Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Forrest Gump
ePUB r1.0
Perseo 23.02.13
Ttulo original: Forrest Gump
Winston Groom, 1986
Traduccin: Camila Batlles
Retoque de portada: Perseo
Bones, el encargado de la
ametralladora, estaba muy nervioso,
porque se ola que los disparos venan
de un punto frente a nosotros, lo cual
significaba que los del Vietcong estaban
situados entre nosotros y nuestra
compaa. Dicho de otro modo,
estbamos ms solos que la una. Antes o
despus, segn dijo Bones, si los del
Vietcong no conseguan eliminar a la
compaa de Charlie, regresaran a este
lugar, y no les iba a hacer ninguna gracia
vernos aqu. O sea, que tenamos que
largarnos cuanto antes. Conque
recogimos los trastos y echamos a andar
hacia el risco, pero de pronto Doyle
mir hacia el fondo de la garganta y vio
a un montn de soldados del Vietcong,
armados hasta los dientes, subiendo la
cuesta hacia donde estaban los nuestros.
En vista de la situacin, lo mejor que
podamos hacer era tratar de hacernos
amigos de ellos y olvidarnos de la
guerra, pero eso era imposible. As
pues, nos ocultamos detrs de unos
arbustos y esperamos a que los del
Vietcong hubieran llegado la cima.
Luego, Bones empez a dispararles con
la ametralladora y calculo que se carg
a unos quince. Doyle, los otros dos tipos
y yo lanzamos unas cuantas granadas. La
suerte pareca estar de nuestra parte
hasta que Bones se qued sin
municiones y me pidi que le diera ms.
Yo se las di, pero cuando Bones se
dispona a apretar el gatillo, una bala
del Vietcong le alcanz en la cabeza y le
vol la tapa de los sesos. Se qued
tendido en el suelo, sujetando la
metralleta como si su vida dependiera
de ello, aunque ya estaba muerto.
Todo aquello era horroroso y an
iba a peor. Nadie saba lo que sera de
nosotros si nos pillaban los del
Vietcong. Grit a Doyle que se apartara,
pero no me contest. Entonces cog la
metralleta de las manos del pobre Bones
y me arrastr hacia donde se encontraba
Doyle, pero al llegar vi que tanto l
como los otros dos tos estaban en el
suelo. Estaban muertos, pero Doyle
todava respiraba, de modo que lo
cargu sobre mis hombros como un saco
de harina y ech a correr a travs de la
espesura hacia la compaa de Charlie,
muerto de miedo. Corr unos treinta
metros, mientras las balas silbaban a mi
alrededor, temiendo que me metieran
una bala en el culo. De pronto pas por
unas caas y llegu a un claro que estaba
repleto de soldados del Vietcong
tumbados en el suelo, de espaldas a m,
disparando contra la compaa de
Charlie.
Qu poda hacer? Tena al enemigo
a mis espaldas, enfrente de m y casi
bajo mis pies. Como no saba qu hacer,
ech a correr a toda velocidad gritando
como un loco. Creo que deb perder la
cabeza, porque no recuerdo lo que pas.
Estaba confuso, aturdido. Segu
corriendo hasta que de repente me top
con la compaa de Charlie. Todos me
dieron unas palmadas en la espalda y me
felicitaron, como si hubiera marcado un
gol.
Por lo visto haba conseguido
asustar a los vietnamitas, que haban
salido huyendo. Dej a Doyle en el
suelo y unos asistentes sanitarios se
apresuraron a atenderlo. Al cabo de
unos minutos el comandante de la
compaa de Charlie se acerc para
darme la mano y felicitarme. Luego me
pregunt:
Cmo demonios lo ha
conseguido, Gump?
El comandante me mir fijamente,
esperando mi respuesta, pero ni yo
mismo saba cmo lo haba hecho.
Tengo ganas de orinar contest.
Y era cierto.
El comandante de la compaa me
mir asombrado y luego mir al
sargento Kranz, que me agarr del brazo
y dijo:
Acompeme, Gump.
Y me llevaron detrs de unos
arbustos.
Por la noche, Bubba y yo nos
metimos en una madriguera y nos
comimos nuestras raciones de comida.
Ms tarde saqu la armnica que me
haba regalado Bubba y tocamos unas
canciones. Me pareca raro estar all, en
medio de la selva, tocando Oh,
Suzanna, Home on the Range. Bubba
sac una caja de golosinas que le haba
enviado su madre unos pralins y
unos pastelitos de crema, y nos
zampamos casi toda la caja. Los
pastelitos de crema me recordaron el
episodio con la seorita French.
Al cabo de un rato se acerc el
sargento Kranz y me pregunt dnde
estaba el bidn de agua potable. Le
contest que tuve que dejarlo en la selva
para transportar a Doyle y la
ametralladora. El sargento Kranz me
mir en silencio durante unos minutos y
tem que me enviara a buscarlo, pero al
final dijo que puesto que Doyle estaba
malherido y Bones haba muerto, a partir
de ahora sera yo quien se encargara de
manejar la ametralladora. Le pregunt
quin iba a transportar el trpode y las
municiones, y contest que tambin
tendra que hacerlo yo, porque no
quedaba nadie ms. Bubba dijo que lo
hara l, si lo trasladaban a nuestra
compaa. Tras pensrselo unos
minutos, el sargento Kranz respondi
que puede que fuera una buena idea, ya
que no quedaban suficientes soldados en
la compaa de Charlie para limpiar las
letrinas. Y as fue como Bubba y yo
volvimos a estar juntos.
Las semanas pasan tan lentamente
que parece como si el tiempo
retrocediera en lugar de avanzar. Nos
pasamos la vida subiendo por una colina
y bajando por otra. A veces, cuando
llegamos a la cima nos encontramos con
un pelotn del Vietcong, y otras veces no
nos lo encontramos. El sargento Kranz
nos ha asegurado que pronto volveremos
a casa. Dice que despus de marchar a
travs de Vietnam pasaremos por Laos,
China y Rusia, que subiremos hasta el
Polo Norte y que luego pasaremos por
una zona helada hasta llegar a Alaska,
donde irn a recogernos nuestras
madres. Bubba me dice que no le haga
caso, que es un idiota.
Las cosas son muy primitivas en la
selva. No hay un sitio donde cagar,
tenemos que dormir en el suelo, como
los animales, comer de unas latas, no
podemos baarnos y la ropa se nos cae a
pedazos. Una vez a la semana recibo
carta de mi madre dicindome que todo
va bien en Alabama, aunque la escuela
secundaria no ha vuelto a ganar otro
campeonato desde que dej el equipo.
Yo tambin le escribo a menudo, cuando
tengo tiempo. Pero qu puedo decirle
para que no se eche a llorar? Le digo
que lo pasamos muy bien y que todo el
mundo se porta muy bien con nosotros.
Le he enviado tambin una carta para
Jenny Curran, pidindole que diga a los
padres de Jenny que se la den. Pero no
he tenido respuesta. Entretanto, Bubba y
yo hemos hecho planes para cuando
abandonemos el Ejrcito. Hemos
decidido que cuando regresemos a casa
compraremos un barco para pescar
gambas y nos dedicaremos al negocio de
las gambas. Bubba es de Bayou La
Batre, y ha trabajado en barcos de
gambas toda la vida. Dice que
pediremos un crdito y que nos
turnaremos en las obligaciones de
capitn, y que viviremos a bordo del
barco y as tendremos algo que hacer.
Bubba lo tiene todo previsto. Tantos
kilos de gambas para pagar el prstamo,
tanto para pagar el gasleo, tanto para
comida y lo que sobre para irnos de
juerga. A veces me imagino de pie ante
el timn del barco, o mejor an, sentado
en popa, ponindome morado de
gambas. Pero cuando se lo digo, Bubba
dice que de eso nada:
No seas burro, Forrest, quieres
que nos arruinemos? No podemos
alimentarnos a base de gambas antes de
obtener unas ganancias.
De acuerdo digo.
Un da cayeron unas gotas y luego no
par de llover en tres meses. Excepto
granizo, ha cado de todo. A veces cae
una suave llovizna, otras un chaparrn.
En ocasiones la lluvia cae de lado, y a
veces parece salir de la tierra. Pero
continuamos con nuestras tareas, ms
que nada subir y bajar por las colinas en
busca de soldados del Vietcong.
Un da dimos con ellos. Supongo que
deban de haber celebrado una
convencin de vietnamitas, porque fue
como cuando pisas un nido de hormigas
y salen millones de bichos. Dadas las
condiciones meteorolgicas nuestros
aviones con el tiempo que hace no
pueden volar, de modo que al cabo de
unos minutos nos encontramos de nuevo
en un serio aprieto.
Esta vez nos han cogido por
sorpresa. De pronto, al atravesar un
arrozal, empezaron a atacarnos por
todas partes. Se arm un lo de mil
demonios hasta que por fin alguien grit:
Atrs!. Yo cog la ametralladora y
ech a correr detrs de los dems en
busca de una palmera donde refugiarme
de la lluvia.
Formamos una especie de permetro
y cuando ya nos disponamos a afrontar
otra larga noche, me doy cuenta de que
Bubba ha desaparecido.
Uno dice que Bubba ha cado
malherido en el arrozal.
Mierda! Ir a por l! exclamo
yo.
Al orme, el sargento Kranz
contesta:
Mierda, no puedes volver ah,
Gump.
Pero me tiene sin cuidado lo que
diga el sargento. Despus de dejar la
ametralladora en el suelo, para no ir
demasiado cargado, vuelvo a todo
correr al lugar donde he visto a Bubba
por ltima vez. Al cabo de un rato me
topo con un soldado del segundo pelotn
que est en el suelo, malherido, de modo
que lo cargo sobre mis hombros y
regreso a toda velocidad junto a mis
compaeros, mientras las balas y otros
proyectiles vuelan a mi alrededor.
Mierda, no entiendo por qu hacemos
estas cosas. Lo de jugar al ftbol lo
comprendo. Pero esto es absurdo.
Mierda.
Tras dejar al chico herido, salgo otra
vez en busca de Bubba y me tropiezo
con otro soldado tendido en el suelo. Al
agacharme para recogerlo se le
desparraman los sesos por el arrozal,
porque le han volado el cogote. Mierda.
Lo dejo de nuevo en el suelo y al
volverme veo a Bubba, que ha recibido
dos balazos en el pecho.
No te preocupes, Bubba, todo ir
bien le digo. Tenemos que montar
el negocio de las gambas.
Despus de transportarlo hasta el
lugar donde est nuestra compaa y
dejarlo en el suelo, veo que tengo la
camisa manchada de sangre y de un
lquido viscoso y amarillento, debido a
las heridas de Bubba. ste me mira y
dice:
Maldita sea, Forrest. Qu coo
hacemos aqu?
Y yo qu le contesto?
Luego, Bubba me pide que toque una
cancin con la armnica. Conque saco la
armnica y me pongo a tocar una
cancin, no recuerdo cul.
Por qu no tocas Way down upon
the Swanee River? me pregunta
Bubba al cabo de un rato.
Despus de limpiar la boquilla de la
armnica, sigo tocando mientras siguen
los disparos y las explosiones. S que
debera estar con la metralleta en lugar
de tocar la armnica, pero es lo menos
que puedo hacer por Bubba.
De pronto me doy cuenta que ha
dejado de llover y que el cielo se ha
puesto de un horrible color rosado que
hace que todo el mundo tenga cara de
muerto. Los del Vietcong dejan de
disparar, y nosotros tambin. Yo
permanezco arrodillado junto a Bubba,
tocando una y otra vez la cancin que me
ha pedido, mientras un tcnico sanitario
le pone una inyeccin y le atiende como
puede. Al cabo de un rato Bubba me
agarra el brazo mientras los ojos se le
nublan y se pone plido como la cera.
Intenta decirme algo y me inclino
sobre l, pero no consigo entender sus
palabras.
Qu dice? pregunto al tcnico
sanitario.
Ha dicho algo sobre su casa
contesta.
Al cabo de unos segundos muri
Bubba. No puedo decir nada ms.
Querido Forrest:
Tu amigo, Dan.
Jenny
Dan me entreg la nota, pero yo la
dej caer al suelo y me qued
mirndola. Por primera vez en mi vida
comprend lo que significaba ser idiota.
21
FIN
WINSTON GROOM (Washington, 23 de
marzo de 1944) es un escritor americano
conocido por su novela Forrest Gump,
que result un gran xito internacional
tras la adaptacin cinematogrfica que
realiz Robert Zemeckis.
Groom fue soldado en Vietnam y
luego trabaj como periodista antes de
comenzar su carrera como escritor, con
la que lleg a ser finalista del Pulitzer
en 1983.