Вы находитесь на странице: 1из 100

La Tragedia de Titus Andronicus

1594

LA TRAGEDIA DE
TITUS ANDRONICUS
Dramatis Personae

SATURNINUS, hijo del fallecido Emperador de Roma, luego


Emperador
BASSIANUS, hijo de Saturninus
TITUS ANDRONICUS, un noble Romano
MARCUS ANDRONICUS, Tribuno del Pueblo, y hermano de
Titus

Hijos de Titus Andronicus:


LUCIUS
QUINTUS
MARTIUS
MUTIUS

YOVEN LUCIUS, un nio , hijo de Lucius


PUBLIUS, hijo de Marcus Andronicus

Familiares de Titus:
SEMPRONIUS
CAIUS
VALENTINE

AEMILIUS, un noble Romano

Hijos de Tamora:
ALARBUS
DEMETRIUS

VFL 2000, Valncia _1_


La Tragedia de Titus Andronicus
CHIRON

AARON, un Moro, amado por Tamora


Un CAPITAN
Un MENSAJERO
Un CLOWN

TAMORA, Reina de los Godos


LAVINIA, hija de Titus Andronicus
Una NURSE, y un INFANTE negro
Romanos y Godos, Senadores, Tribunos, Oficiales, Soldados, y
Asistentes

ESCENARIO
Roma y su vecindad

VFL 2000, Valncia _2_


La Tragedia de Titus Andronicus

Actus Primus. Scoena Prima

Fanfarrias. Entran los TRIBUNOS y SENADORES arriba:


Y luego entran SATURNINUS y sus seguidores por una
puerta,
y BASSIANUS y sus Seguidores por
otra, con Tambores & Colores.

Saturninus Nobles Patricios, Patronos de mi Derecho,


Defended la justicia de mi causa con Armas.
Y Compatriotas mis queridos Seguidores,
Forjad mis Ttulos de Sucesin con vuestras Espadas.
5 Soy el primognito de quien fue el ltimo
En ceir la Diadema Imperial de Roma,
Pues que los Honores Paternos vivan en m,
Ni erris mi edad con sta indignidad.
Bassianus. Romanos, Amigos, Seguidores,
10 Favorecedores de mis Derechos:
Si acaso Bassianus, Hijo de Cesar,
Fuera agraciado en los ojos de la Real Roma,
Flanquead ste pasaje hacia el Capitolio,
Y no sufris Deshonor por acercarme
15 Al Trono Imperial, consagrado a la Virtud,
A Justicia, Continencia, y la Nobleza:

VFL 2000, Valncia _3_


La Tragedia de Titus Andronicus
Y que el mrito Brille en Elecciones puras;
Y Romanos, luchad por vuestra Libertad de Voto.
Entra Marcus Andronicus arriba con la corona.
Prncipes, que compets por Facciones y por Amigos,
20 Ambiciosos por la Ley y el Imperio:
Sabed, que el pueblo de Roma, al que representamos
Como Partido especial, con voz Comn
En Eleccin por el Imperio de Roma
Elige a Andronicus, de sobrenombre Pius:
25 Por muchos y grandes mritos a Roma.
Hombre ms Noble, Soldado ms valeroso,
No vive hoy intramuros de la Ciudad.
l por el Senado citado a casa
De duras Guerras contra los brbaros Godos,
30 Quien con sus Hijos (terror a nuestros Enemigos)
Ha subyugado una Nacin fuerte, alzada en Armas.
Diez aos gastados, por vez primera asuma
La causa de Roma, y castig con las armas
El orgullo de nuestros enemigos.
35 Cinco veces ha regresado
Sangrando a Roma, portando sus valientes hijos
En Atades del Campo.
Y ahora al fin, cargado con Botn de Honor
regresa el buen Andronicus a Roma,
40 Famoso Titus, y florece en Armas.
Tratemos en Honor de su Nombre
Quien (por ms mritos) deseis sea ahora sucesor,
Y por ley del Capitolio y del Senado,
A quien pretendis Honrar y Adorar,
Os retiris y amansis vuestra Fuerza,
Despedd vuestros Seguidores, y, tal Litigantes,
VFL 2000, Valncia _4_
La Tragedia de Titus Andronicus
Plantead vuestros Mritos en Paz y Humildad.
Saturninus Qu bien habla el tribuno,
calma mis pensamientos.
50 Bassianus Marcus Andronicus, tanto confo
En tu rectitud e Integridad:
Y tanto Amo y Honro a ti, y los tuyos,
A tu Noble hermano Titus y sus hijos,
Y ella (ante la que todas mis ideas se humillan)
55 Graciosa Lavinia, rico Ornamento de Roma,
Que aqu desconvoco mis queridos Amigos:
Y a mi Fortuna y el Favor del pueblo,
Someto mi Causa a balanza de ser pesada.
[Exit soldados.]
Saturninus Amigos, que lo sois
60 Tan avanzados en mis derechos,
A todos agradezco, y aqu Despido a todos,
Y al Amor y Favor de mi Pas,
Someto mi Yo, mi persona, y la Causa:
Roma, se tan justa y graciosa conmigo,
Estoy convencido y amable contigo.
Abre las puertas y djame entrar.
Bassianus Tribunos, y yo, pobre Competidor.
FANFARRIAS
[Suben al Senado]
Entra un CAPITN
Capitn. Romanos abrid paso: el bueno Andronicus,
Patrn de Virtud, el mayor Campen de Roma,
70 Victorioso en las batallas que lucha,
Con Honores y Fortuna ha regresado,
De donde circunscribi con sus espada
VFL 2000, Valncia _5_
La Tragedia de Titus Andronicus
Y llev el yugo a los Enemigos de Roma.
Suenan Tambores y Trompetas, y luego entran dos de los
hijos de Titus, tras ellos dos hombres llevando un Atad
cubierto de negro; despus otros dos hijos; tras ellos, Titus
Andronicus, y luego Tamora la Reina de los Godos & sus dos
hijos Chiron y Demetrius, con Aaron el Moro, y otros, tantos
como puedan ser: depositan el atad, y Titus habla.
Titus Ave, Roma!
75 Victoriosa en tu Sudario de Luto
Ved la Barca que ha descargado su flete
Retorna con preciosa carga a la Baha,
De donde antes elev el ancla primero;
Vuelve Andronicus, ceido con cinta de Laureles,
80 Para resaludar su Pas con sus lgrimas,
Lgrimas de sincera alegra por su regreso a Roma,
T gran defensor de ste Capitolio,
Con gracia acepta los ritos que prevemos.
Romanos, de cinco y veinte Valientes Hijos,
La mitad del nmero que tuvo el Rey Priamo,
Ved los pobres restos vivos y muertos.
stos que Sobreviven, que Roma premie con Amor:
stos traigo a su ltima morada,
Para el entierro entre sus Ancestros.
90 Aqu Godos me permiten enfundar mi Espada:
Titus cruel y descuidado con los tuyos,
Cunto sufres por tus Hijos sin enterrar an,
planean sobre las horribles orillas de la Styx?
Paso para tumbarles con sus Hermanos.
Abren la tumba
95 All saludad en silencio, como hacen los muertos,
VFL 2000, Valncia _6_
La Tragedia de Titus Andronicus
Y dormd en paz, cados en guerras por vuestra Patria:
Oh sagrado receptculo de mis alegras,
Dulce Celda de virtud y Nobleza,
Cuntos de mis Hijos tienes en custodia
100 Que nunca volvers a devolverme ya?

Lucius. Dadnos el ms orgulloso prisionero Godo,


Para descuartizar sus miembros, y sobre una pirra
Ad manes fratrum, sacrifiquemos sus carnes:
Antes que esta prisin terrestre a sus huesos,
Y que as los hados se apacigen,
Ni se nos moleste con prodigios sobre la tierra.
Titus. Os lo doy, el ms Noble que Sobrevive,
El Hijo mayor de sta desconsolada Reina.
Tamora. Alto Romano Fraterno, Gracioso Conquistador,
110 Victorioso Titus, lamento las lgrimas vertidas,
Lgrimas de Madre con pasin por su hijo:
Si a tus Hijos alguna vez en algo estimaste,
Oh piensa, que mis hijos son tan queridos para mi.
No es suficiente habernos trado a Roma,
115 Para embellecer tus Triunfos, y retorno
Cautivos por ti, y al yugo de tu Roma,
Hay que sacrificar a mis Hijos en las calles,
Por acciones valientes en la causa de su Pas?
Oh!
120 si luchar por Rey y bien Comn,
Para los tuyos fuera piedad, as en stos:
Andronicus, no manches tu Tumba de sangre.
Quieres aprender de la naturaleza de los Dioses?
Aprende de ellos entonces el ser piadoso.

VFL 2000, Valncia _7_


La Tragedia de Titus Andronicus
125 La dulce piedad verdadera insignia de la nobleza,
Triplemente Noble Titus, salva mi primognito.
Titus. Paciencia, Madam, y perdondme.
stos son sus hermanos, los que veis vosotros, Godos
Vivos y muertos, y por los hermanos asesinados
130 Piden religiosos se haga un sacrificio:
Para ello se marc a tu hijo, y morir
Para apaciguar sus gruonas sombras que se fueron.
Lucius. Llevoslo, y haced una hoguera ya,
Y con nuestras Espadas sobre una pirra de madera,
135 Cortemos su cuerpo hasta que entero se consuma.
Salen los hijos de Titus con Alarbus
Tamora. Oh cruel, sacrlega piedad.

Chiron. Nunca Scythia fue ni la mitad de barbara? Demetrius No


compares Scythia a la ambiciosa Roma.
Alarbus va al descanso, y sobrevivimos
140 Para temblar bajo la amenazante mirada de Titus.
Pues, madam, decidid, y a la vez confiad
En los mismos dioses que armaron a la Reina de Troya
Con oportunidades de aguda venganza
Sobre el tirano Traquiano en su Tienda
145 Favorecer a Tamora, la Reina de los Godos,
(Cuando los Godos eran Godos, y Tamora su reina),
Para infringir los sanguinarios males sobre sus enemigos.
Entran los hijos de Andronicus de nuevo
Lucius. Ved, seor y padre, cmo hemos ejecutado
Nuestros ritos romanos. El cuerpo de Alarbus cortado,
150 Y sus entraas alimentan el fuego del sacrificio,
VFL 2000, Valncia _8_
La Tragedia de Titus Andronicus
Cuyo humo cual incienso perfuma el cielo.
Slo queda enterrar nuestros hermanos,
Y darles con fanfarrias la bienvenida a Roma.
Titus. As sea, y dejad que Andronicus
155 Haga de ste su ltimo saludo a sus almas.
[Fanfarrias]
Suenan Trompetas, y ponen los atades en la Tumba.
En paz y con Honor descansad aqu mis Hijos,
Campeones rpidos de Roma, reposad aqu en descanso,
Seguros ante los avatares mundanos y los infortunios:
Aqu no acecha la traicin, aqu la envidia no aumenta,
160 aqu no crece maldita droga, aqu no hay tormentas,
ni ruido, sino silencio y sueo Eterno,
En paz y Honor descansad aqu mis Hijos.
Entra Lavinia
Lavinia En paz y Honor, viva Lord Titus siempre,
Mi Noble Lord y Padre, vive en Fama:
165 Ved ante sta Tumba mis lgrimas tributarias,
Vierto para las exequias de mis hermanos,
Y a tus pies me arrodillo, con lgrimas de alegra,
Vertidas sobre sta tierra, por tu regreso a Roma,
Oh bendceme aqu con tu victoriosa mano,
170 Cuyas fortunas los mejores ciudadanos de Roma aplauden.
Titus. Amable Roma,
que as guardaste cariosa
La Recompensa de mi vejez para alegrar mi corazn.
Lavinia, vive; sobrevive los das de tu padre,
175 y la fecha de la fama eterna por la virtud ruega.
Marcus. Larga vida a Lord Titus, mi amado hermano.
Gracioso triunfador a los ojos de Roma.
VFL 2000, Valncia _9_
La Tragedia de Titus Andronicus
Titus. Gracias, gentil Tribuno,
Noble hermano Marcus.
180 Marcus. Y bienvenidos Sobrinos de guerras victoriosas,
Vosotros supervivientes, y vos que dorms en la fama:
Justos seores, vuestras fortunas son iguales en todo,
Que al servicio de la patria desenvainis la espada,
Pero triunfo ms seguro son stas pompas fnebres
185 Que han aspirado a la felicidad de Solon
Y triunfa ms que la suerte en la cama del honor.
Titus Andronicus, el pueblo de Roma,
Cuyo amigo en justicia siempre fuiste,
Conmigo te envan, su Tribuno y confianza,
190 sta Toga de blanco e inmaculado tinte,
Y te nombramos para la eleccin al Imperio,
Junto con stos los hijos del difunto Emperador,
Seas, pues, Candidatus, y ponosla,
Y ayuda a dar una cabeza a Roma decapitada.
195 Titus Una cabeza mejor conviene a su glorioso cuerpo,
Que la de quien tiembla de vejez y debilidad:
Para qu vestir la Toga, y molestaros?
Que sea elegido hoy por aclamacin,
Maana dicte leyes, renuncie a mi vida,
200 E inicie nuevos negocios para todos?
Roma, fui tu soldado durante cuarenta aos,
Y conduje las fuerzas de mi Pas con xito,
Y enterr uno y veinte valientes hijos,
Caballeros en Batallas, muertos viriles en Armas,
205 Por el derecho y al servicio de su Noble Pas:
Dadme un bastn de Honor para mi edad,
Y no un cetro para controlar el mundo,
Alto lo sostuvo, seores, quien lo sostuvo el ltimo.

VFL 2000, Valncia _10_


La Tragedia de Titus Andronicus
Marcus Titus, obtendrs y demandars el imperio.
210 Saturninus Orgulloso y ambicioso Tribuno, puedes
decidirlo t?
Titus Paciencia Prncipe Saturninus.
Saturninus Romanos, hazdme justicia.
Patricios sacad vuestras espadas y no las envainis
Hasta que Saturninus sea Emperador de Roma.
215 Andronicus ojal embarcaras hacia el infierno
Antes de robarme el corazn del pueblo.
Lucius Orgulloso Saturninus, interruptor del bien
Que Titus, de noble espritu, quiere para ti.
Titus Contnte Prncipe, te restaurar
220 Los corazones del pueblo, y se los distraer a ellos mismos.
Bassianus Andronicus, no te lisonjeo,
Sino que te honro, y lo har hasta mi muerte:
Mi faccin si con tus amigos refuerzas,
Muy agradecido te estar, y gracias a hombres
De Nobles mentes Honorable Recompensa tendrn.
Titus Pueblo de Roma, y Tribunos del pueblo aqu,
pido vuestras voces y vuestros sufragios.
Querris amables cedrselos a Andronicus.
Tribunos Para complacer al buen Andronicus,
230 Y festejar su sano retorno a Roma,
El pueblo aceptar quin l designe.
Titus Tribunos gracias a todos; y sta solicitud hago,
Que nombris Emperador a su primognito,
235 Lord Saturninus, cuyas virtudes, espero,
Reflejarn en Roma, como los rayos [de Titn] en la tierra,
VFL 2000, Valncia _11_
La Tragedia de Titus Andronicus
Y harn que madure la justicia en ste bien Comn:
Pues si elegs siguiendo mi consejo,
Corondle y decid: Larga vida al Emperador.
Marcus Andronicus Con voces y aplausos de todo tipo,
240 Patricios y Plebeyos, nombramos
Lord Saturninus Emperador de la gran Roma,
Y decimos Larga vida a nuestro Emperador Saturninus,
Fanfarrias hasta que llegan abajo
Saturninus Titus Andronicus, por los favores hechos
A nos en nuestra eleccin hoy,
245 Te doy las gracias en anticipo de tus mritos,
Y con hechos recompensar tu gentileza:
Y como inicio Titus para avanzar
Tu nombre y honorable familia,
A Lavinia quiero convertir en mi Emperatriz,
250 Amante Real de Roma, Amada de mi corazn,
Y en el sagrado [Panten] la esposar:
Di Andronicus acaso esta mocin te place?
Titus As es, mi valioso Lord, y en ste matrimonio
Me tengo por altamente Honrado por vuestra Gracia;
255 Y aqu a la vista de Roma a Saturninus,
Rey y Comandante de nuestro bien comn,
Emperador del amplio mundo, consagro
Mi espada, mi Cuadriga, y mis Prisioneros,
Regalos que bien merece el Lord imperial de Roma.
260 Recbelos entonces, cual tributo que os debo,
Insignias de mi honor humildes a tus pies.
Saturninus Gracias Noble Titus Padre de mi vida,
Qu orgulloso estoy de ti y de tus presentes
Roma lo recordar, y si acaso olvidara
265 El menor de stos impronunciables mritos,

VFL 2000, Valncia _12_


La Tragedia de Titus Andronicus
Romanos, olvidad vuestra Lealtad a m.
Titus Ahora, madam, sois prisionera de un Emperador.
Con l, que por vuestro honor y vuestros bienes,
Noblemente os usar, y a vuestros seguidores.
270 Saturninus Una bella seora, credme, del color
Que eligira si de nuevo pudiera elegir:
Alegrad bella Reina se nublado aspecto,
Aunque [el avatar] de la guerra ha trado este cambio de
alegra,
275 No llegas para ser burlada en Roma.
Principesco ser el trato siempre.
Confa en mi palabra, y que el descontento
No ofusque todas tus esperanzas, Madam, quien os conforta
os puede engrandecer ms que el ser Reina de los Godos.
280 Lavinia no estaris disgustada con eso?
Lavinia No, Lord, ya que la verdadera Nobleza
Garantiza esas palabras de principesca cortesa.
Saturninus Gracias, dulce Lavinia. Romanos, vayamos:
Sin rescate aqu dejamos libres a nuestros prisioneros.
285 Proclamad nuestros Honores, seores, con Trompetas y
Tambor.
Bassianus Lord Titus, con su permiso, sta doncella es ma.
Titus. Cmo, sir,
vais en serio entonces, my lord?
Bassianus S; noble Titus, y resuelto a todo,
290 Para darme a m mismo razn y ste derecho.
Marcus Suum cuiquam es nuestra justicia Romana:
ste Prncipe en justicia no toma ms que lo suyo.
VFL 2000, Valncia _13_
La Tragedia de Titus Andronicus
Lucius Y lo conseguir, y tendr, si vive Lucius.
Titus Traidores, avaunt Dnde est la guardia del emperador?
295 Traicin, mi lord. A Lavinia la sorprenden.
Saturninus Sorprendida? por quin?
Bassianus Por quien en justicia puede
llevarse su prometida ante todo el mundo.
Mutius Hermanos, ayudad a convencerla que de aqu se aleje,
300 y con mi espada mantendr segura la puerta.
Titus Seguidla mi Lord, y pronto la devolver.
Mutius Mi lord, por aqu no pasar.
Titus Qu, villano, me impides el paso en Roma?
Mutius Auxilio, Lucius, ayuda!
[Titus le mata.]
305 Lucius Mi lord, sois injusto, incluso ms que eso,
En injusta disputa a vuestro hijo habis asesinado.
Titus Ni t, ni l sois hijos mos;
Mis hijos jams me deshonraran de sta forma.
Traidor, restaura Lavinia al emperador.
310 Lucius Muerta, si queris; mas no para ser su esposa,
pues el amor tiene prometido a otro.
Entran arriba el emperador con Tamora y sus dos
hijos, y Aaron el Moro.
Emperador No, Titus, no, el emperador no la necesita,
Ni a ella, ni a ti, ni nadie de tu estirpe.
Confo despreocupado una sola vez en quien que se burla de
VFL 2000, Valncia _14_
La Tragedia de Titus Andronicus
m,
315 En ti nunca ms, ni de tus traicioneros hijos altivos,
Confederados todos para deshonrarme.
No hubo nadie en Roma de quin burlarse
Ms que de Saturninus?
Muy bien, Andronicus,
320 Acuerda stos hechos con sa orgullosa cra tuya
Que dijiste que rogara el imperio de tus manos.
Titus Oh, monstruoso, qu palabras tan llenas de reproches?
Saturninus Pero ve por tu camino; ve, dale esa cambiante pieza
A aqul que floreci por ella con su espada.
325 Disfrutars de un valiente hierno;
Dispuesto a putear con tus hijos fuera de la ley,
Y pavonearse en el Bien comn de Roma.
Titus Estas palabras son navajas en mi corazn herido.
Saturninus Por ello, querida Tamora Reina de los Godos,
330 Cual la majestuosa [Phoebe] entre sus Ninfas
Sobresales entre las galantes Damas de Roma,
Si te place esta mi repentina eleccin,
Observa, te elijo a ti, Tamora, como mi Novia,
Y te har Emperatriz de Roma.
335 Habla Reina de los Godos, aplaudes mi eleccin?
Y aqu juro por todos los Dioses Romanos,
Ya que Cura y agua bendita estn tan cerca,
Y los candelabros brillan, y todo
Se encuentra preparado para el Hymeneus,
340 No quiero volver a saludar las calles de Roma,
O ascender a mi Palacio, desde aqul lugar

VFL 2000, Valncia _15_


La Tragedia de Titus Andronicus
Sin conducir casada a mi Novia junto a m.
Tamora Aqu a la vista del cielo a Roma juro,
Si Saturninus favorece as a la Reina de los Godos,
345 Ser una sirviente manual de sus deseos,
Una enfermera amante, una madre a su juventud.
Saturninus Asciende, bella reina, al
Panten. Lores, acompaad
A vuestro Noble Emperador, y su querida Novia,
Enviada por los Cielos al Prncipe Saturninus,
Cuya sabidura ha conquistado su Fortuna,
All sern consumados nuestros ritos matrimoniales.

[Salen Omnes]

Titus No se me ha pedido atender a la novia.


Titus, desde cuando acostumbras a ir slo,
355 Deshonrado as, y acusado de males?
Entran Marcus y los hijos de Titus.
Marcus Oh, Titus, mira,
oh mira lo que has hecho,
En una mala disputa has asesinado un hijo virtuoso.
Titus No, tribuno, tonto, no; no era hijo mo,
360 Ni t, ni stos, confederados en los hechos
Que han deshonrado toda nuestra familia:
Hermano indigno, e hijos indignos.
Lucius Pero dmosle sepultura, como corresponde;
Dmosle entierro a Mutius junto a sus hermanos.
365 Titus Traidores, fuera! No descansar en sta tumba:

VFL 2000, Valncia _16_


La Tragedia de Titus Andronicus
ste monumento lleva en pie quinientos aos,
Que sumptuoso he reedificado:
Aqu nadie sino soldados y servidores de Roma
Reposan con fama; ninguno muerto con bajeza en reyertas,
370 Enterradle donde podis, aqu no descansar!
Marcus Mi lord, esto es impo de vos,
Los hechos de mi sobrino Mutius por l hablan;
Debe ser enterrado con sus hermanos.
Los dos hijos de Titus hablan
[Martius] Y lo ser, o a l le acompaaremos.
375 Lucius "Y lo haris"!
Quin fue el villano en decir tales palabras?
Habla el hijo de Titus
[Martius] El que en cualquier lugar las avalar menos aqu.
Titus Qu, lo enterrarais an a mi pesar?
Marcus No, noble Titus, pero suplcate
380 El perdn de Mutius y permite enterrarle.
Titus Marcus, aunque me acabes de golpear en la cresta,
Y con stos chicos has herido mi honor:
A mis enemigos los repudio uno a uno;
As que no me molestes, y lrgate.
385 [Quintus.] No es l mismo; retirmonos.
[Martius.] No yo, hasta que los huesos de Mutius estn
enterrados.
El Hermano y los hijos se arrodillan
Marcus Hermano, pues ese es el nombre con que natura ruega

VFL 2000, Valncia _17_


La Tragedia de Titus Andronicus
[Martius] Padre, pues ese es el nombre con que natura habla -
Titus No digas nada, aunque todo el resto se precipite.
390 Marcus Renombrado Titus, ms que la mitad de mi alma -
Lucius Querido padre, alma y sustancia de todos nosotros,-
Marcus Sufra tu hermano Marcus; enterrar
A su noble sobrino aqu en este nido de la virtud,
Que muri en honor y por la causa de Lavinia.
395 Tu eres Romano; no seas brbaro:
Los griegos por consejo enterraron a Ajax
Que se suicid; el sabio hijo de Laertes
Con gracia suplic por sus funerales.
Pues al joven Mutius, que fue la alegra,
400 No le cerris su entrada aqu.
Titus En pie, Marcus, levntate;
El ms aciago da ste que jams contempl,
Ser deshonrado por mis hijos en Roma. Bien, Enterradle, y a m
el siguiente.
Lo depositan en la Tumba
405 Lucius Que descansen tus huesos, dulce Mutius, con tus
amigos,
hasta que con trofeos adornemos tu tumba.
Todos se arrodillan y dicen
Nadie verti lgrimas por el noble Mutius;
Vive en fama quien muri por causa virtuosa.
[Sale]
Marcus Mi lord, para salir de sta inspida melancola,
410 Cmo es que la sutil Reina de los Godos

VFL 2000, Valncia _18_


La Tragedia de Titus Andronicus
De repente ha ascendido tanto en Roma?
Titus No lo s Marcus, pero s que es cierto:
(Si con engao o no, slo el cielo lo sabe.)
Es que no mira al hombre
415 Que le trajo a ste elevado cambio y bueno hasta ahora
S, y Noble le remunerar.
Fanfarrias.
Entra el emperador, Tamora, y sus dos hijos, con el Moro
por una puerta. Entran por la otra puerta Bassianus y
Lavinia con otros
Saturninus Qu, Bassianus, habis ganado vuestro premio:
Dios os de alegra, sire, con vuestra galante Novia.
Bassianus Y a vos la vuestra, mi Lord: no digo ms,
420 Ni deseo menos; as os pido la venia.
Saturninus Traidor, si Roma tiene leyes o nosotros poder,
T y tu faccin os arrepentiris de esta Violacin.
Bassianus Violacin decs, mi lord, coger lo mo,
Mi verdadero amor prometido, y ahora mi esposa:
425 Pero que las leyes de Roma lo determinen todo;
Mientras yo poseo lo que es mo.
Saturninus Pues bien, sire: sois muy escaso con nosotros;
pero, si vivo, ser ms agudo con vos.
Bassianus Mi lord, lo que hice, fue lo mejor que pude,
430 Tengo que responder, y lo har con mi vida.
Tan slo esto le doy a saber a su Gracia:
Con todo los deberes que debo a Roma,
Este Noble Gentilhombre, Lord Titus aqu,
Es insultado en opinin y en su honor,

VFL 2000, Valncia _19_


La Tragedia de Titus Andronicus
435 Que en el rescate de Lavinia,
Con sus propias manos mat a su hijo ms joven,
Por celo con vos, y altamente airado
Para controlarse al dar l francamente
Recbelo de nuevo con favor, Saturninus,
440 A quien se ha expresado en todas sus acciones
Un padre y un amigo de ti y Roma.
Titus Prncipe Bassianus, dejad que mis acciones me avalen:
Sois vos, y aqullos, los que me habis deshonrado.
Roma y los cielos justos sean mis jueces
445 De cmo he amado y honrado a Saturninus.
Tamora Mi valioso Lord, si alguna vez Tamora
Fue graciosa en esos vuestros ojos Principescos
Escchame decir indistinta a todos;
Y a peticin ma (dulce) perdona lo que ya es pasado.
450 Saturninus Cmo Madam ser deshonrado abiertamente,
Y simplemente soportarlo sin venganza.
Tamora No tanto, mi Lord;
los Dioses de Roma impidan,
Que sea la autora de tu deshonor.
455 Pero en honor propio arriesgo a emprender
La inocencia del buen seor Titus en todo,
Cuya furia no ha distorsionado su pesar:
Entonces, os suplico, mirad con gracia sus agravios;
No pierdas tan noble amigo por vana suposicin,
460 Ni aflijis su corazn gentil con agrias miradas.
Mi lord: sed regido por m, sed convencidos al fin;
Deshaced todos vuestros pesares y descontento:
Vos habis ocupado recin vuestro trono;
VFL 2000, Valncia _20_
La Tragedia de Titus Andronicus
A menos que la gente, e incluso los Patricios,
465 Tras justas averiguaciones tomen parte por Titus,
Y as os suplanten por vuestra ingratitud,
Lo que Roma reputa ser un pecado odioso,
Ceded a las splicas, y luego dejadme sola:
Encontrar un da para masacrarlos a todos,
470 Y perseguir su faccin y sus familias,
Al padre cruel, y sus traicioneros hijos,
A los que acuso por la vida de mi querido hijo.
Y les har saber lo que es que una reina
Se arrodille en las calles y ruegue por gracia en vano.
475 Ven, ven, dulce Emperador, (ven Andronicus:)
Recoge a ste hombre mayor, y alegra el corazn
Que muere en la tempestad de tu airada frente.
Saturninus Levntate Titus levanta;
mi Emperatriz prevalece.
Titus Gracias a vos Majestad,
tambin a ella, mi Lord,
stas palabras, stas miradas,
infunden nueva vida en m.
Tamora Titus, me incorporo a Roma,
485 Una Romana adoptiva ahora y feliz,
Y debo asesorar al Emperador por su bien.
En este da todas nuestras disputas mueren, Andronicus;
Y que sea honor mo, buen mi Lord,
El haber reconciliado a vos con vuestros amigos.
490 En cuanto a vos Prncipe Bassianus he dado
Mi palabra y he prometido al Emperador,

VFL 2000, Valncia _21_


La Tragedia de Titus Andronicus
Que seris ms benvolo y tratable
Y no temis Lores,
y vos Lavinia,
495 Por mi consejo, todos humildes de rodillas,
Debis pedir perdn a su Majestad.
[Lucius] As sea,
y juramos al Cielo y su Alteza,
Que lo que hicimos fue lo que tuvimos que hacer,
500 Atendiendo al honor de nuestra hermana y el propio.
Marcus Esto por mi honor aqu lo prometo.
Saturninus Fuera, y no hablis, no nos molestis ms.
Tamora No, no,
dulce Emperador, todos debemos ser amigos;
El tribuno y sus Sobrinos de rodillas piden tu gracia;
No me lo niegues: dulce corazn, mira de nuevo.
Saturninus Marcus,
por tu bien, y el de tu hermano aqu,
y por los ruegos de mi amada Tamora,
510 perdono las odiosas faltas de stos jvenes hombres,
Levantos: Lavinia, aunque me plantaste como a un Patn
Encontr una amiga, y tan seguro como la muerte jur,
que no me ira Soltero del Cura.
Ven, si la Corte del Emperador puede festejar dos Novias,
515 Eres mi invitada Lavinia y tambin tus amigos:
Que ste da sea un da de amor, Tamora.
Titus Maana, si as le place a su Majestad
Cazar a la Pantera y el Ciervo conmigo,
Con corneta y perro

VFL 2000, Valncia _22_


La Tragedia de Titus Andronicus
520 daremos a su gracia Bon jour.
Saturninus As sea, Titus, y gracias tambin.
[Exeunt]

Actus Secunda

Fanfarrias. Entra Aaron Solo

Aaron Ahora alcanza Tamora la cima del Olimpo,


a salvo del tiro de fortuna, y reposa en lo alto,
segura ante ruidos de truenos y destellos de relmpago,
avanzada fuera del alcance de la amenazante envidia.
5 Como cuando el dorado sol saluda la maana,
y tras dorar con sus rayos el ocano,
galopa el zodiaco en su brillante carro,
y supervisa las montaas ms altas.
S, Tmora:
10 a su ingenio sirve el honor terrestre,
y la virtud se inclina y tiembla con su ceo.
Aaron arma tu corazn, ajusta tus ideas,
para escalar la cima de tu Imperial Ramera,
y montars su pez, que con largo xito
15 has tenido prisionera, anclada en amorosas cadenas,
y ms atada a la seductora mirada de Aaron
que Prometeo estuvo al Cucaso.
Fuera hierbas esclavas e ideas serviles,
ser brillante y lucir con perlas y oro,
20 para atender a sta recin nombrada emperatriz.

VFL 2000, Valncia _23_


La Tragedia de Titus Andronicus
Atender dije?
Holgar con sta Reina,
sta Diosa, sta Semiramis, y Reina,
sta Sirena, que encantar al romano Saturnino,
25 y ver su naufragio, y todos sus bienes.
Hola! Qu tormenta llega?

Entran Chiron y Demetrius peleando


Demetrius Chiron te faltan sesos para tus aos, tus sesos carecen de
agudeza
y maneras para alcanzar en lo que ms destaco,
y en lo poco que sabes te vers afectado.
30 Chiron Demetrius destacas en toda presuncin
as tambin en esto, bravuconeas con amenazas,
no en la diferencia de un ao o dos
tengo menos gracia, o t ms fortuna:
tan capaz, tan digno como t,
35 para servir, y merecer las gracias de mi dama,
y que mi espada en ti demuestre,
y solicite mis pasiones por el amor de Lavinia.
Aaron Nenes, nenes, estos amantes no mantendrn la paz.
Demetrius Por qu nio, aunque nuestra madre (sin consejo)
40 te dio daga bailadora que colgar al lado,
tan desesperado ests como para amenazar a los amigos?
Ve y que te encolen el estoque bailarn en tu vaina,
hasta que sepas manejarlo mejor.
Chiron Mientras, seor, con lo poco hbil que soy,
45 de lleno percibiris a cunto me atrevo.
Demetrius S, chaval tan valiente eres?
VFL 2000, Valncia _24_
La Tragedia de Titus Andronicus
[Desenvainan]
Aaron Pero qu hacis seores?
Tan cerca del Palacio Imperial os atrevis a desenvainar,
y mantenis tal disputa en abierto?
50 Bien conozco el fondo de todo este rencor.
Ni por un milln en oro quisiera,
la causa conozcan aqullos a quienes ms afecta.
Ni vuestra noble madre por mucho ms
sera tan deshonrada en la Corte de Roma:
55 por vergenza, Detenos!
Demetrius Yo, no! Hasta envainar
mi daga en su pecho, y as
hundir esas reprobables frases en la garganta,
que aqu en deshonor mo ha expirado.

60 Chiron Preparado estoy! y decidido a todo,


cobarde mal hablado,
que truenas con tu lengua,
y con tu arma nada te atreves a ejecutar.
Aaron Fuera, digo!
65 Por los Dioses que los querremos godos adoran,
tanta charla vana a todos perder.
Pero, seores, acaso no pensis lo peligroso
que es asaltar los derechos del prncipe?
Acaso Lavinia tan libre es
70 o Bassianus tan degenerado,
que por su amor tales disputas se desatan,
sin mediar control, justicia o venganza?
Jvenes seores, atentos!, y si la emperatriz supiera

VFL 2000, Valncia _25_


La Tragedia de Titus Andronicus
el fondo de este desacuerdo no le complacera tal msica.
75 Chiron No me importa, que sepa ella y todo el mundo,
que amo a Lavinia ms que todo el mundo.
Demetrius Jovenzuelo,
aprende a elegir algo menor,
Lavinia, es esperanza de tu hermano mayor.
80 Aaron Estis locos?
Acaso no conocis que en Roma,
cun furiosos e impacientes son,
y que no soportan competidores en el amor?
Os digo, seores, no tramis sino vuestras muertes
85 con ese ardid.
Chiron Aaron, mil muertes propondra, por lograr a quien quiero.

Aaron Lograrla, cmo?


Demetrius Por qu tanto te extraa?
90 Mujer es, pues se le corteja,
mujer es, pues se le conquista,
Lavinia es, pues se le ama.
Hombre, ms agua pasa el molino
que la que conoce su molinero, y fcil es
95 robar del pan cortado una rodaja como sabemos,
aunque Bassianus sea el hermano del emperador,
mejores que l han llevado insignias de Vulcano.
Aaron S, y tan buenas como las de Saturninus.
Demetrius Pues por qu desesperar quien sabe cortejarla
100 con palabras, bellas miradas y libertades:
acaso no lograste a menudo cazar ciervas

VFL 2000, Valncia _26_


La Tragedia de Titus Andronicus
y te las llevaste ante las narices del guardin?
Aaron Pues si un bocado seguro pareca o as
sirviera a tus propsitos.
105 Chiron S, as se serviran los turnos.
Demetrius Aaron, lo acertaste.
Aaron Ojal tambin t acertaras!
No, deberamos estar hartos de stas tonteras.
Pues, escucha, escucha! sois tales bufones
110 que os cuadraris esto?
Os ofendera si ambos prosperis?
Chiron Juro, que no.
Demetrius Ni yo, aunque fuera slo.
Aaron Por vergenza sed amigos, y unos por lo que peleis:
115 ste ardid y estratagema debis ejecutar
que ambicionis, y de sta forma proceded,
lo que no lograris como deseis,
debis lograr a la fuerza como podis,
tomad esto de m: Lucrecia no era ms casta
120 que sta Lavinia, amor de Bassianus,
ms rpido curso que ste tibio languidecer
debemos seguir, y conozco la senda:
Seores, tenemos a mano una solemne cacera;
All las amadas Seoras Romanas pasearn:
125 los senderos boscosos son espaciosos y anchos,
y existen muchos claros poco frecuentados,
propicios favorecen al estupro y las villanas,
singularizis hasta all la deliciosa cierva
y os la llevis a casa a la fuerza, si no con palabras,
130 ste camino o ninguno, mantened la esperanza.
VFL 2000, Valncia _27_
La Tragedia de Titus Andronicus
Venid, venga, a nuestra Emperatriz con su sagrado ingenio
para las villanas y consagrada a las venganzas,
le haremos sabedora de todas nuestras intenciones,
y ella nuestro ardid afilar con consejos,
135 y no sufriris si os cuadris,
ms bien a ambos a la altura de vuestros deseos os avanzar.
La Corte del Emperador es cual casa de Fama,
el palacio lleno de lenguas, de ojos, de odos,
los bosques despiadados, odiosos, sordos y srdidos,
140 all hablad, y golpead valientes jvenes, y respetad vuestro turno.
All saciad vuestra lujuria, ocultos al celestial ojo,
y gozad en el tesoro de Lavinia.
Chiron Tu consejo, to, no huele a cobarda.
Demetrius Sy fas aut nefas, hasta encontrar la corriente
145 para enfriar ste ardor, un encanto que calme los ataques,
Per Stigia per manes Vehor.

[Exeunt]
Entran Titus Andronicus y sus tres hijos, haciendo ruido
con perros y cornetas, y Marcus
[Acto Segundo, Escena 2]
Titus La caza empieza, la maana es brillante y gris,
los campos estn fragantes y los bosques verdes.
Soltadlos ya y que ladren,
150 y que al emperador despierten, y su querida novia,
y que levanten al prncipe y resuene el toque de caza,
que toda la corte resuene con el eco del ruido.
Hijos, que sea tarea vuestra, como es la ma,
atender con cuidado la persona del emperador,
155 tormentoso fue mi sueo esta noche,
VFL 2000, Valncia _28_
La Tragedia de Titus Andronicus
pero el despertar del da inspira nuevo consuelo.
Cornetas de viento.
Aqu ladrido de perros, y cornetas en repique, luego
entran Saturninus, Tamora, Bassianus, Lavinia, Chiron, Demetrius,
y sus sirvientes
Titus Muy buenos das a su Majestad,
tantos a vos y tan buenos, madam.
Promet a vuestras gracias un repique de cazadores.
160 Saturninus Y con ardor lo habis repicado, mis seores,
tal vez demasiado temprano para seoras recin desposadas.
Bassianus Lavinia, qu opinas?
Lavinia Pues no,
llevo despierta ya dos horas o ms.
165 Saturninus Pues en marcha, montemos en caballos y carros,
y al deporte: Madam, ahora conoceris
nuestra caza romana.
Marcus Llevo perros, mi seor,
que a la ms orgullosa pantera levantarn en caza,
170 y las cimas del ms alto promontorio escalarn.

Titus Tengo caballos que seguirn la caza


donde vaya y que corren veloces como golondrinas en los llanos.
Demetrius Chiron no nos cacemos, con caballo ni perro
mas confo cobrar una deliciosa cierva sobre el suelo.
[Salen]
Entra Aaron, slo
[Acto Tercero, Escena 3]
175 Aaron Aqul que tenga sesos, pensar que yo no,
VFL 2000, Valncia _29_
La Tragedia de Titus Andronicus
enterrar tanto oro debajo de un rbol,
y no poseerlo nunca ms.
Aqul que as piensa abyecto de mi,
sepa que ste oro acua una estratagema,
180 que ejecutada con ardid concebir
una muy excelente pieza de villana,
y as reposa dulce oro para el mal
de quienes reciben limosnas del bal de la emperatriz.
Entra Tamora hacia el Moro
Tamora Mi amado Aaron,
185 por qu miras triste
cuando todo despliega alegra?
Los pjaros cantan melodas sobre cada arbusto,
la serpiente enroscada yace al alegre sol,
las verdes hojas se agitan con el fresco viento,
190 y proyectan moteadas sombras sobre la tierra,
bajo su dulce sombra, Aaron, sentmonos,
y mientras el balbuciente eco engaa a los perros,
contestando estridente a las afinadas cornetas,
como si se escucharan dos cazas a la vez,
195 sentmonos, y escuchemos sus desfallecidos ladridos;
y tras el combate que se supone hubo
el prncipe errante y Dido disfrutaron,
cuando por la feliz tormenta fueron sorprendidos
y entre las cortinas que una discreta cueva ofrece
200 podamos enroscarnos en los brazos del otro,
terminados nuestros juegos, nos poseer un dorado sopor,
mientras canes y cornetas y dulces pjaros melodiosos
nos arrullen cual las nieras
con sus nanas para hacer dormir a su bebe.
205 Aaron Madam,
VFL 2000, Valncia _30_
La Tragedia de Titus Andronicus
aunque Venus gobierne nuestros deseos,
Saturno domina los mos.
Qu significa mi mirada mortal,
mi silencio, y mi nublada melancola,
210 mi vellocino de pelo que ahora se estira
tal vbora cuando se desenrosca
para ejecutar un golpe fatal?
No, madam, no son seales venreas.
Venganza tengo en mi corazn, muerte en mi mano,
215 sangre, y venganza, martillean en mi cabeza.
Escucha Tamora! Emperatriz de mi alma,
que nunca desears ms cielo, que el que hay en ti,
ste da es la perdicin de Bassianus;
su Philomela tendr que perder hoy su lengua,
220 tus hijos harn pillaje de su castidad,
y lavarn sus manos en la sangre de Bassianus.
Ves esta carta, qudatela, te ruego,
y dale al rey este pergamino de trama fatal,
no me preguntes ms, se nos espa,
225 aqu llega parte de nuestro deseado botn,
que todava no temen la destruccin de sus vidas.
Enter Bassianus y Lavinia
Tamora Oh, dulce moro mo,
ms dulce que mi vida.
Aaron Basta, gran emperatriz; llega Basssianus,
230 enfadaos con l, ir a por vuestros hijos
para respaldar tus disputas, sean las que sean.
Bassianus Quin tenemos aqu?
235 Real emperatriz de Roma,

VFL 2000, Valncia _31_


La Tragedia de Titus Andronicus
Desprovista de sus bien plantadas tropas?
O se trata de Diana disfrazada como ella,
que abandon su sagrada tumba,
para ver la cacera general en sus forestas?
Tamora Pcaro controlador de nuestros pasos privados!
Si tuviera el poder que algunos atribuyen a Diana,
240 sus templos de inmediato erguira.
Con cuernos, como los de Acten, y los canes
se abalancen sobre sus recin transformados huesos
descorts intruso que eres.
Lavinia Sometos a paciencia, gentil emperatriz,
245 se piensa que estis bien dotada para cornear,
y se duda, que vuestro Moro y vos
se os destaca para experimentar.
Jpiter proteja a tu marido hoy de sus canes,
sera una pena lo confundieran por ciervo.
250 Bassianus Credme, mi reina, tu negro Cimerio,
te hace tus honores del color del cuerpo
a manchas, detestado, y abominable.
Por qu os hayis secuestrada de todo vuestro squito?
Descabalgada de vuestro buen y nveo corcel,
255 y a qu vinisteis a sta parcela tan obscura,
acompaada por un brbaro Moro,
si no fue el podrido deseo, el que os condujo?
Lavinia Y siendo interrumpidos en vuestro deporte,
gran razn para valorar a mi seor
260 por pcaro. Os ruego dejadnos partir,
y que disfrute su amor color cuervo;
ste valle propicia el propsito ms que bien.

VFL 2000, Valncia _32_


La Tragedia de Titus Andronicus
Bassianus El rey mi hermano de esto tendr noticias.
Lavinia Si, pues stos deslices desde tiempo le denotan.
265 Buen rey, abuso tan enorme!
Tamora Tengo paciencia para soportar todo esto?
Entran Chiron y Demetrius
Demetrius Cmo va dulce soberana
y graciosa madre nuestra?
Por qu su Alteza est tan lvida y blanca?
270 Tamora Acaso, opinas, no tengo razn para estar plida?
Estos dos me sedujeron hasta ste lugar,
un desnudo detestado valle como veis.
Los rboles, aunque esto, desolados y enjutos,
vencidos por musgo y mortal murdago.
275 Aqu nunca brilla el sol, aqu nada crece,
salvo el nocturno bho o el cuervo fatal:
y cuando me mostraron ste horrendo agujero,
me dijeron, aqu, a las horas muertas de la noche,
miles de diablos, el siseo de miles de serpientes,
280 diez mil sapos inflados, tantos otros erizos,
emitirn tan temibles y confusos gritos
que cualquier mortal oyndolo
directo enloquecera, o sino de inmediato morira.
Apenas haban contado ese infernal cuento
285 y sin rodeos me dijeron, que aqu me ataran
sobre el tronco de un tejo fatal,
y que me abandonaran a esa muerte miserable;
y luego me llamaron ptrida adltera,
lasciva goda, y todos los amargos trminos

VFL 2000, Valncia _33_


La Tragedia de Titus Andronicus
290 que jams odo escuch a tal efecto,

y, de no llegar vos por milagrosa fortuna,


sta es la venganza que en mi habran ejecutado.
Vengis, si amis la vida de vuestra madre,
o en adelante no os llamar mis hijos.
295 Demetrius Aqu mi testimonio, soy tu hijo.
[le apuala]
Chiron sta por m,
llega a casa para mostrar mi fuerza.
Lavinia S, ven, Semiramis, no, brbara Tamora,
nombre alguno place tanto a tu natura como el tuyo.
300 Tamora Dame tu punta, vais a conocer mis hijos
la mano materna enderezar los males que a la madre hacen.
Demetrius Quieta, madam, tiene ms que se merece:
primero sacude el grano, luego quema la paja.
Esta doncella en su castidad se apoya,
305 sobre su promesa nupcial, su lealtad.
Y con esa esperanza pintada provoca a su majestad;
y se lo llevar a su tumba?
Chiron Y si lo hace,
preferira ser un eunuco.
310 Arrastra all su marido al abismo secreto,
y convirtamos su tronco muerto en almohada para nuestro goce.
Tamora Pero cuando tengis la miel que deseamos,
que la avispa no sobreviva para picarnos.
Chiron Te garantizo, madam, eso aseguraremos.
315 Ven, amante, ahora por fuerza disfrutaremos

VFL 2000, Valncia _34_


La Tragedia de Titus Andronicus
esa bien preservada honestidad tuya.
Lavinia Oh! Tamora, que llevas cara de mujer -

Tamora No quiero orla hablar, fuera con ella!


Lavinia Dulces seores, suplicadle que me escuche slo una palabra.
320 Demetrius Escucha, dulce dama, que sea gloria vuestra
ver sus lgrimas; pero vuestro corazn a ellas
cual piedra implacable a las gotas de lluvia.
Lavinia Desde cundo los cachorros aleccionan a la tigresa?
Oh! no aprendis su ira, a ti te la ense,
325 la leche mamada de ella en mrmol se convirti;
incluso en tu pezn tuviste tu tirana.
An as no toda madre cra a sus hijos iguales.
Suplcale t, que muestre piedad de mujer.
Chiron Qu?
330 Acaso quieres que demuestre ser bastardo?
Lavinia Cierto,
el cuervo no cra alondras,
an as he odo,- oh!, si ahora lo encontrara-
el len movido por la pena, soport
335 que se le arrancaran todas las garras principescas.
Algunos dicen que los cuervos cuidan de polluelos perdidos
mientras sus propios pjaros perecen en su nido:
Oh! trtame, aunque tu duro corazn diga no,
ni amable, tan slo piadosa.
Tamora No s lo que dices, fuera con ella!
Lavinia Oh!, djame ensearte, por el bien de mi padre,
que te dio vida, cuando bien pudo haberte matado:
no seas terca, abre tus odos sordos.
VFL 2000, Valncia _35_
La Tragedia de Titus Andronicus
Tamora Aunque no me ofendieras en persona.
Por su culpa soy despiadada:
recordada, hijos, vert lgrimas, mas en vano,
para salvar vuestro hermano del sacrificio,
pero feroz Andronicus no cedi,
as que fuera con ella! y usdla como queris,
350 cunto peor para ella, ms lo amar.
Lavinia Oh Tamora!
Que os llamen reina generosa,
y con tus manos mtame aqu mismo,
pues no suplico por mi vida.
355 Ay de mi! Fui apualada al morir Bassianus.
Tamora Pues qu suplicas? Mujer altiva, sultame!
Lavinia Una muerte inmediata suplico, y otra cosa,
que la feminidad le niega a la lengua contarlo:
Oh! lbrame de su peor y ms que mortal lujuria,
360 y tirdme en algn abominable agujero,
donde jams hombre alguno vea mi cuerpo,
hazlo, y sers una asesina caritativa.
Tamora As les he de robar la tasa a mis hijos,
sin satisfacer su lujuria contigo?
365 Demetrius Fuera!,
pues demasiado nos retienes ya aqu.
Lavinia Ningn perdn?
Ni feminidad?,
Ah, bestial criatura!
370 mancha y enemiga de nuestro nombre genrico,
Caiga la confusin! -
Chiron Que te tapar la boca;

VFL 2000, Valncia _36_


La Tragedia de Titus Andronicus
trae a su marido,
aqu el agujero dnde Aaron rog le escondiramos.
375 Tamora Adis, hijos mos, a ello y asegurarla,
ni que mi corazn conozca alegra real,
hasta que todos los Andronici estn despachados:
Ahora parto en busca de mi querido Moro,
y que mis apasionados hijos sta furcia defloren.
[Salen]
Entra Aaron con dos hijos de Titus
380 Aaron Venid, seores, el buen pe por delante,
directos he de llevaros al abominable agujero
donde espi a la pantera en profundo sueo.
Quintus Mi vista es muy turbia, sea lo que anuncie.
Martius Y la ma, te lo juro: si no fuera por la vergenza,
385 bien abandonara la caza para dormir un rato.
Quintus Qu, te has caido?
Qu agujero tan sutil?,
cuya boca est cubierta con rudas ramas salvajes,
390 en sus hojas hay gotas de sangre recin vertida
tan fresca como el roco matutino destilado por las flores,
un lugar muy fatal me parece.
Habla, hermano, te has herido en la cada?
Martius Oh hermano,
con el ms fatal de los objetos
395 que ojo vio jams para lamento del corazn.
Aaron Ahora ir a que el rey los encuentre aqu,
y as pueda adivinar seguro,
cmo fuero stos los que acabaron con su hermano.

VFL 2000, Valncia _37_


La Tragedia de Titus Andronicus
[Sale Aaron]
Martius Por qu no me comfortas y me ayudas a salir,
400 de ste profano y sanguinario agujero?
Quintus Sorprendido con un extrao temor,
un fro sudor recorre mis temblorosos miembros;
mi corazn sospecha ms que lo que ven mis ojos.

Martius Para probar tu corazn adivino,


405 Aaron y t mirad en sta fosa
y ved una terrible visin de sangre y muerte.
Quintus Aaron se fue,
y mi compasivo corazn
no permite ver ni una vez a mis ojos
410 lo que le hace temblar el imaginarlo.
Oh!, dime, quin es? pues hasta ahora nunca
fui un nio de temer lo que no conozco.
Martius Lord Bassianus yace aqu ensangrentado,
todo amontonado cual cordero sacrificado
415 en sta detestable y oscura fosa que bebe sangre.
Quintus Si est oscura, cmo sabes que es l?
Martius Sobre su ensangrentado dedo lleva
un precioso anillo, que ilumina todo el agujero,
cual antorcha en los monumentos,
420 brilla sobre las mejillas terrestres del difunto,
y las escarpadas entraas de sta fosa muestra:
as de plida brillaba la luna sobre Piramus,
cuando de noche yaca baado en sangre virgen:
oh! hermano aydame con tu mano desfallecida,
425 si el temor te hizo desmayar como a mi me sucedi,

VFL 2000, Valncia _38_


La Tragedia de Titus Andronicus
a salir de este cruel receptculo devorador,
tan odioso como la nebulosa boca de Ccitus.

Quintus Alcnzame tu mano, que te ayude a salir,


o, faltndome fuerzas para hacerte tanto bien,
430 sea tragado por ste vientre devorador
por sta fosa tan profunda, tumba del pobre Bassianus.
No tengo fuerza para alzarte al borde.
Martius Ni yo fuerza para escalar sin tu ayuda.
Quintus Tu mano de nuevo, ahora no la soltar
435 hasta que aqu arriba ests, o yo abajo,
no logras subir aqu, as que me uno a ti.
[Caen ambos]
Entran el Emperador, Aaron el Moro
Saturninus Sgueme! Quiero ver ste agujero aqu,
y quin es el que ahora salt en l.
Di! Quin eres el que recin descendiste
440 a ste agujero boquiabierto de la tierra?
Martius Los hijos infelices del viejo Andronicus,
llegados aqu en hora muy infeliz
para encontrar tu hermano Bassianus muerto.
Saturninus Mi hermano muerto?
445 S que tan slo bromeas.
l y su seora, ambos estn en la cabaa
en el lado norte de sta placentera cacera;
no ha ni una hora que all les dej.
Martius No sabemos dnde vivos los dejasteis,
450 pero estaba fuera, aqu lo encontramos muerto.

VFL 2000, Valncia _39_


La Tragedia de Titus Andronicus
Entran Tamora, Andronicus, y Lucius
Tamora Dnde est mi lord el rey?
Saturninus Aqu, Tamora, aunque apenado con mortal dolor.
Tamora Dnde est tu hermano Bassianus?

Saturninus Ahora llegas al fondo rebuscando en mi herida,


455 pobre Bassianus aqu yace asesinado.
Tamora Pues demasiado tarde traigo el fatal texto,
el complot de sta tragedia a destiempo,
y me sorprendo que el rostro humano pueda plegar
en placenteras sonrisas tal tirana asesina.
[Le da a Saturninus una carta]
Saturninus lee la carta
460 Si fallamos el encuentro conveniente,
dulce cazador, nos referimos a Bassianus,
t tan slo cava la tumba para l,
conoces nuestra razn, busca tu recompensa
entre las ortigas, junto al saco
465 que ensombrece la boca de aquella fosa
donde decretamos enterrar a Bassianus
hazlo y adquirenos como tus amigos eternos.
Saturninus Oh! Tamora, alguna vez se oy algo semejante?
Esta es la fosa y aqul el saco.
470 Mirad, seores, si rescatan a los cazadores,
que deban asesinar aqu a Bassianus.
Aaron Gracioso seor, aqu est la bolsa de oro.
Saturninus Dos de tus cachorros, cruel maldicin sanguinaria,
aqu han quitado la vida a mi hermano.

VFL 2000, Valncia _40_


La Tragedia de Titus Andronicus
475 Seores, de la fosa arrastradles a prisin.
que permanezcan all hasta divisar
algn dolor de tortura nunca conocido antes.
Tamora Qu hacen en sta fosa?
Oh acto sorprendente!
480 Qu fcil es descubrir un asesinato?
Titus Alto emperador, sobre mi frgil rodilla,
imploro ste favor, con lgrimas, no vertidas a la ligera,
que sta falta cruel de mis malditos hijos,
maldicin, si en ellos las faltas se probaran.
485 Saturninus Si se probara? Vos lo veis, es bien aparente,
quin encontr la carta? Tamora fuiste t?
Tamora Andronicus fue quien la recogi.
Titus As es, mi Lord,
pero sea yo su fianza,
490 por la tumba de mi padre respetado juro
que dispuestos estn a voluntad de su majestad
para responder con sus vidas a las sospechas.
Saturninus No les puedes fiar: observa y sgueme:
que traigan el cuerpo asesinado, otros a los asesinos.
495 Qu no digan palabra, la culpa es clara;
pues, por mi alma, de haber fin peor que la muerte,
se es el fin con el que ellos sern ejecutados!
Tamora Andronicus, al rey convencer;
no temas por tus hijos, les ir bastante bien.
500 Titus Ven, Lucius, ven,
no te quedes a hablarles.
[Salen]

VFL 2000, Valncia _41_


La Tragedia de Titus Andronicus
Entran los hijos de la emperatriz, con Lavinia, sus manos cortadas y
su lengua arrancada, y abusada
[Acto Segundo Escena 4]
Demetrius Ve, ahora, ve y si tu lengua sabe hablar di
quin te cort la lengua y quin de ti abus.
Chiron Escribe tus ideas, descubre as tus opiniones,
505 y si tus muones te lo permiten haz de escribano.
Demetrius Ves cmo con signos y seales sabe ser ceuda.
Chiron Ve a casa,
pide dulce agua, lava tus manos.
Demetrius No tiene lengua para pedir, ni manos que lavar.
As dejmosla a su silencioso caminar.
Chiron Si fuera mi causa, me colgara.
Demetrius Si tuvieras manos para ayudarte a trenzar la cuerda.
[Salen]
Cornetas.
Entra Marcus de caza, a Lavinia

Actus Tertius

Entran los jueces y senadores con los dos hijos de Titus atados,
cruzando el escenario al lugar de ejecucin, y Titus delante, suplicando
Titus Odme, graves seores, nobles tribunos, detenos!
por piedad de mi edad, cuya juventud gast
en guerras peligrosas, mientras seguros dormais;
VFL 2000, Valncia _42_
La Tragedia de Titus Andronicus
por toda la sangre vertida en las grandes batallas romanas,
5 por todas las glidas noches de guardia,
y por estas amargas lgrimas, que ahora veis,
llenando las ajadas arrugas de mis mejillas,
tened piedad con mis condenados hijos,
cuyas almas no son corruptas como se piensa;
10 por veinte y dos hijos nunca llor,
pues murieron sobre la orgullosa cama del honor.
Andronicus se tumba, y los jueces le pasan
Por estos tribunos, en el polvo escribo
mi profundo dolor de corazn, y las lgrimas de mi triste alma;
que mis lgrimas sacien el seco apetito de la tierra.
15 La dulce sangre de mis hijos, les avergonzar y se sonrojarn:
Oh, tierra! Ms amistad lograr con la lluvia
[Salen]que destilarn stas dos ruinas ancianas,
que ni el joven Abril con todas sus tormentas
durante sequa estival; y seguir mojndote
20 en invierno con ardientes lgrimas fundir la nieve,
y mantendr eterna primavera en tu rostro,
si renuncias a beber la sangre de mis amados hijos.

Entra Lucius, con el arma desenvainada


Oh! Venerables tribunos; Oh! Gentiles ancianos,
soltad a mis hijos, anulad la pena de muerte,
25 y dejadme decir (que nunca antes llor)
mis lgrimas son ahora mis oradores dominantes.
Lucius Oh! noble padre, en vano os lamentis,
los tribunos no oyen, no hay nadie aqu,
y vuestras penas contis a una piedra.

VFL 2000, Valncia _43_


La Tragedia de Titus Andronicus
30 Titus Ah! Lucius, por tus hermanos djame suplicar,
graves tribunos, una vez ms os lo ruego.
Lucius Mi gracioso lord, ningn tribuno os oye hablar.
Titus Que no importa, hombre, aunque oyeran
no me escucharan; oh! si escucharan
35 no tendran piedad de m.
Por ello, en vano, a las piedras le cuento mis penas.
Las que, aunque no repondan a mi angustia,
de alguna forma son mejores que los tribunos,
pues no me interrumpen mi cuento;
40 cuando lloro, humildes a mis pies
reciben mis lgrimas, y parecen llorar conmigo,
y aunque se vistieran de graves hierbas
Roma no podra permitirse tribunos como stos.
La piedra es blanda como la cera
45 y los tribunos ms duros que las piedras;
una piedra es silenciosa, y no ofende,
y los tribunos con sus lenguas a la muerte condenan a los hombres.
Pero qu haces con el arma desenvainada?
Lucius Para rescatar a mis dos hermanos de sus muertes,
50 y por intentarlo los jueces han dictaminado
mi eterna condena de exilio.
Titus Oh! hombre feliz! Te hicieron su amigo.
Pues, necio Lucius, acaso no percibes
que Roma no es ms que la selva de tigres?
55 Los tigres depredan, y Roma no soporta ms presas
ms que a mi y los mos: qu afortunado eres, pues,
ser exiliado por stos devoradores?

VFL 2000, Valncia _44_


La Tragedia de Titus Andronicus
Pero quin llega con nuestro hermano Marcus?
Entran Marcus y Lavinia
Marcus Titus, prepara tus nobles ojos para llorar,
60 y si no, a que se rompa tu corazn!
Traigo penas para consumir tu edad.
Titus Me consumir?
Pues mustramelas.
Marcus sta fue tu hija.
65 Titus Pero Marcus y lo es.
Lucius Ay de m! Este objeto me mata.
Titus Nio de corazn blando, arriba y mrala,
habla! Lavinia, qu mano maldita
te dej sin manos a la vista de tu padre?
70 Qu necio aadi agua al mar?
O trajo leas a la Troya ardiendo?
Mi dolor alcanz su cima antes de tu llegada
y ahora cual Nilo desprecia sus mrgenes.

Dadme una espada, tambin cortar mis manos,


75 pues lucharon por Roma, y todo en vano;
y han nutrido este pesar,
alimentando la vida;
en vanas plegarias se ocuparon,
y me sirvieron para usos sin efectos.
80 Ahora todo el servicio que les reclamo,
es que una ayude a cortar la otra.
Est bien, Lavinia, que no tengas manos,
pues manos para servir a Roma slo es en vano.
VFL 2000, Valncia _45_
La Tragedia de Titus Andronicus
Lucius Habla, dulce hermana, quin te martiriz?
85 Marcus Oh! ese delicioso ingenio de sus ideas,
que desvelaba con tan placentera elocuencia
fue arrancado de sa preciosa y vaca cueva,
donde cual melodioso y dulce pjaro cantaba
dulces notas variadas encantando todo los odos.
90 Lucius Oh! habla t por ella,
quin cometi ste acto?
Marcus Oh! As la encontr perdida en el parque,
buscando esconderse como hace el ciervo
que recibi una herida incurable.
95 Titus Era mi cierva,
y el que la hiri
me hiri ms a m, que si me hubiera dado muerte;
pues ahora soy como quien sobre una roca
est rodeado por un mar salvaje.
100 Quien observa la creciente pleamar
subir ola a ola,
esperando siempre que algn remolino envidioso
le trague en sus saladas entraas.

ste camino recorrieron mis desdichados hijos hacia la muerte;


105 aqu mi otro hijo, hombre desterrado,
y aqu mi hermano llorando por mis penas.
peor lo que a mi alma da el mayor vuelco,
es mi estimada Lavinia, ms amada que mi alma.
Slo de ver tu imagen de esta guisa,
110 me hubiera enloquecido.
Qu he de hacer?
Ahora que veo tu vivo cuerpo as?

VFL 2000, Valncia _46_


La Tragedia de Titus Andronicus
No tienes manos con que limpiarte las lgrimas,
ni lengua con que contarme quin te martiriz;
115 tu esposo est muerto, y por su muerte
a tus hermanos condenaron, y murieron por ello.
Mira Marcus, ah! Lucius, hijo, mrala;
cuando nombr a sus hermanos, frescas lgrimas
rodaron por su mejilla, como hace el dulce roco,
120 sobre la azucena talada casi marchita.
Marcus Quizs llore por que asesinaron a su marido
quizs por que sabe de su inocencia.
Titus Si de verdad mataron a tu marido, algrate,
125 pues la ley ya tom su venganza en ellos.
No, no, jams cometeran una accin tan abominable,
atestiguad el dolor que sufre su hermana.
Gentil Lavinia, deja que bese tus labios
y hazme alguna seal de cmo aliviarte.
130 Quieres que tu buen to y tu hermano Lucius
y t y yo nos sentemos junto alguna fuente,
mirando todos adentro para ver nuestras mejillas
cmo se tien, como prados todava sin secar
con pringoso barro dejado por la riada?;
135 Y miraremos la fuente tanto tiempo,
hasta que el sabor fresco sea eliminado de esa claridad,
y se haya convertido en fosa salada por nuestras amargas lgrimas?
O quieres que nos cortemos las manos?
O nos mordemos las lenguas, y como mimos
140 pasemos el resto de nuestros odiosos das?
Qu quieres que nos hagamos?
Deja que nosotros que tenemos lenguas

VFL 2000, Valncia _47_


La Tragedia de Titus Andronicus
diseemos algn ardid de futuras miserias
que nos admire en su tiempo por venir.
145 Lucius Dulce padre cesen tus lgrimas, pues con tu dolor
ved como mi desdichada hermana sufre y llora.
Marcus Paciencia, querida nieta. Buen Titus seca tus ojos.
Titus Ah, Marcus, Marcus! Hermano, bien mojara
150 tu pao, no puede beber una de mis lgrimas,
pues t, pobre hombre, con las tuyas lo ahogaste.
Lucius Ay, mi Lavinia, tus mejillas secar.
Titus Escucha, Marcus, escucha! Entiendo sus signos,
si tuviera lengua para hablar, ahora dira
155 a su hermano lo que a ti te dije.
Su pao con sus sinceras lgrimas todo mojado,
no sirve ya en sus penosas mejillas.
Oh!, qu simpata de dolor es sta!
Tan lejos de ser ayuda como el limbo est del cielo.
Entra Aaron el Moro, slo
160 Moro Titus Andronicus, mi seor el emperador,
te enva sta palabra, que si a tus hijos amas,
que Marcus, Lucius, o t mismo viejo Titus,
o cualquiera de vosotros, os cortis la mano
y se la enviis al rey; l por la misma,
165 te enviar a ambos hijos vivos
y se ser el rescate por su falta.
Titus Oh! Gracioso emperador! Oh, gentil Aaron!
Acaso el cuervo canta cual alondra
que dulce saluda el salir del sol?
170 De todo corazn le envi al emperador mi mano,
VFL 2000, Valncia _48_
La Tragedia de Titus Andronicus
buen Aaron, me ayudas a cortarla?
Lucius Quieto, padre, esa noble mano tuya,
que a tantos enemigos venci
no ser enviada: mi mano har las veces,
175 mi juventud mejor que vos prescinde de sangre,
y por ello la ma salvar la vida a mis hermanos.
Marcus Qu mano no defendi Roma,
y cul no alz la sangrienta hacha de guerra,
escribiendo destruccin en los castillos enemigos?
180 Oh, ninguno de los dos reuns suficientes mritos;
mi mano no es ms que ocio, que sirva
para rescatar mis dos nietos de su muerte;
as la conserv para un valioso fin.
Moro No, ponos de acuerdo, qu mano enviamos,
185 pues temo que mueran antes de que llegue su perdn.
Marcus Ir mi mano.
Lucius Por el cielo, que no ir!
Titus Seores, no discutan. stas hierbas marchitas,
maduras estn para ser taladas, y por eso es la ma.
190 Lucius Dulce padre, si debe pensarse que soy tu hijo,
djame redimir mis hermanos de la muerte.
Marcus Y por honor a nuestros padres, y el cuidado de madre,
djame mostrarte el amor de hermano.
Titus Ponos de acuerdo; salvar mi mano.
195 Lucius Entonces voy a por un hacha.
Marcus Pero ser yo quien use el hacha.
[Salen]
VFL 2000, Valncia _49_
La Tragedia de Titus Andronicus
Titus Acrcate Aaron, les engaar a ambos,
dame tu mano, y te dar la ma.
Moro Si eso se llama engao, ser honesto,
200 y nunca mientras viva, as se engaa a hombres;
pero te engaar de otra forma,
y lo dirs antes de media hora.
Corta la mano a Titus.
Entran Lucius y Marcus de nuevo
Titus Acabd vuestra disputa, lo que ser, ha sido despachado;
buen Aaron, dadle mi mano a su majestad;
205 decidle que fue una mano que le protega
de miles de peligros; rogdle la entierre;
se merece ms, eso al menos tenga.
En cuanto a mis hijos, di que les cuento
por joyas compradas a precio fcil,
210 y an caras tambin pues compr lo mo.
Aaron Voy, Andronicus, y por tu mano,
mira que pronto tendrs tus hijos contigo.
sus cabezas, quera decir; cmo sta villana
me engorda con slo pensarla!
215 Que los bufones hagan el bien, y hombres justos pidan gracia,
Aaron quiere que su alma sea tan negra como su cara.
[Sale]
Titus Oh!, aqu alzo esta nica mano al cielo,
e inclino su dbil ruina a la tierra,
si hay poderes piadosos de lgrimas desdichadas
220 a ellos invoco! Conmigo quieres arrodillarte?
Hazlo, dulce corazn, el cielo oir nuestras plegarias
o con nuestro aliento empaaremos el cielo
VFL 2000, Valncia _50_
La Tragedia de Titus Andronicus
y el sol cubriremos con niebla, como a veces las nubes
cuando lo abrazan en sus fundidos pechos.
225 Marcus Oh hermano, habla con posibilidad,
y no irrumpas en esos profundos extremos.
Titus No es profundo mi dolor, al no tener fondo?
Pues que mis pasiones sean tan profundas como l.

Marcus An as, que razn gobierne tus lamentos.


230 Titus Si existieran razones para estas miserias,
entonces, les pondra lmites a mi dolor;
cuando llora el cielo, la tierra no se inunda?
Si se enfurecen los vientos, no enloquece el mar,
amenazando al cielo con su cara hinchada?
235 Y quieres una razn para esos disturbios?
Soy el mar.
escucha como rugen sus lamentos!
Ella, el cielo llorando, la tierra, yo;
luego mi mar se mueve por sus suspiros,
240 luego mi tierra con sus continuas lgrimas
se anega, desborda y ahoga;
y como mis entraas no pueden esconder su dolor,
cual ebrio tengo que vomitarlo.
Luego djame ir, pues los perdedores necesitan permiso,
245 para aligerar sus estmagos con sus amargas lenguas.
Entra el mensajero con dos cabezas y una mano
Mensajero Valioso Andronicus, mal se os repaga,
por esa mano buena que al emperador enviaste;
aqu tienes las dos cabezas de tus nobles hijos,
y aqu tu mano, te devuelven como insulto,

VFL 2000, Valncia _51_


La Tragedia de Titus Andronicus
250 tu dolor, su diversin; burlada tu firmeza
me apena pensar tus penas
ms que el recuerdo de la muerte de mi padre.
[Sale]
Marcus Qu el ardiente Edna se enfre en Sicilia,
y mi corazn arda en el eterno infierno!
255 Esta miseria es ms de lo que puedo soportar.
Llorar con los que lloran alivia algo
pero dolor burlado es doblar la muerte.
Lucius Ay! Qu sta visin haga heridas tan profundas
y an la detestada vida no se encoja ante ella;
260 que jams la muerte dejar a la vida llevar su nombre,
donde la vida no tiene ms inters que en respirar.

Marcus Ay! pobre corazn, ese beso no conforta,


es agua helada a una serp hambrienta.
Titus Cuando el fin de sta horrorosa pesadilla?
265 Marcus Adis, ya, adulacin, muere Andronicus,
no sueas; mira de tus dos hijos las cabezas,
tu mano guerrera, tu hija abusada aqu;
tu otro hijo desterrado con esta visin
golpeado, plido y sin sangre, y yo tu hermano
270 igual que imgenes de piedra, fro y helado.
Ay! ya no controlar mi dolor,
arranca tu pelo plateado; tu otra mano
mordiendo con tus dientes, y que esa terrible imagen
sea el cierre de nuestros infelices ojos.
275 Es ahora el tiempo de tormentas, por qu te callas?
Titus Ha, ha, ha!
VFL 2000, Valncia _52_
La Tragedia de Titus Andronicus
Marcus Por qu res? No es propio de la hora.
Titus Que no? Ya no me quedan lgrimas que verter;
adems, este pesar es un enemigo,
280 y usurpara mis aguados ojos,
y los cegara con lgrimas tributarias.
Luego, por qu camino debo encontrar la cueva venganza?
Estas dos cabezas parecen hablarme
y me amenazan que nunca alcanzar la bendicin
285 hasta que todo el mal haya sido devuelto,
a las propias gargantas de los que lo cometieron.
Venid, veamos qu tareas tengo por acometer.
Vos gentes de luto, haced un crculo,
para poder dirigirme a cada uno
290 y juros por mi alma enderezar vuestros males.
Hechos los votos, ven hermano, toma una cabeza;
y con sta mano llevar la otra.
y Lavinia, t tambin tendrs empleo en stos asuntos;
lleva mi mano, dulce nia, entre tus dientes.
295 en cuanto a ti, nio, vete de mi vista,
eres un exiliado, y no puedes quedar,
deprisa a los Godos y all alza un ejrcito,
y si me amas, como creo que haces,
bsame y parte, queda mucho que hacer.
[Salen]
Manet Lucius
300 Lucius Adis, Andronicus, noble padre,
el ms apenado que jams vivi en Roma.
Adis, orgullosa Roma, hasta que Lucius vuelva!
Amo ms mis promesas que mi vida.
Adis, Lavinia, noble hermana ma.

VFL 2000, Valncia _53_


La Tragedia de Titus Andronicus
305 Oh, si fueras como fuiste antes!
Pero ya ni Lucius ni Lavinia viven
sino en el olvido y odioso dolor;
si vive Lucius, vuestras ofensas corregir,
y al orgulloso Saturninus y su emperatriz
310 rogarn ante las puertas como Tarquino y su reina.
Ya voy a los Godos y alzar un poder,
para vengarnos en Roma y Saturninus.
[Sale Lucius]
Un banquete.
Entran Andronicus, Marcus, Lavinia, y un nio
[Acto tercero Escena 2]
Andronicus Aqu, as, sentos, y no comis ms
que lo necesario para preservar justo la fuerza
315 que vengar ste amargo dolor nuestro.
Marcus desata el nudo tejido de dolor;
tu nieta y yo (pobres criaturas) queremos nuestras manos
y no podemos apasionar nuestro dolor por diez veces
con brazos plegados.
320 sta pobre mano diestra ma
qued para tiranizar mi pecho.
Quin, cuando mi corazn enloquezca de miseria,
golpear en la hueca prisin de mi carne,
s, as, con el pulgar la hundo.
325 T, mapa de penas, que slo con signos hablas,
cuando tu pobre corazn late con excntricos latidos,
t, no puedes golpearlo, para as callarlo.
Hirelo con suspiros, nia, mtalo con gruidos;
o coloca un pequeo cuchillo entre tus dientes,
330 y justo en tu corazn hazte un agujero,

VFL 2000, Valncia _54_


La Tragedia de Titus Andronicus
que todas las lgrimas que tus pobres ojos dejan caer
corran a esa pila, y empapndose,
ahoguen al bufn plaidero en saladas lgrimas de mar.
Marcus Maldicin, hermano, no! No le ensees a poner as
335 esas violentas manos sobre su tierna vida.
Andronicus Y ahora qu?
El dolor ya te hace chochear?
Pero, Marcus, nadie debera enloquecer sino yo.
Qu manos violentas puede poner a su vida?
340 Ay! Por qu urges el nombre de manos,
para rogar a Aeneas que repita el cuento
de cmo ardi Troya y l se convirti en msero?
Oh! No manejes el tema, hablar de manos
salvo que recordemos todava que no tenemos.
345 Maldicin, qu fantico cuadro mis palabras,
como si debiramos olvidar que no tenemos manos,
si Marcus no hiciera mencin de la palabra manos.
Vamos, tumbmonos tambin, y dulce nia, come esto,
aqu, no hay bebidas?
350 Escucha Marcus, lo que dice,
s interpretar todos sus martirizados signos;
dice que no beber ms que lgrimas,
elaboradas por sus penas, maceradas sobre sus mejillas
Demandante sin discurso, quiero aprender tus ideas.
355 Con tu muda accin ser tan perfecto
como el ermitao suplicante con sus rezos sagrados.
No suspirars ni alzars tus muones al cielo,
ni guiars, ni cabecears, ni arrodillars, ni hars seal
sin que yo forje un alfabeto
360 y con prctica muda aprender a saber tus intenciones.

VFL 2000, Valncia _55_


La Tragedia de Titus Andronicus
Nio Buen llallo, abandona los amargos lamentos profundos.
Haz feliz a mi ta con algn cuento placentero.
Marcus Ay, tierno nio, movido por la pasin,
llora de ver apesadumbrado a su abuelo.
365 Titus Paz, tierno brote, ests hecho de lgrimas,
y las lgrimas rpido derribarn tu vida.
Marcus golpea el plato con un cuchillo
Qu atacas, Marcus, con tu cuchillo?
Marcus Aquello, mi seor, que mat - una mosca.
Titus Fuera de aqu, asesino! Matas mi corazn;
370 mis ojos agonizan con la vista de la tirana.
Un hecho mortal sobre un inocente
no le va al hermano de Titus. Vete!
Veo, que no sirves para mi compaa.
Marcus Pero, mi seor, si slo mat una mosca.
375 Titus Slo?
Y esa mosca tena padre y madre?
Cmo colgarn sus doradas alas dbiles
y sisearn los lamentables hechos al aire.
Pobre mosca inocente,
380 que con su bella meloda siseante,
vino aqu a alegrarnos,
y t la mataste.
Marcus Perdondme seor,
era una negra mosca malcarada,
385 como el moro de la emperatriz, por eso la mat.
Titus Oh, oh, oh!

VFL 2000, Valncia _56_


La Tragedia de Titus Andronicus
perdname por reprenderte,
pues hiciste una accin caritativa.
Dame tu cuchillo, yo tambin le insultar,
390 lisonjndome como si fuera el moro,
venir aqu a propsito para envenenarme.
Aqu, esto por ti, y esto por Tamora. Malvado.
An pienso no hemos cado tan bajo
a que entrambos podamos matar una mosca
395 que viene en semejanza al moro negro como el carbn.
Marcus Ay, pobre hombre! El dolor tanto lucha en l
que ve sombras falsas por sustancias verdaderas.
Titus Venga, retirad. Lavinia, ven conmigo;
Iremos a tu habitacin y leer contigo
400 tristes historias, ocurridas en los tiempos antiguos.
Ven, nio, acompame, tu vista es joven,
y leers cuando los mos se cansen.
[Salen]

Actus Quartus

Entran el joven Lucius y Lavinia corriendo tras l, y


el nio huye de ella con libros bajo el brazo.
Entran Titus y Marcus

Nio Auxilio, abuelo, auxilio, mi ta Lavinia,


Me persigue a todos lados y no s por qu!
VFL 2000, Valncia _57_
La Tragedia de Titus Andronicus
Buen to Marcus mira que veloz se mueve,
ay, dulce ta, no entiendo qu queris.
5 Marcus Ven aqu, Lucius, no temas a tu ta.
Titus Te ama demasiado, nio, para hacerte dao.
Nio S, cuando mi padre viva en Roma me amaba.
Marcus Qu quieres decir, Lavinia nieta, con stas seas?
Titus No le temas, Lucius, algo querr decir,
10 Mira, Lucius, ves lo mucho que te estima;
de alguna manera quiere que vayas con ella.
Ah, nio, nunca Cordelia con ms cuidado
lea a sus hijos, que ella te lea a ti
dulces poemas y las Oraciones de Tulio.
15 Acaso no adivinas por qu te zarandea as?
Nio No, mi seor, no lo s, ni lo adivino,
salvo que algn ataque o capricho le posea;
pues a menudo he odo decir a mi abuelo,
que las penas extremas hacen enloquecer a los hombres.
20 Y le que Hecuba de Troya
enloqueci de pena, lo que me hizo temer,
aunque, mi seor, conozco mi noble ta,
que me ama tanto como mi madre
y s que slo por furia asustara mi juventud,
25 lo que me asust y tir los libros y hu,
sin causa quizs, perdondme dulce ta,
y, madam, y si mi to Marcus se va
con mucho gusto atender a su seora.
Marcus Lucius, me voy.
30 Titus Qu pasa, Lavinia? Marcus, qu significa esto?
VFL 2000, Valncia _58_
La Tragedia de Titus Andronicus
Alguno de esos libros quiere ver,
Cul de stos es, nia?
Abridlos, nio,
si eres ms leda, y mejor educada;
35 ven y elige entre todos los de mi biblioteca,
y engaa as tus penas, hasta que el cielo
revele los malditos instigadores de stos hechos.
Qu libro?
Por qu alza los brazos en tan extraa secuencia?
40 Marcus Creo que significa que hubo ms de uno
confederado en el acto, s, eran ms,
sino los alza al cielo pidiendo venganza.
Titus Lucius, qu libro es el que as hojea?
Nio Abuelo, es la Metamorfosis de Ovdio
45 me lo dio mi madre.
Marcus Por amor a quien se fue,
quizs lo seleccion entre los dems.
Titus Callaos, tan atenta pasa las pginas,
ayudadle, qu quiere encontrar?
50 Lavinia, quieres que lea?
Es la trgica historia de Philomela?
Y trata de la traicin de Tereus y su violacin;
y violacin, me temo, fue la raz de tu enfado.
Marcus Mira, hermano, mira! Nota como observa las pginas.
55 Titus Lavinia, fuiste sorprendida as, dulce nia,
violada y abusada como lo fue Philomela?
Forzada en el oscuro bosque vasto y despiadado.
Ved, ved!, s, existe un lugar as, donde fuimos a cazar,
Oh, si nunca, nunca hubiramos cazado all)
60 dispuesto como lo que el poeta aqu describe

VFL 2000, Valncia _59_


La Tragedia de Titus Andronicus
hecho por natura para asesinos y violaciones.
Marcus Oh! por qu la natura construye guaridas tan abyectas,
salvo que a los dioses les diviertan las tragedias?
Titus Haz seas, dulce nia, aqu tan slo hay amigos,
65 qu lord romano se atrevi a cometer el acto?
o acaso Saturnino se escabull, como ya hizo Tarquino,
que abandon el campo para pecar en la cama de Lucrecia.
Marcus Sintate, dulce nieta, hermano sintate junto a m!
Apolo, Palas, Jpiter o Mercurio,
70 inspirdme, que sta traicin descubra!
Mi seor, mirad; mira esto Lavinia.
Escribe su nombre con su bastn, y lo gua
con los pes y la boca
ste trozo arenoso es liso, gua si puedes
siguindome, como escrib mi nombre,
sin necesidad de mano alguna.
75 Maldito el corazn que a ste extremo nos forz!
Escribe, buena nieta, y aqu al fin despliega
lo que Dios quiere se revele para vengarlo.
Los cielos guen tu pluma para escribir claras tus penas,
y conozcamos a los traidores y la verdad.
Toma el bastn en su boca, y lo gua con sus
muones y escribe
80 Titus Oh, leis vos, mi seor, lo que escribe?
Stuprum, Chiron, Demetrius.
Marcus Qu? Qu? Los lujuriosos hijos de Tamora
ejecutores de ste odioso y sanguinario acto.
Titus Magni Dominator poli,
VFL 2000, Valncia _60_
La Tragedia de Titus Andronicus
85 Tam lentus audis scelera, tam lentus vides?
Marcus Oh, clmate, gentil seor, aunque s
que suficiente hay escrito en sta tierra,
para alzar un motn en las mentes ms suaves
y armar hasta las mentes de infantes a protestar.
90 Mi lord, arrodillos conmigo, Lavinia de rodillas
y arrodllate, dulce nio, esperanza de Hector romano
y jurad conmigo, como el infortunado marido
y padre de sta casta dama deshonrada,
Lord Junius Brutus juro por la violacin de Lucrecia,
95 que procesaremos (con buen consejo)
venganza mortal en stos Godos traidores
y veremos su sangre, o moriremos con el reproche.
Titus As sea cierto, y sabes el cmo.
Pero si cazas los oseznos, ten cuidado;
100 la Dama despertar, y si slo una vez te huele,
con el len todava mantiene alianza profunda.
Y le adormece mientras de espaldas juega
y cuando l se duerme ella har lo que arguye.
Eres un joven cazador, Marcus, djalo;
105 y ven, ir a por una hoja de metal,
y con mi punzn de acero escribir estas palabras,
y lo someter; el furioso viento del norte
soplar esta arena cual hojas de Sibila por ah,
y dnde quedar tu leccin entonces?
110 Nio, qu dices?
Nio Digo, mi seor, que si fuera hombre
el dormitorio de su madre no sera lugar seguro,
para esos viles esclavos del yugo de Roma.
Marcus As, ese es mi nio! Tu padre a menudo
VFL 2000, Valncia _61_
La Tragedia de Titus Andronicus
115 hizo eso por ste pas desagradecido.
Nio S, to, as lo har si vivo.
Titus Ven, acompame a mi sala de armas,
Lucius, te armar, y con ello, mi nio
le llevars de mi parte a los hijos de la emperatriz
120 presentes, que intencin tengo enviar a ambos:
ven, ven!; tu entregars mi mensaje, no es as?
Nio S, con mi pual en sus pechos, abuelo.
Titus No, nio, as no: te ensear otro curso,
Lavinia ven, Marcus, cuida de mi casa,
125 Lucius y yo iremos a mostrar valor en la corte.
S, alegres, seor, y se nos atender.
[Salen]
Marcus Oh, cielos!
Podis or a un hombre gruir
y no ceder, y no tenerle compasin?
130 Marcus, asstele en su locura,
que tiene ms heridas de pena en el corazn,
que marcas enemigas en su maltrecho escudo,
y an tan justo, que no quiere vengarse;
vengad vosotros, cielos, al viejo Andronicus!
[Entran]
Aaron, Chiron y Demetrius por una puerta: y por otra
puerta el joven Lucius y otro, con un puado de
armas, y versos escritos en ellas.
[Acto Cuarto escena 2]
135 Chiron Demetrius, aqu viene el hijo de Lucius,
tiene un mensaje que entregarnos.

VFL 2000, Valncia _62_


La Tragedia de Titus Andronicus
Aaron S, algn loco mensaje de su abuelo loco.
Nio Mis seores, con toda mi humildad,
140 de parte de Andronicus os saludo,
y ruego a los Dioses romanos a ambos os confundan.
Demetrius Gracias, estimado Lucius, qu nuevas traes?
{Nio} Como villanos estis marcados por la violacin.
Si os place,
mi abuelo, bien asesorado, conmigo enva
145 las mejores armas de su arsenal
para gratificar vuestra honorable juventud,
esperanza de Roma, pues eso me encarg decir;
y as lo hago, y presentar con sus regalos
a sus seoras, que siempre que necesiten
150 seris bien armados y bien nombrados,
y as dejo ambos: cual sanguinarios villanos.
[Sale]
Demetrius Qu es? Un rollo, y todo escrito?
Veamos.
155 Integer vitae scelerisque purus, non egit maury iaculis nec arcus.
Chiron Oh! es un verso de Horacio, bien lo conozco.
Lo le en Gramtica hace tiempo.
Aaron S, justo, un verso en Horacio; correcto, eso es,
Pero que cosa ser un asno?
160 sta no es una broma sana! El viejo ha encontrado su culpa
y enva armas envueltas en esas lneas
que hieren, (sin que lo noten) con rapidez,
si nuestra ingeniosa emperatriz estuviera en pie
aplaudira el engao de Andronicus;
165 que descanse en su sin descanso un rato.

VFL 2000, Valncia _63_


La Tragedia de Titus Andronicus
Ahora, jvenes lores, acaso no fue una feliz estrella
la que nos trajo a Roma, forasteros, y ms que eso;
cautivos, para alcanzar estas alturas?
Me sent bien ante las puertas de palacio
170 retar al tribuno en la audiencia de su hermano.
Demetrius Y mejor a m ver un Lord tan grande
insinuar bajezas y enviarnos regalos.
Moro No tiene razones, Lord Demetrius?
No usasteis su hija muy amable?
175 Demetrius Deseara que tuviramos mil damas romanas
en tal baha, por turnos serviran nuestra lascivia.
Chiron Un deseo caritativo y lleno de amor.
Moro Tan slo falta vuestra madre para decir 'Amn'.
Chiron Y lo hara por veinte mil ms.
180 Demetrius Venid, vamos, recemos a todos los Dioses
por nuestra amada madre en sus penas.
Moro Rezad a los diablos, los Dioses nos han entregado.
Fanfarrias
Demetrius Por qu resuenan las fanfarrias del emperador?
Chiron Quizs de alegra que el emperador tenga un hijo.
185 Demetrius Silencio, quin se acerca?
Entra Nurse con un nio moro negro
Nurse Buen da, seores;
Oh! Dganme, han visto a Aaron el Moro?
Aaron Bueno, ms o menos, o nunca ni una pizca,
VFL 2000, Valncia _64_
La Tragedia de Titus Andronicus
aqu tenis a Aaron, y qu quieres de Aaron ahora? 190 Nurse Oh,
gentil Aaron! Estamos todos perdidos!
Ayuda ahora, o sers maldito por siempre!
Aaron Pero que manojo de aullidos traes?
Qu envuelves y se agita en tus brazos?
Nurse Oh! Lo que guardar quisiera ante los ojos del cielo,
195 la vergenza de la emperatriz, y la desgracia estatal de Roma,
ya entreg, seores, ya entreg.
Aaron A quin?
Nurse Quiero decir, ya est en cama.
Aaron Bien, Dios le de buen reposo.
200 Qu le envi?
Nurse Un diablo.
Aaron Pues entonces ser la dama del diablo; un feliz resultado.
Nurse Un resultado infeliz, triste, negro y penoso.
Aqu est el bebe tan odioso como un sapo,
205 entre los criadores ms blancos de nuestro clima,
la emperatriz te lo enva, tu cuo, tu sello,
y te ruega lo bautices con la punta de tu daga.
Aaron Fuera, maldita puta! El negro es color tan bajo?
Dulce carita, eres una bella flor, seguro.
210 Demetrius Villano, qu has hecho?
Aaron Lo que no puedes deshacer.
Chiron Has deshecho a nuestra madre.
Aaron Villano, me hice a tu madre.
Demetrius Y con ello, perro infernal, la has deshecho.
VFL 2000, Valncia _65_
La Tragedia de Titus Andronicus
Lamenta su suerte, y maldita su asquerosa eleccin!
215 Maldito el descendiente de tan podrido enemigo! Chiron No vivir!
Aaron No morir!
Nurse Aaron, debe, la madre as lo quiere.
Aaron Qu debe, nurse?
220 Pues que ningn hombre sino yo
ejecute mi carne y sangre.
Demetrius Pinchar al renacuajo en la punta de mi daga;
Nurse, dmelo! Mi espada pronto lo despachar.
Aaron Antes esta espada labrar tus entraas. 225 Quieto! Villano
asesino! Quieres matar tu hermano?
Por las chispas ardientes del cielo
que tan radiantes brillaron cuando concebimos este nio,
morir sobre la punta afilada de mi cimitarra quien
toque a ste mi hijo primognito y heredero.
230 Os digo, jovenzuelos, ni Enceladus,
con todas sus amenazantes bandas de cras de Tifones,
ni el gran Alcides, ni el Dios de la guerra,
arrebatarn sta presa de las manos de su padre.
Qu, qu! Sanguinarios nios de corazn hueco!
235 Vacas paredes blancas! Signos pintados en tabernas!
Negro carbn es mejor que cualquier color
en que desprecia llevar otro color.
Ni todo el agua del ocano
har que las negras piernas del cisne sean blancas,
240 aunque las lavara durante horas en las aguas.
Di a la emperatriz de mi parte, que ya tengo edad
de cuidar lo mo, que lo excuse como pueda.
Demetrius As traicionas a tu noble amada?

VFL 2000, Valncia _66_


La Tragedia de Titus Andronicus
Aaron Mi amada es mi amada; ste, yo mismo,
245 el vigor y la imagen de mi juventud;
esto prefiero ante todo el mundo;
esto a pesar de todo el mundo mantendr a salvo,
o alguno de vosotros humearis en Roma.

Demetrius Con esto nuestra madre por siempre queda avergonzada.


250 Chiron Roma la despreciar por sta ptrida escapada.
Nurse El emperador en su ira la sentenciar a muerte.
Chiron Me sonrojo al pensar esta ignominia.
Aaron Pues ah tienes el privilegio que lleva tu belleza.
Asco, color traicionero, que sonrojndose traiciona
las secretas leyes y consejos de tu corazn!
Aqu tenemos un joven enmarcado en otro guio;
pero mira cmo el negro esclavo le sonre al padre,
como quien dice; Viejo, soy t mismo!
Es vuestro hermano, seores, bien nutrido
de la misma sangre que primero os dio vida;
y del vientre que fue vuestra prisin
ha sido franquiciado y vino a la luz;
no, es vuestro hermano del lado seguro,
aunque mi sello estampado en su cara.
265 Nurse Aaron, qu le digo a la emperatriz?
Demetrius Asesrate, Aaron; qu se debe hacer?
y todos suscribiremos tus consejos;
salva tu hijo, as todos estaremos seguros.
Aaron Pues sentmonos y consultemos todos.
270 Mi hijo y yo queremos vuestro viento;
VFL 2000, Valncia _67_
La Tragedia de Titus Andronicus
quedos all; ahora hablad a placer de seguridad.
Demetrius Cuntas mujeres vieron este su hijo?
Aaron Pues, bien, valientes seores! Cuando unidos en liga,
soy un cordero; pero si retis al Moro,
275 al oso acorralado, la leona de la montaa,
el ocano no ruge como cuando Aaron se atormenta;
pero repite, cuntas vieron al nio?
Nurse Cornelia, la comadrona, y yo,
y nadie ms, la emperatriz pariendo.
280 Aaron La emperatriz, la comadrona, y t;
dos pueden aconsejarse, cuando el tercero ausente;
ve junto a la emperatriz; dile esto le digo.
[la mata]
Dbil! Dbil! As grita el cerdo preparado para escupir.
Demetrius Qu quieres decir, Airn?
Por qu hiciste esto?
Aaron Oh, lord! Seor! Es un acto poltico;
que viva para traicionar sta nuestra culpa;
una chismosa de larga lengua?
No, lores, no!
290 Y ahora sabed todas mis intenciones.
no lejos, un Muliteus, compatriota mo,
su mujer tan slo anteanoche fue llevada a cama,
su hijo es igual a ella, blanca como vosotros;
id y pactad con l, y dadle oro a la madre,
y a ambos las circunstancias de todo,
y cunto su hijo prosperar,
y se les recibir como herederos del emperador,
y sustitudle en lugar del mo,
VFL 2000, Valncia _68_
La Tragedia de Titus Andronicus
para calmar la tempestad que remolinea en la corte;
y que el emperador le besuque como suyo.
Escuchadme, seores; ven que a ella le di fsicos,
y las necesidades funerarias hay que atender;
los campos estn prximos, sois novios galantes;
hecho eso, ved de no tomar largos das,
y mandis a la comadrona se presente ante m.
La comadrona y la nurse bien despachadas,
que las ladies digan lo que quieran.
Chiron Aaron veo que no fiis ni al aire con secretos.
Demetrius Por ste trato a Tamora,
a ella y los suyos, quedamos muy obligados.
[Salen]
Aaron Ahora a los Godos, tan rpido como vuelan golondrinas,
para disponer all ste tesoro en mis brazos
y en secreto saludar los amigos de la emperatriz.
Venga, esclavo de gruesos labios, te llevar all,
pues eres t el que nos encarrilas;
te har comer bayas y races,
y tomars cuajada y suero, y mamars la cabra,
y vivirs en una cueva, y te criar
para ser un guerrero, y comandar un campamento.
[Sale]
Entra Titus, Viejo Marcus, joven Lucius, y otros gentilhombres
con arcos, y Titus lleva las flechas con
cartas en las puntas.
[Acto Cuarto escena 2]
320 Titus Ven, Marcus, ven, primos, ste es el camino.

VFL 2000, Valncia _69_


La Tragedia de Titus Andronicus
Nio, sire, dejadme ver vuestros arcos;
fijos al tensar, fuerte; y esto, bien recto.
Terras Astrea reliquit, que no se te olvide, Marcus.
Se fue, huy, seores cada uno a sus herramientas,
325 vosotros, primos, id y sondead los ocanos,
y lanzad vuestras redes, con suerte la cazaris en el mar,
aunque haya tan poca justicia como en tierra.
No Publius y Sempronius, tenis que hacerlo,
tenis que hacerlo con pico y pala
330 y llegad al ncleo central de la tierra;
luego al llegar a la regin de Plutn,
os ruego, entregdle sta peticin;
decidle, que es de justicia y en auxilio,
y que de parte del viejo Andronicus,
agitado por el dolor en la desgraciada Roma.
Ay, Roma!
Bien, bien, te hice miserable,
a buena hora le lanc los sufragios populares
sobre l, que as me tiraniza.
340 Id, largos ya; os ruego sed prudentes todos,
y no dejis hombres de guerra sin registrar;
ste malvado emperador puede haberla embarcado,
y primos, luego soplaremos gaitas a la justicia.
Marcus Oh, Publius! No es un caso grave,
345 ver a tu noble to tan disperso?
Publius Por ello, seores, mucho nos concierne
de da y noche atenddle con cuidado,
y alimentad su humor lo ms que podis,
hasta que el tiempo conciba algn remedio cuidadoso.
350 Marcus Primos, sus penas excedieron su remedio.

VFL 2000, Valncia _70_


La Tragedia de Titus Andronicus
unos a los godos, y con guerra vengativa
saquead Roma por su ingratitud,
y venganza al traidor Saturnino.
Titus Publius, qu dices? Qu decs, mis maestros?
355 Qu, os topastis con ella?
Publius No, mi buen seor, pero Plutn os manda palabra,
que si quieres venganza del infierno, la tendrs;
alegre, por justicia, est tan ocupada,
cree que con Jpiter en el cielo, o en otro sitio;
360 as que por fuerza, tienes que quedar un tiempo.
Titus Me ofende quien me nutre con retrasos,
me sumergir en el profundo lago ardiente,
y la arrancar del Aquern por los tacones.
Marcus, slo somos matorrales, no somos cedros,
365 ni hombres de grandes huesos, del tamao de los cclopes,
sino metal, Marcus, acero hasta la misma espalda,
ms forjados con males, ms que los que la espalda resiste;
y ya que no hay justicia ni en la tierra ni en el infierno,
solicitaremos al cielo y moveremos a los Dioses
370 a que enven a Justicia a vengar nuestras ofensas.
Venid, por ste asunto. Eres buen arquero, Marcus.
[Les da las flechas]
Ad Jovem, sta para ti; aqu ad Appollonem,
Ad Martem, stas para m,
sta nio para Palas, sta para Mercur,
375 a Saturnino, a Caius, no! a Saturnino, no!
sera igual a disparar contra el viento.
A ello hijo! Marcus, suelta cuando diga.
con mis palabras, escrib para conseguir;

VFL 2000, Valncia _71_


La Tragedia de Titus Andronicus
no ha quedado Dios sin solicitar.
380 Marcus Primos, enviad todas las flechas a la corte;
afligiremos al emperador en su orgullo.
Titus Ahora, seores, tensad. Oh, bien dicho, Lucius!
Buen hijo, al regazo de Virgo, dadle a Palas.
Marcus Mi seor, apunte una milla ms all de la luna;
385 su carta as llegar a Jpiter.
Titus Ja, ja!, Publius, Publius, qu hiciste?
Ves, lo ves? Has arrancado un cuerno a Taurus.
Marcus Ese es deporte, mi seor; cuando dispar Publius,
el Toro, airado, le dio tal envestida a Aries
que ambos cuernos del chivo cayeron en la corte;
y quin sino los villanos de la emperatriz para encontrarlos;
ella rea, y le dijo al Moro que no eligiera
sino que se los diera como presente a su amo.
Titus Pues all va. Dios, a su seora, de alegra!

Entra el clown con una cesta y en ella dos pichones.


395 Titus Noticias, nuevas, del cielo,
Marcus, lleg el correo.
Sirrah, que te traes? Tienes alguna carta? Tendr justicia? qu dice
Jpiter?
Clown Jo! con el verdugo, dice que los volvi a bajar,
400 pues no lo cuelgan hasta la semana que viene.
Titus Pero, Jpiter, qu dice?, te pregunto.
Clown Pues, seor, no conozco Jpiter alguno,
en mi vida beb con l.

VFL 2000, Valncia _72_


La Tragedia de Titus Andronicus
405 Pero, villano, no eres el portador?
Clown S, de mis pichones, seor, nada ms.
Titus Entonces no vienes de los cielos?
Clown Del cielo?
Pues, seor, nunca vine de all,
410 Dios me prohiba ser tan atrevido ir al cielo en das
tan jvenes.
Pues, voy con mis pichones
al tribunal plebeyo, en relacin con una ria, entre
mi To, y uno de los hombres del emperador.
415 Marcus Pues, seor, es lo que ms os conviene y sirve
a vuestra oracin, y que l entregue los pichones al emperador
por vos.
Titus Di, sabrais entregar una oracin al emperador
con cierta gracia?
420Clown Sincero, no! nunca supe decir gracias en toda mi vida.
Titus Chaval, ven aqu; no ms remilgos,
pues dadle vuestros pichones al emperador;
por m recibiris justicia de sus manos.
425 Espera, espera; mientras toma dinero para tus gastos.
Dadme pluma y tinta.
Chaval; sabis presentar una splica con gracia?
Clown S, seor.
Titus Pues sta es una splica para ti, y cuando
430 llegues ante l, al acercarte debes arrodillarte,
luego besas su pie; luego le entregas tus pichones;
y cobra tu recompensa.

VFL 2000, Valncia _73_


La Tragedia de Titus Andronicus
Estar a mano, seor, quiero veros
hacerlo con valor.
435 Clown Confiad en mi, seor, dejadme slo.
Titus Chaval, tienes un cuchillo?
Venga, mustralo.
Toma Marcus, envulvelo en la splica;
pues lo haces como un humilde suplicante;
y cuando se la hayas entregado al emperador,
llama a mi puerta, y di lo que dijo.
Clown Dios est con vos, seor, lo har.
[Sale]
Titus Venga Marcus, vamos. Publius, sgueme.
[Salen]
Entran el emperador y la emperatriz, y sus dos hijos, el
emperador trae las flechas en sus manos
que Titus lanz contra l.
[Acto Cuarto escena 4]
Saturnino Pero, seores;
445 qu insultos son stos? Jams se vio
un emperador en Roma despreciado tal,
molestado, enfrentado as, y para ejercer
justicia igual, usado en tamaa ofensa?
Seores, saben, como lo saben los poderosos Dioses,
450 (sea lo que sea que los detractores de nuestra paz
les zumben en los odos a las gentes) nada ha sucedido,
sino justicia contra los caprichosos hijos
del viejo Andronicus.
Qu, y si

VFL 2000, Valncia _74_


La Tragedia de Titus Andronicus
455 sus penas tanto vencieron sus sentidos,
debemos, acaso, dejarnos insultar por su ira,
sus ataques, caprichos y amargura?
Ahora le escribe al cielo por sus derechos!
Mirad, sta a Jehova, y sta a Mercurio;
460 sta a Apolo, sta al Dios de la guerra;
dulces rollos volando por las calles de Roma!
Qu es, sino un libelo contra el senado?
Y blasonar nuestra injusticia por todos lados?
De buen humo, no es as, mis seores?
465 Como quien dice en Roma no hay justicia.
Pero como que vivo, sus fingidos xtasis
no sern refugio a stas infamias;
pero l y los suyos sabrn que la justicia vive
con salud bajo Saturnino; quin si duerme,
470 despertar de forma que en su furia
cortar el ms orgulloso de los conspiradores vivos.
Tamora Mi gracioso Lord, mi amado Saturnino,
seor de mi vida, comandante de mis ideas,
clmate, y soporta las faltas de edad de Titus,
475 los efectos de la pena por sus valientes hijos,
cuya perdida le penetr profundo e hiri su corazn;
ms bien dale alivio a sus ruegos desesperados
antes que perseguir ni el menor ni el mayor
de sus insultos.
Pues as ser
480 astuta Tamora charlar con todos.
[Aparte]
Pero, Titus, te toqu en tu rapidez,
VFL 2000, Valncia _75_
La Tragedia de Titus Andronicus
derramada tu sangre vital; si Aaron ahora es sabio
todo se salvar, el ancla cae en el puerto.
Entra Clown
485 Qu hay, buen chico? Quieres hablar con nos?
Clown S, por Dios, y su amadatriz sea imperial.
Tamora Emperatriz, soy; pero all tenis al emperador.
Clown Es l!; Dios y San Esteban os de hogar feliz.
Os traigo una carta, & un par de pichones, aqu.
[Lee la carta]
490 Saturnino Venga, llevoslo, y que le cuelguen al instante!
Clown Cunto dinero me vais a dar?
Tamora Ven, chaval, hay que colgarte.
Clown Colgado?, por una lady? luego traje mi nuca
a un final fino.
[Salen]
495 Saturnino Despreciables e intolerables insultos!
Tengo que soportar estas monstruosas villanas?
Se de dnde procede este engao,
he de soportarlo?
Como si sus hijos traidores,
500 que por la ley murieron, por el asesinato de nuestro hermano,
por mis medios, hubieran sido sacrificados por error?
Id, arrastrad al villano hasta aqu por sus pelos;
ni la edad ni el honor deben dar privilegios;
por sta orgullosa broma ser tu carnicero,
505 astuto brujo fantico, que me ayudaste a ser grande,

VFL 2000, Valncia _76_


La Tragedia de Titus Andronicus
esperando gobernaras t mismo Roma y a m.
Entra Nuntius Emillius
Saturninus Qu novedades traes, Emillius?
Emillius Armas, mi seor! Nunca tuvo Roma mejor causa,
los Godos han reunido una cabeza, y con un ejrcito
510 de hombres muy decididos, dedicados al espoleo,
marchan hacia aqu sigilosos, conducidos por
Lucius, hijo del viejo Andronicus;
que amenaza, en el transcurso de la venganza, hacer
tanto como nunca lleg a hacer Coriolanus.

515 Saturninus El guerrero Lucius es general de los Godos?


Estos sucesos me duelen, y cuelgo la cabeza
como las flores con el fro, o la hierba golpeada por tormentas.
Ay, ahora empiezan a acercarse nuestras penas;
es a l a quin la gente comn tanto ama;
520 yo mismo se lo o decir a menudo,
(cuando he paseado como hombre privado),
que el destierro de Lucius fue injusto,
y deseaban que Lucius fuera su emperador.
Tamora Por qu ibas a temer?
525 Tu ciudad no es fuerte? Saturninus S,
pero los ciudadanos favorecen a Lucius,
y se rebelarn contra m para auxiliarle.
Tamora Rey, que tus ideas sean imperiales, como lo es tu nombre!
Se oscureci el sol, que los murcilagos vuelan en l?
530 El guila sufre el cantar de los pjaros pequeos,
y no le preocupa lo que stos quieran decir,
sabiendo que con la sombra de sus alas,
VFL 2000, Valncia _77_
La Tragedia de Titus Andronicus
a placer puede parar su meloda.
Lo mismo debes hacer con los exaltados hombres de Roma.
535 Luego alegra tu nimo, pues sepas, mi emperador,
que encantar al viejo Andronicus,
con palabras ms dulces, y an ms peligrosas,
que el anzuelo al pez, o flores de miel a las cabras,
que mientras uno est herido con el anzuelo,
540 al otro se le pudre con deliciosa comida.
Saturninus Pero no quiere intercambiar su hijo por nosotros.
Tamora Si Tamora le ruega, lo har;
pues puedo suavizar y llenar sus odos viejos
con promesas doradas, que, aunque su corazn fuera
545 casi impregnable, sus viejos odos sordos,
tanto odo y corazn an obedecern mi lengua.
Adelntate, s nuestro embajador;
di que el emperador requiere audiencia
del guerrero Lucius, y nombra la reunin
incluso en casa de su padre, el viejo Andronicus.
550 Saturninus Emillius, lleva ste mensaje con honor,
y si insiste en rehenes como seguridad,
rogdle que elija la prenda que ms le plazca.
Emillius Tus encargos entregar eficiente.
[Sale]
Tamora Ahora quiero ir a ver al viejo Andronicus,
555 y lo templar con todas mis artes,
para arrancar al orgulloso Lucius de los guerreros godos.
Y ahora dulce emperador, bendito seas,
y entierra todos tus miedos en mis engaos.

VFL 2000, Valncia _78_


La Tragedia de Titus Andronicus
Saturninus Pues ve sin demora y rugale.
[Salen]

Actus Quintus

Fanfarrias. Entran Lucius con un ejrcito de godos,


con tambores y soldados.

Lucius Guerreros experimentados y fieles amigos,


he recibido cartas de la gran Roma,
que cuentan con qu odio soportan al emperador,
y cunto desean vernos.
5 Por ello, grandes seores, sed lo que vuestros ttulos testifican,
imperiales, e impacientes por vuestros agravios,
y en lo que Roma os haya herido,
recibiris triple satisfaccin.
Godo Valiente paga, que ofrece el gran Andronicus,
10 cuyo nombre fue en su tiempo nuestro terror, ahora nuestro consuelo,
cuyos elevados logros y honorables hazaas
la ingrata Roma le paga con desprecio ptrido.
Mranos, te seguiremos donde nos conduzcas,
cual punzantes avejas en el ms caluroso da del verano,
15 lideradas por su ama a los campos floridos,
y sea vengada la maldita Tamora.
Y como dice l, todos decimos con l.
Godos Lo que dice, todos lo respaldamos.

VFL 2000, Valncia _79_


La Tragedia de Titus Andronicus
Lucius Humilde se lo agradezco, y tambin a vosotros gracias!
Mas quin llega aqu, guiado por un lascivo godo?
Entra un godo conduciendo a Aaron con su hijo
en sus brazos
20 Godo Famoso Lucius, me alej de la tropa
para contemplar un ruinoso monasterio,
y cuando ms en serio fij la mirada
sobre el edificio derruido, de repente
o llorar a un nio bajo una pared:
25 me acerqu al ruido, cuando de pronto o
se intentaba controlar al nio con ste discurso:
Calla, esclavo teido, mitad yo y mitad mi dama!
Acaso tu color no delata de quin eres polluelo?
Si natura te hubiera dado la apariencia de tu madre
30 villano, podras haber llegado a emperador;
pero donde el toro y la vaca son blancos como la leche,
no llegan nunca a concebir un carnero negro tizn.
Calla, villano, calla! as se evala al bebe,
pues tengo que llevarte a un godo de fiar,
35 quin, cuando sepa que eres hijo de la emperatriz,
te tendr en cario como favor a tu madre.
Con sta arma desenvainada me avalanzo sobre l
de repente y le sorprendo, y aqu le traigo
para que hagas lo que creas necesario con el hombre.
40 Lucius Oh, valiente godo, ste es el diablo encarnado
que le rob a Andronicus su buena mano;
ste la perla que complaci el ojo de la emperatriz,
y aqu el vil fruto de su ardiente lascivia.
Di, esclavo iridento, cmo te atreves a presentar
45 sta creciente imagen de tu cara enemiga?

VFL 2000, Valncia _80_


La Tragedia de Titus Andronicus
Por qu no hablas? Eres sordo?
Ni una palabra?
La soga, soldados, colgadle de ste rbol,
y junto a l el fruto de su bastarda.
50 Aaron No toques al nio!, es de sangre real.
Lucius Se te parece demasiado para jams ser bueno.
Primero colgad al nio, que lo vea agonizar,
una visin para vejar el alma de su padre.
Aaron Traedme una escalera! Lucius, salva al nio.
55 Y de m llevdselo a la emperatriz.
Si eso haces te mostrar cosas sorprendentes
que mucho puede aventajarte el orlas;
si no quieres, pase lo que pase,
no dir ms sino: la venganza a todos os pudra!
60 Lucius Contina, y si me place lo que dices,
vivir tu hijo, y ver que sea alimentado.
Aaron Y si te place, pues, tenlo por seguro, Lucius,
vejar tu alma escuchar lo que decir tengo;
pues hablar de asesinos, raptos, y masacres,
actos de misa-negra, actos abominables,
complots de maldad, traicin, villanas,
doloroso orlas, aunque ejecutadas sin piedad,
y todo ser enterrado por mi muerte,
salvo que me jures que mi hijo vivir.
70 Lucius Habla con libertad,
te digo, tu hijo vivir.
Aaron Jura que lo hars, y comenzar.
Lucius Por quin juro?
No crees en Dios alguno,
VFL 2000, Valncia _81_
La Tragedia de Titus Andronicus
sabido es, cmo puedes creer un juramento?
Aaron Y qu, ninguno? Es cierto no creo en ninguno,
an as, s que t eres religioso,
y que tienes algo en ti que llamis conciencia,
con veinte trucos papales y ceremonias
que te he visto observar con esmero,
por eso te exijo jures; pues por lo que s
un idiota cree su bastn un Dios,
y mantiene su juramento segn por qu Dios jura,
a ello le invoco: por eso debes jurar
por ese Dios mismo, sea Dios quin sea,
que t adoras y le tengas en reverencia,
a salvar mi hijo, a nutrirle y criarle,
o de lo contrario nada he de revelarte.
Lucius Slo por mi Dios te juro a ti que lo har.
Aaron Primero sabes,
lo conceb con la emperatriz.
Lucius Oh ms que insaciable y lujuriosa mujer!
Aaron Calla! Lucius, eso tan slo fue una accin de caridad
comparado con lo que tengo que contarte enseguida.
95 Fueron sus dos hijos quienes asesinaron a Bassianus;
ellos le cortaron la lengua a tu hermana y la violaron,
y le cortaron las manos y la podaron como la viste.
Lucius Oh, detestable villano!
Llamas a eso podar?
100 Aaron Pues, no se le lav, y cort, y pod
y fue deporte de poda para los que lo hicieron?
Lucius Oh, brbaros bestiales villanos como t!
Aaron Pues s, fui su tutor e instructor.
VFL 2000, Valncia _82_
La Tragedia de Titus Andronicus
se espritu cojonudo lo tienen de la madre,
105 carta tan segura como la que gana la mano;
las ideas sanguinarias creo las aprendieron de m,
tan buen perro como el que pelea dando la cara.
Bueno, que mis actos atestigen mi valor:
dirig a tus hermanos a se tramposo agujero,
110 donde yaca el cuerpo muerto de Bassianus:
escrib la carta que tu padre encontr,
y escond el oro que en la carta se menciona.
Confederado con la reina y sus dos hijos,
y nada hay de lo hecho, que tengas causa de lamentar,
115 que no tenga un golpe de maldad ma.
Fui el que enga a tu padre por su mano,
y, cuando la logr, me retir,
y casi part mi corazn con la extrema risa.
Espi entre la grieta de una pared
120 cuando por su mano recibi las dos cabezas de sus hijos;
vi sus lgrimas, y re con tanto corazn
que ambos ojos llovan como los suyos;
y cuando a la emperatriz narr sta broma,
casi desmaya con mi divertido cuento
125 y por mis esfuerzos me dio veinte besos.
Godo Qu, puedes decir todo eso y no enrojecer?
Aaron S como perro negro, que dice el refrn.
Lucius Y no te arrepientes de esos actos viles?
Aaron S, de no haber cometido mil ms:
130 incluso ahora maldigo el da, y an pienso
a pocos les alcanza de cerca mi maldicin,
con la que no haya infligido dao notorio:
como matar a un hombre, o bien divisar su muerte,

VFL 2000, Valncia _83_


La Tragedia de Titus Andronicus
forzar a doncellas, o planear la forma de hacerlo;
135 acusar algn inocente, y perjurarme a mi mismo,
instalar mortal enemistad entre dos amigos;
hacer que rompan la nuca el ganado de los pobres,
poner fuego a granjas y pajares por la noche,
y rogar a sus dueos los apaguen con sus lgrimas:
140 A menudo saqu muertos de sus tumbas,
y los plantaba sentados ante las puertas de sus estimados amigos,
incluso cuando sus penas ya casi estaban olvidadas,
y sobre sus pieles, como en la corteza de rboles,
con mi pual tallaba en letras romanas,
145 'que no muera nuestro pesar, aunque est muerto'.
Calla, he hecho miles de actos odiosos
tan voluntarioso como otros matan una mosca,
y nada en realidad me apena el corazn
ms que no poder hacer mil ms.
150 Lucius Baja aqu al diablo, pues no debe morir
tan dulce muerte como colgarlo ahora.
Aaron Si existe el diablo, ojal fuera un diablo,
para vivir y arder en el eterno fuego,
as quizs tendr tu compaa en el infierno,
155 para atormentarte con mi lengua amarga.
Lucius Seores, tpenle la boca, y que no hable ms.

Enter Emillius
Godo Mi lord, ha llegado un mensajero de Roma
y desea ser admitido a vuestra presencia.
Lucius Dejadle que se acerque.
160 Bienvenido, Emillius, qu nuevas de Roma?

VFL 2000, Valncia _84_


La Tragedia de Titus Andronicus
Emillius Lord Lucius, y vos prncipes de los godos,
el emperador de Roma por m os saluda a todos;
y, al entender que estis alzados en armas,
os propone una negociacin en casa de vuestro padre,
165 rogandos propongis vuestros rehnes
y de inmediato sern entregados.
Godo Qu dice nuestro general?
Lucius Emillius, que el emperador entregue sus rehenes
a mi padre y a mi to Marcus,
[Fanfarrias]
170 y nosotros acudiremos. En marcha!
[Salen]
Entran Tamora, y sus dos hijos disfrazados
[Acto Quinto escena 2]
Tamora As, con stos extraos y tristes hbitos,
quiero encontrar a Andronicus,
y dir que soy Venganza, enviada desde lo profundo
para unirme a l y enderezar sus tediosos males;
175 llama a su estudio, donde dicen que est,
para rumiar extraos diseos de urdir venganzas;
decidle que llega Venganza para unirse a l
y crear confusin entre sus enemigos.
Llaman y Titus abre la puerta de su estudio
Titus Quin osa molestar mis contemplaciones?
180 Es vuestro truco hacerme abrir la puerta,
para que mis tristes decretos puedan escapar volando
y todo mi estudio no sirva para nada?
Te equivocas; pues lo que pienso hacer

VFL 2000, Valncia _85_


La Tragedia de Titus Andronicus
mralo aqu, con sangrientas lneas he fijado;
185 y lo que est escrito ser ejecutado.

Tamora Titus, vine para hablar contigo.


Titus No, ni una palabra: cmo puedo agraciar tu charla,
careciendo de mano para darle accin?
Me sacas ventaja, por ello no ms.
190 Tamora Si me conocieras
te agradara hablar conmigo.
Titus No estoy loco; te conozco lo suficiente,
testifica este mun arrugado,
testifica estas lneas rojas,
195 testifica estas trincheras creadas por dolor y cario,
testifica el cansino da y la pesada noche,
testifica todas penas que bien te conozco
por ser nuestra orgullosa emperatriz, poderosa Tamora:
tu visita no es para arrebatar mi otra mano?
200 Tamora Sabed, triste hombre, que no soy Tamora,
ella es tu enemiga, y yo tu amiga;
soy Venganza, enviada del reino infernal
para aliviar el buitre carroero de tu mente,
a lanzar venganzas devastadoras contra tus enemigos:
205 baja y dame la bienvenida a la luz de ste mundo;
conferencia conmigo sobre asesinos y de muertes.
No existe cueva hueca alguna o lugar siniestro,
ni oscuridad vasta o velos de niebla,
donde el sangriento asesinato o el detestable estupro
210 puedan esconderse por temor, pero los encontrar,
y a sus odos les dir mi tenebroso nombre,
Venganza, que al podrido ofensor hace temblar.
Titus Eres Venganza? y os envan a m,
VFL 2000, Valncia _86_
La Tragedia de Titus Andronicus
para tormento de mis enemigos?
215 Tamora Si, as es; por eso baja y dadme la bienvenida Titus
Hacedme un servicio antes de unirme a ti:
Mira a tu lado donde estn Estupro y Asesinato,
ahora dame alguna seguridad que eres Venganza;
apulaos, o talos a las ruedas de tu carruaje,
220 y luego bajar y ser tu chofer,
y contigo recorrer todo el globo.
Proporciona dos palafrenes propios, negros como la tinta,
para alzar suave tu carruaje vengador
y que encuentre asesinos en sus culpables cuevas.
225 Y cuando tu carro est cargado con sus cabezas,
desmontar, y junto a los ejes de las ruedas
trotar como servil pedestre todo el da,
desde que Hiperin se alza al ste
hasta su propia cada en el mar.
230 Y da tras da realizar sa pesada tarea,
si tu destruyes ese Estupro y Asesino de all.
Tamora stos son mis ministros, y vienen conmigo.
Titus sos son tus ministros? Cmo se llaman?
Tamora Estupro y Asesinato; se les llama as
235 por que toman venganza de ese tipo de hombres.
Titus Por Dios, cunto se parecen a los hijos de la emperatriz
y t a la emperatriz misma: pero nosotros hombres terrenales
tenemos miserables ojos locos y engaosos;
oh, dulce venganza, voy, ahora estoy contigo;
240 y si el abrazo con una sola mano te contenta
te abrazar con ella al instante.
Tamora ste trato con l, le va a su locura.

VFL 2000, Valncia _87_


La Tragedia de Titus Andronicus
Lo que yo invente para alimentar sus ataques de mente enferma,
vosotros lo respaldis y mantened en vuestros discursos,
245 pues ahora me toma en serio por Venganza,
y siendo crdulo en stas locas ideas,
har que reclame venir a su hijo Lucius
y mientras le retengo seguro en el banquete
encontrar alguna prctica engaosa y fuera de mano
250 para dispersar y desunir a los nerviosos godos,
o, al menos, les convertir en sus enemigos:
mirad aqu llega, y tengo que actuar mi tema.
Titus Largo estuve abandonado, y todo por ti:
bienvenida, temida Furia, a mi apenada casa;
255 Estupro y Asesino, tambin sois bienvenidos,
qu iguales a la emperatriz y sus hijos.
Bien estis disfrazados, si tan slo tuvierais un moro;
ni todo el infierno poda permitiros tal diablo?
Pues bien s que la emperatriz no se mueve
260 si en su compaa no hay un moro;
y si quieres representar bien a nuestra reina
sera conveniente que tuvierais un diablo as:
pero bienvenidos como estis, qu hacemos?
Tamora Qu deseas que hagamos, Andronicus?
265 Demetrius Mustrame un asesino, yo tratar con l.
Chiron Mustrame un villano que haya cometido estupro,
a m se me enva para vengarme en l.
Tamora Mustrame mil que te hayan ofendido,
y har venganza en todos ellos.
270 Titus Mirad alrededor por las malas calles de Roma,
y si encuentras un hombre que sea como t,

VFL 2000, Valncia _88_


La Tragedia de Titus Andronicus
buen Asesino, mtale; pues es un asesino.
Ve t tambin con l; y cuando a ti te ocurra
que encuentras a uno que es igual a ti,
275 buen Estupro, mtale, pues es un violador.Ve t con ellos, y en la
corte del emperador
hay una reina atendida por un moro,
bien puedes reconocerla por tus propias facciones
pues de arriba a abajo se te parece.
Te ruego dales alguna muerte violenta;
pues fueron violentos conmigo y los mos.
Tamora Bien nos has instruido; eso haremos.
Pero te placera, buen Andronicus,
enviar llamar a Lucius tu triple valiente hijo,
quien hacia Roma lidera una banda de guerreros godos,
y rogdle venga al banquete en tu casa.
Cuando aqu est, en tu solemne fiesta misma,
har entrar a la emperatriz, y sus hijos,
al mismo emperador, y todos tus enemigos,
y a tu merced se inclinarn y arrodillarn
y sobre ellos descargars tu airado corazn.
Qu dices, Andronicus, de sta treta?
Entra Marcus
Titus Marcus, hermano mo, es el triste Titus quien llama,
ve, gentil Marcus, a tu sobrino Lucius,
averigua donde est entre los godos,
rugale que venga junto a m y que con l traiga
algunos de los prncipes ms destacados de los godos,
rugale que sus soldados acampen donde estn,
di el emperador, y tambin la emperatriz
vendrn a la fiesta a mi casa, y que l comer con ellos,

VFL 2000, Valncia _89_


La Tragedia de Titus Andronicus
esto hazlo por amor a m, as lo haga l tambin,
si es que respeta la vida de su anciano padre.
Marcus As lo har, y pronto volver.
Tamora Ahora parto por cumplir con tus negocios
y conmigo me llevo a mis ministros.
Titus No, no, que se queden Estupro y Asesino conmigo,
o si no llamar a mi hermano para que vuelva
y me agarrar a la nica venganza de Lucius.
Tamora Qu opinis, hijos? Os quedis con l,
310 mientras voy y le cuento a mi seor el emperador
cmo he gobernado nuestra broma decidida?
Doblegos a su humor, dulces y habldle suave,
y entretenedle hasta que de nuevo vuelva.
Titus Los conozco a todos, aunque me crean loco,
315 y les desbordar en sus propias estratagemas,
par de malditos perros infernales y su dama.
Demetrius Madam, partd a placer, dejadnos aqu.
Tamora Adis, Andronicus, venganza se va
a tramar algn complot que traicione a tus enemigos.
320 Titus S que lo haces; y, dulce venganza, adis.
Chiron Di, viejo, qu quieres que hagamos?
Titus Calla, tengo faena ms que suficiente para vos.
Publius, acrcate, Caius y Valentine.
Publius Cul es vuestra voluntad?
325 Titus Conoces a stos dos?
Publius Los hijos de la emperatriz

VFL 2000, Valncia _90_


La Tragedia de Titus Andronicus
los tomo por Chiron y Demetrius.
Titus Maldito, Publius, mal, te engaas en demasa;
ste de aqu es Asesino, y Estupro el nombre del otro,
330 por ello tales, gentil Publius;
Caius y Valentine, ponedles las manos encima.
menudo me habis odo desear sta hora
y ahora la encontr, por ello atdles fuerte,
Chiron Villanos, atrs, somos los hijos de la emperatriz.
335 Publius Y por ello hacemos lo que se nos ordena.
Mantened tapadas sus bocas, que no digan ni una palabra,
est bien atado, aseguros que estn bien atados.
[Salen]
Entran Titus Andronicus con un cuchillo y Lavinia
con una fuente
Titus Ven, Lavinia, ven, mira, tus enemigos estn atados,
seores, tapdles las bocas, que no me hablen,
340 pero que escuchen las terribles palabras que emito.
Oh, villanos, Chiron y Demetrius,
aqu la primavera que con barro manchasteis,
este buen esto mezclasteis con vuestro invierno,
asesinasteis a su marido, y por sa vil falta
345 dos de sus hermanos fueron condenados a muerte,
me cortaron la mano, y me hiciste mofa,
ambas dulces manos, su lengua, y ms estimado
que manos y lengua, su inmaculada castidad,
traidores inhumanos, constreisteis y forzasteis.
350 Qu dirais si os dejara hablar?
Villanos, por vergenza, clemencia no podis pedir.

VFL 2000, Valncia _91_


La Tragedia de Titus Andronicus
Escuchad, malditos, cmo pienso martirizaros
todava queda esta mano para cortar vuestras gargantas,
mientras Lavinia sostiene entre sus muones
355 la fuente que recibir vuestra sangre culpable.
Sabis que vuestra madre piensa cenar conmigo,
y se hace llamar Venganza, y me cree loco.
Escuchad villanos, convertir vuestros huesos en polvo,
y con vuestra sangre y l, har una pasta,
360 y con la pasta crear un atad,
y har dos pasteles con vuestras vergonzosos crneos,
y le rogar a esa furcia, vuestra dama desantificada,
como la tierra, se trague su propia descendencia.
sa es la fiesta, a la que le he invitado,
365 y se el banquete en el que perecer;
pues peor que a Philomela usasteis a mi hija,
y peor que a Progne ser vengado,
y ahora preparad las gargantas: Lavinia, ven.
Recibe la sangre, y cuando estn muertos,
370 dejadme ir a moler sus huesos en polvo fino,
y con ste odioso licor lo templar
y en sa pasta sean cocidos sus viles crneos,
vamos, vamos, y todos a sus oficios
para preparar el banquete, que deseo probar
375 ms tozudo y sangriento que la fiesta de los Centauros.
[Les corta las gargantas]
As, ahora tradlos, pues yo har de cocinero,
y ver que estn a punto antes que llegue su madre.
[Salen]
Entran Lucius, Marcus, y los godos.
VFL 2000, Valncia _92_
La Tragedia de Titus Andronicus
[Acto Quinto Escena 3]
Lucius To Marcus, ya que es opinin de mi padre
que vuelva a Roma, estoy contento.
380 Godo Y nosotros contigo, que fortuna decida.
Lucius Buen to, custodia t ste brbaro moro,
rabioso tigre, ste maldito diablo,
que sustancia alguna reciba, encadendlo,
hasta presentarle ante la faz del emperador,
385 como testimonio de su ptrido proceder.
Y asegurad que la guardia de nuestros amigos sea slida:
me temo que el emperador no nos quiere ningn bien.
Aaron Algn diablo me susurra al odo maldiciones
y me impone que mi lengua siga emitiendo,
390 la venenosa malicie de mi hinchado corazn.
Lucius Fuera, perro inhumano, esclavo desenmascarado!
Seores, ayuden al to y encarcelen a ste.
[Fanfarrias]
Las trompetas muestran que el emperador se acerca.
Saturninus Qu, el firmamento tiene ms de un sol?
395 Lucius Qu te da pe a llamarte sol?
Marcus Emperador de Roma, y nieto, interrumpid la charla;
stas discusiones deben debatirse con calma;
la fiesta preparada por el cuidadoso Titus
destinada a un honorable fin,
400 para la paz, el amor, las alianzas, y el bien de Roma;
por favor, os ruego, acercos, y tomd vuestros lugares.
Saturninus Marcus, as sea.

VFL 2000, Valncia _93_


La Tragedia de Titus Andronicus
[Hoboyes]
Entran una mesa.
Entran Titus como cocinero, colocando la carne
en la mesa, y Lavinia con un velo cubriendo su cara
Titus Bienvenido, mi gracioso Lord,
bienvenida, temida reina;
405 bienvenidos, guerreros godos, bienvenido, Lucius,
y bienvenidos todos: aunque el pastel sea pobre
llenar vuestros estmagos, os ruego comis de l.
Saturninus Por qu ataviado as, Andronicus?
Titus Para asegurarme que todo est bien
410 para entretener a su alteza y su emperatriz.

Tamora Te admiramos, buen Andronicus.


Titus Y si su alteza conociera mi corazn, t seras...
Mi Lord Emperador resolvdme esto,
actu bien el arrebatado Virginius
415 al asesinar a su hija con su propia mano derecha,
por que la forzaron, mancharon y defloraron?
Saturninus Pues s, Andronicus!
Titus Su razn, poderoso seor?
Saturninus Para que la nia no sobreviviera a su vergenza,
420 y con su presencia en silencio renovara sus penas.
Titus Una poderosa razn, fuerte y efectiva;
un diseo, presidente, y probado por la vida,
para m, maldito, tener que hacer igual:
Muere, muere, Lavinia, y contigo tu vergenza,
425 y con tu vergenza mueren las penas de tu padre!

VFL 2000, Valncia _94_


La Tragedia de Titus Andronicus
[La mata]
Saturninus Qu has hecho, desnaturalizado e inhumano?
Titus La mat por la que mis lgrimas me cegaron.
Merezco tanta compasin como Virginius
y tengo mil razones ms que l.
430 Saturninus Qu, la violaron? Quin cometi el acto?
Titus Por favor, comed;
le ruego altezas coman.
Tamora Por qu mataste as a tu nica hija?
Titus No fui yo, fueron Chirn y Demetrius,
435 ellos la violaron, y le cortaron la lengua,
y ellos, fueron ellos, los que le hicieron tanto mal.
Saturninus Id y traedles aqu ante nos de inmediato.
Titus Pues, ah los tenis a ambos, cocidos en ese pastel
del que su madre con gusto ha comido,
440 comiendo la carne que ella misma cri.
Es cierto, es cierto, se testigo del punto afilado de mi cuchillo.
[Apuala la emperatriz]
Saturninus Muere, desgraciado luntico, por ste maldito acto.
Lucius Los ojos filiales pueden ver sangrar al padre?
Aqu tienes pago por paga, muere por acto mortal.
445 Marcus Vosotros de cara triste, gentes e hijos de Roma,
desgarrados por sublevaciones cual vuelo del bho,
esparcidos por los vientos y con tempestuosas erupciones;
Oh, dejadme que os muestre a recoger de nuevo
VFL 2000, Valncia _95_
La Tragedia de Titus Andronicus
ste grano disperso en un granero mutuo,
stas extremidades rotas en un slo cuerpo.
Godo Que Roma sea buena con ella misma,
ante ella poderosos reinos se doblegan,
y no cual perdido y desesperado expulsado,
llegue a cometer ejecucin vergonzosa de si misma.
455 Pero si mis fros signos y grietas de edad,
testigo grave de verdaderas experiencias,
no logro induciros a atender a mis palabras,
habla, querido amigo de Roma, como hacan nuestros ancestros,
cuando con solemne lengua discursaba
460 a Dido enfermo de amor atendiendo su triste odo,
la historia de aquella noche cargada de fuego
cuando los sutiles griegos sorprendieron la Troya del Rey Primas;
decidnos que Sinon ha embrujado nuestros odos.
o quin dej entrar la mquina fatal,
465 que inflige a nuestra Troya, nuestra Roma la herida civil. Mi corazn
no es compacto de piedra ni acero,
ni puedo expresar todo nuestro amargo pesar,
si no riadas de lgrimas ahogarn mi oratoria,
y romper la expresin misma, incluso en tiempos
470 cuando ms a escuchar os debe mover,
y ofreciendo una amable mano de conmiseracin.
Aqu tenemos un capitn, que l cuente la historia,
vuestros corazones latern y llorarn si le os hablar.
Lucius Noble auditorio, sabed todos,
475 que Chiron y Demetrius, malditos
fueron los que asesinaron al hermano del emperador,
y fueron ellos los que violaron a nuestra hermana,
por sus culpables faltas mis hermanos fueron decapitados,
las lgrimas paternas fueron despreciadas, con engao vil
480 le privaron de la verdadera mano que las guerras de Roma luch
VFL 2000, Valncia _96_
La Tragedia de Titus Andronicus
y la que enviaba a las tumbas a sus enemigos.
Por ltimo, yo mismo, desterrado sin piedad,
las puertas cerradas tras m, y expulsado llorando,
para rogar ayuda entre los enemigos de Roma;
485 quienes en mis verdaderas lgrimas ahogaron su enemistad,
y abrieron sus brazos para abrazarme como amigo;
y de lejos vuelvo, lo sepis todos,
que en mi sangre llevo su bienestar,
y de su pecho alej la punta enemiga
490 envainando su acero en mi cuerpo aventurero.
Bien sabis, que no soy fanfarrn,
mis heridas lo atestiguan, aunque sean mudas,
que mi informe es justo y lleno de verdad;
pero calla, creo que me pierdo en disgresiones,
495 citando mis mritos sin valor; oh, perdondme,
pues cuando no hay amigos cerca, los hombres se alaban solos.
Marcus Ahora es mi turno de hablar. Mirad este nio;
esto es lo que pari Tamora,
el resultado de un moro sin religin,
500 arquitecto jefe y causante de stos males.
El villano vive y est en casa de Titus,
y como lo est atestigua que es verdad.
Ahora juzgad qu causa tuvo Titus de vengar
stos impronunciables males ms all de la paciencia,
505 o ms de lo que cualquier hombre vivo soportara.
Ahora osteis toda la verdad, qu opinis romanos?
Hemos actuado mal en algo? Mostrdnos en qu!
y desde donde nos veis ahora,
los pobres restos de los Andronici,
510 cogidos por las manos nos lanzamos de cabeza abajo
y sobre las agudas piedras desparramaremos nuestros sesos,
VFL 2000, Valncia _97_
La Tragedia de Titus Andronicus
y pondremos fin a nuestra casa, en acuerdo mutuo.
Hablad, romanos, hablad! Y si decs: hacedlo!
Ved mano en mano, Lucius y yo caeremos.
515Emillius Venga, vamos, venerables hombres de Roma
y traed nuestro emperador gentil en tu mano,
Lucius, viva el emperador: bien s
la voz comn grita que as sea.
Marcus Lucius, todos saludan al Real Emperador de Roma.
520 Id, ved a la triste casa del viejo Titus,
y ordenad venga aqu el infiel moro,
para ser ajusticiado con alguna horrenda muerte asesina,
como castigo a su ms que malvada vida.
Lucius salve al Gracioso Gobernador de Roma! 525 Lucius Gracias,
gentiles Romanos, que as gobierne,
para curar las heridas de Roma, y eliminar de ella el dolor.
Pero, gentes gentiles, dadme aliento un tiempo,
pues Natura me pone una dura tarea:
poneros todos en pie, y t, to acrcate
530 para verter abundantes lgrimas sobre ste tronco:
oh toma ste caliente beso sobre tus plidos labios fros,
stas gotas de dolor sobre tu cara manchada de sangre,
el ltimo verdadero deber de un hijo noble.
Marcus Lgrima a lgrima, y beso amoroso por beso
535 tu hermano Marcus deposita en tus labios:
oh! si la suma fuera de lo que pagar debo
incontable, e infinito, lo pagara.
Lucius Ven aqu, nio, ven y aprende de nosotros
a derritirte en torrentes: tu abuelo mucho te estimaba:
540 muchas veces te hizo bailar sobre sus rodillas:
te acun cantando, su amante pecho, tu almohada:
muchos asuntos trat contigo,

VFL 2000, Valncia _98_


La Tragedia de Titus Andronicus
adecuados y acorde con tu infancia:
en ese respecto pues, cual amante hijo,
545 vierte aunque pequeas gotas de tus tiernos manantiales
pues Natura amable as lo requiere:
amigos, se deben asociar con amigos, en el dolor y pena.
Di adis; introducdle en su tumba,
hacedle se favor, y despedos de l.
550 Nio Oh! Abuelo, abuelo: con todo mi corazn
deseara estar muerto, si as vivieras de nuevo!
Oh seor, no puedo hablarle pues lloro,
mis lgrimas me ahogan, si abro la boca.
Romanos Tristes Andronici, acabad vuestras plegarias,
555 dad sentencia a ste execrable malvado
que fue padre de stos lamentables eventos.
Lucius Enterradle hasta el pecho y que muera de hambre:
que all permanezca, y que ruja, y grite por comer:
si alguien le socorre o se apiada de l
560 por la ofensa, morir.
sta es nuestra sentencia.
Que alguien se quede a verle fijo en la tierra.
Aaron Oh! Por qu la ira debe ser muda, y la furia sorda?
No soy beb alguno, que con viles rezos
565 me arrepintiera de los males cometidos.
Diez mil veces peores, de los que jams comet
realizara, si fuera por mi voluntad.
si alguna buena accin hice en toda mi vida
me arrepiento de ello con toda mi alma.
570 Lucius Algn amigo amado traiga aqu al emperador
y dadle sepultura en la tumba de su padre.

VFL 2000, Valncia _99_


La Tragedia de Titus Andronicus
Mi padre, y Lavinia, de inmediato
sean encerrados en el mausoleo familiar.
En cuanto a la furiosa tigresa Tamora
575 sin rituales funerarios ni persona alguna de luto
campana alguna llame a su entierro:
mas lanzada a las bestias y que coman los carroeros:
su vida fue bestial y vaca de piedad,
siendo as, que carezca de piedad.
580 Ved como se ajusticia a Aaron, el maldito moro,
por quien tuvieron sus inicios nuestros pesados sucesos:
y despus, a poner buen orden en nuestro estado,
que nunca eventos similares lo arruinen.
[Exeunt omnes]

FINIS

VFL 2000, Valncia _100_

Вам также может понравиться