Вы находитесь на странице: 1из 16

Des hommes autour du Serviteur de lEnvoy

Des hommes autour du


Serviteur de lEnvoy
Aperu biographique de disciples de Cheikh Ahmadou Bamba

Abdou Seye
avec le soutien et la participation
du daara Mafaatihul Bichri
Avec la participation de :
Malick Sall, Papa Dinou Faye, Cheikh Ahmadou Bamba Ngom, El Hadji
Ibrahima Niang, Mame Baba Djit, Abdoulaye Mbengue.
Rvision & correction
Ibrahima Ndiaye, Khadime Diakhat, Khaly Diop.

Tous droits de reproduction, dadaptation ou de traduction, par quelque procd


que ce soit, rservs pour tous les pays l'auteur.
Copyright 1438 h / 2017 publication compte dauteur.
Courriel auteur : dieuzbu@gmail.com
ISBN : 978-2-37015-637-2
La version numrique de ce livre est ralise par NENA (Nouvelles Editions
Numriques Africaines).
Sommaire
Prface 7
Remerciements 9
Citations11
Avant-propos13
Introduction17
Cheikh Ibrahima Faal25
Cheikh Aadama Gy37
Cheikh Mabaabu Gy41
Cheikh Abdur-Rahmaan Lo43
Sri Hassan Njaay51
Cheikh Umar Job55
Cheikh Mbkke Bus59
Cheikh Ibrahima Faati Mbkke73
Sri Mahmdan Mbegere83
Sri Umar Gy91
Sri Hamzatu Jaxate95
Sri Maaaw Silla101
Sri Maxtaar Xureja Silla103
Cheikh Madiba Silla107
Sri Sir Lo113
Sri Jeri Waadaan Sugu117
Cheikh Ibrahima Job Masar123
Cheikh Abaabakar Sadiq Jaxate127
Cheikh Muusaa K135
Cheikh Ibrahim Amar151
Sri Ibn Arabi Amar157
Sri Malik Baasin et Sri Moor Xadi Sy167
Sri Ibra Faal Buuba173
Cheikh Buuna Taalib et Sri Mahmd Faal175
Sri Mahib Gy179
Cheikh lliyu Tur187
Cheikh Abdul Karim Tur193
Cheikh Ahmadu Lo Dagana197
Cheikh Muhammad Laamin Job Dagana205
Cheikh Muhammad al Bachir Siis211
Sri Muhammadu Kan 217
Cheikh Saajy Mbay221
Cheikh Muhammadu Abdul Karim
Samba Jaara Mbay225
Sri Moor Kayre241
Cheikh Blla Coro Mbkke249
Cheikh Insa Jenn253
Cheikh Abaabakar Saar259
Sri Ahmadu Kan263
Cheikh lliyu Juuf Lambaay267
Cheikh Baabakar Njaay Cargaan275
pilogue279
Lexique287
Sources293
Ouvrages293
Thses / Articles / Parutions297
Entretiens299
Audios301
Sites web302
Prface
Lorsque Abdou Seye m'a choisi comme prfacier du manuscrit qui est devenu
Continuateurs du Cheikh Ahmadoul Xadiim , ce livre que vous avez sous
les yeux, j'ai mesur la gravit de l'exercice auquel il me soumettait. Surtout, j'ai
compris que par ce fait, ce geste, m'tait cre une sublime opportunit : celle de
pouvoir exprimer mon appartenance inalinable la Mouridiyya et, au grand
jour, en priorit, consolider la fascination qu'exerce en moi, le soufi qui, s'ados-
sant aux dits de Seyyidinaa Mouhammad Rassoul Allah (Paix et Salut sur lui),
en a trac les contours essentiels, mis la substance et les objets qui nous sont
viatiques et parchemins. Et ce, jusqu' la fin des temps.
Plus amplement, ce livre est un double devoir de mmoire et de reconnais-
sance des hommes qui, leur vie durant, ont contribu et continuent uvrer
fin de consolider un hritage, celui inestimable de Cheikhoul Xadiim. Mais,
surtout, ce livre est d'illustration de la saintet d'esprit du Cheikh et de vulgari-
sation de ses enseignements qui, en gestes et en faits ne sont, pour les gnra-
tions prsentes et futures, qu'autant d'invites en et autour de ces trois concepts
qui synthtisent l'Islam : le savoir-tre, le savoir-faire, le savoir-vivre. Et, s'il faut
exprimer en parabole, ce livre est un pont, un lieu de passage, pour-en-priori-
t-partager les profils et trajectoires de ceux-l qui ont t choisis pour (nous)
donner de tangibles raisons d'aimer Cheikhoul Xadiim, de nous approprier ses
visions et sensations tout autant d'en faire nos prceptes et principes d'exister.
Ils seraient et ils sont irrecensables celles et ceux-l qui, en permanence et rai-
son, pour sr, agissent fin de propager les actes et autres lments essentiels en
la trajectoire de Cheikhoul Xadiim.
Autrement dit, dfaut d'crire un livre d'au moins 3 millions de pages, on
peut et on doit, au nom du prcepte que nul contre l'impossible n'est tenu
, concder Abdou Seye de n'avoir mis au grand jour que les ''jambaar de la
Mouridiyya'' qui peuplaient et meublaient sa mmoire. Et Dieu sait que cha-
cun de ces personnages est et /ou aurait pu tre un livre. C'est l, avouer quel
point ce livre est indispensable, crdible et ranger du lot des manuels dits de
rfrence. Par le style et la qualit d'criture de l'auteur. Par son soucis perma-
nent et presqu'instinctif du dtail d'importance. Par le chapelet de noms qu'il a
choisi et qui, au fond, sont autant de sujets de thses et d'objets de dbats enri-
chissants. Pour cela et rien que pour cela, ce livre mritait d'tre crit. Abdou
Seye l'a fait. Par devoir, pour sr. Avec plaisir, certainement. Et c'est tout son
honneur. Tout mon honneur d'tre le prfacier de ce guide. Tout l'honneur
et au bonheur de celles et ceux-l qui acqurant ce livre pour en faire leur bien,
se l'approprier et, eux aussi, s'engager tre ou devenir des continuateurs de
Cheikhoul Xadiim.

7
Et pourquoi pas ?
Le monde encore, attend de s'mouvoir pour les gnrations venir, sur ce qui
est certainement une source intarissable de connaissances par l'humain pour
l'humain.
Cheikhoul Xadiim eupp na lool !
Eupp na lu n !
Doole Boroom Keur ca surga ya !
Maa Chaa Allaahou !

Serigne Abdallah Teuw


Remerciements
Au nom de DIEU, CLMENT et MISRICORDIEUX
Nobles louanges ALLAH Seigneur du Ciel, de la Terre et de ce qui est entre
eux ; en dehors de Qui il n'y a pont de divinit. Par sa Grce et son Assistance,
nous avons achev ce travail ;
Que la Paix et le Salut soit sur la Meilleure des Cratures, le Prophte
Muhammad, sur sa Famille, ses Compagnons, son Serviteur Cheikh Ahmadul
Xadiim ;
Nos trs chaleureux remerciements aux familles de ces illustres figures ;
A ceux qui ont bien voulu nous accorder des entretiens, ou qui nous ont of-
fert des documents, nous leur sommes redevables (leurs noms figurent dans les
sources) ;
A Serigne Abdallah Teuw, pour son soutien infaillible et ses encouragements ;
Notre reconnaissance Serigne Hamzatou Diakhat (de Universit du Magal)
pour les deux publications offertes ;
A Serigne Bassirou Tour, Cheikh Abdourahmane L et Serigne Ahmadou
Mbow pour leur largesse ;
A Serigne Cheikh Djit, Serigne Ahmed L ( Ndame), Djily Samb (de Darou
Mouhty) ;
Et tous ceux qui ont contribu de quelque manire que ce soit ce travail,
particulirement tous les membres du daara Mafaatihul Bichri des Hlm Grand-
Yoff (Dakar) que nous tenons remercier trs sincrement.
*******

9
Notes sur la transcription
Cet ouvrage cite en abondance des documents crits en arabe ou en wolof
(transcrit en lettres arabes) et des tmoignages oraux, en wolof surtout. Nous
avons donc choisi de faire, distinctement, une transcription du wolof et de larabe
en caractres latins selon leurs spcificits phonologiques. Cela concerne, pour
autant, les noms propres de personnes ou de lieux, les titres douvrages cits.
Ainsi, pour le wolof, nous avons utilis le caractre pour le substituer au
franais gn (gagner), et pour le son vlaire quon entend dans les mots anglais
comme sing ou song.
Exemples : aan = demander (verbe) ; sri = serigne ; aan = Niane (nom de
famille) ; aam = mchoire ; le village de ay-siini
Les consonnes j et c sont employs pour transcrire les sons wolofs dj et thie (ex
: jmm = diam = paix ; Caam = Thiam). Aussi, la combinaison de la lettre n et
du j, cest dire nj, transcrit le son nd du wolof (ex : Njaay = Ndiaye ; le village
de Njaa (Ndiagne)).
Les consonnes doubles sont des segments consonantiques compacts et forts (ex
: jpp = attraper, prendre, saisir). Les mots termins par une consonne prennent
le son de celle-ci la fin (ex : Mbay = Mbaye ; Kan = Kane (noms de famille)).
La voyelle e se prononce par le son , , ou du franais ; il nest jamais pro-
nonc comme dans petit. Le dtermine le son e du franais comme demain, ou
petit. Le u se prononce par le son ou. Le reprsente le o ferm de beau.
Exemples : ngrm = agrment ; Sri ; joxe = remettre ; fulla : dignit ;
Ahmadu ; Muhammad ; jg = se lever ; Job = Diop (nom de famille).
La double voyelle est utilise pour noter la longueur des sons en arabe et en
wolof (ex : Muusaa ; Basiiru ; legi = maintenant ; keroog = ce jour-l).
Pour la transcription latine des mots arabes, le j traduit le son de la lettre jm .
Les consonnes q et x transcrivent respectivement les lettres ( ex : qutb) et )( .
La lettre x remplace aussi le mot kh (ex : Xadiim = Khadim ; xidma = khidma).
La double voyelle est utilise pour la mme rgle que le Wolof.

Note de traduction : Nous avons opt pour une traduction littrale des pro-
pos de ces illustres figures, particulirement pour le Cheikh. Nous mentionnons
donc, en note de bas de page ou entre parenthses, pour la plus part les trans-
criptions en wolof ou arabe de leurs propos tels que nous les avons recueillis de
nos sources, orales et crites.

10
Citations
Quelques vers extraits des crits par Cheikh Ahmadu Bamba :

Il est vident que tous ceux qui sont dous dintelligence savent
Que lEnvoy est mon Matre.
(Iqra wa Rabbukal Akram)
---

Il est vident que tous ceux qui dtiennent la saintet (wilaaya) savent
Que je suis un des Signes du Seigneur [ALLAH] des cratures.
---

LEnvoy de DIEU a sollicit auprs du SEIGNEUR


Que je sois son serviteur et lesclave de DIEU.
---

Le CLMENT ma fait savoir dans le bateau


Que je suis le Serviteur Privilgi du Matre de Mdine.
(Ayyasa minni-l-Laahu inda Jeewali)
---

DIEU a expuls loin de mon voisinage le jaloux au Nom du Prophte et a


conduit loin de moi ceux qui se perdent en conjectures.
(Muqaddimatul Amdaah)

11
Avant-propos
Nous cherchons protection auprs de DIEU contre Satan le Damn,
Au nom de DIEU, le Clment, le Misricordieux.
Que DIEU bnisse et salue notre Seigneur Muhammad, les siens, ses compa-
gnons, ainsi que son Serviteur Privilgi,
Cheikh Ahmadu Bamba.

Cet ouvrage est un essai de prsentation de Cheikh Ahmadou Bamba travers


ses premiers disciples. Limportance dentreprendre ce travail provient essen-
tiellement dun constat gnral quest la disparition des rcits biographiques de
ces fervents mourides dont la prservation de leurs rcits, jusquici conservs
par loralit pour la plus part, devient plus quune urgence pour les gnrations
actuelles et venir. Les ouvrages crits jusqu prsent sur la Muridiyya portent
essentiellement sur la personne de Cheikh Ahmadu Bamba ; ce travail vient
donc tudier ce dernier travers ses disciples, son entourage. Ceux-ci, origi-
naires de divers horizons ont tous eu ctoyer le Cheikh qui leur a rserv,
chacun, une ducation selon leurs aptitudes, leurs ges, etc. Lhistoire de ces
hommes, dont le parcours initiatique ne peut tre class dans le registre dun
fatalisme ingnu, doit donc tre labor afin de saisir, au mieux, le sens de leur
engagement. Partant, ce travail peut constituer une source de recherche qui
simpose ceux qui souhaitent davantage tre clairs sur le Cheikh, particuli-
rement travers ses disciples.
Nos sources sont dabord orales, provenant essentiellement dentretiens, de
mmoires des familles et de fidles (dont certaines sont crites), compltes
par des causeries et confrences effectues par des savants et chercheurs de la
Muridiyya. Bien que la fiabilit de loralit soit toujours conteste, car prsentant
souvent des manquements dans la continuit et des traces daltration, il nen
demeure pas moins quelle reste une source incontournable dans une socit
plus ou moins orale pour tablir lhagiographie de ces personnages. Ensuite
viennent les sources bibliographiques, telles les crits de Cheikh Muusaa K, qui
ont permis de confronter en partie la vracit des sources orales. Par ailleurs,
sur certaines figures, nous nous sommes contents des travaux effectus par des
condisciples qui ont men dimportantes recherches qui sont assez suffisantes
pour un aperu biographique, et que nous avons bien sr remis en question,
clair et si besoin approfondi. A ce titre, nous avons fait rfrence aux grands
classiques de lHagiographie mouride, entre autres Cheikh Muhammadul Bachir
Mbkke, biographe et fils du Cheikh, et Cheikh Muusaa K, gardien de la m-
moire de la Muridiyya. Les archives coloniales ont aussi t sollicites ; toutefois
nous nous sommes mis lvidence quelles sont, comme le souligne Triaud, la

13
fois irremplaables et trompeuses, fortement marques, par les grilles danalyse
de leurs auteurs. Ces archives, note Triaud, tiennent le langage du pouvoir et ne
relaient que de faon fragmentaire et dforme le discours des domins.1 Ainsi,
nous esprons aussi que ce travail viendra combler le foss entre le regard ext-
rieur et la ralit de la Muridiyya, dfinie lpoque comme une secte, et qui est
dune toute autre dimension. R. L. Moreau, quant lui, prconisait ce titre que
: Pour comprendre le Mouridisme dhier et daujourdhui, il faut tenir compte
la fois de lIslam dans sa doctrine sunnite et sa spiritualit souf, du monde
wolof, et du contexte historique, prcolonial, colonial et no-colonial.2. Mais
qu'en est-il vraiment ? Aujourdhui encore, une frange importante des adeptes
qui composent la Muridiyya reste inconsciente du sens de leur adhsion, se li-
mitant juste sidentifier au Cheikh et brandir largument de l'amour vou cet
homme de DIEU qui se trouve au firmament de la saintet. Ce recueil biogra-
phique donne en exemple le parcours de quelques disciples qui se sont engags
aux cts du Cheikh afin de saisir au mieux ce sens.
Nous allons prsent, sans verser dans les rcits populaires, le plus souvent
errons, prsenter un aperu biographique de chacun de ces illustres person-
nalits.
De l, nous avons choisi de dbuter par le cheikh Ibrahima Faal, parce que
communment surnomm Baabul Muriidiina (Porte d'accs la Muridiyya).
Et comme le rapporte si bien le Coran : Entrez donc dans les maisons par leurs
portes 3. Certes nous aurions pu aussi dbuter par Sri Aadama Gy qui fut
le premier faire allgeance au Cheikh, ou encore par Cheikh Ibrahima Faati
qui le Cheikh avait confi la Muridiyya durant son exil au Gabon. Mais lordre
en soi importe peu. Et lide nest pas non plus de nourrir des apptits partisans
sinon le vrai et seul hros est sans nul doute ici Cheikh Ahmadu Bamba, mais
plutt de tirer des enseignements des rcits de ces illustres hommes qui, loin
dtre de simples affilis4, ont t de rels aspirants au combat spirituel. Ceci
tant, on regroupera les uns du fait de leur parent, et les autres par leur compa-
gnonnage, leur voisinage, leur ordre dallgeance, etc.
Cependant, il savre ncessaire de prciser que ceci nest quune premire di-
tion et quil est donc prvu den rditer si DIEU le Veut une seconde qui
serait beaucoup plus largie (aux disciples maures aussi), et qui se voudrait plus

1- Le temps des marabouts, David Robinson et Jean-Louis Triaud, dition Karthala, 2012, page
12. Jean-Louis Triaud : historien, spcialiste de lIslam en lAfrique de lOuest.
2- Ren Luc Moreau, Africains Musulmans, Ed. Prsence Africaine / Inades Editions, 1982.
3- Waatul buyuuta min abwaabihaa., Coran, sourate 2 (al Baqara), verset 189.
4- A la diffrence du vritable aspirant, le simple affili, note . Geoffroy, ''cherche simplement
bnficier de la protection du matre et de sa voie, sans toutefois s'engager comme un vrai
disciple ; il pratiquera donc plus ou moins les rites'' de l'ordre confrrique auquel il s'identifie. .
Geoffroy, Le soufisme - voie intrieure de l'islam, p. 238.

14
exhaustive et mieux commente.
Nous ne serions tenter de terminer cette partie sans pour autant faire remar-
quer qucrire sur la Muridiyya peut constituer parfois un travail fastidieux ;
comme le dplorait Cheikh Murtada Faati Faal dans son ouvrage al Muridiyya
publi en arabe, lintention de lauteur pris de clairvoyance peut souvent tre
trs mal perue et parfois critique. Nous sollicitons donc lindulgence des lec-
teurs, des chercheurs et savants clairs en particulier dont les critiques toujours
constructives, fondes sur la science et mises dans la quitude seront les bien-
venues.
Nous esprons que tout lecteur bnficiera de ce modeste travail. QuALLAH,
Exalt Soit-Il, lAgr, ainsi que le Prophte Muhammad, Le Salut et la Paix sur
Lui, et Son Serviteur Privilgi Cheikh Ahmadul Xadiim.
Abdou SEYE

15
Voici ladresse o vous pourrez acheter la version intgrale du livre,
en imprim ou en numrique :
www.drouss.org/des-hommes-autour-du-serviteur-de-envoye

Вам также может понравиться