Вы находитесь на странице: 1из 10

Tribuna

5.2. Distincin entre exotismos y


Espaol de Amrica y universalismos
5.3. Clasificacin de las diferencias del
espaol de Europa lxico
(1. parte)1 5.3.1. Diferente grafa
5.3.2. Diferente acento tnico (y
Gnther Haensch grfico)
5.3.3. Diferente gnero
Universidad de Augsburgo 5.3.4. Diferente uso del nmero
Augsburbo (Alemania) 5.3.5. Uso absoluto de verbos
5.3.6. Verbos reflexivos y verbos
Sumario intransitivos
5.3.7. Diferente uso de preposiciones y
1. El espaol de Amrica, un mosaico preposiciones tpicamente
lingstico americanas
5.3.8. Uso de adjetivos en funcin
2. El espaol de Amrica, ese desconocido adverbial y adverbios espec-
ficamente americanos
3. Diferentes opiniones y posturas ante el 5.3.9. Mismo radical, mismo signifi-
espaol de Amrica cado, pero distinto sufijo o
distinta terminacin (a veces con
4. En qu consiste la diferenciacin del cambio de gnero)
espaol de Amrica? 5.3.10. Misma unidad lxica formal,
4.1. Generalidades pero distinto significado
4.2. Diferencias en la pronunciacin 5.3.11. Misma unidad lxica formal,
4.2.1. Diferencias de la pronunciacin mismo valor referencial, pero
americana frente a la peninsular diferente connotacin (nivel de
que se dan en toda o casi toda estilo, matiz despectivo, etc.)
Amrica 5.3.12. Misma unidad lxica formal,
4.2.2. Diferencias que se dan en una mismo significado, pero
serie de pases diferente frecuencia de uso
4.2.3. Fenmenos fonticos del nivel 5.3.13. Distinto uso contextual y
inculto pragmatismo lingstico
4.3. Ortografa 5.3.14. Casos peculiares de
4.4. Morfosintaxis diferenciacin lxica
4.4.1. Verbo 5.3.15. Modismos
4.4.2. Pronombres 5.3.16. Tabuizacin, destabuizacin y
4.4.3. Otras diferencias morfosin- eufemismos
tcticas 5.3.17. Tecnicismos
4.4.4. El traductor ante los problemas 5.4. Distribucin de las diferencias del
morfosintcticos lxico del espaol americano y del
peninsular
5. El lxico 5.4.1. Distribucin geogrfica de las
5.1. Observaciones generales unidades lxicas
1Este artculo, que no est destinado a filolgos y lingistas, sino a traductores mdicos, es, hasta cierto punto, un artculo
de divulgacin. Por lo tanto, no se pueden abordar en l todos los problemas histricos, sociales, tnicos y culturales del
espaol de Amrica, sino principalmente aquellos que interesen al grupo de destino sealado. Pero aun as no se puede
prescindir totalmente de explicaciones de ndole histrica, filolgica etc., ya que la lengua no se usa en un vaco, sino en una
sociedad con todas sus peculiaridades. En este artculo, que es una versin actualizada del publicado en Terminologie &
Traduction, 1994; (1): 149-198, se reproducen, en parte, ideas, hechos y ejemplos expuestos en otros trabajos. En muchos
casos nos tendremos que limitar a remitir a otras publicaciones, teniendo en cuenta el espacio disponible para este artculo

Panace@ Vol. 2, n. o 6. Dicembre, 2001 63


5.4.2. Consideraciones sobre el caudal 7.2. Comprensin o incomprensin
lxico que usa o conoce un mutua entre hispanohablantes
hispanoamericano 8. Conclusiones
5.5. Formacin de palabras
Anexo
6. Otras diferencias entre el espaol de
Amrica y el peninsular Bibliografa sumaria sobre el espaol de
Amrica
7. Consecuencias de la diferenciacin 1. Trabajos de conjunto y obras de
lingstica introduccin
2. Pronunciacin
7.1. Ideologas y actitudes individuales 3. Morfologa y sintaxis
ante la diferenciacin del espaol 4. Lxico
5. Bibliografas

1. El espaol de Amrica, un mosaico americana f (chaqueta; Am: saco m), albarn


lingstico (boletn de entrega), ordenador (en Amrica:
computadora o computador, este ltimo menos
Para un espaol o un no hispanohablante (por usual, p. ej. en Ecuador), hora(s) punta (en el
ejemplo, un ingls o un alemn) con buenos trfico) (en Amrica: hora(s) pico), o por usar
conocimientos del espaol de Espaa (que se palabras o giros que en Amrica tienen otro
suele llamar espaol peninsular2), el encuentro significado que en Espaa, p. ej., el allanamiento
con el espaol de Amrica es siempre una (de morada) es en Espaa un delito (penetracin
vivencia interesante, a veces divertida, a veces ilcita en un inmueble; en francs: violation de
desconcertante, pero nunca aburrida. Por un lado, domicile; en alemn: Hausfriedensbruch); en
impresiona y emociona el que se pueda viajar Amrica, en cambio, allanamiento significa que
desde Mxico hasta Chile usando la misma la polica penetra legalmente en el domicilio de
lengua; por otro lado, se notan importantes una persona. Ms adelante daremos ms
diferencias en la pronunciacin, en la ejemplos de este tipo.
morfosintaxis y en el lxico (con inclusin de
modismos, colocaciones usuales, etc.) entre el Pero existen diferencias no slo entre el
espaol de Amrica y el peninsular. Para el espaol de Amrica y el de la Pennsula Ibrica,
traductor o el intrprete estas diferencias pueden sino tambin entre las distintas variantes del
presentar problemas de comprensin tanto en espaol americano, por ejemplo, el de la Argen-
textos escritos como en enunciados orales. En tina y el de Mxico, o bien el de Cuba y el de
estos ltimos, la pronunciacin es otro factor Chile. Por eso no existe un espaol de
de peso que puede dificultar enormemente el Amrica como conjunto ms o menos homo-
entendimiento, como ocurre a veces incluso en gneo, sino muchas variantes del espaol con
Espaa con el andaluz o el canario, cuando uno diferentes porcentajes de coincidencia y de
no est acostumbrado a la peculiar fontica del divergencia frente al espaol peninsular. Por lo
espaol de estas tierras. Un traductor o intrprete tanto no se puede ni ensear ni aprender un
puede tener tambin problemas para hacerse espaol de Amrica en general para producir
entender en determinados contextos por usar enunciados lingsticos como intrprete,
peninsularismos que los hispa-noamericanos traductor o simple hablante, pero, tericamente,
(claro est, los que no tengan experiencia en el s el espaol de Bogot o el de Montevideo.
trato con peninsulares) no entienden, p. ej.,
El espaol de Amrica es una realidad
2 Se llama peninsular porque el espaol de Canarias lingstica muy compleja que se presenta a los
representa ya un tipo de lengua de transicin entre el espaol ojos de un observador imparcial como un
de la Pennsula Ibrica y el de Amrica.

64 Panace@ Vol. 2, n. o 6. Diciembre, 2001


abigarrado mosaico. En l no existen dialectos Si dividiramos el territorio tan extenso de
bien delimitados en los que coincidan los Hispanoamrica en distintas zonas segn varios
fenmenos fonticos, morfosintcticos y criterios (fonticos, morfolgicos, sintcticos
lxicos como ocurre en Europa, donde los y lxicos), llegaramos a resultados bastante
lmites de un dialecto con otro (naturalmente, a diferenciados. Cuando hay, por ejemplo,
veces con zonas de transicin) son muy claros y coincidencia lxica y morfosintctica entre un
donde cada dialecto presenta, a pesar de sus enunciado en el espaol de Castilla la Vieja y otro
diferencias internas, que se manifiestan en americano, puede haber, en cambio, divergencia
subdialectos y hablas locales, una suma de rasgos fontica, p. ej., Yo me llevo la llave (con l pala-
comunes que lo diferencian de los otros tal en la mitad norte de Espaa) y [sho me shevo
dialectos. Esto ocurre, por ejemplo, al pasar del la shave] en Montevideo. En otros casos, la
bvaro (Bairisch) al suabo (Schwbisch), del diferencia est en el lxico, como lo demuestran
veneciano al lombardo o del murciano al andaluz. estos ejemplos:

Espaol de Colombia (centro) Espaol peninsular

1. Oye, negra3, dnde est el mono? Oye, cario (mi amor), dnde est el
rubiales?
Pues, se fue (popular: se ju) con los Pues, se ha ido con los chicos del ad-
chinos del agregado a la fama a comprar ministrador (de la finca) a la carnicera
muchacho. a comprar babilla (un tipo de carne).

2. Bota el chicote a la caneca! Tira la colilla al cubo de la basura!

En este ejemplo, la nica diferencia simultneamente muchas diferencias fonticas,


sintctica es el uso del perfecto simple en Co- morfosintcticas y lxicas.
lombia (se fue ) frente al pretrito compuesto
(s e h a i d o) en Espaa; el resto de las 2. El espaol de Amrica, ese desconocido
divergencias corresponde al lxico. Otro
ejemplo: en Per, Chile, Bolivia, Paraguay, Aunque disponemos de una amplia
Uruguay y Argentina se usa, en vez de fresa (fr. bibliografa sobre el espaol de Amrica (datos
f r a i s e , al. E r d b e e r e , in. s t r a w b e r r y , i t . histricos, fontica, morfosintaxis, lxico,
fragola), la palabra frutilla, pero, segn el rea, etc.) y de un repertorio bibliogrfico reciente
con cuatro realizaciones fonticas diferentes: de los diccionarios y vocabularios del espaol
[frutilla] (con l palatal), [frutiya], [frutija] (j de Amrica, que se concluy en 19915 y ofrece
como en francs jour) y [frutisha] (sh como la ms de 2000 ttulos, se puede afirmar que
sh del ingls, la sch del alemn o la ch del nuestro conocimiento del espaol de Amrica,
francs) 4. La comprensin de un enunciado por mucho que sepamos ya sobre l, sigue
lingstico en espaol americano puede siendo incompleto y fragmentario, ya que la
resultar difcil cuando la densidad de las bibliografa existente es muy desigual en
divergencias es muy grande y aparecen cantidad y calidad en cuanto a las distintas reas
hispanohablantes del Nuevo Mundo. Para un
rea hispanoamericana determinada puede
3
La palabra negra, expresin de cario, corresponde en Co-
existir, por ejemplo, un estudio sobre fontica,
lombia (y otros pases hispanoamericanos) a cualquier mujer,
sea blanca, mestiza, india, mulata o negra (de verdad)
4 La pronunciacin de ll como l palatal (como en la mitad 5
Esta bibliografa, cuyo autor es Djemel Benhacine, hasta
norte de la Pennsula) se llama llesmo; como [y] se llama 1990 ayudante de la ctedra de Lingstica Aplicada (Lenguas
yesmo; como [j] se llama jesmo (o rehilamiento); como [sh] Romnicas) de la Universidad de Augsburgo, permanece
se llama shesmo. indita.

Panace@ Vol. 2, n. o 6. Dicembre, 2001 65


pero nada sobre lxico o morfosintaxis, y al gentina, Madrid, 2000 (Edicin mejorada del
revs. La situacin actual es particularmente Diccionario de Argentinismos publicado en
insatisfactoria en cuanto a diccionarios, Bogot), y G. Haensch y R. Werner (directores):
vocabularios, glosarios, etc. del espaol de Diccionario del espaol de Cuba , Madrid,
Amrica, la mayora de los cuales dejan mucho 2000. A mediados del ao 2001, los trabajos
que desear. Como este tema ha sido tratado muy del Diccionario del espaol de Bolivia estn
detalladamente en una serie de publicaciones, tan adelantados que es de esperar que la obra
hemos de limitarnos a remitir al lector a las se publique en 2002 o, a ms tardar, en 2003.
respectivas bibliografas6. Si pensamos que en
Hispanoamrica hay unos 300 millones de 3. Diferentes opiniones y posturas ante el
hispanohablantes y en Estados Unidos (donde espaol de Amrica
es muy difcil obtener datos exactos, debido,
en parte, a la inmigracin clandestina) hay unos Es importante saber que muchas veces la
35 millones, frente a 40 millones en Espaa, realidad lingstica del espaol de Amrica se
nos damos cuenta de que esta situacin es verda- ha discutido, y se discute, con criterios
deramente preocupante. Para contribuir a una subjetivos y desde posturas apriorsticas:
actualizacin y renovacin metodolgica de la paternalismo peninsular, nacionalismo
lexicografa del espaol de Amrica, se inici lingstico americano, triunfalismo unitarista,
en la ctedra de Lingstica Aplicada (Lenguas regionalismo a ultranza, purismo exagerado
Romnicas) un gran proyecto cuya finalidad es frente a los fenmenos lingsticos hispa-
publicar diccionarios de los distintos pases de noamericanos, etctera8.
Amrica con una metodologa perfeccionada7.
De este proyecto han salido hasta ahora tres Slo la extraordinaria complejidad del
diccionarios de americanismos, publicados por espaol de Amrica y nuestros conocimientos
el Instituto Caro y Cuervo, de Bogot (Colom- insuficientes de toda la realidad lingstica del
bia): G. Haensch y R. Werner (directores): espaol de Amrica tal como se nos presenta
Nuevo Diccionario de Argentinismos, Bogot, hoy en da explican el hecho de que los autores,
1993; G. Haensch y R. Werner (directores): tanto espaoles como hispanoamericanos, que
Nuevo Diccionario de Colombianismos, se han ocupado de esta temtica hayan emitido
Bogot, 1993; G. Haensch y R. Werner juicios tan discrepantes sobre el espaol del
(directores): Nuevo Diccionario de Urugua- Nuevo Mundo, especialmente sobre el tan
yismos, Bogot, 1993. discutido tema de la unidad y la diferenciacin
actuales y futuras del espaol a ambos lados del
A finales del siglo pasado, la publicacin de Atlntico.
los diccionarios de americanismos fue confiada
a la editorial Gredos, de Madrid. En sta, Entre los espaoles se ha podido observar a
salieron con un nuevo ttulo y una metodologa veces, mucho ms en el pasado que hoy en da,
perfeccionada: G. Haensch y R. Werner cierta actitud paternalista frente a Hispano-
(directores): Diccionario del espaol de Ar- amrica, no slo en cuanto al problema de la

6
Una bibliografa de este tipo se encuentra en Haensch G. El
espaol de Amrica en el umbral del siglo XXI En: Presencia
y destino. El espaol de Amrica hacia el siglo XXI. Bogot: 8Sobre esta temtica vanse: Haensch G. Der Wortschatz des
Instituto Caro y Cuervo; 1991; p. 41-77. amerikanischen Spanisch: Einheit und Verschiedenheit des
7 Cada uno de estos diccionarios es descriptivo, diferencial y
europisch-spanischen und hispanoamerikanischen
contrastivo, es decir, registra slo palabras y giros que no Wortschatzes. En: Jahrbuch der Universitt Augsburg 1990,
existen en el espaol peninsular o que tienen otro significado Augsburgo, 1991; Haensch G. La lexicografa del espaol de
u otras condiciones de uso (nivel de estilo, rgimen y Amrica en el umbral del siglo XXI, op. cit., pgs. 41-77, y
construccin, etc.) En el Colegio de Mxico se est especialmente, Haensch G. Opiniones de fillogos y actitudes
elaborando, bajo la direccin de Luis F. Lara, un Diccionario de hablantes ante el contraste espaol de Amrica/espaol
del espaol de Mxico (DEM) que recoge todo el lxico del peninsular. En: Boletn de Filologa. Homenaje a Ambrosio
espaol de Mxico, se use o no en Espaa y en otros pases Rabanales. Vol. XXXVII, 1998-1999, Universidad de Chile, p.
de habla espaola 565-593.

66 Panace@ Vol. 2, n. o 6. Diciembre, 2001


lengua, sino tambin en la apreciacin de otras Efectivamente, creo que es mnimo dentro de
realidades hispanoamericanas. As, por Espaa el peso que puedan tener hoy en da
ejemplo, el escritor espaol Clarn dialectos como el asturiano, el leons o el
(1852-1901) dijo todava: La lengua es aragons, que, en el fondo, son lenguas
nuestra. Para los que pensaban as, Madrid venidas a menos con un sistema lingstico
segua siendo el centro del mundo hispnico, y diferente (por ejemplo, conservacin de la [sh],
lo que se hablaba en Hispanoamrica era un que suele escribirse x). Se podra argumentar
espaol con unas cuantas diferencias que, en cambio, el andaluz tiene mayor peso por
dialectales que slo estorbaban, y a veces el nmero de hablantes, su protagonismo
dificultaban, la comunicacin. Naturalmente poltico, etctera.
esta actitud paternalista no era del gusto de los
hispanoamericanos, que suelen rechazar la tu- Frente a la tesis de la mayor diferenciacin
tela de la antigua madre patria (y no slo en lingstica en Espaa que en Amrica, se podra
cuanto a la lengua) y que, a veces, llegaron a resaltar que, si bien esto puede ser cierto en
posturas extremas en su nacionalismo algn nivel, por ejemplo, en la pronunciacin,
lingstico; como algunos autores argentinos no lo es desde luego en cuanto al lxico. No es
de comienzos de este siglo que propagaban el comparable la diferenciacin lxica entre
ideal de un idioma nacional argentino que, Madrid y Andaluca con la existente entre
segn ellos, sera otra lengua distinta al Espaa y cualquier pas hispanohablante en
espaol. El deseo de mantener la unidad del Amrica. La tesis de la mayor diferenciacin
espaol por motivos de tradicin, cultura, lingstica dentro de Espaa frente a la de
espiritualidad o, simplemente, como instru- Hispanoamrica ha sido rechazada enr-
mento de comunicacin, influye subje- gicamente por excelentes conocedores del
tivamente en el juicio de no pocos autores espaol de Amrica, como Jos Rona, Juan
sobre la realidad lingstica hispanoamericana, Manuel Lope Blanch, Mara Beatriz Fontanella
que se puede valorar slo con hechos concretos de Weinberg y por el hispanista checo Lubomir
y no desde posturas apriorsticas. Barto. Rona, por ejemplo, habla del mito de
la homogeneidad del espaol de Amrica9.
Eminentes lingistas espaoles, como
Rafael Lapesa y Alonso Zamora Vicente, Textualmente dice lo siguiente:
sostienen que las diferencias lingsticas en-
tre cualesquiera territorios de Amrica son hoy Se trata de uno de los numerosos mitos
en da mucho menores que las existentes entre que circulan en este terreno, y que
las diferentes regiones espaolas. Esta creemos poder atribuir al hecho de que
afirmacin no carece de fundamento, ya que se empezara a hablar y escribir del espaol
entre el aragons, el asturiano y el andaluz hay americano antes de conocerse el espaol
diferencias enormes, pero hay que relativizarla americano. En otro plano, este verdadero
y matizarla. Cuntos hablantes del dialecto lugar comn pudo conservarse debido al
quedan hoy en Asturias y en Aragn? Fuera de hecho de que el contacto entre hispano-
las regiones donde se habla otra lengua americanos se realiza casi siempre en un
(gallego, vasco y cataln), pero que son nivel cultural elevado o semielevado,
bilinges, en el norte y el centro de Espaa se nunca en un nivel cultural bajo, sobre todo
habla un castellano regional que no presenta cuando las distancias entre los dos
tantas diferencias de una regin a otra como hablares que se comparan son relati-
presenta, por ejemplo, el espaol mejicano vamente grandes. Finalmente, los estudios
respecto al argentino. Es cierto que el espaol lingsticos han sido al principio meras
de un andaluz o de un canario presenta an hoy recolecciones locales, despus meros
importantes diferencias frente al espaol de
Madrid y, apunta ya, en muchos de sus rasgos, 9
Rona J. El problema de la divisin del espaol americano en
pero no en todos, al espaol de Amrica. zonas dialectales. En: Presente y futuro de la lengua espaola.
Vol. I, Madrid, 1963; p. 216.

Panace@ Vol. 2, n. o 6. Dicembre, 2001 67


estudios filolgicos y slo en los ltimos frase que contenga varias (j) o varios vo-
pocos aos se ha comenzado con estudios cablos que el mexicano inculto o semi-
que realmente podemos llamar dialec- culto ignora hasta en ese plano.
tolgicos, en el sentido cabal de la palabra
y con aplicacin de todos los requisitos y Puedo afirmar, despus de 26 aos de estu-
medios metodolgicos de esta ciencia. dios del espaol de Amrica, que las diferen-
Para entonces ya se haba repetido cias entre el espaol peninsular y el americano
demasiadas veces que el espaol ame- son mucho ms numerosas y profundas desde
ricano era sorprendentemente homo- una perspectiva sincrnica de lo que creen la
gneo. En posesin de los datos mayora de los espaoles e incluso algunos lin-
recopilados en las dos ltimas dcadas, no gistas espaoles. Tambin son mayores las
podemos ya aceptar esta afirmacin. Basta diferencias que existen entre las distintas reas
con la comparacin de textos americanos lingsticas de Hispanoamrica de lo que pien-
procedentes del nivel vulgar y transcritos san muchos. El fillogo espaol Vicente Garca
en notacin fontica para percibir las de Diego dijo al respecto:
grandes diferencias existentes, no
solamente entre casos extremos como La profeca del castellano americano, no
Chile y Cuba, sino aun entre zonas tiene las mismas bases que las del caste-
relativamente cercanas como Per y Ven- llano peninsular, porque Espaa es una y
ezuela. Si nos atenemos a la experiencia Amrica es mltiple . Las fronteras de
personal de los investigadores que cada Estado son una aduana que intercep-
trabajan actualmente en la dialectologa ta la libre circulacin lingstica10 .
hispanoamericana experiencia consis-
tente, en la mayora de los casos, de ma- En este momento sera prematuro sacar
terial indito, la realidad heterognea del conclusiones definitivas sobre todos los ele-
espaol americano se presenta an ms mentos comunes y todas las diferencias que
claramente ante nosotros. existen, por una parte entre el espaol penin-
sular y el americano y, por otra, dentro del es-
Luego prosigue: paol americano, porque, como ya se ha sea-
lado, nuestro conocimiento del espaol ame-
Si bien no podra prestarse a ninguna cla- ricano es incompleto y, en ciertos aspectos,
se de medicin la intercom-prensibilidad fragmentario. El fillogo espaol Juan Manuel
relativa entre los diferentes hablares his- Lope Blanch, uno de los mejores conocedores
panoamericanos, no creemos estar muy del espaol de Amrica, que vive desde hace
equivocados al firmar que la diversifica- muchos aos en Mxico, dice al respecto:
cin en Amrica no es menor que dentro
del territorio que le podemos asignar al [...] si el observador (del espaol ameri-
espaol en la Pennsula Ibrica. Es cierto cano) es un especialista, un estudioso un
que en la Pennsula hay hablares mutua- fillogo, en suma su capacidad de juicio
mente incomprensibles, pero lo mismo estar condicionada, lgicamente, por el
sucede en el Nuevo Mundo tambin, slo nmero de datos, por los elementos de
que esto ltimo no suele decirse. As, por juicio de que disponga. Y es el caso que la
ejemplo, no creemos que un mexicano y filologa hispanoamericana no ha propor-
un paraguayo, o un cubano y un chileno, cionado todava informacin seria y pre-
pertenecientes a los niveles culturales cisa sobre las hablas de muchos y muy va-
bajos, pudieran comprenderse hablando en riados territorios de Hispanoamrica. Y
sus respectivos dialectos. Aun a un rio- sobre otros, proporciona a veces informa-
platense de nivel culto le sucede muchas ciones parciales, cuando no superficiales
veces en la ciudad de Mxico que los 10Garca de Diego V. Los malos y buenos conceptos de la
mexicanos semicultos no entienden una unidad del castellano. En: Presente y futuro de la lengua es-
paola. Vol. II. Madrid, 1963; p. 13. La cursiva es nuestra.

68 Panace@ Vol. 2, n. o 6. Diciembre, 2001


y aun errneas. El lingista se encuentra, aludido a posturas y opiniones extremas sobre
as, slo parcialmente capacitado para ha- el espaol americano, que afortunadamente van
cer evaluaciones11 . desapareciendo cada vez ms, ha sido para que
las personas que entren en contacto con el
El mismo autor destaca que la impresin de espaol de Amrica no hagan demasiado caso
los lingistas espaoles es favorable a la tesis ni a los puristas fanticos (muchos de ellos
de una mayor homogeneidad de las hablas ame- hispanoamericanos) que rechazan palabras o
ricanas12 . Lope Blanch, en cambio, al referirse hechos gramaticales del espaol de Amrica,
concretamente al lxico, constata: consagrados por un uso colectivo prolongado,
por el simple hecho de no coincidir con el uso
Y ahora s, adentrndonos en el mundo de peninsular, ni a aquellos hispanoamericanos
las palabras, habremos de reconocer que que, por comodidad, ignorancia o indiferencia
las diferencias que separan a unas regiones ante la lengua, justifican cualquier disparate
hispanoamericanas de las otras son en lingstico alegando que es propio del espaol
verdad colosales13 . de su tierra americana.

En 1988 se celebr en Bogot el Primer 4. En qu consiste la diferenciacin del


Congreso sobre Lexicografa del espaol de espaol de Amrica?
Amrica, con participantes de 12 pases hispa-
noamericanos y de Espaa, al final del cual se 4.1. Generalidades
lleg a la conclusin de que el vocabulario de
uso corriente hoy en da en Hispanoamrica Para valorar los distintos tipos de
slo se conoce en parte, y que es probable que diferenciacin del espaol de Amrica y no
el 30% de este vocabulario, y en casos extre- caer en generalizaciones precipitadas, hay que
mos el 50%, no est registrado 14 . proceder con gran rigor y aplicar varios
criterios. Un primer criterio son los distintos
Insistimos en que existen diferencias niveles lingsticos. La unidad del castellano
considerables no slo entre el espaol penin- hablado aquende y allende el Atlntico es mayor
sular y el americano, sino tambin de un rea en los niveles lingsticos que se sitan por
lingstica hispanoamericana a otra, pero que encima del estndar, entendiendo por estndar
no conocemos el espaol de Amrica lo aquellos fenmenos que no tienen ninguna
suficiente para emitir juicios definitivos sobre marca, ni cronolgica (arcasmo, etc.) ni
estos dos problemas 15 . diatpica, ni diastrtica, ni diafsica, es decir,
que tienen marca cero. En efecto, en el lenguaje
Ello no impide que todas las variantes del literario y en la prosa cientfica y didctica hay
espaol, tanto las europeas como las un mnimo de diferencias entre el espaol
americanas, pertenezcan a un sistema americano y el peninsular, y tambin dentro del
lingstico comn, el espaol. El inters de toda espaol de Amrica. Los elementos lxicos de
la comunidad hispanohablante debe ser un buen peridico (prescindiendo de las
mantener la unidad de la lengua. Si hemos pginas locales), un libro de matemticas, un

11
Lope Blanch JM. Fisonoma del espaol en Amrica: uni- Nuremberg, nm. 3/88; p. 152; Haensch G. Deutsch-
dad y diversidad. En: Actas del I Congreso Internacional so- hispanoamerikanisches Kolloquium ber Lexikographie des
bre el espaol de Amrica, 1982; San Juan, Puerto Rico. San amerikanischen Spanisch. En: Lebende Sprachen. Zeitschrift
Juan de Puerto Rico: Academia Puertorriquea de la Lengua fr fremde Sprachen in Wissenschaft und Praxis, 1988; 3:
Espaola, 1987; p. 65. 142-143.
12
Op. cit., p.65. 15 Por falta de espacio no podemos tratar aqu las distintas
13 Op. cit., p.72.
causas de diferenciacin del espaol de Amrica tanto frente
14 Sobre el Coloquio de Bogot, vanse: Noticias Culturales,
al espaol peninsular como dentro del territorio de habla
2. poca, Bogot, nm. 35, marzo-abril de 1988, p.1-40; espaola en Amrica. Un breve resumen de estas causas se
Dueas de Haensch M. Primer Coloquio Internacional de encuentra en Haensch G. Der Wortschatz des amerikanischen
Lexicografa del Espaol de Amrica. En: Hispanorama. Spanisch..., p. 261-264. Ver nota 8.
Mitteilungen des Deutschen Spanischlehrerverbandes.

Panace@ Vol. 2, n. o 6. Dicembre, 2001 69


tratado de filosofa, un ensayo literario o una pronunciacin, y an ms de lxico, debido a
novela son fundamentalmente los mismos en la conservacin de arcasmos en dicho
Espaa y en Amrica. ambiente p. ej., agora (en vez de ahora ),
enantes (en vez de antes), alante (adelante),
En la literatura puede haber excepciones un fenmeno que se puede observar tambin en
cuando el autor quiere evocar el color local o Espaa, p. ej., en la lengua rural de Murcia,
describir un ambiente rural, proletario o Aragn y Andaluca.
hampesco, especialmente a travs de los
personajes que hablan. En este caso, la densidad Los dems tipos de diferenciacin aparecen
del lxico especfico del pas en cuestin es especialmente en el lxico y sern tratados ms
mayor, y muchos enunciados pueden resultar adelante.
incomprensibles para el no iniciado. Tambin
en la prensa amarilla y en la prensa del corazn, 4.2. Diferencias en la pronunciacin
en el teatro popular y en la literatura trivial (p.
ej., en la novela rosa) aparecen ya ms En cuanto a las diferencias en la pro-
elementos de diferenciacin, generalmente en nunciacin (y entonacin) entre el espaol
el lxico. En el nivel del estndar ya existen americano y el peninsular, hay que distinguir
diferencias entre el espaol de los 20 pases muy claramente su extensin geogrfica (toda
hispanohablantes. No se trata aqu de Amrica, algunos pases o un rea reducida) y
fenmenos coloquiales, sino de diferencias su status social (estndar, coloquial, vulgar o
que pueden aparecer en textos no literarios, rural).
como buenos peridicos, libros de cocina,
instrucciones de uso, catlogos, formularios 4.2.1. Diferencias de la pronunciacin
oficiales, etc., y tambin en la lengua hablada americana frente a la peninsular que se dan
culta. En este nivel su nmero an es limitado16. en toda o casi toda Amrica
Las diferencias se van acentuando y mul-
tiplicando a medida que nos alejamos del nivel 4.2.1.1 Pronunciacin predorsal de la s (como
estndar hacia abajo: lengua familiar, popu- en el espaol meridional, francs y alemn) en
lar o vulgar y lenguas de grupo (jergas o argots). vez de la s apical fuertemente sibilante de
Desgraciadamente hay tambin diferencias en Castilla de Vieja. Existen, sin embargo, algunas
los tecnolectos, especialmente en el lxico, p. zonas que tienen una s similar a la castellana,
ej., del derecho, de la economa y de la p. ej., los departamentos de Antioquia, Caldas
tecnologa, lo cual representa a veces graves y Santander de Colombia.
problemas para la comprensin y la traduccin
de ciertos enunciados lingsticos, tanto ms 4.2.1.2. Seseo. Es decir, pronunciacin de c
cuanto que para el espaol de Amrica hay ante e e i, y de z como s en palabras como cero ,
pocos diccionarios espe-cializados. Por eso es cifra, zoo ([sero], [sfra], [so]). Este fenmeno
de desear que los autores de diccionarios es general en Amrica.
especializados cuya lengua de partida o de
llegada sea el espaol tengan en cuenta no slo
el espaol peninsular, sino tambin un 4.2.2. Diferencias que se dan en una serie de
mximum de americanismos tecnolectales. pases

Otra diferenciacin importante tanto en la 4.2.2.1. El yesmo


pronunciacin como en el lxico es el contraste
ambiente urbano-ambiente rural. En extensas zonas existe, como ya se ha
sealado, yesmo , es decir, pronunciacin de ll
En este ltimo hay ms diferenciacin de como (y), lo mismo que en espaol meridional.
El llesmo se ha conservado en ciertas zonas
andinas (altiplano de Colombia, Nario, Per),
16
Ver los ejemplos en 3.5 (lxico).

70 Panace@ Vol. 2, n. o 6. Diciembre, 2001


pero, como ocurre tambin en Espaa, el -eo, que se reducen a los diptongos -ia e -io
yesmo va ganando terreno. En Bogot, p. ej., respectivamente es frecuente, hasta en el
las generaciones jvenes se han pasado ya al lenguaje culto informal de muchos pases, p.
yesmo 17 . Una extensin geogrfica mucho ms ej., en Colombia: peliar (pelear), acordin,
limitada tienen el jesmo (j como en francs pior.
jour) y el shesmo (vide supra), que se dan en
el espaol rioplatense (especialmente en (Nos limitamos a esta enumeracin de los
Buenos Aires y Montevideo). fenmenos ms frecuentes, pero hay unos
cuantos ms que por falta de espacio no
4.2.2.2. La aspiracin de la s podemos tratar aqu.)

La aspiracin de -s en final de slaba y de 4.3. Ortografa


palabra, como en el espaol meridional, est
muy extendida en el rea rioplatense, en Chile La unidad casi absoluta de la ortografa del
y el rea del Caribe; p. ej.: Ehtn uhtedeh espaol en todo el mundo hispnico es un fac-
lihtoh? (Estn ustedes listos?). tor importantsimo para mantener la unidad de
la lengua. Como comenta Antonio Tovar: El
4.2.2.3. La r asibilada prestigio de la literatura moderna en lengua
espaola ha unificado la ortografa, que en el
En Chile, el NO de Argentina, Bolivia, Per, siglo pasado corri el peligro de escindirse,
Ecuador, el altiplano de Bogot y Centro- pues una ortografa americana, ya propugnada
amrica se pronuncia una r asibilada que por Andrs Bello y apoyada por el gran argentino
recuerda la pronunciacin inglesa: tres, tren. Sarmiento, fue oficial en Chile de 1844 a
192718 . De paso quiero sealar que un autor
4.2.3. Fenmenos fonticos del nivel inculto colombiano, Antonio Silba Mojica19 , propuso
nuevamente una ortografa peculiar ms o
A un tercer grupo pertenecen los muchos menos colombiana. Si los argentinos tambin
casos de pronunciacin coloquial, popular y escribieran como pronuncian, tendramos ya
vulgar, que se dan tambin en el espaol vulgar dos sistemas bastante diferenciados
peninsular y que son considerados como (recurdese el ejemplo: yo me llevo la llave -
contrarios a la norma, o por lo menos ms sho me shevo la shave), lo cual acabara con la
propios de la lengua hablada informal a ambos unidad grfica del espaol, la nica integral que
lados del Atlntico, p. ej. la pronunciacin de existe todava aquende y allende el Atlntico,
los grupos bue-, hue- y vue- como ge: geno ya que en la pronunciacin, la morfosintaxis y
(bueno), gevo (huevo), gelto (vuelto). el lxico esta unidad es slo parcial. Las pocas
diferencias que hay en la grafa de algunas
Otro fenmeno caracterstico del nivel palabras se tratarn en 5.3.1.
inculto es el paso de la f y de la h (muda en la
norma peninsular) a j (como en Juan): se jue 4.4. Morfosintaxis
(se fue), jondo (hondo). Esta pronunciacin se
ha lexicalizado en algunas palabras como jarto, En cuanto a la morfologa y la sintaxis, las
jartera (hasto, Colombia) y el verbo, tan diferencias entre el espaol americano y el
frecuente, jalar (halar; tirar hacia s) en Co- peninsular son pocas, pero, con todo, algunas
lombia, Venezuela y el rea de Caribe. de ellas son fundamentales por su efecto
multiplicador. Las ms importantes son:
La supresin del hiato en los grupos -ea y

17Ver sobre esto Flrez L. El espaol hablado en Colombia y 18 Tovar A. La lucha de lenguas en la Pennsula Ibrica.

su atlas lingstico. En: Presente y futuro de la lengua Madrid; 1968; p. 16.


19
espaola. Actas de la Asamblea de Filologa del I Congreso Silba Mojica A. Rebolusin ortogrfica (sic). Bogot, s.a.,
de Instituciones Hispnicas. Vol. I. Madrid; 1964; p. 5, nota 2. pero posterior a 1970.

Panace@ Vol. 2, n. o 6. Dicembre, 2001 71


4.4.1. Verbo
Espaa Amrica (p. ej.,
4.4.1.1. Supresin de las formas verbales y de
Colombia, Argentina)
los pronombres personales y posesivos de la
segunda persona del plural:
Me he levantado a las seis. Me levant a las seis.
Espaa Amrica
Por fin has llegado. Por fin llegaste.
vosotros, -as (trabajis) ustedes (trabajan)
os (dativo) (doy) les (doy)
4.4.1.5. En la lengua escrita, especialmente
os (acusativo) (veo) los, las (veo)
en la del periodismo, es frecuente el uso
vuestro, -a, -os, -as su, sus
encltico del pronombre personal con
formas finitas del verbo al comienzo de una
Este fenmeno se da en toda Hispa-
frase. Este uso que existe en Espaa, pero
noamrica. Se oye muy raras veces vosotros,
all parece ms afectado, p. ej., bscase
os, vuestro, etc.; en un discurso muy solemne,
tipgrafo; renense los ministros. Se usa
por ejemplo, o en un sermn. A los lati-
mucho en titulares de la prensa y en anuncios
noamericanos, el uso de estas formas les suena
comerciales.
raro y les recuerda el teatro del Siglo de Oro.
4.4.2. Pronombres
4.4.1.2. En extensas zonas de Amrica existe
el voseo, es decir el uso de vos en vez de t,
4.4.2.1. En Espaa el acusativo del
con una serie de formas verbales peculiares, p.
pronombre personal de la tercera persona
ej., vos tens (t tienes), vos cumpls, etc. En
del singular referido a personas es le (lo
algunos pases (Argentina, Uruguay, Paraguay,
existe en Espaa a nivel regional); en
Centroamrica, a excepcin de Panam), el
Hispanoamrica, en cambio, se usa slo lo:
voseo es la norma general; en otros pases o
Este seor, no lo conozco.
reas donde el voseo coexiste con el tuteo,
generalmente, a nivel popular, tiene menos
4.4.2.2. Otros pronombres: sobre la
prestigio que este ltimo (Chile; en Colombia:
supresin de vosotros, -as; os y el uso de
Antioquia, Valle del Cauca; ciertas zonas de
vos, ver 4.4.1.2.
Bolivia).
4.4.3. Otras diferencias morfosintcticas
Donde hay voseo combinado con la
sustitucin de vosotros por u s t e d e s, por
Una serie de fenmenos gramaticales
ejemplo en Argentina, dos de las seis formas
estn estrechamente ligados a determinadas
del paradigma verbal cambian en todos los
palabras: cambio de gnero o nmero en los
tiempos y modos.
sustantivos, diferente rgimen de ciertos
verbos, uso reflexivo en vez de intransitivo
4.4.1.3. En Hispanoamrica se usan casi
de ciertos verbos, y al revs. Por esto los
exclusivamente las formas del imperfecto del
trataremos en el subcaptulo dedicado al
subjuntivo en -ra y no las en -se: tuviera,
lxico.
hiciramos (y no: tuviese, hicisemos).
Tambin cambia a veces en el espaol
4.4.1.4. En una serie de pases se sustituye el
americano el orden de palabras frente al
pretrito compuesto (segn el uso peninsular)
espaol peninsular, pero este fenmeno est
por el pretrito simple:
poco estudiado hasta ahora.

(contina en Panacea@, n. 7)

72 Panace@ Vol. 2, n. o 6. Diciembre, 2001

Вам также может понравиться