que pertenecen a la literatura latina. Se caracterizan por el uso del verso y de la oralidad; de hecho, que no se transcribieron, pero slo citados. Los nicos ejemplos conocidos se han transmitido gracias a algunos autores, que los han mencionado en sus obras. [1] Un relieve romano es el rito sagrado de Triumphus. Se trata de la procesin triunfal de Tito.
Durante la ceremonia de triunfo form una
procesin por las ms altas autoridades de Roma, el general victorioso y sus soldados marcharon desde Port Triunfal del Capitolio. En esta ocasin, los soldados romanos improvisados estos Carmina.
Estas canciones fueron el resultado de la
unin de frases de elogio para el comandante ganador junto con frases burlonas. De hecho, los soldados que se aprovechan de la atmsfera festiva y permisiva, no se limitan a alabar a su comandante, pero lo hizo objeto de la risa, burlndose de l. La funcin de estos Carmina era para moderar el entusiasmo de xito a travs de la burla y no despertar el orgullo en el lder victorioso celebra. Porque con estos cantos burlones el ganador, el triunfo Carmi se consideran fescennini.
Los estudiosos de esta prctica pareca
sorprendente, dada la gran disciplina y el rigor que estaba en vigor en todos los aspectos de la sociedad romana, y especialmente en el mbito militar. [1]
Entre los Carmina triumphalia llegado hasta
nosotros tenemos lo que cantaban los soldados durante el triunfo de Csar. A cambio, es el historiador Suetonio, en un carmen en el que alude a la homosexualidad Csar. (LA)
"Gallias Csar subegit, Nicomedes Caesarem:
ecce Csar nunc triumphat aqu subegit Gallias, Nicomedes no triumphat aqu subegit Caesarem. (IT)
"Csar ha sometido a los galos, Csar
Nicomedes he aqu ahora triunfa Csar, que someti a la Galia, mientras Nicomedes no triunfa, que incluso sometido Csar. (Suetonio) [2]
Otro ejemplo de Carmen, sigue refirindose a
Julio Csar, se transcribe por los bigrafos del mismo lder y recit con motivo de la victoria sobre los galos informaron en el 46 aC En estos dos versos los soldados que bromean sobre la calvicie de su comandante, de los cuales mostraron por encima de todos los aspectos relacionados con la vida sexual y as, un tanto cuestionables, administrar el dinero. (LA)
"Urbani, servate uxores: moechum calvum
adducimus. Aurum en la Galia effutuisti, hic sumpsisti de mutuo. (IT)
"Los civiles, tenga cuidado de sus esposas, te
traemos el amante calvo. Oro en la Galia no follamos en las mujeres, aqu (en Roma) que han prestado.