Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
ANNIMOS
TOMO 5
***************
Haba una vez un viudo que tena tres hijas. Las dos mayores eran
muy dadas a divertirse y a lucir, pero la menor slo se preocupaba de
los quehaceres domsticos, aunque era incomparablemente hermosa.
Un da, el padre tena que ir a la feria de la ciudad y les dijo:
- Queridas hijas, qu queris que os compre en la feria?
La mayor de las hijas contest:
- Cmprame un vestido nuevo!
La mediana contest:
- Cmprame un pauelo de seda!
La menor contest:
- Cmprame un clavel rojo!
El viudo fue a la feria y compr un vestido nuevo para la hija mayor y
un pauelo de seda para la mediana; mas, por mucho que busc, no
pudo encontrar un clavel rojo. Ya estaba de regreso cuando se cruz
en el camino con un viejecito a quien no conoca, y el viejecito llevaba
un clavel rojo en la mano. El viudo se alegr mucho al verlo y
pregunt al viejecito:
- Quieres venderme ese clavel rojo, viejecito? Y el otro le contest:
- Mi clavel rojo no se vende, no tiene precio porque es inapreciable;
pero te lo regalar si quieres casar a tu hija menor con mi hijo.
- Y quin es tu hijo, viejecito?
- Mi hijo es el apuesto y valiente guerrero Fenist, el halcn radiante.
De da vive en el cielo sobra las nubes y de noche baja a la tierra
como un hermoso joven.
El viudo reflexion. Si no tomaba el clavel rojo infligira un agravio a
su hija, y, si lo tomaba, cualquiera saba el matrimonio que saldra de
aquello. Despus de mucho cavilar, acept el clavel rojo, porque se le
ocurri pensar que si Fenist, el halcn radiante, que haba de ser
novio de su hija no le gustaba, siempre habra manera de romper el
trato. Pero, apenas el desconocido le hubo entregado el clavel,
desapareci para no dejarse ver ms. El pobre viudo se apretaba la
cabeza con las manos y estaba tan confuso, que ni se atreva a mirar
el clavel rojo, y al llegar a casa dio a sus hijas mayores lo que le
haban pedido, y a la menor el clavel rojo, mientras le deca:
- No me gusta tu clavel rojo, hija ma, no me gusta.
- Por qu lo desprecias de esa manera, querido padre? -pregunt
ella.
Y el padre le explic, hablndole al odo:
- Porque tu clavel rojo est encantado; no tiene precio y no puede
comprarse con dinero. Para adquirirlo he tenido que ofrecerte en
matrimonio al hijo del viejecito que encontr en el camino, a Fenist, el
halcn radiante. -Y le cont lo que el viejo le haba dicho de su hijo.
- No te apenes, pap -dijo la hija,- y no juzgues a mi prometido por las
apariencias, pues aunque venga volando, no por eso lo querremos
menos.
Y la hermosa joven se encerr en su aposento, puso el clavel rojo en
agua, abri la ventana y se qued contemplando el cielo. Apenas
haba el sol traspuesto el bosque, cuando, sin saber de dnde lleg,
raudo, ante la ventana, Fenist, el halcn radiante, agit su plumaje
como un manojo de flores, se pas en el alfizar, entr volando al
aposento, cay al suelo y se transform en un apuesto guerrero de
belleza incomparable. La doncella se asust y estuvo a punto de
gritar, pero l la cogi suavemente de la mano y la mir con ternura
en los ojos, diciendo:
- No temas, amada ma! Cada noche, hasta que nos casemos, vendr
volando a tu lado. Siempre que pongas en la ventana el clavel rojo
acudir a la cita. Aqu tienes una plumita de mi alita. Siempre que
desees alguna cosa, sal a la galera y agita la plumita en el aire, y lo
que desees aparecer ante ti.
Luego Fenist, el halcn radiante, bes a su prometida y sali por la
ventana volando. Dej tan prendada a la doncella, que desde
entonces, cada noche pona ella el clavel en la ventana, y siempre
que esto haca, Fenist, el halcn radiante, acuda a su lado en forma
de un joven guerrero.
As pas una semana y lleg el domingo. Las hermanas mayores
fueron a la iglesia luciendo sus nuevas prendas, y se burlaron de la
hermana menor, dicindole:
- Y t qu vas a llevar? No tienes nada nuevo qu lucir.
Y ella les contest:
- Como no tengo nada, me quedar en casa.
Pero cuando las hermanas hubieron salido, fue a la galera y agit al
aire la pluma, y sin saber cmo ni de dnde, apareci ante ella una
carroza de cristal tirada por hermosos caballos y conducida por
lacayos con libreas de oro, que le presentaban un vestido de
riqusima seda con bordados de piedras preciosas. La hermosa
doncella se sent en la carroza y fue a la iglesia, y todos la miraban al
pasar, admirando su belleza y su esplendor deslumbrante.
- Sin duda ha venido a la iglesia una Zarevna. No hay ms que verla!
-cuchicheaba la gente entre s.
Cuando el oficio hubo terminado, la hermosa doncella subi a la
carroza y volvi a casa, y al llegar a la galera, agit la pluma por
encima del hombro, y carroza, lacayos y atavos desaparecieron. Al
llegar sus hermanas la vieron sentada junto a la ventana como antes
y le dijeron:
- Oh, hermana! No tienes idea de la hermosa dama que ha estado
en misa esta maana! Era algo tan maravilloso que en vano
trataramos de describrtelo.
Transcurrieron otras dos semanas y otros dos domingos caus la
hermosa doncella la admiracin de sus hermanas, de su padre, y de
toda la gente del pueblo. Pero la ltima vez, al desprenderse ella de
los atavos se olvid de quitarse la peineta de brillantes. Llegaron sus
hermanas de la iglesia, y mientras le estaban hablando de la hermosa
Zarevna acertaron a mirar su peinado y exclamaron a una voz:
- Ah, hermanita! Qu llevas ah?
La hermanita lanz tambin una exclamacin y huy a su aposento. Y
desde entonces las hermanas empezaron a vigilarla, y escuchando de
noche a la puerta de su aposento, descubrieron y vieron como al
apuntar el alba, Fenist, el halcn radiante, sala de su ventana y
desapareca entre la espesura del bosque. Y las hermanas la
envidiaron y para hacerle mal pusieron en la ventana vidrios rotos y
cuchillos afilados, para que Fenist, el halcn radiante, al ir a posarse
en el alfizar, se hiriera con los cuchillos. Y aquella noche, Fenist, el
halcn radiante, descendi volando y bati en vano sus alas ante la
ventana, sin lograr otra cosa que herirse con los cuchillos y cortarse
las alas, por lo que tuvo que levantar el vuelo, no sin gritar antes a la
hermosa doncella:
- Adis, hermosa doncella; adis, amada ma! Ya no me vers ms
en tu aposento! Bscame en la tierra de Tres Veces Nueve, en el
imperio de Tres Veces Diez. El camino es largo, gastars zapatos de
hierro, rompers a pedazos un cayado de acero, consumirs riones
de piedra, antes que llegues a encontrarme, buena doncella!
Y en aquella misma hora, un sueo profundo abata a la doncella, que
oa durmiendo estas palabras y no poda despertar. Se despert por la
maana y cul no sera su sorpresa al ver la ventana erizada de
vidrios y cuchillos y con manchas de sangre! Plida y desconsolada se
retorci las manos exclamando:
- Oh, desgracia la ma! Han querido matar a mi amado!.
Y sin perder tiempo, se arregl y parti en busca de su amado novio
blanco, Fenist, el halcn radiante. La doncella anduvo sin parar,
cruzando espesos bosques, espantosos pramos, ridos desiertos,
hasta que por fin lleg a una choza desvencijada. Llam a la ventana
y dijo:
- Quienquiera que aqu habite, rugole que d albergue por esta
noche a una pobre doncella!
Una vieja apareci en la puerta:
- Perdona, hermosa doncella! Adnde vas, palomita?
- Ay, abuela! Voy en busca de mi amado Fenist, el halcn radiante.
Puedes decirme dnde lo hallar?
- No, no lo s; pero puedes ir a ver a mi hermana mediana y ella te
ensear el camino. Y para que no te pierdas, toma esta pelotita;
adonde ruede, sguela.
La hermosa doncella pas la noche en compaa de la vieja, y sta al
despedirla al da siguiente, le hizo un regalo:
- Toma -le dijo,- aqu tienes una rueca de plata y un huso de oro.
Hilaras copos de lino y sacars hebras de oro. Tal vez llegue un da en
que te sea til.
La doncella tom el regalo y sigui a la pelota. Si corri mucho o poco
tiempo no importa, el caso es que lleg ante otra choza. Llam a la
puerta y sali la segunda vieja, que despus de hacerle unas
preguntas y de or las respuestas, le dijo:
- Tienes que andar mucho an, doncella, y no es cosa fcil encontrar
a tu amado; pero cuando encuentres a mi hermana mayor, ella podr
decrtelo mejor que yo. Toma esta salsera de plata y esta manzana de
oro. Tal vez llegue un da en que te sea til mi regalito.
La muchacha pas la noche en la choza y al da siguiente reanud la
marcha siguiendo la pelota que rodaba ante ella. Iba cruzando
bosques que cada vez eran ms negros y espesos y las copas de los
rboles tocaban el cielo. Por fin lleg a la ltima choza y la vieja abri
la puerta y le ofreci albergue por aquella noche. La doncella le cont
de dnde vena, a dnde iba y qu buscaba.
- Es un mal negocio el tuyo, hija ma -le dijo la vieja.- Fenist, el halcn
radiante, est prometido a la Zarevna del mar, y pronto se casarn.
Cuando salgas del bosque y llegues a la playa, sintate en una piedra
y coge la rueca de plata y el huso de oro y ponte a hilar. La novia de
Fenist, el halcn radiante se acercar a ti y querr comprarte la rueca,
pero t no has de drsela por dinero sino por dejarte ver el plumaje
florido de Fenist, el halcn radiante.
La joven prosigui su marcha y el camino iba descendiendo poco a
poco, hasta que, inesperadamente, apareci el mar a la vista de la
caminante, y en lo remoto se distinguan las cpulas de un suntuoso
palacio de mrmol.
- Sin duda es el reino de mi amado, visto de muy lejos! -pens la
hermosa doncella. Y se sent en una piedra, cogi la rueca de plata y
el huso de oro y se puso a hilar camo que se converta en hebras
de oro.
De pronto vio que se acercaba por la orilla del mar una Zarevna con
muchedumbre de doncellas de compaa, guardias y servidores, y
detenindose ante ella se qued observando su trabajo y le entraron
deseos de obtener la rueca de plata y el huso de oro.
- Te lo por nada, Zarevna, si me dejas contemplar a Fenist, el halcn
radiante!
La Zarevna no quera aceptar esta condicin, pero al fin dijo:
- Bueno, ven a contemplarlo mientras duerme despus de comer y
ahuyenta las moscas de su lado!
Tom la rueca y el huso de manos de la doncella y se volvi a sus
habitaciones. Despus de comer embriag a Fenist, el halcn
radiante, arrojando en el vino un narctico y cuando un sueo
profundo lo abati hizo pasar a la doncella. Esta se sent junto a las
almohadas, y llorando a mares, deca a su amado:
- Despierta y levntate, Fenist, el halcn radiante! Soy tu amada
novia llegada de muy lejos. He gastado zapatos de hierro, he roto a
pedazos un cayado de acero, he consumido riones de piedra, y todo
el tiempo he ido buscndote, amado mo!
Pero Fenist, el halcn radiante, dorma, sin saber que la hermosa
doncella lloraba a su lado dirigindole palabras de ternura. Despus
entr la Zarevna y mand salir a la hermosa doncella y despert a
Fenist, el halcn radiante.
- He dormido mucho -dijo l a su novia,- y, no obstante, me parece
que alguien lloraba y se lamentaba a mi lado.
- Sin duda lo has soado -contest la Zarevna.- No me he movido un
momento de tu lado para impedir que las moscas te molestasen.
Al da siguiente la doncella volvi a sentarse a la orilla del mar y se
distraa haciendo rodar en la salsera de plata la manzana de oro. La
Zarevna se acerc paseando por la playa, se detuvo a mirarla y le
dijo:
- Vndeme tu juguete!
- Mi juguete no es para vender. Es una herencia. Pero si me dejas
contemplar otra vez a Fenist, el halcn radiante, te lo dar como
regalo.
- Perfectamente. Ven esta tarde, y ahuyenta las moscas de mi
prometido.
Y de nuevo hizo que Fenist, el halcn radiante, bebiese el narctico y
cuando estuvo dormido, admiti a la hermosa doncella a su lado. Y la
hermosa doncella empez a llorar sobre su amado, en cuya mejilla
cay por fin una de sus ardientes lgrimas. Entonces Fenist, el halcn
radiante, despert de su profundo sueo y exclam:
- Quin me ha quemado?
- Oh, amado de mis anhelos! -dijo la hermosa doncella.- Soy yo, que
he venido de muy lejos. He gastado zapatos de hierro, he roto
cayados de acero, he consumidos riones de piedra y te he buscado
por todas partes, amado mo. Este es el segundo da que lloro a tu
lado y t no despertabas ni contestabas mis palabras!
Slo entonces reconoci Fenist, el halcn radiante, a su amada y
experiment una alegra inefable. La doncella le cont cuanto haba
sucedido, la envidia que le tenan sus hermanas, lo mucho que haba
andado y cmo su prometida lo haba cambiado por regalos. Fenist se
prend de ella con ms ardor que antes, la bes en los labios de miel
y orden que echasen al vuelo las campanas y que se reuniesen los
boyardos, los prncipes y la gente de todas las condiciones sociales en
la plaza del mercado. Y l les pregunt:
- Decidme, buena gente, y contestadme conforme a vuestro buen
sentido: qu novia he de tomar por esposa para compartir con ella
las penas de la vida, la que me vendi o la que volvi a buscarme?
Y el pueblo sentenci por unanimidad:
- La que volvi a buscarte!
Y as lo hizo Fenist, el halcn radiante. Aquel mismo da se uni ante
el altar en lazo matrimonial con la hermosa doncella. La boda fue
magnfica y la fiesta transcurri en continuo alborozo. Yo tambin me
divert, bebiendo vino y aguamiel, y las copas entrechocaban y todos
se hartaron, y las barbas estaban hmedas cuando las bocas estaban
secas.
La rana zarevna
*************
En cierto reino de cierto Imperio vivan un Zar y una Zarina que tenan
tres hijos, los tres jvenes, valerosos y solteros, el menor de los
cuales se llamaba Ivn. Un da el Zar les habl y les dijo:
- Queridos hijos, coged cada uno una flecha y un arco, salid en
diferentes direcciones y disparadla con toda vuestra fuerza y
dondequiera que caiga la flecha, elegid all vuestra esposa.
El mayor dispar y la flecha fue a parar precisamente al aposento de
la hija de un boyardo. La flecha del segundo hermano fue a parar a la
casa de un rico comerciante y se qued clavado en una galera donde
se paseaba en aquel momento una hermosa doncella, que era la hija
de comerciante. El hermano menor dispar su flecha, que fue a caer
a una charca y la cogi una rana que todo el da estaba croando.
El Zarevitz Ivn dijo a su padre:
- Cmo quieres qu acepte por esposa a semejante charlatana? Yo
casarme con una rana?
- Csate con ella - replic su padre,- ese es tu destino!
Los tres hermanos se casaron. El mayor, con la hija del noble, el
segundo, con la hija del comerciante y el menor con la rana
charlatana. Y el Zar los llam y les dijo:
- Maana han de cocerme vuestras esposas pan blanco,
El Zarevitz Ivn se retir de la presencia de su padre tan afligido, que
la cabeza, siempre erguida, te caa por debajo de los hombros.
- Cro, cro! Por qu ests tan afligido, Ivn el Zarevitz? -pregunt
la rana.
- Bien se ve que no has odo las palabras de mi padre el Zar. Cmo
no he de estar triste si mi padre y soberano seor quiere que maana
le cuezas pan blanco?
- No te aflijas por tan poca cosa, Zarevitz; acustate y duerme, que
la almohada es buena consejera!
Hizo que el Zarevitz se acostase y cuando estuvo dormido, se arranc
la piel de rana y se transform en una doncella de sin igual
hermosura. Basilisa Premudraya sali a la galera y grit con voz
penetrante:
- Nodrizas, nodrizas! Venid! Poneos a trabajar y hacedme pan
blando y blanco como el que sola comer en casa de mi querido
padre!
Cuando se levant el Zarevitz Ivn, al da siguiente, ya estaba el pan
hecho y era un pan tan magnfico que ni la lengua puede expresarle
ni la fantasa imaginarlo; slo se puede hablar en un cuento de cmo
era. Los repulgos hacan unos dibujos fantsticos y los cuernos de que
estaba rodeado representaban castillos con fosos y todo. El Zar se
deshizo en elogios del Zarevitz Ivn a causa del pan que le present y
orden a sus tres hijos:
- Vuestras esposas han de fabricarme una alfombra en una noche.
El Zarevitz Ivn sali de la presencia de su padre tan afligido que la
cabeza, siempre erguida, le caa por debajo de los hombros.
- Cro, cro! Por qu ests tan afligido, Ivn el Zarevitz? Te ha
dirigido tu padre el Zar palabras de censura?
- Cmo no he de estar triste si mi padre y soberano seor te ordena
que le fabriques un tapiz de seda en una noche?
- No te apures por eso, Zarevitz; acustate y duerme, que la
almohada es una buena consejera.
Hizo que el Zarevitz se acostase y cuando vio que dorma se
desprendi de la piel de rana y qued transformada en una hermosa
doncella. Basilisa Premudraya sali a la galera y grit con voz
penetrante:
- Nodrizas, nodrizas! Venid! Poneos a trabajar y tejedme una
alfombra de seda como aquellas en que me sola sentar en casa de
mi querido padre!
Dicho y hecho. Cuando se levant el Zarevitz al da siguiente, ya
estaba la alfombra lista, y era tan magnfica, que slo es para decir
en cuentos cmo era, mas no para imaginarlo ni soarlo. La alfombra
estaba bordada en oro y plata y en los ms vivos colores. El Zar llen
de elogios al Zarevitz Ivn a causa de la alfombra, y enseguida
orden a los tres hijos que al da siguiente compareciesen ante l con
sus respectivas esposas.
De nuevo se retir el Zarevitz Ivn de la presencia de su padre tan
afligido, que la cabeza, siempre erguida, le caa por debajo de los
hombros.
- Cro, cro! Por qu ests tan afligido, Ivn el Zarevitz? Te ha
dirigido tu padre el Zar palabras de censura?
- Cmo no he de estar triste, si mi padre soberano y seor me ha
ordenado que me presente maana contigo? Qu dir la gente si te
ve?
- No te apures, Zarevitz. Presntate solo ante tu padre y yo llegar
detrs de ti. Cuando oigas ruido y llamen a la puerta, slo has de
decir: "Aqu viene mi querida Ranita, metida en su cestita!"
Y he aqu que los hermanos mayores se presentaron con sus esposas
magnficamente ataviadas y se rean del Zarevitz Ivn, diciendo:
- Hermano, por qu has venido sin tu mujer? Podas haberla trado en
pao de cocina. De dnde sacaste semejante belleza? Sin duda la
buscaste por todos los pantanos del pas de las hadas!
Y he aqu que se oy un gran ruido y que llamaban a la puerta con tan
recios golpes, que temblaba todo el palacio. Los invitados se
asustaron tanto, que dejaron su puesto y no saban donde meterse;
pero el Zarevitz Ivn los tranquiliz diciendo:
- No temis, seores! Eso no es ms que mi Ranita que vienen en su
cestita!
Y una carroza de oro tirada por seis caballos se detuvo a la entrada
del palacio, y de ella baj Basilisa Premudraya de tan singular belleza,
que slo es para decir en cuentos, pero no para imaginarla ni soarla.
El Zarevitz Ivn la cogi de la mano y la condujo a la mesa de
bordado mantel. Los convidados empezaron a comer y a divertirse.
Basilisa Premudraya beba vino pero arrojaba las heces de la copa en
el interior de su manga izquierda. Tambin comi cisne asado, pero
arrojaba los huesos en el interior de su manga derecha. Las mujeres
de los hermanos mayores, que se fijaron en aquellos que crean
estratagemas, hicieron lo mismo. Luego cuando Basilisa Premudraya
bail con el Zarevitz Ivn, agit su mano izquierda y apareci un lago;
agit su mano derecha y aparecieron cisnes blancos deslizndose por
la superficie del agua. El Zar y sus huspedes se quedaron atnitos
ante tales maravillas. Despus bailaron las mujeres de los hermanos
mayores. Agitaron la mano izquierda y todos los invitados quedaron
rociados de agua; agitaron la mano derecha y los huesos fueron a dar
en los mismos ojos del Zar. ste se indign y las arroj de la corte a
cajas destempladas.
Y sucedi que un da el Zarevitz Ivn aprovechando una ocasin, sali
de casa, encontr la piel de rana y la ech al fuego. Basilisa
Premudraya fue a buscar la piel y al no hallarla se apen en gran
manera y, hecha un mar de llanto, fue a ver al Zarevitz y le dijo:
- Qu has hecho, desgraciado Zarevitz Ivn? Si hubieras esperado un
poco ms, hubiese sido tuya para siempre. Pero ahora, adis!
Bscame ms all del pas Tres Veces Nueve, en el imperio de Tres
Veces Diez, en casa de Koshchei Bezsmertny (el esqueleto inmortal).
Dicho esto se transform en un cisne blanco y sali volando por la
ventana.
El Zarevitz Ivn llor amargamente, se volvi a los cuatro puntos
cardinales rogando a Dios que dirigiera sus pasos y por fin emprendi
la marcha en una direccin.
Anda que andars, ando que andars, sin que importe los das que
estuvo andando, encontr por fin un viejo, muy viejo, que le dijo:
- Hola, buen joven! Qu buscas y adnde vas?
El Zarevitz le cont toda su desgracia.
- Ay, Zarevitz Ivn! Por qu quemaste aquella piel de rana? No
debiste hacerlo! Basilisa Premudraya era ms lista y ms inteligente
que su padre, y ste por envidia la conden a vivir como una rana por
espacio de tres aos. Aqu tienes una pelota, trala y sguela donde
vaya.
Ivn el Zarevitz dio las gracias al viejo y sigui la pelota. Al pasar por
un llano encontr a un oso y pens:
- Vaya! Matar a este oso.
Pero el oso le rog:
- No me mates, Zarevitz! Yo tambin puedo hacerte algn favor en
alguna ocasin!.
Siguieron andando y he aqu que vena en su direccin
contonendose un pato. El Zarevitz tenda ya el arco para tirarle,
cuando el animal grit con voz humana:
- No me mates, Zarevitz Ivn! Tal vez tambin yo pueda darte
alguna prueba de amistad!
Le tuvo compasin y siguieron adelante, y una liebre cruz corriendo
el camino. El Zarevitz prepar el arco y ya estaba a punto de disparar
la flecha cuando la liebre grit con voz humana:
- No me mates, Zarevitz! Yo tambin puedo darte alguno prueba de
amistad!
Ivn el Zarevitz le tuvo compasin y siguieron andando hasta que
llegaron al mar, y he aqu que en la arena agonizaba un pez, que
suspir:
- Zarevitz Ivn! Compadcete de m y vulveme al agua.
El joven ech el pez al agua y sigui andando por la playa. La pelota
dando vueltas y ms vueltas, lleg por fin ante una msera choza que
se sostena y giraba sobre unas patas de gallina. El Zarevitz Ivn le
dijo:
- Chocita, chocita, ponte como te puso tu madrecita, de cara a m y
de espalda al mar!
Y la chocita dio una vuelta y se puso de cara a l y de espalda al mar.
El Zarevitz entr y se hall en presencia de la Baba Yaga piernas de
hueso, echada en la estufa sobre nueve ladrillos y pulindose los
dientes.
- Hola, buen joven! A qu debo el honor de tu visita?
- Calla, bruja! Me llamas buen joven y ms valdra que me dieras
algo de comer y de beber y me preparases un bao. Luego podras
preguntarme lo que quieras.
La Baba Yaga lo dio de comer y de beber y le prepar un bao, y
luego el Zarevitz le dijo que iba en busca de su esposa, Basilisa
Premudroyo,
- La conozco- dijo la Baba Yaga.- Ahora est con su padre Koshchei
Bezimertny. Es difcil llegar all y no es fcil arreglar las cuentas a
Koshchei. Su muerte depende de la punta de un aguja, la aguja la
lleva una liebre, la liebre est en un cofre, el cofre en la cima de un
alto roble, y Koshchei guarda el roble como la nia de sus ojos.
Baba Yaga le ense entonces en qu parte se hallaba el roble. EI
Zarevitz se dirigi adnde le indic, pero no saba cmo apoderarse
del cofre. De pronto, sin saber cmo, el oso se abraz al rbol y lo
arranc de cuajo; el cofre cay y se hizo pedazos; la liebre de un salto
se puso en salvo. Pero he aqu que la otra liebre se lanz tras ella, la
cogi y la descuartiz; de dentro de la liebre sali un pato que ech a
volar por el aire; pero el otro pato lo persigui, le dio alcance y lo
abati, y al caer, el pato dej caer un huevo y ste se perdi en el
mar. El Zarevitz ante aquella irreparable prdida del huevo lloraba
desconsolado, cuando el pez se acerc nadando a la orilla con el
huevo en la boca. El joven tom el huevo, lo rompi, sac la aguja y
rompi la punta. Entonces atac a Koshchei, que se defendi cuanto
pudo, pero por ms esfuerzos que hizo no le toc ms que sucumbir.
El Zarevitz Ivn se dirigi a casa de Koshchei, cogi a Basilisa
Premudraya y se volvi a casa. Y en adelante vivieron juntos largos
aos y en completa felicidad.
La Ratita Blanca
.o0o.
***************
*****************
**************
Haba una vez un viejo matrimonio que tena un hijo llamado Martn.
El marido enferm y muri y, aunque se haba pasado toda la vida
trabajando no dej ms herencia que doscientos rublos. La viuda no
quera gastar este dinero. Mas, qu remedio le quedaba? Como no
tenan qu comer hubo de recurrir a la vasija en que guardaba el
patrimonio. Cont cien rublos y mand a su hijo a comprar pan para
todo el ao. Martn, el hijo de la viuda, fue a la ciudad. Al llegar al
mercado le sorprendi un tumulto del que salan gritos que asordaban
y, al inquirir la causa, se enter de que los carniceros haban atado un
perro a un poste y le pegaban sin misericordia. Martn se compadeci
del perro y dijo a los carniceros:
- Hermanos mos, por qu pegis al perro tan desalmadamente?
- Por qu no hemos de pegarle, si ha echado a perder todo un cuarto
de ternera?
- Pero no le peguis ms, hermanos! Mas os valdra vendrmelo.
- Cmpralo, si quieres -le replicaron los carniceros burlndose de l.-
Pero no te daremos por menos de cien rublos semejante alhaja.
- Y bien, cien rublos no son ms que cien rublos, despus de todo.
Y Martn dio los cien rublos por el perro, que se llamaba Jurka, y se
volvi a casa.
- Qu has comprado? -le pregunt su madre.
- Mira, he comprado a Jurka! -contest el hijo. Su madre le arm un
escndalo y lo reprendi, gritando:
- No te da vergenza? Pronto no tendremos nada que llevarnos a la
boca y t has ido a tirar el dinero en un condenado perro!
Al da siguiente la mujer mand a su hijo a la ciudad y le dijo:
- Piensa que te llevas los ltimos cien rublos. Compra pan. Hoy
recoger la poca harina que queda en los rincones y aun har alguna
torta, pero maana no tendremos nada que comer.
Martn fue a la ciudad y se paseaba por las calles curioseando cuando
vio un chico que arrastraba a un gato atado por el cuello.
- Espera! -le grit Martn.- Por qu arrastras a Miz?
- Voy a ahogarlo!
- Pues qu ha hecho?
- Es un granuja. Ha robado un ganso.
- No lo ahogues. Ms te valdr vendrmelo.
- No te lo vendera por menos de cien rublos!
- Y bien, cien rublos no son ms que cien rublos, despus de todo.
Aqu los tienes.
Y se llev a Miz.
- Qu has comprado, hijo mo?, -le pregunt su madre cuando lleg a
casa.
- El gato Miz!
- Y qu ms?
- Tal vez quede algn dinero y podremos comprar otra cosa.
- Oh, santo cielo! Qu necio eres! -chill la madre.- Sal ahora
mismo de casa y gnate la vida!
Martn no se atrevi a replicar a su madre. Cogi a Jurka y a Miz y se
march a la prxima aldea en busca de trabajo. All encontr a un rico
granjero que le pregunt:
- Dnde vas?
- Voy a ajustarme como jornalero.
- Ven conmigo. Yo tomo jornaleros sin contrato, pero si me sirves bien
durante un ao, no te arrepentirs.
Martn se avino y durante un ao trabaj para el granjero sin
descanso. Llegado el da del pago, el granjero condujo a Martn al
pajar, le mostr dos sacos llenos y le dijo:
- Coge el que quieras.
Martn examin los sacos. El uno estaba lleno de monedas y el otro de
arena, y l pens para s: "Esto no est hecho sin razn alguna; sin
duda es un engao. Coger el de arena y no dudo que saldr algo
bueno".
Martn se carg el saco de arena y fue en busca de trabajo a otro
pueblo. Anda que andars, anda que andars, lleg a un bosque
enmaraado y en el interior del bosque haba un claro y en el claro un
crculo de fuego y en el centro del crculo una doncella tan hermosa
que daba gloria mirarla. Y la hermosa doncella le dijo:
- Martn, hijo de la viuda, si quieres ser feliz, srveme; apaga el fuego
con la arena que has ganado con tu trabajo.
- Y bien, por qu no? -pens Martn.- Qu he de hacer con este saco
que pesa tanto? Es preferible socorrer con l a una persona.
Y como lo pens lo hizo. Desat el saco y esparci la arena por el
fuego. Enseguida se extingui la hoguera, pero la hermosa doncella
se transform en una serpiente, se enrosc a la cintura y al cuello del
muchacho y le dijo:
- No temas, Martn, hijo de la viuda! Ve sin miedo a la tierra de Tres
Veces Diez, al mundo subterrneo que gobierna mi padre. Pero ten
presente lo que te digo: l te ofrecer plata y oro y piedras preciosas
a manos llenas; t no aceptars nada de lo que te ofrezca, pero le
pedirs la sortija que lleva en el dedo meique. Esa sortija no es una
sortija cualquiera. Si la cambias de dedo, doce jvenes campeones se
te aparecern inmediatamente, y en una noche harn lo que les
mandes
El mozo se puso a caminar y al cabo de muchos das y muchas
noches lleg al pas de Tres Veces Diez, y al pasar por una roca
levantada en medio del camino, la serpiente salt de su cuello y se
convirti en la hermosa doncella de antes.
- Sgueme -dijo a Martn, mostrndole un agujero debajo de la roca.
Durante mucho tiempo estuvieron andando por aquel tnel hasta que
llegaron a una llanura al aire libre, y en mitad de esta llanura se
levantaba un castillo de alabastro, con tejados de escamas de oro, y
pinculos de oro.
- Ah es donde vive mi padre, el Zar de esta regin subterrnea -dijo
la hermosa doncella.
Los viajeros entraron al castillo y el Zar los recibi amablemente.
- Mi querida hija, no esperaba verte por aqu. Por dnde te has
estado arrastrando todo este tiempo?
- Mi querido padre y luz de mis ojos: me hubiera perdido para
siempre a no ser por este joven que me salv de una muerte
irremediable!
El Zar se volvi a mirar amistosamente a Martn y dijo:
- Gracias, joven. Estoy dispuesto a premiarte con lo que desees. Toma
cuanto quieras de mi plata, de mi oro y de mis piedras preciosas.
- Gracias, soberano Zar, por tu generosidad; no quiero plata ni oro ni
piedras preciosas, pero si quieres premiarme a medida de tu
magnanimidad, te ruego que me des la sortija que luce en el dedo
meique de tu real diestra. Siempre que la mire me acordar de ti, y
si algn da encuentro la mujer que rinda mi corazn, se la regalar.
El Zar se quit inmediatamente la sortija y se la dio a Martn,
diciendo:
- No faltaba ms, buen joven. Toma mi sortija y que te aproveche.
Pero no digas a nadie que no es una sortija como cualquier otra,
porque podra acarrearte graves perjuicios!.
Martn, el hijo de la viuda dio las gracias al Zar y tom la sortija.
Luego se volvi por donde haba entrado al reino subterrneo. Lleg a
su casa, consol a su madre y vivieron los dos sin que nada les
faltara. Pero, a pesar de la buena vida que se daba, Martn estaba
triste. Y cmo no haba de estarlo si deseaba casarse y el objeto de
su amor no era una muchacha de su clase sino nada menos que la
hija del rey? Consult a su madre y le rog que hiciese de
casamentero, dicindole:
- Ve tu misma a ver al Rey y pdele para m la mano de su hija, la sin
par Princesa.
- Pero, hijo mo, no sera mejor que t mismo cuidaras de eso?
Cmo quieres que vaya yo a ver al rey a pedirle su hija para ti? Eso
equivaldra a pedir que nos cortasen la cabeza a los dos.
- No tengas miedo, madre ma! Cuando yo te mando, puedes ir
tranquila. Y procura no volver sin una contestacin.
La buena anciana se dirigi, sin ms, al palacio real, y sin hacerse
anunciar empez a subir la regia escalera. Los guardias le impidieron
el paso con las armas pero ella las apart sin inmutarse y continu
subiendo. Luego acudieron lacayos que la cogieron suavemente del
brazo con intencin de echarla, pero la mujer movi tal zipizape y
lanz tales chillidos, que el mismo Rey oy el ruido y sali a la
ventana a ver qu pasaba. Y, en efecto, vio que sus lacayos trataban
de hacer retroceder a una mujer que gritaba con todas sus fuerzas.
- No quiero marcharme! He venido a ver al Rey, porque tengo que
darle un encargo que le conviene!
El Rey orden que dejasen pasar a la anciana, y sta fue admitida en
el suntuoso saln del trono, donde la esperaba el Rey rodeado de sus
ministros. La anciana invoc a los santos y se inclin ante el Rey.
- Qu tienes que decirme, anciana? -pregunt el Rey.
- Pues, Seor, he venido a ver a su Majestad... que no ofendan mis
palabras... He venido a ver a su Majestad como casamentera!
- Has perdido el seso, abuela? -grit el Rey, frunciendo el ceo.
- No, padrecito, no te enojes y dame una contestacin. T tienes la
mercanca: una hijita, una belleza; yo tengo el comprador: un joven,
tan listo, tan inteligente, tan entendido en todo negocio, que no
podras encontrar mejor yerno. Dime, por lo tanto, sin rodeos:
quieres casar a tu hija con mi hijo?
El Rey la escuchaba en silencio mientras su ceo se oscureca como la
noche, pero pens: "Por qu un rey como yo se ha de encolerizar con
una pobre vieja?" Y los ministros se asustaron viendo que se
desfrunca el ceo del rey y que ste la miraba sonriendo.
- Si tu hijo es tan listo y entendido en toda clase de negocios que me
construya en veinticuatro horas un palacio ms suntuoso que el mo,
y que entre su palacio y el mo cuelgue un puente de cristal, y que a
lo largo del puente haya manzanos con frutos de oro y en las ramas
de estos rboles canten aves del paraso. Y a la derecha del puente
de cristal erija una catedral de cinco pisos de altura, con cpulas de
oro, donde pueda ser coronado con mi hija el da que se casen. Pero si
tu hijo no puede hacer esto, en castigo a vuestra presuncin, har
que os unten de alquitrn y os cubran de plumas, y os colgar
enjaulados en la plaza del mercado para que la buena gente se ra de
vosotros.
La Tatuana
(Leyenda de Guatemala)
****************
LA TIJERETA
****************
VOCABULARIO
Tup: Dios bueno.
Ibaga: Cielo.
Era: Miel.
Yetap: Tijera.
Anga: Alma.
Jhuguay: Cola.
Jhuguay-Yetap: Tijereta
****************
*********************
************************
.o0o.
Fin
La Verdadera Justicia
.o0o.
Hubo una vez un califa en Bagdad que deseaba sobre todas las cosas
ser un soberano justo. Indag entre los cortesanos y sus sbditos y
todos aseguraron que no exista califa ms justo que l.
-Se expresarn as por temor? -se pregunt el califa.
Entonces se dedic a recorrer las ciudades disfrazado de pastor y
jams escuch la menor murmuracin contra l.
Y sucedi que tambin el califa de Ranchipur senta los mismos
temores y realiz las mismas averiguaciones, sin encontrar a nadie
que criticase su jus-ticia.
-Puede que me alaben por temor
-se dijo-. Tendr que indagar lejos de mi reino.
Quiso el destino que los lujosos carruajes de ambos califas fueran a
encontrarse en un estrecho camino.
-Paso al califa de Bagdad! -pidi el visir de ste.
-Paso al califa de Ranchipur! .-exigi el del segundo.
Como ninguno quisiera ceder, los visires de los dos soberanos
trataron de encontrar una frmula para salir del paso.
-Demos preferencia al de ms edad -acordaron.
Pero los califas tenan los mismos aos, igual amplitud de posesiones
e idnticos ejrcitos. Para zanjar la cuestin, el visir del califa de
Bagdad pregunt al otro:
-Cmo es de justo tu amo?
-Con los buenos es bondadoso -replic el visir de Ranchipur-, justo con
los que aman la justicia e inflexible con los duros de corazn.
-Pues mi amo es suave con los inflexibles, bondadoso con los malos,
con los injustos es justo, y con los buenos an ms bondadoso
-replic el otro visir.
Oyendo esto el califa de Ranchipur, orden a su cochero apartarse
humilde-mente, porque el de Bagdad era ms digno de cruzar el
primero, especialmente por la leccin que le haba dado de lo que era
la verdadera justicia.
Fin
La Virgen de Chilla
(Leyenda espaola)
*******************
********************
LA YERBA MATE
(Mito Guaran - Paraguay)
****************
****************
rase una vez un prncipe llamado Sakaye Macina que viajaba por
placer. Y he aqu que lleg a una ciudad en un da de feria.
Al apearse de su caballo oy a un viejo que voceaba:
- Quin quiere, por una jornada de trabajo, ganar cien monedas de
oro?
Sakaye se acerc al anciano y le dijo:
- Yo estoy dispuesto a trabajar todo un da por ese salario.
El viejo era un guinar que frecuentaba los mercados con el nico
propsito de engaar a algn forastero y llevrselo a su choza para
comrselo.
Respondi:
- Pues bien, Sakaye Macina. Deja tu caballo aqu y ven conmigo hasta
el pie de aquella alta montaa. All encontrars la faena que has de
hacer.
Sakaye sigui, sin pronunciar palabra, al guinar, que haba tomado
el camino de la montaa indicado. As que llegaron a las estribaciones
del monte altsimo, el guinar dijo:
- Sube a la cspide. Arriba hallars a tus compaeros ocupados ya en
la labor.
- Pero, por dnde puedo escalar la cima? - pregunt Sakaye. - No veo
la posibilidad. Si est cortada casi a cuchillo!
- Yo te proporcionar una montura que te llevar a destino - respondi
el viejo guinar.
Palmoteo ste y al punto apareci una trtola gigantesca ensillada.
- Monta este corcel - orden el viejo.
Sakaye obedeci y el pjaro se elev hasta la cima de la alta
montaa. Una vez all, deposit a su jinete sobre una enorme roca y
desapareci.
Sakaye mir en derredor y vio una choza amarilla. Esta choza era de
oro puro.
Aproximse y con asombro observ la presencia de un anciano cuyos
ojos eran tan grandes y amarillos como el sol de medioda.
Y divis, cuando se diriga hacia este viejo, a lo lejos y por encima de
l, el Universo entero, pues la montaa sobre la cual se encontraba
era la ms alta de toda la tierra.
Muy cerca de este viejo de "los ojos de sol" vio una gran cantidad de
crneos humanos esparcidos por el suelo.
Pregunt al viejo de quin era la choza de oro y quin haba matado a
los dueos de aquellos crneos.
Preguntle tambin por que razn un hombre tan viejo como l se
encontraba en un lugar tan espantoso, mayormente cuando, segn
todas las apariencias, era el nico ser que moraba en aquella soledad
altsima.
- Sakaye Macina - respondi el anciano, - yo soy el guardin de esta
choza. Los que aqu habitan son ybem, devoradores de hombres. He
aqu que t ests en poder de ellos y no te escapars! El padre de
ellos te ha encontrado en el mercado y te sedujo con la esperanza de
poseer el oro que te ofreci por un jornal. En consecuencia, espera
aqu tu fin, porque dentro de un instante caers en sus manos, donde
hallars la muerte. Te devorarn tan pronto el ybem que te ha
encontrado est de regreso. Y no tardar mucho!
- T tambin eres un devorador de hombres? - preguntle Sakaye.
- Yo? - exclam el anciano. - No! Yo soy un ybem, pero en ningn
modo de los devoradores de hombres. Yo pertenezco a otra raza
diferente. Me obligan a permanecer aqu en virtud de un sortilegio
que me priva del uso de las piernas; a no ser por esto, hace mucho
tiempo que habra regresado al lado de los mos. Delante de la choza
les sirvo de guardin y me es imposible escapar.
- Muy bien, anciano. Y dnde estn en este momento esos ogros
propietarios de la choza de oro y dueos de tus piernas?
- Estn de caza y volvern al mismo tiempo que su padre, a quien t
ya conoces.
- Entonces, ahora no hay nadie en la vivienda?
- Nadie, a excepcin de unos ybem muy jvenes que se distraen
jugando a las conchas.
- Entrar, pues, y me esconder en algn granero en espera de la
noche para escapar.
- Te suplico que no hagas tal cosa - grit el viejo. - T seras la causa
de mi perdicin, pues los ybem, a su regreso, me mataran sin
compasin al oler carne humana en su casa.
Sakaye, que saba que el guinar de los "ojos de sol" no poda nada
contra l, porque el sortilegio le impeda el uso de las piernas, entr
precipitadamente, sin hacer caso de sus advertencias y splicas.
Al ver al intruso, los jvenes ybem, que estaban jugando y se haban
quitado las alas para estar ms desembarazados, se asustaron y se
metieron de un salto en un gran agujero que haba en el centro de la
guarida. Pero tuvieron tiempo de recoger sus alas.
*****************
**************
Al sur de Kaua, pueblo del Yucatn, hay unas criptas profundas, cuyas
galeras extensas y subterrneas forman un verdadero laberinto.
Nadie las ha recorrido en su totalidad y se dice que una de ellas
alcanza una extensin de veinticuatro kilmetros. Los turistas que las
visitan pueden or cmo el eco reproduce la voz bajo sus bvedas
hasta lo infinito; pero los viejos indgenas aseguran or con claridad
una voz que pregunta en la lengua aborigen: Me quieres?, y estas
palabras, como respuesta: Como las plantas al roco de los cielos,
como las aves al primer rayo de sol matinal. He aqu la leyenda que
relatan sobre estas criptas:
Viva una vez en la corte de Chichen el sacerdote H'Kinxoc, padre de
una doncella de maravillosa belleza. Se llamaba sta Oyomal, que
quiere decir Timidez. Eran muchos los que la pretendan; pero ella
mostrbase amable con todos, sin dar a ninguno su preferencia. Entre
sus adoradores se contaron pronto Ac y Cay, los dos prncipes
hermanos. La pasin se encendi en sus pechos con tal fuerza, que se
desencadenaron entre ellos la rivalidad y el odio. El sacerdote
H'Kinxoc tema que estallase la guerra civil si Oyomal se inclinaba por
uno de los dos jvenes, y suplicaba a los dioses que esto no llegase a
suceder. Pero Yacunah, el amor, dispuso las cosas de otra manera, y
Cay, gallardo, varonil y valiente, rindi con sus poemas el corazn de
Oyomal.
Encolerizado Ac por la fortuna de su hermano, envi contra l a sus
guerreros, los cuales le sorprendieron cuando juraba amor a la bella
Oyomal. El enamorado prncipe fue aprisionado en la hondonada de
Kaua, mientras su dama era conducida al claustro de las vrgenes de
Chichen Itz, y el sacerdote H'Kinxoc fue encerrado en el santuario de
Mutul. La clera de Ac era enorme; pero su amor era an mayor, y
sigui cortejando solcitamente a la hermosa Oyomal. Todas las
maanas acuda al claustro de las vrgenes y le hablaba de su pasin;
pero ella permaneca silenciosa. Todava sonaban en sus odos las
apasionadas palabras de Cay: Me quieres? Y entretanto Cay, en la
hondonada de Kaua, se repeta una y otra vez las que ella le haba
contestado: Como las plantas al roco de los cielos, como las aves al
primer rayo del sol matinal.
Y un da, inspirado por el amor, Cay tuvo la idea de construir,
valindose de una mina, un largo e intrincado subterrneo desde su
prisin a la de su amada. Y el amor, que nunca le abandonaba, le dio
fuerzas para realizar su propsito. Oyomal pudo as un da escuchar
realmente de los labios de Cay las palabras que incesantemente se
repeta en su interior: Me quieres? Pero su dicha fue corta. Se
acababan de reunir los dos enamorados, cuando Ac penetr en la
estancia y mand a sus guerreros que prendiesen al fugitivo y diesen
muerte a los guardianes que haban permitido su huida. Entonces
habl Cay. Dijo que haba venido por un camino desconocido, guiado
slo por el amor y que al amparo de l marchara por el mismo con su
prometida. Dicho esto, tom en brazos a Oyomal y desapareci por el
laberinto que lo haba trado.
El encolerizado Ac sali en el acto en su persecucin con sus
guerreros a travs de las criptas, y los fugitivos fueron alcanzados,
recibiendo muerte y sepultura en el camino subterrneo que el amor
haba tendido entre ambos. Pero sus frases de amor se pueden
escuchar todava en las noches de enero, cuando la brisa murmura
dulcemente.
Las dos urnas de los Andes
(Leyenda de Chile)
*****************
Soy un gorgorito
que se lleva el viento
y tengo cosquillas
de puro contento.
*********************
*********************
Bella como una rosa recin abierta era la dulce nia. Y era ms bella
todava su alma. Se llamaba Casilda. Ni los cuentos de sus esclavas la
entretenan; ni las coplas y las pulidas kasidas de los poetas, ni las
acordadas msicas de las guzlas y los bailes de las danzaderas la
deleitaban; ni amaba los afeites; ni se enajenaba con los perfumes,
los vestidos costosos y las joyas rutilantes. Porque habis de saber
que esta nia, tan buena como bella, era princesa. Su padre era un
rey moro de Toledo que tena una de esas cortes de pandereta y
tarjeta postal, decadentes, lnguidas y poticas, con versos y
canciones, baos, fiestas y banquetes constantes en que acab y se
deshizo el esplendor del Califato
Debajo de esta capa superficial de buena vida, de arte, de tolerancia,
bulla inextinguible el espritu feroz e intransigente, fantico y cruel
de los musulmanes. En los calabozos del palacio del rey, en infectas
mazmorras, aherrojados, maltratados y hambrientos, haba infelices
cautivos cristianos hechos prisioneros en una correra.
Y Casilda no era feliz... Su alma noble, delicada, sensible, caritativa,
dolase de la gran necesidad y miseria de aquellos desgraciados,
desnudos, tristes, hambrientos, sin libertad, sin cario, con el
recuerdo de su tierra y de los suyos clavado en el alma como espina
punzante...
Sin ser cristiana, estaba llena de piedad para los infelices. Ella no
poda evitar estos dolores; ley de guerra, dura ley de guerra de un
tiempo de lucha constante y sin cuartel entre moros y cristianos. Mas,
pensando, pensando, hall la manera de mitigarlos. Y fue acudir
secretamente a los cautivos con el remedio y sustento posible.
Mandles a escondidas vestidos y mantas. Y todos los das, con
pretexto de coger flores en los jardines, se deslizaba en las
mazmorras, llevando bajo el delantal pan y comida para ellos.
De esta misericordia y caridad suyas vnole la luz y el conocimiento
de la verdad; porque Dios, buen pagador, no deja sin premio las obras
de piedad hechas a los pobres.
Como era tan bella tena muchos pretendientes. Pero ella no aceptaba
a ninguno. Aquellos moros crueles, sensuales, feroces, no llenaban su
corazn, donde senta unos deseos infinitos de algo que no saba
explicar, ni lo que era.
Un pretendiente desdeado espi sus pasos. Y descubri el secreto de
aquellas salidas cotidianas de sus habitaciones. Se lo dijo al rey.
Mont en clera, mal enojado ste, y quiso cerciorarse por sus propios
ojos. Ay de ella y de los cristianos de ser cierto! La encerrara en una
torre lbrega y solitaria y colgara a los cautivos por embaucadores de
la bella princesa.
Atravesaba aquel da la dulce Casilda los solitarios corredores que
conducan a las mazmorras. Llevaba, envuelto en la sobrefalda, pan
para los cautivos. De manos a boca tropez con su padre. No iba solo;
varios dignatarios de la corte, musulmanes fanticos, le
acompaaban. La nia se asust.
- Qu llevas oculto en esa falda? -preguntle el padre con dureza.
- Qu quieres que lleve, padre mo? respondi, sorprendida y
medrosa-. Llevo rosas, no ves?
Y al abrir, con temor, la sobrefalda pudieron comprobar que no
menta. El pan se haba convertido en lindas rosas para que la
caritativa Casilda no sufriese las iras de su padre!...
Al delator, bien azotado, se le mand a la frontera. Y a los cristianos
no falt la comida ese da, porque Dios, cuando Casilda qued sola,
repiti el milagro y convirti de nuevo las rosas en viandas.
No quiso el Seor que criatura tan angelical estuviese toda su vida
rodeada de infieles, como rosa entre espinas, expuesta a los peligros
de una corte frvola y sensual.
Casilda haba visto en sueos una majestuosa Seora, de hermosura
sin igual, que la llamaba. No saba quien era, ni qu la quera. Pero la
gentil princesa empez a desmejorarse; enferm de nostalgia y
enferm tambin de un mal conocido. Los fsicos - moros y judos -
estuvieron conformes. Slo poda sanar de aquella dolencia
bandose en las aguas de un lago que haba cerca de Burgos en
tierras de cristianos.
Almamn - as se llamaba el padre de Casilda - estaba a la sazn en
buenas relaciones con el rey de Castilla, D. Fernando I. Y con deseos
de que curara envi a su hija, acompaada de gran squito, a la corte
de Burgos.
Y ya no volvi ms. Cuando vio la imagen de la Virgen Mara, conoci
a la gran Seora que en sueos la llamara. Se ba en las aguas del
lago de San Vicente de ponderada virtud; consigui la salud y se hizo
cristiana. Levant una capilla cerca del lago, en las proximidades de
Briviesca, y en ella vivi, dedicada al servicio de la Madre de Dios y a
prcticas piadosas. Por su intercesin, en vida y despus de muerta,
el Seor obr muchos milagros. Y all muri el 9 de abril de 1126,
feliz, porque iba a cielo.
Santa Casilda es desde entonces Patrona de la comarca de Burgos.
Donde estuvo la ermita se alza hoy un templo con hospedera para
romeros, dedicado a la Santa, en el cual se guardan sus restos y se la
venera. Y todos los aos se celebra all una romera y acude
muchedumbre de devotos que llevan a la santa ofrendas de rosas, en
recuerdo de aquellas otras con que el Seor premio la caridad
ardiente de Casilda.
Las tres hermanas e Itrimub
*****************
rase una vez un hombre y una mujer que tenan tres hijas. La ms
pequea llambase Ifara y era entre todas la ms bonita. Una noche
Ifara so y, al despertar del da siguiente, cont el sueo a sus
hermanas.
- Yo so - les dijo - con el Hijo del Sol, que descenda de los cielos
para buscar esposa en la tierra y, lo creeris?, fui yo la elegida por
esposa entre todas las mujeres.
Las dos hermanas, celosas, se disgustaron al escuchar el sueo de
Ifara y se dijeron:
- En verdad, ella es mucho ms bonita que nosotras dos, y quin
sabe si un poderoso y gran seor llegar para desposarse con ella! Es
preciso deshacerse de ella. Pero antes veamos s todas las gentes
piensan igualmente de la belleza de Ifara.
Llamaron, pues, a Ifara y la invitaron a componerse para pasear
juntas. Encontraron enseguida a una anciana.
- Oh, buena seora - inquirieron las dos hermanas a coro - cul de las
tres es la ms bella?
La anciana respondi:
- Ramatua no est mal; Raivu igualmente es bella; pero es Ifara la
ms encantadora de todas.
Entonces Ramatua despoj a su hermana Ifara de las ropas
exteriores.
Y encontraron, luego, a un anciano, y le preguntaron:
- Oh, buen hombre, cul de las tres es la ms bella?
El anciano contest lo mismo que la buena mujer, y Raivu desnud a
Ifara de la ropa interior.
Muy pronto encontraron a Itrimub, monstruo mitad hombre, mitad
toro, con una larga cola puntiaguda.
- Ah est Itrimub - se dijeron las dos hermanas, y le llamaron a voz
en grito:
- Itrimub, cul de las tres es la ms bella?
Itrimub, rugiendo, contest:
- No es difcil responder: Ifara es la ms bella.
Las dos hermanas, llenas de rabia, se dijeron:
- Nosotras no podemos darle muerte, pero la mandaremos coger las
legumbres de Itrimub; l se encolerizar y se la comer.
Con estos propsitos llamaron a Ifara y le dijeron:
- Apostemos cul de las tres coge las mayores batatas.
- Dnde hay que cogerlas? - pregunt Ifara.
- All abajo - contestaron sus hermanas mostrndole los campos de
Itrimub. - Mas coge solamente las recin granadas.
Cuando Ifara entreg sus batatas, vio que las suyas eran mucho ms
pequeas que las que sus hermanas haban cogido. Burlronse de ella
y le dijeron:
- Anda lista en busca de otras.
En el preciso momento en que Ifara dirigise de nuevo a los campos
por mayores batatas, lleg Itrimub galopando sobre sus cuatro
patas; atrapla y dijo en un grito:
- Rico presente, te pesqu; eres t la que robas mis batatas? Yo te
comer.
- Oh, no, no! - exclam la desventurada Ifara llorando. - Permitidme
antes que sea vuestra esposa, y yo os cuidar con amor.
- Bien, pues - dijo Itrimub, y llevsela a su gruta.
Mas su idea era la de engordarla para comrsela seguidamente.
Las dos hermanas tornaron a su sano juicio al ver cmo el monstruo
se llevaba a Ifara. Y corrieron a su casa para contar a sus padres que
Ifara haba sido sorprendida por Itrimub cuando aqulla coga sus
batatas, y que ste la haba devorado. Padre y madre lloraron
amargamente y sin consuelo por la muerte de su amada hija.
Durante algn tiempo Itrimub engord a Ifara; tvola encerrada en
su guarida, mientras iba en busca de manjares para darle de comer;
decase el monstruo que pronto estara su presa lo suficientemente
gorda y se deleitaba pensando en lo rica que resultara asada.
Un da que Itrimub haba salido hasta el anochecer, Ifara vio un
ratoncillo que, parndose ante ella, le dijo:
- Dame unos granos de arroz, Ifara, y yo te revelar un secreto.
Ifara echle unos granos de arroz y el ratoncillo hablle as:
- Itrimub piensa comerte maana, mas yo roer la cuerda que cierra
la puerta de tu crcel y podrs salvarte con la fuga. Lleva contigo un
huevo, una escoba, un bastn y una piedra muy redonda y muy lisa, y
echa a correr por el lado sur.
Cuando el diminuto ratn hubo cortado la cuerda que cerraba la
puerta, Ifara, provista de un huevo, un bastn y una piedra redonda y
muy pulida, y dejando un tronco gigantesco de pltano en su lecho,
cerr la puerta y ech a correr.
Regres Itrimub llevando un caldero y el arma para matar y cocer a
Ifara. La puerta estaba cerrada; llam y grit, pero nadie contest a
sus llamadas.
- Bien - pens - Ifara tanto ha engordado que no puede menearse!
Tir abajo la puerta y, corriendo derecho hacia el lecho, hinc el arma
en el tronco descomunal de pltano, pensando matar a Ifara.
- Qu gorda est Ifara! - dijo - Mi arma se hunde sin esfuerzo.
Retirla y pas la lengua por su filo.
- Ifara es todo sebo de tan gorda y resulta inspida! Estar mejor, a
buen seguro, asada!
Mas, descubierto el lecho, observ el tronco de pltano, lo que le
encoleriz como es difcil de ponderar. Sali de su guarida y
husmeando los aires por el Norte: nada; husme por el Este: nada;
husme por el Oeste: nada; hacia el Sur, luego: "Ah, esta vez di
contigo!"
Y empez a galopar, y muy pronto alcanz a Ifara.
- Por fin, ya te atrap! - grit.
Ifara tir a tierra su escoba, y as habl:
- Por mi madre y por mi padre, que esta escoba se convierta en una
interminable barrera que Itrimub no pueda cruzar!
Y he aqu que la escoba se alarga y ensancha hasta convertirse en
infranqueable barrera!
Pero Itrimub hinc su larga cola puntiaguda por debajo de la muralla
hasta que consigui labrarse un camino y entonces grit:
- Por fin, ya te atrap, Ifara!
Ifara tir a tierra el huevo, y as habl:
- Por mi madre y por mi padre, que este huevo se convierta en un
estanque que Itrimub no pueda salvar!
El huevo se rompi y convirtise en un estanque muy profundo.
Pero Itrimub empez a beber hasta que consigui secar el estanque;
entonces cruzlo y grit:
- Rico presente: ya te consigo, Ifara!
Entonces Ifara tir su bastn a tierra, y as habl:
- Por mi madre y por mi padre, que este bastn se convierta en un
inmenso bosque que Itrimub no pueda atravesar!
El bastn convirtise en un bosque donde se entrelazaban los rboles.
Pero Itrimub cort las ramas con su cola sin dejar un rbol en pie.
- Ahora si, ya te consegu, Ifara! grit.
Pero Ifara tir su piedra redonda y pulida a tierra y as habl:
- Por mi madre y por mi padre, que esta piedra se convierta en un
gran peasco perpendicular!
La piedra creci, agrandse y convirtise en un gran peasco
perpendicular, y fue del todo imposible que Itrimub trepara por l.
Entonces l grit:
- chame una cuerda, Ifara; yo no te har ningn dao!
- No te levantar en alto si antes no dejas tu arma plantada en el
suelo - replic Ifara.
Itrimub dej su arma en el suelo, y la buena de Ifara dio manos a la
obra, llevando por los aires, con una cuerda, a su enemigo.
Mas tan pronto como vio ste que poda ya alcanzarla, grit:
- En verdad, en verdad, ahora s que te tengo, Ifara!
Ifara tanto se asust que solt la cuerda que tena en sus manos, e
Itrimub rod hasta el abismo, donde, al caer sobre su propia arma,
hall la muerte.
Ifara no saba cmo hallar el camino de la casa de sus padres y,
sentada sobre el peasco, lloraba desconsolada. Bien pronto acudi
un cuervo y, al verlo cerca, Ifara as le cant:
"Cuervo, bonito cuervo,
si me llevas contigo a mis padres,
yo pulir tus negras alas."
- No - contest el Cuervo - no, yo no te llevar, no; no podrs contar
que haya sido yo el que frutas verdes comiera!
Y lleg luego un milano y as le cant Ifara:
"Milano, hermoso milano
si me llevas contigo a mis padres,
yo pulir tus alas grises."
- No - contest el Milano - yo no te llevar, no! No podrs jams
contar que yo haya comido ratas muertas.
La desventurada Ifara, as abandonada lloraba amargamente, cuando
advirti la presencia de una paloma azul que arrullaba "re, re, re",
y as le cant Ifara:
"Paloma, linda paloma,
si me llevas contigo a mis padres,
yo te pulir tus alas azules."
- Re! Re! Re! Ven, hermosa nia - arrull la paloma azul. -
Plceme compadecerme de los que sufren.
Y llevsela hasta el pozo de sus padres, dejndola sobre la copa de un
rbol, junto al brocal del pozo.
Al poco, una pequea esclava negra acudi en busca de agua, y, al
asomarse al pozo, vio, como en un espejo, la imagen de Ifara, y pens
que era la suya propia.
- Ciertamente - djose la esclava - soy demasiado hermosa para
acarrear agua con este vil botijo.
Y tirlo al suelo, donde se hizo aicos, mientras Ifara deca:
- Mi padre y mi madre gastan su dinero comprando botijos para que
as t los rompas tan fcilmente?
La esclava mir por doquiera, mas a nadie vio y tornse a casa.
A la maana siguiente, la pequea esclava fue con un nuevo cntaro
por agua, y tambin esta vez, vio el rostro de Ifara en el fondo del
pozo; con alborozo, grit:
- No, basta de llevar el cntaro a la fuente; soy demasiado bonita
para este menester!
Y, tambin ahora, rompi el botijo.
Pero Ifara repiti las mismas palabras:
- Mi padre y mi madre gastan su dinero comprando botijos para que
as t los rompas tan fcilmente?
La esclava mir por todos los lados, y, no viendo a nadie, aceler el
paso hacia la casa de sus dueos, y cont haber odo en el fondo del
pozo una voz semejante a la de Ifara.
El padre y la madre echaron a correr, y cuando Ifara los distingui,
descendi del rbol, y los padres lloraron de alegra por tan feliz
encuentro.
Los padres de Ifara tanto se enojaron contra las otras dos hermanas
que las echaron de casa, viviendo dichosos con Ifara.
Las tres hermanas querandes
****************
.o0o.
Erase un poderoso rey que tena tres hermosas hijas, de las que
estaba orgulloso, pero ninguna poda competir en encanto con la
menor, a la que l amaba ms que a ninguna.
Las tres estaban prometidas con otros tantos prncipes y eran felices.
Un da, sintiendo que las fuerzas le faltaban, el monarca convoc a
toda la corte, sus hijas y sus prometidos.
-Os he reunido porque me siento viejo y quisiera abdicar. He pensado
dividir mi reino en tres partes, una para cada princesa. Yo vivir una
temporada en casa de cada una de mis hijas, conservando a mi lado
cien caballeros. Eso s, no dividir mi reino en tres partes iguales sino
proporcionales al cario que mis hijas sientan por m.
Se hizo un gran silencio. El rey pregunt a la mayor:
Cunto me quieres, hija ma?
-Ms que a mi propia vida, padre. Ven a vivir conmigo y yo te cuidar.
-Yo te quiero ms que a nadie del mundo -dijo la segunda.
La tercera, tmidamente y sin levantar los ojos del suelo, murmur:
-Te quiero como un hijo debe querer a un padre y te necesito como los
alimentos necesitan la sal.
El rey mont en clera, porque estaba decepcionado.
- Slo eso? Pues bien, dividir mi reino entre tus dos hermanas y t no
recibirs nada.
En aquel mismo instante, el prometido de la menor de las princesas
sali en silencio del saln para no volver; sin duda pens que no le
convena novia tan pobre.
Las dos princesas mayores afearon a la menor su conducta.
-Yo no s expresarme bien, pero amo a nuestro padre tanto como
vosotras -se defendi la pequea, con lgrimas en los ojos-. Y bien
contentas podis estar, pues ambicionabais un hermoso reino y vais a
poseerlo.
Las mayores se rean de ella y el rey, apesadumbrado, la arroj de
palacio porque su vista le haca dao.
La princesa, sorbindose las lgrimas, se fue sin llevar ms que lo que
el monarca le haba autorizado: un vestido para diario, otro de fiesta y
su traje de boda. Y as empez a caminar por el mundo. Anda que te
andars, lleg a la orilla de un lago junto al que se balanceaban los
juncos. El lago le devolvi su imagen, demasiado suntuosa para ser
una mendiga. Entonces pens hacerse un traje de juncos y cubrir con
l su vestido palaciego. Tambin se hizo una gorra del mismo material
que ocultaba sus radiantes cabellos rubios y la belleza de su rostro.
A partir de entonces, todos cuantos la vean la llamaban "Gorra de
Junco".
Andando sin parar, acab en las tierras del prncipe que fue su
prometido. All supo que el anciano monarca acababa de morir y que
su hijo se haba convertido en rey. Y supo asimismo que el joven
soberano estaba buscando esposa y que daba suntuosas fiestas
amenizadas por la msica de los mejores trovadores.
La princesa vestida de junco llor. Pero supo esconder sus lgrimas y
su dolor. Como no quera mendigar el sustento, fue a encontrar a la
cocinera del rey y le dijo:
-He sabido que tienes mucho trabajo con tanta fiesta y tanto invitado.
No podras tomarme a tu servicio?
La mujer estudi con desagrado a la muchacha vestida de juncos.
Pareca un adefesio...
-La verdad es que tengo mucho trabajo. Pero si no vales te despedir,
con que procura andar lista.
En lo sucesivo, nunca se quej, por duro que fuera el trabajo. Adems,
no perciba jornal alguno y no tena derecho ms que a las sobras de
la comida.
Pero de vez en cuando poda ver de lejos al rey, su antiguo prometido
cuando sala de cacera y slo con ello se senta ms feliz y cobraba
alientos para sopor-tar las humillaciones.
Sucedi que el poderoso rey haba dejado de serlo, porque ya haba
repartido el reino entre sus dos hijas mayores. Con sus cien
caballeros, se dirigi a casa de su hija mayor, que le sali al
encuentro, diciendo:
-Me alegro de verte, padre. Pero traes demasiada gente y supongo
que con cincuenta caballeros tendras bastante.
-Cmo? exclam l encolerizado-. Te he regalado un reino y te duele
albergar a mis caballeros? Me ir a vivir con tu hermana.
La segunda de sus hijas le recibi con cario y oy sus quejas. Luego
le dijo:
-Vamos, vamos, padre; no debes ponerte as, pues mi hermana tiene
razn. Para qu quieres tantos caballeros? Deberas despedirlos a
todos. T puedes quedarte, pero no estoy por cargar con toda esa
tropa.
-Conque esas tenemos? Ahora mismo me vuelvo a casa de tu
hermana. Al menos ella, admita a cincuenta de mis hombres. Eres
una desagradecida.
El anciano, despidiendo a la mitad de su guardia, regres al reino de
la mayor con el resto. Pero como viajaba muy des-pacio a causa de
sus aos, su hija segunda envi un emisario a su hermana,
hacindola saber lo ocurrido. As que sta, alertada, orden cerrar las
puertas de palacio y el guardia de la torre dijo desde lo alto:
-iMarchaos en buena hora! Mi seora no quiere recibiros.
El viejo monarca, con la tristeza en alma, despidi a sus caballeros y
como nada tena, se vio en la precisin de vender su caballo.
Despus, vagando por el bosque, encontr una choza abandonada y
se qued a vivir en ella.
Un da que Gorro de Junco recorra el bosque en busca de setas para
la comida del soberano, divis a su padre sentado en la puerta de la
choza. El corazn le dio un vuelco. Que pena, verle en aquel estado!
El rey no la reconoci, quiz por su vestido y gorra de juncos y porque
haba perdido mucha vista.
-Buenos das, seor -dijo ella-. ,Es que vivs aqu solo?
-Quin iba a querer cuidar de un pobre viejo? -replic el rey con
amargura.
-Mucha gente -dijo la muchacha-.
Y si necesitis algo decdmelo.
En un momento le limpi la choza, le hizo la cama y aderez su pobre
comida.
-Eres una buena muchacha -le dijo el rey.
La joven iba a ver a su padre todos los domingos y siempre que tena
un rato libre, pero sin darse a conocer. Y tambin le llevaba cuanta
comida poda agenciarse en las cocinas reales. De este modo hizo
menos dura la vida del anciano.
En palacio iba a celebrarse un gran baile. La cocinera dijo que el
personal tena autorizacin para asistir.
-Pero t, Gorra de Junco, no puedes presentarte con esa facha, as
que cuida de la cocina -aadi.
En cuanto se marcharon todos, la joven se apresur a quitarse el
disfraz de juncos y con el vestido que usaba a diario cuando era
princesa, que era muy hermoso, y sus lindos cabellos bien peinados,
hizo su aparicin en el saln.
Todos se quedaron mirando a la bellsima criatura. El rey,
disculpndose con las princesas que estaban a su lado, fue a su
encuentro y le pidi:
-Quieres bailar conmigo, bella desconocida?
Ni siquiera haba reconocido a su antigua prometida. Cierto que haba
pasado algn tiempo y ella se haba convertido en una joven
esplndida.
Bailaron un vals y luego ella, temiendo ser descubierta, escap en
cuanto tuvo ocasin, yendo a esconderse en su habitacin. Pero era
feliz, pues haba estado junto al joven a quien segua amando.
Al da siguiente del baile en palacio, la cocinera no haca ms que
hablar de la hermosa desconocida y de la admiracin que le haba
demostrado al soberano.
Este, quiz con la idea de ver a la linda joven, dio un segundo baile y
la princesa, con su vestido de fiesta, todava ms deslumbrante que
la vez anterior, apareci en el saln y el monarca no bail ms que
con ella. Las princesas asistentes, fruncan el ceo.
Tambin esta vez la princesita pudo escapar sin ser vista.
A la maana siguiente, el jefe de cocina amonest a la cocinera.
-Al rey no le ha gustado el desayuno que has preparado. Si vuelve a
suceder, te despedir.
De nuevo el monarca dio otra fiesta. Gorra de Junco, esta vez con su
vestido de boda de princesa, acudi a ella. Estaba tan hermosa que
todos la miraban.
El rey le dijo:
-Eres la muchacha ms bonita que he conocido y tambin la ms
dulce. Te suplico que no te escapes y te cases conmigo.
La muchacha sonrea, sonrea siempre, pero pudo huir en un descuido
del monarca.
Este estaba tan desconsolado que en los das siguientes apenas
probaba la comida Una maana en que ninguno se atreva a preparar
el desayuno real, pues nadie complaca al soberano, la cocinera
orden a Gorra de Junco que lo preparase ella, para librarse as de
regainas. La muchacha puso sobre la mermelada su anillo de
prometida, el que un da le regalara el joven prncipe. Al verlo,
exclam:
-jQue venga la cocinera!
La mujer se present muerta de miedo y asegur que ella no tuvo
parte en la confeccin del desayuno, sino una muchacha llamada
Gorra de Junco. El monarca la llam a su presencia. Bajo el vestido de
juncos llevaba su traje de novia.
-De dnde has sacado el anillo que estaba en mi plato?
-Me lo regalaron.
-Quin eres t?
-Me llaman Gorra de Junco, seor.
El soberano, que la estaba mirando con desconfianza, vio bajo los
juncos un brillo similar al de la plata y los diamantes y exigi:
-Djame ver lo que llevas debajo.
Ella se quit lentamente el vestido de juncos y la gorra y apareci con
el mara-villoso vestido de bodas.
-Oh, querida mia! As que eras t? No s si podrs perdonarme.
Pero como la princesa le amaba, le perdon de todo corazn y se
iniciaron los preparativos de las bodas. La princesa hizo llamar a su
padre, que no saba cmo disculparse con ella por lo ocurrido.
El banquete fue realmente regio, pero la comida estaba
completamente sosa y todo el mundo la dejaba en el plato. El rey,
enfadado, hizo que acudiera el jefe de cocina.
-Esto no se puede comer -protest.
La princesa entonces, mirando a su padre, orden que trajeran sal. Y
el anciano rompi a llorar, pues en aquel momento comprendi
cunto le amaba su hija menor y lo mal que haba sabido
comprenderla.
En cuanto a las otras dos ambiciosas princesas, rieron entre s y se
produjo una guerra en la que murieron ellas y sus maridos. De tan
triste circunstancia supo compensar al anciano monarca el cario de
su hija menor.
Fin
Cuentos y leyendas americanas: Leyendas de Puerto Rico
***************
Indice:
I - Leyenda de la Garita del Diablo
II - Leyenda Taina de Guanina y Sotomayor
III - Leyenda de la Capilla del Cristo
**************
Glosario:
**************
ndice:
- Mediopollo
- La nia prudente
- La palomita
- El camino del cielo
- La flor del lirolay
- Leyendas de San Francisco Solano El pan
- Ro Hondo
- La Virgen del Valle
- La Cruz de los milagros
- El cerro del Morro
*****************
MEDIOPOLLO
sta era una viejecita que viva sola en el campo. Tena como nico
haber una gallina que pona todos los das un huevo. Cuando junt
trece huevos, se los llev a una comadre vecina para que los hiciera
empollar, y convinieron en que se repartiran por igual los pollos que
nacieran.
La comadre tena una clueca y le ech los huevos diciendo:
-Padre mo San Salvador,
que salgan todas pollitas y un solo cantor.
Nacieron doce pollas y un solo gallito.
Cuando se hizo el reparto, se separaron seis pollas para cada
viejecita, y no sabiendo qu hacer con el pollo, determinaron partirlo
por la mitad. La duea de la clueca comi la que le corresponda, pero
la viejecita de los huevos cur la suya, consigui que siguiera
viviendo, y tuvo as un medio pollo. Mediopollo creci fuerte y sano.
Era muy carioso y andaba siempre detrs de la viejecita llamndola
con su po, po, po, po. Queriendo ayudarle en su pobreza, le pidi
permiso para salir a rodar tierra -expresin de la lengua rural
argentina usada particularmente en los cuentos y que tiene el
significado de "correr mundo"- prometindole volver cuando hubiera
ganado algn dinero. La viejecita, afligida, le dijo:
- Pero, hijito, eres tan chiquito, dnde irs?. Te van a comer los
animales dainos.
- NO, mamita, no me pasar nada, yo s defenderme, - le contestaba
Mediopollo tratando de convencerla.
La viejecita llorosa le ech la bendicin, y lo despidi rogando a Dios
que lo ayudara.
Mediopollo se march saltando con su nica patita.
Haba andado un buen rato cuando se le apareci una iguana y le
dijo:
- Hola!, Mediopollo, te voy a comer.
- No me comas, -le contest el Mediopollo- que voy a rodar tierra y a
ganarme la vida.
- Entonces, llvame, -le propuso la iguana.
- Cmo puedo llevarte yo, tan chiquito?, -le contest.
- Pues te como si no lo haces, -le replic la iguana.
Mediopollo acept y le dijo:
- ntrate por piquito y trncate con un palito.
As lo hizo la iguana y Mediopollo march con ella dentro.
Ms adelante lo par un zorro, y hablaron as:
- Hola!, Mediopollo, estaba afilando mis dientes para comerte.
- Cmo me vas a comer, zorro, si voy a rodar tierra y a ganar algunas
monedas para mi mamita.
- Llvame, entonces.
- Cmo te llevar siendo yo tan chiquito?
- Si no me llevas te como.
-ntrate por mi piquito y trncate con un palito.
De este modo tambin llev dentro al zorro.
En una vuelta del camino se encontr con un len flaco que andaba
con mucha hambre y que, hacindolo parara, le dijo:- Acrcate,
Mediopollo, que tengo que decirte un secreto.
- No me acerco -le contest el Mediopollo-, t me quieres comer.
Djame que voy a rodar tierra y a ganar dinero para mi mamita que
es muy pobre.
-Puede llevarme contigo?
-Cmo podr llevarte?
- Llvame, si no te como, -dijo speramente el len.
-ntrate por mi piquito y trncate con un palito.
Y sigui, cargando con el len.
Despus de un rato de viaje, se le apareci de improviso el tigre y
sostuvieron un dilogo animado:
-Adnde vas, Mediopollo?
-Voy a rodar tierra y a ganar dinero para ayudar a mi mamita.
-Llvame.
-Cmo podr llevarte?
-Te comer si no me llevas.
-ntrate por mi piquito y trncate con un palito.
Marchaba Mediopollo con todos sus acompaantes en el buche,
cuando un ro crecido le ataj el camino, y hablaron as:
-Adnde vas, Mediopollo?
-Voy a rodar tierra y a ganar unos pesitos para mi mamita.
-Llvame.
-Cmo podr llevarte?
-Si no me llevas te ahogo.
-ntrate por mi piquito y trncate con un palito.
El ro se dej beber por el Mediopollo.
Despus de algunos das de marcha, el Mediopollo lleg a pedir
trabajo al palacio del Rey que, al verlo, sinti lstima y lo hizo alojar
en el granero.
Al da siguiente cuando vi que Mediopollo se haba tragado casi todo
el trigo, el Rey, enojado, mand que lo echaran en el gallinero para
que lo mataran las gallinas y los gallos. Estos, al ver la rara figura de
Mediopollo, comenzaron a darle tremendos picotazos, pero l larg la
iguana y el zorro; mientras la una se coma todos los huevos, el otro
se di un banquete de gallinas gordas.
Mayor fu el disgusto del Rey al encontrar la gallinero vaco, y orden
que echaran a Mediopollo en el corral de las vacas.
Hubiera muerto Mediopollo bajo las pezuas de las vacas, si no
hubiera hecho salir al momento al len que las mat y las comi
todas.
Ms enfadado an, el Rey mand echar a Mediopollo en el corral de
los potros, pero, asustado por los cascos movedizos de los potros,
mediopollo larg al tigre, que no dej ninguno vivo.
El Rey enfurecido, quiso castigar a Mediopollo con la mayor crueldad
y orden que calentaran un horno enorme que tena en el palacio.
Obedecieron los criados y echaron a Mediopollo al fondo del horno en
llamas, pero en ese mismo momento, l larg el ro crecido que no
slo apag el fuego y enfri al horno, sino que comenz a inundar al
palacio.
El Rey, su familia y sus servidores huyeron temerosos de morir
ahogados, y dejaron as a Mediopollo dueo del palacio de grandes y
de grandes riquezas.
Se celebr el acontecimiento con un gran banquete, despus del cual
los buenos amigos de Mediopollo se retiraron a vivir en el campo.
Mediopollo rico, mand a buscar inmediatamente a su mamita, y en
aquel lujoso palacio vivieron aos y aos contentos y rodeados de
comodidades.
Y un burrito pas por ah y le dej un atado de maz.
Y fu por un caminito y encontr un zapato rotopara que Ud. me
cuente otro.
Redactamos este cuento sobre las versiones enviadas por las Sras.
Agustina I. de Alvarado y Rosa D. de Vanotti, de las provincias de
Buenos Aires, y Salta respectivamente, y otra recogida por nosotros
en San Luis. Tambin se han consultado las enviadas por el Sr. Plcido
Romero ("El gallito de las patas de oro"), de La Rioja, y la Srta. Rosa
Azcoaga ("El gallo pelado"), de Tucumn. El tema, en su variante de
"El gallo pelado", tiene gran extensin en el pas.-
LA PALOMITA
Haba una vez una nia, hija nica,, y la ms bonita de la comarca.
Era hacendosa pero desobediente.
Ayudaba a su madre en los quehaceres de la casa y el resto del da
jugaba con sus muecas, a las que quera muchsimo. Las muecas
eran de trapo como son generalmente las de las nias campesinas;
hechas unas por ella, otras por la madre.
Sus padres le prohiban siempre que se alejara de la casa, porque el
campo tiene muchos peligros para los nios que andan solos, pero
siempre los desoa y se internaba en el monte. Entre los matorrales
haca la casa de sus muecas, y durante horas y horas permaneca en
un mundo diminuto que ella animaba con su imaginacin.
Un da, un jote descendi hasta el matorral y le arrebat la ms
hermosa de sus muecas. Llevndola en el pico se pos en un rbol
cercano. La nia, asombrada, tuvo la esperanza de que soltara la
mueca y corri a su lado, pero el jote levant el vuelo y volvi a
posarse cerca, como esperndola. Y as, volando el ave de trecho en
trecho y la nia corriendo en su busca, pas todo el da. Al anochecer,
el jote solt su presa y desapareci. La nia abraz llorando a su hijita
rescatada, y entonces se di cuenta de todo lo que haba andado, de
su soledad y del peligro que corra. Quiso volver, pero estaba
desorientada y todos los rumbos le parecieron equivocados. Su terror
se ahond con la obscuridad de la noche y los gritos de los animales
salvajes. Se trep a un rbol y all esper el amanecer. Con el alba
emprendi la marcha. Camin todo el da, volvi a pasar la noche en
un rbol, y con las primeras luces continu marchando a la ventura.
Ya crea morir de hambre y sed, cuando a lo lejos vi humo y se
encamin en esa direccin. Pronto lleg a un ranchito que encontr
solo. Llena de temores penetr en la cocinita: en un gran tinaja haba
agua fresca; en el fuego, hecho en el suelo, herva una ollita de locro.
Bebi y comi. Reanimada, pas a la humilde habitacin contigua y
vi all dos bales, dos sillas y dos camas iguales.
La nia barri el ranchito, ech lea al fuego, espes el locro, tendi
las camas y se acost a descansar en una.
A medioda, voces que se acercaban, la sobresaltaron. Busc a su
alrededor dnde esconderse, y no hallando otro lugar, di vueltas una
batea y se ocult en su hueco.
Desde all vi que llegaban dos mozos y que, asombrados de
encontrar la casa limpia y arreglada, y la comida a punto,
escudriaban por todos lados preguntndose; -Quin habr venido?
Quin ser? De pronto, dijeron: -Y ese trapito tan bonito que se ve
ah? Era la orilla de su vestido. Levantaron la batea y la descubrieron .
-Que nia preciosa!, exclamaron: -Qu haces aqu? La criatura
temblando de miedo cont su historia. No conocan el lugar de donde
vena y le pidieron que se quedara con ellos; le propusieron que la
trataran y la cuidaran como una hermanita y que, en cambio, ella
podra atender la casa.
Eran ellos dos gemelos que hablaban al mismo tiempo, coman en la
misma forma, y as caminaban, y hacan cuanto era posible imaginar.
Al principio esta rareza molestaba a la nia, pero eran tan buenos,
que pronto se acostumbr y los quiso como a hermanos verdaderos.
Ellos la adoraban.
Los mozos trabajaban en unas canteras de cal y piedra de un Rey
joven y soltero, dueo de la comarca.
Pasaron algunos aos.
Una tarde, el Rey sali de la caza y recorriendo sus bosques, lleg al
ranchito, vi a la nia, habl con ella, qued prendado de su belleza y
de su inteligencia, y al da siguiente la pidi a los hermanos para
casarse con ella y hacerle Reina.
Esa noche los mozos estaban muy tristes pensando que tenan que
separarse de aquella hermana que les haba mandado Dios, y
preocupados con esa idea, mientras coman, uno llev la cuchara a la
boca antes que el otro, tragaron a destiempo, y en el acto se
transformaron en bueyes. La nia llor desesperadamente y,
acaricindolos, les prometi llevarlos al palacio del Rey cuando fuera
Reina.
Los bueyes laman sus manos y restregaban el testuz en sus rodillas,
agradecidos.
Y as sucedi. Se cas la nia, fu Reina, e inmediatamente orden la
construccin de un cmodo pesebre para los bueyes, y puso un
cuidador para que los sirviera con toda atencin.
Los reyes vivan muy felices y lo fueron doblemente con el nacimiento
de un nio hermossimo.
Serva a la Reina una negra muy astuta y adulona, que era hechicera.
Tanta envidia senta por la belleza y la ventura de su ama, que
pasaba las horas meditando la forma en que podra perderla. Se deca
para sus adentros que, si una nia tan humilde haba llegado a ser
Reina, bien podra llegar a serlo ella tambin.
Un da, en que el Rey sali a vigilar la labranza de sus campos, la
negra pidi a su seora con tanta insistencia que le permitiera
peinarla, que la Reina, bondadosa y confiada como era, se lo
concedi.
Mientras finga desenredarle los rizos, la negra le clav un alfiler
hechizado de esos que tienen la cabeza de palomita, y en paloma se
transform la reina y vol hacia las montaas.
Cuando regres el Rey, la negra muy empolvada, compuesta y
vestida con los trajes de la Reina, sali a recibirlo. Sofocada y llorosa
le cont que la negra la haba abandonado, que del disgusto se le
haban mudado las facciones y teido la piel.
El Rey sufri mucho lo ocurrido y sinti lstima por su esposa que
tanto haba cambiado.
Delante de l, la negra demostraba mucha preocupacin y cario por
el pequeo, pero en realidad lo descuidaba y no permita que nadie lo
atendiera.
-A esos bueyes intiles hay que hacerlos trabajar,- dijo a sus
servidores-. Se van a morir de gordos; que los lleven a acarrear la cal
y piedra del cerro.- Y as lo hicieron.
La bondad y la dulzura proverbiales de la reina, se haban trocado en
deseos mezquinos y en rdenes crueles.
Una maana muy temprano, mientras el hortelano del Rey regaba sus
plantas, vi que una palomita blanca se le acercaba para hablarle.
Prest atencin y oy que la paloma le deca:
-Qu haces, hortelano?
El contest:
-Cuidando flores para oler.
Y preguntado ella y l contestando, siguieron as:
-Qu hace el Rey?
-Jugando y chanceando con su mujer.
-Qu hacen los bueyecitos?
-Tirando cal y piedra desde el cerro.
-Qu hace el nio?
-A ratos llora, a ratos calla.
- Llora, llora, nio de mis entraas Que tu madre anda por las
montaas.
Y diciendo esto vol.
Al da siguiente volvi la palomita y asentada en la misma rama, hizo
el hortelano las mismas preguntas.
Como las visitas se repetan diariamente, el hortelano se lo cont al
Rey. El Rey, muy intrigado, le orden que en cualquier forma atrapara
viva a la palomita y se la trajera.
El hortelano puso gran cantidad de pegapega en la rama en que la
paloma se posaba siempre. Lleg la paloma y se entabl el dilogo
acostumbrado:
-Qu haces, hortelano?
-Cuidando flores para oler.
-Qu hace el Rey?
Jugando y chanceando con su mujer.
Qu hacen los bueyecitos?
-Tirando cal y piedra desde el cerro.
-Qu hace el nio?
-A ratos llora, a ratos calla.
-Llora, llora, a ratos calla.
-Llora, llora, nios de mis entraas, que tu madre anda por las
montaas.
Intent volar entonces, pero qued pegada. El hortelano la tom con
cuidado y se llev al Rey, que qued maravillado de la avecita. La
negra, en cambio, comprendi que corra el peligro de ser
descubierta, y grit y llor pidiendo que soltaran "ese sucio animal",
como deca, pero el Rey no le hizo caso.
Acariciando la cabeza de la palomita, descubri el Rey el alfiler, se lo
arranc compadecido, y en el acto se transform en la joven y
hermosa Reina que era.
Abraz a su esposo, corri en busca de su hijito, y llorando de alegra
al verse libre del encanto, refiri cmo haba sido hechizada por la
negra. Al Rey le pareca un sueo tanta ventura.
La Reina pidi que trajesen los bueyes, y ellos le laman las manos y
saltaban como terneros, de contentos.
Por orden del Rey, la negra fu arrojada del reino.
En el palacio se hicieron fiestas que duraron muchos das para
celebrar la felicidad de los Reyes y del Prncipe, que nunca se
interrumpi.
Y colorn colorado este cuento se ha terminado.
EL CAMINO DE CIELO
Este era un rey ciego que tena tres hijos. Una enfermedad
desconocida le haba quitado la vista y ningn remedio de cuantos le
aplicaron pudo curarlo.
Intilmente haban sido consultados sabios ms famosos.
Un da lleg al palacio, desde un pas remoto, un viejo mago
conocedor de la desventura del soberano. Le observ, y dijo que slo
la flor del lirolay, aplicada a sus ojos, obrara el milagro. La flor del
lirolay se abra en tierras muy lejanas y eran tantas y tales las
dificultades del viaje y de la bsqueda que resultaba casi imposible
conseguirla.
Los tres hijos del rey se ofrecieron para realizar la hazaa. El padre
prometi legar la corona del reino al que conquistara la flor del lirolay.
Los tres hermanos partieron juntos. Llegaron a un lugar en el que se
abran tres caminos y se separaron, tomando cada cual por el suyo.
Se marcharon con el compromiso de reunirse all mismo el da en que
se cumpliera un ao, cualquiera fuese el resultado de la empresa.
Los tres llegaron a las puertas de las tierras de la flor del lirolay, que
daban sobre rumbos distintos, y los tres se sometieron, como
corresponda a normas idnticas.
Fueron tantas y tan terribles las pruebas exigidas, que ninguno de los
dos hermanos mayores la resisti, y regresaron sin haber conseguido
la flor.
El menor, que era mucho ms valeroso que ellos, y amaba
entraablemente a su padre, mediante continuos sacrificios y con
grande riesgo de la vida, consigui apoderarse de la flor
extraordinaria, casi al trmino del ao estipulado.
El da de la cita, los tres hermanos se reunieron en la encrucijada de
los tres caminos.
Cuando los hermanos mayores vieron llegar al menor con la flor de
lirolay, se sintieron humillados. La conquista no slo dara al joven
fama de hroe, sino que tambin le asegurara la corona. La envidia
les mordi el corazn y se pusieron de acuerdo para quitarlo de en
medio.
Poco antes de llegar al palacio, se apartaron del camino y cavaron un
pozo profundo. All arrojaron al hermano menor, despus de quitarle
la flor milagrosa, y lo cubrieron con tierra.
Llegaron los impostores alardeando de su proeza ante el padre ciego,
quien recuper la vista as que pas por los ojos la flor de lirolay. Pero,
su alegra se transform en nueva pena al saber que su hijo haba
muerto por su causa en aquella aventura.
De la cabellera del prncipe enterrado brot un lozano caaveral.
Al pasar por all un pastor con su rebao, le pareci esplndida
ocasin para hacerse una flauta y cort una caa.
Cuando el pastor prob modular en el flamante instrumento un aire
de la tierra, la flauta dijo estas palabras:
No me toques, pastorcito,
ni me dejes tocar;
mis hermanos me mataron
por la flor de lirolay.
La fama de la flauta mgica lleg a odos del Rey que la quiso probar
por s mismo; sopl en la flauta, y oy estas palabras:
No me toques, padre mo,
ni me dejes tocar;
mis hermanos me mataron
por la flor de lirolay.
Mand entonces a sus hijos que tocaran la flauta, y esta vez el canto
fu as:
No me toquen, hermanitos,
ni me dejen tocar;
porque ustedes me mataron por la flor de lirolay.
Llevando el pastor al lugar donde haba cortado la caa de su flauta,
mostr el lozano caaveral. Cavaron al pie y el prncipe vivi an,
sali desprendindose de las races.
Descubierta toda la verdad, el Rey conden a muerte a sus hijos
mayores.
El joven prncipe, no slo los perdon sino que, con sus ruegos,
consigui que el Rey tambin los perdonara.
El conquistador de la flor de lirolay fu rey, y su familia y su reino
vivieron largos aos de paz y de abundancia.
I
EL PAN
Cuntase que cuando San Francisco Solano lleg a La Rioja, fu
invitado a comer en casa de un encomendero muy rico que explotaba
a los indios y los trataba cruelmente.
Sentados a la mesa, el santo tom un pan y lo apret entre las
manos. Ante la extraeza de todos los comensales el pan y lo apret
entre las manos. Ante la extraeza de todos los comensales el pan
brot sangre. Se puso entonces de pie, y en actitud de marcharse,
dijo con voz amarga y enrgica: "No comer nunca a la mesa en la
que se sirve pan amasado con la sangre de los humildes".
Desde ese da fu decidida su campaa en favor de los indios que los
espaoles esclavizaban para enriquecerse. No consigui nada ni por
la persuasin ni por el ejemplo. Descorazonado, resolvi irse.
II
RIO HONDO
Volva San Francisco Solano de la provincia de Tucumn con una tropa
de carretas cargadas de madera para la iglesia que se levantaba en
Santiago.
La tropa se detuvo en el paso del Ro Dulce, que estaba crecido. El ro
bramaba como un torrente y arrastraba rboles y peascos.
Otras carretas estaban all detenidas. Aseguraban los carreteros que
en ese paso el ro era muy hondo.
Se desataron los bueyes. Mientras las bestias y los peones tomaban
un descanso, San Francisco, apartado, oraba. Al rato, di la orden de
uncir los bueyes y de continuar el viaje. Todos se miraron con
asombro, pero obedecieron.
San Francisco mont en su mulita y encabez la marcha. Al entrar en
el ro, levant su cordn, y la encrespada masa de aguas turbias se
abri, dejndolos pasar.
Como el Santo dijera bromeando: "Ah tienen el ro hondo", Ro Hondo
se llam desde entonces a esa parte Dulce y a la poblacin que en
sus mrgenes est situada, en la provincia de Santiago del Estero.
Versin enviada por los maestros: Srtas. Mara M. Arias y Mara Esther
Acosta, y Sres. Aristbulo Bustos Navarro y Julio J. Correa, de Santiago
de Estero.
San Francisco Solano vino a la Argentina desde el Per en 1586.
Catequiz a los indios en nuestro territorio desde el norte hasta la
Rioja y Crdoba. En su vida prodigiosa caben, para el pueblo que an
lo recuerda, todos los milagros. El ense a los indios a tocar el violn,
que en la regin nortea es hoy un instrumento popular.
Ver en el tomo para las Escuelas de Adultos otras leyendas.