Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Ivana Noble1
171
for experiencing and understanding of events we need to see them in their absence.
Because their absence helps to reconstitute their presence in reflection, it makes an
appropriation of what was present possible. On the other hand, presence provides us
with a permanent destruction of our fictions about what was present.
5 See George Florovsky, Ways of Russian Theology I (Belmont, MA: Nordland Publish-
ing Company, 1979), xviii.
6 See Tim Noble, Pravoslavn misie vAmerice a zpadn Evrop ped rokem 1920,
in Cesty pravoslavn teologie ve 20. stolet na Zpad, Ivana Noble, Kateina Bauerov,
Tim Noble & Parush Parushev, eds. (Brno: CDK, 2012), 14856.
7 The full text of the canon and the discussion concerning its hermeneutics and
application can be found in John Erickson, Chalcedon Canon 28: Yesterday and
Today, accessed August 28, 2012, http://www.svots.edu/content/chalcedon-canon-
28-yesterday-and-today.
8 From Greece there were mainly economic migrants, as indeed was the case with the
Balkans and Arab countries. The main migration to the United States took place in
roughly the thirty years from 18901920. Only with Yugoslavs moving to Germany
is there a really substantial migration postSecond World War, and then perhaps
again movements after 1989.
9 See Tim Noble, Springtime in Paris: Orthodoxy Encountering Diverse Others Be-
tween the Wars (paper presented at the XVII Academic Consultation of the So-
cietas Oecumenica: Dialogue inside-out: Ecumenism encounters other religions,
Belfast, August 25, 2012).
work toward the shift from diaspora to the local church expressed
in the Orthodox Church in America.
The self-understanding of American Orthodoxy in terms of
the local church was helped by its reflection on its origins, which
were different from Western European Orthodoxy. Memories of
the enculturated Alaskan mission can help the church in living
forward with a hope that the Spirit in co-operation with the spirited
people can bring new life in an unexpected measure, as happened
when the monks from the Valaam monastery defended the rights
of the poor, included the local culture into liturgy, iconography,
music, and canon law, and insisted on local theological education
to enable the native people to administer their church.
This transforming hope is needed, for today in neither Western
Europe nor North America can we speak only of the local church.
The multiplicity of the ethnic churches, and their remaining
in the status of diaspora, or rather diasporas, as they bring with
themselves the non-canonical multiplicity of jurisdictions in
one territory, brings the two models of the Orthodox presence
in the West into an ongoing tension. It seems that the future of
Orthodoxy in the West largely depends on if and how this tension
will be dealt with.
Problem of Parallel Jurisdictions
The non-canonical existence of parallel jurisdictions in the West
has been motivated both politically and ethnically. The political
impact could be seen in the Greek Archdiocese in America, which
around the time of its establishment was divided between royalists
and Venizelists,10 but most of all in the tensions among those who
emigrated from Russia, beginning with ROCOR11 being placed
under the recently re-installed Serbian patriarchate,12 whose anti-
10 See Katerina Bauerova and Tim Noble, Cesty od diaspory kmstnm crkvm, in
Cesty pravoslavn teologie ve 20. stolet na Zpad (Brno: CDK, 2012), 23740.
11 The synod of the part of the Orthodox hierarchy gathered at Sremsky Karlovtsy in
19211922 formed the Russian Orthodox Church outside Russia (ROCOR).
12 For the restoration of the Serbian Patriarchate, see Radomir Popovich, Serbian
16 See Tim Noble and Kateina Bauerov, Cesty od diaspory kmstnm crkvm, in
Cesty pravoslavn teologie ve 20. stolet na Zpad (Brno: CDK, 2012), 25457.
17 Archim. Grigorios Papathomas, In the Age of the Post-Ecclesiality (The emergence
of post-ecclesiological modernity), Kanon 19 (2006): 321.
18 The mission to Russia, unlike the mission of Cyril and Methodius, was much more
linked with territorial control. From the 11th century, then, in the Slav territories be-
longing under the Patriarchate in Constantinople, the weakened Byzantine Empire
utilized a Hellenizing church politics and made sure that only Greeks were allowed
to hold high church offices. See Robert Bideleux and Ian Jeffries, History of Eastern
Europe: Crisis and Change, 2nd ed. (New York: Routledge, 2007), 7273.
spiritual and ecclesial foundation, but also a power forcing them into
submission and into accepting an unequal position in the Byzantine
commonwealth, making them inferior to the Greeks.19 Memories of
inequality also come from the period of Ottoman oppression, and
thus I disagree with the interpretation of the past that under the
Ottoman yoke there was a shared experience of marginalization
for the Bulgarians, the Serbs, and others it would often be memories
of a double marginalization, the Ottoman one and the Greek one.
Accepting and understanding these memories of inequality is vital
for a healthy moving forward, as without such a healing process
they will continue to bring bitterness and mistrust into the inner-
Orthodox conversation both in the East and in the West.20
Healthy moving and living forward here may mean that the
understanding of backward may need what Vladimir Lossky calls
the apophatic attitude. Lossky speaks about this attitude at a
personal level, in terms of metanoia, the change of heart, in which
repentance of the human person before the face of the living God
19 This discrimination was so strongly felt that until the Byzantines decided to give the
status of Patriarchate to Serbia and renew the Patriarchate in Bulgaria, the Bulgarians
and the Serbs both considered union with the Western papacy. See John Meyendorff,
Byzantinum and the Rise of Russia (CambridgeLondonNew York: Cambridge
University Press, 1981), 7. Serbia gained the status of patriarchate in 1219, and the
Bulgarian patriarchate was renewed in 1235. Compare to Popovich, Serbian Or-
thodox Church in History, 1019; (),
, , . ,
(: , 1980), 1621, at 1718;
, -, , . ,
(: ,
1980), 8385.
20 We need to recognize that the Orthodox Church, whether in the traditional
Orthodox lands or in the West, will not move beyond ethnocentric discourse until, as
Pantelis Kalaitzidis says, it abandons any illusion of returning to Byzantine theocracy,
or any other romantic, anti-modern idea of Christian society, like Holy Russia, the
sacralized Balkan monarchies, etc. I agree with his analysis, pointing out that not only
political preference is at stake here, but that the fact they touch upon the Churchs
understanding of the ultimate, stating that theocracy and neo-nationalism are but sec-
ularized forms of eschatology, Pantelis Kalaitzidis, Orthodoxy and Political Theology
(Geneva: WCC, 2012), 136. Kalaitzidis further refers here to Nicolas Berdyaev, Realm
of the Spirit and Realm of Cesar (London: Victor Gollancz, 1952), 71.
manuscripts of the homilies of St Isaac the Syrian, the personal library of the Elder
Macarius, as well as copies of the old Slavic translations of St Macarius the Great,
St John Climacus, St Barsanuphius and John, edited by Paisii himself, homilies and
catechetical works by St Maximus the Confessor, texts by St Theodore the Studite
translated from modern Greek, homilies by St Gregory Palamas and other Hesychast
writings. In 1845 a great translation work started there, initiated by Ivan Vasilievich
Kireevskii, a proponent of Savophilism, who converted to Orthodoxy, together with
his spiritual father Macarius, under the protection of Philaret, the Metropolitan of
Moscow. At the end of the 18th century, the history of the early church was brought
back into theology as an alternative to Neo-Scholasticism by Methodii Smirnoff,
a rector of the Kiev Academy. Half a century later, the archbishop of Chernigov,
Philaret (Gumilevskii) together with his former teacher Korunskii initiated a sys-
tematic plan of translating the patristic corpus. In the Moscow Academy, the Greek
Fathers of the 4th7th centuries were translated, and in the St Petersburg Academy
the early church histories and Byzantine chronicles, Eastern and Western liturgies,
a large portion of the works of St John Chrysostom and Theodore the Studite. The
Kiev Academy translated the Latin Fathers, and the Kazan Academy documents
from the Ecumenical Councils, local councils from the patristic period, apocrypha,
as well as Origen, Hippolytus, and Gregory the Great. A journal Pravoslavnoe ob-
rozenie followed with translations of pre-Nicene texts, and various Oriental scholars
added their translations of Armenian, Georgian, and Ethiopian manuscripts. Phil-
aret wrote the first patrology ( , 1859) and
twenty years later it was accompanied by the history of the Russian church by the
Metropolitan of Moscow, Makarii Bulgakov ( , 1879). Their
pupils then published small monographs dedicated to the particular Fathers. Thanks
to this multilayered effort in Russia at the end of the 19th century, new possibilities
coming from the ancient sources appeared, which included questions such as how
to follow the Church Fathers in responding to the social problems of their time. See
, (Paris: YMCA Press, 1998), 50; Fr Leo-
nid Kavelin, Elder Macarius of Optina (Platina, CA: St Herman of Alaska Brother-
hood, 1995), 15875; Aidan Nichols, Theology in the Russian Diaspora: Church, Fa-
thers, Eucharist in Nikolai Afanasev (18931966) (CambridgeNew YorkPort
Chester: Cambridge University Press, 1989), 15.
24 The contribution of each of the currents was analyzed in Ivana Noble, Rusk pra-
voslav vstupujc do modern doby, Cesty pravoslavn teologie ve 20. stolet na Z-
pad (Brno: CDK, 2012), 85107; it was also addressed in more detail in the group
presentation of Ivana Noble, Tim Noble, Parush Parushev and Kateina Bauerov
Going forward to the Roots: The Problem of Pre-Eschatological Absolute Refer-
ence Points and their critique in Orthodox Ecclesiology in XXth Century (Russian)
diaspora, (paper presented at Where We Dwell in Common: Pathways for Dialogue
in the 21st Century, Assisi, April 20, 2012).
teaching in our time. In my view these areas hold the key to new
possibilities of living forward spiritually and theologically, to (re)
kindling the spirit of renewal within but also outside Orthodoxy in
the West.