Вы находитесь на странице: 1из 4

Espanhol A1 Jos Carlos Pinto Duarte

Reflexo crtica do Portflio

Averiguando sob os trs trabalhos j avaliados, aqueles que elegi foram: o


texto sobre a famlia da Eva, o texto acerca do namorado da Eva (com a sua
rotina diria) e o texto sobre os gostos do Manolo.

Texto 1 Texto da Famlia


Escolhi o primeiro trabalho do portflio, uma vez que penso que foi
aquele que mais gostei de fazer. Efetivamente, gostei de inventar uma
famlia fictcia e assim criar um texto em espanhol. Com a realizao desta
atividade sedimentei os meus conhecimentos sobre a famlia, as
nacionalidades e o presente do indicativo (sendo que os principais verbos
com os quais trabalhei foram os verbos regulares e os verbos pronominais).
Para alm disso, creio que, na mesma medida, aprendi a como realizar uma
carta (ou um e-mail) em espanhol: por exemplo, fiquei a saber que, nos
pases cuja lngua oficial o castelhano, a despedida da carta/e-mail se
coloca esquerda e no direita, como em Portugal se pratica.
Com a elaborao deste texto e sendo eu aluno do primeiro nvel de
Espanhol, bvio que no compus um texto perfeito.
Em primeiro lugar, destaque-se a incorreta utilizao de ms viejos
o ms nuevos, expresses essas que repeti ao longo do texto. A razo pela
qual dei este erro derivou-se pouca prtica que tinha neste tipo de
comparaes; na altura em que escrevi o texto, ainda no tinha a noo do
valor negativo dessas expresses, da as ter usado.
Em segundo lugar, um dos lapsos que cometi foi ter utilizado o verbo
ser com a expresso es casado com. Tal no possvel, em vez de ser
deveria ter sido empregue estar. O motivo que levou ao meu erro foi a
semelhana que aparenta haver entre o portugus e o espanhol, pois ser
casado com em portugus possvel de se dizer, estando
gramaticalmente correto. Esta razo acima pode explicar o porqu de ter
feito mais dois enganos: o facto de ter escrito Ella va a casar, o que em
portugus permitido (j em espanhol no , a utilizao do pronome
reflexivo Se) e ter-me esquecido de, na despedida, colocar o sinal de
pontuao .
Por fim, o ltimo erro com o qual vou incidir ter atribudo,
incorretamente, o gnero feminino ao adjetivo que acompanhava o
substantivo rbol (rbol genealgica). Embora eu saiba que estas
palavras (que so femininas e que tm a slaba tnica a no incio da
palavra) no singular so masculinas, pensava o gnero do adjetivo mudava
novamente, algo que no acontece.

Texto 2 Texto do namorado da Eva e das rotinas dirias

1
Espanhol A1 Jos Carlos Pinto Duarte

Elegi o meu segundo trabalho do portflio, dado que, a meu ver, este
foi o mais difcil e aquele que mais conhecimentos pedia para a sua correta
execuo. Por isso, e visto que importante determinar e avaliar as razes
pelas quais eu tenho essa impresso, decidi escolh-lo. Fazendo uma
retrospetiva, com a escrita deste e-mail consolidei o vocabulrio relacionado
com a aparncia fsica e o carcter. Paralelamente, continuei a ter algumas
dicas importantes acerca de como se escrever uma carta/correio eletrnico
em espanhol.
Tal como no texto de cima, cometi alguns erros. Desta feita, enganei-
me na utilizao do y: em vez de ter empregue este, usei o e.
Simultaneamente, escrevi tambin no (sendo que deveria ter sido
tampoco). Estes dois equvocos creio que derivaram da falta de ateno e
do pouco domnio que ainda tenho sobre a construo de frases. Para alm
do mais, tais termos so usados no portugus, o que induz em erro.
Seguidamente, outro lapso que tive foi ter escrito est muito unido,
em vez de es muy ligado; tal ocorreu pelo no domino ainda das
circunstncias em que se usa o verbo estar ou o verbo ser. A escolha do
adjetivo ligado associa-se parecena com o portugus a nvel
gramatical, a eleio e a formulao de uma frase com ligado famlia
possvel, contrariamente ao espanhol.
Num outro momento do texto (no terceiro) facto que talvez foi
aquele o qual mais gralhas cometi. Antes de mais, importante referir que
o corretor automtico do meu computador, apesar de no resto do texto ter
estado em espanhol, neste pargrafo trocou automaticamente alguns
termos (como blanco, trocou por branco; como novas, trocou por
nuevas). Da mesma maneira que indicava como erros os quais no
existiam. Em todo o caso, no foi simplesmente esta justificao que me
levou a incorrer a mais lapsos.
Primeiramente, no empreguei o verbo ser juntamente com o adjetivo
unicejo que ocorreu por falta de ateno e pela ainda reduzida compreenso
dos usos do verbo estar e ser. Em seguida, equivoquei-me na expresso A
su vez, tendo interpretado como Por su vez, que possvel dizer em
portugus. Por ltimo, acho que a substituio de alguns termos (como
procurando e tiento) por intentando se deveu falta de compreenso
desses verbos e no saber quais significados que os mesmos abarcam.
Finalmente, um dos objetivos do texto era a correta utilizao das
comparaes com a rotina diria do Agustn. Creio que na sua maioria foram
bem interiorizadas e compreendidas, exceo da comparao com o verbo
Encantar, o qual se forma de maneira diferente. Na altura da redao do
texto ainda no tinha estado em contacto com a formulao nem do verbo
nem da comparao, o que explica o porqu do meu erro.
Texto 3 Texto do Manolo, da caracterizao fsica e do verbo
Gustar
Decidi selecionar o seguinte texto, pois creio que foi aquele que mais
erros dei. Desse modo, essencial refletir sobre o que correu mal e aquilo
que pode ser melhorado. Especificamente, o intuito deste trabalho era a
consolidao de temticas com a caracterizao fsica e do carcter, o uso

2
Espanhol A1 Jos Carlos Pinto Duarte

de vocabulrio relacionado com a roupa, utilizar corretamente o verbo


Gustar e seus semelhantes (como molestar, encantar, fastidiar,
etc.) e falar mais abertamente dos nossos gostos. Ao mesmo tempo,
continuei a aprender a estrutura de um E-mail/carta em espanhol.
Em relao aos lapsos, penso que o mais grave foi, em certos casos,
me ter esquecido ou do A em verbos que o requisitava (como odiar, que
tem de vir como a expresso odiar a algo ou algum). Quanto aos verbos
do gnero do Gustar, consegui cumprir suficientemente o que me foi
pedido, exceo dos lapsos que sero seguidamente apresentados.
De facto, foi errado ter-me esquecido do artigo la, quando me referi
aos nomes das cervejas (principalmente [la] Estrella Galicia) e tambm na
frase (*A Manolo le molesta los celos), na qual o verbo deveria ter empregue
o plural em vez do singular. Ademais, na frase (*No me intereso por coches)
no deveria ter sido usado a preposio por, mas sim los. O
motivo que est por detrs destes erros foi alguma falta de ateno e a uma
sedimentao ainda no totalmente completa dos contedos lecionados.
Em seguida, refira-se os erros na escolha de algum vocabulrio.
Substantivos como argolla, bolos, sobremesas e culinria no
existem em espanhol. A origem dos equvocos foi no ter bem ciente a
inexistncia dos mesmos no idioma em estudo.
Depois, o prximo tema a abordar so os que eu denomino de
equvocos bsicos, isto , gralhas que no deveriam ter existido, uma vez
que j foi matria revista e estudada algumas vezes. Quanto a estes, um
pouco difcil justific-los, uma vez que eu sei a sua utilizao, mas no texto
no estavam corretos. A possvel razo talvez seja algum esquecimento da
matria dada ao longo e que no est to presente na altura da escrita do
trabalho. Alguns destes foram *las horas; *jugar el; *andar en bicicleta,
*desportivo, etc.
Paralelamente, e um erro que tenho cometido em quase todos os
trabalhos, a troca da conjuno y por e, como em portugus. O principal
motivo esquecer-me constantemente desta regra, algo que devo rever e
melhorar.
Finalmente, de salientar o erro de no ter adicionado a preposio
En a expresso Cuanto, tendo sido repetido ao longo do texto. A razo
talvez seja o facto dessa expresso j implicar um nvel mais avanada da
lngua espanhola.

Opinio pessoal sobre o portflio como mtodo


Como aluno, senti que o portflio um mtodo muito bom para
desenvolver a expresso escrita em castelhano. Conseguimos e
aprendemos a empregar certos termos que se utilizam em e-mails, a como
responder a uma carta, entre outros.
Alm disso, sinto que este mtodo nos obriga a fazer revises quase
constantes em relao matria estudada, ao longo do semestre, de partes
mais esquecidas ou que j foram dadas h algum tempo e que no

3
Espanhol A1 Jos Carlos Pinto Duarte

estavam to bem consolidadas. uma maneira de fazer um estudo


continuado e um estudo apenas vocacionado para os testes.
Por fim, creio que os temas foram sempre interesses e nunca foram
nem muito fcies, nem muito difceis ( exceo do trabalho do namorado
da Eva, nos quais tive alguma dificuldade para formular tantas
comparaes!), tendo um grau adequado relativamente ao nosso
conhecimento em espanhol.

Вам также может понравиться