Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Tarzn triunfante
ndice
Prlogo
I Recogiendo los hilos
II La tierra de los midios
III Gunner
IV Recogiendo las hebras
V Cuando el len atac
VI Las aguas del Chinnereth
VII El cazador de esclavos
VIII Los mandriles
IX La gran fisura
X En las garras del enemigo
XI La crucifixin
XII Fuera de la tumba
XIII Gunner camina
XIV Huida
XV Eshbaal, el pastor
XVI Rastreando
XVII Es ma!
XVIII Un tipo y una gach
XIX En el poblado de Elija
XX Las mejores tres de cinco
XXI Un despertar
XXII Junto a una charca solitaria
XXIII Capturado
XXIV La larga noche
XXV Los waziris
XXVI Se ata el ltimo nudo
Prlogo
I
Recogiendo los hilos
Que yo sepa, el primer conde de Whimsey no tiene nada que ver con esta historia y,
por tanto, no nos interesa particularmente el hecho de que no fuera tanto la buena
calidad del whisky que fabricaba como la gene-rosa aportacin que hizo al partido
liberal en la poca en que se hallaba en el poder unos aos atrs lo que le vali el
condado.
Como soy un simple historiador y no un profeta, no puedo decir si veremos de nuevo
al conde de Whimsey o no. Pero si no encontramos al conde particularmente
interesante, puedo asegurarles que no puede decirse lo mismo de su hija, lady Barbara
Collis.
El sol africano, an alto, quedaba oculto a la superficie de la tierra a causa de slidos
bancos de nubes que envolvan los picos ms elevados de las misteriosas e
impenetrables fortalezas de la cordillera de los montes Ghenzi, que frunca el ceo
perpetuamente sobre un millar de valles poco conocidos por el hombre.
Desde lo alto de esta aparente soledad, procedente del corazn de las densas nubes,
lleg a odos de quien pudiera escucharlo un extrao y terrible zumbido que sugera la
presencia de un absurdo abejorro colosal volando en crculos por encima de los
accidentados picos de Ghenzi. A veces su volumen creca hasta alcanzar proporciones
aterradoras; y, luego, poco a poco disminua hasta ser una simple sugerencia de un
sonido, slo para aumentar su intensidad una vez ms y volver a reducirse.
Durante largo rato, invisible y misterioso, haba estado describiendo grandes crculos
en los vapores que le escondan de la tierra y, a su vez, le ocultaban la tierra a l.
Lady Barbara Collis estaba preocupada. Se estaba quedando sin combustible. En el
momento crucial su brjula le haba fallado y haba estado volando a ciegas a travs de
las nubes, buscando una abertura durante lo que ahora le pareca una eternidad.
Saba que deba cruzar una elevada serie de montaas, y con este fin se haba
mantenido a una considerable altitud por encima de las nubes; pero, despus, stas se
haban elevado tanto que no poda sobrepasarlas y, neciamente, en lugar de dar media
vuelta y abandonar su proyectado vuelo ininterrumpido desde El Cairo hasta El Cabo,
se haba arriesgado a traspasarlas.
Durante una hora lady Barbara se haba entregado a sus pensamientos, con
considerable energa, lamentando al mismo tiempo no haber pensado un poco ms antes
de despegar y contravenir la orden explcita de su padre. Decir que estaba aterrada en el
sentido de que el miedo hubiera perjudicado a alguna de sus facultades no sera cierto.
Sin embargo, era una muchacha de aguda inteligencia, plenamente competente para
comprender el grave peligro de su situacin; y cuando, de pronto, apareci cerca de la
punta de su ala izquierda una escarpadura de granito que se perdi inmediatamente
arriba y abajo en el vapor envolvente, no disminuy su valor el que involuntariamente
contuviera el aliento al ahogar un grito, y al mismo tiempo volvi la proa de su aparato
hacia arriba hasta que su altmetro registr una altitud que ella saba deba de ser mucho
ms elevada que el pico ms encumbrado de cualquier parte de frica.
Elevndose formando una amplia espiral, pronto se hall a kilmetros de distancia de
aquella terrible amenaza que, aparentemente, haba surgido de las nubes para atraparla.
Sin embargo, aun as, su situacin an era de absoluta desesperanza. El combustible
prcticamente se haba agotado. Intentar descender por debajo de los bancos de nubes,
ahora que saba positivamente que se hallaba entre altas montaas, sera una absoluta
locura; por tanto, hizo lo nico que poda hacer.
Sola en las fras y hmedas nubes, muy por encima de un pas desconocido, lady
Barbara Collis rez una pequea plegaria mientras se lanzaba en paracadas. Con la
mayor meticulosidad cont hasta diez antes de tirar del cordn de apertura.
En aquel mismo instante, el Destino estaba cogiendo otros hilos -hilos remotos- para
este diminuto fragmento de su tapiz.
Kabariga, jefe del pueblo bangalo, de Bungalo, se arrodill ante Tarzn de los Monos a
muchas penosas jornadas de distancia al sur del monte Ghenzi.
En Mosc, Leon Stabutch entraba en el despacho de Stalin, el dictador de la Rusia
roja.
Ignorando la existencia de Kabariga, el jefe negro, o de Leon Stabutch o de lady
Barbara Collis, Lafayette Smith, A. M., doctor en Filosofia, doctor en Ciencias, profesor
de geologa de la Academia Militar Phil Sheridan, subi a bordo de un buque en el
puerto de Nueva York.
El seor Smith era un hombre joven con aspecto de erudito, modesto, tranquilo, con
gafas de montura de asta que llevaba no por algn defecto de la vista, sino porque crea
que aadan cierta dignidad y apariencia de edad a su aspecto. Que sus gafas llevaran
cristales sin graduar era algo que slo conocan l y su ptico.
Licenciado de la universidad a los diecisiete aos, el joven haba dedicado otros cuatro
aos a adquirir ms ttulos, poca durante la cual esperaba, con optimismo, que se
hiciera evidente el sello de la digna madurez en su rostro y actitud; pero, para su
consternacin, su aspecto pare-ca igual de joven a los veintiuno que a los diecisiete.
El gran inconveniente de Lafe Smith para el cumplimiento inmediato de su ambicin
(ocupar la ctedra de geologa en alguna universidad de prestigio) resida en poseer la
inusual combinacin de un brillante intelecto y memoria retentiva con una salud robusta
y un fsico esplndido. Hiciera lo que hiciera, no tena un aspecto suficientemente
maduro y erudito para impresionar a ninguna junta de universidad. Prob a dejarse
bigote, pero el resultado fue humillante; y, despus, concibi la idea de ponerse gafas de
montura de asta y redujo su ambicin, temporal-mente, de una universidad a una
escuela preparatoria.
Ahora, durante un ao escolar haba sido instructor en una discreta academia militar
del oeste y estaba a punto de alcanzar otra de las ambiciones que acariciaba: ir a frica
a estudiar los grandes valles del Continente Oscuro, sobre cuya formacin hay tantas
teoras propuestas y aclamadas por reconocidas autoridades sobre el tema, que el lego
tiene la impresin de que un requisito fundamental para el xito en la ciencia de la
geologa es idntico al requerido por los hombres del tiempo.
Sea como fuere, Lafayette Smith se hallaba camino de frica con el apoyo financiero
de un padre adinerado y la amplia experiencia que se poda adquirir en numerosas
excursiones de fin de semana al campo, a los pastos de complacientes granjeros, ms
una considerable habilidad como tenista y nadador.
Ahora vamos a dejarle, con su cuaderno de notas y su mareo, en manos del Destino,
que le conduce inexorablemente a situaciones siniestras de las que no le sacarn ni los
muchos conocimientos geolgicos ni la habilidad para nadar y jugar al tenis.
Cuando faltan dos horas para el medioda en Nueva York, en Mosc falta una hora
para la puesta de sol, y as ocurri que, cuando Lafe Smith suba a bordo del buque por
la maana, Leon Stabutch, en el mismo momento, estaba encerrado con Stalin a media
tarde.
-Eso es todo -dijo Stalin-, comprendes?
-Perfectamente -respondi Stabutch-. Peter Zveri ser vengado y el obstculo que
impidi nuestros planes en frica eliminado.
-Esto ltimo es esencial -recalc Stalin-, pero no menosprecies las habilidades del
obstculo. Como has dicho, puede que no sea ms que un hombre mono, pero desbarat
por completo una expedicin roja bien organizada que habra conseguido mucho en
Abisinia y Egipto de no haber sido por su interferencia. Y deja que te diga -aadi-,
camarada, que iniciamos otro intento; pero no habr acabado hasta que tengamos un
informe tuyo que diga que el obstculo ha sido eliminado.
Stabutch hinch el pecho.
-Alguna vez he fallado? -pregunt.
Stalin se levant y puso una mano en el hombro del otro hombre.
-La Rusia roja no cuenta con la GPU para los fracasos -dijo. Slo sus labios sonrean al
hablar.
Aquella misma noche, Leon Stabutch sali de Mosc. Crea que se iba solo y en
secreto, pero el Destino estaba a su lado en el compartimiento del vagn de ferrocarril.
Mientras lady Barbara Collis descenda en paracadas sobre la cordillera Ghenzi, y
Lafayette Smith suba la plancha que conduca a bordo del transatlntico, y Stabutch
permaneca ante Stalin, Tarzn, con la frente fruncida, miraba al negro que estaba
arrodillado a sus pies.
-Levntate! -orden, y luego pregunt-: Quin eres y por qu has buscado a Tarzn
de los Monos?
-Soy Kabariga, oh, gran bwana -respondi el negro-. Soy jefe del pueblo bangalo de
Bungalo. He venido a ver al gran bwana porque mi pueblo sufre mucha afliccin y gran
temor y nuestros vecinos, que estn emparentados con los gallas, nos han dicho que t
eres amigo de los que reciben agravios a manos de hombres perversos.
-Y cules son esos agravios que ha recibido tu pueblo? -pregunt Tarzn-. Y a
manos de quin?
-Durante mucho tiempo vivimos en paz con todos los hombres -explic Kabariga-; no
estbamos en guerra con nuestros vecinos. Slo desebamos plantar y cosechar en un
ambiente seguro. Pero, un da, lleg a nuestra regin, procedente de Abisinia, una banda
de shiftas que haban sido expulsados de su propia regin. Saquearon algunas de
nuestras aldeas, robaron nuestro grano, nuestras cabras y nuestra gente, y a sta la
vendieron como esclava en pases lejanos.
No lo toman todo, no destruyen nada; pero no se van de nuestra regin. Permanecen
en una aldea que han construido en las montaas inaccesibles, y cuando necesitan ms
provisiones o esclavos vuelven a otras aldeas de mi pueblo.
Y por eso nos permiten vivir, plantar y cosechar, para que ellos puedan seguir
saquendonos.
-Pero por qu acudes a m? -pregunt el hombre mono-. Yo no me interpongo entre
tribus que se hallan fuera de los lmites de mi propia regin, a menos que causen
estragos contra mi propia gente.
-He acudido a ti, gran bwana -respondi el jefe negro-, porque eres un hombre blanco
y estos shiftas estn conducidos por un hombre blanco. Es sabido entre todos los
hombres que eres el enemigo de los blancos malvados.
-Eso -dijo Tarzn- es diferente. Ir contigo a tu pas.
Y as, el Destino, a travs de los servicios de Kabariga, el jefe negro, sac a Tarzn de
los Monos de su regin y lo llev hacia el norte. Pocos de los suyos saban que se haba
ido o por qu; ni siquiera el pequeo Nkima, el amigo ntimo y confidente del hombre
mono.
II
La tierra de los midios
Transcurrieron las semanas. Los trenes traquetearon y resoplaron. Los barcos surcaron
las aguas. Los pies negros pisaron caminos trillados. Tres safaris, encabezados por
hombres blancos procedentes de partes muy distantes de la tierra, avanzaban lentamente
por diferentes senderos que conducan hacia la salvaje vastedad de los montes Ghenzi.
Ninguno conoca la presencia de los otros, ni sus misiones estaban en modo alguno
relacionadas.
Del oeste venan Lafayette Smith y Gunner Patrick; del sur, un cazador de caza mayor
ingls, lord Passmore; del este, Leon Stabutch.
Los rusos haban tenido problemas con sus hombres. stos se haban alistado con
entusiasmo, pero su impaciencia por actuar se haba desvanecido al penetrar ms
profundamente en una regin extraa y desconocida. Recientemente haban hablado con
hombres de una aldea junto a la que haban acampado, y stos les haban contado
historias aterradoras de la gran banda de Shiftas, acaudillados por un hombre blanco,
que aterrorizaba al pas hacia el que se dirigan, matando, violando y haciendo esclavos
para ser vendidos en el norte.
Stabutch se haba detenido a medioda para descansar en las laderas meridionales de
las estribaciones de los montes Ghenzi. Al norte se elevaban los altos picos de la cadena
principal; al sur, a sus pies, se vean el bosque y la jungla extendindose hasta perderse
en la distancia; alrededor haba ondulantes colinas, escasamente pobladas de rboles, y
entre las colinas y el bosque haba una llanura despejada cubierta de hierba donde
pacan rebaos de antlopes y cebras.
El ruso llam al jefe de los cargadores.
-Qu les ocurre a sos? -pregunt, sealando con la cabeza hacia los porteadores, que
se haban congregado y, en cuclillas, formaban un crculo y parloteaban en voz baja.
-Tienen miedo, bwana -respondi el negro.
-Miedo de qu? -quiso saber Stabutch, aunque conoca la respuesta.
-Miedo de los shiftas, bwana. Anoche desertaron otros tres.
-Bueno, tampoco los necesitbamos -espet Stabutch-; la carga cada vez es ms ligera.
-Otros huirn -dijo el jefe-. Todos tienen miedo.
-Ser mejor que me tengan miedo a m -estall Stabutch-. Si desertan ms, yo... yo...
-A ti no te tienen miedo, bwana -dijo el jefe con franqueza-. Temen a los shiftas y al
hombre blanco que es su jefe. No quieren ser vendidos como esclavos, lejos de su pas.
-No me digas que crees esa absurda historia, negro bribn -espet Stabutch-. No es
ms que una excusa para regresar. Quieren ir a casa para holgazanear, los muy
gandules. Y supongo que t eres como ellos. Quin te ha dicho que eres jefe? Si
valieras un cpec enderezaras a esos tipos en un abrir y cerrar de ojos; y no se hablara
ms de regresar, ni de ms deserciones.
-S, bwana -replic el negro; pero lo que pens era asunto suyo y de nadie ms.
-Ahora, escchame -gru Stabutch, pero lo que deba escuchar el jefe jams fue
pronunciado.
La interrupcin procedi de uno de los porteadores, que de pronto se puso de pie
lanzando un grito de terror.
Mirad! -grit, sealando hacia el oeste-. Los shiftas!
Recortados en el cielo, un grupo de hombres a caballo haban detenido sus monturas
en la cima de una colina baja a kilmetro y medio de distancia. Se hallaban demasiado
lejos para que los excitados observadores del campamento ruso pudieran distinguir los
detalles, pero la presencia de un grupo de hombres a caballo era lo nico que los negros
necesitaban para convencerse de que lo formaban miembros de la banda de los shiftas,
sobre la que haban odo rumores aterradores que haban llenado de temor creciente sus
pechos simples durante los ltimos das. Las tnicas blancas ondeaban en la brisa de la
cima de la distante colina, los caones de los rifles y las puntas de las lanzas eran,
incluso desde lejos, lo bastante reveladores de la verdadera naturaleza de sus
propietarios como para no permitir albergar duda alguna, y sirvieron para que
cristalizaran definitivamente las conjeturas de los miembros del safari de Stabutch y
aumentara su pnico.
Ahora estaban de pie, todos los ojos vueltos hacia la amenaza de aquella colina. De
pronto, uno de los hombres corri hacia los fardos que se haban dejado en el suelo
durante el descanso de medioda, gritando algo por encima del hombro. Al instante
todos fueron a recoger la carga.
-Qu hacen? -grit Stabutch-. Detnles!
El jefe y los askaris corrieron hacia los porteadores, muchos de los cuales ya se haban
echado el fardo al hombro y haban emprendido el camino de regreso. El jefe intent
detenerles, pero uno, un tipo corpulento, le derrib de un solo golpe. Luego, otro, que
mir atrs hacia el oeste, lanz un estridente grito de terror.
-Mirad! -grit-. Vienen hacia aqu!
Los que le oyeron se volvieron para ver a los jinetes, con sus tnicas ondeando en la
brisa, descendiendo la colina al galope, en direccin hacia ellos.
Eso bast. Como un solo hombre, los porteadores, los askaris y su jefe se dieron media
vuelta y huyeron. Los que se haban echado el fardo al hombro lo arrojaron al suelo para
que su peso no les rezagara.
Stabutch se qued solo. Por un instante vacil y estuvo a punto de huir, pero casi de
inmediato comprendi la inutilidad del intento.
Con fuertes gritos los jinetes se precipitaban hacia el campamento; y cuando le vieron
all de pie, solo, se detuvieron ante l. Tenan el rostro duro y un aspecto de villanos y
malvados que habra hecho estremecer al corazn ms valiente.
Su lder se dirigi a Stabutch en una lengua extraa, pero su actitud era tan claramente
amenazadora que el ruso tuvo poca necesidad de conocer la lengua que hablaba el otro
para reconocer la amenaza reflejada en su tono de voz y semblante ceudo; pero disip
sus temores y recibi a los hombres con una fra ecuanimidad que les impresion y les
dio la idea de que el extranjero deba de estar muy seguro de su poder. Quiz no era ms
que la avanzadilla de un cuerpo mayor de hombres blancos.
Los shiftas miraron alrededor, incmodos, cuando esta idea fue expresada por uno de
ellos, pues conocan bien el genio y los brazos de los hombres blancos y los teman. Sin
embargo, pese a sus dudas, eran capaces de apreciar el botn del campamento, pues
lanzaban miradas codiciosas y evaluadoras a los fardos abandonados por los porteadores
fugitivos, muchos de los cuales an estaban al alcance de la vista corriendo hacia la
jungla.
Como no lograba hacerse entender por el hombre blanco, el lder de los shiftas se puso
a discutir acaloradamente con varios de sus hombres y cuando uno, a su lado, juntos los
estribos, levant su rifle y apunt a Stabutch, el lder dio un golpe al arma y rega
enojado a su compaero. Despus emiti varias rdenes, con el resultado de que, si bien
dos de la banda se quedaron para vigilar a Stabutch, los otros desmontaron y cargaron
los fardos en varios caballos.
Media hora ms tarde, los shiftas se fueron por donde haban venido, llevndose todas
las pertenencias del ruso y a l mismo, desarmado y prisionero.
Y, mientras se alejaban, unos agudos ojos grises los vigilaban desde la vegetacin de
la jungla, ojos que haban estado observando los acontecimientos en el campamento del
ruso desde que Stabutch haba ordenado el alto para el desastroso descanso de medioda.
Aunque la distancia que haba desde la jungla al campamento era considerable, nada
haba escapado a la aguda vista del observador que se reclinaba cmodamente en la
horcadura de un gran rbol en la linde de la llanura. Sus reacciones mentales a los
sucesos que haba presenciado nadie habra podido adivinarlas por un posible cambio en
la expresin de su semblante, que permaneci serio e inexpresivo.
Observ las figuras de los shiftas que se retiraban hasta que desaparecieron de la vista,
y luego salt gilmente al suelo y avanz por la jungla en direccin opuesta: la
direccin que haban tomado los miembros fugitivos del safari de Stabutch.
Goloba, el jefe de porteadores, segua con miedo los sombros senderos de la jungla; y
con l iba un nmero considerable de hombres del safari de Stabutch, todos igualmente
temerosos de que los shiftas les persiguieran.
El primer ataque de pnico haba disminuido y, a medida que transcurran los minutos,
sin seales de persecucin, se fueron envalentonando, aunque en el pecho de Goloba
creci otro temor que sustitua al anterior: el miedo del teniente de confianza que haba
abandonado a su bwana. Era algo que Goloba tendra que explicar algn da, y ya estaba
formulando sus excusas.
-Se nos echaron encima, disparando sus rifles --lijo-. Eran muchos, al menos un
centenar. -Nadie le discuti-. Peleamos valientemente en defensa del bwana, pero
ramos pocos y no pudimos rechazarlos. -Se interrumpi y mir a los que caminaban
cerca de l. Vio que hacan gestos de afirmacin con la cabeza-. Y entonces vi caer al
bwana y por eso, para que no nos cogieran y nos vendieran como esclavos, huimos.
-S -dijo uno de los hombres que caminaban con l-, todo fue como Goloba ha dicho.
Yo mismo... -pero no prosigui. La figura de un hombre blanco bronceado, desnudo
salvo por un taparrabo, cay del follaje de los rboles al sendero una docena de metros
ms adelante. Se detuvieron como un solo hombre, la sorpresa y el miedo pintados en su
rostro.
Quin es el jefe? -pregunt el extranjero en su dialecto, y todos se volvieron a
Goloba.
-Yo soy -respondi el jefe negro.
-Por qu habis abandonado a vuestro bwana?
Goloba estaba a punto de responder cuando se le ocurri que aquel hombre iba solo,
armado de forma primitiva, sin compaeros, sin safari... era una pobre criatura en la
jungla, inferior al negro ms mezquino.
-Quin eres t para interrogar a Goloba, el jefe de porteadores? exigi, con una
sonrisa despre- j ciativa-. Aprtate de mi camino -y avanz por el sendero hacia el
extrao.
Pero el hombre blanco no se movi. Simplemente habl, en tono bajo y regular.
-Goloba debera saber -dijo- que no debe hablar as a ningn hombre blanco.
El negro vacil. No estaba muy seguro de s mismo; sin embargo, se arriesg a
mantenerse firme.
-Los grandes bwanas no andan desnudos y solos por la jungla. Dnde est tu safari?
-Tarzn de los Monos no necesita safari alguno -respondi el hombre blanco.
Goloba qued perplejo. Nunca haba visto a Tarzn de los Monos, pues vena de una
regin distante del terreno que pisaba Tarzn, pero haba odo historias del gran bwana,
historias que no haban perdido nada en la narracin.
-Eres Tarzn? -pregunt.
El hombre blanco asinti y Goloba se hinc de rodillas, temeroso.
-Ten piedad, gran bwana! -suplic-. Goloba no lo saba.
-Ahora, responde a mi pregunta -dijo Tarzn-. Por qu habis abandonado a vuestro
bwana?
-Nos ha atacado una banda de shiftas -respondi Goloba . Se nos han echado encima,
disparando sus rifles. Eran al menos un centenar. Hemos luchado valientemente...
-Calla! -orden Tarzn-. He visto todo lo que ha ocurrido. No han disparado ni un
solo tiro. Habis huido antes de saber si los jinetes eran enemigos o amigos. Habla, pero
di la verdad.
-Sabamos que eran enemigos --lijo Goloba-, porque nos haban advertido los
aldeanos, cerca de donde estbamos acampados, de que los shiftas nos atacaran y
venderan como esclavo a todo el que fuera capturado.
-Qu ms os dijeron los aldeanos? -pregunt el hombre mono.
-Que los shiftas estn capitaneados por un hombre blanco.
-Eso es lo que deseaba saber -dijo Tarzn.
-Y ahora pueden irse Goloba y los suyos? -pregunt el negro-. Tenemos miedo de que
los shiftas nos estn persiguiendo.
-No os persiguen -le tranquiliz Tarzn-. Les he visto cabalgar hacia el oeste,
llevndose a vuestro bwana. Quiero saber ms cosas de l. Quin es? Qu hace aqu?
-Es de un pas muy lejano del norte -respondi Goloba-. Lo llam Rusa.
-Si -dijo Tarzn-, conozco el pas. Por qu ha venido?
-No lo s -respondi Goloba-. No vino a cazar. No cazaba, salvo para comer.
-Habl alguna vez de Tarzn? -inquiri el hombre mono.
-S -respondi Goloba-. A menudo preguntaba por Tarzn. En cada aldea preguntaba
cundo haban visto a Tarzn y dnde estaba; pero nadie lo saba.
-Eso es todo -dijo el hombre mono-. Podis iros.
V
Cuando el len atac
Lady Barbara Collis caminaba despacio por el polvoriento sendero que iba de la aldea
al lago que se hallaba en el fondo del antiguo crter que formaba el valle de la tierra de
los midios. A su derecha iba Abraham, hijo de Abraham, y a su izquierda la muchacha
de la cabellera dorada, Jezabel. Detrs de ellos iban los apstoles, rodeando a una joven
cuyo hosco semblante de vez en cuando cobraba vida con las temerosas miradas que
lanzaba a los -ancianos que formaban su escolta o su guardia. Siguiendo a los apstoles
marchaba el resto de aldeanos, encabezados por los ancianos. Aparte de estas divisiones
generales del cortejo, observadas aproximadamente, no exista ningn intento de
mantener algo parecido a una formacin ordenada. Avanzaban como ovejas, ya
apiados, ya separados sobrepasando los lmites del estrecho sendero para
desparramarse a ambos lados, adelantndose algunos unos metros slo para volver atrs
de nuevo.
Lady Barbara tena miedo. Haba aprendido muchas cosas en las largas semanas de su
virtal cautividad entre aquella extraa secta religiosa. Entre otras cosas, haba aprendido
su lengua, y su dominio haba abierto en su mente curiosa muchas vas de informacin
que antes estaban cerradas. Y ahora estaba descubriendo, o eso crea, que Abraham, hijo
de Abraham, alimentaba en su pecho un creciente escepticismo sobre su divinidad.
La primera noche que pas en Midia haba sido testigo de las crueles costumbres y
ritos de aquel degenerado descendiente de la primera Iglesia cristiana, y mientras
adquira el conocimiento prctico de la lengua de la tierra y se enteraba del exaltado
origen que los lderes de aquella gente le atribuan, y su posicin de portavoz de su
Dios, haba utilizado su influencia para desalentar, e incluso prohibir, las prcticas ms
terribles y degradantes de su religin.
Si bien el recuerdo de los aspectos sobrenaturales del descenso de la muchacha desde
las nubes permaneca claro en la dbil mente de Abraham, hijo de Abraham, y lady
Barbara haba tenido xito en su campaa contra la brutalidad, la asociacin diaria con
esta visita celestial haba llevado a disipar el temor sobrecogido que al principio haba
embargado al profeta de Pablo, hijo de Jehovah. Las prohibiciones de su celestial
invitada eran contrarias a los deseos de Abraham, hijo de Abraham, y a la palabra de
Jehovah tal como haba sido interpretada por los profetas ms all de la memoria del
hombre. Estos eran los fundamentos del creciente escepticismo del profeta, y la actitud
cambiante del anciano hacia ella no pasaba inadvertida a la joven inglesa.
Hoy le haba hecho caso omiso e incluso la estaba obligando a acompaarles y
presenciar la prueba de su apostasa. Qu habra a continuacin? Lady Barbara no slo
haba tenido prueba ocular del frenes de sangre del terrible anciano, sino que durante
horas haba escuchado descripciones detalladas de orgas de horror de labios de Jezabel.
S, lady Barbara Collis tena miedo, y no sin razn; pero estaba decidida a efectuar un
ltimo esfuerzo para reafirmar su menguante autoridad.
-Piensa bien, Abraham, hijo de Abraham -dijo al hombre que caminaba a su lado-, en
la ira de Jehovah cuando vea que le has desobedecido.
Voy por el sendero de los profetas -replic el anciano-. Siempre hemos castigado a los
que desa%n las leyes de Jehovah, y Jehovah nos ha recompensado. Por qu no bamos
a hacerlo ahora? La chica debe pagar el precio de su iniquidad.
-Pero si slo ha sonredo -adujo lady Barbara.
-Eso es pecado a los ojos de Jehovah -repuso Abraham, hijo de Abraham-. La risa es
carnal y las sonrisas conducen a la risa, que da placer; y todos los placeres son seuelos
del Diablo. Son Perversos.
-No digas nada ms -dijo Jezabel en ingls-. Slo logrars que se enfurezca, y cuando
est furioso es terrible.
-Qu dices, mujer? -pregunt Abraham, hijo de Abraham.
-Estaba orando a Jehovah en la lengua del Cielo -respondi la muchacha.
El profeta pos su mirada ceuda en ella.
-Haces bien en orar, mujer. Jehovah no te mira complacido.
-Entonces, seguir orando -dijo la muchacha dcilmente, y a lady Barbara, en ingls, le
dijo-: Ese viejo diablo ya est pensando en mi castigo. Siempre me ha odiado, como
siempre nos han odiado a las pobres criaturas que no hemos sido creadas con la misma
imagen que ellos.
La notable diferencia en aspecto fsico y mentalidad que distingua a Jezabel de los
otros midios era un fenmeno inexplicable que constantemente haba desconcertado a
lady Barbara y seguira desconcertndola, ya que no poda saber nada de la joven
esclava de pelo rubio cuya viril personalidad an quera expresarse fuera de una tumba
de diecinueve siglos de antigedad. Cun grandemente sobrepasaba la mentalidad de
Jezabel la de sus imbciles compaeros, haba quedado demostrado a lady Barbara por
la sorprendente facilidad con que la muchacha haba aprendido a hablar ingls mientras
le enseaba a ella la lengua de los midios. Con cunta frecuencia y sinceridad haba
agradecido la bondadosa naturaleza de Jezabel!
La procesin haba llegado ya a la orilla del lago, cuya leyenda aseguraba que no tena
fondo, y se haba detenido donde haba unas rocas de lava planas, de gran tamao, que
quedaban colgadas sobre las aguas. Los apstoles ocuparon sus lugares con Abraham,
hijo de Abraham, sobre una de las rocas, la muchacha en el medio; y entonces, a una
seal de Jobab, se acercaron media docena de hombres ms jvenes. Uno de ellos
llevaba una red de fibra y otros dos un pesado trozo de lava. Rpidamente arrojaron la
red sobre la muchacha, que ahora estaba aterrada y no paraba de gritar, y la ataron a la
roca de lava.
Abraham, hijo de Abraham, elev las manos por encima de la cabeza y, a esta seal,
todos se arrodillaron. El anciano se puso a rezar en aquella jerga ya familiar que no era
midia, ni, segn Jezabel, ninguna otra lengua, pues insista en que el profeta y los
apstoles, a los que se restringa su uso, tampoco la entendan. La muchacha,
arrodillada, ahora lloraba suavemente, a veces ahogndose al reprimir un sollozo,
mientras los hombres jvenes mantenan fija la red.
De pronto, Abraham, hijo de Abraham, abandon la lengua celestial y habl en la
lengua de su pueblo.
-Tal como ha pecado, as sufrir -declar-. Es la voluntad de Jehovah, en su infinita
misericordia, que no sea consumida por el fuego, sino que sea sumergida tres veces en
las aguas del Chinereth para que sus pecados sean lavados. Oremos para que no sean
demasiado graves, pues entonces no sobrevivir.
Hizo una sea con la cabeza a los seis jvenes, que parecan conocer bien su tarea.
Cuatro cogieron la red y la levantaron entre ellos, mientras los dos restantes sujetaban
los extremos tle largas cuerdas de fibra que estaban unidas a ella. Cuando los cuatro
comenzaron a hacer oscilar el cuerpo de la muchacha como un pndulo, los gritos de
sta pidiendo clemencia se elevaron sobre las silenciosas aguas del Chinnereth como un
diapasn de horror, mezclados con los chillidos y gruidos de los que, excitados hasta el
punto de sobrepasar la capacidad de su sistema nervioso, caan al suelo presa de ataques
de epilepsia.
Los hombres jvenes hacan oscilar cada vez ms deprisa su carga. De pronto, uno de
ellos se desplom, retorcindose y echando espuma por la boca, en la superficie del gran
bloque de lava sobre el que estaban, y el cuerpo de la muchacha cay pesadamente
sobre las duras rocas. Cuando Jobab hizo seas a otro joven para que ocupara el lugar
del que haba cado, un apstol lanz un grito y cay en redondo.
Pero nadie hizo caso de los que se haban desplomado, y un momento despus la
muchacha se balanceaba de un lado a otro sobre las aguas del Chinnereth y sobre la dura
superficie de la lava.
-En el nombre de Jehovah! En el nombre de Jehovah! -entonaba Abraham, hijo de
Abraham, siguiendo la cadencia del bulto oscilante-. En el nombre de Jehovah! En el
nombre de su hijo...! -Hizo una pausa y, cuando el cuerpo de la muchacha volvi a pasar
sobre el agua, prosigui-: ... Pablo!
Era la seal. Los cuatro jvenes soltaron la red y el cuerpo de la muchacha cay en las
oscuras aguas del lago. Hubo un chapoteo. Los gritos cesaron. Las aguas se cerraron
sobre la vctima del cruel fanatismo, dejando slo un crculo cada vez ms amplio de
pequeas ondas y dos cuerdas de fibra que se extendan en el altar del castigo.
Durante unos segundos reinaron el silencio y la inmovilidad, salvo por los gruidos y
las contorsiones del ya numeroso grupo de vctimas de la Nmesis de los midios.
Entonces, Abraham, hijo de Abraham, habl de nuevo a los seis ejecutores, que de
inmediato agarraron las dos cuerdas e izaron a la muchacha hasta que qued colgando,
goteando y tosiendo, sobre la superficie del agua.
Durante un breve intervalo la mantuvieron all; y luego, a una orden del profeta,
volvieron a dejarla caer al agua.
Asesino! -grit lady Barbara, incapaz de seguir controlando su ira-. Ordena que esa
pobre criatura sea llevada a la orilla antes de que se ahogue.
Abraham, hijo de Abraham, volvi sus ojos a la muchacha inglesa, que casi se qued
paralizada por el horror: eran los ojos salvajes y fijos de un manaco.
-Silencio, blasfema! -grit el hombre-. Anoche camin con Jehovah y me dijo que t
seras la siguiente.
-Oh, por favor -susurr Jezabel, tirando de la manga de lady Barbara-. No le enojes
ms o ests perdida.
El profeta se volvi de nuevo a los seis jvenes `Y. de nuevo, a su orden, la vctima
fue izada sobre 'la superficie del lago. Fascinada por el horror de la situacin, lady
Barbara se acerc al borde de la roca y, al mirar abajo, vio a la pobre criatura inerte pero
jadeando, en un esfuerzo por recuperar el aliento. No estaba muerta, pero otra inmersin
seguramente sera fatal.
-Oh, te lo ruego -suplic, volvindose al profeta-. En el nombre de Dios
misericordioso, no permitas que vuelvan a sumergirla.
Sin pronunciar una palabra de respuesta, Abraham, hijo de Abraham, dio la seal; y,
por tercera vez, la chica, ahora inconsciente, fue arrojada al lago. La muchacha inglesa
se hinc de rodillas en actitud de plegaria y, alzando los ojos al cielo, implor
fervientemente a su Hacedor que moviera el corazn de Abraham, hijo de Abraham, a la
compasin, o que, por su propio amor, salvara a la vctima de aquellas criaturas
descarriadas de una muerte segura. Durante un minuto rez, y la muchacha sigui bajo
las aguas. Entonces, el profeta orden que la sacaran.
-Si ahora es pura a los ojos de Jehovah -dijo-, emerger viva. Si est muerta, es la
voluntad de Jehovah. No he hecho sino caminar por los senderos de los profetas.
Los seis hombres jvenes izaron la red a la superficie de las rocas, don-de hicieron
rodar el cuerpo inanimado de la muchacha hasta cerca de lady Barbara, que segua de
rodillas, rezando. Y entonces el profeta pareci reparar por primera vez en la actitud y
voz suplicante de la chica inglesa.
-Qu haces? -pregunt.
-Rezo a un Dios cuyo poder y clemencia supetan tu comprensin respondi-. Ruego
por la vida de esta pobre criatura.
-No hay respuesta a tu plegaria -espet el prokta con desdn, sealando el cuerpo
inmvil de la muchacha-. Est muerta y Jehovah ha revelado a todo el que haya dudado
que Abraham, hijo de Abraham, es su profeta y que t eres una impostora.
-Estamos perdidas -susurr Jezabel.
Lady Barbara crea lo mismo; pero pens con rapidez, pues la situacin era crtica. Se
puso en pie y se encar con el profeta:
-S, est muerta -dijo-, pero Jehovah puede resucitarla.
-Puede, pero no lo har -replic Abraham, hijo de Abraham.
- -No por ti, pues est enojado con aquel que osa llamarse su profeta y sin embargo
desobedece sus rdenes. -Se acerc apresurada al cuerpo sin vida de la joven-. Pero por
m la resucitar. Ven, Jezabel, y aydame!
-Lady Barbara, como las mujeres jvenes ms modernas y con inclinaciones atlticas,
conoca los mtodos corrientes de reanimar a los ahogados; y se puso a trabajar en la
vctima de la mana homicida del profeta con una voluntad derivada no slo de la
compasin, sino de la necesidad vital. De vez en cuando daba rdenes escuetas a
Jezabel, rdenes que interrumpan pero no ponan fin a un torrente constante de palabras
que ella expresaba como un cntico. Empez con La carga de la brigada ligera, pero
despus de dos estrofas le fall la memoria y recurri a la Madre Oca, fragmentos del
verso que aparece en Alicia en el Pas de las Maravillas, Kipling, Omar Khayyam; y,
cuando la muchacha, tras diez minutos de angustioso esfuerzo, empez a dar seales de
vida, lady Barbara finaliz con extractos del Discurso de Gettysburg de Lincoln.
Agolpados en torno a ellas se encontraban el profeta, los apstoles, los ancianos y los
seis ejecutores, mientras ms all los aldeanos se apretaban lo ms cerca que se atrevan
para presenciar el milagro, si es que se produca.
-Y este gobierno del pueblo, por el pueblo y para el pueblo no desaparecer de la faz
de la tierra -enton lady Barbara ponindose en pie-. Dejad a la criatura en la red -
orden, volvindose a los jvenes que la haban arrojado al agua, que tenan los ojos
desorbitados- y llevadla con cui-dado a la cueva de sus padres. Ven, Jezabel! -No
dirigi ni una mirada a Abraham, hijo de Abraham.
Aquella noche, las dos muchachas se sentaron a la entrada de su cueva contemplando
el valle de Midia. Una luna llena baaba de luz plateada la cima de la alta escarpadura
del borde septentrional del crter. A media distancia, las silenciosas aguas del
Chinnereth tenan el aspecto de un escudo bruido.
-Qu hermoso -suspir Jezabel.
-Pero qu horrible, por culpa de los hombres -dijo lady Barbara con un
estremecimiento.
-Por la noche, cuando estoy sola, y nicamente veo las cosas bonitas, trato de olvidar
al hombre -dijo la muchacha de la cabellera dorada-. Hay tanta crueldad y perversin
como aqu en la tierra de donde t vienes, Barbara?
-Hay crueldad y perversin dondequiera que estn los hombres, pero en mi tierra no es
tan horrible como aqu, donde gobiernan los sacerdotes y stos slo conocen la
crueldad.
-Dicen que los hombres de all son muy crueles -dijo Jezabel, sealando el otro lado
del valle-, pero son hermosos, no como nuestro pueblo.
-Les has visto?
-S. A veces vienen a buscar cabras que se les han extraviado, pero no a menudo.
Entonces nos persiguen y nos obligan a entrar en nuestras cue-vas, y nosotros les
echamos rocas hacindolas rodar para impedir que suban y nos maten. Roban nuestras
cabras y si capturan a alguno de nuestros hombres, tambin lo matan. Si estuviera sola,
les dejara atraparme porque son muy hermosos, y no creo que me mataran. Creo que
les gustara.
-No lo dudo -coincidi lady Barbara-, pero yo de ti no dejara que me capturaran.
-Por qu no? Qu esperanzas puedo tener aqu? Quizs algn da me pillen
sonriendo o cantando, y entonces me matarn, y t no has visto todos los mtodos que
tiene el profeta para destruir a los pecadores. Si no me matan, sin duda me llevarn a su
cueva algunos horribles viejos; y all, toda mi vida ser esclava suya y de sus otras
mujeres; y las mujeres ancianas son ms crueles que los hombres con los que son como
yo. No, si no tuviera miedo de lo que hay en medio huira e ira a la tierra de los midios
del norte.
-Quiz tu vida ser ms feliz y ms segura aqu conmigo, ya que hemos demostrado a
Abraham, hijo de Abraham, que somos ms poderosas que l; y cuando llegue el
momento en que los mos me encuentren, o descubra una va de escape, t irs
conmigo, Jezabel; aunque no s si estars mucho ms segura en Inglaterra que aqu.
-Por qu? -pregunt la muchacha.
-Porque eres demasiado hermosa para estar totalmente a salvo o disfrutar de una
felicidad completa.
-Crees que soy hermosa? Yo tambin lo he credo siempre. Me he visto reflejada en el
lago o en un recipiente con agua; y me ha parecido que soy hermosa, aunque no me
gustaban las otras muchachas de la tierra de los midios. Sin embargo, t eres hermosa y
yo no soy como t. Alguna vez has estado a salvo o has sido feliz, Barbara?
La inglesa se ech a rer.
-Yo no soy muy hermosa, Jezabel -explic.
El ruido de una pisada en el empinado sendero que conduca a la cueva les llam la
atencin.
-Viene alguien -dijo Jezabel.
-Es tarde -dijo lady Barbara-. Nadie debera venir a nuestra cueva.
-Quizs es un hombre de Midia del norte -sugiri Jezabel-. Llevo el pelo bien
arreglado?
-Ser mejor que preparemos una roca en vez de pensar en nuestro cabello -dijo lady
Barbara, con una breve carcajada.
-Ah, pero son unos hombres tan hermosos...! -suspir Jezabel.
Lady Barbara sac una pequea navaja de uno de sus bolsillos y la abri.
-No me gustan los hombres hermosos -dijo.
Las pisadas cada vez se oan ms cerca; pero las dos jvenes mujeres, sentadas a la
entrada de su. cueva, no vean el empinado sendero por el que se aproximaba su
visitante nocturno. Entonces, una sombra atraves el umbral y, un instante despus, un
anciano de elevada estatura apareci a la vista. Era Abraham, hijo de Abraham.
Lady Barbara se puso en pie y se encar con el profeta.
-Qu te trae a mi cueva a estas horas de la noche? -pregunt-. Qu es tan importante
que no poda esperar hasta maana? Por qu me molestas ahora?
Durante un largo momento el anciano la mir echando fuego por los ojos.
-He caminado con Jehovah a la luz de la luna -dijo despus-, y Jehovah ha hablado al
odo de Abraham, hijo de Abraham, profeta de Pablo, el hijo de Jehovah.
-Y has venido para hacer las paces conmigo tal ROmo Jehovah te ha indicado?
-sas no son las rdenes de Jehovah -replic el profeta-. l est enojado contigo, que
has querido engaar al Profeta de su hijo.
-Debes de haber estado caminando con otro -espet lady Barbara.
-No. He caminado con Jehovah -insisti Abraham, hijo de Abraham-. Me has
engaado. Con trucos, quizs incluso con brujera, has devuelto a la vida a la que estaba
muerta por voluntad de Jehovah; y Jehovah est enojado.
-Has odo mis plegarias y has presenciado el milagro de la resurreccin -le record
lady Barbara-. Crees que soy ms poderosa que Jehovah? Ha sido Jehovah quien ha
levantado a la joven muerta.
-Has hablado incluso como Jehovah profetiz -dijo el profeta-. Y l me ha hablado al
odo y me ha ordenado que demuestre tu falsedad, para que todos los hombres vean tu
iniquidad.
-Interesante, si fuera cierto -coment lady Barbara-; pero no lo es.
-Osas poner en duda la palabra del profeta? -exclam el hombre, encolerizado-. Pero
maana tendrs oportunidad de demostrar lo que afirmas. Maana, Jehovah te juzgar.
Maana sers arrojada a las aguas del Chinnereth en una red con un peso, y no habr
cuerdas con las que sacarte a la superficie.
VII
El cazador de esclavos
Leon Stabutch, montado detrs de uno de sus captores, cabalgando hacia un destino
desconocido, estaba justificadamente perturbado. Ya haba estado a punto de morir a
manos de uno de la banda, y por su aspecto y su actitud hacia l, no le resultaba di cil
imaginar que lo eliminaran con el ms mnimo pretexto.
Saber cules podan ser sus intenciones era altamente problemtico, aunque se le
ocurra un solo motivo que pudiera inspirarles la idea de conservarle. Pero si el rescate
era su objetivo, no poda conjeturar ningn mtodo por el que aquellos se~ misalvajes
pudieran ponerse en contacto con sus amigos o superiores de Rusia. Se vio obligado a
admitir que sus perspectivas parecan de lo ms descorazonadoras.
Los shiftas se vean obligados a avanzar lentamente debido a los fardos que algunos de
sus caballos acarreaban desde que haban saqueado el campamento del ruso. Tampoco
habran podido cabalgar mucho ms deprisa, en ninguna circunstancia., por el sendero
que haban tomado poco despus de capturar a Stabutch.
La senda penetraba en un can estrecho y rocoso y ascenda serpenteando, muy
empinada, para desembocar en una pequea meseta, en cuyo extremo superior Stabutch
vio que, a cierta distancia, apareca una aldea vallada junto a un risco que rodeaba la
meseta por completo.
ste era, evidentemente, el destino de sus captores, que sin duda eran miembros de la
banda cuya existencia haba llenado de terror a sus hombres. Stabutch slo lamentaba
que el resto de la historia, que postulaba la existencia de un jefe blanco, fuera
visiblemente errneo, ya que habra supuesto menos dificultad arreglar los trminos y la
entrega de un rescate con un europeo que con aquellos ignorantes salvajes.
Cuando se acercaba a la aldea, Stabutch descubri que se haban aproximado bajo la
observacin de vigas apostados detrs de la empalizada, cuya cabeza y hombros ahora
eran claramente visibles por encima de la tosca aunque slida muralla.
Y entonces estos centinelas se pusieron a saludar dando gritos y haciendo preguntas a
los miembros de la banda que regresaba, mientras la puerta de la ciudad se abra
lentamente y los salvajes jinetes entraban en el recinto con su cautivo, que pronto fue el
centro de atencin de una multitud de hombres, mujeres y nios, curiosos e
inquisidores, un grupo salvaje de hoscos negros.
Aunque no haba nada que fuera explcitamente amenazador en la actitud de los
salvajes, exista una clara hostilidad en su conducta que ensombreci an ms el nimo
ya deprimido del ruso; y cuando la cabalgata entr en el recinto central, alrededor del
cual se hallaban agrupadas las chozas, experiment una sensacin de absoluta
desesperanza.
En ese momento vio a un hombre blanco, de baja estatura y con barba, que sala de una
de las esculidas moradas; y al instante la depresin que se haba apoderado de l se
alivi en parte.
Los shiftas estaban desmontando y a l le hicieron bajar bruscamente del animal que le
haba transportado desde el campamento, y le empujaron sin ceremonia alguna hacia el
hombre blanco, que se hallaba de pie en la entrada de la choza de la que haba salido,
examinando al prisionero con aire hosco mientras escuchaba el informe del lder de la
banda que regresaba.
No apreci ninguna sonrisa en el rostro del hombre barbudo cuando se dirigi a
Stabutch despus de que el negro shifta hubiera completado su informe. El ruso
reconoci que la lengua empleada por el extranjero era italiano, lengua que ni hablaba
ni comprenda, y esto lo explic en ruso; pero el barbudo se limit a encogerse de
hombros y a menear la cabeza. Entonces Stabutch prob el ingls.
-Eso est mejor -dijo el otro hombre-. Entiendo un poco el ingls. Quin eres? Cul
era el idioma en que me has hablado primero? De qu pas vienes?
-Soy cientfico -respondi Stabutch-. Te he hablado en ruso.
-Tu pas es Rusia?
-S.
El hombre le mir atentamente un rato, como si tratara de leer los secretos ms
recnditos de su mente, antes de volver a hablar. Stabutch observ la complexin fuerte
y robusta del extrao, los labios que indica-ban crueldad, ocultos slo en parte por la
densa barba negra, y los ojos duros y astutos, y supuso que podra irle tan mal como si
estuviera en manos de los negros.
-Dices que eres ruso? -pregunt el hombre-. Rojo o blanco?
Stabutch deseaba saber cmo responder a esta pregunta. Saba que los rusos rojos no
eran amados por todos los pueblos; y que a la mayora de italianos le enseaban a
odiarlos, y sin embargo haba algo en la personalidad de aquel extrao que sugera que
podra estar ms favorable-mente inclinado a los rusos rojos que a los blancos. Adems,
admitir que era rojo tal vez asegurara al otro que podra obtener un rescate ms
fcilmente que de un blanco, la organizacin de los cuales era dbil y pobre. Por estas
razones, Stabutch decidi decir la verdad.
-Soy rojo -dijo.
El otro le examin atentamente y en silencio un momento; luego, hizo un gesto que
habra pasado inadvertido por cualquiera salvo por un comunista rojo. Leon Stabutch
dej escapar un audible suspiro de alivio, pero su expresin facial no indic haber
reconocido esta seal secreta cuando respondi de acuerdo con el ritual de su
organizacin, mientras el otro le observaba bien.
-Tu nombre, camarada? -pregunt el barbudo en tono alterado.
-Leon Stabutch -respondi el ruso-. Y el tuyo, camarada?
-Dominic Capietro. Vamos, hablaremos dentro. Tengo una botella con la que podemos
brindar por la causa y conocernos mejor.
-Adelante, camarada -dijo Stabutch-. Siento la necesidad de tomar algo para calmar
mis nervios. He pasado unas horas muy malas.
-Te pido disculpas por las molestias que te han dado mis hombres -dijo Capietro,
entrando en la choza-, pero todo volver a ir bien. Sintate. Como ves, llevo una vida
sencilla; pero qu trono imperial puede compararse en grandeza con el seno de la
Madre Tierra?
-Ninguno, camarada -coincidi Stabutch, observando la absoluta ausencia de sillas, o
de taburetes siquiera, que el discurso del otro ya haba sugerido-. En especial -aadi-,
cuando se disfruta bajo un techo amistoso.
Capietro revolvi en un viejo macuto y por fin sac una botella que descorch y pas a
Stabutch.
-Las copas de oro son para los tiranos reales, camarada Stabutch declar-, pero
nosotros no lo somos, eh?
Stabutch se llev la botella a los labios y tom un trag del fuerte lquido; cuando ste
lleg ardiendo hasta su estmago y los vapores se le subieron a la cabeza, sus ltimos
temores y dudas desaparecieron.
-Dime ahora -dijo, pasndole la botella a su anfitrin-, por qu me capturaron, quin
eres y qu ser de m.
-Mi jefe shifta me ha dicho que te encontr solo, pues tu safari te haba abandonado y,
como no saba si eras amigo o enemigo, te trajo a m. Has tenido suerte, camarada, de
que hoy estuviera Dongo a cargo del grupo. Otro tal vez te habra matado primero y
preguntado despus. Son un hatajo de asesinos y ladrones, estos hombres mos. Han
estado oprimidos por amos crueles y han sentido el tacn del tirano sobre su cuello, y
sus manos estn contra todos los hombres. No se les puede reprochar nada.
Pero son buenos hombres. Me sirven bien. Son la mano de obra, y yo soy el cerebro;
y dividimos los beneficios de las operaciones equitativamente: la mitad para la mano de
obra y la mitad para el cerebro -y Capietro sonri.
-Y tus operaciones? -pregunt Stabutch. Capietro frunci el entrecejo; luego, su
rostro se ilumin.
-Eres un camarada, pero djame decirte que no siempre es seguro ser inquisitivo.
-No me cuentes nada -dijo Stabutch encogiendose de hombros-. No me importa. No es
asunto mo.
-Bien -exclam el italiano-, y por qu ests en Africa tampoco es asunto mo, a menos
que quieras decrmelo. Bebamos de nuevo.
Mientras la conversacin que sigui, puntuada por numerosos tragos, evitaba
escrupulosamente las historias personales, la cuestin de la ocupacin del otro era algo
destacado en la mente de cada hombre; y para cuando los efectos naturales del licor
tendieron a desarmar sus recelos, impulsaron a la confidencia y tambin estimul la
curiosidad de los dos, ambos estaban bastante borrachos.
Fue Capietro el que rompi la tensin del tremendo inters mutuo. Estaban sentados
codo con codo sobre una alfombra de indiscutible suciedad, con dos botellas vacas y
una recin abierta ante ellos.
-Camarada -dijo, arrojando un brazo sobre los hombros del ruso en gesto afectuoso-,
me caes bien. A Dominic Capietro no le caen bien muchos hombres. ste es su lema:
Que te gusten pocos hombres y ama a todas las mujeres -y solt una estruendosa
carcajada.
-Bebamos por ello -sugiri Stabutch, unindose a las risas-. De eso se trata!
-En el instante en que te he visto he sabido que eras un hombre como yo, camarada -
prosigui Capietro-, y por qu ha de haber secretos entre camaradas?
-Claro, por qu? -coincidi Stabutch.
-O sea, que te dir por qu estoy aqu con esta asquerosa banda de la-drones asesinos.
Yo era soldado del ejrcito italiano. Mi regimiento se hallaba destinado en Eritrea. Yo
fomentaba la discordia y el motn, como debe hacer todo buen comunista, cuando algn
perro fascista me denunci al comandante. Me arrestaron. Indudablemente, deberan
haberme fusilado, pero escap y me dirig a Abisinia, donde los italianos no son muy
del agrado de sus habitantes; pero cuando se supo que era desertor me trataron bien.
Al cabo de un tiempo consegu empleo con un poderoso ras para entrenar a sus
soldados en las lneas europeas. All aprend el amrico, la lengua oficial del pas, y
tambin aprend a hablar la de los galos, que constituan el grueso de la poblacin del
principado del ras para el que trabajaba. Como es natural, al ser contrario a cualquier
forma de gobierno monrquico, empec enseguida a instilar los gloriosos ideales del
comunismo en el seno de los secuaces del viejo ras; pero, una vez ms, mis planes
fueron frustrados por un delator, y slo por casualidad escap con vida.
Esta vez, sin embargo, logr tentar a varios hombres para que me acompaaran.
Robamos caballos y armas del ras y cabalgamos hacia el sur, donde nos unimos a una
banda de shiftas, o, ms bien, debera decir que los absorbimos.
Este cuerpo organizado de ladrones constitua una excelente fuerza con la que exigir
tributo a cada viajero y caravana, pero las ganancias eran pequeas y, por eso, nos
movimos ms hacia el sur, hasta esta remota regin de los montes Ghenzi, donde
podemos ejercer un lucrativo comercio de marfil negro.
-Marfil negro? No saba que existiera.
Capietro se ri.
-Marfil de dos patas -explic.
Stabutch emiti un silbido.
-Ah -exclam-, creo que entiendo. Atrapas esclavos; pero, dnde hay algn mercado
de esclavos, aparte de los esclavos con salario de los pases capitalistas?
-Te sorprenderas, camarada. An hay muchos mercados, incluidos los mandatos y
protectorados de varios signatarios, altamente civilizados, de tratados mundiales
dirigidos a la abolicin de la esclavitud humana. S, soy cazador de esclavos; una
vocacin bastante notable para un licenciado universitario y ex editor de un peridico de
xito.
-Y prefieres esto?
-No tengo alternativa; y debo vivir. Al menos, creo que debo vivir, una forma muy
comn de racionalizacin. Vers, mi peridico era antifascista. Y ahora, camarada, te
toca a ti: qu investigacin cientfica ha emprendido el gobierno sovitico en frica?
-Llammoslo antropologa -respondi Stabutch-. Estoy buscando a un hombre.
-Hay muchos hombres en frica y mucho ms cerca de la costa que la regin de los
Ghenzi. Has *viajado tierra adentro en busca de un hombre?
-El hombre al que busco hay que encontrarlo al sur de los Ghenzi respondi Stabutch.
-Quiz yo pueda ayudarte. Conozco a todos los hombres, al menos de nombre y por su
fama, de esta parte del mundo -sugiri el italiano.
De haber estado enteramente sobrio, Stabutch habra vacilado en dar esta informacin
a un completo extrao, pero el alcohol induce a las confidencias irreflexivas.
-Busco a un ingls conocido como Tarzn de los Monos -explic.
Capietro entrecerr los ojos.
-Es amigo tuyo? -pregunt.
-No hay otro a quien prefiriera ver -respondi Stabutch.
-Dices que est aqu, en la regin de los Ghenzi?
-No lo s. Ninguno de los nativos a los que he interrogado conoca su paradero.
-Su regin est mucho ms al sur de los Ghenzi -dijo Capietro.
-Ah, entonces, le conoces.
-S. Quin no? Pero, qu tienes que ver con Tarzn de los Monos?
-He venido desde Mosc para matarle -espet Stabutch, y en ese mismo instante
lament haberlo confesado.
Capietro se relaj.
-Qu alivio -dijo.
-,Por qu? -pregunt el ruso.
-Tema que fuera amigo tuyo -explic el italiano-, en cuyo caso no podramos ser
amigos t y yo; pero si has venido a matarle, no tendrs ms que mis mejores deseos y
el ms cordial apoyo.
El alivio de Stabutch fue algo casi esencial, tan considerable y autntico fue.
-Tambin t tienes algo contra l? -pregunt.
-Es una constante amenaza para mis operaciones de marfil negro respondi Capietro-.
Me sentira mucho ms seguro si l no estuviera.
-Entonces, quiz me ayudars, camarada -dijo Stabutch impaciente.
-No he perdido ningn hombre mono -replic Capietro-, y si l me deja en paz, yo
nunca ir por l. Esta aventura, camarada, no tendrs que compartirla conmigo.
-Pero me has arrebatado los medios para llevar a cabo mis planes. No puedo buscar a
Tarzn sin un safari -se quej Stabutch.
-Tienes razn -admiti el ladrn-, pero quizs el error de mis hombres pueda ser
reparado. Tu equipo y mercancas estn a salvo. Se te devolvern y, en cuanto a los
hombres, quin podra encontrarlos mejor que Dominic Capietro, tratante en hombres?
El safari de lord Passmore se dirigi hacia el norte, rodeando las colinas occidentales
de los montes Ghenzi. Sus fornidos porteadores marchaban casi con la precisin de
soldados entrenados, al menos porque se mantenan las distancias y no haba rezagados.
Un centenar de metros ms adelante iban tres askaris y, detrs, lord Passmore, su mozo
de armas y su jefe de cargadores. A la cabeza y en la retaguardia de la columna de
porteadores iba un destacamento de askaris, hombres eficientes y bien armados. La
expedicin sugera una organizacin inteligente y una supervisin experta. La disciplina
observada de buena gana era evidente, una disciplina que pareca ser respetada por
todos con la posible excepcin de Isaza, el ayudante de lord Passmore, que tambin era
su cocinero.
Isaza marchaba donde se le antojaba, riendo y bromeando primero con uno y luego con
otro de los miembros del safari; era la personificacin del buen humor que impregnaba
al grupo entero y que se manifestaba constantemente con las risas y canciones de los
hombres. Era evidente que lord Passmore era un experto viajero africano y que saba
cmo tratar a sus seguidores.
Qu diferente era, en verdad, este ordenado safari, del otro que suba con esfuerzo las
laderas empinadas de los Ghenzi, unos kilmetros al este. Aqu, la columna se extenda
a lo largo de ms de un kilmetro, con los askaris mezclados entre los porteadores,
mientras los dos hombres blancos a los que acompaaban iban mucho ms adelante con
un solo ayudante y un mozo de armas.
-Caramba -exclam Gunner-, qu oficio tan asqueroso elegiste. Habra podido
quedarme en casa y trepar por la fachada del Sherman Hotel, si hubiera querido hacer
escalada, y siempre con comida y bebida al alcance de la mano.
-Ah, no habras podido -dijo Lafayette Smith.
-Por qu no? Quin me lo habra impedido?
-Tus amigos, los polis.
-Tienes razn, pero no les llames mis amigos, a esos asquerosos. Pero, adnde
diantres me llevas?
-Creo que percibo en esta cadena montaosa pruebas de levantamiento por compresin
horizontal -respondi Lafayette Smith-, y quiero examinar las indicaciones superficiales
ms atentamente de lo que es posible desde lejos. Por lo tanto, debemos ir a las
montaas, ya que stas no vendrn a nosotros.
-Y qu ganas con eso? Dinero no. Es un oficio tonto.
Lafayette Smith se ech a rer de buena gana. Estaban cruzando una pradera a travs
de la cual serpenteaba un arroyuelo, rodeada de bosque.
-Aqu se podra montar un buen campamento -dijo- desde el que trabajar durante unos
das. T puedes cazar, y yo examinar las formaciones que hay por aqu cerca. Despus,
proseguiremos.
-Por m, bien -dijo Gunner-. Estoy harto de trepar.
-Supongamos que t te quedas con el safari y haces que monten el campamento -
sugiri Smith-. Yo subir un poco ms, a ver qu hay. Todava es temprano.
-De acuerdo -asinti Gunner-. Detendr al grupo cerca de aquellos rboles. No te
pierdas, digo, ser mejor que te lleves a mi protector -dijo, sealando al mozo de armas.
-No voy a cazar -replic Smith-. No le necesitar.
-Entonces, llvate mi chata. -Gunner hizo adetnn de desabrocharse la pistolera-.
Podras necesitarla.
Gracias, tengo una -replic Smith, dando unos golpecitos a su pistola de calibre treinta
y dos.
-Caramba, no llamars a eso una chata, verdad? -pregunt Gunner con desprecio.
-Es todo lo que necesito. Estoy buscando rocas, no problemas. Vamos, Obambi -e hizo
sea a su ayudante de que le siguiera cuando ech a andar por la pendiente hacia las
montaas ms elevadas.
-Caramba -mascull Gunner-, no he conocido a ningn tipo ms chalado que ste; pero
aadi- es un tipo simptico. No puedes evitar que te caiga bien. -Luego, volvi su
atencin a elegir un lugar donde montar el campamento.
Lafayette Smith penetr en el bosque que haba despus de la llanura; y all el camino
se hizo ms dificil, pues el terreno enseguida se elev y la maleza se hizo densa. Se
abri paso como pudo, seguido de cerca por Obambi, y, al fin, lleg a una elevacin,
donde el bosque era menos den-so debido a la naturaleza rocosa del suelo y la ausencia
de capa superior de tierra. Ah se detuvo para examinar la formacin, pero enseguida
volvi a ponerse en marcha, esta vez en ngulo recto a su direccin original.
As, detenindose de vez en cuando para investigar, se movi errticamente hasta que
lleg a la cima de una montaa desde la que contemplaba una vista de kilmetros de
accidentadas montaas que se extendan a lo lejos. El can que se hallaba ante l,
separndole de la siguiente montaa, despert su inters. La formacin de la pared
opuesta, decidi, mereca una investigacin ms de cerca.
Obambi se haba arrojado al suelo cuando Smith par. Pareca exhausto. No lo estaba.
Simplemente, estaba disgustado. Para l, el bwana estaba loco, completamente loco. No
poda explicar de otro modo la insensata ascensin, con una pausa ocasional para
examinar las rocas. Obambi estaba seguro de que habran podido descubrir muchas
rocas al pie de las montaas si las hubieran buscado. Y, adems, este bwana no cazaba.
Supona que todos los bwanas iban a frica a cazar. ste, que era tan diferente, deba de
estar loco.
Smith mir a su asistente. Era una lstima, pens, hacerle realizar aquella ascensin
innecesariamente. Sin duda no haba modo alguno en que el muchacho pudiera
ayudarle, mientras que verle en un estado constante de agotamiento le causaba a Smith
una impresin desfavora
ble. Sera mucho mejor estar solo. Se volvi al chico.
-Vuelve al campamento, Obambi -dijo-. No te necesito aqu.
Obambi le mir con sorpresa. Ahora tena la certeza que el bwana estaba muy loco.
Sin embargo, sera mucho ms agradable estar en el campamento que ascendiendo
aquellas montaas. Se puso en pie.
-E1 bwana no me necesita? -pregunt-. Quiz me necesitar. -La conciencia de
Obambi ya le estaba molestando. Saba que no deba dejar solo a su bwana.
No, no te necesitar, Obambi -le asegur Smith-. Vuelve al campamento. Yo ir muy
pronto.
-S, bwana -Obambi se volvi y descendi la montaa.
Lafayette Smith baj al can, que era ms profundo de lo que haba supuesto, y luego
emprendi la subida del lado opuesto, que result ser ms agreste de lo que pareca
desde la cima de la otra montaa. Sin embargo, encontr tantas cosas que le interesaban
que consider que vala la pena realizar el esfuerzo, y tan absorto estaba que no se dio
cuenta del paso del tiempo.
Hasta que lleg a lo alto del otro lado del can no se fij en la luz menguante que
presagiaba la proximidad de la noche. Ni siquiera entonces se preocup demasiado, pero
se dio cuenta de que todo estara muy oscuro antes de que hubiera vuelto a cruzar el
can, y se le ocurri que si segua subiendo la montaa en la que se encontraba llegara
a la cabeza del can donde se una con la montaa de la que haba descendido,
ahorrndose as una larga y ardua ascensin y acortando el tiempo, si no la distancia, de
regreso al campamento.
Mientras avanzaba penosamente por la montaa, cay la noche; pero l sigui
adelante, aunque ahora slo poda andar a tientas, lentamente, y no se le ocurri hasta
varias horas despus que estaba irremediablemente perdido.
VIII
Los mandriles
Un nuevo da haba nacido y frica salud el secular milagro de Kudu, que emerga de
su madriguera tras las colinas orientales, y sonri. Con excepcin de algunos rezagados,
las criaturas de la noche haban desaparecido y entregado el mundo a sus compaeros
diurnos.
Tongani, el mandril, posado en su roca de centinela, examinaba la escena y, quiz, no
sin apreciar la belleza; porque quines somos nosotros para decir que Dios dio belleza
a tantsimas de sus obras y, sin embargo, slo dio a una el poder de apreciarla?
Bajo el vigilante se alimentaba la tribu de Zugash, el rey; fieras hem-bras tongani con
sus cachorros pegados a la espalda, si eran muy jvenes, mientras otros jugueteaban
cerca, imitando a sus mayores en su constante bsqueda de comida; corpulentos y
perversos machos; el viejo Zugash mismo, el ms hosco y el ms perverso.
Los ojos agudos y juntos del centinela, constantemente alerta, percibieron algo que se
mova entre las colinas de abajo. Era la coronilla de un hombre. Despus apareci la
cabeza entera; y el centinela vio que perteneca a un tarmangani; pero no dio la alarma,
pues el tarmangani an se hallaba lejos y podra no ir en la direccin de la tribu. El
centinela vigilara un poco ms y se asegurara, pues era imprudente interrumpir la
alimentacin de la tribu si no amenazaba ningn peligro.
Ahora el tarmangani estaba a plena vista. El tongani deseaba poder tener la evidencia
de su fino olfato adems de lo que vea con sus ojos; entonces no cabra duda, pues,
como muchos animales, los tonganis preferan someter toda evidencia a su sensible
olfato antes de aceptar el veredicto de sus ojos; pero el viento soplaba en direccin
opuesta.
Quiz, tambin, el tongani estaba desconcertado, pues no haba visto nunca a un
tarmangani como ste, que iba casi tan desnudo como el propio tongani. Pero por la piel
blanca le habra considerado un gomangani. Como era un tarmangani, el centinela busc
el temido palo de trueno, y, como no vio ninguno, aguard antes de dar la alarma. Pero
entonces vio que la criatura iba directamente hacia la tribu.
El tarmangani haca rato que era consciente de la presencia de los mandriles, pues su
fuerte olor era transportado por el viento, que soplaba en su direccin, hasta su aguzado
olfato. Adems, haba visto al centinela casi en el mismo instante en que ste le haba
visto a l; sin embargo, sigui adelante, caminando con una facilidad que sugera el
poder y la salvaje independencia de Numa, el len.
De pronto, el tongani, el mandril, se puso en pie, lanz un fuerte ladrido y, al instante,
la tribu se puso en accin, echando a correr por los riscos bajos al pie de los cuales se
haban estado alimentando. All se volvieron e hicieron frente al intruso, chillando con
desafo mientras corran excitados de un lado a otro.
Cuando vieron que la criatura iba sola y no llevaba palo de trueno, ms que asustarse
se pusieron furiosos y regaaron ruidosamente al centinela por haber interrumpido su
alimentacin. Zugash y varios de los machos ms corpulentos incluso descendieron
parte del risco para ahuyentarlo; pero slo lograron aumentar su propia ira, pues el
tarmangani sigui subiendo hacia ellos.
Zugash, el rey, estaba ahora fuera de s. Hecho una furia, le amenaz.
-Vete! -grit-. Soy Zugash y mato!
Y entonces el extrao se par al pie del risco y le escrut.
-Soy Tarzn de los Monos -dijo-. Tarzn no viene a la regin de los tongani a matar.
Viene como amigo.
El silencio se hizo en la tribu de Zugash: el silencio de la sorpresa atnita. Nunca hasta
entonces haban odo a ningn tarmangani ni gomangani hablar la lengua de los simios.
Nunca haban odo hablar de Tarzn de los Monos, cuya regin se hallaba mucho ms al
sur; pero, no obstante, quedaron impresionados por su capacidad de entenderles y
hablarles. Sin embargo, era un extrao y, por eso, Zugash le orden que se marchara.
-Tarzn no desea quedarse con los tongani -replic el hombre mono-, slo desea pasar
por aqu en paz.
-Vete! -gru Zugash-. Yo mato. Soy Zugash.
Tarzn trepaba por el risco con tanta facilidad como los mandriles. Fue su respuesta a
Zugash, el rey. Nadie mejor que l conoca la fuerza, el valor y la ferocidad del tongani;
sin embargo, tambin saba que podra es-tar en esa regin algn tiempo y que, si quera
sobrevivir, tena que quedar grabado definitivamente en la mente de todas las criaturas
inferiores como alguien que caminaba sin temor y al que era mejor dejar en paz.
Chillando con furia, los mandriles se retiraron y Tarzn alcanz la cima del risco,
donde vio a las hembras y cachorros que se haban dispersado, muchos de ellos yendo
ms arriba, mientras que los machos adultos se quedaban para luchar.
Cuando Tarzn se detuvo, justo despus de la cima del risco, se encontr en el centro
de un crculo de machos que gruan, contra cuya fuerza y ferocidad juntas no podra
hacer nada. A otra persona su situacin le habra parecido precaria hasta la
desesperacin; pero Tarzn conoca a las criaturas salvajes de aquel mundo salvaje
demasiado bien para esperar un ataque sin provocacin, o el asesinato por el gusto de
matar como ocurre con el hombre, nica criatura que lo hace. Tambin era consciente
del peligro de su posicin si un macho, ms nervioso o suspicaz que sus compaeros,
confunda las intenciones de Tarzn o malinterpretaba algn acto o gesto inocente como
una amenaza contra la seguridad de la tribu.
Pero saba que slo un accidente podra precipitar un ataque y que, si no les daba
motivos para combatirle, de buena gana le dejaran seguir su camino sin molestarle. Sin
embargo, haba tenido la esperanza de crear relaciones amistosas con los tongani, cuyo
conocimiento de la regin y sus habitantes poda ser de inestimable valor para l. Era
mejor que la tribu de Zugash fuera aliada que enemiga. Y por eso intent una vez ms
ganarse su confianza.
-Dime, Zugash -dijo, dirigindose al irritado rey mandril-, si hay muchos tarmangani
en tu regin. Tarzn busca a un tarmangani malo que tiene a muchos gomangani con l.
Son hombres malos. Matan. Con palos de trueno. Matarn a los tongani. Tarzn ha
venido a echarlos de tu pas.
Pero Zugash slo gru y apoy la cabeza en el suelo, en gesto de desafo. Los otros
machos se movan incansables lateralmente, con los hombros altos, la cola enroscada.
Entonces, algunos de los machos ms jvenes se apoyaron con la cabeza en el suelo,
imitando el gesto de desafio de su rey.
Zugash, haciendo muecas a Tarzn, levantaba Y bajaba las cejas rpidamente, dejando
al descubierto el blanco de los ojos. As, con su aspecto horrible, intentaba el viejo rey
salvaje convertir el corazn de su antagonista en agua; pero Tarzn se encogi de
hombros con indiferencia Y sigui avanzando como si estuviera convencido de que los
mandriles no aceptaran sus intentos amistosos.
Camin directamente hacia los machos que le desafiaban en medio del camino, sin
apresurarse y aparentemente sin inters; pero sus ojos estaban entrecerrados y alerta,
todos sus sentidos en guardia. Un macho, de patas rgidas y porte arrogante, se apart de
mala gana; pero otro se qued donde estaba. El hombre mono saba que sta era la
verdadera prueba que decidira el resultado.
Los dos ahora se hallaban muy cerca, cara a cara, cuando, de pronto, de los labios del
hombre mono brot un gruido salvaje y, al mismo tiempo, atac. Con un gruido como
respuesta y un salto de felino, el mandril se hizo a un lado; y Tarzn pas por el borde
del crculo, victorioso en el juego del farol que juegan todos los rdenes de cosas vivas
suficientemente avanzadas en la escala de la inteligencia para poseer imaginacin.
Al ver que el hombre-cosa no segua hacia arriba tras las hembras y cachorros, los
machos se contentaron con chillarle insultos y dirigir gestos nada lisonjeros en su
direccin; pero stos no eran actos que pusieran en peligro su integridad, y por eso el
hombre mono les hizo caso omiso.
Se haba desviado a propsito de las hembras y sus cachorros, con intencin de
rodearlos en lugar de precipitar un autntico ataque si daba la impresin de que corran
peligro. Y as su camino le llev al borde de un barranco poco profundo al que, sin que
Tarzn ni los tongani lo supieran, una joven madre haba huido con su pequeo
cachorro.
Tarzn an estaba a plena vista de la tribu de Zugash, aunque slo l vea lo que haba
en el barranco, cuando de pronto ocurrieron tres cosas que destrozaron la paz que
pareca descender de nuevo sobre la escena. Una fuerte corriente de aire sopl desde la
densa vegetacin transportando el olor de Sheeta, la pantera; un mandril lanz un grito
de terror; y, al mirar abajo, el hombre mono vio a la joven hembra, con su cachorro
pegado a la espalda, huir hacia l perseguidas por la salvaje Sheeta.
Cuando Tarzn, reaccionando al instante a la necesidad del momento, salt hacia abajo
con la lanza en la mano, los machos de Zugash corrieron hacia all en respuesta a la nota
de terror expresada en la voz de la joven madre.
Desde su posicin ms elevada con respecto a actores de esta sbita tragedia, el
hombre mono vio a la pantera por encima de la cabeza del mandril y, al darse cuenta de
que la bestia alcanzara a su vctima antes de que pudiera llegarle auxilio alguno, arroj
su lanza con la esperanza de detener al carnvoro, aunque slo fuera por un momento.
Era un lanzamiento que slo una mano experta se habra atrevido a intentar, pues el
peligro para el mandril era casi tan grande como el que amenazaba a la pantera en caso
de que el hombre mono no apuntara a la perfeccin.
Zugash y sus machos, que se aproximaron galopando torpemente, llegaron al borde del
precipicio a tiempo para ver la pesada lanza pasar sobre la cabeza de la hembra por un
margen de centmetros e ir a hundirse en el pecho de Sheeta. Entonces bajaron,
formando un grupo compacto, y con ellos iba un vizconde ingls, que salt sobre una
pantera sorprendida y enloquecida por el dolor.
Los mandriles saltaron sobre su enemigo hereditario y se apartaron, y el hombre bestia,
rpido y gil como ellos, salt sobre el animal y le clav su cuchillo de caza, mientras el
frentico felino se lanzaba a un lado y a otro, contra un atormentador y contra otro.
Dos veces aquellas poderosas garras llegaron a su objetivo y dos machos cayeron al
suelo, heridos y ensangrentados; pero la piel bronceada del hombre mono siempre
esquivaba la furia de la pantera herida.
Breve fue la furiosa batalla, feroces los rugidos y gruidos de los combatientes,
prodigiosos los saltos y brincos de las excitadas hembras que merodeaban; y, luego,
Sheeta, irguindose sobre las patas traseras, atac salvajemente a Tarzn y, en el mismo
instante, cay muerta por la punta de la lanza que se le clav en el corazn.
Al instante el gran tarmangani, que una vez haba sido rey de los grandes simios, se
acerc de un salto y puso un pie sobre el cuerpo de su presa. Alz la cara hacia Kulu, el
sol, y de sus labios brot el horrible grito de desafio que lanza el simio macho que ha
matado.
Por un momento rein el silencio en el bosque, la montaa y la jungla. Sobrecogidos,
los mandriles cesaron sus inquietos movimientos y su estruendo. Tarzn se inclin y
arranc la lanza del cuerpo tembloroso de Sheeta, mientras los tongani le observaban
con nuevo inters.
Entonces se acerc Zugash. Esta vez no apoy la cabeza en el suelo en gesto de
desafo.
-Los machos de la tribu de Zugash son amigos de Tarzn de los Monos -anunci.
-Tarzn es amigo de los machos de la tribu de Zugash -respondi el hombre mono.
-Hemos visto a un tarmangani -dijo Zugash-. Tiene muchos gomangani. Hay muchos
palos de trueno entre ellos. Son malos. Quizs es el que busca Tarzn.
-Quizs -admiti el que haba matado a Sheeta-. Dnde estn?
-Estaban acampados donde las rocas estn sobre la ladera de la montaa, como aqu. -
Seal hacia el risco.
-Dnde? -volvi a preguntar Tarzn, y esta vez Zugash seal hacia el sur.
IX
La gran fisura
Sin embargo, en esta imagen mental apunt con cuidado; el hecho de que estuviera
utilizando la vista frontal no le preocupaba. Apret el gatillo. El len se tambale y
estuvo a punto de caer. Fue preciso un segundo disparo para acabar con l, y cuando se
desplomaba al suelo Lafayette Smith respir hondo y exhal un sincero suspiro de
alivio. Not que estaba temblando un poco como reaccin a la tensin nerviosa que
haba experimentado. Se par, se sac un pauelo del bolsillo y se sec la transpiracin
de la frente, sonriendo un poco al darse cuenta de la excitacin que se haba despertado
en l. Sin duda alguna, el len ya se haba olvidado de l y se haba ido a por otra cosa,
pens.
Mir de nuevo hacia el camino por donde haba venido mientras esta satisfactoria
conclusin le pasaba por la cabeza; y entonces, a un centenar de metros, donde el
corredor se doblaba en una curva, apareci el len.
X
En las garras del enemigo
Cuando las aguas del Chinnereth se cerraron sobre la cabeza de lady Barbara, la joven
de la cabellera dorada, Jezabel, se puso en pie de un salto y corri veloz entre los
hombres congregados en la gran roca plana de lava desde la que la vctima del cruel
fanatismo haba sido arrojada a su condenacin. Empuj bruscamente a los apstoles
para abrirse paso hacia la orilla, con lgrimas que se le desbordaban de los ojos y
sollozos que le atenazaban la garganta.
Abraham, hijo de Abraham, que estaba directamente en su camino, fue el primero en
adivinar su propsito de arrojarse al lago y compartir el destino de su amada amiga.
Impelido no por una necesidad humanitaria, sino ms bien por una egosta
determinacin de reservar a la muchacha para otro destino que ya haba elegido para
ella, el profeta la agarr cuando estaba a punto de saltar al agua.
Jezabel se volvi contra el anciano como una tigresa y le ara, le mordi y le dio
patadas en un esfuerzo por liberarse, lo cual habra conseguido si el profeta no hubiera
llamado a los seis ejecutores para que acudieran en su ayuda. Dos de ellos la agarraron
y, al ver que sus esfuerzos eran intiles, la muchacha desisti; pero entonces volvi toda
su ira contra Abraham, hijo de Abraham.
-Asesino! -grit-. Hijo de Satans! Que Jehovah te d muerte por esto. Maldigo tu
cabeza y la de toda tu familia. Malditos sean ellos y t por el horrible crimen que hoy
has cometido aqu.
-Silencio, blasfema! grit Abraham, hijo de Abraham-. Que la paz de Jehovah est
contigo, pues esta noche sers juzgada por el fuego. Llevadla a la aldea -orden a los
dos que sujetaban a la joven- y atadla en una cueva. Procurad que no escape.
-Fuego o agua, me da lo mismo -declar a gritos la muchacha mientras se la llevaban-,
con tal de que me lleve lejos para siempre de esta tierra maldita de los midios y de la
bestia enloquecida que se hace pasar por el profeta de Jehovah.
Mientras Jezabel era arrastrada a la aldea entre sus dos guardias, los aldeanos se fueron
detrs de ellos, gritando insultos las mujeres, y detrs de todos iban el profeta y los
apstoles, dejando a una veintena de sus compaeros yaciendo en el suelo, donde se
retorcan, sin ser observados, con un ataque de epilepsia.
El impacto con la superficie del agua haba dejado casi aturdida a lady Barbara, pero
sta haba logrado no perder el sentido y el control de sus poderes mentales y fisicos, de
modo que, aunque desconcertada, poda poner en prctica el plan que haba alimentado
desde el instante en que fue consciente del destino al que el profeta la haba condenado.
Como era una excelente nadadora y buceadora, la idea de permanecer sumergida bajo
la superficie del Chinnereth durante unos minutos no le haba causado una gran
perturbacin mental. Su nico temor resida en la posibilidad de quedar tan gravemente
lastimada por el impacto con el agua que le fuera imposible liberarse de la red. Su alivio
fue grande, por tanto, cuando descubri que no se hallaba indefensa, y no tard un
instante en sacar su pequea navaja y ponerse manos a la obra para cortar las hebras de
fibra de la red que la envolva.
Trabajando rpidamente, pero, al mismo tiempo, de acuerdo con un plan prctico,
cort hebra tras hebra en lnea recta, mientras la roca la arrastraba hacia el fondo.
Constantemente tena en su mente una sola advertencia: Tranquila, tranquila!. Si se
permita ceder a la histeria, aunque slo fuera por un instante, saba que estara perdida.
El lago pareca no tener fondo y las hebras eran innumerables, mientras que el cuchillo
se haca cada vez menos afilado y sus fuerzas parecan menguar con suma rapidez.
Tranquila, tranquila! Tena los pulmones a punto de explotar. Slo un poco ms,
tranquila! Senta que empezaba a perder el conocimiento. Hizo esfuerzos para pasar
por la abertura que haba practicado en la red, y estaba semiinconsciente cuando sali
disparada rpidamente hacia la superficie.
Cuando asom la cabeza fuera del agua, los que estaban sobre la roca, por encima de
ella, tenan puesta su atencin en Jezabel, que en aquel momento estaba dando patadas
al profeta de Pablo, hijo de Jehovah, en las espinillas. Lady Barbara ignoraba todo esto;
pero seguramente fue una suerte para ella, porque impidi que alguno de los midios
reparara en su resurreccin desde las profundidades y le permiti nadar, sin que la
vieran, bajo el refugio proporcionado por la roca sobresaliente desde la que la haban
lanzado al lago.
Se encontraba muy dbil y, con una plegaria de agradecimiento, descubri un estrecho
tramo de playa en la orilla del agua, bajo el gran bloque de lava que se cerna sobre ella.
Mientras se arrastraba pesadamente, oy las voces de los que estaban sobre la roca: la
voz de Jezabel maldiciendo al profeta y la amenaza del anciano contra la muchacha.
El valor de Jezabel conmovi a lady Barbara, as como el saber que se haba ganado
una amiga tan leal y devota que estaba dispuesta a poner en peligro su propia vida
simplemente por acusar al asesino de su amiga. Qu magnfica era en su salvaje y
primitiva denuncia! Lady Barbara casi la vea de pie, desafiando al mayor poder que su
mundo conoca, su cabello dorado enmarcando el rostro oval, echando fuego por los
ojos, sus labios curvados en una mueca de desprecio, su joven y esbelto cuerpo tenso
por la emocin.
Y lo que haba odo, y la idea de la indefensin de la joven frente al poder del vil
anciano, hizo cambiar por completo los planes de lady Barbara. Haba pensado
permanecer oculta hasta la noche y, entonces, intentar escapar de aquel espantoso valle
y sus locos habitantes. No la perseguiran, pues creeran que estaba muerta en el fondo
del Chinnereth; y as podra buscar el camino para salir al mundo exterior sin peligro de
encontrar interferencia alguna por parte del pueblo de Midia.
Ella y Jezabel haban especulado con frecuencia sobre la probabilidad de la existencia
de una posible va de ascenso de la pared del crter; y en la entrada de la cueva que
haban elegido, un lugar a medio camino de la cara occidental del crter, donde el borde
haba cado hacia dentro, se ofreca la mejor posibilidad de huida. Desde el fondo del
valle se elevaban casi hasta la cima del crter masas de roca que haban cado, y all
haba decidido lady Barbara efectuar su primer intento hacia la libertad.
Pero ahora todo haba cambiado. No poda abandonar a Jezabel, cuya vida se hallaba
claramente en peligro debido a su amistad y lealtad. Pero, qu iba a hacer? Cmo
poda ayudar a la muchacha? No lo saba. De una sola cosa estaba segura: deba
intentarlo.
Haba presenciado suficientes horrores en la aldea de los midios del sur para saber que
cualquier cosa que planeara Abraham, hijo de Abraham, para Jezabel sin duda tendra
su consumacin cuando se hiciera oscuro, la hora qu l Prefera para sus horribles ritos
religiosos. Slo los que les llevaban a cierta distancia de la aldea, como las inmersiones
en las aguas del Chinnereth, se efectuaban a plena luz del da.
Teniendo presente estos datos, lady Barbara decidi que podra esperar hasta que se
hiciera de noche para aproximarse a la aldea. Si lo haca ms temprano podran volver a
capturarla, hecho que le impedira ir en ayuda de Jezabel, mientras que proporcionara
al profeta dos vctimas en lugar de una.
El ruido de voces arriba haba cesado. Oy los insultos de las mujeres que se alejaban
y con esto supo que el grupo haba regresado a la aldea. Bajo la sombra de la roca haca
fro, y ms an con la ropa mojada que se le pegaba al cuerpo; y por eso volvi a
meterse en el agua y nad por la orilla unos metros hasta que encontr un lugar donde
salir y tumbarse bajo el agradable calor del sol.
All descans unos minutos, y luego ascendi cautelosamente la orilla hasta que sus
ojos estuvieron a nivel del suelo. A poca distancia vio a una mujer, tumbada de bruces,
que intentaba incorporarse para sentarse. Estaba dbil y deslumbrada, y lady Barbara
comprendi que se estaba recuperando de uno de aquellos horribles ataques a los que
casi todos los habitantes de la aldea estaban sujetos. Cerca de ella haba otros; algunos
yacan tranquilamente y otros se retorcan, y en la direccin de la aldea vio a varios que
se haban recuperado lo suficiente para intentar el viaje de regreso a casa.
Lady Barbara se qued tumbada muy quieta, con la frente oculta detrs de unos
arbustos, y observ y esper media hora, hasta que el ltimo del infortunado grupo hubo
recuperado el conocimiento y el control de s mismo lo suficiente para partir en
direccin a sus miserables moradas.
Entonces se qued sola, con pocas probabilidades de que la descubrieran. Su ropa an
estaba mojada y era sumamente incmoda; por eso se apresur a quitrsela y la extendi
al sol para que se secara, mientras que ella se entregaba al relajante placer de un bao de
sol, alternado con alguna ocasional zambullida en las aguas del lago.
Antes de que el sol se ocultara tras el borde occidental del crter, su ropa se haba
secado; y entonces se sent, completamente vestida de nuevo, aguardando a que cayera
la noche. Bajo ella se extendan las aguas del lago y ms all de la otra orilla apenas
distingua los contornos de la aldea de los midios del norte, donde moraban los
misteriosos hombres hermosos de los ensueos de Jezabel.
Indudablemente, pens lady Barbara, el prncipe encantado imaginado por la chica
dorada resultara ser un Adonis bigotudo portador de un nudoso garrote; pero, aun as,
era dificil imaginar hombres ms degradados o repulsivos que los de su propia aldea.
Casi cualquier cosa incluso un gorila- parecera preferible a ellos.
Cuando se acercaba la noche, la muchacha vio que empezaban a encenderse algunas
lucecitas en la aldea del norte -las fogatas para cocinar, sin duda-, y entonces se levant
y volvi el rostro hacia la aldea de Abraham, hijo de Abraham, de Jobab, Timoteo y
Jezabel, hacia el peligro cierto y la muerte posible.
Mientras caminaba por el ya familiar camino hacia la aldea, la mente de lady Barbara
Collis fue acosada por el problema aparentemente insoluble con que se enfrentaba,
mientras en el borde de su conciencia se cerna el miedo a la soledad y la oscuridad de
un pas desconocido e inhspito que es inherente a la mayora de nosotros. Jezabel le
haba dicho que las bestias peligrosas eran casi desconocidas en la tierra de los midios;
sin embargo, su imaginacin fabricaba formas furtivas en la negrura, ruido de patas
almohadilladas en el sendero detrs de ella y el aliento de unos pulmones salvajes. Sin
embargo, delante de ella se hallaba una amenaza real mucho ms terrible, quiz, que las
garras rpidas y las fuertes fauces.
Record que haba odo contar que los hombres que haban sido atacados por leones y
vivan para contar su experiencia haban declarado, sin excepcin, que no haba existido
dolor y haban sentido poco terror durante los rpidos momentos de la experiencia, y la
joven saba que haba una teora propuesta por ciertos estudiantes de la vida animal que
deca que la muerte a manos de los carnvoros siempre era rpida, indolora y
misericordiosa. Por qu, se pregunt, de todas las cosas creadas slo el hombre era
caprichosamente cruel y slo l, y las bestias domesticadas por l, mataban por placer?
Pero ya se aproximaba a la aldea y pas de la posibilidad de ataque por parte de
animales misericordiosos a la seguridad de un ataque por hombres inmisericordes, en
caso de que la cogieran. Para reducir este riesgo rode la aldea a cierta distancia y lleg
al pie del promontorio donde estaban situadas las cuevas y donde esperaba encontrar a
Jezabel y, quiz, descubrir la manera de liberarla.
Levant la mirada hacia la elevacin rocosa, que pareca desierta, pues la mayora de
aldeanos se haban congregado en torno a un grupo de pequeos fuegos de cocina cerca
de las pocas chozas que haba al pie de la escarpadura. A menudo cenaban as, juntos,
chismorreando, rezando y narrando experiencias y revelaciones; todos reciban
revelaciones de Jehovah cuando caminaban con l, paseos que constituan su
explicacin de sus ataques epilpticos.
Los miembros ms imaginativos de la comunidad eran los recipientes de las
revelaciones ms notables; pero, como todos ellos eran estpidos, Jehovah, al menos
durante la estancia de lady Barbara entre ellos, no haba revelado nada de naturaleza
particularmente notable o inspiradora. Sus murmuraciones, igual que sus
experiencias, eran mezquinas, estrechas y srdidas. Cada uno buscaba
constantemente descubrir o inventar algn escndalo o hereja en la vida de sus
compaeros, Y si el dedo sealaba a uno que no se hallaba congraciado con el profeta o
los apstoles, la vctima era muy probable que fuera condenada.
Al ver a los aldeanos congregados en torno a sus fogatas, lady Barbara inici el
ascenso del empinado sendero que zigzagueaba por la cara del risco. Se mova
lentamente y con cautela, detenindose a menudo para mirar alrededor, arriba y abajo;
pero, pese a sus temores y dudas, final-mente lleg a la boca de la cueva que ella y
Jezabel haban ocupado. Si esperaba encontrar all a la muchacha de la cabellera dorada
sufri una decepcin, pero, al menos, si bien Jezabel no se hallaba all, era un alivio que
no hubiera nadie ms, y, con una sensacin de mayor seguridad que la que haba sentido
desde el amanecer de aquel da lleno de acontecimientos, se arrastr al interior y se
arroj sobre el jergn de paja que las jvenes haban compartido.
El hogar! Aquella tosca madriguera, no mejor que las que alojaban a las bestias
salvajes, ahora era el hogar de lady Barbara Collis, que se haba pasado la vida en los
salones de mrmol del conde de Whimsey. Ahora su mente estaba impregnada de los
recuerdos de la extraa amistad y afecto que poco a poco haban unido a estas dos
muchachas, cuyos orgenes y antecedentes apenas podan ser ms diferentes. Aqu, cada
una haba aprendido la lengua de la otra, aqu haban redo y cantado juntas, aqu haban
intercambiado confidencias, y aqu haban planeado juntas un futuro en el que no se
separaran. Las fras paredes parecan ms clidas gracias al amor y a la lealtad de los
que haban sido mudos testigos.
Pero ahora lady Barbara se hallaba sola. Dnde estaba Jezabel? Era la respuesta a esta
pregunta lo que la joven inglesa tena que encontrar. Se acord de la amenaza del
profeta: Esta noche sers juzgada por el fuego. Deba darse prisa, pues, si quera
salvar a Jezabel. Pero, cmo lo hara con los obstculos aparentemente insalvables con
que se enfrentaba?: su ignorancia del lugar donde retenan a Jezabel, el nmero de sus
enemigos, su desconocimiento de la regin por la que se vera obligada a huir, en caso
de tener la buena fortuna de poder escapar de la aldea.
Se dio nimos. All tumbada no conseguira nada. Se levant y mir hacia la aldea,
abajo; y, al instante, volvi a estar alerta, pues all estaba Jezabel. Se hallaba de pie
entre dos guardias, rodeada por muchos aldeanos, que mantenan un espacio abierto a su
alrededor. Despus, los espectadores se separaron y aparecieron unos hombres llevando
una carga. De qu se trataba? La dejaron en el centro del espacio abierto, frente a
Jezabel; y entonces lady Barbara vio lo que era: una gran cruz de madera.
Un hombre estaba haciendo un agujero en el centro del espacio circular que haban
dejado alrededor de la prisionera, otros traan haces de lea Y broza. Entonces los
hombres que vigilaban a Jezabel la agarraron y la hicieron ponerse en el suelo. La
tumbaron sobre la cruz y le extendieron los brazos en los de aqulla.
A lady Barbara le embarg el horror. Iban a perpetrar la horrible atrocidad de clavarla
a la cruz?
Abraham, hijo de Abraham, se hallaba junto al extremo superior, con las manos en
actitud de plegaria, la personificacin de la hipocresa piadosa. La muchacha saba que
ninguna crueldad, por atroz que fuera, era ajena a aquel hombre. Tambin saba que ella
no tena poder alguno para impedir la consumacin de este horrible acto; sin embargo,
dej a un lado toda prudencia y su propio inters y, con un grito de alarma que destroz
el silencio de la noche, ech a correr a toda velocidad por el empinado sendero hacia la
aldea: un autosacrificio ofrecido de buena gana en el altar de la amistad.
Sobresaltados por su grito, todos los ojos se volvieron a ella. En la oscuridad no la
reconocieron, pero su mente estpida se llen de preguntas y de terror cuando vieron
que algo se precipitaba desde el promontorio hacia ellos. Incluso antes de que ella
hubiese llegado al crculo de luz del fuego donde se hallaban, muchos ya haban
empezado a sufrir ataques de epilepsia inducidos por la conmocin nerviosa de esta
visita inesperada.
Cuando estuvo ms cerca y la reconocieron, otros se desplomaron, pues ahora en
verdad pareca que se haba operado un milagro y que los muertos se haban levantado
de nuevo, ya que el da anterior haban vis-to resucitar a la muchacha muerta.
Apartando a los que no eran lo bastante rpidos en dejarle paso, lady Barbara lleg al
centro del crculo. Cuando sus ojos cayeron sobre ella, Abraham, hijo de Abraham,
palideci y dio un paso atrs. Por un instante pareci al borde de un ataque.
-Quin eres? -grit-. Qu haces aqu?
-Sabes quien soy -respondi lady Barbara-. Por qu tiemblas si no sabes que soy la
mensajera de Jehovah a quien has injuriado e intentado destruir? Estoy aqu para salvar
de la muerte a la joven Jezabel. Ms adelante Jehovah enviar su ira sobre Abraham,
hijo de Abraham, y sobre el pueblo de la tierra de Midia por sus crueldades y sus
pecados.
-No lo saba -exclam el profeta-. Dile a Jehovah que no lo saba. Intercede por m,
que Jehovah me perdone; y si hay algo que est en mi poder concederte, ser tuyo.
Tan grande fue su sorpresa por el giro que haban dado los acontecimientos que se
qued unos instantes aturdida. Era tan extrao a todo lo que haba imaginado que no
tena preparada ninguna respuesta. Casi se ech a rer en voz baja cuando record los
temores que la haban acosado desde que haba decidido intentar la liberacin de
Jezabel. Y ahora era muy fcil.
-Libera a la joven Jezabel -orden-, y, luego, haz que preparen comida para ella y para
m.
-Rpido! -exclam el profeta-. Levantad a la muchacha y liberadla.
-Espera! -grit una voz delgada detrs de l-. He caminado con Jehovah. -Todos se
volvieron en direccin al que hablaba. Era Jobab, el apstol.
-Rpido! Soltadla! -exigi lady Barbara, quien, en esta interrupcin y en la actitud y
voz del que haba hablado, al que conoca como uno de los ms fanticamente
intolerantes de los religiosos midios, haba vislumbrado la primera chispa que podra
convertirse en una llama de resistencia a la voluntad del profeta; pues conoca a aquella
gente lo suficiente para estar segura de que se aferraran a cualquier excusa para no
abandonar su cruel diversin.
-Espera! -chill Jobab-. He caminado con Jehovah y me ha hablado, diciendo: Fjate,
oh, Jobab el Apstol, un milagro aparente se producir en Chinnereth; pero no te
engaes, pues yo te digo que ser obra de Satn; y cualquiera que crea en l perecer.
-Aleluya! -exclam una mujer, y los dems secundaron el grito. A izquierda y derecha
los excitados aldeanos cayeron presa de su Nmesis. Una veintena de cuerpos se
retorcan y luchaban en el suelo en medio de convulsiones, asfixindose, echando
espuma por la boca y aadiendo horror a la escena.
Por un instante, Abraham, hijo de Abraham, se qued silencioso, pensativo. De pronto
apareci un destello en sus ojos astutos y despus habl.
-Amn! -dijo-. Que la voluntad de Jehovah se cumpla tal como ha sido revelada al
apstol Jobab. Que Jobab pronuncie la palabra de Jehovah y sea recompensado.
-Otra cruz -pidi Jobab-; traed otra cruz. Que dos hogueras iluminen elcamino de
Jehovah en los cielos, y si alguna de stas es su hija, l no permitir que se consuma -y
as, cuando Abraham, hijo de Abraham, hubo pasado la papeleta a Jobab, Jobab se la
pas a Jehovah, que en el transcurso de los tiempos ha sido el receptor de ms de lo que
le corresponda.
Intiles fueron las amenazas y los argumentos de lady Barbara contra la sed de sangre
de los midios. Trajeron una segunda cruz, hicieron un segundo agujero, y despus ella y
Jezabel fueron atadas a los smbolos de amor y colocadas en posicin vertical.
Hundieron la parte inferior de las cruces en los agujeros preparados para ello y
apretaron tierra alrededor para mantenerlas verticales. Luego, manos voluntariosas
trajeron haces de lea y maleza y los apilaron en la base de las dos piras.
Lady Barbara observaba estos preparativos en silencio. Contempl los rostros dbiles
y degenerados de aquel pueblo degradado; y no pudo, ni siquiera en un momento de tan
gran peligro, condenarlos con demasiada severidad por hacer lo que gente
supuestamente ms iluminada haba hecho, dentro de la historia del hombre, en nombre
de la religin.
Mir a Jezabel y vio que la muchacha la estaba observando.
-No deberas haber regresado -dijo-. Pudiste haber escapado. -Lady Barbara mene la
cabeza-. Lo has hecho por m -prosigui Jezabel-. Que Jehovah te recompense, porque
yo slo puedo dar
te las gracias.
-T habras hecho lo mismo por m en el Chinnereth -replic lady Barbara-. Te he odo
desafiar al profeta.
Jezabel sonri.
-Eres la nica criatura a la que he amado. Claro que morira por ti.
Abraham, hijo de Abraham, estaba rezando. Unos hombres jvenes ya tenan
preparadas las antorchas, cuya luz vacilante danzaba grotescamente sobre las espantosas
facciones del pblico, sobre las dos grandes cruces y sobre los bellos rostros de las
vctimas.
-Adis, Jezabel -susurr lady Barbara.
-Adis -respondi la joven de la cabellera dorada.
XII
Fuera de la tumba
A pesar de que Lafayette Smith haba visualizado haca un instante esta misma
emergencia y, en realidad, haba ensayado su papel en ella, ahora que se encontraba cara
a cara con el len no hizo ninguna de las cosas que haba imaginado. No se qued tan
fro cuando vio al carnvoro aparecer en la curva de la fisura; no se enfrent a l con
calma, apunt y dispar. Nada era como haba decidido que sera. En primer lugar, la
distancia entre ellos pareca completamente inadecuada y el len mucho ms grande de
lo que haba supuesto que ningn len poda ser, mientras que su revlver pareca
haberse encogido a unas proporciones que representaban la absoluta inutilidad.
Todo esto, sin embargo, qued englobado en una sola idea, instantnea y abrumadora.
No transcurri un lapso de tiempo apreciable, pues, entre el momento en que percibi al
len y el momento en que empez a apretar el gatillo de su pistola, cosa que hizo, sin
apuntar, mientras se daba media vuelta para huir.
Corriendo por el revoltijo de rocas, Lafayette Smith huy precipitadamente a las
profundidades desconocidas de la antigua montaa, con un miedo espantoso a que tras
una curva se encontrara con el rocoso final de su huida, mientras detrs de l se
imaginaba al hambriento carnvoro sediento de sangre. El ruido de veloces patas
almohadilladas detrs, cerca de l, le instaba a ir a mayor velocidad, y notaba el aliento
caliente del len, surgido de los salvajes pulmones, golpendole en las orejas como las
olas en una playa.
As es el poder de la imaginacin. Es cierto que Numa corra por la parte inferior de la
montaa, pero en direccin opuesta a la de Lafayette Smith. Por fortuna para Lafayette,
ninguno de sus disparos haba dado al len; pero la resonante reverberacin de la
detonacin en la estrecha fisura haba sorprendido y excitado tanto al animal que haba
dado media vuelta y huido igual que el hombre.
Si la persecucin hubiera sido tan real como Lafayette la imaginaba, no le habra
podido hacer correr ms ni el consecuente terror le habra puesto ms nervioso; pero los
poderes fisicos tienen sus lmites y la comprensin de que los suyos haban llegado a
ellos apareci en la conciencia de Lafayette, y con ella el convencimiento de la
inutilidad de seguir huyendo.
Entonces se volvi para hacer frente al peligro. Estaba temblando, pero de fatiga ms
que de miedo; y por dentro estaba fro cuando volvi a car-gar el revlver. Le
sorprendi descubrir que el len no se hallaba sobre l, pero esperaba verle aparecer
donde la fisura se curvaba. Se sent en una roca plana y aguard la llegada del
carnvoro mientras descansaba, y a medida que transcurran los minutos y no llegaba
ningn len, su asombro fue en aumento.
Despus, su ojo cientfico empez a observar la estructura de las pare-des de la fisura
y, a medida que creca su inters por los datos geolgicos revelados o sugeridos, su
inters por el len fue desapareciendo, hasta que, una vez ms, el carnvoro qued
relegado al fondo de su conciencia, mientras en su lugar volva el plan,
momentneamente olvidado, de explorar la montaa en su mayor extensin.
Recobrado de la fatiga excesiva producida por el agotador ejercicio, emprendi una
vez ms la investigacin tan bruscamente interrumpida. Recuperado estaba el placer del
descubrimiento, olvidados el hambre, la fatiga y la seguridad personal, y Smith sigui
avanzando por este misterioso sendero de la aventura.
Entonces el suelo de la montaa descendi rpidamente hasta quedar inclinado a un
ngulo que haca dificil el avance; y al mismo tiempo se estrechaba, lo que daba fe de
que podra estar comprimindose rpidamente. Ahora apenas haba anchura para pasar
entre las paredes cuando, delante, la fisura de pronto qued envuelta en la oscuridad.
Lafayette mir hacia arriba en busca de una explicacin de este nuevo fenmeno y
descubri que las paredes, muy arriba, convergan hasta que directamente sobre l slo
quedaba una Pequea lnea de cielo visible mientras al frente la montaa quedaba
evidentemente cerrada por completo en lo alto.
Prosigui el avance, el cual, aunque segua siendo dificil debido a lo empinado del
suelo, mejor en cierta medida por la ausencia de fragmentos de roca, pues el techo
cerrado del corredor no haba producido derrumbes de la montaa; pero entonces se
hizo evidente otro inconveniente: la oscuridad, que aument progresivamente hasta que
el hombre tuvo que ir palpando el camino, a ciegas, aunque no menos decidido, hacia lo
desconocido que le aguardaba ms adelante.
Tal vez se le ocurri que pudiera estarle aguardando un abismo tras el siguiente paso,
pero era tan poco prctico en todos los asuntos del mundo, mientras que su naturaleza
cientfica se hallaba tan en ascenso, que hizo caso omiso de las ms sencillas
consideraciones de la seguridad. Sin embargo, no haba ningn abismo; y despus, tras
un recodo, apareci la luz del da. Slo era un crculo pequeo de luz del da; y cuando
lleg a la abertura a travs de la cual penetraba, pareci, al principio, que haba llegado
al final de su bsqueda, que no poda seguir ms adelante.
Se puso a cuatro patas y trat de pasar por la abertura, la cual, descubri entonces, era
lo bastante amplia para alojar su cuerpo; y, un momento despus, estaba de pie
contemplando atnito la escena que tena delante.
Se encontraba cerca de la base de una alta escarpadura que daba a un valle que su ojo
experto reconoci de inmediato como el crter de un volcn extinguido mucho tiempo
atrs. Abajo se extenda un panorama de paisaje ondulado y arbolado, interrumpido por
algunas ocasionales formaciones rocosas de lava; y, en el centro, un lago azul danzaba
bajo los rayos de un sol de tarde.
Emocionado, con una reaccin idntica a la que sin duda domin a Balboa cuando se
encontr en las alturas de Darin sobre el extenso Pacfico, Lafayette Smith
experiment ese jbilo espiritual que constituye, quiz, la mayor recompensa para el
explorador. Olvidado, de momento, estaba el inters cientfico del gelogo, absorto en
intrigantes especulaciones sobre la historia de aquel valle perdido, en el que, quiz,
jams se haban posado los ojos de ningn otro hombre blanco.
Por desgracia para la permanencia de este beatfico estado mental, otros dos
pensamientos se abrieron paso bruscamente, como hacen los pensamientos. Uno se
refera al campamento que se supona andaba buscando, mientras que el otro se refera
al len, que supuestamente le estaba buscando a l. El ltimo le record que estaba de
pie directamente delante de la boca de la fisura, en el mismo lugar por donde saldra el
len; y esto sugiri la impracticabilidad de la fisura como camino de regreso al otro lado
de la pared del crter.
A un centenar de metros Smith divis un rbol y hacia l se dirigi, pues le ofreca el
refugio ms cercano en el caso de que reapareciera el len. Tambin all podra
descansar mientras haca planes para el futuro; y, para disfrutar de una paz mental
ininterrumpida mientras lo haca, trep al rbol, donde se sent a horcajadas en una
rama y apoy la espalda en el tronco.
Era un rbol de escaso follaje, lo que le permita una vista casi sin obstculo del
panorama que tena delante, y mientras sus ojos lo recorran, se detuvieron al ver algo al
pie de la pared meridional del crter, algo que no armonizaba con su entorno natural. En
ese momento su mirada permaneci fija mientras intentaba identificar la cosa que le
haba llamado la atencin. Estaba seguro de que no poda ser lo que pareca, debido a la
inaccesibilidad del valle para el hombre; sin embargo, cuanto ms miraba ms
convencido estaba de que lo que vea era una pequea aldea de chozas con techo de
paja.
Y qu pensamientos inspir este descubrimiento? Qu nobles y estticas emociones
despertaron en su pecho al ver aquella aldea solitaria en las profundidades del gran
crter que, segn todas las pruebas que haba visto, era inaccesible para el hombre?
No, vuelve usted a equivocarse. Lo que le sugiri fue comida. Por primera vez desde
que se haba perdido, Lafayette Smith fue agudamente consciente de que tena hambre,
y cuando record que haca ms de veinticuatro horas que no haba comido nada ms
sustancial que un poco de chocolate, su apetito se hizo voraz. Adems, de pronto se dio
cuenta de que tambin tena mucha sed.
A poca distancia se hallaba el lago. Mir atrs, hacia la entrada a la fisura, y no vio a
ningn len; y por eso baj del rbol y se dirigi hacia el agua, caminando de tal modo
que en ningn momento se hallaba a una gran distancia de un rbol.
El agua estaba fresca y era refrescante; y cuando hubo bebido fue consciente, por
primera vez, de que estaba terriblemente cansado. El agua le haba aliviado
temporalmente las punzadas del hambre, y decidi descansar unos minutos antes de
proseguir hacia la distante aldea. Una vez ms se asegur de que no le persegua ningn
len; y entonces se tumb en la hierba alta que creca cerca de la orilla del lago, al lado
de un rbol bajo que le protega del fuerte sol, y relaj sus cansados msculos para
entregarse a un descanso muy necesario.
No tena intencin de dormir, pero su fatiga era mayor de lo que haba supuesto, as
que, al relajarse, la inconsciencia se apoder de l. A su alrededor zumbaban insectos
perezosamente, un pjaro se pos en el rbol bajo el que l se hallaba tumbado y le
examin con ojo crtico, el sol fue descendiendo hacia el borde occidental y Lafayette
Smith sigui durmiendo.
So que un len se diriga hacia l por entre la hierba alta. Intent levantarse, pero no
tena fuerzas. El horror de la situacin era intolerable. Intent gritar y ahuyentar al len,
pero de su garganta no brot ningn sonido. Entonces hizo un supremo esfuerzo final y
el grito resultante le despert.
Se incorpor, baado en sudor, y mir alrededor rpidamente, asustado. No haba
ningn len. -Ufl -exclam-. Qu alivio.
Mir entonces hacia el sol y se dio cuenta de que haba dormido gran parte de la tarde.
Ahora volvi a sentir hambre y con ella regres el recuerdo de la distante aldea. Se puso
en pie, volvi a beber en el lago y, luego, emprendi su viaje hacia la base del borde
meridional, donde esperaba encontrar nativos amistosos y comida.
El camino segua en su mayor parte la orilla del lago; y cuando empez a anochecer y
la oscuridad aument, se hizo cada vez ms difcil avanzar, salvo a un paso lento y
cauteloso, ya que el terreno a menudo estaba sembrado de fragmentos de lava que en la
oscuridad no eran visibles.
La noche trajo la alegre vista de las fogatas de la aldea; y stas, que parecan ms
prximas de lo que en realidad estaban, animaron su espritu con la seguridad de que su
viaje estaba llegando a su fin. Sin embargo, mientras caminaba a trompicones, le surgi
la conviccin de que estaba persiguiendo una quimera, ya que la luz de los fuegos
pareca retroceder tan deprisa como l avanzaba.
Sin embargo, al fin los contornos de las pequeas chozas, iluminadas por las fogatas,
se hicieron distinguibles y, despus, las figuras de las personas que se apiaban
alrededor. Hasta que estuvo casi en la aldea no vio con asombro que aquella gente era
blanca y, entonces, vio otra cosa que le hizo pararse en seco. Haba dos muchachas en
sendas cruces que se elevaban por encima de los aldeanos. Las fogatas les iluminaban el
rostro y vio que ambas eran hermosas.
Qu extrao e impo rito era aqul? Qu extraa raza habitaba aquel valle perdido?
Quines eran las muchachas? Que no eran de la misma raza que los aldeanos le fue
evidente a primera vista, cuando vio las facciones degradadas de stos.
Lafayette Smith vacil. Estaba claro que era testigo de algn rito religioso o pagano, y
supuso que interrumpirlo no constituira una presentacin satisfactoria ante aquella
gente, cuyos rostros, que ya le repelan, le causaron una impresin tan desfavorable que
puso en duda que lo recibieran con amistad incluso bajo las circunstancias ms
propicias.
Y entonces, un movimiento de la multitud abri un pasillo hasta el centro del crculo
donde se levantaban las cruces, y el hombre se horroriz por lo que se revel durante un
instante a sus ojos atnitos, pues vio maleza seca y lea menuda apiladas en la parte
inferior de las cruces y hombres jvenes con teas llameantes listas para encender los
montones inflamables.
Un anciano entonaba una plegaria. En algunos lugares haba aldeanos que se retorcan
en el suelo en lo que Smith crey eran pruebas de xtasis religioso. Y entonces el
anciano dio una seal y los portadores de las antorchas aplicaron las llamas a la maleza
seca.
Lafayette no esper a ver ms. Se precipit hacia delante apartando a los sorprendidos
aldeanos de su camino y se plant en el crculo ante las cruces. Con un pie calzado con
bota pate la maleza ya encendida y, luego, con su pequea pistola reluciente en la
mano, se volvi y se encar con la asombrada y enojada multitud.
Por un instante Abraham, hijo de Abraham, qued paralizado por la sorpresa. Aquella
criatura estaba fuera de su experiencia o su conocimiento. Tal vez se trataba de un
mensajero celestial; pero el anciano haba ido demasiado lejos y su mente enloquecida
estaba tan imbuida de la sed de tortura que incluso habra desafiado al propio Jehovah
antes que olvidar los placeres del espectculo que haba organizado.
Al fin logr hablar.
-Qu blasfemia es sta? -grit-. Coged a este infiel y desgarradle miembro a
miembro.
-Ahora tendrs que disparar lijo una voz detrs de Smith-, porque si no lo haces te
matarn.
Se dio cuenta de que haba sido una de las muchachas de las cruces (otro asombroso
misterio en aquella aldea de misterios, aquella fra voz inglesa). Entonces, uno de los
portadores de antorchas se abalanz sobre l con un chillido manaco y Smith dispar.
Lanzando un grito, el tipo se aferr el pecho y se desplom a los pies del americano, y,
ante el disparo de la pistola y la sbita cada de su compaero, los dems, que se haban
adelantado hacia el intruso, se echaron atrs, mientras por todas partes las
sobreexcitadas criaturas sucumban a la maldicin que haba descendido sobre ellos
desde Angusto el Efesio, hasta que el suelo qued cubierto de formas que se retorcan.
Comprendiendo que los aldeanos, de momento al menos, estaban demasiado
desconcertados y sobrecogidos por la muerte de su compaero para realizar su ataque,
Smith volvi su atencin a las dos muchachas. Guard su pistola en la funda y les cort
las ataduras con la navaja antes de que Abraham, hijo de Abraham, pudiera reaccionar e
instara a sus seguidores a efectuar una nueva acometida.
Liberar a las dos cautivas iba a requerir ms que un momento, ya que, despus de
haber cortado las ataduras de los pies, Smith se haba visto obligado a sostener
parcialmente a cada una de ellas con un brazo mientras cortaba las fibras que ligaban
sus muecas a los brazos de la cruz, para que no se rompiera ningn hueso ni ningn
msculo sufriera un desgarro cuando el peso de la vctima recayera de pronto en una
sola mueca.
Haba liberado primero a lady Barbara, y ahora ella le ayudaba a bajar a Jezabel, quien,
como haba estado crucificada ms rato, no se tena en pie, cuando Abraham, hijo de
Abraham, recuper la compostura lo suficiente para pensar y actuar.
Lady Barbara y Smith sostenan a Jezabel, por cuyos ateridos pies la sangre volva a
circular. Estaban de espaldas al profeta y, aprovechando su distraccin, el anciano se
acercaba a ellos con sigilo por detrs. En la mano llevaba un tosco cuchillo, pero no era
menos formidable por su tosquedad. Era el cuchillo del sacrificio, manchado de sangre,
de aquel terrible anciano, sumo sacerdote de los midios, ms terrible ahora por la rabia y
el odio que animaban la mente defectuosa y cruel de aquel que lo sostena.
Toda su ira, toda su animadversin se dirigan contra la persona de lady Barbara, en
quien vea la autora de su humillacin y la frustracin de sus deseos. Sigilosamente se
acerc a ella por detrs mientras sus seguidores, paralizados y silenciosos por su terrible
mirada, observaban con expectacin, sin casi atreverse a respirar.
Ocupados con Jezabel, que estaba medio desmayada, ninguno de los tres que se
hallaban junto a las cruces vieron la repulsiva figura del vengador cuando, de pronto, se
irgui detrs de la muchacha inglesa, con la mano derecha levantada para clavarle el
cuchillo en la espalda; pero oyeron su grito repentino y jadeante y se volvieron a tiempo
para ver la afilada hoja caer de sus dedos flojos, que trataron de asir su garganta antes de
que el anciano se desplomara.
Angusto el Efesio haba salido de una tumba cavada dos mil aos antes para salvar la
vida de lady Barbara Collis, aunque sin duda alguna se habra revuelto en esa misma
tumba si se hubiera dado cuenta de ello.
XIII Gunner camina
Como un gran felino, Tarzn de los Monos escal la empalizada de la aldea de los
ladrones, se dej caer gilmente al suelo en el otro lado y ascendi los riscos un poco al
sur de la aldea, donde eran menos escarpados. Habra podido aprovechar la puerta
abierta, pero la direccin que eligi era el camino ms corto, y una empalizada no
constitua ningn obstculo para el hijo adoptivo de Kala, la simia.
Gunner lo esperaba en la cima del risco que estaba directamente detrs de la aldea y,
por segunda vez, aquellos hombres extraamente distintos se encontraron; distintos y,
sin embargo, en algunos aspectos, iguales. Cada uno era en general taciturno, seguro de
s mismo y se rega por su propia ley en su ambiente; pero ah terminaba la similitud,
pues los extremos del ambiente haban producido extremos psicolgicos tan
remotamente separados como los polos de la Tierra.
El hombre mono se haba criado entre escenas de eterna belleza y grandiosidad, sus
compaeros haban sido las bestias de la jungla, salvajes quiZ, pero desprovistas de
avaricia, de celos, de perfidia, de mezquindad y de crueldad intencionada; mientras que
Gunner no haba conocido ms que los aspectos miserables del paisaje creado por el
hombre, de horizontes grotescos con horribles atrocidades arquitectnicas, de una tierra
oculta por el cemento y el asfalto y llena de latas y basura, y sus socios, en todos los
caminos de la vida, haban estado impulsados por grandes y pequeas mezquindades
exclusivas de los hombres.
-Una ametralladora tiene sus posibilidades -dijo el hombre mono, con un asomo de
sonrisa.
-Le haban puesto en un apuro, seor -observ Gunner.
-Creo que habra salido de la situacin -dijo el hombre mono-, pero de todos modos te
doy las gracias. Cmo es que estabas aqu?
-Estaba buscando a mi compaero y por casualidad le he visto a usted en el borde.
Aqu, Obambi, me ha sealado que era el tipo que me haba salvado del len, as que me
he alegrado de ayudarle.
-A quin buscas?
-A mi compaero, Smith.
-Dnde est?
-No le estara buscando si lo supiera. Se fue y se perdi. Falta desde ayer por la tarde.
-Cuntame las circunstancias -dijo Tarzn-, quiz pueda ayudarte.
-Esto es lo que iba a pedirle -dijo Gunner-. Conozco el camino al sur de Madison
Street, pero fuera de all estoy perdido. No tengo ni idea de dnde buscarle. Caramba,
mire las montaas. Es como buscar una aguja en un pajar. Le contar cmo ocurri -y
entonces narr brevemente todo lo que saba de la desaparicin de Lafayette Smith.
-Iba armado? -pregunt el hombre mono.
-l crea que s.
-A qu te refieres?
-Llevaba una pistola de juguete; si alguien me disparara con ella y lo descubriera, le
pondra sobre mis rodillas y le dara unos azotes.
-Podra servirle para conseguir comida -dijo Tarzn-, y eso ser ms importante que
nada. No corre mucho peligro, salvo por el hombre y el hambre. Dnde est tu
campamento?
Danny seal con la cabeza hacia el sur.
-Hacia all, a muchos kilmetros.
-Ser mejor que vayas y te quedes all, donde pueda encontrarte tu compaero si
consigue regresar, y yo si le localizo.
-Quiero ayudarle. Es un buen tipo, aunque sea legal.
-Me mover ms deprisa si voy solo -replic el hombre mono-. Si te pones a buscarle,
probablemente tambin tendr que ir a buscarte a ti.
Gunner sonri.
-Supongo que usted sabe mucho ms -dijo-. De acuerdo, ir al campamento y le
esperar all. Sabe dnde est?
-Lo encontrar -respondi Tarzn, y se volvi a Obambi, a quien hizo algunas
preguntas en el dialecto bant del negro. Luego, se volvi de nuevo a Gunner-. Ahora
ya s dnde est tu campamento. Cuidado con esa gente de la aldea, y no dejes que tus
hombres se alejen mucho de la proteccin de tu ametralladora.
-Por qu? -pregunt Danny-. Quines son? -Son ladrones, asesinos y cazadores de
esclavos -respondi Tartn.
-Caramba -exclam Gunner-, hay chanchullos incluso en frica.
-Yo no s lo que es un chanchullo, pero el delito est dondequiera que est el hombre y
en ningn otro sitio -dijo el hombre mono. Se volvi entonces y, sin una palabra de
despedida, ech a andar hacia las montaas.
-Caramba! -mascull Gunner-. Qu opinin tiene este tipo de los hombres.
-Qu dices, bwana? -pregunt Obambi.
-Cierra el pico -orden Danny.
La tarde casi haba transcurrido cuando Danny y Obambi llegaron al campamento. A
pesar de lo cansado que estaba y de lo doloridos que tena los pies, el hombre blanco
haba avanzado rpidamente por el sendero por miedo a que la noche descendiera sobre
ellos antes de alcanzar su destino, pues Danny, al igual que la mayora de humanos
criados en la ciudad, haba descubierto algo peculiarmente deprimente y sobrecogedor
en los misteriosos sonidos y silencios de la noche salvaje. Deseaba las fogatas y la
compaa de los hombres cuando el sol se haba puesto. Y por eso los dos cubrieron la
distancia del regreso en mucho menos tiempo del que haban utilizado para ir.
Cuando el campamento apareci a la vista la breve luz crepuscular del trpico haba
cado, las fogatas para cocinar estaban encendidas y para el ojo experto habra sido
evidente un cambio en el aspecto del campamento que haban abandonado aquella
maana temprano; pero los ojos de Danny eran expertos en asuntos de gachs, los y
jarras de cerveza, y no en campamentos y safaris; por eso, a la luz del crepsculo, no
repar en que haba ms hombres que cuando haba salido del campamento por la
maana, ni que hacia la parte posterior haba caballos donde antes no los haba.
La primera pista que tuvo de algo inusual vino de Obambi.
-Hay hombres blancos en el campamento, bwana -dijo el negro-, y muchos caballos.
Quizs han encontrado al bwana loco y lo han trado.
-Dnde ves hombres blancos? -pregunt Gunner.
-Junto a la gran fogata del centro del campamento, bwana -respondi Obambi.
-Caramba, s, ya les veo -admiti Danny-. Deben de haber encontrado al viejo Smithy;
pero no le veo, y t?
-No, bwana, pero a lo mejor est en su tienda.
La aparicin de Patrick y Obambi provoc una conmocin en el campamento
completamente desproporcionada. Los hombres blancos se pusieron en pie de un salto y
sacaron sus revlveres mientras negros extraos, en respuesta a las rdenes de uno de
ellos, cogieron rifles y se quedaron nerviosamente alerta.
-No disparis -grit Danny-, slo somos yo y Obambi.
Los hombres blancos avanzaron para ir a su encuentro, y los dos grupos se pararon
cara a cara cerca de una de las fogatas. Entonces los ojos de uno de los dos extraos
hombres blancos se posaron en la ametralladora Thompson. Alz su revlver y apunt a
Danny.
-Manos arriba! -orden con brusquedad.
-Qu diantres? -pregunt Gunner, pero levant las manos como cualquier hombre
sensato hace cuando le invitan as, apuntndole con una pistola.
-Dnde est el hombre mono? -pregunt el extrao.
-Qu hombre mono? De qu hablas? Qu queris?
-Ya sabes a quin me refiero: Tarzn -espet el otro.
Gunner recorri rpidamente el campamento con la mirada. Vio a sus hombres
agrupados, vigilados por negros de aspecto malvado vestidos con largas tnicas que en
un tiempo haban sido blancas; vio los caballos atados justo detrs de ellos; no vio ni
rastro de Lafayette Smith. El entrenamiento y la tica del mundillo del crimen le
contuvieron al instante-.
-No conozco a ese tipo -respondi con hosquedad. -Hoy has estado con l -replic el
blanco de la barba-. Has disparado en mi aldea.
-Quin, yo? -pregunt con aire inocente-. Se ha confundido, seor. He estado todo el
da cazando. No he visto a nadie. No he disparado a nada. Ahora me toca a m. Qu
hacen aqu, con esta horda de miembros del Ku Klux Klan? Si es un atraco, adelante y
largo de aqu. Tengo hambre y quiero comer.
-Qutale el arma -orden Capietro, en lengua galla, a uno de sus hombres-, y su pistola
-y no le qued ms remedio a Danny Patrick, con las manos sobre la cabeza, que
someterse. Entonces, enviaron a Obambi, con escolta, a reunirse con los otros negros
prisioneros y orden a Gunner que les acompaara a la gran fogata que arda frente a la
tienda de Smith y suya.
-Dnde est tu compaero? -pregunt Capietro.
-Qu compaero? -se sorprendi Danny.
-El hombre con el que viajabas -continu el ita
liano-. Quin si no?
-Registradme -dijo Gunner.
-Qu quieres decir? Escondes algo? -Si queris dinero, no tengo.
-No has respondido a mi pregunta -insisti
Capietro.
-Qu pregunta?
-Dnde est tu compaero? -No tengo ninguno.
-Tu jefe de porteadores nos ha dicho que erais dos. Cmo te llamas? Bloom -
respondi Danny.
Capietro puso cara de asombro.
-El jefe ha dicho que uno de vosotros era Smith y el otro Patrick.
-Nunca he odo hablar de ellos -dijo Danny-. Ese tipo debe de haberos tomado el pelo.
Estoy aqu solo, cazando, y me llamo Bloom.
-Y hoy no has visto a Tarzn de los Monos?
-Jams he odo nada de un tipo con ese mote -respondi Danny.
-O nos est mintiendo -dijo Stabutch-, o era el otro el que ha disparado en la aldea.
-Seguro, deben de haber sido otros dos tipos -les asegur Danny-. Digo, cundo voy a
comer?
-Cuando nos digas dnde est Tarzn -respondi Stabutch.
-Entonces supongo que no comer -observ Danny-. Caramba, no os digo que no s
nada de ese tipo? Crees que conozco a todos los monos de frica por su nombre?
Vamos, qu queris? Si tenemos algo que queris, cogedlo. Me estoy cansando de
veros la jeta.
-No entiendo muy bien el ingls -susurr Capietro a Stabutch-. No siempre s lo que
dice.
-Yo tampoco -dijo el ruso-, pero creo que nos est mintiendo. Quizs intenta ganar
tiempo hasta que lleguen su compaero y Tarzn.
-Es posible -dijo Capietro en voz normal.
-Matmosle y vmonos de aqu -sugiri Stabutch-. Podemos llevarnos a los prisioneros
y todo el equipo que quieras; por la maana podramos estar lejos de aqu.
-Caramba -exclam Danny-, esto me recuerda Chicago. Me est entrando nostalgia.
-Cunto dinero pagas si no te matamos? -pregunt Capietro-. Cunto pagan tus
amigos?
Gunner se ech a rer.
-Digo, seor, se est engaando. -Pensaba cunto ms conseguiran por matarle, si
pudieran ponerse en contacto con ciertos grupos de la parte norte de Chicago, que por
conservarle la vida. Pero era una oportunidad, quiz, de ganar tiempo. Gunner no
deseaba que le mataran, y por eso cambi su tctica-. Mis amigos no son ricos dijo-,
pero podran hacerse con algunos de los grandes. Cunto quieren?
Capietro calcul. Deba de ser un americano rico, pues slo los hombres ricos podan
permitirse aquellas expediciones de caza mayor en frica.
-Cien mil no debera ser excesivo para un hombre rico como usted -dijo.
-Djese de bromas elijo Gunner-. Yo no soy rico.
-Cunto podra reunir? -pregunt Capietro, quien vio por la expresin de asombro del
prisionero que la apuesta original estaba descartada.
-Podra reunir veinte de los grandes -sugiri Danny.
-De cunto son los grandes? -pregunt el italiano.
-De mil, veinte mil -explic Gunner.
-Bah! -exclam Capietro-. Eso no pagara ni la molestia de retenerle hasta que llegara
el dinero
de Amrica. Que sean cincuenta mil liras y es una ganga.
-Cincuenta mil liras? Qu son?
-Una lira es una moneda italiana que vale unos veinte centavos en dinero americano -
explic Stabutch.
Danny efectu unos clculos mentales rpidos antes de responder; y cuando hubo
obtenido el resultado, le cost reprimir una sonrisa, pues descubri que su oferta de
veinte mil de los grandes en realidad era el doble de lo que el italiano ahora le exiga.
Sin embargo, vacil en acceder demasiado de buena gana.
-Eso son diez mil pavos -dijo-. Es mucha, mucha pasta.
-Pavos? Pasta? No entiendo -dijo Capietro. -Machacantes -explic Danny con
claridad. -Machacantes? Hay una moneda as en Amrica? -pregunt Capietro
volvindose hacia Stabutch.
-Sin duda es un vulgarismo -dijo el ruso.
-Caramba, sois un poco cortos -gru Gunner-. Un machacante es un billete verde.
Todo el mundo lo sabe.
-Quiz si lo dijeras en dlares sera ms fcil -sugiri Stabutch-. Todos comprendemos
el valor de un dlar americano.
-Eso es ms de lo que algunos americanos entienden -le asegur Danny-, pero es lo
que he dicho: diez mil dlares, y es demasiado, caramba.
-T decides -dijo Capietro-. Estoy harto de regatear; nadie ms que un americano
regatera por una vida humana.
-Qu has hecho t? -pregunt Gunner-. T has empezado.
Capietro se encogi de hombros.
-No es mi vida -dijo-. Me pagars diez mil dlares americanos o morirs. Decide.
-De acuerdo -dijo Danny-. Pagar. Ahora, puedo comer? Si no me alimentis no
valdr nada.
tale las manos -orden Capietro a uno de los shiftas; luego, se puso a discutir planes
con Stabutch. El ruso por fin estuvo de acuerdo con Capietro en que la aldea vallada del
ladrn sera el mejor lugar para defenderse en el caso de que Tarzn reclutara ayuda y
les atacara. Uno de sus hombres haba visto el safari de lord Passmore; y, aunque su
prisionero les mintiera, haba al menos otro blanco, probablemente bien armado, que
podra considerarse una amenaza. Ogonyo les haba dicho que este hombre iba solo y
probablemente estaba perdido, pero no saban si creer
o no al jefe de porteadores. Si Tarzn diriga esas fuerzas, cosa para la que Capietro
saba que tena influencia suficiente, podan esperar un ataque a su aldea.
A la luz de varias fogatas los negros del safari capturado fueron obligados a desmontar
el camPamento y, cuando estuvieron preparados, a llevar los fardos en la difcil marcha
nocturna hasta la aldea de Capietro. Con los shiftas en sus caballos delante, en los
flancos y la retaguardia, no haba posibilidad alguna de escapar.
Gunner, que avanzaba penosamente a la cabeza de sus porteadores, contemplaba la
perspectiva de aquella marcha nocturna con un disgusto indisimulado. Desde que haba
salido el sol ya haba hecho aquella ruta dos veces, y la idea de volver a hacerla, en la
oscuridad, con las manos atadas a la espalda, no es que le animara mucho. Para colmo
de males, estaba dbil por el hambre y la fatiga y las punzadas de la sed empezaban a
asaltarle.
-Caramba -dijo para s-, sta no es manera de tratar a un tipo cabal. Cuando liquido a
alguien no le hago caminar, ni siquiera a una rata. Estos tipos me las pagarn; creen
que pueden coger a Danny Patrick y hacerle caminar!
XIV
Huida
Cuando el grito ahogado brot de los labios de Abraham, hijo de Abraham, lady
Barbara y Smith se giraron en redondo y le vieron desplomarse, con el cuchillo
cayndosele al suelo. Smith qued horrorizado y la muchacha palideci, pues se dieron
cuenta de lo cerca que haban estado de la muerte. Ella vio a Jobab y a los otros
paralizados, contrados
sus feos rostros por la rabia.
-Hemos de salir de aqu -dijo-. Se nos echarn encima enseguida.
-Me temo que tendrs que ayudarme a llevar a tu amiga -dijo Smith-. No puede andar
sola.
-Rodala con el brazo izquierdo -indic lady Barbara-. As tendrs la mano derecha
libre para la pistola. Yo la sostendr por el otro lado.
-Dejadme -suplic Jezabel-. Slo os impedir escapar.
-Tonteras -dijo Smith-. Pasa el brazo por mis hombros.
-Pronto podrs andar -le dijo lady Barbara-, cuando la sangre te vuelva a los pies.
Vamos! Vmonos de aqu mientras podamos.
Medio arrastrando a Jezabel, los dos echaron a andar hacia el crculo de amenazadoras
figuras que les rodeaban. Jobab fue el primero en recuperar el sentido despus de que el
profeta se hubiera derrumbado en el momento crtico.
-Detenedles! -grit, preparndose para impedirles el paso, al tiempo que sacaba un
cuchillo de entre los pliegues de su sucia tnica.
-A un lado! -orden Smith, amenazando a Jobab con su pistola.
-La ira de Jehovah caer sobre ti -exclam lady Barbara en lengua midia-, igual que ha
cado sobre los que nos habran hecho dao, si no nos dejas pasar en paz.
-Es obra de Satans -grit Timoteo-. No permitas que debiliten tu corazn con
mentiras, Jobab. No les dejes pasar! -Era evidente que el anciano se hallaba bajo una
gran tensin nerviosa y mental. La voz le temblaba al hablar y sus msculos se
estremecan. De pronto, tambin l cay, como Abraham, hijo de Abraham. Pero Jobab
sigui donde estaba, con el cuchillo alzado en un gesto de clara amenaza contra ellos. El
crculo que les rodeaba se fue haciendo pequeo y su circunferencia ms apretada por
los cuerpos de los midios que se aproximaban.
-Tengo que hacerlo -dijo Smith, medio en voz alta, al tiempo que levantaba su pistola
y apuntaba a Jobab. El apstol se hallaba justo enfrente de Lafayette Smith y a poco
ms de un metro de distancia cuando el americano le apunt al pecho, apret el gatillo y
dispar.
Una expresin de sorpresa se mezcl con la de rabia que haba convulsionado las
facciones horribles de Jobab el apstol. Lafayette Smith tambin se sorprendi y por la
misma razn: haba fallado. Era increble, deba de ocurrirle algo a la pistola!
Pero la sorpresa de Jobab, aunque se basaba en el mismo milagro, era de un aspecto
ms elevado y noble. Estaba envuelta en la santidad de la divina revelacin. Emanaba
de una conviccin adquirida de repente de que era inmune al fuego y al trueno de
aquella extraa arma que, unos minutos antes, haba hecho desplomarse a Lamech. En
verdad, Jehovah era su escudo y su defensa!
Por un instante, cuando el disparo pas de largo, Jobab se par y entonces, envuelto en
la imaginada inmunidad de esta repentina revelacin, salt sobre Lafayette Smith. El
sbito e inesperado impacto de su cuerpo hizo caer la pistola de la mano de Smith y,
simultneamente, los aldeanos se cerraron a su alrededor. Una amenaza real, ahora que
haban presenciado la inutilidad de la extraa arma.
Lafayette Smith no era un cobarde, y aunque su antagonista actuaba empujado por una
combinacin de furia manaca y fanatismo religioso, el resultado de su lucha habra sido
inevitable si no hubiera existido ninguna influencia externa que le afectara. Pero exista.
Al lado de los aldeanos estaba lady Barbara Collis.
Haba presenciado con consternacin la inutilidad de la accin de Smith; y cuando le
vio desar'nado y en poder de Jobab, con otros aldeanos precipitndose sobre l,
comprendi que entonces, en verdad, la vida de los tres estaba en peligro.
La pistola se hallaba a sus pies, pero slo por un instante. Se agach a recogerla y,
entonces, con la ciega desesperacin de la autoconservacin, puso el can contra el
costado de Jobab y apret el gatillo, y cuando el hombre cay, con un grito espantoso en
sus labios, gir el arma a los aldeanos que avanzaban y volvi a disparar. Fue suficiente.
Gritando de terror, los midios se dieron la vuelta y salieron huyendo. Una oleada de
nusea inund a la muchacha; se volvi y se habra cado si Smith no la hubiera
sujetado.
-Enseguida estar bien -dijo-. Ha sido horrible!
-Has sido muy valiente -dijo Lafayette Smith.
-No tanto como t -respondi con una dbil sonrisa-, pero mejor tiradora.
-Oh! -exclam Jezabel-. Crea que estbamos de nuevo en su poder. Ahora que se han
asustado, vmonos. Slo sera precisa una palabra de uno de los apstoles para que se
volvieran contra nosotros otra vez.
-Tienes razn -coincidi Smith-. Tienes algo que quieras llevarte?
-Slo lo que llevo puesto -respondi lady Barbara.
-Cul es la manera ms fcil de salir del valle? -pregunt el hombre, por si exista la
posibilidad de que hubiera otra va de escape ms cercana que la fisura por la que l
haba venido.
-No conocemos ninguna salida -respondi Jezabel.
-Entonces, seguidme -indic Smith-. Os llevar por donde yo he venido.
Salieron de la aldea a la oscura llanura hacia el Chinnereth y no volvieron a hablar
hasta que se hallaron a una buena distancia de las fogatas de los midios y les pareci
que estaban a salvo de la persecucin. Entonces Lafayette Smith hizo algunas preguntas,
instigado por la curiosidad natural.
-Cmo es posible que dos jvenes damas como vosotras no conozcan la salida de este
valle? -pregunt-. Por qu no podis salir por donde vinisteis?
-A m me sera imposible -respondi Jezabel-. Nac aqu.
Naciste aqu? -exclam Smith-. Entonces tus padres deben de vivir en el valle.
Podemos ir a su casa. Dnde est?
-Acabamos de salir de all -explic lady Barbara-. Jezabel naci en la aldea de la que
acabamos de escapar.
-Y aquellas bestias mataron a sus padres? pregunt Lafayette.
-No lo entiendes -dijo lady Barbara-. Aquella gente es su gente.
Smith estaba atnito. Estuvo a punto de exclamar: Qu horrible!, pero reprimi el
impulso.
-Y t? -pregunt luego-. Tambin eres de su gente? -Haba una nota de horror en su
voz.
-No -respondi lady Barbara-, yo soy inglesa.
-Y no sabes cmo llegaste a este valle?
-S, lo s: llegu en paracadas.
Smith se detuvo y la mir a la cara.
-Eres lady Barbara Collis! -exclam.
-Cmo lo sabes? -pregunt ella-. Me has estado buscando?
-No, pero cuando pas por Londres los peridicos iban llenos con la historia de tu
vuelo y tu desaparicin, con dibujos y eso, sabes?
-Y has tropezado conmigo? Qu coincidencia! Y qu suerte para m.
-A decir verdad, yo mismo estoy perdido -admiti Smith-. As que posiblemente estis
en una situacin tan mala como antes.
-No lo creo -dijo ella-. Al menos has impedido mi incineracin prematura.
-De verdad iban a quemaros? No me parece posible en la actualidad, en la era de la
ilustracin y la civilizacin.
-Los midios van retrasados dos mil aos -le dijo ella-, y, adems, son manacos
religiosos y congnitos.
Smith mir en direccin a Jezabel, a la que vea plenamente a la luz de una luna llena
que acababa de aparecer en el borde oriental del crter. Quiz lady Barbara percibi la
pregunta no formulada que le inquietaba.
-Jezabel es diferente -dijo-. No puedo explicar por qu, pero no es como su gente. Me
ha contado que de vez en cuando nace entre ellos alguien como ella.
-Pero habla ingls -dijo Smith-. No puede ser de la misma sangre que la gente que he
visto en la aldea, cuya lengua sin duda no es la misma, por no decir nada de la
diferencia de aspecto fsico.
-Yo le ense ingls -explic lady Barbara.
-Quiere irse y dejar a sus padres y a su gente? -pregunt Smith.
-Claro que s -dijo Jezabel-. Por qu iba a querer quedarme aqu y que me asesinaran?
Mi padre, mi madre y mis hermanos estaban en esa multitud que habis visto esta noche
rodeando las cruces. Me odian. Me han odiado desde el da en que nac porque no soy
como ellos. Pero, bueno, en la tierra de Midia no existe el amor, slo la religin, que
predica el amor y practica el odio.
Smith se qued callado mientras los tres avanzaban penosamente por el accidentado
terreno dirigindose a la orilla del Chinnereth. Estaba pensando en la responsabilidad
que el Destino haba puesto sobre sus hombros de forma tan inesperada y se preguntaba
si l estaba a la altura de las circunstancias, ya que, como empezaba a comprender,
apenas estaba seguro de su capacidad de asegurar su propia existencia en aquel mundo
salvaje y desconocido.
Acudi a su mente la idea de que en casi treinta horas haba estado exclusivamente en
manos de sus propios recursos y no haba encontrado ni una sola oportunidad de
conseguir comida para s mismo, con lo cual se estaba haciendo cada vez ms evidente
la prdida de fuerza y resistencia.
Cmo poda, pues, esperar conseguir algo con otras dos bocas que alimentar?
Y si encontraban alguna bestia salvaje o a nativos no amistosos? Lafayette Smith se
estremeci.
-Espero que sepan correr -murmur.
-Quin? -pregunt lady Barbara-. Qu quieres decir?
-Oh -exclam Lafayette-. Yo... no s qu he dicho. -Cmo iba a confesarles que haba
perdido la confianza incluso en su revlver de calibre treinta y dos? No poda. Nunca en
su vida se haba sentido tan incompetente. Su inutilidad le pareca que estaba al borde
de la criminalidad. En cualquier caso, era deshonroso, ya que estaba engaando a
aquellas dos jvenes que tenan derecho a esperar que l las guiara y protegiera.
Estaba resentido consigo mismo; pero quizs en parte se deba a la reaccin nerviosa
posterior a la experiencia horrible en la aldea y a la debilidad fisica que rozaba el
agotamiento. Se reprenda interiormente por haber despedido a Obambi, pues
comprenda que este acto se hallaba en el fondo de todos sus problemas; y entonces
record que de no haber estado l all, no habra habido nadie para salvar a las dos
muchachas del horrible sino del que l las haba preservado. Este pensamiento restaur
un poco su autoestima, pues no poda escapar al hecho de que, al fin y al cabo, l las
haba salvado.
Jezabel, una vez restablecida la circulacin en sus pies, caminaba sin ayuda desde
haca un rato. Los tres se haban sumido en un largo silencio, ocupado cada uno con sus
propios pensamientos, mientras Smith encabezaba la marcha en busca de la abertura de
la fisura.
Una luna llena africana les iluminaba el camino, y sus amistosos rayos reducan las
dificultades de la marcha nocturna. El Chinnereth se hallaba a su derecha, una visin
adorable a la luz de la luna, mientras a su alrededor la torva masa de las paredes del
crter pareca haberse cerrado sobre ellos y colgar amenazadoramente sobre sus
cabezas, pues la noche y la luz de la luna producen extraos juegos de perspectiva.
Poco despus de medianoche, Smith tropez y se cay. Se apresur a ponerse en pie,
censurando su torpeza; pero cuando ech a andar, Jezabel, que iba directamente detrs,
observ que caminaba con vacilacin, tropezando cada vez ms a menudo. Luego,
volvi a caerse, y esta vez fue evidente que tena que hacer un esfuerzo considerable
para levantarse. La tercera vez que cay las dos le ayudaron a ponerse de pie.
-Estoy terriblemente torpe -dijo. Se bamboleaba un poco, de pie entre las dos.
Lady Barbara le observ con atencin.
-Ests exhausto -dijo.
-Oh, no -insisti Smith-. Estoy bien.
-Cundo comiste por ltima vez? -pregunt la muchacha.
-Llevaba encima un poco de chocolate -respondi Smith-. Me he comido el ltimo
trozo esta tarde.
-Cundo comiste una comida, quiero decir? -insisti lady Barbara.
-Bueno -admiti l-, ayer a medioda tom un almuerzo ligero, o, mejor dicho,
anteayer. Ahora ya debe de ser ms de medianoche.
-Y desde entonces has estado caminando?
-Corr parte del tiempo -respondi l, con una leve carcajada-. Cuando el len me
persigui. Y dorm por la tarde, antes de llegar a la aldea.
-Vamos a parar aqu mismo para que descanses -anunci la muchacha inglesa.
-Oh, no -protest l-, no debemos hacerlo. Quiero sacaros de este valle antes de que se
haga de da, ya que probablemente nos perseguirn en cuanto salga el sol.
-No lo creo -dijo Jezabel-. Temen demasiado a los midios del norte para alejarse tanto
de la aldea; y, de todos modos, si vienen, podemos llegar a los riscos, donde dices que
est la fisura, antes de que nos alcancen.
-Debes descansar -insisti lady Barbara.
De mala gana, Lafayette se sent.
-Me temo que no os ser de gran ayuda -dijo-. Ya veis que no estoy familiarizado con
frica, y me temo que no voy armado adecuadamente para protegeros. Ojal Danny
estuviera aqu.
-Quin es Danny? -pregunt lady Barbara.
-Es un amigo que me acompaaba en este viaje.
-Tiene experiencia en frica?
-No -admiti Lafayette-, pero uno siempre se siente a salvo cuando Danny est cerca.
Parece muy familiarizado con las armas de fuego. Es un protector.
-Un protector? -pregunt lady Barbara.
-Para ser sincero dijo Lafayette-, tampoco estoy muy seguro de lo que es. Danny no
habla mucho de su pasado, y no me he decidido en meter-me en sus asuntos privados,
pero un da me ofreci voluntariamente la informacin de que haba sido protector de un
pez gordo. Me pareci tranquilizador.
-Qu es un pez gordo? -pregunt Jezabel.
-Por los comentarios de Danny -dijo Lafayette-, creo que un pez gordo es un rico
cervecero o destilador que tambin ayuda a dirigir los asuntos de una gran ciudad.
Puede que sea otro nombre para indicar un jefe poltico.
-Claro -dijo lady Barbara-, estara bien que tu amigo estuviera aqu; pero no est, as
que supongo que nos dirs algo de ti. Te das cuenta de que ni siquiera sabemos tu
nombre?
Smith se ech a rer.
-Eso es todo lo que hay que saber de m -dijo-. Me llamo Lafayette Smith, y ahora,
me presentars a esta otra joven dama? T ya s quin eres.
-Ah, ella es Jezabel -dijo lady Barbara.
Hubo un momento de silencio.
-Eso es todo? -pregunt Smith.
Lady Barbara se ri.
-Slo Jezabel -dijo-. Si alguna vez salimos de aqu, tendremos que buscarle un
apellido. En la tierra de Midia no los utilizan.
Smith se tumb y se qued mirando la luna. Ya empezaba a sentir los efectos
beneficiosos del descanso. Sus pensamientos jugaban con los acontecimientos de las
ltimas treinta horas. Qu aventura para un prosaico profesor de geologa!, pens.
Nunca se haba interesado particularmente por las chicas, aunque estaba lejos de ser
misgino, y encontrarse as, arrojado a la relacin ntima de protector de dos bellas
jvenes, era un poco desconcertante. Y la luna haba revelado que eran bellas. Quiz
bajo el sol sera otra cosa diferente. Haba odo decir que ocurran estas cosas, y se
pregunt si sera as. Pero el sol no poda alterar la voz fra, seca y bien educada de lady
Barbara Collis. Le gustaba orla hablar. Siempre haba disfrutado con el acento y la
diccin de los ingleses cultos.
Trat de pensar en algo que preguntarle para escuchar de nuevo su voz. Esto plante la
cuestin de cmo debera dirigirse a ella. Sus contactos con la nobleza haba sido pocos;
en realidad, casi se restringan a un nico prncipe ruso que haba sido portero en un
restaurante al que l acuda a veces, y nunca haban odo que le llamaran otra cosa que
Mike. Pens que lady Barbara sera la frmula correcta, aunque denotaba un poco de
familiaridad. Lady Collis le pareca an menos apropiado. Quera estar seguro. Mike no
servira. Jezabel. Qu nombre tan arcaico! Y entonces se qued dormido.
Lady Barbara le mir y se llev un dedo a los labios para advertir a Jezabel de que no
le despertara. Luego, se levant y se alej un poco, haciendo seas a la muchacha de la
cabellera dorada para que la siguiera.
-Est agotado -susurr mientras volvan a sentarse-. Pobre tipo, ha si-do difcil para l.
Imagnate, ser perseguido por un len y tener slo esa pistolita con la que defenderse.
-Es de tu pas? -pregunt Jezabel.
-No, es americano. Lo s por su acento.
-Es muy hermoso -dijo Jezabel con un suspiro.
-Despus de ver a Abraham, hijo de Abraham, y a Jobab, durante estas semanas,
estara de acuerdo contigo si insistieras en que St. Ghandi es un Adonis -respondi lady
Barbara.
-No s qu quieres decir -dijo Jezabel-. Pero no le encuentras hermoso?
-Estoy menos interesada en su belleza que en su puntera, y sta es horrible. Aunque
tiene valor, ya lo creo! Entr en la aldea y nos sac de ella ante las narices de cientos
de personas cuando slo tena, como proteccin, su pistolita de juguete. Eso, Jezabel, ha
sido extraordinario.
La dorada Jezabel suspir.
-Es mucho ms hermoso que los hombres de Midia del Norte -dijo.
Lady Barbara mir a su compaera durante un largo minuto; luego, suspir.
-Si alguna vez te llevo a la civilizacin -dijo-, me temo que sers un problema.
Dicho esto, se tumb en el suelo y pronto se qued dormida, pues tambin ella haba
tenido un da agotador.
XV
Eshbaal, el pastor
El sol le daba en la cara a Lafayette Smith y ste despert. Al principio, le cost saber
dnde estaba. Los acontecimientos de la noche anterior le parecan un sueo, pero
cuando se incorpor y descubri las figuras de las muchachas, que dorman a poca
distancia de l, su mente volvi de pronto al mundo de las realidades y se sumi en el
desaliento. Cmo iba a salir airoso de semejante responsabilidad? Francamente, no lo
saba.
No le caba duda de que podra encontrar la fisura y conducir a las muchachas al
mundo exterior, pero, estaran entonces mucho mejor? No tena ni idea, y se dio cuenta
de que nunca la haba tenido, de dnde se encontraba el campamento. Luego, estaba la
posibilidad de encontrarse de nuevo con el len en la fisura, y si no era as, estaba la
cuestin del sustento. Qu iban a emplear como comida, y cmo iban a conseguirla?
La idea de la comida le despert un hambre voraz. Se levant y se acerc a la orilla del
lago, donde se tumb de bruces y se llen de agua. Cuando se levant, las muchachas
estaban sentadas y le miraban.
-Buenos das -salud-. Estaba desayunando. Me acompais?
Ellas le devolvieron el saludo mientras se ponan en pie y se acercaban a l. Lady
Barbara sonrea.
-Gracias a Dios tienes sentido del humor -dijo-. Me parece que vamos a necesitar
mucho hasta que salgamos de aqu.
-Preferira huevos con jamn -dijo l.
-Ahora s que eres americano -dijo.
-Supongo que t ests pensando en t y mermelada -repuso l.
-Intento no pensar en nada de comer.
-Toma un poco de lago -sugiri l-. No tienes idea de lo satisfactorio que es si tomas
una buena cantidad.
Despus de que las muchachas bebieran, los tres se pusieron en marcha otra vez, Smith
a la cabeza, en busca de la abertura de la fisura.
-S dnde est -les haba asegurado la noche anterior, e incluso ahora le pareca que no
le costara encontrarla, pero cuando estuvieron cerca de la base del risco, en el punto en
el que esperaba encontrarla, no estaba all.
Busc a lo largo del pie de la sobresaliente escarpadura, pero no haba seales de la
abertura por la que haba salido al valle de la tierra de Midia. Por fin, confundido, habl
claro a lady Barbara.
-No la encuentro -admiti, y haba una nota de desesperacin en su voz que la
conmovi.
-No importa -dijo-. Ha de estar en algn sitio. Slo tenemos que seguir buscando hasta
que la encontremos.
-Pero es muy duro para vosotras -dijo-. Debes de sentir una amarga decepcin. No
sabes cmo me siento al darme cuenta de que no tenis a nadie ms en quien confiar y
os he fallado.
-No te lo tomes as, por favor -le rog-. Cualquiera se habra extraviado en ese agujero.
Estos riscos apenas cambian de aspecto en muchos kilmetros.
-Eres muy amable al decirme eso, pero no puedo por menos que sentirme culpable. Sin
embargo, s que la abertura no puede estar lejos de aqu. Entr por el lado occidental del
valle, que es donde estamos ahora. S, estoy seguro de que al final la encontrar; pero no
es necesario que vayamos todos a buscarla. T y Jezabel podis sentaros aqu y esperar
mientras yo la busco.
-Creo que deberamos permanecer juntos -sugiri Jezabel.
-Estoy de acuerdo -coincidi lady Barbara.
-Como queris -dijo Smith-. Buscaremos hacia el norte, ya que es posible que la
abertura est ah. Si no la encontramos, regresaremos aqu y buscaremos hacia el sur.
A medida que avanzaban por la base del acantilado en direccin norte, Smith estaba
cada vez ms convencido de que se hallaba a punto de descubrir la entrada a la fisura.
Pensaba que distingua algo conocido en el contorno del otro lado del valle, pero la
abertura segua sin aparecer despus de haber recorrido una distancia considerable.
Despus, mientras ascendan y llegaban a la cima de una de las numerosas montaas
bajas que iban, como un contrafuerte, desde la cara del risco hasta el valle, se detuvo,
desalentado.
-Qu ocurre? -pregunt Jezabel.
-Ese bosque -respondi l-. No haba ningn bosque a la vista desde la abertura.
Ante ellos se extenda un bosque de arbolitos que crecan casi al pie de los riscos y se
extendan hasta la orilla del lago, formando un paisaje de excepcional belleza, con
aspecto de parque. Pero Lafayette Smith no vea belleza alguna, slo vea otra prueba de
su ineficacia e ignorancia.
-No pasaste por ningn bosque al ir de los riscos a la aldea? -pregunt lady Barbara.
l neg con la cabeza.
-Tenemos que regresar -dijo- y buscar en la otra direccin. Es descorazonador. Me
pregunto si podris perdonarme.
-No seas tonto -dijo lady Barbara-. Se dira que pareces aquel correo de Cook que se
perdi durante un recorrido personal por las galeras de arte de Pars y esperaba perder
su empleo por ello.
-Me siento peor -admiti Smith con una carcajada-, e imagino que es mucho.
-Mirad! -exclam lady Barbara-. En el bosque hay alguna clase de animales. No los
veis?
-Oh, s -exclam Jezabel-, ya los veo.
Qu son? -pregunt Smith-. Parecen venados.
-Son cabras -dijo Jezabel-. Los midios del norte tienen cabras, que vagan por esta parte
del valle.
-A m me parecen algo para comer -dijo lady Barbara-. Bajemos y cojamos una.
-Probablemente no nos dejarn cogerla -sugiri Lafayette.
-Tienes una pistola -le record la muchacha inglesa.
-Es cierto -coincidi-. Puedo disparar a una.
-Tal vez -puntualiz lady Barbara.
-Ser mejor que baje solo -dijo Smith-. Nosotros tres podramos asustarlas.
-Tendrs que tener mucho cuidado o las asustars t -le advirti lady Barbara-.
Alguna vez has cazado?
-No -admiti el americano.
Lady Barbara se humedeci el dedo ndice y lo levant.
-El viento es favorable -anunci-. Lo nico que tienes que hacer es mantenerte fuera de
la vista y no hacer ruido.
-Cmo voy a mantenerme fuera de la vista? -pregunt Smith.
-Tendrs que bajar arrastrndote, aprovechando los rboles, las rocas y los arbustos,
cualquier cosa que te oculte. Si dan muestras de nerviosismo, arrstrate unos metros y
prate, hasta que vuelvan a estar tranquilas.
-Tardar mucho tiempo -dijo Smith.
-Puede que tardemos mucho en encontrar otra cosa para comer -le record ella-, y nada
que encontremos se nos acercar y se tumbar para morir a nuestros pies.
-Supongo que tienes razn -declar Smith-. All voy! Reza por m.
-Se puso a cuatro patas y lentamente fue avanzando por el accidentado terreno en
direccin al bosque y las cabras. Tras unos metros, se volvi y susurr:
-Ser duro para las rodillas.
-Ni la mitad de duro de lo que ser para nuestros estmagos si no lo consigues -replic
lady Barbara.
Smith hizo una mueca y reanud la marcha mientras las dos muchachas, ahora
tumbadas en el suelo para esconderse de la presa, observaban su avance.
-No lo hace tan mal -coment lady Barbara al cabo de varios minutos de silenciosa
observacin.
-Qu hermoso es -suspir Jezabel.
-De momento, las cosas ms hermosas del paisaje son esas cabras -dijo lady Barbara-.
Si se acerca lo suficiente para disparar y falla, me morir; y s que fallar.
-Anoche no fall cuando dispar a Lamech -le record Jezabel.
-Deba de estar apuntando a otro -coment lady Barbara lacnicamente.
Lafayette Smith segua arrastrndose despacio. Efectuando numerosas paradas, como
le haba aconsejado lady Barbara, fue acercndose a su presa. Los minutos parecan
horas. Constantemente le martilleaba en la cabeza la idea de que no deba fallar, aunque
no por la razn que se podra suponer de forma natural. El fracaso en la obtencin de
comida pareca una consecuencia menos espantosa que el desprecio de lady Barbara
Collis.
Luego, por fin, se encontr bastante cerca del rebao. Unos metros ms y estaba
seguro de que no podra fallar. Un arbusto bajo, que creca justo delante de donde l se
encontraba, ocultaba su aproximacin a los ojos de su vctima. Lafayette Smith lleg al
arbusto y se detuvo detrs. Un poco ms adelante descubri otro matorral an ms cerca
de la cabra, un delgado ejemplar con una gran ubre. No tena aspecto apetitoso, pero
bajo aquel exterior poco atractivo Lafayette Smith vio jugosos bistecs ocultos. Avanz a
rastras. Tena las rodillas despellejadas y le dola el cuello a causa de la postura poco
natural que su mtodo de locomocin, al que no estaba acostumbrado, le obligaba a
adoptar.
Pas el arbusto tras el cual se haba detenido y no vio al cabrito que yaca oculto al
otro lado, oculto por una solcita mam que lo estaba alimentando. El cabrito vio a
Lafayette pero no se movi. No se movera hasta que su madre lo indicara, a menos que
algo lo tocara o aterrorizara.
Observ a Lafayette, que se arrastraba hacia el siguiente arbusto de su itinerario, el
ltimo. Lo que pens no se sabe, pero cabe dudar que le impresionara la belleza de
Lafayette.
Ahora el hombre haba llegado al ltimo arbusto, sin que le hubieran visto otros ojos
ms que los del cabrito. Smith sac la pistola con cuidado, para que ni el ms pequeo
ruido alarmara a su cena potencial. Se levant un poco hasta que tuvo los ojos por
encima del nivel del arbusto y apunt atentamente. La cabra estaba tan cerca que fallar
pareca una contingencia tan remota como inapreciable.
Lafayette senta la agitacin del orgullo con el que arrojara el cadver de su presa a
los pies de lady Barbara y Jezabel. Entonces, apret el gatillo.
La cabra dio un salto y, cuando volvi a tocar el suelo, ya estaba huyendo hacia el
norte en compaa del resto del rebao. Lafayette Smith haba fallado otra vez.
Apenas tuvo tiempo de darse cuenta de este hecho asombroso y humillante y ponerse
en pie cuando, de pronto, algo le golpe pesadamente por detrs; el golpe le hizo doblar
las rodillas y desplomarse, y se qued sentado en el suelo. No, no en el suelo. Estaba
sobre algo blando que se retorca y convulsionaba. Sus desconcertados ojos miraron
abajo y vieron la cabeza de un cabrito que sobresala de entre sus piernas: el cabrito se
haba asustado tanto que haba perdido el control de s mismo.
-Ha fallado! -exclam lady Barbara Collis-. Cmo ha podido fallar?
Eshbaal, que recoga sus cabras en el borde norte del bosque, aguz el odo y escuch.
Un ruido desconocido! Y muy cerca. Procedente del otro lado del valle, lejos, hacia la
aldea de los midios del sur, Eshbaal haba odo un ruido similar, aunque dbil y alejado,
la noche anterior. Cuatro veces haba roto el silencio del valle y nada ms. Eshbaal lo
haba odo y tambin sus compaeros en la aldea de Elija, el hijo de No.
Lafayette Smith cogi el cabrito antes de que pudiera liberarse y, pese a sus forcejeos,
se lo ech sobre los hombros y se dirigi hacia las dos muchachas que le esperaban.
-No ha fallado! -exclam Jezabel-. Saba que no fallara -y descendi para recibirle,
mientras lady Barbara, perpleja, la segua.
-Esplndido! -exclam la muchacha inglesa cuando estuvieron ms cerca-. De
verdad le has dado a una? Estaba segura de que fallaras.
-He fallado -admiti Lafayette de mala gana.
-Entonces, cmo lo has atrapado?
-Si he de decir la verdad -explic el hombre-. Me he sentado encima. En realidad, l
me ha cogido a m.
-Bueno, sea como sea, lo has conseguido -dijo ella.
-Y ser mucho mejor que comer la otra, a la que haba apuntado -les asegur l-.
Aquella era terriblemente delgada y muy vieja.
-Qu mono es -dijo Jezabel.
-No lo hagas -orden lady Barbara-. No debemos pensar as. Recuerda slo que
estamos hambrientos.
-Dnde lo comeremos? -pregunt Smith.
Aqu mismo -respondi la muchacha inglesa-. Hay mucha lea menuda entre estos
rboles. Tienes cerillas?
-S. Bueno, vosotras mirad hacia otro lado mientras yo cumplo con mi deber. Ojal
hubiera dado a la vieja. Esto es como asesinar a un nio.
Al otro lado del bosque, Eshbaal volva a sorprenderse, pues de pronto las cabras que
haba estado buscando llegaron a l en estampida.
-El extrao ruido las ha asustado -se dijo Eshbaal-. Tal vez sea un milagro. Las cabras
que he estado buscando todo el da han vuelto a m.
Mientras pasaban corriendo por su lado, el ojo experto del pastor las fue observando.
No haba muchas cabras en el grupo que se haba extraviado, por tanto, no le cost
contarlas. Faltaba un cabrito. Como era pastor, Eshbaal no tena nada que hacer ms que
emprender la bsqueda del animal que faltaba. Avanzaba con cautela, alerta, debido al
ruido que haba odo.
Eshbaal era un hombre de baja estatura, robusto, con los ojos azules y una mata de
pelo rubio y barba. Sus facciones eran corrientes y bellas de un modo primitivo y
salvaje. La nica prenda que llevaba, confeccionada con un pellejo de cabra, le dejaba el
brazo derecho completamente libre y tampoco le estorbaba en las piernas, ya que no le
llegaba a las rodillas. Llevaba un palo y un tosco cuchillo.
Lady Barbara se hizo cargo de las actividades culinarias despus de que Lafayette
hubiera matado al cabrito y admitido que, aparte de hacer huevos duros, sus
conocimientos de cocina eran tan escasos que no mereca la pena mencionarlos.
-Y, de todos modos dijo-, no tenemos huevos.
Siguiendo las instrucciones de la joven inglesa, Smith separ varios trozos del cuerpo
y los asaron clavados en unos palos puntiagudos que lady Barbara le haba hecho cortar
de un rbol cercano.
-Cunto tardar en hacerse? pregunt Smith-. Podra comerme mi parte cruda. Podra
comerme todo el cabrito crudo, en realidad, de una sola sentada y an me quedara
espacio para la vieja cabra a la que no he dado.
-Slo comeremos lo necesario para recuperar fuerzas y seguir -dijo lady Barbara-;
luego, envolveremos el resto en el pellejo y nos lo llevaremos. Si tenemos cuidado, esto
nos mantendr vivos tres o cuatro das.
-Claro, tienes razn -admiti Lafayette-. Siempre la tienes.
-Esta vez puedes hacer una comilona -le dijo ella-, porque has estado ms tiempo que
nosotras sin comer.
-T hace mucho que no has comido nada, Barbara -dijo Jezabel-. Yo soy la que
necesita menos.
-Ahora todos necesitamos alimento -dijo Lafayette-. Comamos bien esta vez, para
reponer fuerzas, y despus racionaremos el resto para que dure varios das. Quiz me
sentar sobre otra cosa antes de que se haya terminado.
Todos rieron. Despus, cuando la carne estuvo hecha, los tres dieron buena cuenta de
ella.
-Como los armenios que se mueren de hambre -fue el smil que Smith sugiri.
Ocupados como estaban con el delicioso asunto de calmar el hambre voraz, ninguno de
ellos vio a Eshbaal pararse detrs de un rbol y observarles. Reconoci a Jezabel y un
sbito destello ilumin sus ojos azules. Los otros eran un enigma para l, en especial su
extrao atuendo.
De una cosa estaba convencido Eshbaal. Haba encontrado su cabrito perdido y haba
ira en su corazn. Observ un momento a los tres; luego, regres al bosque hasta que
estuvo fuera de su vista y ech a correr.
Terminada la comida, Smith envolvi el resto del animal en el pellejo y los tres
reanudaron su bsqueda de la fisura.
Transcurri una hora y despus otra y sus esfuerzos no tuvieron xito. No vieron
ninguna abertura en la imponente superficie del risco, ni tam-poco las figuras que se
iban acercando furtivamente, una veintena de robustos hombres de pelo amarillo
conducidos por Eshbaal, el pastor.
-Debemos de haber pasado de largo -dijo Smith por fin-. No puede estar tan al sur. -
Sin embargo, un centenar de metros ms lejos se encontraba la abertura de la gran
fisura.
-Tendremos que buscar otra manera de salir del valle -dijo lady Barbara-. Hay un sitio
ms al sur, que Jezabel y yo solamos ver desde la boca de nuestra cueva, en el que
pareca que el risco poda escalarse.
-Intentmoslo -dijo Smith-. Eh, mirad ah! -Seal hacia el norte.
-Qu es? Dnde? -pregunt Jezabel.
-Me. ha parecido ver la cabeza de un hombre detrs de esa roca -dijo Smith-. S, ah
est otra vez. Dios mo, miradles. Estamos rodeados.
Eshbaal y sus compaeros, comprendiendo que les haban descubierto, salieron y
avanzaron lentamente hacia los tres.
-Los hombres de Midia del Norte! -exclam Jezabel-. No son hermosos?
-Qu haremos? -pregunt lady Barbara-. No debemos dejar que nos cojan.
-A ver qu quieren lijo Smith-. Puede que sean amistosos. De todos modos, no
podramos escapar de ellos corriendo. Nos alcanzaran enseguida. Poneos detrs de m,
y si dan muestras de atacar, disparar a unos cuantos.
-Quiz ser mejor que vayas a sentarte sobre ellos -sugiri lady Barbara en tono
cansado.
-Lamento -dijo Smith- que mi puntera sea tan mala; pero, quiz lamentablemente,
nunca se les ocurri a mis padres ensearme el dulce arte de matar. Ahora comprendo
que se equivocaron y que mi educacin fue tristemente descuidada. Slo soy un maestro
de escuela, y enseando al joven intelecto a disparar no he aprendido yo a hacerlo.
-No tena intencin de ser desagradable -dijo lady Barbara, que capt en la irona de la
respuesta del hombre la presencia de un orgullo herido. Perdname, te lo ruego.
Los midios del norte avanzaban con cautela, detenindose de vez en cuando para
conferenciar brevemente entre susurros. Despus, uno de ellos habl, dirigindose a los
tres:
-Quines sois? -pregunt-. Qu hacis en la tierra de Midia?
-Le entiendes? -pregunt Smith por encima del hombro.
-S -respondieron ambas muchachas a la vez.
-Habla la misma lengua que el pueblo de Jezabel -explic lady Barbara. Quiere saber
quines somos y qu hacemos aqu.
-Habla con l, lady Barbara -dijo Smith.
La muchacha inglesa se adelant un poco. -Somos extranjeros en Midia -dijo-. Nos
hemos perdido. Lo nico que deseamos es salir de vuestro pas.
-No hay modo de salir de Midia -respondi el hombre-. Habis matado un cabrito que
perteneca a Eshbaal. Debis ser castigados por ello. Debis venir con nosotros.
-Estbamos muertos de hambre -explic lady Barbara-. Si podemos pa-gar por el
cabrito, lo haremos de buena gana. Dejadnos ir en paz.
Los midios volvieron a conferenciar en susurros y despus el portavoz volvi a
dirigirse a los tres.
-Debis venir con nosotros -dijo-; al menos, las mujeres. Si el hombre quiere irse, no le
haremos dao, a l no le queremos; queremos las mujeres.
-Qu ha dicho? -pregunt Smith, y cuando lady Barbara se lo hubo explicado, mene
la cabeza-. Dile que no -orden-. Adems, dile que si nos molestan tendr que matarles.
Cuando la muchacha comunic este ultimtum a los midios, stos se echaron a rer.
-Qu puede hacer un hombre contra veinte? -pregunt el jefe; luego, avanz seguido
por sus secuaces. Ahora blandan sus palos y algunos de ellos alzaron la voz en un
salvaje grito de guerra.
-Tendrs que disparar -dijo lady Barbara-. Al menos son veinte. A alguno le dars.
-Retroceded! -grit Jezabel-. Si no lo hacis os matar! -Pero los hombres se
acercaron ms.
Entonces Smith dispar. Al or la aguda detonacin de la pistola, los midios se
detuvieron, sorprendidos, pero ninguno cay. En cambio, el jefe lanz su palo,
rpidamente y con precisin, justo cuando Smith estaba a punto de disparar de nuevo.
Esquiv el golpe, pero el proyectil le dio en la mano que sostena la pistola, que sali
volando; entonces, los midios se lanzaron sobre ellos.
XVI
Rastreando
Tarzn de los Monos haba matado. Era tan slo un pequeo roedor, pero satisfara su
hambre hasta el da siguiente. La oscuridad haba cado poco despus de que
descubriera el rastro del americano desaparecido y se vio obligado a abandonar la
bsqueda hasta que volviera a hacerse de da. La primera seal del rastro haba sido
muy dbil; slo una ligersima huella de una esquina de un tacn de bota, pero para el
hombre mono haba sido suficiente. Adherido a un arbusto cercano se hallaba el apenas
perceptible rastro de olor de un hombre blanco, que Tarzn habra podido seguir incluso
despus de oscurecer; pero habra sido un mtodo lento y arduo de rastreo y el hombre
mono consider que las circunstancias no lo justificaban. Por lo tanto, mat, comi y se
enrosc en un lugar de hierba alta para dormir.
Puede que las bestias salvajes no duerman con un ojo abierto, pero a menudo parece
que duermen con las dos orejas levantadas. Los ruidos nocturnos habituales no son
percibidos, mientras que un ruido menor, que anuncie un peligro o sugiera algo
desconocido, puede despertarlas al instante. Fue un ruido que entraba en esta ltima
categora lo que despert a Tarzn poco despus de medianoche.
Levant la cabeza y escuch; luego, la baj y peg una oreja al suelo.
-Hombres y caballos -dijo para s, levantndose.
De pie, respirando con fuerza, escuch con atencin. Su sensible nariz, que quera
confirmar el testimonio de sus odos, se dilat para recibir y clasificar los mensajes que
Usha, el viento, le llevaba. Capt el olor de Tongani, el mandril, tan fuerte que casi
anulaba los otros. Tenue, desde una gran distancia, le llegaba el rastro de olor de Sabor,
la leona, y el dulce y fuerte olor de Tantor, el elefante. Uno a uno el hombre mono fue
leyendo los mensajes que le traa Usha, el viento; pero slo le interesaban los que
hablaban de caballos y hombres.
Por qu en la noche se movan caballos y hombres? Quines y qu eran los
hombres? Apenas necesitaba hacerse esta ltima pregunta, y slo la primera le
interesaba.
Es asunto de bestias y hombres saber qu hacen sus enemigos. Tarzn estir
perezosamente sus grandes msculos y descendi la ladera de la colina en la direccin
de donde haba venido la prueba de que sus enemigos estaban tramando algo.
Gunner avanzaba a trompicones en la oscuridad. Nunca, en sus veintitantos aos de
vida, se haba acercado siquiera a semejante agotamiento fsico. Estaba seguro de que
cada paso que daba sera el ltimo. Haca rato que estaba demasiado cansado incluso
para maldecir a sus captores; ahora avanzaba pesadamente, casi insensible a toda
sensacin, con la mente hecha un caos de desdicha.
Pero incluso los viajes interminables tienen que acabar tarde o temprano; y al fin la
cabalgata entr por las puertas de la aldea de Dominic Capietro, el cazador de esclavos,
y Gunner fue escoltado a una choza, donde se dej caer en el duro suelo de tierra
despus de que le quitaran las ataduras, seguro de que jams volvera a levantarse.
Estaba dormido cuando le trajeron comida; pero se despert lo suficiente para comer,
pues su hambre era tan grande como su fatiga. Luego, volvi a tumbarse y se durmi,
mientras un cansado y disgustado shifta, de guardia junto a la entrada de la choza, daba
cabezadas.
Tarzn haba llegado a la escarpadura que estaba sobre la aldea cuando los ladrones
entraban por la puerta. Una luna llena arrojaba sus rayos reveladores sobre la escena,
iluminando las figuras de hombres y caballos. El hombre mono reconoci a Capietro y a
Stabutch, vio a Ogonyo, el jefe de porteadores del safari del joven gelogo americano, y
distingui a Gunner tropezando dolorosamente debido a sus ataduras.
El hombre mono era un interesado espectador de todo lo que ocurra en la aldea.
Observ en particular la situacin de la choza en la que haban arrojado al prisionero
blanco. Observ la preparacin de comida y se fij en las grandes cantidades de licor
que Capietro y Stabutch consuman mientras esperaban la cena de medianoche que los
esclavos les estaban haciendo. Cuanto ms beban, ms satisfecho estaba Tarzn.
Mientras les observaba, se pregunt cmo criaturas supuestamente racionales podan
considerar la palabra bestia un trmino de reproche y hombre uno de glorificacin. Las
bestias, como l saba, tenan un concepto opuesto de las virtudes relativas de estos dos
rdenes, aunque desconocan la mayora de estupideces y degradaciones del hombre,
pues su mente era demasiado pura para comprenderlas.
Esperando con la paciencia del sistema nervioso primitivo intacto, Tarzn observ
desde la cima del risco hasta que la aldea pareci haberse dispuesto a pasar la noche.
Vio a los centinelas en la banqueta del interior de la empalizada, pero no vio al guardia
que estaba agazapado en la sombra de la choza donde Gunner yaca durmiendo
profundamente.
Satisfecho, el hombre mono se puso en pie y camin por el promontorio hasta que
estuvo ms lejos de la aldea, y all, donde el risco era menos escarpado, se dirigi hacia
su base. Se arrastr hasta la empalizada sin hacer ruido, hasta un punto que quedaba
oculto a la vista de los centinelas. La luna llena brillaba en lo alto, pero saba que el lado
opuesto de la empalizada estara en la ms profunda sombra. All escuch un momento
para asegurarse de que su aproximacin no haba levantado sospechas. Deseaba poder
ver a los centinelas de la puerta, pues cuando estuviera en lo alto de la empalizada se
encontrara al descubierto por un instante. Cuando les haba visto por ltima vez estaban
sentados en cuclillas de espaldas a la empalizada, y al parecer a punto de dormirse.
Seguiran as?
Aqu, sin embargo, tena que correr un riesgo y por eso pens poco en el asunto. Si era
as, era as; y si no poda cambiarlo, deba hacerle caso omiso; por tanto, saltando
gilmente, se agarr a la parte superior de la empalizada, se aup y pas al otro lado.
Slo lanz una mirada en direccin a los centinelas cuando coronaba la barrera, una
mirada que le indic que no se haban movido desde que los haba visto por ltima vez.
En la sombra de la empalizada se detuvo para mirar alrededor. No haba nada que le
hiciera temer; y, as, se movi rpidamente, mantenindose en la sombra donde esto era
posible, dirigindose hacia la choza donde esperaba encontrar al joven hombre blanco.
sta le quedaba oculta de la vista por otra choza a la que se haba acercado y rodeado
cuando vio la figura del guardia sentado junto al umbral, con el rifle sobre las rodillas.
sta era una contingencia que el hombre mono no haba previsto y que le hizo cambiar
sus planes inmediatos. Se apart de la vista escondindose tras la otra choza, se tumb
en el suelo y luego se arrastr de nuevo hasta que la cabeza le asomaba de la choza lo
suficiente para observar al guardia. All se qued esperando, una bestia humana
observando a su presa.
Durante largo rato se qued as, pegado al suelo, confiando en su conocimiento del
hombre y esperando el momento que saba que llegara. Despus, la barbilla del shifta le
cay al pecho; pero, inmediatamente, volvi a levantarla. Luego, el tipo cambi de
posicin. Se sent en el sue-lo, con las piernas estiradas, y se apoy en la choza. Segua
con el rifle sobre las rodillas. Era una posicin peligrosa para un hombre que deba
mantenerse despierto.
Al cabo de un rato, la cabeza le cay a un lado. Tarzn le observaba con atencin,
como el gato observa al ratn. La cabeza permaneca en la posicin en la que haba
cado, con la boca abierta; el tempo de la respiracin cambi, lo que indicaba que
dorma.
Tarzn se levant en silencio y con el mismo cuidado cruz el espacio que le separaba
del hombre inconsciente. No deba producirse ningn grito.
Igual que ataca Histah, la serpiente, as atac Tarzn de los Monos. Slo se oy el
chasquido de las vrtebras al partirse cuando el cuello se rompi en aquellas manos de
acero.
Tarzn dej el rifle en el suelo; luego, cogi el cadver en brazos y lo llev a la
oscuridad del interior de la choza. All se movi a tientas un momento hasta que
localiz el cuerpo del blanco que dorma y se arrodill a su lado. Le zarande, con una
mano lista para ahogar cualquier grito que el otro lanzara, pero Gunner no despertaba.
Tarzn volvi a zarandearle con ms brusquedad pero sin obtener resultado alguno;
luego, le dio una fuerte bofetada.
Gunner se agit.
-Caramba -mascull-, no podis dejar dormir a un hombre? No te he dicho que te
dara el rescate?
Tarzn permiti que una dbil sonrisa asomara a sus labios.
-Despierta -susurr-. No hagas ruido. He venido a salvarte.
-Quin eres?
-Tarzn de los Monos.
-Caramba! -Gunner se incorpor.
-No hagas ruido -le previno el hombre mono otra vez.
-Claro -susurr Danny ponindose en pie rgidamente.
-Sgueme -dijo Tarzn-, y, pase lo que pase, qudate cerca de m. Voy a arrojarte a lo
alto de la empalizada. Procura no hacer ningn ruido cuando pases por encima, e intenta
caer al otro lado con las rodillas flexionadas, es una cada considerable.
-Ests diciendo que vas a arrojarme a lo alto de la empalizada, amigo?
-S.
-Sabes lo que peso?
-No, y no me importa. No hagas ruido y sgueme. No tropieces con ese cadver. -
Tarzn se detuvo en la entrada y mir alrededor; luego, sali, seguido de Gunner, y se
dirigi rpidamente hacia la empalizada. Aunque ahora le descubrieran, an tena
tiempo de hacer lo que se propona, antes de que ellos pudieran interferir, a menos que
los centinelas les dispararan y les dieran; pero esto poco lo tema.
Cuando llegaron a la empalizada, Gunner mir arriba y su escepticismo aument; era
poco probable que nadie pudiera arrojar sus noventa kilos de peso all arriba.
El hombre mono le cogi por el cuello de la camisa y el fondillo de los pantalones.
-Cgete arriba! -le susurr. Luego, balance a Gunner como si fuera un saco de
patatas de veinticinco kilos y lo arroj hacia arriba; y en el mismo instante, los dedos
extendidos de Danny Patrick se aferraron a lo alto de la empalizada.
-Caramba -mascull-, si no me hubiera cogido habra ido directamente al otro lado.
Como un felino, el hombre mono trep por la barrera y se arroj al sue-lo en la parte
exterior casi en el mismo instante en que Gunner aterrizaba y, sin decir una palabra,
ech a andar hacia el risco, donde una vez ms tuvo que ayudar al otro a llegar a la
cima.
Danny Gunner Patrick se haba quedado sin habla, en parte porque le faltaba el aliento
debido al ejercicio pero, ms an, por el asombro. Vaya tipo era aqul! En toda su
experiencia de matn, que haba sido considerable, jams haba conocido, ni esperado
conocer, a un hombre igual.
-He localizado el rastro de tu amigo -dijo Tarzn.
-El qu? -pregunt Gunner-. Est muerto?
-Sus huellas -explic el hombre mono, que an abra el camino al subir la pendiente
hacia las montaas ms elevadas.
-Entiendo -dijo Gunner-. Pero, no le has visto?
-No, estaba demasiado oscuro para seguirle cuando las encontr. Lo haremos por la
maana.
-Si es que puedo andar -dijo Gunner.
-Qu te pasa? -pregunt Tarzn-. Acaso ests herido?
-No tengo piernas de las rodillas para abajo -respondi Danny-. Ayer las agot.
-Te llevar en brazos -sugiri Tarzn.
-No! -exclam Danny-. Puedo arrastrarme, pero que me aspen si voy a permitir que
alguien me lleve en brazos.
-Ser un viaje duro si ya ests agotado -le previno el hombre mono-. Podra dejarte en
algn sitio cerca de aqu y recogerte despus de encontrar a tu amigo.
-Ni hablar. Voy a buscar al viejo Smithy aunque se me gasten las piernas hasta la
cadera.
-Probablemente podra viajar ms deprisa si fuera solo -sugiri Tarzn.
-Adelante -accedi Gunner, alegre-. Te seguir.
-Y te perders.
-Djame ir contigo, amigo. Estoy preocupado por aquel loco.
-De acuerdo. De todos modos, no importar. Puede que tenga un poco ms de hambre
cuando le encontremos, pero no se morir en dos das.
-Digo -exclam Danny-, cmo es que sabas que esos tipos me haban capturado y
llevado a aquella asquerosa aldea suya?
-Estaba en el risco cuando habis llegado. He esperado hasta que se han quedado
dormidos. No estoy dispuesto a enfrentarme con ellos todava.
-Qu les hars?
Tarzn se encogi de hombros y no respondi; y durante largo rato caminaron en
silencio en la noche, el hombre mono adaptando su velocidad al estado fsico de su
compaero, cuyo coraje se vio obligado a admirar, aunque su resistencia y
conocimientos los contemplaba con desprecio.
Ms arriba en las montaas, donde antes se haba acostado, Tarzn se detuvo y dijo a
Gunner que descansara un poco antes de que amaneciera.
-Caramba, son las palabras ms agradables que he odo en aos suspir Danny,
mientras se tumbaba en la hierba alta-. Puede que creas que has visto a alguien quedarse
frito, pero no me has visto a m. Observa -y se qued dormido casi antes de acabar de
pronunciar estas palabras.
Tarzn se tumb a poca distancia; y tambin l se qued dormido pronto, pero al
primer asomo del amanecer estaba despierto. Vio que su compaero an dorma y
entonces se desliz en silencio hacia un charco de agua que haba descubierto el da
anterior en una caada rocosa cerca del risco donde haba encontrado la tribu de
Zugash, el tongani.
Se mantuvo pegado a la ladera de la colina, pues con la llegada del amanecer el viento
haba cambiado y deseaba ir al charco de agua contra el viento. Se mova tan
silenciosamente como las sombras de la noche que se retiraba, moviendo las ventanas
de la nariz para captar cada olor que la brisa del amanecer transportaba.
En una orilla del charco de agua haba una profunda capa de barro, donde la tierra
haba sido pisoteada por las patas de los animales que se acercaban para beber; y cerca
encontr lo que buscaba, la pegajosa dulzura de aquel cuyo olor haba sido transportado
por Usha.
En la parte inferior de la caada crecan rboles bajos y mucha maleza, pues aqu la
tierra conservaba su humedad ms tiempo que en las montaas, que estaban ms
expuestas a los inmisericordes rayos de Kudu. Era un agradable bosquecillo selvtico y
su belleza no escap a los ojos apreciativos del hombre mono, aunque el atractivo del
bosquecillo no resida esa maana en su encanto esttico, sino en el hecho de que
albergaba a Horta, el jabal.
El hombre mono se acerc en silencio al borde de la maleza cuando Horta se
aproximaba a la charca para beber. En el otro lado estaba Tarzn, con el arco y las
flechas preparados en sus manos; pero la alta maleza impeda realizar un buen disparo,
y por eso el cazador sali a plena vista del jabal. Tan deprisa se movi que su flecha
sali cuando Horta se volva para echar a correr y alcanz al jabal en el costado, junto
al hombro izquierdo, un punto vital.
Con un bufido airado, Horta se volvi y atac. Cruz la charca hacia Tarzn y, cuando
se acercaba, otras tres flechas se le clavaron con increble exactitud y celeridad y se
hundieron profundamente en su pecho. Echaba espuma ensangrentada por la boca y sus
ojos perversos estaban inyectados de odio mientras trataba de alcanzar al autor de sus
heridas y vengarse antes de morir.
El hombre mono dej el arco y recibi el ataque de la enloquecida bestia con su lanza,
pues no haba modo de eludir la rpida embestida de aquel gran cuerpo, encerrado como
estaba por los densos matorrales. Afianz los pies y dej caer la punta de su arma en el
instante en que Horta se puso a su alcance, para que no tuviera oportunidad de
esquivarla o apartarla con sus colmillos. Se hundi en su pecho, hasta el corazn; sin
embargo, la bestia an trataba de alcanzar al hombre mono, que la mantena a raya con
una fuerza casi igual.
Pero Horta, el jabal, ya estaba casi muerto. Termin su breve y salvaje lucha y cay
en las aguas poco profundas de la orilla de la charca. Luego, el hombre mono puso un
pie sobre su enemigo vencido y lanz el espantoso grito de desafo de su tribu.
De pronto, Gunner se irgui, despierto de su profundo sueo.
-Caramba! -exclam-. Qu ha sido eso? -Al no recibir respuesta, mir alrededor-.
Eso te comera? -murmur-. Se ha ido. Me pregunto si ha huido de m. No pareca esa
clase de tipo. Pero nunca se sabe; otros tipos me han engaado antes.
En la aldea de Capietro, un centinela adormilado de pronto se puso alerta, mientras su
compaero se incorpor a medias.
-Qu ha sido eso? -pregunt uno.
-Alguien peludo ha matado -dijo el otro.
Sheeta, la pantera, que iba en la direccin del viento, acechando al hombre y al jabal,
se par en seco; luego, se volvi y se alej dando giles saltos; pero no haba ido muy
lejos cuando se par de nuevo y levant su hocico contra el viento. De nuevo el olor del
hombre; pero esta vez era un hombre diferente, y no haba seales del temido palo de
trueno que sola acompaar al rastro de olor del tarmangani. Con el vientre bajo, Sheeta
subi lentamente la ladera hacia Danny Gunner Patrick.
-Qu voy a hacer? -mascull Gunner-. Caramba, tengo hambre! Debo esperarle o
irme? Adnde? Estoy seguro de que me metera en algn lo. Adnde voy? Cmo
me las arreglo para comer? Demonios!
Se levant y se movi un poco, para estirar los msculos. Los tena doloridos, pero se
dio cuenta de que haba descansado mucho. Luego, mir a lo lejos en busca de Tarzn y
vio a Sheeta, la pantera, a unos centenares de metros.
Danny Patrick, matn, timador, gngster, pistolero, asesino, temblaba de terror. Un
sudor fro empez a salirle por todos los poros y not que se le erizaba el cabello. Sinti
un fuerte impulso de correr, pero, por fortuna para Danny, sus piernas se negaron a
moverse. Literalmente estaba muerto de miedo. Gunner, el pistolero, sin pistola era un
hombre muy diferente.
La pantera se haba parado y le estaba examinando. La cautela y un miedo hereditario
al hombre hicieron vacilar al gran felino, pero estaba enojado porque haba sido
ahuyentado de su presa despus de pasar toda la noche cazando intilmente y estaba
muy hambriento. Rugi, el rostro arrugado formando una mscara horrible, y Danny
sinti que las rodillas le flaqueaban.
Entonces, ms all de la pantera, vio que la hierba alta se mova al acercarse otro
animal, el cual Gunner pronto supuso que era el compaero de la bestia. Haba una sola
franja estrecha de esta hierba alta, y cuando el animal la hubiera cruzado, tambin l
vera a Danny, que lleg a la conclusin de que esto sera su muerte. Uno de ellos tal
vez vacilara en atacar a un hombre -no lo saba-, pero estaba seguro de que los dos no lo
haran.
Cay de rodillas e hizo algo que no haba hecho desde haca muchos aos: rez. Y
entonces las hierbas se separaron y Tarzn de los Monos apareci a la vista, con el
cuerpo de un jabal sobre uno de sus anchos hombros. Al instante, el hombre mono
capt la escena para la que su olfato ya le haba preparado.
Dej el cuerpo del animal muerto en tierra y lanz un repentino y feroz rugido que
sobresalt a Sheeta ms que a Danny Patrick. El felino se par, a la defensiva. Tarzn
atac, lanzando fuertes rugidos, y Sheeta hizo exactamente lo que l haba supuesto que
hara: se dio la vuelta y huy. Entonces Tarzn recogi a Horta del suelo y subi la
ladera hasta Danny, que segua de rodillas, boquiabierto y petrificado.
-Por qu ests arrodillado? -le pregunt el hombre mono.
-Trataba de atarme el zapato -explic Gunner.
-Aqu est el desayuno -dijo Tarzn, dejando el jabal en el suelo-. Srvete.
-Sin duda tiene buen aspecto -dijo Danny-. Podra comrmelo crudo.
-Est bien -dijo Tarzn; se sent y cort dos tiras de una de las patas-. Toma -dijo,
ofrecindole una a Gunner.
-Ests de broma -repuso el otro.
Tarzn le mir con aire interrogador, al tiempo que arrancaba un bocado de carne con
sus fuertes dientes.
-Horta es un poco duro -observ-, pero es lo mejor que he podido conseguir sin perder
mucho tiempo. Por qu no comes? Crea que estabas muy hambriento.
-Tengo que asar la ma -dijo Gunner.
-Pero has dicho que podras comrtela cruda -le record el hombre mono.
-Era una forma de hablar -explic Gunner-. Podra, pero nunca lo he hecho.
-Pues haz fuego y asa tu parte -dijo Tarzn.
-Digo... -empez a decir Danny unos minutos despus mientras estaba en cuclillas ante
el fuego guisando su carne-, has odo ese ruido hace un rato?
-Cmo era?
-Nunca haba odo nada parecido; he dado un brinco! Has sido t al cazar. Te o gritar
as la noche en que mataste el len en nuestro campamento.
-Nos iremos en cuanto hayas terminado tu carne -dijo Tarzn. Cort varios trozos, la
mitad de los cuales entreg a Gunner y el resto lo meti en su carcaj-. Llvate esto -dijo-
. Puede que tengas hambre antes de que podamos matar otro animal.
Entonces, hizo un agujero en el suelo de tierra blanda y enterr lo que quedaba del
animal.
-Por qu haces eso? -pregunt Gunner-. Tienes miedo de que huela?
-Puede que volvamos por aqu -explic Tarzn-. Si lo hacemos, Horta estar menos
duro.
Gunner no hizo ningn comentario, pero, mentalmente, se dijo que l no era ningn
perro que enterrara su carne y despus la desenterrara una vez podrida. Esta idea le daba
nuseas.
Tarzn pronto encontr el rastro de Lafayette Smith y lo sigui fcilmente, aunque
Gunner no vea nada que indicara que unos pies humanos haban pisado jams aquellas
colinas.
-No veo nada -dijo.
-Ya lo he observado -replic Tarzn.
Suena a chiste malo, pens Danny Patrick, pero no dijo nada.
-Aqu, un len le sigui el rastro -dijo el hombre mono.
-No te burlas de m, verdad? -pregunt Danny-. No hay seales de nada en el suelo.
-Tal vez nada que t puedas ver -espet Tarzn-, pero, aunque t no lo sepas, vosotros,
los llamados hombres civilizados, sois casi ciegos y casi tan sordos como una tapia.
Pronto llegaron a la fisura, y all Tarzn vio que el hombre y el animal haban entrado
en ella, el len siguiendo al hombre, y que slo el len haba salido.
-Parece que el viejo Smithy lo tuvo difcil, no? -dijo Gunner cuando Tarzn le hubo
explicado lo que el rastro indicaba.
-Es posible -respondi el hombre mono-. Entrar y le buscar. T puedes esperarme
aqu o seguirme. No puedes perderte si te quedas dentro de esta rendija.
-Adelante -dijo Danny-. Te seguir.
La fisura era mucho ms larga de lo que Tarzn haba imaginado; pero a cierta
distancia de la entrada descubri que el len no haba atacado a Smith, pues vio que
Numa se haba dado media vuelta y que el hombre haba seguido adelante. Unos
araazos recientes en los lados de la fisura le informaron de lo que haba pasado con
bastante exactitud.
Es una suerte que no le diera a Numa, se dijo el hombre mono.
Al final de la fisura a Tarzn le cost un poco pasar por la abertura que daba al valle de
la tierra de Midia, pero una vez lo hubo hecho, capt el rastro de Smith otra vez y lo
sigui hacia el lago, mientras Danny, mucho ms atrs, avanzaba penosamente por la
fisura.
Tarzn ech a andar rpidamente, pues el rastro era claro. Cuando lleg a la orilla del
Chinnereth, descubri las huellas de Smith mezcladas con las de una mujer que llevaba
botas europeas muy gastadas y de otra calzada con sandalias.
Cuando haba entrado por primera vez en el valle, haba visto a lo lejos la aldea de los
midios del sur y lleg a la falsa conclusin de que Smith haba encontrado gente
amistosa y otros blancos y que, por tanto, no corra ningn peligro.
Intrigado por el misterio de este valle escondido, el hombre mono decidi visitar la
aldea antes de seguir el rastro de Smith. El tiempo nunca haba entrado mucho en sus
clculos, pues haba sido entrenado por simios salvajes para quienes el tiempo
significaba menos que nada; pero investigar y conocer cada detalle de su mundo salvaje
formaba parte de vida como la religin para un sacerdote.
Y por eso avanz rpidamente hacia la distante aldea, mientras Danny Patrick segua
arrastrndose lentamente y tropezando por el suelo rocoso de la fisura.
Danny estaba cansado. De vez en cuando esperaba encontrar a Tarzn regresando con
Smith o con la noticia de su muerte; as que se paraba a menudo a descansar, lo que
tuvo como consecuencia que, cuando hubo llegado al final de la fisura y pasado por la
abertura para contemplar la inexplicable vista de un extrao valle ante l, Tarzn ya se
hallaba fuera del alcance de la vista.
-Caramba! -exclam Gunner-. Quin habra pensado que este agujero conduca a un
sitio como ste? Me pregunto qu camino habr tomado ese Tarzn.
Este pensamiento ocup a Gunner unos minutos. Examin el suelo como haba visto
hacer a Tarzn, confundi unas manchas donde algn pequeo roedor haba escarbado
la tierra o tomado un bao de polvo, con pisadas de un hombre y emprendi la marcha
en direccin equivocada.
XVII Es ma!
Los fornidos guerreros rubios de Elija, hijo de No, rpidamente rodearon y cogieron a
Lafayette Smith y a sus dos compaeras. Elija le arrebat la pistola a Smith y la
examin con inters; luego, la meti en una bolsa de pellejo de cabra que llevaba
suspendida del cinto que sujetaba la nica prenda que vesta.
-sta -dijo Eshbaal, sealando a Jezabel- es ma.
-Por qu? -pregunt Elija, hijo de No.
-La he visto primero -respondi Eshbaal.
-Has odo lo que ha dicho? -pregunt Jezabel a lady Barbara.
La muchacha inglesa asinti con apata. Su cerebro estaba insensibilizado a causa de la
decepcin y el horror de la situacin, pues en algunos aspectos su sino podra ser peor
con aquellos hombres que con los midios del sur. stos eran guerreros lujuriosos y
primitivos, no criaturas bobas cuyas pasiones naturales se haban debilitado por
generaciones de enfermedad hereditaria del cerebro y los nervios.
-Me quiere a m -dijo Jezabel-. No le encuentras hermoso?
Lady Barbara se volvi hacia la muchacha casi con enojo, y entonces record de
pronto que Jezabel apenas tena la experiencia de una nia y que no tena idea del
destino que tal vez le aguardara en manos de los midios del norte.
En su estrecho fanatismo religioso, los midios del sur negaban incluso las fases ms
obvias de la procreacin. El tema era un tab absoluto y los siglos de instruccin y
costumbre lo haban hecho aparecer como algo tan espantoso que a menudo las madres
mataban a su primer hijo para no exhibir este signo del pecado.
-Pobrecita Jezabel -dijo lady Barbara.
-Qu quieres decir, Barbara? -pregunt la muchacha-. No ests contenta de que el
hombre hermoso me quiera?
-Escucha, Jezabel -dijo lady Barbara-. Sabes que soy tu amiga, verdad?
-Mi nica amiga -respondi la muchacha-. La nica persona a la que jams he amado.
-Entonces, creme si te digo que debes matarte, igual que yo har conmigo, si somos
incapaces de escapar de estas criaturas.
-Por qu? -pregunt Jezabel-. No son ms hermosos que los midios del sur?
-Olvida su belleza fatal -replic lady Barbara-, pero jams olvides lo que te he dicho.
-Ahora tengo miedo -dijo Jezabel.
-Gracias a Dios -exclam la muchacha inglesa. Los midios del norte marchaban
separados y sin disciplina. Parecan una raza grrula, y sus discusiones y discursos eran
numerosos y largos. A veces, tan absortos estaban en algn punto de la discusin, o
escuchando una larga perorata de uno de sus compaeros, que casi se olvidaban de sus
prisioneros, que a veces estaban entre ellos y a veces ms adelante y, en una ocasin,
ms atrs.
Era lo que lady Barbara haba estado esperando y lo que en cierto modo haba
planeado.
-Ahora! -susurr-. No miran. -Se par y se dio media vuelta. Se encontraban entre los
rboles del bosque, donde podran hallar algn lugar donde esconderse.
Smith y Jezabel se haban parado al or la orden de lady Barbara; y por un instante los
tres se quedaron quietos, conteniendo la respiracin y observando las figuras de sus
capturadores que se alejaban.
-Corred! -susurr entonces lady Barbara-. Nos separaremos y volveremos a reunirnos
al pie del risco.
Qu era lo que haba instado a lady Barbara a sugerir que se separaran Lafayette Smith
no lo comprenda. A l le pareca una decisin necia e innecesaria; pero como tena
mucha ms confianza en el criterio de lady Barbara, en cuanto a asuntos prcticos, que
en el suyo propio, no expres en voz alta sus dudas, aunque acept el plan con algunas
reservas mentales que guiaron sus actos posteriores.
La muchacha inglesa corri en direccin sudeste, mientras Jezabel, obedeciendo las
rdenes de su amiga, corri hacia el sudoeste. Smith mir atrs y no descubri ninguna
seal de que sus captores les hubieran echado en falta. Por un instante vacil en cuanto
a qu rumbo seguir. An tena la conviccin de que era el protector natural de ambas
muchachas, no obstante las lamentables circunstancias que haban anulado sus esfuerzos
para salir airoso en ese papel; pero vio que iba a ser an ms dificil proteger a las dos
ahora que haban elegido direcciones diferentes.
Sin embargo, pronto tom una decisin, aunque fue dificil. Jezabel se hallaba en su
mundo; lejos de alarmarla ms bien pareca que la contemplacin de su captura por los
midios del norte haba sido recibida con entusiasmo por su parte; no poda estar peor
con ellos que con el otro nico pueblo que conoca.
Lady Barbara, por el contrario, era de otro mundo -el mundo de l- y le haba odo
decir que sera preferible la muerte a la cautividad entre aquellos semisalvajes. Su
deber, por tanto, era seguir y proteger a lady Barbara; y as dej que Jezabel
emprendiera su camino hacia el promontorio sin proteccin, mientras l segua a la
muchacha inglesa en direccin al Chinnereth.
Lady Barbara Collis corri hasta quedarse sin aliento. Durante varios minutos haba
odo claramente ruidos de persecucin detrs de ella, las fuertes pisadas de un hombre.
Frentica y desesperada, sac su navaja de un bolsillo de la chaqueta y la abri mientras
corra.
Se pregunt si podra suicidarse con aquella arma inadecuada. Estaba segura de que
con ella no sera capaz de causar heridas fatales ni incapacitantes a su perseguidor. Sin
embargo, la idea de la autodestruccin le repugnaba. Se daba cuenta de que estaba a
punto de llegar al lmite de su resistencia y de que no poda retrasar mucho la decisin
fatal, cuando su herencia de sangre luchadora inglesa decidi la cuestin por ella. Slo
permitira una cosa: permanecer firme y defenderse. Se par entonces y se gir en
redondo, aferrando el cuchillo con la mano derecha: una tigresa acorralada.
Cuando vio a Lafayette Smith corriendo hacia ella, de pronto se derrumb y cay al
suelo, donde se sent con la espalda apoyada en el tronco de un rbol. Lafayette Smith,
respirando pesadamente, lleg y se sent a su lado. Ninguno de los dos tena aliento
para decir nada.
Lady barbara fue la primera en recuperar el poder del habla.
-Crea que haba dicho que nos dispersaramos -le record.
-No poda dejarte sola -replic l.
-Y Jezabel? La has dejado sola.
-No poda ir con las dos -se defendi l-, y sabes que Jezabel aqu est como en casa.
Escapar significa mucho ms para ti que para ella.
Lady Barbara mene la cabeza.
-La captura significa lo mismo para las dos -dijo-. Pero de las dos yo soy ms capaz de
cuidar de m misma que Jezabel; ella no entiende la naturaleza del peligro que corre.
-No obstante -insisti l-, t eres ms importante. Tienes parientes y amigos que se
preocupan por ti. La pobre Jezabel slo tiene una amiga, que eres t, a menos que me
considere a m un amigo, cosa que me gustara.
-Imagino que los tres tenemos la distincin nica de ser el grupo de amigos ms unidos
del mundo -dijo ella con una sonrisa-, y no parece que haya nadie que quiera aadirse al
grupo.
-La Corporacin de Amigos sin Amigos, Sociedad Limitada -sugiri l.
-Quiz sera mejor que celebrramos una reunin de directores y decidiramos qu
hacer a continuacin para conservar el inters de los accionistas.
-Yo digo que avancemos -dijo l.
-Apoyo la propuesta. -La muchacha se puso en pie.
-Ests terriblemente cansada, verdad? -pregunt Smith-. Pero supongo que lo nico
que podemos hacer es alejarnos lo ms posible de los midios del norte. Es casi seguro
que intentarn capturarnos de nuevo en cuanto descubran que nos han perdido.
-Si pudiramos encontrar un sitio donde escondernos hasta que llegue la noche -dijo
ella-, entonces podramos regresar a los riscos protegidos por la oscuridad y buscar a
Jezabel y el lugar que ella y yo creamos que poda escalarse.
-Este bosque es tan abierto que no ofrece ningn buen escondite, pero por lo menos
podemos buscar.
-Quizs encontremos algn sitio cerca del lago -sugiri lady Barbara-. Deberamos
llegar all pronto.
Recorrieron una considerable distancia sin hablar, absorto cada uno en sus propios
pensamientos; y como no hubo seales de que les persiguieran, su nimo creci.
-Sabes? -dijo l al final-, no puedo por menos que sentir que vamos a salir bien de
sta.
-Pero qu experiencia tan terrible! No parece posible que me hayan ocurrido estas
cosas. No puedo olvidar a Jobab. -Era la primera vez que mencionaba la tragedia
desarrollada en la aldea del sur.
-No debes pensar en ello -dijo Smith-. Hiciste lo nico que era posible hacer dadas las
circunstancias. Si no hubieras hecho lo que hiciste, t y Jezabel habrais sido capturadas
de nuevo, y ya sabes lo que eso habra significado.
-Pero he matado a un ser humano -replic ella. Haba una nota de temor reverente en
su voz.
-Yo tambin -le record l-, pero no lo lamento en absoluto, a pesar de que nunca
haba matado a nadie. Si no fuera tan mal tirador, hoy habra matado a otro, quizs a
varios. Lamento no haberlo hecho. -Tras un momento de silencio reflexivo, prosigui-:
Es un mundo extrao. Siempre me he considerado una persona que ha recibido una
buena educacin y que estaba preparada para las emergencias de la vida; y supongo que
sera as en el tranquilo ambiente de una ciudad universitaria; pero qu terrible fracaso
he demostrado ser cuando me he visto fuera de mi estrecha rutina. Sola sentir lstima
de los chicos que perdan el tiempo en los salones de tiro y en la caza del conejo. Los
hombres que alardeaban de su puntera slo merecan mi desprecio; sin embargo, en las
ltimas veinticuatro horas habra cambiado toda mi educacin por la capacidad de
disparar bien.
-Habra que saber algo de muchas cosas para estar verdaderamente educado -dijo la
muchacha-, pero me temo que exageras el valor de la puntera para determinar la
situacin cultural de uno.
-Bueno, est la cocina -admiti-. Una persona que no sabe cocinar no est bien
educada. Yo esperaba algn da ser una autoridad en geologa; pero con todo lo que s
del tema, que, por supuesto, tampoco es demasiado, probablemente me morira de
hambre en una tierra poblaba de fieras, porque no s ni disparar ni cocinar.
Lady Barbara se ri.
-No cojas complejo de inferioridad a estas alturas -exclam-. Necesitamos toda la
confianza en nosotros mismos que podamos reunir. Creo que vales mucho. Puede que
no mucho como tirador, eso lo admito, y quiz no sabes cocinar; pero tienes algo que
compensa multitud de defectos en un hombre: eres valiente.
Ahora le toc a Lafayette Smith rerse.
-Eso es muy amable por tu parte -dijo-. Prefiero que pienses eso de m que cualquier
otra cosa en el mundo; y prefiero que lo pienses t que cualquier otra persona, porque
significa mucho para ti ahora; pero no es cierto. Anoche, en la aldea, estaba muerto de
miedo, y tambin hoy, cuando esos tipos nos han cogido, y sa es la verdad.
-Esto slo apoya mi afirmacin -replic ella.
-No te entiendo.
-La gente culta e inteligente est ms preparada para captar y apreciar los peligros de
una situacin crtica que los tipos ignorantes y carentes de imaginacin. Por eso, cuando
una persona as se mantiene firme frente al peligro, o voluntariamente se mete en una
situacin peligrosa por un sentido del deber, como hiciste anoche, demuestra una
cualidad muy superior de valor que el posedo por el ignorante que no tiene suficiente
cerebro para darse cuenta de las contingencias que pueden derivar de su accin.
-Ten cuidado -le advirti l- o hars que me crea todo eso; entonces ser
intolerablemente engredo. Pero, por favor, no intentes convencerme de que mi
incapacidad de cocinar es una seal de virtud.
-Yo... escucha! Qu ha sido eso? -se par y volvi los ojos hacia atrs.
-Nos han encontrado -dijo Lafayette Smith-. Adelante... corre todo lo que puedas!
Intentar entretenerles.
-No -replic ella-, es intil. Me quedar contigo, pase lo que pase.
-Por favor! -le rog l-. Por qu voy a hacerles frente si t no te aprovechas de ello?
-No servira de nada -dijo ella-. Me cogeran ms tarde y tu sacrificio sera intil.
Podramos rendirnos, con la esperanza de poder persuadirles de que nos liberen ms
adelante o quiz de encontrar la oportunidad de escapar cuando anochezca.
-Ser mejor que corras -insisti l-, porque yo voy a pelear. No voy a de-jar que te
cojan sin mover una mano en tu defensa. Si te vas ahora, quiz pueda huir yo ms tarde.
Podemos reunirnos al pie de los riscos; pero no me esperes si encuentras una salida.
Ahora, haz lo que te digo! -Su tono era perentorio, enrgico.
Obediente, ella sigui hacia el Chinnereth, pero despus se par y volvi. Tres
hombres se acercaban a Smith. De pronto, uno de los tres hizo oscilar su porra y se la
lanz al americano, echando a correr al instante con sus compaeros.
El garrote no alcanz el blanco y cay a los pies de Smith. Ella le vio inclinarse y
recogerlo, y entonces vio que otro destacamento de midios vena por el bosque detrs de
los tres primeros.
Los antagonistas de Smith estaban sobre l cuando se irgui con el garrote en la mano
y lo hizo oscilar pesadamente sobre la cabeza del hombre que se lo haba lanzado, el
cual se haba precipitado hacia l adelantndose a sus compaeros con las manos
extendidas para agarrar al extrao.
El hombre cay como un buey; y entonces lady Barbara vio a Smith librar una
desigual batalla con el enemigo mientras, haciendo oscilar el garrote por encima de su
cabeza, se precipitaba hacia ellos.
Tan inesperado fue su ataque que los hombres se detuvieron y se volvieron para
esquivarle, pero uno fue demasiado lento y la muchacha oy el chasquido de su crneo
al partirse bajo el pesado golpe del palo.
Luego, los refuerzos, que avanzaban corriendo, rodearon y abrumaron a su nico
antagonista, y Smith cay bajo ellos.
Lady Barbara no lograba decidirse a abandonar al hombre que, tan valientemente,
aunque de forma tan intil, haba querido defenderla, y cuando los midios del norte
hubieron desarmado y atado a Smith, la vieron a ella all donde haba permanecido
durante el breve encuentro.
-No poda huir y dejarte -explic a Smith, mientras ambos eran escoltados hacia la
aldea de los midios del norte-. Crea que iban a matarte y no poda ayudarte. Oh, ha sido
espantoso. No poda dejarte, verdad?
l la mir un instante.
-No -respondi-. No podas.
XVIII
Un tipo y una gach
Danny Gunner Patrick estaba cansado y disgustado. Haba andado durante varias horas
imaginando que segua un rastro, pero no haba visto nada de su compaero. Tena sed y
lanzaba frecuentes miradas en direccin al lago.
-Caramba! -mascull-. No voy a seguir ms a ese tipo hasta que haya conseguido
beber. Tengo la boca como si hubiera estado comiendo algodn durante una semana.
Se apart de los riscos y ech a andar en direccin al lago, cuyas tentadoras aguas
centelleaban bajo el sol de la tarde; pero Gunner no apreciaba la belleza de la escena,
pues slo vea un medio de saciar su sed.
El camino atravesaba un campo de piedras dispersas que haban cado del alto risco.
Tena que andar con mucho cuidado entre las ms pequeas y sus ojos estaban casi
constantemente fijos en el suelo. De vez en cuando se vea obligado a rodear un
fragmento ms grande, muchos de los cuales eran ms altos que l y le impedan ver
ms adelante.
Danny maldeca Africa en general y esta parte en particular mientras rodeaba un
pedazo de roca inusualmente grande, cuando de pronto se par y sus ojos se le salieron
de las rbitas.
-Caramba! -exclam en voz alta-. Una ta!
Ante l, y dirigindose hacia l, haba una muchacha de cabello dorado ataviada con
una sola y escasa pieza de tosco material. Ella le vio simultneamente y se par.
-Oh! -exclam Jezabel con una feliz sonrisa-. Quin eres? -Pero como habl en la
lengua de la tierra de Midia, Gunner no la entendi.
-Caramba -dijo Gunner-, saba que deba venir a frica a buscar algo, y supongo que
ese algo eres t. Digo, nena, ests muy bien, pero que muy bien.
-Gracias -dijo Jezabel en ingls-. Me alegro de que te guste.
-Caramba -dijo Danny-. Hablas el idioma de Estados Unidos, no? De dnde eres?
-De Midia -respondi Jezabel.
-Nunca lo haba odo nombrar. Qu haces aqu?
Dnde est tu gente?
-Estoy esperando a lady Barbara -respondi la muchacha-. Y a Smith aadi.
-Smith! Qu Smith? -pregunt.
-Oh, es hermoso -le confi la muchacha. -Entonces no es el Smith que estoy buscando
-dijo Gunner-. Qu hace l aqu y quin es esa tal lady Barbara?
-Abraham, hijo de Abraham, habra matado a lady Barbara y a Jezabel si Smith no
hubiera llegado para salvarnos. Es muy valiente.
-Ahora s seguro que no es mi Smith -dijo Danny-, aunque no se puede decir que no
tuviera agallas. Lo que quiero decir es que no sabra salvar a nadie, es gelogo.
-Y t quin eres?
-Llmame Danny, nena.
-No me llamo nena -explic ella con dulzura-, sino Jezabel.
-Jezabel! Caramba, qu apodo! Tienes cara de llamarte Gwendolyn.
-Pues me llamo Jezabel -le asegur ella-. Sabes quin esperaba que fueras?
-No. Dime, nena, quin suponas que era. Probablemente el presidente Hoover o el
gran Hill Thompson, eh?
-No les conozco --dijo Jezabel-. Esperaba que fueras Gunner.
-Gunner? Qu sabes de Gunner, nena?
-No me llamo nena, sino Jezabel -le corrigi ella con dulzura.
-De acuerdo, Jez -concedi Danny-, pero dime quin te ha hablado de Gunner.
-No me llamo Jez, sino...
-S, claro, nena, Jezabel, est bien; pero ahora, dime, qu hay de Gunner?
-Qu hay de l?
-Es lo que te he preguntado.
-Pero es que no entiendo tu idioma -explic Jezabel-. Suena a ingls, pero no es el
ingls que me ense lady Barbara.
-No es ingls -le dijo Danny con seriedad-, es estadounidense.
-Pero se parece mucho al ingls, verdad?
-Claro -dijo Gunner-. La nica diferencia es que nosotros entendemos a los ingleses
pero los ingleses al parecer no nos entienden nunca a nosotros. Supongo que son tontos.
-Oh, no, no son tontos -le asegur Jezabel-. Lady Barbara es inglesa y habla tan bien
como t. Danny se rasc la cabeza.
-Yo no he dicho que no sepan hablar. Slo digo que no saben nada.
-Ah -exclam Jezabel.
-Pero yo te preguntaba quin te ha puesto al tanto de ese tipo, Gunner.
-Puedes decirlo en ingls? -pidi Jezabel.
-Caramba, no est claro? Te he preguntado quin te habl de Gunner y qu te dijo. -
Danny se estaba impacientando.
-Smith nos habl de l. Dijo que Gunner era su amigo; y cuando te he visto he pensado
que debas de ser el amigo de Smith, que le buscaba.
-Bueno, qu sabes de eso? -pregunt Danny.
-Te acabo de decir lo que s -explic la muchacha-, pero quiz no me has entendido.
Quizs eres t el tonto.
-Quieres burlarte de m, nena? -No me llamo...
-De acuerdo, de acuerdo. S cmo te llamas. -Entonces, por qu no me llamas por mi
nombre? No te gusta?
-Claro, nena, quiero decir, Jezabel, s que me gusta. Es estupendo, cuando te
acostumbras. Pero, dime, dnde est el viejo Smithy?
-No conozco a esa persona.
-Pero me acabas de decir que s.
-Ah, entiendo -exclam Jezabel-. Smithy es la forma estadounidense de Smith. Pero
Smith no es viejo. Es joven.
-Bueno, dnde est? -pregunt Danny resignado.
-Nos capturaron los hombres hermosos de Midia del Norte -explic Jezabel-, pero
escapamos. Corrimos en diferentes direcciones, pero esta noche nos encontraremos
junto a los riscos, ms al sur.
-Los hombres hermosos? -pregunt Gunner-. El viejo Smithy ha deja-do que un
montn de hadas le cojan?
-No te entiendo -dijo Jezabel.
-No, claro -repuso l-, pero, dime, nena...
-Me llamo...
-Ah, olvdalo... ya sabes qu quiero decir. Y, como iba diciendo, quedmonos juntos t
y yo hasta que encontremos al viejo Smithy. Qu dices?
-Que sera agradable, Gunner -le asegur ella.
-Bueno, llmame Danny, ne... Jezabel.
-S, Danny.
-Vaya, no saba que Danny sonara tan bien hasta que te he odo decirlo. Qu me dices
de ir a tomar un trago ah abajo? Tengo tanta sed que voy con la lengua fuera. Luego
podemos volver aqu y buscar al viejo Smithy.
-Sera agradable -coincidi Jezabel-. Yo tambin tengo sed. -Suspir-. No sabes lo
feliz que soy, Danny.
-Por qu? -pregunt l.
-Porque t ests conmigo.
Vaya, ne... Jezabel; qu deprisa vas.
-No s a qu te refieres -repuso ella con inocencia.
-Bueno, dime, por qu estar conmigo te hace feliz?
-Es porque contigo me siento segura, despus de lo que Smith nos dijo. l dijo que
siempre se senta seguro cuando t estabas cerca.
-Es eso? Lo nico que quieres es proteccin? No te gusto por m mismo ni un
poquito?
-Oh, claro que me gustas, Danny -exclam la muchacha-. Creo que eres hermoso.
-S? Bueno, escucha, hermana. Puede que seas una bromista, no lo s, o puede que
slo seas tonta, pero no me piropees. Conozco el aspecto que tengo, y no es hermoso, y
nunca he llevado boina.
Jezabel, que slo captaba algunas cosas de la conversacin de Danny, no respondi, y
siguieron andando en direccin al lago, en silencio, durante un rato. El bosque se
hallaba a cierta distancia, a su izquierda, y ellos no tenan ni idea de lo que all estaba
ocurriendo, ni les lleg a los odos ningn ruido que les informara de la desgracia que se
abata sobre lady Barbara y Lafayette Smith.
En el lago saciaron su sed, tras lo cual Gunner anunci que iba a descansar un rato
antes de encaminarse hacia los riscos.
-Me pregunto cunto puede caminar un hombre -dijo-, porque en los ltimos das yo
he caminado eso y he vuelto.
-Eso es mucho? -pregunt Jezabel.
l la mir un momento y mene la cabeza.
-Es el doble -respondi, desperezndose y cerrando los ojos-. Vaya, pero no puedo
ms -murmur.
-No puedes qu?
Danny no respondi y entonces la muchacha se dio cuenta, por su respiracin alterada,
de que se haba quedado dormido. Se sent con los ojos fijos en l y, de vez en cuando,
un profundo suspiro se escapaba de sus labios. Comparaba a Danny con Abraham, el
hijo de Abraham, con Lafayette Smith y con los hombres hermosos de Midia del Norte;
y la comparacin no era poco halagea para Danny.
El ardiente sol se abata sobre ellos, pues no haba ninguna sombra cerca; y entonces
sus efectos, junto con la fatiga, hicieron que la joven se quedara adormilada. Se tumb
cerca de Gunner y se desperez con ganas. Luego, tambin ella se qued dormida.
Gunner no durmi mucho rato; el sol era demasiado fuerte. Cuando despert, se apoy
sobre un codo y mir alrededor. Sus ojos se posaron en la muchacha y all se quedaron
un rato, observando los bellos contornos de su joven cuerpecito, la abundancia de su
cabello dorado y el exquisito rostro.
-Esta chica es guapa, no cabe duda -se dijo Danny-. He visto a muchas chavalas, pero
nunca he conocido a ninguna que se le parezca. Seguro que emperifollada sera un
exitazo en el Boul Mich. Fundira los plomos! Me pregunto dnde estar esa ciudad
midia de la que dice que viene. Si todas las mujeres son como ella, esa ciudad es para
m.
Jezabel se revolvi y l la zarande un poco por el hombro.
-Ser mejor que nos piremos -dijo-. No queremos perder al viejo Smithy y a esa dama.
Jezabel se incorpor y mir alrededor.
-Oh! -exclam-, me has asustado. Crea que pasaba algo.
-Por qu? Has estado soando?
-No. Pero has dicho que nos piremos.
-Ah, djalo! Quera decir que tenemos que darle al camino hasta las grandes rocas.
Jezabel pareca asombrada.
-Ir a los riscos donde has dicho que tenas que reuniros el viejo Smithy, lady Barbara y
t.
-Ahora entiendo -dijo Jezabel-. Est bien, vamos.
Pero cuando llegaron a los riscos no haba seales de Smith ni de lady Barbara y, a
sugerencia de Jezabel, descendieron lentamente en direccin al lugar donde ella y la
muchacha inglesa haban esperado poder escapar al mundo exterior.
-Cmo has entrado en el valle, Danny? -pregunt la muchacha.
-He venido por una gran grieta que hay en la montaa -explic l.
-Debe de ser el mismo sitio por el que lleg Smith -dijo Jezabel-. Sabras encontrarlo
de nuevo?
-Claro. Ah es adonde me dirijo.
Era primera hora de la tarde cuando Danny localiz la abertura de la fisura. No haban
visto ni rastro de lady Barbara y Smith y no saban cul era la mejor cosa que podan
hacer.
-Quizs han venido y se han pirado mientras nosotros chafbamos la oreja -sugiri
Danny.
-No s de qu hablas -dijo Jezabel-, pero creo que es que tal vez han localizado la
abertura mientras nosotros dormamos y han salido del valle.
-Pero, no es eso lo que yo he dicho? -pregunt Danny
-No ha sonado as.
-Digo, te choteas de m?
-Qu?
-Bueno, dejmoslo -gru Gunner, disgustado-. Vamos a salir t y yo de este agujero y
a buscar al viejo Smithy y a la gach al otro lado. Qu dices?
-Pero, y si no se han ido?
-Bueno, entonces tendremos que volver; pero estoy seguro de que se han ido. Ves
esta huella? -seal una de la suyas, que haba hecho antes, y que sealaba hacia el
valle-. Me parece que estoy mejorando -dijo-. Pronto no voy a necesitar a ese tipo,
Tarzn.
-Me gustara ver qu hay al otro lado de los precipicios -dijo Jezabel-. Siempre lo he
querido.
Bueno, no vers gran cosa -le asegur l-. Slo un poco ms de paisaje. Ni siquiera
hay un puesto de perritos calientes o alguna taberna. -Qu son esas cosas?
-Bueno, podramos llamarlas gasolineras.
-Qu son gasolineras?
-Caramba, nena, qu crees que soy, un profesor de universidad? Nunca he visto a
nadie que hiciera tantas preguntas en toda mi vida.
-Me llamo...
-S, ya s cmo te llamas. Ahora, vamos; nos arrastraremos por este agujero que hay
en la pared. Ir primero. T sgueme.
La dura marcha por el suelo rocoso de la fisura castig la resistencia de Gunner y su
paciencia, pero Jezabel era toda excitacin y anticipacin. Toda su vida haba soado
con lo que pudiera existir en el mundo maravilloso de detrs de los riscos.
Su pueblo le haba dicho que era una llana extensin llena de pecado, hereja e
iniquidad, donde, si uno se alejaba demasiado, sin duda caera por el borde y aterrizara
en las rugientes llamas de un infierno eterno; pero Jezabel lo dudaba. Ella prefera
imaginarlo como una tierra de flores, rboles y ros, donde gentes hermosas rean y
cantaban durante largos y soleados das. Pronto iba a verlo por s misma y estaba muy
emocionada por la idea.
Y ahora, al fin, llegaron al otro extremo de la gran fisura y contemplaron la extensin
de ondulantes laderas que se extendan hasta el gran bosque que haba a lo lejos.
Jezabel entrelaz las manos, extasiada.
-Oh, Danny, qu hermoso es!
-El qu? -pregunt Gunner.
-Oh, todo. No te parece hermoso, Danny?
-Aqu lo nico hermoso, ne..., Jezabel, eres t -dijo Danny.
La muchacha se volvi y le mir con sus grandes ojos azules.
-Crees que soy hermosa, Danny? -Claro.
-Crees que soy demasiado hermosa?
-Eso no existe -respondi l-, pero si existiera, lo seras. Por qu lo preguntas?
-Lady Barbara dijo que lo era.
Gunner se qued pensando sobre esto unos momentos.
-Supongo que tiene razn, nena.
-Te gusta llamarme, Nena, verdad? pregunt Jezabel.
-Bueno, me parece ms amistoso -explic-, y es ms fcil de recordar.
-De acuerdo, puedes llamarme Nena si quieres, pero mi nombre es Jezabel.
-Cuando no me salga llamarte Jezabel, te llamar nena, hermana.
La muchacha se ri.
-Eres un hombre divertido, Danny. Te gusta decirlo todo mal. Yo no soy tu hermana. -
Y no sabes cunto me alegro, nena.
-Por qu? No te gusto?
Danny se ech a rer.
-Nunca haba visto a una nena como t -dijo-. Cierto que me haces dudar. Pero -
aadi, un poco serio- hay una cosa que no dudo y es que eres una nenita muy guapa.
-No s de qu hablas -dijo Jezabel.
-Apuesto a que no -repuso l-; y ahora, nena, vamos a sentarnos y descansar. Estoy
cansado. -Yo tengo hambre.
-Nunca he conocido a una gach que no tenga hambre, pero, por qu has tenido que
sacar el tema? Tengo tanta hambre que podra comer heno.
-Smith mat un cordero y comimos un poco -dijo Jezabel-. Envolvi el resto en el
pellejo y supongo que lo perdi cuando los midios del norte nos atacaron. Ojal...
-Digo! -exclam Danny-, qu tonto soy! -Se meti la mano en uno de los bolsillos y
sac varias tiras de carne cruda-. Llevo esto encima todo el da y me haba olvidado; y
estoy muerto de hambre.
-Qu es? -pregunt Jezabel mientras se inclinaba para inspeccionar los poco
apetitosos bocados.
-Es cerdo -dijo Danny, y se puso a buscar ramitas y hierba seca para hacer una fogata-,
y s dnde hay mucho ms; crea que jams podra comerlo y ahora s que s podr,
aunque tenga que pelear con los gusanos por l.
Jezabel le ayud a recoger lea, que era extremadamente escasa, pues se limitaba a
ramas muertas de una variedad pequea de artemisa que creca en la ladera de la
montaa; pero al final recogieron una buena cantidad y asaron los trozos de carne de
jabal sobre las llamas. Tan preocupados estaban que ninguno de los dos vio a tres
jinetes detenerse en lo alto de una colina a kilmetro y medio de ellos y observarlos.
-Esto es como hacer de ama de casa -observ Gunner.
-Qu es eso? -pregunt Jezabel.
-Es cuando un tipo y su amiguita pasan por el altar y hacen su comida. Slo que en
cierto modo esto es mejor... no hay que fregar platos.
-Qu quiere decir pasan por el altar, Danny? -pregunt Jezabel.
-Bueno, esto... -Danny enrojeci. Haba dicho muchas cosas a muchas chicas en su
vida, muchas de las cuales habran hecho enrojecer la mejilla de un indio, pero era la
primera vez, quiz, que Danny senta turbacin.
-Bueno, esto... -repiti-, pasar por el altar significa casarse.
-Ah -dijo Jezabel. Se qued callada un rato, observando los pedazos del jabal
chisporrotear sobre las pequeas llamas. Luego, mir a Danny-. Me parece que hacer de
ama de casa es divertido -dijo.
-A m tambin -coincidi Danny-, contigo -aadi, y su voz era un poquito ronca.
Tena los ojos fijos en ella y haba una extraa luz en ellos que ninguna otra chica haba
visto jams-. Eres una nenita curiosa -dijo despus-. Nunca he visto a nadie como t
hasta ahora -y luego se olvid del jabal que sostena clavado en una ramita afilada, y lo
hizo caer al fuego.
-Caramba! -exclam-. Mira eso! -pesc el bocado de aspecto poco apetitoso de entre
las cenizas y llamas y lo examin-. No tiene muy buen aspecto, pero voy a zamprmelo.
Me lo voy a comer de todos modos. No me importara si un elefante hubiera estado
sentado encima durante una semana, me lo comera, y al elefante tambin.
-Oh, mira! -exclam Jezabel-. Ah vienen unos hombres, y son negros. Sobre qu
extraas bestias estn sentados? Oh, Danny, tengo miedo.
Al or su primera exclamacin Gunner se haba vuelto y puesto en pie de un salto. Un
simple vistazo le indic quines eran los extraos, que para l no lo eran.
-Lrgate, nena! -grit-. Esfmate por la grieta y date el piro al valle. No podrn
seguirte.
Los tres shftas ya estaban cerca; cuando vieron que haban sido descubiertos se
pusieron a galopar, y no obstante Jezabel se qued de pie al lado de la pequea fogata,
con los ojos desorbitados y asustada. No haba entendido la extraa jerga que haba
empleado Gunner en lugar del ingls. Lrgate, esfmate y date el piro no estaban
incluidos en el idioma ingls que ella haba aprendido de lady Barbara Collis. Pero
aunque le hubiera entendido, habra dado lo mismo, pues Jezabel no se arredraba ante el
peligro y sus piececitos no eran de los que huan dejando a un compaero en apuros.
Gunner mir atrs y la vio.
-Por el amor de Dios, corre, nena! -grit-. Esos tipos son duros. Les conozco -pero los
shftas ya estaban sobre l.
Para conservar municin, que siempre era escasa y difcil de obtener,trataron de
derribarle golpendole con sus rifles. l esquiv al primer jinete, y cuando el tipo fren
para dar media vuelta y atacar, Gunner salt a su lado y le sac de la silla. La montura
de un segundo shifta tropez con los dos hombres y cay, lo que hizo desmontar a su
jinete.
Gunner cogi el largo rifle que haba cado de las manos del hombre al que haba
hecho caer y se puso en pie. Jezabel le observaba con ojos maravillados y admirados. Le
vio utilizar el rifle como un garrote y golpear al tercer jinete, y luego vio al que haba
golpeado primero precipitarse hacia l y, cogindole por las piernas, tirarle al suelo,
mientras el segundo en desmontar corra y saltaba sobre l justo cuando el shifta
restante le daba un fuerte golpe en la cabeza.
Y le vio caer, con la sangre brotando de una fea herida en la cabeza. Jezabel corri
hacia l, pero los shftas la agarraron. La pusieron a lomos de un caballo delante de uno
de ellos, los otros montaron y los tres se alejaron galopando con su prisionera, dejando a
Danny Gunner Patrick inmvil en un charco de sangre.
XIX
En el poblado de Elija
Cuando Tarzn se aproximaba a la aldea de Abraham, hijo de Abraham, fue visto por
un viga que de inmediato avis a sus compaeros, y por eso el hombre mono hall las
chozas desiertas cuando lleg all, pues los aldeanos se haban refugiado en las cuevas
del prominente risco.
Abraham, hijo de Abraham, desde la seguridad que le ofreca la cueva ms elevada,
exhortaba a su pueblo a repeler el avance de aquella extraa criatura, cuya desnudez
parcial y extrao armamento le llenaban de alarma, lo que hizo que, cuando Tarzn se
acerc a la base del promontorio, los aldeanos, con grandes gritos, le arrojaran rocas por
la empinada pendiente en un esfuerzo por destruirle.
El Seor de la Jungla levant la mirada hacia las criaturas aullantes. Fueran cuales
fueran sus emociones, su rostro no las revel. Sin duda dominaba el desprecio, pues
interpret su recepcin slo como una muestra de miedo y cobarda.
Como nada ms que la curiosidad le haba instado a visitar aquella extraa aldea, pues
saba que Smith ya la haba abandonado, se qued slo el tiempo suficiente para
efectuar un breve examen de la gente y su cultura, ninguna de las cuales era lo bastante
atractiva para que se quedara; y entonces se volvi y rehzo el camino hacia el lugar en
la orilla del Chinnereth donde haba captado el rastro de Smith, lady Barbara y Jezabel,
que se diriga hacia el norte.
Avanzaba con actitud ociosa, detenindose en el lago para saciar su sed y comer de su
pequea provisin de carne de jabal; y luego se ech para descansar, a la manera de las
bestias que se han alimentado y no tienen prisa.
En la aldea que Tarzn haba abandonado, Abraham, hijo de Abraham, dio gracias a
Jehovah por haberles librado de aquel brbaro, aunque se reservaba para s mismo el
mrito de la defensa de su rebao.
Y cmo les iba a lady Barbara y Lafayette Smith? Despus de haber sido capturados
de nuevo no les dieron una segunda oportunidad de escapar, ya que, fuertemente
vigilados, fueron conducidos al norte hacia el poblado de Elija, hijo de No.
La muchacha estaba muy deprimida y Smith procuraba tranquilizarla, aunque apenas
tena razones para ello.
-No puedo creer que tengan intencin de hacernos dao -dijo l-. No hemos hecho
nada peor que matar una de sus cabras, y eso slo porque nos moramos de hambre.
Puedo pagarles el precio que pidan por el animal, y as quedarn recompensados y no
tendrn ms motivo de queja contra nosotros.
-Con qu vas a pagarles? -pregunt lady Barbara.
-Tengo dinero -respondi Smith.
-De qu les servira?
-De qu les servira? Podran comprar otra cabra si quisieran respondi l.
-Esta gente no saben nada del dinero -dijo ella-. Para ellos no tendra ningn valor.
-Supongo que ests en lo cierto -admiti Smith-. No haba pensado en ello. Bueno, tal
vez podra ofrecerles mi pistola.
-Ya la tienen.
-Pero es ma -exclam l-. Tendrn que devolvrmela.
Ella mene la cabeza.
-No son gente civilizada que se gue por el cdigo y las costumbres de la gente sujeta o
responsable ante las fuerzas de la ley con las que nosotros estamos familiarizados, y
que, quiz, son lo nico que nos mantiene civilizados.
-Hemos escapado una vez -aventur l-, quiz podamos escapar de nuevo.
-Me parece que sa es nuestra nica esperanza.
La aldea de los midios del norte, adonde por fin llegaron, era ms pretenciosa que la de
los midios del sur del valle. Aunque haba muchas chozas toscas, tambin haba varias
de piedra, mientras que el aspecto general de la aldea era ms limpio y prspero.
Varios centenares de aldeanos fueron a recibir al grupo en cuanto lo avistaron, y los
prisioneros observaron que no haba muestras de degeneracin y enfermedad, que
constituan las marcadas caractersticas de los midios del sur. Por el contrario, aquellas
gentes parecan gozar de muy buena salud, parecan inteligentes y, fisicamente, eran una
raza esplndida y muchos de ellos, apuestos. Todos tenan el cabello rubio y los ojos
azules. Que eran descendientes de la misma cepa que haba producido a Abraham, hijo
de Abraham, y a su degradado rebao habra parecido imposible, aunque as era.
Las mujeres y los nios se empujaban unos a otros y a los hombres en sus esfuerzos
por acercarse a los prisioneros. Rean y charlaban sin cesar, pues al parecer la ropa de
los prisioneros despertaba la mayor admiracin.
Como su lengua era prcticamente la misma que la de los midios del sur, lady Barbara
no tena dificultad en comprender lo que decan, y por fragmentos que oy de su
conversacin comprendi que sus peores temores se iban a cumplir. Sin embargo, la
multitud no les hizo dao alguno; y era evidente que en s mismo no eran un pueblo
cruel, aunque su religin y sus costumbres evidentemente prescriban un trato duro a los
enemigos que caan en sus manos.
Al llegar al poblado, lady Barbara y Smith fueron separados. A ella se la llevaron a una
choza y la pusieron a cargo de una mujer joven, mientras que Smith era confinado, bajo
la vigilancia de varios hombres, en otra.
La carcelera de lady Barbara, lejos de ser poco favorecida, era muy hermosa y
guardaba cierta semejanza con Jezabel; result ser tan locuaz como los hombres que les
haban capturado.
-Eres la midia del sur de aspecto ms extrao que jams he visto observ-, y el hombre
no se parece a ninguno. Tu pelo no es ni del color de aquellos a los que conservan ni del
color de aquellos a los que destruyen; est en medio, y tus prendas son como ninguna
que yo jams haya visto.
-No somos midios -dijo lady Barbara.
-Pero eso es imposible -replic la mujer-. Slo hay midios en la tierra de Midia, y no
hay manera de entrar ni de salir. Algunos dicen que hay gente ms all de los grandes
riscos, y otros dicen que slo hay demonios. Si no eres midia quizs eres un demonio;
pero, no, claro, eres midia.
-Venimos de un pas que est ms all de los riscos -explic lady Barbara-, y lo nico
que queremos es regresar all.
-No creo que Elija os lo permita. Os tratar como si fuerais midios del sur.
-Y cmo los trata?
-A los hombres se les da muerte por su hereja; y a las mujeres, sin son guapas, las
conserva como esclavas. Pero ser esclava no est mal. Yo soy esclava. Mi madre era
esclava. Ella era de Midia del Sur y fue capturada por mi padre, que era su dueo. Era
muy hermosa. Al cabo de un tiempo los midios del sur la habran matado, como hacis
con todas vuestras mujeres hermosas despus de dar a luz su primer hijo.
Pero nosotros somos diferentes. Matamos a los feos, tanto chicos como chicas, y
tambin a cualquiera que sea presa de los extraos demonios que afligen a los midios
del sur. T tienes esos demonios?
-Ya te he dicho que no soy midia -replic lady Barbara.
La mujer mene la cabeza.
-Es cierto que no tienes su aspecto, pero si Elija cree que lo eres, ests perdida.
-Por qu? -pregunt lady Barbara.
-Elija es uno de esos que creen que el mundo detrs de los riscos est habitado por
demonios; as que si no eres midia del sur, debes de ser un demonio, y sin duda l te
destruir, igual que destruir al hombre, pero por mi parte, soy de las que dicen que no
lo saben. Algunos dicen que quizs este mundo que rodea Midia est habitado por
ngeles. Eres un ngel?
-No soy un demonio -respondi lady Barbara. -Entonces has de ser midia del sur o un
ngel. -No soy midia del sur -insisti la muchacha ingle-sa.
-Entonces eres un ngel -razon la mujer-. Y si lo eres no te costar demostrarlo.
-Cmo?
-Obrando un milagro.
-Ah -exclam lady Barbara.
-El hombre es un ngel? -pregunt la mujer.
-Es americano.
-Nunca he odo esa palabra, es un tipo de ngel?
-Los europeos no los llaman as.
-Pero, en realidad, creo que Elija dir que es midio del sur y le destruir.
-Por qu odiis tanto a los midios del sur? -pregunt lady Barbara.
-Son herejes.
-Son muy religiosos -replic lady Barbara-; todo el rato rezan a Jehovah y nunca
sonren. Por qu creis que son herejes?
-Insisten en que el cabello de Pablo era negro, mientras que nosotros sabemos que era
amarillo. Son un pueblo muy perverso y blasfemo. Una vez, hace mucho tiempo, todos
ramos un mismo pueblo; pero haba muchos herejes perversos entre nosotros que
tenan el cabello negro y queran matar a todos los que lo tenan amarillo; por eso los
que tenan el cabello amarillo huyeron y se fueron al norte. Desde entonces, los midios
del norte han matado a todos los que tienen el cabello negro y los midios del sur a todos
los que lo tienen amarillo. Crees que Pablo tena el cabello amarillo?
-Claro que s -dijo lady Barbara.
-Eso ser un punto a tu favor -dijo la mujer.
En aquel momento entr en la choza un hombre, que orden a lady Barbara:
-Ven conmigo.
La muchacha inglesa sigui al mensajero y la mujer que la haba estado vigilando les
acompa. Ante una gran choza de piedra encontraron a Elija rodeado por un grupo de
ancianos de la aldea, mientras el resto de la poblacin estaba reunido formando un
semicrculo delante de ellos. Lafayette Smith se hallaba ante Elija y lady Barbara fue
conducida al la-do del americano.
Elija, el profeta, era un hombre de edad madura de aspecto no poco atractivo. Era de
baja estatura y robusto, de complexin extremadamente musculosa, y su rostro estaba
adornado por unos grandes bigotes rubios. Igual que los otros midios del norte, iba
ataviado con una nica prenda hecha de pellejo de cabra, y su nico adorno era la
pistola que haba arrebatado a Smith, la cual llevaba colgada de una tira de cuero que le
rodeaba el cuello.
-Este hombre -dijo Elija, dirigindose a lady Barbara- no hablar. Hace ruidos, pero no
significan nada. Por qu no habla?
-No entiende la lengua de la tierra de Midia -respondi la muchacha inglesa.
-Debe entenderla -insisti Elija-, todo el mundo la entiende.
-l no es de Midia -dijo lady Barbara. -Entonces, es un demonio -dijo Elija.
-Quizs es un ngel -sugiri lady Barbara-; l cree que Pablo tena el cabello amarillo.
Esta declaracin precipit una larga discusin, y tanto impresion a Elija y a sus
apstoles que se retiraron al interior de la choza para mantener una conferencia secreta.
-Qu es todo esto, lady Barbara? -pregunt Smith, quien, por supuesto, no haba
entendido nada de lo que se haba dicho.
-T crees que el cabello de Pablo era amarillo, verdad? -pregunt ella.
-No s de qu me hablas.
-Bueno, les he dicho que eres un firme creyente de que el cabello de Pablo era
amarillo.
-Por qu les has dicho esto? -pregunt Smith.
-Porque los midios del norte prefieren a los rubios -respondi.
-Pero, quin es Pablo?
-Era. Est muerto.
-Vaya, lo lamento, pero, quin era? -insisti el americano.
-Me temo que no conoces bien las Escrituras -le dijo ella.
-Ah, el apstol; pero, qu importa el color de su cabello?
-Importa mucho -explic ella-. Lo que importa es que, a travs de m, has afirmado que
crees que tena el cabello amarillo, y ste puede ser el medio de salvar tu vida.
-Qu tontera!
-Claro, la religin del otro siempre es una tontera, pero no para l. Tambin eres
sospechoso de ser un ngel. Imagnate!
-No! Quin lo sospecha?
-Yo lo he sugerido, y espero que ahora Elija lo sospeche. Si lo hace, ambos estamos a
salvo, siempre que, en tu capacidad celestial, intercedas por m..
Ya ests salvada -dijo l-, pues como yo no puedo hablar su lengua t puedes poner en
mi boca las palabras que desees sin temor a que te pida explicaciones.
-Eso es cierto, s -dijo ella, riendo-. Si nuestra situacin no fuera tan crtica, me podra
divertir mucho, no crees?
-Pareces encontrar diversin en todo -dijo l, en tono admirativo-, incluso frente al
desastre. -Quizs estoy silbando en la oscuridad dijo ella.
Hablaron mucho mientras esperaban a que Elija y sus apstoles regresaran, pues eso
les ayudaba a pasar los minutos de tensin nerviosa que, lentamente, se fueron
convirtiendo en horas. Oan el zumbido de la conversacin dentro de la choza, mientras
Elija y sus compaeros debatan, al tiempo que, fuera, los aldeanos se mantenan en una
babel constante.
-Les gusta hablar -coment Smith.
-Y has observado una caracterstica de los midios del norte al respecto? -pregunt
ella.
-A mucha gente le gusta hablar.
-Quiero decir que los hombres hablan ms que las mujeres.
-Quiz sea en defensa propia.
-Ah estn! -exclam la muchacha cuando Elija apareci en el umbral de la choza,
toqueteando la pistola que llevaba como adorno.
Estaba anocheciendo ya cuando el profeta y los doce apstoles fueron a ocupar sus
lugares en el exterior. Elija alz las manos para pedir silencio y, cuando todo el mundo
call, l habl.
-Con la ayuda de Jehovah -dijo-, hemos discutido una cuestin importante. Algunos
entre nosotros han sostenido que este hombre es midio del sur, y otros que es un ngel.
Grande era el peso de la afirmacin de que cree que Pablo tena el cabello amarillo,
pues si esto es cierto entonces en verdad no es un hereje; y si no es un hereje no es
midio del sur, pues ellos, como todo el mundo sabe, son herejes. Sin embargo, de
nuevo, se ha planteado que si es un demonio podra afirmar que cree que Pablo tena el
cabello amarillo con el fin de engaarnos.
Cmo vamos a saberlo? Debemos saberlo para que, a travs de nuestra ignorancia,
no pequemos de nuevo contra uno de los ngeles de Jehovah y desatemos su ira sobre
nuestras cabezas.
Pero al fin, yo, Elija, hijo de No, verdadero profeta de Pablo, hijo de Jehovah, he
descubierto la verdad. Este hombre no es ningn ngel! He tenido la revelacin en un
estallido de gloria procedente del propio Jehovah: este hombre no puede ser un ngel
porque no tiene alas!
Hubo una explosin inmediata de amenes y aleluyas por parte de los aldeanos
reunidos, mientras lady Barbara se quedaba paralizada por el miedo.
-Por lo tanto -prosigui Elija-, ha de ser o midio del sur o un demonio, y en cualquier
caso debe ser destruido.
Lady Barbara volvi el rostro plido a Lafayette Smith, plido incluso a pesar de su
bronceado. El labio le temblaba un poco. Era la primera indicacin de una emocin ms
dbil, femenina, que Smith vea exhibir a esta muchacha notable.
-Qu ocurre? pregunt-. Van a hacerte dao? -A ti, mi querido amigo -respondi
ella-. Debes escapar.
-Pero, cmo? -pregunt l.
-No lo s, no lo s. Slo hay una manera. Tendrs que intentarlo ahora. Es de noche.
Ellos no lo esperarn. Yo har algo para distraerles y t echas a correr hacia el bosque.
l mene la cabeza.
-No -dijo-. Iremos juntos, o no me voy.
-Por favor -le rog ella-, o ser demasiado tarde. Elija haba estado hablando con uno
de sus apstoles y ahora alz la voz de nuevo para que todos le oyeran.
-Por si hemos interpretado mal las instrucciones divinas de Jehovah dijo-, dejaremos a
este hombre a merced de Jehovah y lo que Jehovah desee se har. Preparad la tumba. Si
en verdad es un ngel, saldr ileso.
-Oh, vete, por favor, vete! -suplic lady Barbara.
-Qu ha dicho? -pregunt Smith.
-Van a enterrarte vivo -respondi ella.
-Y a ti -pregunt de nuevo Smith-, qu van a hacerte?
-Me harn esclava.
Provistos de palos afilados e instrumentos de hueso y piedra, varios hombres ya
estaban excavando una tumba en el centro de la calle de la aldea, ante la choza de Elija,
quien aguardaba de pie rodeado de sus apstoles. El profeta segua jugueteando con su
recin hallado adorno, cuyo propsito y mecanismo ignoraba por completo.
Lady Barbara instaba a Smith a intentar escapar mientras an tuviera oportunidad, y el
americano pensaba en el mejor plan que deba seguir.
-Tendrs que ir conmigo -lijo-. Creo que si echamos a correr de pronto hacia los riscos
tendremos ms oportunidades de tener xito. Hay menos gente congregada en ese lado.
En la oscuridad ms all de la aldea, en el lado del bosque, un par de ojos observaban
la escena que tena lugar ante la choza de Elija. Lentamente, en silencio, el propietario
de los ojos se acerc hasta ocultarse en la sombra de una choza del borde de la aldea.
De pronto, Smith cogi la mano de lady Barbara y ech a correr hacia el lado norte de
la aldea; y tan inesperada fue su huida hacia la libertad que, por un instante, ninguna
mano se alz para impedrselo; pero un instante despus, a un grito de Elija, la banda
entera corri en su persecucin, mientras, desde la sombra de la choza en que se haba
escondido, el observador se adentraba en la aldea y se quedaba cerca de la choza de
Elija, observando la persecucin de los prisioneros huidos. Estaba solo, pues la pequea
zona central de la aldea se haba vaciado por arte de magia; incluso las mujeres y los
nios se haban unido a la persecucin.
Smith era veloz y agarraba con fuerza la mano de la muchacha; y pisndoles los
talones iban los perseguidores. Las fogatas del poblado ya no iluminaban su camino, y
slo la oscuridad se cerna delante, ya que la luna an no haba salido.
Poco a poco el americano fue girando hacia la izquierda, con intencin de efectuar un
cambio de direccin hacia el sur. Haba una posibilidad de que lograran huir si podan
distanciarse del primero de sus perseguidores hasta llegar al bosque; su situacin
apurada les daba una velocidad y resistencia muy por encima de lo normal.
Pero cuando el xito pareca estar cerca, entraron en una zona de fragmentos de roca
de lava, invisibles en la oscuridad, y Smith tropez y se cay, arrastrando a lady Barbara
consigo. Antes de poder ponerse en pie, el midio que encabezaba la persecucin les
haba alcanzado.
El americano se liber un momento y con esfuerzo se puso en pie; y de nuevo el tipo le
agarr, pero Smith le dio un fuerte golpe en la barbilla y le derrib.
Breve, sin embargo, fue su respiro, pues casi de inmediato el americano y la muchacha
inglesa se vieron abrumados por el nmero superior de midios y, una vez ms, se
encontraron cautivos, aunque Smith pele hasta que fue reducido, golpeando a sus
antagonistas a diestro y siniestro.
Vencidos, fueron arrastrados de nuevo a la aldea y su ltima esperanza se desvaneci;
y de nuevo los midios se reunieron en torno a la tumba abierta para presenciar la tortura
de su vctima.
Smith fue conducido al borde del agujero, donde le sujetaron dos hombres fornidos,
mientras Elija levantaba la voz en una plegaria y el resto de los reunidos se arrodillaban,
lanzando de vez en cuando un aleluya
o un amn.
Cuando hubo concluido su larga oracin, el profeta se detuvo. Era evidente que haba
algo en su mente que le atormentaba. En realidad, era la pistola que le colgaba del
cuello. No estaba seguro de para qu serva y estaba a punto de destruir a la nica
persona que poda decrselo.
Para Elija, la pistola era la posesin ms notable que jams haba cado en sus manos y
senta una gran curiosidad al respecto. Poda ser, pens, algn talismn mgico para
apartar el mal, o, por el contrario, poda ser el hechizo de un demonio o brujo que obrara
el mal en l. Al pensar esto se retir rpidamente la correa del cuello, pero mantuvo el
arma en su mano.
-Qu es esto? -pregunt, volvindose a lady Barbara y exhibiendo la pistola.
-Es un arma -dijo ella-. Ten cuidado o matar a alguien.
-Esto mata? -pregunt Elija.
-Qu dice? -quiso saber Smith.
-Est preguntando cmo mata la pistola -respondi la muchacha.
Al americano se le ocurri una idea brillante. -Dile que me la d y se lo ensear -dijo.
Pero cuando la muchacha tradujo el ofrecimiento a Elija, ste no acept.
-Podra matarme con ella -dijo, astuto.
-No te la dar -le explic lady Barbara a Smith-. Tiene miedo de que le
mates. -Es lo que har -dijo el hombre.
-Dile -dijo Elija- que me explique cmo puedo matar a alguien con esto.
-Reptele mis instrucciones atentamente -dijo Smith, despus de que lady Barbara
tradujera la peticin del profeta-. Dile cmo ha de agarrar la pistola -y cuando lady
Barbara lo hubo hecho y Elija tena el arma cogida por la empuadura-, ahora dile que
ponga el dedo ndice en la guarda pero que no apriete el gatillo.
Elija hizo lo que le dijo la muchacha.
-Ahora -prosigui Smith-, explcale que para ver cmo funciona el arma debe colocar
un ojo en la boca de la pistola y mirar por el can.
-Pero no veo nada -protest Elija cuando lo hubo hecho-. Est muy oscuro.
-Dice que el can est demasiado oscuro para ver nada -repiti lady Barbara al
americano.
-Explcale que si aprieta el gatillo habr luz en el can -dijo Smith.
-Pero eso ser asesinato -exclam la muchacha. -Es la guerra -dijo Smith-, y con la
confusin que se crear podremos escapar. Lady Barbara se arm de valor.
-No veas nada porque no has apretado esa pequea pieza de metal que hay debajo de
tu dedo ndice -explic a Elija.
-Para qu sirve eso? -pregunt el profeta.
-Habr una luz en el agujero -dijo lady Barbara.
Elija volvi a pegar el ojo en la boca del can, y esta vez apret el gatillo. Y cuando
el disparo quebr el tenso silencio de los aldeanos que miraban, Elija, hijo de No, cay
de bruces.
Al instante lady Barbara se precipit hacia Smith, quien al mismo tiempo intent
soltarse de los hombres que le sujetaban, pero stos, aunque perplejos por lo que haba
ocurrido, no bajaron la guardia y, aunque l forceje desesperadamente, no le soltaron.
Por un instante rein el silencio; y luego estall un pandemnium cuando los aldeanos
se dieron cuenta de que su profeta estaba muerto, asesinado por el perverso hechizo de
un demonio; pero cuando empezaron a pedir venganza su atencin se vio distrada por
una figura extraa y notable que sali de un salto de la choza de Elija, se inclin y
recogi la pistola que haba cado de la mano del hombre muerto y en un instante se
plant al lado del prisionero que forcejaba con sus guardias.
Era un hombre como nadie haba visto jams; un hombre blanco gigantesco con una
enmaraada mata de cabello negro y unos ojos grises que les hicieron estremecerse, tan
fieros e implacables eran. Iba desnudo salvo por un taparrabo y los msculos que
sobresalan bajo su piel morena
eran msculos como jams haban visto hasta entonces. Cuando el recin llegado se
precipit hacia el americano, uno de los guardias que sujetaban a Smith, percibiendo
que se estaba realizando un intento de rescatar al prisionero, hizo oscilar su garrote
preparndose para golpear a la extraa criatura que avanzaba hacia l. Al mismo
tiempo, el otro guardia intentaba llevarse de all a Smith.
El americano al principio no reconoci a Tarzn de los Monos; sin embargo, aunque
no era consciente de que el extrao iba en su rescate, percibi que era un enemigo de los
midios y, por tanto, pele para impedir que su guardia se lo llevara.
Otro midio cogi a lady Barbara con intencin de llevrsela de all, pues todos los
aldeanos crean que el extrao gigante era amigo de los prisioneros y haba ido a
liberarles.
Smith consigui zafarse del hombre que le sujetaba y de inmediato corri en ayuda de
la muchacha, derribando a su capturador de un solo golpe mientras Tarzn apuntaba con
la pistola del americano al guardia que se estaba preparando para golpearle.
El ruido de este segundo disparo y la visin de su compaero cayendo al suelo, igual
que le haba ocurrido a Elija, llen de consternacin a los midios; y por un momento se
retiraron de all y los dejaron solos en el centro del recinto.
-Rpido! -orden Tarzn a Smith-. T y la chica salid de aqu antes de que se
recuperen de la sorpresa. Yo os seguir. Por all -aadi, sealando hacia el sur.
Mientras Lafayette Smith y lady Barbara se apresuraban a salir del poblado, Tarzn
recul lentamente detrs de ellos, manteniendo la pistolita a la vista de los asustados
aldeanos, quienes, tras haber visto a dos de los suyos morir bajo su aterradora magia,
eran reacios a acercarse demasiado.
Tarzn sigui su lenta retirada hasta que se encontr fuera del alcance de los garrotes
que le lanzaban; luego, gir en redondo y ech a correr detrs de Lafayette Smith y lady
Barbara Collis.
XX
Las mejores tres de cinco
Aunque Jezabel estaba aterrorizada por los negros rostros de sus capturadores y las
extraas bestias que montaban, las cuales jams haba siquiera imaginado, su temor por
su suerte fue superado por la afliccin. Su nico pensamiento era escapar y regresar al
lado de Gunner, aunque le crea muerto por el terrible golpe que su agresor le haba
asestado.
La muchacha forceje con violencia para liberarse de las garras del hombre que tena a
su lado; pero el tipo era demasiado fuerte y, aunque le costaba sujetarla, no haba la ms
mnima probabilidad de que pudiera escapar. Sus esfuerzos, sin embargo, le enfurecan
y al final la golpe, con lo que la muchacha comprendi la inutilidad de malgastar sus
fuerzas contra las del hombre. Deba esperar, pues, hasta que pudiera llevar a cabo
mediante la astucia lo que no poda efectuar mediante la fuerza.
La aldea de los ladrones se hallaba a poca distancia del punto en el que haba sido
capturada, y haban transcurrido unos minutos cuando llegaron a sus puertas y
penetraron en el recinto central.
Los gritos que saludaron la llegada de una nueva y hermosa prisionera llevaron a
Capietro y a Stabutch al umbral de su choza.
-Qu habrn trado ahora esos demonios negros? -exclam Capietro.
-Parece una mujer joven -dijo Stabutch.
-Lo es -afirm Capietro, mientras los shiftas se aproximaban a la choza con su
prisionera-. Tendremos compaa, eh, Stabutch? Qu tenis ah, hijos mos? -
pregunt a los tres que acompaaban a Jezabel.
-El precio del rescate de un jefe, quiz -respondi uno de los negros.
-Dnde la habis encontrado?
-Cerca de aqu, a poca distancia, cuando regresbamos de efectuar un reconocimiento.
Iba con un hombre. El hombre que escap con la ayuda del hombre mono.
-Dnde est? Por qu no le habis trado tambin? -pregunt Capietro.
-Ha peleado y nos hemos visto obligados a matarle.
-Habis hecho bien -dijo Capietro-. Ella vale por dos como l, en muchos aspectos.
Vamos, muchacha, levanta la cabeza, djanos echar un vistazo a ese bonito rostro.
Vamos, no tienes que temer nada, si eres buena chica descubrirs que Dominic Capietro
es un buen tipo.
-A lo mejor no entiende el italiano -sugiri Stabutch.
-Tienes razn, amigo mo; le hablar en ingls.
Jezabel haba levantado la mirada hacia Stabutch cuando le oy hablar una lengua que
entenda. Quizs este hombre sera amigo, pens; pero cuando vio su rostro se
desanim.
-Qu belleza! -exclam el ruso.
-Te has enamorado de ella enseguida, amigo mo -coment Capietro-. Quieres
comprarla?
-Cunto quieres por ella?
-Los amigos no deben regatear -dijo el italiano-. Espera, ya lo tengo! Ven, muchacha -
y cogi a Jezabel del brazo y la hizo entrar en la choza, adonde Stabutch les sigui.
-Por qu me habis trado aqu? -pregunt Jezabel-. No os he hecho ningn dao.
Dejadme volver con Danny; est herido.
-Est muerto -dijo Capietro-, pero no te aflijas, pequea. Ahora tienes dos amigos en
lugar de uno. Pronto le olvidars; a una mujer le resulta fcil olvidar.
-Nunca le olvidar -protest Jezabel-. Quiero volver con l; a lo mejor no est muerto.
Entonces se ech a llorar.
Stabutch contemplaba a la muchacha con aire hambriento. Su juventud y belleza
despertaban el diablo que llevaba dentro y se jur mental-mente que la poseera.
-No llores -dijo con amabilidad-. Soy tu amigo. Todo ir bien.
El nuevo tono de voz le dio esperanzas a Jezabel, que levant la mirada con expresin
agradecida.
-Si eres mi amigo -dijo la muchacha-, scame de aqu y llvame con Danny.
-Dentro de un rato -respondi Stabutch, y pregunt a Capietro-: Cunto?
-No se la vender a mi buen amigo -dijo el italiano-. Tomemos un trago y despus te
explicar mi plan.
Los dos bebieron de una botella que estaba en el suelo de la choza.
-Sintate -dijo Capietro, haciendo seas a Jezabel de que se sentara en la sucia
alfombra. Luego, rebusc un momento en su macuto y sac una baraja de mugrientos
naipes-. Sintate, amigo mo -dijo a Stabutch-. Tomemos otro trago y te contar mi
plan.
Stabutch bebi de la botella y se sec los labios con el dorso de la ma-no.
-Bueno -dijo-, de qu se trata?
-Nos la jugaremos -respondi el italiano barajando los naipes-, y el que gane, se la
queda.
-Bebamos por ello -dijo Stabutch-. Cinco partidas, y el primero que gane tres se la
queda.
-Otro trago para sellar el trato! -exclam el italiano-. Las mejores tres de cinco!
Stabutch gan la primera partida, mientras Jezabel permaneca sentada ignorando la
finalidad de los trozos de cartn y sabiendo nicamente que, en cierto modo, iban a
decidir su destino. Esperaba que ganara el hombre ms joven, pero slo porque haba
dicho que era su amigo. Quiz podra persuadirle de que la llevara junto a Danny. Se
preguntaba qu clase de agua haba en la botella de la que beban, pues observ que
provocaba un cambio en ellos. Ahora hablaban en voz mucho ms alta y gritaban
extraas palabras cuando las pequeas tarjetas eran arrojadas a la alfombra, y entonces
uno pareca estar muy enfadado mientras el otro rea sin moderacin. Asimismo, se
balanceaban e inclinaban de una manera peculiar que no haba observado antes de que
hubieran bebido tanto de la botella.
Capietro gan la segunda partida y la tercera. Stabutch estaba furioso, pero ahora se
qued muy callado. Pona toda su concentracin en el juego, y dio la impresin de que
casi volva a estar sobrio cuando repartieron las cartas para la cuarta partida.
Danny Gunner Patrick abri los ojos y vio el cielo azul africano. Poco a poco recuper
el conocimiento y, con l, la conciencia de que la cabeza le dola muchsimo. Se la
palp con una mano. Qu era aquello? Se mir la mano y vio que estaba manchada de
sangre.
-Caramba! -exclam-. Me han herido! -Intent recordar cmo haba sucedido-. Saba
que me haban encontrado, pero, cmo demonios me cogieron? Dnde estaba?
Sus pensamientos se hallaban en Chicago y estaba desconcertado. Tena la vaga
sensacin de que haba escapado y, sin embargo, le haban cogido. No lograba
imaginrselo.
Luego, volvi ligeramente la cabeza y vio unas altas montaas que se levantaban cerca
de donde l estaba. Se incorpor poco a poco y dolorosamente y mir alrededor. La
memoria, parcial y fragmentaria, regres a l.
-Debo de haber cado de las montaas -rumimientras buscaba el campamento.
De mala gana se puso en pie y fue un alivio descubrir que no se hallaba gravemente
herido; al menos, los brazos y piernas estaban intactos.
-Mi cabeza nunca ha estado muy bien. Pero, caramba, cmo me duele.
Una sola necesidad le dominaba: tena que encontrar el campamento. El viejo Smith
estara preocupado por l si no regresaba. Dnde estaba Obambi?
-Me pregunto si l tambin ha cado -mascull, mirando alrededor. Pero Obambi no
estaba a la vista, ni vivo ni muerto; y, as, Gunner reinici su infructuosa bsqueda del
campamento.
Al principio vag hacia el noroeste, alejndose directamente del ltimo campamento
de Smith. Tongani, el mandril, sentado sobre su roca de centinela, le vio venir y dio la
voz de alarma. Al principio Danny slo vio un par de monos que se dirigan hacia l,
chillando y gruendo. Les vio detenerse de vez en cuando y poner la parte posterior de
la cabeza contra el suelo y mentalmente los clasific como monos locos; pero cuando
su nmero ascendi a un centenar y, por fin, comprendi el peligro potencial que resida
en aquellas potentes mandbulas y afilados colmillos, alter su rumbo y se volvi hacia
el sudoeste.
Durante un breve trecho los tonganis le siguieron, pero cuando vieron que no pretenda
hacerles ningn dao, le dejaron marcharse y volvieron a la tarea de alimentarse,
mientras el hombre, con un suspiro de alivio, prosegua su camino.
En una caada Danny encontr agua, y con este descubrimiento se dio cuenta de que
tena hambre y sed. Bebi en la misma charca junto a la que Tarzn haba matado a
Horta, el jabal; y tambin se lav la sangre de la cabeza y la cara lo mejor que pudo.
Luego, continu caminando sin rumbo. Esta vez ascendi la pendiente hacia las
montaas, en direccin sudeste, y se encamin por fin hacia la ubicacin del ahora
abandonado campamento. La casualidad y los tonganis le haban puesto en la direccin
correcta.
Al cabo de poco rato lleg a un lugar que le pareci familiar; y all se detuvo y mir
alrededor en un esfuerzo por recuperar sus facultades mentales errticas, que se daba
cuenta no funcionaban como era debido.
-Aquella fulana seguro que me ha dado en toda la azotea -observ medio en voz alta-.
Caramba, qu es eso?
Haba algo en la hierba alta por la que acababa de pasar. Mir atentamente y un
instante despus vio la cabeza de Sheeta, la pantera, que separaba la hierba a poca
distancia de l. La escena le result familiar.
-Ya lo tengo! -exclam Gunner-. Yo y ese tipo, Tarzn, vinimos aqu anoche; ahora lo
recuerdo.
Tambin record cmo Tarzn haba ahuyentado a la pantera marcndose un farol
ante ella, y se pregunt si l podra hacer lo mismo.
-Caramba, qu mala cara tienes. Apuesto a que tienes mala uva, y ese Tarzn slo
rugi y te hizo marchar. Digo, no lo habra credo si no lo hubiera visto. Por qu
diantre no te ocupas de tus asuntos, grandullona? Me das tembleque. -Se par y cogi
un fragmento de roca-. Lrgate! -grit cuando lanzaba el proyectil a Sheeta.
El gran felino gir en redondo y se alej, desapareciendo en la hierba alta, que ahora
Gunner vea agitarse con la retirada de la pantera.
-Bueno, qu me dices? -exclam Danny-. Lo he hecho! Caramba, estos leones no son
gran cosa.
Ahora el hambre reclam su atencin, pues la memoria, al regresar, le sugiri una
manera de apaciguarla.
-Me pregunto si podra hacerlo -reflexion, mientras buscaba en el sue-lo hasta que
encontr un fragmento delgado de roca, con el que se puso a escarbar en un pequeo
montculo que se elevaba unos centmetros.
-Me pregunto si voy a poder.
Sigui escarbando y pronto aparecieron los restos de jabal que Tarzn haba
escondido por si volvan a pasar por all. Con su navaja, Gunner cort varios trozos, tras
lo cual volvi a escarbar en el suelo y se dispuso a hacer fuego, donde as la carne de
una manera que produjo unos resultados culinarios que, en una situacin normal, le
habran hecho apartar la nariz con repugnancia. Pero hoy no fue as y trag los trozos en
parte cocidos y en parte chamuscados como un lobo voraz.
Ahora le haba vuelto la memoria hasta el punto de recordar la comida que haba hecho
con Tarzn en aquel mismo lugar, pero desde entonces hasta que haba recuperado el
conocimiento un rato antes haba un blanco. Saba ahora que poda encontrar el camino
de regreso al campamento desde el punto situado encima de la aldea de los ladrones
donde l y Obambi haban almorzado, y, as pues, dirigi sus pasos hacia esa direccin.
Cuando hubo encontrado el lugar, sigui hasta el borde del risco desde donde se vea
la aldea; y all se tumb para descansar y espiar a los la-drones, pues estaba muy
cansado.
-Malditos pelmazos! -exclam por lo bajo cuando vio a los shfftas pululando por la
aldea-. Ojal tuviera mi matraca, limpiara ese vertedero.
Vio a Stabutch salir de una choza y dirigirse hacia los caballos. Le observ mientras
hablaba con los negros y con su lder. Luego, vio al ruso llevar los dos caballos
ensillados a la choza.
-Ese tipo no lo sabe -mascull-, pero est sealado. Algn da le coger, aunque me
lleve el resto de mi vida. Caramba, mira esa ta! -Stabutch haba sacado a Jezabel de la
choza. De pronto, ocurri una cosa extraa en el interior de la cabeza de Danny Gunner
Patrick. Fue como si alguien de pronto hubiera levantado una persiana y hubiera dejado
entrar la luz a raudales. Lo vio todo. Al ver a Jezabel haba recuperado la memoria!
Reprimi con dificultad la necesidad de gritarle que estaba all, pero la cautela le call
la boca y se qued tumbado, observando a los dos montar y alejarse a caballo.
Se puso en pie y corri hacia el norte, en paralelo al rumbo que ellos haban tomado.
Anocheca ya. Al cabo de unos minutos sera de noche. Si pudiera seguir vindoles
hasta que supiera en qu direccin iban!
Olvid el agotamiento y ech a correr. Ahora apenas les distingua. Cabalgaban a poca
distancia hacia los riscos; y entonces, justo antes de que la oscuridad se los tragara, vio
que daban la vuelta y se alejaban galopando hacia el norte, hacia el gran bosque que se
extenda en aquella direccin.
Sin pensarlo, Gunner baj los riscos, tropezando y cayndose y desmigajando el suelo
que pisaba.
-Tengo que alcanzarles, tengo que alcanzarles -no paraba de repetirse-. Pobre chica!
Pobrecita! Aydame, Dios mo, si les alcanzo, qu no le har a ese... si le ha hecho
algn dao.
Avanz, tropezando en la noche, cayendo una y otra vez en su frentica bsqueda de la
pequea Jezabel de cabellera dorada, que haba entrado en su vida unas breves horas
para dejar en su corazn una marca que jams se borrara.
Poco a poco fue comprendiendo esto mientras se diriga a ciegas hacia lo desconocido,
y le dio fuerzas para seguir adelante a pesar de experimentar un agotamiento fisico
como jams haba conocido.
-Caramba -murmur-, me ha dado fuerte con esa nena.
XXII Junto a una charca solitaria
Haba cado la noche y Tarzn de los Monos, que conduca a lady Barbara Collis y a
Lafayette Smith por el valle de la tierra de Midia, no vio el rastro de Jezabel y Gunner.
Sus dos acompaantes estaban al borde del agotamiento, pero el hombre mono les
llev a travs de la noche de acuerdo con un plan que haba trazado. Saba que faltaban
otros dos blancos Jezabel y Danny Patrick- y quera llevar a lady Barbara y a Smith a un
lugar seguro para poder estr libre y proseguir la bsqueda de aqullos.
Para lady Barbara y Smith el viaje era interminable, pero no se quejaban, pues el
hombre mono haba explicado el objeto de esta marcha forzada, y estaban an ms
ansiosos que l en lo concerniente al destino de sus amigos.
Smith ayudaba a la muchacha todo lo que poda, pero sus propias fuerzas estaban casi
agotadas y a veces su deseo de asistirla era ms bien un estorbo. Por fin, ella tropez y
se cay; y cuando Tarzn, que iba ms adelante, les oy y regres junto a ellos,
encontr a Smith intentando en vano levantar a lady Barbara.
Era la primera indicacin que el hombre mono reciba de que sus compaeros estaban
al borde del agotamiento, pues ninguno de los dos haba expresado una sola queja; y
cuando se dio cuenta de ello, cogi a lady Barbara en brazos, mientras Smith, aliviado al
menos de su preocupacin por ella, pudo seguir, aunque se mova como un autmata,
aparentemente sin voluntad consciente. Su estado no era extrao, si se tiene en cuenta lo
que haba pasado durante los ltimos tres das.
Se maravill de la fuerza y resistencia del hombre mono, el cual, debido a su propia
situacin de debilidad, le pareca un ser increble a pesar de que le estaba viendo.
-No est mucho ms lejos -dijo Tarzn, adivinando que el hombre necesitaba que le
dieran nimos.
-Seguro que el cazador del que nos has hablado no ha trasladado su campamento? -
pregunt lady Barbara.
-Estaba all anteayer -respondi el hombre mono-. Creo que le encontraremos esta
noche.
-Nos aceptar? -pregunt Smith.
-Claro, igual que haras t en circunstancias similares -respondi el Seor de la Jungla-
. Es ingls -aadi, como si ese dato constituyera en s mismo una respuesta suficiente a
sus dudas.
Se hallaban ahora en un bosque denso, siguiendo un antiguo sendero de caza, y
despus vieron unas luces al frente.
-Debe de ser el campamento -exclam lady Barbara.
-S -dijo Tarzn, y un instante despus grit algo en un dialecto nativo.
Al instante lleg una voz como respuesta, y despus Tarzn se detuvo en la linde del
campamento, justo fuera del crculo de fogatas hecho para ahuyentar a las fieras.
Haba varios askaris de guardia, y con ellos convers Tarzn unos momentos; luego, se
adelant y dej a lady Barbara en el suelo.
-Les he dicho que no molesten a su bwana -explic el hombre mono-. Hay otra tienda
que lady Barbara puede ocupar, y el jefe se encargar de preparar un refugio para Smith.
Aqu estaris completamente a salvo. Este hombre me ha dicho que su bwana es lord
Passmore. Sin duda alguna os llevar a la estacin terminal. Entretanto, intentar
localizar a vuestros amigos.
Eso fue todo; el hombre mono se dio la vuelta y desapareci en la negra noche antes de
que pudieran expresar su agradecimiento.
-Ya se ha ido! -exclam la muchacha-. Ni siquiera le he dado las gracias.
-Crea que se quedara aqu hasta maana -dijo Smith-. Debe de estar cansado.
-Parece incansable -observ lady Barbara-. Es un superhombre, si es que hay alguno.
-Vamos -dijo el jefe de porteadores-, su tienda est aqu. Los muchachos estn
arreglando un refugio para el bwana.
-Buenas noches, Smith -dijo la muchacha-. Espero que duermas bien.
-Buenas noches, lady Barbara -contest Smith-. Espero despertar en algn momento.
Y mientras se preparaban para su tan deseado descanso, Stabutch y Jezabel cabalgaban
en la noche, el hombre completamente confundido y perdido.
Hacia la maana pararon en la linde de un gran bosque, despus de cabalgar en
amplios crculos durante la mayor parte de la noche. Stabutch estaba casi agotado, y
Jezabel no estaba mucho mejor, pero ella gozaba de juventud y salud, lo que le daba
unas fuerzas de reserva que el hombre haba socavado y malgastado.
-Tengo que dormir un poco -dijo l, desmontando.
Jezabel no necesit que la invitaran a deslizarse de su silla, pues estaba rgida y
dolorida por esa inusual experiencia. Stabutch llev a los animales al interior del bosque
y los at a un rbol. Luego, se ech al suelo y casi al instante se qued dormido.
Jezabel permaneci sentada en silencio, escuchando la respiracin regular del hombre.
Ahora sera el momento de escapar, pens.
Se puso en pie sin hacer ruido. Qu oscuro estaba! Quiz sera mejor esperar a que
hubiera luz suficiente para ver. Estaba segura de que el hombre dormira mucho rato,
pues era evidente que estaba muy cansado.
Se sent de nuevo, escuchando los ruidos de la jungla, que la asustaban. S, esperara
hasta que hubiera luz; entonces desatara los caballos, montara uno y dejara libre al
otro para que el hombre no pudiera perseguirla.
Los minutos transcurran despacio. El cielo se fue aclarando por el este, sobre las
distantes montaas. Los caballos empezaron a inquietarse. La muchacha observ que
tenan las orejas levantadas y que miraban hacia el interior de la jungla y temblaban.
Con la llegada del da, Gunner se encontr cerca de un bosque. No haba odo ruido de
caballos en toda la noche, y ahora que haba llegado el da y poda ver, recorri el
paisaje con la mirada para ver si localizaba a Stabutch y a Jezabel, pero no tuvo xito.
-Caramba -mascull-, es intil, tengo que descansar. Pobrecita nena! Si al menos
supiera adnde se la llev esa rata; pero no lo s y tengo que descansar. -Examin el
bosque-. Parece un escondite muy grande. Me tumbar aqu a dormir un poco. Caramba,
estoy hecho polvo.
Mientras andaba hacia el bosque llam su atencin algo que se mova a unos tres
kilmetros al norte. Se par en seco y, cuando mir ms atentamente, vio que eran dos
caballos que venan corriendo de la jungla, como locos, hacia el pie de las colinas,
perseguidos por un len.
-Caramba! -exclam Gunner-, deben de ser sus caballos. Y si el len la ha cogido?
Al instante olvid su fatiga y ech a correr hacia el norte, pero no pudo seguir mucho
rato y pronto volvi a andar, con su mente ocupada por un torbellino de conjeturas y
temores.
Vio que el len abandonaba la persecucin y se daba media vuelta casi de inmediato,
dirigindose por la cuesta en direccin nordeste. Gunner se alegr de verle marchar, no
tanto por l como por Jezabel, a quien, razon l, el len no deba de haber matado.
Exista la posibilidad, pens, de que hubiera tenido tiempo de trepar a un rbol. Si no
hubiera sido as, lleg a la conclusin de que el len la habra matado.
Su conocimiento de los leones era escaso. Al igual que la mayora de la gente, crea
que los leones iban comindose a todo lo que tena la mala fortuna de ponerse en su
camino, a menos que se los hiciera huir como l haba hecho con la pantera el da
anterior. Pero, razon, Jezabel no habra sido capaz de hacerlo.
Caminaba cerca de la linde del bosque, lo ms deprisa que poda, cuando oy un
disparo a lo lejos. Era el disparo del rifle de Stabutch contra Tarzn. Gunner trat de
aumentar su velocidad. Ocurran demasiadas cosas all, donde crea que Jezabel poda
estar, como para entretenerse, pero estaba demasiado agotado para moverse deprisa.
Luego, unos minutos ms tarde, el grito de agona del ruso le lleg a los odos y volvi
a estimularle. Le sigui el grito horripilante del hombre mono, el cual, por alguna razn,
Danny no reconoci, aunque lo haba odo dos veces anteriormente. Quiz la distancia y
los rboles que haba por en medio lo amortiguaban y modificaban.
Sigui avanzando pesadamente, intentando correr de vez en cuando; pero sus msculos
sobrecargados haban llegado a su lmite y tuvo que abandonar el intento, pues ya las
piernas le flaqueaban y tropezaba incluso andando.
-No sirvo para nada -mascull-, slo soy un miserable. Ah est un tipo con mi chica y
ni siquiera tengo agallas para avanzar. Caramba, soy un fracaso.
Un poco ms adelante entr en la selva para acercarse sin ser visto al lugar de donde
haba visto salir los caballos, por si Stabutch an estaba all.
De pronto se detuvo. Algo aplastaba la maleza en su direccin. Se acord del len y
sac el cuchillo de su bolsillo. Luego, se escondi detrs de un arbusto y esper, pero no
tuvo que hacerlo mucho para ver al autor de aquella perturbacin.
-Jezabel! -exclam, salindole al paso. La voz le temblaba de emocin.
Lanzando un grito de sobresalto, la muchacha se detuvo y le reconoci.
-Danny!
Fue la gota que colm el vaso, sus nervios se hicieron pedazos; cay al suelo y
prorrumpi en un llanto histrico.
Gunner se acerc a ella uno o dos pasos. Trastabille, las rodillas cedieron bajo su
peso y se sent pesadamente a unos metros de la joven; y entonces ocurri una cosa
extraa. Las lgrimas se desbordaron de los ojos de Danny Gunner Patrick; se arroj de
bruces al suelo y tambin l llor.
Durante varios minutos se quedaron tumbados all, hasta que Jezabel recuper el
control de s misma y se incorpor.
-Oh, Danny -exclam-. Ests herido? Oh, tu cabeza! No te mueras, Danny.
l haba cedido a su emocin y se estaba secando los ojos con la manga de la camisa.
-No me estoy muriendo -dijo-, pero debera. Alguien debera acabar conmigo... un
tipo duro como yo, llorando!
-Es porque ests herido, Danny -dijo Jezabel.
-No, no es eso. Otras veces me han herido, pero no haba lloriqueado desde que era un
nio pequeo, cuando muri mi madre. Es otra cosa. Me he derretido cuando te he visto
y he comprobado que estabas bien. Se me han aflojado los nervios, as! -chasque los
dedos-. Vers -aadi, vacilante-, supongo que me gustas muchsimo, nena.
-T tambin me gustas, Danny -le dijo ella-. Eres de primera.
-Que soy qu?
-No lo s -admiti Jezabel-. Es ingls, pero t no entiendes el ingls, verdad?
l se arrastr hasta ella y le cogi la mano.
-Caramba -exclam-, crea que nunca iba a volver a verte. Digo -estall violentamente-
, ese tipo te ha hecho dao, nena?
-Quieres decir el hombre que me arrebat de los negros en la aldea?
-S.
-No, Danny. Despus de matar a su amigo cabalgamos toda la noche. Tena miedo de
que los hombres negros le cogieran.
-Qu se hizo de aquella rata? Cmo escapaste?
Ella le cont lo que saba, pero fueron incapaces de explicar los ruidos que ambos
haban odo o de adivinar si haban anunciado la muerte de Stabutch.
-No me gustara mucho que apareciera de nuevo -dijo Danny-. Tengo que recuperar las
fuerzas de alguna manera.
-Debes descansar -le dijo ella.
-Te dir lo que haremos -dijo l-. Nos tumbaremos aqu hasta que hayamos descansado
un poco; luego, regresaremos hacia las colinas donde s que hay agua y algo de comer.
No es comida muy buena aadi-, pero es mejor que nada. Digo, llevo un poco en el
bolsillo. Vamos a comer. -Sac de su bolsillo unos trozos sucios de cerdo medio
quemado y los examin con aire triste.
-Qu ocurre? -pregunt Jezabel.
-Es cerdo, nena -explic l-. No tiene muy buen aspecto, verdad? Bueno, su sabor no
es mejor que su aspecto; pero es comida y eso es lo que ahora necesitamos. Toma. -Le
ofreci un puado de carne-. Cierra los ojos y tpate la nariz, as no es tan malo -le
aseguro-. Imagina que ests en una taberna de mala muerte.
Jezabel sonri y cogi un trozo de carne.
-El estadounidense es un idioma divertido, verdad, Danny?
-Bueno, no lo s.
-S, eso creo. A veces suena como ingls y sin embargo no lo entiendo.
-Es porque no ests acostumbrada -le indic l-, pero te ensear si quieres, eh?
-De acuerdo, nene -respondi Jezabel.
-Ests aprendiendo rpido! -exclam Danny con admiracin.
Se tumbaron en el calor creciente del nuevo da y hablaron de muchas cosas mientras
descansaban. Jezabel le cont la historia de la tierra de Midia, de su infancia, de la
llegada de lady Barbara y el extrao efecto que produjo en su vida; y Danny le habl de
Chicago, pero haba muchas cosas de su vida que no le cont, cosas que, por primera
vez, le avergonzaban. Y se preguntaba por qu senta vergenza.
Mientras ellos hablaban, Tarzn sali de la jungla y parti en su busca, subiendo hacia
las montaas, con la intencin de empezar a buscar su rastro en la boca de la fisura. Si
no lo encontraba all, sabra que an se hallaban en el valle; si lo encontraba, lo seguira
hasta que los localizara.
Al romper el da, un centenar de shiftas salieron a caballo de su aldea. Haban
descubierto el cadver de Capietro y ahora saban que el ruso les haba engaado y
haba huido despus de matar a su jefe. Queran a la chica para obtener un rescate y
tambin queran la vida de Stabutch.
No haban cabalgado mucho rato cuando encontraron los dos caballos sin jinete
galopando de regreso a la aldea. Los shiftas los reconocieron al instante y, como saban
que Stabutch y la muchacha iban a pie, previeron que les costara poco alcanzarles.
Las ondulantes estribaciones estaban interrumpidas por hondonadas y caones; a
veces, por tanto, la visin de los jinetes era limitada. Haban estado descendiendo por el
fondo de un can poco profundo, donde ni vean a una gran distancia ni podan ser
vistos; luego su lder hizo girar su montura hacia terrenos ms elevados y, cuando
coron la cima de una montaa baja, vio a un hombre que se acercaba desde el bosque.
Tarzn vio al shifta al mismo tiempo y cambi de direccin oblicuamente hacia la
izquierda, echando a correr al trote. Saba que un jinete solitario era la cabeza de una
fuerza de shiftas a caballo contra los que no podra pelear; y, guiado por el instinto de la
bestia salvaje, busc un terreno donde l tuviera ventaja: el terreno abrupto y rocoso que
conduca a los riscos, donde ningn caballo podra seguirle.
Lanzando un grito a sus seguidores, el lder de los shiftas pic de las espuelas a su
caballo y cabalg a toda velocidad para interceptar al hombre mono, y detrs de l iba,
gritando, su horda salvaje.
Tarzn vio enseguida que no podra llegar a las escarpaduras; pero mantuvo su trote
regular e incansable para estar mucho ms cerca de la meta cuando se produjera el
ataque. A lo mejor podra retenerles hasta llegar al refugio de los riscos, pero sin duda
no tena intencin de rendirse sin intentar escapar por todos los medios de la batalla
desigual que se producira si le alcanzaban.
Los shiftas se acercaban lanzando gritos salvajes, con su floja vestimenta ondeando al
viento y agitando los rifles por encima de la cabeza. El lder cabalgaba a la cabeza y,
cuando se hall lo bastante cerca, el hombre mono, que haba estado echando miradas
ocasionales por encima del hombro, se detuvo, gir en redondo y dispar una flecha a
su enemigo; luego, volvi a huir mientras la flecha se hunda en el pecho del capitn de
los shiftas.
El tipo lanz un grit y cay de su silla, y, por un instante, los otros tiraron de las
riendas, pero slo por un instante. Se trataba de un solo enemigo, mal armado con armas
primitivas: no constitua una autntica amenaza para hombres a caballo armados con
rifles.
Lanzando gritos de ira y amenazas de venganza, espolearon a sus monturas y
prosiguieron la persecucin; pero Tarzn lo haba conseguido y el terreno rocoso no se
hallaba muy lejos.
Los shiftas se desplegaron formando un gran semicrculo, con intencin de rodear a su
presa, cuya estrategia haban adivinado en el instante en que vieron hacia dnde se
diriga. Ahora otro jinete se aventur a acercarse demasiado, y durante un breve
momento Tarzn se detuvo para lanzar otra flecha. Cuando este segundo enemigo cay,
mortalmente herido, el hombre mono prosigui su huida con el acompaamiento de una
rfaga de fuego de mosquetes; pero pronto se vio obligado a pararse de nuevo cuando
varios jinetes le adelantaron y le impidieron la retirada.
Los silbidos de las balas que le pasaban rozando o que iban a parar al suelo a su
alrededor le preocupaban poco, pues tradicionalmente estas bandas de ladrones tenan
poca puntera, ya que, como andaban escasos de municin, pocas eran sus
oportunidades de practicar.
Ahora se hallaban ms cerca, formando ms o menos un crculo del que Tarzn era el
centro; y, como le disparaban desde todos los lados, pareca imposible que fallaran, pero
fallaban, aunque sus balas hacan el blanco entre sus propios hombres y caballos, hasta
que uno, que haba ocupado el lugar del lder asesinado, se hizo con el mando y orden
que cesara el fuego.
Retomando la direccin que haba seguido en su huida, Tarzn intent disparar para
abrirse paso a travs del cordn de jinetes que le impeda la retirada, pero, aunque cada
flecha daba en el blanco, la horda vociferante se cerr sobre l hasta que, cuando hubo
gastado la ltima flecha, se hall en el centro de una apretada masa de enemigos
aullantes.
Por encima del pandemnium de la batalla se elevaban los gritos del nuevo lder:
-No le matis! No le matis! -gritaba-. Es Tarzn de los Monos, y vale el rescate de
un ras!
De pronto, un gigante negro se lanz desde su caballo sobre el Seor de la Jungla, pero
Tarzn cogi al tipo y lo arroj de nuevo entre los jinetes. Sin embargo, ellos se iban
acercando ms, y varios cayeron sobre Tarzn desde su silla y lo derribaron bajo las
patas de los ahora frenticos caballos.
Peleando por la vida y la libertad, el hombre mono luch contra sus enemigos; cada
vez eran ms los que se arrojaban desde su caballo sobre el creciente montn que estaba
sobre l. Una vez consigui ponerse en pie, deshacindose de casi todos sus oponentes;
pero le agarraron por las piernas y volvieron a derribarle, y despus consiguieron
ponerle nudos corredizos en las muecas y tobillos y, as, le redujeron.
Ahora que estaba indefenso muchos de ellos le llenaron de injurias y le golpearon;
pero haba otros muchos tumbados en el suelo, algunos para no volver a levantarse
jams. Los shiftas haban capturado al gran Tarzn, pero les haba costado caro.
Algunos de ellos rodearon entonces a los caballos sin jinetes, mientras otros
arrancaban las armas de los muertos, la municin y otros objetos de valor que los vivos
codiciaban. Colocaron a Tarzn sobre una silla vaca, donde le ataron firmemente, y se
destinaron cuatro hombres a conducirle a l y los caballos de los muertos hasta la aldea,
acompaados de los heridos, mientras el grupo principal de negros prosegua la
bsqueda de Stabutch y Jezabel.
XXIV
La larga noche
Si se advierte algn tipo de error, o desea realizar alguna sugerencia le solicitamos visite
el siguiente enlace. www.biblioteca.org.ar/comentario