Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
FONDE EN 1881
Pour les concours de gymnastique artistique For mens artistic gymnastics competitions at Para las competiciones de gimnasia artstica
masculine aux masculina en los
Championnats du monde World Championships Campeonatos del Mundo
Jeux Olympiques Olympic Games Juegos Olmpicos
Championnats rgionaux et intercontinentaux Regional and Intercontinental Competitions Campeonatos regionales e intercontinentales
Manifestations avec participation internationale Events with international participants Manifestaciones con participacin internacional
Dans les comptitions entre fdrations dun niveau moins dve- In competitions for nations with lower level of gymnastics En las competiciones de federaciones de un nivel inferior,
lopp, ainsi que pour les comptitions juniors, des rgles modifies development, as well as for Junior Competitions, modified as como las competiciones jnior, las autoridades tcnicas
devraient tre fixes par les autorits techniques continentales ou competition rules should be appropriately designed by continental continentales o regionales deben fijar reglas modificadas, en
rgionales, en fonction de lge et du niveau de dveloppement or regional technical authorities, as indicated by the age and level funcin de la edad y del nivel de desarrollo (ver programa de
(voir Programme de Dveloppement des Groupes dge FIG) of development (see the FIG Age Group Development Program) desarrollo de los Grupos de edad de la FIG)
Le Code de Pointage est la proprit de la FIG. La traduction et The Code of Points is the property of the FIG. Translation and Este cdigo de puntuacin es propiedad de la FIG. La traduccin
la multiplication sont interdites sans lapprobation crite de la FIG. copying are prohibited without prior written approval by FIG. In y copia est prohibida sin permiso escrito de la FIG. En el caso de
Dans tous cas de conflit entre les prcisions du Code de Pointage case any statement contained herein is in conflict with the Techni- que algn artculo de este cdigo est en contradiccin con el Re-
et le Rglement Technique, le Rglement Technique fait foi. En cal Regulations, the Technical Regulations shall take precedence. glamento Tcnico, se tomar en consideracin el del Reglamento
cas de diffrence entre les langues, la version Anglaise doit tre Where there is a difference among the languages, the English text Tcnico. Cuando exista diferencia entre las traducciones, se con-
considr valable. shall be considered correct. siderar correcto el texto ingls.
Dessins Koichi Endo JPN Illustrations Koichi Endo JPN Dibujos Koichi Endo JPN
Tomomasa Makita JPN Tomomasa Makita JPN Tomomasa Makita JPN
Symboles Andrew Tombs GBR Symbols Andrew Tombs GBR Smbolos Andrew Tombs GBR
Version anglais Adrian Stoica ROU English version Adrian Stoica ROU Versin inglesa Adrian Stoica ROU
Hardy Fink CAN Hardy Fink CAN Hardy Fink CAN
Steve Butcher USA Steve Butcher USA Steve Butcher USA
Version franaise Adrian Stoica ROU French version Adrian Stoica ROU Versin francesa Adrian Stoica ROU
Alain Macchia FRA Alain Macchia FRA Alain Macchia FRA
Andre Montreuil CAN Andre Montreuil CAN Andre Montreuil CAN
Jean Francois Blanquino FRA Jean Francois Blanquino FRA Jean Francois Blanquino FRA
Traduction et texte espagnol Julio Marcos ESP Spanish translation and text Julio Marcos ESP Traduccin y texto espaol Julio Marcos ESP
laboration et disposition Julio Marcos ESP Elaboration and layout Julio Marcos ESP Elaboracin y disposicin Julio Marcos ESP
ABRVIATIONS ABBREVIATIONS ABREVIATURAS
CTM - Comit Technique Masculine MTC - Mens Technical Committee CTM - Comit Tcnico Masculino
JO - Jeux Olympiques OG - Olympic Games JJOO - Juegos Olmpicos
CM - Championnats du Monde WC - World Championships CM - Campeonatos del Mundo
RT - Rglement Technique TR - Technical Regulations RT - Reglamento Tcnico
COP - Code de Pointage COP - Code of Points COP - Cdigo de puntuacin
FX - Exercice au Sol FX - Floor Exercise FX - Suelo
PH - Cheval arons PH - Pommel Horse PH - Caballo con Arcos
SR - Anneaux SR - Rings SR - Anillas
VT - Saut VT - Vault VT - Salto
PB - Barres parallles PB - Parallel Bars PB - Paralelas
HB - Barre Fixe HB - Horizontal Bar HB - Barra
DV - Valeur de difficult A, B, C, D, E, F, G, H, etc... DV - Difficulty Value(s) A, B, C, D, E, F, G, H, etc... DV - Valor de dificultad A, B, C, D, E, F, G, H, etc...
CV - Valeur de liaisons (connexions) CV - Connection Value CV - Valor por conexin
EG - Exigence de Groupe des lments EG - Element Group Requirements EG - Exigencia de grupo de elementos
PARTIE II - LVALUATION DES EXERCICES PART II - EVALUATION OF THE EXERCISES PARTE II - EVALUACIN DE LOS EJERCICIOS
Section 6 - Lvaluation des exercices en comptition Section 6 - Evaluation of the Competition Exercises Seccin 6 - Evaluacin de los ejercicios de competicin
Article 6.1 - Gnralits Article 6.1 - General Rules Artculo 6.1 - Generalidades
Article 6.2 Dtermination de la note finale Article 6.2 - Determination of the Final Score Artculo 6.2 - Determinacin de la nota final
Section 7 - Rgles gouvernant la note D Section 7 - Regulations governing the D Score Seccin 7 - Reglas relativas a la nota D
Article 7.1 - Difficult Article 7.1 - Difficulty Artculo 7.1 - Dificultad
Article 7.2 - Exigences des groupes dlments et des sorties Article 7.2 - Element Groups and Dismount Requirements Artculo 7.2 - Exigencias de grupos de elementos y salidas
Article 7.3 - Les points des connexions Article 7.3 - Connection Points Artculo 7.3 - Valor por conexin
Article 7.4 - L valuation par le jury D Article 7.4 - Evaluation by the D Jury Artculo 7.4 - Evaluacin del jurado D
Article 7.5 - Rptitions Article 7.5 - Repetition Artculo 7.5 - Repeticin
Article 7.6 - Table dvaluation par le jury D Article 7.6 - D jury evaluation table Artculo 7.6 - Tabla de evaluacin del jurado D
Section 8 - Rgles gouvernant les scores E Section 8 - Regulations governing the E Score Seccin 8 - Reglas relativas a la nota E
Article 8.1 - Description du score E Article 8.1 - Description of exercise presentation Artculo 8.1 - Descripcin de la nota E
Article 8.2 - Calcul de dductions du jury E Article 8.2 - Calculation of E Jury deductions Artculo 8.2 - Clculo de las deducciones del Jurado E
Article 8.3 - Renseignements pour le gymnaste Article 8.3 - Instructions for the gymnasts Artculo 8.3 - Instrucciones para el gimnasta
PARTIE III - Les agres de comptition PART III - Apparatus PARTE III - Aparatos
Section 10 - Exercices au sol Section 10 - Floor Exercise Seccin 10 - Suelo
Article 10.1 Description de lagrs Article 10.1 - Exercise description Artculo 10.1 - Descripcin del ejercicio
Article 10.2 - Contenu et rgles spcifiques Article 10.2 - Content and Construction Artculo 10.2 - Contenido y construccin
Article 10.3 - Dductions spcifiques de lagrs Article 10.3 - Specific Apparatus deductions Artculo 10.3 - Deducciones especficas del aparato
Article 10.4 - Tables des lments Article 10.4 - Table of Elements Artculo 10.4 - Tabla de elementos
Section 11 - Cheval arons Section 11 - Pommel Horse Seccin 11 - Caballo con arcos
Article 11.1 - Description de lagrs Article 11.1 - Exercise description Artculo 11.1 - Descripcin del ejercicio
Article 11.2 - Contenu et la construction de lexercice Article 11.2 - Content and Construction Artculo 11.2 - Contenido y construccin
Article 11.3 - Dductions spcifiques de lagrs Article 11.3 - Specific Apparatus deductions Artculo 11.3 - Deducciones especficas del aparato
Article 11.4 - Tables des lments Article 11.4 - Table of Elements Artculo 11.4 - Tabla de elementos
Section 12 - Anneaux Section 12 - Rings Seccin 12 - Anillas
Article 12.1 - Description de lagrs Article 12.1 - Exercise description Artculo 12.1 - Descripcin del ejercicio
Article 12.2 - Contenu et la construction de lexercice Article 12.2 - Content and Construction Artculo 12.2 - Contenido y construccin
Article 12.3 - Dductions spcifiques de lagrs Article 12.3 - Specific Apparatus deductions Artculo 12.3 - Deducciones especficas del aparato
Article 12.4 - Tables des lments Article 12.4 - Table of Elements Artculo 12.4 - Tabla de elementos
Section 13 - Saut Section 13 - Vault Seccin 13 - Salto
Article 13.1 - Description de lagrs Article 13.1 - Exercise description Artculo 13.1 - Descripcin del ejercicio
Article 13.2 - Contenu et la construction de lexercice Article 13.2 - Content and Construction Artculo 13.2 - Contenido y construccin
Article 13.3 - Dductions spcifiques de lagrs Article 13.3 - Specific Apparatus deductions Artculo 13.3 - Deducciones especficas del aparato
Article 13.4 - Tables des sauts Article 13.4 - Table of Elements Artculo 13.4 - Tabla de elementos
Section 14 - Barres parallles Section 14 - Parallel Bars Seccin 14 - Paralelas
Article 14.1 - Description de lagrs Article 14.1 - Exercise description Artculo 14.1 - Descripcin del ejercicio
Article 14.2 - Contenu et la construction de lexercice Article 14.2 - Content and Construction Artculo 14.2 - Contenido y construccin
Article 14.3 - Dductions spcifiques de lagrs Article 14.3 - Specific Apparatus deductions Artculo 14.3 - Deducciones especficas del aparato
Article 14.4 - Tables des lments Article 14.4 - Table of Elements Artculo 14.4 - Tabla de elementos
Section 15 - Barre fixe Section 15 - Horizontal Bar Seccin 15 - Barra
Article 15.1 - Description de lagrs Article 15.1 - Exercise description Artculo 15.1 - Descripcin del ejercicio
Article 15.2 - Contenu et la construction de lexercice Article 15.2 - Content and Construction Artculo 15.2 - Contenido y construccin
Article 15.3 - Dductions spcifiques de lagrs Article 15.3 - Specific Apparatus deductions Artculo 15.3 - Deducciones especficas del aparato
Article 15.4 - Tables des lments Article 15.4 - Table of Elements Artculo 15.4 - Tabla de elementos
Article 2.3 Devoirs des gymnastes Article 2.3 Duties of the gymnast Artculo 2.3 Deberes de los gimnastas
Prescriptions gnrales General Generales
a) De se prsenter de faon correcte (en levant un ou deux bras) a) To present himself raising 1 or 2 arms and thereby acknowl- a) Presentarse de manera correcta levantando uno o dos brazos
au juge D1 au dbut de son exercice et prendre cong la edge the D1 judge at the commencement of his exercise and to al juez D1 al comienzo de su ejercicio y comunicarle al mismo
fin. acknowledge the same judge at the conclusion of his exercise. juez, el final de su ejercicio.
b) De commencer son exercice pendant les 30 secondes qui suivent b) To begin the exercise within 30 seconds of the green light or b) Comenzar su ejercicio en los 30 segundos que siguen a la
le signal du juge D1 ou de la lampe verte ( tous les agrs). signal from D1 (on all apparatus). luz verde o de la seal del juez D1 (en todos los aparatos).
c) De recommencer lexercice pendant 30 secondes la suite c) To remount within 30 seconds after a fall (the timing starts c) Comenzar su ejercicio en los 30 segundos despus de una
dune chute depuis lengin (le chronomtrage commence au when the gymnast is on his feet after the fall). In this time the cada del aparato (el cronometro empieza en el momento que
moment o le gymnaste se trouve la station debout aprs gymnast can recuperate, re - chalk, confer with his coach and el gimnasta se encuentra de pie despus de la cada). En
la chute). Pendant cette priode il a le droit de rcuprer, remount. este periodo tiene derecho a recuperarse, utilizar la magnesia,
dutiliser de la magnsie, de sentretenir avec son entraneur, hablar con su entrenador y subir al aparato.
et doit remonter sur lagrs.
d) De quitter le podium immdiatement aprs le fin de son d) To leave the podium immediately after the conclusion of their d) Abandonar el pdium inmediatamente despus del final de
exercice. exercise. su ejercicio.
e) De sabstenir de modifier la hauteur des engins, sauf sil a e) To refrain from changing the height of any apparatus, unless e) Abstenerse de cambiar la altura de los aparatos, salvo que
reu lautorisation; permission has been granted. reciba autorizacin.
f) De sabstenir de sentretenir avec les juges en fonction pen- f) To refrain from speaking with active judges during the competi- f) Abstenerse de hablar con los jueces en activo durante la
dant le droulement de la comptition. tion. competicin.
g) De sabstenir de retarder la comptition, de remonter sur le g) To refrain from delaying the competition, remaining on the g) Abstenerse de retrasar la competicin, volver al pdium al
podium aprs avoir excut son exercice, dabuser de ses podium for too long, remounting the podium on completion of finalizar su ejercicio, o abusar de sus derechos o infringir los
droits ou dempiter sur ceux des autres participants. his exercise, and from otherwise abusing his rights or infringing del resto de participantes.
on those of any other participant.
h) De sabstenir de tout autre comportement indisciplin ou non h) To refrain from any other undisciplined or abusive behavior h) Abstenerse de cualquier comportamiento indisciplinado o
conforme la gymnastique (par exemple inscrire ou tracer la or infringing on those of any other participant (i.e. marking conducta no conforme a la gimnasia. (p. ej. marcar la moqueta
surface du sol avec de la magnsie, endommager la surface the floor carpet with magnesium, damaging any apparatus del suelo con magnesia, deteriorar la superficie del aparato
ou des parties de lengin pendant la prparation pour son surface or parts during preparation for his exercise or removing o parte de el, durante la preparacin de su ejercicio. Estas
exercice. Ces types dinfractions vont tre traits comme des springs from the spring board. These violations will be treated infracciones sern tratadas como infracciones relativas al
infractions relatives aux engins, et seront pnalises comme as apparatus related violations, and will be deducted as large aparato y se penalizarn como una falta grande con 0,5
fautes grossires avec 0.50 points). errors with 0.5 points). puntos).
i) De notifier au Jury Suprieur sil a besoin de sortir de la salle i) To notify the Superior Jury, if a necessity arises to leave the i) Notificar al Jurado Superior, si necesita salir de la sala de
de comptition. La comptition ne doit pas tre retarde competition hall. The Competition may not be delayed through competicin. La competicin no se retrasar a causa de su
cause de son absence. his absence. ausencia.
j) De ne pas dplacer les tapis supplmentaires (pour rception) j) To leave the supplementary mats in position (for landing) during j) No mover las colchonetas suplementarias (para la recepcin)
pendant tout lexercice. the entire exercise. durante el ejercicio.
k) De participer, le cas chant, aux crmonies protocolaires k) To participate in the respective Award Ceremony dressed in k) Participar, en el caso de que este involucrado, en las Cere-
pour les vainqueurs dans la tenue de comptition, conform- competition attire according to FIG Protocol. monias Protocolarias vestido con el atuendo de competicin
ment aux prescriptions de la FIG. de acuerdo a los requerimientos de la FIG.
Article 2.5 Serment des gymnastes Article 2.5 Gymnasts Oath Artculo 2.5 El juramento de los gimnastas
Au nom de tous les gymnastes, je promets que nous prendrons part In the name of all gymnasts, I promise that we shall take part in this En nombre de todos los gimnastas, prometo que participaremos en
ces championnats du monde en respectant et suivant les rgles World Championships (or any other official FIG Event) respecting estos Campeonatos del Mundo, respetando y siguiendo las reglas
qui les rgissent, en nous engageant pour un sport sans dopage et and abiding by the rules which govern them, committing ourselves que los dirigen, comprometindonos con un deporte sin dopaje ni
sans drogue, dans un esprit de sportivit, pour la gloire du sport et to a sport without doping and without drugs, in the true spirit of drogas, en el espritu de la deportividad, por la gloria del deporte y
lhonneur des gymnastes. sportsmanship, for the glory of sport and the honour of the gymnasts. el honor de los gimnastas.
Article 3.1 Droits des entraneurs Article 3.1 Rights of the Coaches Artculo 3.1 Derechos de los entrenador
Lentraneur est garanti des droits de: The coach is guaranteed the right to: Adems de otros, el entrenador tiene derecho a:
a) Daider le gymnaste ou lquipe dont il a la responsabilit a) Assist the gymnast or team under his care in submitting written a) Ayudar a su gimnasta o equipo en la preparacin de las peti-
soumettre par crit une demande de modification de la hauteur requests related to the raising of apparatus and the rating of ciones escritas para elevar la altura de los aparatos y valorar
des engins ou dvaluation dun nouvel lment ou saut. a new vault or element. nuevos elementos.
b) Daider son gymnaste ou son quipe pendant la priode b) Assist the gymnast or team under their care on the podium b) Ayudar a su gimnasta o equipo, en el pdium durante el periodo
dchauffement. during the warm up period on all apparatus. de calentamiento.
c) Daider son gymnaste ou son quipe prparer lengin pour c) Help the gymnast or team prepare the apparatus for com- c) Ayudar a su gimnasta o equipo en la preparacin de los apa-
la comptition; Les entraneurs peuvent prparer lagrs pour petition. Preparation of any apparatus may be performed by ratos en la competicin. La preparacin de cualquier aparato
la rotation suivante aprs le dernier exercice de la rotation coaches for the upcoming rotation upon completion of the puede realizarse por entrenadores de la siguiente rotacin
actuelle et la publication de la note du dernier gymnaste. final exercise in the current rotation and publication of the last despus de terminar el ltimo ejercicio en la rotacin actual y
gymnasts score. una vez publicada la nota del ltimo gimnasta.
d) De soulever son gymnaste la suspension aux anneaux et d) Lift the gymnast to a hanging position on the Rings and Hori- d) Subir a su gimnasta a la suspensin en anillas y barra fija.
la barre fixe. zontal Bar.
e) Dtre prsent sur le podium aprs lallumage de la lampe e) Be present on the podium after the green light is lit to remove e) Estar presente sobre el pdium despus de la luz verde para
verte pour retirer le tremplin aux Barres Parallles. the springboard on - Parallel Bars. retirar el trampoln en paralelas.
f) De se tenir prs de lengin aux anneaux et la barre fixe f) Be present at Rings and Horizontal Bar during the gymnasts f) Estar presente con el gimnasta, por razones de seguridad, en
pendant lexercice de son gymnaste pour des raisons de exercise for reasons of safety. anillas y barra fija.
scurit.
g) Dassister ou de conseiller son gymnaste pendant la priode g) Assist or advise the gymnast during the thirty seconds after a g) Asistir y aconsejar al gimnasta durante los treinta segundos
de 30 secondes dont celui-ci dispose la suite dune chute fall on all apparatus and between the first and second vault. posteriores a una cada o entre el primer y segundo salto.
depuis lengin, ainsi quentre le premier et le second saut.
h) De voir la note de son gymnaste affiche immdiatement h) Have their gymnasts score publicly displayed immediately h) Conocer la nota de su gimnasta inmediatamente despus de su
aprs lexercice de ce dernier ou conformment au rglement following their performance or in accordance with the specific ejecucin o de acuerdo a las reglas que dirijan la competicin.
particulier qui rgit le concours. regulations governing that competition.
i) Dtre prsent tous les engins pour aider en cas daccident i) Be present at all apparatus to help in case of injuries or defects i) Estar presente en todos los aparatos para ayudar en caso de
ou de dfauts de lengin. of the apparatus. lesin o defecto del aparato.
j) De faire des rclamations au Jury Suprieur concernant j) Inquire to Superior Jury concerning the evaluation of the j) Reclamar al Jurado Superior por la evaluacin del contenido
lvaluation du contenu de lexercice de son gymnaste (voir content of the exercise of the gymnast (see Art. 3.4). del ejercicio de su gimnasta (ver art. 3.4).
art. 3.4).
k) De demander au Jury Suprieur en cas de doutes la rvision k) Request to Superior Jury a review of the Time and Line deduc- k) Pedir al Jurado en caso de dudas, la revisin de las deduccio-
des dductions pour le temps et/ou les lignes. tions. nes por tiempo o lnea.
NOTE: voir les dductions pour violations et comportement antis- NOTE: See Deductions for Violations and Unsportsmanlike Behavior. NOTE: Ver deducciones por infracciones y comportamiento anti-
portif. deportivo.
Nombres des entraneurs permis dans lespace de comptition: Number of Coaches Permitted in the Inner Circle: Nmero de entrenadores permitidos en el rea de competicin:
Comptition Qualification et Finale par quipes Qualifying and Team Final Competitions Competicin de Calificacin y final por equipos:
Autres sortes dindiscipline et abus 1.00 (gymnaste/quipe du Other flagrant, undisciplined and 1.00 (from gymnast/team at Otra conducta flagrante, indisci- 1.00 (para el gimnasta/equipo
flagrants, p. ex. prsence dune per- concours concern), carton rouge abusive behaviour, i.e. incorrect event), immediate Red card for plinada o abusiva, p.e. presencia en el evento) tarjeta roja inmediata
sonne non autorise dans laire de immdiat pour lentraneur et ex- presence of unauthorized persons coach and removal of coach from de una persona no autorizada en para el entrenador y expulsin del
comptition pendant la comptition, clusion de lentraneur de laire de in inner circle during competition, the competition floor.* el rea de competicin durante la entrenador del rea de competi-
etc. comptition.* etc. competicin, etc. cin.*
Note: Si un des deux entraneurs dune quipe est exclu de laire Note: If one of two coaches from a team is dismissed from the com- Nota: Si uno de los dos entrenadores de un equipo es expulsado
de comptition, cet entraneur peut tre remplac par un autre petition inner circle, it is possible to replace that coach with another de la competicin, puede ser reemplazado por otro entrenador una
entraneur une fois pendant toute la comptition. coach one time during the entire competition. vez durante toda la competicin.
1re infraction = carton jaune. 1st offense = yellow card. 1 infraccin = tarjeta amarilla.
2me infraction = carton rouge et exclusion de lentraneur pour 2nd offense = red card, at which time the coach is excluded from 2 infraccin = tarjeta roja, y exclusin del entrenador para
toutes les phases suivantes de la comptition. the rest of the competition phases. todas las fases siguientes de la competicin.
* Sil y a un seul entraneur, il pourra rester dans la comptition, *if there is only one coach, then the coach would remain in the *Si hay slo un entrenador, podr permanecer en la competicin
mais il ne pourra tre accrdit aux prochains Championnat competition but would not be eligible for accreditation at the pero no se podr acreditar en los siguientes Campeonatos
du monde, Jeux Olympiques. next World Championships, Olympic Games. del Mundo, Juegos Olmpicos.
Article 3.5 Serment des entraneurs Article 3.5 Coaches Oath Artculo 3.5 Juramento de entrenadores
Au nom de tous les entraneurs et des autres membres de lentou- In the name of all Coaches and other members of the athletes En nombre de todos los entrenadores y dems miembros del en-
rage des athltes, je promets que nous ferons respecter et que nous entourage, I promise that we shall commit ourselves to ensuring torno de los gimnastas, prometo que haremos respetar y defende-
dfendrons pleinement lesprit de sportivit et dthique selon les that the spirit of sportsmanship and ethics is fully adhered to and remos plenamente el espritu deportivo y tico segn los principios
principes fondamentaux de lOlympisme. Nous nous engagerons upheld in accordance with the fundamental principles of Olympism. fundamentales del Olimpismo. Nos comprometemos a educar a
duquer les gymnastes afin quils adhrent au fair-play et un We shall commit ourselves to educating the gymnasts to adhere to los gimnastas al objeto de que se unan al juego limpio y el deporte
sport sans drogue et quils respectent toutes les Rgles de la FIG fair play and drug free sport and to respect all FIG Rules governing sin drogas y a respetar todas las reglas de la FIG que rigen los
rgissant les Championnats du Monde. the World Championships. Campeonatos del Mundo.
Article 4.1 Le Prsident du Comit Technique masculin Article 4.1 The President of the MTC Artculo 4.1 El Presidente del Comit Tcnico masculino
Le Prsident du Comit technique masculin ou son reprsentant The President of the Mens Technical Committee or his represen- El Presidente del Comit Tcnico Masculino o su representante
prside le Jury suprieur. Ses responsabilits ainsi que ceux du tative will serve as Chair of the Superior Jury. Their responsibilities preside el Jurado Superior. Sus responsabilidades as como las del
Jury suprieur sont: and those of the Superior Jury include: Jurado Superior incluyen:
a) Direction technique gnrale de la comptition, conformment a) The overall Technical Direction of the competition as outlined a) Direccin tcnica general de la competicin, de acuerdo al
au Rglement technique. in the Technical Regulations. Reglamento Tcnico.
b) Convoquer et diriger les sances dinstruction des juges et b) To call and chair all judges meetings and instruction sessions. b) Convocar y dirigir las reuniones de jueces y sesiones de
autres runions des juges. instruccin.
c) Appliquer le Rglement des juges valable pour la comptition. c) To apply the stipulations of the Judges Regulations applying c) Aplicar el Reglamento de Jueces vlido para la competicin.
to that competition.
d) Soccuper des demandes dvaluation des nouveaux l- d) To deal with requests for evaluation of new elements, raising d) Valorar los nuevos elementos, modificacin de altura en barra
ments, de modifications de la hauteur de la barre fixe et/ou the Horizontal Bar and/or Rings, leaving the competition area, fija y/o anillas, abandono del rea de competicin, as como
des anneaux et dautorisations de quitter la salle de comp- and other issues that may arise. Such decisions are normally todos los problemas que puedan surgir. Por regla general
tition, ainsi que dautres problmes pouvant surgir. En rgle made by the Mens Technical Committee. estas decisiones las toma el Comit Tcnico Masculino.
gnrale, ces dcisions sont prises par le Comit technique
masculin.
e) Assurer que les horaires publis dans le plan de travail soient e) To make sure that the time schedule published in the Work e) Asegurarse que los horarios publicados en el Plan de Trabajo
respects. plan is respected. se respetan.
f) Contrler le travail des Superviseurs lengin et intervenir si f) To control the work of the Apparatus Supervisors and intervene f) Controlar el trabajo de los supervisores de aparato e intervenir
ncessaire. A lexception des cas de rclamation (note D), if deemed necessary. Except in case of an inquiry, time or line si es necesario. Excepto en el caso de reclamacin, tiempo
En rgle gnrale aucune note ne peut tre modifie aprs errors, generally no change of score is allowed after the score o lnea, generalmente no se puede cambiar la nota una vez
avoir t valide par le Superviseur lengin. has been flashed on the score board. mostrada en el marcador.
g) Soccuper des rclamations conformment aux rgles concernes. g) To deal with inquiries as outlined herein. g) Ocuparse de las reclamaciones conforme a las reglas pertinentes.
h) Prononcer des avertissements ou remplacer toute personne h) In cooperation with the members of the Superior Jury, to issue h) En cooperacin con los miembros del Jurado Superior, acor-
ayant une fonction dans un jury, dont le travail est considr warnings to or replace any person acting in any judging capac- dar amonestaciones o sustituir a cualquier persona que tenga
comme insatisfaisant ou qui a viol le serment des juges, en ity who is considered to be unsatisfactory or to have broken alguna funcin en un jurado, cuyo trabajo sea considerado
coopration avec les membres du Jury suprieur. their oath. insatisfactorio o que haya violado el juramento de jueces.
i) Procder une analyse vido globale du travail des juges i) To conduct a global video analysis (post competition) with the i) Proceder a un anlisis de video global del trabajo de los jueces
(aprs la comptition) avec les membres du CT et si des TC to determine errors in judgment and to submit the results (despus de la competicin) con los miembros del CT y si se
fautes sont tablies, denvoyer le rsultat de lvaluation de of the Judges evaluation to the FIG Disciplinary Commission. establecen faltas, enviar los resultados de la evaluacin de
juges a la Commission disciplinaire. los jueces a la Comisin de disciplina.
j) Superviser le contrle des engins conformment aux Normes j) To supervise the checking of the apparatus measurement j) Supervisar el control de los aparatos conforme a las normativa
de la FIG pour les agrs. specifications according to the FIG Apparatus Norms. de aparatos de la FIG.
k) dans des cas spciaux, il peut designer un juge pour la k) In unusual or special circumstances may nominate a judge to k) En casos especiales, puede nombrar un juez para la compe-
comptition. the competition. ticin.
l) dans le plus court temps possible, mais pas plus que 30 jours, l) To submit a report to the FIG Executive Committee, which must l) Elaborar un informe para el Comit Ejecutivo de la FIG,
il doit soumettre au Comit Excutif par lintermdiaire du be sent to the FIG Secretary General as soon as possible, enviado al Secretario General lo antes posible, pero no ms
Secrtaire gnral un rapport qui doit contenir: but no later than 30 days after the event, which contains the tarde de 30 das despus la competicin, con el siguiente
following: contenido:
Remarques gnrales sur la comptition en incluant les General remarks about the competition including special - Informacin general de la competicin incluyendo inci-
situations spciales et conclusions pour lavenir. occurrences and conclusions for the future. dentes particulares y propuestas de futuro.
Une analyse dtaille du travail des juges, en incluant Detailed analyses of the judges performance including - Anlisis detallado del trabajo de los jueces, incluyendo
propositions de rcompense pour les meilleurs, ou de proposals for rewarding the best judges and sanctions propuestas de premios para los mejores jueces, o san-
sanctions contre les juges fautifs dans un dlai de trois against the judges who fail to meet expectations within 3 ciones de los jueces que no cumplan las expectativas
mois. months. deben en el plazo de tres meses.
Une liste dtaill des toutes les interventions (change- Detailed list of all interventions (score changes before - Lista detallada de las intervenciones (notas cambiadas
ments des notes avant et aprs la publication de la note and after publication). despus de su publicacin).
finale). Technical analyses of the D-judges scores. - Anlisis tcnico de las notas de los jueces D.
Lanalyse technique des notes du Jurys D.
Article 5.3 Composition du Jury lengin. Article 5.3 Composition of the Apparatus Jury Artculo 5.3 Composicin de los jurados de los aparatos
Le jury a lengin et son organisation The Apparatus Jury (Judges Panels) El jurado del aparato y su organizacin
Pour les comptitions officielles FIG - Championnats du monde, For the official FIG Competitions, World Championships and Para las competiciones oficiales de la FIG, Campeonatos del
Jeux Olympiques, le jury est constitu chaque engin par un jury Olympic Games, the Apparatus Jury will consist of a D-Panel and Mundo y Juegos Olmpicos, el jurado del aparato est formado
D et un jury E. an E-Panel. por un jurado D y un jurado E.
- Les juges D sont tirs au sort et nomms par le Comit - The D Judges are drawn and appointed by the FIG Technical - Los jueces D sern sorteados y nombrados por Comit Tc-
Technique conformment la version la plus rcente du RT Committee in accordance with the most current FIG Technical nico de la FIG de acuerdo a la versin ms reciente del RT
de la FIG. Regulations de la FIG.
- Les juges E et les positions supplmentaires sont tirs au sort - E- Judging Panels and supplementary positions will be drawn - El jurado E y los puestos suplementarios sern sorteados por
Article 5.4 Les fonctions des jurys lengin. Article 5.4 Function of the Apparatus Jury Artculo 5.4 Funciones de los jueces del aparato
Article 5.4.1 Les fonctions des juges D Article 5.4.1 Functions of the D - Panel Artculo 5.4.1 Funciones del jurado D
a) Les juges D doivent enregistrer tout le contenu de lexercice par a) D- Panel Judges record the entire exercise content in symbol a) El jurado D registra el contenido del ejercicio mediante sm-
criture symbolique, lvaluer indpendamment, et aprs, aussi notation, evaluate independently, without bias and then jointly bolos, evala independientemente el contenido del ejercicio
par consultation entre eux, dterminer la valeur de la note D. determine the D score content. Discussion is allowed. y despus entre ellos determina el contenido de la nota D.
b) Le groupe des juges D doivent enregistrer la note D dans lordinateur. b) The D-Panel enters the D- score into the computer. Las discusiones estn permitidas.
c) Le contenu de la note D doit inclure: c) The D-score content includes: b) Introduce la nota D en el ordenador.
- La valeur des lments (valeur de difficults) conform- - The value of elements (difficulty value) according to the c) El contenido de la nota D incluye:
ment aux tableaux des lments. table of elements. - Valor de los elementos (valor de dificultad) de acuerdo
- La valeur des connexions, conformment aux rgles - The connections value, based on special rules for each a la tabla de elementos.
spcifiques pour chaque engin. apparatus. - Valor de las conexiones, basadas en las reglas especia-
- Les nombres et la valeur des groupes des lments - The number and the value of Element Group Require- les de cada aparato.
excuts. ments executed. - Nmero y valor de los grupos de elementos ejecutados.
Les fonctions du juge D1: Function of The D1 judge: Funcin del juez D1:
a) Assurer la liaison entre le jury lengin et le Superviseur de a) To serve as liaison between the Apparatus Jury and the Ap- a) Servir de unin entre el jurado del aparato y el Supervisor del
lengin. Le Superviseur va contacter le Jury suprieur sil est paratus Supervisor. The Apparatus Supervisor will then consult aparato. El Supervisor del aparato consultar con el Jurado
ncessaire. when necessary with the Superior Jury. Superior cuando sea necesario.
b) Coordonner le travail des juges de lignes, chronomtreur et b) To coordinate the work of the Time Judges, Line Judges and b) Coordinar el trabajo de los jueces de lnea, el cronometrador
des secrtaires. Secretaries. y el secretario.
c) Assurer le droulement efficace de la comptition son agrs, c) To ensure the efficient running of the apparatus including the c) Asegurar un desarrollo eficaz de su aparato incluyendo el
en incluant la priode dchauffement. control of warm up time. control del tiempo de calentamiento.
d) Signaler au gymnaste, au moyen de la lampe verte ou dun d) To display the green light or other conspicuous signal to no- d) Dar la luz verde, o cualquier otra seal reconocible, al gim-
autre signal visible quil dispose de 30 secondes pour com- tify the gymnasts they must begin their exercise within thirty nasta para hacerle saber que tiene treinta segundos para
mencer son exercice. seconds. comenzar el ejercicio.
e) Sassurer que les dductions et les pnalits supplmentaires e) To ensure that neutral deductions for time, line, behavior faults e) Asegurarse que las penalizaciones neutrales de tiempo, lnea
(ligne, temps, comportement indisciplin, etc.) ont t appli- are taken from the Final Score before being flashed. o faltas de conducta se toman de la nota final antes de ser
ques, conformment aux prescriptions du Code de pointage, mostrada.
avant la publication de la note finale.
Article 5.4.2 Les fonctions du jury E Article 5.4.2 Functions of the E - Panel Artculo 5.4.2 Funciones del jurado E
a) value lexercice et dtermine la somme des fautes (dduc- a) They must observe the exercises attentively, evaluate the a) Observar el ejercicio atentamente, evaluar las faltas y aplicar
tions) de faon indpendante et sans consulter ses collgues. faults and apply the corresponding deductions correctly, in- correctamente las deducciones correspondientes, indepen-
dependently and without consulting the other judges. dientemente y sin consultar a los otros jueces.
b) Doit calculer et remettre ou afficher ses dductions pour: b) They must record the deductions for: b) Calcular y entregar o mostrar sus deducciones por:
- Fautes gnrales. - General Faults. - Faltas generales.
- Fautes techniques et de composition. - Technical compositional errors. - Faltas tcnicas y de composicin.
- Fautes de tenue. - Positional Errors. - Faltas de compostura.
c) Ils doivent remplir et signer les feuilles de jugement ou envoyer c) They must complete the score slip with a legible signature or c) Debe cumplimentar y firmar las hojas de puntuacin o intro-
leur dductions par lintermdiaire de lordinateur. enter their deductions into the computer. ducir sus deducciones en el ordenador.
d) Ils doivent tre en mesure denregistrer par crit lvaluation d) They must be able to provide a personal written record of their d) Debe ser capaz de registrar de forma personal su evaluacin
de tous les exercices de la comptition. evaluation of all exercises. para todos los ejercicios.
Article 5.4.3 Fonctions des juges de rfrence Article 5.4.3 Function of the Reference Judges Artculo 5.4.3 Funciones de los jueces de referencia
Les juges de rfrence (2 par engins) ont t inclus dans les jurys The Reference Judges (2 by apparatus) for Olympic Games and Los jueces de referencia (2 por aparato) se introdujeron en los
dengins pour les Jeux Olympiques et les Championnats du monde World Championships were introduced to have an automatic and time Juegos Olmpicos y Campeonatos del Mundo para tener un sistema
pour crer un systme automatique et rapide de correction en cas saving correction system in case of problems with Execution scores. automtico y rpido de correccin en caso de problemas con las
de problmes avec les notes dexcution. Other competitions may use Reference judges but are not obliged. notas de ejecucin.
Pour des autres comptitions ils peuvent tre utiliss, mais cela Pueden utilizarse en otras competiciones, pero no son obligatorios.
nest pas une obligation.
Article 5.5 Fonctions des juges de lignes, chronomtreurs et Article 5.5 Functions of the Timers, Line Judges and Secretaries Artculo 5.5 Funciones del cronometrador, jueces de lnea y
secrtaires secretarios
Article 5.5.1 Juges de lignes et chronomtreurs Article 5.5.1 The Timers and Line Judges Artculo 5.5.1 Cronometrador y jueces de lnea
Les juges de lignes et chronomtreurs sont tirs au sort parmi les The Timers and Line Judges are drawn from among the Brevet El cronometrador y jueces de lnea se sortean de entre los jueces
juges avec le brevet FIG pour servir comme: judges to serve as: con brevet FIG para servir como:
Les juges de ligne: Line judges to: Juez de lnea para:
- Dterminent toute infraction et dduction sur les dpasse- - Determine on Floor and VT stepping outside of the border - Determinar en suelo y salto por sobrepasar las lneas que
ments des lignes de dmarcations, en la signalant laide marking and to acknowledge the fault by raising a red flag. marcan la superficie, sealndolo levantando un bandern
dun fanion rouge. rojo.
- Doivent informer le juge D1 sur toutes les infractions est les dduc- - Inform the D1 judge of any violation and deduction and sign - Informar al juez D1 de cualquier infraccin y deduccin apli-
tions appliques par lintermdiaire dun rapport crit dment sign. and submit the appropriate written record. cada, mediante informe escrito debidamente firmado.
Les chronomtreurs doivent: Time judges are required to: Cronometradores para:
- Chronomtrer la dure totale de lexercice (FX). - Time the duration of the exercise (FX). - Cronometrar la duracin del ejercicio (suelo).
Article 5.5.2 Fonctions des secrtaires Article 5.5.2 Functions of the Secretaries Articulo 5.5.2 Funciones de los secretarios
Les secrtaires doivent connatre le Code de pointage ainsi quavoir The Secretaries need to have COP and computer knowledge. They Los secretarios deben tener conocimiento del Cdigo de Puntuacin
la connaissance de lutilisation de lordinateur. Ils sont normalement are usually appointed by the Organizing Committee. Under the su- y los ordenadores. Normalmente son nombrados por el Comit
nomms par le Comit dorganisation. Ils sont responsables (sous la pervision of the D1 Judge, they are responsible for the accuracy of Organizador. Son responsables, bajo la supervisin del juez D1,
surveillance du juge D1) de lexactitude de toutes les entres dans all entries into the computers: de la exactitud de los datos introducidos en el ordenador:
lordinateur, ils doivent:
- Sassurer que les quipes ou les gymnastes respectent lordre de passage. - Adherence to the correct order of the teams and gymnasts. - Asegurar el respeto del orden de paso de equipos y gimnastas.
- Oprer avec la lumire verte et rouge. - Operating the green and red lights. - Accionar la luz verde y la roja.
- Afficher correctement la note du gymnaste. - Correct flashing of the Final Score. - Mostrar correctamente la nota final.
- Chronomtrer la dure aprs une chute. - Time the duration of the fall period. - Cronometrar la duracin despus de una cada.
- Contrler le temps pour le commencement de lexercice aprs - Control the start of the exercise after the green light is lit. - Controlar el comienzo del ejercicio despus que la luz verde
que la lumire verte se soit allume. se encienda.
Article 5.6 Placement des jurys a lengin Article 5.6 Seating Arrangements Artculo 5.6 Colocacin de los jueces
Chaque juge doit tre plac un endroit et une distance de lengin The judges will be seated at a location and distance from the ap- Los jueces estarn sentados en una posicin y distancia del aparato
lui permettant dobserver trs nettement lexercice et de remplir paratus which permits an unobstructed view of the total performance que permita una visin sin obstruccin de toda la ejecucin as como
toutes ses fonctions. and which permits them to fulfill all of their evaluation duties. para cumplir con todas sus funciones.
- Le jury D doit tre plac en ligne avec le centre de lengin. - D- Panel Judges must be in line with the center of the apparatus. - Los jueces D deben estar alineados con el centro del aparato.
- Le chronomtreur doit tre plac cot du jury D. - The timer sits by the Apparatus Jury (either side). - El cronometrador sentado al lado del jurado D.
- Les deux juges de ligne au sol se font face en position diago- - The line judges at FX must sit at opposite corners and observe - Los jueces de lnea en suelo deben estar en esquinas con-
nale par rapport au praticable. Chaque juge de ligne observe the 2 lines closest to them. trarias y observar las dos lneas cercanas a el.
les deux lignes de son ct.
- Le juge de ligne au saut doit tre plac aprs la zone de - The line judge at Vault must sit at the far end of the landing - El juez de lnea en salto debe sentarse cerca de la zona de
rception. area. recepcin.
- Lors de comptitions officielles de la FIG, les membres du - The placement of the E- jury will be clockwise around the ap- - El jurado E se colocar alrededor del aparato en el sentido
JuryE se placent autour de lengin dans le sens des aiguilles paratus beginning from the left of the D- Panel. de las agujas de reloj, empezando por la izquierda del jurado
dune montre, le premier la gauche du Jury D. D.
Il est permis de modifier le placement des juges en fonction de Variations in the seating arrangement are possible depending on Se permiten variaciones en la colocacin de los jueces teniendo
la salle de comptition. the conditions available in the competition hall. en cuenta la sala de competicin.
Article 5.8 Attribution dun nom aux nouveaux lments GAM Article 5.8 MAG Naming of New Elements Artculo 5.8 Denominacin de nuevos elementos en GAM
Un nouvel lment prsent lors dune comptition reconnue par la Any new element performed at an FIG registered competition with an Todo elemento nuevo ejecutado en una competicin registrada por
FIG est admissible une reconnaissance dans le Code de pointage, official FIG TD or FIG MTC member participating, in an accredited la FIG, con un delegado tcnico FIG o miembro del CTM/FIG en un
si un DT officiel de la FIG ou un membre du CTM de la FIG accrdit role and in attendance during the performance, is eligible for new puesto acreditado oficial y que vea su ejecucin, puede reconocerse
peut regarder lexcution. Une vido de llment doit tre remise element recognition in the Code of Points. A video of the completed como elemento nuevo en el Cdigo de Puntuacin. Un video del
au membre du CT prsent pour examen et valuation ultrieurs lors element must be given to the TC member in attendance for later elemento completo debe entregarse al miembro del CT para su
de la runion suivante du CTM. review and evaluation at the following MTC meeting. posterior revisin y evaluacin en la siguiente reunin de CTM.
Article 6.1 Principes gnraux Article 6.1 General Rules Artculo 6.1 Principios generales
1. A chaque engin, deux notes spares sont donnes pour chaque 1. Two separates scores, D and E, will be calculated on all ap- 1. En todos los aparatos, se calcularn dos notas separadas, D y
exercice, D et E. paratus. E.
- Le Jury D dtermine la note D, le contenu de lexercice, et le - The D-jury determine the D score, the content of an exercise, - El jurado D determinar la nota D, el contenido del ejerci-
Jury E la note E, qui reprsente la prsentation de lexercice and the E-jury the E score, i.e. the exercise presentation cio, y el jurado E la nota E, que representa la presentacin
par rapport aux exigences de composition, les fautes tech- related to compositional requirements, technique and body del ejercicio relativa a las exigencias de composicin, faltas
niques et de tenue du corps. position. tcnicas y de posicin del cuerpo.
- La note D pour le contenu inclura par addition: - D score content will include by addition: - La nota D contiene la suma de:
- La valeur des 10 (ou 8 pour les juniors) meilleurs l- - The additional difficulty value of 10 elements (8 for - Los valores de 10 elementos (8 para los jnior), los 9
ments, soit: la valeur de la sortie plus les 9 (ou 7 pour juniors), the best 9 (7 for juniors), but maximum 5 ele- mejores (7 para jnior), pero mximo 5 elementos del
les juniors) meilleurs lments, mais avec au maximum ments for the same Element Group, inside the best mismo Grupo de elementos, dentro de los mejores que
5 lments du mme Groupe dans ceux qui comptent. counting plus the value of the dismount. If the judge cuentan ms el valor de la salida. Si el juez necesita
Si, le juge peut choisir pour dterminer les 9 (ou 7 pour needs to choose the counting 9 (7 for juniors) elements elegir los 9 (7 para jnior) elementos que cuentan de
juniors) lments, parmi des lments de mme valeur from elements which have the same value but belong to entre elementos que tienen el mismo valor pero de di-
appartenant des groupes diffrents, il doit les choisir different Element Groups, he must determine them to the ferente grupo de elementos, debe elegirlos beneficiando
au bnfice du gymnaste. Aprs que les 9 (ou 7 pour benefit of the gymnast. Once the 9 (7 for juniors) best al gimnasta. Despus de determinar los 9 (7 para jnior)
juniors) meilleurs lments plus la sortie de lexercice counting elements plus the dismount of the exercise are mejores elementos que cuentan ms la salida, el juez
ont t dtermins, il doit vrifier quil ny ait pas plus de determined, the judge must count among them not more debe tener en cuenta no ms de 5 del mismo grupo de
5 lments du mme groupe dlments, en les comp- than 5 elements from the same element group (for FX, elementos (en Suelo, el grupo de elemento de la salida
tabilisant (pour lexercice au sol, le juge doit prendre en the Element Group of the dismount will count first). se contar el primero).
compte dabord le groupe dlments de la sortie).
- La valeur des connexions, base sur les rgles spciales - The connections value, based on special rules on different - Los valores de conexin, basados en las reglas de cada
pour chaque engin. apparatus. uno de los aparatos.
- La valeur pour les groupes dlments, excuts parmi - Element Group Requirements Value, performed among - El valor de los grupos de elementos que se encuentran
les 10 lments qui comptent (8 pour juniors). the 10 counting elements (8 for juniors). entre los 10 elementos que cuentan (8 para jnior).
- La note E, partir de 10 points, va valuer par dductions - E score, will start from 10 points and will evaluate by deduc- - La nota E parte de 10 puntos, evalundose aplicando
appliques en diximes de point: tions applied in tenths of a point: deducciones de dcimas de punto:
- La totalit des dductions pour les erreurs esthtiques - The total deductions for aesthetic and execution errors. - Deduccin total por errores estticos y de ejecucin.
et dexcution.
- La totalit des dductions pour les erreurs techniques et - The total deductions for technical and compositional er- - Deduccin total por errores tcnicos y de composicin.
de composition. rors.
- La somme la plus leve et la somme la plus basse des - The highest and the lowest sums of total deductions applied - Se eliminan la suma de las deducciones mayor y menor
dductions, exprimes en diximes de point pour les erreurs in tenths of a point for execution, aesthetic, technical and expresadas en dcimas de punto por errores de ejecucin,
esthtiques, dexcution, techniques et de composition compositional errors are eliminated. The average remaining estticos, tcnicos y de composicin. La media de las sumas
Article 6.2 Dtermination de la note finale Article 6.2 - Determination of the Final Score Artculo 6.2 - Determinacin de la nota Final
1. La note finale dun exercice sera tablie par laddition de la note 1. The Final Score of an exercise will be established by the addition 1. La nota final de un ejercicio se establecer como la suma de la
D et de la note Finale E. of the D and final E scores. notas D y E finales.
2. Les rgles qui gouvernent lvaluation des exercices et la dter- 2. The rules governing the evaluation of the exercises and the deter- 2. Las reglas que regulan la evaluacin de los ejercicios y la deter-
mination de la note finale sont identiques pour toutes les sessions mination of the Final Score are identical for all sessions of optional minacin de la nota final son idnticas en todos los concursos
de comptition (Qualification, Finale par quipe, Concours indi- competition (Qualification, Team Final, All Around Final, Apparatus de competicin (calificacin, finales de equipos, final individual y
viduelle multiple, Finale par engin) lexception des sauts, qui Finals) except for Vault, where special rules in Qualification and in finales por aparatos) excepto en salto que tiene reglas especiales
ont des rgles spciales pour la qualification et la finale par engin Apparatus Finals apply (see Section 13). en la calificacin y las finales por aparatos (ver Seccin 13).
(voir le Section 13).
3. Le total du Concours individuel multiple est la somme des notes 3. The All-Around Score is the sum of the Final Scores obtained on 3. La nota individual es la suma de las notas finales en los seis
finales obtenues pour les six exercices. the six exercises. ejercicios.
4. Le total de lquipe est calcul conformment au Rglement 4. The Team Score is calculated in accordance with the current 4. La nota del equipo se calcula de acuerdo con el reglamento
technique en vigueur. Technical Regulations that govern that competition. tcnico que regule la competicin.
5. Les critres de qualification pour la participation la Finale par 5. Qualification for, and participation in, the Team Final, the All Around 5. La calificacin para, y la participacin en, la final de equipos,
quipe, au Concours individuel multiple et la Finale par engin Final, and the Apparatus Finals will occur in accordance with the individual y por aparatos, se hace de acuerdo con el reglamento
sont rgis par le Rglement technique en vigueur. current Technical Regulations that govern that competition. tcnico que regule la competicin.
6. En rgle gnrale, la note finale est calcule par le secrtariat 6. The Final Score is normally calculated by the competition scoring 6. La nota final se calcula normalmente por el personal de clculo
lengin, mais doit tre confirme par le superviseur de lengin personnel but must be confirmed by the Apparatus Supervisor de la competicin, pero debe ser confirmado por el Supervisor
avant dtre affiche. before it is displayed. del aparato antes de hacerse pblica.
7. Aux comptitions officielles de la FIG, la note de Jury D et la note 7. At official FIG competitions, the single D score from the D-jury 7. En las competiciones oficiales de la FIG, la nota del jurado D y
E (la moyenne de dductions de la prsentation de lexercice and the E score (the average of exercise presentation deductions la nota E (la media de las deducciones de la presentacin del
a soustrait de 10 par chaque juge du Jury E) seront affiches. subtracted from 10 from each judge of the E-jury) will be displayed. ejercicio deducidas de 10 por cada juez del jurado E) sern
Chaque note individuelle du Jury E paratra sur les feuilles des Each individual score of the E-jury will appear on the main results mostradas. Cada nota individual del jurado E aparecer en los
rsultats officiels. toutes les autres comptitions, la note D, la form. At all other competitions, the D score, E score and the formularios de resultados. En el resto de competiciones, la nota
note E et la note finale doivent tre affiches. Final Score must be displayed. D y E, y la nota final del ejercicio deben mostrarse.
Article 6.3 - Exercice court Article 6.3 - Short exercise Artculo 6.3 - Ejercicio corto
Pour lexcution de la prsentation, le gymnaste peut obtenir un For exercise presentation, the gymnast may earn a maximum Por la presentacin del ejercicio, el gimnasta puede obtener un
score E maximum de 10,00 points. E- Score of 10.00 points. mximo de 10.00 puntos.
Le jury D prendra pour un exercice court la dduction neutre The D -Panel will take the appropriate neutral deduction (penalty) El jurado D utilizar la deduccin neutral apropiada (penalizacin)
approprie (pnalit) de la note finale. for a short exercise from the Final Score. por ejercicio corto de la nota final.
7 lments ou plus - 0.0 points 7 or more elements - 0.0 points 7 o ms elementos - 0.0 puntos
5 - 6 lments - 4.0 points 5 - 6 elements - 4.0 points 5 - 6 elementos - 4.0 puntos
3 - 4 lments - 6.0 points 3 - 4 elements - 6.0 points 3 - 4 elementos - 6.0 puntos
1 2 lments - 8.0 points 1 to 2 elements - 8.0 points 1 o 2 elementos - 8.0 puntos
Aucun lment - 10.0 points No elements - 10.0 points sin elementos - 10.0 puntos
Article 7.2 Les exigences du groupe dlments et de sortie. Article 7.2 Element Group and Dismount Requirements Artculo 7.2 Exigencias de Grupos de elementos y salida
1. Ce facteur de taxation permet au juge dvaluer les mouvements 1. With this evaluation category, the judge evaluates those required 1. Con este factor de puntuacin, el juez evala los movimientos
exigs. Jointes aux lments choisis en fonction des aptitudes movement patterns which, in addition to the gymnasts personal requeridos que, junto con las elecciones personales del gimnasta
personnelles et des capacits individuelles du gymnaste, ces inclinations and technical abilities, are intended to enhance the y sus habilidades tcnicas, refuerzan la variedad de movimientos
exigences compltent lexercice et assurent une plus grande variety of movement in the construction of an exercise. en la construccin de un ejercicio.
varit de mouvements.
2. A chaque engin il y a trois groupes dlments, marqus par les 2. Each apparatus has three Element Groups designated as I, II, III, 2. Cada aparato tiene tres Grupos de Elementos designados con
chiffres I, II, III, et sauf au sol, une sortie identifie dans le groupe and, except for Floor Exercise, a Dismount Group designated as I, II, III, y, excepto en suelo, un grupo de salida designado como
IV. IV. IV.
3. Le gymnaste doit inclure dans son exercice au moins un lment 3. In his exercise, the gymnast must include at least one element 3. En su ejercicio, el gimnasta debe incluir un elemento por lo menos
de chacun des trois groupes dlments. from each of the three Element Groups. de cada uno de los tres Grupos de Elementos.
4. Un lment ne peut remplir que lexigence du groupe dlments 4. An element may meet the Element Group requirement only for the 4. Un elemento slo puede cumplir el requisito del grupo de elemento
dans lequel il se trouve dans les tables de difficults. Element Group under which it is located in the Difficulty Tables. en el que se encuentra en las tablas de dificultad.
5. Pour chaque groupe dlments rempli (parmi les 10 lments 5. Each Element Group requirement fulfillment (inside the 10 counting 5. Por cada grupo de elemento ejecutado adecuadamente (dentro
qui comptent), le Jury D accorde 0.50 point. elements) is awarded with 0.5 points by the D-jury. de los 10 elementos contados) el jurado D le otorga 0,5 puntos.
6. Chaque exercice doit se terminer par une sortie lgitime, inscrite 6. Every exercise must end with a legitimate dismount listed under 6. Cada ejercicio debe terminar con una salida incluida en el Gru-
au groupe dlments V - Sorties. (voir Sections 10 et 13 pour les the Dismount Element Group. (see Section 10 and 13 for specific po de Elementos salidas. (ver Seccin 10 y 13 para las reglas
rgles spcifiques pour sol et pour les sauts). Sont considres regulations for Floor Exercise and Vault). Non-legitimate dismounts especficas de suelo y salto). Una salida no se considera vlida
comme sorties non lgitimes: include: cuando:
i. Une sortie en poussant avec les pieds (exception au Sol). i. A dismount that pushes off the feet (except on Floor Exercise). i. Se realiza con apoyo de pies (excepto suelo).
ii. Une sortie incomplte ou partiellement excute. ii. An exercise finished with a partially shown or incomplete ii. Cuando el ejercicio termina mostrando una salida parcial o
dismount. incompleta.
iii. Une sortie dont la rception ne seffectue pas sur les pieds iii. A dismount that does not land on the feet (including rollout iii. Cuando la salida no se recepciona con los pies (incluidos
(y compris les rouls au sol). elements on Floor Exercise). los elementos a rodar en suelo).
iv. Une sortie dont la rception est excute intentionnellement iv. A dismount that intentionally lands sideways. iv. Cuando la salida se recepciona intencionadamente lateral.
latralement.
NB. Lexcution de lun de ces lments entrane automati- NB. Such elements always lead to non-recognition by the D-jury NB. La realizacin de uno de estos elementos siempre implica
quement la non reconnaissance de la sortie et du groupe of the element and the Element Group. que el Jurado D no reconoce el elemento ni el Grupo de
dlments correspondant (Jury D). Elemento.
Article 7.3 Les points des connexions Article 7.3 Connection Points Artculo 7.3 Puntos de conexin
1. Ce facteur de taxation donne aux Jury D la possibilit de valoriser 1. This evaluation factor provides the D-jury with the possibility of 1. Este factor de puntuacin proporciona al jurado D la posibilidad
les liaisons particulires. Il permet ainsi de mieux diffrencier les awarding special connections. Thereby, these Connection Points de dar conexiones especiales. Por ello, los puntos de conexin
meilleurs exercices contenant des liaisons entre lments daprs serve to better differentiate the exercises which contain special sirven para diferenciar mejor entre los ejercicios que contienen
les rgles spciales chaque engin. connections between elements, as particularly described on each conexiones especiales entre elementos, tal y como particular-
apparatus. mente se describe en cada aparato.
2. Les points des connexions ne peuvent tre accords que pour 2. Connection Points may be awarded only for directly connected 2. Se pueden dar puntos de conexin slo por la ejecucin de
des liaisons directes dlments de valeur suprieure, lorsque recognized high valued elements performed without a large error. elementos reconocidos de alto valor directamente conectados
lexcution technique de llment ou de la liaison et la tenue est realizadas sin una falta grande.
bonne, sans faute grossire.
Article 7.4 Le rle du JuryD Article 7.4 Evaluation by the D-jury Artculo 7.4 Evaluacin del jurado D
1. Le Jury D est responsable de lvaluation du contenu et du 1. The D-jury is responsible for evaluating the content of the exer- 1. El jurado D es el responsable de evaluar el contenido del ejercicio
calcul de la note D correcte de lexercice chaque engin selon cise and determining the correct D score on each apparatus as en cada aparato y determinar la nota D correcta, tal como se
les prescriptions des Sections 10 15. Sauf dans les cas prvus defined in Sections 10 to 15. Except in the circumstances defined define en las secciones 10 a 15. Excepto en las circunstancias
larticle 7.4 le Jury D doit reconnatre chacun des lments in Article 7.4 the D-jury is obligated to recognize and credit each definidas en el artculo 15.5, el jurado D debe reconocer y valorar
rglementaires excuts correctement. legal element that is correctly performed. cada elemento vlido correctamente realizado.
2. Le gymnaste ne doit inclure dans son exercice que des lments 2. The gymnast is expected to include in his exercise only elements 2. Se espera que el gimnasta incluya en su ejercicio slo elementos
quil peut excuter en toute scurit et quil matrise parfaitement that he can perform with complete safety and with a high degree of que pueda realizar con completa seguridad y con alto grado de
du point de vue esthtique et technique. Les lments trs mal aesthetic and technical mastery. Very poorly performed elements esttica y maestra tcnica. El jurado D no reconocer elementos
excuts ne sont pas reconnus par le Jury D et sont pnaliss will not be recognized by the D-jury and will be deducted by the con una muy mala ejecucin y el jurado E los penalizar.
par le Jury E. E-jury.
3. Chaque lment est valu en fonction de la position finale cor- 3. Each element is defined to the perfect end position or as being 3. Cada elemento se define por una posicin final perfecta o por
recte atteindre ou de lexcution correcte exige. performed with perfection. una realizacin perfecta.
4. Le Jury D ne peut attribuer une valeur un lment quil ne 4. An element that is not recognized by the D-jury will receive no 4. Un elemento no reconocido por el jurado D, no recibir valor.
reconnat pas. value.
5. Le Jury D ne reconnat pas les lments dont lexcution sloigne 5. An element will not be recognized by the D-jury if it deviates sig- 5. Un elemento no ser reconocido por el jurado D s muestra una
de faon marque de lexcution prescrite. Le Jury D ne reconnat nificantly from the prescribed execution. An element will not be desviacin significativa de la ejecucin descrita. Un elemento no
pas un lment notamment dans les cas suivants: recognized or credited for reasons including, but not necessarily ser reconocido, ni contar por las razones, adems de otras
restricted to, the following: posibles, siguientes:
a) Au sol, le gymnaste commence llment lextrieur de la a) If, on Floor Exercise, the element is performed beginning a) S, en suelo, el elemento se empieza fuera de la superficie
surface autorise (voir Section 10 art. 10.2.1.3a). outside of the floor area (see Section 10 Art. 10.2.1.3a). del suelo. (ver seccin 10 art.10.2.1.3a).
b) Au saut, le gymnaste excute un saut non rglementaire prvu b) If, on Vault, the gymnast performs an invalid Vault as defined b) S, en salto, el gimnasta realiza un salto no vlido tal como
la Section 13. in Section 13. se define en el seccin 13.
c) la barre fixe, le gymnaste excute llment avec les pieds c) If on Horizontal Bar, an element is performed with or from feet c) S en barra fija, un elemento se realiza con o desde los pies
sur la barre ou partir de cette position (voir Section 15). on the bar (see Section 15). en la barra (ver seccin 15).
d) tous les engins, le gymnaste excute un lment de main- d) If a hold element with straddled legs not listed in the difficulty d) Si se ejecuta un elemento de mantenimiento con piernas
tien avec jambes cartes qui napparat pas aux tableaux tables is performed on any apparatus. abiertas no identificado en las tablas de dificultad en cualquier
de difficults. aparato.
e) Llment est tellement modifi lors de son excution quil ne cor- e) If the element is so altered in performance that it can no longer e) S el elemento se ejecuta tan alterado, que no se puede
respond plus llment dsign par son numro didentification lay any claim to its identification number or value (see also reconocer su nmero de identificacin (ver tambin el Anexo
ou nen a plus la valeur (voir aussi Annexe A.3.1). Par exemple: Appendix A.3.1), for example: A.3.1), por ejemplo:
i. Un lment de force excut presque entirement en lan. i. A strength element performed almost entirely with swing. i. Un elemento a fuerza ejecutado casi totalmente a impulso.
Article 7.6 valuation du Jury D Article 7.6 D - Jury Evaluation Artculo 7.6 Evaluacin del Jurado D
Action du Gymnaste valuation par le jury D Gymnasts Actions D-jury evaluation Accin del gimnasta Evaluacin Jurado D
Exigences des groupes d'l- Fulfilling of Element Group Re- Cumplir completamente el reque-
Ajout de 0.5 de point chaque fois Adding 0.5 for each Sumar 0,5 por cada uno
ments remplies quirements rimiento de grupo de elemento
Exigence pour groupe d'lments Sortie de valeur A ou B = + 0.0 Dismount Element Group Re- A or B value dismount = + 0.0 Cumplir el requerimiento de Salida valor A o B = + 0.0
sorties quirement grupo de Salida
Sortie de valeur C = + 0.3 C value dismount = + 0.3 Salida valor C = + 0.3
Sortie D ou plus = + 0.5 D value or higher dismount = + 0.5 Salida valor D o superior = + 0.5
Juniors Sortie de valeur A = + 0.0 Juniors A value dismount = + 0.0 Jnior Salida valor A = + 0.0
Sortie de valeur B = + 0.3 B value dismount = + 0.3 Salida valor B = + 0.3
Sortie de valeur C ou sup. = + 0.5 C value dismount or higher = + 0.5 Salida valor C o superior = + 0.5
Fautes conduisant la non Errors leading to non-recognition Falta en la recepcin hasta el no
reconnaissance (voir Art. 7.4 non reconnaissance de la difficult (see Article 7.4 and 9.4) Non-recognition of the Difficulty reconocimiento (ver artculo 7.4 Dificultad no reconocida
et 9.4) y 9.4)
lment complt avec laide Assistance by spotter in comple- Ayuda del asistente en la realiza-
non reconnaissance de la difficult Non-recognition of the Difficulty Dificultad no reconocida
dun assistant tion of element cin de un elemento
Pas de maintien non reconnaissance de la difficult Not holding Non-recognition of the Difficulty Sin parada Dificultad no reconocida
Rptition dun lment autorise mais non comptabilise Repeated element Permitted but given no value Repeticin de un elemento Permitido pero sin valor
Sortie avec pousse des pieds Pushing with feet for dismount or Non-recognition of the element and Salida con apoyo de pies u otra
non reconnaissance de l'lment et Grupo de elemento salida no
ou autre sortie non rglementaire other non-legitimate dismount dismount element group require- salida no permitida
du groupe d'lments sorties reconocido
ment
Maintien en force avec jambes Straddled strength hold or other Posiciones de fuerza con piernas
non reconnaissance de l'lment No recognition of the element Elemento no reconocido
cartes ou autre lment interdit prohibited elements abiertas u otro elemento prohibido
Article 8.1 Description de la prsentation de lexercice Article 8.1 Description of Exercise Presentation Artculo 8.1 Descripcin de la presentacin del ejercicio
1. La prsentation de lexercice porte uniquement sur les facteurs 1. The Exercise Presentation consists of only those factors that con- 1. La presentacin del ejercicio contiene slo los factores que cons-
qui caractrisent une prestation gymnique contemporaine et dont stitute the essence of a contemporary gymnastics performance and tituyen la esencia de la ejecucin de la gimnasia contempornea,
labsence est pnalise par le Jury E: the absence of which results in deductions by the E-jury. These cuya ausencia traer como resultado penalizaciones del jurado
factors are: E. Estos factores son:
a) Excution technique, la composition (les exigences gnrales a) The technical, compositional (general expectations for exercise a) La tcnica, la composicin (expectativas generales en la
concernent la construction de lexercice), esthtique et tenue. construction) aesthetic and execution. construccin del ejercicio) falta de esttica y la ejecucin.
2. La prsentation de lexercice a une valeur maximale de 10,0 points. 2. The Exercise Presentation has a maximum value of 10.0 points. 2. La presentacin del ejercicio vale como mximo 10.0 puntos.
Article 8.2 Calcul des dductions du Jury E Article 8.2 Calculation of E-jury deductions Artculo 8.2 Clculo de las deducciones del jurado E
1. Les juges du Jury E doivent juger lexercice et calculer les dduc- 1. The judges of the E-jury, will judge an exercise and determine 1. Los jueces del jurado E, evaluarn independientemente el ejer-
tions sans se consulter, et fournir leur note dans les 20 secondes the deductions independently and do so within 20 seconds of the cicio y determinarn la nota 20 segundos despus de finalizado
suivant la fin de lexercice. completion of the exercise. el ejercicio.
2. Chaque juge du Jury E value lexercice en fonction de lexcution 2. Each performance is evaluated with reference to expectations 2. Cada ejecucin se evala con referencia a las expectativas de
parfaite exige. Tous les carts par rapport cette exigence sont of perfect performance. All deviations from this expectation are una correcta ejecucin. Todas las desviaciones con respecto a
pnaliss. deducted. lo esperado sern deducidas.
a) Les dductions pour les fautes esthtiques et de tenue, a) Deductions for errors in aesthetic and execution, technique a) Deducciones por faltas de esttica y ejecucin, tcnica y de
techniques et de compositions seront additionnes jusqu and composition are summed to a maximum of 10.0 points composicin hasta un mximo de 10.0 puntos en la presen-
un maximum de 10 points pour la prsentation de lexercice. for Exercise Presentation. tacin del ejercicio.
Article 8.3 Renseignements pour le gymnaste Article 8.3 Instructions for the Gymnast Artculo 8.3 Instrucciones para el gimnasta
1. Le gymnaste ne doit inclure dans son exercice que des lments 1. The gymnast must include in his exercise only elements that he 1. El gimnasta slo debe incluir en su ejercicio elementos que pueda
quil peut excuter en toute scurit et quil matrise parfaitement can perform with complete safety and with a high degree of aes- realizar con completa seguridad y con alto grado de esttica y
du point de vue esthtique et technique. Sa scurit demeure thetic and technical mastery. The responsibility for his safety rests maestra tcnica. La responsabilidad de la seguridad es suya y de
sous son entire responsabilit. Le Jury E doit pnaliser rigou- entirely with him. The E jury is required to deduct very rigorously su entrenador. El jurado E debe deducir rigurosamente cualquier
reusement toute faute dexcution technique ou de tenue. for any aesthetic, execution, composition and technical errors. falta esttica, ejecucin, composicin y errores tcnicos.
2. Le gymnaste ne doit jamais tenter daugmenter la difficult au 2. The gymnast must never attempt to increase the difficulty or the 2. El gimnasta nunca debe intentar aumentar la nota D a expensas
dtriment de lexcution technique et de la tenue. D score at the expense of aesthetic and technical execution. de la esttica y la ejecucin tcnica.
3. Toutes les entres doivent tre excutes partir de la station 3. All mounts must commence from the basic stand position, from 3. Todas las entradas deben comenzar desde la posicin de para-
jambes serres, dun bref lan (aux barres parallles et la barre a short run (only Parallel Bars and Horizontal Bar), or from a still do, con una carrera corta (slo paralelas y barra fija), o desde la
fixe seulement) ou de la suspension fixe. Aucun lment ne doit hang. Pre-elements or intermediate elements may not precede suspensin. No deben realizarse elementos previos o elementos
prcder lentre proprement dite, lexception du saut, o lon the mount. This rule does not apply to Vault where the specific intermedios antes de la entrada. Esta regla no se aplica en salto
applique les rgles spcifiques cet engin. rules stated for that apparatus apply. en el que se utilizan reglas especficas.
4. Toutes les sorties des engins, y compris pour lexercice au sol et 4. Dismounts from all apparatus as well as the conclusion on Floor 4. Las salidas de todos los aparatos, as como en al final de suelo o
au saut, se terminent la station, jambes serres. A lexception Exercise and Vault must end in a standing position with the legs salto, deben acabar en la posicin de firmes con piernas juntas.
du sol, il est interdit de terminer lexercice en sautant de lengin together. With the exception of Floor Exercise, pushing from the Salvo en suelo, no se permite salir del aparato con apoyo de pies.
en poussant par les pieds. apparatus with the feet in order to execute the dismount is not
permitted.
Article 9.1 Le Travail du Jury E Article 9.1 Evaluation by the E - jury Artculo 9.1 Evaluacin del jurado E
1. Le Jury E est responsable de lvaluation de tous les aspects 1. The E-Jury is responsible for evaluating all of the aesthetic, 1. El jurado E es responsable de evaluar todos los aspectos de
esthtiques et techniques et du respect des exigences de com- execution and technical performance aspects of an exercise as esttica, de ejecucin y de realizacin tcnica del ejercicio, de
position de lexercice son engin. Dans chaque cas, le Jury E well as its compliance with the composition (exercise construction acuerdo a las expectativas de composicin (expectativas en la
value les lments en fonction de lexcution correcte et de la expectations) for that apparatus. In each case the E -Jury is to construccin del ejercicio) para cada aparato. En cada caso, el
position finale parfaite exiges (voir aussi Annexe A.2). demand that elements be performed with perfection and to perfect jurado E debe requerir que los elementos se ejecuten con per-
end positions (see also Appendix A.2). feccin y con una posicin final perfecta. (ver Anexo A.2).
Article 9.2 Dtermination des fautes de tenue du corps et Article 9.2 Determination of Execution and Technical Errors Artculo 9.2 Determinacin de faltas de ejecucin y tcnicas
techniques
1. Chaque lment est valu en fonction de la position finale correcte 1. Each element is defined to the perfect end position or as being 1. Cada elemento est definido con una perfecta posicin final o
atteindre ou de lexcution correcte exige (voir aussi Part IV). performed with perfection. (See also Part IV). por ejecutarse con perfeccin. (Ver tambin Parte IV).
2. Tout cart par rapport la position correcte constitue une faute 2. All deviations from correct performance are considered execu- 2. Toda desviacin con relacin a la ejecucin correcta se considera
dexcution ou technique que les juges doivent pnaliser. Limpor- tion or technical errors and must be evaluated accordingly by the falta de ejecucin o falta tcnica y debe ser evaluada por los jue-
tance de la dduction pour petite faute, faute moyenne et faute judges. The amount of the deduction for small, medium, or large ces. Se deduce de acuerdo al grado de desviacin con relacin
grossire est dtermine en fonction de lampleur de lcart par errors is determined by the degree of deviation from the correct a la ejecucin correcta como falta pequea, media o grande.
rapport la position parfaite. Une flexion identique des bras, des performance. The same deduction is applied each time for the La misma deduccin se aplica cada vez, por doblar, tanto sean
jambes ou des hanches entrane des dductions identiques. same severity of bending, whether it be the arms, legs, or the body. piernas, brazos o cuerpo.
Article 9.3 Exigences de composition des exercices Article 9.3 Expectations for Compositional Exercise Construction Artculo 9.3 Expectativas en la composicin del ejercicio
1. Les exigences de composition sont les aspects dun exercice que 1. The expectations for Compositional exercise construction are those 1. Las expectativas en la composicin del ejercicio son aspectos que
lon sattend retrouver dans le cadre dune prestation gymnique aspects of an exercise that define the essence of our expectations definen la esencia de lo que esperamos y debe ser la ejecucin
chaque engin. Il sagit, par exemple, de lutilisation complte and understanding of a gymnastics performance on each ap- de la gimnasia en cada aparato; cosas como utilizar totalmente
de la surface du praticable, de lexcution de lexercice en lan paratus; such things as using the full floor area; swinging without el practicable en suelo, impulsos sin paradas, ninguna repeticin,
sans arrt, de labsence de rptitions dun lment, etc. Ces stops; no repetition; etc. These are specifically defined for each etc. Dichas expectativas se definen especficamente para cada
exigences sont dfinies pour chacun des engins aux chapitres apparatus in the appropriate chapter. aparato en el captulo apropiado.
correspondants.
2. Les erreurs de composition des exercices comprennent, entre 2. Exercise construction errors include, but are not restricted to, the 2. Las faltas en la composicin del ejercicio incluyen, entre otras,
autres, les cas suivants: following: las siguientes:
a) cart atypique des jambes (faute moyenne = 0,3 p. Jury E): a) Gratuitous separation of legs (medium error = 0.3 p. E-jury): a) Apertura atpica de piernas (falta media = 0.3 p. jurado E):
i. Lorsquil excute un lment, le gymnaste ne doit prsenter i. The gymnast may not perform elements with a separation i. El gimnasta no puede realizar elementos con piernas
aucune ouverture des jambes qui soit inutile ou inesthtique. of legs that serves no useful purpose or that detracts from separadas sin objeto o minimizando la esttica de la
Par exemple, aux barres parallles, le demi-tour avant the aesthetics of a performance. For example, on Parallel ejecucin. Por ejemplo, en paralelas no puede realizarse
lappui renvers. et le demi-tour en appui renvers doivent Bars a Sttzkehre or a pirouette may not be performed una Sttzkehre o una pirueta con piernas abiertas; en
tre excuts sans ouverture des jambes; la barre fixe et with legs apart; on Horizontal Bar and Rings, elements barra fija y anillas, no pueden realizarse elementos con
aux anneaux, le gymnaste ne doit pas carter les jambes may not be performed with a back-forward separation of las piernas separadas en los impulsos atrs; en Anillas,
transversalement lorsquil excute un lment; aux anneaux, the legs; on Rings, crosses, swallows, and handstands no pueden ejecutarse cristos y apoyos invertidos con las
les croix, les hirondelles et les appuis renverss ne doivent may not be performed with a separation of the legs; etc. piernas separadas; etc. La mayora de los elementos en
pas tre excuts avec les jambes cartes, etc. La plupart Most elements permitted or required to be performed with los que se permite o exige su ejecucin con las piernas
des lments pour lesquels une ouverture des jambes est separated legs are listed in the Difficulty Tables. separadas se muestran en las tablas de dificultad.
permise ou exige figurent dans les tables de difficults.
b) Rptition dlments: b) Repetition of elements b) Repeticin de elementos
i. Les autres lments rpts sont permis, mais ils ne sont i. Repeating of elements is permitted but they cannot re- i. Se pueden repetir elementos pero no contarn en la
pas pris en considration dans le calcul de la difficult ceive credit for difficulty or connection points. However, dificultad o puntos de conexin. Sin embargo, sern
ou lattribution des points des connexions. Cependant, they are evaluated normally by the E-jury. evaluados normalmente por el jurado E.
ils sont valus normalement par le Jury E.
3. Les exigences de composition et les dductions qui sappliquent 3. Exercise Construction stipulations and deductions that apply spe- 3. Las exigencias y deducciones de composicin aplicables en cada
chacun des engins sont dfinies aux chapitres correspondant. cifically to each apparatus are listed in the appropriate Chapters. uno de los aparato se definen en los captulos correspondientes.
Article 9.4 Dductions de Jury E Article 9.4 E - Jury deductions Artculo 9.4 Deducciones del jurado E
Le Jury E applique les dductions suivantes tous les agrs ainsi These deductions are to be applied on all apparatus and Floor Estas deducciones las aplica el jurado E en todos los aparatos y
quau sol lorsque le gymnaste commet la faute correspondante. Exercise by the E-jury when the corresponding error is made. See en suelo cuando se cometa la falta correspondiente. Ver Secciones
Voir les Sections 10 15 pour les fautes et les dductions relatives Sections 10 to 15 for additional errors and deductions specific to 10 a 15 para faltas adicionales y deducciones especficas de cada
chaque engin. each apparatus. aparato.
Dductions pour fautes de tenue et d'excution Deductions for aesthetic and execution errors Deducciones por faltas de esttica y de ejecucin
Position imprcise (groupe, Non-distinct positions (tuck, Sin distinguir las posiciones
+ + + + + + + + +
carpe, tendue). pike, straight). (agrupado, en carpa ext.).
Ajustement de la prise ou Adjust or correct hand or Ajustar o corregir la presa,
+ + +
des mains, chaque fois. grip position each time. cada vez.
Marcher ou sautiller en appui Walking in handstand or Andar en apoyo invertido o
renvers (chaque pas ou + hopping (each step or hop). + saltar (cada paso o salto). +
sursaut).
Toucher l'appareil ou le sol Touching apparatus or floor Tocar el aparato o el suelo
+ + +
avec les jambes ou pieds. with legs or feet. con piernas o pies.
Heurter l'appareil ou le sol. + Hitting apparatus or floor. + Golpear el aparato o suelo. +
Le gymnaste est touch mais Gymnast touched but not Gimnasta tocado por el
non aid par l'entraneur + assisted by spotter during + entrenador pero no ayuda- +
pendant l'exercice. an exercise. do durante el ejercicio.
Interruption sans chute. Interruption of exercise + Interrupcin del ejercicio
+ +
without fall. sin cada.
Flexion des bras ou des Bent arms, bent legs, legs Brazos doblados, piernas
jambes, ouverture des + + + apart. + + + dobladas, piernas abiertas. + + +
jambes.
Fausse position du corps Poor posture or body posi- Mala postura o posicin
ou correction de la tenue en tion or postural corrections del cuerpo o correcciones
+ + + + + + + + +
position finale in end positions. posturales en el final de
las posiciones.
Saltos avec jambes ou largeur > largeur Saltos with knees or legs Mortales con rodillas o > anchura
shoulder > shoulder anchura de
genoux carts. des des apart. piernas separadas. de los
width width los hombros
paules paules hombros
Ouverture des jambes lors largeur > largeur Legs apart on landing. Piernas abiertas en la > anchura
shoulder > shoulder anchura de
de la rception. des des recepcin. de los
width width los hombros
paules paules hombros
Manque de stabilit, lgre Unsteadiness, minor adjust- Inestabilidad, pequeo
correction de la position des ment of feet, or excessive ajuste de pies, o balan-
+ + +
pieds ou lan excessif des arm swings on landing. ceos de brazos excesivos
bras la rception. en la recepcin.
Perte dquilibre au cours de lger ds- grand pas Loss of balance during any Large step Falta de equilibrio durante Paso largo
Slight
la rception sans chute ou quilibre, ou sursaut landing with no fall or hand or hop or las recepciones sin cada desequilibrio, o salto o
imbalance,
sans appui de la main. (D- petit pas ou contact support. (Maximum -1.0 touching o apoyo de manos. (Mxi- pequeo tocar la
small step
duction totale au maximum ou sursaut d'une ou total for steps and hops). the mat mo total - 1.0 por pasos o paso o salto colchoneta
or hop, 0.1
-1,0 pour pas et sursauts). 0.1 chaque des mains with 1 or 2 saltos). 0.1 por paso con 1 o 2
per step
pas avec le sol hands manos
Chute ou appui dune ou des Fall or support with 1 or 2 Cada o apoyo con 1 o 2
1.0 1.0 1.0
mains la rception. hands during any landing. manos en la recepcin.
Chute la rception sans 1.0 et non Fall during any landing Cada en la salida sin que 1.0 y no
1.0 and non
avoir le premier contact avec reconnais- without feet contacting mat los pies toquen el suelo reconoci-
recognition by
les pieds. sance par le first. primero. miento por
the "D Jury
jury D el jurado D
Dductions pour fautes techniques Deductions for Technical errors Deducciones por faltas tcnicas
S'lever en force depuis un les dductions appliques au maintien Press from poorly held deductions equivalent to those for the hold Elevacin desde una mala deduccin equivalentes a las posicin de
maintien incorrect. sont rptes positions. position are repeated posicin de mantenimiento mantenimiento de la que parte
Article 10.1 Description de lexercice Article 10.1 Exercise description Artculo 10.1 Descripcin del ejercicio
Lexercice au sol est compos de faon prdominante de sauts acro- A Floor Exercise is composed predominantly of acrobatic elements Un ejercicio de suelo est compuesto principalmente de elementos
batiques, combins avec dautres lments gymniques comme des combined with other gymnastic elements such as strength and acrobticos, combinados con elementos gimnsticos de fuerza y
parties de force et dquilibre, des mouvements de souplesse, des balance parts, elements of flexibility, handstands, and choreographic partes de equilibrio, elementos de flexibilidad, apoyos invertidos
appuis renverss et des combinaisons chorgraphiques, constituant combinations all forming a harmonious rhythmic exercise which is y combinaciones coreogrficas, formando un ejercicio con ritmo
un tout harmonieux et rythm qui se droulent sur lensemble de la performed utilizing the entire floor exercise area (12 m x 12 m). armonioso, utilizando todo la superficie del suelo (12 m x 12 m).
surface du praticable (12 m x 12 m).
Article 10.2 Contenu et rgles spcifiques Article 10.2 Content and Construction Artculo 10.2 Contenido y construccin
Article 10.2.1 Remarques concernant la prsentation de lexercice Article 10.2.1 Information about Exercise Presentation Artculo 10.2.1 Informacin sobre la presentacin del ejercicio
1. Le gymnaste doit commencer son exercice lintrieur des lignes, 1. The gymnast must begin his Exercise within the floor area, from 1. Los gimnastas comenzarn su ejercicio dentro de la superficie
de la station, jambes serres. Lexercice et lvaluation dbutent a still stand legs together. The exercise and evaluation begin with del suelo, parado y piernas juntas. La evaluacin del ejercicio
avec le premier mouvement des pieds du gymnaste. the first movement of the feet of the gymnast. empieza con el primer movimiento de los pies del gimnasta.
2. Le gymnaste ne doit inclure dans son exercice que des lments 2. The gymnast must include only elements that he can perform with 2. El gimnasta debe incluir slo elementos que pueda realizar con
quil peut excuter en toute scurit et quil matrise parfaitement complete safety and with a high degree of aesthetic and technical total seguridad y con un alto grado de dominio esttico y tcnico.
du point de vue esthtique et technique. mastery.
3. Exigences dexcution et de composition additionnelles sont: 3. Additional execution and exercise construction expectations are: 3. Las expectativas de construccin y ejecucin del ejercicio son:
a) Lexercice doit tre excut entirement lintrieur des a) The exercise must occur entirely within the floor area. Elements a) Los ejercicios deben realizarse dentro de la superficie del
limites du praticable. Les lments commencs entirement initiated outside of the floor area will be evaluated in the normal suelo. Elementos iniciados fuera de la superficie del suelo,
lextrieur de la surface sont valus normalement par le fashion by the E-Jury but will not be recognized by the D-Jury. se evaluarn normalmente por el jurado E, pero sin recono-
juryE mais ne sont pas reconnus par le jury D. cimiento por el jurado D.
i. La surface rglementaire est dlimite par des lignes de i. The space available for Floor Exercise is delineated by i La superficie disponible est marcada por lneas o colores
dmarcation ou par des couleurs diffrentes. Les lignes boundary lines or colour separations. Lines are considered diferentes. Se considera que estas lneas son parte de
font partie de la surface utilisable et peuvent tre touches to be a part of the floor area. The gymnast may step onto la superficie. El gimnasta puede pisar la lnea, pero no
mais elles ne doivent pas tre dpasses, aussi comme la the line, but not over the line or on the outside colour. sobrepasarla, as como el color del interior del practicable.
couleur de lintrieur du praticables.
ii. Les dpassements de la surface autorise sont contrls par ii. Going outside of the marked floor area will be controlled by ii Dos jueces de lnea sentados en diagonal uno frente al otro,
deux juges de ligne, qui se font face en position diagonale par 2 line judges who sit diagonally opposite each other near cerca del suelo controlan si el gimnasta sale de la superficie
rapport au praticable. Chacun observe les deux lignes de son the FX area. Each line judge observes the 2 boundary lines marcada. Cada juez controla las dos lneas cercanas a l.
ct. En cas dinfraction, le juge de ligne doit aviser par crit nearest him. When line violations occur, the line judge must Cuando la lnea se sobrepasa, el juez de lnea informar
le juge D1,en tenant compte des critres suivants: advise the D1 judge in writing, using the following criteria: por escrito al juez D1, de acuerdo a los siguientes criterios:
- Rception dun pied ou touche dune main ou dun pied - Landing or touching with one foot or one hand outside - Caer o tocar con un pie o una mano fuera de la super-
lextrieur de la dmarcation = 0,10. the floor area = 0,10. ficie del suelo = 0,10.
- Touche des mains, pieds, pied et main ou autre partie - Touching with feet, hands, foot and hand or with any - Tocar con los pies, manos, pie y mano o con cualquier
du corps lextrieur de la dmarcation = 0,30. other part of the body outside of the floor area = 0,30. otra parte del cuerpo fuera de la superficie = 0,30.
- Rception aprs un lment totalement lextrieur de - Landing directly outside the floor area = 0,30. - Elemento terminado directamente fuera = 0,30.
la dmarcation = 0,30. - Elements initiated outside the floor area have no value. - Elemento iniciado fuera de la superficie del suelo,
- Les lments qui commencent lextrieur du praticable The D1 judge will take the appropriate deduction from the elemento sin valor.
ne seront pas reconnus. final score. El juez D1 deducir adecuadamente de la nota final.
Le juge D1 va apporter la dduction approprie la note finale .
iii. Si le gymnaste dpasse la surface autorise, les pas quil iii. If the gymnast has stepped outside of the floor area, steps iii) Si el gimnasta sobrepasara la superficie de suelo, no se
fait pour revenir sur le praticable ne sont pas pnaliss. required to return back into the area are not deducted. penalizarn los pasos para volver a la superficie.
Article 10.2.2 Remarques concernant la note D Article 10.2.2 Information about the D score Artculo 10.2.2 Informacin sobre la nota D
1. Les groupes dlments (EG) au sol sont les suivants: 1. The Element Groups (EG) are: 1. Los Grupos de Elementos (EG) son:
I. lments non-acrobatique. I. Non-acrobatic elements. I. Elementos no acrobticos.
II. Parties acrobatiques en avant (saltos et renversements) II. Acrobatic elements forward (saltos and handsprings) and II. Elementos acrobticos adelante (mortales y palomas) y
et elements de roule (sans salto). fwd. rollout elements (no salto). elementos a rodar (sin mortal).
III. Parties acrobatiques en arrire (saltos et renversements), III. Acrobatic elements backward (saltos and handsprings), III. Elementos acrobticos atrs (mortales y flic flacs) y saltos
et saltos en arrir avec demi tour. and Arabian elements. atrs con medio giro y mortales adelante.
2. La sortie ne doit pas tre du groupe dlment I. 2. The dismount cannot be from Element Group I. 2. La salida no puede pertenecer al grupo de elementos I.
3. Pour les seniors, il est obligatoire dexcuter dans lexercice un 3. For seniors, a double salto element is required in the exercise and 3. Los senior, deben ejecutar un doble mortal en el ejercicio y este
double salto qui doit tre dans les 10 lments qui comptent. must be inside the 10 counting elements. debe estar dentro de los 10 elementos que cuentan.
7. De la station, appui renv. suisse (2 s.). 8. Slever corps flchi, bras tendus ou corps 9. lquerre jambes vert.(2 s.) et slever lappui 10. lquerre jambes horiz.(2 s.) et slever lappui 11. 12.
From stand, Swiss press to hdst. (2 s.). tendu, bras flchi lappui renv. (2 s.). renv. (2 s.) aussi jambes ouvertes. renv. (2 s.) aussi jambes ouvertes.
Desde el apoyo, apoyo invertido suizo (2 s.). Piked body, str. arm or str. body, bent arm press V-sit (2 s) and press to hdst. (2 s.) also with strad. Manna (2 s.) and press to hdst. (2 s.) also with
to hdst. with legs together (2 s.). legs. strad. legs.
Elevarse cuerpo flex., brazos ext. o cuerpo ext., ngulo piernas verticales (2 s.) y elevarse al ngulo piernas horiz. (2 s.) y elevarse al apoyo
brazos flex. al apoyo invertido (2 s.). apoyo invertido (2 s.) tambin con p. abiertas. inv. (2 s.), tambin con piernas abiertas.
13. De la position couche faciale, avec lan 14. Appui renv. suisse du gr. cart. de lq. ou q. 15. 16. Du Manna (2 s.), renversement a lappui 17. 18.
slever lappui renvers (2 s.). carte ou de couch faciale (2 s.). renvers (2 s.).
Rock to hdst. from prone position (2 s.). Swiss press from split, L-sit, strad. L-sit or front From Manna (2 s.), turn over (dislocation) to
Desde la posicin acostada facial, con impulso sup. (2 s.). handstand (2 s.).
elevarse al apoyo invertido (2 s.). Apoyo invertido suizo desde Spagat, ngulo o Desde Manna (2 s.), dislocar al apoyo invertido
ngulo piernas abiertas (2 s.). (2 s.).
19. Appui renvers (2 s.). 20. Slever lent. ou sabaisser ou lan la croix 21. Du gr. cart.lever lent. la croix renverse 22. 23. 24.
Handstand (2 s.). renv. (2 s.). (2 s.).
Apoyo invertido (2 s.). Press or lower or swing to Japanese hdst. (2 s.). From split press to Japanese handstand (2 s.).
Subir o bajar o impulso a cristo invertido (2 s.). Desde spagat elevarse lentamente a cristo
invertido (2 s.).
31. ou 1/1 tour en lapp. renv. ou lapp. renv. 32. De lappui facial horizontal ec. (2 s.) slever 33. De lappui facial horizontal 2 s. slever lappui 34. De lhirondelle 2 s. slever lent. la croix 35. 36.
or 1/1 turn in handstand or to handstand. lappui renvers (2 s.). renvers (2 s.). renvers. (2 s.).
o 1/1 giro en apoyo inv. o al apoyo invertido. From straddled support lever (2 s.) press hdst. From support lever 2 s. press handstand (2 s.). From Swallow 2 s. press to Japanese hdst. (2 s.).
(2 s.). Desde apoyo facial horizontal, 2 s. elevarse al Desde hirondelle 2 s. elevarse a cristo inv. (2 s.).
Desde el ap. facial horizontal piernas abiertas, ap. inv. (2 s.).
(2 s.) elevarse al apoyo invertido (2 s.). (Alvario)
37. De lquerre, c., tour arr. la station. 38 39. 40. 41. 42.
From L-sit, etc., turn over bwd. to stand.
Desde ngulo piernas abiertas voltear a la
posicin.
43. 44. Rouler c lappui renvers (2 s.). 45. Rouler carpe lappui renvers (2 s.). Aussi 46. 47. 48.
Endo roll to handstand (2 s.). jambes cartes dans la phase finale.
Rodar piernas abiertas al apoyo invertido (2 s.). Endo roll piked to handstand (2 s.). Also final
phase with straddle.
Rodar en carpa al apoyo invertido (2 s.). Tam-
bin con la fase final con piernas abiertas.
- Peut tre excut jambes cartes pour atteindre la position ATR dans la phase finale de llment, et ce, sans dduction.
* - May straddle the legs without deduction to reach the handstand position in the final phase of the element.
- Puede abrir las piernas sin deduccin para llegar al apoyo invertido en la fase final del elemento.
(Menichelli)
61. Grand cart transversal ou latral (avec arrte). 62. 63. 64. 65. 66.
Cross or side split (stop required).
Spagat de frente o lat. (se necesita parar).
67. Toutes les balances (2 s.). 68. Toutes les balances c. 180, sans appui des 69. 70. 71. 72.
Any standing scale (2 s.). mains (2 s.).
Todas las planchas (2 s.). Any standing scale with 180 straddle, no hand
hold (2 s.).
Todas las planchas piernas abiertas 180, sin
apoyo de manos (2 s.).
(Endo)
79. Papillon. 80. Papillon avec 1/1 tour avant ou arrir. 81. Papillon avec 2/1 tour. 82. 83. 84.
Butterfly. Butterfly with 1/1 twist fwd. or bwd. Butterfly with 2/1 twist.
Papillon. Papillon con 1/1 giro adelante o atrs. Papillon con 2/1 giros.
(Tong Fei)
91. 2 cercles des jambes ou des jambes carts. 92. Cercles des jambes ou cercles des jambes 93. Cercles d. jambes lappui renv. et sabaisser 94. Cercles d. jambes saut arr. lap renv. avec 360 95. 96.
2 circles or flairs. carts lappui renvers. en cercles des jambes c. ou cercles d. jamb. et sabaisser cercles des jambes c. (2 saut).
2 molinos o molinos piernas abiertas. Circles or flair to handstand. Flair or circle to hdst. continue to flair or circle. Flair hopping with 360 t. bwd. thr. hdst and back
Molinos o molinos piernas abiertas al apoyo Molinos o molinos piernas abiertas al apoyo to flair (2 hops).
invertido. invertido y bajar a molinos o molinos p. ab. Molinos p. ab. salto atrs con 360 al apoyo
(Gogoladze) invertido con giro y bajar a molino p. abiertas. (2
saltos).
103. Cercles d. jambes carts avec pivot. 104. Cercles d. jambes carts avec 1/1 pivot 105. Cercles d. jambes carts a >270 pivot (dans 106. 107. 108
Flair with spindle. (dans 2 cercles). 2 cercles) directement lappui renverse.
Molinos o molinos p. abiertas con giro. Flair with 1/1 spindle (in 2 circles). Flair with >270 spindle (in 2 circles) directly to
Molinos o m. piernas abiertas con 1/1 giro (en handstand.
dos molinos). Molinos p. abiertas con giro >270 (en 2 moli-
nos) directamente al ap. inv.
109. 110. Cercles d. jambes carts. a pivot lappui 111. 112. Cercles d. jamb. c. a >270 pivot (dans 2 113. 114.
renv. cercles) direct. lapp. renv et sabais. en cerc.
Flair with spindle to handstand. des jamb. c. ou cercl. d. jamb.
Molinos o molinos piernas abiertas con giro Flair with > 270 spindle (in 2 circles) directly
al apoyo invertido. to handstand and continue to circle or flair.
Molinos p. ab. con giro > 270 (en 2 molinos)
direc. al ap. inv. y bajar a molino o molino p. ab.
115. Facial russe avec 360 ou 540. 116. Facial russe avec 720 ou 900. 117. Facial russe avec 1080 ou plus. 118. 119. 120.
Russian wendeswing with 360 or 540. Russian wendeswing with 720 or 900. Russian wendeswing with 1080 or more.
Rusas con 360 o 540. Rusas con 720 o 900. Rusas con 1080 o ms.
(Fedorchenko)
7. Renversement avant. 8. 9. 10. Renversement salto avant group (style Mari- 11. 12.
Forward handspring or flyspring. nich) station.
Paloma adelante o flic flac adelante. Handspring salto fwd. tuck (Marinich style).
Paloma mortal agrupado (estilo Marinich).
(Morandi)
13. Saut de poisson. 14. Saut avec 1/1 t. et renversement avant. 15. 16. 17. 18.
Dive roll. Jump with 1/1 twist to fwd. hdsp.
Tigre. Salto con 1/1 y paloma.
19. Salto avant group ou carp. 20. Salto avant tendu. 21. Salto avant tendu lappui couch facial. 22. Double salto avant group. 23. Double salto avant carp. 24.
Salto fwd. tucked or piked. Salto fwd. stretched. Salto fwd. str. to front support. Double salto fwd. tucked. Double salto fwd. piked.
Mortal adelante agrupado o en carpa. Mortal adelante extendido. Mortal adelante ext. al apoyo acostado facial. Doble mortal adelante agrupado. Doble mortal adelante en carpa.
31. Salto avant group ou carp, avec . 32. Salto avant group avec 1/1 t. 33. 34. 35. 36.
Salto tucked and piked t. Salto tucked with 1/1 t.
Mortal adelante agr. o en carpa, con . Mortal adelante agr. con 1/1 g.
37. 38. Salto av. tendu avec t. 39. Salto av. tendu avec 1/1 t. 40. Salto av. tendu avec 2/1 t. 41. Salto av. tendu avec 5/2 t. 42. Salto av. tendu avec 3/1 t.
Salto fwd. str. with t. Salto fwd. str. with 1/1 t. Salto fwd. str. with 2/1 t. Salto fwd. str. with 5/2 t. Salto fwd. str. with 3/1 t.
Mortal ad. ext. con g. Mortal ad. ext. con 1/1 g. Mortal ad. ext. con 2/1 g. Mortal ad. ext. con 5/2 g. Mortal ad. ext. con 3/1 g.
(Shirai 2)
43. 44. Salto avant group avec 3/2 t. 45. Salto av. tendu avec 3/2 t. 46. 47. 48.
Salto tucked 3/2 t. Salto fwd. str. with 3/2 t.
Mortal adelante agr. con 3/2 g. Mortal ad. ext. con 3/2 g.
55. 56. 57. 58. Saut en av. t. et double salto arr. gr. ou c. 59. 60.
Jump fwd. with t. to dbl. salto bwd. t. or p.
Salto ad. con g. y doble mortal at. ag. o carp.
(Deferr)
G
(Tsukahara)
7. Salto arrire group ou carpe avec t. 8. Salto arrire tendu avec t. 9. 10. Saut en arr. avec t. et dbl. salto av. gr. ou 11. Double salto arrir group arr. avec 3/2 t. ou 12. Double salto arrire group avec 5/2 t.
Salto backwards tucked or piked w. t. Salto backwards str. w. t. carp ou double salto arr. gr. ou carp avec t. salto arr. tendu avec 3/2 t. et salto av. group. Double salto bwd. tucked with 5/2 t.
Mortal atrs agrupado o en carpa con g. Mortal atrs extendido con g. Arabian double tucked or piked or double salto Double salto bwd. t. with 3/2 t. or Salto bwd. str. Doble mortal atrs agrupado con 5/2 g.
bwd. t. or p. with t. 3/2 to fwd. salto tucked
Salto at. con g. doble ad. agr. o en carpa o Doble mortal atrs agr. con 3/2 g. o mortal atrs
doble mortal atrs agr. o en carpa con g. ext. con 3/2 g. mortal ad. agrupado
Aussi/Also/Tambin Korosteljev
13. Renversement arrire. 14. Salto tempo arrire. 15. Double salto arrire carp. 16. 17. 18. Triple salto arrire group.
Back handspring. Tempo salto bwd. Double salto bwd. piked. Triple salto bwd. tucked.
Flic flac. Tempo. Doble mortal atrs en carpa. Triple mortal agrupado.
(Liukin)
19. 20. Salto arrire groupe avec 3/2 t. 21. Salto arrire tendu avec 3/2 t. 22. Salto arrire tendu avec 5/2 t. 23. Salto arrire tendu avec 7/2 t. 24.
Salto backwards tucked w. 3/2 t. . Salto bwd. str. with 3/2 t. Salto bwd. str. with 5/2 t. Salto bwd. str. with 7/2 t.
Mortal atrs agr. con 3/2 g. Mortal atrs ext. con 3/2 g. Mortal atrs ext. con 5/2 g. Mortal atrs ext. con 7/2 g.
37. Saut en arrire avec t. et saut de poisson. 38. 39. 40. 41. 42.
Jump bwd. with t. to roll fwd.
Salto atrs con g. y tigre.
43. Saut en arr. avec t. et renversement avant. 44. Saut en arrire avec t. et salto avant gr. ou 45. 46. 47. Double salto cart avec 1/1 t. 48. Salto arr. tendu avec 2/1 t. et salto arr. carpe.
Jump bwd. with t. to handspring forward. carp lappui couch facial. Double salto straddled with 1/1 t. Salto bwd. str. with 2/1 t and salto bwd piked.
Salto atrs con g. y paloma. Jump bwd. with t. to salto fwd. t. or p. to f. sup. Doble mortal lateral piernas ab. con 1/1 g. Mortal atrs ext. con 2/1 g. y mortal at. en carpa.
Salto atrs con g. y mortal adelante agrupado (Lou Yun) (Kolyvanov)
o en carpa al apoyo acostado facial.
Aussi/Also/Tambin Hypolito
55. 55. 56. 57. 58. Double salto arrire tendu avec 1/1 t. ou salto 59. Double salto arrire t. avec 2/1 t.
arr. avec t. double salto av. avec t. Double salto bwd. str. with 2/1 t.
Double salto bwd. stretched with 1/1 t. or arabian Doble mortal atrs extendido con 2/1 g.
Jump bwd. to dbl. salto fwd. str. with t.
Doble mortal atrs extendido con 1/1 g. o salto
g. doble mortal ad. con g.
Aussi/Also/Tambin Penev
60. 61. 62. 63. 64. 65. Double salto arrire t. avec 5/2 t.
Double salto bwd. str. with 5/2 t.
Doble mortal atrs ext. con 5/2 t.
G
66. 67. 68. 69. 70. 71. Double salto arrire t. avec 3/1 t.
Double salto bwd. str. with 3/1 t.
Doble mortal atrs ext. con 3/1 g.
(Shirai 3)
H
Code MAG 2017 53
Section 11: Cheval Arons Section 11: Pommel Horse Seccin 11: Caballo con arcos
Hauteur: 105 cm partir de larte suprieure du tapis, 115 cm du sol. Height: 105 cm from top of mat, 115 cm from the floor. Altura: 105 cm desde el borde sup. de la colchoneta, 115 desde el suelo.
Article 11.1: Description de lexercice Article 11.1: Exercise description Artculo 11.1: Descripcin del ejercicio
La gymnastique contemporaine au cheval arons est caractrise A contemporary Pommel Horse exercise is characterized by a variety Un ejercicio de caballo con arcos contemporneo se caracteriza por
par lexcution, en appui et sur toutes les parties du cheval, dlans of support positions on all parts of the horse, permitting different una variedad de posiciones de apoyo en todo el caballo permitiendo
pendulaires et des formes les plus diverses dlans circulaires avec types of circular swings with legs apart and together, single leg diferentes tipos de impulsos circulares piernas juntas y abiertas,
les jambes serres ou cartes. Il est possible dexcuter des lans swings and/or scissors, and swings through the handstand position impulsos de una pierna y/o tijeras e impulsos a travs del apoyo
passant par lappui renvers avec ou sans rotations. Les parties with or without turns. All elements must be executed with swing and invertido, con o sin giros. Todos los elementos deben ejecutarse con
de force ntant pas autorises cet engin, tous les lments ne without the slightest interruption of the exercise. Strength and hold impulso y sin la ms ligera interrupcin. No se permiten elementos
peuvent tre excuts quavec lan et sans aucune interruption. elements are not permitted. de fuerza ni de mantenimiento.
Article 11.2: Contenu et rgles spcifiques Article 11.2: Content and Construction Artculo 11.2: Contenido y construccin
Article 11.2. 1 Remarques concernant la prsentation de lexercice Article 11.2.1 Information about Exercise Presentation Artculo 11.2.1 Informacin acerca de la presentacin del ejercicio
1. Le gymnaste doit commencer son exercice la station, jambes 1. The gymnast must start his exercise from a standing position. 1. El gimnasta debe empezar el ejercicio de pie. Se permite un paso
serres. Le gymnaste peut faire un pas ou un saut dapproche. An approach step or hop is permitted. The evaluation begins the o salto para acercarse. La evaluacin comienza en el momento
Lvaluation commence au moment que les pieds du gymnaste moment the gymnasts feet leave the floor. en que el gimnasta levanta los pies del suelo.
quitte le sol.
2. Le gymnaste ne doit inclure dans son exercice que des lments 2. The gymnast must include only elements that he can perform with 2. El gimnasta slo debe incluir elementos que pueda realizar con
quil peut excuter en toute scurit et quil matrise parfaitement complete safety and with a high degree of aesthetic and technical completa seguridad y con un gran dominio desde el punto de
du point de vue esthtique et technique. mastery. vista esttico y tcnico.
3. Les exigences dexcution, technique et de composition de 3. Additional execution, technical and exercise construction expecta- 3. Las expectativas de ejecucin, tcnica y construccin del ejercicio
lexercice au cheval arons sont les suivantes: tions are: son:
a) Lexercice ne doit contenir que des lments dlan sans a) The exercise must consist exclusively of swings without visible a) El ejercicio debe estar constituido exclusivamente de impulsos
pause perceptible et sans engagement de force visible. pauses or visible use of strength. sin paradas visibles o uso de fuerza.
b) Les positions obliques lors de lexcution des cercles des jambes b) Oblique positions during flair and circle work are not permitted. b) No se permiten posiciones oblicuas durante los molinos con
serres ou cartes ne sont pas permises. Les cercles des Circles and flairs may be performed only in cross support or in piernas abiertas y molinos. Slo se pueden realizar molinos
jambes serres ou cartes ne peuvent tre excuts quen side support positions. Furthermore, all turning elements must y molinos piernas abiertas en apoyo transversal o lateral.
appui transv. ou latral. En outre, tous les lments avec rotation begin and end in either cross support or side support. Adems, todos los elementos con giro deben empezar y
doivent commencer et se terminer en appui transv. ou latral. acabar en apoyo transversal o lateral.
c) Idalement les cercles jambes serres ou cartes doivent tre c) Ideally circles and flairs must be performed with complete c) Los molinos y molinos piernas abiertas ideales deben reali-
effectus avec une extension complte. Le manque dampli- extension. Lack of amplitude in body position is deducted zarse con el cuerpo totalmente extendido. La falta de amplitud
tude dans la position du corps est pnalis comme dduction as an individual deduction on for each element. Circles with en la posicin del cuerpo se deduce como una deduccin
individuel pour chaque lment. Les cercles excuts avec une a slightly hollow position are permitted. Hip breaks during individual para cada elemento. Se permiten molinos con una
position lgrement creuse sont autoriss. La fermeture des individual elements in an exercise should be deducted as ligera flexin. La flexin de las caderas durante del ejercicio
hanches lors des lments individuels de lexercice doit tre separate technical errors on each circle or flair. en elementos individuales se deducirn por separado como
pnalise comme une erreur technique distincte dans chaque faltas tcnicas en cada molino o molinos piernas abiertas.
cercle ou cercle jambes cartes.
d) Les passs faciaux doivent tre excuts avec les jambes d) Wendeswings must be performed with legs together. Straddled d) Las rusas deben realizarse con piernas juntas. Las rusas
serres. Un pass facial avec jambes cartes est considr wendeswings are considered atypical and are deducted ap- con piernas abiertas se consideran atpicas y se deducen
comme atypique et est pnalis en consquence. propriately. apropiadamente.
e) Lors de lexcution des ciseaux et des lans dune jambe, le e) During scissors and single leg swings, the gymnast must e) En las tijeras y los impulsos de una pierna, el gimnasta debe
gymnaste doit prsenter une nette lvation des hanches et demonstrate a significant elevation of his hips and a large mostrar una elevacin significativa de su cadera y una sepa-
Article 11.2.2 Remarques concernant la note D. Article 11.2.2 Information about the D score Artculo 11.2.2 Informacin sobre la nota D
1. Les groupes dlments (EG) au cheval arons sont les suivants: 1. The Element Groups (EG) are: 1. Los Grupos de Elementos (EG) son:
I. lans dune jambe et ciseaux. I. Single leg swings and scissors. I. Impulso de piernas y tijeras.
II. Cercles des jambes serres et cartes avec ou sans II. Circle and flairs, with and/or without spindles and hand- II. Molinos y molinos piernas abiertas, con o sin giros y
pivots et appuis renverss, passs dorsaux, russes stands, Kehrswings, Russian wendeswings, flops and apoyos invertidos, coronamientos, rusas, flops y elemen-
faciaux, flop et delements combines. combined elements. tos combinados.
III. Transports inclus Krolls, Tong Fei, Wu Guoniang, Roth III. Travel type elements, including Krolls, Tong Fei, Wu III. Elementos tipo desplazamiento, incluyendo Krolls, Tong
et transport avec pivot. Guonian, Roth and Traveling Spindles. Fei, Wu Guonian, Roth y desplazamientos con giro.
IV. Sorties. IV. Dismounts. IV. Salidas.
2. Remarques et rgles complmentaires: 2. Additional information and regulations: 2. Informacin adicional y reglas:
a) Gnral a) General a) General
a.1) A moins dindication contraire, les lments sur le cheval a.1) Unless otherwise indicated elements on the leather have a.1) A menos que se indique otra cosa, los elementos en el
ont la mme valeur que les lments excuts sur les the same value as those performed on two pommels. cuerpo tienen el mismo valor que los realizados sobre
deux arons. los dos arcos
a.2) A moins dindication contraire, tous les lments incluant a.2) Unless otherwise indicated all turns (Czechkehres, a.2) A menos que se indique otra cosa, todo giro (checa,
tours (tchques, stckli, stckli inverss, suisse doubles) ont Stckli and reverse Stckli, double Swiss), have the same stckli, stckli invertida, doble suiza) tiene el mismo valor.
la mme valeur. value. a.3) A menos que se indique otra cosa, cada elemento se defi-
a.3) A moins dindication contraire, chaque lment se a.3) Unless otherwise indicated, each element is defined as ne dentro de una estructura y acaba cuando se comienza
dfinit en fonction de son appartenance une structure occurring within one structure and ending when a new una nueva estructura, de la forma siguiente (Excepcin:
dlments et se termine lorsque dbute une nouvelle structure is initiated, as follows (Exception: the combined las series combinadas mencionadas anteriormente):
structure, comme suit (except.: les sries de cercles, de series provision):
stckli directs et de passs faciaux prvues ci-dessus):
i. Un lment saut se termine la fin du saut ou de i. A hop element ends at the completion of the hop or i. Un elemento de salto termina al finalizar el salto o
la srie de sauts. series of hops. serie de saltos.
ii. Un lment en cercle des jambes serres ou cartes ii. A circle or flair element ends when it changes to the ii. Un molino o molino con piernas abiertas termina
prend fin lorsque le gymnaste passe dune position other. cuando cambia a otra posicin.
lautre;
iii. Un lment en pivot se termine lorsque le mouve- iii. A spindle element ends when the spindle action stops. iii. Un elemento de giro acaba cuando la accin del giro
ment de pivot cesse. termina.
iv. Un lment en appui facial (pass facial) se termine iv. A front support element (wendeswing) ends when the iv. Un elemento de apoyo facial (checas) termina cuan-
lorsque le mouvement en pass facial prend fin. wende action stops. do termina la accin del pase facial.
v. Les transports en appui transversal se terminent v. Travel elements in cross support end when the travel v. Los desplazamientos en apoyo transversal se
lorsque le dplacement ou lappui transversal soit action or the cross support position is either inter- terminan cuando la accin de desplazamiento o la
est interrompu par un cercle ou un autre lment, rupted by a circle or some other element or is ended posicin de apoyo transversal se interrumpe por un
soit cesse dune quelque autre faon. in some other way. molino u otro elemento o si se acaba de otra forma.
vi. Pour des raisons concernant la reconnaissance de vi. For difficulty recognition purposes, travelling elements vi. Para reconocer la dificultad, los elementos de
la difficult, les transports peuvent tre considres can be considered finished as soon as the travel is desplazamiento se pueden considerar terminados
iii. Dans tous les cas quand le gymnaste excute une iii. In any case when a combined element is involved, iii. En cualquier caso, cuando se ejecuta un elemento com-
telle combinaison, il na pas le droit dexcuter le the gymnast will not have the right to make use of binado, el gimnasta no puede usar el mismo elemento
mme lment trois fois en succession directe. the same element three times in direct succession. tres veces seguidas.
iv. Flop et dlments combins doit tres spares iv. Flop and combined elements must be separated iv. El flop y el elemento combinado deben estar separados
minimum avec a cercle avec une main au dehors by minimum one circle with one hand off of the one mnimo por un molino con una mano fuera del arco.
de une aron. pommel
v. Un Stckli directe B se termine intgralement v. A DSB is considered finished in side support front- v) Una SDB se considera finalizada en el apoyo lateral
lappui facial sur un aron. ways on one pommel. sobre un arco.
d.2) Aucun autre lment double ne peut donner lieu une d.2) No other double elements will be credited for higher d.2) Ningn otro elemento doble podr dar un valor superior.
partie de valeur suprieure. Par ex., si le gymnaste value. For example: 2 circles or 2 DSBs in any position Por ejemplo: 2 molinos o 2 SDB, en cualquier posicin,
excute 2 cercles ou 2 stckli B de suite, peu importe la receive credit only for the first circle or DSB and no value reciben valor slo por el primer molino o SDB y no tiene
position, le jury D ne reconnat que le premier cercle ou or recognition for the second. valor o reconocimiento por el segundo.
le premier stckli B.
d.3) Le SDA exige t. dans et hors. d.3) DSA requires turn in and out. d.3) La SDA requiere g. adentro y g. afuera.
e) Pivots e) Spindles e) Giros spindles
e.1) Pivots dans le GR.II en appui latral ou transversal e.1) Spindles in EG II in cross or side support with legs to- e.1) Los giros spindles del EG II en apoyo lateral o transver-
avec jambes serres ou cartes doivent se terminer gether or flair must be performed within a maximum 2 sal con piernas juntas o separadas deben ejecutarse
en 2 cercles (3 support facial aprs la position original circles (3 front support positions after the original start mximo en 2 molinos (3 posiciones frontales despus
de commencement) pour recevoir la valeur D. position) for D value. de la posicin inicial), para ser considerados valor D.
e.2) Deux pivots 1/1 de valeur D (GE II) figurent au Code de e.2) There are two D value 1/1 Spindles (EG II) in the Code e.2) Hay dos valores D 1/1 Spindles (EG II) en el cdigo:
pointage : of Points: Todo spindle 1/1 en apoyo lateral con piernas abiertas
Tout pivot 1/1 en appui latral avec jambes cartes Any side support 1/1 spindle w. legs strad. inside max. en mx. 2 molinos- Elemento II.28.
dans un maximum de 2 cercles lment II.28. 2 circles- Element II.28. Todo spindle 1/1 en apoyo transversal en mx. 2
Tout pivot 1/1 en appui transversal dans un maximum Any cross support 1/1 spindle within max. 2 circles. molinos (tambin con desplazamiento 1/3, o 2/3)
de 2 cercles (aussi avec transport 1/3, ou 2/3) (also with 1/3, or 2/3 travel) (Magyar)- Element II.34. (Magyar)- Elemento II.34.
(Magyar) - lment II.34. Both may be performed in the same exercise. En un ejercicio se pueden ejecutar los dos.
Un exercice peut inclure les deux pivots.
Cercles avec flexion des Hip Breaks with circles. Flexionar las caderas en los
+ + + + + +
hanches molinos.
Amplitude insuffisante dans les Lack of body extension Falta de extensin del cuerpo
cercles des jambes serres ou + in circles or flairs. Each + en molinos o molinos piernas +
cartes. Chaque lment. element abiertas. Cada elemento.
Jambes flchis ou cartes Bent or legs apart during Piernas dobladas o abiertas
+ + + + + + + + +
dans les lments elements. en los elementos.
Dviation dans les cercles >45 Angular deviations in cross Desviacin angular en molinos
et les transports en appui support circles and travels. >45 en apoyo transversal y despla- >45
>15- 30 >30- 45 pas >15- 30 >30- 45 >15- 30 >30- 45
transversal no - recog. zamientos. sin recon.
reconnu.
Rception oblique, par rapport + + Landing oblique or not fac- + Recepcin oblicua o no miran- + +
+
l'axe longitudinal du cheval, dviation dviation ing out from the long axis deviation do al exterior del eje largo del desviacin desviacin
deviation >45
face l'extrieure >45 90 of horse. 90 caballo. > 45 90
Toutes les sorties autres que Non handstand dismounts, Posicin del cuerpo por deba-
par l'appui renvers, corps body position under 30 jo de los 30 de la horizontal
+ + +
moins de 30 au-dessus de over shoulder horizontal en las salidas que no son al
l'horizontal des paules. line. apoyo invertido.
(Li Ning)
7. Ciseau avant avec t. 8. Ciseau avant avec saut latral (aussi avec 1/2 t.). 9. Ciseau av. avec saut latral dune extrme 10. 11. 12.
Scissor forward with t. Scissor forward with hop swd. (also with 1/2 t.). lautre (3/3).
Tijera ad. con g. Tijera ad. con salto lateral (tambin con 1/2 g.). Scissor fwd. with hop swd. from one end to the
other (3/3).
Tijera adelante con salto lateral de un extremo
al otro (3/3).
13. Ciseau arrire. 14. Double ciseau avant ( t. av. et t. arr.). 15. Double ciseau av. ( t. av. et t. arr.) avec 16. Double ciseau av. avec salto lateral dune extr. 17. 18.
Scissor backward. Double scissor fwd.( t. fwd. a. t. bwd.). transport lateral. lautre (3/3).
Tijera atrs. Doble tijera ad. ( g. ad. y g. at.). Double scissor fwd. ( t. fwd. a. t. bwd.) with Double scissor forward with hop sideways from
travel sdw. one end to the other (3/3).
Doble tijera ad. ( g. ad. y g. at.) con des- Tijera doble con salto lat. desde un extremo al
plazamiento lateral. otro (3/3).
(Mikulak)
19. Ciseau arrire avec t. 20. 21. 22. lan en arr. avec t. par lapp. renvs. sur 1 23. 24.
Scissor backward with turn. ar., retour lapp. jamb. c., dans lautre bras.
Tijera atrs con g. Swing bwd. w. t. through hstd. on 1 p., lower
to sup. w. strad. legs on the other arm.
Impulso at. con g. por el ap. inv. sobre 1 arco,
volver al apoyo p. abiertas. en el otro brazo.
31. 32. Double ciseau arrire ( t. av. et t. arr.) 33. 34. Ciseau av. avec 1/4 t. lapp. renv., 1/4 t. et retour 35. 36.
Double scissor bwd. ( t. fwd. a. t. bwd). sur un bras, jambes carts lautre aron.
Doble tijera atrs ( g. ad. y g. atrs). Scissor fwd. 1/4 t. to hdst., 1/4 t. and straddle
down bwd on 1 arm on the other pommel.
Tijera ad. con 1/4 g. al ap. inv., 1/4 g. y descender
sobre un brazo piernas abiertas al otro arco.
(Bryan)
37. 38. 39. 40. Ciseau arrire avec t. lappui renv., t. et 41. 42.
retour sur un bras, jambes carts lautre aron.
Scissor bwd. t. to hdst., t. and straddle down
bwd on 1 arm on the other pommel.
Tijera at. con g. al ap. inv., g. y descender
sobre un brazo piernas abiertas al otro arco.
43. 44. Mouvement c. d. jamb. en arr. par lapp. renvs. 45. Mouvement c. d. jamb. en arr. par lapp. renvs. 46. 47. 48.
et retour lapp. jamb. c. transv. et retour au cercle c., cercle.
Leg cut or undercut bwd. through hdst. and Leg cut or undercut bwd. through hdst. and
lower to support w. strad. legs. lower to flair or circle.
Movimiento p. abiertas atrs por el apoyo inver- Movim. piernas abiertas atrs por el apoyo inver-
tido y volver al ap. p. abiertas transversalmente. tido y volver a molino o molino piernas abiertas.
(Thomas)
7. 8. Cercle avec app. sur chaque extrmit ou entre 9. 10. 11. 12.
les arons.
Circle with support outside pommels or between
the pommels.
Molino con ap. sobre cada extr. o entre los arcos.
13. Cercles d. jamb. en appui facial transv. sur lextr. 14. Cercles des jambes en appui transversal sur 1 15. 16. 17. 18.
Circles in cross support frontways on end. aron (de ou avec t. avant).
Molinos en apoyo facial transv. sobre el extr. Circles in cross support on 1 pommel (from or
to t. fwd.).
Molinos en apoyo transversal sobre un arco
(desde o con g. ad.).
19. Cercles des jambes en appui dorsal transversal 20. Cercles des jambes en appui transversal entre 21. 22. 23. 24.
sur lextrme. les arons.
Circles in cross support rearways on end. Circles in cross support between the pommels.
Molinos en apoyo dorsal transversal sobre el Molinos en apoyo transversal entre los arcos.
extremo.
31. App. transv. sur lextrm., cercles d. jamb.avec 32. App. transv. sur lextrm., pivot. 33. 34. Tout appui transv. avec 1/1 pivot dans max. 2 35. Appui facial transv., 1/1 pivot av. mains entre les 36.
pivot en app. lat. Cross support on end, spindle. cercles (aussi avec , ou 2/3 transport). arc. max. 2 cercles (aussi avec transport).
Cross support on end, circle with spindle to Apoyo transv. sobre un extr., pivot. Any cross support 1/1 spindle within max. 2 Cross support, 1/1 spindle with hands between the
side support. circles. (also with , or 2/3 travel). pommels max. 2 circles. (also with travel).
Apoyo transv. sobre el extr., molinos con pivot Cualquier apoyo transv. con 1/1 pivot en mx. Apoyo facial transv., 1/1 pivot ad. manos entre los
en apoyo lateral. 2 molinos. (tambin con , o 2/3 despl.). arcos (mx. 2 molinos). (tambin con despl.).
(Magyar)
(Sellathurai 2)
(Sellathurai)
37. 38. Cercle c. ou cercles lapp. renvs. et retour 39. Cercle c. ou cercles lapp. renvs. (avec ou 40. 41. 1/1 pivot dans les arons dans max. 2 cercles. 42.
lappui jambes c. transv. sans t.) et retour au cercle c. ou cercle. de jambes fermes ou carts.
Flair or circle through hdst. and lower to sup. w. Flair or circle through hdst. (with or without 1/1 spindle w. legs straddle or together on the
strad. legs. t.) and lower to flair or circle. pommels inside max. 2 circles.
Molino o molinos p. ab. al ap. inv. y volver al Molino o molino p. ab. (con o sin g.) y volver 1/1 pivot en los arcos mx. en 2 molinos piernas
apoyo piernas abiertas transversal. a molino o molino p. abiertas. abiertas o cerradas.
(Tippelt)
(Berki)
43. 44. 45. Cercle c. avec transport saut arr. lapp. 46.Cercle c. avec transport saut arr. lapp. 47. 48.
renvs. et retour lapp. jambes c. transv. renvs. et retour cercle d. jambes ou cercle c.
Flair with hop travel bwd. through hdst. and Flair with hop travel bwd. through hdst. and lower
lower to sup. w. straddle legs. to circles or flairs.
Molino p. abiertas con desplaz. saltado at. al ap. Molino p. ab. con desplaz. saltado atrs al ap.
invertido y volver al apoyo, piernas ab. transv. inv. y volver a molino o molino p. abiertas.
(Busnari)
61. Pass dorsal avant avec t. (double dorsal). 62. Pass dorsal arrire avec t. saut sur les 63. 64. 65. Pass dorsal avec 1/1 t. sur 1 aron. 66.
Double rear (kehr). arons. Kehr with 1/1 turn on 1 pommel.
Pase dorsal adelante con g. (doble dorsal). Kehrswing bwd. hop with t. on the pommels. Pase dorsal con 1/1 g. sobre 1 arco.
Pase dorsal con g. saltado sobre los arcos.
(Sohn)
67. 68. Pass dorsal avec 270 t. sur 1 aron de lappui 69. Pass dorsal avec 270 t. sur 1 aron de lappui 70. 71. 72.
transversal a latral. latral a transversal.
Kehr with 270 t. on 1 p. (Sohn technique) from Kehr with 270 t. on 1 p. (Sohn technique) from
cross to side support. side to cross support.
Pase dorsal con 270 g. en 1 arco desde apoyo Pase dorsal con 270 g. en 1 arco desde apoyo
transversal a lateral. lateral a transv.
79. Pass facial avant avec t. lappui facial 80. Stckli inverse, tour 180 ou 270 dans un 81. Stckli inverse avec 270 t. a 1 aron. 82. 83. Stckli inverse avec 360 t. sur 1 aron. 84.
lat. sur lextr., de lappui latral, en utilisant 1 cercle. Reverse Stckli with 270 t. to 1 pommel. Reverse Stckli with 360 t. on 1 pommel.
ou 2 arons. Reverse Stckli, 180 or 270 turn in one circle. Stckli invertida con 2700 g. a un 1 arco. Stckli invertida con 360 g. sobre 1 arco.
Wendeswing fwd. w. t. to sup. fw. on the end, Stckli invertida, 180 o 270 de giro en un
(Bezugo)
from side support using 1 or 2 pommels. molino.
Pase fac. ad. con g. al ap. fac. lat. sobre el
extr., desde apoyo lateral usando 1 o 2 arcos.
85. 86. Suisse double. 87. 88. Tchque dorsal, appui sur lextrmit des 89. 90.
Double Swiss. arons.
Suiza doble. Czechkehre outside p.
Checa dorsal, ap. sobre el extremo de los
arcos.
(Pinheiro)
91. Costal allemand. 92. Tchque dorsal sans les arons ou sur les arons. 93. 94. 95. 96.
Schwabenflank. Czechkehre on the leather or pommels.
Costal alemana. Checa dorsal sin los arcos o sobre los arcos.
103. Sur le cheval ou, facial russe avec 180 ou 104. Sur le cheval, facial russe avec 360 ou 540. 105. Sur le cheval, facial russe avec 720 ou 900. 106. Sur le cheval, facial russe avec 1080 et plus. 107. 108.
270, aussi avec transport. On the leather , Russian wendeswing with 360 On the leather, Russian wendeswing with 720 On the leather, Russian wendeswing with
On the leather, Russian wendeswing with 180, or 540. or 900. 1080 or more.
or 270 also with travel. Sobre el caballo, rusa facial con 360 o 540. Sobre el caballo, rusa facial con 720 o 900. Sobre el caballo, rusa facial con 1080 o ms.
Sobre el caballo, rusa facial con 180 o 270,
tambin con desplazamiento.
109. 110. Facial russe avec 180 ou 270 sur 1 aron 111. Facial russe avec 360 ou 540 sur 1 aron ou 112. Facial russe de 720 ou. 900 sur 1 aron ou 113. Facial russe de 1080 ou plus sur 1 aron ou 114.
ou entre les arons. entre les arons. entre les arons. entre les arons.
Russian wendeswing with 180 or 270 on 1 Russian wendeswing with 360 or 540 on 1 720 or 900 Russian wendeswing on 1 pom- 1080 Russian wendeswing or more on 1
p. or between the pommels. pommel or between the pommels. mel or between the pommels. pommel or between the pommels.
Rusa facial con 180 o 270 sobre 1 arco o Rusa facial con 360 o 540 sobre 1 arco o Rusa facial con 720 o 900 sobre 1 arco o Rusa facial 1080 o ms en 1 arco o entre los
entre los arcos. entre los arcos. entre los arcos. arcos.
7. 8. Cercles d. jambes avec transport avant saut lappui 9. Cercles d. jambes avec transport av. saut 2 x 10. De lappui facial latral sur une extrm., trans- 11. 12.
latral. lappui latral (3/3). port latral saut par-dessus les 2 arons
Circles with hop travel fwd. in side support. Circles with hop tr. fwd. 2x in side support (3/3). lappui dors. latral sur lautre extrm.
Molinos con desplazamiento adelante de salto Molinos con desplazamiento ad. de salto 2 From sup. frontways on one end, travel hop
al apoyo lateral. veces al apoyo lateral (3/3). over both p. to sup. frontways on other end.
De ap. facial lat sobre un extremo, desplaza-
miento lat. saltado por encima de los 2 arcos
al apoyo frontal lat. sobre el otro extremo.
13. Cercles de jambes avec transport arrire lappui 14. Cercles de jambes avec transport arrir lappui 15. Cercles de jambes avec transport arrir 16. De lappui latral sur 1 extrme, transport arr. 17. 18.
latral. latral (3/3). lappui latral (3/3), mains entre les arons. par-dessus les 2 arons lappui lat. sur lautre
Circles with travel bwd. in side support. Circles with travel bwd. in side support (3/3). Circles with travel bwd. in side support (3/3), extrme (3/3) entre 2 cercles de jambes.
Molinos con desplazamiento atrs al apoyo Molinos con desplazamientos atrs al apoyo hands between pommels. From side sup. on 1 end., travel bwd. over both p.
lateral. lateral (3/3). Molinos con desplazamiento atrs al apoyo to side sup. on the other end (3/3) in 2 circles w.
lateral (3/3), manos entre los arcos. Del apoyo lat. sobre 1 extremo, desplazamiento
atrs por encima de los 2 arcos al apoyo lateral
sobre el otro extremo (3/3) en 2 molinos.
19. 20. Cercles des jambes avec transport arrir 21. Cercles des jambes avec transport arr saut 2x. 22. De lappui latral sur une extr., transport lat. 23. De lappui latral ct des arons, transport lat. 24.
saut. Circles with travel bwd. with hop 2x. saut par-dessus l. 2 arons lappui facial saut par-dessus l. 2 arons lappui fac. lat.
Circles with travel bwd. with hop. Molinos con desplazamiento atrs de salto 2 latral sur lautre extrm. (1-2 a 4-5). ct des arons sur lautre extrm. (1-1 a 5-5).
Molino con desplazamiento atrs de salto. veces. From side support on one end, travel hop over From side sup. beside the p., travel hop o. 2 p.
both p. to sup. frways on other end (1-2 to 4-5). to sup. fwd on other end (1-1 to 5-5).
De apoyo facial lat. sobre un extremo, desplaz. De ap. lat. al lado del arco, desplaz. lat saltado
lateral saltando por encima de los 2 arcos al por encima de los 2 arcos al ap. facial lat al lado
apoyo facial lat. sobre el otro extremo (1-2 a del arco sobre el otro extremo (1-1 a 5-5).
4-5). (Yamawaki)
31. 32. Cercles des jambes avec transport avant ou 33. Tout transport avec pivot. 34. Transport transversal avant 3/3 avec pivot 35. Transport 3/3 avec pivot par-dessus les deux 36.
arrire avec pivot lappui latral. All travels with spindle in side support. sur un aron par-dessus lautre aron. arons.
Travel fwd. or bwd. with spindle to side support. Todo, desplazamiento con pvot en apoyo Cross travel fwd. 3/3 with Spindle from one Travel 3/3 over both pommels with Spindle.
Molinos con desplazamiento adelante o atrs lateral. pommel over the other pommel. Desplazamiento 3/3 sobre los dos arcos con
con pvot al apoyo lateral. Desplazamiento ad. en apoyo transversal 3/3 pvot.
con pivot desde un arco sobre el otro arco.
(Nin Reyes) (Nin Reyes 2)
37. 38. 39. 40. 41. Transport av. (3/3) en appui transv. av. saut. 42.
3/3 cross support travel fwd. with hop.
Desplazamiento ad. (3/3) en apoyo transversal
adelante de salto.
(Driggs)
43. 44. Transport avant en appui transversal ( ou 2/3). 45. Transport av. avec appui sur le cheval. sur chaque 46. Tout autre transport av. sur lautre extrm. (3/3). 47. Tout autre transport av. (3/3) en appui transv. 48.
Travel fwd. in cross support ( or 2/3). arc. et sur lautre extrmit. (3/3) (1-2-4-5). Any other travel fwd. in cross support to other av. avec les jambes carts.
Desplazamiento ad. en ap. transversal ( o 2/3). Travel fwd. in cross support with support on end (3/3). 3/3 cross support travel fwd. in flairs.
leather, pommel, pommel, leather(3/3) (1-2-4-5). Todo desplazamiento ad. sobre el otro extremo Desplazamiento ad. (3/3) en apoyo transversal
Desplazamiento adelante con apoyo sobre el (3/3). adelante con piernas abiertas.
caballo sobre cada arco y sobre el otro extremo (Magyar)
(3/3) (1-2-4-5).
55. Cercle des jambes avec transport en arrir 56. Transport arrir en appui transversal ( ou 57. Transport arrire avec appui sur le cheval. sur 58. Tout autre transport ar. sur lautre extrm. (3/3). 59.Tout autre transport ar. sur lautre extrm. (3/3) 60.
en appui transversal dune partie du cheval ou 2/3). chaque arc. et sur lautre extr. (3/3) (5-4-2-1). Any other travel bwd. in cross support to other cercles cart.
aron lautre (). Travel bwd. in cross support ( or 2/3). Travel bwd. in cross sup with support on leather, end (3/3). Any other travel bwd. in cross support to other
Travel bwd. in cross sup. from one horse part Desplazamiento atrs en apoyo transversal ( pommel, pommel, leather(3/3) (5-4-2-1). Todo desplazamiento atrs hacia el otro extre- end (3/3) in flairs.
or pommel to another (). o 2/3). Desplazamiento atrs con ap. sobre el caballo mo (3/3.). Todo desplazamiento atrs hacia el otro extre-
(Sivado)
Molino con desplaz. atrs en ap. transversal de sobre cada arco y sobre el otro extremo (3/3) mo (3/3.) molinos piernas abiertas.
una parte del caballo u arco al otro (). (5-4-2-1).
61. 62. 63. De lappui sur 1 extrme, double dors. par- 64. Pass dorsal av., Stckli renv., pass dorsal av. 65. 66.
dessus le 1er aron Stckli arr. par-dessus le Kehre fwd., rev. Stckli, kehre fwd.
2e aron lappui latral, aron entre les mains. Pase dorsal ad., Stckli inv., pase dorsal ad.
From support on end, kehr fwd. around 1 p., rev.
st
67. 68. 69. 70. Pass dorsal arrire, pass dorsal av., pass 71. 72.
dorsal arrire.
Kehre bwd., kehre fwd., kehre bwd.
Pase dorsal atrs, pase dorsal adelante, pase
dorsal atrs.
(Belenki)
(Tong Fei)
79. 80. 81. De lappui lat. avec laron entre les mains, facial 82. Tout facial russe avec 360 t. et transport 3/3. 83. Tout transport 3/3 dans Facial russe avec 720 84.
russe 360 avec transp. lautre extrm. Any Russian wend. with 360 t. and 3/3 travel. ou plus tours.
From side support pommel between hand, rus- Toda rusa facial con 360 g. y desplaz. 3/3. Any 3/3 travel in Russian type wendeswing with
sian wendeswing 360 with travel to the other 720 or more turning.
end in side support. Todo desplazamiento 3/3 en rusa facial con
Desde apoyo lat. arco entre manos, rusa 360 (Roth) 720 o ms giros.
con despl. al otro extremo en apoyo lateral. (Wu Guonian)
(Kroll)
85. 86. 87. 88. Stckli inverse de lappui transversal dans une 89. Sur le cheval, en appui transversal, facial russe 90.
aron a lautre. avec 360 or 540 au - dessus les arons.
Reverse Stckli from cross support on one end On the leather, from cross support, Russian
to the other. wendeswing with 360 or 540 over both pom-
Stckli invertida desde apoyo longitudinal en mels.
un extremo al otro. En el cuerpo, desde apoyo transversal, rusa
facial con 360 o 540 sobre los dos arcos.
(Vammen)
7. 8. Sur lextr., double facial russe avec 360 ou 540. 9. Sur lextr., double fac. russe avec 720ou 900. 10. Sur lextr., double facial russe avec 1080 ou plus. 11. 12.
On the end, Russian wendeswing with 360 or 540. On the end, Russian wend. with 720 or 900. On the end, Russian wendeswing with 1080 or
Sobre el extremo, rusa facial 360 o 540. Sobre el extremo, rusa facial 720 o 900. more.
Sobre el extremo, rusa facial 1080 o ms.
13. 14. De lappui facial latral, pass facial av. avec 15. Stckli inv. ou SDA o cercle dans une aron par 16. SDA avec saut arr. par lapp. renvs. sur lautre extr. 17. 18.
t. lappui facial latral et facial allemand. lapp. renverse. DSA with hop bwd. through hdst. on other end.
Fr. s. sup. fw., wendeswing fwd. w. t. to sup. DSA, rev. Stckli or circle on one pommel SDA con salto atrs por el apoyo invertido sobre
fw. followed by Schwabenflank a. wende off. through hdst. el otro extremo.
Del ap. facial lat., pase facial adelante con g. Stckli inv. o SDA o molino en un arco por el ap
al apoyo facial lateral y alemana facial. inv.
19. 20. Cercle d. jambes ou cercle c. par lappui renvs. 21. Cercle des jambes ou cercle cart et transport 22. 23. 24.
(aussi avec t. avec ou sans transport). saut arrire par lappui renverse.
Circle or flair through hdst. (also with t. with Circle or flair with hop travel bwd. thr. hdst.
or without travel). Molino o molino piernas abiertas y desplaza-
Molino o molino p. abierto por el apoyo invertido miento de salto atrs por el apoyo invertido.
(tambin con g. con o sin desplazamiento).
Hauteur: 280 cm du sol. Height: 280 cm from the floor. Altura: 280 cm desde el suelo.
Article 12.1 Description de lexercice Article 12.1 Exercise description Artculo 12.1 Descripcin del ejercicio
Des lments dlan, de force et de maintien, rpartis en nombre An exercise on the Rings is composed of swing, strength and hold Un ejercicio de anillas est compuesto de elementos de impulso,
peu prs gal, forment le contenu de lexercice aux anneaux. Dans parts in approximately equal portions. These parts and combinations fuerza y mantenimiento en partes aproximadamente iguales. Estos
une gymnastique o prdomine un travail avec les bras tendus, are executed in a hang position, to or through a support position, elementos se ejecutan en suspensin, a o a travs de una posicin
ils sont lis les uns aux autres en conduisant par la suspension, or to or through the handstand position, and execution with straight de apoyo, a o a travs del apoyo invertido predominando la ejecucin
par lappui et par lappui renvers. La tendance moderne est arms should be predominant. Contemporary gymnastic exercises are con brazos rectos. Un ejercicio de gimnasia contempornea se
caractrise par des transitions entre les parties dlan et de force characterized by transitions between elements of swing and strength caracteriza por transiciones entre elementos de impulso y fuerza o
ou inversement. Le balancement ainsi que le croisement des cbles or the reverse. The swinging of the cables and the crossing of the vice versa. No se permite el balanceo ni el cruce de cables.
ne sont pas permis. cables are not permitted.
Article 12.2 Contenu et rgles spcifiques Article 12.2 Content and Construction Artculo 12.2 Contenido y construccin
Article 12.2.1 Remarques sur la prsentation de lexercice Article 12.2.1 Information about Exercise Presentation Artculo 12.2.1 Informacin sobre la presentacin del ejercicio
1. De la station, le gymnaste doit sauter ou tre soulev la sus- 1. From a still stand, the gymnast must jump or be assisted to a still 1. Desde la posicin de firmes, el gimnasta debe saltar o ser ayudado
pension fixe aux anneaux avec les jambes serres et une bonne hang on the Rings with legs together, and with good form. The para llegar a la suspensin con las piernas juntas y con buena
tenue. Lvaluation commence au moment o le gymnaste quitte evaluation begins with the first movement of the gymnast from the compostura. La evaluacin comienza con el primer movimiento del
le sol. Lentraneur nest pas autoris donner un lan prliminaire moment he leaves the floor. The coach is not permitted to give the gimnasta en el momento que deja al suelo. No le est permitido
au gymnaste. gymnast an initial swing. al entrenador, dar un impulso inicial.
2. Le gymnaste ne doit inclure dans son exercice que des lments 2. The gymnast must include only elements that he can perform 2. Los gimnastas deben incluir slo elementos que puedan realizar
quil peut excuter en toute scurit et quil matrise parfaitement with complete safety and a high degree of aesthetic and technical con completa seguridad y un alto grado de dominio esttico y
du point de vue esthtique et technique. mastery. tcnico.
3. Lexercice doit contenir un nombre peu prs gal dlments dlan, 3. All exercises should contain an approximately equal distribution 3. El ejercicio debe distribuir aproximadamente igual los elementos
de maintien et de force, distribus dans tout lexercice. Par cons- of swing, hold and strength elements. Consequently, an exercise de impulso, mantenimiento y fuerza, ejecutados en todo el ejer-
quence, un exercice ne peut pas inclure plus que trois lments des cannot include more than three elements from groups II and/or III cicio. Como consecuencia, un ejercicio no puede incluir ms de
groupes II et/ou III en succession directe ( la suite). in direct succession. tres elementos del grupo II y/o III en sucesin directa.
4. Les lancs en arrire lappui qui ne se terminent pas par une 4. Back swings in support that do not lead to at least a value part but 4. Los impulsos atrs en apoyo que no se terminen en una parte
partie de valeur et la fin desquels le gymnaste slance dans simply reverse direction and swing back down in or to a lower hang de valor y los que el gimnasta se lanza en la posicin opuesta en
la direction oppose en suspension, sont dduits par le Jury E. position are deducted by the E-jury. A typical example of such a suspensin los penaliza el jurado E. Un ejemplo tpico de corte de
Exemple: bascule lappui, lancer en arrire, abaissement la layaway on rings is: from a kip to support, swing back to layaway vuelo es kippe al apoyo, impulso atrs para caer a la suspensin
suspension et tablissement avant lappui. to front uprise. y dominacin por delante al apoyo.
5. Les exigences dexcution esthtique, techniques et de compo- 5. Additional Technical, aesthetic and execution aspects in the exer- 5. Las expectativas de ejecucin tcnica y esttica y los aspectos
sition de lexercice aux anneaux sont les suivantes: cise construction expectations are: de construccin del ejercicio son:
a) Le gymnaste doit atteindre les positions de maintien directement, a) Hold positions must be reached directly, with straight arms, a) Las posiciones de mantenimiento deben realizarse directa-
avec les bras tendus et sans correction de la position du corps. and without need for positional or postural corrections. mente, brazos rectos y sin corregir la posicin o la postura.
b) Tous les lments de maintien doivent tre tenus au moins 2 sec. b) All hold positions must be held for a minimum of 2 seconds. b) Todas los mantenimientos deben pararse mnimo 2 seg.
c) Les lans ascendants doivent passer par lappui renvers, se c) Upward swings must lead to or through a handstand, or directly c) Los impulsos deben llevar a o pasar a travs del apoyo
terminer lappui renvers ou mener directement un lment to a strength hold element whenever the nature of the swing invertido, o directamente a una posicin de fuerza, siempre
de maintien en force partout o la nature de llan le permet. permits. que la naturaleza de los impulsos lo permita.
d) Pendant les lments dlan menant une position de maintien, d) During all swing to strength hold elements, the shoulders d) En los elementos de impulso a elementos de fuerza de man-
la position transitoire des paules ne peut tre au-dessus de la may not rise above the level of the final hold position. Any tenimiento, los hombros no deben subir por encima del nivel
position finale du maintien. Toute dviation sera pnalise par le deviation will result in the appropriate deductions by the E- de la posicin final de mantenimiento. La desviacin tendr
Article 12.2.2 Remarques sur la note D Article 12.2.2 Information about the D score Artculo 12.2.2 Informacin sobre la nota D
1. Les groupes dlments (EG) aux anneaux sont les suivants: 1. The Element Groups (EG) are: 1. Los Grupos de Elementos (EG) son:
I. Bascules et lments dlan, lans pour ou lappui renvers I. Kip and swing elements & swings through or to handstand I. Kipes y elementos de impulso e impulsos a o a travs del
(2 s.). (2 sec.). apoyo invertido (2 seg.).
II. lments de force et de maintien (2 s.). II. Strength elements and hold elements (2 sec.). II. Elementos de fuerza y mantenimiento (2 seg.).
III. lans menant un lment de maintien en force (2 s). III. Swing to Strength hold elements (2 sec.). III. Impulsos a mantenimientos de fuerza (2 seg.).
IV. Sorties. IV. Dismounts. IV. Salidas.
2. Les lments (mmes numros didentification) rpts ne sont 2. Repeated elements (same Code Identification Number) cannot 2. Los elementos repetidos (mismo nmero de identificacin) no
pas pris en considration dans le calcul de la note D. Aux anneaux, contribute to the D score. On Rings, this rule is extended so that contribuyen en el clculo de la nota D. En anillas, el gimnasta
le gymnaste ne peut pas excuter plus que 3 des lments des not more than 3 elements from groups II and/or III can be presented no puede ejecutar ms que 3 elementos de los grupos II y/o III
groupes II et/ou III en succession directe. Le 4me et les suivants in direct succession. The 4th and subsequent Elements from Group en sucesin directa. El 4 elemento y siguientes del grupo II y/o
de ces lments des groupes II et/ou III dans la mme squence II and/or III of the same sequence will be considered as repetition, III de la misma secuencia se considerar repeticin, y no sern
sont considrs comme rptitions, et ne seront pas reconnus and not recognized by the D jury. However if the gymnast decides reconocidos por el jurado D. Si el gimnasta decide ejecutar mas
Flexion des bras lors des lans Bent arms during swing to Brazos doblados durante los
menant un maintien en force strength hold parts or to estab- impulsos a o en las posiciones
+ + + + + + + + +
ou pour raliser une position de lish hold position. de fuerza
maintien.
Toucher les cbles ou les cour- Touching cables or straps with Tocar cables o correas con
roies avec les bras, les pieds + arms, feet or other parts of body + brazos, pies u otras partes del +
ou le corps. cuerpo
7. Llan en arrire lappui llan en arrire par 8. #1 et contre-salto av. llan en arrire par la susp. 9. 10. 11. 12.
la suspension. (aussi de Li Ning).
Swing bwd in support, fall to bwd swing in hang. #1 and counter salto fwd. to bwd swing in hang.
Impulso atrs al apoyo a impulso atrs por la (also from Li Ning).
suspensin. #1 y contra salto ad. a impulso atrs por la susp.
(tambin desde Li Ning).
(Chechi)
(Csollny)
13. De la suspension, lan avec paules par-des- 14. 15. 16. 17. 18.
sus lanneaux.
From hang, underswing w. shoulders above
rings.
Desde la suspensin, impulso con los hombros
por encima de las anillas.
(Nakayama)
19. 20. De la susp., ou lappui renversement arr. la 21. 22. 23. 24.
susp. dors., etablis. av. lappui.
From a hang or support, back toss to hang rw.
to uprise fwd. to support.
De la suspensin invertida o el apoyo at. a la
susp. dorsal.
(Li Ning)
(Li Ning 2)
Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 81
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG I: Bascules et lments dlan, lans pour ou lappui renvers (2 s.).- Kip and swing elements & swings through or to handstand - Bsculas y elementos de impulso e impulsos al o por el apoyo invertido.
25. tablissement en avant en tournant en arrire 26. tablissement en avant en tournant en arrire 27. Double tour dappui arrire group la susp. 28. Double tour dappui arrire carp la susp. 29. Double tour dappui arrire tendu la susp. 30.
lappui. bras tendu par lappui renvers. Tucked double felge bwd. to hang. Piked double felge bwd. to hang. Stretched double felge bwd. to hang.
From hang, felge upward to support. Swing fwd. with straight arms through hdst. Doble giro de apoyo atrs ag. a la suspensin. Doble giro de apoyo atrs en carpa a la susp. Doble giro de apoyo atrs extendido a la susp.
Dominacin adelante volteando atrs al apoyo. Dominacin adelante volteando atrs al apoyo
invertido.
(Guczoghy)
(ONeill)
31. Renversement arrir carp ou tendu. 32. tablissement en avant en tournant en arrire 33. 34. 35. 36.
Dislocate bwd. piked or stretched. lappui jambes c appuyes sur les poignets (2 s.).
Dislocacin atrs agrupada o en carpa. Felge upward to support with straddled legs
supported above the rings (2 s.).
Dominacin adelante voltear atrs al apoyo p.
abiertas apoyadas sobre las muecas (2 s.).
(Deltchev)
37. tablissement arrire lappui. 38. tablissement arr. ou grand tour c. ou tendu par 39. 40. 41. 42.
Uprise bwd. to support. lapp. renvs.
Dominacin at. al apoyo. Uprise bwd. or giant swing piked or str. through
handstand.
Dom. at. o molino carp. o ext. por el ap. inv.
43. Renversement avant carp ou tendu. 44. lancer en suspension en arrire, renverse- 45. Honma tendu. 46. 47. 48.
Inlocate piked or stretched. ment avant lappui. Honma stretched.
Dislocacin adelante en carpa o extendido. Backward swing to salto fwd. p. to support. Honma ext.
Lanzarse en suspensin atrs dislocando ad.
al apoyo o ngulo (2 s.).
(Honma)
Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 82
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG I: Bascules et lments dlan, lans pour ou lappui renvers (2 s.).- Kip and swing elements & swings through or to handstand - Bsculas y elementos de impulso e impulsos al o por el apoyo invertido.
49. De la suspension, renversement avant lente- 50. 51. Double salto dappui avant gr. la suspension. 52. Double salto dappui avant ca. ou tendu la susp. 53. 54.
ment. Double salto fwd. tucked to hang. Double salto fwd. piked or stretched to hang.
Slow inlocate from hang. Doble mortal de apoyo adelante agrupado a la Doble mortal de apoyo ad. en carpa o ext. a la susp.
De la suspensin dislocacin adelante. suspensin. (Jonasson)
(Yamawaki)
61. Bascule dorsale lappui. 62. Bascule dorsale bras tendus lappui. 63. 64. 65. 66.
Back kip to support. Back kip with straight arms to support.
Bscula dorsal al apoyo. Bscula dorsal brazos extendidos al apoyo.
67. lan av. llan arrire en suspension. 68. tablissement arrire lquerre carte (2 s.). 69. De lappui, salto av. gr. ou carp lappui. 70. 71. 72.
Fwd. swing to swing bwd. in hang. Uprise bwd. to straddled L-sit (2 s.). Bwd. swing, salto fwd tuck or piked to support.
Impulso ad. a impulso atrs a la suspensin. Dominacin atrs a ngulo piernas abiertas (2 s.). Del apoyo mortal ad. agr. o en carpa al apoyo.
Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 83
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG I: Bascules et lments dlan, lans pour ou lappui renvers (2 s.).- Kip and swing elements & swings through or to handstand - Bsculas y elementos de impulso e impulsos al o por el apoyo invertido.
73. De lappui ou de la croix tour dappui arrire 74. 75. 76. 77. 78.
carp ou tendu lappui.
From support or cross, felge bwd. piked or
stretched to support.
Desde el apoyo o cristo, giro de apoyo atrs en
carpa o extendido al apoyo.
79. 80. Bascule dorsale or tour dappui arrire tendu 81. tablissement en avant en tournant en arrire 82. 83. 84.
lappui renvers. (2 s.). bras tendu lappui renvers (2 s.).
Back kip or roll bwd str. to handstand (2 s.). Swing fwd. with straight arms to hdst. (2 s.).
Bscula dorsal o giro de ap. at ext. al ap. inv. (2 s.). Dominacin ad. volteando atrs b. ext. al ap.
invertido (2 s.).
85. 86. 87. tablissement arrire ou grand tour lappui 88. 89. 90.
renversement avec bras tendu (2 s.).
Uprise bwd. or giant swing to handstand with
straight arms (2 s.).
Molino adelante (2 s.).
91. 92. De lappui lan lappui renvers (2 s.). 93. Honma et lan lappui renvers (2 s.). 94. Honma tendu et lan lappui renvers (2 s.). 95. 96.
From support swing bwd. to handstand (2 s.). Honma and swing bwd. to handstand (2 s.). Honma str. and swing bwd. to handstand (2 s.).
Desde apoyo impulso al apoyo invertido (2 s.). Honma e impulso al apoyo invertido (2 s.). Honma ext. e impulso al apoyo invertido (2 s.).
Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 84
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG II: lments de force et maintien (2 s.) - Strength elements and hold elements (2 sec.) - Elementos de fuerza y mantenimiento (2 seg.)
1. querre (2 s.) ou querre carte (2 s.). 2. querre, jambes leves vert. (2 s.). 3. Croix renverse (2 s.). 4. De la croix renvs., slev lappui renvs. (2 s.). 5. 6.
L-sit (2 s.) or straddled L-sit (2 s.). V-sit (2 s.). Inverted cross (2 s.). Press from inverted cross to handstand (2 s.).
ngulo (2 s.) o ngulo piernas abiertas (2 s.). ngulo, piernas elevadas verticalmente (2 s.). Cristo invertido (2 s.). De cristo inv., elev. al apoyo invertido (2 s.).
7. Suspension dorsale horizontale (2 s.). 8. Appui facial horizontal c. (2 s.). 9. Appui facial horizontal (2 s.). 10. App. fac. horiz. entre les ann. (hirondelle) (2 s.). 11. Hirondelle inverse (2 s.). 12.
Hanging scale rearways (back lever) (2 s.). Support scale straddled (2 s.). Support scale (planche)(2 s.). Support scale at ring height (swallow or maltese Inverted swallow (2 s.).
Suspensin dorsal horizontal (2 s.). Apoyo facial horizontal piernas abiertas (2 s.). Apoyo facial horizontal (2 s.). cross) (2 s.). Hirondelle invertida (2 s.).
Apoyo facial horizontal entre las anillas (2 s.).
(Hirondelle)
13. Suspension faciale horizontale (2 s.). 14. Toutes croix (2 s.). 15. querre, jambes leves vert. (2 s.). 16. 17. 18.
Hanging scale frontways (front lever) (2 s.). Any cross (2 s.). V cross (2 s.).
Suspensin facial horizontal (2 s.). Cualquier cristo (2 s.). Cristo en ngulo p. verticales (2 s.).
19. 20. 21. 22. querre, jambes leves vert. querre, jambes 23. 24.
leves vert. (2 s.).
V Cross, press to V-sit (2 sec.).
De cristo p. vert. subir a ngulo p. vert. (2 s.)
(Tsukahara 3)
Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 85
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG II: lments de force et maintien (2 s.) - Strength elements and hold elements (2 sec.) - Elementos de fuerza y mantenimiento (2 seg.)
25. Slever corps et bras flchis lappui renvs. (2 s). 26. Slev. corps t. et bras fl. ou corps fl. et bras t. 27. Slev. corps tendu et bras tendus ou de 28. De lhirondelle, slever corps tendu et bras t. 29. Pineda la croix renverse (2 s.). 30.
Press to hdst. with bent body and bent arms (2 s). ou de lapp. fac. horiz. c. lapp. renv. (2 s.). lappui fac. horiz. lappui renvers (2 s.). a lappui renvers (2 s.). Pineda to inverted Cross (2 s.).
Elevarse cuerpo y b. flex. al apoyo inv. (2 s). Press to hdst. with str. body a. bent arms or b. Press to hdst. with str. body and str. arms or Press to hdst. with str. body and str. arms from Pineda a cristo invertido (2 s.).
body. a. str. arms, or fr. strad. sup. lever (2 s.). from sup. lever (2 s.). swallow (2 s.).
Elev. cuerpo ext. y b. flex. o cuerpo ext. y b. flex. Elevarse cuerpo y b. ext. al apoyo invertido o Elevarse cuerpo ext. y brazos ext. desde
(Petrounias)
o del ap. fac. horiz. p. ab. al apoyo inv. (2 s.). del apoyo facial horizontal (2 s.). hirondelle al ap. invertido (2 s.).
37. 38. Abaissement arrir en tournant lentement, 39. Tour dappui av. tendu lentement (bras tendu ou 40. Etablis. en force bras et corps tendus en passant 41. Pineda la croix jambes leves en V (2 s.). 42.
bras et corps tendus, querre cart (2 s.). flchi), la croix ou croix angle (2 s.). par la susp. fac. h. la croix ou croix angle (2 s.). Pineda to V cross (2 s.).
Slow roll bwd. slowly with str. arms and str. body Slow roll fwd. stretched (bent or straight arms) Pull with straight arms and body through mo- Pineda a cristo en V (2 s.)
to L sit (2 s.). to cross or L-cross (2 s.). mentary front lever to cross or L-cross (2 s.).
Giro lento de apoyo atrs con brazos y cuerpo Giro lento de apoyo adelante cuerpo (brazos ext. Domin. a fuerza br. y cuerpo ext. pasando por la (Tsukahara 2)
extendido a ngulo (2 s.). o doblados) y a cristo o cristo en ngulo (2 s.). susp. fac. horiz. a cristo o cristo en ngulo (2 s.).
(Pineda)
43. 44. 45. 46. Pineda pour la croix lappui fac. horiz. (2 s.). 41. tablissement en force bras et corps tendus en 48.
Pineda through cross to support scale (2 s.). passant par la susp. fac. horiz. lappui fac.
Pineda a travs de cristo a plancha (2 s.). horiz. entre les anneaux (2 s.).
Pull with straight body and arms through mo-
(Pham) ment. front lever to swallow (2 s.).
Dominacin a fuerza br. y cuerpo ext. pasando
por la susp. facial horizontal a hirondelle (2 s.).
(Bhavsar)
Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 86
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG II: lments de force et maintien (2 s.) - Strength elements and hold elements (2 sec.) - Elementos de fuerza y mantenimiento (2 seg.)
49. 50. tablissement en force, bras flchis la sus- 51. tablissement en force, bras tendus la susp. 52. Tour en arrire lent. corps et bras tendus la 53. Azarian la croix jambes leves en V (2 s.). 54.
pension dorsal horizontal (2 s.). dorsale horizontal (2 s.). croix ou croix angle (2 s.). Azarian to V Cross (2 s.).
Vertical pull up with bent arms to hanging scale Vertical pull up with straight arms to hanging Roll bwd. slowly with str. arms and body to cross Azarian a cristo en V (2 s.).
rearways (2 s.). scale rearways (2 s.). or L-cross (2 s.).
Dominacin a fuerza, b. flex. a la suspensin Dominacin a fuerza, brazos extendidos a la Voltear atrs lentamente cuerpo y brazos ext a (Tay)
dorsal horizontal (2 s.). suspensin dorsal horizontal (2 s.). cristo o cristo en ngulo (2 s.).
(Azarian)
55. 56. De la croix ou croix angle, tourner en av. la 57. tablissement en force, bras tendus querre 58. De ou par la susp. dors. horiz., tablis. en force 59. Nakayama la croix jambes leves en V (2 s.). 60. De la susp. dorsal horiz. (aucun maintien
suspension dorsal horizontal (2 s.). cart (2 s.). bras tendus la croix ou croix angle (2 s.). Nakayama to V cross (2 s.). requis), monter corps tendu en passant par la
Fr. cross or L-cr., turn fwd. to back lever (2 s.). Vertical pull up with straight arms to L-sit (2 s.). From or through hanging scale rearways, with Nakayama a cristo en V (2 s.). croix la position hirondel inverse (2 s.).
De cristo o cristo en ngulo, voltear atrs a la Dominacin a fuerza, b. ext. a ngulo (2 s.). straight arms pull to cross or L-cross (2 s.). Through hanging scale rearways (no hold re-
suspensin dorsal horizontal (2 s.). De o por la sus. dorsal horiz., dominacin a quired) pull with str. body through cross to inv.
(NG Kiu Chung)
fuerza b. ext. a cristo o cristo en ngulo (2 s.). swallow (2 s.).
(Nakayama) Desde plancha dorsal (no se requiere parada)
subir cuerpo ext. a travs de cristo a hirondelle
invertida (2 s.).
(Zahran)
61. 62. De lappui renverse, sabaisser horizontal la 63. De lappui ou la croix, sabaisser lent. bras t. la 64. tablissement en force, bras tendus la croix 65. De la planche, sabaisser horiz. lent. la susp. 66.
suspension dorsal horizontal (2 s.). susp. et tablis. en force, bras t. la croix (2 s.). ou croix angle (2 s.). dorsal horiz. et slever lhirondelle (2 s.) ou de
From hdst., lower horiz. to back lever (2 s.). From sup. or cross, lower slowly with str. arms Vertical pull up with straight arms to cross or lhirondelle la planche ou planche planche.
Del apoyo invertido bajar horizontal a la suspen- to hang, and pull with str. arms to cross (2 s.). L-cross (2 s.). From planche, lower horiz. and slowly to hang-
sin dorsal horizontal (2 s.). Del apoyo o cristo, bajar lentam. b. ext. a la Dominacin a fuerza, b. extendidos a cristo o ing scale rw. and press to swallow (2 s.) or from
susp. y dominacin a fuerza b. ext a cristo (2 s.). cristo en ngulo (2 s.). swallow same to planche or planche to planche.
(Li Xiaoshuang) De plancha, bajar horizont. lent. a la susp. dors.
horiz. y subir a hirondelle (2 s.) o hirondelle a
plancha. o plancha a plancha.
(Van Gelder)
67. 68. De lappui renverse, sabaisser en passant par 69. 70. De lhirondelle, slever lappui fac. horiz. (2 s.). 71. De Hirondelle, sabaisser horiz. lent. la susp. 72. De la susp. dors. horiz., slever lhirondelle (aussi
la croix renverse la suspension renverse. From swallow, press to support scale (2 s.). dors. horiz. et slever la lhirondelle. (2 s.). lappui fac. horiz.) (2 s.).
From handstand, lower slowly with straight arms De hirondelle elevarse al apoyo fac. horiz. (2 s.). From swallow , lower slowly to handing scale, From hanging scale rw. press to swallow (also
through inverted cross to inverted hang. press to swallow (2 s.). to Support Scale) (2 s.).
Del apoyo invertido, bajar pasando por cristo Desde Hirondelle, bajar horiz. lentamente a De la susp. dors. horiz., elev. a hirondelle (tam-
invertido a la suspensin invertida. plancha dorsal para subir a Hirondelle (2 s.). bin a plancha) (2 s.).
(Zanetti)
Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 87
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG II: lments de force et maintien (2 s.) - Strength elements and hold elements (2 sec.) - Elementos de fuerza y mantenimiento (2 seg.)
73. 74. 75. De lquerre, slever corps flchi et bras ten- 76. De la croix angle, slever la croix renvs. (2 s.). 77. De la croix slever corps tendu la croix renvs 78.
dus, la croix renverse. (2 s.). From L-cross, press to inverted cross (2 s.). (2 s.).
From L-sit, press to inverted cross (2 s.). De cristo en ngulo, elevarse a cristo inv. (2 s.). From cross, press with straight body to inverted
De ngulo, elevarse cuerpo flex. y brazos ext. cross (2 s.).
a cristo invertido (2 s.). De cristo elevarse cuerpo ext. a cristo inv. (2 s.).
79. 80. 81. De la croix ou croix angle, tablis. de force 82. De lappui facial horizontal, slever la croix 83. De lhirondelle, slever la croix renvs. (2 s.). 84.
lquerre (2 s.). renverse (2 s.). From swallow, press to inverted cross (2 s.).
From cross or L-cross, press to L-sit (2 s.). From support lever, press to inverted cross (2 s.). De Hirondelle, elevarse a cristo invertido (2 s.).
De cristo o cristo en ngulo, dominacin a Del apoyo facial horizontal, elevarse a cristo
fuerza a ngulo (2 s.). invertido (2 s.).
85. 86. 87. 88. De la croix, slever direct lappui facial hori- 89. De la croix, slever lhirondelle (2 s.). 90.
zontal (2 s.). From cross, press to swallow (2 s.).
From cross, press to planche without first going De cristo, elevarse a Hirondelle (2 s.).
to support (2 s.).
De cristo, elevarse directamente al apoyo facial
horizontal (2 s.).
91. 92. 93. 94. De la croix renvs. sabaisser la susp. renvs. et 95. De la croix renvs. sabaisser la susp. renvs.et 96.
etablis. lent. en tourn. en arrire la croix. (2 s.). etablis. lent. en tourn. en arr. lhirondelle. (2 s.).
From inverted cross lower slowly to inverted From inverted cross lower slowly to inverted
hang and felge bwd. slowly to cross (2 s.). hang and felge bwd. slowly to swallow (2 s.).
De cristo inv., bajar a la suspensin inv. y domi- De cristo invertido, bajar a la suspensin inv. y
nar lentamente volteando atrs a cristo (2 s.). dominar lent. volteando atrs a hirondelle (2 s.).
(Vorobiov)) (Jotchev)
Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 88
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG II: lments de force et maintien (2 s.) - Strength elements and hold elements (2 sec.) - Elementos de fuerza y mantenimiento (2 seg.)
97. 98. 99. 100. 101. Tour en arrire lent. corps et bras tendus 102. Tour en arrire. lent. corps et bras tendus
lappui facial horizontal (2 s.). lappui facial horiz. entre les anneaux (2 s.).
Roll bwd. slowly with str. arms and body to free Roll bwd. slowly with str. arms and body to
sup. scale (2 s.). swallow (2 s.).
Voltear. atrs lentamente cuerpo y brazos ext Voltear atrs cuerpo y brazos ext. hirondelle (2 s.).
al apoyo facial horizontal (2 s.).
(Yan Mijayoung)
103. 104. 105. 106. Tour dappui avant lentement, bras tendus, 107. De la suspension tablissement en force, bras 108. Azarian la croix renverse (2 s.).
passer par la croix pour terminer lappui facial tendus lhirondelle ou la planche (2 s.). Azarian to inverted Swallow (2 s.).
horizontal (2 sec.). From hang vertical pull up with straight arms Azarian a hirondelle invertida (2 s.).
Slowly roll fwd. str. w. str. arms through Cross to swallow or to support scale (2 s.).
and press to planche without first going to sup- Desde las suspensin dominacin a fuerza,
port (2 s.). b. ext. a hirondelle o a plancha (2 s.). (Tulloch)
Rodar ad. lentam. cuerpo y br. ext. a travs de (Balandin 1)
cristo a plancha sin ir previamente al ap. (2 s.).
(Ng Kiu Chung 2)
(Balandin 3)
109. 110. 111. 112. Tour dappui avant lentement, corps et bras ten- 114. De la suspension dorsale tablissement. en
dus, la croix (2 sec.) ou la croix en querre force, bras tendus la croix renverse. (2 s.).
(2 sec.), aussi de la suspension inverse. Through hang rearways press with straight arms
Slow roll fwd. with str. body and arms to Cross and straight body to inverted cross (2 s.).
or L-Cross (2 s.), also from inverted hang. Desde plancha dorsal subir con brazos y cuerpo
Rodar lent. ad. cuerpo y br. ext. a cristo o cristo ext. a cristo invertido (2 s.).
en ngulo (2 s.), tambin desde susp. inv..
(Carmona)
(Davtyan)
115. 116. 117. 118. 119. Tour dappui avant lentement, corps et bras ten- 120. De la suspension tablissement en force, bras
dus, passer par la croix la croix inverse (2 s.). tendus la croix renverse. (2 s.).
Slow roll fwd. with straight body and arms From hang vertical pull up with straight arms to
through cross to inverted cross (2 s.). inv. cross (2 s.).
Rodar lentamente ad. con cuerpo y brazos ext. Desde las suspensin dominacin a fuerza, b.
a travs de cristo a cristo invertido (2 s.). ext. a cristo invertido (2 s.).
(Wynn) (Balandin 2)
Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 89
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG III: lans menant une lment de maintien en force (2 s.) - Swing to Strength hold elements (2 sec.) - Impulso a elementos de mantenimiento a fuerza (2 seg.)
1. 2. tablissement avant lquerre (2 s.). 3. tablis. av. lquerre jambes leves vert (2 s.). 4. 5. 6.
Uprise fwd. to L-sit, (2 s.). Uprise fwd. to V-sit (2 s.).
Dominacin adelante. a ngulo (2 s.). Dominacin ad. a ngulo p. verticales (2 s.).
7. 8. Bascule lquerre (2 s.). 9. Bascule lquerre jambes lev. vertical (2 s.). 10. 11. 12.
Kip to L-sit (2 s.). Kip to V-sit (2 s.).
Kippe ngulo (2 s.). Kippe a ngulo p. verticales (2 s.).
13. 14. lancer en suspension en arrire, renverse- 15. 16. Tour avant entre les anneaux direct. a croix ou 17. Tour avant entre les anneaux direct. la croix 18.
ment avant lquerre (2 s.). croix angle (2 s.). querre jambes vertical (2 s.).
Backward swing to salto fwd. p. to L-sit (2 s.). Salto fwd. betw. rings direc. to cross / L-cross (2 s.). Salto fwd. between rings directly to V cross (2 s.).
Lanzarse en suspensin atrs dislocando ad. Salto ad. entre anillas a cristo o cristo en ngulo (2 s.). Salto adelante entre las anillas directo a cristo
a ngulo (2 s.). en V (2 s.).
(Tanaka)
(Honma)
19. 20. 21. 22. De lappui, salto av. c. la croix ou croix angle 23. 24.
(2 s.).
Bwd. swing, salto fwd p. to cross or L- cross (2 s.).
Del apoyo mortal c. a cristo o cristo en ng. (2 s.).
Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 90
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG III: lans menant une lment de maintien en force (2 s.) - Swing to Strength hold elements (2 sec.) - Impulso a elementos de mantenimiento a fuerza (2 seg.)
25. 26. 27. tablissement. avant la croix ou croix 28. 29. 30.
lquerre (2 s.).
Uprise fwd. to cross or L-cross (2 s.).
Dominacin ad. a cristo o cristo en ngulo (2 s.).
31. 32. 33. tablissement. en arrire la croix ou croix 34. 35. 36.
angle (2 s.).
Uprise bwd. to cross or L-cross (2 s.).
Dominacin atrs a cristo o cristo en ngulo (2 s.).
37. 38. 39. Li Ning la croix ou croix angle (2 s.). 40.Li Ning ou Li Ning 2 la croix jambes leves 41. 42.
Li Ning or Li Ning 2 to cross or L-cross (2 s.). en V (2 s.).
Li Ning a cristo o cristo en ngulo (2 s.). Li Ning or Li Ning 2 to V Cross (2 s.).
Li Ning o Li Ning 2 a cristo en V (2 s.).
(Tsukahara)
43. 44. 45. tablissement en av. en tournant en arrire 46. Bascule la croix querre jambes l. vert. (2 s.). 47. tablissement en av. en tournant en arrire 48. Etabliss. av. Hirodelle inv. sans ph. dappui (2 s.).
la croix ou croix angle (2 s.). Kip to V cross (2 s.). lappui facial horizontal entre les anneaux (2 s.). Uprise fwd. to inv. swallow w.o. supp. phase (2 s.).
Felge upward to cross or L-cross (2 s.). Kippe cristo ngulo piernas verticales (2 s.). Felge upward to sup. scale at ring height (2 s.). Domin. ad. a hirondelle inv. sin fase de apoyo (2 s.).
Dominacin adelante volteando atrs a cristo Dominacin adelante volteando atrs al apoyo
o cristo en ngulo (2 s.). (Molinari) facial horizontal entre las anillas (2 s.). (Rodrigues)
Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 91
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG III: lans menant une lment de maintien en force (2 s.) - Swing to Strength hold elements (2 sec.) - Impulso a elementos de mantenimiento a fuerza (2 seg.)
49. 51. Bascule la croix ou croix angle (2 s.). 52. tablissement arrire la croix jambes leves 53. tablissement. en arrire lappui facial hori- 54.Bascule hirondelle inverse. (2 s.).
Kip to cross, or L-cross (2 s.). en V (2 s.). zontal entre les anneaux. (2 s.). Kip to inverted swallow (2 s.).
Kippe cristo o cristo en ngulo (2 s.). Back Uprise to V Cross (2 s.). Uprise bwd. to sup. scale at ring height (2 s.). Kip a hirondelle inv. (2 s.).
Dominacin atrs a cristo en V (2 s.). Dominacin atrs al apoyo facial horizontal entre
las anillas (2 s.).
(Kato)
55. 56. 57. Bascule dorsale la croix ou croix angle (2 s.). 58. 59. Bascule dorsale lappui facial horiz. entre les 60.
Back kip to cross or L-cross (2 s.). anneaux (2 s.).
Bscula dorsal a cristo o cristo en ngulo (2 s.). Back kip to support scale at ring height (2 s.).
Bscula dorsal a hirondelle (2 s.).
61. 62. 63. tablissement. en av. en tournant en arrire 64. tablissement. en av. en tournant en arrire 65. 66.
lappui facial horizontal cart (2 s.). lappui facial horizontal. (2 s.).
Felge upward to support scale straddled (2 s.). Felge upward to support scale (2 s.).
Dominacin adelante volteando atrs al apoyo Dominacin adelante volteando atrs al apoyo
facial horizontal piernas abiertas (2 s.). facial horizontal. (2 s.).
67. 68. 69. tablissement. en arrire lappui facial hori- 70. tablissement. en arrire lappui facial hori- 71. 72.
zontal cart (2 s.). zontal (2 s.).
Uprise bwd. to support scale straddled (2 s.). Uprise bwd. to support scale (2 s.).
Dominacin atrs al apoyo facial horizontal Dominacin atrs al apoyo facial horiz. (2 s.).
piernas abiertas (2 s.).
Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 92
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG III: lans menant une lment de maintien en force (2 s.) - Swing to Strength hold elements (2 sec.) - Impulso a elementos de mantenimiento a fuerza (2 seg.)
73. 74. 75. Bascule dorsale lappui facial horiz. c. (2 s.). 76. Bascule dorsale lappui facial horiz. (2 s.). 77. 78.
Back kip to support scale straddled (2 s.). Back kip to support scale (2 s.).
Bscula dorsal al apoyo fac. hor. p. ab. (2 s.). Bscula dorsal al apoyo fac. hor. (2 s.).
79. 80. 81. 82. Tour dappui arrire tendu lappui facial horizon- 83. 84.
tal (2 s.).
Felge bwd. stretched to free sup. scale (2 s.).
Giro de apoyo atrs ext. al apoyo facial horizontal
(2 s.).
85. 86. 87. 88. tablissement en avant en tournant en arrire 89. 90.
bras tendu la croix renverse (2 s.).
Felge upward with straight arms to invert. cross
(2 s.).
Dominacin adelante volteando atrs brazos ext.
a cristo invertido (2 s.).
91. 92. 93. 94. tablissement. arrire la croix renvs. (2 s.). 95. 96.
Uprise bwd. to inverted cross (2 s.).
Dominacin atrs a cristo invertido (2 s.).
Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 93
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG III: lans menant une lment de maintien en force (2 s.) - Swing to Strength hold elements (2 sec.) - Impulso a elementos de mantenimiento a fuerza (2 seg.)
97. 98. 99. 100. Bascule dorsale la croix renvers. (2 s.). 101. 102.
Back kip to inverted cross (2 s.).
Bscula dorsal a cristo invertido (2 s.).
Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 94
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG IV: Sorties - Dismounts - Salidas
1. Salto avant carp ou tendu. 2. Salto avant carp ou tendu avec t. 3. Salto avant carp ou tendu avec 1/1 ou 3/2 t. 4. Salto avant carp ou tendu avec 2/1 t. 5. 6.
Salto fwd. piked or stretched. Salto fwd. piked or stretched with t. Salto fwd. piked or stretched with 1/1 or 3/2 t. Salto fwd. piked or stretched with 2/1 t.
Mortal adelante en carpa o extendido. Mortal adelante en carpa o extendido con g. Mortal ad. en carpa o extendido con 1/1 o. 3/2 g. Mortal adelante en carpa o extendida con 2/1 g.
7. 8. 9. Double salto av. group ou group avec t. 10. Double salto av. group avec 3/2 t. (aussi 1/1 t.). 11. 12.
Double salto fwd. tucked or tucked with t. Double salto fwd. tucked with 3/2 t (also 1/1 t.).
Doble mortal adelante agrupado o agrupado Doble mortal ad. agr. con 3/2 g. (tamb. 1/1 g.).
con g. (Fischer)
13. 14. 15. 16. Double salto av. carp ou carp avec t. 17. Double salto av. carp avec 3/2 t. (aussi 1/1 t.). 18.
Double salto fwd. piked or piked with t. Double salto fwd. piked with 3/2 t. (also 1/1 t.).
Doble mortal adelante en carpa con g. Doble mortal ad. en carpa con 3/2 g. (tamb. 1/1 g.).
(Balabanov)
19. tablissement arrire et salto arrire group. 20. tablissement arr. et salto arrire ca. ou tendu. 21. tablissement arrire et salto arrire tendu avec 22. 23. 24.
Uprise bwd. and salto bwd t. Uprise bwd. and salto bwd p. or str. 1/1 t.
Dominacin atrs y mortal atrs agrupado. Dominacin atrs y mortal atrs en carpa o ext. Uprise bwd. and salto bwd str. with 1/1 t.
(Kste) Dominacin at. y mortal at. en carpa o ext. con
1/1 g.
Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 95
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG IV: Sorties - Dismounts - Salidas
25. Salto arrire carp ou tendu. 26. Salto arrire tendu avec ou 1/1 t. 27. Salto arrire tendu avec 2/1 t. ou 3/2 t. 28. 29. Salto arrire tendu avec 3/1 t. 30.
Salto bwd. piked or stretched. Salto bwd. stretched with or 1/1 t. Salto bwd. stretched with 2/1 t. or 3/2 t. Salto bwd. stretched with 3/1 t.
Mortal atrs en carpa o extendido. Mortal atrs extendido con o 1/1 g. Mortal atrs extendido con 2/1 g. o 3/2 g. Mortal atrs extendido con 3/1 g.
31. 32. Double salto arrire group ou carp. 33. Double salto arrire tendu. 34. 35. 36. Triple salto arrire group.
Double salto bwd. tucked or piked. Double salto bwd. stretched. Triple salto bwd. tucked.
Doble mortal atrs agrupado o en carpa. Doble mortal extendido. Triple mortal atrs agrupado.
G
37. 38. 39. Double salto arrire group avec ou 1/1 t. 40. Double salto arrire group avec 3/2 t. 41. Double salto arrire groupe avec 2/1 t. 42. Double salto arrire groupe avec 5/2 t.
Double salto bwd. t. with or 1/1 t. Double salto bwd. t. with 3/2 t. Double salto bwd. t. with 2/1 t. Double salto bwd. t. with 5/2 t.
Doble mortal at. agr. con o 1/1 g. Doble mortal atrs agrupado con 3/2 g. Doble mortal atrs agrupado con 2/1 g. Doble mortal atrs agrupado con 5/2 g.
(Tuuha)
43. 44. 45. Salto arrire tendu avec 1/1 t. et salto group. 46. Double salto arrire tendu avec ou 1/1 t. 47. 48. Double salto arrire tendu avec 3/2 ou 2/1 t.
Salto bwd. str. with 1/1 t. and salto t. Double salto bwd. stretched with or 1/1 t. Double salto bwd. stretched with 3/2 or 2/1 t.
Mortal atrs extendido con 1/1 g. y mortal atrs Doble mortal extendido con o 1/1 g. Doble mortal extendido con 3/2 o 2/1 g.
agrupado.
Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 96
Section 13: Saut Section 13: Vault Seccin 13: Salto
Hauteur: 135 cm (mesure partir du sol) Height: 135 cm measured from the floor Altura: 135 cm medida desde el suelo
Article 13.1 Description de lexercice au saut Article 13.1 Description of a Vault Exercise Artculo 13.1 Descripcin del Salto
Le gymnaste doit excuter un saut, sauf au concours de qualification The gymnast must perform one vault except in Qualification for Vault El gimnasta debe realizar un salto, excepto en la calificacin y en la
pour ceux qui dsirent se qualifier pour la finale et la finale aux Finals and in Vault Finals where he must show two vaults from dif- final de salto, que debe realizar dos saltos de diferente grupo de salto
engins, o il doit excuter deux sauts de groupes diffrents et avec une ferent Vault Groups and with different 2nd flight phases (for higher y con diferente 2 fase de vuelo (para saltos de alta dificultad). P.e.
deuxime phase denvol diffrente(pour sauts de plus difficult) (par difficulty vaults). For example: different direction - fwd./bwd and/or diferente direccin - adelante/atrs - diferente posicin - agrupado/en
exemple directions diffrente - avant / arrire, postions diffrentes - different position - tucked/piked (for simple saltos) or minimum turn carpa - para saltos simples o mnimo g. de diferencia para saltos
group / carp pour simple saltos, ou au minimum tour de diffrence difference (for twisting saltos and simple flights). Each vault begins con giros y vuelos simples). El salto comienza con la carrera y un
pour les saltos combins avec tours et sauts avec tour sans saltos). with a run and a takeoff from both feet (with or without a round off) to despegue con los dos pies (con o sin rondada fuera del trampoln),
Chaque saut est excut partir dun lan avec un appel des deux the vault board with legs together and is executed with a brief support con piernas juntas y una fase de apoyo breve en el aparato con dos
jambes serres (avec ou sans rondade) sur le tremplin et un court phase on the table with two hands. The vault may contain single or manos. El salto puede contener uno o varios giros alrededor de los
appui des deux mains sur la table de saut. Le saut peut contenir une multiple turns around the two axes of the body. After the first vault, dos ejes del cuerpo. Despus del primer salto, el gimnasta vuelve
ou plusieurs rotations autour des deux axes du corps. Aprs le premier the gymnast returns without delay to the starting position and, at the inmediatamente a la posicin de salida y, despus de la seal del
saut, le gymnaste retourne immdiatement la position de dpart et, signal of the D1 Judge, performs his second vault. juez D1, realiza su segundo salto.
au signal du juge D1, excute son deuxime saut.
Article 13.2 Contenu et construction Article 13.2 Content and construction Artculo 13.2 Contenido y construccin
Article 13.2.1 Remarques sur la prsentation de lexercice Article 13.2.1 Information about Exercise Presentation Artculo 13.2.1 Informacin sobre la presentacin del ejercicio
1. Le gymnaste doit commencer chaque saut de la station, jambes 1. The gymnast must begin vault from a still stand with legs together 1. El gimnasta debe comenzar cada salto en la posicin de firmes
serres. La longueur de la course dlan ne doit pas dpasser 25 at a maximum distance or 25 meters, measured from the front edge con piernas juntas a una distancia mxima de 25 metros, medidas
mtres, calculs partir de la partie la plus proche de la table de saut. of the table to the inner side of the block attached at the end of the desde el borde de la tabla cercana hasta la cara interior del bloque
Le saut dbute avec le premier pas ou sursaut du gymnaste, mais vault run up mat. The vault begins with the first step or hop of the pegado al final de la carrera del salto. El salto comienza con el
lvaluation commence au contact avec le tremplin. La longueur de gymnast, but the evaluation begins the moment his feet contact primer paso o salto del gimnasta, pero la evaluacin cuenta en
la course dlan doit tre marque sur ou ct de la piste dlan. the vaulting board. The length of the approach must be marked el momento en el que sus pies pisan el trampoln. La longitud de
Une latte est fixe en travers de la piste au dbut de llan. on or alongside the approach lane. la carrera debe marcarse en o junto a la carrera de salto.
2. Le saut se termine la station dorsale ou faciale jambes serres 2. The vault ends with a landing behind the table in a standing posi- 2. El salto acaba con la recepcin detrs del aparato de pie con las
derrire lengin. tion with legs together facing either towards or away from the table piernas juntas, de frente o de espaldas a la tabla.
(frontways or rearways). 3. El gimnasta slo debe ejecutar saltos que pueda realizar con
3. Le gymnaste ne doit prsenter que des sauts quil peut excuter 3. The gymnast must show only vaults that he can perform with completa seguridad y con alto grado de dominio esttico y tcnico.
en toute scurit et quil matrise parfaitement du point de vue complete safety and with a high degree of aesthetic and technical Antes de saltar debe mostrar el nmero de identificacin del salto
esthtique et technique. Avant de sauter, il doit afficher le numro mastery. He is required to show the Identification Number of his que realizar.
didentification du saut quil a lintention dexcuter. intended vault before he vaults.
4. Le gymnaste ne peut effectuer son envol que vers lavant ou vers 4. The gymnast may take-off only forwards or backwards and with 4. El gimnasta slo puede hacer la repulsin de frente o de espaldas
larrire et avec les jambes serres. Le seul lment permis avant le legs together. The only element that may be performed before the y con las piernas juntas. El nico elemento que se puede realizar
tremplin est la rondade. Dans de tels sauts, lutilisation dun tapis de vaulting board is a round off. For such vaults, the use of the vault- antes del trampoln es la rondada. Para estos saltos, es obliga-
protection autour du tremplin, qui doit tre fourni par lorganisation ing board safety collar is mandatory and must be provided by torio el uso de la colchoneta de seguridad exterior al trampoln,
du concours, est obligatoire. Le gymnaste peut utiliser pour les sauts the competition organizer. For round-off entry vaults, the gymnast que ser proporcionada por la organizacin de la competicin.
partir de la rondade le tapis officiel de protection pour les mains may use one official handy-mat provided only by the organizer. El gimnasta puede usar una colchoneta oficial para la rondada
fourni seulement par lorganisateur du concours. de entrada en salto, provista slo por el organizador.
5. Les sauts avec salto dans la premire phase denvol et les sauts 5. Vaults with saltos during the first flight phase and vaults with 5. No se permiten los saltos con mortales en la primera fase de
avec jambes cartes ne sont pas permis. straddled legs are neither listed nor permitted. vuelo o con piernas abiertas.
6. Le gymnaste doit prsenter la position du corps prvue (groupe, 6. The gymnast must show the intended body position (tucked, piked, 6. El gimnasta debe presentar la posicin del cuerpo (agrupado, car-
carpe ou tendue) de faon nette et indiscutable. Les positions or stretched) in a distinct and unmistakable manner. Indistinct body pado o extendido) de manera clara e inequvoca. Las posiciones del
imprcises sont pnalises par le juryE et peuvent entraner la positions are deducted by the E-Jury and may result in recognition cuerpo indefinidas las penaliza el jurado E y pueden llevar consigo
Ces lignes doivent tre clairement marques sur le tapis These lines must be clearly marked on the landing mat. Step- Las lneas deben marcarse claramente en la colchoneta de
de rception. Il est permis de se poser sur la ligne sans la ping on the line, but not over the line, is permitted. recepcin. Se puede pisar la lnea, pero no sobrepasarla.
dpasser. The mat containing the marked landing zone for alignment La colchoneta que contiene las marcas de recepcin de
Le tapis sur lequel se trouvent les lignes de marquage pour must be securely fastened so that it cannot shift during com- distancia y alineacin debe fijarse firmemente para que no
lalignement doit tre solidement fix de faon empcher petition. se mueva durante la competicin.
tout dplacement pendant la comptition.
b) Le gymnaste doit complter les rotations longitudinales de b) Twisting during vaults must be completed before landing. b) Los giros durante los saltos deben terminarse antes de su
son saut avant la rception. Le jury E applique la dduction Incomplete twists result in the appropriate deduction, and if recepcin. Los giros incompletos tienen la deduccin corres-
prvue si la rotation est incomplte; si la dviation est gale ou incomplete by 90 or more, will result in non-recognition by pondiente; s es incompleto en 90 o ms, no se reconocer
suprieure 90, le jury D ne reconnat pas le saut annonc the D-jury and in recognition as a vault with a lower Difficulty por parte del jurado D y se valorar como un salto de valor
et reconnat un saut de valeur infrieure. Value. de dificultad menor.
9. Lors de la deuxime phase du saut, le gymnaste doit prsenter une 9. In the 2nd flight phase, the gymnast must show a conspicuous rise 9. En la 2 fase de vuelo, el gimnasta debe mostrar una elevacin
nette lvation de son centre de gravit par rapport la hauteur in height of his center of gravity at the moment of hand push-off. clara de la altura de su centro de gravedad en el momento de la
o celui-ci se trouve au moment de la pousse. repulsin de las manos.
10. Les saltos groups ou carps doivent prsenter une nette exten- 10. Salto vaults tucked or piked must display a distinct opening phase 10. Los mortales agrupados o en carpa deben mostrar una fase clara
sion du corps avant la rception. Une rception dont le gymnaste in preparation for landing. A landing that is not prepared is a sign of de apertura preparndose para la recepcin. Una recepcin no
ne sest pas prpar excuter est considre comme une faute an error in technique and will usually result in a technical execution preparada es un signo de falta de tcnica y normalmente tendr
technique et entrane une dduction pour faute dexcution tech- deduction as well as a landing deduction. una deduccin por ejecucin tcnica y por recepcin.
nique et une dduction pour faute de rception.
11. Voir aussi la liste complte des fautes et des dductions relatives 11. For a full list of errors and deductions governing Exercise Pre- 11. Ver la lista completa de faltas y deducciones relativas a la presen-
la prsentation de lexercice la section 9 et dans le tableau sentation see, Section 9 and the summary of deductions in Articles tacin del ejercicio, en la seccin 9 y el resumen de deducciones
des dductions les articles 9.4 et 13.3. 9.4 and 13.3. de los artculos 9.4 y 13.3.
Article 13.2.2 Remarques concernant la note D Article 13.2.2 Information about the D score Artculo 13.2.2 Informacin sobre la nota D
1. Le gymnaste doit excuter un saut lors du concours de qualifica- 1. The gymnast must show one vault in Qualification, Team Final 1. El gimnasta debe realizar un salto en la calificacin, la final de
tion, finale par quipes et finale du concours individuel multiple. and the All-Around Final. In the Qualification for Vault Final and in equipos y en el mltiple individual. En la clasificacin para la final
Au concours de qualification pour ceux qui dsirent se qualifier Vault Finals he must show two vaults, which must be from different y en la final debe realizar dos saltos que deben ser de grupo de
pour la finale aux engins et la finale aux engins, il doit excuter
Non utilisation du tapis de Failure to use vault board safety No usar el collar de seguridad
protection autour du tremplin collar for round-off entry vaults. del trampoln en los saltos de
note 0.0 pour le saut Score of 0,00 for the vault entrada con rondada. Nota 0,00 para el salto
pour les sauts partir de la
rondade.
Rptition du 1er saut au Repeating 1st vault in Qualification Repetir el 1er salto en la Califica-
concours de qualification ou note 0.0 pour le saut or in Vault-Final. Score of 0,00 for the vault cin o en la final de salto. Nota 0,00 para el salto
en finale.
Rptition du 1er groupe de Repeating 1st vault group in Quali- Repetir el grupo del 1er salto en
fication or in Vault-Final. Calificacin o en la final de salto. 2,0 punto de deduccin para el 2
sauts au concours de qualifica- 2.0 point dduction pour le 2me saut 2,0 point deduction for the 2nd vault
salto
tion ou en finale.
2me phase denvol identique Same or similar 2nd flight phase Igual o similar 2 fase de vuelo
ou similaire au concours de for the two vaults in Qualification or para los dos saltos en la Califica- 2,0 punto de deduccin para el 2
2.0 point dduction pour le 2me saut 2,0 point deduction for the 2nd vault salto
qualification ou en finale (page in Vault-Final (Table page 2). cin o en la final (tabla pgina 2).
2 du table).
Course dlan supplmentaire. 1,0 point dduction Additional run approach. 1,00 point deduction Carrera de impulso suplementaria. 1,0 punto de deduccin
Fautes techniques dans la Technical errors in 1st flight. Errores tcnicos en la 1 fase.
+ + + + + + + + +
premire phase d'envol.
Dviations par rapport la Passing the handstand position not No pasar por la vertical en la
+ + + + + + + + +
verticale l'appui renvers. through the vertical. posicin de apoyo invertido.
Fautes techniques dans la Technical errors in 2nd flight. Errores tcnicos en la 2 fase.
+ + + + + + + + +
deuxime phase d'envol.
Hauteur insuffisante, pas d'l- Insufficient height, no conspicuous Altura insuficiente, altura del
+ + + + + + + + +
vation nette du corps. rise of the body. cuerpo no adecuada.
Renversement avant. Renversement latral avec t. Rondade renversement arrire Rondade t. et renversement avant. Rondade, saut arrire avec 1/1 t et renversement arrire
101 Handspring. 1,6 220 Handspring sideways tw. 1,6 335 Round off back handspring 1,6 450 Round off tw handspring 1,8 560 Scherbo entry to back handspring 2,2
Paloma. Rondada con g. Rondada inversin atrs Rondada g paloma Entrada de Scherbo e inversin atrs
Renversement avant avec t. Renversement latral avec 3/4 g. Rondade renversement arrire avec t. Rondade t. et renversement avant avec t. Rondade, saut arr. avec 1/1 t et renv. arr. avec t.
102 Handspring tw. 1,8 221 Handspring sideways 3/4 tw 1,8 336 Round off back handspring tw 1,8 451 Round off tw handspring tw 2,0 561 Scherbo entry to back handspring tw 2,4
Paloma con g. Rondada con 3/4 g. Rondada inversin atrs con g. Rondada g. paloma con g. Entrada de Scherbo e inversin atrs con g.
Renversement avant avec 1/1 t. Renversement latral avec 5/4 g. Rondade renversement arrire avec 1/1 t. Rondade t. et renversement avant avec 1/1 t. Rondade, saut arr. avec 1/1 t et renv. arr. avec 1/1 t.
103 Handspring 1/1 tw. 2,0 222 Handspring sideways 5/4 tw 2,0 337 Round off back handspring 1/1 tw 2,0 452 Round off tw handspring 1/1 tw 2,2 562 Scherbo entry to back handspring 1/1 tw 2,6
Paloma con 1/1 g. Rondada con 5/4 g. Rondada inversin atrs con 1/1 g. Rondada g. paloma con 1/1 g. Entrada de Scherbo e inversin atrs con 1/1 g.
Renversement avant avec 3/2 t. Renversement latral avec t. et salto avant group. Rondade renv. arrire et salto arrire gr. (Yurchenko) Rondade t. et renversement avant salto avant group. Rondade, saut arr. avec 1/1 t et salto arrire group.
104 Handspring 3/2 tw. 2,2 223 Handspring sideways tw salto forward tucked 2,4 338 Round off back handspring salto bwd tucked (Yurchenko) 2,2 453 Round off tw handspring salto forward tucked. 2,6 563 Scherbo entry to salto backward tucked 2,8
Paloma con 3/2 g. Rondada con g. mortal adelante agrupado Rondada inversin mortal atrs agrupado (Yurchenko) Rondada g. paloma mortal agrupado. Entrada de Scherbo y mortal atrs agrupado.
Renversement avant avec 2/1 t. Renversement latral avec t. et salto avant carp. Yurchenko avec t. Rondade t., renv. avant salto avant group avec t. Rondade, saut arr. avec 1/1 t et salto arrire carp.
105 Handspring 2/1 tw. 2,4 224 Handspring sideways tw salto forward piked 2,8 339 Yurchenko tucked tw 2,4 454 Round off tw handspring salto forward tucked tw 3,0 564 Scherbo entry & to salto backward piked 3,0
Paloma con 2/1 g. Rondada con g. mortal adelante en carpa Yurchenko con g. Rondada g. paloma mortal agrupado con g. Entrada de Scherbo y mortal atrs en carpa.
Renversement avant avec 5/2 t. (Tsygankov) Renv. lat. avec t. et salto arr. group (Tsukahara) Yurchenko avec 1/1 t. Rondade t. et renversement avant salto avant carp. Rondade, saut arr. avec 1/1 t et salto arr. gr. avec t.
106 Handspring 5/2 tw. (Tsygankov) 2,6 225 Handspring sideways tw salto bwd tucked (Tsukahara) 2,2 340 Yurchenko tucked 1/1 tw 2,8 455 Round off tw handspring salto forward piked. 3,0 565 Scherbo entry & to salto backward tucked tw 3,0
Paloma con 5/2 g. (Tsygankov) Rondada con g. mortal atrs agrupado (Tsukahara) Yurchenko con 1/1 g. Rondada g. paloma mortal en carpa. Entrada de Scherbo y mortal atrs agrupado con g.
Renversement avant et salto avant group. Tsukahara carpe Yurchenko avec 3/2 t. Rondade t. et renv. av. salto av. carp t. (Nemov) Rondade, saut arr. avec 1/1 t et salto arr. gr. avec 1/1 t.
107 Handspring salto forward tucked. 2,4 226 Tsukahara piked 2,4 341 Yurchenko tucked 3/2 tw 3,2 456 Round off tw handspring salto fwd piked tw (Nemov) 3,4 566 Scherbo entry & salto backward tucked 1/1 tw 3,4
Paloma mortal agrupado) Tsukahara en carpa Yurchenko con 3/2 g. Rondada g. paloma mortal en carpa con g. (Nemov) Entrada de Scherbo y mortal atrs agrupado con 1/1 g.
Renv. av. et salto av. group avec t. (Cuervo group) Tsukahara group avec t. Yurchenko avec 2/1 t. Rondade, saut arr. avec 1/1 t et salto arr. gr. avec 3/2 t.
108 Handspring salto forward tucked tw. (Cuervo tucked) 2,8 227 Tsukahara tucked tw 2,4 342 Yurchenko tucked 2/1 tw 4,0 567 Scherbo entry & to salto backward tucked 3/2 tw 3,8
Paloma mortal agr. con g. (Cuervo agrupado) Tsukahara agrupado con g. Yurchenko con 2/1 g. Entrada de Scherbo y mortal atrs agrupado con 3/2 g.
Renv. lat. avec t. et salto av. gr. avec t. (Kasamatsu)
Renv. av. et salto av. gr. avec 1/1 t. (Cuervo gr. avec t.) Yurchenko carp
Handspring sideways tw salto fwd tucked tw (Kasa-
109 Handspring salto fwd tucked 1/1 tw. (Cuervo tucked tw) 3,2 228 2,8 343 Yurchenko piked 2,4
matsu)
Paloma mortal agr. con 1/1 g. (Cuervo agr. con g.) Yurchenko en carpa
Rondada con g. mortal ad agr. con g. (Kasamatsu)
Renv. av. et salto av. gr. avec 3/2 t. (Kroll) ou Cuervo gr.
avec 1/1 t.) Kasamatsu gr. avec ou Tsukahara group avec 3/2 t.
110 4,0 229 Kasamatsu tucked tw or Tsukahara tucked 3/2 tw 3,2
Handspring salto fwd t. 3/2 tw (Kroll) or Cuervo t 1/1 tw.
Paloma mortal agr. con 3/2 g. (Kroll) o Cuervo agr. 1/1 g. Kasamatsu agr. con g. o Tsukahara agr. con 3/2 g.
Tsukahara tendu. Yurchenko tendu. Rond. salto arr. avec 1/1 t et renv. arr. salto arr. carp. (Scherbo)
270 Tsukahara str. 3,2 370 Yurchenko str. 3,2 570 Scherbo entry to salto bwd. stretched (Scherbo) 3,8
Tsukahara extendido. 1 Yurchenko extendido. 1 Entrada de Scherbo mortal at. ext. (Scherbo) 1
Renversement avant et salto avant tendu. Renv. latral avec g. salto av. t. ou Tsukahara t. avec t. Yurchenko tendu avec t Rondade avec t. renversement arr. tendu. Scherbo avec t.
171 Handspring salto forward stretched. 3,6 271 Hdast sideways tw salto fwd. str or Tsukahara str. tw. 3,6 371 Yurchenko str. tw. 3,6 471 Round off tw handspring salto fwd str. 3,8 571 Scherbo tw. 4,2
Paloma Mortal adelante extendido. 2 3 Rond. g. mortal ad. ext. o Tsukahara ext g. 1 3 Yurchenko ext. con g. 1 Rondada con g. mortal atrs ext. 2 3 Scherbo con g. 1
Renv. av. et salto av. t. avec t. (Cuervo t.) Kasamatsu tendu ou Tsukahara tendu avec 1/1 t. Yurchenko tendu avec 1/1 t. Rondade avec t. renv. av. tendu avec t. (Hutcheon) Scherbo avec 1/1 t.
172 Handspring salto fwd. str. tw. (Cuervo str.) 4,0 272 Kasamatsu str. or Tsukahara str. 1/1 tw. 4,0 372 Yurchenko str. 1/1 tw. 4,0 472 Round off tw. handspring salto fwd. str. tw. (Hutcheon) 4,2 572 Scherbo 1/1 tw. 4,6
Paloma mortal ad. ext. con g. (Cuervo ext.) 2 3 Kasamatsu ext. o Tsukahara ext. con 1/1 g 1 3 Yurchenko ext. con 1/1 g. 1 Rond. g. mortal ad. ext con g. (Hutcheon) 2 3 Scherbo con 1/1 g. 1
Renv. et salto av. t. avec 1/1 t. (Cuervo t. t.) Kasamatsu tendu avec t. ou Tsukahara tendu 3/2 t. Yurchenko tendu avec 3/2 t. Rondade avec t. renv. av. tendu. avec 1/1 t. Scherbo avec 3/2 t.
173 Handspring salto fwd. str. 1/1 tw. (Cuervo str tw.) 4,4 273 Kasamatsu str. tw or Tsukahara str. 3/2 tw 4,4 373 Yurchenko str. 3/2 tw. 4,4 473 Round off tw. handspring salto fwd. str. 1/1 tw. 4,6 573 Scherbo 3/2 tw. 5,0
Paloma mortal ad. ext con 1/1 g. (Cuervo ext. g.) 2 3 Kasamatsu ext. g. o Tsukahara ext. 3/2 g 1 3 Yurchenko ext con 3/2 g. 1 Rondada con g. mortal ad. ext. con 1/1 g. 2 3 Scherbo con 3/2 g. 1
Renv. et salto av. t. avec 3/2 t. (Cuervo t. 1/1 t.) (Lou Yun) Kasamatsu tendu 1/1 t ou Tsukahara tendu 2/1 t. (Akopian) Yurchenko tendu avec 2/1 t. Rondade avec t. renv. av. ext. avec salto 3/2 t. Scherbo avec 2/1 t.
174 Hdst. salto fwd. str. 3/2 tw. (Cuervo str 1/1 tw.) (Lou Yun) 4,8 274 Kasamatsu str. 1/1 tw. or Tsukahara str. 2/1 tw. (Akopian) 4,8 374 Yurchenko str. 2/1 tw. 4,8 474 Round off tw. handspring salto fwd. str. 3/2 tw. 5,0 574 Scherbo 2/1 tw. 5,4
Paloma mortal ad. ext. 3/2 g. (cuervo ext. 1/1 g.) (Lou Yun) 2 3 Kasam. ext. 1/1 g. o Tsukahara ext. 2/1 g. (Akopian) 1 3 Yurchenko ext. con 2/1 g. 1 Rondada con g. mortal ad. ext. con 3/2 g. 2 3 Scherbo con 3/2 g. 1
Renv. et salto av. t. avec 2/1 t. (Cuervo t. 3/2 t) Kasamatsu tendu avec 3/2 t. (Driggs) Yurchenko tendu avec 5/2 t. (Shewfelt) Rondade avec t. renv. av. tendu avec 2/1 t. Scherbo avec 5/2 t.
175 Handspring salto fwd. str. 2/1 tw. (Cuervo str 3/2 tw). 5,2 275 Kasamatsu str. 3/2 tw. (Driggs) 5,2 375 Yurchenko str. 5/2 tw. (Shewfelt) 5,2 475 Round off tw. handspring salto fwd. str, 2/1 tw. 5,4 575 Scherbo 5/2 tw. 5,8
Paloma mortal ad. ext. con 2/1 g. (cuervo ext. 3/2 g) 2 3 Kasamatsu ext. con 3/2 g. (Driggs) 1 3 Yurchenko ext. con 5/2 g. (Shewfelt) 1 Rondada con g. paloma mortal ad. ext. 2/1 g. 2 3 Scherbo con 5/2 g. 1
Renv. et salto av. t. avec 5/2 t. (Cuervo t. 1/1 t.) Kasamatsu tendu avec 2/1 t. (Lopez) Yurchenko tendu avec 3/1 t. (Shirai - Kim Hee Hoon) Rondade avec t. renv. av. tendu avec 5/2 t. (Li Xiao Peng)
176 Handspring salto fwd. str. 5/2 tw. (Yeo 2) 5,6 276 Kasamatsu str. 2/1 tw. (Lopez) 5,6 376 Yurchenko str. 3/1 tw. (Shirai - Kim Hee Hoon) 5,6 476 Round off tw. hdst. salto fwd. str 5/2 tw (Li Xiao Peng) 5,8
Paloma mortal ad. ext. con 5/2 g. (Cuervo ext. 1/1 g.) 2 3 Kasamatsu ext. con 2/1 g. (Lopez) 1 3 Yurchenko ext. con 3/1 g. (Shirai - Kim Hee Hoon) 1 Rond. g. mortal ad. ext. 5/2 g. (Li Xiao Peng) 2 3
Renv. et salto av. tendu avec 3/1 t. (Yang Hak Seon) Kasamatsu tendu 5/2 t.
177 Handspring salto fwd. str. 3/1 tw. (Yang Hak Seon) 6,0 277 Kasamatsu str. 5/2 tw. 6,0
Paloma mortal ad. ext. con 3/1 g. (Yang Hak Seon) 3 Kasamatsu ext. 5/2 g. 3
Renv. av. et double salto av. gr. (Roche) Rondade avec t. renv. et double salto av. gr.
178 Handspring double salto fwd. tucked (Roche) 5,2 478 Round off tw. hdst. double salto fwd. tucked 5,4
Paloma doble mortal adelante agr. (Roche) 1 Rondada con g. paloma doble mortal ad. agr. 1
Roche t. (Dragulescu)
179 Roche tw. (Dragulescu) 5,6
Roche con g. (Dragulescu)
Tsukahara avec salto av. groupe (Yeo) Yurchenko et salto arr. group (Melissanidis)
285 Tsukahara with salto bwd tucked (Yeo) 5,2 385 Yurchenko and salto bwd. tucked (Melissanidis) 5,2
Tsukahara mortal ad. agrupado (Yeo) 1 Yurchenko mortal at. agrupado (Melissanidis) 1
Tsukahara avec salto av. carp (Lu Yu Fu) Yurchenko et salto arr. carp (Melissanidis carp)
286 Tsukahara with salto bwd. piked (Lu Yu Fu) 5,6 386 Yurchenko and salto bwd. piked (Melissanidis piked) 5,6
Tsukahara mortal ad. en carpa (Lu Yu Fu) 1 Yurchenko mortal at. carpa (Melissanidis carpa) 1 CL
Double Tsukahara gr. avec 1/1 t. (Ri Se Gwang) KEY
287 Double Tsukahara tucked 1/1 tw. (Ri Se Gwang) 6,0 CLAVE
Doble Tsukahara agr. con 1/1 g. (Ri Se Gwang)
Mme deuxime phase denvol
Renv. salto av. avec t. et salto arr. (Zimmerman) Same 2nd Flight Phase 1
190 Handspring salto fwd. tw to salto bwd. (Zimmerman) 5,6 2 fase de vuelo igual
Paloma mortal ad. g. mortal atrs (Zimmerman)
Mme deuxime phase denvol
Renversement av. double salto av. carp (Blanik) Same 2nd Flight Phase 2
191 Handspring double salto fwd. piked (Blanik) 5,6 Cette page montre aussi les sauts prsentant une deuxime phase denvol identique ou similaire rpertoris dans le tableau 2 fase de vuelo igual
Paloma doble mortal ad. en carpa (Blanik) lorsque leurs numros se terminent par les deux mmes chiffres, et quun chiffre cl situ dans la case est galement identique.
Ces sauts avec une dduction potentielle de deux points pour les qualifications ou la finale, sont prsents sur la mme ligne.. Similaire deuxime phase denvol
Renv. double salto av. carp avec t.(RI Se Gwang 2) Similar 2nd Flight Phase 3
192 Hdst. double salto fwd. piked tw. (RI Se Gwang 2) 6,0 This page also shows vaults with same or similar 2nd flight phase, denoted with the same last two digits in the vault number and 2 fase de vuelo similar
Paloma doble mortal carpa g.(RI Se Gwang 2) Key number in the table boxes. The vaults with a potential deduction of -2.0 for qualification to and in the apparatus final are
located in the same row of this table. Le gymnaste ne peut pas excuter deux sauts avec identiques
ou avec la mme deuxime phase denvol
Esta pgina muestra tambin los saltos con la 2 fase de vuelo igual o similar, anotados con los dos ltimos dgitos iguales del Gymnasts may not do vaults with the same or similar 2nd
nmero de salto y la misma clave en los cuadros. Los saltos con una deduccin potencial de - 2,0 para la clasificacin y la final flight phase.
de aparatos se colocan en la misma fila de esta tabla El gimnasta no puede hacer saltos con 2 fase de vuelo igual
o similar
(Kroll) (Canbas)
2.4 2.8 3.2 4.0 4.4 2.8
113. Renvs. av. et salto av. ca. avec t. (Cuervo ca.). 114. Renvs. av. et salto av. ca. avec 1/1 t. (Cuervo 115. Renvs. av. et salto av. ca. avec 3/2 t. (Cuervo 116. Renversement avant 1/1 t. et salto av. gr. 117. Renversement av. a. 1/1 t. et salto av. carp. 118. Renvs. avant avec 1/1 t. et salto av. carp t.
Hdspr. fwd. and salto fwd. p. w. t. (Cuervo p.). carp a. t.). carp a. 1/1 t.). Hdspr. fwd. w. 1/1 t. a. salto fwd. t. Hdspr. fwd. w. 1/1 t. and salto fwd. p. Hdspr. fwd. 1/1 t. and Salto fwd piked t.
Paloma mortal en carpa con g. (Cuervo carp.). Hdspr. fwd. and salto fwd. p. w. 1/1 t. (Cuervo Hdspr. fwd. and salto fwd. p. w. 3/2 t. (Cuervo Paloma con 1/1 g. agrupado mortal ad. agr. Paloma con 1/1 g. agrupado mortal ad. carp. Paloma con 1/1 g. y mortal ad. en carpa con
p. w. t.). p. w. 1/1 t.). g.
Paloma mortal en carpa con 1/1 g. (Cuervo en Paloma mortal en carpa con 3/2 g. (Cuervo (Behrend) (Rehm) (Arican)
carpa con g.). en carpa con 1/1 g.).
(Lou Yun)
189. 190. Renv. av. et salto av. gr. avec t. et salto arr. gr. 191. Renversement av. et double salto av. carp. 192. Dragulescu carp. 193. 194.
Handspring fwd. and salto fwd. t. w. t. and Handspring fwd. and dbl. salto fwd. piked. Dragulescu piked.
salto bwd. t. Paloma doble mortal ad. en carpa. Dragulescu en carpa.
Paloma y mortal ad con g. y mortal at. agr. (RI Se Gwang 2)
(Blanik)
(Zimmerman)
5.6 6.0
282. 283. 284. 285. Tsukahara avec salto arrire gr. 286. Tsukahara avec salto arrire carpe. 287. Double Tsukahara arrire gr. avec 1/1 t.
Tsukahara with salto bwd. t. Tsukahara with salto bwd. piked. Double Tsukahara with 1/1 twist.
Tsukahara con mortal atrs agrupado. Tsukahara con mortal atrs en carpa. Doble Tsukahara con 1/1 giro.
(Yeo) (Lu Yu Fu) (Ri Se Gwang)
(Shewfelt)
5.6
382. 383. 384. 385. Yurchenko et salto arr. gr. 386. Melissanidis carp. 387.
Yurchenko and salto bwd. t. Melissanidis piked.
Yurchenko y mortal at. agr. Melissanidis en carpa.
(Melissanidis)
5.2 5.6
388. 389. 390. 391. 392. 393.
3.4
462. 463. 464. 465. 466. 467
468. 469. 470. 471. Rondade, t. et renversement avant et salto 472. Rondade, t. et renversement avant et salto 473. Rondade, t. et renversement avant et salto
avant tendu. avant tendu a. t. avant tendu a. 1/1 t.
Round off, t. and hdspr. fwd. and salto fwd. Round off, t. and hdspr. fwd. and salto fwd. Round off, t. and hdspr. fwd. and salto fwd.
str. str. with t. str. with 1/1 t.
Rondada, g. paloma mortal adelante ext. Rondada, g. paloma mortal adelante ext. Rondada, g. paloma mortal adelante exten-
con g. dido con 1/1 g.
4.0
Code MAG 2017 112
Section 14: Barres parallles Section 14: Parallel Bars Seccin 14: Paralelas
Hauteur: 180 cm partir de larte suprieure du tapis, 200 cm du sol. Height: 180 cm from top of mat, 200 cm from floor. Altura: 180 cm desde el borde sup. de la colchoneta, 200 cm del suelo.
Article 14.1 Description de lexercice Article 14.1 Exercise Description Artculo 14.1 Descripcin del ejercicio
Pour illustrer les nombreuses possibilits de lengin, un exercice A contemporary parallel bar exercise consists predominantly of swing En un ejercicio de paralelas contemporneo predominan los
libre moderne aux barres parallles comprend avant tout des and flight elements selected from all available Element Groups and impulsos y elementos de vuelo seleccionados entre una gran
lments dlan et volants, tirs de tous les groupes dlments, performed with continuous transitions through various hang and variedad de grupos de elementos y realizados con transiciones
avec diffrentes transitions entre les appuis et les suspensions. support positions in such a way as to reflect the full potential of the continuas entre suspensiones y apoyos, de manera que refleje todo
apparatus. el potencial del aparato.
Article 14.2 Contenu et rgles spcifiques Article 14.2 Content and Construction Artculo 14.2 Contenido y construccin
Article 14.2.1 Remarques concernant la prsentation de lexercice Article 14.2.1 Information about Exercise Presentation Artculo 14.2.1 Informacin sobre la presentacin del ejercicio
1. Lentre ou la course dlan doit commencer de la station avec les 1. The gymnast must initiate his Parallel Bar mount or his run-up 1. El gimnasta debe subir a las paralelas mediante unos pasos
jambes jointes. Lexercice commence lorsque les pieds quittent from a still stand with legs together. The exercise begins the mo- o desde firmes con piernas juntas. El ejercicio comienza en el
le sol. Pour lentre, le gymnaste ne peut pas prendre un lan ment the feet leave the ground. Swinging with one leg or stepping momento que los pies dejan el suelo. No se permite impulsar con
dune jambe ou effectuer un pas. Les pieds doivent donc quitter into the mount is not permitted. The feet must leave the ground una pierna o caminar hasta subir. Los pies deben dejar el suelo
le sol en mme temps. simultaneously. simultneamente.
2. On autorise lutilisation pour lentre dun tremplin sur le tapis 2. A vaulting board placed at the height of the regulation landing mats 2. Se permite para la subir, un trampoln colocado sobre la colcho-
rglementaire. is permitted for the mount. neta reglamentaria.
3. Les pr-lments ne sont pas permis. Le gymnaste ne peut excu- 3. Pre-elements are not permitted. This means that any element that 3. No se permiten elementos previos. Esto significa que no puede
ter aucun lment comportant une rotation de plus de 180 autour rotates more than 180 around any body axis may not be performed realizarse ningn elemento que gire ms de 180 sobre cualquier
de lun des axes du corps avant de saisir la barre ou les barres. prior to grasping the rail or rails with the hands. eje del cuerpo antes de agarrarse a la banda o bandas.
4. Le gymnaste ne doit inclure dans son exercice que des lments 4. The gymnast must include only elements that he can perform 4. El gimnasta debe incluir slo elementos que pueda realizar con
quil peut excuter en toute scurit et quil matrise parfaitement with complete safety and a high degree of aesthetic and techni- completa seguridad y un alto grado de dominio esttico y tcnico.
du point de vue esthtique et technique. cal mastery.
5. Les exigences dexcution et de composition de lexercice aux 5. Additional execution and exercise construction expectations are: 5. Las expectativas de ejecucin y construccin del ejercicio son:
barres parallles sont les suivantes:
a) Les lancs en arrire lappui ou lappui brachiale qui ne a) Back swings in support or upper arm hang that do not lead to at a) No estn permitidos los impulsos atrs al apoyo o al apoyo
se terminent pas par une partie de valeur et la fin desquels least a value part but simply reverse direction and swing back braquial que no terminen con una parte de valor y al final de
le gymnaste slance dans la direction oppose en appui down in or to a lower hang or support position are deducted, los cuales el gimnasta se lance en la direccin opuesta en
brachiale ou en suspension seront dduits, exemples: i.e: apoyo braquial o en suspensin, deducindose por ejemplo:
lan en arrire en appui brachiale pour passer la Back swing in upper arm hang, layaway to glide kip. Impulso atrs en braquial, bajar a kippe.
bascule dlan. Back swing in support, layaway to front uprise. Impulso atrs en apoyo, a dominacin por delante.
lan en arr. lappui pour passer ltablissement avant; Back swing in support, layaway to hang. Impulso atrs en apoyo, a la suspensin.
lan en arrire lappui pour passer la suspension. Glide kip to upper arm hang or to momentary support and Kippe a braquial o a apoyo momentneo y volver al
Bascule dlan lappui brachiale ou lappui passager lay back to upper arm hang. apoyo braquial.
et revenir lappui brachiale. From handstand, lower to shoulder roll forward. Desde apoyo invertido, bajar al apoyo de hombros a
De lappui tendu renvers, descendre en appui sur les rodar adelante.
paules pour rouler en avant.
b) Ne sont pas permis des appuis supplmentaires dune main b) No extra support is allowed during elements with turns on b) No se permiten apoyos suplementarios de una mano durante
pendant les lments qui tournent autour dun bras. Grand one arm support. Elements such as giant swing with turn, los elementos de giro alrededor de un brazo como molinos
tours avec 360 ou plus, tablissements en arrire avec tours, backward uprise with turn, forward uprise with full turn, Felge con giros, dominacin atrs con giros, dominacin adelante
Article 14.2.2 Remarques concernant la note D Article 14.2.2 Information about the D score Artculo 14.2.2 Informacin sobre la nota D
1. Les groupes dlments (EG) aux barres parallles sont les suivants: 1. The Element Groups (EG) are: 1. Los grupos de elementos (EG) son:
I. lments en appui ou par lappui sur les 2 barres. I. Elements in support or through support on 2 bars. I. Elementos en apoyo o a travs del apoyo sobre las 2 b.
II. lments qui commencent lappui brachial. II. Elements starting in upper arm position. II. Elementos que empiezan en posicin braquial.
III. lments dlan par la suspension sur 1 ou 2 barres et III. Long swings in hang on 1 or 2 bars and underswings. III. Elementos de impulso por la suspensin en 1 o 2 bandas
tablissement avant en tournant en arrire. IV. Dismounts. y dominaciones adelante volteando atrs.
IV. Sorties. IV. Salidas.
2. Remarques concernant la difficult: 2. Information on difficulty value: 2. Informacin relativa al valor de la dificultad:
a) Pour les lments avec tours, les tours ne seront pas reconnus a) For elements which include turns, the turns are not recognized a) Para elementos en los que se incluyen giros, los giros no se
comme faisant partie de llment sils sont excuts aprs la as part of the element if the turn happens after the handstand reconocen como parte del elemento si aparecen despus del
position dappui renvers ou aprs un saut lappui renvers. position or after a hop to handstand. Examples: basket with apoyo invertido o despus de un salto en apoyo invertido, ej.:
Par exemple tablissement av. en tournant en arrire avec inlocation and hop to handstand with turn or giant swing half Felge con dislocacin y salto al apoyo invertido con giro o
dislocation et saut lappui renvers et tours ou grand tour turn with hop to handstand followed by turns. molino con medio giro con salto al apoyo invertido seguido
arrire avec tours sauts suivis par tours, etc. de giros.
b) Sauf indication contraire, les lments dont la reprise se fait b) Unless otherwise indicated, elements that deliberately re-grasp b) A menos que se indique lo contrario, elementos que delibera-
intentionnellement lappui avec les bras flchis ont le mme in bent arm support are considered to have the same identifica- damente agarran con apoyo brazos doblados se consideran
numro didentification et la mme valeur que les lments cor- tion number and value as elements which re-grasp in upper tienen el mismo nmero de identificacin y valor que los
respondants dont la reprise se fait lappui brachiale. Cependant, arm support. However, elements that are initiated from bent elementos que agarran en braquial. Sin embargo, elementos
les lments excuts de lappui avec les bras flchis ont le arm support are considered to have the same identification que se inician desde apoyo brazos doblados se consideran
mme numro didentification et la mme valeur que les lments number and value as elements from or through support. tienen el mismo nmero de identificacin y valor que los
correspondants excuts de lappui ou par lappui. elementos desde o a travs del apoyo.
c) A moins dindication contraire dans les tableaux de difficults, c) Unless otherwise indicated in the difficulty tables, elements c) A menos que se indique lo contrario en la tabla de dificultad,
les lments qui commencent ou se terminent en prise aty- performed from or to unusual or rotated grip positions (supi- los elementos ejecutados desde o por una posicin inusual
pique (en supination ou en pronation) ont le mme numro nated or pronated) have the same identification number and de presa con giro tienen el mismo nmero de identificacin
didentification et la mme valeur que les lments analogues value as analogous elements performed from or to the usual y valor de elementos anlogos ejecutados desde o por una
qui commencent ou se terminent en prises normales. grip position. presa normal.
Par exemple: Makuts lATR avec maintien de moins dune For example: Makuts to handstand with less than a one second Por ejemplo: Makuts al apoyo inv. con una parada inferior a
seconde aprs le Diamidov, puis Healy = Valeur E et hold after the Diamidov and then Healy = E value and un segundo despus de Diamidov y a continuacin Healy
-0.1 pour pause ou arrt lATR. -0.1 for Pausing or Stopping in handstand. = valor E y -0.1 por pausa o parada en el apoyo invertido.
f) Pour tre reconnu comme un lment de type Healy, le Healy f) All Healys must have 360 or more turns to be recognized as f) Todas las Healy deben tener un giro de 360 o ms para ser
doit tre excut avec un tour de 360 ou plus. a Healy type element. reconocidas como elemento del tipo Healy.
i.e. un lment en lan (valeur B minimum) lATR sur une i.e. From a swing element (minimum B value) to handstand p.e. Desde un elemento de impuso (mnimo valor B) al apoyo
barre en position latrale requerra un Healy (avec tour 450) on one bar sideways, requires a Healy (450 turn) to support invertido en una banda lateral, requiere una Healy (giro de
Article 14.3 Dductions Spcifiques pour les barres parallles Article 14.3 Specific Deductions for Parallel Bars Articulo 14.3 Deducciones especficas de paralelas
7. Toutes les querres (2 s.). 8. lan en avant avec 1/1 t. lappui brachial. 9. 10. Demi-tour en av. ou salto en arr. lappui renvs. 11. 12.
Any L-sit on 1 or 2 rails (2 s.). Swing fwd. w. 1/1 t. to up. arm hang. lat. sur 1 b. (aussi av. t. ou lappui renvs.).
Cualquier ngulo (2 s.). Impulso adelante con 1/1 g. al apoyo braquial. Sttzkehr fwd. or salto bwd. to hdst. sideways on
1 rail (also with additional or turn to hdst.).
(Carminucci)
Sttzkehre ad. o mortal atrs al apoyo inv. lat.
sobre 1 brazo (tambin con o g. al apoyo inv.).
(Bilozerchev - Peters) (Dimic)
13. Passer les jambes cart en avant lappui ou 14. Passer les jambes c. en arr. lappui renvers. 15. Diamidov avec tour lappui brachial. 16. Diamidov et saut dorsal la susp. latral. 17. 18.
lquerre (2 s.). Straddle cut bwd. to hdst. Diamidov and turn to upper arms. Diamidov and rear vault to side hang on 1 bar.
Straddle cut fwd. to support or L-sit (2 s.). Pasar las p. abiertas atrs al apoyo invertido. Diamidov con giro a braquial. Diamidov y salto dorsal a la suspensin lat.
Pasar las p. ab. ad. al apoyo o a ngulo (2 s.). (Salazar) (De Freitas)
19. Passer les jambes cart en arrire lappui. 20. Passer les jambes cart en arrire et salto av. 21. lan en av. 1/1 t. avec appui sur 1 bras lappui 22. Diamidov avec ou t. lappui renvers. 23. 24.
Straddle cut bwd. to support. lappui brachial. renvers. Diamidov with or t. to hdst.
Pasar las piernas abiertas atrs al apoyo. Strad. cut bwd. and salto fwd. to up. arm hang. Swing fwd. w. 1/1 t. on 1 arm to hdst. Diamidov con o g. al apoyo invertido.
Pasar las piernas abiertas atrs y mortal ad. al Impulso ad. 1/1 g. con apoyo sobre 1 brazo al
apoyo braquial. apoyo invertido.
(Diamidov)
Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 117
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG I: lments en appui ou par lappui sur les 2 barres - Elements in support or through support on 2 bars - Elementos en apoyo o por el apoyo sobre dos bandas
25. 26. Slever corps t., bras fl. ou corps fl., bras t. lappui 27. Makuts lappui brachial ou Diamidov 28. Demi-tour en avant avec 5/4 tour a la.t.r. sur 29. Diamidov et Healy sur lautre main lappui. 30. Demi-tour en avant avec 5/4 tour a la.t.r. sur
renvers, dans 1 ou 2 barres (2 s.) aussi j. carts. Healy lappui. un bras, et Healy lappui brachial. Diamidov & Healy on the other hand to supp. un bras, et Healy a lappui.
Any press w. bent arm str. body, or str. arm bent Makuts to upper arm hang or Diamidov Swing forward with 5/4 t. on one arm through- Diamidov y Healy en la otra mano al apoyo. Swing forward with 5/4 t. on one arm through
body to hdst., on 1 or 2 rails (2 s.) also straddled. Healy to support. hdst. and healy to up. arm. hdst. and healy to support.
(Makuts)
Elev. cuer. y b. flex. o cuer. flex. b. ext. al ap. Makuts a braquial o Diamidov Healy al Impulso ad. con 5/4 g. al apoyo invertido en un Impulso adelante con 5/4 g. al apoyo invertido
inv., en 1 o 2 bandas (2 s.) tambin piernas ab. apoyo. brazo a travs de healy al apoyo braquial. en un brazo a travs de healy al apoyo.
(Zonderland)
31. 32. lan en av. lappui renvers et saut lappui. 33. Salto arrire lappui renvers. Aussi a 1 barre. 34. Salto arrir avec passer les jambes cart. en 35. 36.
Swing fwd. to hdst., hop to support. Salto bwd to handstand. Also to one rail. avant lappui.
Impulso ad. al apoyo invertido y salto al apoyo. Mortal atrs al apoyo invertido. Tambin a una Salto backward with straddle cut to support.
banda. Mortal atrs con pase de piernas abiertas
(Carballo) adelante al apoyo.
37. 38. 39. 40. Salto arrire lappui renvers sur 1 b. susp. 41. 42.
(connect avec type dlments Healy)
Salto bwd to handstand 1 rail (connected to
Healy type element).
Mortal atrs al apoyo invertido sobre una banda
(conectado con elementos del tipo Healy)
(Rumbutis)
43. 44. 45. Salto arrire avec t. lappui. brachial. 46. Double salto arrire gr. lappui brachial. 47. Double salto arrire carpe lappui brachial. 48.
Salto bwd. with t. to up. arm hang. Double salto t. to up. arm hang. Double salto p. to up. arm hang.
Mortal atrs con g. al apoyo braquial. Doble mortal agrupado al apoyo braquial. Doble mortal en carpa al apoyo braquial.
(Toumilovich) (Morisue) (Huang Liping)
Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 118
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG I: lments en appui ou par lappui sur les 2 barres - Elements in support or through support on 2 bars - Elementos en apoyo o por el apoyo sobre dos bandas
49. 50. Lappui renvers t. et t. lappui. 51. Lappui renvers. t. et t. lappui. 52. 3/2 salto arrire avec t. lappui brachial. 53. 54.
Hdst. with t. and fall back to sup. with t. Hdst. with t. and fall back to sup. with t. 3/2 salto bwd. with t. to up. arm hang.
Del apoyo invertido g. y g al apoyo. Del apoyo invertido g. y g al apoyo. 3/2 mortal atrs con g. al apoyo braquial.
(Brndstrm) (Suarez)
55. 56 57. Demi-tour en arrire en pass. les jambes carts 58. 59. 60.
en arrire lappui.
Sttzkehr bwd. with straddle cut bwd. to sup.
Sttzkehre atrs pasando las piernas abiertas
atrs al apoyo.
61. 62. Demi-tour en arrire lappui. 63. Demi-tour en arrire par lappui renverse 64. 65. 66.
Sttzkehr bwd. to support. lappui.
Sttzkehre atrs al apoyo. Sttzkehr bwd. through hdst. to support.
Sttzkehre atrs por el apoyo inv. al apoyo.
(Novikov)
67. 68. Healy lappui brachial. 69. De lappui renverse sur 1 b., Healy lappui 70. Healy lappui (aussi de lappui renverse sur 1 71. Depuis une lment dlan (min. B) lappui 72.
Healy to upper arm hang. brachial. barre). renvers sur 1 bras, Healy (360 ou plus)
Healy al apoyo braquial. From hdst. on 1 rail, Healy to upper arm hang. Healy to support (also from hdst. on 1 rail). lappui.
Del apoyo invertido sobre 1 banda, Healy al apoyo Healy al apoyo (tambin del apoyo invertido Following a swing element (min. B) to hdst on
braquial. sobre 1 b.). 1 rail, Healy (360 or more) to support.
(Healy) Desde un elemento de impulso (mnimo B) al
apoyo invertido sobre 1 banda, Healy (360 o
ms) al apoyo.
Min.
B
Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 119
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG I: lments en appui ou par lappui sur les 2 barres - Elements in support or through support on 2 bars - Elementos en apoyo o por el apoyo sobre dos bandas
73. 74. lancer en arrire avec t. saut lappui 75. lancer en arrire avec t. saut lappui renvers. 76. lancer en arrire avec 1/1 t. saut lappui ren- 77. Gatson 1 avec t. lappui renvers. sur 1 78.
renvers. Swing bwd. with t. hop to hdst. vers. b. et t. lappui renvers sur les 2 barres.
Swing bwd. with t. hop to hdst. Lanzarse atrs con g. de salto al apoyo Swing bwd. with 1/1 t. hop to hdst. Gatson 1 with t to hdst. on 1 rail and t.
Lanzarse atrs con g. de salto al apoyo invertido. Lanzarse atrs con 1/1 g. de salto al apoyo hdst. on 2 rails.
invertido. invertido. Gatson 1 con g. al apoyo invertido sobre 1
(Gatson 1) b. y g. al apoyo invertido sobre 2 bandas.
(Gatson 2)
79. Tout appui renvers avec t. avant (aussi avec 80. Tout 1/1 t. en appui renvers sur 2 barres. 81. 82. 83. 84.
2 s.). Any 1/1 pirouette in hdst. on 2 rails.
Any hdst. with turn fwd. (also with 2 s.). Todo 1/1 g. en apoyo invertido sobre 2 bandas.
Todo apoyo invertido con g. (tambin con 2 s.).
85. t. arrire en appui renvers. (aussi avec 2 s.). 86. De lappui renvers sur 1. barre, ou t. avant 87. 88. 89. 90.
turn bwd. in handstand (also with 2 s.). ou arrire en appui renvers.
g. atrs en apoyo invertido (tambin con 2 s.). From hdst. on 1 rail, or pir. fwd. or bwd. in
hdst.
Del apoyo invertido sobre 1 banda o g.
adelante o atrs en apoyo invertido.
91 92. 93. De lappui renvers, salto av. lappui ou de 94. 95. 5/4 salto av. cart par appui la suspension 96.
lappui renvs. prises tourn., sabbais. lappui. ou directement la suspension.
From hdst., salto fwd to support or from hdsd. 5/4 salto fwd. strad. through support to hang or
with rotated grip, inlocate to support. directly to hang.
Del apoyo invertido, mortal adelante al apoyo 5/4 mortal ad. p. abiertas a travs del apoyo a
invertido girando presa, bajando al apoyo. la suspensin o directamente a la suspensin.
(Carballo 2) (Lee Chul Hon/Sasaki)
Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 120
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG I: lments en appui ou par lappui sur les 2 barres - Elements in support or through support on 2 bars - Elementos en apoyo o por el apoyo sobre dos bandas
97. 98. 5/4 salto av. group ou carp lappui brachial. 99. Salto avant lappui. 100. 5/4 salto avant cart lappui brachial. 101. 5/4 salto avant cart lappui bras flchi. 102.
5/4 salto fwd. t. or p. to upper arm hang. Salto fwd to support. 5/4 salto fwd. straddled to up. arm hang. 5/4 salto fwd. strad. to bent arm sup.
5/4 mortal adelante agrupado o en carpa al Mortal adelante al apoyo. 5/4 mortal adelante piernas abiertas al 5/4 mortal adelante piernas abiertas al apoyo
apoyo braquial. apoyo braquial. brazos flexionados.
103. 104. Salto avant group ou carp avec t. la 105. Salto avant group ou carp la suspension sur 106. Double salto group avant lappui brachial. 107. Double salto carp avant lappui brachial. 108.
suspension latrale sur 1 barre. lextrmit des barres. Double salto fwd. t. to up. arm hang. Double salto fwd. p. to up. arm hang.
Salto fwd. t. or p. with t. to hang on 1 rail. Salto fwd. t. or p. to hang at the end of the bars. Doble mortal adelante agrupado al apoyo Doble mortal adelante en carpa al apoyo
Mortal adelante agrupado o en carpa con . Mortal adelante agrupado o en carpa a la braquial. braquial.
a la suspensin lateral sobre 1 banda. suspensin sobre el extremo de las bandas.
109. 110. 111. 5/4 salto avant tendu lappui brachial. 112. 113. Salto av. avec 1/1 t. lappui brachial. 114.
5/4 salto forward str. to upper arm hang Salto fwd. with 1/1 t. to up. arm hang.
5/4 mortal adelante extendido al apoyo bra- Mortal con 1/1 g. al apoyo braquial.
quial.
(Urzica)
115. Extrmit des barres, 1 cercle de jambes ou 116. En centre ou vers lextrmit, 1 cercle de 117. Extrmit des barres, double facial russe 118. 119. 120.
cercle cart. jambes ou cercle cart. (360).
On end, 1 circle or flair. In center or on end facing out, 1 circle or flair. On end, Russian wende swing (360).
En el extr. de las bandas, 1 molino o molino En el centro o hacia el exterior, 1 molino o En el extremo de las bandas, doble rusa facial
piernas abiertas. molino piernas abiertas. (360).
(Delesalle)
Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 121
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG I: lments en appui ou par lappui sur les 2 barres - Elements in support or through support on 2 bars - Elementos en apoyo o por el apoyo sobre dos bandas
121. 122. 123. Tout cercle cart lappui renvers. 124. 125. 102.
Any flair to hdst.
Todo molino p. abiertas al apoyo invertido.
127. 128. 129. Tout cercle c. avec t. lappui renvers. 130. 131. 132.
Any flair with t. to hdst.
Todo molino piernas abiertas con g. al
apoyo invertido.
Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 122
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG II: lments qui commencent lappui brachial - Elements starting in upper arm position- Elementos que empiezan en posicin braquial
1. tablissement en avant lappui. 2. tablissement en avant et passer les jambes en 3. 4. 5. tablissement en avant avec t. lappui 6.
Forward uprise to support. arrire lappui renvers. renvers.
Dominacin ad. al apoyo. Fwd. uprise and straddle cut bwd to handstand. Fwd. uprise with t. to handstand.
Dominacin adelante pasando las piernas atrs Dominacin adelante con g. al apoyo inver-
al apoyo invertido. tido.
7. tablissement en avant avec t. la suspen- 8. Rouler arrire avec t. de lappui brachial ou 9. 10. 11. tablissement en avant avec Makuts lappui 12. tablissement. en av. avec Makuts lappui.
sion latral lextrieur. tablis en avant et Kato saut lappui. brachial. Fwd. uprise to Makuts to support.
Fwd. uprise with t. to hang on 1 rail. Roll bwd. with t. from up. arm. hang or Fwd. Fwd. uprise to Makuts to upper arm. Dominacin adelante con Makuts al apoyo.
Dominacin ad. con g. a la suspensin lateral uprise to Kato hop to sup. Dominacin adelante con Makuts a braquial.
(Tsolakidis 1)
al exterior. Rodar atrs con g. desde el apoyo braquial o
dominacin ad. y Kato saltado al apoyo.
(Watanabe)
G
13. 14. Rouler arrire lappui renvers avec bras 15. 16. 17. tablissement en avant avec 1/1 t. lappui 18. tablissement. en av. avec 3/2 t. lappui renvs.
tendu. renvers. Fwd. uprise with 3/2 t. to handstand.
Roll bwd to handstand with straight arms. Fwd. uprise with 1/1 t. to handstand. Dominacin adelante con 3/2 g. al apoyo inv.
Rodar atrs al apoyo invertido con brazos ext. Dominacin adelante con 1/1 g. al apoyo inv.
(Richards) (Tsolakidis 2)
19. 20. Salto arrire et pass. les jambes avant lappui 21. Rouler arrire et pass. les jambes av. lappui. 22. 23. Rouler arrire et salto arrire group lappui 24. Rouler arrire et salto arrire carp lappui
brachial. Roll bwd. with strad. cut to support. brachial. brachial.
Salto bwd. with strad. cut to up. arm hang. Rodar atrs y pasar las piernas adelante al Roll bwd with salto bwd tuck to upper arm hang. Roll bwd with salto bwd piked to upper arm hang.
Salto atrs pasando las piernas adelante al apoyo apoyo. Rodar atrs y mortal atrs agrupado al apoyo Rodar atrs y mortal atrs en carpa al apoyo
braquial. braquial. braquial.
(Dimitrenko) (Li Xiaopeng)
Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 123
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG II: lments qui commencent lappui brachial - Elements starting in upper arm position- Elementos que empiezan en posicin braquial
25. 26. 27. 28. Rouler arrire avec t. gr. lappui brachial. 29. Rouler arrire avec t. gr. la susp. 30.
Roll bwd. with t. tuck to upper arm hang. Roll bwd. with t. tuck to hang.
Rodar atrs con g. agrupado al apoyo bra- Rodar atrs con g. agrupado a la suspensin.
quial.
(Harada) (Dalton)
31. 32. tablissement arrire lappui renversement 33. tablissement arrire avec t. saut lappui 34. tablissement arrire avec t. saut lappui 35. 36.
(aussi avant t). renvers. renvers sur 1 barre.
Bwd. uprise to handstand (or w. t). Bwd. uprise with t. hop to handstand. Bwd. uprise with t. hop to hdst. on 1 rail.
Dominacin atrs al apoyo invertido (tambin Dominacin atrs con g. saltar al apoyo Dominacin atrs con g. saltar al apoyo
con g.). invertido. invertido sobre 1 banda.
37. 38. tablissement arrire avec t. et passer les 39. tablissement arrire avec t. et passer les 40. 41. 42.
jambes en arrire lappui brachial. jambes en arrire lappui.
Bwd. uprise with t. and straddle cut bwd to Bwd. uprise with t. a. strad. cut bwd. to sup.
upper arm hang. Dominacin atrs con g. y pasar las piernas
Dominacin atrs con g. y pasar las p. atrs atrs al apoyo.
al apoyo braquial.
43. 44. tablissement. arrire avec t. lappui. 45. tablissement arrire et 5/4 salto avant group, 46. tablissement arrire et salto av. carp lappui. 47. tablissement arrire et double salto av. group 48.
Bwd. uprise with t. to support. carp ou cart lappui brachial. Bwd. uprise and salto fwd. p. to sup. lappui brachial.
Dominacin atrs con g. al apoyo. Bwd. uprise and 5/4 salto fwd. t., p. or strad. to Dominacin atrs y mortal adelante en carpa al Bwd. uprise and double salto fwd. t. to up arm
up.arm hang. apoyo. hang.
Dominacin atrs y 5/4 mortal adelante agrupa- Dominacin atrs y doble mortal adelante
do, en carpa o piernas abiertas al apoyo braquial. agrup. a braquial.
(Yamawaki)
Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 124
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG II: lments qui commencent lappui brachial - Elements starting in upper arm position- Elementos que empiezan en posicin braquial
49. 50. 51. 52. 53. tablissement arrire et 5/4 salto av. cart 54.
lappui brachial.
Bwd. uprise and 5/4 salto fwd. straddled to up.
arm hang.
Dominacin atrs y 5/4 mortal adelante piernas
abiertas a braquial.
55. tablissement arrire et passer les jambes 56. tablissement arrire et passer les jambes 57. 58. 59. 60.
carts en avant lappui bras flchis. carts en av. lappui bras tendus.
Bwd. uprise and strad. cut or flank over to sup. Bwd. uprise and strad. cut or flank over to sup.
bent arm. str. arm.
Dominacin atrs pasando las piernas adelante Dominacin atrs pasando las piernas adelante
al apoyo brazos flexionados. al apoyo brazos extendidos.
Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 125
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG III: lments dlan par la suspension sur 1 ou 2 barres et tablissement avant en tournant en arrire. - Long swings in hang en 1 or 2 bars and Underswings - Elementos de impulso por la suspensin sobre 1
o 2 bandas y dominaciones adelante volteando atrs.
1. 2. 3. lan av. passe jambes carts a arrire corps tendu 4. Moy carp avec passe. les jambes carts en 5. lan av. passe jamb. c. a arr. corp tendu a lhoriz. 6.
a lhorizontal a lappui. brachiale ou bras flchies. arrire lappui renvers. Swing forward, straddle cut backward, and
Swing forward, straddle cut backward, and regrasp Moy piked with straddle bwd to hdst. regrasp with straight body at horizontal.
with straight body at horizontal to bent and upper arm. Moy en carpa con pase de piernas abiertas Imp. ad. pase piernas atrs y agarre ext. en la horiz.
Impulso adelante pase piernas atrs y agarre ext. atrs al ap. inv.
en la horizontal a braquial y brazos doblados. (Tippelt) (Bhavsar)
7. 8. Moy carp en passant les jambes ec. en arrire 9. Moy carp avec 1/1 t. lappui brachial. 10. Moy et salto av. group, carp ou cart a lappui 11. 12.
avec t. a lappui brachial (aussi jambes serres). Moy piked with 1/1 t. to up. arm hang. brachial.
Moy piked with stradd. cut bwd. and t. to up. Moy en carpa con 1/1 g. al apoyo braquial. Moy and salto fwd. t., p. or strad. to upper arm
arm hang (also legs together). hang.
(Nolet)
Moy en carpa con piernas abiertas g., al apoyo Moy y mortal adelante agrupado,en carpa o
braquial (tambin con piernas cerradas). piernas abiertas al apoyo braquial.
(Giraldo)
13. 14. Moy lappui jambes flchies (aussi sans lchez 15. Moy lappui avec les jambes tendues (aussi 16. 17. 18.
prises). sans lchez prises).
Moy to support bent legs (also without grip Moy to support str. legs (also without grip
release). release).
Moy al apoyo piernas dobladas (tambin sin Moy al apoyo p. ext. (tambin sin dejar las
dejar las presas). presas). (Moy)
19. 20. 21. Grand tour arr. lappui renv. ou avec disloca- 22. Grand tour arrire la.t.r. sur une barre (connect 23. 24.
tion avant (aussi av. t ou t. et sur 1 barre). avec type dlments Healy).
Giant swing bwd. to hdst. or with inlocation fwd. Giant swing bwd. to hdst. on one rail (connected to
(also with or turn and to one rail). Healy type element).
Molino al ap. inv. o con disloc. ad. (tambin con Molino al apoyo invertido en una banda (conectado
o g. o a 1 banda). con un elemento del tipo Healy).
(Kenmotsu) (Piasecky)
(Wells)
Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 126
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG III: lments dlan par la suspension sur 1 ou 2 barres et tablissement avant en tournant en arrire. - Long swings in hang en 1 or 2 bars and Underswings - Elementos de impulso por la suspensin sobre 1
o 2 bandas y dominaciones adelante volteando atrs.
25. 26. 27. 28. Grand tour arrire avec Diamidov lappui 29. Grand tour Diamidov avec or lapp. renv. 30.
renvers, aussi sur 1 barre Giant swg. Diamidov with or t. to hdst.
Giant swg. bwd. with Diamidov to hdst., also to Molino Diamidov con or al apoyo invertido.
one rail.
Molino atrs con Diamidov al apoyo invertido.,
tambin a una banda
31. 32. Sabaisser avec salto arrire tendu la sus- 33. Grand tour arrire avec t. lappui brachial. 34. Grand tour arrire avec t. lappui. 35. Grand tour arr. avec Diamidov lapp. renv. dans 36. Belle avec 1/1 tour.
pension. Giant swing bwd. with t. to up. arm hang. Giant swing bwd. with t. to support. 1 barre (connect avec type dlments Healy). Belle with 1/1 turn.
Swing down with salto bwd. str. to hang. Molino atrs con g. al apoyo braquial. Molino atrs con g. al apoyo. Giant swg. bwd. with Diamidov to hdst. one rail Belle con 1/1 giro.
Bajarse con mortal atrs extensin a la sus- (connected to Healy type element).
pensin. (Gushiken) (Marinitch) Molino at. con Diamidov al ap. inv. a una banda (Quintero)
(conectado con un elemento del tipo Healy).
G
37. 38. 39. 40. Grand tour arrire avec Makuts lappui bra- 41. 42.
chial.
Giant swing bwd. with Makuts to upper hang.
Molino atrs con Makuts a braquial.
(Dauser)
43. 44. Grand tour arrire avec pass. i. jambes carts 45. 46. Grand tour arrire avec pass. i. jambes carts 47. Grand tour arrire avec pass. jambes carts 48.
lappui brachial. lappui ou bras flchis. a lappui brachial.
Giant swing bwd. w. strad. cut to up. arm hang. Giant swing bwd. with straddle cut to support or Giant swing bwd. with t. and str. cut bwd. to
Molino atrs con pase de piernas abiertas al apoyo bent arms support. up. arms.
braquial. Molino atrs con pase de piernas abiertas al Molino atrs con g. y pasar piernas abiertas
apoyo o brazos flex. atrs a braquial.
(Korolev) (Sosa)
Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 127
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG III: lments dlan par la suspension sur 1 ou 2 barres et tablissement avant en tournant en arrire. - Long swings in hang en 1 or 2 bars and Underswings - Elementos de impulso por la suspensin sobre 1
o 2 bandas y dominaciones adelante volteando atrs.
49. 50. 51. 52. Du grand tour arrire, double salto groupe lappui 53. Belle carp. 54.
brachial. Belle piked.
Fr. giant. sw. bwd., dbl. salto t. to up. arm hang. Belle en carpa.
De molino atrs doble mortal agrupada al apoyo
braquial.
(Belle)
55. 56. 57. Grand tour arrire et salto carp avec t. la 58 Grand tour arrire et salto group ou carp avec 59. Grand tour arrir et salto group ou carp avec 60. Grand tour arrire avec t. et 3/2 salto avant
suspension sur lextrmit. t. lappui brachial ou suspension. t. lappui. lappui brachial.
Giant swing bwd. and salto with t to hang on Giant swing bwd. and salto with t or p. to up. Giant swing bwd. and salto with t or p. to Giant swing bwd. with t. and 3/2 salto fwd to up
the end. arm hang or hang. support. arm hang.
Molino atrs y mortal en carpa con g. a la Molino atrs y mortal agrupado o en carpa con Molino atrs y mortal agrupado o en carpa con Molino atrs con g. y 3/2 mortal adelante a
suspensin sobre el extreme. g. al apoyo braquial o suspensin. g. al apoyo. braquial.
(Chartrand) (Torres) (Tanaka)
61. Bascule dlan un ou deux barres. 62. Bascule avec t. lappui. 63. Bascule dlan arrire lappui renvers. 64. 65. Grand tour arrir et salto tendu avec t. 66.
Glide kip one or two rails. Glide kip. with 1/2 t. to support. Glide kip bwd. to hdst. lappui brachial.
Bscula de impulso una o dos bandas. Bscula con g. al apoyo invertido. Bscula de impulso atrs al apoyo invertido. Giant swing bwd. and salto with str to up.
arm hang.
Molino atrs y mortal ext. con g. al apoyo
braquial.
(Fokin)
67. 68. Bascule en passant les jambes carts en 69. 70. 71. 72.
arrire lappui renvers sur 1 ou 2 barre.
Glide kip to strad. cut bwd. hdst. on 1 or 2 r.
Bscula pasando piernas abiertas al apoyo
invertido sobre 1 o 2 bandas.
Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 128
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG III: lments dlan par la suspension sur 1 ou 2 barres et tablissement avant en tournant en arrire. - Long swings in hang en 1 or 2 bars and Underswings - Elementos de impulso por la suspensin sobre 1
o 2 bandas y dominaciones adelante volteando atrs.
73. 74. Bascule dlan 1 barre par lquerre cart 75. Bascule dlan par lquerre lappui renvers. 76. Bascule dlan par lquerre carp lappui 77. 78.
lappui renvers. Glide kip through L-sit p. to hdst. renvers et saut avec 3/4 t. ou plus.
Glide kip one rail through L-sit strad. to hdst. Bscula de impulso por el lat. al apoyo inver- Glide kip through L-sit p.to hdst. and hop with
Bscula de impulso en una banda piernas tido. 3/4 t or more.
abiertas al apoyo invertido. Bscula de imp. por el lat. al apoyo invertido y
salto.
79. 80. Bascule dlan par lquerre jambes lev. vert. et 81. 82. 83. 84.
saut avec t. la suspension sur lautre barre.
Glide kip through V-sit and hop turn to hang
on other rail.
Bscula de impulso por el lateral p. lev. vertical
y salto con g. a la susp. sobre la otra banda.
(Li Donghua)
Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 129
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG III: lments dlan par la suspension sur 1 ou 2 barres et tablissement avant en tournant en arrire. - Long swings in hang en 1 or 2 bars and Underswings - Elementos de impulso por la suspensin sobre 1
o 2 bandas y dominaciones adelante volteando atrs.
97. Bascule allemande lappui brachial. 98. Bascule allemande lappui. 99. tablissement. avant en tournant en arrire avec 100. tablissement avant en tournant en arrire 101. 102.
Cast to upper arm hang. Cast to support. t. lappui brachial. avec t. lappui.
Ballestn alemn a braquial. Ballestn alemn al apoyo. Felge with t. to upper arm hang. Felge with t. to rear support.
Dominacin adelante volteando atrs con g. Felge con g. al apoyo por detrs.
a braquial.
103. 104. Bascule allemande avec t. lappui brachial. 105. Bascule allemande avec t. lappui. 106. tablissement av. en tournant en arr. lappui 107. tablissement avant en tournant en arrire 114. tablissement avant en tournant en arrire
Cast with t. to up. arm hang. Cast with t. to support. renv. ou avec dislocation, aussi sur 1 barre. avec , ou t. lappui renvers. avec 1/1 t. lappui renvers.
Ballestn alemn con g al apoyo braquial. Ballestn alemn con g. al apoyo. Basket to handstand or with inlocation (el-grip) Basket with , or t. to handstand. Basket with 1/1 t. to handstand.
and hop to hdst. Also to one rail. Felge con , o g. al apoyo invertido. Felge con 1/1 g. al apoyo invertido.
Felge al ap. inv. o con disloc. y salto al ap. inv. (Teng Hai Bin)
tambin a una banda
(Cucherat - Celen)
109. 110. 111. Bascule allemande en pass. l. jambes carts 112. 113. 108. tablissement avant en tournant en arrire
en arrire lappui renvers. avec 5/4 t. lappui renvers.
Cast to straddle cut backward to handstand. Basket with 5/4 t. to handstand.
Ballestn alemn pasando piernas abiertas Felge con 5/4 g. al apoyo invertido.
atrs al apoyo invertido. (Zhou Shixiong)
(Arican)
G
115. tablissement avant en tourn. avec transport 116. tablissement avant en tourn. la appui. 117. Tour dappui en pass. les jambes carts avant 118. 119. tab. av. en tournant en arr. lappui renv. dans 120. tab. av. en tournant en arr. lappui renv.
la suspension. Basket to support lappui. 1 barre.(connect avec type dlm. Healy). a Makuts.
Basket with travel to hang Felge al apoyo. Basket with immed. straddle cut to support. Basket to one rail hdst. (connected to Healy Basket through handstand to Makuts.
Felge con desplazamiento a la suspensin. Felge pasando las piernas abiertas adelante type element). Felge a traves del apoyo invertido Makuts.
al apoyo. Felge al ap. inv. en una banda (conectado a
elemento del tipo Healy).
(Yamamuro)
(Chiarlo)
G
Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 130
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG III: lments dlan par la suspension sur 1 ou 2 barres et tablissement avant en tournant en arrire. - Long swings in hang en 1 or 2 bars and Underswings - Elementos de impulso por la suspensin sobre 1
o 2 bandas y dominaciones adelante volteando atrs.
121. Tour dappui avant lappui. 122. Tour dappui avant avec t. lappui. 123. 124. 125. tablissement avant en tourn. en arrire avec 126.
Basket forward to support. Basket forward with t. to support. salto arrire groupe lappui brachial.
Felge ad. al apoyo. Felge ad. con g. al apoyo. Basket with salto bwd t. to up. arm hang.
Felge con mortal atrs agr. al apoyo braquial.
(Tejada)
127. 128. tablissement avant en tourn. en arrire 129. 130. tablissement avant en tourn. en arrire avec 131. 132.
lappui renvers et saut sur lautre barre. t. lappui renvers.
Shoot up to hdst. and hop to other rail. Shoot up with t. to hdst.
Felge en una banda saltando sobre la otra Felge en una banda con g. al apoyo invertido.
banda.
133. 134. 135. 136. tablissement avant en tourn. en arrire cart 137. 138.
lappui renvers sur 1 barre.
Straddled shoot to hdst on 1 rail.
Felge en 1 banda piernas abiertas al apoyo
invertido sobre 1 banda.
Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 131
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG IV: Sorties - Dismounts - Salidas
1. Salto avant carp ou tendu. 2. Salto avant carp ou tendu avec t. 3. Salto avant carp ou tendu avec 1/1 ou 3/2 t. 4. Salto avant carp ou tendu avec 2/1 ou 5/2 t. 5. Double salto avant groupe. 6. Double salto avant carp.
Salto fwd. piked or stretched. Salto fwd. piked or str. with t. Salto fwd. piked or str. with 1/1 or 3/2 t. Salto fwd. piked or str. with 2/1 or 5/2 t. Double salto fwd. t. Double salto fwd. piked.
Mortal adelante en carpa o extendido. Mortal adelante en carpa o extendido con g. Mortal adelante en carpa o extendido con 1/1 o Mortal adelante en carpa o extendido con 2/1 o Doble mortal adelante agrupado. Doble mortal adelante en carpa.
3/2 g. 5/2 g.
(Belyavskiy)
7. 8. 9. Double salto avant group de lextrmit des 10. 11. 12. Double salto av. gr. a. t. ou t. doub. salt. arr.
barres. Double salto fwd. t. w. t. or t. doub. salt. bwd.
Double salto fwd. t. from end. Doble mortal ad. ag. c. g. o g. dob. mort. at.
Doble mortal ad. agrupado desde el extremo de
las bandas.
13. 14. 15. 16. 17. 18. Double salto avant carp avec t.
Double salto fwd. piked with t.
Doble mortal adelante en carpa con g.
19. Salto arrire carp ou tendu. 20. Salto arrire carp ou tendu avec t. 21. Salto arrire carp ou tendu avec 1/1 ou 3/2 t. 22. Salto arrire tendu avec 2/1 t. 23. 24. Double salto avant group avec 1/1 t.
Salto bwd. piked or str. Salto bwd. piked or str. with t. Salto bwd. piked or str. with 1/1 or 3/2 t. Salto bwd. str. with 2/1 t. Double salto fwd. tucked with 1/1 t.
Mortal atrs en carpa o extendido. Mortal atrs en carpa o extendido con g. Mortal atrs en carpa o extendido con 1/1 o 3/2 g. Mortal atrs en carpa o extendido con 2/1 g. Doble mortal adelante agrupado con 1/1 g.
(Kan) (Larduet)
Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 132
A = 0,1 B = 0,2 C = 0,3 D = 0,4 E = 0,5 F = 0,6 G = 0,7 H = 0,8
EG IV: Sorties - Dismounts - Salidas
25. 26. 27. 28. Facial et salto arrire group ou carp. 29. 30.
High wende and salto bwd t.or p.
Facial y mortal atrs agrupado o en carpa.
(Roethlisberger)
31 32. Double salto arrire groupe de lextrmit des 33. Double salto arrire group. 34. Double salto arrire carp. 35. 36. Double salto arrire group avec 1/1 t.
barres. Double salto bwd. t. Double salto bwd. pike. Double salto bwd. t. with 1/1 t.
Double salto bwd. t. from end. Doble mortal atrs agrupado. Doble mortal atrs en carpa. Doble mortal atrs agrupado con 1/1 g.
Doble mortal agrupado atrs desde el extremo (Hiroyuki Kato)
de las bandas.
37. 38. 39. 40. Double salto arrire group avec t. ou salto 41. 42.
arrir t. et salto avant group.
Double salto bwd. t. with t. or salto bwd. t.
to salto fwd. tucked.
Doble mortal atrs agrupado con g. o mortal
atrs g. y mortal adelante agrupado
43. De la suspension sur lextrme, salto arrire 44. De la suspension sur lextrmit, double salto 45. De la suspension sur lextrmit, double salto 46. De la suspension sur lextrmit, double salto 47. 48. De la suspension sur lextrmit, double salto
tendu. arrire group. arrire carp. arrire group avec 1/1 ou t. arrire group avec 2/1 t.
From hang on end, salto bwd. stretched. From hang on end, double salto bwd. t. From hang on end, dbl. salto bwd. piked. From hang on end, dbl. salto bwd. t. with 1/1 or From hang on end, dbl. salto bwd. t. with 2/1 t.
De la suspensin en el extremo, mortal atrs De la suspensin en el extremo, doble mortal De la suspensin en el extremo, doble mortal t. De la suspensin en el extremo, doble mortal
extendido. atrs agrupado. atrs. en carpa. De la suspensin en el extremo, doble mortal atrs agrupado con. 2/1 g.
atrs agrupado con. 1/1 o g.
Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MAG 2017 133
Section 15: Barre fixe Section 15: Horizontal Bar Seccin 15: Barra Fija
Hauteur: 260 cm partir de larte suprieure du tapis, 280 cm du sol. Height: 260 cm from top of mat, 280 cm from the floor. Altura: 260 cm de la superficie de la colchoneta, 280 cm desde el suelo.
Article 15.1: Description de lexercice Article 15.1 Exercise description Artculo 15.1 Descripcin del ejercicio
Pour illustrer les nombreuses possibilits de lengin, un exercice A contemporary Horizontal Bar Exercise must be a dynamic Un ejercicio de barra contemporneo debe presentar una ejecucin
moderne la barre fixe est une prsentation dynamique enchanant presentation that consists entirely of the fluid connection of swinging, dinmica que consista exclusivamente de conexiones fluidas de
des lments dlan, des rotations et des parties volantes sans arrt turning, and flight elements alternating between elements performed impulsos, giros y sueltas, alternndose con elementos realizados
excuts prs et loin de la barre en prises diverses. near to and far from the bar in a variety of hand grips so as to cerca y lejos de la barra, con variedad de presas para demostrar
demonstrate the full potential of the apparatus. todo el potencial del aparato.
Article 15.2 Contenu et construction de lexercice Article 15.2 Content and Construction Artculo 15.2 Contenido y construccin
Article 15.2.1 Remarques concernant la prsentation de lexercice Article 15.2.1 Information about Exercise Presentation Artculo 15.2.1 Informacin sobre la presentacin del ejercicio
1. De la station jambes serres ou dun lan, le gymnaste doit sau- 1. The gymnast must jump or be assisted to a still or swinging hang 1. El gimnasta debe saltar o ser ayudado para subir o suspender-
ter ou tre soulev la suspension avec ou sans balancement on the Horizontal Bar from a still stand with legs together or from a se de la barra, desde parado piernas juntas o desde una corta
avec une bonne tenue. Lvaluation commence au moment o short run, but always with good form. The evaluation begins from carrera, pero siempre en perfecta compostura. La evaluacin
le gymnaste quitte le sol. the moment the gymnast leaves the floor. comienza cuando el gimnasta levanta los pies del suelo.
2. Le gymnaste ne doit inclure dans son exercice que des lments 2. The gymnast must include only elements that he can perform 2. El gimnasta debe incluir slo los elementos que pueda realizar
quil peut excuter en toute scurit et quil matrise parfaitement with complete safety and a high degree of aesthetic and technical con completa seguridad y gran dominio esttico y tcnico.
du point de vue esthtique et technique. mastery.
3. Les exigences dexcution et de composition de lexercice sont: 3. Other execution and exercise construction expectations are: 3. Otras expectativas de ejecucin y construccin son:
a) Lexercice ne doit contenir que des lments dlan sans arrt. a) The exercise must consist entirely of swings without stops or pauses. a) El ejercicio debe tener solo impulsos, sin paradas o pausas.
b) Dviations dans les lans qui passent par lquilibre, y compris b) Deviations in swings to or through handstand, including turns. b) Desviaciones en impulsos al o a travs del apoyo invertido
avec tours. con giros.
c) Le gymnaste doit prsenter une nette lvation du corps c) Flight elements must demonstrate a conspicuous rise of the c) Los elementos de suelta deben mostrar claramente elevacin
au-dessus de la barre lors de la phase denvol des lments body during the flight phase. del cuerpo sobre la barra durante la fase de vuelo.
volants.
d) Les lancs en arrire lappui renverse avec une semple d) Backward swings to handstand that simply reverse direction d) Impulsar atrs al apoyo invertido con una direccin contraria
direction oppose et slance dans la direction oppose en and swing back down in the reverse direction are deducted y impulso atrs bajando en direccin contraria se penalizan
suspension sont pnaliss (erreurs de composition) chaque (composition errors) each time with 0,30 points. (errores de composicin) cada vez con 0,30 puntos.
fois 0.30 points.
Exemples: Specific examples of such layaways are: Ejemplos especficos de tales cortes de vuelo son:
bascule ou tablissement arrir lappui renverse - pour Following a kip cast or back uprise to handstand - layaway Despus de kipe o dominacin atrs al apoyo invertido
passer au grand tour avant, Stalder, bascule dlan, to giant swing bwd., Stalder, free hip, turn to el-grip, etc. - lanzarse a molino atrs, Stalder, quinta, g. a cubital,
tour cubital, etc. Following a backward uprise to handstand and hop to etc.
lan en arrire domination lappui renverse et salto overgrip - swing forward to giant swing bwd., Stalder, free Despus de impulso atrs dominacin al apoyo invertido
prise dorsal - lan avant grand tour arrir, Stalder, hip, etc. y salto a presa dorsal - impulso adelante molino atrs,
bascule dlan, etc. (Also other angle deductions also need to be applied for Stalder, quinta, etc.
(Aussi outres dductions angulaire sont appliques pour pas missing the handstand position). (Tambin se deben aplicar otras deducciones angulares
prsenter la position lappui renvers). por faltar la posicin de apoyo invertido.
e) Tous les lments volants avec salto sur la barre ncessite e) Any flight element with salto over the bar requires a giant swing e) Todas las sueltas con mortal que pasen sobre la barra re-
a grand tour aprs ou -0.3 (dduction jury E). afterward or -0.3 (E-jury deduction). quieren un molino despus o -0.3 (deduccin del jurado E),
f) Pour tous les lments Adler nest pas ncessaire commencer f) For all Adler elements it is not required to enter from a hand- f) Todos los elementos Adler no requieren entrar desde el apoyo
de la position de lappui renverse. stand position. invertido.
4. Voir aussi la liste complte des fautes et des dductions relatives 4. For a full list of errors and deductions governing Exercise Presenta- 4. Para mayor informacin relativa a las faltas y deducciones de la
la prsentation de lexercice la Section 9 et dans le tableau tion, see Section 9 and the summary of deductions in Articles 9.4 presentacin del ejercicio, ver Seccin 9 o el resumen de deduc-
des dductions larticle 9.4. et 15.3. and 15.3. ciones en el artculo 9.4 y 15.3.
Article 15.2.2 Remarques concernant la note D Article 15.2.2 Information about the D score Artculo 15.2.2 Informacin sobre la nota D
1. Les groupes dlments (EG) la barre fixe sont les suivants: 1. The Element Groups are (EG): 1. Los Grupos de elementos (EG) son:
I. Longs lans en suspension avec ou sans rotations. I. Long hang swings with and without turns. I. Impulsos en suspensin con o sin giro.
II. lments volants. II. Flight elements. II. Elementos volantes (sueltas).
III. lments prs de la barre et Adler. III. In bar and Adler elements. III. Elementos cerca de la barra y elementos Adler.
IV. Sorties. IV. Dismounts. IV. Salidas.
Nest pas ncessaire tre entre les elements qui comptent. Does not have to be inside the counting elements. No tienen que estar dentro de los elementos que cuentan.
3. Remarques et rgles complmentaires: 3. Additional information and regulations: 3. Informacin adicional y reglas:
a) A moins dindication contraire, les lments qui figurent dans a) Unless otherwise indicated, the value and identification num- a) A menos que se indique, el valor y el nmero de identifica-
les tableaux de difficults ont la mme valeur et le mme bers of elements listed in the Difficulty Tables are the same if cin de los elementos listados en las tablas de dificultad es
numro didentification quils soient excuts de lappui ren- performed from handstand, from a back swing, or from some el mismo si se realiza desde el apoyo invertido, desde un
vers, dun lan en arrire ou dune autre position. other position. impulso atrs, u otra posicin.
b) A moins dindication contraire, les lments excuts avec b) Unless otherwise indicated, elements have the same difficulty b) A menos que se indique, los elementos tienen el mismo valor
une fausse prise ou une prise atypique ont la mme valeur value and identification number when performed with the de dificultad y nmero de identificacin cuando se realizan
et numro que les lments excuts en prises normales. wrong grip or atypical grip positions. con la presa contraria o en presa atpica.
c) Les lments qui doivent se terminer en prise cubitale des c) Elements that end in a double elgrip have one letter superior c) Los elementos que terminan en presa cubital tienen un grado
deux mains ont une valeur suprieure dune degr que les value than the same elements ending in one arm elgrip. de valor superior que el que tienen los mismos elementos
mmes lments se terminent en prise cubitale dune main. terminados en cubital de un brazo.
d) A moins quils ne figurent dans les tableaux de difficults, les d) Unless listed in the Difficulty Tables, elements with or from feet d) A menos que este en las tablas de dificultad, no se permiten
lments excuts avec les pieds sur la barre ou partir de on the bar are not permitted (exception: Piatti elements). elementos con pies apoyados en la barra (excepcin: ele-
cette position sont interdits (exception: lments Piatti). mentos Piatti).
e) Les lments volants commenant ou avec reprise dune main e) Starting or re-grasping flight elements with one hand (or wrong e) Comenzar o agarrar las sueltas con una mano (o con presa
(ou en fausse prise) ont la mme valeur et numro que les grip) has the same value and identification number as starting contraria) tienen el mismo valor y nmero de identificacin
lments en commenant ou avec reprise des deux mains. or re-grasping with two hands. que los agarres que las sueltas con las dos manos.
f) Les lments avec rotations longitudinales doivent reflter le f) Elements with turns must show the turns as an integral part f) En los elementos con giro, el giro debe formar parte integral
fait quils font partie intgrante de la structure de llment et of the element being performed and the turn must be initiated del elemento que se realiza, comenzndose en la fase as-
la rotation doit tre amorce dans la phase ascendante de on the way up (exception Endo type elements). cendente (excepto para los elementos del tipo Endo).
llment (exception les lans Endo).
g) lments avec changement saut et rotations longitudinales:, g) Elements with hops to handstand, which include turns, must g) Los elementos con salto al apoyo invertido que incluyan
le gymnaste doit excuter les rotations pendant le changement initiate the turn during the hop and must re-grasp with the giros, deben iniciar el giro durante el salto y agarrar con la
saut et ne reprendre la barre avec la seconde main quaprs second hand only after the turn has been completed. A re- segunda mano despus de que el giro haya sido completado.
les avoir compltes. La reprise peut se faire dabord dune grasp may occur initially with one hand and then the second Un agarre puede hacerse inicialmente con una mano y la
main, suivie de lautre alors que le gymnaste complte la rota- hand as the turn is completed. A hop element is considered segunda despus, cuando el elemento este totalmente girado.
tion. Les lments sauts sont considrs comme termins finished at the moment that both hands re-grasp the bar. Un elemento de salto se considera acabado, en el momento
au moment o le gymnaste reprend la barre des 2 mains. que ambas manos agarran la barra.
h) Les lments en prises cubitales ne remplissent que lexigence h) El-grip elements meet only the requirements for the Element h) Los elementos en cubital cumplen slo el requerimiento del
relative au groupe dlments dans lequel ils apparaissent. Group in which they are listed. grupo de elemento en el cual estn listados.
I. Les lments volants excuts prises cubitales font partie I. Flight elements from el-grip are considered to belong to I. Las sueltas desde apoyo cubital se consideran que
du groupe dlments II. Element Group II. pertenecen al grupo de elemento II.
II. Les sorties excutes de la prise cubitale font partie du II. Dismounts from el-grip are considered to belong to Ele- II. Las salidas desde cubital se consideran que pertenecen
groupe dlments IV. ment Group IV. al grupo de elemento IV.
III. Les lans Endo en prises cubitales font partie du groupe III. Endo swings in el-grip are considered to belong to Ele- III. Los Endo en presa cubital se consideran que pertenecen
dlments III. ment Group III. al grupo de elemento III.
i) Remarques concernant llment Rybalko: i) Expectation for Rybalko: i) Expectativas para el Rybalko:
Rybalko doit se terminer en prises cubitales des deux Prerequisite condition for Rybalko is both hands in el-grip El Rybalko debe terminar con las dos manos en presa
mains. in end position. cubital.
Manque d'amplitude lors des Low amplitude on flight Baja amplitud en las sueltas
+ + + + + +
lments volants elements
Dviation par rapport au plan Deviation from plane of Desviacin del plano de
15 >15 15 >15 15 >15
du mouvement movement movimiento
Abaissement en arrire Layaway on the back swing Corte de vuelo en los impul-
+ + +
sos atrs
lments non rglementaires Illegal elements with or from Elementos ilegales con o
excuts avec les pieds sur feet on the bar desde pies en la barra
+ + +
la barre ou partir de cette
position
Bras flchis la reprise aprs Bent arms on regrasping Brazos doblados al agarrar
+ + + + + +
des lments volants following flight elements despus de las sueltas
Genoux flchis lors des + + Bent knees during swing + + Doblar piernas durante las + +
actions de prparation chaque fois chaque fois actions each time each time acciones de impuso cada vez cada vez
lments qui ne continuent Elements not continuing in Elementos que no continan
pas dans la direction voulue their intended direction (ap- en la direccin pretendida
(ralis aprs llment) + plied after element) Needed + (realizado despus del ele- +
llment vu peut recevoir une to show the element can mento) Necesitan mostrar el
valeur receive value elemento para contarse
Tous les lments volants avec Any flight element with salto Sueltas con mortal sobre la
salto sur la barre sans grand + over the bar without a giant + barra sin un molino despus +
tour aprs swing afterward
7. tablissement arrire lappui renvers. av. t. 8. lanc en arrire et pirouette la suspension. 9. lanc en arrire et pirouette lappui. 10. 11. 12.
Back uprise to handstand with turn. Swing bwd. and pirouette to hang. Swing bwd. and pirouette to support.
Dominacin atrs al ap. invertido con g. Dominacin atrs y pirueta a la suspensin. Dominacin atrs y pirueta al apoyo.
13. Grand tour avant. 14. Grand tour avant avec 1/1 tour prise mixte. 15. Grand tour avant avec 1/1 tour en double cub. 16. 17. 18.
Giant swing fwd. Giant swing fwd. with 1/1 turn in mixt grip. Giant swing fwd. with 1/1 turn in double elgrip.
Molino adelante. Molino adelante con 1/1 g. en presa mixta. Molino adelante con 1/1 g. en cubital.
19. Grand tour avant avec t. par lappui renvers. 20. Grand tour avant avec saut ou avec tour. 21. Grand tour avant avec 1/1 t. saut. 22. 23. 24.
Giant swing fwd. with t. thr. hdst. Flying giant swing fwd. or with turn. Flying giant swing fwd. with 1/1 t.
Molino adelante con g. por el apoyo invertido. Molino adelante con salto o con g. Molino adelante con 1/1 g. de salto.
31. Grand tour arrire. 32. Grand tour arrire dun bras (360). 33. 34. 35. 36
Giant swing bwd. One arm giant swing bwd. (360).
Molino atrs. Molino atrs de un brazo (360).
37. Grand tour arrire avec tour. 38. 39. 40. 41. 42.
Giant swing bwd. with turn.
Molino atrs con g.
43. Grand tour arrire saut prise palmaire. 44. Grand tour arrire saut. 45. Grand tour arrire saut avec 1/1 t. 46. Grand tour arrire saut avec 2/1 t. 47. 48.
Giant swing bwd. with hop to undergrip. Flying giant swing bwd. Flying giant swing bwd. with 1/1 t. Flying giant swing bwd. with 2/1 t.
Molino atrs salto presa palmar. Molino atrs con salto. Molino atrs con salto con 1/1 g. Molino atrs con salto con 2/1 g.
(Quast)
55. 56. Grand tour arrire avec t. en prise cubitale. 57. 58. 59. 60.
Giant swing bwd. with t. to el-grip.
Molino atrs con g. en presa cubital.
61. 62. lan en avant saut en prise cubitale. 63. 64. 65. 66.
Long swing fwd. with hop to el-grip.
Impulso adelante salto a presa cubital.
67. 68. Grant tour en prise cubitale. 69. Grand tour dorsal avant (grand tour russe). 70. Grand tour dorsale arrire (grand tour 71. 72.
El-grip giant swing. Giant swing rearways fwd. (Russian giant). tchques).
Molino en presa cubital. Molino dorsal adelante (molino Ruso). Giant swing rw. bwd. (Czech giant swing).
Molino dorsal atrs (molino checo).
7. 8. 9. Elan en av. et saut dorsal jamb. c. ou c. la susp. 10. Tkatchev tendu. 11. Tkatchev tendu avec t. prise pal.-cub. lan 12. Tkatchev tendu avec 1/1 t.
Swing fwd. and vault bwd. strad. or piked to hang. Tkatchev stretched. arrire lappui renvers. Tkatchev stretched with 1/1 t.
Impulso ad. y salto dorsal p. ab. o carp. a la susp. Tkatchev extendido. Tkatchev stretched with t. to mix el-grip into Tkatchev extendido con 1/1 g.
back uprise to hdst.
(Tkatchev) Tkatchev extendido con g. a presa mixta (Liukin)
dominacin atrs al apoyo invertido.
(Moznik)
13. 14. 15. 16. Tkatchev cart avec t. aux prise mixte. 17. Tkatchev cart avec t. aux prise cubitale. 18.
Tkatchev straddled with t. to mix el-grip into Tkatchev straddled t. to double elgrip.
back uprise to hdst. Tkatchev con g. a presa cubital.
Tkatchev con giro a presa mixta.
(Lynch) (Kulesza)
19. 20. tablissement arrire et saut carp avec t. 21. 22. lan circulaire libre en arrir ca. ou c. ou tour 23. Piatti tendu. 24. Piatti tendu avec t. prise palmaire-cubitale
la suspension. dappui avec Tkatchev cart. Piatti stretched. lan arrire lappui renvers.
Back uprise and piked vault with t. to hang. Stalder, stoop circle or free hip circle bwd to Piatti extendido. Piatti stretched with t. to mix el-grip into back
Dominacin atrs y salto en carpa con g. a Tkatchev straddle. uprise to hdst.
la suspensin. Impulso circ. libre atrs en carpa, piernas Piatti ext. con g. a presa mixta domin. at. al
(Voronin) abiertas o giro de apoyo con Tkatchev p. ab. apoyo inv.
(Piatti) (Kierzkowski)
G
31. 32. 33. lanc en arrire et salto av. gr., ca., ou c. la 34. Salto avant tendu, aussi de la prise cubitale. 35. 36. Salto avant tendu avec 1/1 t., aussi prise cubi-
suspension, aussi de la prise cubitale. Salto fwd. stretched, also from el-grip. tale.
Swing bwd. and salto fwd. t., p. or strad. to hg. Mortal adelante extendido, tambin de cubital. Salto fwd. stretched with 1/1 t. also from el grip.
also from el-grip. (Balabanov) Mortal ad. ext. con 1/1 g., tambin de cubital.
Impulso atrs y mortal adelante agrupado, en (Winkler - Pogorelev)
carpa o p. ab. a la susp., tambin de cubital.
(Jger)
37. 38. 39. 40. 41. 42. Salto av. tendu avec 2/1 t., aussi prise cubitale.
Salto fwd. stretched with 2/1 t. also from el grip.
Mortal ad. ext. con 2/1 g., tambin de cubital.
G
43. 44. 45. 46. lanc en av. et contre-salto av. c. la susp. 47. Yamawaki tendu avec t. aux prise palmaire- 48.
Swing fwd. and counter salto fwd. strad. to hg. cubitale, lan arrire lappui renverse.
Impulso ad. y contrasalto ad. p. ab. a la susp. Yamawaki t. stretched to mixed grip into back
uprise to hdst.
(Xiao Ruizhi)
Yamawaki g. ext. a presa mixta en agarre
por detrs al apoyo invertido.
(Muoz - Pozzo)
55. 56. 57. Grand tour tchque et saut dorsal jambes 58. 59. Gaylord carpe. 60. Pegan carpe.
carts la suspension. Gaylord piked. Pegan Pike.
Czech giant and vault bwd. strad. to hang. Gaylord en carpa. Pegan en carpa.
Molino Checo y salto dorsal piernas abiertas (Maras)
a la suspensin.
G
61. 62. 63. lan en av. et salto arrire cart avec t. la 64. 65. 66. Kovacs tendu ou carpe avec 1/1 tour.
suspension. Kovacs stretched or piked with 1/1 turn.
Swing fwd. and salto bwd. strad. w. t. to hg. Kovacs extendido o en carpa con 1/1 giro.
Lanzarse ad. y mortal atrs con g. a la susp.
(Cassina)
(Deltchev)
(Pineda - piked)
67. 68. 69. lanc en av. et salto arr. ca. avec t. la susp. 70. 71. 72. lanc en av. et salto arr. avec 3/2 t. la susp.
Swing fwd. and salto bwd. piked w. t. to hang. Swing fwd. and salto bwd. w. 3/2 t. to hang.
Lanzarse ad. y mortal at. carp. con g. a la Lanzarse ad. y mortal atrs con 3/2 t. a la susp.
susp.
(Deff)
(Gienger)
(Sapronenko)
79. 80. 81. 82. Double salto arrire gr. par-dessus la barre. 83. Kovacs carpe ou tendu. 84. Kovacs avec 2/1 t.
Double salto bwd. t. over the bar. Kovacs piked or stretched. Kovacs with 2/1 t.
Doble mortal atrs agr. por encima de la barra. Kovacs en carpa o extendido. Kovacs con 2/1 g.
(Kovacs) (Bretschneider)
91. 92. 93. 94. 95. 96. Kovacs avec 3/2 t. prise mixte.
Kovacs with 3/2 t. to mix grip.
Kovacs con 3/2 g. a presa mixta.
(Shaham)
7. 8. De lappui renvers, tour dappui av. par lappui 9. Weiler avec 1/1 tour prises palmaire - cubitale. 10. Weiler avec 1/1 tour prises cubitales des 2 11. 12.
renvers. Weiler with 1/1 turn to mixed - grip. mains.
From hdst., free hip circle fwd. thr. hdst. Weiler con 1/1 giro a presa mixta. Weiler with 1/1 turn to double el - grip.
Del apoyo inv., giro de apoyo ad. por el ap. inv. Weiler con 1/1 giro a cubital.
(Weiler)
13. De la suspension ou de lappui, lan par-des- 14. Weiler avec tour. 15. 16. 17. 18.
sus lappui renvers. Weiler with turn.
From hang or from support, free hip circle Weiler con giro
through handstand.
De la suspensin o del apoyo, impulso por
debajo al apoyo invertido.
19. De la suspension ou de lappui, dlan par- 20. De la suspension ou de lappui, dlan par-des- 21. 22. 23. 24.
dessus lappui renvers avec tour. sus lappui renvers avec tour, pr. cubitale.
From hang or from support, free hip circle From hang or from support, free hip circle-
through handstand with turn. through handstand with turn to el grip.
De la suspensin o del apoyo, impulso por De la suspensin o del apoyo, impulso por
debajo al ap. invertido con g. debajo al ap. invertido con g. presa cubital.
31. 32. lan circulaire carp c. ou carp libre en av. 33. 34. 35. 36.
par lappui renvers.
Free circle fwd. straddled or legs together thr. hdst.
Impulso circ. carp. p. ab. o carp. ad. por el ap. inv.
(Endo)
37. 38. Endo avec t. par lappui renvers. 39. Endo avec 1/1 t. par lappui renvers en prise 40. Endo avec 1/1 t. par lappui renvers en pr. cub. 41. 42.
Endo with t. thr. hdst. mixte. Endo with 1/1 t. thr. hdst. in el-grip.
Endo con g. por el apoyo invertido. Endo. with 1/1 t. thr. hdst. in mixt grip. Endo con 1/1 g. por el apoyo invertido en presa
Endo con 1/1 g. por el apoyo invertido en presa cubital.
mixta.
43. 44. lan circulaire carp cart ou carp libre arrire 45. Stalder saut avec 1/1 t. par lappui renvers. 46. Stalder avec 3/2 tour saute par lappui renvers 47. Stalder avec 3/2 tour saute par lappui renvers 48.
par lappui renvers. Stalder with hop 1/1 t. through hdst. prise mixte cubital. prise cub.
Free circle bwd. straddle or legs together thr. Stalder saltado con 1/1 g. por el apoyo invertido. Stalder with hop 3/2 turn through hdst. in mix Stalder with hop 3/2 turn through hdst. in el-grip.
hdst. el-grip. Stalder con 3/2 g. de salto por el apoyo invertido
Impulso circ. carp. p. ab. o carp. atrs por el ap. Stalder con 3/2 g. de salto por el apoyo invertido presa cubital.
invertido. presa mixta cubital.
(Stalder)
55. 56. Stalder saut par lappui renvers. 57. Stalder saut par lappui renvers prise cubitale. 58. 59. 60.
Stalder with hop through hdst. Stalder with hop through hdst. in el-grip.
Stalder saltado por el apoyo invertido. Stalder de salto por el apoyo invertido presa
cubital.
61. 62. 63. lan circulaire Adler par lappui renvers. 64. lan circulaire Adler avec t. par lappui ren- 65. lan circulaire Adler avec 1/1 t. par lappui 66.
Stoop circle rearward fwd. through hdst. vers avec prise dorsal. renvers avec prise palmaire.
(Adler). Adler with t. through hdst. in ovgr. Adler and 1/1 t. through hdst. in ungr.
Adler por el apoyo invertido. Adler con g. por el ap. inv. con presa dorsal. Adler con 1/1 g. por el ap. inv. con presa palmar.
(Fuentes)
67. 68. 69. 70. lan circulaire Adler avec saut par lappui 71. 72.
renvers prise palmaire ou prise dorsal ou prise
mixte.
Adler hop to hdst. in ungr. or ovgr. or mixed grip.
Adler con salto por el apoyo invertido presa
palmar, dorsal o mixta.
(Baldauf)
79. lan. en arrire la suspension dorsale. 80. De la suspension dorsale, tablissement av. 81. lan en arrire la suspension dorsale. 82. 83. 84.
Back toss to dorsal hang. lappui dorsale. Stoop in and free back toss to dorsal hang.
Impulso atrs a la suspensin dorsal. From dorsal hang, uprise fwd. to support rw. Impulso atrs metiendo piernas ext. a la sus-
De la susp. dorsal, dominacin ad. al ap. dorsal. pensin dorsal.
(Steineman)
85. 86. 87. tablissement Steineman avec pass carp 88. 89. 90.
entre les prises lappui renvers.
Steineman uprise w. stoop or to hdst.
Steineman con pase en carpa entre las presas
al apoyo invertido.
(Koste)
91. 92. tablissement Steineman avec pass costal 93. Endo prise cubitale par lappui renvers. 94. Endo prise cubitale et 1/1 en prise mixte ou 95. 96.
arrire lappui ou la suspension. Endo in el-grip thr. hdst. palmaire.
Steineman uprise w. flank bwd. to sup. or hang. Endo presa cubital por el apoyo invertido. Endo in el-grip and 1/1 t. to mixed grip or under-
Steineman con pase costal atrs al apoyo o la grip.
suspensin. Endo presa cubital y 1/1 g. a presa mixta o
palmar.
(Likhovitskiy)
103. lan circulaire carp en avant et pass. c. en 104. lan circ. carp en av. et pass. c. par lappui 105. lan circ. carp en av. et pass. c. avec t. 106. Carballo avec t. aux prise palmaire -cubitale. 107. Quintero en prise cubitale. 108.
arrire la suspension ou lappui renv. Stoop circle fwd. to straddle cut with t. Carballo with turn to mixed el-grip. Quintero to el-grip.
Stoop circle fwd. to straddle cut to hang or sup. Stoop circle fwd. to straddle cut through hdst. Impulso circular en carpa adelante pasando Carballo con g. a presa palmar - cubital. Quintero en presa cubital.
Impulso circular en carpa ad. pasando piernas Impulso circular en carpa ad. pasando piernas piernas abiertas atrs con g.
abiertas atrs a la suspensin o al apoyo. abiertas al apoyo invertido. (Carballo) (Quintero)
G
7. 8. 9. Double salto av. groupe ou carp ou avec 10. Double salto av. gr. ou carp avec 1/1 ou 3/2 t. 11. Double salto av. gr. ou carp avec 2/1 ou 5/2 t. 12.
tour. Double salto fwd. t. or p. with 1/1 or 3/2 t. Double salto fwd. t. or p. with 2/1 or 5/2 t.
Double salto fwd. t. or p.or with turn. Doble mortal ad. agrupado, en carpa o con 1/1 Doble mortal adelante agrupado, en carpa o
Doble mortal ad. agr., en carpa o con g. o 3/2 g. con 2/1 o 5/2 g.
13. 14. 15. 16. Double salto av. tendue ou avec t. 17. Double salto av. tendu avec 1/1 ou 3/2 t. 18.
Double salto fwd. str. or with t. Double salto fwd. str. with 1/1 or 3/2 t.
Doble mortal extendido con g. Doble mortal extendido con 1/1 o 3/2 g.
19. 20. 21. Double salto av. gr. ou carp ou avec tour 22. Double salto av. group ou carpe avec 1/1 ou 23. 24.
par-dessus la barre. 3/2 t. par- dessus la barre.
Double salto fwd. t. or p. or with turn over Dbl. salto fwd. t. or p. w. 1/1 or 3/2 t. over the bar.
the bar. Doble mortal adelante agrupado, en carpa o con
Doble mortal adelante agrupado, en carpa o 1/1 o 3/2 g. por encima de la barra
con g. por encima de la barra.
31. 32. Double salto arrire group ou carp. 33. Double salto arrire group ou ca. avec 1/1 t. 34. Double salto arrire gr. ou ca. avec 2/1 t. 35. 36.
Double salto bwd. tuck or pike. Double salto bwd. t. or pike with 1/1 t. Double salto bwd. t. or p. with 2/1 t.
Doble mortal atrs agrupado o en carpa. Doble mortal atrs agrupado o en carpa con Doble mortal atrs agrupado o en carpa con 2/1 g.
1/1 g.
(Tsukahara)
37. 38. 39. Double salto arrire tendue. 40. Double salto arrire tendue avec 1/1 t. 41. Double salto arrire tendu avec 2/1 t. 42. Double salto arrire tendu avec 3/1 t.
Double salto bwd. str. Double salto bwd. str. with 1/1 t. Double salto bwd. str. with 2/1 t. Double salto bwd. str. with 3/1 t.
Doble mortal extendido. Doble mortal atrs extendido con 1/1 g. Doble mortal atrs extendido con 2/1 g. Doble mortal atrs extendido con 3/1 g.
(Watanabe) (Fedorchenko)
43. 44. 45. 46. 47. 48.Triple salto arrir gr. ou par-dessus la barre.
Triple salto bwd. t. or over the bar.
Triple mortal at. agr. o por encima de la barra.
(Andrianov)
(Hoffmann)
G
55. 56. 57. Double salto arrire tendu par-dessus la barre. 58. Double salto arrire tendu avec 1/1 t. par-dessus 59. 60. Triple salto arrire gr. avec 1/1 t.
Double salto bwd. str over the bar. la barre. Triple salto bwd. t. with 1/1 t.
Doble mortal ext. por encima de la barra. Double salto bwd. str. w. 1/1 t. over the bar. Triple mortal agrupado con 1/1 g.
Doble mortal ext. con 1/1 g. por encima de la b.
(Belle)
(Hayden)
G
61. Poisson c., ou poisson ou poisson avec t. 62. Poisson avec 1/1 ou 3/2 t. 63. 64. Poisson avec 2/1 t. 65. 66.
Hecht strad., hecht or hecht w. t. Hecht w. 1/1 or 3/2 t. Hecht w. 2/1 t.
Tigre p. abiertas, tigre o tigre con g. Tigre con 1/1 o 3/2 g. Tigre con 2/1 g.
1. Le texte dans le table de difficult emporte les illustrations. 1. The text in the difficulty tables supersedes the illustrations. 1. El texto en las tablas de dificultad prevalece a las ilustraciones.
2 (Voir art. 7.4.m) Cette rgle sinterprte, en partie, comme suit: 2. (See Art. 7.4.m) This rule is interpreted, in part, as follows: 2. (Ver art. 7.4.m) Esta regla, en parte, se interpreta:
a) Les lments avec rotations longitudinales aux six engins ne a) Twisting elements on all six apparatus will not be recognized a) No se reconocern elementos con giro en los seis aparatos
sont pas reconnus sils prsentent une rotation excessive ou if they are performed with a 1/4 twist (90) short of or beyond si se realizan con un giro (90) de menos o de ms de lo
insuffisante dun quart de tour (90) par rapport lexcution the specifications for the intended element especificado para el elemento intentado.
correcte de llment prvu.
b) Les lments dlan aux engins concerns ne sont pas reconnus b) Swinging elements on all appropriate apparatus will not be b) No se reconocern elementos de impulso en todos los apa-
sils prsentent une dviation gale ou suprieure 45 par rapport recognized if they are completed 45 or greater from the per- ratos si faltan 45 o ms de la posicin perfecta o de la final
la position finale parfaite ou prescrite. Ainsi, la barre fixe, un tour fect or the prescribed end position. On the Horizontal Bar this prescrita. En Barra significa, por ejemplo, que una Stalder con
dappui libre, par exemple, peut se terminer jusqu 45 de lappui means, for example, that a free hip circle can be performed piernas juntas se puede realizar hasta 45 del apoyo inver-
renvers et tre tout de mme reconnu par le jury D. Aux barres up to 45 past a handstand and still be recognized by the D- tido y puede ser reconocida por el jurado D. Una Sttzkehre
parallles, par exemple, un demi-tour avant lappui renvers doit Jury. On the Parallel Bars, for example, a Sttzkehre must be debe realizarse al menos a 45 sobre la horizontal para ser
tre excut au minimum 45 au-dessus de lhorizontale, sans performed to at least 45 above horizontal to be recognized by reconocido por el jurado D en paralelas, por ejemplo. Una
quoi il ne sera pas reconnu. Une position tendue est considre the D-Jury. A stretched position is considered piked if at any posicin extendida se considera en carpa s en cualquier
comme carpe si, pendant lexcution de llment, le gymnaste time during the element a pike of greater than 45 is shown. momento durante el elemento se carpa ms de 45.
prsente une flexion des hanches de plus de 45.
3. (Voir section 9.1.1) Une excution correcte signifie en particulier 3. (See Section 9.1.1) Being performed with perfection implies also 3. (Ver seccin 9.1.1) Realizar con perfeccin tambin significa que
que les lments doiventtre excuts dans la position du corps that elements be performed with the specified body position. The los elementos se ejecuten con la posicin del cuerpo prevista. Se
prvue. Les dfinitions suivantes sappliquent: following definitions will apply. aplicarn las siguientes definiciones:
a) Dans une position tendue parfaite, la ligne imaginaire qui a) A perfect stretched body position is one in which a line from a) Una posicin del cuerpo extendida es perfecta cuando se
relie les paules aux chevilles en passant par les hanches the shoulders through the hips to the ankles is straight for puede trazar una lnea recta de los hombros por las caderas a
est droite dans le cas des lments statiques, et droite ou static elements and straight or slightly bent forwards or back- los tobillos para los elementos estticos y recta o ligeramente
lgrement flchie vers lavant ou larrire pour ce qui est wards during dynamic elements. If the hip assumes a flexion doblada adelante o atrs durante los elementos dinmicos.
des lments dynamiques. Sil y a flexion des hanches de of greater than 45 at any time during the element, it will be Si la cadera flexiona durante el elemento ms de 45 en
plus de 45 pendant lexcution de llment, la position est considered piked. cualquier momento, se considera en carpa.
considre comme carpe.
b) Dans une position carpe parfaite, les jambes sont tendues b) A perfect piked body position is one in which the knees are b) Una posicin del cuerpo en carpa es perfecta cuando las
et les hanches prsentent une flexion dau moins 90. Sont straight and the hips are bent at least 90. Errors include a piernas estn rectas y las caderas forman por lo menos 90.
considres comme fautes les positions carpes de moins de pike of less than 90 from the extended position and/or an Un error es carpar menos de 90 de la posicin extendida
90 par rapport la position tendue, quelles soient accompa- additional bending of the knees. If the knees assume a flexion y/o doblar las rodillas. Si la cadera y las rodillas tienen una
gnes ou non dune flexion des genoux. Si le gymnaste flchit of greater than 45 at any time during the element, it will be flexin mayor de 45 en algn momento durante el elemento,
les genoux de plus de 45 pendant lexcution de llment, considered tucked. se considera agrupado.
la position est considre comme groupe.
c) Dans une position groupe parfaite, les hanches sont forte- c) A perfect tuck position is one during which the hips are strongly c) Una posicin agrupada perfecta es cuando las caderas estn
ment flchies et les genoux flchis sont ramens sur la poitrine bent and the bent knees are brought to the chest - a minimum marcadamente dobladas, llevndose las rodillas dobladas al
(flexion minimale de 90 dans chaque cas). Sont considres 90 bend in each. Errors include a hip bend of less than 90 pecho - un mnimo de 90. Un error es que el ngulo de la
comme des fautes les flexions des hanches de moins de 90 from the extended position and/or a knee bend of less than cadera sea menor de 90 con la posicin extendida y/o un
par rapport la position tendue, quelles soient accompagnes 90. ngulo de la rodilla menor de 90.
ou non dune flexion des genoux de moins de 90.
d) Une position tendue qui prsente une flexion des genoux de 90 d) A stretched position with a knee flexion of 90 is considered d) Una posicin extendida con una flexin de rodillas de 90
est considre comme tendue mais comporte une faute gros- to be stretched but with a large error. If this occurs during an se considera extendida pero tiene un error grande. Si esto
sire, qui peuvent entraner la non-reconnaissance de llment. element it will not be recognized by the D-jury. ocurre puede no ser reconocido por el jurado D.
e) Les positions cartes doivent prsenter louverture maximale e) A straddled position must be shown with the maximum separa- e) Una posicin con piernas abiertas debe mostrarse con la
des jambes permise par la nature esthtique et technique de tion of the legs that the aesthetic and technical nature of the mxima separacin de piernas que la naturaleza esttica y
llment. element allows. tcnica del elemento permite.
sens contraire des aiguilles dune montre sens des aiguilles dune montre counter-clockwise clockwise sentido contrario a las agujas del reloj sentido de las agujas del reloj
lments en appui latral Elements in Side Support Elementos en apoyo lateral