Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
1
Este texto no habla directamente de Sahagn, lo menciona en algunas ocasiones, s, pero se vincula con
l, fundamentalmente, porque describe un proceso del cual Sahagn es partcipe.
los recin compuestos, as vemos que una sociedad sin escritura bien puede conocer
tanto la copia fiel como la censura.
Aunque no conocan forma de escritura alfabtica se expresaban con medios
de apoyo mltiples (el papel de amate y de agave, la piel de venado) y sobre aquellas
bases pintaban glifos. Los glifos incluian tres gamas de signos: pictogramas
(representaciones estilizadas de objetos y de acciones), ideogramas (que evocaban
cualidades, atributos, conceptos vinculados al objeto figurado) y signos fonticos (poco
numerosos, aproximados a la expresin glfica de los alfabetos occidentales).
El campo de la expresin pictogrfica es asombrosamente vasto. Incluye
terrenos tan variados como las crnicas de las guerras, el repertorio de los prodigios y
de los accidentes climticos, los dioses, la cartografa, el comercio, la hacienda pblica,
el traslado de dominio. Sin embargo, las obraas adivinatorias fueron, al parecer, las ms
numerosas.
Parecera que la transmisin de la informacin hubiera implicado recurrir de
modo simultneo y no redundante a la memoria verbal y al auxiliar pintado, de acuerdo
con una allianza siempre constante entre la imagen y la palabra.
La red desgarrada
En 1521 los aliados indgenas de Corts incendiaron los archivos de Texcoco,
una de las tres capitales de la Triple Alianza. En 1525 empez la demolicin sistemtica
de los templos en el valle de Mxico y en Tlaxcala, despus de que los franciscanos
prohibieron toda forma de culto pblico. Las persecusiones constantes nos permiten
fechar por aquellos aos el desmantelamiento de las instituciones educativas y el cierre
definitivo de los calmecac, en ese momento, los franciscanos se hacen cargo de la
educacin de los hijos de los nobles.
Los indgenas tuvieron entonces que readaptar sus prcticas ancestrales frente
a la redefinicin que sufran. De todos modos, varias pinturas fueron ocultadas y
conservadas. Las tradiciones orales, por otra parte, resultaban ms fciles de conservar
puesto que el aprendizaje y la recitacin de cantos no dejaban rastros comprometedores.
La conservacin del uso del nombre indgena, escogido en funcin del da de
nacimiento, la habilidad con la que los indios adelantaban o atrasaban las fiestas de los
nuevos santos patronos, para hacerlas coincidir con las fiestas prohibidas, la
observacin de calendarios agrcolas fijados en secreto por los ancianos, corroboran,
durante las ltimas dcadas del siglo XVI, el mantenimiento de una transmisin oral y
pictogrfica condenada por la Iglesia.
Los indgenas se refugiaban en las profecas de sus padres pero no
encontraban nada en ellas que anunciara la llegada del cristianismo.
Despus de 1540, la represin se hizo ms fuerte y los indgenas se resignaron
a aceptar el cristianismo y la dominacin colonial. Entonces se dedicaron a conservar
los vestigios de sus orgenes, las pinturas de historias y de genealogas que
legitimaban su poder.
El ltimo renacimiento
Mientras que los cantares y los huehuehtlahtolli se podan fijar fcilmente en
caracteres latinos (claro que a costa de una cristalizacin y una cristianizacin de la
tradicin oral), el proceso de poner las pinturas por escrito nos parece que tuvo un
alcance mucho ms decisivo, aunque a primera vista pase inadvertido. Las pinturas son
tanto imgenes como textos y las palabras no podran ofrecer el equivalente exacto de
una imagen. Entonces, poner pinturas por escrito implic no slo la seleccin, la
censura y la sntesis de tradiciones plurales sino tambin una secularizacin y una
desmaterializacin de la informacin que no dejaba de ser mostrada.
La escritura latina asuma una funcin ambigua y subrepticia: aseguraba el
salvamento de las antigedades a costa de una mutacin imperceptible que fue
tambin una colonizacin de la expresin.
Los indios se pliegan a formas que les son extraas pero tambin aprenden a
valerse de ellas en beneplcito propio: los nombres ms encumbrados de la aristocracia
indgena no vacilan en suscribir ese panorama bastante sombro de la condicin
indgena indgena ni en solicitar que el dominico Bartolom de Las Casas sea su
protector titular.
Una bibliografa religiosa en espaol o traducida a una lengua autctona
empieza a circular en la dcada de 1530 en ciertos medios indgenas, tanto que, en 1555
el Primer Concilio mexicano y en 1565, el Segundo Concilio mexicano, se preocupan
por los textos escritos en manos de los indios y se pretende retirarlos y dejar solo el
catecismo aprobado por la iglesia.
Obras producidas a lo largo de todo el siglo hablaron de la Creacin del
mundo, de la Anunciacin, la Natividad, la Redencin; retomaron las imgenes y los
convencionalismos estilsticos usados antes de la conquista y volvieron a recurrir a
temas paganos confirindoles un matiz cristiano.
En cuanto a los estudiantes que formaba Sahagn entre otros, se tiene la
impresin de que fueron estos testigos privilegiados que lograron dominar, entre 1550 y
1580, los dos espacios culturales, el indgena y el cristiano, y, ms an, expresar el
encuentro inicial.
La difusin de la escritura y de lo escrito, el estudio y la conservacin parcial
de las culturas indgenas suponan por parte de la Iglesia y de la Corona un clima de
apertura y de curiosidad que manifiestamente se esfum en los aos que siguieron a la
abdicacin de Carlos V (1556) y a la clausura del Concilio de Trento (1563). Espaa se
constituy en defensora de la contrarreforma. En la nueva Espaa este endurecimiento
se manifest en el establecimiento del Tribunal del Santo Oficio (1571) y en una mayor
regulacin de la impresin y la circulacin de los libros y los escritos. Pero, en
particular, de los que estaban en lengua indgena. La iglesia cerraba a los indios el
ingreso al sacerdocio y a las rdenes religiosas y los sustraa a la incumbencia de la
Inquisicin. Estas medidas condenaban a la desaparicin la experiencia del colegio de
Tlatelolco. Los franciscanos haban soado una Nueva Espaa en la que solo ellos y los
indios pusieran las bases de una nueva cristiandad.
La decadencia demogrfica que afectaba a todos los indios y el trastocamiento
de la relacin de fuerzas que deriv de l contribuyeron pues a detener el pleno
desarrollo de una cultura original que lograba integrar la aportacin cristiana y europea
a un acervo y una tradicin autctonos.
MIGUEL LEN- PORTILLA
Introduccin a Sahagn: Miguel Len-Portilla
INTRODUCCIN
Apreciaciones crticas
Mientras para no pocos su obra es la de un pionero en la investigacin
antropolgica, para otros su trabajo naci viciado de raz. Se aduce como argumento
que sus pesquisas estuvieron dirigidas a identificar ideas y prcticas idoltricas de los
nahuas para luego erradicarlas.
El inters lingstico
La obra muestra a la vez la riqueza de los recursos lxicos, morfolgicos y
sintcticos de la lengua nahua. Sahagn se refiere a ello y expone los motivos que tiene
para mostrar esto: De una cosa van muchos nombres sinnimos y una manera de decir
o una sentencia va dicha de muchas maneras. Esto se hizo aposta [de intento], por saber
y escribir todos los bocablos de cada cosa y todas las maneras de decir de cada
sentencia.
El indigenismo de Sahagn
Su intencin fue abrir los ojos a quienes menospreciaban y causaban graves
daos a los indios.
Pondera y alaba la educacin que los nahuas le daban a sus hijos y su vida
poltica y social, y se lamenta por la Conquista y por cmo trastoca eso la presencia
espaola. Expresa que si se liberase de la idolatra a la sociedad nahua, su poltica y su
educacin seran mucho mejores que la que introdujeron los espaoles.
Su indigenismo reside en que, por su afn de conocer al otro lleg a apreciarlo
e incluso a admirarlo.