Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Edicin
Reductores
Series R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W 04/2000
Instrucciones de funcionamiento
1050 3056 / ES
SEW-EURODRIVE
Contenidos
1 Notas importantes............................................................................................. 4
2 Notas de seguridad........................................................................................... 5
3 Instalacin ......................................................................................................... 6
3.1 Antes de empezar..................................................................................... 6
3.2 Trabajos previos ....................................................................................... 6
3.3 Instalacin del reductor............................................................................. 6
4 Montaje y desmontaje....................................................................................... 8
4.1 Herramientas y material necesario ........................................................... 8
4.2 Reductores con eje macizo....................................................................... 9
4.3 Reductores con eje hueco ...................................................................... 11
4.4 Adaptador de Motor AM.......................................................................... 18
4.5 Adaptador de Motor AQ .......................................................................... 20
4.6 Conjunto de tapa y eje de entrada AD.................................................... 21
I
5 Puesta en marcha ........................................................................................... 23
0 5.1 Puesta en marcha de reductores sinfn y Spiroplan W ......................... 23
9 Lubricantes...................................................................................................... 49
9.1 Cantidades de lubricante ........................................................................ 49
9.2 Lubricantes recomendados para los accionamientos SEW.................... 53
1 Notas importantes
Notas de Tener en cuenta las notas de seguridad y de advertencia de esta publicacin.
seguridad y
de advertencia
Peligro elctrico
Puede ocasionar: la muerte o lesiones graves.
Peligro inminente
Puede ocasionar: la muerte o lesiones graves.
Situacin peligrosa
Puede ocasionar: lesiones leves o de menor importancia.
Situacin perjudicial
Puede ocasionar: daos en el accionamiento y en el ambiente de
trabajo.
Los cambios con respecto a la edicin anterior estn indicados con una barra
gris en el margen.
2 Notas de seguridad
Observaciones Las siguientes notas de seguridad tratan principalmente sobre el uso de los reductores.
preliminares Si se usan motorreductores, consultar tambin las notas de seguridad de las instruc-
ciones de funcionamiento relativas a los motores.
Tener en cuenta las notas de seguridad suplementarias de cada captulo de estas
instrucciones de funcionamiento.
Informacin Durante el funcionamiento, y despus del mismo, los motorreductores y los reductores
general tienen piezas con tensin y movimiento y sus superficies pueden estar calientes.
Cualquier trabajo relacionado con el transporte, almacenamiento, ajustes/mon-
taje, conexin, puesta en marcha, mantenimiento y reparacin, debe ser realizado
por especialistas cualificados de conformidad con:
El documento correspondiente de las instrucciones detalladas de funcionamiento y
los diagramas del cableado.
Las seales de advertencia y de seguridad del reductor/motorreductor.
La normativa especfica y los requisitos del sistema.
La normativa nacional o regional de seguridad y prevencin de accidentes.
Pueden ocasionarse lesiones graves o daos en las instalaciones por las siguien-
tes causas:
Uso incorrecto.
Instalacin o manejo incorrecto.
Extraccin de las tapas de proteccin o de las carcasas, cuando no est autori-
zado.
Puesta en marcha En estado desacoplado, comprobar que el sentido de giro sea el correcto (escuchar si
y funcionamiento se oyen chirridos anormales cuando el eje gira).
Fijar las chavetas del eje para realizar las pruebas sin elementos de salida. No desac-
tivar el equipo de vigilancia y proteccin durante las pruebas.
Desenchufar el motorreductor en caso de duda cuando se observen cambios respecto
al funcionamiento normal (por ejemplo, incrementos de temperatura, ruidos, vibra-
ciones). Determinar la causa; si es preciso, contactar con SEW.
3 Instalacin
3.1 Antes de empezar
Para instalar el Los datos de la placa de caractersticas del accionamiento deben coincidir con los
accionamiento: de la corriente de alimentacin.
El accionamiento no puede estar daado (no debe tener daos causados por el
transporte o el almacenamiento).
Se deben cumplir los requisitos que se mencionan a continuacin:
Con reductores estndar: temperatura ambiente entre 0 C y + 40 C, que no
haya aceites, cidos, gases, vapores, radiaciones, etc.
Con ejecuciones especiales:el accionamiento est adaptado en funcin de las
condiciones ambientales.
Con reductores de sinfn Spiroplan W:
que no haya masas con gran momento de inercia que puedan originar una carga
reversible sobre el reductor
(donde (en reversibilidad) = 2 1/ < 0,5 (autobloqueo).
3.2 Trabajos previos
Los ejes de salida y las superficies de las bridas deben limpiarse completamente de pro-
ductos anticorrosivos, impurezas o similares (usar un disolvente comercial). No permitir
que el disolvente entre en contacto con los bordes de cierre de los retenes, podra
daarse el material.
Atencin: la vida til del lubricante de los rodamientos disminuye si la unidad est
almacenada durante ms de un ao.
Los reductores de tipo almacenamiento prolongado disponen de lo siguiente:
Un nivel de aceite adecuado para la posicin de montaje, por lo que la unidad est
lista para su uso (aceite mineral). De todas formas, comprobar el nivel de aceite
antes de la puesta en marcha (ver Inspeccin y Mantenimiento en la pgina 24).
Un nivel ms alto de aceite, con aceite sinttico. Corregir el nivel de aceite antes de
la puesta en marcha (ver Inspeccin y Mantenimiento en la pgina 24).
En este momento del montaje, comprobar que el llenado de aceite es el indicado en fun-
cin de la posicin de montaje (ver "niveles de llenado de lubricante en la pgina 49, o
los datos en la placa de caractersticas). Si se cambia la posicin de montaje, ajustar
convenientemente el nivel de lubricante. Consultar a nuestro servicio tcnico cuando
la posicin de montaje de los reductores K se cambie a M5 o M6 o entre estas posi-
ciones de montaje. Consultar a nuestro servicio tcnico cuando la posicin de montaje
de los reductores S, de los tamaos S47 ... S97, deba cambiarse a la posicin de mon-
taje M2.
1) Tolerancia de la planitud para montajes con brida (valores aproximados con referencia a
DIN ISO 1101): con bridas 120 a 600 mm: tolerancia = 0,2 a 0,5 mm.
Aireacin del Todos los reductores suministrados por SEW estn preparados para la posicin de
reductor montaje correspondiente, con la vlvula de aireacin con seguro de transporte ya insta-
lada.
Excepcin:
Los reductores para posiciones de montaje pivotantes o inclinadas, y los reductores
para almacenamiento de larga duracin, se suministran con un tapn ciego en el orificio
de aireacin. Antes de la puesta en marcha, el cliente debe sustituir, en cada reductor,
el tapn situado en la parte ms elevada por la vlvula de aireacin suministrada.
En los motorreductores para almacenamiento de larga duracin y posiciones de
montaje pivotantes o inclinadas, la vlvula de aireacin se suministra en la caja de
bornas del motor.
En los reductores solos que deben airearse por el lado de la entrada, la vlvula
de aireacin se suministra en una bolsa de plstico.
No se suministra vlvula de aireacin con los reductores de diseo estanco.
Pintado del Cubrir la vlvula de aireacin y los retenes con cinta protectora antes del pintado total
reductor o parcial del accionamiento. Quitar las tiras adhesivas al acabar de pintar.
4 Montaje y desmontaje
4.1 Herramientas y material necesario
Juego de llaves.
Llave dinamomtrica (para anillos de contraccin, adaptadores AQ sin chavetero,
tapas de entrada con centraje).
Dispositivo de montaje.
Espaciadores y anillos separadores, si se necesitan.
Dispositivos de fijacin para los elementos de entrada y salida.
Lubricante (por ejemplo, fluido NOCO ).
Compuesto para fijacin de tornillos, por ejemplo, Loctite 243 (para tapas de
entrada con centraje).
Tolerancias de
montaje Extremo del eje Bridas
Tolerancia diametral, de conformidad con DIN 748: Tolerancia del centraje de
ISO k6 para ejes macizos con d, d1 50 mm conformidad con DIN 42948:
ISO m6 para ejes macizos con d, d1 > 50 mm ISO j6 con b1 230 mm
ISO H7 para ejes huecos ISO h6 con b1> 230 mm
Orificio central de conformidad con DIN 332, forma DR.
Moy de acoplamiento
003371AEN
Fig. 1: Ejemplo de un dispositivo de montaje
La Fig. 2 muestra la disposicin correcta de montaje de una rueda dentada o de un
pin de arrastre para evitar las cargas radiales excesivamente elevadas.
Moy Moy
FX1 FX1
X1 X1
incorrecto correcto
03369AEN
Fig. 2: Disposicin correcta de montaje de una rueda dentada o de un pin de arrastre
Usar solamente un dispositivo de montaje (ver la Fig. 1) para instalar los elementos
de entrada y salida. Utilizar el orificio central y la rosca del extremo del eje para el
posicionamiento.
No introducir nunca las poleas para correas, acoplamientos, piones, etc. en
el extremo del eje golpendolas con un martillo (se podran daar los
rodamientos, la carcasa y el eje).
En el caso de poleas para correas, asegurarse de que la correa est correcta-
mente tensada (de conformidad con las instrucciones del fabricante).
Los elementos de la transmisin de potencia deben equilibrarse despus de
ajustarlos, y no deben generar ninguna fuerza radial o axial inaceptable (ver la Fig.
2 /valores permitidos, ver el catlogo "Motorreductores").
Nota:
El montaje es ms fcil si se aplica antes lubricante a la pieza o si se calienta sta
durante un breve espacio de tiempo (a 80 100 C).
03356AXX
Fig. 3
Los elementos de salida como las poleas para correa, acoplamientos, etc., deben
estar protegidos contra el contacto.
B A
A
01029BXX 01030BXX
45
01031BXX 02050BXX
O
acanalado" N I
F
L
O
Notas sobre la O
N I
L
C
F
instalacin
02042BXX
Fig. 4
2. Distribuir el fluido NOCO uniformemente.
02043AXX
Fig. 5
A 3
4
Arandela
Circlip
5 Eje del cliente
5
03361AXX
Fig. 6: Instalacin con componentes estndar
1 Tornillo de retencin
1
2 Arandela de bloqueo
2
3 3 Arandela
4
4 Circlip
B 5 Eje del cliente con tope
5
03362AXX
Fig. 7: Montaje con el kit de montaje/extraccin de SEW (eje del cliente con tope)
1 Tornillo de retencin
1 2 Arandela de bloqueo
23 3 Arandela
4 4 Circlip
5 5 Casquillo espaciador
C 6 Eje del cliente sin tope
6
03363AXX
Fig. 8: Montaje con el kit de montaje/extraccin de SEW (eje del cliente sin tope)
Nota:
Aflojar tambin el eje del cliente entre las dos superficies de contacto, para evitar la oxi-
dacin de la superficie de contacto.
Notas sobre la La descripcin slo es aplicable a reductores que fueron instalados con el kit de mon-
extraccin taje/extraccin de SEW (ver pgina 13, puntos 3B o 3C).
1 Tornillo de retencin
1 2 Arandela de bloqueo
2
3 3 Arandela
4
5 4 Circlip
5 Casquillo espaciador
6 Eje del cliente
03366AXX
Fig. 10
3. Insertar la arandela de extraccin 8 y la tuerca de bloqueo 7 del kit de montaje/
extraccin de SEW entre el eje del cliente 6 y el circlip 4.
4. Volver a introducir el circlip 4.
5. Colocar el tornillo de retencin 1. Si se aprieta el tornillo, ya se puede sacar el reduc-
tor del eje.
1 Tornillo de retencin
1
4 Circlip
4 6 Eje del cliente
7 7 Tuerca de bloqueo
8
8 Arandela de extraccin
03367AXX
Fig. 11
Kit de montaje/ El kit de montaje/extraccin de SEW puede pedirse con el nmero de pieza que se
extraccin de indica en la Tabla 2, o puede realizarse in situ segn la Fig. 12.
SEW
2 3
03394AXX
Fig. 12: Kit de montaje/extraccin de SEW.
1 Tornillo de retencin
2 Arandela de extraccin
3 Tuerca de bloqueo para la extraccin
Referencia
DH7 C4 C5 C6 U-0,5 T -0,5 D3-0.5 L4
Tipo M1) kit de montaje/
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
extraccin
WA..20 18 M6 5 6 13,5 5,5 20,5 17,7 25 643 682 X
WA..20, WA..30, SA..37 20 M6 5 6 15,5 5,5 22,5 19,7 25 643 683 8
SA..47 25 M10 5 10 20 7,5 28 24,7 35 643 684 6
FA..37, KA..37, SA..47, SA..57 30 M10 5 10 25 7,5 33 29,7 35 643 685 4
FA..47, KA..47, SA..57 35 M12 5 12 29 9,5 38 34,7 45 643 686 2
FA..57, KA..57, FA..67, KA..67, SA..67 40 M16 5 12 34 11,5 41,9 39,7 50 643 687 0
SA..67 45 M16 5 12 38,5 13,5 48,5 44,7 50 643 688 9
FA..77, KA..77, SA..77 50 M16 5 12 43,5 13,5 53,5 49,7 50 643 689 7
FA..87, KA..87, SA..77, SA..87 60 M20 5 16 56 17,5 64 59,7 60 643 690 0
FA..97, KA..97, SA..87, SA..97 70 M20 5 16 65,5 19,5 74,5 69,7 60 643 691 9
FA..107, KA..107, SA..97 90 M24 5 20 80 24,5 95 89,7 70 643 692 7
FA..127, KA..127 100 M24 5 20 89 27,5 106 99,7 70 643 693 5
FA..157, KA..157 120 M24 5 20 107 31 127 119,7 70 643 694 3
1) Tornillo de retencin
Tabla 2
Tipo "Eje hueco No apretar los tornillos de bloqueo a no ser que el eje est montado, ya que el eje
con anillo de con- hueco podra deformarse.
traccin" La superficie exterior del eje hueco debe cubrirse con grasa en la zona de asiento
del anillo de contraccin, para protegerla contra la corrosin.
Notas sobre el
montaje 1. Eliminar completamente la grasa del orifi- 2. Eje hueco y eje de entrada desen-
cio del eje hueco y del eje de entrada. grasados.
01815AXX
01816AXX
01817AXX 01818AXX
1) No debe haber grasa en la zona de sujecin del anillo de contraccin. Por lo tanto, no apli-
car nunca fluido NOCO directamente en el casquillo, ya que la pasta podra entrar en la
zona de sujecin del anillo de contraccin al instalar el eje de entrada.
5. Apretar varias veces los tornillos de bloqueo en orden circular, pasando de uno al siguiente (sin seguir una
secuencia diametralmente opuesta). Ver la tabla de la derecha para los pares de apriete.
01819AXX
Fig. 13
Notas sobre la 1. Desatornillar uniformemente los tornillos de bloqueo, uno tras otro.
extraccin del Para evitar la inclinacin y el agarrotamiento de los anillos de bloqueo, cada tornillo
anillo de contrac- de bloqueo slo puede aflojarse un cuarto de vuelta en el primer ciclo.
cin No desatornillar completamente los tornillos de bloqueo.
2. Sacar el eje o extraer el moy del eje (es necesario eliminar el xido que se haya
podido formar entre el moy y el extremo del eje).
3. Sacar el anillo de contraccin del moy.
Limpieza y lubri- No hay necesidad de separar y de volver a engrasar los anillos de contraccin desmon-
cacin del anillo de tados antes de volver a atornillarlos en su posicin inicial.
contraccin El disco reductor slo debe limpiarse y volverse a engrasar si est sucio.
Para las superficies cnicas, usar uno de los lubricantes slidos que aparecen a contin-
uacin.
Lubricante (Mo S2) Disponible como
Molykote 321 (recubrimiento lubricante) aerosol
Molykote Spray (aerosol polvo) aerosol
Molykote G Rapid aerosol o pasta
Aemasol MO 19P aerosol o pasta
Aemasol aerosol
DIO-stral 57 N (recubrimiento lubricante)
Tabla 3
Engrasar los tornillos de bloqueo con grasa multiuso del tipo Molykote BR 2 o similar.
02703BEN
1. Limpiar la superficie del eje del motor y de la brida del motor y del adaptador.
2. Adaptador IEC : para los tamaos AM90/100/112/132../225, sacar la chaveta del
eje del motor y sustituirla por la chaveta suministrada (484).
Adaptador NEMA: sacar la chaveta del eje del motor (excepto para los tamaos
AM254/256), deslizar el espaciador (491) en el eje del motor e insertar la chaveta
suministrada (484).
3. Calentar la parte de acero del semiacoplamiento (479) a aprox. 80 C, deslizar el
semiacoplamiento en el eje del motor y, cuando sea necesario, ajustar el aco-
plamiento por la parte de acero.
Adaptador IEC: encajar hasta el tope del eje del motor.
Adaptador NEMA: encajar hasta el espaciador.
Extraccin del aco- Para la extraccin de acoplamientos a partir de los tamaos IEC 132 y NEMA 213/215,
plamiento (adapta- hay dos roscas de extraccin (ver la Tabla 4) que pueden utilizarse para la extraccin
dor IEC AM63 del acoplamiento del eje del motor.
225 / adaptador
NEMA AM56
365)
Profundidad de la
Adaptador IEC Adaptador NEMA Rosca de extraccin
rosca [mm]
AM132S/M/ML AM213/215 M6 10
AM160/AM180 AM254 AM286 M8 12
AM200/AM225 AM324 AM365 M10 15
Tabla 4: Rosca de extraccin
Montaje del
acoplamiento
(adaptador IEC
AM250/AM280)
479
tornillo fijador
02047BEN
1. Limpiar la superficie del eje del motor y de la brida del motor y del adaptador.
2. Extraer la chaveta del eje del motor y sustituirla por la chaveta suministrada
(slo tamao AM280).
3. Calentar el semiacoplamiento (479) (80 C...100 C) y deslizarlo en el eje del
motor.(A = 139 mm).
4. Fijar el semiacoplamiento con el tornillo fijador y comprobar la posicin
(distancia "A").
5. Montar el motor en el adaptador; los dientes de ambas mitades deben engranar cor-
rectamente.
479
479
491
A A
02702BEN
Fig. 6
1. Limpiar la superficie del eje del motor y de la brida del motor y del adaptador.
2. Diseo AQH: deslizar el espaciador (491) en el eje del motor.
3. Diseo AQH: aflojar los tornillos del semiacoplamiento (479) y de la conexin
cnica.
4. Calentar el semiacoplamiento (80 C...100 C) y deslizarlo en el eje del motor.
Diseo AQH: empujar hasta el espaciador (491).
Diseo AQA: empujar hasta la distancia "A" (ver la Tabla 5)
5. Diseo AQH: apretar uniformemente los tornillos del semiacoplamiento; hacerlo
varias veces en secuencia circular hasta que todos los tornillos tengan el par de apri-
ete TT que se indica en la tabla.
Diseo AQA: asegurar el semiacoplamiento con el tornillo fijador.
6. Comprobar la posicin del acoplamiento (distancia "A" ver la Tabla 5).
Montar el motor en el adaptador; los dientes de los dos semiacoplamientos deben
engranar correctamente. La fuerza de insercin necesaria para unir las dos mitades
del acoplamiento se suprime despus del montaje final, por lo que no provoca peli-
gro de carga axial en el rodamiento adyacente.
Dimensiones de
ajuste, pares de Tamao del
Distancia "A" Tornillos DIN Par de apriete TT1)
apriete Tipo acopla-
[mm] 9121) [Nm]
miento
AQA /AQH 80 /1/2/3 19 / 24 44,5 M4 3
AQA /AQH 100 /1/2 39
AQA /AQH 100 /3/4 53
AQA /AQH 115 /1/2 62
AQA /AQH 115 /3 24 / 28 62 M5 6
AQA /AQH 140 /1/2 62
AQA /AQH 140 /3 28 / 38 74,5 M5 6
AQA /AQH 190 /1/2 76,5
AQA /AQH 190 /3 38 / 45 100 M6 10
1) Slo para la ejecucin sin chavetero (AQH)
Tabla 5: Dimensiones de ajuste, pares de apriete
Versin con Instalacin del motor y ajuste de la plataforma de montaje del motor:
plataforma de
montaje del
motor AD../P
Tuerca
Columnas roscadas
03519AEN
Fig. 7
Slo AD6/P y Aflojar las tuercas y los esprragos roscados antes de realizar el ajuste, de forma que
AD7/P: los esprragos roscados se puedan mover libremente de forma axial sobre el soporte.
Apretar las tuercas cuando se haya alcanzado la posicin final. No ajustar la plataforma
de montaje del motor mediante el soporte.
Diseos AD../ZR Montaje de componentes en el conjunto de tapa y eje de entrada con pestaa de cen-
con pestaa de traje
centraje 1. Los tornillos deben tener la longitud adecuada para apretar los componentes que se
monten. La longitud de los nuevos tornillos se calcula a partir de:
l=t+a
X
t profundidad del tornillo
t a
(ver la Tabla)
a espesor del componente
que se monta
s
X s rosca de sujecin
l
(ver la Tabla)
02725BEN
Fig. 2
La longitud calculada del tornillo debe redondearse por defecto a la longitud
estndar inmediatamente inferior.
3. Sacar los tornillos de sujecin de la pestaa de centraje.
4. Limpiar las superficies de contacto y la pestaa de centraje.
5. Limpiar las roscas de los tornillos nuevos y aplicar un producto adhesivo (por ejem-
plo, Loctite 243) a los primeros hilos de la rosca.
6. Fijar el componente en la pestaa de centraje y apretar los tornillos de sujecin con
el par de apriete TT especificado (ver la tabla).
Versin con Antes del montaje o de la puesta en marcha, debe comprobarse el sentido de giro del
antirretorno accionamiento. En caso de que el sentido de giro no sea el correcto, consultar a nuestro
AD../RS departamento tcnico.
El antirretorno no precisa mantenimiento.
5 Puesta en marcha
5.1 Puesta en marcha de reductores sinfn y Spiroplan W
Atencin: El sentido de giro del eje de salida en la serie S..7 de reductores de tor-
nillo sin fin ha cambiado de horario a antihorario; est invertido con respecto a
la serie S..2. Para cambiar el sentido de giro, intercambiar dos cables de alimen-
tacin elctrica del motor.
Periodo de rodaje Los reductores Spiroplan y los reductores de tornillo sin fin requieren un periodo de
rodaje mnimo de 24 horas antes de alcanzar su mximo rendimiento. Se requiere un
periodo de rodaje independiente para cada sentido de giro cuando el reductor funciona
en ambos sentidos de giro. La Tabla 7 muestra el valor medio de la reduccin de poten-
cia (valores aproximados) durante el periodo de rodaje.
Sinfn helicoidal Spiroplan
prdida de prdida de
gama i gama i
potencia potencia
1 filete 12% 50...280 15% 40...75
2 filetes 6% 20...75 10% 20...30
3 filetes 3% 20...90 8% 15
4 filetes - - 8% 10
5 filetes 3% 6...25 5% 8
6 filetes 2% 7...25 - -
6 Inspeccin y Mantenimiento
6.1 Periodos de inspeccin y de mantenimiento
Periodo de tiempo Accin Seccin
Cada 3.000 horas de mquina o Comprobar el aceite
como mnimo cada seis meses
Dependiendo de las instrucciones de Cambiar el aceite mineral
funcionamiento ( Fig. 7), como
mnimo cada tres aos Sustituir la grasa de rodamientos Ver la seccin 6.3
Dependiendo de las condiciones de Cambiar el aceite sinttico
funcionamiento ( Fig. 7), como
mnimo cada cinco aos Sustituir la grasa de rodamientos
Los reductores R/RF 17/27 y los Spiroplan estn lubricados de por vida y no precisan mantenimiento
Tabla 8: Periodos de inspeccin y mantenimiento
20000
Horas de funcionamiento
CLP HC
15000
10000
CLP
5000
0
70 80 90 100 110 C 120
Temperatura estable del bao de aceite
03357AEN
Fig. 7: Intervalos de cambio de aceite para reductores estndar en condiciones ambientales nor-
males.
Cambiar el aceite con mayor frecuencia cuando se utilicen ejecuciones especiales,
sometidas a condiciones ambientales ms duras.
Cambio de aceite El cambio de aceite slo debe realizarse cuando el reductor est a temperatura de
trabajo.
1. Desconectar el accionamiento y asegurarse de que no puede arrancar acci-
dentalmente.
Esperar a que el reductor se enfre para evitar el riesgo de quemaduras.
Nota: el reductor debe estar todava caliente, de no ser as la alta viscosidad del
aceite excesivamente fro dificultar el vaciado.
2. Colocar un recipiente debajo del tapn de drenaje del aceite.
3. Sacar el tapn de nivel de aceite, la vlvula/tapn de aireacin y el tapn de drenaje
del aceite.
4. Vaciar todo el aceite.
5. Colocar de nuevo el tapn de drenaje del aceite.
6. Llenar con aceite nuevo, del mismo tipo, a travs del orificio de aireacin, o consultar
con nuestro servicio tcnico:
La cantidad en funcin de la posicin de montaje (ver la seccin 8) o ver los datos
en la placa de caractersticas.
La comprobacin en el tapn de nivel de aceite.
7. Colocar de nuevo el tapn de nivel de aceite.
8. Colocar de nuevo el tapn/vlvula de aireacin.
8 Posiciones de montaje
8.1 Observaciones generales sobre las posiciones de montaje
Denominacin de las posiciones de montaje: SEW tiene seis posiciones de montaje M1...M6 para los
motorreductores. El dibujo siguiente muestra la distribucin espacial del reductor para las posiciones de mon-
taje M1...M6.
03203AEN
Fig. 9: Posiciones de montaje M1...M6
Comparacin La siguiente tabla indica la correspondencia, en el nuevo sistema, entre las denomina-
antiguas/nuevas ciones antiguas y las denominaciones nuevas de las posiciones de montaje SEW:
posiciones de Denominacin de la nueva posicin de montaje
montaje Reductor
M1 M2 M3 M4 M5 M6
R, RX B3 V6 B8 V5 B6 B7
R..F B35 V36 B85 V15 B65 B75
RF, RXF B5 V3 B5II V1 B5I B5III
F FA..B
B3 B3I
FH..B B6 V6 B6II V5
B8 B8I
FV..B
FF B5 V3 B5II V1 B5I B5III
FA FHF
FVF
FH FAZ H1 H6 H2 H5 H4 H3
FV FHZ
FAF FVZ
K KA..B
B3 B6 B3I V5 V6
KH..B B8
B6I B8I B6II V5I V6I
KV..B
K/KH
B3 B3I
166/167 V1/ V1/I
B5/I B5/II
186/187
B5I B5 B5III B5II V1 V1I
KF
B3/B5I B65 B8/B5III B6/B5II V15 V6/V1I
KA KHF
KVF
KH KAZ H1 H4 H2 H3 H5 H6
KV KHZ
KAF KVZ
B3 V6
B6I B6 B8 B3I V5 V6I
S
B8II (slo B8I B3II B6II V5I V5II(slo
S37) S37)
SF B5I B5 B5III B5II V1 V1I
SA SH
SAF
SHF H1 H4 H2 H3 H5 H6
SAZ
SHZ
Smbolos La tabla siguiente contiene todos los smbolos utilizados en las hojas de las posiciones
utilizados de montaje, y su significado:
Smbolo Significado
Vlvula de aireacin
Prdidas por Existe la posibilidad de que en algunas posiciones de montaje (indicadas con un
barboteo asterisco * en las hojas de las posiciones de montaje) se incrementen las prdidas
por barboteo. Contactar con SEW cuando aparezca alguna de las combinaciones sigu-
ientes:
* XX
Tamao del reduc- Velocidad de entrada
Posicin de montaje Tipo de reductor
tor [r.p.m.]
97...107 > 2500
M2, M4 R
> 107 > 1500
97...107 > 2500
F
> 107 > 1500
M2, M3, M4, M5, M6 77...107 > 2500
K
> 107 > 1500
S 77...97 > 2500
8.2 R17-R167
M1
M4 * M2 *
R17
M3
M5 M6
R47-R57
R47, R57 M5 * 29
R17, R27
8.3 RF17-RF167
M1
M4 * M2 *
RF17
M3
M5 M6
RF47, RF57 M5
* 29
RF17, RF27
8.4 R17F-R87F
M1
M4
* M2
*
R17F
M3
M6
M5
R47F-R57F
R47F, R57F M5 * 29
R17F, R27F
8.5 RX57-RX107
M1
M4 M2
M3
M5 M6
* 29
8.6 RXF57-RXF107
M1
M4 M2
M3
M5 M6
* 29
M1
F47
M4 * M2 *
M3 *
M5
* M6
*
* 29
M1
FF47
M4 * M2
*
M3 *
M5
* M6 *
* 29
M1
FA47
M4
* M2
*
M3
*
M5
* M6
*
* 29
M1
M2
M4
K47
K47
M3
M5 M6
* 29
M1
M4
* M2
*
M3
*
M5
* M6
*
* 29
M1
M4 M2
KF47
KF47
M3
M5 M6
* 29
M1
M4 * M2 *
KA47
KA47
M3 *
M5 * M6 *
* 29
8.14 KH167-187
M1
M4
* M2
*
M3
*
M5
* M6
*
* 29
8.15 S37
M1
M4 M2
M3
M5
M6
8.16 S47-S97
M1
M4 * M2 *
M3 *
M5
* M6 *
* 29
8.17 SF/SAF/SHF37
M1
M4 M2
M3
M5 M6
8.18 SF/SAF/SHF/SAZ/SHZ47-97
M1
M4 *
M2
*
M3
M6 *
M5
*
* 29
8.19 SA/SH37
M1
M4 M2
M3
M5 M6
8.20 SA/SH47-97
M1
M4 * M2 *
M3
M5 * M6 *
* 29
9 Lubricantes
9.1 Cantidades de lubricante
Las cantidades dadas son valores recomendados. Los valores concretos varan en
funcin del nmero de etapas y la relacin. Prestar mucha atencin al tapn de nivel
de aceite que sirve de indicador para establecer la cantidad correcta de aceite.
Las tablas siguientes relacionan los valores recomendados de las cantidades de lubri-
cante para el llenado en funcin de las posiciones de montaje M1...M6.
Reductores de
engranajes Tipo de Cantidad de llenado en litros
cilndricos (R) reductor M11) M21) M3 M4 M5 M6
R17/R17F 0,25 0,6 0,35 0,6 0,35 0,35
R27/R27F 0,25 / 0,4 0,7 0,4 0,7 0,4 0,4
R37/R37F 0,3 / 1 0,9 1 1,1 0,8 1
R47/R47F 0,7 / 1,5 1,6 1,5 1,7 1,5 1,5
R57/R57F 0,8 / 1,7 1,9 1,7 2,1 1,7 1,7
R67/R67F 1,1 / 2,3 2,6/3,5 2,8 3,2 1,8 2
R77/R77F 1,2 / 3 3,8 / 4,3 3,6 4,3 2,5 3,4
R87/R87F 2,3 / 6 6,7 / 8,4 7,2 7,7 6,3 6,5
R97 4,6 / 9,8 11,7 / 14 11,7 13,4 11,3 11,7
R107 6 / 13,7 16,3 16,9 19,2 13,2 15,9
R137 10 / 25 28 29,5 31,5 25 25
R147 15,4 / 40 46,5 48 52 39,5 41
R167 27 / 70 82 78 88 66 69
FF..:
Tipo de Cantidad de llenado en litros
reductor M1 M2 M3 M4 M5 M6
FF37 1 1,2 0,7 1,3 1 1,1
FF47 1,6 1,9 1,1 1,9 1,5 1,7
FF57 2,8 3,8 2,1 3,7 2,9 3
FF67 2,7 3,8 1,9 3,8 2,9 3,2
FF77 5,1 7,3 4,3 8,1 6 6,3
FF87 10,3 13,2 7,8 14,1 11 11,2
FF97 19 22,5 12,6 25,5 18,9 20,5
FF107 25,5 32 19,5 38,5 27,5 28
FF127 41,5 56 34 63 46,5 49
FF157 72 105 64 106 87 79
KF..:
Tipo de Cantidad de llenado en litros
reductor M1 M2 M3 M4 M5 M6
KF37 0,5 1,1 1,1 1,5 1 1
KF47 0,8 1,3 1,7 2,2 1,6 1,6
KF57 1,3 2,3 2,7 3 2,9 2,7
KF67 1,1 2,4 2,8 3,6 2,7 2,7
KF77 2,1 4,1 4,4 6 4,5 4,5
KF87 3,7 8,2 9 11,9 8,4 8,4
KF97 7 14,7 17,3 21,5 15,7 16,5
KF107 10 22 26 35 25 25
KF127 21 41,5 46 55 41 41
KF157 31 66 69 92 62 62
Reductores Todos los reductores Spiroplan tienen siempre la misma cantidad de llenado inde-
Spiroplan (W) pendientemente de su posicin de montaje:
Tipo de
Cantidad de llenado en litros (independiente de la posicin de montaje)
reductor
W..20 0,26
W..30 0,5
Reductores S..:
sinfn (S) Cantidad de llenado en litros
Tipo de
reductor M1 M2 M31) M4 M5 M6
S37 0,25 0,4 0,5 0,6 0,4 0,4
S47 0,35 0,8 0,7 1,1 0,8 0,8
S57 0,5 1,2 1 1,5 1,3 1,3
S67 1 2,0 2,2 / 3,1 3,2 2,6 2,6
S77 1,9 4,2 3,7 / 5,4 6 4,4 4,4
S87 3,3 8,1 6,9 / 10,4 12 8,4 8,4
S97 6,8 15 13,4 / 18 22,5 17 17
1) El reductor mayor, de los reductores gemelos, debe llenarse con la mayor cantidad de aceite.
SF..:
Tipo de Cantidad de llenado en litros
reductor M1 M2 M31) M4 M5 M6
SF37 0,25 0,4 0,5 0,6 0,4 0,4
SF47 0,4 0,9 0,9 1,2 1,0 1
SF57 0,5 1,2 1 1,6 1,4 1,4
SF67 1 2,2 2,3 / 3 3,2 2,7 2,7
SF77 1,9 4,1 3,9 / 5,8 6,5 4,9 4,9
SF87 3,8 8 7,1 / 10,1 12 9,1 9,1
SF97 7,4 15 13,8 / 18,8 23,6 18 18
1) El reductor mayor, de los reductores gemelos, debe llenarse con la mayor cantidad de aceite.
53
Tabla de lubricacin para accionamientos SEW 01 805 492e
Tipo Rango de temperatura
Tipo Viscosidad
reduc- ambiental
lubricante ISO o
tor
0C +50 +100 DIN (ISO) clase NLGI
PG (CC)
CLP CLP
Reductores cilndricos, cnicos, de
Estn Mobilgear Shell Omala Klberoil Aral Degol BP Energol Tribol Optigear Renolin
-10 +40 VG 220 Meropa 220
Lubricantes
dar
630 220 GEM 1-220 BG 220 GR-XP 220 1100/220 BM 220 CLP 220
Mobil Shell Tivela Klbersynth Aral Degol BP Enersyn Tribol Synlube Optiflex A
-25 +80 VG 220
Glygoyle 30 WB GH 6-220 GS 220 SG-XP 220 800/220 CLP 220 220
CLP HC
Mobil Shell Omala Klbersynth Aral Degol Tribol Pinnacle Optigear Syn- Renolin Unisyn
ejes paralelos
VG 150 Mobilgear Shell Omala Klberoil Aral Degol BP Energol Tribol Optigear Renolin
-20 +25 Meropa 150
VG 100 629 100 GEM 1-150 BG 100 GR-XP 100 1100/100 BM 100 CLP 150
VG 68-46 Mobil Shell Tellus Klberoil Aral Degol Tribol Anubia Optigear Renolin
-30 +10
0 dar
+40 VG 680 Mobilgear 636 Meropa 680
680 GEM 1-680 BG 680 GR-XP 680 1100/680 BM 680 CLP 680
Aceite
PG (CC)
API SEW CLP CLP CLP
VG 150 Mobil Shell Omala Klberoil Aral Degol BP Energol Tribol Optigear Renolin
-20 +10 Meropa 100
VG 100 D.T.E. 18M 100 GEM 1-150 BG 100 GR-XP 100 1100/100 BM 100 CLP 150
Mobil Klbersynth Tribol Synlube Optiflex A
-25 +20 VG 220 1)
Glygoyle 30 GH 6-220 800/220 CLP 220 220
HC
*-40 Mobil Klbersynth Cetus
0 VG 32
SHC 624 GEM 4-32 PAO 46
GL5 PG
tores W
Reduc-
biolg. de ind.
Aceite Aceite
HCE
R, K, F, S
Shell Cassida
alim.
Klberoil Aral Eural Optileb
Reduc-
tores
* -30 +40 VG 460 Fluid GL 460 4UH1-460 Gear 460 GT 460
Klberbio Optisynt
E
-20 +40 VG 460
CA2-460 BS 460
Glygoyle Shell Tivela Klbersynth Multifak
Grasa
R 302
R 32
51181
-25 +60 00 2)
DIN
Grease 00 Compound A GE 46-1200 6833 EP 00
Estn Mobilux Shell Alvania Aralub BP Energrease
CLP PG = poliglicol Multifak Longtime
CLP = aceite mineral Renolit
-15 dar +40 000 - 0 2)
EP 004 GL 00 MFL 00 LS-EP 00 EP 000 PD 00 SF 7- 041
= lubricantes utilizados por las fbricas SEW USOCOME (F) 1) Reductores de tornillo sin fin con aceite PG. Consulte SEW-Eurodrive
= lubricantes utilizados por las fbricas SEW EURODRIVE (RFA) 2) Consulte SEW-Eurodrive para informacin acerca de otros reductores CLP HC = hidrocarburo sinttico HLP = aceite hidrulico
= lubricantes sintticos 3) Lubricante especial slo para reductores Spiroplan E = aceite dister (grado de contaminacin de agua WGK 1)
= lubricantes minerales HCE = hidrocarburos sintticos + aceite dister homologado USDA - H1)
* Atencin: comportamiento crtico al arrancar a temperaturas bajas.
KBTS/Ga/Vi
9.2
10 ndice de modificaciones
10 ndice de modificaciones
Nuevo montaje/extraccin de reductores de eje hueco con el kit de
montaje/extraccin SEW.
Nomenclatura detallada del adaptador AQ:
Sin chavetero AQH.
Con chavetero AQA.
Denominacin de las nuevas posiciones de montaje.
Comparacin de las denominaciones antiguas y nuevas de las posiciones de
montaje.
Hojas de las nuevas posiciones de montaje.
Cantidades actualizadas de llenado de lubricante.
Recomendaciones de lubricantes actualizadas.
Los cambios con respecto a la edicin anterior estn indicados con una barra
gris en el margen.
Alemania
Fbrica Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co Telfono (0 72 51) 75-0
Ventas, Servicio
Ernst-Blickle-Strae 42 D-76646 Bruchsal Telefax (0 72 51) 75-19 70
Telex 7 822 391
Direccin postal: http://www.SEW-EURODRIVE.de
Postfach 3023 D-76642 Bruchsal sew@sew-eurodrive.de
Fbrica Graben SEW-EURODRIVE GmbH & Co Telfono (0 72 51) 75-0
Ernst-Blickle-Strae 1 Telefax (0 72 51) 75-29 70
D-76676 Graben-Neudorf Telex 7 822 276
Postfach 1220 D-76671 Graben-Neudorf
Montaje Garbsen SEW-EURODRIVE GmbH & Co Telfono (0 51 37) 87 98-30
Servicio
(cerca de Hannover) Alte Ricklinger Strae 40-42 D-30823 Garbsen Telefax (0 51 37) 87 98-55
Postfach 110453 D-30804 Garbsen
Francia
Fbrica Haguenau SEW-USOCOME S.A. Telfono 03 88 73 67 00
Ventas
48-54, route de Soufflenheim Telefax 03 88 73 66 00
Servicio
B.P.185 http://www.usocome.com
F-67506 Haguenau Cedex sew@usocome.com
Fbrica Forbach SEW-EUROCOME S.A.
Zone industrielle Technopole Forbach Sud
B. P. 30269, F-57604 Forbach Cedex
Montaje Burdeos SEW-USOCOME Telfono 05 57 26 39 00
Servicio Parc dactivits de Magellan Telefax 05 57 26 39 09
Oficina tcnica
62, avenue de Magellan - B. P.182
F-33607 Pessac Cedex
Australia
Montaje Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Telfono (03) 93 38-7911
Ventas 27 Beverage Drive Telefax (03) 93 30-32 31 +
Servicio
Tullamarine, Victoria 3043 93 35 35 41
Austria
Montaje Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Telfono (01) 6 17 55 00-0
Ventas, Servicio
Richard-Strauss-Strasse 24 Telefax (01) 6 17 55 00-30
A-1230 Wien
Blgica
Montaje Bruselas CARON-VECTOR S.A. Telfono (010) 23 13 11
Ventas Avenue Eiffel 5 Telefax (010) 2313 36
Servicio
B-1300 Wavre http://www.caron-vector.be
info@caron-vector.be
03/2000
Servicio y piezas de repuesto
Brasil
Fbrica Sao Paulo SEW DO BRASIL Telfono (011) 64 60-64 33
Ventas Motores-Redutores Ltda. Telefax (011) 64 80-43 43
Servicio
Caixa Postal 201-0711-970 sew.brasil @ originet.com.br
Rodovia Presidente Dutra km 213
CEP 07210-000 Guarulhos-SP
Canada
Montaje Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Telfono (905) 7 91-15 53
Ventas 210 Walker Drive Telefax (905) 7 91-29 99
Servicio
Bramalea, Ontario L6T3W1
Chile
Montaje Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE Telfono (02) 6 23 82 03+6 23 81 63
Ventas
Motores-Reductores LTDA. Telefax (02) 6 23 81 79
Servicio
Panamericana Norte N o 9261
Casilla 23 - Correo Quilicura
RCH-Santiago de Chile
China
Fbrica Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. Telfono (022) 25 32 26 12
Montaje
No. 46, 7th Avenue, TEDA Telefax (022) 25 32 26 11
Ventas, Servicio
Tianjin 300457
Dinamarca
Montaje Copenhage SEW-EURODRIVEA/S Telfono 4395 8500
Ventas Geminivej 28-30, P.O. Box 100 Telefax 4395 8509
Servicio
DK-2670 Greve
Finlandia
Montaje Lahti SEW-EURODRIVE OY Telfono (3) 589 300
Ventas Vesimentie 4 Telefax (3) 780 6211
Servicio
FIN-15860 Hollola 2
Gran Bretaa
Montaje Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Telfono 19 24 89 38 55
Ventas Beckbridge Industrial Estate Telefax 19 24 89 37 02
Servicio
P.O. Box No.1
GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Hong Kong
Montaje Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Telfono 2-7 96 04 77 + 79 60 46 54
Ventas Unit No. 801-806, 8th Floor Telefax 2-7 95-91 29
Servicio
Hong Leong Industrial Complex
No. 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong
India
Montaje Baroda SEW-EURODRIVE India Private Limited Telfono 0 265-83 10 86
Ventas Plot NO. 4, Gidc, Por Ramangamdi Telefax 0 265-83 10 87
Servicio
Baroda - 391 243, Gujarat
Italia
Montaje Miln SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Telfono (02) 96 79 97 71
Ventas Via Bernini,14 Telefax (02) 96 79 97 81
Servicio
I-20020 Solaro (Milano)
Japn
Montaje Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD Telfono (0 53 83) 7 3811-13
Ventas 250-1, Shimoman-no, Telefax (0 53 83) 7 3814
Servicio
Toyoda-cho, Iwata gun
Shizuoka prefecture, P.O. Box 438-0818
03/2000
Servicio y piezas de repuesto
Corea
Montaje Ansan-City SEW-EURODRIVE CO., LTD. Telfono (0345) 4 92-80 51
Ventas R 601-4, Banweol Industrial Estate Telefax (03 45) 4 92-80 56
Servicio
Unit 1048-4, Shingil-Dong, Ansan 425-120
Malasia
Montaje Johore SEW-EURODRIVE Sdn. Bhd. Telfono (07) 3 54 57 07 + 3 54 94 09
Ventas 95, Jalan Seroja 39 Telefax (07) 3 5414 04
Servicio
81100 Johore Bahru, Johore
Holanda
Montaje Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Telfono (010) 4 46 37 00
Ventas Industrieweg 175 Telefax (010) 4 15 55 52
Servicio
NL-3044 AS Rotterdam
Postbus 10085, NL-3004AB Rotterdam
Nueva Zelanda
Montaje Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Telfono (09) 2 74 56 27
Ventas
P.O. Box 58-428 2 74 00 77
Servicio
82 Greenmount drive, East Tamaki, Auckland Telefax (09) 274 0165
Noruega
Montaje Moss SEW-EURODRIVE A/S Telfono (69) 24 10 20
Ventas, Servicio Solgaard skog 71, N-1539 Moss Telefax (69) 24 10 40
Portugal
Montaje Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Telfono (231) 20 96 70
Ventas, Servicio
Apartado 15, P-3050 Mealhada Telefax (231) 20 36 85
Singapur
Montaje Singapur SEW-EURODRIVE PTE. LTD. Telfono 8 62 17 01-705
Ventas
No 9, Tuas Drive 2 Telefax 8 61 28 27
Servicio
Jurong Industrial Estate, Singapore 638644 Telex 38 659
Jurong Point Post Office
P.O. Box 813, Singapore 91 64 28
Rep. Sudafricana
Montaje Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Telfono (011) 49 44 380
Ventas Eurodrive House Telefax (011) 49 42 300
Servicio
Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads
Aeroton Ext. 2
Johannesburg 2013
P.O. Box 27032, 2011 Benrose, Johannesburgo
Espaa
Montaje Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAA, S.L. Telfono 9 44 31 84 70
Ventas, Servicio
Edificio 302 Parque tecnolgico Telefax 9 44 31 84 71
E-48170 Zamudio (Vizcaya) sew.spain@sew-eurodrive.es
03/2000
Servicio y piezas de repuesto
Suecia
Montaje Jnkping SEW-EURODRIVE AB Telfono (036) 34 42 00
Ventas Gnejsvgen 6-8, Box 3100 Telefax (036) 34 42 80
Servicio
S-55303 Jnkping Telex 70162
Suiza
Montaje Basel Alfred lmhof A.G. Telfono (061) 4 17 17 17
Ventas Jurastrasse 10 Telefax (061) 4 17 17 00
Servicio
CH-4142 Mnchenstein near Basel
Tailandia
Montaje Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Telfono 0066-38 21 45 29/30
Bangpakong Industrial Park 2 Telefax 0066-38 21 45 31
700/456, M007, Tambol Bonhuaroh
Muang District, Chon Buri 20000
Turqua
Montaje Estambul SEW-EURODRIVE Telfono (216) 4 41 91 63 +
Ventas
Hareket Sistemleri Ticaret Ltd. Sirketi 4 41 91 64 + 3 83 80 14 + 3 83 80 15
Servicio
Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 Telefax (216) 3 05 58 67
TR-81540 Maltepe ISTANBUL
USA
Fbrica Greenville SEW-EURODRIVE INC. Telfono (864) 4 39 75 37
Montaje
1295 Old Spartanburg Highway Telefax Sales (864) 439-78 30
Ventas, Servicio
P.O. Box 518, Lyman, S.C. 29365 Telefax Manuf. (864) 4 39-99 48
Montaje San Francisco SEW-EURODRIVE INC. Telfono (510) 4 87-35 60
Ventas
30599 San Antonio Road Telefax (510) 4 87-63 81
Servicio
P.O. Box 3910, Hayward, California 94544
Venezuela
Montaje Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S. A. Telfono (041) 24 32 32
Ventas Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Telefax (041) 25 49 16
Servicio
Zona Industrial Municipal Norte, Valencia
03/2000
SEW-EURODRIVE GmbH & Co P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49-7251-75-0
Fax +49-7251-75-1970 http://www.sew-eurodrive.com sew@sew-eurodrive.com