Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
A variao lingustica
na sala de aula
Introduo
Espanhol Volume 16
O principal objetivo deste captulo promover uma reflexo
sobre o ensino de espanhol na escola e de que maneira ele pode e
deve contribuir para a formao geral do aluno. Nossa proposta,
portanto, se constri na direo da reflexo e no da apresentao
de frmulas ou solues para supostos problemas.
Quando no ttulo mencionamos variao lingustica, nos re-
ferimos a uma realidade da lngua que se insere em outra mais
ampla: a heterogeneidade lingustica. Ao falar de heterogeneidade,
cabe lembrar que ela constitutiva de todas as lnguas. impor-
tante dizer isso porque ns, professores de espanhol, muitas vezes
nos preocupamos tanto em saber tratar as variedades dialetais do
espanhol em aula que nos esquecemos de que a heterogeneidade
lingustica uma realidade de toda e qualquer lngua. No h lngua
homognea, todas elas so um conjunto de variedades.
Variao lingustica
Espanhol Volume 16
lugar comum dos corredores das escolas de idiomas corresponde
ao espanhol que pode ser entendido em qualquer lugar, livre de
regionalismos, de marcas que supostamente poderiam ser ininte-
ligveis em diferentes regies2. A adoo de tal variedade, alm de
resolver a questo da escolha de uma variedade dialetal especfica,
corresponde ao sentido utilitarista que o estudo de espanhol como
lngua estrangeira ganhou nas ltimas dcadas. Ao estudar espa-
nhol por razes prticas (melhores oportunidades profissionais, por
exemplo), o ideal dominar uma variedade com a qual seja possvel
a comunicao em qualquer parte do mundo hispnico.
Apesar das afirmaes anteriores parecerem bastante satisfa-
trias, nos parece conveniente aprofundar o tema para que uma
reflexo mais completa e profunda seja possvel. Para tanto, vamos
recorrer a conceitos do campo da Lingustica.
De fato, existem os conceitos de lengua estndar e estandariza-
cin, que em portugus denominaremos respectivamente lngua
padro e padronizao. De acordo com o Dicionrio de Lingustica
1
Disponvel em www.rae.es
2
importante mencionar que, apesar da imensa variao que o espanhol apresenta
nas regies em que falado, no h variedades completamente ininteligveis
entre si. A negociao de sentidos sempre faz parte do jogo da comunicao,
independente da procedncia dos falantes. 159
organizado por Jean Dubois (1993, p. 448), uma forma de lngua
considerada padro quando
Espanhol Volume 16
estndar e sim vrios. Tal concluso nos leva novamente aos corre-
dores das escolas e nos induz pergunta qual o espaol estndar
que venho ensinando?. Antes de responder essa pergunta, pense-
mos um momento no caminho que se percorre quando se decide
ensinar uma lngua.
A proposta de ensino de uma lngua estrangeira (assim como
da lngua materna) supe a escolha de um modelo lingustico que
o oriente. Moreno Fernndez (2000, p. 63) afirma que, ao mencio-
nar modelo,
Sendo assim, cabe analisar como tem sido estabelecido este mo-
delo no ensino de ELE no Brasil, para mais adiante poder analisar o
tratamento que recebe o que fica de fora, aquilo que, por algum
motivo, no entra no mbito do modelo.
De um modo geral, o modelo de ensino de uma lngua se baseia
em variedades prestigiosas. Como vimos, esse prestgio se deve a
um lugar de poder relacionado variedade em questo. No caso 161
do espanhol no Brasil, o poder econmico, aliado tradicional re-
presentao de o que vem da Europa melhor, tem determinado
esse modelo, essa variedade padro adotada no ensino de ELE. Uma
rpida anlise dos manuais3 de ELE adotados no Brasil nos mostrar
que o modelo lingustico corresponde a variedades peninsulares de
prestgio, mais especificamente a de Madri. importante observar
que esses manuais, em sua apresentao, no mencionam a escolha
da variedade ali empregada, elevando-a, assim, ao estatuto de lngua
absoluta, abrangente e invarivel aos olhos dos alunos e muitas
vezes tambm do professor. Isto posto, devemos assumir que aquele
espaol estndar, que se diz geral, neutro e isento de regionalismos,
cujo ensino ainda hoje defendido em muitos mbitos, no de
fato o espaol estndar, mas somente um deles.
A escolha de uma variedade peninsular como modelo para o
Coleo Explorando o Ensino
Perspectiva histrica
Espanhol Volume 16
LOPE BLANCH, 1968, p. 09), fillogo espanhol, temia que antigos
prognsticos se cumprissem, se estn produciendo resquebrajaduras,
afirmava ele, que fatalmente conduziro ao desmembramento da
lngua espanhola, el edificio de nuestra unidad idiomtica est cuar-
teado. O fillogo prope a criao de um organismo de proteo
e vigilncia. Surge, assim, a Oficina de Informacin y Observacin del
Espaol. Com sede em Madri, essa instituio, constituda por lin-
guistas de todos os pases de lngua espanhola e com a colaborao
da Asociacin de Academias de la Lengua, tinha a misso de velar pela
unidade do idioma, tratando de eliminar diferenas e direcionar
harmonicamente sua evoluo (LOPE BLANCH, 1968).
De fato, durante muitos anos, a diversidade da lngua espanhola
foi objeto de cuidados e vigilncia. A Real Academia Espaola4, rgo
que desde o seu surgimento tem como objetivo promover a padroni-
zao da lngua, tinha entre seus princpios fijar las voces y vocablos
de la lengua castellana en su mayor propiedad, elegancia y pureza.
Hoje, esta mesma instituio promove a poltica lingustica pan
hispnica. A diversidade j no algo obrigatoriamente perigoso.
Desaparecem as noes de impureza e corrupo para dar lugar
riqueza lingustica e slida base de unin de los pueblos hispnicos.
4
Fundada em 1713, desde ento responsvel pela elaborao de gramticas, di-
cionrios e manuais de ortografia. 163
No entanto, a heterogeneidade ainda objeto de cuidados e princi-
palmente de controle. A vigilncia compartilhada proposta em 1956
pode ter sido o germe dessa nova postura: a de reconhecer, controlar
e principalmente propagar. Agora a diversidade sempre refreada
pela unidade atraente.
164 5
www.rae.es, consulta em 21/08/09.
No mbito de ensino de espanhol como lngua estrangeira,
podemos afirmar que a questo da heterogeneidade lingustica
foi, em geral, maltratada. Os manuais elaborados para ajudar o
aluno a aprender a lngua e que, na maioria das vezes, conduzem
todo o processo de aprendizagem, foram at hoje incapazes de
apreender ou lidar com este plurilinguismo que supe a variao
dialetal do espanhol.
O desafio de como mostrar a lngua e sua diversidade est
diretamente atrelado a como se apresenta o outro, sua cultura e di-
versidade, afirmam Celada, Gonzlez e Kulikowski (1996). E nesse
quesito, o manual de ELE vem falhando com muita frequncia.
Espanhol Volume 16
mento de aprendizagem do aluno e a nica fonte de consulta do
professor. Desta forma, devemos considerar que o manual muitas
vezes responsvel pela formao de representaes sobre a lngua
espanhola: a partir dele se configura a forma como professor e aluno
percebem a lngua e recriam seus falantes, seu universo. Em um con-
texto em que s se v o outro por meio do manual, o que ele mostra
aparece como verdade absoluta, o que ele diz simplesmente .
Uma anlise do tratamento dado variao dialetal em manu-
ais de ELE nos mostra que a variao foi transformada em algo que
deve ser aprendido, em contedo a ser decorado. Se observada de
uma perspectiva mais ampla, a variao ainda mais maltratada:
de um modo geral, as variaes relacionadas a grupos sociais e
faixa etria, por exemplo, so ignoradas, o que supe um completo
apagamento, uma negao de variaes incontestveis de qualquer
lngua. J a variao geogrfica, que sim costuma estar presente
nos manuais de ELE, corresponde a modelos pr-estabelecidos e
mal trabalhados, geralmente em forma de curiosidades e exotis-
mos. Como mencionamos antes, o modelo de ensino de uma ln-
gua tem como base variedades prestigiosas, dessa forma, quando
o manual de ELE delimita variedades, o que faz comparar falas
de prestgio de diferentes espaos geogrficos (FANJUL, 2004).
possvel afirmar que esta delimitao tambm supe um (mais
um) apagamento. 165
Na dcada de 90, uma srie de manuais publicados na Espanha
e massivamente adotados nas escolas de idiomas no Brasil foi sub-
metida a adaptaes e ajustes com o fim de melhor se adequar ao
pblico brasileiro. Surgem, assim, verses especficas destinadas a
supostas especificidades do Mercosul e do ento chamado espanhol
da Amrica. Nessas publicaes dos anos 90, salvo rarssimas exce-
es, possvel observar duas grandes tendncias. A primeira a
que poderamos denominar coisificao da variao dialetal por
meio de listas de sinnimos e transcries de dilogos. A variao
transformada em coisa que merece ateno, coisa perigosa e,
finalmente, coisa que deve ser aprendida para evitar mal enten-
didos e situaes supostamente constrangedoras. So frequentes
as sees destinadas a listas do tipo piscina = pileta = alberca e a
transcries como De dnde eres? = De dnde sos? Esse tratamento
Coleo Explorando o Ensino
Espanhol Volume 16
Os manuais que aparecem no incio dos anos 2000 apresentam
uma srie de caractersticas que podem ser atribudas s contribui-
es da Sociolingustica. Parece haver certo esforo em promover
uma aproximao entre o aluno e a lngua estrangeira. A artificiali-
dade parece diminuir. possvel encontrar nesses manuais modos
de falar e rotinas interativas diferentes e variadas. H casos em que
a abordagem das variedades apesar de discreta responde ao con-
ceito de heterogeneidade lingustica inerente: a variao no algo
excepcional, no h avisos prvios, sinais de ateno ou cuidado,
nem comentrios que podem gerar preconceitos. Nos ltimos anos,
o uso da lngua e as comunidades de fala tm ocupado um lugar
mais destacado nos manuais de ELE.
Nosso objetivo aqui no o de fazer a apologia de alguns mate-
riais em detrimento de outros. Acreditamos que no h um manual
perfeito e diferentes anlises podem levar a diferentes concluses e
observao de aspectos de natureza variada. A partir desta an-
lise, podemos observar que conceitos e tendncias que surgem na
Sociolingustica nos anos 70 s comeam a aparecer de fato nos
manuais de ELE a partir do ano 2000. Apesar da demora, preciso
reconhecer a importncia da pesquisa acadmica no trabalho em
sala de aula e tratar de promover uma interao constante e efetiva
entre esses espaos. No entanto, tambm necessrio que sejamos
conscientes de que essas novas posturas tambm respondem a uma 167
realidade na qual a difuso da lngua dinheiro el espaol como
activo econmico , e uma viso da mesma com carter supranacional
certamente mais lucrativa.
Em A economia das trocas lingsticas, o socilogo P. Bourdieu
(apud CALVET, 2002, p. 106) afirma que, para que uma lngua se
imponha entre outras como lngua legtima, necessrio existir um
mercado lingustico unificado, onde o valor das outras lnguas e
dialetos (sejam eles sociais ou regionais) seja medido em compa-
rao lngua dominante.
Se pensarmos nos valores simblicos das variedades dialetais
do espanhol, veremos que nas ltimas dcadas houve uma mo-
vimentao desse mercado lingustico e os valores no so hoje
exatamente os mesmos da dcada de 50. As variedades peninsu-
lares, apesar de ainda gozarem de enorme prestgio, no so mais
Coleo Explorando o Ensino
Espanhol Volume 16
da lngua. As variedades regionais, culturais, sociais, etrias
e tnicas da lngua escrita e falada, bem como as ligadas ao
suporte ou meio em que so veiculadas as mensagens, no
devem, portanto, ocupar um espao marginal nas colees
de Lngua Estrangeira, mas ser tratadas, de forma contextu-
alizada, como elemento constitutivo da lngua, levando em
conta as conseqncias de seus usos pblicos e privados.
(PNLD 2011, p. 56)
viveria em Joo Pessoa, e que minha filha pequena cresceria ali. Fui,
ento, surpreendida pela exclamao de alguns alunos:
Mas ela vai falar como ns!
Que bom. Respondi eu, ainda sem acabar de entender o
tom alarmante daquela exclamao.
De incio pensei que aquela era somente uma percepo envie-
sada da prpria variedade dialetal e que meu sotaque paulista to
parecido queles que aparecem na TV representa um padro, um
ideal de falar bem, em nosso pas. Acredito que esta primeira con-
cluso no equivocada, mas o mais importante a reflexo qual
ela d lugar: de que maneira a escola trata a variao do portugus,
lngua materna de nossos alunos? O que faz com que alguns jovens
alunos de Letras de uma Universidade Federal pensem que
grave tirar uma criana de sua variedade de prestgio e submet-
la a outra, considerada mais perifrica?
Marcos Bagno (2008) afirma que, no final dos anos 90, a publica-
o de documentos como os PCN (Parmetros Curriculares Nacionais)
e o PNLD (Programa Nacional do Livro Didtico) promove um avano
significativo na aproximao entre a produo (e as preocupaes)
do mundo acadmico e a prtica em sala de aula, uma vez que tais
documentos indicam, entre outras coisas, a necessidade de tratar
adequadamente a variao lingustica e assim evitar o preconceito
no ensino de portugus na escola. No entanto, afirma o autor, as
variedades ainda so tratadas de forma superficial e eventualmente
170 distorcida. Nota-se em muitos casos
[...] uma vontade sincera dos autores de combater o precon-
ceito lingstico e de valorizar a multiplicidade lingstica do
portugus brasileiro. Mas a falta de base terica consistente
e, sobretudo, a confuso no emprego dos termos e dos con-
ceitos prejudicam muito o trabalho que se faz nessas obras
em torno dos fenmenos de variao e mudana. (BAGNO,
2008, p. 119)
Espanhol Volume 16
novelas gnero televisivo de enorme alcance em nosso pas so
uma fonte inegvel de esteretipos lingusticos e de consequente
promoo de variedades de prestgio. Variedades regionais ou de
determinadas classes sociais costumam ser marcadas pela caricatura
e pelo exagero e muitas vezes esto representadas por personagens
de baixa extrao social. Podemos pensar tambm nas variedades
empregadas pelos apresentadores de telejornais ou pelos dubladores
de filmes e programas em geral como uma incessante promoo dia-
letal do sudeste. So muitos os desdobramentos em nvel lingustico
decorrentes do poder da televiso brasileira, mas deixo o tema para
especialistas em estudos miditicos, que certamente podero fazer
uma anlise mais profunda e adequada. Minha observao se faz
com o intuito de tentar reconstruir o grau de conscincia lingustica
que um aluno brasileiro pode vir a desenvolver.
Considerando tudo o que foi mencionado, ouso dizer que esses
alunos, na maioria das vezes, tendem a desenvolver uma ideia sobre
a variao lingustica que permeada por imagens exticas e concei-
tos taxativos de certo/errado, central/perifrico. No se promove a
percepo da diversidade como fato natural e constitutivo da lngua,
nem muito menos uma atitude positiva com relao variedade.
De que maneira tudo isso se reflete no processo de aprendiza-
gem de uma lngua estrangeira? Em que medida as crenas sobre a
lngua materna incidiro na aquisio de outra lngua? 171
[...] nosso aluno brasileiro de espanhol, muitas vezes (afor-
tunadamente, h importantes diferenas individuais neste
aspecto), passa o tempo da aula procura do certo e do
errado. Ento, a imensa heterogeneidade e a variabilida-
de do espanhol aparecem, para ele, no como a prazerosa
distenso que deveriam ser, mas como um caos ameaador.
(FANJUL, 2004, p. 177)
Espanhol Volume 16
histricas, e certamente promover um olhar mais lcido e menos
estereotipado do outro. O resultado tende a ser bom, e no s para
o aprendizado de uma lngua estrangeira.
Assumir uma nova postura, que vai ao encontro da forma-
o global do cidado, e deixar de lado frmulas e receitas pode
ser o primeiro passo. No que diz respeito variao dialetal, as
Orientaes Curriculares para o Ensino Mdio (OCEM) parecem ter
a resposta:
Consideraes finais
174