Вы находитесь на странице: 1из 133

1

00:02:44,980 --> 00:02:49,859


Financial times, 100 index of 11
points just above the key 3,800 level.

2
00:02:49,860 --> 00:02:54,823
As for the rest of Europe, Frankfurt's
DAX gaining 9 points to 25.32.

3
00:02:54,990 --> 00:02:58,827
In Paris, the CAC-40 losing 7, the
weaker franc weighing on the market.

4
00:03:13,676 --> 00:03:14,969
Thank you, Ilsa.

5
00:03:16,512 --> 00:03:18,013
Have a nice day.

6
00:03:30,401 --> 00:03:33,613
Actually are on time this morning
according to dispatchers.

7
00:03:33,988 --> 00:03:36,574
San Francisco's freeways are...

8
00:03:51,756 --> 00:03:53,007
Good morning, Sir.

9
00:03:53,424 --> 00:03:55,092
Well, tell me what
we're supposed to do.

10
00:03:55,093 --> 00:03:57,302
I mean, you may be perched
on majority shares,

11
00:03:57,303 --> 00:04:00,139
but we all get fucked
if the actuals crash.
12
00:04:00,557 --> 00:04:01,975
That old man is
going to sink us.

13
00:04:02,100 --> 00:04:05,269
Soon as I have Baer-Grant's
P and I report in hand

14
00:04:05,270 --> 00:04:07,021
I will be speed-dialing
your number.

15
00:04:07,689 --> 00:04:11,066
Is that a promise? I'm sorry,
I'm not aware of that term.

16
00:04:11,067 --> 00:04:14,987
Well, what do I do if Anson calls
about substantiation procedure?

17
00:04:14,988 --> 00:04:17,865
Take evasive action. Have your
secretary say you're in a meeting.

18
00:04:17,866 --> 00:04:19,534
Thank you, Jack.

19
00:04:19,701 --> 00:04:21,243
Yes, Maria. Invitations.

20
00:04:21,244 --> 00:04:23,078
Mmm-hmm. The museum gala.

21
00:04:23,079 --> 00:04:26,248
No. The Fitzwilliam botanical
annual fundraiser.

22
00:04:26,249 --> 00:04:28,626
No. The Hinchberger wedding.

23
00:04:28,627 --> 00:04:30,086
Hinchberger wedding.

24
00:04:31,129 --> 00:04:34,924
Tuxedos, droning conversations.
I don't think so. No.

25
00:04:34,925 --> 00:04:36,301
I'll send your regrets.

26
00:04:36,760 --> 00:04:38,594
Honestly, why must I bother?

27
00:04:38,595 --> 00:04:40,429
You don't know about
society, Maria.

28
00:04:40,430 --> 00:04:43,391
You don't have the
satisfaction of avoiding it.

29
00:04:43,392 --> 00:04:44,934
Yes.

30
00:04:44,935 --> 00:04:47,271
I have an Elizabeth on line 3.

31
00:04:49,147 --> 00:04:50,399
Your ex-wife.

32
00:04:50,607 --> 00:04:51,984
I know who it is.

33
00:04:53,110 --> 00:04:54,653
Take a message.

34
00:04:55,279 --> 00:04:57,239
Oh, Happy Birthday, sir.

35
00:04:58,615 --> 00:04:59,867
Thank you, Maggie.

36
00:05:03,036 --> 00:05:04,662
I don't like her.

37
00:05:04,663 --> 00:05:07,958
I wouldn't even mention the
following, but he was very insistent.

38
00:05:08,125 --> 00:05:10,418
It's obviously some sort of prank.
What?

39
00:05:10,419 --> 00:05:12,629
Well, a gentleman called
requesting to have lunch with you.

40
00:05:12,630 --> 00:05:15,757
I tried to assure him that you
were very busy... What's his name?

41
00:05:15,758 --> 00:05:17,635
A Mr. Seymour Butts.

42
00:05:19,720 --> 00:05:22,556
Under the Bleachers
by Seymour Butts.

43
00:05:23,224 --> 00:05:24,642
I'm sorry?

44
00:05:25,643 --> 00:05:29,687
Cancel my lunch. Make a reservation at
the City Club for myself and Mr. Butts.

45
00:05:29,688 --> 00:05:31,190
My usual table.

46
00:05:33,359 --> 00:05:35,945
Maria, put the reservation
under my name.

47
00:05:41,617 --> 00:05:44,328
You ready to order, sir?
No, I'm still waiting.

48
00:05:44,537 --> 00:05:46,122
This was ice tea.

49
00:05:52,420 --> 00:05:54,589
Conrad, what a surprise.

50
00:05:54,756 --> 00:05:56,257
Happy Birthday, Nickie.

51
00:05:56,507 --> 00:05:57,967
Seymour Butts.

52
00:05:58,301 --> 00:06:00,219
I'll never get
tired of that one.

53
00:06:00,428 --> 00:06:03,388
That's why it's a classic.
This is a nice restaurant.

54
00:06:03,389 --> 00:06:04,514
They gave me a free jacket.

55
00:06:04,515 --> 00:06:06,475
I'm sure they're
gonna want it back.

56
00:06:06,476 --> 00:06:08,268
I remember being here
a long time ago.

57
00:06:08,269 --> 00:06:09,436
Yeah, I took you here once.

58
00:06:09,437 --> 00:06:12,064
No. I used to buy crystal
meth off the maitre d'.

59
00:06:12,065 --> 00:06:13,190
Oh, really?

60
00:06:13,191 --> 00:06:14,316
In college.

61
00:06:14,317 --> 00:06:15,360
Which college?

62
00:06:16,194 --> 00:06:17,153
Touch.

63
00:06:18,238 --> 00:06:19,531
Miss me?

64
00:06:19,989 --> 00:06:21,949
As much as that's possible.

65
00:06:21,950 --> 00:06:23,034
You look good.

66
00:06:23,076 --> 00:06:24,118
So do you.

67
00:06:24,119 --> 00:06:25,328
To think I was worried.

68
00:06:26,079 --> 00:06:27,538
Worried about me?

69
00:06:27,539 --> 00:06:30,625
How long has it been since Mom's funeral?
Two, three years?

70
00:06:32,335 --> 00:06:33,419
I thought you quit.

71
00:06:33,420 --> 00:06:35,504
I did. It didn't take.

72
00:06:35,505 --> 00:06:37,215
Well, you can't smoke here.

73
00:06:37,757 --> 00:06:39,049
I'm with you.

74
00:06:39,050 --> 00:06:42,345
It's illegal to smoke in
restaurants in California.

75
00:06:42,512 --> 00:06:44,097
Fuck California.

76
00:06:45,307 --> 00:06:46,558
How are you?

77
00:06:46,808 --> 00:06:48,018
Couldn't be better.

78
00:06:49,061 --> 00:06:50,227
Elizabeth?

79
00:06:50,228 --> 00:06:53,606
We're divorced. She remarried a
pediatrician or a gynecologist,

80
00:06:53,607 --> 00:06:56,735
or a pediatric gynecologist.
Lives in, uh, Sausalito.

81
00:06:57,319 --> 00:06:58,695
That's too bad.

82
00:06:59,446 --> 00:07:00,656
I liked her.

83
00:07:01,240 --> 00:07:02,741
And what about you?

84
00:07:03,200 --> 00:07:04,909
What, you don't keep
track of me anymore?

85
00:07:04,910 --> 00:07:06,787
Not since family week at rehab.

86
00:07:07,871 --> 00:07:09,915
So what brings you
to town, Conrad?

87
00:07:09,957 --> 00:07:11,208
Everything all right?

88
00:07:11,417 --> 00:07:13,292
Yeah. Need anything?

89
00:07:13,293 --> 00:07:14,753
Nope. Really?

90
00:07:15,170 --> 00:07:17,381
No I don't need anything from you.
I just

91
00:07:17,923 --> 00:07:20,300
found myself laying naked
on the beach near Ibiza,

92
00:07:20,301 --> 00:07:21,927
and all of a sudden it clicked.

93
00:07:22,094 --> 00:07:23,470
October 12th.

94
00:07:23,846 --> 00:07:25,306
Nickie's birthday.

95
00:07:25,472 --> 00:07:26,765
October 11th.

96
00:07:27,349 --> 00:07:28,434
Whatever.

97
00:07:33,230 --> 00:07:34,272
This is for you.

98
00:07:34,273 --> 00:07:35,441
You shouldn't have.

99
00:07:36,609 --> 00:07:39,862
What do you get for the
man who has everything?

100
00:07:44,033 --> 00:07:46,534
"Consumer Recreation Services."

101
00:07:46,535 --> 00:07:48,245
Well, I do have golf clubs.

102
00:07:48,663 --> 00:07:49,789
Call that number.

103
00:07:50,539 --> 00:07:51,582
Why?
104
00:07:51,791 --> 00:07:53,709
It'll make your life fun.

105
00:07:54,752 --> 00:07:55,836
Fun?

106
00:07:55,837 --> 00:07:58,422
You know what that is?
You've seen other people have it.

107
00:07:59,215 --> 00:08:00,966
It's an entertainment service.

108
00:08:00,967 --> 00:08:02,593
An escort service?

109
00:08:03,553 --> 00:08:05,847
A profound life experience.

110
00:08:07,390 --> 00:08:09,141
Sorry. I'll just...

111
00:08:09,142 --> 00:08:10,601
No, that's all right. Just...

112
00:08:12,145 --> 00:08:13,478
Tell me you'll call.

113
00:08:13,479 --> 00:08:15,481
I said I would. No, you didn't.

114
00:08:17,775 --> 00:08:19,319
You still on medication?

115
00:08:20,945 --> 00:08:22,154
Why would you say that?
116
00:08:22,155 --> 00:08:23,739
You gentlemen ready to order?

117
00:08:23,740 --> 00:08:25,282
I didn't mean it the
way it sounded.

118
00:08:25,283 --> 00:08:28,119
I'm not on anything.
I'm not even seeing a shrink.

119
00:08:28,369 --> 00:08:29,912
And I feel great.

120
00:08:29,913 --> 00:08:31,289
Do you mind?

121
00:08:35,168 --> 00:08:37,170
I think you'll like this. I did.

122
00:08:37,379 --> 00:08:39,881
And it was the best thing
that ever happened to me.

123
00:08:40,632 --> 00:08:41,841
I'll call them.

124
00:08:42,050 --> 00:08:43,551
Do it. For you.

125
00:08:43,552 --> 00:08:46,178
I said I'll call, okay?
All right, I'll call.

126
00:08:46,179 --> 00:08:49,182
It's just that, uh,
I hate surprises.

127
00:08:50,058 --> 00:08:51,309
I know.

128
00:08:53,228 --> 00:09:00,402
Happy Birthday to you.

129
00:09:00,527 --> 00:09:04,364
Happy Birthday, Mr. Van Orton.

130
00:09:04,573 --> 00:09:08,327
Happy Birthday to you.

131
00:09:09,953 --> 00:09:10,954
Thank you.

132
00:09:13,832 --> 00:09:17,168
Someone's got to fly to Seattle and
drive a stake through Anson's heart.

133
00:09:17,169 --> 00:09:18,711
Have you seen the
profitability report?

134
00:09:18,712 --> 00:09:21,297
You can imagine how
much more unhappy I am.

135
00:09:21,298 --> 00:09:23,425
So, you're gonna deal with Anson?
That's correct.

136
00:09:23,592 --> 00:09:24,843
We're furious.

137
00:09:25,719 --> 00:09:27,053
Sleep well, Nicholas.

138
00:09:27,054 --> 00:09:28,222
I will.
139
00:10:28,241 --> 00:10:29,367
Good night, Ilsa.

140
00:10:29,784 --> 00:10:31,034
Dinner's in the oven.

141
00:10:31,035 --> 00:10:34,247
Thank you. Oh, I
saw Conrad today.

142
00:10:34,956 --> 00:10:36,499
Did you? How is he?

143
00:10:36,958 --> 00:10:38,084
He's okay.

144
00:10:38,209 --> 00:10:39,501
I think he's in one of those

145
00:10:39,502 --> 00:10:41,795
personal improvement
cults or something.

146
00:10:41,796 --> 00:10:44,174
Well, send my love if
you see him again.

147
00:10:44,799 --> 00:10:46,760
Happy Birthday. Goodnight.

148
00:10:56,520 --> 00:10:57,479
Aw.

149
00:11:15,998 --> 00:11:18,666
From companies that defaulted
on their payments.

150
00:11:18,667 --> 00:11:23,296
The FCC expects to receive
more than $500 million in bids

151
00:11:23,297 --> 00:11:25,883
as the licenses eagerly soar...

152
00:11:26,175 --> 00:11:27,843
Elizabeth, good evening.

153
00:11:28,051 --> 00:11:29,385
Happy Birthday, Nickie.

154
00:11:29,386 --> 00:11:30,846
1140.

155
00:11:30,971 --> 00:11:32,639
You almost missed it this year.

156
00:11:33,515 --> 00:11:35,183
Have you had a nice birthday?

157
00:11:35,184 --> 00:11:37,561
Does Rose Kennedy
have a black dress?

158
00:11:37,936 --> 00:11:41,398
I went, not once, but twice
through the spanking machine.

159
00:11:42,066 --> 00:11:43,692
I can only imagine.

160
00:11:44,485 --> 00:11:45,903
How are you?

161
00:11:46,195 --> 00:11:47,779
Connie asked me the
same thing today.
162
00:11:47,780 --> 00:11:48,864
Connie? Really?

163
00:11:49,240 --> 00:11:50,908
I've always liked your brother.

164
00:11:52,243 --> 00:11:53,786
Anyway...

165
00:11:53,911 --> 00:11:55,578
I... I just thought

166
00:11:55,579 --> 00:11:57,163
this might be
difficult for you...

167
00:11:57,164 --> 00:11:58,791
Just another birthday.

168
00:11:59,875 --> 00:12:01,836
Because of your father.

169
00:12:02,503 --> 00:12:04,546
That's right.
He was 48, wasn't he?

170
00:12:04,547 --> 00:12:07,049
I hadn't really thought
about it until now.

171
00:12:07,091 --> 00:12:09,635
Why do I call?

172
00:12:11,178 --> 00:12:13,388
I honestly don't know.

173
00:12:13,389 --> 00:12:15,683
Please send Dr.
Mel and Rachel my best.

174
00:12:16,350 --> 00:12:18,227
She has a little
brother on the way.

175
00:12:18,728 --> 00:12:20,438
We did the ultrasound.

176
00:12:20,855 --> 00:12:22,565
Official nuclear family.

177
00:12:23,775 --> 00:12:25,359
You must be very pleased.

178
00:12:25,526 --> 00:12:26,694
We are.

179
00:12:26,861 --> 00:12:28,446
We are very pleased.

180
00:12:28,696 --> 00:12:30,698
Well, it's good
to talk with you.

181
00:12:31,824 --> 00:12:33,534
I guess I should let you go.

182
00:12:33,701 --> 00:12:35,410
Take care of yourself.

183
00:12:35,411 --> 00:12:37,246
You too, Nicholas. I mean that.

184
00:12:37,247 --> 00:12:39,624
I really do. Uh-huh.
Be well. Bye.
185
00:12:40,917 --> 00:12:44,962
A proposal to encourage small
businesses to provide their employees

186
00:12:44,963 --> 00:12:49,259
with health insurance is now being
debated by Washington legislators.

187
00:12:49,467 --> 00:12:52,136
The bill which attaches a
small-business health plan

188
00:12:52,137 --> 00:12:54,179
to those of larger corporations

189
00:12:54,180 --> 00:12:58,393
is receiving initial support from a
number of key Republican leaders.

190
00:12:58,560 --> 00:13:02,313
However, Democratic lawmakers
are voicing serious concerns

191
00:13:02,314 --> 00:13:06,484
about the bill, claiming that it
would undermine local efforts...

192
00:13:31,718 --> 00:13:35,139
I just wanna make sure that
we understand each other.

193
00:13:35,264 --> 00:13:39,393
Once you get it down on paper then
you can count on my full support.

194
00:13:40,352 --> 00:13:42,395
We understand that. Thank you.

195
00:13:42,396 --> 00:13:43,605
We'll talk soon.

196
00:14:20,893 --> 00:14:23,353
Well, you shouldn't feel this
reflects negatively on you.

197
00:14:23,354 --> 00:14:25,772
I do feel that it reflects
negatively on me.

198
00:14:25,773 --> 00:14:27,649
I received this...
Just a moment.

199
00:14:27,650 --> 00:14:29,276
I took these tests
in good faith.

200
00:14:29,277 --> 00:14:30,987
I'm sorry you feel that way.

201
00:14:31,404 --> 00:14:32,904
I understand.

202
00:14:32,905 --> 00:14:35,073
We hope we haven't caused
you any inconvenience.

203
00:14:35,074 --> 00:14:37,201
Thank you for choosing CRS.

204
00:14:37,410 --> 00:14:40,162
Mr. Feingold, could you
assist this gentleman?

205
00:14:40,163 --> 00:14:42,165
Oh, yeah. Sure.

206
00:14:43,166 --> 00:14:45,459
Jim Feingold, VP
Engineering, Data Analysis.

207
00:14:45,460 --> 00:14:48,003
I don't know exactly how this works.
My brother sent me this card...

208
00:14:48,004 --> 00:14:49,923
Oh, here we go. Yeah.
...as a gift.

209
00:14:50,131 --> 00:14:52,550
All right, excellent.
Well, let's get started.

210
00:14:52,675 --> 00:14:56,721
Yeah, I'm sorry about the...
You know, all this hullabaloo here.

211
00:14:56,763 --> 00:14:59,432
We're, uh... Well,
we're still moving.

212
00:14:59,641 --> 00:15:02,352
I got an office around
here somewhere.

213
00:15:04,729 --> 00:15:06,439
You mind holding that?

214
00:15:08,024 --> 00:15:09,484
Thank you very much.

215
00:15:12,320 --> 00:15:13,530
Thank you.

216
00:15:13,655 --> 00:15:15,489
Are you hungry? New Moon Cafe.

217
00:15:15,490 --> 00:15:16,575
No, thank you.

218
00:15:16,741 --> 00:15:18,076
Next to Chinatown.

219
00:15:23,206 --> 00:15:25,709
A gift from Conrad Van Orton.

220
00:15:27,085 --> 00:15:28,794
Interesting. What is?

221
00:15:28,795 --> 00:15:31,757
Well, your brother was a
client with our London branch.

222
00:15:32,132 --> 00:15:34,175
We do a sort of
informal scoring,

223
00:15:34,176 --> 00:15:36,802
and his numbers are outstanding.

224
00:15:36,803 --> 00:15:38,180
Really? Hmm.

225
00:15:38,513 --> 00:15:40,097
You sure you're not hungry?
No, thank you.

226
00:15:40,098 --> 00:15:43,976
Okay, fine. Now, you need
to fill out these forms.

227
00:15:43,977 --> 00:15:45,895
There's an application

228
00:15:45,896 --> 00:15:48,773
and then a couple of psych-tests there.
A MNPI and a PAP.

229
00:15:48,774 --> 00:15:50,983
Oh, uh, for the financial
questionnaire,

230
00:15:50,984 --> 00:15:52,778
don't answer anything
you don't feel like.

231
00:15:53,362 --> 00:15:55,030
We'll run our TRW.

232
00:15:55,572 --> 00:15:58,701
"I sometimes hurt small
animals, true or false"?

233
00:16:01,412 --> 00:16:03,706
"I feel guilty when
I masturbate."

234
00:16:04,206 --> 00:16:06,375
Well, I don't write
the questions.

235
00:16:07,126 --> 00:16:09,587
I just review the answers.

236
00:16:13,799 --> 00:16:14,967
What is this for?

237
00:16:15,509 --> 00:16:17,594
Well, to give us an overall
sense of your capability...

238
00:16:17,595 --> 00:16:20,514
No, what is this for?
What are you selling?

239
00:16:21,807 --> 00:16:22,850
Oh.

240
00:16:23,267 --> 00:16:25,352
It's a game. A game?

241
00:16:25,353 --> 00:16:28,147
Specifically tailored
for each participant.

242
00:16:28,773 --> 00:16:31,776
Think of it as a great vacation.
Except you don't go to it,

243
00:16:32,276 --> 00:16:33,527
it comes to you.

244
00:16:33,528 --> 00:16:35,655
What... What kind of vacation?

245
00:16:36,614 --> 00:16:38,114
It's different every time.

246
00:16:38,115 --> 00:16:39,826
Humor me with specifics.

247
00:16:40,159 --> 00:16:41,661
We provide

248
00:16:44,872 --> 00:16:46,416
whatever's lacking.

249
00:16:46,624 --> 00:16:48,333
And what if nothing is lacking?

250
00:16:48,334 --> 00:16:49,835
May I make two suggestions?

251
00:16:49,836 --> 00:16:52,921
You really think that I'll
participate without knowing any...

252
00:16:52,922 --> 00:16:56,593
First, admit to yourself
that it sounds intriguing.

253
00:16:57,427 --> 00:16:59,511
Second, you don't
have to decide today.

254
00:16:59,512 --> 00:17:01,722
Take the silly test, fill
out the stupid forms.

255
00:17:01,723 --> 00:17:06,186
One day, your game begins. You either
love it or hate it. Decide then.

256
00:17:06,936 --> 00:17:08,897
You know we... We are like

257
00:17:09,689 --> 00:17:13,026
an experiential
book-of-the-month club.

258
00:17:13,443 --> 00:17:16,363
You can drop out at any time
with no further obligation.

259
00:17:18,698 --> 00:17:20,158
That was my sales pitch.

260
00:17:21,201 --> 00:17:22,661
How long will this take?

261
00:17:22,911 --> 00:17:25,288
About an hour for those,
another hour for the physical.
262
00:17:25,539 --> 00:17:27,748
Physical? It's a
cursory examination,

263
00:17:27,749 --> 00:17:31,545
turn-your-head, cough sort of thing.
You'll be out of here in no time.

264
00:18:20,261 --> 00:18:21,554
Confused.

265
00:18:27,601 --> 00:18:28,602
Risky.

266
00:18:32,648 --> 00:18:33,774
Bloody.

267
00:18:38,529 --> 00:18:39,697
Whoops.

268
00:18:59,884 --> 00:19:02,010
Mr. Sutherland called about
Baer-Grant Publishing.

269
00:19:02,011 --> 00:19:03,887
Cancel it. Push it
back till Wednesday.

270
00:19:03,888 --> 00:19:06,640
And Anson Baer called about tomorrow.
Tomorrow?

271
00:19:06,641 --> 00:19:08,977
Yes, that's correct. How much
longer is this going to take?

272
00:19:09,143 --> 00:19:11,186
Shouldn't be long.
We're almost done.

273
00:19:11,187 --> 00:19:13,105
You said that two hours ago.

274
00:19:13,106 --> 00:19:14,648
All right. Put it
back until tomorrow.

275
00:19:14,649 --> 00:19:16,985
Selection before the following
emotional responses.

276
00:19:17,026 --> 00:19:20,113
You have 0.9 seconds to enter
your emotional response.

277
00:19:20,864 --> 00:19:22,866
Reaction time is a factor.

278
00:19:25,618 --> 00:19:28,830
Please make a selection for the
following emotional responses.

279
00:19:28,955 --> 00:19:31,666
You have 0.9 seconds to enter
your emotional response.

280
00:19:35,420 --> 00:19:36,838
Does this thing end?

281
00:19:52,729 --> 00:19:54,230
I'm sorry to keep you waiting.

282
00:19:54,231 --> 00:19:57,608
Oh, don't worry. It's been just
terrific spending my entire day

283
00:19:57,609 --> 00:19:58,693
with your crack team.

284
00:19:58,694 --> 00:20:00,361
Well, it's all down to this.

285
00:20:00,362 --> 00:20:03,072
This is an insurance company requirement.
It states that you're aware

286
00:20:03,073 --> 00:20:06,325
that the game exists, that you're a
willing participant in said game,

287
00:20:06,326 --> 00:20:08,578
so on and so forth.
Our guarantee, payment's entirely

288
00:20:08,579 --> 00:20:12,331
at your brother's discretion as a gift.
It's dependent on your satisfaction.

289
00:20:12,332 --> 00:20:14,709
Does that mean that if I'm not
happy he doesn't have to pay?

290
00:20:14,710 --> 00:20:17,337
That's never happened. We've never
had an unsatisfied customer.

291
00:20:17,338 --> 00:20:19,214
I think you mean, dissatisfied.

292
00:20:19,548 --> 00:20:21,549
That's right. You're a
left-brained word fetishist.

293
00:20:21,550 --> 00:20:24,344
Initials, initials,
and sign there
294
00:20:24,345 --> 00:20:25,511
in blood.

295
00:20:25,512 --> 00:20:26,680
Just kidding.

296
00:20:28,891 --> 00:20:32,061
All right. Now, your copy will be
at the front desk in this folder.

297
00:20:32,228 --> 00:20:34,062
And I'll... Keep the pen.

298
00:20:34,063 --> 00:20:35,648
We'll let you know.

299
00:20:39,235 --> 00:20:40,443
What about Monday or Tuesday?

300
00:20:40,444 --> 00:20:41,861
No, that's bad for me.

301
00:20:41,862 --> 00:20:42,946
Well, how about tonight?

302
00:20:42,947 --> 00:20:45,324
Well, I'm working
all this evening.

303
00:20:46,117 --> 00:20:48,952
Wednesday is the only
possibility right now.

304
00:20:48,953 --> 00:20:50,245
Do you wanna do dinner?

305
00:20:50,246 --> 00:20:51,788
Okay.
306
00:20:51,789 --> 00:20:54,916
By the way, I went to CRS.

307
00:20:54,917 --> 00:20:57,086
Really? What did you think?

308
00:20:57,253 --> 00:21:00,131
Well they seemed just a
little bit disorganized.

309
00:21:00,339 --> 00:21:03,258
Well, when I did it in London
they'd been around a while.

310
00:21:03,259 --> 00:21:04,760
Are you gonna do this?

311
00:21:04,761 --> 00:21:06,804
No, I haven't decided yet.

312
00:21:09,599 --> 00:21:13,560
Telling you, it's like getting in on the
ground floor of the next Disneyland.

313
00:21:13,561 --> 00:21:16,856
CRS won't go public.
They're family-owned.

314
00:21:17,565 --> 00:21:19,149
Stranger things have happened.

315
00:21:19,150 --> 00:21:21,110
No, they haven't, actually.

316
00:21:22,153 --> 00:21:23,529
They opened here.

317
00:21:23,530 --> 00:21:25,532
The game in San Francisco?

318
00:21:25,824 --> 00:21:28,326
See? They're doing fine
without any of us.

319
00:21:33,832 --> 00:21:35,082
Nicholas. How are you?

320
00:21:35,083 --> 00:21:36,625
James, good evening.
Good evening, sir.

321
00:21:36,626 --> 00:21:38,295
We have new members here?

322
00:21:38,628 --> 00:21:40,130
Believe so, sir.

323
00:21:40,755 --> 00:21:42,006
Put their next round on me.

324
00:21:42,007 --> 00:21:43,133
Got you, sir.

325
00:21:46,386 --> 00:21:47,846
No, no, no, no.

326
00:21:48,138 --> 00:21:51,767
Last time I played Pebble I swore I'd
never pick up another club again.

327
00:21:53,310 --> 00:21:55,103
Speaking about games...

328
00:21:55,353 --> 00:21:58,482
Couldn't help but overhear
you talking about CRS.
329
00:22:00,901 --> 00:22:05,363
Well, the reason I mention it is I took the
test today at the Montgomery Street office.

330
00:22:05,364 --> 00:22:07,241
You did? Kudos.

331
00:22:07,366 --> 00:22:09,492
So, yours hasn't started yet?

332
00:22:09,493 --> 00:22:13,163
No, not yet. That was one of
the questions I had for you.

333
00:22:13,997 --> 00:22:16,124
What is it? Oh, what is it?

334
00:22:16,125 --> 00:22:17,584
The eternal question.

335
00:22:18,085 --> 00:22:19,836
You know, I envy you.

336
00:22:19,837 --> 00:22:24,758
I wish I could go back and do it
for the first time all over again.

337
00:22:26,719 --> 00:22:29,972
Here's to new experiences.

338
00:22:33,767 --> 00:22:35,686
Hmm, if you'll excuse
me, I got to go.

339
00:22:35,853 --> 00:22:37,395
Good night, Ted.

340
00:22:37,396 --> 00:22:39,273
Nicholas. Nice to meet you.

341
00:22:42,902 --> 00:22:44,653
So, you played recently?

342
00:22:44,820 --> 00:22:46,697
Oh, about a year ago.

343
00:22:47,073 --> 00:22:50,034
I was working in Los Angeles.

344
00:22:50,201 --> 00:22:52,952
Oh, I hear the London
office is very good, too...

345
00:22:52,953 --> 00:22:56,415
It sounds like a lot of fantasy,
role-playing nonsense, though.

346
00:22:58,626 --> 00:23:00,544
You wanna know what it is?

347
00:23:01,087 --> 00:23:02,880
What it's all about?

348
00:23:03,464 --> 00:23:06,925
John chapter 0 verse 25.

349
00:23:06,926 --> 00:23:08,219
I, um,

350
00:23:08,553 --> 00:23:10,595
haven't been to Sunday
school in a long time.

351
00:23:10,596 --> 00:23:12,056
"Whereas once I was blind,"
352
00:23:13,015 --> 00:23:14,475
"now I can see."

353
00:23:16,769 --> 00:23:18,354
Good night, Nicholas.

354
00:23:19,063 --> 00:23:20,356
Best of luck.

355
00:23:20,773 --> 00:23:22,066
Goodnight.

356
00:23:36,414 --> 00:23:38,708
If the Baer-Grant meeting

357
00:23:40,293 --> 00:23:42,754
is not held tomorrow

358
00:23:43,421 --> 00:23:46,424
may as well not be held at all.

359
00:23:48,051 --> 00:23:51,262
When Mr. Van Orton boards
his plane on the morrow

360
00:23:51,263 --> 00:23:55,266
he will have every agreement and
addendum in the complete closing package

361
00:23:55,267 --> 00:23:56,892
flawlessly revised.

362
00:23:56,893 --> 00:24:00,147
So you will miss another opera you
would have slept during anyway.

363
00:24:00,397 --> 00:24:02,940
We now have an opportunity
to show our clients

364
00:24:02,941 --> 00:24:06,194
how well we will rise to his
exhilarating challenge.

365
00:24:08,321 --> 00:24:10,489
Yes. Nicholas Van Orton?

366
00:24:10,490 --> 00:24:13,117
Who is this? This is
Cynthia from CRS.

367
00:24:13,118 --> 00:24:14,368
How did you get this number?

368
00:24:14,369 --> 00:24:16,454
We've finished processing
your application.

369
00:24:16,455 --> 00:24:17,830
Look, I'm in a
meeting right now.

370
00:24:17,831 --> 00:24:19,666
I'm afraid it was rejected.

371
00:24:20,834 --> 00:24:23,544
I beg your pardon? You shouldn't feel
this reflects negatively on you.

372
00:24:23,545 --> 00:24:25,338
We hope we haven't caused
you any inconvenience.

373
00:24:25,339 --> 00:24:28,217
Oh, this is ridiculous.
Thank you for thinking of CRS.

374
00:24:29,635 --> 00:24:31,053
Anything wrong?

375
00:24:31,261 --> 00:24:33,013
Uh, no. No, nothing's...

376
00:24:35,599 --> 00:24:39,018
You may hang up or press
pound for more options.

377
00:24:39,019 --> 00:24:41,563
Oh, this is Conrad.
Leave a message.

378
00:24:42,815 --> 00:24:45,985
Yes, Connie, it's Nicholas.
Give me a ring when you get in.

379
00:24:46,735 --> 00:24:50,113
Oh, uh, regarding your
birthday present,

380
00:24:50,114 --> 00:24:52,657
um, things are a little
crazy right now.

381
00:24:52,658 --> 00:24:54,367
I don't really know if I
can fit it in my schedule.

382
00:24:54,368 --> 00:24:56,703
But we'll talk about
it at dinner tomorrow.

383
00:24:56,704 --> 00:24:58,122
Thanks, bye.

384
00:25:30,947 --> 00:25:32,156
Hello.
385
00:26:33,260 --> 00:26:36,179
The resulting rise of
unemployment and decline

386
00:26:36,180 --> 00:26:38,431
into buyable small businesses.

387
00:26:38,432 --> 00:26:41,267
Meanwhile, Republican leaders
argue that this passage

388
00:26:41,268 --> 00:26:44,730
would be the very stimulant
that a sluggish economy needs.

389
00:26:45,105 --> 00:26:48,107
No one has expressed an opinion
as to how it will impact

390
00:26:48,108 --> 00:26:50,861
the pampered existence
of Nicholas Van Orton.

391
00:26:51,403 --> 00:26:54,614
The one thing on which both Democrats
and Republicans seem to agree

392
00:26:54,615 --> 00:26:58,869
is that most Americans harbor serious
doubts about the economic future.

393
00:26:59,119 --> 00:27:03,998
A recent poll suggests a staggering
57% of American workers believe

394
00:27:03,999 --> 00:27:09,088
there is a very real chance they will be
unemployed within the next 5 to 7 years.

395
00:27:09,463 --> 00:27:13,926
But what does that matter to a bloated
millionaire fat cat like you?

396
00:27:14,969 --> 00:27:19,097
In other financial news, stock markets
rose both domestically and abroad today

397
00:27:19,098 --> 00:27:21,808
after the announcement of
stronger than expected earnings

398
00:27:21,809 --> 00:27:23,977
by several high tech companies

399
00:27:23,978 --> 00:27:28,608
but dipped again reacting to reports
that Nicholas Van Orton had sneezed.

400
00:27:31,486 --> 00:27:35,239
Are you gonna spend the rest of the
evening prying at that clown's mouth?

401
00:27:37,158 --> 00:27:41,037
I... I don't... It's frustrating
for me if you don't pay attention.

402
00:27:42,830 --> 00:27:44,290
What is this?

403
00:27:45,041 --> 00:27:48,503
This is your game, Nicholas,
and welcome to it.

404
00:27:49,587 --> 00:27:52,799
I'm here to let you in
on a few ground rules.

405
00:27:53,216 --> 00:27:56,261
You received the very first
key, and others will follow.

406
00:27:56,594 --> 00:28:00,347
You'll never know where you'll find
them or how you'll need to use them.

407
00:28:00,348 --> 00:28:02,267
So keep your eyes open.

408
00:28:02,600 --> 00:28:04,685
How do you... You can see me?

409
00:28:04,686 --> 00:28:07,147
Let us save the questions
till afterwards.

410
00:28:09,357 --> 00:28:10,859
How does this work?

411
00:28:12,777 --> 00:28:16,156
There's a tiny camera
looking at you right now.

412
00:28:17,866 --> 00:28:20,368
It's impossible.
You're right, impossible.

413
00:28:21,328 --> 00:28:24,206
You're having a conversation
with your television.

414
00:28:27,167 --> 00:28:28,668
It's miniaturized.

415
00:28:31,672 --> 00:28:33,882
You know how dangerous that is?

416
00:28:38,971 --> 00:28:41,138
Mr. Van Orton?
And in domestic news,

417
00:28:41,139 --> 00:28:43,225
in Southern California...
Yes, Ilsa. What is it?

418
00:28:43,684 --> 00:28:45,309
Is everything all right?

419
00:28:45,310 --> 00:28:46,602
It's fine. It's...

420
00:28:46,603 --> 00:28:49,230
in the petroleum processing
plant yesterday.

421
00:28:49,231 --> 00:28:52,191
I've finished for the evening.
Will you be needing anything else?

422
00:28:52,192 --> 00:28:54,778
No, I won't, Ilsa. Thank you.
Good night.

423
00:28:55,320 --> 00:28:56,946
Good night, then.

424
00:28:56,947 --> 00:28:59,533
In a petroleum processing
plant yesterday.

425
00:28:59,950 --> 00:29:02,827
Several workers were injured in the...
Who was that?

426
00:29:02,828 --> 00:29:04,413
Never mind who that is.

427
00:29:04,788 --> 00:29:06,998
You wanna know how a camera got
into your home, don't you?

428
00:29:06,999 --> 00:29:08,417
Yes, I would.

429
00:29:16,258 --> 00:29:17,218
Cold.

430
00:29:19,261 --> 00:29:20,554
Colder.

431
00:29:24,892 --> 00:29:26,394
Warm.

432
00:29:30,731 --> 00:29:31,899
Warmer.

433
00:29:47,832 --> 00:29:49,791
Write this number down.

434
00:29:49,792 --> 00:29:53,337
It's a 24-hour Consumer
Recreation Services hotline.

435
00:29:53,338 --> 00:29:54,797
For emergencies only.

436
00:29:54,964 --> 00:29:57,799
But don't call asking what
the object of the game is.

437
00:29:57,800 --> 00:30:00,678
Figuring that out is the
object of the game.

438
00:30:01,471 --> 00:30:05,558
Good luck and congratulations
on choosing CRS.
439
00:30:06,059 --> 00:30:09,728
Regret to have the American ambassador
expelled after the incident.

440
00:30:09,729 --> 00:30:13,524
US State Department responded
quickly with a formal apology.

441
00:30:13,525 --> 00:30:17,320
An announcement of the ambassador's
immediate voluntary removal...

442
00:30:35,130 --> 00:30:37,173
Hey, buddy, spare any change?

443
00:30:37,174 --> 00:30:38,842
Help me out here, huh? Huh?

444
00:30:54,274 --> 00:30:57,319
If you'd like to make a call,
please hang up and try again.

445
00:32:14,314 --> 00:32:15,732
May I help you?

446
00:32:20,111 --> 00:32:21,363
What is it?

447
00:32:25,533 --> 00:32:26,534
What?

448
00:32:35,794 --> 00:32:36,962
Thank you.

449
00:32:49,641 --> 00:32:51,143
Buddy?

450
00:32:54,146 --> 00:32:55,981
Can you help me out?

451
00:32:57,858 --> 00:33:00,027
I need some toilet paper.
I ran out.

452
00:33:02,654 --> 00:33:04,907
Just... Just go into
the next stall.

453
00:33:07,409 --> 00:33:08,994
Come on, help me out.

454
00:33:10,412 --> 00:33:11,455
Hello?

455
00:33:13,290 --> 00:33:14,333
Hello?

456
00:33:19,546 --> 00:33:20,965
Didn't expect to see you here.

457
00:33:21,257 --> 00:33:22,633
I wanted to wish you luck.

458
00:33:23,050 --> 00:33:24,385
Been up all night?

459
00:33:24,552 --> 00:33:26,345
I checked it. Personally.

460
00:33:26,554 --> 00:33:28,888
I appreciate that, Sam. Why don't
you go home and get some sleep?

461
00:33:28,889 --> 00:33:31,599
You're sure you don't want me along?
No, I'll be fine.
462
00:33:31,600 --> 00:33:33,519
Hmm, nice shirt.

463
00:33:34,228 --> 00:33:35,396
Don't ask.

464
00:33:35,729 --> 00:33:36,856
Ciao!

465
00:34:01,589 --> 00:34:03,965
All of these years,

466
00:34:03,966 --> 00:34:07,011
the first time ever you've
stepped foot in these offices,

467
00:34:07,220 --> 00:34:09,263
it's to ask me to step down.

468
00:34:09,430 --> 00:34:11,640
You promised to meet the
projections, Anson.

469
00:34:11,641 --> 00:34:13,935
$1.60 a share is what you said.

470
00:34:14,394 --> 00:34:17,397
I don't think this visit
comes as a surprise.

471
00:34:17,730 --> 00:34:19,356
Projections were far
too optimistic.

472
00:34:19,357 --> 00:34:20,607
Admittedly, yes.

473
00:34:20,608 --> 00:34:23,360
Our EPS was 150 last quarter.
We're up 6 cents...

474
00:34:23,361 --> 00:34:27,407
The expectations were 10, and in this
case the expectations meant everything.

475
00:34:28,116 --> 00:34:30,660
Will you really hold
me to it over pennies?

476
00:34:30,952 --> 00:34:33,120
My stock is falling.
I don't know about yours.

477
00:34:33,121 --> 00:34:36,123
Those pennies are costing millions.
Give me...

478
00:34:36,124 --> 00:34:37,917
Give me next quarter.

479
00:34:38,084 --> 00:34:40,002
If you still feel this
way, vote your shares...

480
00:34:40,003 --> 00:34:41,755
Today is what counts, Anson.

481
00:34:45,217 --> 00:34:46,218
You...

482
00:34:46,927 --> 00:34:49,221
You intractable son of a bitch.

483
00:34:49,638 --> 00:34:51,598
If your father
could see you now.
484
00:34:52,182 --> 00:34:53,892
What? Your father was a friend.

485
00:34:54,684 --> 00:34:56,936
A friend! God damn it.
I've watched you grow up.

486
00:34:56,937 --> 00:35:00,982
Because you went fishing with my
father I should sit on my hands

487
00:35:00,983 --> 00:35:02,733
while you're throwing
my money away?

488
00:35:02,734 --> 00:35:04,527
I will tell you...
I'm not finished.

489
00:35:04,528 --> 00:35:07,698
Now, you misspoke before when
you said you're stepping down.

490
00:35:09,116 --> 00:35:10,951
I am firing you.

491
00:35:11,660 --> 00:35:14,705
Action is taken.
Confidence is restored.

492
00:35:15,622 --> 00:35:17,249
The stock goes up. No.

493
00:35:17,541 --> 00:35:20,960
There's no Baer-Grant
Publishing...

494
00:35:20,961 --> 00:35:25,341
No Baer-Grant Publishing
without Anson Baer.

495
00:35:26,091 --> 00:35:28,885
Where's Stewart Grant?
He's probably out there sailing

496
00:35:28,886 --> 00:35:32,139
enjoying his golden years wondering
where the hell you are, Anson.

497
00:35:33,349 --> 00:35:34,642
I'm sorry.

498
00:35:35,601 --> 00:35:36,977
You failed.

499
00:35:41,106 --> 00:35:45,443
I have prepared a severance
package that is more than

500
00:35:45,444 --> 00:35:46,695
equitable.

501
00:35:47,655 --> 00:35:50,282
Valid until this evening.

502
00:35:52,576 --> 00:35:54,412
I could fight you on this.

503
00:35:55,162 --> 00:35:57,498
If I leave without
your signature,

504
00:35:57,915 --> 00:36:00,668
this agreement begins
to disintegrate.

505
00:36:00,877 --> 00:36:03,628
Benefits shrink, options narrow
506
00:36:03,629 --> 00:36:07,049
and your compensation
will be shriveled.

507
00:36:12,847 --> 00:36:14,557
I think it's in your

508
00:36:14,682 --> 00:36:16,601
best interest, Anson, to...

509
00:36:32,742 --> 00:36:34,536
Well, I guess this is your

510
00:36:35,120 --> 00:36:36,913
lucky day.

511
00:36:38,164 --> 00:36:40,250
My lawyers will be
in touch with you.

512
00:37:13,450 --> 00:37:16,577
Excuse me. Has Conrad Van
Orton left a message?

513
00:37:16,578 --> 00:37:18,246
I'll check on it right away, Mr.
Van Orton.

514
00:37:18,247 --> 00:37:19,498
Thank you.

515
00:37:25,963 --> 00:37:28,506
Oh, I'm so sorry. Here.

516
00:37:28,507 --> 00:37:30,508
Please, don't do that.

517
00:37:30,509 --> 00:37:32,511
I'm so sorry.
I wasn't even looking.

518
00:37:32,845 --> 00:37:34,512
I'm really having a bad day.

519
00:37:34,513 --> 00:37:35,763
How about a bad month?

520
00:37:35,764 --> 00:37:39,100
You did almost exactly the same thing
to me when I was here last week.

521
00:37:39,101 --> 00:37:40,602
Here. Don't do that.

522
00:37:40,603 --> 00:37:43,981
Just get me some napkins
and some soda water.

523
00:37:44,189 --> 00:37:45,816
Looks like the, uh,

524
00:37:46,400 --> 00:37:48,777
cleaning bill's gonna
be more than the suit.

525
00:37:49,153 --> 00:37:50,779
I don't think so.

526
00:37:52,114 --> 00:37:54,325
It was an accident, sir.
Terrific.

527
00:37:54,617 --> 00:37:56,243
I said I was sorry.

528
00:37:59,955 --> 00:38:02,123
Asshole. Christine!

529
00:38:02,124 --> 00:38:03,833
Mr. Van Orton is a
valued customer.

530
00:38:03,834 --> 00:38:05,586
Fine. Then you kiss his ass.

531
00:38:06,128 --> 00:38:07,504
Don't you talk to me like that.

532
00:38:07,505 --> 00:38:08,672
I apologized,

533
00:38:08,673 --> 00:38:10,257
I offered to help.
What do you want me to do?

534
00:38:10,258 --> 00:38:11,466
Clean out your locker.

535
00:38:11,467 --> 00:38:13,135
What? You heard me.

536
00:38:16,848 --> 00:38:19,141
I'm terribly sorry, Mr.
Van Orton.

537
00:38:19,142 --> 00:38:20,475
If you're not too uncomfortable,

538
00:38:20,476 --> 00:38:22,686
will this table suit you
for a complimentary meal?

539
00:38:22,687 --> 00:38:23,980
It'll be fine.
540
00:38:32,196 --> 00:38:33,280
I'll fetch your waiter.

541
00:38:33,281 --> 00:38:34,407
Thank you.

542
00:38:35,825 --> 00:38:37,243
Check, sir.

543
00:38:59,808 --> 00:39:01,767
Fucking lamb vichyssoise,
you little...

544
00:39:01,768 --> 00:39:04,186
Miss. Pardon me, miss.

545
00:39:04,187 --> 00:39:05,689
Oh, great. It's you.

546
00:39:06,022 --> 00:39:10,151
I don't know how this works, but
do you have something for me?

547
00:39:10,152 --> 00:39:11,403
I, uh...

548
00:39:12,529 --> 00:39:14,655
I received this note...

549
00:39:14,656 --> 00:39:16,365
What're you babbling
about, psycho?

550
00:39:16,366 --> 00:39:18,617
I need to know what is going on.

551
00:39:18,618 --> 00:39:19,869
You wanna know what's going on?
552
00:39:19,870 --> 00:39:23,999
I'm going on my second job this month.
Now it looks like I'm going on unemployment.

553
00:39:24,625 --> 00:39:26,250
Maybe I should try to explain...

554
00:39:26,251 --> 00:39:28,837
Don't explain, just fuck off.

555
00:39:32,007 --> 00:39:33,675
Son of a bitch!

556
00:39:33,926 --> 00:39:37,638
I am... I'm trying to...
I'm apologizing. I...

557
00:39:50,067 --> 00:39:51,986
Jesus, what is this?

558
00:39:56,073 --> 00:39:58,700
What's with him? I don't know, he just...
He fell down.

559
00:39:58,701 --> 00:39:59,909
Can you hear me?

560
00:39:59,910 --> 00:40:02,871
Do you know what to do? I don't
even know if he's breathing.

561
00:40:02,872 --> 00:40:03,873
Here you are.

562
00:40:04,248 --> 00:40:05,916
Move your head.

563
00:40:06,125 --> 00:40:08,544
Don't stand there. Get help.

564
00:40:09,086 --> 00:40:10,963
Hey, hey. It's okay.

565
00:40:11,881 --> 00:40:12,882
We're gonna get help.

566
00:40:13,507 --> 00:40:15,383
How do we know he's real?

567
00:40:15,384 --> 00:40:19,263
He's pissed his pants, mister.
Is that real enough for you?

568
00:40:19,513 --> 00:40:20,890
Oh, good God.

569
00:40:21,098 --> 00:40:22,975
He's turning blue.

570
00:40:23,392 --> 00:40:25,102
Police! Police!

571
00:40:36,531 --> 00:40:37,948
You will have to fill
these forms out.

572
00:40:37,949 --> 00:40:39,533
I don't know this man.

573
00:40:39,534 --> 00:40:41,493
Here, what do you need?
Can't get involved in this shit.

574
00:40:41,494 --> 00:40:43,787
Hey, I might have to detain you.
Detain me?
575
00:40:43,788 --> 00:40:45,289
The report's gotta
be filled out.

576
00:40:45,290 --> 00:40:46,999
She can do the reports.

577
00:40:47,000 --> 00:40:48,458
Ride with your wife.
We'll meet at the hospital.

578
00:40:48,459 --> 00:40:50,502
The hospital? Two blocks away.

579
00:40:50,503 --> 00:40:51,963
She's not my wife.

580
00:40:53,214 --> 00:40:54,507
Let's go.

581
00:40:58,386 --> 00:40:59,720
This is insane.

582
00:40:59,721 --> 00:41:02,806
10 minutes ago, I'm about to
enjoy a quiet little dinner.

583
00:41:02,807 --> 00:41:04,934
I received this note...

584
00:41:08,521 --> 00:41:10,649
He's breathing, isn't he? Yes.

585
00:41:10,982 --> 00:41:13,276
Is the siren entirely necessary?

586
00:41:27,165 --> 00:41:30,501
Let's just talk to someone who can
get this over with, shall we?

587
00:41:30,502 --> 00:41:31,878
Hang on.

588
00:41:32,754 --> 00:41:35,507
They need your driver's
license number.

589
00:41:49,396 --> 00:41:51,815
Oh, no. You've got
to be kidding.

590
00:41:52,358 --> 00:41:54,150
What is happening?

591
00:41:54,151 --> 00:41:56,527
This was what I was trying to
explain to you. This is a...

592
00:41:56,528 --> 00:41:57,988
A game.

593
00:41:59,198 --> 00:42:00,615
A what? It's a company.

594
00:42:00,616 --> 00:42:03,076
They plan elaborate pranks.
Things like this.

595
00:42:03,077 --> 00:42:05,329
I don't really
understand it myself.

596
00:42:06,455 --> 00:42:09,207
What are you talking about?
This is a...

597
00:42:09,208 --> 00:42:12,378
The lights, they went out.
A hundred people ran away.

598
00:42:13,504 --> 00:42:17,716
What, so you mean the guy who just
pissed himself and turned blue was...

599
00:42:17,717 --> 00:42:19,427
Sorry about that.

600
00:42:20,511 --> 00:42:22,096
You should be.

601
00:42:26,225 --> 00:42:28,394
Why're they involving you?

602
00:42:29,103 --> 00:42:30,855
There's gotta be a...

603
00:42:32,732 --> 00:42:34,442
A flashlight.

604
00:42:34,567 --> 00:42:36,110
Oh, great.

605
00:42:41,532 --> 00:42:44,535
I thought that guy was going to die.
I gave him mouth-to-mouth.

606
00:42:44,911 --> 00:42:46,704
I'll see you around.

607
00:42:49,707 --> 00:42:51,041
How do you know that's the way?

608
00:42:51,042 --> 00:42:52,502
I don't.
609
00:43:04,222 --> 00:43:07,976
Where did you all go, you
motherfucking frat boys?

610
00:43:09,894 --> 00:43:11,646
You'd better hide.

611
00:43:32,000 --> 00:43:33,293
Lobby?

612
00:44:17,713 --> 00:44:21,509
My brother got me this gift
certificate to this company...

613
00:44:22,259 --> 00:44:24,970
Why, I got the key
out of this...

614
00:44:25,221 --> 00:44:27,223
Out of the mouth of this

615
00:44:27,765 --> 00:44:29,350
wooden clown.

616
00:44:30,351 --> 00:44:31,811
Never mind.

617
00:44:36,065 --> 00:44:38,109
I can't take this.

618
00:44:47,034 --> 00:44:48,201
There's no signal.

619
00:44:48,202 --> 00:44:51,914
What is the going rate for a
trapped-in-elevator adventure?

620
00:44:53,624 --> 00:44:55,709
Well, don't even think about it.

621
00:44:55,710 --> 00:44:57,544
Why not? Read what
the sign says.

622
00:44:57,545 --> 00:45:00,714
"Warning, do not attempt to
open if the elevator stops."

623
00:45:00,715 --> 00:45:02,090
"Use emergency..."

624
00:45:02,091 --> 00:45:03,258
Phone? "... phone."

625
00:45:03,259 --> 00:45:05,762
If there was one.
We'll wait for help, so...

626
00:45:06,429 --> 00:45:08,348
Let's just wait for help.

627
00:45:18,691 --> 00:45:20,192
Okay, I'll give you a boost.

628
00:45:20,193 --> 00:45:21,736
You get up, you go first.

629
00:45:22,195 --> 00:45:23,904
This is not an attempt
to be gallant.

630
00:45:23,905 --> 00:45:26,073
If I don't lift you how are
you going to get up there?

631
00:45:26,074 --> 00:45:28,450
I don't know, you'll pull me up.
632
00:45:28,451 --> 00:45:30,536
It's easier my way.
Come on, step up.

633
00:45:30,537 --> 00:45:32,247
No. Oh, please.

634
00:45:32,831 --> 00:45:34,958
I'm not wearing any underwear.

635
00:45:36,001 --> 00:45:37,836
Okay. There I said it.

636
00:45:42,966 --> 00:45:44,217
Okay.

637
00:46:00,275 --> 00:46:02,276
We can use this like a ladder.

638
00:46:02,277 --> 00:46:03,904
My hero, let's go.

639
00:46:07,241 --> 00:46:08,826
I don't think so.

640
00:46:11,412 --> 00:46:12,788
Thank you.

641
00:46:21,255 --> 00:46:23,173
Damn it! My briefcase!

642
00:46:27,052 --> 00:46:28,387
I'll wait.

643
00:46:29,138 --> 00:46:31,265
Not as if anybody could open it.
644
00:46:39,357 --> 00:46:41,692
Wait a minute. This is CRS.

645
00:46:41,859 --> 00:46:44,027
What's CRS? This is the company
I was telling you about.

646
00:46:44,028 --> 00:46:46,572
The one that gave me
the gift certificate.

647
00:46:47,073 --> 00:46:49,116
This is their building.

648
00:46:55,706 --> 00:46:59,126
We'll wait. We'll wait
for security to come

649
00:46:59,127 --> 00:47:00,919
and we'll just explain.

650
00:47:00,920 --> 00:47:03,840
They'll love that!
Explain for both of us!

651
00:47:06,759 --> 00:47:07,760
Wait!

652
00:47:22,734 --> 00:47:25,569
We don't wanna draw
any attention...

653
00:47:25,570 --> 00:47:27,322
Just out for a stroll. Run!

654
00:47:32,535 --> 00:47:34,663
We can't fit down there!

655
00:47:41,545 --> 00:47:43,420
Are you trying to ditch me? Hey!

656
00:47:43,421 --> 00:47:44,922
You're a grown man.
I'm not responsible for...

657
00:47:44,923 --> 00:47:46,758
I'm not the one who
started running.

658
00:47:47,342 --> 00:47:49,136
Well I'm not the one
that started this...

659
00:48:06,403 --> 00:48:08,655
Get up there! I'm going!

660
00:48:10,866 --> 00:48:12,034
Here.

661
00:48:12,701 --> 00:48:15,245
Climb.

662
00:48:24,672 --> 00:48:27,591
So, where's your modesty
around attack dogs?

663
00:48:38,519 --> 00:48:40,896
Hey! Shut up!
Stupid fucking dogs.

664
00:48:45,401 --> 00:48:47,695
Let me guess. I go first.

665
00:48:59,457 --> 00:49:01,625
There goes a thousand dollars.

666
00:49:01,626 --> 00:49:03,461
Your shoes cost a
thousand dollars?

667
00:49:03,878 --> 00:49:05,379
That one did.

668
00:49:11,803 --> 00:49:13,262
Here. Come on.

669
00:49:14,222 --> 00:49:16,182
Here you go. Okay.

670
00:49:17,100 --> 00:49:19,309
Watch out for nails

671
00:49:19,310 --> 00:49:20,269
and rats.

672
00:49:20,812 --> 00:49:21,771
What?

673
00:49:21,938 --> 00:49:24,190
There should be a fire escape.

674
00:49:44,627 --> 00:49:46,796
Yeah, it's classic.

675
00:49:48,131 --> 00:49:49,549
Why me?

676
00:49:53,637 --> 00:49:55,138
Who are you?

677
00:49:56,264 --> 00:49:58,141
Nicholas Van Orton.

678
00:49:58,725 --> 00:50:01,228
What are you, a
czar or something?

679
00:50:02,187 --> 00:50:03,563
All right.

680
00:50:04,231 --> 00:50:05,732
I think

681
00:50:06,149 --> 00:50:07,274
if we

682
00:50:07,275 --> 00:50:09,026
drop from here,

683
00:50:09,027 --> 00:50:11,237
the garbage will break our fall.

684
00:50:11,238 --> 00:50:14,366
I think not. Be careful!

685
00:50:19,621 --> 00:50:21,665
What the fuck are
you looking at?

686
00:50:22,040 --> 00:50:23,000
Oh...

687
00:50:23,458 --> 00:50:24,668
Shit.

688
00:50:50,319 --> 00:50:52,196
Table for two, please.

689
00:50:58,411 --> 00:50:59,744
Where're we going?

690
00:50:59,745 --> 00:51:01,454
That tall bright building.
691
00:51:01,455 --> 00:51:03,291
It's right near there.

692
00:51:08,629 --> 00:51:10,631
Everything okay, miss?

693
00:51:11,132 --> 00:51:12,425
Yeah.

694
00:51:12,842 --> 00:51:14,343
How are you doing?

695
00:51:15,094 --> 00:51:17,096
San Francisco's finest.

696
00:51:28,232 --> 00:51:30,860
Is there some place
I could throw this?

697
00:51:31,861 --> 00:51:34,614
There's a wastebasket
beside the desk.

698
00:51:35,615 --> 00:51:36,657
Oh.

699
00:51:36,658 --> 00:51:39,744
Think I have a fresh
sweatshirt for you somewhere.

700
00:51:41,079 --> 00:51:42,789
That would be great.

701
00:51:46,835 --> 00:51:50,003
You know, you've never
even asked me my name.

702
00:51:50,004 --> 00:51:53,216
The maitre d' said your
name was Christine.

703
00:51:53,842 --> 00:51:55,260
Oh, right.

704
00:51:56,761 --> 00:51:58,847
I guess I'll call you a cab.

705
00:52:02,809 --> 00:52:04,977
You got a shower in your office?

706
00:52:04,978 --> 00:52:06,228
Yeah.

707
00:52:06,229 --> 00:52:08,356
You an athlete or something?

708
00:52:09,149 --> 00:52:11,358
No, I'm an investment banker.

709
00:52:11,359 --> 00:52:14,821
I move money from one
place to another.

710
00:52:18,909 --> 00:52:22,162
Actually, would you mind if
I just quickly rinsed off?

711
00:52:23,413 --> 00:52:24,498
No.

712
00:52:25,958 --> 00:52:28,334
Is there a towel I could use?

713
00:52:28,335 --> 00:52:30,754
Yeah, it's behind the door.
714
00:52:31,338 --> 00:52:34,049
Oh, I'll just be a second.
No problem.

715
00:52:36,885 --> 00:52:40,012
Listen, I know the owner of the
City Club and I'd be happy

716
00:52:40,013 --> 00:52:42,474
to give him a call
if you'd like.

717
00:52:42,725 --> 00:52:45,686
Don't, it was a shitty job anyway.
I overreacted.

718
00:52:46,812 --> 00:52:48,022
I, uh...

719
00:52:49,607 --> 00:52:51,692
I have a confession to make.

720
00:52:53,027 --> 00:52:58,115
Someone gave me 400 bucks to spill
drinks on you as a practical joke.

721
00:52:58,324 --> 00:52:59,491
Really?

722
00:52:59,492 --> 00:53:00,867
And what did they say?

723
00:53:00,868 --> 00:53:02,577
Well they said 300. I said 4.

724
00:53:02,578 --> 00:53:06,373
They said, "The guy in the gray flannel
suit. " I think I said, "The, uh,
725
00:53:06,707 --> 00:53:09,377
"attractive guy in the
gray flannel suit?"

726
00:53:34,485 --> 00:53:37,155
Mr. Van Orton. I was afraid you
weren't going to make it back.

727
00:53:38,698 --> 00:53:39,657
Thank you.

728
00:53:46,331 --> 00:53:48,583
Hello. Mr.
Van Orton, it's Maria.

729
00:53:48,750 --> 00:53:49,875
I thought I should call.

730
00:53:49,876 --> 00:53:51,043
What time is it?

731
00:53:51,044 --> 00:53:52,711
It's 11:00.

732
00:53:52,712 --> 00:53:55,589
I took the liberty of rescheduling
your meeting with Alison and...

733
00:53:55,590 --> 00:53:58,218
No, no, no. I'll be
in there in an hour.

734
00:53:58,635 --> 00:54:02,846
Can you... I left my briefcase
at 1010 Montgomery Street.

735
00:54:02,847 --> 00:54:05,140
Could you check with
Lost and Found, please?
736
00:54:05,141 --> 00:54:07,601
Anson Baer's in town at
the Ritz Carlton. Really?

737
00:54:07,602 --> 00:54:08,936
He's requesting dinner tonight.

738
00:54:08,937 --> 00:54:10,646
Well, we'll see about that.

739
00:54:10,647 --> 00:54:12,731
And the Hotel Nikko
called to say

740
00:54:12,732 --> 00:54:15,609
they have your American Express
card at the front desk.

741
00:54:15,610 --> 00:54:17,946
You left it there last night?

742
00:54:18,655 --> 00:54:20,948
Should I send someone? No,
just give me the number.

743
00:54:20,949 --> 00:54:23,577
555-1111. I'll call you back.

744
00:54:28,623 --> 00:54:29,790
Good morning, Hotel Nikko.

745
00:54:29,791 --> 00:54:33,252
Yes, this is Nicholas Van Orton.
I'm told you have my American Express card.

746
00:54:33,253 --> 00:54:35,379
Yes, Mr. Van Orton
everything's in order.
747
00:54:35,380 --> 00:54:37,882
The concierges has arranged for
the wine and flowers in the room.

748
00:54:37,883 --> 00:54:40,218
Has he? And a young woman phoned

749
00:54:40,219 --> 00:54:43,095
to say she's on route but
running a little late.

750
00:54:43,096 --> 00:54:45,474
Did the young woman
leave her name?

751
00:54:46,683 --> 00:54:48,643
I'm sure I don't know.

752
00:54:48,644 --> 00:54:50,479
Of course you don't. Thank you.

753
00:55:01,824 --> 00:55:03,367
Sorry, my fault.

754
00:55:10,708 --> 00:55:12,167
Ah, Mr. Van Orton.

755
00:55:12,168 --> 00:55:13,544
Welcome back.

756
00:55:14,044 --> 00:55:15,421
Here we go.

757
00:55:17,339 --> 00:55:18,674
Have we met?

758
00:55:19,842 --> 00:55:21,218
I believe so.

759
00:55:25,348 --> 00:55:28,309
If you'll just sign here
on the signature card.

760
00:55:35,691 --> 00:55:37,110
Thank you.

761
00:55:41,823 --> 00:55:43,157
My key?

762
00:55:44,033 --> 00:55:44,992
Huh?

763
00:55:45,660 --> 00:55:47,245
Don't I get a key?

764
00:55:49,038 --> 00:55:50,872
Didn't I give you
one last night?

765
00:55:50,873 --> 00:55:52,584
No, I don't think so.

766
00:55:56,379 --> 00:55:58,214
Cute, that's very cute.

767
00:55:58,882 --> 00:56:00,258
This way, sir.

768
00:56:00,508 --> 00:56:02,010
Have a nice day.

769
00:57:43,321 --> 00:57:45,072
Housekeeping.

770
00:57:53,039 --> 00:57:55,416
Could you come back
a little later?

771
00:58:20,650 --> 00:58:21,693
Ah!

772
00:58:22,193 --> 00:58:23,236
Shit.

773
00:58:57,771 --> 00:58:58,772
Thank you, sir.

774
01:00:10,970 --> 01:00:12,347
Where the fuck is he?

775
01:00:13,181 --> 01:00:15,432
Jesus! Why are you following me?

776
01:00:15,433 --> 01:00:16,808
What are you talking about?

777
01:00:16,809 --> 01:00:19,269
I'm not following you.
I'm just driving it.

778
01:00:19,270 --> 01:00:20,395
Hey,

779
01:00:20,396 --> 01:00:23,399
whatever I'm doing is none of your
business. Is Anson Baer the game?

780
01:00:23,650 --> 01:00:24,983
Is that what this is all about?

781
01:00:24,984 --> 01:00:27,778
Look buddy, back off.
Just back off, huh?
782
01:00:27,779 --> 01:00:28,905
What!

783
01:00:29,155 --> 01:00:32,075
Oh, that's cute.
That's really cute.

784
01:00:32,492 --> 01:00:34,828
I suppose the game uses
real bullets, huh?

785
01:00:39,833 --> 01:00:42,376
All right. I'm a
private investigator.

786
01:00:42,377 --> 01:00:44,795
Somebody hired me to
keep tabs on you. Who?

787
01:00:44,796 --> 01:00:46,798
Who hired you? Who hired you?

788
01:00:56,391 --> 01:00:59,060
Mr. Van Orton... Maria,
get hold of Sutherland.

789
01:00:59,061 --> 01:01:01,980
Have him meet me at the Ritz Carlton.
I'm on my way.

790
01:01:13,742 --> 01:01:16,286
What's happening?
Follow me, Sam.

791
01:01:23,794 --> 01:01:25,212
Ah, Nicholas!

792
01:01:25,504 --> 01:01:26,922
It's unexpected.
793
01:01:31,552 --> 01:01:33,553
Now, do you really believe

794
01:01:33,554 --> 01:01:36,307
that just because you
publish children's books

795
01:01:36,515 --> 01:01:38,475
people are gonna care
about my reputation?

796
01:01:38,476 --> 01:01:40,226
You can have pictures of me

797
01:01:40,227 --> 01:01:43,188
wearing nipple rings,
butt-fucking Captain Kangaroo.

798
01:01:43,189 --> 01:01:45,607
The only thing they care
about is the stock!

799
01:01:45,608 --> 01:01:48,068
And whether that
stock is up or down.

800
01:01:48,069 --> 01:01:49,277
Daddy? It's all right, dear.
It's all right.

801
01:01:49,278 --> 01:01:53,616
And the fact that you bring
Conrad into this juvenile game

802
01:01:54,075 --> 01:01:55,868
is unconscionable.

803
01:01:57,370 --> 01:01:59,914
Are you finished? No!
I'm not finished!

804
01:02:00,748 --> 01:02:03,042
I'd like you to meet my
attorney, Samuel Sutherland.

805
01:02:03,084 --> 01:02:05,585
I think the two of you have
got something to talk about.

806
01:02:05,586 --> 01:02:07,754
Oh, we met this morning.

807
01:02:07,755 --> 01:02:10,883
I signed the termination
contract for Baer-Grant.

808
01:02:11,050 --> 01:02:13,469
I accepted your
settlement, Nicholas.

809
01:02:14,637 --> 01:02:17,682
You were right. I'm going sailing.
You know, sailing.

810
01:02:20,059 --> 01:02:24,105
You're welcome to join our lunch.
Maybe we can straighten this out.

811
01:02:25,189 --> 01:02:29,110
You remember my wife, Mary Carol,
and my daughter-in-law, Kaleigh.

812
01:02:36,659 --> 01:02:38,203
Please

813
01:02:39,287 --> 01:02:40,789
accept my
814
01:02:42,332 --> 01:02:44,000
misguided, uh...

815
01:02:56,596 --> 01:02:58,430
How concerned should I be?

816
01:02:58,431 --> 01:03:00,308
It was a misunderstanding.

817
01:03:01,977 --> 01:03:03,812
It looks a lot like you.

818
01:03:04,771 --> 01:03:07,982
Well, you should see what they
do with the nightly news.

819
01:03:07,983 --> 01:03:09,066
What?

820
01:03:09,067 --> 01:03:10,901
Can I ask you to do me a favor?

821
01:03:10,902 --> 01:03:12,404
You know you can.

822
01:03:12,529 --> 01:03:16,450
Find out about a company called
Consumer Recreation Services.

823
01:03:17,743 --> 01:03:19,828
Sounds like they
make tennis rackets.

824
01:03:19,995 --> 01:03:21,538
What do you know?

825
01:03:23,165 --> 01:03:25,459
Wait a minute.
They gave me a waiver.

826
01:03:40,516 --> 01:03:42,851
What is this? It's a...

827
01:03:45,020 --> 01:03:46,021
What's...

828
01:03:47,398 --> 01:03:50,651
I don't believe it.
It's invisible ink.

829
01:03:51,026 --> 01:03:53,737
You're joking. This is what I'm
dealing with. I'm being toyed with

830
01:03:53,738 --> 01:03:56,407
by a bunch of depraved children.
This...

831
01:03:58,868 --> 01:04:00,244
Are you okay?

832
01:04:01,203 --> 01:04:03,039
Tell me not to worry.

833
01:04:05,124 --> 01:04:07,084
You don't have to worry.

834
01:04:07,376 --> 01:04:08,753
I promise.

835
01:04:09,045 --> 01:04:10,004
Okay.

836
01:04:12,381 --> 01:04:14,133
I'll call you later.

837
01:04:15,301 --> 01:04:16,844
Right. Okay, bye.

838
01:04:19,889 --> 01:04:22,683
Maria, the other
night, last night

839
01:04:23,434 --> 01:04:25,727
I got a taxi for a young
woman named Christine.

840
01:04:25,728 --> 01:04:27,229
What's the company that we use?

841
01:04:27,230 --> 01:04:29,064
United? What?

842
01:04:29,065 --> 01:04:31,191
United Taxi Company.
United Taxi Company.

843
01:04:31,192 --> 01:04:34,319
Call United, find out
who the driver was

844
01:04:34,320 --> 01:04:36,489
and where they took her.

845
01:05:04,601 --> 01:05:05,852
Ilsa!

846
01:05:07,437 --> 01:05:08,730
Oh, shit!

847
01:05:40,345 --> 01:05:41,805
I have a gun!

848
01:06:56,881 --> 01:06:58,133
You fuckers.
849
01:07:02,929 --> 01:07:04,014
Ilsa.

850
01:07:04,889 --> 01:07:06,015
Ilsa. Ilsa.

851
01:07:06,016 --> 01:07:07,516
Mr. Van Orton!
Are you all right?

852
01:07:07,517 --> 01:07:08,517
What do you mean?
What's happened?

853
01:07:08,518 --> 01:07:09,895
The house, you haven't
seen the house?

854
01:07:09,936 --> 01:07:11,186
What's wrong?

855
01:07:11,187 --> 01:07:12,646
There's been a break in.
Now, lock your door.

856
01:07:12,647 --> 01:07:15,066
Stay inside, just lock your door.
Oh, be careful.

857
01:07:21,531 --> 01:07:24,241
911 emergency. Yes,
I need the police.

858
01:07:24,242 --> 01:07:25,868
There's been a break
in to my house.

859
01:07:25,869 --> 01:07:28,079
Just stay on the line and
give me your address.

860
01:07:28,080 --> 01:07:30,415
My address is 2210 Broadway.

861
01:07:30,749 --> 01:07:32,416
It's the biggest
house on the street.

862
01:07:32,417 --> 01:07:33,918
Now sir, you said
it was a break in?

863
01:07:33,919 --> 01:07:35,753
Yes. Yes, there's
been a break in.

864
01:07:35,754 --> 01:07:37,714
Are you sure they're gone?

865
01:07:38,131 --> 01:07:39,216
What?

866
01:07:39,424 --> 01:07:42,678
Are you sure there's not still
someone somewhere in the house?

867
01:07:44,388 --> 01:07:45,596
Nickie!

868
01:07:45,597 --> 01:07:47,181
Hello, sir? Are you still there?

869
01:07:47,182 --> 01:07:49,059
Meet me at your car. Hello?

870
01:07:50,185 --> 01:07:51,395
Sir?
871
01:08:00,112 --> 01:08:02,156
All right. What happened? Shh!

872
01:08:03,282 --> 01:08:05,618
Conrad, where're we going?
Just wait!

873
01:08:10,498 --> 01:08:12,166
What are you doing?

874
01:08:12,333 --> 01:08:13,334
They're methodical.

875
01:08:13,709 --> 01:08:15,460
If I can't trust the room
service in the hotel,

876
01:08:15,461 --> 01:08:16,961
I sure as hell can't
trust a fucking car.

877
01:08:16,962 --> 01:08:19,131
Who? CRS. Who do you think!

878
01:08:19,674 --> 01:08:21,467
Jesus! When I think what
I almost got you into...

879
01:08:21,592 --> 01:08:23,093
What are you saying?

880
01:08:23,094 --> 01:08:24,469
Oh, I'm so fucked.

881
01:08:24,470 --> 01:08:27,806
They just fuck you and they
fuck you and they fuck you!
882
01:08:27,807 --> 01:08:30,934
And just when you think it's all over
that's when the real fucking starts!

883
01:08:30,935 --> 01:08:33,563
All right, calm down.
Just take a breath.

884
01:08:36,566 --> 01:08:38,317
They won't stop, Nick.

885
01:08:38,651 --> 01:08:41,778
I paid the bill. I gave
them their fucking money.

886
01:08:41,779 --> 01:08:43,321
They won't leave me alone!

887
01:08:43,322 --> 01:08:44,489
What're they doing to you?

888
01:08:44,490 --> 01:08:46,826
Everything! I'm a
goddamned human piata.

889
01:08:46,868 --> 01:08:47,909
Calm down!

890
01:08:47,910 --> 01:08:50,580
And why do they keep playing if
you've already paid? I don't know.

891
01:08:50,997 --> 01:08:53,499
I don't know. I paid them
more to make it stop!

892
01:09:06,012 --> 01:09:07,221
They did this.
893
01:09:07,222 --> 01:09:08,555
It's a flat tire.

894
01:09:08,556 --> 01:09:09,640
How do you know?

895
01:09:09,641 --> 01:09:11,809
Get a grip on yourself, will you?
We'll figure it out!

896
01:09:11,810 --> 01:09:13,269
Okay, okay.

897
01:09:24,239 --> 01:09:26,575
The phone doesn't work.
I can't get a signal. Really?

898
01:09:27,868 --> 01:09:29,118
You know how to change a tire?

899
01:09:29,119 --> 01:09:30,162
No, don't you?

900
01:09:30,704 --> 01:09:33,873
It can't be that hard. I don't think we
should be out in the open like this.

901
01:09:33,874 --> 01:09:36,835
Hit the Teletrack.
It's in the glove compartment.

902
01:09:56,438 --> 01:09:58,023
You're with them.

903
01:09:59,066 --> 01:10:00,401
What?

904
01:10:00,609 --> 01:10:03,028
You're doing this.
You're part of it.

905
01:10:05,656 --> 01:10:07,241
Whose are these?

906
01:10:08,784 --> 01:10:11,035
I don't know about those.
Somebody put them in the car.

907
01:10:11,036 --> 01:10:12,829
You're behind the whole
thing, aren't you?

908
01:10:12,830 --> 01:10:15,081
What are you talking about?
You brought them to me.

909
01:10:15,082 --> 01:10:16,875
These were in your car!

910
01:10:16,876 --> 01:10:19,878
They're right there
in your fucking car!

911
01:10:19,879 --> 01:10:21,088
Conrad!

912
01:10:26,552 --> 01:10:28,011
Listen to what you're saying.

913
01:10:28,012 --> 01:10:30,388
No! You're not gonna
control this conversation.

914
01:10:30,389 --> 01:10:32,265
Why would I ever do
what you're describing?

915
01:10:32,266 --> 01:10:34,559
Because you resent me.
Stop being emotional.

916
01:10:34,560 --> 01:10:36,938
It kills you that
I'm living my life.

917
01:10:36,979 --> 01:10:38,230
Lower your voice, Conrad!

918
01:10:38,231 --> 01:10:40,815
What? You're afraid somebody's
gonna witness the scene?

919
01:10:40,816 --> 01:10:42,484
Get back in your...
Get back in your fucking house!

920
01:10:42,485 --> 01:10:44,319
Will you stop it?
I'm calling the cops.

921
01:10:44,320 --> 01:10:45,987
You're just so afraid
that somebody's gonna see

922
01:10:45,988 --> 01:10:48,657
what a manipulative fucking
control freak you are!

923
01:10:48,658 --> 01:10:49,950
What is wrong with you?
What are you on?

924
01:10:49,951 --> 01:10:51,619
Oh, I'm sorry, Nick.

925
01:10:51,786 --> 01:10:54,079
I'm sorry I didn't live
up to your expectations.

926
01:10:54,080 --> 01:10:55,163
Ah, bullshit!

927
01:10:55,164 --> 01:10:57,624
I'm not you. I'll never be you.
I don't wanna be you.

928
01:10:57,625 --> 01:10:58,667
There you go again!

929
01:10:58,668 --> 01:10:59,835
I'm your brother!

930
01:10:59,836 --> 01:11:01,795
Always pushing the
responsibility out on me.

931
01:11:01,796 --> 01:11:03,505
For Christ's sakes,
I'm your brother!

932
01:11:03,506 --> 01:11:05,173
All I ever tried to
do was help you.

933
01:11:05,174 --> 01:11:06,550
I don't want your help!

934
01:11:06,551 --> 01:11:08,468
Nobody asked you to play dad!

935
01:11:08,469 --> 01:11:10,137
No! You don't say that.

936
01:11:10,138 --> 01:11:13,433
Did I have a choice?
937
01:11:19,522 --> 01:11:20,523
Jackass!

938
01:11:33,119 --> 01:11:34,329
Conrad!

939
01:12:07,821 --> 01:12:08,697
What?

940
01:12:08,864 --> 01:12:10,531
I don't want your help!

941
01:12:10,532 --> 01:12:11,532
Nobody asked you to play dad!

942
01:12:11,533 --> 01:12:14,161
Did I have a choice?
Did I have a choice?

943
01:12:34,390 --> 01:12:35,599
Taxi!

944
01:12:41,605 --> 01:12:42,940
2210 Broadway.

945
01:13:09,801 --> 01:13:11,886
Hey buddy, you missed the turn.

946
01:13:13,596 --> 01:13:15,557
Hey! Did you hear me?

947
01:13:16,641 --> 01:13:18,560
You missed the turn back...

948
01:13:20,228 --> 01:13:22,813
No, no, no. Stop the car!

949
01:13:22,814 --> 01:13:24,315
Stop the car!

950
01:13:28,695 --> 01:13:30,071
Thank you.

951
01:13:30,488 --> 01:13:32,114
Open the door.

952
01:13:32,115 --> 01:13:33,199
Unlock the door.

953
01:13:33,450 --> 01:13:35,744
Open, the goddamn door!

954
01:13:43,793 --> 01:13:44,919
Listen.

955
01:13:44,920 --> 01:13:48,006
I am a very wealthy man.

956
01:13:49,132 --> 01:13:51,093
And whatever they're paying you

957
01:13:51,802 --> 01:13:52,886
I'll double it.

958
01:13:56,682 --> 01:13:58,058
Oh, Jesus Christ!

959
01:14:19,413 --> 01:14:20,414
What!

960
01:14:21,248 --> 01:14:22,499
No!

961
01:14:44,146 --> 01:14:45,981
What, are you out of
your fucking mind?

962
01:15:03,291 --> 01:15:05,668
It's a game.

963
01:15:48,545 --> 01:15:50,005
Here they are.

964
01:15:54,509 --> 01:15:55,759
Detective, I'm Sam Sutherland.

965
01:15:55,760 --> 01:15:57,471
Tim Foley.

966
01:15:58,597 --> 01:15:59,972
You know where we're going?

967
01:15:59,973 --> 01:16:01,390
It's this way.

968
01:16:01,391 --> 01:16:02,726
14th floor.

969
01:16:22,079 --> 01:16:23,162
Okay.

970
01:16:23,163 --> 01:16:27,041
Management for the building says this
space hasn't been officially rented yet.

971
01:16:27,042 --> 01:16:30,461
The county recorder has no
listing for a Consumer.

972
01:16:30,462 --> 01:16:33,507
Recreation Service or
any derivation thereof.

973
01:16:33,674 --> 01:16:35,800
The divers, they're still
looking for the cab.

974
01:16:35,801 --> 01:16:38,553
As soon as they find it they'll
pull the plates and the VIN.

975
01:16:38,554 --> 01:16:39,888
Have you spoken to your brother?

976
01:16:40,055 --> 01:16:42,474
He hasn't called me back yet.
No.

977
01:16:42,933 --> 01:16:44,100
What about the house?

978
01:16:44,101 --> 01:16:47,479
The graffiti was an oil-based
marine marking solution,

979
01:16:47,480 --> 01:16:48,771
illegal in the States.

980
01:16:48,772 --> 01:16:51,566
It's not impossible to
trace but it'll take time.

981
01:16:51,567 --> 01:16:53,444
The photo, the gun,

982
01:16:53,694 --> 01:16:55,780
the clown, the ambulance.

983
01:16:57,114 --> 01:16:58,698
It's all pending.

984
01:16:58,699 --> 01:17:00,743
Breaking and entering
we've got solid.

985
01:17:01,118 --> 01:17:04,663
Malicious mischief, vandalism, harassment.
But that's all.

986
01:17:04,664 --> 01:17:07,123
Illegal surveillance.
Reckless endangerment.

987
01:17:07,124 --> 01:17:08,292
Attempted murder.

988
01:17:09,835 --> 01:17:12,505
Except you said you
hired these guys.

989
01:17:12,672 --> 01:17:14,507
That's irrelevant. Now, look.

990
01:17:15,258 --> 01:17:17,093
It's our job to tell
you what we've got.

991
01:17:17,218 --> 01:17:19,429
So far, we don't have motive.

992
01:17:29,230 --> 01:17:31,441
What was my father like, Ilsa?

993
01:17:31,899 --> 01:17:33,151
Why do you ask?

994
01:17:33,776 --> 01:17:35,236
I don't know.

995
01:17:36,529 --> 01:17:39,574
All the time I've known you you've
never once asked about him.

996
01:17:42,660 --> 01:17:44,870
I guess he was just on my mind.

997
01:17:44,871 --> 01:17:47,707
Your mother loved your
father very much.

998
01:17:47,916 --> 01:17:50,168
I think he just worked too hard.

999
01:17:50,710 --> 01:17:52,337
Was he, uh,

1000
01:17:53,338 --> 01:17:55,131
morose? I mean...

1001
01:17:55,882 --> 01:17:57,591
What I remember most

1002
01:17:57,592 --> 01:17:59,594
was that his manner was so

1003
01:18:00,136 --> 01:18:01,304
slight.

1004
01:18:02,138 --> 01:18:04,557
You could spend time in a room

1005
01:18:04,558 --> 01:18:06,809
and not even know that he'd
been there the whole time.

1006
01:18:06,810 --> 01:18:08,812
No, what I mean is,

1007
01:18:09,938 --> 01:18:11,314
before he...

1008
01:18:11,440 --> 01:18:12,774
What happened? No.

1009
01:18:13,233 --> 01:18:14,985
Nobody expected it.

1010
01:18:15,736 --> 01:18:18,405
I wonder how much of
him there is in me.

1011
01:18:19,740 --> 01:18:21,366
Not much, I think.

1012
01:18:24,620 --> 01:18:26,705
Was Mother worried about him?

1013
01:18:27,414 --> 01:18:29,750
Nobody ever worried
about your father.

1014
01:18:34,505 --> 01:18:35,671
Yes.

1015
01:18:35,672 --> 01:18:38,049
It's Maria. I found the address
you wanted from United Taxi.

1016
01:18:38,050 --> 01:18:39,384
Yeah, give it to me.

1017
01:18:39,385 --> 01:18:40,844
It's on Potrero Hill...

1018
01:19:42,115 --> 01:19:43,449
Who are you?

1019
01:19:45,159 --> 01:19:46,995
Christine, is she here?

1020
01:19:47,620 --> 01:19:48,746
She's sleeping.

1021
01:19:49,080 --> 01:19:50,999
Amy, who is it?

1022
01:19:53,168 --> 01:19:55,002
Hey! What're you doing here?

1023
01:19:55,003 --> 01:19:56,296
Can we talk?

1024
01:19:57,130 --> 01:19:58,339
Sure.

1025
01:20:02,761 --> 01:20:04,054
Hi. Hi.

1026
01:20:08,016 --> 01:20:09,851
Didn't think I'd
ever see you again.

1027
01:20:10,227 --> 01:20:12,479
What can you tell
me about these?

1028
01:20:13,104 --> 01:20:14,523
Is this you?

1029
01:20:16,024 --> 01:20:17,358
Where did you get them?

1030
01:20:17,359 --> 01:20:18,860
My hotel room.

1031
01:20:19,653 --> 01:20:22,823
Was in my hotel room. Are you
telling me that this is not you?

1032
01:20:24,324 --> 01:20:26,284
What makes you, um...

1033
01:20:27,911 --> 01:20:30,038
Think this is me? Well, the...

1034
01:20:30,539 --> 01:20:32,332
The bra. The red bra.

1035
01:20:33,041 --> 01:20:34,251
Okay.

1036
01:20:35,043 --> 01:20:36,879
Well, I thought that...

1037
01:20:41,425 --> 01:20:43,302
Can I sit down for a minute?

1038
01:20:43,552 --> 01:20:44,803
Sure.

1039
01:20:45,846 --> 01:20:47,431
Are you all right?

1040
01:20:49,892 --> 01:20:51,685
You're not all right, are you?

1041
01:20:52,019 --> 01:20:55,522
Is it this contest thing
that you're in still or...

1042
01:20:57,399 --> 01:20:59,317
I'm sorry, I am being a nuisance.
I should go.
1043
01:20:59,318 --> 01:21:02,905
No, it's okay. We can talk. I'll put
some clothes on. I'll be right back.

1044
01:21:09,286 --> 01:21:11,455
Do you have an aspirin?

1045
01:23:02,317 --> 01:23:04,444
Can I get you something
to drink with this?

1046
01:23:04,445 --> 01:23:05,779
Is this you?

1047
01:23:06,488 --> 01:23:08,866
Oh, yeah.
That's first communion.

1048
01:23:10,576 --> 01:23:11,994
Show it to me.

1049
01:23:12,578 --> 01:23:15,831
What's wrong? Take the
picture out of the frame

1050
01:23:16,207 --> 01:23:17,708
and show it to me.

1051
01:23:18,375 --> 01:23:19,627
All right.

1052
01:23:22,171 --> 01:23:23,339
They're watching.

1053
01:23:23,714 --> 01:23:25,758
What? Not here.

1054
01:23:25,966 --> 01:23:27,885
They can see here.

1055
01:23:29,011 --> 01:23:30,680
Smoke detector.

1056
01:23:34,934 --> 01:23:36,602
What do you say, uh...

1057
01:23:37,436 --> 01:23:39,646
Let's go for a drive or something.
We could...

1058
01:23:39,647 --> 01:23:43,984
No, no, no. I am tired of this.
I am goddamn tired of this.

1059
01:23:43,985 --> 01:23:45,569
We'll go for a drink.
There's a...

1060
01:23:45,570 --> 01:23:47,154
Who do you people think you are?

1061
01:23:47,155 --> 01:23:50,240
Who do you think you are?
Come on out of there!

1062
01:23:50,241 --> 01:23:51,992
Nicholas, please.
Let's go, right now.

1063
01:23:51,993 --> 01:23:54,370
Come on. Just, come on
out of there right now!

1064
01:24:02,337 --> 01:24:04,088
Now you've done it.

1065
01:24:22,691 --> 01:24:24,441
So, what are they going to do?

1066
01:24:24,442 --> 01:24:26,194
Get away from the window.

1067
01:24:55,891 --> 01:24:56,892
What the...

1068
01:25:05,901 --> 01:25:07,026
What is this?

1069
01:25:07,027 --> 01:25:08,862
Wake up, it's a fucking con.

1070
01:25:50,321 --> 01:25:52,031
Get in, get in!

1071
01:26:14,137 --> 01:26:16,055
You all right? Hold on.

1072
01:26:38,787 --> 01:26:39,912
Get out of the car.

1073
01:26:39,913 --> 01:26:41,705
I could've handed you to them.
And they find me now they...

1074
01:26:41,706 --> 01:26:43,874
Get out of the goddamn car!

1075
01:26:43,875 --> 01:26:45,000
You don't have a choice!

1076
01:26:45,001 --> 01:26:47,587
No one else's gonna tell
you what's going on!

1077
01:27:03,562 --> 01:27:06,148
You wanna know? 'Cause if
I'm gone you never will.

1078
01:27:19,536 --> 01:27:23,331
I can't believe they didn't even take the
time to get the fucking house right.

1079
01:27:23,332 --> 01:27:24,457
Who are they?

1080
01:27:24,458 --> 01:27:26,250
I don't know. Nobody does.
I'm an employee.

1081
01:27:26,251 --> 01:27:28,419
Then what good are you? I know
things like who you can trust

1082
01:27:28,420 --> 01:27:30,421
and that your brother was in it
from beginning... That's a lie.

1083
01:27:30,422 --> 01:27:31,798
Yeah? I was your waitress
on your birthday.

1084
01:27:31,799 --> 01:27:35,219
Connie told you about CRS that day.
Ever seen me in there before?

1085
01:27:36,262 --> 01:27:37,596
Sorry.

1086
01:27:37,888 --> 01:27:41,433
I mean, it wasn't his fault. I guess
he thought it was his only way out.

1087
01:27:41,434 --> 01:27:42,892
They fleeced him real good.
1088
01:27:42,893 --> 01:27:44,562
How did they get to him?

1089
01:27:44,770 --> 01:27:46,479
Same thing to him
they did to you.

1090
01:27:46,480 --> 01:27:48,231
What are you talking about?

1091
01:27:48,232 --> 01:27:50,109
Have you checked your accounts?

1092
01:27:51,027 --> 01:27:53,528
That night in your office I got the
number to your private line and modem

1093
01:27:53,529 --> 01:27:56,365
that gave CRS remote
access to your computer.

1094
01:27:56,657 --> 01:27:58,492
You gave them everything else.

1095
01:27:58,659 --> 01:27:59,701
What?

1096
01:27:59,702 --> 01:28:02,078
You took their tests, handwriting,
voice samples, psych info.

1097
01:28:02,079 --> 01:28:04,874
They used it all to figure
out your passwords.

1098
01:28:05,833 --> 01:28:08,877
And Feingold, the guy
who signed you up,
1099
01:28:08,878 --> 01:28:11,255
he did 5 years for
hacking Citibank.

1100
01:28:11,964 --> 01:28:13,298
They only had to
keep you distracted

1101
01:28:13,299 --> 01:28:14,841
while they broke into
your financial network,

1102
01:28:14,842 --> 01:28:16,677
transferred your holdings
into dummy accounts...

1103
01:28:16,678 --> 01:28:18,638
Overseas operator, please.

1104
01:28:19,639 --> 01:28:21,139
Why else were they
willing to shoot at us?

1105
01:28:21,140 --> 01:28:23,351
Alamein Bank, Zurich,
Switzerland.

1106
01:28:24,561 --> 01:28:26,688
Because they're
finished with you.

1107
01:28:28,690 --> 01:28:30,275
Live or dead's the same.

1108
01:28:31,067 --> 01:28:32,986
Long as you disappear.

1109
01:28:36,281 --> 01:28:38,615
Yeah. Can I have
your code, please?

1110
01:28:38,616 --> 01:28:44,163
Yes. Blue-two-backslash-0-6-0-0.

1111
01:28:44,164 --> 01:28:45,874
"D" as in David.

1112
01:28:47,375 --> 01:28:48,751
That's right.

1113
01:28:48,752 --> 01:28:50,462
The balance?

1114
01:28:54,216 --> 01:28:56,008
That's impossible.

1115
01:28:56,009 --> 01:28:57,719
They already got it, Nicholas.

1116
01:28:58,804 --> 01:29:00,430
They got everything.

1117
01:29:07,062 --> 01:29:10,147
You've reached the Sutherlands.
Please leave a message.

1118
01:29:10,148 --> 01:29:13,610
As you get this message, Sam, I have
checked them all. I don't know how,

1119
01:29:14,069 --> 01:29:16,780
but they have drained
my accounts.

1120
01:29:17,698 --> 01:29:22,410
They're trying to kill me. Now you call
the cops. I got one of them right here.
1121
01:29:22,411 --> 01:29:24,079
We'll make her testify.

1122
01:29:24,746 --> 01:29:26,914
I know how this sounds,

1123
01:29:26,915 --> 01:29:28,083
but you call me

1124
01:29:28,250 --> 01:29:29,877
on my cellular.

1125
01:29:30,252 --> 01:29:31,920
And you be careful.

1126
01:29:32,921 --> 01:29:34,131
They...

1127
01:29:34,381 --> 01:29:36,216
They cut your card in half so...

1128
01:29:37,635 --> 01:29:39,053
My treat.

1129
01:30:17,800 --> 01:30:19,927
You take two sugars, right?

1130
01:30:21,012 --> 01:30:22,513
Never mind.

1131
01:30:29,020 --> 01:30:31,813
My name's not Christine. It's...
I mean, it's not my real name.

1132
01:30:31,814 --> 01:30:33,441
Who fucking cares?

1133
01:30:34,651 --> 01:30:37,946
It is just money. You should
be glad you're alive.

1134
01:30:38,238 --> 01:30:40,740
I'd rather not talk
about it right now.

1135
01:30:42,242 --> 01:30:43,617
All I mean is
someone like you...

1136
01:30:43,618 --> 01:30:45,536
How many times have
you done this?

1137
01:30:45,537 --> 01:30:46,787
I'm curious. What?

1138
01:30:46,788 --> 01:30:49,082
These scams.
Con games, how many?

1139
01:30:50,250 --> 01:30:51,333
Lots.

1140
01:30:51,334 --> 01:30:54,545
But, whatever nickel-dime
bullshit you pulled in the past,

1141
01:30:54,546 --> 01:30:56,756
this is more than just me.

1142
01:30:57,340 --> 01:30:59,216
This is pension plans,

1143
01:30:59,217 --> 01:31:00,510
payrolls.

1144
01:31:00,844 --> 01:31:03,096
This is $600 million.

1145
01:31:16,526 --> 01:31:17,652
Yes.

1146
01:31:17,653 --> 01:31:19,821
Nick, it's Sam.
I got your message.

1147
01:31:20,155 --> 01:31:22,114
I was disturbed
to say the least.

1148
01:31:22,115 --> 01:31:23,324
So, what are we gonna do?

1149
01:31:23,325 --> 01:31:25,534
I've been on the phone
for an hour already.

1150
01:31:25,535 --> 01:31:28,163
Nicholas, your funds are intact.

1151
01:31:28,956 --> 01:31:30,957
Nothing's been touched.

1152
01:31:30,958 --> 01:31:33,376
What are you talking about?
I checked on them myself.

1153
01:31:33,377 --> 01:31:35,294
Who is it? I made the calls.

1154
01:31:35,295 --> 01:31:36,964
Nothing's changed.

1155
01:31:37,214 --> 01:31:40,175
I'm telling you. Not one
cent is unaccounted for.

1156
01:31:40,384 --> 01:31:41,468
Who is it?

1157
01:31:41,719 --> 01:31:44,471
My attorney says that
nothing is missing.

1158
01:31:45,306 --> 01:31:46,389
He's in on it.

1159
01:31:46,390 --> 01:31:49,267
I don't know what the hell is
happening, but stay where you are

1160
01:31:49,268 --> 01:31:51,603
until I get there.
Sutherland's in on it.

1161
01:31:51,604 --> 01:31:53,563
Nicholas, I have another call.

1162
01:31:53,564 --> 01:31:55,691
Give me your precise location.

1163
01:31:56,525 --> 01:31:57,735
Nicholas?

1164
01:32:01,697 --> 01:32:03,699
We've got to get out of here.

1165
01:32:09,789 --> 01:32:11,832
How did they get to him?

1166
01:32:12,500 --> 01:32:13,876
Why did...

1167
01:32:16,504 --> 01:32:18,506
I wouldn't worry about it.

1168
01:32:24,220 --> 01:32:25,805
What do you mean?

1169
01:32:26,597 --> 01:32:28,474
It's out of your hands.

1170
01:32:51,372 --> 01:32:53,792
Cellular calls can
be intercepted.

1171
01:32:55,335 --> 01:32:58,420
Those calls you made
to B of A, France.

1172
01:32:58,421 --> 01:33:02,092
B of A, France, Switzerland,
you were talking to us.

1173
01:33:02,425 --> 01:33:03,801
You were talking to us.

1174
01:33:03,802 --> 01:33:05,886
Filled in the blanks.
Access codes,

1175
01:33:05,887 --> 01:33:08,138
passwords, access
codes, passwords...

1176
01:33:08,139 --> 01:33:12,226
Stuff even your lawyer didn't have.
Stuff even your lawyer didn't have.

1177
01:33:12,227 --> 01:33:14,396
We have it now so we're done.

1178
01:33:27,993 --> 01:33:29,453
Bye, Nicholas.

1179
01:35:54,558 --> 01:35:56,059
Things have happened

1180
01:35:56,769 --> 01:35:59,146
and it's important that...
Shh, shh, shh!

1181
01:36:01,398 --> 01:36:04,985
No money, no identification,
no passport.

1182
01:36:07,738 --> 01:36:09,281
What happened to you?

1183
01:36:09,448 --> 01:36:11,158
Where to begin...

1184
01:36:13,661 --> 01:36:14,744
It's complicated.

1185
01:36:14,745 --> 01:36:16,121
It always is.

1186
01:36:20,459 --> 01:36:23,462
I was on holiday alone

1187
01:36:24,255 --> 01:36:26,841
and I was robbed by two men.
Robbed?

1188
01:36:28,676 --> 01:36:30,885
And what hotel were
you staying at?

1189
01:36:30,886 --> 01:36:33,222
I... I don't remember. I...
1190
01:36:35,349 --> 01:36:37,351
Have you gone to the police?

1191
01:36:38,728 --> 01:36:40,438
I don't speak Spanish.

1192
01:36:42,899 --> 01:36:45,609
And I just need enough
to get out of here.

1193
01:36:45,610 --> 01:36:49,321
Oh, we'll help with the local law
enforcement if you wanted to bother.

1194
01:36:49,322 --> 01:36:52,784
As far as money is concerned,
can I make a suggestion?

1195
01:36:53,951 --> 01:36:55,870
You say you were mugged?

1196
01:36:56,537 --> 01:36:58,790
And they didn't take that watch?

1197
01:37:00,875 --> 01:37:03,418
How much is a watch
like that worth?

1198
01:37:03,419 --> 01:37:05,630
A couple of hundred at least.

1199
01:37:09,300 --> 01:37:13,555
Man with a watch like that doesn't
necessarily have a passport problem.

1200
01:38:38,599 --> 01:38:40,059
Excuse me?
1201
01:38:41,185 --> 01:38:43,646
Can I have your
attention, please?

1202
01:38:48,192 --> 01:38:49,652
Thank you.

1203
01:38:50,820 --> 01:38:54,073
Anybody here going to San Francisco?
I need a ride.

1204
01:38:57,076 --> 01:38:59,787
I've got $18 and 70...

1205
01:39:00,163 --> 01:39:01,706
78 cents

1206
01:39:03,166 --> 01:39:05,251
for a ride to San Francisco.

1207
01:39:11,007 --> 01:39:12,383
Anybody?

1208
01:41:00,034 --> 01:41:01,828
Keep the change. Thanks, pal.

1209
01:41:05,623 --> 01:41:08,876
Conrad Van Orton. Could you
ring his room, please?

1210
01:41:09,585 --> 01:41:11,337
One moment, please.

1211
01:41:15,550 --> 01:41:17,135
Is there a problem?

1212
01:41:17,552 --> 01:41:19,177
You're here for Conrad Van Orton?
Yes.

1213
01:41:19,178 --> 01:41:22,891
I'm the hotel manager.
Pleasure to meet you. Where's my brother?

1214
01:41:23,850 --> 01:41:25,225
Will you come with me, sir?

1215
01:41:25,226 --> 01:41:27,187
Wait a minute, is there trouble?

1216
01:41:28,354 --> 01:41:30,899
Sir, this is a private
matter for you.

1217
01:41:42,577 --> 01:41:46,247
There was some complaints by other
guests, damage to his room.

1218
01:41:46,248 --> 01:41:48,832
We did the best we could to
accommodate his behavior.

1219
01:41:48,833 --> 01:41:50,125
His behavior? Yes, sir.

1220
01:41:50,126 --> 01:41:53,296
There was an incident
a few days ago.

1221
01:41:54,631 --> 01:41:56,800
A nervous breakdown, they said.

1222
01:41:57,425 --> 01:41:59,177
The police took him.

1223
01:41:59,719 --> 01:42:01,972
They left this address
in case anyone came.

1224
01:42:02,681 --> 01:42:04,766
It's a hospital in Napa, sir.

1225
01:42:05,976 --> 01:42:07,602
I'm terribly sorry.

1226
01:42:24,828 --> 01:42:27,664
Elizabeth, I need
to borrow your car.

1227
01:42:28,582 --> 01:42:29,708
Nickie,

1228
01:42:30,751 --> 01:42:32,795
what happened to you? I mean...

1229
01:42:33,796 --> 01:42:36,131
Look at you. Look at me.
What happened, I...

1230
01:42:36,382 --> 01:42:38,675
I don't know. I... There're just
some things I have to do, all right?

1231
01:42:38,676 --> 01:42:39,927
I need your car.

1232
01:42:40,719 --> 01:42:43,305
Of course, you can have
it if you need it.

1233
01:42:45,391 --> 01:42:47,685
Can't I get you
something to eat?

1234
01:42:48,394 --> 01:42:50,728
You know that you're
the only person

1235
01:42:50,729 --> 01:42:52,231
that I can trust.

1236
01:42:53,983 --> 01:42:57,110
Everyone else is... If Sam
Sutherland calls you,

1237
01:42:57,111 --> 01:42:59,196
you don't tell him you talked to me.
You lie to him.

1238
01:42:59,238 --> 01:43:02,074
And whatever else happens
before he speaks...

1239
01:43:02,325 --> 01:43:03,951
Okay, coffee,

1240
01:43:04,243 --> 01:43:05,952
English muffin,

1241
01:43:05,953 --> 01:43:07,622
and your water.

1242
01:43:08,289 --> 01:43:09,957
This bottle

1243
01:43:10,374 --> 01:43:12,376
is open. Who opened this bottle?
Yeah, I opened it.

1244
01:43:12,418 --> 01:43:15,086
I don't want an opened bottle.
I want an unopened bottle.

1245
01:43:15,087 --> 01:43:18,466
I don't want ice in the glass.
I want just a glass,

1246
01:43:18,883 --> 01:43:20,218
please.

1247
01:43:24,389 --> 01:43:25,890
Nickie, talk to me.

1248
01:43:26,057 --> 01:43:27,642
You're scaring me.

1249
01:43:28,518 --> 01:43:30,228
I don't even know
what you're saying.

1250
01:43:30,395 --> 01:43:32,605
I'm sorry, Liz. I don't mean it.
I'm sorry.

1251
01:43:35,567 --> 01:43:39,320
You know, I've been thinking
the last couple of days.

1252
01:43:39,445 --> 01:43:42,031
I've had some spare time.

1253
01:43:45,577 --> 01:43:47,495
And I wanted to tell you that

1254
01:43:49,414 --> 01:43:51,791
I understand why you left me.

1255
01:43:52,709 --> 01:43:55,045
And I know that I resented it.

1256
01:44:00,383 --> 01:44:02,427
I want to apologize to you

1257
01:44:03,970 --> 01:44:05,680
for shutting you out

1258
01:44:06,389 --> 01:44:07,849
and not being there.

1259
01:44:08,809 --> 01:44:10,643
And I hope that you
can forgive me.

1260
01:44:10,644 --> 01:44:13,396
You're tired.
You've been on the go for days.

1261
01:44:13,397 --> 01:44:15,607
There's nothing to forgive.
Then,

1262
01:44:15,732 --> 01:44:17,109
pain sets in.

1263
01:44:17,693 --> 01:44:20,112
The onset of a
migraine headache.

1264
01:44:20,279 --> 01:44:24,031
If this sounds all too familiar,
relief is here at last.

1265
01:44:24,032 --> 01:44:26,617
Oh no, you bastards.

1266
01:44:26,618 --> 01:44:29,829
Taggarene. For nearly a decade,
doctors have been prescribing...

1267
01:44:29,830 --> 01:44:31,707
How did you find me here?

1268
01:44:33,375 --> 01:44:38,254
Taggarene is strong medicine for headaches,
toothaches, muscle fatigue, joint pains...

1269
01:44:38,255 --> 01:44:39,922
He's an actor.

1270
01:44:39,923 --> 01:44:42,926
So if you trust your
doctor, trust Taggarene.

1271
01:44:44,470 --> 01:44:46,555
He's an actor on television.

1272
01:44:49,058 --> 01:44:50,726
Can't explain now.

1273
01:44:51,477 --> 01:44:53,187
Can I borrow your Yellow Pages?

1274
01:45:16,878 --> 01:45:20,673
New Moon Cafe,
best in Chinatown.

1275
01:45:22,341 --> 01:45:24,176
Get out of the car, fucker.

1276
01:45:24,177 --> 01:45:26,136
Open the door and
leave it running.

1277
01:45:26,137 --> 01:45:27,220
You're making a mistake here.

1278
01:45:27,221 --> 01:45:30,640
Get the fuck out of the car.

1279
01:45:30,641 --> 01:45:33,353
I am extremely fragile
1280
01:45:33,936 --> 01:45:35,271
right now.

1281
01:45:44,531 --> 01:45:47,867
New Moon Cafe.

1282
01:45:48,368 --> 01:45:50,869
He does commercials. Do you know
how many customers we have?

1283
01:45:50,870 --> 01:45:52,162
Hundreds, thousands.

1284
01:45:52,163 --> 01:45:55,917
I know he ordered from you.
He went to Montgomery Street. 1010...

1285
01:45:57,752 --> 01:45:59,545
Is there anybody here
that can help me?

1286
01:45:59,546 --> 01:46:03,800
He's an actor. He's like one of these
people you have here up on your...

1287
01:46:16,271 --> 01:46:17,898
Hey! Why are you
taking my picture?

1288
01:46:19,775 --> 01:46:22,276
We were hoping he
could audition today.

1289
01:46:22,277 --> 01:46:24,570
He'd really be perfect
for this part.

1290
01:46:24,571 --> 01:46:26,781
Oh, this will break his heart.

1291
01:46:26,782 --> 01:46:29,533
Well is there any place
we can contact him?

1292
01:46:29,534 --> 01:46:32,078
Well, his beeper's
here on the table.

1293
01:46:32,079 --> 01:46:33,621
He took the kids to the zoo.

1294
01:46:33,622 --> 01:46:35,998
The zoo?
That's very, very sweet.

1295
01:46:35,999 --> 01:46:38,252
Which zoo? Oh, it's the
one with the white tiger.

1296
01:46:42,673 --> 01:46:45,092
Lionel Fisher, I love your work.

1297
01:46:47,928 --> 01:46:49,930
Okay, please. Look, I, uh...

1298
01:46:50,305 --> 01:46:51,807
I got my kids.

1299
01:46:52,933 --> 01:46:54,475
Get rid of them.

1300
01:46:54,476 --> 01:46:56,311
All right, guys, uh, guys.

1301
01:46:56,312 --> 01:46:59,315
Snack time. More snacks.
Here, go, go, go.
1302
01:47:01,025 --> 01:47:02,443
That's all. Uh...

1303
01:47:03,277 --> 01:47:05,821
It was just a job.
Nothing personal.

1304
01:47:06,280 --> 01:47:08,198
You know. I mean,
I play my part,

1305
01:47:08,199 --> 01:47:10,533
improvise a little. I mean,
it's what I'm good at...

1306
01:47:10,534 --> 01:47:13,329
I need to talk to
who's in charge.

1307
01:47:13,662 --> 01:47:14,997
Nobody knows.

1308
01:47:15,414 --> 01:47:17,374
I mean nobody gets
a big picture...

1309
01:47:17,375 --> 01:47:20,251
Hey, Tammy, Alex cut it out.
Damn it, why do they do that?

1310
01:47:20,252 --> 01:47:24,090
Your offices are empty. I need
to find out where they are.

1311
01:47:27,301 --> 01:47:28,469
Look,

1312
01:47:28,636 --> 01:47:31,012
they own the whole building.

1313
01:47:31,013 --> 01:47:33,014
They just move from
floor to floor.

1314
01:47:33,015 --> 01:47:34,433
And you work for them, right?

1315
01:47:34,684 --> 01:47:36,269
You can get me in.

1316
01:47:36,978 --> 01:47:38,980
No, I can't. Oh, yes, you can.

1317
01:47:39,021 --> 01:47:42,399
You can tell them the police called.
You got to speak to someone.

1318
01:47:42,400 --> 01:47:44,401
You tell them I'm gonna
blow the whistle on them.

1319
01:47:44,402 --> 01:47:46,653
What whistle?
There's no fucking whistle.

1320
01:47:46,654 --> 01:47:48,990
This is very dangerous.

1321
01:47:51,326 --> 01:47:53,286
I don't think that
you understand.

1322
01:47:55,788 --> 01:47:57,040
Right now

1323
01:47:57,999 --> 01:47:59,166
I am
1324
01:47:59,167 --> 01:48:00,418
extremely

1325
01:48:00,627 --> 01:48:01,920
dangerous.

1326
01:48:05,131 --> 01:48:08,301
Michael, guys.
Come on, we're leaving.

1327
01:48:19,813 --> 01:48:21,022
Well we're here.

1328
01:48:21,439 --> 01:48:22,732
Drive in.

1329
01:48:28,196 --> 01:48:30,365
What're you gonna do, anyway?

1330
01:48:30,615 --> 01:48:32,366
You won't get your money back.

1331
01:48:32,367 --> 01:48:36,121
I don't care about money.
I'm pulling back the curtain.

1332
01:48:36,830 --> 01:48:38,373
I wanna meet the wizard.

1333
01:48:44,588 --> 01:48:46,715
He's eyeing us like
Tiffany Towers.

1334
01:48:46,924 --> 01:48:49,510
Pull in somewhere where
they won't see you.

1335
01:49:10,990 --> 01:49:12,825
Shit. Stay down. Stay down.

1336
01:49:18,831 --> 01:49:20,623
You're not allowed to be here.

1337
01:49:20,624 --> 01:49:21,709
They called me back.

1338
01:49:21,959 --> 01:49:23,210
I got a fitting.

1339
01:49:24,128 --> 01:49:25,588
He's with me.

1340
01:49:28,841 --> 01:49:31,093
You don't need me. Shut up.

1341
01:49:31,969 --> 01:49:33,930
Get in. Oh, my God.

1342
01:49:34,555 --> 01:49:36,307
Cuff him to the rail.

1343
01:49:41,854 --> 01:49:43,231
What floor?

1344
01:50:02,208 --> 01:50:06,004
You're fucked, you both.
They're gonna miss me.

1345
01:50:06,629 --> 01:50:09,047
Where? I told you they
hired me over the phone...

1346
01:50:09,048 --> 01:50:10,299
Where did you pick
up your checks?
1347
01:50:10,300 --> 01:50:11,759
It was a different floor then.

1348
01:50:11,760 --> 01:50:14,762
Then guess. I... It went
on this way, sort of...

1349
01:50:14,763 --> 01:50:16,222
I don't know.

1350
01:50:19,559 --> 01:50:21,394
All right, take it easy.

1351
01:50:50,340 --> 01:50:52,342
It's gonna be a surprise.

1352
01:51:11,403 --> 01:51:13,322
Oh, fuck!

1353
01:51:15,324 --> 01:51:17,284
What are you doing here?

1354
01:51:18,118 --> 01:51:19,995
Back from the dead.

1355
01:51:29,797 --> 01:51:32,466
Nicholas, you're not
about to shoot anyone.

1356
01:51:33,050 --> 01:51:34,385
Turn around.

1357
01:51:42,602 --> 01:51:44,770
You're gonna come with me.

1358
01:51:45,062 --> 01:51:46,564
Everybody down!
1359
01:52:19,097 --> 01:52:20,515
Stop!

1360
01:52:28,982 --> 01:52:31,567
All right, what do you
think you're doing?

1361
01:52:31,568 --> 01:52:32,944
You tell me!

1362
01:52:33,820 --> 01:52:35,529
Who's behind this?

1363
01:52:35,530 --> 01:52:37,531
Who did this to me? Why?

1364
01:52:37,532 --> 01:52:40,951
What do you mean, "Why?" How deluded can
you be? Who is responsible for this?

1365
01:52:40,952 --> 01:52:43,120
It wasn't you.
It wasn't personal.

1366
01:52:43,121 --> 01:52:45,874
It could've been any asshole with a
couple of hundred million in the bank.

1367
01:52:46,041 --> 01:52:48,292
Get on that radio, all right?
You get your boss up here.

1368
01:52:48,293 --> 01:52:50,377
You tell them I'm
gonna shoot somebody.

1369
01:52:50,378 --> 01:52:52,046
Who am I gonna call, Nicholas?
They won't do it.
1370
01:52:52,047 --> 01:52:54,423
Oh, yes, they will.
You get somebody up here

1371
01:52:54,424 --> 01:52:56,676
because I'm gonna kill you.
They don't care about me, Nicholas.

1372
01:52:56,677 --> 01:52:59,930
They'll let me die. You're not in
a position to threaten anyone.

1373
01:53:00,138 --> 01:53:01,555
Wait a minute.
Where'd you get that?

1374
01:53:01,556 --> 01:53:02,599
What?

1375
01:53:03,183 --> 01:53:05,935
That gun.
That's not an automatic.

1376
01:53:05,936 --> 01:53:07,603
What the fuck are
you talking about?

1377
01:53:07,604 --> 01:53:09,689
The guard had an automatic.
Where did you get the gun?

1378
01:53:09,690 --> 01:53:10,857
This is my gun.

1379
01:53:10,858 --> 01:53:12,359
But we searched the house.

1380
01:53:12,609 --> 01:53:14,569
Well I guess you missed
this, didn't you?

1381
01:53:14,570 --> 01:53:17,823
There's a situation up here.
We got a real goddamn gun up here...

1382
01:53:18,532 --> 01:53:20,783
Nicholas, it's fake.
It's a part of your game.

1383
01:53:20,784 --> 01:53:22,577
Don't you start with me now.
No, no, listen to me.

1384
01:53:22,578 --> 01:53:24,495
Don't you fucking start with me.
I'm telling you the truth now.

1385
01:53:24,496 --> 01:53:25,913
This is all the game.

1386
01:53:25,914 --> 01:53:27,999
Bullshit, all right? Bullshit.
I know what happened to that guy.

1387
01:53:28,000 --> 01:53:30,376
They shot that guy, Feingold, Fisher,
they killed him. What did you see?

1388
01:53:30,377 --> 01:53:31,961
Think about it. What'd you see?
I saw them kill him.

1389
01:53:31,962 --> 01:53:35,048
No, what'd you really really
see, this whole time?

1390
01:53:35,049 --> 01:53:38,051
Special effects, squibs.
Squibs like in the movies.

1391
01:53:38,052 --> 01:53:39,845
Nicholas. Nicholas, listen.

1392
01:53:41,347 --> 01:53:43,181
I've got a real gun with
real goddamned bullets...

1393
01:53:43,182 --> 01:53:45,351
Okay, okay. I'll put it down.

1394
01:53:46,852 --> 01:53:50,188
Feingold, Mr. Fisher. He's on the other
side of that door. He's an actor.

1395
01:53:50,189 --> 01:53:52,148
You're trying to kill me. No one's
trying to kill you, Nicholas.

1396
01:53:52,149 --> 01:53:54,943
Please put that gun down. You're about to
make the biggest mistake of your life.

1397
01:53:54,944 --> 01:53:58,697
Nicholas, there was always a safety net.
The taxi, there was a diver. My house,

1398
01:53:58,698 --> 01:54:00,574
they shot at us with blanks.

1399
01:54:00,575 --> 01:54:01,658
It's not true.

1400
01:54:01,659 --> 01:54:03,535
It is. It's what
you hired us for.

1401
01:54:03,536 --> 01:54:06,204
They're waiting on the other side
of that door with champagne.

1402
01:54:06,205 --> 01:54:07,665
Nicholas.

1403
01:54:08,583 --> 01:54:11,918
Please, goddamn it! Conrad.
Conrad's there.

1404
01:54:11,919 --> 01:54:13,712
It's your birthday party.

1405
01:54:13,713 --> 01:54:15,256
You stop lying!

1406
01:54:18,092 --> 01:54:19,719
Let me show you.

1407
01:54:21,054 --> 01:54:22,931
Don't you move.

1408
01:54:23,848 --> 01:54:26,392
He's got a gun.
Get back from the door.

1409
01:54:40,699 --> 01:54:42,158
You shot him.

1410
01:54:49,583 --> 01:54:52,085
Someone...
Someone call an ambulance!

1411
01:55:12,814 --> 01:55:14,149
He's dead.

1412
01:55:19,404 --> 01:55:21,156
We thought you knew.
1413
01:55:25,285 --> 01:55:27,955
How did you let this
get so out of hand?

1414
01:55:29,123 --> 01:55:31,208
He wouldn't listen to me.

1415
01:55:34,461 --> 01:55:36,797
We went through
this over and over.

1416
01:55:41,260 --> 01:55:43,804
The mark is your responsibility.

1417
01:55:44,471 --> 01:55:45,598
You never,

1418
01:55:46,140 --> 01:55:48,642
never let the mark take over.

1419
01:55:50,978 --> 01:55:53,606
I'm sorry. He could
have almost killed us.

1420
01:55:55,232 --> 01:55:57,193
I had a walkie-talkie.

1421
01:55:57,526 --> 01:55:59,528
I used the walkie-talkie.

1422
01:56:02,198 --> 01:56:03,740
We're going to jail.

1423
01:56:03,741 --> 01:56:07,328
We're all going to jail for
the rest of our lives.

1424
01:56:17,588 --> 01:56:18,923
Oh, God.

1425
01:56:20,383 --> 01:56:21,676
Nicholas!

1426
01:56:56,920 --> 01:56:58,837
We've got him. He's in the bag.

1427
01:56:58,838 --> 01:57:01,383
We have him here.
He came in right on target.

1428
01:57:04,177 --> 01:57:07,597
Keep everyone back until we
clear away the breakaway glass.

1429
01:57:09,266 --> 01:57:11,183
Mr. Van Orton, don't
open your eyes.

1430
01:57:11,184 --> 01:57:14,187
It's just breakaway glass,
but it can still cut you.

1431
01:57:15,689 --> 01:57:17,440
Just gonna take a look at you.

1432
01:57:17,441 --> 01:57:19,318
I'm gonna check your pulse.

1433
01:57:24,281 --> 01:57:27,075
Just take it easy.
That was quite a fall.

1434
01:57:58,732 --> 01:58:00,609
Happy Birthday, Nickie.

1435
01:58:13,039 --> 01:58:14,790
What is this?
1436
01:58:15,541 --> 01:58:17,543
It's your birthday present.

1437
01:58:37,522 --> 01:58:40,692
I had to do something.
You were becoming such an asshole.

1438
01:58:52,328 --> 01:58:55,123
Ladies and gentlemen.
My brother, Nicholas Van Orton.

1439
01:59:30,450 --> 01:59:34,537
Amazing. I just wanted to tell you.
Great job.

1440
01:59:34,538 --> 01:59:36,540
This was the best ever.

1441
01:59:38,250 --> 01:59:40,376
Thank God you jumped.
Because if you didn't,

1442
01:59:40,377 --> 01:59:42,128
I was supposed to throw you off.

1443
01:59:42,129 --> 01:59:43,464
Thanks.

1444
01:59:44,548 --> 01:59:47,760
We have to head home.
We just wanted to say goodbye.

1445
01:59:48,177 --> 01:59:49,553
Rachel.

1446
01:59:49,928 --> 01:59:51,388
Sweet dreams.
1447
01:59:53,599 --> 01:59:57,644
Thanks, Mel, for coming.
I'm sorry about your car. I...

1448
01:59:57,645 --> 01:59:59,980
I think I left it at the zoo.
No problem.

1449
02:00:06,654 --> 02:00:08,614
Happy Birthday, Nicholas.

1450
02:00:10,866 --> 02:00:12,993
I'll call you. I really will.

1451
02:00:28,968 --> 02:00:32,472
Nicholas, I haven't a clue
what this is all about.

1452
02:00:32,638 --> 02:00:35,932
Your taste in champagne
is excellent as always.

1453
02:00:35,933 --> 02:00:37,769
It was a great entrance.

1454
02:00:39,145 --> 02:00:41,188
Yes, and I want you to know that
what happened on Sunday was...

1455
02:00:41,189 --> 02:00:42,774
Oh, no, no, please.

1456
02:00:43,149 --> 02:00:45,817
I've never been happier
in my whole life.

1457
02:00:45,818 --> 02:00:47,611
I thank you.
1458
02:00:47,612 --> 02:00:49,614
And my wife thanks you.

1459
02:00:51,324 --> 02:00:53,117
Thank you for coming.

1460
02:00:53,701 --> 02:00:55,286
Thank you, Sam.

1461
02:00:58,081 --> 02:00:59,289
What's this?

1462
02:00:59,290 --> 02:01:01,042
This is

1463
02:01:02,961 --> 02:01:04,254
the bill.

1464
02:01:05,588 --> 02:01:07,047
The bill?

1465
02:01:07,048 --> 02:01:08,508
Keep the pen.

1466
02:01:09,884 --> 02:01:11,594
Thank you, both.

1467
02:01:19,060 --> 02:01:20,312
You wanna split it?

1468
02:01:20,353 --> 02:01:23,315
Oh, God, yes, please.
I'll take you up on that.

1469
02:01:25,192 --> 02:01:26,568
Oh, my God.

1470
02:01:31,073 --> 02:01:32,783
Thank you, Connie.

1471
02:01:36,578 --> 02:01:38,955
What happened to that

1472
02:01:38,956 --> 02:01:41,166
waitress? What was
her name, uh...

1473
02:01:41,667 --> 02:01:42,751
Christine?

1474
02:01:43,001 --> 02:01:44,877
She said something about
catching a plane.

1475
02:01:44,878 --> 02:01:47,673
I just saw her out front
trying to hail a cab.

1476
02:02:06,692 --> 02:02:08,068
Christine?

1477
02:02:10,571 --> 02:02:11,947
I, um...

1478
02:02:12,198 --> 02:02:14,199
I didn't get a chance
to say goodbye.

1479
02:02:14,200 --> 02:02:15,910
Thank you. I...

1480
02:02:16,076 --> 02:02:19,078
You know, I never did ask
you your name, did I?

1481
02:02:19,079 --> 02:02:20,289
No.

1482
02:02:20,539 --> 02:02:22,123
It's

1483
02:02:22,124 --> 02:02:23,375
Claire.

1484
02:02:23,376 --> 02:02:26,419
So you catching a plane or...

1485
02:02:26,420 --> 02:02:29,422
Yeah, we have a gig starting
next week in Australia, so...

1486
02:02:29,423 --> 02:02:31,299
Gonna shear some more sheep.

1487
02:02:31,300 --> 02:02:32,926
Just a walk-on this time.

1488
02:02:32,927 --> 02:02:35,054
Well, when you get back,

1489
02:02:37,890 --> 02:02:40,560
maybe, you know, we
could have some dinner.

1490
02:02:41,561 --> 02:02:43,938
You don't know
anything about me.

1491
02:02:44,355 --> 02:02:45,898
No, I don't.

1492
02:02:46,441 --> 02:02:47,734
So you tell me.

1493
02:02:47,984 --> 02:02:49,527
Well, what... Where you're from?

1494
02:02:51,696 --> 02:02:52,989
Originally,

1495
02:02:53,364 --> 02:02:54,699
Oklahoma.

1496
02:02:55,658 --> 02:02:56,909
Colorado?

1497
02:03:00,455 --> 02:03:02,749
I've been doing this
for way too long.

1498
02:03:05,043 --> 02:03:06,544
You know,

1499
02:03:08,713 --> 02:03:10,173
would you like

1500
02:03:10,590 --> 02:03:12,842
to have coffee with
me at the airport?

Вам также может понравиться