Вы находитесь на странице: 1из 3

Projeto

Sabine Gorovitz e Susana Martnez


Migraes e fronteiras no Distrito Federal:
a integrao lingustica como garantia dos direitos humanos
Introduo

O projeto tem como principal objetivo realizar pesquisas na rea da sociolingustica, em


especial nos domnios dos contatos de lnguas, gnero e mobilidade em contextos
migratrios. Para tanto, partiremos do desenvolvimento de um programa de extenso
implementado no mbito do grupo de pesquisa MOBILANG, liderado pela professora Sabine
Gorovitz. Trata-se de prover um apoio lingustico populao imigrante seja qual for o pas
de origem - que chega ao Distrito Federal em busca de melhores condies de vida, em sua
relao com as diferentes instituies envolvidas direta ou indiretamente com essa
comunidade (DPU, PF, MRE, Postos de sade, Penitenciria, Centros de Deteno, ACNUR,
IMDH, etc.). De fato, um dos principais obstculos encontrados por essa populao, no
momento de sua chegada e nos primeiros contatos com as entidades de assistncia,
lingustico. Assim, o programa buscar implementar um sistema de comunicao
linguisticamente inclusivo, capaz de integrar a populao imigrante e refugiada aos sistemas
de prestao de servios pblicos nas reas de sade, trabalho, Centros de Referncia de
Assistncia Social, Centros de Referncia Especializados de Assistncia Social, Comit
Nacional para os Refugiados e Polcia Federal, Alto Comissariado das Naes Unidas para os
Refugiados e o Instituto de Migraes e Direitos Humanos, contribuindo assim para a
efetivao do exerccio dos diretos humanos dessa populao. Concretamente, para
fornecer esse apoio lingustico, o programa de extenso visa em primeiro lugar formar e
alimentar um banco de intrpretes voluntrios e bolsistas. Alm disso, o programa tambm
se prope a constituir bancos terminolgicos multilngues para auxiliar as pessoas imigrantes
na comunicao inicial com entidades governamentais do Distrito Federal, bem como
desenvolver sites e softwares para esse fim, garantindo assim a essas pessoas o benefcio
das polticas e dos servios pblicos que lhe so destinados.

As pesquisas sero portanto desenvolvidas nesse contexto, aproveitando-se do acesso


facilitado ao campo onde imigrantes estaro interagindo, pelo vis da interveno de um
intrprete comunitrio, com as instituies supra-citadas. Trata-se assim de formar o
corpo discente com o objetivo de desenvolver sua sensibilidade quanto situao
apresentada pela populao imigrante, em especial sua integrao lingustica, que garantir
a preservao de seus direitos humanos.

Justificativa

A iniciativa do presente projeto surge da crescente necessidade de apreender as situaes


de mobilidade e de contatos culturais e lingusticos decorrentes da presena cada dia maior
no Brasil de populaes oriundas de diversos pases. Como indicado anteriormente, o foco
recair particularmente na integrao lingustica dessa populao recm-chegada de modo a
garantir sua absoro na sociedade brasileira e seu acesso aos direitos que lhe so
atribudos. A proposta vincula-se aos cursos de Lnguas Estrangeiras Aplicadas ao
Multilinguismo e Sociedade da Informao (LEA-MSI) e de Letras Traduo: ingls,
francs e espanhol. Constitui-se na expresso de um dos objetivos dos cursos, qual seja,
propiciar o acesso informao e consolidar os conhecimentos referentes s diversas
disciplinas ministradas nos cursos, tais como:

Multilinguismo no ciberespao;
Disciplinas das diferentes lnguas envolvidas no programa;
Mtodos e Tcnicas aplicadas ao multilinguismo;
Prticas de traduo (jurdica, geral);
Estgios supervisionados de Traduo e LEA;
Terminologia e traduo;
Lngua, lxico e Terminologia; entre outras.

O projeto est tambm associado ao Mestrado em Estudos da Traduo Postrad do


Departamento, ao CEPPAC (Centro de Pesquisa em Ps-graduao das Amricas) vinculado
ao Instituto de Cincias Sociais (ICS), assim como ao Observatrio das Migraes
Internacionais. Permite assim conjugar nossas pesquisas anteriores, num contexto de ao
social que engloba todas as competncias desenvolvidas no curso de Traduo e no
Bacharelado em LEA-MSI: lnguas estrangeiras; novas tecnologias; terminologia multilngue,
diversidade cultural; traduo, etc. Trata-se portanto de fortalecer a formao profissional
dos estudantes de LEA-MSI e Letras-Traduo, alm de colocar em prtica os conhecimentos
lingusticos que desenvolvem ao longo de sua formao. Vale ressaltar que os alunos
tambm sero orientados sobre questes ligadas manuteno dos direitos humanos e aos
trnsitos de populaes na atualidade.

Objetivos

1. Realizar pesquisas nas reas da sociolingustica (lnguas em contato, gnero,


mobilidade) nos contextos migratrios a partir da criao e implementao de um
banco de intrpretes em ingls, espanhol, francs, rabe e, a mdio prazo, em outras
lnguas: analisar as interaes, os contatos de lnguas e a progressiva integrao
lingustica dos imigrantes, integrao esta facilitada pela implementao e pelo
funcionamento do sistema de comunicao inovador que iremos implementar;
2. Contribuir para a formao dos estudantes envolvidos, promovendo sua
sensibilizao social com relao aos movimentos migratrios e manuteno da
garantia dos direitos humanos, incluindo os direitos das mulheres e os direitos
lingusticos, por meio de oficinas e palestras;
3. Criar um banco de dados multilngue para alimentar um software interativo
composto por unidades terminolgicas tpicas das situaes de interao que os
imigrantes iro vivenciar. So glossrios de termos e fraseologias estratgicos para
resolver situaes comunicativas habituais, incluindo dicionrios falantes assim como
informaes institucionais (locais de atendimento de diferentes rgos, endereos
em geral, etc.) e instrumentos legais referentes aos direitos humanos dos imigrantes
nas vrias lnguas, orais e escritas;
4. Analisar a situao das mulheres imigrantes e refugiadas no Distrito Federal e sua
integrao lingustica a partir de sua condio e situao de mulheres, realizando
uma abordagem comparativa entre as barreiras enfrentadas por homens e mulheres
oriundas dos mesmos pases, desde uma perspectiva de gnero enquanto categoria
social e relacional. Para tanto, aplicaremos questionrios para avaliar o acesso
informao no Brasil e analisar os resultados da pesquisa.

Metodologia e Avaliao

Para alcanar os objetivos do projeto, os participantes tero que observar in loco as


situaes de inteno mediadas por intrpretes voluntrios e cursar oficinas sobre migrao,
refugiados, gnero, traduo e interpretao, assim como sobre os perfis migratrios
(condies nos pases de origem e motivos do traslado, tipo de percurso, aspiraes, etc.).
Paralelamente, buscar-se- traar uma cartografia das mobilidades no Brasil e implementar
um repertrio amplo dos migrantes oriundos de diferentes pases, com o intuito de
identificar quais lnguas so faladas e o perfil sociolingustico dos falantes e famlias,
repertrio este tanto para o uso das instituies envolvidas nesse processo migratrio
quanto para fins de pesquisas acadmicas.

Por meio da compilao de glossrios multilngues falantes, com o intuito de proporcionar


recursos inclusivos nos processos de intercompreenso, os estudantes desenvolvero
metodologias de criao de bancos terminolgicos multilnges, perfazendo assim sua
formao na rea.

Por fim, sero ministradas aulas tericas e prticas, com um forte foco em atividades
participativas do corpo discente. Haver palestras das instituies parceiras envolvidas e de
diferentes agncias do Sistema da ONU.

Вам также может понравиться