si faltan 45 o ms de la posicin perfecta o de la final
la position finale parfaite ou prescrite. Ainsi, la barre fixe, un tour fect or the prescribed end position. On the Horizontal Bar this prescrita. En Barra significa, por ejemplo, que una Stalder con
dappui libre, par exemple, peut se terminer jusqu 45 de lappui means, for example, that a free hip circle can be performed piernas juntas se puede realizar hasta 45 del apoyo inver-
renvers et tre tout de mme reconnu par le jury D. Aux barres up to 45 past a handstand and still be recognized by the D- tido y puede ser reconocida por el jurado D. Una Sttzkehre
parallles, par exemple, un demi-tour avant lappui renvers doit Jury. On the Parallel Bars, for example, a Sttzkehre must be debe realizarse al menos a 45 sobre la horizontal para ser
tre excut au minimum 45 au-dessus de lhorizontale, sans performed to at least 45 above horizontal to be recognized by reconocido por el jurado D en paralelas, por ejemplo. Una
quoi il ne sera pas reconnu. Une position tendue est considre the D-Jury. A stretched position is considered piked if at any posicin extendida se considera en carpa s en cualquier
comme carpe si, pendant lexcution de llment, le gymnaste time during the element a pike of greater than 45 is shown. momento durante el elemento se carpa ms de 45.
prsente une flexion des hanches de plus de 45.
3. (Voir section 9.1.1) Une excution correcte signifie en particulier 3. (See Section 9.1.1) Being performed with perfection implies also 3. (Ver seccin 9.1.1) Realizar con perfeccin tambin significa que
que les lments doiventtre excuts dans la position du corps that elements be performed with the specified body position. The los elementos se ejecuten con la posicin del cuerpo prevista. Se
prvue. Les dfinitions suivantes sappliquent: following definitions will apply. aplicarn las siguientes definiciones:
a) Dans une position tendue parfaite, la ligne imaginaire qui a) A perfect stretched body position is one in which a line from a) Una posicin del cuerpo extendida es perfecta cuando se
relie les paules aux chevilles en passant par les hanches the shoulders through the hips to the ankles is straight for puede trazar una lnea recta de los hombros por las caderas a
est droite dans le cas des lments statiques, et droite ou static elements and straight or slightly bent forwards or back- los tobillos para los elementos estticos y recta o ligeramente
lgrement flchie vers lavant ou larrire pour ce qui est wards during dynamic elements. If the hip assumes a flexion doblada adelante o atrs durante los elementos dinmicos.
des lments dynamiques. Sil y a flexion des hanches de of greater than 45 at any time during the element, it will be Si la cadera flexiona durante el elemento ms de 45 en
plus de 45 pendant lexcution de llment, la position est considered piked. cualquier momento, se considera en carpa.
considre comme carpe.
b) Dans une position carpe parfaite, les jambes sont tendues b) A perfect piked body position is one in which the knees are b) Una posicin del cuerpo en carpa es perfecta cuando las
et les hanches prsentent une flexion dau moins 90. Sont straight and the hips are bent at least 90. Errors include a piernas estn rectas y las caderas forman por lo menos 90.
considres comme fautes les positions carpes de moins de pike of less than 90 from the extended position and/or an Un error es carpar menos de 90 de la posicin extendida
90 par rapport la position tendue, quelles soient accompa- additional bending of the knees. If the knees assume a flexion y/o doblar las rodillas. Si la cadera y las rodillas tienen una
gnes ou non dune flexion des genoux. Si le gymnaste flchit of greater than 45 at any time during the element, it will be flexin mayor de 45 en algn momento durante el elemento,
les genoux de plus de 45 pendant lexcution de llment, considered tucked. se considera agrupado.
la position est considre comme groupe.
c) Dans une position groupe parfaite, les hanches sont forte- c) A perfect tuck position is one during which the hips are strongly c) Una posicin agrupada perfecta es cuando las caderas estn
ment flchies et les genoux flchis sont ramens sur la poitrine bent and the bent knees are brought to the chest - a minimum marcadamente dobladas, llevndose las rodillas dobladas al
(flexion minimale de 90 dans chaque cas). Sont considres 90 bend in each. Errors include a hip bend of less than 90 pecho - un mnimo de 90. Un error es que el ngulo de la
comme des fautes les flexions des hanches de moins de 90 from the extended position and/or a knee bend of less than cadera sea menor de 90 con la posicin extendida y/o un
par rapport la position tendue, quelles soient accompagnes 90. ngulo de la rodilla menor de 90.
ou non dune flexion des genoux de moins de 90.
d) Une position tendue qui prsente une flexion des genoux de 90 d) A stretched position with a knee flexion of 90 is considered d) Una posicin extendida con una flexin de rodillas de 90
est considre comme tendue mais comporte une faute gros- to be stretched but with a large error. If this occurs during an se considera extendida pero tiene un error grande. Si esto
sire, qui peuvent entraner la non-reconnaissance de llment. element it will not be recognized by the D-jury. ocurre puede no ser reconocido por el jurado D.
e) Les positions cartes doivent prsenter louverture maximale e) A straddled position must be shown with the maximum separa- e) Una posicin con piernas abiertas debe mostrarse con la
des jambes permise par la nature esthtique et technique de tion of the legs that the aesthetic and technical nature of the mxima separacin de piernas que la naturaleza esttica y
llment. element allows. tcnica del elemento permite.

Code MAG 2017 157


f) Chacune des positions dans les saltos - groupe, carpe, f) Each of the salto positions - tucked, piked, stretched, straddled f) Cada una de las posiciones de los mortales, agrupado, carpa-
tendue, carte - doit tre excute de faon ne laisser - is expected to be demonstrated so distinctly and conspicu- do, extendido, piernas abiertas se espera que sea mostrado
aucun doute dans lesprit des juges quant la position que ously as to leave no doubt about the intent. tan clara y visiblemente que no exista ninguna duda acerca
le gymnaste a voulu prsenter. de la intencin.
g) Dans un appui renvers correct tous les engins, le corps g) A regular handstand on all apparatus is one with the body g) Un apoyo invertido en todos los aparatos se considera cuando
doit tre parfaitement droit et ne prsenter aucune cambrure. perfectly aligned and without arch. A wide arm handstand on el cuerpo est perfectamente alineado y sin arqueamiento.
Dans la croix renverse au sol, la distance qui spare la tte Floor Exercise requires the head to be within one hand width Un cristo invertido en suelo requiere que la cabeza este a la
du sol ne doit pas dpasser la largeur dune main. of the floor. altura de una cuarta del suelo.
h) A tous les engins concerns, les lments de maintien en h) Strength holds on all affected apparatus require, depending h) Las posiciones de fuerza en todos los aparatos requieren, de-
force doivent tre excuts, selon llment, avec les bras on the element, the arms to be perfectly horizontal, and/or the pendiendo del elemento, que los brazos estn perfectamente
parfaitement lhorizontale et/ou le corps parfaitement body to be perfectly horizontal, and/or the legs to be perfectly horizontales, y/o el cuerpo est perfectamente horizontal, y/o
lhorizontale et/ou les jambes parfaitement lhorizontale. horizontal. las piernas estn perfectamente horizontales.
i) Certains lments dynamiques mal excuts peuvent parfois i) Certain dynamic elements when poorly performed can be i) Algunos elementos dinmicos mal ejecutados pueden con-
tre confondus avec dautres lments. Par exemple: confused with other elements. Some typical examples include: fundirse con otros elementos. Ejemplos tpicos son:
i. tous les engins: lments avec rotations longitudinales qui i. Twisting elements on all apparatus that over- or under-turn i. Elementos de giro en todos los aparatos que giran por
prsentent une rotation excessive ou insuffisante de plus de 90. by more than 90. encima o debajo de 90.
ii. Au cheval-arons: les transports en appui transversal en posi- ii. On Pommel Horse; cross support travels which are ii. En caballo con arcos; desplazamiento en apoyo transversal
tion oblique de plus de 45 et les transports en appui latral. oblique by more than 45 versus travels in side support. oblicuos ms de 45 con los desplazamientos en apoyo lateral.
iii. Au saut de cheval: les renversements avant avec salto iii. On Vault; handspring forward with salto (Group I) versus iii. En salto; paloma mortal (Grupo I) con de giro en el
(groupe I) et les sauts avec 1/4 de tour dans lenvol et turn in preflight and turn off with salto forward (Group vuelo de entrada y con mortal (Grupo II).
1/4 de tour avec salto avant (groupe II). II).
Dans tous ces cas, le gymnaste doit excuter llment de faon In all such cases, the gymnast is obligated to demonstrate En todos los casos, el gimnasta debe ejecutar el elemento que
ne laisser aucun doute dans lesprit des juges quant llment the element he wishes to show in a distinct and unmistakable desea mostrar de manera clara e inequvoca. El fallo al mostrar
quil entendait prsenter. Si le gymnaste ne respecte pas cette manner. Failure to do so will always result in a large deduction esto siempre tendr como resultado una deduccin grande
exigence, le jury E applique une dduction pour faute grossire, from the E-jury and non-recognition by the D-jury (or on Vault, del jurado E y que el jurado D no lo reconozca (o en salto,
et le jury D ne reconnat pas llment (ou, au saut de cheval, recognition as the element and Group with the lower value). reconocimiento del elemento de un grupo con valor menor).
le jury D reconnat llment et le groupe de valeur infrieure).
j) On peut faire une exception dans les cas o lexcution j) Exceptions can be made if the correct technical execution of j) Pueden hacerse excepciones si la correcta ejecucin tcnica de
technique correcte de llment lexige. an element requires a modification of these definitions. un elemento requiere una modificacin de estas definiciones.
4. (Voir section 9.1.4) Cet article (voir aussi article 5.2.b) constitue 4. (See Section 9.1.4) This, along with Article 5.2.b is a most impor- 4. (Ver seccin 9.1.4) Este, junto con Artculo 5.2.b es la directriz
une directive des plus importantes pour tous les juges, compte tenu tant directive for all judges especially with the stated expectation ms importante para los jueces, especialmente con el objeto de
notamment de lexigence selon laquelle tous les lments doivent se that all elements be performed to perfect end positions. The judge que todos los elementos sean realizados con una posicin final
terminer la position finale correcte. Le juge doit en tout temps utiliser must at all times use his gymnastics knowledge and gymnastics perfecta. El juez debe usar en todo momento el sentido y su
ses connaissances en gymnastique et faire preuve de discernement. sense. The following examples may be instructive. conocimiento de la gimnasia. Los ejemplos siguientes pueden
Les exemples suivants servent dillustration. ser instructivos.
a) A la barre fixe, il est possible dexcuter un lment comme le Tkat- a) It is possible to perform elements such as a Tkatchev to a a) Se pueden realizar elementos tales como Tkatchev al apoyo
chev lappui renvers, mais il ne sagit pas encore l dune exigence handstand on Horizontal Bar but it is not yet a reasonable, nor invertido en barra fija pero no se considera razonable, aunque
raisonnable, ni mme peut-tre souhaitable. Il est raisonnable, en perhaps a desirable, expectation. It is reasonable, however, sea una expectativa deseable. Se puede, sin embargo, es-
revanche, dexiger du gymnaste quil excute cet lment avec to expect in all cases that the element be performed with perar en todos los casos que el elemento se realize con una
une technique dune telle qualit quil a le temps de se prparer technique of such excellence that the gymnast has had time amplitud tal que el gimnasta tenga tiempo para prepararse
reprendre la barre, de le faire avec les bras tendus et de poursuivre to prepare for the re-grasp, that it occur with straight arms, para el agarre, que este se realice con los brazos extendidos
par un grand lan, sans rompre le rythme de lexercice. and that it permit continuation with a smooth full swing. y que permita continuar con un gran impulso.
b) Aux anneaux, il est possible dexcuter le renversement arrire b) It is possible to perform a dislocate to handstand from inverted b) Se puede realizar una dislocacin al apoyo invertido desde
lappui renvers partir de la suspension renverse, mais cela hang on Rings, but it would certainly be an exception. The la suspensin invertida en anillas, pero sera ciertamente una
constituerait certainement une exception. La dduction pour deduction for not completing this element in handstand would excepcin. La deduccin por no llegar en este elemento al
navoir pas atteint lappui renvers ne sappliquerait pas ici. not apply. apoyo invertido no se aplicar.
c) Lexcution de certains lments vise produire un effet parti- c) Some elements have a special purpose or effect and if such c) Algunos elementos tienen como propsito causar un efecto,
culier, et si un tel effet est manifeste et esthtique, les exigences purpose is conspicuous and aesthetic it would be exempt from si dicho propsito es atractivo y esttico estar exento de los
normales relatives lamplitude ne sappliquent pas. the usual amplitude requirements. requisitos de amplitud usuales.
d) Aux barres parallles, il est possible dexcuter un demi-tour d) It is possible to perform a reverse Sttzkehre on Parallel Bars d) Se puede realizar una Sttzkehre atrs en Paralelas a travs
arrire en passant par lappui renvers, mais il sagit l dun through a handstand but that is essentially a different element del apoyo invertido pero es esencialmente un elemento dife-

Code MAG 2017 158


lment essentiellement diffrent (il figure dailleurs comme tel (it is listed as such in the Difficulty Tables) and should not rente (ver las Tablas de Dificultad) y no debe crearse como
dans les tableaux de difficults), qui ne devrait pas constituer become the regular expectation for a reverse Sttzkehre. expectativa normal para un Sttzkehre atrs.
la norme en ce qui concerne le demi-tour arrire lappui.
e) Il existe un petit nombre dlments (appui renvers de force avec bras e) There exist a small number of elements (bent arm vs. straight e) Existen algunos elementos (elevacin a fuerza con brazos
flchis et appui renvers de force avec bras tendus plusieurs engins, arm press on several apparatus; amplitude on scales on Floor doblados en algunos aparatos; amplitud en las planchas en
balances avec diffrentes ouvertures des jambes au sol, querre jambes Exercise; V-sits vs. high V-sits (Manna) on several apparatus; suelo; ngulo piernas elevadas a ngulo piernas ms eleva-
leves verticalement et querre jambes horizontales au-dessus de la tte planche vs. swallow on Rings) where intermediate positions das Man - en varios aparatos; plancha a hirondele en Ani-
plusieurs engins, appui facial horizontal et hirondelle aux anneaux) o make recognition for the D-jury and evaluation difficult for llas) en los cuales las posiciones intermedias son reconocidas
les positions intermdiaires rendent la reconnaissance de llment et the E-Jury. The gymnast is expected to show his intended por el jurado D y difcilmente evaluables por el jurado E. Se
lvaluation de lexcution difficiles. Le gymnaste doit prsenter la posi- position or performance so distinctly and conspicuously as to espera que el gimnasta muestre la posicin o ejecucin de
tion prvue et excuter llment de faon ne laisser aucun doute quant leave no doubt about the intent. Intermediate or non-distinct forma clara y visible para que no exista ninguna duda sobre
son intention. Les positions intermdiaires ou imprcises entranent positions are always deducted by the E-Jury and may lead to su intento. Posiciones intermedias o no diferenciables son
toujours une dduction pour faute dexcution et peuvent conduire la non-recognition by the D-jury. deducidas siempre por el jurado E y pueden llevar al jurado
non-reconnaissance de llment. D a no reconocerlos.
5) Parts du cheval darons 5) Parts of the pommel horse. 5) Partes del caballo con arcos.
Comme un aide dorientation, la description des cercles et des To assist in the definition of circles and travels in side support or Para ayudar en la definicin de los molinos y desplazamientos
transports en appui latral et transversal tient compte de la dfi- cross support, the parts of the horse are defined according to the en apoyo lateral o transversal, las partes del caballo se definen
nition suivante des parties du cheval: following diagrams. de acuerdo a los siguientes diagramas.


sens contraire des aiguilles dune montre sens des aiguilles dune montre counter-clockwise clockwise sentido contrario a las agujas del reloj sentido de las agujas del reloj
lments en appui latral Elements in Side Support Elementos en apoyo lateral

lments en appui transversal Elements in Cross Support Elementos en apoyo transversal

Code MAG 2017 159

Вам также может понравиться