Вы находитесь на странице: 1из 242
Serie DuraStar® 4328011R1 20 2012 Modelo 4300 + 4400 (Emisiones EPA ee) = 2 & = 2 = S i > < BR) 3 gs o 2 ° rm 3 rf EY = Gy 2 Py Teele 0d AVISO. ‘Tonga presente que este vehiculo automotor puede estar equipado con computacionales o de grabacién. La funcién de tales dispositives que una persona autorizada descargue informacién © datos relacionados con el funcionamiento o ol rendimiento de este vehiculo. La informactén o los datos almacenados sélo pueden ser descargados o recuperados por el propietario registrado del vehiculo, o bien, por otra persona. entidad autorizada por el propietario registrado, como un distribuldor International, que pueda necesitar esta informacién o estos datos afin de realizar tareas de mantenimiento o diagnosticar correctamente este vehiculo para repararlo o después de un accidente, Todo acceso a esta Informacion que se realice sin ol consentimlento del propietario puede constituir una violacién de la ley, y la persona o entidad responsable de tal acceso puede estar suleta a sanciones ponales. IMPORTANTE, La informacién, las especificaciones y las ilustraciones incluidas en este manual se basan en datos que estaban actualizados en el momento de la publicacién. International se reserva el derecho de introducir modificaciones o mejoras en cualquier momento, sin responsabilidad alguna ni notificacién previa, ni sin tener que apiicar dichos cambios 0 mejoras en los vehiculos previamente fabricados. Asegurese de utilizar todo este vehiculo de conformidad con todos los requisitos y las reglamentaciones federales, estatales y locales que corresponden a los propietarios y operadores. ee ah @le}geNng aL8g 3 g g g & v 8 = cy 3a aa Manual del operador: serie DuraStar® IMPORTANTE ES IMPORTANTE REGISTRAR EL NUMERO DE IDENTIFICACION DEL VEHICULO (VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER, VIN) Y EL CODIGO DE CARACTERISTICA Y LOS NOMEROS DE SERIE DE LOS COMPONENTES. ESTOS NUMEROS SON NECESARIOS PARA OBTENER INFORMACION RELACIONADA CON ESTE VEHICULO. NUMERO DE DENTIFICACION DEL ‘ir Used ena bers sta [NOMER0S DE IDENTIFICACION DE (ee sone de crates consents soccer Sant eects evo, UBICACION DEL NOMERO DE SERIE DEL Motor ‘SEDE CENTRAL INTERNACIONAL [REGIONES DE VENTAS. i.e Des Py, 20 ‘canaon ence Exrsenalona 24 Pao 6 452 6 szzanea (CENTRO DE ASISTENGIA AL CLIENTE. ‘cous 70s an046-TRUCR JE DELANTERO JE TRASERO (CAJA DE TRANSFERENCIA ‘TRANSMISION woroR ‘visa, itematona logo de IntrationlDismond, con especiicacén y sn el, OuraSta,LonSta, ProStar, TranStar, PaySta, WorkStay, Teast, ‘Vniwc ton meas comes regis Se Nava In. odo sus les en os Estados Unido yen os paises “ods lat mares son mateatcomercales cess respectiostuses. Inpreso on os Estados Undos de América e200 Manual del operador: serie DuraStar® Publicaciones Técnicas Este es un manual de operador para el cliente. Puede encontrar informacion sobre la compra de ors publcaciones de servicio disponibles para este vehiculo on el sitio web ‘wwemintemationalcamiones.com, © comunicéndose con su concesionario Internationa loca. Es pollica de Navistar, Inc. mejorar sus productos siempre que sea posible y prctico. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios inttoducr mejoas en cualquier momento, sin incur en la oblgacion de efectuar dicnos cambios en productos vendidos con anterordad Serie DuraStar® ‘Manual del operador: serle DuraStar® Manual del operador Formulario No. 4328011R1 Derechos de autor® 2012 Navistar, Inc. All ights reserved. Inposo en oe Estados Unidos de Ameria Manual del operador: mprao an lo Etados Unidos de Ami a22000iR1 Seccién 1 — Introduccion Proiogo. Precauciones y advertencias.. Guia de asistencia, Numeros de cédigo de componentes. Etiqueta de especticacién, 7 Instrucciones de almacenamiento del vehicuio. Duracién de almacenamiento: un mes, 0 menos. Duracién de almacenamiento: més de un mes Instalaciones de depésito Enisiones de ruido al exterior. ‘Se prohibe la manipulacién del sistema de control de rudo. Registro de mantenimiento - Control de ruigo. Informacién sobre defectos de seguridad. ‘Vehiculos registrados en Chile yen ottos terrtorios de exporacién, Retiros del mercado por seguridad y cambios autorizados en campo, Gula do seguridad para el cliente para camiones International Soluciones de aplicaciones electénicas opcionaies de Diamond Logio®. Seccién 2 - Descripcién del modelo Introsuccién, Modelos disponibles. Cabina disponibe... Cabina estander. Identficacién de vehiculo, [Numero de identiicacion del vehiculo (VIN). Cdigos de caractorsticas, Contenido Namero de serie del motor. Etiqueta de especificacion, ‘Componentes externos, Entrada y salida de la cabina Inctinacién del cape. Como levantar el cap6. Como bajar el cape. Seccién 3 - Guia de inspeccion Deseripcin..... \Verficacin de as tuces externas ‘Compartimiento del motor. Aranque del motor con ‘renos 8 estacionamiento ‘ocionads. “Transmision automatica Parte delantera del vehicuo, SuspensiGn delantera. Frenos delanteros. Ruedas delanteras, Conductorirea de combusiie. Debajo del vehicula/parte trasera del tractor. ‘Camion/Tractor. Remolaue. Resortes traseros Frenos traseros, Ruedas traseras, Parte trasera del vehiculo. Seccién 4 - Controlesicaracteristicas Introducet6n 33 as200n1R1 Contenido Electrica Sistoma eléctrico, ‘Componentes del tablero de instruments. Consola superior. Conjunto de medidores del panel de instrumentos, Indicadores de advertencia Mediores, Alarmas del conjunto de medidores del panel de instruments, Indicadores de advertencia de la trensmision directa. Pantalla digital integral CControles y funciones de las luces. Luces delanteras. Luuces de dia (Daye Running Light, DRL}. Luces encengidas con el impiaparabrisas, LLuces de estacionamiento Interruptor de luces de sefalizacion lluminaeién del panel Lz del techo. Interruptores del pane! de instrumentos. Procedimiento de calioracion de la brjula opcional {dol conjunto de modidores dol panel de instrumentes. Procedimiento de configuracion de la zona de declinacion de la brijula. Procedimionto de calioracén direccional dela brijula Informacién detallada de la pantalla digital integral Cuadrante 1: Pantalas infommativas. Cuadrante 2: Mensajes de texto y de advertencia Mensajes de advertencia Cuadrante 3: Mensajes mostrados. Cuadrante 4: Pantalias de marchas de transmision, Ccontoies de volante de la deco Conto de velocidad de crucoro. Funcones bésicas de los contoies de voloidad de Procedmienio de funconamiento del conta de ‘velocidad de crucero. IReolerador Conroe velosiiad vara fa (12VT) Interuptores yeslumna de a dreccén Jabler de instumentos centralipane! do a interpre Paauste de inismupiores de madidores _auxliares {Rurliary Gauge Switch Package, AGSP)(opconal Panel de componentes (opcionl). Conta de cimatizacion ‘Ae acondcionado. Deshumiaificacion CContoies de puetasy venianes Bloqueoidesbloquee de as puri. Puortasy coraduras dela cabin... Funcionamiento del ecces0 emote sin lave (oplona) Aperturaldesbioqueo de las pueras Bloqueoidesbioqueo desde el interior (si est en 6 equipamiento} Funcién de seguo automaico dei pueria, Ventanas Operacion manu Funcionamiont ect, Funcién de :oqueo Gels venianas Controes de os espeios. Ventana de vertlacon RRRRERRE BABRR saan Seccién 5 ~ Funcionami Seguridad de funcionamiento. ‘Controles de la cabina. Cinturones de seguridad General Funcionamiento, Cuidado de is cinturones de seguridad, Asientos, Procedimiontos de arrangue. Encendido del motor. Una vez que se enciende &! motor. ‘Apagade del motor. Indicadoro alarma audible de advertencia de apagado. Encendido de emergencia con cables de puente. Clima ti, : ‘Asrangue en cima ti, Funcionamiento en clima io. Velocidad a relent! dal motor Uso de cubierta frontal para invierno, Funcionamiento en cima caluroso. ‘Acranque de un vehiculo con turbocargador en una pendiente Procedimiento de arranque correct, Instrucciones de funcionamiento, Direcci6n, CColumna de la direccién con incinacién, General Eleetrco, Sistoma eléctico Altemador. Bateria, Disyuntores, fusibles y elementos fusible, Motor. Enfiador del are de carga Freno de escape. Funcionamiento de los sistemas de frena de escape. Modos de funcionamiento Sistema de enfriamiento, Anticongstante, ‘Aditvos para combustible y lubricant. Aceite del motor. Problemas de rendimiento del motor. ‘Combustible Requisitos de! combustible diesel bajo en sulfuro (Low Sutfur Diese. ‘Mezclas de combustibieinaceptables. Peligros de las mezclas de combustible diesel/gasolina Practicas no seguras adicionales. Aditivos para combustible y lubricant Procedimientos de abastecimiento de combustibie. Precauciones para el abastecimiento de combustible. Combustible de reserva. ‘Transmision, ‘Transmisiones manuales, ‘Acoplamiento de! embrague. Freno de embrague (vehiculos con tranemision no sineronizada): Vehiculos que no estén en movimiento Procedimientos con doble embrague, no sineronizados, Precauciones con e! embrague. Cambio con transmisién sincronizada, Cambio con transmisién no sineronizada, ‘Transmisiones Eaton UltraShit® (opcionaies). ‘Transmisiones Allison Contenido Transmisién Alison con mecanismo de trinquete {el freno de estacionamiento "P* (Estacionado) 0 posilén de freno de estacionamiento "PB. Estacionamiento del vehiculo Preparacién para manejar el vehiculo ‘Con freno de estacionamiento manual on freno de estacionamionto neumatico o fren de ‘estacionamiento de potencia Funcionamiento de los convcles del cambios Allison Generation IV Control de cambios en T Alison Generation IV, Bloqueo de par de torsion, Selector de cambios con bot6n pulsador Allison Generation IV Palanca de camitios montada en la columna, Controles de la transmision principal ‘Alarma de respald.... 7 Control de la toma de fuerza Temperatura de funcionamiento de la transmision automatica jes de transmision traseros Diferencial de bloqueo o de deslizamiento imitado (opcional) Ejes y suspensiones. oso bruto(eje: vehicuo). “Temperatura de funcionamiento del ej. Conversiones del el y la suspensién.... Frenos, ‘Operacién en pendiente Frenos de aire. ‘Modidor de aire, alarma audible de baja presion de aie © indicador de advertencia, a2 113 413 414 a4 114 118 us 16 a7 cA7 8 118 418 419 419 120 420 420 420 121 421 122 Alicacion de frenos. Freno de estacionamiento, - Restablecimiento del frena de estacionamiento. Inaicador de freno de estacionamiento. ‘Alarma de freno de estacionamiento, Drenaje de humedad del depésito. Secador de aire Controles modulares del suministo de are y de! freno de estacionamiento del remoique (si estan en ‘el equipamiento}. Sites de, feres entiequen (Anode Brake System, ABS). 7 Funcionamiento del ABS, Comprobacién automatica del ABS. Consejos de conduccién antibioqueo Funciones centrales de! ABS Control de traccién (siesta on el equipamiento). \Verificacton del sistema de control autorstico de ia traccién (Automatic Traction Control, ATC) Instrucciones para el remoique. Remolque del vehiculo con las ruedas delanteras suspendidas, Remolque del vehicuio con bloqueo del diferencia Controtado por el conductor. Extraction de los semiejes antes del remoique. Instalacion de los semiojes. Remolque del vehiculo con las ruedas traseras suspendidas, Conexiones tractoriremolque. Conexiénidesconexion de un remolque a un \ehiculo con suspensién neumatica. Funcionamiento de la quinta rueda. 123 123 124 125 428 425 125 126 127 127 128 129 128 129 130 130 432 432 132 133 134 14 135 135 2001181 Enganche. 196 Desenganche. 196 Seccién 6 — Instrucciones de mantenimiento Introduccion, 137 Pautas de manienimiento As7 Soporte para el servcio de su vehicul. 139 LLubricacién del chasis, 139 CControles de mantenimienio del aire acondicionado,..... 141 Filtos de caletaccién, ventiacion y aie acondicionado. 141 Filo de calefaccién, ventiacion y aire acondicionado de acceso lateral 142 Fitro de calefaccién, ventiiacion y' aire ‘acondicionado de acceso frontal 142 Fitros de recirulacion. 143 ies. 443 Eje deiantoro 443 Inspeceién y lubricacin 443 Mantenimiento noeal 444 Alineacién, 144 Inspecciény lubricacion del ejetrasero. 144 Frenos. 145 Informacién general 445 Frenos de aire 148 Inspeccian y ajuste 448 ‘Secador de sre. sar Informacién genera 147 Fillo desecante. 2448 Valvula de purge 148 Calefactor..... 149 Drenaje de la humedad del depésitoitanques de aire,..149 Contenido Conexiones y sensores del ABS. Cabina, Cuidado del vehiculo Lavado y encerado, Cuidado de! metal britante. Cuidado de la tapiceria, Piezas de pléstico sin pintar y de goma expuestas. Embrague. Record libre del pedal Eléctrico. Baterias Cables ae la bateria, Prueba de carga eléctrica y del sistoma de aranque. Inspeccién,limpleza, proteccion de corrosion de los, torminales, Conextones de alimentacion auxilar. Fusibles y relés, Motor. Genera Liquidos de motor y material Contaminado. Mantenimiento programado Convertidorcataltcn, Sistema de induccién de aire. Medidor de restrccion de aire. Mantenimiento del elemento dal fio de aire. Identifcacion y resolucién de probiemes. Revision y limpieza del enfiador de aire de carga y {el nicieo del radlador. Inspeccién y impieza....- \Metodo de rellenado de reigerante por gravedad. Instrucciones para el lenado (motores MaxxForce® Dn) 149 149 149 149 Contenido Refrigarante yfitro de refigerante opcional Anticongetante, Embrague del ventlador. Sistema de combustible. Drenaje y limpieza del tanque de combustible, Emisiones de ruido: exterior Instrucciones para el mantenimiento correcto, Sistema de admiston de aire. Carroceria Sistema de enfriamiento ‘Mantas/proteceiones contra ruido del motor. Sistemas de escape. ‘Transmision. Interuptor de aeranque en neutro ‘Transmisiones manvales/manuales automsticas. ‘Transmisiones automticas. Ejes de transmis. Suspensén(resores neuro y de eee). Direecién. Informacién general ‘Aptiete de los pernos de la junta del eje Intermedia de la direccion. Puntos de lubricacion, Direccién hidréulica Neumaticos. ‘Advertencias sobre neumaticos, Mantenimiento de los neumaticos \Verificacién de infiado. Inflado insuficiente Inspeocién, Cargas, Emparejamiento de neumaticos dobies. 465 470 470 470 ai a 473 473 473 174 174 475 Mezcla de neumaticos dobles. Rotacién.... ‘Se recomienda la rotacién, Reemplazo de los neumaticos. Balanceo de las ruedas y neumaticos Desgaste. Desgaste regular. Uso de cadenas para neumaticos. Ruedas, ‘Mantermiento ¢ instalacién de las ruedas y tverces de rueda, Mantenimiento del par de apricte de la tuerca de rueda, Procedimientos de instalacién de ruedas guiadas 475 175 475 176 176 cate a7 477 a7 7 478 por cubo. 479 Seccién 7 — Especificaciones e intervalos de mantenimiento Intervalos de lubricacién y mantenimiento 183 Intervalos de mantenimiento. 483 Graficos de lubricantes y liquidos. 7 403 ‘Componentes que requieren lubricacion. 494 ‘Componentes que requieren revision de liquids y llenado, 195 Capacidades de relieno de Ia unidas. 198 CCapacidades de reabastecimiento de la unidad de! je trasero. 108 ‘Capacidades de lenado del sistema de enfriamiento....196 Filtros de aceite y del carter 196 Sistemas de direccion hidraulica 498 ‘Transmision. 197 Combinaciones de neumatico y aro, 497 e200 71 Contenido Combinaciones de neumatico y aro aprobadas..........197 Seccién 8 — Asistencia al cliente Especificaciones de lubricantes y seladores.. 198 Especticaciones de par de torsion. 204 Informacién de servicio... - 209 ‘Cuadro de par de torsién de ruedas de disco. 204 Programa de garantia para camiones International... 209 ‘Tabla de par de torsion para tuercas de pemos en U... 205 \Verificacién de los permos en U del resorte, 205 Seccién 9 - indice Tablas de fusibles, 206 Informacion de luces de la serie DuraStar®, 207 Indice. 21 Lista de fitros de Ia serie DuraStar®. 207 422e0n1R1 vil Contenido om 200111 Introduccion SECCION 1 — INTRODUCCION Prélogo El vehiculo ha sido disenado y fabricado para que brinde un servicio econémico y sin aifcultades. Sin embargo, es responsabilidad del propietario garantzar que el vehiculo recia la atencién y el mantenimiento adecuados, Reaiizar modiicaciones en las dstintas plezas, components y sistemas de su vehicul, tales como los frenos, la suspension y los sistemas de direccién puede afectar de manera adversa la calidad y la confiabiidad de su vehiculo. Tales modiicaciones oben eviarse, Precauciones y advertencias En todo e! manual, encontraré precauciones y advertencias: [A aoverrancn Las advertencias le informan de los pel las consecuencias y lo que debe hacer para ‘evitarlos, no solo para evitar darios al vehiculo 0 4 la propiedad, sino también para ayudar a evitar situaciones y episodios que podrian producir lesiones o accidontes fatalos. PRECAUCION: Mediante las precauciones, se informa sobre los. ‘cuidados adecuados que se deben aplicar para cevitar que se produzcan dafios al vehicula o a la propiedad. AAnalice e! manual detenidamente, No use el vehioulo hasta ue esté totalmente familarizado con el contenido del manual, ‘Siempre conserve este manual en el vehicuio para usar como Teferencia, Si vende el vehiculo, asegirese de incluif con él este manual Guia de asistencia ‘Cuando se requieren piazas, siempre proporcione el niimero de cédigo de la unidad, el modelo del vehiculo y el numero de serie de éste. Solcite al vendedor que lo ayude a obtener esta Informacién at momento de la entrega, ‘Si necesita informacion que no se incluye en este manual o si Fequiere los servicios de personal capacitado, le racomendamos ‘gue se comunique con un concesionario de International de su zona para obtener asistencia. ‘Todos los clientes tienen derecho al mejor servicio, tanto del ‘producto en si como de la compania que vende ese producto y brinda servicios para éste. Si, por cualquier motivo, usted considera que no esta recibiendo estos servicios relacionados con el funcionamiento de su vehiculo 0 respecto de una transaccién de vontas, debe ses2e0tRt Introduccién ‘comunicarse con el concesionario que realiza le venta, de modo que estos problemas se cornjan a su entera satisfaccion SSiel problema no se resuelve en ese momento, se le sugiere ue tome las siguientes medidas: Comuniquese con un Integrante de la gerencia del concesionari. ‘Analice os detalles dela dificltad. En la mayoria de los casos, €lpropietaro o el gerente 2cargo pueden resolver los problemas para garantzar su salistacci6n. Comuniquese con la oficina de ventas regional de Navistar, Inc. més cercana. Les direcciones de las oficinas de ventas regionales se ‘encuentran en la portada de este manual. Sidesea comunicarse ‘con alguna de estas oficinas, es importante que incluya la sigulente informacién en su comunicacién + Nomire bajo el cual se compré el nuevo vehicula, drecei6n yy ndmero de teléfono del comprador + Modelo del vehiculo, afio, nimero de identificacion de vehicula, eédigo de components y niimero de serie + Fecha de entraga del vehiculoy kilometraje actual + Lugar donde se compré + Detalles del problema Numeros de cédigo de componentes Los nimeros de cédigo constituyen a base para a identificacion ‘6e los componentes usados en los camiones International. El personal de ventas los usa para realizar el pedido de los ccamiones, el de fabricacién para constrir el camién y el de piezas para reparar el camién. Muchos rticulos en este menval ‘88 encuentran identficados por cédigos. Los nmeros de cédigo son una combinacién de nimeros ylo letras. Estos cSdigos se enumeran en ia Etqueta de ‘especiicacion del vehiculo, que en ocasiones se denomina tarjeta de especificaciones del vehiculo © bien hoja de cédigos, Etiqueta de especificacion ‘Cade vehiculo cuenta con una Etiqueta de especificacién (hola de cédigos), que enumera los niimeros de los codigos de identficacién de las unidades de los componentes usados para ‘construt el vehicul. Una copia de la Etiqueta de especificacién se incluye en el material que se entrega con el vehiculo. Cuando se requieran plazas de repuesto, leve esta copia con usted para identificar de ‘manera inequivoca los componentes del vehiculo y asegurarse de obtener las piezas correctas, ‘Asegirese de volver a colocar la Etqueta de espectticacion en el vohiculo después de obtener las piezas. Instrucciones de almacenamiento del vehiculo ‘Cuando un vehiculono se utlz durante un petiodo prolongado, ‘se deben tomar precauciones para evitar el deterioro de sus ‘components. Los vehiculos que estén fuera de servicio durante periodos prolongados pueden tener corrosién y otros ‘efectos no deseados. Conduzca el vehiculo una vez por mes para hacer funcionar los frenos, la linea de transmisi6n y 02001181 Introduccién la direccién. Haga funcionar el vehiculo hasta que el motor «NOTA: Las pérdidas que sufre una unidad mientras se ‘alcance la temperatura de funcionamiento. ‘encuentra en depdsito no se consideran para el reembolso cconforme a la garantia anaeoniRs 3 Introduccién Duracién de almacenamionto: un mes, menos NOTA: Instrucciones de limpieza. Limpie el vehiculo con agua tibia jabén suave, luego pase una gamuza o un pafio suave ‘sobre las supericies himedas. NO utllce agua caliente ni jabones fuertes o detergentes. NO limpie el vehiculo bajo le luz recta del sol ni cuando las hojas metdlcas estan calientes. Si lo hace, se mancharé el acabado. NO limpie las superficies en ‘S000 porque puede rayar el acabado, NOTA: Cuando los vehiculos se guardan a la intemperie, ‘especialmente en las areas costeras (agua salada y atmésfera ‘muy humeda) 0 en otras reas de ambientes corrosivos, puede ser necesari lavar y encerar con frecuencia las supericies metalicas pintadas y brilantes, a fin de evitar el deterioro. El cliente dede determinar con qué frecuencia se realizaré la limpieza, NOTA: En el caso de los vehiculos que estan expuestos a los rayos ulravislatas del sol, se debe aplicar una capa de jabén Bon-Ami® o un producto similar en las superficies internas de! parabrisas y las ventanes, afin de crear una pantalla que proteja €l interior y evtar que se decoloren los revestimientos inteiores. Realice lo siguiente: + Limpie los vehiculos seginn sea necesario. Siempre limpie los vehiculos que circularon por caminos con sal + Veriique las superfcies pintadas; retoque todas las éreas rmetalicas imprimadas o sin imprimar expuestas para evitar ‘abe se oxiden + Aplique una capa gruese de cera para evitarla decoloracién pproducida por los elementas; encere todas las piezas ‘meialicas de cromo y acero Inoxidable. + Veriique que el nivel y la proteccién contra congelamisnto dolreftigerante del raciador sean adecuados. (-29°C [20°F] 96 el esténdar para los modelos de carga media y chasis de autobis; -40 °G [-40 °F] es el estandar para los modelos de Uso intensivo), + Cuibra los extremos abierios de los conductos de escape vertical + Descargue los depésitos dol fren de aire y clere las aves de arengje. + Lubrique todos os rieles de cambios exouestos de la trensmisién, la transmision auxiliary la toma de fuerza (PTO), Verfique el nivel de carga de la baterla y vuelve a cargarla si el voltaje de circuto abierto es inferior a 12,6 voltios. Desconecte los cables a tierra de la bateria para evita el tencendido involuntario o las cargas elécircas parésitas al descargar la bateria, Duraclén di macenamianto: més de un mes Las unidades que se guardan en depésito durante mas de lun mes deben conducirse hasta que el motor alcance la temperature de furcionamiento. Adamds, realice lo siguiente: + Asegurese de que todos los neumaticos estén bien infiados, retire las cubiertas de los conductos de escape vertical y ‘vuelva a conectar las baterias a22e0v1R + Controle los niveles de todos los liquidos del vehiculo y agregue liquidos segiin sea necesari. + Encienda y conduzca el vehicuio en relent répido hasta que alcance la temperatura de funcionamiento. Para elimina’ la carga de superficie de la bateria, acumulada a partir de los arranques y los petiodos cortos en ralenti anteriores, haga funoionar el calefactor o el aire acondicionado, las luces delanteras y demas accesorios durante varios minutos. + Apague el calefactor 0 el aire acondicionado y los demés ‘accesorios; apague las luces delanteras. Estacione el vehiculo y apague el motor. + Siel vehiculo se volvera a guardar en depésito,realice procedimiento indicado para Duracién de almacenamiento: ‘un mes, 0 menos. NOTA: Después de cada 30 dias adicionales de depésit, realice el procedimiento para Duracién de almacenamiento: ‘mas de un mes, que se describe artba. Instalaciones de depésito Observe lo siguiente: + Siempre que sea posible, guarde los vehiculos en lugares cubiertos, protegidos de la luz del sol, en un area seca y bien ventiada, Si esto no es posible, seleccione parcelas de depésito de vehicules para eliminar las condiciones que causan deterioro, Introduccién + Estacione iejos de transformadores y motores eléctricos porque, cuando se producen fisuras en la cera protectora {del compuesto del neumatico, el azono del aire ataca las reas expuestas. + Estacione lejos de zonas con drboles, malezas altas © ‘ésped para evitar Ios dartos causados por la savia de frboles y malezas y minimizar las manches producidas por péjaros e insectos. + Estacione lejos de vias férreas, talleres de pintura, areas industriales llenas de humo y lugares donde puedan producirse salpicaduras. + Slestaciona el vehiculo en una pendiente trabe las ruedas, Emisiones de ruido al exterior ‘Muchos operadores propietarios del tipo de vehiculos escritos en el presenie estan sujetos a las reglamentaciones de seguridad de autotransporte y los requisites de emisién de ruidos. Todos los propietarios y operadores deben cumplir con estas reglamentaciones. Navistar, Inc. garantiza a la primera persona que compre este velticulo con fines que no sean la reventa y a todo comprador Posterior que el presente vehiculo, segiin fue fabricado por Navistar, fue disentado, construido y equipado para que ‘cumpliera con todas las regiamentaciones de control de ruido Vigentes de! pais de venta en el momento que salé del control de Navistar. La garantia cubre este vehiculo tal como fue disenado, cconstruido y equipado por Navistar y no se limita a una pieza, un componente 0 un sistema especifico del vehiculo as200nt Introduccién fabricado por Navistar, Esta garantia cubre, durante toda la vida Utl del vehicula, los defectos de disero y ensamblaje en ‘cualquier pieza, componente o sistema del vehiculo tal como fue fabricado por Navistar, al momento de finalizar el contro! do Navistar, que causen emisiones de rido que superen los, valores establecidos en las normas federales, Se prohibe la manipulacién del sistema de control de ruido Ciertas layes reguladoras prohiben los siguientes actos o bien las acciones que los causen: 1. El retico © ta inhabiltacién, por parte de cualquier persona, que no tengan como fin el mantenimiento, la Feparacién o et reemplazo de dispositivos o elementos de disefo Incorgorados en cualquier vehiculo nuevo que tienen como fin el control del ruido antes de su Venta 0 entrega al comprador final, 0 bien durante su so. 2. Eluso del vehioulo después de que dicho disposi 0 ‘elemento de disero haya sido rtirado o inhabilitado por ‘cualquier persona. Entre estos actos que se considera que constituyen una slteracion se incluyen los siguientes: 4. Sistema de admision de aire: retro del depurador de aire, del slenciador de admision o de las tuberias. 2. Protector acistice (carroceria): retro de los protectores. ‘contra salpicaduras del slojamiento de la rueda, los protectores de la cabina y el aislamiento acistico {debajo del caps). 3, Sistema de eniriamiento: retro 0 inhabiftacion del fembrague del ventiador © retiro de la proteccién del ventlador. 4. Motor y sistema de linea de transmisién: retro © inhabiltacion del regulador de velocidad del motor, de ‘modo que permita que la velocidad de! motor supere las ‘especificaciones del fabricante 0 retro de la proteccion de! bioque del motor, del protector del cérter de aceite 0 de las cajas de la transmision, 5. Sistema de escape: retro o inhablitacion de los Componentes del sistema de escape, incluido el silenciador, el resonador o el tubo de escape. Use el siguiente formulario de Registro de mantenimiento = Control de ruido para registrar el Mantenimiento de las emisiones de ruido de, por lo menos, los sistemas antes ‘mencionados, Registro de mantenimiento - Control de ruido Modelo de chasis ‘Numero de Wdentcacion del venieule Mantenimiento | Persona que | Ubieacin | Fecha realizado | realzo mmantenimiente (nombre) 422001181 Informacién sobre defectos de seguridad Vehiculos registrados en Chile y en otros territorios de exportacion Siconsidera que su vehiculo tiene defectos que podrian producir Un choque o bien lesiones o la muerte de alguna persona, debe informar de inmediato a Navistar, Inc. Para ello, consuite los nimeros de telefono regionales que se encuentran en a portada de este manual Retiros del mercado por seguridad y cambios autorizados en campo Los retros del mercado por seguridad y cambios autorizados ‘en campo son dos campafias que se utlizan para notificar a los propietaros sobre las modficaciones que pueden afectar @ ‘sus vehicules. Si recibe tal notficacion, cumpla con todas las Instrucciones indicadas en la carta al cliente. Si su vehiculo €s parte de una campatia de retro del mercado por seguridad, '8e debe llevar a cabo el procedimiento de servicio para retico del mercado a fin de garantzar el funcionamiento seguro de su Vehiculo. Al ser propietario de un vehiculo, debe proporcionar 2 los concesionarios de International las correcciones y los ‘cambios de direccién para garantizar que reciba todas las notifcaciones. Verifique que su concesionario focal tenga su direccién correcta. Los concasionarios también tendran un registro de toda camparia en curso que afecte a su vehicul. Introduccion Guia de seguridad para el cliente para camiones International La presente guia se ha preparado para ayudarlo @ proteger la Inversién de su vehiculo del robo. Comprendemos que el compromiso econémico que realizé es significative y que usted

Вам также может понравиться