Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
1 BERESHIT TOR
BERESHIT (Gnesis)
PARSHAT BERESHIT
CAPTULO 1
Ms all de cualquier otra consideracin, la Tor es fundamentalmente el Libro que le revela al
hombre la Voluntad de Hashem, qu debe hacer y cmo debe hacerlo. Era de esperar, entonces,
que Hashem comenzara la Tor con la especificacin de algn precepto, por ejemplo el precepto
de establecer y calcular el calendario, que fue el primer precepto que se ordenara a los israelitas
como nacin constituida. Y por qu entonces comienza con la historia de la creacin? Para resaltar
el rol de Hashem como Amo del universo. Hashem cre el mundo y distribuy las tierras a los
diferentes pueblos a Su voluntad, para que ninguna nacin pudiese discutir el derecho de los israelitas
a habitar en su propia tierra, la Tierra de Israel, que Hashem les entreg como su propiedad eterna.
La Creacin Primer Da
1 1En el principio de la creacin, al crear Elokim el cielo y la tierra 2cuando
ali
la tierra estaba catica y desolada, con la oscuridad cubriendo la superficie
del abismo y el Espritu de Elokim cernindose sobre la superficie de las
aguas 3dijo Elokim: Haya luz, y hubo luz. (Ya desde su principio la Tor plantea
el objetivo de la creacin: Que haya luz; que con tu luz ilumines la oscuridad de la materia.) (La primera
frase de Bereshit suele traducirse como al comienzo cre Elokim cielo y tierra, lo que vendra a
establecer el orden cronolgico de la creacin: primero el cielo, luego la tierra. Sin embargo, Rashi
aduce que esa interpretacin no se ajusta a la gramtica hebrea; y por ende el versculo de ningn
modo plantea un orden secuencial. Esta traduccin se adapta al planteo de Rashi). (Que cielo antecede
a tierra es un indicador de que en la interaccin espritu materia lo primordial son los valores espirituales,
aquellos que dan un sentido real a tu existencia). 4 Vio Elokim que la luz era buena y separ
Elokim la luz de la oscuridad. (Elokim separ y reserv la luz para deleite de los virtuosos en
el Mundo Venidero) 5 Llam Elokim a la luz da y a la oscuridad llam noche.
Fue el anochecer y fue la maana, un da. (En los otros das de la creacin dice: Segundo
da, tercer da, etc. Respetando la forma gramatical tambin aqu debi haber dicho primer da.
Sin embargo dice un da para resaltar que hasta aqu Hashem estaba solo, era Uno. Pues los ngeles
fueron creados recin al segundo da). (Fue el anochecer y fue la maana es el fundamento del
calendario hebreo, en el que el da no comienza por la maana, sino al atardecer de la vspera).
Segundo Da
6DijoElokim: Que se solidifique (lit.: que haya) el firmamento (-la atmsfera-)
en medio de las aguas, que separe las aguas (superiores) de las aguas (inferiores).
(El cielo al igual que todas las cosas- ya fue creado en el primer da, ahora slo le faltaba solidificarse).
7Hizo Elokim el firmamento y separ las aguas que estaban debajo del
firmamento de las aguas que estaban por sobre el firmamento, y fue as.
8Elokim llam al firmamento cielos. Fue el anochecer y fue la maana, (fin
del) segundo da. (Cielo, en hebreo, es shamim, contraccin de las voces esh -fuego- y mim
-agua-, significando que el cielo est compuesto de la anttesis de ambos elementos. La unin de los
opuestos es de un poder tal, capaz de dar lugar a la ms elevada de todas las cosas: el cielo. Unir y
armonizar los opuestos, all radica el sentido de la vida).
vru, 1 - t ,hatrc ,hatrc 1
,hatrc rpx
,hatrc ,arp
1 - t erp
La primera letra de la Tor Escrita es la B de Bereshit, y la primera letra de la Tradicin Oral es la
M de Meimatai (Desde cuando). Ambas letras, la B y la M conforman la voz BaM, que
significa respecto de ellas, aludiendo a que ellas, la Tor Escrita y la Tradicin Oral, son el eje
alrededor del cual debe girar toda su existencia. La Tor Escrita comienza con la letra B, segunda
letra del alfabeto hebreo. Asimismo, todos los tratados del Talmud que conforman la Tradicin
Oral-, comienzan siempre con el folio 2. El mensaje es categrico: Cuanto ms asciendas en la
escala de la Tor, mayor conciencia debers tomar de tu lejana de la esencia. Asume de antemano
que por ms que indagues y te compenetres, no alcanzars a aprehender siquiera el principio.
Tercer Da
9Dijo Elokim: Que las aguas por debajo del cielo se junten en un rea y que
aparezca la tierra seca. Y fue as. 10Elokim llam a lo seco tierra, y al conjunto
de las aguas llam mares. Elokim vio que era bueno. 11Dijo Elokim: Que la
tierra produzca vegetacin: herbaje con semillas, rbol fruto que produzca frutos
de su misma especie (o sea, que el rbol mismo tenga gusto a fruto, y a su vez que produzca frutos),
cuya semilla est en l; (que haya eso) en la tierra. Y fue as. 12Entonces la tierra
produjo vegetacin, herbaje que da semillas segn su especie, y rbol que pro-
duce fruto cuya semilla est en l, segn su especie. (La tierra desobedeci y no produjo
rbol frutoes decir, que el rbol mismo sea fruto sino tan solo rbol que produce fruto. Y por eso
ella fue castigada cuando Adam comi del fruto prohibido.) Y vio Elokim que era bueno. (En
todo este contexto, la expresin vio que era bueno debe interpretarse como la finalizacin del acto de
creacin que se analiza). 13Fue el anochecer y fue la maana, (fin del) tercer da.
Cuarto Da
14Dijo Elokim: Haya luminarias en el firmamento del cielo para separar el
da de la noche y que sirvan como presagios y para (establecer) las Festividades,
los das y los aos. (Los eclipses de sol y de la luna son seal de una tendencia desfavorable para
el mundo, aunque no necesariamente condicionante. Cuando Israel cumple la voluntad de Hashem
queda a salvo de los males que los eclipses pudiesen augurar).15Que sirvan como luminarias
en el firmamento del cielo para alumbrar sobre la tierra. Y fue as. 16Hizo
Elokim las dos grandes luminarias la luminaria mayor para regir el da y
la luminaria menor para regir la noche. Y (tambin cre) las estrellas. 17Elokim
las estableci en la expansin del cielo para alumbrar sobre la tierra, 18para
regir el da y la noche y para separar la luz de la oscuridad. Elokim vio que
era bueno. 19Fue el anochecer y fue la maana, (fin del) cuarto da.
Quinto Da
20Dijo Elokim: Produzcan las aguas enjambres de criaturas (lit.: sheretz) vivientes
(o sea, los peces) y seres voladores que vuelan sobre la tierra, a travs de la
expansin del cielo. (De este versculo surge que las aves fueron creadas del agua. Sin
embargo, segn surge del vers. en Gn. 2:19, resulta que fueron creadas del barro). 21Elokim
cre tambin los gigantes acuticos y todas las especies de pequeas criaturas
vivientes (o sea los peces) con los que se colmaron las aguas. Y tambin, toda
especie de ser con alas. Elokim vio que era bueno. 22Entonces Elokim los
bendijo diciendo: Sean prolficos, multiplquense y colmen las aguas de los
mares. Y multiplquense los seres voladores sobre la tierra. (Seres voladores
alude a todo tipo de criaturas que vuelan). 23Fue el anochecer y fue la maana, (fin del)
quinto da. (Peces y aves son la creacin del 5 da. Los opuestos siempre se unen).
vru, 1 - t ,hatrc ,hatrc 2
sj t oIenk t oh n X v ,j Tn ohN v UuE h ohvk t rnt Hu9
vue n kU
.rt vJ CH k | ohvkt tre Hu10 :if hv hu vJCH v vtr, u
tJs T ohvk
t rnt Hu11 :cIyh F ohvkt tr Hu ohNh tre ohNv
rJt Ibhn k hr P vG g hrP .g grz g hr zn cG g tJ S .rt v
g hrzn cG
g tJ S .rt v tm ITu12 :if hv hu .r
tvk
g IcIg r z
ohvkt tr Hu Uvbhn k IcIg
r z rJt hrPv G g .gu Uvb hn k grz
p :hJh k J oIh rechv hu crghv hu13 :cIyh F
oIHv ihC khS c v k ohn X v g her C ,rtn hvh ohvk t rnt Hu14
Uhv u 15 :ohb J u ohnhkU
ohs gIn kU ,,tk Uhv u vkhKv ihcU
GgHu16 :if hv hu .r
tvk
g rhtv k ohn X v g her C ,rItn k
,kJn n k ksD v rIt N v,
t ohksD v ,rtN v hbJ, t ohvk t
:ohc fI F v ,tu vkh K v ,kJn n k iyE v rIt N v, tu oIHv
g rhtv k ohnX v g her C ohvkt o,t iTHu17
:.rt vk
tr Hu QJ j v ihcU rIt v ihC khS c v k U vkh K c U oIHC kJn k u 18
p :hgh
c r oIh rechv hu19 :cIyh
hu crghv F ohvkt
;pIgh ;Igu vHj Jpb .r J ohN v Umr J h ohvk
t rnt Hu20
obhBT v,
t ohvk t trc Hu21 :ohn X v g her hbPk
g .rt vk g
ohN v Um r J rJ t ,G n rv | vHj v JpbkF ,tu ohksD v
:cIyh F ohvkt tr Hu Uvb hn k ;b F ;IgkF ,t u ov bhn k
ohN HC oh N v,
t Ut k nU Uc rU Ur P rntk ohvkt o,t Qr ch u22
p :hJh n
j oIh rechv hu23 :.rt
hu crghv C cr
h ;Ig v u
Nota al vers. 14: Luminarias en hebreo es meorot, que tambin puede leerse como
meer, plaga. Pues en ese da, el cuarto (mircoles), los nios son ms propensos a
contraer difteria. Por eso, cuenta el Talmud que en ese da la gente sola ayunar y
consagrarse a la plegaria, procurando neutralizar el decreto negativo.
Nota al vers. 21: Los gigantes acuticos aluden al Leviatn y su pareja. En virtud de su
descomunal tamao, para evitar que se reprodujeran y colmen al mundo, Hashem le
quit la vida a la hembra y la conserv en salmuera para reservarla para deleite de los
virtuosos en el Mundo Venidero.
BERESHIT 1 GNESIS
3 BERESHIT TOR
Sexto Da
24Dijo Elokim: Que saque la tierra criaturas vivientes, cada una de acuerdo
a su especie: animales (de ganado), seres que se arrastran (aludiendo a reptiles, animales
rastreros y pequeos animales) y fieras de la tierra, cada una segn su especie. Y en
efecto, as fue. (Todas las cosas fueron creadas el primer da y luego fueron sacadas a luz en el
da correspondiente. Por eso indica el versculo Saque la tierra criaturas en vez de produzca
criaturas, pues las mismas ya existan desde el primer da; slo que ahora deban ser sacadas a luz).
25Elokim hizo las bestias de la tierra -cada una segn su especie-, los animales
(de ganado) -cada uno segn su especie- y todo ser que se arrastra por el suelo
-cada uno segn su especie-. Elokim vio que era bueno. 26Dijo Elokim:
Hagamos un hombre a Nuestra imagen, segn Nuestra semejanza, para que
tenga dominio sobre los seres acuticos, sobre los seres voladores del cielo,
sobre los animales, sobre la tierra y sobre todo ser que se arrastra sobre la
tierra. (Hagamos, en plural, puede a inducir a la falsa creencia de que existira ms de un
Creador. Cuando Mosh le hizo ese planteo a Hashem, l le respondi: Quienquiera pensar mal,
siempre encontrar excusas para hacerlo. Ms bien, esta expresin viene a ser una leccin de
modestia para la humanidad, en el sentido de que Hashem, con todo Su potencial como Creador del
universo, al momento de crear al hombre tuvo la humildad de aconsejarse con Sus subalternos los
ngeles). (Dominio, en hebreo, puede leerse tambin como descenso, indicando que si el hombre
es meritorio tiene dominio sobre los animales; de lo contrario, es inferior a ellos). 27Cre Elokim
al hombre a Su imagen, a imagen de Elokim lo cre, varn y mujer los cre.
(A imagen de Elokim alude al rol del hombre como microcosmos, en el convergen todas las fuerzas
de la creacin. A ti te fue conferida una cualidad nica: el libre albedro. Puedes optar por conducirte
en base a tu mero instinto de supervivencia, igual que los animales; o bien puedes optar por darle a
la existencia un sentido tico-moral igual que Hashem y conducirte en base a nobles principios).28Los
bendijo Elokim y les dijo: Sean fecundos y multiplquense, colmen la tierra,
somtanla y tengan dominio sobre los seres acuticos, sobre los seres voladores
del cielo y sobre todo animal que se mueve sobre la tierra (El hecho de haber sido
creado en ltimo lugar, tiene para el hombre una doble lectura: Si ests comprometido con objetivos
de vida superiores si ests comprometido con la observancia de la voluntad de Hashem, que en
definitiva constituye el mismsimo sentido de tu existencia, eres entonces el rey de la creacin, y
como tal para la obtencin de tus nobles objetivos- tienes a tu entera disposicin la explotacin de
todos los recursos naturales, que justamente por eso fueron creados antes que ti, para estar sometidos
a tu voluntad ni bien los requieras. Y por el contrario, si no ests comprometido con la observancia
de la voluntad de Hashem, incluso el ms insignificante insecto tendra derecho a recriminarte de qu
te vanaglorias, si incluso l fue creado antes. Y tambin una baldosa podra recusar tu derecho a
pisotearla, pues mientras ella cumple con la finalidad para la que fuera creada, t no). 29Dijo
Elokim: Miren, les doy a Uds. (como alimento) toda hierba que da semillas que
est sobre la superficie de la tierra y todo rbol que tiene en s fruto de rbol
que da semillas. se ser el alimento de Uds. (O sea, slo la vegetacin podan comer,
vru, 1 - t ,hatrc ,hatrc 3
Gn ru vnv C Vb hn k vH j Jpb .rt v tm IT ohvk t rnt Hu24
.rt v ,H j,
t ohvk t GgHu25 :if hv hu Vbhn k .r tI,hj u
tr Hu Uvbhn k vns
tv Gn rkF ,tu Vb hn k vn v C v, tu Vb hn k
Ub,Uns F Ubnk m C ost vGgb ohvk t rnt Hu26 :cIyh F ohvkt
.rt vk
f cU vn v C cU ohn X v ;IgcU oH v ,d s c USr hu
t | ohvkt trc Hu27 :.rt vk
ost v, g Gnrv Gn rvk
f cU
ch u28 :o,
Qr t trC vce b U rfz I, t trC ohvkt okmC In k m C
.r
tv,
t Utk nU UcrU Ur P ohvk t ov k rnt Hu oh vk
t o , t
,G nrv vHjk f cU ohn X v ;IgcU oH v ,ds C UsrU v Jc f u
g rz | cG
gkF, t of k hT , b vBv ohvk
t rnt Hu29 :.rt vk g
.ghr p ICrJ t .gvk F, tu .rt vk f hbPk g rJ t grz
:vk f t k vhv h ofk grz g rz
Nota: Los actos creativos de los seis das de la creacin estn presentados como una
dualidad en oposicin: El primer da son creados la luz y la oscuridad. El segundo da, las
aguas superiores y las aguas inferiores. El tercer da, el agua y la tierra. El cuarto da, el
sol y la luna y las estrellas. El quinto da, los peces y las aves. El sexto da, los animales
y el hombre. En la unin de los opuestos yace la armona de la existencia, armona que
halla su punto de equilibrio en el carcter espiritual del sptimo da, el Shabat.
Nota al vers. 20: Hashem concedi a los peces una bendicin especial, pues el hombre
los requiere para alimentarse. Siendo as, tambin a los animales debi haber bendecido,
porque tambin ellos constituyen una fuente de alimentacin para aqul. No obstante,
siendo que tambin la vbora entra en la categora de animal. Hashem se abstuvo de
bendecirlos, pues en el relato del fruto prohibido aquella recibira una maldicin.
Nota al vers. 26: Hombre: Adam, en hebreo, que traducido textualmente significara
Terrqueo, porque fue creado de la adam, tierra.
Nota al vers. 26: Hombre: Adam, en hebreo. La voz Adam est compuesta de la letra
alef (t) y la palabra dam (os) (sangre). La letra alef es la primera letra del alfabeto
hebreo, y como tal representa al Uno por excelencia, el Amo del universo. Y la palabra
sangre (dam) simboliza la estructura fsica del hombre. Resulta as que el adam (hombre)
es la conjuncin de alma y cuerpo, y por ende, ms que un homo sapiens, el hombre es
ante todo un homo spiritus, en el que el ser fsico est subordinado al ser espiritual. El
factor espiritual del hombre es su capacidad de autocontrol, poner el cuerpo y la materia
al servicio de objetivos trascendentes; es la capacidad tuya de transformarte en el amo
de tus propios impulsos, y as evites ser esclavo de ellos.
Nota al vers. 26: Tres socios intervienen en la reproduccin: El padre, la madre y
Hashem. Cuando alguien fallece, dice Hashem: Uds. -humanos- tomen su parte y Yo
tomar la Ma: Hashem toma el alma -Su imagen en la tierra- y la lleva al Cielo; y el
cuerpo recibe sepultura en la tierra.
Nota al vers. 29: Al momento de crear a Adam, el primer hombre, Hashem le permiti
slo comer frutas y verduras. No deba comer carne de animales, pues tambin los
animales tienen un alma, que si bien no es comparable a la del hombre, es un alma al
fin. Sin embargo, despus del diluvio, Hashem le permiti al hombre comer carne de
animales. Porque incluso los animales se prostituyeron; y si lograron salvarse fue slo en
virtud de los mritos espirituales de un humano: Naj (No).
BERESHIT 1 GNESIS
4 BERESHIT TOR
pero no carne de animal. sta le fue permitida al hombre recin despus del diluvio). 30 Y en
cuanto a todo animal de la tierra, todo ser volador del cielo y todo ser que se
arrastre sobre la tierra (o sea todas las criaturas) que tienen en s espritu de vida,
su alimento ser toda la vegetacin. Y as fue. 31Vio Elokim todo lo que
haba hecho, y resulta que era muy bueno. Fue el anochecer y fue la maana,
el sexto da. (El artculo el en hebreo es la letra he, v, cuyo valor es 5, significando que Hashem
condicion la creacin a la aceptacin por parte de Israel de los 5 Libros de la Tor).
CAPITULO 2
El Shabat
1As, fueron completados el cielo, la tierra y todos sus componentes. 2En el
sptimo da Elokim termin toda la obra que hizo, y ces en el sptimo da
de toda la obra que hizo. (Elokim cre el descanso). (El Shabat trae consigo el descanso. Se
refiere al descanso productivo, aquel que te permite evolucionar espiritualmente, re-examinando tu
conexin con Hashem). 3Bendijo Elokim el sptimo da y lo declar sagrado, pues
ese da Elokim ces de toda Su obra que efectuara para hacer. (Las expresiones
efectuar y hacer aluden a que en el sexto da Elokim hizo doble trabajo, para evitar trabajar el
sptimo da, dndole as a ese primer Shabat el rol de antecedente de todos los Shabatot del pueblo
judo a lo largo de toda la existencia). (La expresin para hacer alude a la posibilidad que Elokim le
otorg al hombre de ser un actor viviente, partcipe y socio de la creacin, para que con sus actos de
bien se perfeccione a s mismo y al medio circundante en aras de potenciar al mximo su relacin con
l. sa es precisamente la funcin del hombre en el mundo como ser creado a imagen de Elokim).
y del mal (el versculo no se est refiriendo a la creacin de los rboles en general, sino a rboles
de una calidad diferente: los rboles del Edn). 10 Un ro flua de Edn para irrigar el
Jardn y de all se divida formando cuatro brazos. 11El nombre del primero
es Pishn (Nilo?, Ganges?), el cual rodea toda la tierra de Javil (India?), donde
est el oro. 12El oro de aquella tierra es bueno. All hay cristal y piedras
preciosas. 13El nombre del segundo ro es Guijn (Nilo Azul?) que rodea toda
la tierra de Kush (Etiopa?). 14El nombre del tercer ro es Jidkel (Tigris), el
cual corre al oeste de Ashur (Asiria), y el cuarto ro es el Perat (ufrates). 15Hashem,
Elokim, tom al hombre y lo puso en el Gan (Jardn) Edn (o sea, lo persuadi a
entrar al Jardn) para que lo labrara y lo guardase. (El universo es el Jardn de Hashem
y la funcin del hombre es preservarlo con sus buenas acciones). 16 Hashem, Elokim, le
orden al hombre diciendo: De todo rbol del Jardn podrs comer
libremente, 17pero el rbol del conocimiento del bien y del mal no podrs
comer, porque el da que de l comas, morirs. (O sea, a partir del da que comas
de l, debers enfrentarte con la muerte). 18 Y dijo Hashem, Elokim: No es bueno
que el hombre est solo (pues podra ser considerado una deidad), le har una ayuda
compatible para l (lit.: una ayuda frente a l: Si el hombre es meritorio, su esposa le ser
una ayuda. Si no lo es, estar enfrentada a l). 19Hashem, Elokim, form de la tierra
todo animal silvestre y todo ser volador del cielo y los present al hombre
para ver cmo los llamara. (Aqu leemos que los seres voladores fueron creados de la
tierra, mientras que en Gn 1:20 leemos que fueron creados del agua. De la combinacin de los
El nombre que Adam le dio a cada
versculos se infiere que fueron creados del barro).
3
ali criatura viviente, se es su nombre (para siempre). 20El hombre asign nombres
a todos los animales, a las aves del cielo y a todas las bestias del campo, pero
para el hombre no encontr una ayuda que le fuera compatible. (Adam necesitaba
de una pareja, al igual que las dems criaturas, pues slo as uno llega a realizarse como ser a imagen
de Hashem, al poder entonces concebir y crear vida como l). (El relato contina en Gn. 3:20).
La mujer
21 Hashem, Elokim, hizo caer un profundo sueo sobre Adam (el terrqueo),
y as ste se durmi. Entonces (Hashem) tom uno de sus lados y cerr con
carne en su lugar. (El primer humano tena forma de hombre de un lado y forma de mujer
el otro. Rashi seala que en este acto Hashem separ un lado del otro). 22 Del lado que
Hashem, Elokim, tom de Adam construy una mujer y la present
ante el hombre. 23 Dijo Adam: Esta vez, hueso es de mis huesos y carne
de mi carne. sta ser llamada ish (mujer), porque del ish (varn) ha sido
tomada. 24 Por eso, el hombre deber dejar a su padre y a su madre
vru, 2 - c ,hatrc ,hatrc 5
vhv u srP h oX nU iDv,
t ,Ie J v k is g n tmh rv bu 10 :gru
.r tkF , t cc Xv tUv iIJh P sjtv oJ11 :ohJt r vgC r t k
jksC v oJ cIy tuvv .r tv cvzU 12 :cv Zv oJrJ t vk hu jv
,t cc IXv tUv iIjh D hbX v rvBvo J u 13 :ov X v ictu
,ns e Qkvv tUv keS j hJh k X v rvBv oJ u 14 :JUF .r tkF
t ohvkt vIvh jEHu15 :,rp tUv hghc r v rvBv u rUX t
ost v,
ohvk t vIvh um hu16 :Vrn J kU Vsc gk is g idc UvjBH u
cIy ,g S v .g nU 17 :kf tT kft iDv. g kFn rntk ost vk g
Hu18 :,Un T ,In UBNn W k f
rnt t oIhC hF UBNn kft, tk gru
:IS d bF rzg IKvG gt IS ck ost v ,Ihv cIytk ohvk
t vIvh
;IgkF ,t u vs v ,Hjk F vn s tvi
n ohvk t vuvh rmHu19
rJ t kfu Iktre Hvn ,It r k ost vkt tc H u ohn X v
ost v tre Hu20 (hahka) :In J tUv vHj Jpb ost v Iktre h
ost kU vs v ,Hj kfkU ohn X v ;IgkU vn v C vk f k ,In J
:IS d bF rzg tmnt k
g vnS r T | ohvkt vuvh kPH u21
,j t jE H u iJhHu ost vk
t | ohvkt vuvh icHu22 :vBT j T rGC rD x Hu uh,
gkM v, gk M n
Hu23 :ost vk
o st v r nt t v tc hu vXt k ost vi n jekrJ t
hF vX t trEh ,tzk hrG C n rGcU hn m gn omg ogP v ,tz
IN t, tu uhct, t Jhtc zg h iF kg24 :,tZvj ek Jhtn
Nota al vers. 19, 23: ACERCA DE LOS NOMBRES: Adam dio a cada animal un nombre
especfico relacionado con su naturaleza especfica. Los nombres y denominaciones en
hebreo no son aleatorios ni convencionales, sino un reflejo de la naturaleza de la persona
u objeto que denominan. Por ejemplo: la primera letra del alfabeto hebreo se llama alef,
voz relacionada con Aluf, que significa Lder en referencia a Hashem, que es el Aluf -el
Uno- del universo. Otro caso: Par significa vacuno; que por su naturaleza representa lo
corpreo y lo material. Por otro lado, Egipto era la mxima expresin del mundo
hedonista, donde todo valor ajeno al despliegue material era sistemticamente
desconocido. Por ello no es de extraar que el lder de aquel Egipto tuviese un ttulo que
fuese expresin de la materia torpe y corprea: el lder egipcio era el faran, Par en
hebreo, voz cuya raz par refleja tal concepto. Pero tambin la voz pri tiene esa misma
raz y significa fruto y representa la esencia de la forma y la materia: el fruto es el
objetivo; aludiendo a que cuando uno logra imprimirle a la materia el sentido adecuado,
accede a la esencia, al fruto de la creacin. Asimismo, La voz ish, mujer como
derivada de ish, varn refleja perfectamente la creacin de la mujer como derivada del
hombre. Ninguna otra lengua es capaz de reflejar esa relacin en las denominaciones
que emplean para designar al hombre y a la mujer. Ello demuestra la perfeccin
estructural del hebreo y como tal constituye una evidencia ms de que fue dicha lengua
el vehculo que empleara Hashem para transmitir la Tor.
BERESHIT 2 GNESIS
6 BERESHIT TOR
para unirse con su mujer. Y sern una sola carne. (La carne del hombre y de la mujer
alcanzan su mximo nivel de unificacin a travs del fruto de su unin: el hijo). 25 Estaban ambos
desnudos, el hombre y su mujer, pero no se avergonzaban (An no exista el
concepto del mal del cual habran de avergonzarse).
CAPITULO 3
Comiendo del fruto prohibido
El Talmud presenta una minuciosa descripcin de las doce horas que transcurren desde el comienzo de la creacin
de Adam hasta su expulsin del Paraso: 1a HORA: Hashem junta tierra de todos los rincones del mundo. 2a
HORA: Forma una masa corprea. 3a HORA: Forma sus miembros. 4a HORA: Le confiere un alma. 5a HORA:
Lo pone de pie. 6a HORA: Adam da nombres a todos los animales. Creacin de la mujer. 7a HORA: Hombre y
mujer cohabitan. 8a HORA: Nacen Can y Hvel (Abel). 9a HORA: Hashem ordena no comer del rbol. 10a
HORA: Comen del fruto prohibido. 11a HORA: Sentencia de expulsin. 12a HORA: Expulsin.
1La serpiente era la ms astuta de todos los animales silvestres que Hashem,
Elokim, hizo; y le dijo a la mujer: As que Elokim, dijo que no coman de
ninguno de los rboles del Jardn?. 2Del fruto de los rboles del Jardn
podemos comer, respondi la mujer, 3pero en cuanto al fruto del rbol que
est en medio del Jardn, dijo Elokim: No coman de l ni lo toquen, no sea que
mueran. (En rigor de verdad, no tenan prohibido tocar el rbol, tan solo comer de l ver Gn.
2: 17. Pero la mujer extendi la prohibicin.) 4Dijo la serpiente a la mujer: No, no
morirn (si comen del rbol) 5Elokim sabe que el da que Uds. coman de l, se
abrirn sus ojos y sern como Elokim, (creadores de mundos,) conocedores del bien
y el mal, (Y Elokim quiere la exclusividad para l, por eso no permite que Uds. coman del rbol del
conocimiento). 6Cuando la mujer vio (ciertas las palabras de la serpiente en el sentido de)
que el rbol era bueno para comer (y as lograr equipararse a Elokim) y una tentacin
para los ojos (porque comiendo del rbol se les abriran sus ojos), y que el rbol era
propicio para lograr conciencia (acerca del bien y el mal), tom su fruto y comi;
y le dio tambin a su esposo que estaba con ella. Y tambin l comi. (Le dio
a l para evitar morir ella sola y que l sobreviviese y se case con otra). 7Entonces se abrieron
los ojos de ambos y asumieron que estaban desnudos. Cosieron hojas de
higuera y se hicieron taparrabos. 8Oyeron la voz de Hashem, Elokim, que
estaba propagndose en el Jardn hacia el oeste. El hombre y su mujer se
ocultaron de la presencia de Hashem, Elokim, entre los rboles del Jardn.
9Hashem, Elokim, llam al hombre y le dijo: Dnde ests? (Evidentemente,
Hashem saba dnde estaba Adam. La pregunta intenta abrir un dilogo, una puerta para el arrepentimiento
de Adam. Otros ven en esta pregunta retrica el constante planteo de Hashem al hombre: Adnde
ests, qu ests haciendo de tu vida!? Suprate, trasciende tus propias limitaciones!). 10Y l
respondi: Escuch Tu voz en el Jardn y tuve miedo pues estoy desnudo, y
me escond. 11Quin te dijo que estabas desnudo? (cmo fue que incorporaste el
concepto del bien y el mal?), replic Elokim, acaso comiste del rbol del cual te
mand que no comieses!? 12 Dijo el hombre: La mujer que t me diste, ella
vru, 2 - c ,hatrc ,hatrc 6
ost v ohNUr g ovh bJ Uhv H u25 :sj t rGck Uhv u IT J t C ecsu
:UJJC
, h tk u IT J t u
3 - d erp
ohvkt vuvh vGg rJt vs v ,Hj kFn oUr g vhv Jj Bv u 1
:iD v .g kFn Uk ft , tk ohvk t rnth F ;t vX t vkt rnt Hu
. g v hr P nU 3 :kf tb iDv. g hrP n JjBvk t vXt v rnt Tu2
IC Ug D , tku UBN n Ukft , tk ohvk t rnt i D vQI, C rJt
hF5 :iU, n T ,Intk vXt vk
t JjBv rnt Hu4 :iU, n Ti P
o,h hv u ofhbhg Uj e p bu UBN n ofk f t oIhC hF ohvk t g s h
hfu kf tn k .g v cIy hF vX t v tr Tu6 :gru cIy hgsh ohvkt F
kftTu Ihr P n jET u khF G v k .g v snj bu ohb hgk tUvv u t,
hF Ug s Hu ovh bJ hbhg vb j e P T u7 :kft
Hu VNg VJht ko D iTT u
Ug n J Hu8 :,r dj ovk UG gH u vb t , vkg UrP , Hu ov oNrh g
ost v tC j , Hu oIHv jU r k iDC QKv , n ohvkt vIvh kIe, t
vIvh tre Hu9 :iD v .g QI, C ohvk t vIvh hb P n IT J t u
W k
e,t rnt Hu10 :vF H t Ik rnt Hu ost vk t ohvkt
shDv hn rnt Hu11 :tc j t u hf bt orhghF trht u iDC hT g nJ
UBNnk f t hTk c k Wh,hU m rJt .g vi n v vT
t orh g hF W k
tuv hs N g vT ,b rJt vX t v ost v rnt Hu12 :T k f t
Nota a los vers. 3, 5: No tenan prohibido tocar el rbol, tan solo comer de l ver Gn. 2: 17.
Pero la mujer extendi la prohibicin, hecho que se transform en el detonante para que llegaran
a comer del fruto: Dado que la mujer consideraba que tenan prohibido tocar el rbol, la serpiente
la persuadi a hacerlo para demostrarle que nada malo le ocurrira. Dijo entonces la serpiente a la
mujer: As como nada malo te ha ocurrido al tocar el rbol, nada malo te ocurrir si comes de su
fruto. Y en efecto, nada malo ocurri al tocar el rbol, pues no rega ninguna prohibicin al
respecto, ya que la nica prohibicin era comer del fruto. A esto aluden los Sabios al advertir que
no se debe agregar palabras a las estrictamente pronunciadas por Hashem.
Nota al vers. 7: Asumieron que estaban desnudos: En 2:25 leemos que estaban desnudos pero
no se avergonzaban, en cambio ahora -despus de haber comido del fruto del rbol del
Conocimiento- la conciencia adquirida del bien y del mal se manifiesta en la vergenza que
experimentan uno ante el otro, y por eso se cubren. El cuerpo se avergenza ante el alma porque
sabe que slo puede ofrecer lo perecedero, y el alma se avergenza ante el cuerpo por haber
cedido a la tentacin. La vergenza es una manifestacin natural del choque esencia-apariencia.
Cuando logres que tu cuerpo y alma estn embarcados en un mismo y nico objetivo segn
lineamientos legtimos -legitimidad que slo la Tor puede brindar merced a su origen divino y su
carcter de imperecedera que aquel le otorga- desarrollars un genuino sentimiento de dignidad
personal al saberte un ser ntegro, capaz de cumplir su misin en este mundo.
Nota al vers. 12: Ella me dio de comer del fruto. Una interesante opinin ve en esta actitud de
Adam una justificacin para su esposa: Antes estaba yo solo, dice Adam a Hashem, y no
deba comer el fruto para evitar despertar mi tentacin. Pero ahora tengo una esposa a la que
debo complacer. Y por eso ella me dio el fruto, para seducirme, y lo hizo con toda su mejor
intencin, pues all radica el fundamento de la vida.
BERESHIT 3 GNESIS
7 BERESHIT TOR
me dio del rbol y com. (Adam acusa a Hashem de su propio error.) 13Entonces dijo
Hashem, Elokim, a la mujer: Qu hiciste?. La mujer respondi: La serpiente
me sedujo y com. 14Dijo Hashem, Elokim, a la serpiente: Por haber hecho
esto, sers ms maldecida que todo animal de ganado y ms que toda bestia
silvestre. Sobre tu vientre andars y polvo comers todos los das de su vida.
15Pondr enemistad entre ti y la mujer y entre tu descendencia y su descendencia.
El te golpear la cabeza y t le morders el taln. 16A la mujer le dijo:
Incrementar mucho tu sufrimiento y tu embarazo (Sufrirs mucho en tus embarazos
y sufrirs mucho en la crianza de tus hijos). Y con sufrimiento dars a luz. Desears a tu
esposo y l te dominar. (Se refiere a las relaciones maritales la mujer desea a su esposo pero
la iniciativa es de l). 17Y al hombre le dijo: Por haber escuchado la voz de tu mujer
y haber comido del rbol que especficamente te prohib, sobre el que te dije:
No comas de l!, maldita sea la tierra por tu causa (la tierra producir malditos
insectos contra ti, y as) con sufrimiento comers de ella todos los das de tu vida,
18espinos y abrojos producir para ti y comers la hierba silvestre! (sembrars
legumbres, pero cosechars cardos.) 19Con el sudor de tu rostro comers el pan hasta
que vuelvas a la tierra de donde fuiste tomado, porque polvo eres y al polvo
volvers! (Hasta ahora, la tierra produca exquisiteces listas para comer. A partir de ahora, el
hombre come del producto de su esfuerzo). 20(Retoma el relato de Gn. 2:20) El hombre llam
a su esposa con el nombre de Jav (Lit.: la que da vida), porque ella fue la madre
de todo ser viviente. 21E hizo Hashem, Elokim, para el hombre y para su mujer
tnicas de piel, y los visit. (La prohibicin de comer el fruto prohibido era de slo tres horas;
y despus quedaba sin efecto). (A fin de no humillarlo, Hashem se abstuvo de mencionar cul era ese
fruto prohibido). (A partir del momento en que Adam come del fruto prohibido, el bien y el mal quedan
perfectamente diferenciados. Y as, el libre albedro fundamento de la existencia- cobra todo tu sentido.)
CAPITULO 4
Can y Hvel (Abel)
1 Adam conoci a (-cohabit con-) Jav, su mujer, que concibi y dio a luz a Can,
vru, 3 - d ,hatrc ,hatrc 7
,tZvn vXt k ohvkt vIvh rnt Hu13 :kf tu .gvi n hKvb, b
vuvh rnt Hu14 :kf tu hbthX v JjBv vX t v rnt Tu ,hGg
vn v C vk
F n vT t rUrt ,t Z ,h
Gg hF J j
Bvk
t | ohvkt
:WhH j hnhkF kftT rpgu Qk , W b jDk g vs v ,Hj kFnU
tUv Vgr z ihcU W g r z ihcU vX t v ihcU Wb hC ,hJ t | vcht u 15
vCr v rn t vXt vk t16 x :ce g UBpUJT vTt u Jtr W pU J
h
Q, eUJ T QJh tk
tu ohbc hs k T cmgC Qbrv u QbIcM g vC r t
W T J t kIek T g n J hF rn t ost kU 17 x :QC kJ n h tUv u
vrUrt UBNn kft, tk rntk Wh,h U m rJt .g vi n kft Tu
rSr s u .Ieu 18 :WhH j hnh kF vBk f tT iIcM g C WrUc gC vn s tv
oj k kft T WhP t ,gz C 19 :vs v cG g,t Tk f t u Qk jh
nm T
rpgktu vT t rpghF T j Ek vBNn hF vn s tvkt WcU J sg
ot v,hv tuv hF vUj IT J t oJ ost v tre Hu20 :cUJ T
rIg ,Ib, F IT J t kU ost k ohvk t vuvh GgHu21 :hjk F
p :oJ C k
Hu
,gs k UBN n sjt F vhv os t v iv ohvk t vIvh | rnt Hu22 (hghcr)
hju kft u ohH j v .gn oD je k u Is h jkJ hiP | vTgu gru cIy
vn s tv,t scg k isgiDn ohvkt vIvh UvjK J hu23 :ok gk
is g idk os E n iFJ t Jrdh u24 :oX n jEk rJt
Hu ost v,
.g Qr S,t rnJ k ,fP v , N v crj v yv k ,t u ohc rF v,
t
x :ohH j
v
4 - s erp
ihe ,t skTu rv T u IT J t vUj, t gsh ost vu 1
Nota: Adam fue producto directo de la mano de Hashem. Ningn otro ser humano ha de
gozar de semejante status. No obstante, sucumbi a la nica tentacin que tena ante s.
En aquel momento, todo el objetivo de su vida era abstenerse del fruto prohibido, pero no
pudo. El mensaje es elocuente: La complejidad de los desafos a superar es directamente
proporcional al grado de relacin que guardan con el sentido de la vida: Cuanto mayores
sean tus desafos, mayor ser el grado de relacin de tales desafos con el sentido de tu
existencia. No lo dudes: Si deseas conocer el porqu de tu existencia, busca la
respuesta en los desafos y tentaciones que debes enfrentar.
Nota al vers. 3:22: Acerca de la expulsin del Edn (Paraso): La expulsin del Paraso es
una metfora del descenso del alma al mundo, para refinarlo y refinarse a travs de los
actos de bien.
Nota al vers. 4:1: Adam y Jav (Eva) tuvieron su primera relacin conyugal unos momentos
despus de haber sido creada ella. Y sus hijos Can y Hvel nacieron a la hora siguiente. Estos
hechos fueron antes de que comieran del fruto prohibido y fueran expulsados del Edn.
BERESHIT 4 GNESIS
8 BERESHIT TOR
a Tuval Can, afilador de toda herramienta forjadora del cobre y del hierro.
(Tuval Can fabricaba armas.) La hermana de Tuval Can fue Naam (Naam fue la esposa
6 de Naj, No). 23Dijo Lmej a sus mujeres: Ad y Tzil, escuchen mi voz;
ali
mujeres de Lmej, presten odo a mi discurso: Acaso mat a un hombre por
haberlo herido (intencionalmente), o a un muchacho por haberlo golpeado
(intencionalmente)? (Notar que Lmej es la sptima generacin desde Can, y en Gn. 4:15 Hashem
prometi a Can que no sera castigado antes de entonces.) 24Pues si en la sptima generacin
sufrir venganza Can, Lmej en la (generacin) setenta y siete. (Lmej era descendiente
de Can en sexta generacin. Lmej era muy anciano y su vista estaba debilitada, por eso, para cazar
sola salir junto con su hijo Tuval Can. Detrs de un arbusto, Tuval Can vio los cuernos de un animal
y se lo inform a su padre quien dispar. Pero resulta que no era un animal sino Can; y Lmej, al
percibir que haba asesinado a su ancestro, en su ira golpe a su hijo Tuval Can y lo mat tambin).
CAPITULO 5
Genealoga de la humanidad: Diez generaciones de Adam a Naj (No)
1sta es la crnica de los descendientes de Adam (sta es la genealoga del gnero
humano), el da en que cre Elokim a Adam, a la semejanza de Elokim lo hizo.
(De la parfrasis del texto hebreo, desprenden los Sabios que Adam comenz a procrear el mismo da
en que fue creado). 2Hombre y mujer los cre, los bendijo y llam su nombre Adam
(hombre), el da en que fueron creados. 3Cuando Adam tena 130 aos tuvo (un hijo)
a su semejanza y a su imagen, y lo llam Shet. 4Adam vivi 800 aos despus
de haber tenido a Shet, y tuvo hijos e hijas. 5Adam vivi en total 930 aos, y
falleci. 6Shet tena 105 aos cuando tuvo a Enosh. 7Despus de haber tenido
a Enosh, Shet vivi 807 aos. Y tuvo hijos e hijas. 8Shet vivi en total 912 aos,
y falleci. 9Enosh tena 90 aos cuando tuvo a Kenn. 10Despus de haber
engendrado a Kenn, Enosh vivi 815 aos. Y tuvo hijos e hijas. 11Enosh vivi
en total 905 aos, y falleci. 12Kenn tena 70 aos cuando tuvo a Mahalalel.
13Despus de haber engendrado a Mahalalel, Kenn vivi 840 aos. Y tuvo hijos
e hijas. 14Kenn vivi en total 910 aos, y falleci. 15Mahalalel tena 65 aos
vru, 4 - s ,hatrc ,hatrc 9
tUv kcUh uhjt oJu 21 :vb e nU kv t cJh hc t vhv tUv kch,t
vs k h tuvo d vKm u 22 :cd Ugu rIBF GpTkF hc t vhv
ihek
cUT ,Ijt u kzr cU ,J j b JrjkF Jyk ihe kcUT, t
hJb hkIe ignJ vK m u vsg uhJ bk Qn k rnt Hu23 (haa) :vn gb
hF24 :h, rC j k skhu hg m p k hT d rv Jht hF h,rn t vBzt v Qn k
sIg ost gs H u25 :vg c J u ohgc J Qn ku iheo
Eh oh,gc J
ohvk t hk,J hF ,J In J, t tre T u iC skTu IT J t, t
iC sKh tUvoD ,JkU 26 :ihe Id r v hF kcv ,j T rj t grz
x :vIv h oJC tre k kjUv zt JIbt In J, t tre Hu
5 - v erp
ohvkt ,Uns C ost ohvk t trC oIhC ost ,skI T rpx vz1
on J, t tre Hu o, t Qr ch u otrC vce b U rfz2 :I, t vGg
skIHu vb J ,t nU ohJkJ ost hjhu3 :ot r C v oIhC ost
hr jt osth n h Uhv Hu4 :,J In J, t tre Hu In k m F I,Un s C
Uhv H u5 :,Ibc U ohbC skIHu vbJ ,tn vbnJ ,J, t Ish kI v
x :,nHu vbJ ohJkJU vb J ,Itn gJT hjr J t ost hnhkF
,Jh j hu7 :JIbt ,t skIHu vbJ ,tnU ohbJ Jnj ,Jh j hu6
skIHu vbJ ,It n vbnJU ohb J gcJ JIbt ,t Ish kI
v hr jt
vb J vrG g ohTJ ,Jh n hkF Uhv H u8 :,Ibc U ohbC
skIHu vbJ ohgJ T JIbt hjhu9 x :,nHu vbJ ,It n gJ,U
vrG g Jnj ib he,t Ish kI v hr jt JIbt hjhu10 :ib he,t
hnhkF Uhv H u11 :,Ibc U ohbC skIHu vbJ ,It n vbnJU vb J
ibhe hjhu12 x :,nHu vbJ ,It n gJ,U ohb J Jnj JIbt
Ish kI v hr jt ib he hjhu13 :kt k kv n,
t skIHu vbJ ohgc J
ohbC skIHu vbJ ,It n vbnJU vb J ohgCr t kt k kv n,
t
vbJ ,It n gJ,U ohb J rG g ib he hnhkF Uhv H u14 :,Ibc U
vbJ ohXJ u ohbJ Jnj kt k kv n hjhu15 x :,nHu
Nota al vers. 23: Lmej acababa de matar a Can y a Tuval Can, incidente por el cual se
separaron de l sus dos esposas, por lo que l estaba tratando de apaciguarlas justifi-
cndose que lo hizo sin intencin.
Nota al vers. 24: Dijo Lmej: Si Can -que mat intencionalmente- su castigo fue
postergado durante siete generaciones; yo -que mat accidentalmente- seguramente mi
castigo ser postergado setenta y siete generaciones o sea, mi castigo ser muy
inferior al que recibi Can.
10 BERESHIT BERESHIT 5 GNESIS TOR
CAPITULO 6
Las causas del diluvio
1 Los hombres empezaron a multiplicarse sobre la superficie de la tierra
y les nacieron hijas. 2 Cuando los hijos de los dignatarios vieron que las
mujeres (las hijas del hombre) eran hermosas, tomaron para s mujeres que
seleccionaron (de cualquier especie. Esta expresin alude a un descontrol sexual. Toma-
ban cualquier especie para cohabitar: mujeres casadas, solteras, hombres e incluso animales).
(Esos hijos de los dignatarios podran haber sido ngeles que cayeron. O bien, hijos de jueces
o de gobernantes. Otra interpretacin: seran los hijos de Shet, que cohabitaron con las hijas
de Can.) 3 Dijo Hashem: Mi espritu no continuar debatiendo eternamente
(si destruir o no al hombre). l no es ms que carne. Sus das sern 120 aos (y
si no se corrigen en ese lapso les enviar el diluvio.) (El hombre no es ms que carne
insustanciosa; y ni siquiera as es capaz de subyugarse ante M. . 4 Los Nefilim (lit.: cados)
vru, 5 - v ,hatrc ,hatrc 10
ohJkJ srh ,t Ish kI v hrjt kt k kv n hjhu16 :sr h,t skIHu
hnhkF Uhv H u17 :,Ibc U ohbC skIHu vbJ ,It n vbnJU vb J
x :,nHu vbJ ,It n vbnJU vb J ohg J , u Jnj kt k kv n
:QIbj ,t skIHu vbJ ,tnU vbJ ohXJ u ohTJ srh hj hu18
skIHu vbJ ,It n vbnJ QIbj ,t Ish kI
v hr jt srh hj hu19
gJ,U vb J ohX J u ohTJ srh hn hkF Uhv H u20 :,Ibc U ohbC
skIHu vbJ ohXJ u Jnj QIbj hjhu21 x :,nHu vbJ ,It n
Ish kI v hr jt ohvk tv, t QIbj QK v , Hu22 :jkJU, n, t
hvhu23 :,Ibc U ohbC skIHu vbJ ,It n JkJ jkJU, n,
t
QKv , Hu24 :vb J ,It n JkJU vb J ohX J u Jnj QIbj hnhkF
hjhu25 (hghca) x :ohvk t I, t jekhF UBb ht u ohvktv, t QIbj
:Qn k ,t skIHu vbJ ,tnU vbJ ohbnJU gcJ jkJU, n
vb J ohbInJU ohTJ Qn k ,t Ish kI
v hr jt jkJU, n hjhu26
jkJU, n hnhkF Uhv H u27 :,Ibc U ohbC skIHu vbJ ,It n gcJU
Qn k hj hu28 x :,nHu vbJ ,It n gJ,U vb J ohX J u gJ T
j
b In J, t tre Hu29 :iC skIHu vbJ ,tnU vbJ ohbnJU ohTJ
rJt vn s tvin Ubhs h iIcM g nU
UbG gN n Ubnjb h vz rntk
ohg J , u Jnj j b,t Ish kI
v hr jt Qn k hj hu30 :vIv h Vrrt
Qn k hn hkF hv hu31 :,Ibc U ohbC skIHu vbJ ,tn Jnju vb J
j
bhv hu32 x :,nHu vbJ ,It n gcJU vb J ohg c J u gcJ
:,ph,tu oj,t oJ,t j b skIHu vbJ ,It n JnjiC
6 - u erp
:ov k Us K h ,Ibc U vns tv hbPk
g crk ost v kjvh F hv hu1
ov k Uj e Hu vBv ,cy hF ost v ,IbC, t ohvk bc Ut r Hu2
tvh
ost c hjUr iIs htk vuvh rnt Hu3 :Urj C rJt kFn ohJ b
ohk p Bv 4 :vb J ohrG gu vtn uhn h Uhv u rGc tUv oDJ C ok gk
Nota al vers. 6:3: Pues slo carne es el hombre: Cuando los ngeles reclamaron ante
el Supremo que les entregara la Tor a ellos en vez de a los humanos, Hashem les
respondi:La Tor ordena llevar una vida de elevada moral en todos los aspectos:
sociales, econmicos e ntimos. Ustedes, ngeles, son seres espirituales y etreos y
como tales no estn sujetos a tentaciones contra las que deban sobreponerse. En
cambio, los seres humanos s, porque justamente son de carne. Y por eso entrego la
Tor a ellos y no a ustedes.
BERESHIT 6 GNESIS
11 BERESHIT TOR - HAFTAR
debilidad de la materia cuando carece de un firme sustento espiritual). Maftir 5Hashem vio que
era grande la maldad del hombre en la tierra y que toda consecuencia de los
pensamientos de su corazn era solamente mala, siempre. 6Hashem reconsider
haber hecho al hombre en la tierra y se afligi en Su corazn. 7Dijo Hashem:
Disolver de la superficie de la tierra al hombre que he creado; desde el
hombre hasta el animal, hasta los rastreros y hasta los seres que vuelan por el
cielo, porque Me arrepiento de haberlos hecho. 8Pero Naj le agrad a Hashem.
Haftarat Bereshit
Jabad: Ieshai (Isaas) 42:5 - 42:21 (en shan meuveret: hasta 43:10).
Sefaradim: Ieshai (Isaas) 42:5 - 42:21.
Ashkenazim: 42:5 - 43:10
Cuando erev Rosh Jodesh coincide con Shabat Bereshit, en lugar de la siguien-
te haftar se lee la haftar de Shabat erev Rosh Jodesh (pg. 570)
Ieshai (Isaas) 42
,hatrc ,rypv
42 - cn vhgah
.r tv ger ovh yI
bu oh n X v trIC vuvh | ktv rn tv F 5
vuvh hbt 6 :VC ohfk vk jU ru vh k g ogk vn J
b i,b vh
tm tm u
rItk og ,hrc k W b T tu W r M tu WshC ezj t u es
mc Wh,tre
tkF ,hCn rhX t rD x N n thmIvk ,Iru g ohbhg j ep k 7 :oh ID
iT
ttk rjt k hsIc fU hnJ tUv vuvh hbt 8 :QJ j hcJ h
shD n hbt ,IJs ju UtcvBv ,IbJtr v 9 :ohkh x P
k h,Kv ,U
I,
Kv T Jsj rhJ vuvhk UrhJ10 :of , t ghnJ t vbj nm T or
yC
Nota al vers. 6:6: En lugar de Hashem reconsider haber hecho al hombre, bien podra
interpretarse Hashem se consol de haber hecho al hombre, en el sentido de que
Hashem hall consuelo de haber creado al hombre como ser terrenal, pues de haberlo
creado como ser angelical habra sido peor, ya que entonces hubiera llegado a provocar
incluso la insurreccin de los mundos celestiales.
Nota al vers. 42:7: Para que abras los ojos ciegos, para que saques al prisionero de su
reclusin: Los ciegos y prisioneros citados en el versculo aluden a un estado de
decadencia espiritual. Ciegos alude a los que son incapaces de percibir la esencia
divina de las cosas. Prisionero alude al que es incapaz de elevarse por estar sometido
a la prisin de sus propias pasiones. Es el que tiene la llave de su propia libertad pero
est sentado sobre ella.
IESHAI 42 ISAAS
12 BERESHIT HAFTAR
desde el lmite de la tierra, los que salen al mar y cuanto hay en l, las islas y los
habitantes de ellas! (AlbenLo pues nos ha redimido del exilio babilnico). 11Levanten (la
voz) el desierto y sus poblaciones, los lugares abiertos donde habita la tribu de
Kedar (tribu rabe)! Canten los que moran en la roca, desde las cumbres de las
montaas alcen el grito! 12Que rindan honor a Hashem y declaren Su alaban-
za en las islas. 13Hashem cual guerrero saldr, como hombre de guerra des-
pertar (Su) celo, dar voces triunfantes, alzar el grito y superar a Sus ene-
migos. (Todo el mundo alabar a Hashem por las proezas que ha de hacer para con Su pueblo).
ahora) gritar como una parturienta: Destruir y desolar (a mis enemigos). 15Des-
truir a las montaas (los reyes) y a los montes (los dignatarios,) agotar todo su
herbaje (es decir, a la gente simple de ellos), transformar los ros en tierra firme,
secar las lagunas, 16conducir a los ciegos (a los judos que retornan del exilio) por
un camino que no conocen, los guiar por senderos desconocidos. (la liberacin
ser para ellos tan novedosa y admirable como un camino desconocido). Tornar para ellos
tinieblas en luz y caminos sinuosos en rectos: stas son las cosas que he hecho
(cuando salieron de Egipto) y que no abandonar (en el futuro). 17(Los idlatras) retro-
cedern, los que confen en dolos sern severamente humillados, aquellos
que dicen a las imgenes fundidas: Uds. son nuestros dioses! 18T (Israel),
que has estado sorda (a la palabra de Hashem), escucha; y t que has estado ciega
(para las mitzvot -actos de bien-), mira (es decir, aprstense a escuchar y ver, pues hay una
gran recompensa para Uds.) 19Quin es ciego si no Mi servidor y quin es sordo
como Mi mensajero que he enviado? Quin es ciego como el ntegro (en alusin
al profeta) y ciego como el servidor de Hashem? 20Ven mucha (sabidura) pero no
preservan (al prjimo de la transgresin), tienen abiertos los odos pero no escuchan.
21Hashem desea, en aras de la reivindicacin (de Israel) que la Tor sea magnificada
y glorificada (en la esperanza de que ello los induzca a reconectarse con el Supremo).
hTccU
oK F ohrUj C j pv h UxJ u zUzC og t Uvu 22
rntiht u vXJ n khM n ihtu zc k Uhv UtCj v ohtkf
gnJ hu cJe h ,tz ihzt h ofc hn23 :cJ v
ktrG bhn 24
hu ceg h (vXJ n k) vXuJ n k i, :rIj t k
Nota al vers. 10: Su alabanza desde el lmite de la tierra: Cuando sean testigos de los
Prodigios de Hashem en aras de Israel, todos los pueblos desde el lmite mismo de la
tierra se vern forzados a reconocer Su superioridad y a alabarle.
Nota al vers. 10: Entonen un cntico nuevo, el mar y lo que hay en l: Incluso los
peces alaben a Hashem!
Nota al vers. 11: Levanten la voz: En cntico.
Nota al vers. 14: Hace mucho estoy en silencio: Durante mucho tiempo vengo
refrenando Mi ira, pero ahora lleg el momento de castigar a los pueblos por el dao que
han hecho a Israel.
Nota al vers. 19: Quin es ciego si no Mi servidor y quin es sordo como Mi mensajero
que he enviado?: Servidor y Mensajero se refieren al profeta Isaas. Es al profeta a
quien ms le calza el calificativo de ciego y sordo pues l, como lder, debera estar bien
interiorizado de los actos de su pueblo para saber cmo ayudarles a re-conectarse con
Hashem.
13 BERESHIT IESHAI 42 ISAAS HAFTAR
Nota al vers. 3: Yo entregar a Egipto como rescate por ti, y a Kush y a Seva en lugar
tuyo: Entregar Egipto, Etiopia y Sava para que los medos y persas ataquen a ellos y
no a Uds.
Nota al vers. 7: Para todo aquel que es llamado en Mi Nombre: Es una referencia al
Pueblo de Israel, en virtud de que es llamado el Pueblo de Hashem.
Nota al vers. 7: Para todo aquel que he creado en Mi honor: Yo, Hashem, cre al
Pueblo de Israel en Mi honor, porque ellos Me reconocen y difunden la Divinidad en el
mundo.
Nota al vers. 10: Uds. son Mis testigos, dice Hashem (a Israel): Mientras las naciones
del mundo carecen de testigos capaces de declarar objetivamente que las profecas de
sus profetas se hayan cumplido realmente, dice Hashem a Israel: Uds. son testigos
Mos de que las profecas que Yo anunci a su patriarca Abraham se han cumplido
ntegramente.
Nota al vers. 10: Antes de que Yo creara el cosmos nada fue creado por deidad alguna,
ni lo habr despus.: Jams hubo ni habr ninguna otra creacin a manos de deidad
alguna, pues slo Yo, Hashem, tengo el poder de crear.
14 NAJ BERESHIT 6 GNESIS TOR
PARSHAT NAJ
1 9 stos son los descendientes de Naj. Naj era hombre virtuoso y perfecto
ali
entre sus contemporneos. Naj se conduca (en la senda) con Elokim. (El vers-
culo comienza anunciando la descendencia de Naj;, pero en vez de hacerlo, destaca la conducta
virtuosa del lder. De ello infieren los Sabios que la descendencia -el legado- fundamental de los
justos son sus actos de bien). 10Naj
tuvo tres hijos: Shem, Jam y Iafet. 11Se
corrompi la tierra ante Elokim, la tierra se colm de crimen (lase robo.)(Donde
no hay temor reverencial a Hashem como Supremo Objetivo espiritual, no pueden desarrollarse
genuinos vnculos de honestidad entre los individuos). 12 Elokim observ la tierra y resul-
ta que estaba corrupta porque todo ser corrompi su propia naturaleza sobre
la tierra. (Todos la humanidad y los animales por igual copulaban con especies ajenas a la
suya). 13Elokim le dijo a Naj: He decidido el fin de todo ser porque la tierra
est llena de crimen (robo) a causa de ellos. Mira, voy a destruirlos de la tierra.
14Haz para ti un arca de madera de confera. Haz compartimientos en el arca
y revstela por dentro y por fuera con brea. 15Hazla as: 300 codos (que sea) la
longitud del arca, 50 codos su ancho, y 30 codos su altura. (am = codo = 48-
60 cm, segn las diferentes opiniones.) 16 Hazle al arca una fuente de iluminacin.
(Segn ciertas opiniones la fuente de iluminacin poda ser una claraboya. Y segn otras, una
piedra preciosa que iluminaba).
Acaba (el arca) a una am (codo) de arriba (ver infografa
69) La puerta del arca la pondrs en su costado. La hars de planta baja,
segundo y tercer piso. 17Mira, voy a traer un diluvio de agua sobre la tierra
para destruir de debajo del cielo todo ser que tiene en s aliento de vida. Todo
lo que est en la tierra perecer. 18Pero Yo establecer Mi pacto contigo, y
entrars en el arca t, tus hijos, tu esposa y las esposas de tus hijos contigo. 19Y
de todo lo viviente, de todo ser, introduce en el arca dos de cada clase para
conservarles la vida contigo. Macho y hembra sern. 20De cada especie par-
ticular de seres voladores, de cada especie particular de animales (de ganado), de
cada especie particular de los (pequeos animales) rastreros de la tierra, irn con-
tigo dos de cada uno para conservarles la vida. (Lit. no dice especie particular sino de
acuerdo a su especie, aludiendo a que slo pudieron entrar en el arca aquellos animales que no
pervirtieron su naturaleza, o sea los que copularon exclusivamente con los de su propia especie).
21Y t, toma para ti de todo alimento comestible y almacnalo. Ser el alimen-
to para ti y para ellos. 22Naj hizo tal como Elokim le ordenara. As l hizo.
CAPITULO 7
El diluvio
2 1 Dijo
ali Hashem a Naj: Entra t y toda tu casa al arca, pues a ti te he
vru, 6 - u ,hatrc jb 14
jb ,arp
ohvktv, t uh,rs C vhv ohnT ehSm Jht j b j
b ,skI T vKt9
oj,t oJ,t ohbc vJkJ j b skIHu10 :j bQKv , v
:xn j .r tv tkN T u ohvktv hbp k .r tv ,jX T u11 :,ph,tu
rGCkF ,hjJ vh F v, jJ b vBv u .r t ohvkt tr Hu12
tv,
tC rG CkF .e j bk ohvk t rnt Hu13 x :.rt vk g IF r S, t
:.rt v, t o,hj J n hbb v u ovhbP n xnj .r tv vtk nh
F hb p k
t vGgT ohBe rpdhmg ,cT Wk vGg14
V,t Tr p f u vcT v,
vN t ,Itn JkJ V,t vGgT rJt vz u 15 :rpFC .Uj nU ,hCn
| rv m16 :V, nI e vNt ohJkJU VC j r vN t ohXn j vc T v Qrt
VSm C vcT v j, pU vkg n k n vBKf T vN tk tu vc T k vGgT
thc n hbb v hb t u17 :v G gT ohJk JU oHb J oHT j T ohGT
ohH j jU r ICrJ t rG CkF ,jJ k .rt vk g oh n kUCN v, t
h,hr C,
t h,ne vu18 :gud h .r tCrJ t kF ohnX v ,j Tn
:QT t Whbc hJ bU W T J t u Whb c U vT t vcT vk t ,tcU QTt
,hj v k vcT vk
t thcT kFn ohbJ rG CkF n hjvk F nU 19
Vb hn k vn v C vi
nU Uvb hn k ;Igv n 20 :U hv h vce b U rfz QTt
:,I hjv k Whkt Utch kFn ohbJ Uvbhn k vns tv Gn r kFn
W k vhv u Whkt Tp xt u kf t h rJt kf tnk
F n W kj e vTt u 21
:vG g iF ohvkt I, t vUm rJ b GgHu22 :vk f t k ovku
t kfF j
7 - z erp
W ,
thF vcT vk t W ,h C kf u vTtt C j bk vIv Hu1 (hba)
h rnt
Nota al vers. 16 (Infografa 69): El techo del
arca era a dos aguas, pero el vrtice
superior era imaginario y tena una altura de
Acaba
1 am. Ambos planos inclinados estaban el arca a una
unidos por un plano horizontal. am de arriba"
Nota sobre el arca: La Tor llama al arca
Tev, caja literalmente. Pues en efecto
El primer piso
tena forma de caja y no de embarcacin. No
del arca era para los
se debe pretender hallar la lgica de la forma
desperdicios.El segundo para
del arca ni de sus dimensiones, pues se trata
los animales. El tercero para la gente
de un milagro divino, y como tal trasciende
INFOGRAFA 69
cualquier anlisis racional.
BERESHIT 7 GNESIS
15 NAJ TOR
visto virtuoso ante M en esta generacin. 2De todos los animales (que en el
futuro habran de ser declarados) puros, toma siete y siete, macho y hembra; y de los
animales que no puros, dos: el macho con su hembra. (De los puros haca falta siete
para ofrendarlos a Hashem una vez terminado el diluvio.) (Pero cmo saba Naj cules animales
seran puros para Israel? De esto inferimos que Naj ya estudiaba la Tor a pesar de que an no
haba sido entregada.) 3Asimismo de las aves (puras), siete y siete, macho y hem-
bra, para conservar su especie sobre la superficie de toda la tierra. 4Porque
en otros siete das Yo har llover sobre la tierra 40 das y 40 noches, y borrar
toda existencia que he hecho sobre la superficie de la tierra. 5Naj hizo
todo tal como le ordenara Hashem. 6Naj tena 600 aos cuando fue el
diluvio de agua sobre la tierra. 7Entr Naj al arca, y con l sus hijos, su
esposa y las esposas de sus hijos, a causa de las aguas del diluvio. 8De los
animales puros y de los animales que no son puros, de los que vuelan y de
todos los animales rastreros, 9de dos en dos fueron hacia Naj, al arca,
macho y hembra, tal como le haba ordenado Elokim a Naj. 10Pasaron siete
das y las aguas del diluvio estuvieron sobre la tierra.
Comienza el diluvio (Ver detalle de la cronologa del diluvio en infografa 70)
11 A los 600 aos de la vida de Naj, a los 17 das del 2 mes, en ese mismo
da reventaron todas las fuentes de la gran profundidad y las compuertas
diluvianas de los cielos se abrieron. (En opinin de Rabi Eliezer el mundo fue creado
en el mes de Tishrei, de modo que ese 2 mes sera Jeshvan. Y segn Rabi Iehosha el mundo
fue creado en Nisan, por lo que aquel 2 mes sera Iar). 12 Entonces llovi sobre la tierra
40 das y 40 noches. 13 En pleno da ingres Naj al arca, con Shem, Jam
y Iafet hijos de Naj; y con ellos la esposa de Naj y las tres esposas de
sus hijos 14 ellos, con toda especie particular de fiera, toda especie par-
ticular de bestia (animales de ganado), toda especie particular de animal rastre-
ro, y toda especie de ave y todo ser volador con cualquier tipo de alas (o sea,
aves, murcilagos, langostas, etc.) (Naj ingres al arca en pleno da, en abierto desafo a sus
congneres que haban amenazado con asesinarlo si lo vean resguardarse en el arca. Dijo
Hashem: Lo hago ingresar al arca a la vista de todos, y veremos quin gana!) 15 De
todo
ser (viviente) que tiene en s aliento de vida, fueron hacia Naj en el arca de
dos en dos. 16Todos los que fueron, fueron macho y hembra. De todo ser
fueron, tal como haba ordenado Elokim (O sea, se presentaron todas las especies de
3
ali seres vivientes). Entonces Hashem lo cerr (a Naj en el arca, para protegerlo). 17Hubo
un diluvio durante 40 das sobre la tierra. Las aguas subieron y levantaron el
arca, que se elev (mucho) sobre la tierra. 18 Las aguas brotaban y se
incrementaban mucho sobre la tierra; el arca se desplazaba sobre la super-
ficie de las aguas. 19 Las aguas brotaban tanto tanto sobre la tierra, que
todas las altas montaas bajo el cielo quedaron cubiertas. 20Las aguas al-
canzaron una altura de 15 am (1 am = 48 - 60 cm.) por encima (de las montaas),
vru, 7 - z ,hatrc jb 15
W kj
ET vrIv Y v vnv C v | kFn 2 :vZ v rIS C hbp k ehSm h,h tr
tuv vrvy tk rJ t vn v C vi nU IT J t u Jht vgc J vgc J
rfz vgc J vgc J ohnX v ;Ign oD3 :IT J t u Jht ohbJ
vg c J sIg ohn hk hF 4 :.rt vk f hbPk g grz ,IHj k vce b U
h,h j nU vkhk ohgCr t u oIh ohgCr t .rt vk g rhyn n hf bt
kfF j b GgHu5 :vn s tv hbP kgn h,h G g rJt oUehvk F, t
ohn vhv kUCN v u vbJ ,It n JJiC j bu 6 :vIv h UvUmr J t
vcT vk t IT t uhbc hJ bU IT J t u uhbc U j b tcH u7 :.rt vk g
rJt vn v C vi nU vrIv Y v vn v C vi n 8 :kUC N v hn hbP n
ohb J 9 :vn s tvk
g GnrrJ t kfu ;Ig vi nU vrvy vBbht
ohvkt vUm rJtF vce b U rfz vcT vk t j bkt UtC ohb J
g Uhv kUC N v hnU ohnHv ,gc J k hvhu10 :j
:.rt vk b,t
rGgvg c J C hb X v Js jC j bhHj k vb J ,It nJ J ,b J C 11
,Cr tu vC r oIv T ,Ibhg nk F Uge c b vZ v oIHC Js jk oIh
ohgCr t u oIh ohgCr t .r tvk g oJ Dv hvhu12 :UjT p b ohnX v
,J tu j bhbC ,phu ojuo J u j b tC vZ v oIHv omg C 13 :vkh k
f u vN v 14 :vc T vk
vHj vk t oTt uhbc hJ b ,J kJU j b
.r tvk
g Gnrv Gn rvk
f u Vb hn k vn v C vk f u Vb hn k
bkt UtcH u15 :;b Fk
j F rIPm kF Uvb hn k ;Igvk f u Uvbhn k
:ohH j jU r ICr J t rG Cvk F n oh b J ohbJ vcT vk t
ohvkt I, t vUm rJtF UtC rG CkF n vce b U rf z oht Cv u 16
.r g oIh ohgCr t kUCN v hvhu17 (hahka) :Is
tvk gC vIvh rD x Hu
Ur C d Hu18 :.rt v kgn or Tu vc T v,
t UtG Hu ohN v UCr Hu
:ohN v hbPk g vcT v QkTu .r tvk
g stn UCr Hu ohNv
ohv cD v ohr v vk
F UX f hu .r g stn stn Urc D ohN v u 19
tvk
Urc D vkg n k n vN t vrG g Jn j20 :ohn X vk F ,j TrJ t
Nota al vers. 7: Rashi expone que incluso Naj era de fe dbil. Crea y a la vez no crea
de que el diluvio tendra lugar. Por eso, entr al arca slo cuando se vio apremiado por el
diluvio. Sobre esta audaz deduccin de Rashi, el Admur Rab Itzjak Aizik de Zidichov
sugiere una novedosa interpretacin: Naj no crey en que el diluvio tendra lugar, pero
no porque su fe en Hashem fuese dbil, sino por el contrario, por su enorme fe en la
creacin. Pens que toda la corrupcin se corregira y en consecuencia Hashem no
tendra necesidad de aplicar semejante solucin contra Sus criaturas.
16 NAJ BERESHIT 7 GNESIS TOR
y las montaas fueron cubiertas. 21Expir todo ser que se mova sobre la
tierra: seres voladores, animales de ganado, bestias silvestres y todo ser que se
arrastra sobre la tierra, as como toda la humanidad (excepto los peces, pues no
pervirtieron su naturaleza sexual). 22Todo ser que tena en sus narices el aliento del
espritu de vida, todo (ser viviente) que estaba en tierra seca, muri. 23(El diluvio)
borr toda sustancia viviente de sobre la superficie de la tierra; desde el hom-
bre hasta la bestia, hasta el ser que se arrastra y hasta la criatura que vuela por
el cielo, (todos) fueron borrados de la tierra. Slo Naj y los que estaban con
l en el arca sobrevivieron. 24Las aguas brotaron sobre la tierra 150 das.
CAPITULO 8
Las aguas del diluvio ceden
1 Elokim se acord de Naj, de todo animal y de toda bestia que estaban con
arca, mir, y resulta que se sec la superficie de la tierra! 14Y a los 27 das
del 2 mes la tierra qued (completamente) seca. (Cronologa del diluvio: ver infografa 70.)
toda ave pura, y ofreci ofrendas sobre el altar. 21Sinti Hashem el aroma
placentero y dijo Hashem en Su corazn: No volver ms a maldecir la
tierra por causa del hombre; porque la inclinacin del corazn del hombre es
mala desde su juventud. Ni tampoco volver a castigar a todo ser viviente,
como hice. 22Mientras perdure la tierra; siembra y cosecha, fro y calor,
verano e invierno, da y noche no cesarn. (Que Hashem prometa que no volvern a
cesar implica que durante el diluvio s cesaron, durante el diluvio los astros celestes interrumpieron
sus funciones y no se poda distinguir el da de la noche).
CAPITULO 9
Hashem bendice a los sobrevivientes del diluvio
1 Elokim bendijo a Naj y a sus hijos y les dijo: Sean fructferos, multi-
plquense y colmen la tierra. 2Uds. inspirarn temor y miedo a todos los
animales de la tierra, las aves del cielo, todos los que andan arrastrndose
por el suelo y los peces del mar (los animales) son entregados en mano de
Uds. (o sea, Uds. los dominarn a voluntad). (Para salvar la redundancia, Rashi menciona la
posibilidad de interpretar la voz jitat, temor, en el sentido de vida, por lo que el versculo
debera leerse: Uds. inspirarn miedo a los animales estando en vida, pero no una vez ya
fallecidos; significando que los animales reconocen en el hombre, como unin de cuerpo y alma,
su carcter de rey de la creacin). 3 Toda criatura que se mueve y vive ser para Uds.
como alimento. As como (en su momento les autoric) los vegetales, ahora les
autorizo todo (o sea, hasta este momento podan ingerir slo vegetales, pero ahora les autoriza
el consumo de carne animal, aves y pescados). 4 Pero la carne con su sangre de vida
vru, 8 - j ,hatrc jb 17
vgc J C hb X v Js jcU14 :vn s tv hbP Uc r j vBv u tr H u vc T v
x :.r t v vJc h Js jk oIh ohrG gu
vT t vcT vi n tm16 :rntk j bkt ohvk t rCs hu15 (hghcr)
W T tr
J F 17 :QT t Whbc hJ
t vH j vk bU Whbc U W T J t u
tmu v .r tvk
g Gnrv Gn rvk f cU vnv C cU ;IgC rG CkF n
b tmHu18 :.rt vk
uhb c U j g Uc ru Ur pU .rt c Umr J u QTt (tmh v)
kF ;Ig vk f u Gn rvk F vH j vk F 19 :IT t uhbc hJ bU ITJ t u
b icHu20 :vc T vi
j n Ut m h ovh , jP J n k .r tvk
g GnIr
rIv Y v ;Igv kFnU vrvY v vnv C v | kFn jE H u vIvhk j Cz n
vuvh rnt Hu j jhBv jh r,t v Iv h jr Hu21 :j C z N C ,k g kgHu
rmh hF ost v rUcg C vn s tv,
t sIg kK e k ;x t tk IC kk t
rJtF hjkF, t ,IFv k sIg ;xttk u uhrg Bn gr ost v ck
;rju .heu oju reu rhm eu grz .r tv hnhkF sg22 :h,h G g
:U,CJ h tk vkhku oIhu
9 - y erp
Utk nU Uc rU Ur P ovk rnt Hu uhb C ,tu j b,t ohvk t Qr ch u1
kgu .rt v ,Hjk F k g vh v h of T j u oft rInU 2 :.rt v, t
oHv hdSk f cU vns tv Gnr T rJ t kfC ohnX v ;IgkF
vkf t k vhv h ofk hjtUv rJt Gn rk F 3 :UbT b ofs hC
In s IJ p
bC rG CQt 4 :kF,t ofk hT ,b cG g erhF
Nota al vers. 16: Sale del arca: Hashem ordena a Naj salir del arca hacia el mundo,
para difundir all la Presencia divina y hacerlo digno de ella a travs de los actos de bien.
Nota al vers. 16: T y tu esposa: De la parfrasis del versculo se infiere que ahora, al
salir del arca, el Supremo vuelve a permitirles las relaciones maritales, las cuales
tuvieron prohibidas durante todo el ao que permanecieron all.
Nota al vers. 17: Que se reproduzcan abundantemente en la tierra: En la tierra, pero no en el
arca, pues incluso a los animales se les prohibi la cohabitacin durante su estada en la misma.
Nota al vers. 19: De acuerdo a sus especies: Todos los seres vivientes aceptaron salir
del arca bajo la condicin de apegarse cada uno exclusivamente a su propia especie.
Nota al vers. 21: La inclinacin del corazn del hombre es mala desde su juventud: Juventud
en hebreo tiene la misma raz que sacudirse, aludiendo a que el instinto del mal ingresa en el
cuerpo a partir del momento en que el feto se sacude para salir del vientre materno.
Nota al vers. 22: A diferencia de las cuatro estaciones que reconoce la climatologa
moderna, el versculo alude a seis estaciones del ao, y que las mismas regiran en las
diferentes partes del orbe saegn el orden natural. Cada estacin se extiende por espacio
de dos meses. Fro es ms rudo que invierno y calor, ms que verano.
18 NAJ BERESHIT 9 GNESIS TOR
El arco iris
Acerca del arco iris: El arco iris es una seal negativa para el que lo ve, porque significa
que merecera ser destruido a causa de sus malas acciones, pero en Su misericordia l se
contiene y en su lugar le muestra la seal del pacto con Naj: el arco iris. El arco iris se
produce por la asociacin de la luz solar con las gotas de lluvia. El sol representa la
Severidad divina, mientras que la lluvia representa Su Bendicin y Bondad, de modo que
el arco iris representa el atributo de la Severidad contenido por el atributo de la Miserciordia
5 8 Elokim
ali les habl a Naj y a sus hijos con l, diciendo: 9Miren, Yo esta-
blezco Mi pacto con ustedes y con sus descendientes, 10y con toda alma
viviente que est con ustedes: seres voladores, animales y toda bestia de la
tierra junto con ustedes, (o sea con) todos los (seres) que salieron del arca, inclu-
yendo todo animal de la tierra. 11Confirmar Mi pacto con ustedes: Nunca
ms ser exterminado todo ser con aguas de diluvio ni nunca ms habr dilu-
vio para destruir la tierra! 12Dijo Elokim: sta es la seal del pacto que
establezco entreustedes y Yo y entre toda alma viviente que est con ustedes.
(Es un pacto eterno) para todas las generaciones: 13He establecido Mi arco (el arco
iris) en las nubes; ser la seal del pacto entre la tierra y Yo. 14Cuando Yo cubra
de nubes la tierra (o sea, cuando Yo entre a considerar si volcar sobre el mundo la oscuridad de
la destruccin, o no), entonces se ver el arco iris en las nubes. 15As recordar Mi
pacto con ustedes y con toda alma viviente de todo ser: nunca ms las aguas
sern diluvio para destruir todo ser! 16El arco iris estar en la nube y Yo lo
ver para recordar el pacto eterno entre Elokim y todo ser viviente en toda
carne que hay sobre la tierra. 17Dijo Elokim a Naj: ste, (el arco iris), es la seal
del pacto que he establecido entre todo ser que est sobre la tierra y Yo.
Embriaguez de Naj
21Bebi del vino, se embriag, y se desnud en su tienda. 22Jam, padre de
Kenaan, vio la desnudez de su padre y les cont a sus dos hermanos, (que
estaban) afuera. 23Tom Shem el manto con Iafet y lo pusieron sobre sus
hombros, y caminaron hacia atrs para cubrir la desnudez de su padre, y con
sus rostros dados vuelta evitaron ver la desnudez de su padre. 24Cuando
Naj despert de la embriaguez que le produjo su vino se enter lo que haba
hecho con l su hijo pequeo. (Pequeo no significa menor, pues Jam era mayor que
Shem. Sino en el sentido de el ms despreciado de los hermanos). 25 y dijo: Maldito sea
Kenaan; sirviente de sirvientes ser para sus hermanos. (Segn ciertas opiniones
fue Kenaan quien vio a Naj desnudo, y fue a contrselo a su padre Jam. Segn cierta opinin, Jam
viol a su padre Naj. Segn otra, lo castr porque pens: Adam tena dos hijos, uno de los cuales
mat al otro. Y a nuestro padre Naj no le alcanza con tres que quiere tener cuatro hijos!). 26Dijo
tambin: Bendito sea Hashem, Elokim de Shem. Kenaan ser sirviente de
ellos. 27Que Elokim expanda a Iafet (-que sea numerosa su descendencia-), y que l
(la Divina Presencia) resida en las tiendas de Shem. Y Kenaan ser sirviente de
ellos. (Hashem hacer morar Su Divina Presencia sobre la descendencia de Shem, o sea sobre
Israel. Por eso en el segund emplo de Ierushalim, construido a instancias del rey Ciro de Persia -
descendiente de Iafet- la Divina Presencia mor en un nivel inferior de lo que lo hiciera en el primer
Gran Templo, construido por el rey Salomn, descendiente de Shem.) 28 Despus
del dilu-
vio, Naj vivi 350 aos. 29En total, Naj vivi 950 aos y falleci.
CAPITULO 10
Descendencia de Naj - Los 70 pueblos madre (Ver pg. 642. Ver Infografa 66)
1 stas son las generaciones de los hijos de Naj: Shem (ancestro de los semitas),
Descendencia de Iafet (ancestro de los pueblo de nor-Asia, Europa oriental, hasta Grecia)
2 Los hijos de Iafet (fueron): Gomer, Magog, Maday, Iavn, Tuval, Mshej y
Tiras. 3Los hijos de Gomer: Ashkenaz, Rifat y Togarm. 4Los hijos de Iavn:
Elisha, Tarshish Kitim y Dodanim. 5De sos fueron divididos (y surgieron) los
pueblos aislados en sus tierras, cada uno con su propia lengua, con sus
clanes, con sus naciones.
Descendencia de Shem
(Shem: ancestro de los semitas: su territorio se extenda desde la Mesopotamia
hasta el Ocano ndico) (Ver detalle en pg. 644)
(Peleg deriva de la voz hebrea que significa dividir, dispersar. La poblacin fue dispersada de
Babilonia como consecuencia de la Torre de Bavel, emplazada en el actual Irak). Y el nombre
de su hermano (fue) Ioktn (habra sido el fundador del Yemen). 26Ioktn engendr a
Almodad (tribu del sur de Arabia, al igual que todos los ioktanitas mencionados a continuacin),
a Shlef, a Jatzarmvet, a Iaraj, 27a Hadoram, a Uzal, a Dicl, 28a Oval, a
Avimael (La Meca), a Sheva, 29a Ofir, a Javil y a Iovav. Todos stos fueron
hijos de Ioktn. 30Estaban establecidos (los ioktanitas) desde Mesh (sera La Meca
o alguna regin del Yemen) hacia (el norte, o sea) Sefar (Medina) y el monte del oriente
(sera la regin oriental de Arabia, sobre el Ocano ndico). 31sos son los hijos de Shem,
segn sus familias, sus lenguas, en sus tierras, conforme a sus naciones. (Ellos
son los ancestros de la raza semita.) 32 sos son los clanes de los hijos de Naj,
segn sus linajes, por sus pueblos. De sos, (surgieron todos) los pueblos y
fueron dispersados sobre la tierra despus del diluvio.
CAPTULO 11
La Torre de Bavel (Babilonia, en la actual Irak)
7 1Toda la tierra tena una misma lengua (la lengua sagrada: el hebreo) y vocablos
ali
unificados (compartan la idea de rebelda contra Hashem.) 2Cuando emigraron desde
Oriente, encontraron un valle en la tierra de Shinar (la regin del Golfo Prsico) y
all se establecieron. 3Se dijeron entre s: Vamos, hagamos ladrillos y
hornemoslos al fuego (utilizaron ladrillos porque en Babilonia no hay piedras. Babilonia es
un valle, y las piedras se encuentran en terrenos montaosos.) El ladrillo les sirvi de
piedra y el asfalto de revoque. 4Dijeron: Vamos, edifiqumonos una ciudad
y una torre cuya cspide llegue al cielo y hagmonos un nombre, para que
no nos dispersemos sobre la superficie de toda la tierra. 5Hashem descen-
di para ver la ciudad y la torre que edificaban los hijos del hombre (Pero
acaso Hashem necesita descender para ver!? Ms bien, se trata de una enseanza: Antes de emitir
juicio desciende bien hasta el fondo de la cuestin, logra un conocimiento cabal del caso.) 6 Dijo
Hashem: Mira, (tienen el privilegio de ser) un pueblo unificado con una nica
lengua para todos y esto (este acto de soberbia) es lo primero que han hecho!
Ya nada les ser impedido de todo lo que planeen hacer!? 7Vamos, descen-
damos y confundamos all su lengua, de modo que nadie entienda la lengua
de su compaero. 8Y as, Hashem los dispers de all sobre la superficie de
toda la tierra y cesaron de edificar la ciudad. (No es el sentido de la creacin que la
humanidad se recluya en un solo lugar, sino que se disperse por todo el mundo para que desde
todos los confines de la tierra se invoque a Hashem). 9 Por
eso llam su nombre Bavel,
porque all confundi Hashem la lengua de toda la tierra y de all los disper-
s Hashem sobre la superficie de toda la tierra.
vru, 10 - h ,hatrc jb 21
;kJ,tu ssInk t, t sk h iye hu 26 :iy e h uhjt oJu
tu kzUt,tu orIsv,tu 27 :jr h,tu ,unr m
:vk e S, j,tu
rpIt,tu 29 :tc J, tu ktnh c t,tu kcIg,tu 28
ocJI n hvhu30 :iy e h hbC vKtkF ccIh,tu vkhu j,tu
o,jP J n k oJh bc vKt31 :os E v rv vr px vftC tJN n
o,skI bhbC ,jP J n vKt32 :ov
, k j hI dk o,mr t C o,bJ k k
p :kUC N v rjt .r tC ohIDv Us r p b vKt nU ovhI dC
11 - th erp
hvhu2 :ohs j t ohrcsU ,jt vpG .r f hvhu1 (hghca)
tvk
Hu3 :oJ UcJ
Urnt Hu rgb J .r tC vge c Utm n Hu os En ogx bC
ovk hv T u vprG k vpr G bu ohb c k vbC k b vcv Uvg rk t Jht
UbKvbc b | vcv Urnt Hu4 :rn jk ovk vhv rn j vu ict k vb c K v
hbPk
g .Up biP oJ UbKvG gb u ohn X c IJt ru kS d nU rhg
UbC rJt kSd N v, tu rhgv, t ,tr k vuvh srHu5 :.rt vk f
vzu oK f k ,j t vpG u sj t og iv vuvh rnt Hu6 :ost v hbC
:,IG gk Un zh rJt kF ov n rmC h tk vT gu ,IG gk oKj v
,pG Jht Ug n J h tk rJ t o,p G oJ vkc b u vsr b vcv7
,bc k Uk S j Hu .r
tvk f hbPk g oXn o,t vuvh .pH u8 :Uvg r
,pG vIvh kkC oJhF kc C Vn J tre iF kg9 :rhg v
p :.r t vk
F hbPk g vuvh omhp v oX nU .r tvk
F
Nota al vers. 9: Bavel -Babilonia- significa confusin. Sin embargo, en la tradicin
babilnica, el nombre Bavel significaba Puerta hacia Dios denominacin que alude a la
creencia de ellos de que la Torre de Bavel era la puerta para acceder a l y enfrentarlo.
Nota al captulo 10: Sanjeriv, rey de Asiria, degradaba a los pueblos que conquistaba
mezclndolos coercitivamente, hacindoles perder as su identidad nacional. Por
ejemplo, el Talmud menciona que los ishmaelitas originales se mezclaron con los otros
descendientes de Abraham y Ketura. Y por esa misma razn ya no es posible identificar
a los moabitas, amonitas ni a los egipcios originales. Luego Asiria fue conquistada por
Nabucodonosor de Babilonia, quien aplic el mismo sistema. Los nicos a los que ni
Sanjeriv ni Nabucodonosor pudieron entremezclar fueron los exiliados judos. Y tambin
qued intacta una parte del pueblo babilnico; de hecho, en el actual territorio de Irak
vive un nmero significativo de descendientes de aquella etnia babilnica original.
Nota al vers. 4: La Torre de Bavel: La humanidad tena como meta alcanzar los Dominios
superiores y rebelarse, contra l. En su percepcin tan confusa de la realidad espiritual
confinaron a Hashem a los dominios del cielo: nada saban acerca de que l se viste en
el ropaje de la creacin material para darle existencia. No pretendas hallar a Hashem en
los mundos insondables, sino alrededor tuyo, dentro de tu propia realidad. All est l!
22 NAJ BERESHIT 11 GNESIS TOR
Nota al vers. 29: Abraham se cas con Isk: Isk era otro nombre de Sar. El nombre Isk
deriva de ver, que alude al espritu proftico de la matriarca.
Nota al vers. 32: Teraj muri en Jarn: Traj muri despus de ms de 60 aos de que
Abraham abandonara Jarn, la Mesopotamia, y se estableciera en la Tierra Prometida.
Surge as el interrogante de por qu Abraham abandon a su padre, lo cual le signific
abandonar asimismo la posibilidad de cumplir el mandamiento de honrar a los progenito-
res. Responden los Sabios: normalmente, el hijo debe rendir honores al padre, pero en el
caso de que el hijo sea maestro de su padre, se deben rendir honores mutuamente. En este
caso especfico, Teraj el padre era discpulo de su hijo Abraham, quien le transmiti el
concepto del monotesmo. Y por eso Abraham abandon esa ciudad, para evitar que su
padre debiera rendirle honores y ponerse de pie ante l.
vrypv 54 - sb vhgah jb 22
sJf P r t,
t skIHu vb J ,tni C oJ oJ ,skI T vKt10
sJ f P r t,
t Ish kI v hr jt oJh j hu11 :kUC N v rjt oh,bJ
hj sJf P r t u 12 x :,Ibc U ohbC skIHu vbJ ,It n Jnj
hrjt sJ f P r t hjhu13 :jkJ, t skIHu vbJ ohJkJU Jnj
ohbC skIHu vbJ ,It n gCr t u ohb J JkJ jkJ, t Ish kI v
:rcg ,t skIHu vbJ ohJkJ hj jkJu 14 x :,Ibc U
,It n gCr t u ohb J JkJ rcg ,t Ish kI v hr jt jkJh j hu15
ohJkJU gCr t rcg hj hu16 x :,Ibc U ohbC skIHu vbJ
dkP ,t Ish kI v hr jt rcg hj hu17 :dkP, t skIHu vbJ
x :,Ibc U ohbC skIHu vbJ ,It n gCr t u vb J ohJkJ
hrjt dkp hj hu19 :Ug r, t skIHu vbJ ohJkJ dkphj hu18
x :,Ibc U ohbC skIHu vbJ oh,tnU ohbJ gJ T Ug r, t Ish kI v
Ug r hjhu21 :dUr G, t skIHu vbJ ohJkJU ohTJ Ug r hjhu20
ohbC skIHu vbJ oh,tnU ohbJ gcJ dUr G, t Ish kI
v hr jt
hjhu23 :rIj b,t skIHu vbJ ohJkJ dUrG hjhu22 x :,Ibc U
x :,Ibc U ohbC skIHu vbJ oh,tn rIj b,t Ish kI v hrjt dUr G
rIj b hjhu25 :jrT, t skIHu vbJ ohrG gu gJ T rIj b hjhu24
skIHu vbJ ,tnU vbJ vrG ggJ T jrT, t Ish kI
v hr jt
orc t,
t sk IHu vbJ ohgc J jr ,hj hu26 x :,Ibc U ohbC
shkIv jrT jrT ,skI T vK t u 27 :irv, tu rIj b,t
,n Hu28 :yIk, t shkIv irv u irv, tu rIj b,t orc t, t
:ohS G F rUtC IT s kIn .r tC uhct jr T hbPk g irv
hrG orc t, J t oJ ohJb ovk rIj bu orc t jE H u29 (rhypn)
:vF x h hctu vFk nh c t irv, C vF k n rIjb,J t oJu
t jrT jE H u31
orc t, :sk u Vk iht vreg hrG hvT u30
IbC orc t ,J t I, KF hrG ,t u IbCi C irvi C yIk,tu IbC
irjs
g UtcH u igb F vm r t ,f k k ohS G F rUtn oT t Ut m H u
vbJ oh,tnU ohbJ Jnj jr,h n h Uhv H u32 :oJ UcJ Hu
ppp :irj C jr T ,n Hu
23 NAJ IESHAI 54 ISAAS HAFTAR
Haftarat Naj
Jabad y Sefaradim: Ieshai (Isaas) 54:1 a 54:10
Ashkenazim: Ieshai 54:1 a 55:5
Si Rosh Jodesh Jeshvan cae en Shabat Naj, en lugar del maftir y la siguiente
haftar se lee los correspondientes a Rosh Jodesh (pg. 572)
Ieshai (Isaas) 54
ohCrh
F vkjtk
hk kh tk vreg hBr1
vm u vBr hj m P vs
jr v 2 :vuvh rnt vkUgc hbC n vnnI
oIen | hch Jh
bC
Qhr,h
n hfh
r
tv hf G j Tk
t UY
h Qh,IbF J n ,Ighrh
uQ
k v t
Jrh
h ohID Qg r zu hm rp T kutnGU
ihnhhF 3 :he Z j Qh,s,h
u
hnk F Tk
t u hJI
c , tkhF ht rh Tk
t 4 :UchJIh
,IN J
b ohrgu
tk Qh,Ubn k t ,Pr j u hj F J T Qh nUk
g ,J
c hF hrh
Pj , tk hF
JIs e Qk tdu In J ,It
cm vuvh QhG
g Qh k g c hF5 :sIgh
r F z,
jU
r ,cUmg u vcUzg vXt fh
F 6 :tr
Eh .r
tvk
f hvkt kt rG
h
iye gdrC 7 :Qhvk
t rnt xtN , hF ohrUgb ,J
tu vuvh Qtre
hbp hT r T x v ;me ;mJC 8 :Qm C
et ohksD ohnjrcU
QhTc
zg
hnhF 9 :vuvh QktD rnt QhTn j r okIg sxjcU
QN n gd r
iF .r
tvk
g sIg j
bhn rcg n hT g C J
b rJt hk ,tz jb
,Ig
cD v u UJUn
h ohr v v hF10 :QC rgD nU
Qhkg ;mE n hT g
CJ
b
rnt yUn , tk hnIk
J ,hrcU
JUn
htk QTt n hSx j u vbhyUnT
:vuvh Qnjrn
Sefaradim y Jabad concluyen aqu.
Ashkenazim continan en la prxima pgina
Nota al vers. 6: Dice Hashem a Israel: A pesar de tus transgresiones) no eres cual viuda
frente a Hashem, sino como una esposa infiel que procura retornar al buen camino y su
Esposo est dispuesto a perdonarla. La posibilidad de reconectarse est siempre intacta
y latente, slo depende de uno tomar la decisin.
24 NAJ IESHAI 54 ISAAS HAFTAR
Ieshai (Isaas) 54
Ierushalim ser reconstruida
11 Pobre afligida, atormentada y desconsolada (Ierushalim)! Mira, Yo har
tu piso de gemas y tus cimientos de zafiros. 12 Har tus ventanales de
rubes, tus portales de piedras brillantes: todo tu territorio de piedras pre-
ciosas. 13Todos tus hijos sern estudiosos de Hashem y abundante ser la
paz de tus hijos. 14Merced a tu rectitud sers establecida (con bienestar). Al-
jate de la opresin -no debers temerle- y del pnico, pues no se acercar a
ti. 15En verdad debe temer quien se haya alejado de M. Quien te agreda
caer por ti. 16Mira, Yo he creado al herrero, que sopla el fuego de carbn y
extrae la herramienta para su oficio; y Yo he creado al destructor para de-
moler. (Y del mismo modo, as como puse a tu enemigo en tu contra, puedo hacer que pierda su
fuerza). 17Ningn arma forjada contra ti tendr xito y a toda lengua que en
juicio se levante contra ti, condenars. sta es la herencia de los servidores
de Hashem, y su rectitud (recompensa) proviene de M, dice Hashem.
Ieshai (Isaas) 55
1 Todos los sedientos, vayan al agua! Aquel que carece de dinero, que venga,
compre y coma, que venga y compre -sin dinero y sin precio- vino y leche.
(Alusin a las enseanzas de Hashem, que estn disponibles gratuitamente). 2Por
qu gastan
dinero por lo que no es pan (o sea por las culturas ajenas) y el fruto de su esfuerzo
por lo que no brinda satisfaccin? Escchenme con atencin y consuman lo
bueno (la Tor) y que sus almas se deleiten en la abundancia (del Mundo Venidero)!
3Dispongan sus odos (para escuchar Mis palabras) y vengan a M! Escuchen, y
vivir el alma de Uds. (en la resurreccin)! Yo har con Uds. pacto eterno, el de las
perpetuas bondades (prometidas) a David. 4Mira, he puesto a l (a David) como
testigo para las naciones (del mundo). (El Mesas), que descender de l, ser cau-
dillo y comandante de las naciones. 5Mira, (la bondad que te fuera prometida se cum-
plimentar, pues) llamars (a tu servicio) a una nacin que jams conociste y una
nacin que nunca te ha conocido correr (hacia ti, ponindose a tu servicio), en aras
de Hashem, tu Elokim -el Santo de Israel- Quien te ha glorificado. (Tal ser tu
poder, que gobernars incluso sobre naciones de las que ni tienes noticia de su existencia).
vrypv 54 - sb vhgah jb 24
54 - sb vhgah
QhTs xhu Qhb c t QUPC .hCr n hf bt vB v vn jb tk vrgx vHb g 11
jSe t hbc t k Qhr gJU
Qh, Jn J sfs F hTn G u 12 :ohrh P XC
oIkJ cru vuvh hsUNk QhbC kf u 13 :.pjh bc t k QkUcDk f u
hF vT j N nU
ht rh , tkhF eJ g n hejr hbbIFT vesm C 14 :Qhb C
Qhkg QTt rdhn h,Itn xpt rUdh rID iv15 ,:Qhk t cre ,t k
oj P JtC jp b Jrj h,t rC hf bt (vBv) iv 16 :kIP h
hk Fk
F 17 :kC j k ,hjJ n h,t rC hfbt u UvGgn k hkf thmInU
hgh
Jr T yPJ N k QTtoUe
T iIJ kkf u jk m h tk Qh k g rmUh
:vuvh ot b hTt n o,es m u vuvh hs c g ,kj b ,tz
55 - vb vhgah
Ukftu Urc J Uf k ;xF Ikih t rJtu ohN k Ufk tn mk
F hIv 1
vN k 2 :ck j u ihh rhjn tIkcU ;xftIkC Ur c J UfkU
g In J Ug n J vgc G k tIkC ofg hdh u oj k tIkC ;x f Uke J ,
hk t UfkU
of b z t UY v 3 :of J p b iJ SC dBg , , u cIyUk
f t u hk t
sus hsx j ok Ig ,hr C of k v,r f tu ofJ p b hj,U
Ug n J
iv 5 :ohN t k vUm nU shdb uhT, b ohNUtk sg iv 4 :ohb n tB v
vuvh ig n k UmUrh Whkt WUg shtk hIdu tre T gs ,t k hID
:Qrtp hF ktrG h JIs e k u Whvk t
Nota al vers. 1: Todos los sedientos vayan al agua: El sediento del conocimiento de
Hashem, que vaya y lo adquiera en lugar de clamar vanamente. El conocimiento de
Hashem se logra a travs de la perseverancia en el estudio de la Tor el agua proviene
de arriba, tal como las palabras de Tor provienen de un plano Superior. Y as como el
agua nutre a la vegetacin, las palabras de Tor nutren a aquel que se empapa de ellas.
Nota al vers. 3: Yo har con Uds. pacto eterno, el de las eternas bondades prometidas a
David.: Otra interpretacin: Yo har con Uds. pacto eterno, tan durable como Mi lealtad
a David. O bien: Yo har con ustedes pacto eterno, en mrito a la lealtad de David.
Nota al vers. 4: Otra interpretacin: Lo he puesto a l, (al Mashaj, descendiente de
David), como comandante de pueblos (o como testigo para las naciones), un rey, un
caudillo de pueblos. Pues el Mashaj no ser slo el salvador de Israel, sino de la
humanidad toda, porque tal ser su poder y su gloria, que toda la humanidad
-unnimemente- reconocer su soberana.
BERESHIT 12 GNESIS
25 LEJ LEJ TOR
los egipcios que la mujer era muy hermosa. 15Tambin la vieron los oficiales
de Par, quienes la alabaron (entre ellos diciendo que era digna) para Par. Entonces
la mujer fue llevada a la casa de Par (el Faran). 16Y por ella lo recompens a
Abram, que recibi (de Par) ganado ovino, bovino, asnos, esclavos, esclavas,
asnas y camellos. 17Hashem castig a Par con severas plagas, y tambin a su
casa, por causa de Sarai, esposa de Abram. (Sarai le dijo al ngel Castiga a Par. Y el
ngel lo castig con una enfermedad dermatolgica que le impidi cohabitar con ella). 18Par
llam a Abram y le dijo: Qu es esto que has hecho conmigo? Por qu no
me dijiste que era tu mujer? 19Por qu dijiste que era tu hermana, para que me
case con ella? Ahora, aqu tienes a tu mujer; tmala y vete!. (Par percibi que
las plagas que recibi fueron por haber tomado a la mujer de Abraham). 20Par le asign
personal para que lo escoltaran a l (a Abram), a su mujer y toda su hacienda.
CAPTULO 13
1 Abram ascendi desde Egipto -l, su mujer y todo lo que tena, y Lot con
l- hacia el sur (de Israel). (En efecto, Abraham ascendi desde Egipto hacia Israel porque
Israel est al norte de Egipto y porque la tierra de Israel es ms alta que la de Egipto. Pero el verbo
ascender tiene una implicacin adicional: Salir de Egipto signific para Abraham un ascenso
espiritual, pues Egipto -Mitzrim en hebreo- significa estrechez, limitacin, como eptome de
la no-realizacin espiritual, a diferencia de Israel) . 2 Abram era muy rico en ganado, en
plata y en oro. 3Procedi con sus viajes desde el sur hasta Bet El, hasta el
lugar donde haba estado su tienda originalmente, entre Bet El y Ay, 4hacia
el lugar del altar que haba erigido all anteriormente. All, Abram invoc
3
ali el Nombre de Hashem. 5Y tambin Lot, que acompaaba a Abram, tena
ganado ovino, bovino y tiendas. 6La tierra no poda producir lo suficiente
para que habitasen a la par: la hacienda de ellos era tanta que no podan
habitar juntos. 7 Entonces se gener una friccin entre los pastores de
ganado de Abram y los pastores de Lot. El (pueblo) kenaanita y el perizita
habitaban entonces en la tierra. 8Dijo Abram a Lot: Por favor, que no
haya friccin entre t y yo ni entre mis pastores y tus pastores. Despus
de todo somos (como) hermanos (Abraham era to de Lot). 9 Acaso no tienes
toda la tierra ante ti? Por favor, seprate de m: Si tu vas a la izquierda yo
ir a la derecha, y si vas a la derecha yo ir a la izquierda. (No debe interpretarse
como que Abraham quera abandonarlo, sino ayudarlo. O sea, vayas a la derecha o a la izquierda
yo estar a tu lado ayudndote). 10 Lot alz sus ojos y vio toda la llanura del
Iardn (Jordn), que era de abundante agua: antes de que Hashem destruyera
Sedom y Amor (Sodoma y Gomorra) era como el Jardn de Hashem (como el
Gan Eden, por sus rboles), (y tan rica en legumbres) como la tierra de Egipto hasta
vru, 12 - ch ,hatrc lk lk 26
hrG V, t Ut r Hu15 :stn tuv vphhF vX t v,t ohr m N v
:vgr P ,hC vXt v jET u vgr Pk t V,t Ukk v hu vgr p
ohs cg u ohr nj u re c Uitm Ikhv hu VrUcgC chyhv orc t kU 16
ohksD ohgdb vgr P, t | vIvh gD b h u17 :ohK n dU ,b,t u ,jp JU
orc t k vgr p tre Hu18 :orc t ,J t hrG rcSk g I,h C,tu
:tuv W T J t hF hK T s Dvt k vN k hK ,h
Gg ,tZvn rnt Hu
vBv vT gu vXt k hk V,t jEtu tuv h, jt Tr n t vnk19
I, t UjK J hu ohJbt vgr P uhkg umhu20 :Qk u je W T J t
:Ikr J tkF, tu IT J t, tu
13- dh erp
IN g yIku IkrJ tkf u IT J t u tUv ohrm N n orc t kgHu1
Qk H u3 :cv Zc U ;xFC vb e N C stn scF orc t u 2 :vCd B v
vkvt oJ vhvr J t oIe N vs
g kt,hCsgu cdBn uhg X n k
vG grJ t4 :hg v ihcU kt,hC ihC vK j T
t j C z N v oIenk C
yIk ko d u 5 (hahka) :vIv h oJC orc t oJ tre Hu vbJtr C oJ
tGbtk u 6 :ohk v
tu recUitm vhv orc t, t Qkvv
,cJk Uk f h tku cr oJUf r vhvh F uSj h ,cJk .r tv o,t
yIkvbe n hgr ihcU orc tv b e n hgr ih C chrh v hu7 :uSj h
yIkk t orc t rnt Hu8 :.rt C cJh zt hZ r P v u hb g b F v u
ohJbt hF Whgr ihcU hgr ihcU Wb hcU hbhC vc hr n hv, tb kt
hkg n tb sr Pv Whb p k .rt vk f tkv9 :Ubj b t ohjt
yIkt Hu10 :vkht n G t u ihnHvo t u vbnh t u ktn vo t
,jJ | hbp k veJ n VKf hF iS r Hv rFFk F, t tr Hu uhb hg,t
vftC ohrm n .r tF vIv hidF vrng ,tu osx, t vuvh
Nota al vers. 3: Al retornar de Egipto a Kenaan, Abraham par en los mismos hosteras
que en su viaje de ida. De aqu derivan los Sabios que no se debe alterar el lugar habitual
de hospedaje. O bien, par en las mismas hosteras para saldar las deudas contradas en
su viaje de ida. Pero por qu Abraham se vio en la necesidad de contraer deudas, si era
pudiente? Pues cuando surgi el hambre en la tierra de Kenaan reparti su fortuna entre
los ms necesitados. Y fue as, exhaustos, que descendieron a Egipto a reaprovisionarse.
Nota al vers. 7: Los pastores de Lot pastoreaban sus animales en campos ajenos, y ante el
reproche de los pastores de Abraham aqullos alegaban que la Tierra le fue prometida a
Abraham, y dado que l no tena descendencia, los derechos de la misma le correspondan
a su sobrino Lot. Por eso la Tor declara que entonces la Tierra de Israel estaba bajo poder
de los kenaanitas y de los perizitas, para enfatizar que pastorear en sus campos era un
acto de pillaje, pues an no haba llegado el momento de que Abraham hiciera valer sus
derechos sobre las tierras en cuestin.
13 GNESIS
27 LEJ LEJ BERESHIT TOR
Tzoar (ciudad ubicada al sur del Mar Muerto. O ms precisamente, una antigua ciudad egipcia de
la frontera.) 11Lot eligi para s toda la planicie del Iardn. Lot se fue hacia el
este. Y as, se despidieron uno del otro. 12Abram se estableci en la tierra de
Kenaan y Lot se estableci en las ciudades de la planicie (o sea en Sedom y los
suburbios), instalando sus tiendas hasta Sedom. 13La gente de Sedom eran suma-
mente malvados y perversos contra Hashem. 14Hashem le dijo a Abram des-
pus de que Lot se apart de l: Levanta tus ojos y mira desde el lugar donde
te encuentras hacia el norte y hacia el sur, hacia el este y hacia el oeste. 15Pues
toda la tierra que t ves, te la entregar a ti y a tu descendencia, para siempre.
16Har que tu descendencia sea como el polvo de la tierra, de modo que si
alguien pudiera contar (todos los granos de) polvo de la tierra, tambin tu descenden-
cia podra ser contada. (O sea, estarn dispersos por toda la tierra como el polvo - colmarn el
mundo de dignidad). 17Levntate, recorre la tierra a lo largo y a lo ancho, pues a
ti te la entregar! 18Entonces Abram traslad su tienda y se asent en Elon
(planicie de) Mamr, que est en Jebrn. Y all construy un altar para Hashem.
CAPITULO 14
Los reyes de Babilonia invaden Israel. Abraham los vence (Ver infografa 2)
4 1 Resulta que en los das de Amrafel (Nimrod), rey de Shinar (Sumeria, cerca del
ali
Golfo Prsico); Arioj , rey de Elasar (en el sur de la Mesopotamia); Kedorlamer, rey
de Elam (regin ubicada al norte del Golfo Prsico y al este del Tigris); y Tidal, rey de
Goim (confederacin de pueblos), 2esos (reyes) hicieron la guerra contra Bera, rey
de Sedom (Sodoma); Birsh, rey de Amor (Gomorra); Shinav, rey de Adm;
Shemver, rey de Tzevom; y el rey de (la ciudad de) Bela, (ciudad que ahora) es
Tzoar. (El nombre de la ciudad fue cambiado despus que las otras ciudades fueron destrui-
das). 3 Todos ellos se aliaron en el valle de Sidim (que despus de la destruccin
de Sodoma y Gomorra se transform en) el Mar Salado (o Mar Muerto). 4 Doce aos
(aquellas cinco ciudades: Sodoma. Gomorra, Adm, Tzevom y Tzar) estuvieron al servi-
cio de Kedorlamer y trece aos se rebelaron. 5En el 14 ao (de la rebelin)
lleg (al territorio de Israel) Kedorlamer junto con sus reyes aliados (para aplacar
la insurreccin) y derrotaron a los refam en Ashterot Karnim (ciudades gemelas al
este del Kineret), a los zuzim (los samzumitas mencionados en Deut. 2:20) en Ham (ciudad
al sur de Ashterot Karnim), a los emim en Shav Kiriatim (ubicada unos 14 km. al este
del Mar Muerto.), 6 a los joritas en su regin montaosa de Ser hasta El Parn
(Planicie de Parn), que est junto al desierto. (Parn, al sud-oeste de Ser, sera la planicie
de Arav, justo al sur del Mar Muerto.) (Los joritas fueron los habitantes originales de la regin
montaosa de Ser, de donde fueron expulsados por los descendientes de Ishmael.) 7 Luego
(Kedorlamer y sus aliados) retornaron y llegaron a En Mishpat, que es Kadesh,
vru, 13 - dh ,hatrc lk lk 27
os En yIk gXH u iS r Hv rFFk F , t yIk Ikrj c Hu11 :rgm
cJ h yIk u igbF. rt C cJh orc t 12 :uhj t kgn Jht Us r PHu
ohtY j u ohgr osx hJbt u 13 :os xs g kvtH u rF F v hrgC
IN g n yIksrP v hr t rnt vuvhu14 :stn vIvhk
jt orc tk
vCdbu vbpm oJ vTtr J t oIe N vi n vt rU Whb hg tb tG
vBbT t W k vtr vTtr J t .r tvk
F, t hF15 :vN hu vn s eu
| rJt .r tv rpgF W g r z,t hTn G u 16 :ok Igsg W g r zk U
oUe17 :vb N h W g r zoD .rt v rpg,t ,Ibn k Jht kfUhot
orc t kvtH u18 :vBb T t W k hF VCj rkU VFr t k .rt C QKv , v
p :vIvh k j Cz n oJicH u iIrc j C rJt trn n hbkt C cJ Hu tcH u
14 - sh erp
rxK t Qkn QIhr t rg b JQ kn kprn t hnh C hv hu1 (hghcr)
vn j k n UG g2 :oh ID Qkn kgs , u ok hg Qkn rn gkr sF
vn s t Qkn | ctbJ vrng Qkn gJr C, tu osx Qkn grC ,t
vK tk F 3 :rgmthv gkC QknU (oh Icm) ohhcm Qkn rc t n J u
vrG g ohTJ 4 :jkN v oh tUv ohS v en gkt Ur c j
:Usrn vbJ vrG gJk JU rn gk r sF,
t Usc g vb J
UF
Hu IT t rJt ohf kN v u rn
gkr sf tC vb J vrG g gCr t cU 5
ohnh t v ,t u ovC ohzUZv, tu ohb r e ,r T J gC oht p r, t
rJt irt P kht s g rhgG orr v C hrjv, tu 6 :oh, hr e vuJ C
Js e tuv yP J n ihgkt UtcHu UcJ Hu7 :rC s N vk g
Nota al vers. 18: Como Abraham no poda tener hijos se separ de su esposa. Pero ahora que
Hashem le asegur que tendra descendencia, volvi con ella. se es el significado de
Traslad su tienda.
Nota al vers. 1: Amrafel: podra ser Hammurabi, el clebre monarca de Babilonia, citado en
registros antiguos como Amur-afel. Shinar: En registros antiguos figura como Bogtos, que
sera Bagdad. Arioj: Registros antiguos dan cuenta de un tal Eriaku (tambin llamado Rim-sin)
rey de Larsa (Elasar), un distrito en el sur de la Mesopotamia. El nombre Elasar, en lenguaje
babilnico significa Ciudad de Larsa. Kedorlamer: en idioma babilnico significa servidor
de lagomer, que era un dolo de Elam, regin al sur de la Mesopotamia. Tidal, rey de Goim:
Lit.: rey de pueblos, en alusin al poderoso imperio hitita, confederacin de pueblos que se
estableci en Asia Menor. O bien, Goim podra ser la tierra de Gutium, al sur de Kurdistn.
Nota al vers. 5: Shav Kiriatim form parte del territorio de Reuvn.
Nota al vers. 7: En Mishpat: Lit.: Fuente del Juicio, en alusin a que en el futuro habra de
sellarse all la sentencia contra Mosh y Aharn de no ingresar a la Tierra Prometida cuando
golpearon a la roca en vez de hablarle (Nm. 20:13). O bien, se llamaba as en funcin de que
era all adonde acuda la gente para todo requerimiento de carcter judicial. Jatzatzn Tamar:
Ein Guedi, sobre la margen occidental del Mar Muerto.
28 LEJ LEJ BERESHIT 14 GNESIS TOR
y conquistaron todo el campo del (pueblo) amalequita y tambin el del emorita que
habitaba en Jatzatzn Tamar (pueblo amalequita: el territorio que en el futuro habran de
ocupar los amalequitas). 8Sali el rey de Sedom, (junto con) el rey de Amor, el rey de
Adm, el rey de Tzevom y el rey de Bela -(ciudad de) Tzar- y presentaron batalla
contra ellos en el valle de Sidim (el Mar Muerto): 9contra Kedorlamer, rey de
Elam; Tidal, rey de Gom; Amrafel, rey de Shinar; y Arioj, rey de Elasar: cuatro
reyes contra cinco. 10El valle de Sidim tena muchos pozos de betn. Cuando los
reyes de Sedom y Amor procuraron huir, cayeron all. (El rey de Sedom sali de all
con vida. Hashem ejecut ese milagro porque muchos no crean que Abraham haba sido sometido a
la prueba del horno encendido al que lo arrojara el rey Nimrod y del cual saliera indemne. Infografa 71.
Pero ahora, con la evidencia de que el rey de Sedom sali indemne del pozo de betn, tambin creeran
retrospectivamente el gran milagro que le aconteciera a Abraham.) Y los dems huyeron a la
montaa. 11(Los vencedores) tomaron todos los bienes de Sedom y Amor (Sodoma
y Gomorra), as como todas sus provisiones, y se fueron. 12Capturaron a Lot,
sobrino de Abram, y sus bienes, y se fueron. Lot resida en Sedom. (El hecho de
residir en un lugar tan perverso como Sedom fue lo que le provoc a Lot esta desgracia). 13Vino un
fugitivo y le dio aviso a Abram, el hebreo. (Abraham) habitaba en Elon (planicie de)
Mamr, el emorita, hermano de Eshkol y Aner, aliados de Abram. (Ese fugitivo sera
Og, que huy de la batalla contra los refam. Y que tambin qued a salvo del diluvio. La intencin de
Og era que Abraham muriese en su intento de salvar a Lot, de modo de que l pudiese casarse con Sar,
esposa de Abraham.) 14Cuando Abram se enter de que su pariente haba sido toma-
do prisionero, arm a sus discpulos que haban nacido en su casa 318 (hom-
bres) y los persigui hasta Dan. (All, en Dan, en el norte de Israel, se decepcion mucho
cuando vio profticamente que en ese mismo lugar sus descendientes se haran una imagen idlatra).
15Dividi (a su gente) contra ellos (y los persigui incluso) en la noche; l y sus hombres.
Atac (a los invasores) y los persigui hasta Jov (que es Dan, el lmite norte de Israel), al
norte de Damsek (Damasco). 16Entonces recuper todos los bienes y rescat a su
pariente Lot, sus bienes y tambin a las mujeres y a la (otra) gente. 17Al retornar
de su victoria contra Kedorlamer y sus reyes aliados, el rey de Sedom sali a
su encuentro en el valle de Shav, que es el valle del Rey (El valle est ubicado
prximo a Ierushalim). 18Malki Tzedek, rey de Shalem (Jerusalem) sac pan y vino.
Era sacerdote de Elokim Supremo. (Malki Tzedek era Shem, el hijo de Naj). 19Y lo
bendijo (a Abraham) diciendo: Bendito sea Abram para el Elokim Supremo,
Poseedor del cielo y de la tierra. 20Y bendito sea el Elokim Supremo, que
entreg a tus enemigos en tu mano. Y (Abram) le dio un diezmo de todo (pues
5 Malki Tzedek era sacerdote). 21El rey de Sedom le dijo a Abram: Entrgame la
ali
gente y qudate con los bienes. (o sea, devulveme slo los prisioneros que recuperaste).
22Pero Abram le dijo al rey de Sedom: Alzo mi mano (en juramento) a Hashem,
Elokim Supremo, Poseedor del cielo y de la tierra, 23que ni un hilo ni el cordn
de un calzado tomar de lo que sea tuyo, para que no digas: Yo enriquec a
Abram (pues Hashem me prometi que l me enriquecera), 24con la nica excepcin de
lo que consumieron los muchachos y la parte correspondiente a los hombres
que fueron conmigo, Aner, Eshkol y Mamr. Que ellos s tomen su parte.
vru, 14 - sh ,hatrc lk lk 28
:rn T imm j C cJHv hr nt v,t od u hekn gv vsGk F, t UF Hu
ohhcm
(oh Icm) QknU vn s t QknU vrng QknU osxQ kn tm H u8
,t9 :ohS v en gC vn j k n oT t Uf r gH u rgmtuv gkC QknU
rg b J Qkn kprn t u oh ID Qkn kgs , u ok hg Qkn rn gkr sF
en gu 10 :vX n jv,
t ohfkn vgC r t rxK t Qkn QIhr t u
vN JUkP Hu vrng u osxQ kn UxbH u rn j ,rt C ,r tC ohS v
vrng u os x Jf rk F, t Uje Hu11 :UxB vr v ohrt J Bv u
hjtiC IJ f r, tu yIk,t Uj e Hu12 :Ufk H u okf tk F, tu
orc t k sDH u yhk P v tcH u13 :os x C cJh tUvu UfkH u orc t
rb g hjtu kFJ t hjt hr nt v trn n hbkt C if J tUvu hrc g v
erH u uhjt vCJ b hF orc t gnJ Hu14 :orc t,h r c hkg C ovu
:iSs g ;Sr Hu ,It n JkJU rG g vbnJ I,h c hshk h uhfh
bj ,t
vc Ijsg op S r Hu oFH u uhscg u tUv vkhk | ovhkg ek j H u15
yIk, t odu Jfr vk F ,t cJ H u16 :eG N s k ktn n rJt
tmH u17 :og v, tu ohJBv, t odu chJ v IJf rU uhjt
rn gkr sF,
t ,IFv n IcUJ hrjt I,tre k osxQ kn
:QkN v en g tUv vuJ en gkt IT t rJt ohfkN v, tu
:iI hk g ktk ivf tUvu ihhu oj k thmIv ok J Qkn es m hF k nU 18
:.rt u ohnJ vbe iIhk g ktk orc t QUrC rntHu Uvfr c h u19
:kFn rGgn IkiT Hu WshC Whrm iDnr J t iIhk g kt QUrcU20
Jfr v u JpB v hkiT orc tk t osxQ kn rnt Hu21 (hahnj)
kt vIv hkt hsh h, nr v osx Qknkt orc t rnt Hu22 :Qk je
kgb QIr G sgu yUjno t 23 :.rt u ohnJ vbe iIhk g
:orc t,
t hT r Jgv hbt rnt , tku QkrJ tkF n jEtot u
hTt Uf k v rJt ohJ bt v ek j u ohr gB v Ukf t rJt er hs gk C 24
x :oe k j Uje h ov trn nU kFJ t rb g
Nota al vers. 13: Abraham el hebreo: Ever -hebreo- significa del otro lado, en alusin a que
provena de la otra margen, la margen oriental del ufrates. Pero esta palabra tiene otra
significacin: Mientras todo el mundo estaba inmerso en el ocaso espiritual, l estaba del otro
lado: los valores ticos y morales eran la gua de su vida. Abraham era un hebreo, Abraham
tena una concepcin de vida radicalmente opuesta a la del mundo.
Nota al vers. 18: Malki Tzdek: El versculo declara que era sacerdote de Elokim Supremo para
resaltar su virtud y diferenciarlo de los que adoraban a los ngeles. Tzedek: era el nombre de
Ierushalim, de modo que Malki Tzedek significa rey de Ierushalim.
BERESHIT 15 GNESIS
29 LEJ LEJ TOR
CAPITULO 15
El pacto entre las partes
1 Despus de estos sucesos, la palabra de Hashem se present a Abram en
una visin, dicindole: No temas Abram! Yo soy para ti un escudo, tu
recompensa es muy grande. 2Dijo Abram: Mi Amo, Elokim, (De qu me
vale todo lo) que puedas darme si no tengo hijos? El mayordomo de mi casa
es Elizer de Damesek (Damasco)! 3Dijo Abram: Mira, no me has dado
descendencia y un criado de mi casa me heredar!. 4Repentinamente, la
palabra de Hashem se revel a l, dicindole: No te heredar l, sino un
producto de tu mismo cuerpo te heredar!. 5 Entonces (Elokim) lo sac afue-
ra y le dijo: Mira, por favor, hacia el cielo, y cuenta las estrellas, si es que
las puedes contar. Y le dijo: As ser tu descendencia. (Ver Deut. 1:10). (A
travs de la astrologa Abram haba previsto que no tendra hijos. Por eso dice el versculo que
Elokim lo sac afuera, lo sac de las limitaciones de la astrologa, le hizo ver que l -en virtud de
su elevada condicin espiritual- no estaba sujeto a las predicciones astrolgicas). (Vistas desde
la tierra, las estrellas parecen insignificantes manchas, aunque en verdad son mundos en s
mismos, mayores incluso que el nuestro propio. As, tambin, es el pueblo judo pueden
parecer pequeos e insignificantes desde la tierra, pero a la vista del Cielo son realmente grandes
e importantes, hasta el punto de ser considerados el pilar de la creacin).(La comparacin de la
descendencia de Abraham -el Pueblo Judo- con las estrellas no es necesariamente en trminos
de cuanta, sino de calidad Hashem ha dotado a Israel de cualidades espirituales merced a las
cuales Israel brilla para el mundo como estrellas). 6 (Abraham)
crey en Hashem y l se
6
ali lo consider como virtud. 7 Y le dijo: Yo soy Hashem que te saqu de
Ur Kasdim (Caldea), para darte esta tierra en herencia (posesin eterna). 8 Le
pregunt: Mi Amo, Elokim, cmo sabr que la heredar? 9Y l le dijo:
Treme tres becerras, tres caprinos, tres carneros, una trtola y un pichn
de paloma. 10 (Abraham) trajo para l todo eso. (Abram) los parti por la mitad
y puso cada mitad enfrente de la otra. A las aves no las parti. (sa era la forma
de celebrar un pacto en aquellos das. Y su significado: las dos partes que constituyen un
todo) . 11 Cuando bajaban las aves de rapia sobre las reses muertas, Abram
las ahuyentaba. 12 Cuando el sol estaba ponindose, un profundo sueo
cay sobre Abram. Y as, un pavor intensamente oscuro se apoder de l.
(El pavor alude a los exilios que sufrira el pueblo de Israel a lo largo de su historia). 13 En-
tonces dijo (Elokim) a Abram: Sabe que -ciertamente- tu descendencia
ser extranjera en tierra ajena, donde la esclavizarn y oprimirn 400
aos. (Los 400 aos se cuentan desde el nacimiento de Itzjak hasta que el pueblo de Israel sali
de Egipto. La estada en Egipto propiamente dicha dur 210 aos). 14 Pero tambin a la
vru, 15 - uy ,hatrc lk lk 29
15 - uy erp
rntk vzj N C orc tk t vIv hrcs vhv vKt v ohr cS v | rjt 1
orc t rnt Hu2 :stn vCr v W r f G Qk idn hf bt orc t trhTk t
tUv h,h C eJ nicU hrhr g QkIv hfbt u hki T Tv n vIv h hbst
vBv u grz vT ,b tk hk iv orc t rnt Hu3 :rzg hk t eG NS
h tk rntk uhkt vIvhrcs vB v u 4 :h,
W J rh t JrIh h,hCic
vmU j v I, t tm IHu5 :WJ rh h tUv Whg N n tmh rJt oth F vz
o,t rPx k kfUTot ohc fI Fv rpxU vn hn X v tbyCv rnt Hu
:ve sm IK v cJ j Hu vIvhC intv u 6 :Wg r z vhv h vF Ik rnt Hu
,, k ohS G F rUtn Wh,t mIv rJt vuvh hbt uhkt rnt Hu7 (haa)
hF gst vNC vu vh hbst rntHu8 :VT J r k ,tZv .r tv,
t W k
,J KJ n zgu ,J K J n vkd g hk vje uhk t rnt Hu9 :vBJ rh t
o, t rTch u vKtk F, t IkjEH u10 :kz Idu r,u JKJ n khtu
:r, c tk rPM v, tu Uvgr ,tre k Ir, CJh t iTHu QuT C
Jn X v hvhu12 :orc t o,t cXHu ohrdP vk g yhgv srHu11
,kpb vksd vfJ j vnht vBv u orc tk g vkp b vnS r , u tIc k
tk .rt C W gr z vhv h | rdhF gs T g sh orc t k rnt Hu13 :uhk g
odu 14 :vb J ,It n gCr t o,t UBg u oUscg u ov k
Nota al vers. 2: Abraham quera que su heredero fuera un hijo propio, y no su mayordomo
Elizer, un ajeno. La intencin de Abraham era establecer un pueblo que fuese fiel servidor de
Hashem! Elizer de Damesek: La expresin puede significar que Elizer era de Damasco. O
bien, Damesek puede significar que Elizer era un discpulo de Abraham que transmita a otros
las enseanzas que tomaba de su maestro.
Nota a los vers. 8, 9: Abraham tema que en el futuro, a causa de las transgresiones, Hashem
quitara a los israelitas la Tierra Prometida. Por eso, para asegurarse, le plantea a l: Cmo
sabr que la heredar?, es decir, Abraham pide una prueba de que su descendencia poseera
la Tierra a perpetuidad, sin que sus eventuales transgresiones significasen la prdida de sus
derechos sobre ella. Y Hashem responde: No temas, pues incluso si cayeran en la
transgresin podrn reconciliarse conMigo a travs de los sacrificios que Me ofrenden. Esa
idea Hashem la insina en el vers. 9, en los animales que le pidi a Abraham para sellar el
pacto, que no son otros que las especies autorizadas para ofrendar en sacrificio, como
expiacin de transgresiones.
BERESHIT 15 GNESIS
30 LEJ LEJ TOR
nacin de la que sern esclavos Yo la juzgar (Se refiere a las diez plagas contra Egipto
y al castigo contra todas las naciones que oprimiran a Israel).
Y despus de esto ellos
saldrn con gran riqueza. (En referencia a los bienes que el pueblo de Israel se llev de Egipto.
Pero tambin alude a una riqueza mucho mayor: La riqueza espiritual que significa la recepcin de la
Tor en el Sinai, que tuvo lugar despus de la salida de Egipto). 15T te unirs a tus ancestros
en paz (Hashem le informa a Abraham que su padre Teraj retornara a la senda del bien, pues de
otra forma cmo podra ligarse un virtuoso con un perverso?) y sers enterrado en buena
vejez (Hashem le informa a Abraham que su hijo Ishmael tambin se reencaminara en la senda del
bien.) 16En la cuarta generacin, ellos (tus descendientes) volvern ac (a la Tierra de
Kenaann) porque hasta entonces no habr llegado a su colmo la iniquidad del
(pueblo) emorita. (Slo entonces las transgresiones del pueblo emorita habrn superado el lmite,
justificando que Hashem los desterrase de Kenaan para entregar dicho territorio a los israelitas.)
CAPITULO 16
Nacimiento de Ishmael
1 Pero Sarai, mujer de Abram, no le daba hijos. Ella tena una sirvienta egip-
cia cuyo nombre era Hagar. 2Sarai le dijo a Abram: Mira, Hashem me ha
impedido tener hijos. Por favor, cohabita con mi sirvienta, quizs yo pueda
construir (una familia con hijos) a travs de ella. Abram obedeci a Sarai. 3Al
cabo de diez aos que Abram viva en la tierra de Kenaan, Sarai, esposa de
Abram, tom a Hagar la egipcia, su sirvienta, y se la dio a su marido Abram
como esposa. (La Tor permite la poligamia, aunque ya fue desautorizada por decreto rabnico).
4 l cohabit con Hagar y ella qued embarazada. Cuando supo que estaba
embarazada, empez a mirar a su patrona con desprecio. 5Sarai le dijo a
Abram: El agravio contra m es por tu culpa! Yo te di mi sirvienta y al ver
que concibi me despreci. Que Juzgue Hashem entre t y yo. (Sar le recri-
mina a Abraham que cuando le pidi a Hashem un hijo, pidi slo por l y no por ella.) 6 Mira,
tu sirvienta est en tu mano, respondi Abram a Sarai, haz con ella como
te parezca. Sarai fue rigurosa con ella y ella huy de su presencia. 7Un
ngel de Hashem la hall junto a una fuente de agua en el desierto, en el
vru, 15 - uy ,hatrc lk lk 30
:kIs D Jfr C Ut m h ifhr jt u hf
bt iS Uscgh rJt hIDv, t
rIs u 16 :vc Iy vchG C rcE T oIkJ C Wh,ct kt tIcT vTt u 15
:vBvs
g hrnt v iug okJt k hF vBv UcUJ h hghc r
Jt shPku iJ g rUB, vB v u vhv vykg u vt C Jn X v hvhu17
vIvh ,rF tUv v oIHC 18 :vKt v ohrzD v ihC rc g rJt
rvBn ,tZv .r tv,
t hT , b W
gr zk rntk ,hr C orc t, t
hZ b E v,
tu hb hEv, t19 :,rPr v b ksDv rvBvs g ohrm n
:oht p r v,
tu hZr P v, tu hTj v, tu 20 :hb ns Ev ,tu
x :hxUc
hv, tu hJDr D v, tu hb g b F v,
tu hr nt v, tu 21
16 - zy erp
:rd v VnJU ,hrm n vjp J Vku Ik vsk h tk orc t ,J t hrG u 1
tb tC ,s K n vIv h hbrm
g tb vBv orc tk t hrG rnt Tu2
:hrG kIek orc t gnJ Hu vBNn vbC t hkUt h, j p Jk t
rG g .E n V, j p J ,hr m N v rdv, t orc t ,Jt | hrG jE T u3
Ik VJht orc t k V,t iTT u igbF .r tC orc t ,cJk ohb J
keT u v, rv hF trT u rv t tcH u4
Tu rdvk :vX t k
hf bt W hk g hxn j o rc tk
t hrG rnt Tu5 :vh b hgC VTr c D
vIvh yPJ h vh
b hgC ket u v, rv hF trT u We hj C h, j p J hT ,b
Q, j p J vBv hrGk t orc t rnt Hu6 :Whb hcU hbhC
:vh
b P n jrc T u hrG v Bg T u Qhb hgC cIY v VkhG g Qs hC
rCs N C ohNv ihgkg vIvh Qtk n Vt m n Hu7
Nota al vers. 16: Tres generaciones permaneceran los israelitas en Egipto, y la cuarta
generacin retornara a la Tierra Prometida.
Nota al vers. 18: El Ro de Egipto sera el vado El Arish, al sur de Israel y al este del canal de
Suez (ver infografa 16.) El lmite del ro ufrates, situado al nor-este de Israel, fue alcanzado
en poca del Rey Salomn.
Nota al vers. 19: Kenitas: situados al sud-oeste del Mar Muerto. Kenizitas: al sud-este del Mar
Muerto. Kadmonitas: lit.: los orientales, habitaron al este del Jordn.
Nota al vers. 20: Jititas: habitaron en las proximidades de Jevrn. Perizitas: al norte del Mar
Muerto y al oeste del Jordn. Refam: al este del Kineret.
Nota al vers. 21: Emoritas: habitaron al oeste del Mar Muerto, y luego se establecieron al este
del Jordn - ver infografa 11. Kenaanitas: nombre genrico que designa varias tribus que se
mezclaron entre s y carecan de una etnia propia. Guirgashitas: abandonaron la Tierra Prometida
antes del arribo de los israelitas. Ievusitas: habitaron en la regin de Ierushalim: Al nombre Ievus
se lo identifica con Ierushalim. Posteriormente, esa zona fue ocupada por los jititas.
16 GNESIS
31 LEJ LEJ BERESHIT TOR
oasis en la ruta a Shur (Es obvio que Hagar estaba retornando a su tierra, Egipto. La ruta a
Shur era una importante ruta comercial que una Filistea con Egipto al la altura del Mediterrneo.
Ver infografa 4) 8Le dijo (el ngel): Hagar, sirvienta de Sarai, de dnde vienes
y adnde vas?. Ella respondi: estoy escapando de la presencia de Sarai,
mi patrona. 9El ngel de Hashem le dijo: Vuelve con tu patrona y somtete
a ella. 10(Otro) ngel de Hashem le dijo: Te dar muchos descendientes.
Sern tantos que no podrn ser contados. 11(Y otro) ngel de Hashem le dijo:
Concebirs y dars a luz un hijo. Lo llamars Ishmael, pues Hashem ha
escuchado tu plegaria. (Ishmael significa Hashem escuchar). 12Ser un hombre
incivilizado (que gustar de la caza). Su mano estar en todo (o sea, ser un bandido),
y las manos de todos estarn contra l (ser muy odiado). Vivir sobre todos sus
hermanos (su descendencia ser numerosa). 13(Hagar) le dio a Hashem -que habl
con ella- el Nombre de T eres el -l (Elokim) de la visin, pues dijo ella:
Acaso imagin yo que seguira viendo (ngeles) aqu, (en el desierto,) despus
de haberlos visto (ya en la casa de Abraham)?. (Por el elevado nivel espiritual de Abraham,
era rutinario ver ngeles en su casa).14Por consiguiente aquel pozo se llam Beer
Lajai Ro (Pozo del ngel Viviente que se Present ante m), que est entre Kadesh
y Bered 15Hagar le dio un hijo a Abram. Abram llam Ishmael a su hijo que
le diera Hagar. (Abraham le dio el nombre profticamente, sin haber escuchado que el ngel
le dijera a Hagar que lo llamara as. Vers. 11). 16Abram tena 86 aos cuando Hagar dio
a luz su hijo Ishmael.
CAPITULO 17
Abraham se circuncida.
1 Cuando Abram tena 99 aos, Hashem se revel ante Abram y le dijo: Yo
soy -l Sha-dai (Tu Protector). Camina ante M y s ntegro. 2Pondr Mi
pacto entre t y Yo, e incrementar mucho (tu descendencia). 3Entonces Abram
cay sobre su rostro (por temor reverencial ante la Divina Presencia) y Elokim se dirigi
a l diciendo: 4En cuanto a M, ste es Mi pacto contigo: sers padre de una
multitud de naciones (se trata de un pacto de amor y de que a su descendencia a travs de
Itzjak entregara la Tierra Prometida, en mrito a la circuncisin). 5Tu nombre no ser ms
Abram, sino Abraham ser tu nombre, porque te he hecho padre de una
multitud de naciones. (Abraham significa padre de multitudes). 6Har que seas su-
mamente fructfero; de ti har pueblos. (Se refiere al pueblo de Israel y al pueblo de
Edom, cuyo ancestro fue Esav, Israel (Iaakov) y Esav fueronnietos de Abraham.) y de ti des-
7
ali cendern reyes. 7Sostendr Mi pacto contigo y con tu posteridad en (todas)
las generaciones, un pacto eterno: (el pacto) de ser Elokim para ti y para tu
posteridad. 8A ti y a tu posteridad (a travs de Itzjak) les entregu la tierra donde
vru, 16 - zy ,hatrc lk lk 31
,tc vZnh t hrG ,jp J rd v rnt Hu8 :rUJ Qr sC ihgvk
g
Vk rnt Hu9 :,j rC hfbt hT r c D hrG hb P n rnt Tu hf k, vbtu
Vk rnt Hu10 :vh s h ,j T hBg , v u QTr c Dk
t hcU J vuvh Qtk n
Vk rnt Hu11 :cr n rpX h tku Qgr z,t vCr t vCr v vuvh Qtk n
gnJh
F ktg n J h InJ ,treu iC T s khu vrv QBv vuvh Qtk n
IC kF shu kFc Is h ost tr P vh v h tUv u 12 :Qh b g kt vIvh
vTt vh k t rcSv vIv hoJ tre T u13 :iFJ h uhjtkf hbPk gu
tre iF kg14 :ht r hrjt h,h tr okv odv vrn t hF htr kt
rdv skTu15 :srC ihcU Jseihc vBv htr hjk rtC rt C k
:ktg n J h rdv vsk hrJ t IbCo J orc t tre Hu iC orc t k
ktgn J h,t rdv, s k C ohbJ JJu vbJ ohbnJi C orc t u 16
x :orc t k
17 - zh erp
orc tk
t vuvh tr Hu ohbJ gJ ,u vbJ ohgJ Ti C orc t hvhu1
vbT tu 2 :ohn , vhv u hbp k QKv , v hS J kthbt uhkt rnt Hu
orc t kPH u3 :stn stn C W ,I t vCr t u WbhcU hbhC h,hr c
h v u QTt h,hr c vBv hb t 4 :rntk ohvkt IT t rCs hu uhb Pk
,h g
Wn J vhv u orc t W n J, t sIg trEh tk u 5 :oh ID iInv ctk
stn stn C W, t h,rp v u 6 :WhT , b ohID iInv ct hF ov rc t
h,h
r C,
t h, ne vu7 (hghca) :Utm h W N n ohfknU ohIdk WhT, bU
Wk ,Ihv k okIg ,hr c k o,rs k Whrjt W gr z ihc U Wb hcU hbhC
.r t | ,t Whr jt Wg r zkU Wk hT, b u 8 :Whr jt W g r zk U ohvkt
k
Nota al vers. 16: Este dato biogrfico constituye una alabanza para Ishmael, pues de
aqu resulta que tena 13 aos cuando fue circuncidado porque entonces Abraham
tena 99 aos y no opuso objecin alguna.
Nota al vers. 17:1: El Nombre -l Sha-dai alude a Hashem en su carcter de
Todo-Poderoso, Capaz de satisfacer a todas las criaturas. Abraham tema que la
humanidad lo discriminase a causa de la circuncisin y que en consecuencia ya no
podra ejercer efecto alguno sobre la sociedad. Por eso Hashem le asegura que l es
Capaz de satisfacer a todas las criaturas: Cuando uno se relaciona adecuadamente con
l, ya no necesita de nada ni de nadie para lograr su plena realizacin.
Nota al vers. 5: El nombre Abram significa padre elevado, que alude a un estado de
inconexin respecto del mundo. Abraham, en cambio, significa padre de multitudes,
el cual refleja a Abraham en su estado de conexin con las criaturas, y como tal refleja
su condicin de lder para encaminar a la gente en el sendero del monotesmo.
Nota al vers. 14: Kadesh sera Kadesh Barnea, una ciudad al sur de Israel. Y Bered sera
Shur, una ciudad en el lmite sur de Israel, sobre el Arroyo de Egipto, actualmente Vado
El Arish. Ver infografa 14.
17 GNESIS
32 LEJ LEJ BERESHIT TOR
habitas, toda la tierra de Kenaan, como posesin eterna. Y ser Elokim para
ellos. 9Dijo Elokim a Abraham: Y t debers preservar Mi pacto, t y tu
posteridad en todas las generaciones. 10Este es Mi pacto que debern conser-
var, (Mi pacto) entre Uds., Yo y tu posteridad: Todo varn entre Uds. deber estar
circuncidado. 11Debern circuncidar la carne de sus prepucios sta ser la
seal del pacto entre Uds. y Yo. 12A los ocho das de edad deber ser circun-
cidado todo varn, a travs de todas las generaciones. (Esto incluye) a aquel
nacido en tu casa como a los (esclavos) adquiridos por dinero a cualquier extrao
que no sea de tu descendencia. (Nacido en tu casa alude a los hijos de tus esclavos).
13(Todos los esclavos), tanto el que haya nacido en tu casa como el adquirido por
dinero, deber ser circuncidado. Entonces estar Mi pacto en la carne de
Uds. como pacto eterno. 14Un hombre incircunciso, que no tuviese circunci-
dada la carne de su prepucio, esa alma ser cortada (espiritualmente) de su pueblo
pues ha quebrantado Mi pacto. (Cortado espiritualmente alude a que uno es cortado de
su fuente espiritual, o puede aludir tambin a una muerte precoz, o a la muerte de sus hijos).
Ieshai (Isaas) 41
Hashem llama a las naciones a juicio. Hashem reconoce la virtud de Israel
1 Oh, islas (pueblos del mundo), escchenme en silencio; oh pueblos, renue-
ven sus fuerzas (antes de animarse a responderMe)! Acrquense y entonces ha-
blen (si pueden)! juntos compareceremos en el juicio (donde Me acusan de no
rescatar a Mi pueblo de manos de Uds. Y demostrar que slo yo soy el Poder del universo.)
2 Quin estimul a (Abraham a abandonar) el oriente (y sus dolos), qun (si no
Abraham) ha de proclamar Su rectitud a cada paso? Entreg naciones ante l
y le dio dominio sobre los reyes. Su espada produjo (tantas vctimas) como el
polvo (de la tierra), y su arco (produjo tantas bajas) como la (enorme cantidad de) hojas
al viento. 3Los persigui y sali intacto (a pesar de haber ido) por una senda que
no frecuentaba (Anduvo por caminos desconocidos, y no obstante, triunf). 4Quin ha
realizado y hecho esto?, (acaso no ha sido Hashem), Quien llama a las generacio-
nes (a existir) desde el principio? (O sea: Quin, si no Yo, marca el desarrollo de las
generaciones, el curso de la historia). Yo soy Hashem, el Primero, (anterior a todas las
vrypv - vru, 17 - zh ,hatrc lk lk 33
hu ovrc t kIN b vZ v oIHv om g C 26 :I,
ktgn J kr g rGC ,t
rfbiC ,tn ;xF,be nU ,hC shkh I,hc hJbtk f u 27 :IbC
p p p :IT t UkNb
LAS DIEZ PRUEBAS A LAS QUE HASHEM SOMETI AL PATRIARCA ABRAHAM
1) Debieron ocultarlo durante trece aos para que Nimrod, rey de Babilonia, no lo matase.
2) Nimrod arroj a Abraham a un horno encendido, del cual sali milagrosamente indemne.
3) Por Orden divina, Abraham abandon el abrigo de la casa paterna para consagrarse a la noble
misin de difundir al mundo el mensaje monotesta de Hashem.
4) Debi emigrar de Kenaan, la tierra que Hashem le prometiera, a causa de la caresta.
5) Al arribar a Egipto, los oficiales de aduana tomaron a su esposa Sar para el faran.
6) Los reyes capturaron a su pariente Lot, y Abraham debi luchar denodadamente para salvarlo.
7) Hashem le inform a Abraham que su descendencia, el Pueblo de Israel, sufrira cuatro exilios.
8) A la edad de 99 aos, recibi el Mandato divino de circuncidarse.
9) Hashem le orden despedir a su hijo Ishmael y a Hagar.
10) Hashem le orden atar a su amado hijo sobre el Altar para ofrendarlo en sacrificio.
lk lk ,rypv
40 - n vhgah
vuvh n hF r s vrT x b ktrG h rCs ,U cegh rnt , vN k27
hvk
t T g n J tkot T g s h tIk v28 :rIc gh hyP J n hvktnU
rej iht gdhh tku ;ghh tk .rt v ,Ime trIC vuvh | okIg
Upg h u 30 :vC r h vnm
g ohbIt ihtkU j F ;gHk i,b29 :I, bUc , k
f Uphkjh vuvh hIeu 31 :UkJ F
j h kIJ F ohrUjc U Ugdh u ohrgb
:Upg hh tku Uf k h Ugd hh tku UmUr
h ohrJ
BF rct Ukg h
41 - tn vhgah
uSj
h UrC s h zt UJD h j f Uphkjh ohNt kU ohH t hk t UJhrjv 1
Uvtre h es m jrzN n rhg v hn2 :vcre b yPJ Nk
;Sb JeF IC r j rp gF iTh S r h ohfknU
oh ID uhbp k iT h Ikd rk
tk uhkd rC jrt oIkJ rIcg h opS r h3 :IT Je
Jtrn ,IrSv tre vG gu kgph n 4 :tIc h
IESHAI 41 ISAAS
34 LEJ LEJ HAFTAR
generaciones), y soy Yo (el que estar) junto con las ltimas (generaciones). (No temas
Israel, pues tengoel poder de protegerte y siempre estar a tu lado, dice Hashem) 5Las islas
vieron (los milagros hechos a Abraham) y temieron, los confines de la tierra tem-
blaron, se acercaron y fueron (ante Abraham para hallar su gracia). (Islas alude a los
reyes que enfrent el patriarca Abraham - Gn. 14). 6 Se ayudaban unos a otros (en la
construccin de dolos) y mutuamente se alentaban: Esfurzate (con los dolos)!
7 El carpintero daba nimo al orfebre, y el martillador (daba nimo) al que
PARSHAT VAIER
CAPTULO 18
Visitando al convaleciente - Anuncio del nacimiento de Itzjak
1 1Hashem se le revel (a Abraham) en las planicies de Mamr, estando l sen-
ali
tado a la entrada de la tienda, al calor del da. (Este era el tercer da de la circuncisin,
y a pesar de su dolor y del calor sofocante, Abraham estaba all sentado procurando invitar huspedes
a su casa, como siempre lo haca era la bondad en esencia. Hashem hizo que fuera un da
sumamente caluroso para que la gente no saliera al desierto y as evitarle a Abraham la molestia de
atenderlos, pues estaba muy dolorido por la circunscisin. Pero cuando Hashem not que Abraham
estaba ms afligido por no haber gente a la que atender que por su dolor fsico, envi a los tres ngeles
para que los recibiera y se sintiera a gusto). 2Alz sus ojos y vio que tres hombres
estaban parados frente a l. Cuando los vio, corri a su encuentro desde la
puerta de su tienda, se inclin hacia la tierra 3y dijo Seores mos!, (y luego,
dirigindose al lder de ellos, dijo: seor mo), si he hallado gracia a tus ojos, por favor
(qudate aqu,) no pases sobre tu sirviente. 4Por favor, les ser servido un poco de
agua. Laven sus pies y descansen bajo el rbol. 5Traer pan para que sustenten
su corazn y despus continuarn su camino, pues por esto han pasado Uds.
frente a (mi casa, la casa de) su servidor. Ellos respondieron: S, haz como has
dicho. (Conforme a la Tradicin, ese da era Pesaj o vspera de Pesaj, de modo que pan debe
entenderse en el sentido de matz, el pan cimo tpico de dicha festividad.) 6 Abraham fue
rpido a la tienda de Sar y le dijo: Rpido, (toma) tres se (medida de capacidad)
de harina y harina fina, amsala y haz panes redondos (la matz elaborada a mano
es redonda como un panqueque.) 7Mientras, Abraham corri hacia el ganado, tom
un ternero tierno y seleccionado y se lo entreg al joven, que se apresur en
prepararlo. (Tom tres terneros, y el joven los faen. El joven era su hijo Ishmael. Abraham le
deleg la tarea a l para introducirlo en el sendero de las buenas acciones). 8 Entonces tom
crema, leche y el ternero (los terneros) que haba preparado, y se los sirvi. (Se
los iba sirviendo a medida que los iba preparando, para que no tuvieran que esperar. A cada uno
le dio para elegir carne o lcteos, pero no ambos, pues de acuerdo a las normas kosher est
prohibido mezclar carne con leche y derivados.) Y se qued de pie junto a ellos, debajo
del rbol, y ellos comieron. (Como eran ngeles, en verdad hicieron como que comieron,
pues los ngeles no comen y ellos no queran defraudar a Abraham. Este hecho nos transmite una
importante regla de cortesa: Respetar siempre las costumbres del lugar). 9Le preguntaron a
l: Dnde est tu esposa Sar?, y l respondi: Ah, en la tienda. 10En-
tonces dijo (uno de los tres ngeles): Volver a ti (el prximo ao) para esta fecha. Y
Tu esposa Sar tendr un hijo (el ngel le augura a Abraham el nacimiento de su hijo Itzjak,
que tendra lugar en Pesaj del ao siguiente.) Sar estaba escuchando detrs de la puerta
de la tienda, que estaba detrs de l (detrs del ngel). 11Abraham y Sar eran
ancianos, avanzados en aos. Sar no tena ms el perodo femenino. 12Sar
ri en su interior (vio su cuerpo marchito) y dijo: Despus de haber envejecido
vru, 18 - jh ,hatrc trhu 35
trhu ,arp
18 - jh erp
ojF kv tvj
, P cJh tUv u trn n hbkt C vuvh uhkt trHu1
uhkg ohcM b ohJ bt vJkJ vB v u tr H u uhbhg tHu2 :oIHv
rntHu3 :vm r t UjTJ Hu kv
tv j,
Pn o,t re k .rHu tr H u
:WS c g kgn rcg, tbkt Whb hgC ij h,t mn tb ot hbst
:.g v ,j T Ubg X v u ofhkd r Um jru ohny gn tbjEh4
oTr cg iFkghF UrcgT rjt of C k Us tu 5
gx u oj k ,p vj e
ovrc t rvn hu6 :T r C S rJtF vGgT iF Ur nt Hu ofS c
gkg
hJU
k ,kx jn e oht x JkJ hrvn rnt Hu vrGk t vkvtv
Qr re C iC jE H u ovrc t .r reCvk tu 7 :,I dg hGgu
vt n j jE H u8 :I, t ,IG gk rvn hu rgB vk
t iTHu cIyu
ovhkg sngtUv u ovhbp k iTHu vG g rJt re C vi cU ck j u
rnt
Hu WTJ t vrG vHt u h k t Ur nt Hu9 :Ukf tHu .gv ,j T
vH j ,gF Whk t cUJ t cIJ Hu10
rnt :kv
tc vBv
:uhr jt tUvu kv tv j, P ,gnJ vrG u WTJ t vrG k icvBv u
jrt vrG k ,Ihv k ks j ohnHC ohtC ohb e z vrG u ovrc t u 11
c hrjt rntk VCr e C vrG ejm T u12
h,k :ohJ BF
Nota al vers. 1: Hashem se revel ante Abraham para visitarlo en su convalecencia,
pues se estaba reponiendo de su circuncisin.
Nota al vers. 1: Hashem se revel ante Abraham en la planicie de Mamr: Hashem le
concedi a Mamr el privilegio de revelarse ante Abraham en la propiedad de l, para
retribuirle su accin de haber alentado al gran patriarca a circuncidarse pblicamente
para honrar y difundir el Nombre de Hashem.
Nota al vers. 1: Hashem se revel ante Abraham: En una oportunidad, un nio de
cuatro o cinco aos de edad, nieto de un prestigioso maestro, se present llorando ante
su abuelo, cuestionando: Por qu Hashem se revel ante el patriarca Abraham y no se
revela ante nosotros? Y el abuelo le respondi: Cuando un hombre de noventa y nueve
aos de edad decide circuncidarse merece que Hashem se le revele. Cuando un
hombre, despus de haber trabajado con su ser, toma conciencia de la Presencia de
Hashem, se hace digno de recibir tal grado de manifestacin de la Divinidad. Y el nio,
que en el futuro tambin l devendra un gran maestro, comprendi...
Nota al vers. 1: Abraham estaba sentado a la puerta de la tienda: La humildad de los
virtuosos es tal que siempre se consideran a la entrada, en el mismsimo comienzo de
su sendero, alejados, bien alejados an, de la perfeccin...
Nota al vers. 3: De acuerdo con el Talmud, Abraham estaba conversando con Hashem y
Le pidi que lo aguardase hasta que condujera a su casa a los tres huspedes. Pues el
mandamiento de recibir visitas y atender sus requerimientos es ms importante que
recibir a la Divina Presencia.
BERESHIT 18 GNESIS
36 VAIER TOR
la destruir) si hallo all 30. 31 Y dijo: Quiero exponer ante mi Amo! Quizs
haya all (slo) 20? Y respondi: No la destruir, en consideracin de los
20 32Y dijo: Que no se enoje mi Amo, hablar slo una vez ms. Quiz
haya all (slo) 10? Y respondi: No la destruir, en consideracin de los
10. 33Hashem se retir cuando termin de hablar con Abraham. Y Abraham
volvi a su lugar. (Abraham acababa de tomar conocimiento de que no haba all 10 justos.
Y por menos ya no tena sentido pedir misericordia, pues en la generacin del diluvio haba 8 justos
-Naj y sus hijos- y no alcanzaron para salvar a la generacin. Y por nueve justos asociados con
Hashem ya haba pedido, y tampoco fue suficiente).
CAPITULO 19
Destruccin de Sedom (ver infografa 2)
3 1 Llegaron los dos ngeles a Sedom, al atardecer. Lot estaba sentado en el
ali
portal de la ciudad de Sedom. Lot los vio, se levant para recibirlos y se
prostern de cara a tierra. (Ese mismo da Lot haba sido designado Presidente de la
Corte de Justicia de Sedom. Por aquellos tiempos, los tribunales solan funcionar en los
portales de acceso a las ciudades; y por eso es que el versculo especifica que Lot estaba all.)
2 Lesdijo: Por favor, seores mos. Vayan hacia (mi casa,) la casa de su ser-
vidor, pernocten y laven sus pies. Levntense temprano y sigan su camino.
Pero ellos respondieron: No, pernoctaremos en la calle. (Lit. no dice vayan
sino aprtense, o sea vayan a mi casa por un camino secundario, aprtense del camino princi-
pal, porque si los descubren los sedomitas les harn dao). 3Les
insisti mucho, de
manera que se desviaron hacia su casa y entraron. l les hizo un agasajo,
horne matzot y comieron. (Era Pesaj, la festividad en la que se come matzot, el pan sin
leudar). 4 Todava no se haban acostado cuando la gente de la ciudad, la gente
de Sedom (los perversos), cercaron la casa. Tanto jvenes como ancianos
todo el pueblo, desde un extremo (de la ciudad al otro). 5Llamaron a Lot y le
preguntaron: Dnde estn los hombres que vinieron a ti esta noche? Scalos
para que los conozcamos! (conocer, en este caso, denota sodoma). 6 Lot sali al
encuentro de ellos, a la entrada, y cerr la puerta tras s. 7Y dijo: Por
favor, hermanos mos, no hagan maldad. 8 Miren, tengo dos hijas que nun-
ca han conocido hombre alguno. Las sacar para Uds. y hagan con ellas
como bien les parezca. Pero a estos hombres no les hagan nada, pues han
venido a la sombra de mi techo. 9 Y ellos respondieron: Hazte a un
lado!. (Tambin) dijeron: Este (Lot) vino como inmigrante y pretende juz-
gar como juez!? Ahora te haremos a ti peor que a ellos! Y forcejearon
contra el hombre, contra Lot, con gran violencia y se acercaron para rom-
per la puerta. 10 Entonces los hombres (los ngeles huspedes) extendieron su
vru, 18 - jh ,hatrc trhu 37
rCs k hT k tIv tbvBv rnt Hu31 :ohJk J oJ tmn tot
rUc gC ,hj J t tk rnt Hu ohrG g oJ iUtm N h hkUt hbst kt
hkUt ogP vQ t vrC s tu hbstk rj h tb kt rnt Hu32 :ohr G gv
QkHu33 :vrG gv rUc gC ,hj J t tk rnt Hu vrG g oJ iUtm N h
:In en k cJ ovrc t u ovrc tk t rCs k vK F rJtF vuvh
19 - yh erp
cJh yIk u crg C vn sx ohft k N v hb J UtcHu1 (hahka)
:vm r t ohPt UjTJ Hu o,t re k oeHu yIktr Hu osxr gJ C
Umj ru Ubhk u ofS c g ,hC kt tb UrUx hbst tB vBv rnt Hu2
cIj r c hF tK Ur nt Hu ofF r s k oTf kv u oTn F J v u of hkd r
GgHu I,h Ckt UtcHu uhk t UrxHu stn oCrm p Hu3 :ihkb
hJ bt u U cF J h o ry 4 :Ukf tHu vpt ,IMnU vT J n ov k
ogvk F iezsgu rgBn ,hC vk g UCxb osx hJbt rhg v
ohJbt v vHt Ik Urnt Hu yIkkt Ut r e Hu5 :vm E n
:o, t vgs b u Ubhk t othmI v vkhKv Whkt UtCrJ t
tbkt rntHu7 :uhr jt rdx ,kS v u vj , Pv yIk ovkt tmH u6
Jht Ugs htk rJt ,Ibc hTJ hk tb vBv 8 :UgrT hjt
ohJbt k er ofhbhg C cIY F iv k UG gu of hkt iv ,
t tBvth mIt
| Ur nt
Hu 9 :h, re kmC UtC iFkghF rc s UG gTk t kt v
W k grb vT g yIp J yPJ Hu rUdktC sjtv Urnt Hu vt k vJ
D
Uj k J Hu 10 :,kSv rCJ k UJ D Hu stn yIkC Jhtc Ur m p Hu ovn
Nota al vers. 19:1: "Llegaron los dos ngeles a Sedom, al atardecer": Los ngeles se
despidieron de Abraham despus del medioda, cmo se explica que hayan tardado tanto
tiempo en recorrer la corta distancia entre Jevrn, donde habitaba Abraham, y Sedom?
Ms bien, se demoraron en vistas de dar a los sedomitas la posibilidad de retornar a la
senda del bien.
Nota al vers. 19:1: "Llegaron los dos ngeles a Sedom": Uno para destruir a Sedom y el
otro para salvar a Lot, que es el mismo que fue a sanar a Abraham de su circuncisin. Y
en cuanto al tercer ngel que visit a Abraham, el que anunci a Sar que tendra una hijo,
se alej una vez que cumpli su misin. Explican los Sabios que un mismo ngel no puede
cumplir dos misiones, cmo se explica, pues, que el ngel que san a Abraham haya sido
el mismo que despus salv a Lot? Es que en verdad, ambos actos responden a un nico y
universal concepto de misericordia.
Nota al vers. 19:1: "Los dos ngeles": Sin embargo, previamente, en Gnesis 18:2, a
estos mismos ngeles el versculo los llama hombres, pues por respeto a la Divina
Presencia que los estaba acompaando en aquel momento, el versculo se abstiene de
conferirles ttulo honorfico. Otra explicacin: El contexto en Gn. 18:2 se refiere a
Abraham, que a diferencia de Lot era un hombre de inmensa talla espiritual, y estaba tan
habituado a ver ngeles que para l eran como hombres.
BERESHIT 19 GNESIS
38 VAIER TOR
CAPTULO 20
Sar y Avimlej
1 Abraham emigr de all hacia la regin del sur. Se estableci entre Kadesh
y Shur. Vivi temporalmente en Guerar. 2Abraham dijo acerca de Sar, su
mujer: Es mi hermana, por lo cual Avimlej, rey de Guerar, envi un men-
sajero y tom a Sar. (Gn. 12:13). 3Elokim se present ante Avimlej en un
sueo, por la noche, y le dijo: Mira, morirs a causa de la mujer que has
vru, 19 - yh ,hatrc trhu 39
ovrc t oFJ Hu27 :jkn chmb hvT u uhrjt n IT J t yCT u26
;e J Hu28 :vIv
h hbP, t oJ sn grJ t oIe N vk t reCC
vk g vBv u tr H u rFF v .r t hbPk F kgu vrng u osx hbPk g
hrg,t ohvk t ,jJ C hv hu29 :iJ c F v ryhe F .rt v ryhe
vf pv v QIT n yIk,t jKJ hu ovrc t,
t ohvkt rFz H u rF F v
rgIM n yIk kgHu30 :yIk ivC cJhrJ t ohr gv,t Qpv C
cJ H u rgImC ,cJk trh hF IN g uh, bc hTJU rv C cJ Hu
:uh,
bc hTJU tUv vr gNC
.rt C iht Jht u iez Ubhct vrhg M vk t vrhf C v rnt Tu31
ihh Ubhct, t veJ b vf k 32 :.rt vk F Qr sF Ubhk g tIck
ihh ivhc t,t iheJ T u33 :gr z Ubhct n vHj bU IN g vcF J bu
Vcf J C gshtk u vh c t,
t cFJ T u vrh f C v tcT u tUv vkhKC
vrh g M vk
t vrh f C v rnt Tu ,r jNn hv hu34 :Vn UecU
hcf J ht cU vkh K vo
D ihh UBe J b hct,
t Jn t hT c
fJi v
ivhc t,t tUv v vkhKC oD ihe J T u35 :gr z Ubhct n vHj bU IN g
:Vn e cU Vcf J C gshtk u IN g cFJ T u vrh g M v oeTu ihh
tre T u iC vrh f C v skTu37 :ivh c
tn yIk,Ib c hTJ ihrvT u36
tuvo d vrhg M v u 38 :oIHvs g ctInhc t tUv ctIn In J
x :oIHvs g iIN ghb c hct tUv hNgiC In J tre T u iC vsk h
20 - f erp
rdHu rUJ ihcU JseihC cJ Hu cdB v vm r t ov rc t oXn gX H u1
jk J Hu tuv h, jt IT J t vrGk t ovrc t rnt Hu2 :rrd C
Qknhc tkt ohvkt tcHu3 :vrG, t jEHu rrD Qkn Qk nh c
t
rJ t vXt vk g ,n W B v Ik rnt Hu vkhKv oIkj C
Nota al vers. 36: Ensea Rabi Levi: Para el que las relaciones ilegales son una obsesin,
finalmente llega a cometer incesto lit.: le dan de comer de su propia carne.
Nota al vers. 38: La segunda hija de Lot era ms recatada y por eso, a diferencia de la
mayor, le dio a su hijo un nombre genrico, eufemstico, hijo de mi pueblo, sin especificar
quin era su padre para no delatar la ilegalidad de su origen. Y recibi una recompensa por su
actitud, pues Hashem haba ordenado a los israelitas que en su viaje de Egipto a la Tierra
Prometida no hostigasen en absoluto a los amonitas. En cambio, en cuanto a los moavitas,
descendientes de la inmodesta hija mayor, Hashem prohibi a los israelitas invadirlos, pero s
les permiti hostigarlos. (Ver Deut. 2:9, 2:19. Infografas 7 y 12.)
Nota al vers. 1: Kadesh: sera Kadesh Barnea, una ciudad al sur de Israel. Shur: ciudad en el
lmite sur de Israel, sobre el Arroyo de Egipto, actual Vado El Arish ver infografa 14.
Guerar: Ubicada en el sud-oeste de Israel ver infografa 9.
20 GNESIS
40 VAIER BERESHIT TOR
CAPITULO 21
Nacimiento de Itzjak
1Hashem record a Sar tal como haba dicho; Hashem actu con Sar tal
como le dijera: 2(en efecto,) Sar qued embarazada y dio a luz un hijo de
Abraham, en su vejez, en el momento determinado que Elokim haba anuncia-
do (a travs del ngel). 3Abraham llam a su hijo, que le diera Sar, con el nombre
de Itzjak. 4Abraham circuncid a su hijo Itzjak a los ocho das, como le haba
5
ali ordenado Elokim. 5Abraham tena 100 aos cuando naci su hijo Itzjak.
6 Dijo Sar: Elokim me ha hecho feliz. El que lo escuche se regocijar por
tu sirvienta (que debes expulsarlos): todo lo que te diga Sar prstale atencin
pues (slo) tu descendencia (va) Itzjak ser considerada tuya. (Dijo Hashem a
Abraham: presta atencin a la voz proftica de Sar, pues su grado de profeca es ms elevado que
el tuyo, sus palabras son Providencia Divina: Ishmael debe hacer su propio camino porque slo la
descendencia de Itzjak ser considerada tuya) 13 Pero tambin del hijo de la sirvienta
har una nacin, pues tambin l desciende de ti. 14Abraham madrug,
tom pan y una cantimplora con agua y se la dio a Hagar: la coloc sobre su
espalda junto con el nio, y la despidi. Ella parti y deambul por el desier-
to de Beer Sheva. 15Cuando se acab el agua de la cantimplora ubic al nio
debajo de uno de los arbustos, 16y fue y se sent (a lo lejos,) enfrente, a distan-
cia de (dos) tiros de arco, porque dijo: No quiero ver la muerte del nio. Y
se sent (a lo lejos) frente a l, y llor en voz alta. 17Elokim oy la voz del
muchacho. Entonces el ngel de Elokim llam a Hagar desde el Cielo y le
dijo: Qu te aqueja, Hagar? No temas, pues Elokim ha odo la voz del
muchacho en donde est. (Elokim oy la voz del muchacho ms que la de su madre. De aqu
se deriva que es ms eficaz la plegaria del que ora para s mismo que la de otros que oran por l).
vru, 21 - tf ,hatrc trhu 41
21 - tf erp
rJtF vrG k vIvh GgHu rnt rJtF vrG, t seP vIvhu1
rCSr J t sg INk uhb e zk iC ovrc t k vrG skT u rv Tu2 :rC S
IkskIBv IbCo J, t ov rc t tre Hu3 :ohvk t I, t
IbC ejm h,t ov rc t kn Hu4 :ej m h vrG IKvsk hrJ t
ovrc t u 5 (hahnj) :ohvk
t I, t vUm rJtF ohnh ,bnJi C
ejm vrG rnt Tu6 :IbC ejm h ,t Ik skUv C vbJ ,tni C
ov rc t k kKn hn rnt Tu7 :hke j mh g nXvk F ohvkt hk vG g
knDH u skHv kSd Hu8 :uhb e zk ic hT s khhF vrG ohbc vehbhv
:ej m
h,t knDv oIhC kIs d vTJ n ov rc t GgHu
:ej m n ovrc t k vsk hrJ t ,hrm N v rdvi C,t vrG trT u9
Jrh h tk hF VbC, tu ,tZv vnt v JrD ov rc t k rnt Tu10
hbhgC stn rcSv grHu11 :ej m hog hbCo g ,tZv vnt vi C
grhkt ov rc tk t ohvk t rnt Hu12 :IbC ,sIt kg ovrc t
gnJ vrG Whkt rntT rJ tkF W, n tkgu rgBvk g Whb hgC
hIdk vnt vi C,t odu 13 :gr z W k trEh ej m hc hF VkeC
ojkjEH u reCC | ovrc t oFJ Hu14 :tUv W g r z hF UBnhG t
v
jK J hu skHv,
tu Vnf Jk g oG rdvk t iTHu ohn ,n j u
,n jvi n ohNv Ukf Hu15 :gcJ rtC rCs n C g, T u QkTu
sdB n Vk cJ T u QkTu16 :ojh v sjt ,j T skH v,
t QkJ T u
cJ Tu skHv ,In C vtr tkt vrn t hF ,J e huj y n F ej r v
r g B v kIe,t o hvk t gnJ Hu17 :L c T u Vke,t tT u sdB n
QKvn Vk rnt Hu ohn X vi n rd vk t | ohvkt Qt k n tre Hu
:oJtUv
rJtC rgBv kIekt ohvkt gnJh F ht rh Tkt rdv
Nota al vers. 9: Sar vio que el hijo de la egipcia Hagar se diverta (con la idolatra): Explica
Rashi que en este contexto, diversin significa entregarse a la idolatra, a la lujuria y al
crimen. Para un perverso como Ishmael, incluso las ms graves transgresiones son una mera
diversin. Como contrapartida, el nombre Itzjak deriva justamente de metzajek (diversin,
gozo, placer), pero a diferencia de Ishmael, el placer de Itzjak radicaba en su servicio de
conexin con el Supremo ms que en las banalidades mundanas.
Nota al vers. 16: La egipcia Hagar, no pudiendo ver el sufrimiento de su hijo, lo ubic debajo
de un arbusto y se alej. Esta actitud de Hagar, de poner el nio a resguardo y alejarse para
no ver su sufrimiento, refleja el profundo amor de esa madre por su hijo. Pero a la vez refleja
su gran egosmo: ella prioriza su sentimiento a la necesidad del nio, y as, en el momento en
que l ms requiere de su madre, ella, en su profunda congoja, desiste de auxiliarlo, pues no
podra sobrellevar la pena de verlo morir. En esta madre, el amor a su hijo es meramente el
medio para canalizar su amor propio, el amor a s misma y su egocentrismo.
BERESHIT 21 GNESIS
42 VAIER TOR
18Levntate, alza al nio y sostnlo con tu mano, porque yo har de l una gran
nacin. 19Elokim abri los ojos de ella y percibi un manantial de agua. Fue,
llen la cantimplora y le dio de tomar al nio. 20Elokim estuvo con el nio,
que creci y habit en el desierto y fue arquero (tirador de arco). 21Vivi en el
desierto de Parn (al sur del Mar Muerto) y su madre tom para l una mujer de la
tierra de Egipto (de donde ella misma era oriunda. El nombre de dicha mujer era Ftima).
Pacto con Avimlej
6 22En
ali aquella poca Avimlej y Fijol -capitn de su ejrcito- le hablaron a
Abraham, dicindole: Elokim est contigo en todo lo que emprendes (Ellos enten-
dieron que el Supremo estaba con Abraham despus de que ste logr salir indemne de Sodoma
despus de que la misma fuera destruida, y despus de que logr vencer a cuatro poderososo reyes,
y despus de que su esposa Sar qued embarazada en su vejez.) 23Y ahora jrame aqu por
Elokim, que no me engaars ni a m, ni a mi hijo, ni a mi nieto. Comprtate
conmigo, y con la tierra en la que te encuentras como inmigrante, con la misma
bondad que yo te he mostrado a ti. 24Y Abraham respondi: Yo jurar.
25Abraham discuti con Avimlej con motivo de un pozo de agua que los sir-
vientes de Avimlej le haban quitado. 26Avimlej dijo: No se quin pudo haber
hecho esto. Nunca t me lo dijiste, ni jams escuch nada al respecto hasta hoy.
27Abraham tom ganado ovino y vacuno, se los dio a Avimlej, e hicieron un
pacto. 28Abraham apart siete ovejas del rebao. 29Dijo entonces Avimlej a
Abraham: Qu significan estas siete ovejas que apartaste? 30Le respondi:
Estas siete ovejas tomars de mi mano como prueba a mi favor de que yo cav
este pozo. 31Por eso aquel lugar se llam Beer Sheva, pues all juraron los dos.
(Beer Sheva puede traducirse como el pozo del juramento o como pozo de siete, en alusin a las
siete ovejas). 32Hicieronun pacto en Beer Sheva. Avimlej y Fijol, jefe de su
ejrcito, se levantaron y volvieron a la tierra de los filisteos. 33Abraham plant
un eshel en Beer Sheva. E invoc all el nombre de Hashem, -l del universo.
34Abraham vivi (temporalmente) en la tierra de los filisteos mucho tiempo (26 aos).
CAPITULO 22
Hashem pone a prueba la fe de Abraham - Akedat Itzjak
En ese episodio, en que el Supremo desafa la fe de Abraham y de su hijo Itzjak al ordenarle al
primero sacrificar al segundo, la prueba del hijo es ms dura que la del padre, pues mientras ste
escuch la orden directamente de Hashem -y como tal, para l tena carcter de incuestionable-
Itzjak la escuch tan slo de boca de su padre, por lo que debi potenciar su fe al mximo de modo
de darle crdito y dejarse sacrificar. Y en mrito al valor de su fe, este acto lleva justamente el
nombre de Itzjak: Akedat Itzjak. Finalmente, ante el valor supra-humano evidenciado por ambos en
su entrega absoluta e incondicional en aras del Supremo, surge el ngel e impide que Itzjak fuese
sacrificado Abraham e Itzjak eran hombres tan espirituales que toda la vida de ellos era una
ofrenda a Hashem, cuyo valor trascenda del de un mero sacrificio fsico. Hashem desafi la fe de
ellos no porque l necesitaba cerciorarse de su integridad, puesto que l todo lo sabe. Ms bien,
lo hizo para hacerlos tomar conciencia a ellos de su gran potencial interior.
vru, 21 - tf ,hatrc trhu 42
kIsD hIdkh F IC Qsh,t heh zj v u rgB v,
t htG hnU e 18
ohn rtC tr Tu vh b hg,t ohvk t jep Hu 19 :UBnh
G t
ohvkt hvhu20 :rgB v, t e J Tu ohn ,n j v,
t tKn T u QkT u
rCs n C cJ Hu21 :,X e vcr hvhu rC s N C cJ H u kSd Hu rgBv,
t
p :ohrm n .r
tn vXt IN t IkjET u irtP
It cmr G kfhpU Qknh c t rnt Hu tuv v ,gC hv hu22 (haa)
vT gu 23 :vG g vTtr J t kfC W N g ohvkt rntk ovrc tk t
sxj F hSf bkU hbhbkU hk reJ To t vBv ohvkt c hK vgc X v
:VC vT r DrJ t .r tvo
g u hs N g vGgT WN g h,h GgrJ t
Qknhc t,t ovrc t j fIvu 25 :gc X t hfbt ov rc t rnt Hu24
rnt Hu26 :Qknh c t hsc g Uk zD rJt ohN v rtC ,Istkg
T s Dvt
k vT to du vZv rcSv, t vGg hn hT g s h tk Qknh ct
re c U itm ov rc t jEHu27 :oIHv hTk C hT g nJ tk hfbt odu hK
gcJ,t ov rc t cMH u28 :,hr C ovhbJ U,r f Hu Qknhc tk iTHu
vBv vn ovrc tk t Qknhc t rnt Hu29 :iv S ck itMv ,G c F
gcJ,t hF rnt Hu30 :vbS ck T c
Mv rJt vKt v ,GcF gcJ
rtC v, t hT r pj hF vs gk hKvhv T rUcgC hsHn jET ,G cF
Ug C J b oJ hF gcJ rtC tUv v oIeN k tre iF kg31 :,tZv
kfhpU Qknh c t oeHu gcJ rtc C ,hrc U,r f Hu32 :ovh bJ
gcJ rtc C kJ t gYHu33 :ohT J k P .r tkt UcJHu It cmr
G
.r tC ovrc t rdHu34 :ok Ig kt vIvh oJC oJt re H u
p :ohC r ohnh ohTJ k P
22 - cf erp
Ver captulo 22 en pg. 43
Nota al vers. 21:22: Avimlej: En Tehilim, Salmos, 34:1 Rashi seala que Avimlej no es
el nombre de ningn rey, sino ms bien es el ttulo de los reyes filisteos, tal como "faran"
lo es de los egipcios.
Nota al vers. 21:23: "No engaars ni a mi hijo ni a mi nieto: El amor paternal innato de
un padre se extiende hasta su hijo y su nieto, y no hasta generaciones posteriores.
Nota al vers. 21:33: Abraham plant un eshelen Beer Sheva: Un eshel podra ser un
rbol frutal; o bien una hostera.
Nota al vers. 21:33: Abraham invoc all el nombre de Hashem, -l del universo: La
palabra Olam (universo) tambin puede significar eternidad, de modo que en vez de -l
del universo, bien podra interpretarse -l de la eternidad, en alusin a su calidad de
Amo del tiempo. (El guin en la voz -l tiene por objeto evitar escribir el Nombre divino
explcitamente).
22 GNESIS
43 VAIER BERESHIT TOR
CAPTULO 22
7 1 Resulta que despus de estos eventos, Elokim prob a Abraham y le dijo:
ali
Abraham!. Aqu estoy!, le respondi. (Eventos puede interpretarse tam-
bin como palabras, en alusin a las palabras del Satn, que critic a Abraham no haber
hecho ninguna ofrenda a Hashem en el festejo que hizo. O bien puede referirse a las
palabras de Ishmael, que se vanagloriaba ante Itzjak haberse circuncidado a los 13 aos y
no a los 8 das). 2 Le
dijo (Elokim): Por favor, toma a tu hijo, a tu nico, al que
amas, a Itzjak y vete a la tierra de Mori (Ierushalim). Y all, ascindelo para ser
ofrendado sobre uno de los montes que Yo te dir (Hashem pudo haberle indicado
directamente que tomara a su hijo Itzjak. Sin embargo, l prefiri darle la orden por medio de varios
enunciados, para recompensarlo por cada enunciado individualmente.) 3Madrug Abraham
por la maana, prepar su asno y tom consigo a sus dos asistentes y a su hijo
Itzjak. Parti lea para la ofrenda y se puso en marcha hacia el lugar que le
haba indicado Elokim. 4Al tercer da Abraham alz sus ojos y vio el lugar
desde lejos. 5Dijo Abraham a sus muchachos: Qudense aqu con el asno. Yo
y el muchacho (Itzjak) iremos hasta aqu (cerca), nos prosternaremos y regresa-
remos con ustedes. (No dijo regresar, sino regresaremos. Abraham vio profticamente que los
dos regresaran.) 6Tom Abraham la lea para la ofrenda y la puso sobre Itzjak,
su hijo. Tom en su mano la antorcha y el cuchillo; y se fueron los dos juntos.
7Itzjak le pregunt a su padre Abraham: Pap!. S, mi hijo!, le respon-
di. Ac est el fuego y la lea, pero... dnde est el cordero para la ofren-
da? 8Elokim buscar el cordero para l, para la ofrenda, mi hijo, le respondi
Abraham. Y se fueron los dos juntos (los dos juntos, con el mismo fervor en cumplir el
mandato de Hashem Abraham -que saba explcitamente que iba a sacrificar a su hijo- e
Itzjak, a quien Abraham le diera a entender por medio de alusiones que l mismo sera la
ofrenda). 9Llegaron al lugar que le dijo Elokim; y Abraham construy all el altar,
acomod la lea, at a su hijo Itzjak y lo coloc sobre el altar, encima de la lea.
Abraham supera la prueba de fe (ver infografa 71)
10Abraham extendi su mano y tom el cuchillo para sacrificar a su hijo.
11 Entonces el ngel de Hashem lo llam (afectuosamente) desde el cielo; le dijo:
Abraham, Abraham! Y l respondi: Aqu estoy! 12Le dijo (el ngel):
No extiendas tu mano sobre el muchacho ni le hagas nada, pues ahora s
que eres temeroso de Elokim, ya que no Me has negado tu hijo, tu nico
(hijo). 13Entonces Abraham alz sus ojos, mir y resulta que haba un car-
nero enredado por sus astas en un matorral! Abraham fue, tom el carnero
y lo ofreci en sacrificio en lugar de su hijo. (Ese carnero estaba preparado para
tal fin ya desde los seis das de la creacin). 14Abraham llam a aquel lugar con el
nombre de Hashem Ir (o sea, Hashem Ver), como suele decirse hasta hoy
vru, 22 - cf ,hatrc trhu 43
22 - cf erp
ovrc t, t vXb ohvk tvu vKt v ohr cS v rj t hv hu1 (hghca)
Wb C,
t tbje rnt Hu2 :hbB v rnt Hu ovrc t uhk t rnt Hu
vHr Nv .r tkt W kQ k u ej m h,t Tc v tr J t W sh j
h,t
oF J Hu3 :Whk t rnt rJt ohr v v sjt k g vk gk oJ Uvkg v u
,tu IT t uhrgb hbJ, t jE H u Ir nj ,t Jcj H u reCC ov rc t
Ikrn tr J t oIe N vk t QkH u oeHu vk g hmg gE c h u IbC ejm h
tr Hu uhbhg,t ovrc t t Hu hJh k X v oIHC 4 :ohvk tv
vP ofk Uc J uhr gb kt ov rc t rnt Hu5 :ejrn oIe N v, t
:of hkt vcUJ bu vuj T J b u vFsg vfk b rgB v u hbt u rIn jvo
g
Is hC jEHu IbC ejm hkg oG H u vk gv hmg ,t ov rc t jE H u6
ej m h rnt
Hu7 :uSj h ovhbJ Ufk H u ,kft N v,
tu Jtv, t
Jt v vBv rnt Hu hbc hBBv rnt Hu hc t rnt Hu uhc t ovrc tk t
IKvtr h ohvk t ov rc t rnt Hu8 :vk gk vv vHt u ohm gvu
rJt o IeN vk t UtcHu9 :uSj h ovhbJ Ufk H u hbC vkgk vv
ohmgv, t Qr gH u j C z N v,
t ov rc t oJ icH u oh vk
tv Ikrn t
:ohm
gk kgNn j C z N vk g I,t oG Hu IbC ejm h,t seg H u
:IbC,
t yjJ k ,kft N v,
t jEHu Is h,t ov rc t jkJ Hu10
ovrc t | ovrc t rnt Hu ohn X vi n vIv h Qtk n uhk t tre Hu11
rgB vk
t Ws h jkJ Tk t rnt Hu12 :hbB v rnt Hu
tku vT t ohvk t trhhF hT g s h vTg | hF vnU t n Ik GgTkt u
ov rc t t Hu 13 :hBN n W sh j h,t W b C, t T f Gj
ov rc t QkHu uhb r eC QcX C zjtb rj t khtv Bv u tr Hu uhb hg,t
tre Hu 14 :IbC ,j T vkgk Uvkg H u kht v, t jEHu
oIHv rnt h rJ t vtr h | vIvh tUv v oIeN vo J ovrc t
Nota al vers. 14: Abraham llam a aquel lugar con el Nombre de Hashem Ver: Es
decir, Hashem Ver ese lugar el monte sobre el cual el patriarca Abraham estuvo
dispuesto a sacrificar a su hijo Itzjak, y donde Itzjak estuvo dispuesto a dejarse sacrificar
por su padre en aras del Supremo y lo elegir para establecer all el Gran Templo de
Ierushalim. Y efectivamente, el Gran Templo fue construido all, en ese mismo monte.
Otra explicacin: Hashem Ver y tendr siempre presente la abnegacin y entrega de
Abraham e Itzjak, y lo acreditar como mrito a sus descendientes, el Pueblo de Israel.
22 GNESIS TOR - HAFTAR
44 VAIER BERESHIT
da: En el Monte de Hashem l ser visto. (El nombre original de aquel lugar era
Shalem -Gn. 14:18- y asocindole el nombre Ir queda IrShalem, o sea Ierushalim). 15El
ngel de Hashem llam a Abraham por segunda vez desde el cielo, 16y dijo:
Por M mismo he jurado -declar Hashem- que en vista a que hiciste esto
y no Me negaste a tu hijo nico, 17bendecir te bendecir y multiplicar multi-
plicar tu descendencia como las estrellas del cielo y como la arena que est
a la orilla del mar (Ambas expresiones dobles bendecir bendecir y multiplicar multiplicar
aluden cada una a una doble bendicin: por el padre y por el hijo.) Y tu descendencia heredar
(conquistar) la ciudad de sus enemigos. (Comparar con Deut. 1:10). 18Y a travs de tu
descendencia sern bendecidas todas las naciones de la tierra, porque has
obedecido a Mi voz (Ver Gn 12:3). 19Abraham regres hacia sus asistentes, se
levantaron y fueron juntos hacia Beer Sheva; y Abraham permaneci en Beer
Sheva (para luego dirigirse a Jevrn. Ver nota al vers. 2, en pg. 47.)
Nacimiento de Rivk, esposa de Itzjak
Antes del ocaso de una luminaria, Hashem hace brillar para Israel una luminaria reemplazante.
Antes de narrar en el prximo captulo acerca del fallecimiento de Sar, la Tor ya adelanta los
relatos sobre el nacimiento de su sucesora, la matriarca Rivk.
Maftir
Haftarat Vaier
Jabad y Ashkenazim: 2 Melajim (Reyes) 4:1 a 4:37
Sefaradim: 2 Melajim (Reyes) 4:1 a 4:23.
2 Melajim (Reyes) 4
Elisha y la viuda menesterosa
Elisha -Eliseo- fue profeta sucesor de Eliahu -Elas- despus de que ste ascendiera al Cielo.
Eliahu no muri, ms bien ascendi al Cielo.
1 Cierta mujer de entre las esposas de los discpulos de los profetas clam a
hkrm gTk
t Qku dvb Vrgb kt rnt Tu iI, t v Jcj T u24
ohvktv Jhtkt tIcT u QkT u25 :Qk hT r nto t hF cFr k
rnt Hu sdB n V, t ohvktvJh t ,It r F hv hu knr F v rvkt
V ,t re k tb.Ur v T g26 :zK v ,hNbUX v vBv Ir gb hzj hD kt
rnt Tu skHk oIkJ v QJht k oIkJ v Qk oIkJ v Vk rn tu
JD H u uhkd rC ezj T u rv vk
t ohvk tv Jhtkt tcT u27 :oIk J
VJp bhF Vk vPr v ohvktv Jht rnt Hu Vp s v k hz j hD
hT k tJ v rnt Tu28 :hk shDv tku hBN n ohkg v vuvhu Vk vrn
hz j hd k rnt Hu29 :h, t vkJ , tk hT r n t tkv hbst ,tn ic
UBf r c , tk Jhtt m n , hF Q k u W s hc hTbg J n je u Whb , n rdj
:rgB v hbPk g hTbg J n Tn G u UBb g , tk Jht W f rc h hf u
QkHu oeHu L czg t ot W J p bhj u vuvh hj rgB v ot rnt Tu30
hbPk
g ,b g J N v, t oG Hu ovh bp k rcg hz j d u 31 :vh r jt
tk rntk IksDH u I,tre k cJ Hu cJ e ihtu kIe ihtu rgB v
cFJ n ,n rg B v vBv u v, hCv gJhk t tcH u32 :rgB v .hev
:vuvh kt kKP , Hu ovhbJ sgC ,kS v rD x Hu tcHu33 :I, Y nk g
uhbhgkg uhbhgu uhPk g uhP oG Hu skH vk
g cFJ Hu kgH u34
QkHu cJ H u35 :skH v rGC oj Hu uhkg rvd Hu (uhP F) uP Fk
g uhPf u
rg B v rrIzhu uhkg rvd Hu kgHu vBv ,jt u vB v ,jt ,hC C
hz j hD kt tre Hu36 :uhb hg,t rgBv jep Hu ohn gP gcJsg
htG rnt Hu uhkt tIcT u v tre Hu ,tZv ,hNbX vk
t tre rnt Hu
:tm T u VbC,
t tT u vm r
t UjTJ T u uhk d rkg kPT u tcT u37 :Qb c
23 GNESIS
47 JAI SAR BERESHIT TOR
funta (que est) ante m, escchenme. Intercedan por m ante Efrn, hijo de
Tzojar, 9para que me entregue la cueva de Majpel que l posee, que est al
extremo de su campo. Que me la venda en presencia de ustedes por el valor
pleno como posesin de sepultura (Cueva de Majpel significa cueva doble, porque
es una cueva de dos plantas, o bien porque all estn enterradas parejas: Adam y Jav, Abraham
y Sar, Itzjak y Rivk y Iaacov y Lea). 10Efrn estaba a cargo de la intendencia del
pueblo de Jet. Efrn el jitita respondi a Abraham en presencia de los hijos
de Jet, de modo que todos los que se acercaron al prtico de la ciudad
pudieran escuchar. (Todo el pueblo fue, hicieron duelo general en honor a Sar). Le dijo:
11 No, seor mo, escchame: el campo (es como que ya) te lo di y la cueva que
est en l (tambin es como que ya) te la di. En presencia de los hijos de mi pueblo
te la entregu; sepulta pues a tu difunta. 12Abraham se inclin ante la gente
del lugar 13y le habl a Efrn, y la gente del lugar escuch, dicindole: Si tan
slo me escucharas! Ya te entregu el valor del campo (o sea, tengo el dinero
preparado. Ojal ya te lo hubiese entregado!), tmalo y sepultar all a mi finada.
14Efrn le contest a Abraham dicindole: 15Seor mo, yeme: El terreno
vale 400 shekel de plata: qu es eso entre t y yo? Entierra, pues, a tu finada.
vru, 23 - df ,hatrc vra hhj 47
vra hhj ,arp
23 - df erp
hH j hbJ ohbJ gcJu vbJ ohrG gu vbJ vtn vrG hHj Uhv H u1
tcH u igbF .r tC iIrc j tuv gCr t ,hr e C vrG ,n Tu2 :vrG
I, n hbP kgn ov rc t oe H u3 :V, Fc k u vrG k sPx k ov rc t
hk UbT ofN g hfbt cJI,ur D4 :rntk ,jhbCk t rCs hu
,jhbc Ubg H u5 :hb p K n h,n vrC e tu of N g rc e ,Zj t
vT t | ohvkt thG b hb st | Ubgn J 6 :Ik rntk ovrc t, t
Irc e, t UBN n Jht W,n, t rce Ubhr ce rjc n C Ubf I,C
UjTJ Hu ovrc t oeHu7 :W, n rcE n W N n vkf htk
of J p b,t Jhot rntk oTt rCs hu8 :,jh bc k .r tvo
gk
:rj miC iIr p gC hkUgd pU hbUg n J hb p K n h, n, t rCe k
UvsG vme C rJt Ikr J t vk P f N v ,rgn, t hki T h u 9
cJh iIr p gu 10 :rce, Zj tk offI , C hK vBbT h tk n ;xf C
,jh bc hbz t C ov rc t, t hTj v iIr p g igHu ,jhbC QI, C
hT ,b vs v hbg n J hbst tk 11 :rntk Irh gr gJ htC kfk
rce QK vh T, b hNghb c hbhgk vh
T, b W k ICr
J t vrgN v u Qk
rC s hu13 :.rt vo
g hbp k ov rc t UjT J Hu12 :W, n
hT , b hbgn J Uk vTto t Qt rntk .rt vo g hbz t C iIr p gkt
igHu14 :vN J h,n, t vrC e tu hBN n je vs v ;xF
gC r t .r t hbg n J hbst 15 :Ik rntk ovrc t, t iIrp g
:rce W , n, tu tuvvn W b hc U hbhC ;xFkeJ ,tn
Nota sobre la denominacin de la presente seccin: Resulta llamativa la paradoja que se
establece entre la denominacin de la seccin en curso, Jai Sar, Vida de Sar, con el
tema central planteado en ella, el fallecimiento de la matriarca y su entierro. Debemos
concluir entonces que el nombre de la seccin no se refiere a la vida temporal en este
mundo, sino a la vida eterna, aquella a la que se accede cuando los hijos se conducen en el
sendero por el que se condujeron sus padres, pasando a ser as los continuadores naturales
de la vida de aquellos. Siendo as, que su hijo Itzjak se haya encaminado en el sendero
sealado por ella, y con su esposa Rivk hayan hecho de la devocin a Hashem y la virtud,
el objetivo de sus vidas, signific para Sar la vida ms genuina a la que se puede aspirar. Y
por eso, su fallecimiento no significa muerte, sino vida, la vida eterna, inmortal.
Nota al vers. 2: Haca 12 aos que Abraham y Sar vivan en Jevrn. Abraham, al volver de
Mori (Ierushalim) despus de haber etado predispuesto a ofrendar a su hijo Itzjak, pas
por Beer Sheva para luego retornar a Jevrn. Alternativamente, por ese entonces Abraham
y Sar vivan en Beer Sheva, al sur. Y Sar estaba yendo hacia el norte en busca de su
esposo e hijo, cuando repentinamente falleci en Jevrn.
Nota al vers. 10: Efrn estaba a cargo de la intendencia: Ese mismo da fue designado en
el cargo, por Causalidad divina, porque el virtuoso Abraham requerira de sus servicios.
BERESHIT 23 GNESIS
48 JAI SAR TOR
16Abraham escuch a Efrn. Abraham pes para Efrn la plata que le dijo
en presencia de los hijos de Jet. 400 shekel de plata, en moneda fuerte y de
2 uso corriente. 17El campo de Efrn, que est en Majpel contiguo a Mamr,
ali
pas a ser propiedad (de Abraham). (Esto inclua) el campo, la cueva que hay en l,
con todos los rboles que estaban en el campo, dentro del permetro de sus
lmites. (Lit. no dice que el campo pas a ser propiedad de Abraham, sino ascendi el
campo, pues pasar de manos de un hombre vulgar a manos de un dignatario como Abraham,
significa un ascenso para el campo). 18Esto
fue lo que adquiri Abraham ante los
hijos de Jet -todos los que se presentaron ante el prtico de la ciudad- como
testigos oculares (la transaccin fue pblica, con todo el pueblo como testigo). 19Y a
continuacin, Abraham sepult a su esposa Sar en la cueva del campo de
Majpel, contigua a Mamr, que es Jevrn, en la tierra de Kenaan. 20As, el
campo y la cueva que hay en l quedaron asegurados para Abraham como
posesin de sepultura, adquirido a los hijos de Jet.
CAPITULO 24
Abraham procura una esposa para Itzjak
1 Abraham era anciano, avanzado en aos. Hashem bendijo a Abraham en
todo (le dio un hijo virtuoso, que es la mxima aspiracin.) 2Dijo Abraham a su mayor-
domo, el ms veterano (sirviente) de su casa, el que administraba todo lo que
tena: Por favor, pon tu mano debajo de mi muslo, 3y te tomar juramento
por Hashem, Elokim del cielo y Elokim de la tierra, que no tomars esposa
para mi hijo de las hijas de los kenaanitas, entre quienes habito. 4Sino irs
a la tierra de mi familia y tomars una esposa para mi hijo Itzjak. (Debajo
de mi muslo: Eufemismo de miembro viril. El que jura debe tomar en sus manos un objeto
sagrado. Y justamente la circuncisin fue el primer mandamiento que le fuera ordenado directa-
mente a Abraham. Por eso, por lo que ello le significaba, le orden a su sirviente que tomara su
miembro para expresar el juramento). 5 Le
dijo entonces el sirviente: Tal vez no
querr seguirme la mujer a esta tierra; deber entonces llevar a tu hijo
a la tierra de la que t emigraste? 6 Cudate de no llevar a mi hijo
all!, le respondi Abraham. 7 Hashem, Elokim del cielo, que me tom
de la casa de mi padre (en Jarn) y de la tierra de mi nacimiento (en Ur, Caldea,
el Golfo Prsico), que habl respecto de m y me jur diciendo: A tu descen-
dencia entregar la tierra (Gn. 15:18) , l enviar Su ngel delante de ti y
tomars de all mujer para mi hijo. 8 Y si la mujer no quisiera seguirte,
entonces quedars absuelto de este juramento que me hiciste. Tan slo
vru, 23 - df ,hatrc vra hhj 48
;xF v, t irp gk ov rc t keJ Hu i Irp gkt o v rc t gnJ Hu16
:rj Xk rcg ;xF keJ ,Itn gCr t ,jhbc hbz t C rCS rJt
trn n hbp k rJt vk P f N C rJ t iIr p g vsG | oeHu17 (hba)
rJt vs C rJt .g vk f u ICr J t vrgN v u vs v
htC kfC ,jhbc hbhgk vbe n k ovrc t k 18 :chc x Ik c Dk
f C
IT J t vrG, t ov rc t rc e ifhr jt u 19 :Irh gr gJ
.r tC iIrc j tuv trn n hbPk g vkP f N v vsG ,rgnk t
rce, Zj tk ovrc t k ICrJ t vrgN v u vs v oeH u20 :igb F
x :,jh bC ,tn
24 - sf erp
rnt Hu2 :kFC ovrc t, t QrC vIvhu ohnHC tC ie z ovrc t u 1
W s h tbohG IkrJ tkf C kJNv I,h C iez ISc gkt ov rc t
rJ t .r tv hvktu ohn X v hvkt vIvh C W ghCJ t u 3 :hf rh ,j T
:IC r e C cJIh hfbt rJt hb g b F v ,IbC n hb c k vX t jE,t k
:ej m hk hbc k vXt Tj ek u QkT hTs kInk tu hmr tk t hF4
hrjt ,fkk vX t v vct,tk hk Ut scg v uhkt rnt Hu5
,t
mhrJ t .r tvk
t W bC, t chJ t cJv v ,tZv .r tvk
t
:vN J hbC,
t chJTi P W k rn Xv ovrc t uhkt rnt Hu6 :oX n
h T s kIn .r tnU hc t ,hCn hbj ek rJ t ohn X v hvkt | vIvh7
.r tv,
t iTt W gr z k rntk hkg C J b rJtu hkr CS rJ tu
:oX n hbc k vXt Tj ek u Whb p k Ift k n jkJ h tUv ,tZv
er ,tz h,gc X n ,h E bu Whr jt ,fkk vX t v vct, tko t u 8
Nota al vers. 16: Abraham pag un precio elevadsimo por la Cueva de Majpel: 400
shekel de plata. Cada shekel pagado por Abraham equivala a 100 sela (Rashi), aunque en
general 1 shekel de la Tor equivale a 1 sela. As, los 400 shekel nominales fueron en
verdad 40.000 sela reales! Para tener una idea, el profeta Irmeiahu (Jeremas) pag 17
shekel por una propiedad como Majpel (Jer. 32:9) y el rey Omr pag 6.000 shekel por
todo el territorio de Samaria (1 Reyes 16:25). As, la Cueva de Majpel pas a ser
propiedad eterna e indiscutible de los herederos de Abraham, el Pueblo Judo; igual que la
explanada del Tempo en Ierushalim que David compr del ievusita Aravna; y la sepultura
de Iosef, en Shejem, actual Nablus, adquirida por el patriarca Iaacov. (Gn. 33:19).
Nota a los vers. 1-8: De no hallar una novia para el hijo de su amo, Eliezer quedaba libre
del juramento. Pero entonces debera procurarle una chica de las familias de Aner,
Eshkol o Mamr, que si bien eran familias de origen kenaanita, eran las ms distinguidas.
BERESHIT 24 GNESIS
49 JAI SAR TOR
no lleves a mi hijo all! 9El mayordomo puso su mano debajo del muslo de
3 su amo Abraham y le jur sobre este asunto. 10El mayordomo tom diez
ali
de los camellos de su amo y parti con todo el bien de su amo (Abraham le firm
un documento a Itzjak cedindole todos sus bienes, para que le resultase ms fcil hallar una
candidata). Se levant y fue a Aram Naharim (la Mesopotamia asitica, entre el ufrates
la ciudad de Najor. 11(Al llegar) hizo que los camellos descansaran
y el Tigris),
sobre sus rodillas fuera de la ciudad, junto al pozo de agua. Esto fue al
atardecer, cuando las mujeres salen para extraer agua.
Eliezer, mayordomo de Abraham, ora por el xito inmeditado de su misin
12Y dijo: Hashem, Elokim de mi amo Abraham, haz que sea posible, por
favor que (el encuentro con la futura esposa para Itzjak) tenga lugar hoy mismo ante m,
y hazle un gran favor a mi amo Abraham. 13Estoy aqu de pie junto a la fuente
del agua, y las hijas de los hombres de la ciudad estn saliendo para extraer
agua. 14Que la chica a quien yo dijese: Por favor, inclina tu cntaro para que
pueda tomar, y ella respondiese: Toma t, y tambin a tus camellos dar de
tomar; sea sta la que hayas designado para Tu servidor Itzjak, y que entonces
sepa yo, por medio de ella, que hiciste el bien a mi amo. (Una mujer tan bondadosa,
capaz de dar una respuesta semejante, es una digna esposa para un digno hombre como Itzjak).
al hombro. Ella era hija de Betuel, hijo de Milk, mujer de Najor, hermano
de Abraham. 16La chica era muy hermosa, virgen y no haba conoci do
hombre alguno. Baj a la fuente, llen su cntaro y subi nuevamente.
17 El sirviente corri a su encuentro y dijo: Por favor, dame de tomar un
poco de agua de tu cntaro. (Cuando fue a llenar el cntaro, las aguas ascendieron
espontneamente hacia ella. l tom el milagro como una seal divina de que se trataba de la
mujer indicada, y por eso corri a su encuentro). 18 Y ella respondi: Toma, mi amo,
y rpidamente baj el cntaro con su mano y le dio de tomar. 19Y cuando
termin de darle de tomar, ella agreg: Tambin sacar agua para tus
camellos, hasta que terminen de tomar. 20 Ella se apresur, vaci su cnta-
ro en el bebedero, y corri otra vez al pozo para sacar ms agua. Y sac para
todos sus camellos. 21El hombre, asombrado por ella, guard silencio espe-
rando confirmar si Hashem haba hecho que su misin resultase exitosa o
no. 22Cuando los camellos terminaron de beber, el hombre tom un aro de
oro de un beka (medio shekel) de peso, y dos brazaletes para sus brazos, de diez
shekel de oro de peso, 23y le dijo: Hija de quin eres? y dime, por favor,
vru, 24 - sf ,hatrc vra hhj 49
Qrh ,j T Is h,t sc g v oG Hu9 :vN J cJ, tk hb C, t
scg v jEHu10 (hahka) :vZ v rcSvk
g Ik gcX Hu uhbst ovrc t
oeH u Is
hC uhbst cUykf u QkH u uhbst hKn D n ohK n d vrG
g
.Ujn ohKn D v Qrc Hu11 :rIj
b rhgkt ohr vb ortkt QkHu
:,ctX v ,tm ,gk crg ,gk ohNv rtCk
t rhgk
oIHv hbp k tbvre v ov rc t hbst hvk t vuvh | r nt Hu12
ohNv ihgkg cMb hfbt vBv 13 :ov rc t hbst og sxjv G gu
rJ t (vrgB v) r
gB v vhv u 14 :ohn ctJ k ,tmh
rhg v hJbt ,IbcU
WhKn Do
du v, J vrn t u vT J tu QS f tbhY v vhk t rnt
sxj ,h
GghF gs t VcU ej m hk W S c
gk Tj f v V,t veJ t
:hb st og
vs K h rJt ,tm h vec r vBv u r C s k vKF o r y tUvh v hu15
:Vn f Jk
g VSf u ovrc t hjt rIj b ,J t vF k ni
C ktU,c k
vbh g v sr
Tu Vgsh tk Jhtu vk U,C stn vt r n ,cy r gB v u 16
rnt Hu V,tre k scgv .rHu17 :kgT u VSf tKn T u
hbst v,J rnt Tu18 :QS F n ohnygn tb hbhthn d v
kfT u19 :Uve J T u Vshkg VSF sr Tu rv n T u
:,TJ k UK Fo t sg ct J t WhK n d k oD rnt Tu I, eJ v k
ctJ k rtC vk t sIg .r Tu ,eX vk t VSF rgT u rv n T u20
,gs k Jhrjn Vk vtT J n Jhtv u 21 :uhK n Dk f k ctJ T u
ohK n D v UKF rJ tF hv
hu22 :tko
t IF r S vIvh jh km v v
ohsh n m hbJU Ike J n geC cv z ozb Jht v jEHu ,IT J k
hk tb hsh
Dv T t hn,C rnt Hu23 :ok e J n cvz vrG g vh s hkg
Nota al vers. 10: Todo el bien de su amo: Otra interpretacin: La frase no alude al oro,
plata, ni a ningn otro bien material. Bien alude a la promesa del Supremo a Abraham
de que tendra una descendencia de hombres virtuosos y reverenciadores de Hashem. El
versculo alude a que a partir de este juramento, el mayordomo tena el bien en su
mano: l era el responsable de que esa promesa se cumpliese, y para eso deba hallar
una esposa digna para el hijo de l. se es el mximo bien a que uno puede aspirar.
BERESHIT 24 GNESIS
50 JAI SAR TOR
si hay lugar para pernoctar en casa de tu padre. 24Ella respondi: Soy hija
de Betuel, hijo de MiIk y Najor. 25y agreg: Tambin tenemos paja,
forraje en abundancia y lugar para pernoctar. 26Entonces el hombre inclin
4
ali su cabeza y se prostern ante Hashem. 27Y dijo: Bendito Hashem, Elokim
de mi amo Abraham, que no ha apartado Su benevolencia ni Su fidelidad de
mi amo! Estando todava en el camino, me gui Hashem a la casa de los
parientes de mi amo. 28La chica corri y cont en la casa de su madre estas
cosas. 29Rivk tena un hermano llamado Labn. Corri Labn al encuentro
del extrao, que estaba afuera junto a la fuente. 30Cuando (Labn) vio el aro
y los brazaletes en los brazos de su hermana, y cuando escuch las palabras
de su hermana Rivk, diciendo: As me dijo el hombre..., se acerc (Labn)
al hombre, que estaba junto a los camellos, prximo a la fuente, 31y le dijo:
Ven, bendito de Hashem!, por qu te quedas afuera? Ya limpi la casa (de
todo objeto de idolatra) y (prepar) lugar para los camellos. (Labn, que era idlatra, bien
saba que el servidor de Abraham era monotesta, y por eso le inform que poda ingresar libremen-
te a su casa, pues ya la liber de todos los elementos de idolatra.)
32Entonces el hombre fue a la casa y desat los camellos. (Labn) les dio paja
y forraje a los camellos; y agua para que lave sus pies y los pies de los
hombres que le acompaaban. 33Se le sirvi para comer, pero l dijo: No
comer hasta decir mis palabras. Replic (Labn): Habla. (Tambin las cuestio-
nes ms sencillas y -a simple vista- irrelevantes de la vida son fuente de inspiracin para la Tor,
a travs de las cuales la Tor basa su trascendencia. En lo que a nuestro caso se refiere, como
afirma Rabi Aj, es ms placentero para Hashem la simple conversacin de los servidores de los
patriarcas que la erudicin de los descendientes de estos ltimos, pues mientras muchas ensean-
zas esenciales de la Tor fueron reveladas apenas mediante meras alusiones, el relato del sirviente
de Abraham es narrado dos veces con lujo de detalles -la historia tal como ocurri, y luego cuando
Eliezer la reitera a la familia de Rivk.) 34Dijo l: Soy sirviente de Abraham. 35Hashem
bendijo mucho a mi amo, que prosper. l le dio ganados menor y mayor,
plata y oro, sirvientes y sirvientas, camellos y asnos. 36Sar, esposa de mi
amo, dio a luz un hijo de mi amo despus de haber envejecido, a quien le cedi
todas sus posesiones. 37Mi amo me hizo jurar, diciendo: No tomes mujer para
mi hijo de las hijas de los kenaanitas, en cuya tierra habito, 38hasta que
(primero) vayas a la casa de mi padre, a lo de mi familia, y tomars una mujer
para mi hijo 39Entonces le dije a mi amo: Quizs no querr seguirme la
vru, 24 - sf ,hatrc vra hhj 50
ktU,C, C uhk t rnt Tu24 :ihk k Ubk oIen Qhct,h C Jhv
icToD uhk t rnt Tu25 :rIj bk vsk h rJt vF k ni C hf bt
UjTJ Hu Jht v sEH u 26 :iUk k oIe no D UbNg cr tIP x no D
rJ t ov rc t hbst hvk t vIv h QUrC rnt Hu 27 (hghcr) :vIvh k
hjt ,hC vuvh hbjb QrS C hf bt hbst ogn IT n tu IS x j czg tk
:vKt v ohrcS F VNt ,hck sDT u (vrgB v) r gB v .rT u28 :hb st
:ihg vk
t vmU j v Jhtvk t ick .rH u ick In JU jt vec r kU 29
Ig n J fU I,jt hshkg o hs n M v, tu ozB v, t ,tr F | hvhu30
tcH u Jhtv hkt rCsv F rntk I,jt vec r hrc S, t
tIC rnt Hu31 :ihg vk g ohKn D vk g sng vBv u Jht vk t
oIe nU ,hC v h,h BP hf bt u .Uj C sng , vN k vIvh QUr C
:ohK n Dk
tIPx nU icT iT Hu ohKn D v jTp hu v, hC v Jht v tcHu32
:IT t rJt ohJbt v hkd ru uhk d r .jr k oh nU ohK n D k
hrcS hT r CSo t sg kf t tk rnt Hu kftk uhbp k (oGUHu) oGhHu33
QrC vuvhu35 :hf bt ovrc t scg rntHu34 :rC S rnt Hu
os cg u cv zu ;xfu re c U itm Iki T H u kSd Hu stn hbst ,t
hb stk ic hbst ,J t vrG skT u36 :ohr nj u ohKn dU ,jp JU
hbst hbgC J Hu37 :Ikr
J tkF, t Iki T H u V,be z hrjt
cJh hfbt rJt hb g b F v ,IbC n hb c k vX t jE,t k rntk
Tj ek u hTj P J nk
tu QkT hct,h Ckt tkot 38 :Im r t C
:hr jt vXt v Qk,t k hkt hbst kt rntu 39 :hb c k vXt
Nota al vers. 28: La chica cont en la casa de su madre esas cosas: En aquellos das las
mujeres solan tener una casa para ellas solas en donde hacan sus trabajos. Y las hijas
conversaban de sus cuestiones ntimas slo con sus madres. Por eso seala el versculo que
Rivk fue a contarle a su madre acerca de las insinuaciones matrimoniales de aquel hombre.
Nota al vers. 33: En todo este relato, a primera vista tan carente de sentido, en el que
un criado se desvela en aras del cumplimiento de la misin que le fuera encomendada,
subyace una enseanza de vida nica. Y tan real y concreta es esa enseanza que
puede resumirse en una sola palabra: fidelidad.
Nota a los vers. 37, 38: No tomes mujer para mi hijo de las hijas de los kenaanitas, en
cuya tierra habito, hasta que (primero) vayas a lo de mi familia: Es decir, primero
procura una esposa para mi hijo de entre las chicas de la casa de mi padre. Y slo
despus, si ninguna quisiese acompaarte hacia aqu, debers procurarle una chica de
las familias de Aner, Eshkol o Mamr, que si bien eran emoritas descendientes de
kenaanitas, eran las familias ms nobles.
24 GNESIS
51 JAI SAR BERESHIT TOR
tienda, (y ella ocup el lugar de) Sar, su madre. l se cas con Rivk, ella fue su
esposa y l la am. As, Itzjak encontr consuelo por (la muerte de) su madre.
(Mientras Sar estaba en vida las velas permanecan encendidas desde una vspera de Shabat hasta
la siguiente, la masa para los panificados se incrementaba milagrosamente y haba una nube de
honor sobre la tienda de Sar. Al fallecimiento de ella, todo eso ces; pero con la llegada de Rivk
esos milagros se reanudaron).
CAPITULO 25
ltima etapa de la vida de Abraham
6 1 Abraham se cas con otra mujer, cuyo nombre era Ketura. (Algunas fuentes
ali
indican que Ketur era Hagar. Ketur derivara de katar, voz aramea que significa atar, aludien-
do a que desde haberse separado de Abraham, Hagar-Ketur no mantuvo relaciones con ningn
otro hombre). 2 De l, ella dio a luz a Zimrn, Iokshn, Medn, Midin, Ishbak,
y a Shaj. 3Iokshn fue padre de Sheva y Dedn. Los hijos de Dedn fueron
Ashurim, Letushim y Leumim. 4Y los hijos de Midin: Ef, fer, Janoj, Avid
y Elda. Todos stos fueron los descendientes de Ketura. 5Abraham le dio a
vru, 24 - sf ,hatrc vra hhj 52
rIG g It ohnh UbTt (vrgB v) r gB v cJ T VN t u vhj t rnt Hu 55
hFr S jh
km v vIvhu h, t Ur jt Tk
t ov kt rnt Hu 56 :Qk T rjt
vkt J bu (vrgB k ) r gB k tre b Urnt Hu 57 :hb stk vfk t u hbUj K J
Jhtvo g hfk , v vh k t Ur nt Hu ve c r k Ut r e Hu 58 :vh P,
t
VTe bn,
tu o,jt vec r, t Uj K J hu 59 :Qk t rnt Tu vZv
Urnt Hu ve c r, t Uf rc h u 60 :uhJ bt ,tu ovrc t scg,tu
:uht
bG rgJ ,t Qg r z Jrhhu vcc r hpk t k hhv T t Ub, jt Vk
hrjt vbf kT u ohK n D vk g vb c F r T u vh ,
rg b u ve c r oeT u 61
rtC tIC n tC ej m hu 62 :Qk H u vec r, t scgv jEHu Jhtv
vs C jU G k ejm h tmH u 63 :cdB v .r tC cJIh tUvu htr hjk
tT u 64 :oht C ohKn d vBv u tr H u uhbhg tHu crg ,Ibp k
rnt
Tu 65 :kn Dv kgn kPT u ejm h,t tr Tu vh b hg,t ve c r
scgv rnt Hu Ub,t re k vs C Qkvv vz K v Jhtvh n scg vk t
,t ejm hk scgv rPx h u 66 :xF , T u ;hgM v jET u hbst tUv
IN t vrG vk vtv ej m h v tc hu 67 :vG g rJt ohrcS vk F
hrjt ejm h ojBH u v cv tH u vXt k Ikhv T u vec r, t jEHu
p :IN t
25 - vf erp
Ik skTu 2 :vrUy e VnJU vXt jEHu ovrc t ;xHu 1 (haa)
eCJ h,tu ihs n, tu isn, tu iJ e h,tu irn z,t
Uhv iss hbcU isS, tu tcJ, t sk h iJe hu 3 :jU J,
tu
Qbj u rp g u vphg ihs n hbcU 4 :ohN t kU oJUykU orUXt
ovrc t iTHu 5 :vrUy e hbC vKtkF vgSk tu gshc tu
Nota al vers. 62: All, en el sur de Israel, viva Hagar, la concubina de Abraham a quien
l haba expulsado con su hijo Ishmael, para que ese muchacho, con su mal ejemplo no
ejerciese una influencia negativa en su hijo Itzjak. Y ahora, al fallecer Sar, esposa de
Abraham, Itzjak fue por Hagar para persuadirla a retornar con su padre a fin de mitigar
su soledad. Y tras haber ella aceptado, cuando ya Itzjak regresaba de su exitosa misin,
se encontr con que el sirviente de Abraham, Elizer, vena a su encuentro con una
novia para l, que Hashem Mismo haba escogido. La enseanza es por dems
elocuente: Procura el bienestar de los dems y Hashem procurar el tuyo propio.
Nota al vers. 67: l se cas con Rivk. Ella fue su esposa y l la am: La parfrasis
del versculo permite entrever una sutil enseanza: Itzjak se cas con Rivk, y recin
despus la am, lo cual viene a sugerir que el verdadero amor en el matrimonio no es el
amor fogoso, espontneo, sino el que se va forjando afanosamente entre las dos partes
y que se revela paulatinamente a medida que se va afianzando la vida en comn.
53 JAI SAR BERESHIT 25 GNESIS TOR - HAFTAR
Itzjak todo cuanto tena. 6Y (tambin) a los hijos de las concubinas que tena
Abraham les dio regalos. (En verdad, Abraham tuvo slo una concubina: Hagar/Ketur.) Y
estando en vida los envi hacia el este, a la tierra de oriente; lejos de su hijo
Itzjak. (Abraham ya haba entregado todos sus bienes a Itzjak, por lo que los regalos que dio a
los hijos de las concubinas debe tomarse como que les transmiti la denominacin de una impu-
reza, a travs de cuya manipulacin podran hacer hechicera.)
Fallecimiento de Abraham
7En total, Abraham vivi 175 aos. (Lit. dice: 100 aos, y 70 aos y 5 aos, significando
que a los 100 y a los 70 estaba tan puro de pecado como a los 5 aos. Al momento del fallecimiento
de Abraham, Ishmael tena 88 aos, Itzjak tena 75 aos y Iaacov y Esav -nietos de Abraham- tenan
15 aos). 8Expir Abraham y falleci en buena vejez, anciano y satisfecho; y fue
reunido con los suyos. 9Itzjak e Ishmael, sus hijos, lo sepultaron en la cueva de
Majpel, en el campo de Efrn, hijo de Tzojar, el jitita, que est frente a Mamr,
10(se es) el campo que haba comprado Abraham a los hijos de Jet. All fue
sepultado Abraham con su esposa Sar. 11Despus del fallecimiento de Abraham,
Elokim bendijo a su hijo Itzjak. Itzjak se estableci cerca del pozo de Lajai Ro
(ubicado al sur de Israel). (Abraham vio profticamente que Itzjak tendra a Esav, un perverso, y por eso
se abstuvo de bendecirlo y dijo: Que Hashem bendiga a quin l guste. Y Hashem bendijo a Itzjak.)
Descendencia de Ishmael
7 12stos son los descendientes de Ishmael, hijo de Abraham, que la egipcia
ali
Hagar, sirvienta de Sar, tuvo de Abraham. 13stos son los nombres de los
hijos de Ishmael, por sus nombres, por orden de nacimiento: Nevaiot fue el
primognito de Ishmael (que tambin tuvo a) Kedar, Adbel y Mivsam, 14Mishm,
Maftir
Dum, Mas, 15Jadad, Tem, Ietur, Nafish, y Kedem. Maftir 16sos fueron los
hijos de Ishmael. Y esos nombres les fueron dados a sus ciudades y campa-
mentos. Haba 12 prncipes para sus naciones (Ver enumeracin en vers. 13-15).
17Ishmael vivi en total 137 aos. Expir, falleci, y fue reunido con su pue-
blo. 18(Sus descendientes) habitaron desde Javil hasta Shur, que limita con (el nor-
oeste de) Egipto hacia Asiria (hacia el norte). Vivi sobre todos sus hermanos (Ver. Gn
16:12. Lit.: Sobre todos sus hermanos cay, significando que sus descendientes usurparon el
territorio de los otros hijos de Abraham. O bien, que muri en presencia de todos sus hermanos. O bien,
que despus del fallecimiento de Abraham cay la buena estima que de l (de Ishmael)tenan sus
hermanos). (Javil sera una regin de la India, o bien del Golfo Prsico, o la regin del Mar Caspio.)
afianzar tus palabras. 15Bat Sheva entr a lo del rey, dentro de la habita-
cin. El rey era muy mayor y Avishag, la shunamita, estaba asistiendo al rey.
16Entonces Bat Sheva inclin la cabeza y se prostern ante al rey. Y el rey le
e invit a todos los hijos del rey, al Sacerdote Eviatar y al Jefe del Ejrcito
Ioav, pero a Shelom, tu servidor, no lo invit. 20Y t, seor mo, oh rey, los
ojos de todo Israel estn puestos en ti, para que les hagas saber quin ser el
que se sentar en tu trono -mi amo, el rey - como sucesor tuyo. 21De lo
contrario, cuando t -mi amo, rey- yazcas con tus ancestros, resultar que
yo y mi hijo Shelom quedaremos desplazados (de los derechos reales). 22Mientras
ella todava estaba hablando con el rey, lleg el profeta Natn. 23Le avisa-
ron al rey dicindole: Ah est el profeta Natn. Al entrar en presencia del
rey se prostern ante el rey con su rostro a tierra. 24Entonces dijo Natn:
Mi amo, oh rey, acaso has proclamado que Adoniahu sera tu sucesor en
el reinado, que l ocupara tu trono? 25Pues hoy ha ido a sacrificar vacu-
nos, animales de engorde y ganado menor en abundancia. Y ha invitado a
todos los hijos del rey y al Sacerdote Eviatar. Y mira, estn comiendo con
l, proclamando Viva el rey Adoniahu! 26Pero a m -servidor tuyo-, al
Sacerdote Tzadok, a Benaiahu -hijo de Iehoiad- y a tu servidor Shelom,
no nos ha invitado. 27Puede ser que esto haya sido hecho por orden tuya -
mi seor, rey- y que no nos hayas avisado a tus servidores quin ha de
ocupar tu trono -mi seor, rey- despus de ti? 28Entonces respondi el rey
David, diciendo: llmenme a Bat Sheva. Ella se present ante el rey y se
qued de pie ante el rey. 29El rey jur diciendo: As como vive Hashem -
que ha salvado mi alma de todo contratiempo 30y que as como te he jurado
por Hashem, Elokim de Israel, diciendo: Tu hijo Shelom (Salomn) reinar
despus de m, y l se sentar en mi trono, en lugar mo, as mismo lo hago
hoy! 31Bat Sheva se inclin con su rostro a tierra, se prostern hacia el rey
y dijo: Viva mi amo, el rey David, para siempre! (Que viva para siempre y no
se vea en la necesidad de designar sucesor alguno!).
vrypv 1 - t t ohfkn vra hhj 55
tcM v rG cthkU iv Fv r, hc tkU
QkN v hbCk f k tre Hu
ktrG hkf hbhg QkN v hbst vT t u 20 :tr e tk W S c g vnkJ k u
vhv u 21 :uhr jt QkNvh
b st tXFk g cJh hn ov k shDv k Whkg
:oht Y j vnkJ hbcU hbt h,h h v u uh,ct og QkNvh b st cfJ F
UshDHu23 :tC thcBv i,bu QkNvo g ,rCs n vBsIg vBv u 22
QkNk UjTJ Hu QkN v hbp k tcH u thcBv i,b vBv rntk Qk N k
UvHb s t T r n t vTt QkN v hbst i , b r nt Hu24 :vm r t uhPtk g
rIJ jCz H u oIHv srh | hF25 :ht x Fk g cJh tUv u hrjt Qkn h
r,hc tkU tc M v hrG kU QkN v hb Ck f k tre Hu c rk itmuth r nU
:UvH b st QkNv hjh Ur nt Hu uhb p k oh,Ju ohkf t oBv u iv Fv
vnkJ k u gshIv hic Uvhb c k u iv Fv esm kU WS c ghb t hku 26
tku vZv rcSv vhv b QkN v hbst ,t n ot 27 :tr e tk W S cg
:uhr jt QkNvh b st tXFk g cJh hn (W S c g) Wh S c g,t Tg sIv
QkN v hbp k tcT u gcJ,ck hkUtr e rnt Hu su S QkNv igH u28
vsPr J t vuvh hj rntHu QkNv gcX Hu29 :QkN v hbp k sngT u
hvkt vuvhC Qk hT g C J b rJ tF hF 30 :vrmk F n hJp b,t
htx Fk
g cJh tUv u hr jt Qkn h Qb c vnkJh
F rntk kt rG h
.rt oh P t gcJ,C sET u31 :vZ v oIHv vGgt iF hF hTj T
:ok gk suS QkNv hbst hj h rnt
Tu QkNk UjTJ T u
56 TOLDOT BERESHIT 25 GNESIS TOR
PARSHAT TOLDOT
Iaacov y Esav (Esa)
1 19stos son los descendientes de Itzjak, hijo de Abraham: Abraham fue padre
ali
de Itzjak. (Al decir que Itzjak fue hijo de Abraham, el versculo no tendra ya necesidad de aclarar que
Abraham fue padre de Itzjak. Pero esta redundancia tiene un motivo. La gente se burlaba diciendo que
Abraham, por su avanzada edad, no era el padre biolgico de Itzjak. Para evitar sospechas, Hashem
hizo que Itzjak fuese fsicamente idntico a su padre Abraham; y a eso alude el versculo.) 20A la
edad de 40 aos Itzjak se cas con Rivk, hija de Betuel el arameo, de Padn
Aram, hermana de Labn el arameo (Segn ciertas opiniones, Padn Aram es el mismo Aram
Naharaim -Mesopotamia- mencionado anteriormente. Segn otras, Padn Aram es la regin entre la
Mesopotamia y Alepo, en Siria.) 21Itzjak suplic a Hashem, frente a su esposa, porque
era estril. Hashem accedi a su ruego, de modo que su esposa Rivk concibi.
(Frente a su esposa: Ella estaba parada en un rincn rezando; y l estaba parado en el rincn opuesto,
tambin rezando). (Hashem accedi al pedido de Itzjak porque era un hombre piadoso, hijo de un
piadoso). 22Los hijos pugnaban dentro de ella, y ella se pregunt: Siendo as, por
qu me toca esto a m? Y fue a inquirir a Hashem. 23Hashem le contest: Dos
pueblos hay en tu vientre y dos reinos sern separados de tu seno. Un reino
prevalecer sobre el otro reino, y el mayor servir al menor. 24Cuando se
cumplieron sus das para dar a luz, resulta que haba mellizos en su vientre.
25Entonces sali el primero, colorado y todo velludo como manta de pelo. Y lo
llamaron Esav (Peludo.) 26Y despus sali su hermano, que tena la mano aferrada
al taln de Esav; y lo llam con el nombre de Iaacov. Itzjak tena 60 aos cuando
ellos nacieron. (Iaacov deriva de ekev, taln). 27Los muchachos crecieron. Esav era
hombre diestro en la caza (que saba como engaar a su padre), hombre de campo. Y
Iaacov era hombre ntegro que permaneca en las tiendas. (Permaneca estudiando en
las Casas de Estudio). (Respecto de Esav, el versculo menciona dos veces la palabra hombre,
aludiendo a que tena doble personalidad - su discurso y su accin eran bien diferentes uno del otro. En
cambio, respecto de Iaacov menciona slo una vez la palabra hombre, aludiendo al carcter armnico
y estable de su personalidad Iaacov era un hombre ntegro en todo sentido). 28Itzjak amaba
a Esav porque coma de su caza (lit.: su caza estaba en su boca. Esav cazaba, actuaba
hipcritamente ante su padre Itzjak.) Pero Rivk ama a Iaacov (El amor de Itzjak a su hijo Esav
dependa de un inters: Porque coma de su caza. Y por eso el versculo se expresa en pretrito,
Itzjak amaba a Esav, aludiendo al carcter efmero de un amor as. En cambio, el amor de Rivk a
Iaacov es genuino, y por eso el versculo lo indica en presente: Rivk ama a Iaacov, resaltando el
carcter eterno de un amor desinteresado.) 29Iaacov puso a hervir un guiso, cuando
Esav lleg del campo exhausto. (Ese da falleci Abraham, y Iaacov estaba preparando un
guiso de lentejas -comida de duelo- para Itzjak. Y Esav volva de asesinar a Nimrod, de Babilonia.)
30Dijo Esav a Iaacov: Dame de tragar, por favor, de este guiso rojo, estoy
exhausto! Por eso (Esav) fue llamado con el nombre de Edom (Rojo). 31Dijo
Iaacov: Vndeme como este da tu derecho a la primogenitura! (Que la venta sea
tan clara e incuestionable como este da.) 32Y dijo Esav: Voy a morir de qu me sirve
vru, 25 - vf ,hatrc ,usku, 56
,usku, ,arp
:ej m h,t shkIv ovrc t ovrc ti C ejm h ,skI T vKtu 19
ktU, C, C ve c r, t IT j eC vb J ohgCr ti C ej m h hvhu20
ejm h rT g Hu21 :vX t k Ik hNr tv ick ,Ij t ort iSP n hN r tv
vec r rv Tu vuvh Ik r, gH u tuv vreg hF IT J t jf b k vIvh k
hf
bt vZ vN k iF ot rnt Tu VC r e C ohbC v Um m r , Hu22 :IT J t
Qb y c C (oh Id) oh hd hbJ Vk vuvh rnt Hu23 :vIv h,t Jr s k QkTu
:rhg m scg h cru .n th otk n otkU UsrP h QhgN n ohN t k hbJU
iIJtr v tmH u25 :Vb y c C onI, vBv u ,skk vh nh Utk n Hu24
if hr jt u 26 :uG g In J Utr e Hu rgG ,r St F IK F hb Ins t
ejm hu ceg h In J tre Hu uG g cegC ,z j t Is hu uhj t tmh
Jht uG g hvhu ohr gB v UkS d Hu27 :o, t ,skC vbJ ohXJi C
ejm h cvtH u28 :ohk v t cJh oT Jht ceg h u vsG Jht shm g s h
szHu29 :cegh ,t ,cvt vec r u uhpC shmhF uGg,t
uG g rnt Hu30 :;h g tUvu vs vi n uGg tcH u shzb cegh
iFkg hf bt ;hg hF vZ v ost v os t vi n tb hbyhg k v cegh kt
W , rfC,
t oIHf vrf n ceg h rnt Hu31 :oIs t In Jt
re
hk vZvN k u ,Un k QkIv hfbt vBv uG g rnt
Hu32 :hk
Nota al vers. 19: ... Itzjak fue hijo de Abraham. Abraham fue padre de Itzjak: Una vez que el
versculo expone que Itzjak fue hijo de Abraham qu necesidad tiene de reiterar que Abraham fue
padre de Itzjak? Explica el Midrash que Itzjak era el orgullo de Abraham, y Abraham era el orgullo
de Itzjak; el padre se enorgulleca por el hijo, y el hijo por el padre. Muchos se sienten orgullosos
por sus padres o abuelos, pero su actitud de vida es tal que sus padres o abuelos no sienten, o no
sentiran, orgullo por ellos. Y a eso alude la reiteracin del concepto en el versculo: las dos fases
deben estar presentes, el hijo siente orgullo por sus padres y ancestros, y a la vez su conducta
debe ser tal de modo que sus padres o abuelos puedan estar orgullosos de l.
Nota a los vers. 25: 19-25: Estos son los descendientes de Itzjak... Entonces naci el primero de
los hijos (mellizos)... y lo llamaron Esav: Esav representa las fuerzas del mal, las cuales fueron
creadas con el nico propsito de que la persona las transforme en energa positiva. El nombre
Itzjak tiene en hebreo la misma raz que risa, regocijo. Porque cuando uno logra reconvertir a
Esav en bueno, el Supremo se regocija y deriva gran placer de semejante transformacin.
Nota al vers. 27: Iaacov era un hombre ntegro que permaneca en las tiendas de estudio: Un
simple es alguien que carece de la picarda de engaar. Al respecto expone el Visionario de Lublin:
El que carece de la picarda de engaar es un simple. Pero el que s tiene la picarda pero se resiste
a hacer uso de esa habilidad, es un hombre ntegro. Como Iaacov, que a pesar de los engaos de
que era objeto por parte de su suegro Labn, l se mantuvo en su integridad y jams lo defraud, a
pesar de que hubiera sabido hacerlo. Iaacov no era meramente un simple, era un hombre ntegro.
Nota al vers. 26: Y despus naci su hermano (Iaacov) con su mano aferrada al taln de
Esav: Esav representa la tendencia natural, instintiva, y por eso naci antes que su mellizo
Iaacov, tal como uno nace con su instinto y recin despus, a la edad de Bar / Bat Mitzv,
recibe el alma divina. El servicio divino del alma, representada por Iaacov, consiste en tomar el
taln de Esav, tomar las fuerzas del mal,conquistarlas y tornarlas para el lado divino-espiritual
25 GNESIS
57 TOLDOT BERESHIT TOR
CAPITULO 26
Itzjak y los filisteos
los das de Abraham. Itzjak fue hacia Avimlej, rey de los filisteos, hacia
Guerar (ciudad en la franja de Gaza, al sud-oeste de Israel. Ver infografa 9). 2Apareci
Hashem ante l y le dijo: No desciendas a Egipto. Establece tu residencia
en la tierra que Yo te dir. 3Permanece como inmigrante en esta tierra. Yo
estar contigo y te bendecir, porque a ti y a tu descendencia dar todas estas
tierras y cumplir el juramento que jur a tu padre Abraham. 4Incrementar
tu descendencia como las estrellas del cielo y dar a tu descendencia estas
tierras. A travs de tu descendencia sern bendecidos todos los pueblos de
la tierra (unos desearn a otros que tu descendencia sea bendita como la descendencia de
Itzjak.) 5Y ello, en mrito a que Abraham escuch Mi voz y atendi a Mi
mandato, Mis mandamientos, Mis estatutos y Mis enseanzas (lit.: Torot,)
2 6 E Itzjak se asent en Guerar. 7 Cuando los hombres del lugar preguntaron
ali
acerca de su mujer, l respondi: Es mi hermana, porque tuvo miedo de
decir que era su esposa, no sea que los lugareos lo matasen por causa de
Rivk, pues era hermosa (l tema que lo mataran para quedarse con ella). 8 Una vez,
mientras se prolongaban sus das (los das de Itzjak) all, mir Avimlej -rey de
los filisteos- por la ventana y vio a Itzjak deleitndose con su esposa Rivk
(estaban intimando.) (Avimlej vio cerrada la ventana de la habitacin de Itzjak y Rivk y com-
prendi que estaban cohabitando.) 9 Entonces
Avimlej llam a Itzjak y le dijo:
Pero mira, ella es tu esposa! cmo es que dijiste: Es mi hermana?.
Itzjak le respondi: Porque pens: no sea que yo muera por causa de ella.
vru, 25 - vf ,hatrc ,usku, 57
rFn Hu Ik gcX Hu oIHF hK vgc Xv cegh rnt Hu33 :vrfC
ohJ s g shzb U oj k uG gk i,b ceg h u 34 :cegh k I, rfC, t
p :vr fC v, t uGg zcHu QkHu oeHu T J H u kft
Hu
26 - uf erp
ovrc t hnhC vhv rJt iIJt r v cgrv sc K n .rt C cg r hvhu1
uhkt trHu2 :vrrD ohTJ k PQ kn Qknhc tkt ejm h QkHu
:Whk t rnt rJt .rt C ifJ vn hrm n srTk t rnt Hu vuvh
iT t W gr zk U W kh
F L frc t u W N g vhv t u ,tZv .r tC rUD3
hT g
CJ b rJt vg c X v, t h, ne vu kt v ,mr tvk F, t
ohn X v hcfI f F Wg r z ,t h,hCr v u 4 :Whc t ovrc t k
hhID kF W gr z c UfrC , v u ktv ,mr tvk
F ,t W gr z k hT, bu
hkeC ovrc t gnJr J t ceg 5 :.rt v
ejm h cJ
Hu6 (hba) :h, rI, u h,IEj h,um n hT r n J n rnJ Hu
trh hF tuv h, jt rnt Hu IT J t k oIeN v hJbt Uk tJ Hu7 :rrd C
,cIyhF ve c rk g oIeN v hJbt hbd r v h iP hT J t rntk
Qkn Qk nh c t ;e J Hu ohn Hv oJ IkUfr th F hv hu8 :tuv vtr n
:IT J t vec r ,t ej m n ej m h vBv u tr H u iIKj v sgC ohT J k P
T r nt Qhtu tuv WT J t vBv Qt rnt Hu ej m hk Qknh c
t tre Hu9
:vh
k g ,Un ti P hT r n t hF ej m h uhkt rnt Hu tuv h, jt
Nota al vers. 5: Mi mandato: alusin a los decretos destinados a evitar transgredir las
prohibiciones de la Tor. Mis mandamientos: alusin a los preceptos que la lgica misma
los dictara, como la prohibicin de matar o robar. Mis estatutos: alusin a los preceptos
cuyo nico sustento es dar cumplimiento a la Voluntad divina, totalmente abstrada de
cualquier consideracin lgica, como la prohibicin de ingerir cerdo. Mis enseanzas: lit.:
Torot, en plural, aludiendo a la Tor transmitida en forma escrita y a la Tor oral,
transmitida de padres a hijos y de maestros a discpulos, conocida como Tradicin.
Nota al vers. 9: Pero ella es tu esposa, Por qu dijiste que era tu hermana?: Ante
aquellos extraos, Itzjak present a Rivk como su hermana y no como su esposa, pues
entonces -debido a su gran belleza- lo habran matado a l para que les fuera permitido
tomarla a ella (ver paralelo en Gn 12:13). Frente a la atraccin de la belleza material, el
hombre tiende a matar al alma, pero el alma sabe que la misin del hombre en este
mundo slo puede llevarse a cabo cuando cuerpo y alma interaccionan en perfecta
unidad y simbiosis. Y por eso Itzjak no quera que lo matasen, pues el cuerpo por s solo
no tiene el poder de cumplir su objetivo. Recordemos que el factor masculino representa
el alma y el factor femenino representa el cuerpo.
58 TOLDOT BERESHIT 26 GNESIS TOR
10Entonces dijo Avimlej: Qu nos has hecho? Uno del pueblo pudo
haberse acostado con tu esposa, y as nos habras hecho culpables. 11Avimlej
le orden a todo el pueblo, diciendo: El que toque a este hombre o a su
mujer, morir. 12Itzjak sembr en aquella tierra y recogi aquel ao cien
veces ms, pues Hashem lo bendijo. 13El hombre prosper y continu
3 creciendo hasta hacerse muy rico. 14Tena rebaos de ovinos y rebaos de
ali
bovinos y muchos emprendimientos. Los filisteos le tuvieron envidia. 15To-
dos los pozos que haban cavado los sirvientes de su padre en vida de Abraham,
los filisteos los taparon y los llenaron de tierra. 16Dijo Avimlej a Itzjak:
Vete de nosotros, porque eres mucho ms fuerte que nosotros.
hagas dao. Te hemos hecho slo el bien y te hemos dejado ir en paz. T eres
5
ali ahora el bendito de Hashem. 30Entonces (Itzjak) les hizo una fiesta, co-
mieron y bebieron. 31Por la maana madrugaron y se juraron mutuamente.
Itzjak los despidi y se separaron de l en paz. 32En aquel mismo da vinie-
ron los sirvientes de Itzjak y le contaron acerca del pozo que haban cavado
y le dijeron: Hemos hallado agua. 33l lo llam Shiv; por eso el nombre
de la ciudad es Beer Sheva hasta el da de hoy. (Gn. 21:31). (Shiv significa
juramento, en alusin al juramento que hicieron Itzjak y Avimlej sustentando su pacto).
Casamiento de Esav
34Cuando Esav tena 40 aos se cas con Iehudit, hija de Beri el jitita, y con
CAPITULO 27
Las bendiciones de Itzjak a Iaacov y a Esav
El presente captulo comienza narrando sobre la vejez de Itzjak y su ceguera. Los Sabios
explican que el Supremo le provoc que perdiera la visin para evitar que reconociera a Esav
y en su lugar bendijese a Iaacov. Pero entonces no habra sido ms directo que l le
revelara abiertamente a Itzjak que Esav no era digno de recibir la bendicin de la primoge-
nitura? Ms bien, el Supremo evit hablar mal de Esav. Explican los Sabios de la Sabidura
interior de la Tor: Si esto es vlido respecto de un perverso como Esav, cunto ms
debemos cuidarnos de evitar hablar mal de un semejante.
1 Itzjak envejeci y su vista se debilit. Llam a Esav, su hijo mayor, y le
de Iaacov; pero las manos, son manos de Esav. (La voz de Iaacov se refiere a
su manera de hablar adems de hablar delicadamente invoc el nombre de Hashem, cosa que
Esav no sola hacer). 23 Y no lo reconoci, porque sus manos eran vellosas
como las manos de su hermano Esav; y entonces lo bendijo. 24 Le dijo:
Eres realmente mi hijo Esav? Respondi: Yo soy. (Nuevamente, Iaacov
evit mentir. No dijo soy Esav, sino yo soy). 25 Le dijo entonces: Treme y co-
mer de la (presa de) caza de mi hijo, para que te bendiga mi alma. Y l se
la acerc y comi, le trajo vino y bebi. 26Le dijo su padre Itzjak: Acr-
cate por favor y bsame, hijo mio. 27 Se acerc y lo bes. l (Itzjak) sinti
la fragancia de sus prendas y lo bendijo; le dijo: Mira, la fragancia de mi
6
ali hijo es como la fragancia de un campo que bendijo Hashem. 28Y que
Elokim te d del roco del cielo y de las riquezas de la tierra, y abundancia
de cereal y vino. 29Que te sirvan pueblos, y naciones se prosternen ante ti.
Que seas amo de tus hermanos y se prosternen ante ti los hijos de tu madre.
Malditos los que te maldicen y benditos los que te bendicen. 30Resulta que
vru, 27 - zf ,hatrc ,usku, 60
h,h
hv u hc t hb X n h hkUt12 :ek j Jht hfbt u rg G Jht hj t
Ik rnt Tu13 :vf rc tku vkk e hkg h,tcv u g Tg , n F uhbhgc
jE H u Qk H u14 :hkj
e Qku hkeC gnJ Qt hbC W , k k e hkg IN t
jET u15 :uhc t cvt rJtF ohN gy n INt GgTu IN t k tcH u
,hCC VTt rJt ,sn jv ksD v VbC uG g hs d C,
t vec r
vJh Ck v ohZ g v hhsD ,rg ,t u 16 :iy Ev VbC cegh ,t JCk T u
oj Kv, tu ohNgy N v, t iTT u17 :uhrt Um ,ek j kgu uhshkg
hct rnt Hu uhctk t tcH u18 :Vb C ceg h shC v, Gg rJt
uGg hf bt uhc tk t cegh rnt Hu19 :hb C vTt hn hBB v rnt Hu
hsh
Mn vk f t u vc J tboUe hkt T r CS rJtF h,h G g WrfC
T r vn vZvn IbCk t ej m h rnt Hu20 :WJ p b hBfrc T rUc gC
ej m h rnt
Hu21 :hb p k Whvkt vIvh vre v hF rnt Hu hbC tmn k
:tko t uGg hbC vz vTt v hbC W J n tu tBvJ D cegh kt
cegh kIe kEv rnt Hu UvXn hu uhct ejm hkt ceg h JDH u22
uhjt uGg hshF uhs h Uhvh
F Irh F v tku 23 :uG g hsh ohs Hv u
:hbt rnt Hu uGg hbC vz vTt rnt Hu24 :Uvf rc h u ,rg G
hJp b W f rc T ignk hb C shMn vk f tu hK vJ Dv rnt Hu25
uhct ejm h uhkt rnt Hu26 :T J H u ihh Ik tcHu kft Hu IkJDH u
uhsdC jh r,t jrHu Ike X H u JD H u27 :hb C hKveJ U tBvJ D
:vIv h If rC rJt vs G jh rF hb C jh r vt r rnt Hu Uvfrc h u
idS cru .r tv hBn J nU
ohn X v kY n ohvk tv Wki T h u 28 (haa)
rhc d vuv ohN t k Wk (UujT J hu) ujT J
hu ohN g WUs c gh 29 :Jrh , u
hv hu 30 :QUr C Whfrc n U rUr t Whrrt WNt hbC Wk Uuj T J hu Whj t k
Nota al vers. 27:22: La voz es la voz de Iaacov, pero las manos son manos de Esav: Fue
Itzjak, el padre de los mellizos, ya ciego, quien hizo esta declaracin. Se trata ms bien de
una exclamacin de asombro: Cmo se explica que la voz sea de Iaacov y las manos
sean de Esav!? La voz de Iaacov y las manos de Esav son elementos mutuamente
excluyentes! La pureza y la dulzura de la voz de Iaacov es incompatible con la perversidad
de las manos de Esav. Se trata de una paradoja irreconciliable: Para ascender en los niveles
de pureza se debe abandonar definitivamente toda prctica incompatible. O uno u otro.
Nota al vers. 27:22: La voz es la voz de Iaacov, pero las manos son manos de Esav:
Figurativamente, Voz alude a la suprema facultad del ser humano: su capacidad de
manifestarse expresando reconocimiento al Supremo. Y de hecho, esta es la virtud que
establece la distincin de Israel; y a ello aluden las palabras: La voz es la voz de
Iaakov. En cambio, Esav todo el mal encarnado en el concepto Esav se distingue
por sus manos, la fuerza fsica.
BERESHIT 27 GNESIS
61 TOLDOT TOR
que ceda la furia de tu hermano contra ti y olvide lo que le has hecho. Entonces
enviar (por ti) y te traer de vuelta. Por qu debo perder a Uds. dos en un da?
(Si l intenta agredirte y t lo matas, sus hijos te matarn a ti. Asimismo, ella vio profticamente que
ambos moriran el mismo da). 46Rivk le dijo a (su esposo) Itzjak: Estoy disgustada con
mi vida a causa de las hijas de Jet. Si Iaacov se casa con una mujer de las hijas
de Jet como stas, de las que viven en esta tierra, para qu necesito la vida?
(Rivk estaba disgustada con las mujeres idlatras de Esav, que justamente eran jititas).
CAPITULO 28
1Itzjak llam a Iaacov y lo bendijo. Y le orden lo siguiente: No te cases con
dole: No te cases con una mujer kenaanita. Maftir 7Y (Esav vio tambin) que
Iaacov obedeci a su padre y a su madre, y se fue a Padn Aram. 8Entonces
Esav comprendi que las mujeres de Kenaan eran malas a los ojos de su padre
Itzjak. 9De modo que Esav fue a lo de Ishmael y -aparte de las esposas que ya
tena- se cas con Majalat -hija de Ishmael, hijo de Abraham, hermana de Nevaiot.
Malaji (Malaquas) 1
Hashem ama a Israel ms que a Esav
1 Una profeca; la Palabra de Hashem (se revela) a Israel por medio de Malaj
(el profeta): 2 (Siempre) los he amado, dice Hashem (a Israel). Y si Uds. pregunta-
sen: En qu nos has amado? (les responder:) Acaso Esav no es hermano
vrypv - vru, 27 - zf ,hatrc ,usku, 62
:Whj t ,nj cUJ Tr J t sg ohsj t ohnh IN g Tc J hu 44
hTj kJ
u IK ,h GgrJ t ,t jf J u W N n Whj t; t cUJs g45
rnt
Tu 46 :sj t oIh ofhbJo D kFJ t vnk oXn WhTj ekU
vX t cegh j ekot ,j ,IbC hbP n hH j c hT m e ej m hkt ve c r
:ohH j hK vN k .rt v ,IbC n vK t F ,j,IbC n
28 - jf erp
jE,t k Ik rnt Hu UvUm hu I, t Qr ch u cegh kt ejm h tre Hu1
WNt hct ktU,c v,h C or t vb S P Qk oUe2 :igb F ,IbC n vXt
W ,
t Qrch hS J ktu 3 :WN t hjt ick ,IbC n vX t oX n W kj eu
ov rc t ,Fr C, t Wki T h u 4 :ohN g kve k ,h hv u WCr hu W r p hu
ohvkt i,brJ t Whr dn .r t,t WT J r k QTt W g r zkU W k
ort vb S P QkHu cegh ,t ej m h jkJ Hu5 (hghca) :ov rc t k
tr Hu6 :uG gu cegh ot ve c r hjt hN r tv ktU,
Ci C ick kt
Ik,j e
k or t vb S P I,t jKJ u c eg h ,t e j m h QrchF uG g
,IbC n vXt jE,t k rntk uhkg umhu I, t Ifrc C vXt oXn
:or t vb S P QkHu IN tk
tu uhctk t cegh gnJ Hu7 (rhypn) :igb F
uGg QkHu 9 :uhc t ejm h hbhgC igbF ,IbC ,Ig r hF uG g tr Hu8
,Ij t ov rc ti
C ktg n J h,C | ,kj n, t jE H u ktgn J hkt
x x x :vX t k Ik uhJbkg ,Ihc b
,usku, ,rypv
1 - t hftkn
hT c
vt
2 :hf t k n shC ktrG
hkt vuvh rcs tn
1
uGg jttIk
v UbTc v
t vNC oTr n tu vuvh rnt of ,
t
Nota al vers. 27:44, 45: (Dijo Rivk a Iaakov, qudate en casa de mi hermano, en
Jarn) hasta que se aplaque la ira de tu hermano, hasta que se aplaque la ira de tu
hermano contra ti: Y cmo sabra Iaakov que la ira de su hermano se habra cedido?
Por ello es que Rivk, conocedora del carcter recproco de las relaciones humanas,
reiter el concepto hasta que se aplaque la ira de tu hermano; como diciendo:
Cuando se aplaque tu ira hacia tu hermano sabrs que se ha aplacado la ira de tu
hermano hacia ti; porque el odio se corresponde con odio. Y el amor se corresponde
con amor.
MALAJI 1 MALAQUAS
63 TOLDOT HAFTAR
Malaji (Malaquas) 2
La bendicin de los Sacerdotes se transforma en maldicin
1 Para Uds, Sacerdotes, es este mandamiento (de no aceptar en sacrifico animales
defectuosos)! 2 A no ser que Me obedezcan y a no ser que sean cuidadosos en
honrar Mi Nombre, dice Hashem de los Ejrcitos, enviar contra Uds. una
maldicin (ver Deut. 27:26), y maldecir sus bendiciones. Y de hecho ya las he
maldecido, pues no son cuidadosos (respecto de Mi honor). 3Miren, destruir las
semillas de Uds. y desparramar estircol sobre vuestros rostros, el estir-
col de (los animales de sacrificio de) las Fiestas de Uds.; (el pecado) los induce a eso.
tribu de Lev (Deut. 10:8), dice Hashem de los Ejrcitos. 5Mi pacto con l (con
Pinjs - Nm 25:7 y ss) era vida y paz; y se lo di por (su) temor reverencial hacia
M, y porque se ha estremecido ante Mi Nombre (Vida alude a la longevidad de
Pinjs, que vivi 300 aos. Paz alude al carcter de eternidad del pacto por el cual Hashem le
otorg el sacerdocio a Pinjs - Nm. 25:12 y ss.). 6 La
Tor de la verdad estaba en su
boca y ninguna maldad fue hallada en sus labios. En paz y en rectitud andu-
vo conMigo y apart a muchos de la iniquidad. 7Porque los labios del Sa-
cerdote guardan el conocimiento; y la Tor debern Uds. procurarla de su
boca, porque es mensajero de Hashem de los Ejrcitos. (Mensajero, en hebreo,
es malaj, que tambin significa ngel. El doble sentido de la palabra refleja la similitud entre los
Sacerdotes y los ngeles ambos estn consagrados al servicio a Hashem).
vrypv 1 - t hftkn ,usku, 64
Ich
bu tUv ktdn hbst ijk J of r n
tC I,It
ohkK j n oTt u 12
vuvh rn t I,It
oTj P v u vt
kT n vB v oT r n
tu13 :Ik f t vzc
b
o,tcv u vk Ijv,tu jX P v,
tu kUzD o,tcv u ,It
cm
rUr t u 14 :vuvh rnt ofs Hn V,It vmr tv vjbN v,
t
kIs
D Qkn hF hbstk ,jJ n j
czu rsbu rf
z Irs gC Jhu kf Ib
:oh IDc trIb hnJU
,It
cm vuvh rn t hbt
2 - c hftkn
h,h
r C ,Ihv k ,tZv vum N v ,t of hkt hT j
KJ hF oT g sh
u 4
ohHj v IT t v,hv | h,hr C 5 :,It
cm vuvh rnt hu k,t
:tUv ,jb hnJ hbP nU
hbtrh
H u trIn IkobT
tu oIk X v u
oIkJ C uh,p G c tmn
btk vku gu Uvhp C v,hv ,n
t ,rIT 6
iv f h,p Gh
F 7 :iugn chJv ohCru hT t Qkv rIJhn cU
:tUv ,It
cmv
uvh Qtk n hF UvhPn UJ
e
ch vrI,u ,gsUr
n J
h
28 GNESIS
65 VAIETZE BERESHIT TOR
PARSHAT VAIETZE
Iaakov parte de Beer Sheva hacia Jarn. El sueo de Ia escalera
1 10Iaacov
ali
sali de Beer Sheva y fue hacia Jarn. (Iaacov permaneci en Jarn 20
aos. Pero previamente estuvo 14 aos en la Casa de Estudios de Shem y Ever, preparndose
espiritualmente para la inclemencia de su destierro personal). 11Encontr el lugar y pas
all la noche porque se haba puesto el sol. (El lugar alude al Monte Mori, sobre el que
est escrito: Vio el lugar -el Monte Mori- desde lejos -Gn. 22:4) Tom de las piedras del
lugar, las puso alrededor de su cabeza y se acost en aquel lugar. 12Entonces
tuvo un sueo: Resulta que una escalera estaba apoyada en la tierra y su
extremo superior llegaba al cielo. Y los ngeles de Elokim suban y bajaban
por ella. (La escalera simboliza la unin del hombre con Hashem.) (La escalera estaba apoyada
en la tierra y su extremo superior llegaba al cielo. La palabra sulam, escalera, tiene el mismo valor
numrico que la palabra mamn, dinero. Porque a travs del dinero, al igual que una escalera,
uno puede ascender y acercarse al cielo. O puede descender hasta el ms bajo nivel. Todo depende
de cmo lo utilices.) 13Y resulta que Hashem estaba junto a l, y dijo: Yo soy
Hashem, Elokim de Abraham, tu ancestro; y Elokim de Itzjak; la tierra sobre
la que ests acostado te la dar a ti y a tu descendencia. 14Tu descendencia ser
como el polvo de la tierra. Te extenders hacia el oeste y hacia el este y hacia
el norte y hacia el sur; a travs de ti y de tu descendencia sern bendecidas
todas las familias de la tierra. 15Mira, Yo estoy contigo y te proteger don-
dequiera que vayas, y te har retornar a esta tierra pues no te dejar hasta haber
cumplido todo lo que he prometido para ti. (O sea, t -y no Esav- eres el beneficiario
de las bendiciones que le di a la descendencia de Abraham.) 16Iaacov despert de su sueo
y dijo: Realmente Hashem est en este lugar, y yo no lo saba! (Alegricamente:
Los ms elevados niveles espirituales slo podrs lograrlos por medio de un genuino estado de auto-
anulacin, hasta el punto de Yo, no lo saba, en el sentido de Yo, no existo. Esto es, desarrai-
gando por completo el ego de tu personalidad. Slo as llegars a reconocer y a ver que Hashem est
en este lugar, que la energa divina realmente permea la materia para transformarse en su sustento.
Pues slo la anulacin del ego tiene el don de abrir las puertas al ms elevado nivel de espiritualidad).
17Temi y dijo: Qu impresionante es este lugar! No es sta sino la Casa de
Elokim. Es la Puerta del Cielo. 18Por la maana Iaacov se levant temprano,
tom la piedra que haba puesto a su cabecera, la erigi como monumento y
verti aceite sobre su pice. 19Llam aquel lugar Bet El, aunque originalmen-
te el nombre de la ciudad era Luz. 20Iaacov hizo una promesa, diciendo: Si
Elokim ha de estar conmigo y ha de protegerme en este camino que estoy
recorriendo, si ha de darme pan para comer y ropa para vestir, 21si he de
retornar en paz a la casa de mi padre, y si Hashem ha de ser mi Elokim (o sea,
si l va a hacer que Su Nombre repose sobre m); 22entonces, esta piedra que he erigido
como monolito, ser la Casa de Elokim (all era el lugar donde posteriormente se cons-
truira el Templo). Y de todo lo que me dieses, te dar -en efecto- la dcima parte.
vru, 28 - jf ,hatrc tmhu 65
tmhu ,arp
oJ ikHu oIe N C gD p Hu11 :vbrj QkHu gcJ rtC n cegh tmH u10
cFJ Hu uh,Jt rn oG Hu oIe N v hbc t n jE H u Jn X v tchF
g hDn IJt ru vm r t cMn oK x vBv u ok jH u12 :tUv v oIeN C
vuvh vB v u 13 :IC ohsrh u ohkg ohvk t hft k n vB v u vn hnX v
ejm h hvktu Whc t ovrc t hvk t vuvh hbt r nt Hu uhkg cMb
Wg r z vhv u 14 :Wg r zkU vBbT t W k vh k g cfJ vT t rJt .rt v
W c Ufr c bu vCdbu vbpm u vn s eu vN h Tm rpU .rt v rpgF
kfC WhT r n JU QN g hf bt vB v u 15 :Wg r zcU vns tv ,jP J nk F
rJt s g W c zg t tk hF ,tZv vns tvk
t Wh, cJ vu Qk Tr
J t
Hu I,bX n c eg h .ehHu16 :Qk hT r CSr
rnt J t ,t h,h G got
rnt Hu trh Hu17 :hT g s h tk hfbt u vZv oIe N C vuvh Jh if t
rgJ vzu ohvk t ,hCot hF vz iht vZv oIeN v trIBvn
oGrJ t ic t v, t jEHu reCC cegh oF J Hu18 :ohn X v
tre Hu19 :VJt rkg in J emH u vcM n V,t oG Hu uh, Jt rn
:vbJtr k rhgvo J zUk okUtu kt,hC tUv v oIeN vo J, t
Qr SC hb rn JU hs N g ohvk t vh v h ot rntk rsb cegh rSHu20
:JCk k sdcU kftk oj k hki, b u Qk Iv hfbt rJt vZ v
k hk vIvh vhv u hct ,hCkt oIk J c hTc J u 21
:ohvkt
rJt kfu ohvkt ,hC vhv h vc M n hT n Gr J t ,tZv ictv u 22
:Qk UBr gt rg hki T T
Nota al vers. 10: Beer Sheva: ciudad ubicada en el sur de Israel. Jarn: antigua ciudad, ubicada
en la Mesopotamia asitica, en el norte de Siria, muy prxima a la frontera con Turqua.
Nota al vers. 10: Iaacov sali de Beer Sheva y fue hacia Jarn: Jarn representa el bajo
mundo, en contraposicin al estado ideal de espiritualidad representado por el concepro Israel.
Iaakov, el alma, sabe que si bien su meta es Israel, no obstante debe abandonar el abrigo de la
casa paterna y descender al mundo fsico, el bajo mundo, para ejercer su influencia positiva
sobre l. El objetivo final, ms que el descanso al amparo de la armona de los valores
espirituales, es ante todo nutrirse de los mismos para salir e iluminar el mundo circundante.
Nota al vers. 11: Pas la noche all porque se haba puesto el sol: La parfrasis del versculo
debi haber sido Se haba puesto el sol y por ello pas la noche all. Del hecho de que el
versculo altera el orden normal de las clusulas para exponer Pas la noche all porque se
haba puesto el sol los Sabios derivan que Hashem provoc que el sol se pusiera
repentinamente, para que Iaacov se quedase a pernoctar en ese sagrado lugar.
Nota al vers. 18: Tom la piedra que haba puesto a su cabecera: Indica el versculo Tom
la piedra, en singular, mientras que anteriormente, en el vers. 11 expone Tom de las
piedras del lugar, en plural. Porque las piedras pugnaban por gozar del privilegio de servir de
apoyo para la cabeza del virtuoso Iaacov, hasta que finalmente decidieron unirse en una sola
roca y compartir el honor entre todas.
29 GNESIS
66 VAIETZE BERESHIT TOR
CAPITULO 29
Iaacov encuentra a Rajel
2 1 Entonces
ali Iaacov levant sus pies (o sea, se levant motivado) y fue hacia la
tierra de los orientales. 2Mir, y... haba un pozo en el campo! Y all, tres
rebaos de ovejas que yacan junto a l!, pues de aquel pozo abrevaban los
rebaos. La piedra que estaba sobre la boca del pozo era grande. (Es llamativo
que las mujeres estn siempre junto a un pozo de agua. Eliezer encontr a Rivk junto a un pozo,
tambin Mosh encontr a su esposa junto a un pozo de agua y Miriam era el sustento espiritual
del manantial de agua que abasteca a los israelitas en su travesa por el desierto. As como el factor
masculino de la persona es la inspiracin chispeante como el fuego, el factor femenino es el
razonamiento fro como el agua). 3Cuando todos los rebaos se reunan all, (los
pastores) hacan rodar la piedra de la boca del pozo y abrevaban el ganado; y
(luego) reubicaban la piedra sobre la boca del pozo, en su lugar. 4Entonces les
dijo Iaacov: Hermanos mos, de dnde son Uds.? Y ellos contestaron:
Somos de Jarn. 5Les pregunt: Conocen a Labn, hijo de Najor? Lo
conocemos!, respondieron 6Les pregunt: Est bien? Y dijeron: (S,
est) bien. Mira, su hija Rajel est viniendo con el ganado. 7 Les dijo (Iaacov):
Miren, todava el da es largo. No es momento an de recoger el ganado.
Abreven al rebao y vayan a apacentarlo. 8Ellos respondieron: No pode-
mos hacerlo hasta que se junten todos los rebaos y (los pastores) hagan rodar
la piedra de la boca del pozo para que abrevemos el ganado. 9Mientras l
(Iaacov) estaba hablando con ellos, vino Rajel con el ganado de su padre, pues
ella era pastora. 10Cuando Iaacov vio a Rajel, hija de Labn, hermano de su
madre; y al ganado de Labn, hermano de su madre, se acerc Iaacov e hizo
rodar la piedra de la boca del pozo y abrev el ganado de Labn, hermano de
su madre. 11Iaacov bes a Rajel, levant su voz y llor. (Llor porque vio
profticamente que no sera enterrado junto a ella. O bien, llor porque no tena joyas para rega-
larle, pues cuando Esav le orden a su hijo Elifaz que lo matara, al darle alcance a Iaacov no quiso
asesinarlo, pero tampoco quera desobedecer la orden de su padre. Entonces Iaacov le dio una
solucin a Elifaz: te entrego todo lo que tengo y es como que me mataste pues un desposedo es
como que est muerto). 12Iaacov le dijo a Rajel que era pariente de su padre y
que era hijo de Rivk. Entonces ella corri y le cont a su padre. (Lit. no dice
pariente, sino hermano). 13Cuando Labn escuch las noticias de Iaacov, hijo
de su hermana, corri a su encuentro y lo abraz, lo bes y lo llev a su casa;
entonces le cont a Labn todas esos acontecimientos. (Labn lo bes y lo abraz
para palparlo a ver si tena joyas consigo). 14 Labn le dijo: No obstante, eres mi
propia carne y sangre! (Iaacov) se qued con l por espacio de un mes. (O sea,
vru, 29 - yf ,hatrc tmhu 66
29 - yf erp
rtc vBv u tr H u2 :os eh bc vm r t QkHu uhkd r cegh tHu1 (hba)
rtC vi n hF vh k g ohmc r itmhrs g vJkJ oJv Bv u vs C
vN JUpx tb u 3 :rt C v hPkg vksD ictv u ohrs gv Ue J
h tuv v
itMv, t Ue J v u rt C v hP kgn ic t v, t Ukk d u ohr s gvk
f
cegh ov k rnt Hu4 :Vn en k rtC v hPkg ictv, t UchJv u
oTg s hv ov k rnt Hu5 :Ubj b t irj n Ur nt Hu oTt ihtn hjt
Ik oIkJ v ovk rnt Hu6 :Ubg s h Urnt Hu rIj biC ick ,t
rnt Hu7 :itMvo g vtC IT C kjr vB v u oIk J Ur nt Hu
:Ug r UfkU itMv UeJ v vbe N v ;xt v ,gtk kIs D oIHv sIg iv
ict v, t Ukkd u ohr s gvkF Upx t h rJt sg k fUb tk Urnt Hu8
oNg rCs n UBsIg9 :itMv UbheJ v u rtC v hP kgn
hv hu10 :tuv vgr hF vh c t k rJt itMvo g vt C | kjru
ick itm,tu IN t hjt ic k ,C kj r, t cegh vt r rJ tF
e J H u rt C v hP kgn ic t v, t kdHu cegh JDH u IN t hjt
Ik e,t tHu kjrk cegh eXHu11 :IN t hjt ick itm,t
vec ri c hfu tUv vhc t hjt hF kj rk cegh sD H u12 :L c H u
ic k g nJ f hv hu13 :vh
c t k sDT u .r
Tu tUv
Ike
X bh u IkeCj hu I,tre k .rHu I, jt iC ceg h | gn J,t
:vKt v ohrcS vk F ,t ic k k rPx h u I,h Ckt Uvthc hu
:ohn h Js j IN g cJ Hu vT t hrG cU hnm g Qt ic k Ik rnt Hu14
Nota al vers. 1: Iaacov levant sus pies: Pies en hebreo es reguel, de la misma raz
que herguel, hbito. De modo que el versculo est indicando que Iaacov elev sus
hbitos y actos mundanos a un nivel espiritual. En ese mismo sentido, ensea el
maestro Rabi Israel Baal Shem Tov, si uno procura elevarse y transformar sus instintos
para as imbuir de espiritualidad al mundo y a la materia, recibe recompensa por ello.
Nota al vers. 7: Todava el da es largo: Ensea el gran Maguid (Predicador) de
Mezeritch: As es la costumbre del mundo: Cuando uno se encuentra en la flor de su
vida cree que el da es largo an, que hay mucho tiempo por delante para refinar su ser.
Y as deja transcurrir el tiempo; y cuando finalmente decide trabajar en aras de su
refinamiento personal se da cuenta de que el da ya se encuentra en su ocaso.
Nota al vers. 7: El da es largo, no es momento de recoger el ganado: El largo y eterno
da del Supremo se est aproximando, no es momento de recoger el ganado, no es
momento de consagrarse a acumular riquezas en este efmero mundo cuando cada
momento de vida aqu es tan preciado.
67 VAIETZE BERESHIT 29 GNESIS TOR
Aunque no tengas joyas contigo, no obstante eres mi pariente y debo darte alojamiento. Pero no
se lo dio gratis lo hizo trabajar con sus rebaos. Iaacov acept permanecer un mes en esa casa,
en la que reinaba un ambiente espiritual perjudicial, opuesto al suyo, para constatar personalmente
el grado de reverencia de Rajel a Hashem ). (En hebreo, mes se dice jodesh, que significa
renovacin en alusin a la renovacin cclica de las fases lunares). 15 Labn le dijo a
Iaacov: Acaso porque eres mi pariente me servirs gratuitamente?; dime
cunto debe ser tu pago. 16Labn tena dos hijas: el nombre de la mayor era
Le y el nombre de la menor, Rajel. 17Los ojos de Le eran melanclicos.
Rajel era hermosa de cara y de figura. (Lea estaba apenada porque dado que ella era la
3
ali mayor pensaba que debera casarse con el mayor de los hermanos, o sea con Esav). 18 Iaacov
quera a Rajel; y dijo: Trabajar para ti 7 aos por tu hija menor, Rajel.
19Labn respondi: Mejor es que te la d a ti antes que a otro. Qudate
conmigo. 20Iaacov trabaj por Rajel 7 aos, que a sus ojos fueron como
unos pocos das por su amor a ella. 21Entonces Iaacov le dijo a Labn:
Dame mi mujer que se ha cumplido mi plazo y consumar el matrimonio
con ella. (Iaacov saba profticamente que deba establecer doce tribus, Y cmo podra
hacerlo si no se casaba ahora, que tena ya 84 aos? Por eso dijo Se ha cumplido mi plazo)
22Entonces Labn junt a todos los hombres del lugar e hizo una fiesta. 23Y
31Y al ver Hashem que (Iaacov) no amaba a Le (tanto como a Rajel), abri su matriz.
En cambio, Rajel era estril. 32Le concibi y dio a luz un hijo. Ella lo llam
Reuvn, pues dijo: Hashem ha visto mi afliccin, y ahora mi esposo me
amar. (Reuvn est relacionado con el verbo ver. Dijo ella: Miren la diferencia entre mi
vru, 29 - yf ,hatrc tmhu 67
hK vsh Dv oBj hbTs cg u vT t hjth f v cegh k ic k rnt Hu15
oJu vt k vk sD v oJ ,Ibc hTJ ick kU 16 :WT r F G Nv n
,phu rt T,p h v, hv kj ru ,IFr vtk hbhgu 17 :kj r vBy E v
gcJ Ws cg t rnt Hu kjr, t cegh cvtH u18 (hahka) :vt r n
Qk V,t hTT cIy ic k rnt Hu19 :vB y E v W T C kjrC ohb J
gcJ kjrC ceg h scgH u20 :hs N g vcJ rjt Jhtk V,t hTT n
cegh rnt
Hu21 :V, t I, cv t C ohs j
t ohnhF uhbhgc Uhv H u ohbJ
;xtH u22 :vh k t vtI c t u hnh Ut k n hF hT J t,
t vcv ic k kt
jE H u crg c hvhu23 :vT J n GgHu oIe N v hJbtk F, t ick
Vk ic k iTHu24 :vh k t tcHu uhkt V,t tcH u IT c vtk,t
tuvvBv u reCc hvhu25 :vj p J IT c vtkk I, j p J vPk z,t
QN g hT s cg kj rc tkv hK ,h Gg ,tZvn ic k kt rnt Hu vtk
,,k UbnIen C if vGgh tk ic k rnt Hu26 :hb,h N r vN ku
W k vb T bu ,tz g cJ tKn 27 :vrh f C v hbp k vrhg M v
:,Ir j t ohbJg cJ sIg hs N g scg T rJt vscg C ,tz,toD
Ik IT C kjr, t IkiT H u ,tz g cJ tKn hu iF ceg h GgHu28
:vj p J k Vk I, j p J vvk C, t IT C kjrk ic k iTHu29 :vX t k
sIg IN g scg H u vtKn kjr, toD cvtH u kj rk t oD tcH u30
jTp Hu vt k vtUbGh F vIv h tr Hu31 :,Ir j t ohbJg
cJ
In J tre T u iC skTu vt k rv Tu32 :vr eg kjru Vnj r, t
:hJh t hbcv th vTg hF hh b g C vIv h vtrh F vrn t hF icUtr
Nota al vers. 20: Los siete aos que Iaacov trabaj para casarse con Rajel, a los ojos de
l fueron cual unos pocos das: Para los egostas, que necesitan de una pareja para
gratificarse, cada da de distanciamiento es una eternidad. Pero para aquellos que, como
Iaacov, estn ms concentrados en lo que pueden brindar a su pareja que en lo que
pueden obtener de ella, todo sacrificio es nfimo. En un amor as, incondicional, una
eternidad de tiempo puede parecer apenas como unos pocos das. En cambio, el amor
codicioso es intolerante.
Nota al vers. 27: Semana Nupcial: Este es el origen de los siete das de celebraciones
nupciales (Sheva Brajot).
Nota al vers. 28: Iaacov se casa con dos hermanas: El caso presenta el siguiente
interrogante: Si los patriarcas cumplan las normas de la Tor incluso antes de que sta
fuera entregada, cmo se explica que Iaacov se haya casado con dos hermanas?
Respuesta: La Tor no haba sido entregada an, de modo que sus normas regan en
estado latente. Sin embargo, la promesa de casamiento que Iaacov le hizo a Rajel era
cierta y definitiva. Por eso Iaacov debi anteponer el cumplimiento de su promesa a la
observancia de normas que hasta entonces tenan el status de potenciales
68 VAIETZE BERESHIT 29 GNESIS TOR
digno hijo y Esav, hijo de mi suegro, que vendi su derecho a la primogenitura por un plato de
comida). 33Concibi nuevamente y dio a luz un hijo. Dijo: Dado que Hashem
escuch que yo no era amada, tambin me ha dado a ste, y ella lo llam
Shimn. (nombre que deriva del verbo escuchar). 34Concibi otra vez y dio a luz un
hijo. Dijo: Esta vez se unir mi esposo conmigo porque le he dado tres hijos.
Y por eso l lo llam Lev. (nombre que deriva del verbo acompaar). 35Nuevamente
concibi y dio a luz un hijo. Dijo: Esta vez agradecer a Hashem. Por eso
ella lo llam Iehud (que significa agradecer). Y dej de dar a luz. (La denominacin
judo deriva del nombre Iehuda, de modo que judo significa Agradecimiento a Hashem.)
CAPITULO 30
1 Rajel vio que no le daba hijos a Iaacov. Rajel tuvo envidia de su hermana
y le dijo a Iaacov: Dame hijos, que si no, soy (como una mujer) muerta. (Rajel
envidi las buenas acciones de su hermana. Dijo: Los hijos que tiene son producto de su mrito).
(Rajel pretenda que Iaacov orara por ella, para que pudiera concebir). 2Iaacov se enoj con
Rajel y le dijo: Acaso estoy yo en lugar de Elokim? l te ha negado el
fruto de tu vientre! 3Ella le dijo: Aqu est mi sirvienta Bil. Cohabita con
ella y dar a luz sobre mis rodillas (es decir: yo lo criar, como se cra un hijo sobre
las rodillas de uno.) Entonces, a travs de ella yo tambin construir (familia). 4 Le
dio a (Iaacov) su sirvienta Bil como esposa. Iaacov consum el matrimonio
con ella. 5Bil concibi y le dio un hijo a Iaacov. 6Dijo Rajel: Elokim me
ha juzgado (favorablemente), tambin escuch mi voz y me dio un hijo. Por
eso lo llam Dan. (Dan significa juzgar). 7Bil, sirvienta de Rajel, concibi
otra vez y le dio un segundo hijo a Iaacov. 8Dijo Rajel: Muchas molestias
(lit.: naftulim) he causado a Elokim para ser igual a mi hermana, y l ha estado
de acuerdo conmigo. Entonces ella lo llam Naftal. (Otros interpretan el ver-
sculo as: Mucho he orado a Elokim, y fui correspondida igual que mi hermana). 9 Le
asumi que haba dejado de dar a luz. Entonces tom a su sirvienta Zilp
y se la entreg a Iaacov como esposa. 10 Zilp, sirvienta de Le, le dio un
hijo a Iaacov. 11Dijo Le: Vino la buena suerte!, y ella lo llam Gad. (que
significa buena suerte). 12 Zilp, sirvienta de Le, le dio a Iaacov un segundo
hijo. 13 Dijo Le: Es mi dicha!, porque me considerarn dichosa las mu-
4
ali jeres. Ella lo llam Asher. (que significa dicha). 14 En la poca de la siega
del trigo, Reuvn fue y hall dudam (jazmines) en el campo y los llev a su
madre Le. Entonces Rajel le dijo a Le: Por favor, dame de los dudam
de tu hijo. 15 Pero ella le respondi: Es poco que hayas tomado a mi
esposo que incluso pretendes tomar los dudam de mi hijo!?. Dijo Rajel:
Entonces se acostar contigo esta noche, a cambio de (que me entregues) los
dudam de tu hijo. (Por haber menospreciado su turno de acostarse con su esposo aquella
vru, 29 - yf ,hatrc tmhu 68
hf bt vtUbGh F vIv h gnJh F rnt Tu i C skTu s Ig rv Tu33
i C skTu s Ig rv Tu34 :iIg n J In J tre T u vz,toD hkiT H u
ohbc vJkJ Ik hT s khhF hk t hJh t vuK h og P v vTg rnt Tu
og P v rnt Tu iC skTu sIg rv T u35 :hu k In Jt re iFkg
:,s K n sngT u vsUvh In J vtr e iFkg vuvh ,t vsIt
30 - k erp
rnt Tu V,jt C kjr tBe T u cegh k vs k h tk hF kj r tr Tu1
cegh ;trj H u2 :hf bt v,n ihtot u ohb c hKvcv ceg h kt
:iy c hr P QNn gbnr J t hf bt ohvk t ,j ,v rnt Hu kjrC
vbC t u hF r Ck
g sk , u vh kt tC vvk c h,n t vBv rnt
Tu3
tcH u vXt k V,j p J vvk C, t IkiT T u4 :vBN n hfbto d
hBbS kj r rnt Tu6 :iC cegh k skTu vv k C rv Tu5 :cegh vh
kt
:iS In J vtr e iFkg iC hkiT H u hk eC gnJ od u ohvk t
rnt Tu8 :cegh k hbJ iC kjr ,jp J vvk C skT u sIg rv Tu7
In J tre T u hT k fhoD h,jt og hT k Tp b | ohvkt hk UTp b kj r
V, j p J vPk z,t jE T u ,sKn vsn g hF vt k tr
Tu9 :hk T pb
:iC ceg h k vtk ,jp J vPk z skT u10 :vX t k cegh k V,t iTT u
vP k z skT u12 :sD In J, t tre T u (sd tC) sdC vtk rnt Tu11
hF hrJ t C vt k rnt
Tu13 :cegh k hbJ iC vt k ,jp J
ic Utr QkH u14 (hghcr) :rJ t In J, t tre T u ,IbC hbUrX t
vtkkt o, t tcH u vs C oht sU
s tmn Hu ohY jrh m e hnhC
:Qb C htsU S n hk tbhbT vt kkt kj r rnt Tu IN t
hbC htsU S, t oD ,j e k u hJh t,
t QTj e yg n v Vk rnt
Tu15
:Qb c htsU S ,j T vkh K v QN g cFJ h if k kj r rnt Tu
Nota al vers. 34: Esta vez se unir mi esposo conmigo, y por eso l (Hashem) lo llam
Lev (al recin nacido): Las matriarcas eran profetisas, y bien saban que entre las
cuatro deban darle a Iaacov doce hijos, que devendran en las doce Tribus de Israel, de
modo que cada matriarca deba darle tres hijos. Y por eso dijo Le: Esta vez se unir mi
esposo conmigo, es decir, ahora, al haberle dado a Iaacov mi tercer hijo, l ya no
podr quejarse de m, porque ya cumpl mi parte en la procreacin de las Doce Tribus.
Y por eso seala el versculo que fue l (Hashem) quien le dio al recin nacido el nombre
de Lev (acompaamiento), en aprobacin al planteo de ella.
Nota al vers. 35: (Lea) dio a luz otro hijo y lo llam Iehud (agradecimiento):
Agradeci por este cuarto hijo, por el privilegio de haber podido aportar un hijo ms de
los tres que cada matriarca deba darle a Iaacov para formar las Doce Tribus.
30 GNESIS
69 VAIETZE BERESHIT TOR
noche, perdi el mrito de ser sepultada junto a l). 16 Iaacov volvi del campo al atar-
decer y Le sali a su encuentro dicindole: Conmigo debes acostarte, pues
-efectivamente- he arrendado (tu servicio) a cambio de los dudam de mi hijo.
Aquella noche estuvo con ella. 17Elokim escuch a Le, de modo que con-
cibi y le dio a Iaacov un quinto hijo. (Hashem consider el mrito de Le, de procurar
tener ms hijos que seran los progenitores de las Tribus de Israel). 18Dijo Le: Elokim me
dio mi recompensa por haber entregado mi sirvienta a mi esposo, y lo llam
Isajar (recompensa). 19Le concibi otra vez y le dio un sexto hijo a Iaacov.
20Dijo Le: Elokim me ha dado una buena dote. Ahora mi esposo morar
principalmente junto a m, ya que le he dado seis hijos. Y lo llam Zevuln
(morar). (En aquella poca cada esposa viva en su tienda y cada noche el esposo visitaba a la
que deseaba). 21Despus dio a luz una hija y la llam Din (nombre relacionado con
juzgar). 22Entonces Elokim consider a Rajel, la escuch Elokim y abri su
matriz, 23Ella qued embarazada y dio a luz un hijo, y dijo: Elokim quit
mi vergenza! 24Y le puso el nombre de Iosef, diciendo: Que me d
Hashem otro hijo!. (Iosef significa agregar).
ros donde los rebaos iban a tomar de frente a los rebaos. As, cuando iban
a tomar, los animales se copulaban. (Lit. no dice se copulaban, sino entraban en celo.
La naturaleza del agua es enfriar el instinto, no estimularlo. Por eso Rashi interpreta el concepto
en el sentido de copulacin, y no meramente en el sentido de entrar en celo). 39 El rebao se
copulaba ante las ramillas y daban a luz cras anilladas (anillos blancos en sus
patas), salpicadas y manchadas (como las figuras de las ramillas descortezadas que tenan
frente a sus ojos al momento de la copulacin). 40Iaacov apart para s los corderitos (que
nacieron anillados y manchados). Mientras, hizo que los animales de los rebaos de
Labn miraran a los animales anillados y a los animales marrn rojizo. Y
form rebaos para l no los mezcl con el rebao de Labn. (Iaacov distribuy
el ganado de la siguiente manera: al frente iba el rebao de corderitos anillados y las cabras marrn
rojizo. Detrs de los corderitos anillados iba el ganado lanar de color normal. Y detrs de las cabras
marrn rojizo iban los corderitos de color normal. La idea era que -en el momento de aparearse- los
rebaos que iban detrs estuvieran mirando los colores de los rebaos que iban adelante para dar
a luz de coloracin similar). 41 Cuando era el tiempo de aparearse para el ganado
vru, 30 - k ,hatrc tmhu 70
kF Whb p k hrf Gk
g tIc,h
F rj n oIhC h,
es m hCv,
bg u 33
:hT t tUv cUbD ohc G F
C oUju ohZ g C tUk y u seb UBbhtr
Jt
tUv v oIHC rxHu35 :Wr
cs f hvh Uk iv ick rnt
Hu34
,IS e
Bv ohZg vk
F ,tu oht k Y v u ohS e
gv ohJ
hT v,
t
:uhb C shC iTHu ohcG F
C oUjk
f u IC ic k rJ
t kF ,tk Y v u
itm,t vgr cegh u ceg h ihcU IbhC ohn
h ,J
kJ Qr
S oG
H u36
:,r ,I
Bv ick
,Ikm P iv
C kMp
hu iIn r gu zUku jk vbc k kEn cegh IkjEH u37
,Ike N v,
t dM H u38 :,Ik e N vk
g rJt ic K v ;Gj n ,Ibc k
,ITJ k itMv itcT rJ
t ohNv ,I,
eJ
C ohyv r C kM P rJt
,Ike N vk
t itMv UnjH u39 :,IT J k itcC vbn
jHu itMv jf b k
c eg h shr p v o hc G F v u 40 :oht k yU
ohSe
b ohSe
g itMv is kT u
ohr s
g Ik ,J
H u ick itmC oUjk
f u seg kt itMv hb P iT
Hu
itMv o j
hkf C vhv u 41 :ic k itmkg o,J tku IS
ck
Nota a los vers. 33, 34: (Dijo Iaacov a Labn): Todos los animales que estuviesen entre
mis rebaos, que no sean manchados o marrn rojizo, sern considerados robo. Y Labn
respondi dijo Bien (acepto)!: Labn acept el acuerdo inmediatamente, porque era
muy remota la posibilidad de que animales enfermos y de coloracin normal dieran a
luz cras de color infrecuentes. De modo que Labn crea que entre los ganados de
Iaacov hallara sin duda alguna animales robados, es decir, animales que por su
coloracin normal perteneceran a Labn. La gente maligna deriva un aciago placer de
hallar faltas y supuestos defectos en la gente honesta.
Nota al vers. 39: Iaacov implement un ingenioso sistema para la obtencin de animales
con caractersticas genticas determinadas. La idea era que las hembras, al ver los
dibujos que formaban las ramillas descortezadas, dieran a luz cras manchadas con
dibujos similares a las manchas, que seran los animales de coloracin infrecuente que
de acuerdo al pacto le pertenecan a Iaacov. Al ver esas ramillas en el agua, las hembras
se asustaban y retrocedan. Y entonces los machos las fertilizaban y ellas daban a luz
cras con manchas similares a los dibujos de las ramillas.
30 GNESIS
71 VAIETZE BERESHIT TOR
de apareamiento temprano (que son los animales ms fuertes), Iaacov pona las
ramillas descortezadas ante los ojos del rebao, en el abrevadero, para esti-
mularlas con dichas varas (de modo que dieran a luz cras salpicadas y manchadas confor-
me a la imagen de aquellas ramillas reflejadas en el agua). 42Pero cuando el rebao era de
apareamiento tardo no pona (las ramillas ante ellas), de modo que los (animales) de
apareamiento tardo (o sea, los dbiles) fuesen para Labn y los de celo rpido
(los fuertes) para Iaacov. (Los animales de apareamiento tardo son los de perodos de celo ms
distanciados, en contraste con los de celo rpido). 43El hombre prosper mucho y
tuvo rebaos prolferos, sirvientas y sirvientes, camellos y asnos.
CAPITULO 31
Iaacov decide huir de Labn
1 Y (Iaacov) escuch que los hijos de Labn decan: Iaacov tom todo lo que
era de nuestro padre, y de lo que es de nuestro padre hizo toda esta fortuna.
2 Iaacov vio el rostro de Labn, y resulta que (Labn) ya no era con l como
3
antes. Hashem le dijo a Iaacov: Retorna a la tierra de tus padres y a tu
patria. Yo estar contigo. 4Entonces Iaacov mand a llamar a Rajel y a Le
al campo, donde tena su ganado, 5y les dijo: Estoy viendo por la cara de su
padre que l no es el mismo que antes conmigo, pero el Elokim de mi padre
ha estado conmigo. 6Uds. saben que he servido a su padre con toda mi
fuerza, 7pero su padre se burl de m y cambi mi salario 10 veces (segn Rashi
debe interpretarse 10 decenas de veces, o sea 100 veces); pero Elokim no le dej
hacerme dao. 8Si l deca: las (cras) salpicados sern tu salario, entonces
todo el ganado daba a luz (cras) salpicadas. Y si deca: los anillados sern tu
salario, todo el ganado daba a luz (cras) anilladas. 9De modo que Elokim le
quit el ganado a vuestro padre y me lo dio a m. 10Cuando era el momento
de aparearse del ganado, levant mis ojos y en un sueo vi que los machos
cabros que montaban (a las hembras) del ganado eran anillados, salpicados y
rayados. 11Entonces me dijo el ngel de Elokim en sueos: Iaacov!, y yo
respond: Aqu estoy. 12Dijo (el ngel): Por favor, levanta tus ojos y obser-
va que todos los carneros machos que montan al rebao (a las hembras) son
anillados, salpicados y rayados. Pues he visto todo lo (mal) que te hace
Labn. 13Yo soy Elokim de Bet El, donde ungiste un monolito y donde
Me hiciste una promesa (Gn. 28:22). Ahora, levntate, vete de esta tierra y
vuelve a tu patria.. 14 Entonces Rajel y Le replicaron: Acaso nos
queda parte o herencia en la casa de nuestro padre? 15Nos considera ajenas
pues nos ha vendido (a ti), y consumi todo nuestro dinero! (Labn se sac de
encima a sus hijas sin darles dote y entregndoselas a Iaacov en pago por sus servicios). 16 Slo
vru, 30 - k ,hatrc tmhu 71
ohyv r C itMv hbhgk ,Ike N v, t cegh oG u ,Ir X e n v
ohp y gv vhv u ohGh tk itMv ;hygv cU 42 :,Ik e N C vBnjh k
itm Ikhv hu stn stn Jhtv .rp Hu43 :cegh k ohrJ E v u ic k k
:ohr nj u ohKn dU
ohs cg u ,Ijp JU ,IC r
31 - tk erp
rJtkF ,t cegh jek rntk ic k hb c hrc S, t gn J Hu1
cegh tr Hu2 :vZ v scF vk F ,t vG g Ubhc t k rJtnU Ubhct k
vIv h rnt Hu3 :oIJ k J kIn, F IN g UBbht vBv u ick hbP, t
:QN g vhv t u WTs kIn kU Wh,Ict .r tkt cUJ cegh kt
rnt Hu5 :Ibtmkt vs v vtkkU kjrk tre Hu cegh jkJ Hu4
oJk J kn, F hkt UBbhth F if hc t hbP,
t hf bt vtr iv k
hT s cg hj Fkf C hF iTg s h vbTt u 6 :hs N g vhv hc t hvktu
ohbn ,r Gg hTr F G n,
t ;kjv u hC k, v if hc tu7 :if hc t,t
vhv h ohS e b rnt h vFot 8 :hs N g grv k ohvk t Ib, btk u
Wrf G vhv h ohS e g rnt
h vFot u ohSe b itMvk f Us k hu Wrf G
ofhc t vbe n, t ohvkt kMH u9 :ohS e g itMvk f Us k hu
vBv u oIkj C tr tu hbhg ttu itMv ojh ,g C hv hu10 :hki
T H u
hk t rnt
Hu11 :ohS rcU ohSe b ohSe g itMvk
g ohkgv ohs T gv
Whbhg tb tG rnt Hu12 :hbB v rntu ceg h oIk jC ohvktv Qtk n
hF ohSrcU ohSe b ohSe
g itMvk
g ohkgv ohs T gvk
F vt rU
rJ t kt,h
C kt v hfbt 13 :QK vG g ick rJtkF ,t h,h t r
tm oUe vT g rsb oJ hK T r sb rJ t vc M n oX T j Jn
vt ku kj r igTu14 :WT s kIn .r tkt cUJ u ,tZv .r tvi
n
tIkv 15 :Ubhc t ,hcC vkj b u ekj Ubk sIgv Ik vbr ntTu
hF16 :UbP x F, t kIf to D kft Hu Ubrf n hF Ik Ubc Jj b ,IHr f b
Nota al vers. 1: Iaacov hizo toda esa fortuna: Al momento de partir de la Mesopotamia
de vuelta a la Tierra de Israel, Iaacov tena una gran familia y una gran fortuna, y el gran
mrito de haberlo logrado todo tan slo con su esfuerzo, dedicacin y honradez. Un
anlisis a priori indicara que el descenso de Iaacov hacia la Mesopotamia, una tierra en la
que rega la ley del fraude y del ms fuerte, era un retroceso en su trabajo de superacin
personal, tanto en las arenas espirituales como materiales. Pero la realidad fue lo
opuesto: al hacer una mirada en retrospectiva se aprecia la ventaja que le signific a l
haber estado all. Slo cuando uno emerge de una situacin indeseable puede apreciar,
en una mirada hacia atrs, el lado positivo de haber pasado semejante vivencia.
72 VAIETZE BERESHIT 31 GNESIS TOR
toda la riqueza que ha salvado Elokim de (manos de) nuestro padre es de nosotras
y de nuestros hijos. De modo que ahora todo lo que te dijo Elokim, hazlo.
de que t no pasars este montculo ni este monumento hacia mi, con malas
intenciones. 53El Elokim de Abraham, el dios de Najor y el dios de sus
padres juzguen entre nosotros!. Pero Iaacov jur por el Temor de su padre
Itzjak. 54Iaacov faen (animales) en la montaa e invit a sus parientes a comer
pan. Comieron pan y pasaron la noche en la montaa. (En aquellos das, las partes
que celebraban un pacto coman de un mismo pan, simbolizando as su unin y mutua lealtad).
CAPITULO 32
Maftir1Madrug Labn por la maana, bes a sus nietos y a sus hijas y los
Maftir
Haftarat Vaietze
Jabad: Hoshea (Oseas) 11:7 - 12:14
Sefaradim: Hoshea (Oseas) 11:7 - 13:5
Ashkenazim: Hoshea (Oseas) 12:13 - 14:10
Hoshea (Oseas) 11
tmhu ,rypv
Sefaradim y Jabad comienzan aqu. Ashkenazim comienzan en pg. 76
11 - th gauv
:onIr
h tk sj h Uvt re h kgktu h,cUJ n k ohtUk, hNgu 7
W nh
G t vn s t f W b T
t Qht kt rG h Wb D n
t ohrp
t W b T
t Qht 8
iIr j vG gt tk9 :hnUj b Ur n f b sj
h hC k hk g QPv
b ohtcm F
Nota al vers. 31:53: Iaacov jur por el Temor de su padre Itzjak: Temor de Itzjak es
una alusin al Elokim de Itzjak. El concepto hace referencia al temor que Itzjak
experiment al momento de la Aked, cuando fue atado sobre el Altar y estuvo a punto
de ser ofrendado al Supremo. Itzjak supo sublimar ese temor instintivo y ponerlo a
disposicin de su servicio a Hashem bajo la forma de un genuino temor reverencial a l.
Nota al vers. 32:2: Iaacov sigui su camino: Todos somos Iaacov, todos tenemos una
meta que debemos cumplir, para la cual debemos recorrer el camino en la escala de
valores, superndonos constantemente en nuestro trabajo con nosotros mismos y en
nurestro servicio a Hashem. Y cada Iaacov tiene ante s Su Camino que debe seguir, el
camino del Supremo, el de la Tor y los actos de bien, que en definitiva es el objetivo
primario de nuestra existencia terrenal.
HOSHEA 11 OSEAS
75 VAIETZE HAFTAR
Hoshea (Oseas) 12
altares para la idolatra que las diez tribus dispersaron por todo el territorio). Pero Iehud
gobierna con -l y es leal al Santo. (O sea, los gobernantes del Reino del Sur, el Reino
de Iehud, an se conducen en base a las leyes de la Tor). 2 Efraim (alusin al Reino de Israel
-las diez tribus del Reino del Norte) apacenta al viento y corre tras el viento del este
(el ms calmo de los vientos. Es decir, se ocupa de cosas vanas). Constantemente incrementa
sus mentiras y el abuso. Hacen alianza con Ashur (Asiria) y envan aceite a
Egipto. (O sea, incluso en sus momentos ms difciles, en lugar de retornar hacia Hashem
hicieron pactos con naciones idlatras). 3 Hashem tiene motivo de queja contra Iehud.
Castigar a Iaacov por su conducta y segn sus malas acciones le recom-
pensar. (Iaacov alude a ambos reinos por igual el reino de Iehud y el de Israel). 4En el
seno materno tom a su hermano por el taln y ya siendo hombre se impuso
al ngel. (Iaacov tom el taln de Esav - Gn. 25:26). 5Enfrent a un ngel y se
impuso. (El ngel) llor y le suplic (a Iaacov que lo liberara. Y le dijo) que lo encon-
trara (nuevamente) en Bet El. All, (Hashem) hablara con l. 6Hashem es Elokim
de los Ejrcitos, Hashem es Su Nombre. (En referencia al Tetragrama).
12 - ch gauv
sr sg vsUvh
u ktrG
h ,hC vnr n cU
ohrp
t Jj f c hbccx 1
ohs
e ;sru jUr vgr ohrp
t2 :in
tb ohJIseo
g u kto
g
in
Ju U,rf h rUX
to
g ,hr cU
vCr h sJ u czF oIHvk
F
ceg h kg sep k u vsUvhog vuvhk chru 3 :kc Uh ohrm n k
vrG IbItcU
uhjt,
t ceg iy
CC 4 :Ik chJh uhkk g n F uhf rs F
kt,h
C IkiBj ,
Hu vfC kf
Hu Qt k nk
t rG
Hu5 :ohvk
t,t
:Ir f z vuvh ,It
cM v hvkt vuvhu6 :UbN g rCs h oJu UBt m n
h
profetas (en la esperanza de que ellos induzcan a los israelitas a retornar hacia Hashem) y
multiplico visiones, por medio de los profetas expreso metforas. 12Si Guilad
(sufre) destruccin es porque fueron falsos en Guilgal sacrificaron novi-
llos (para idolatra), sus altares fueron (numerosos,) como montones de piedras en
los surcos del campo. (Guilad y Guilgal eran distritos vecinos. Guilgal estaba sobre la
margen oriental del Jordn; y Guilad, sobre la margen occidental. Los habitantes de Guilgal eran
sumamente idlatras e incitaban a sus vecinos de Guilad a seguirlos en sus detestables prcticas.
El smbolo de la debacle espiritual en la que se sumieron los guiladitas, lo constituye el altar
pagano que supieron construir en el mismsimo lugar donde los israelitas erigieron el Tabernculo
por primera vez despus de haber cruzado el Jordn, procedentes de Egipto.)
15Efraim provoc la ira (de Hashem) con amargos pecados la sangre (que
derram) ser vertida sobre l y su Amo le devolver la humillacin provoca-
da. (La sangre alude a la influencia de la tribu de Efraim sobre el resto del pueblo incitndolo a
la idolatra. La humillacin provocada alude a la crtica de Ieroboam contra el rey Salomn, que si
bien fue un acto meritorio en s mismo, el hecho de que luego cometiera acciones peores que
aquellas que l le estaba reprochando, transform su crtica constructiva en pecado. Ver 13:1, nota)
Hoshea (Oseas) 13
Cada de Efraim
1Cuando Efraim (en alusin a Ieroboam)
dijo reproches, fue elevado (al rango de rey)
en Israel; pero al pecar por medio del bal (deidad idlatra) sucumbi. (Se refiere a
la crtica pblica que Ieroboam hizo al rey Salomn, quien pretendi clausurar un lugar pblico para
construir un palacio para la reina -ver 1 Reyes 11:27-. El reproche de Ieroboam a Salomn fue desde
la humildad y no desde la soberbia, hasta el punto de que mientras lo criticaba se vio desbordado por
un sentimiento de reverencia a su superior, en mrito a lo cual Hashem lo eligi como rey de Israel. Pero
luego sucumbi). 2Ahora han incrementado su pecado. Se hicieron imgenes fundi-
das, con su propia plata hicieron los dolos, los hicieron segn su propio diseo
todo trabajo de artesanos. Ellos dicen: El que haga un sacrificio humano
podr besar los becerros (idlatras). (Este culto idlatra consista en sacrificar los propios
vrypv 12 - ch gauv tmhu 76
ohthc
Bv shcU
h,h
Cr v iIzj hfbt u ohth
c
Bvk
g hT r C s u 11
:rn J vXt cU
vX t C kt rG
h scgH u ort vsG cegh jrc Hu13
:rn J
b thcbcU
ohrm N n ktrG
h,t vuvh vkg v thc
bcU
14
Ik chJh I, P r j u JIY
h uhkg uhn su ohrUrn T ohrp
t xhgf v 15
:uhbst
13 - dh gauv
ob Uc, F oPx F n vf
Xn ov
k UG
gH u tyjk UpxIh | vTgu 2
hijos. Y como recompensa, al que lo haca le permitan besar al dolo, bajo la suposicin de que
traera suerte). 3 Por
consiguiente ellos sern (tan inconsistentes) como la neblina
de la maana y como el roco de la madrugada que luego desaparece; como
la paja que el viento se lleva de la trilla y como el humo de una chimenea.
4 Pero Yo soy Hashem, tu Elokim, desde la tierra de Egipto, y t no conoce-
todas tus ciudades. (Y dnde estn) tus dirigentes, que pediste diciendo: Dame
un rey y gobernantes? (O sea, De qu te puede servir tu rey y tus dirigentes cuando el
enemigo est al acecho? Slo en Hashem confa!). 11 Te doy un rey en Mi ira y te lo
quito en Mi indignacin! (Hashem se enoj con ellos porque le pidieron un rey humano,
despreciando Su autoridad como Rey sobrenatural). 12La transgresin de Efraim est
suspendida, guardado est su pecado. (Est suspendida en algn momento Hashem
le dara su merecido). 13Sufrir los dolores de una parturienta, es un hijo necio.
No podr resistir en tiempos de desgracia. 14Del poder del sepulcro los
rescat, de la muerte los redim, (pero ahora) hablar de tu muerte. Decretar
el sepulcro contra ti, no contemplar la reconciliacin! 15A pesar de que el
(Efraim) florece en las riberas (zonas propicias para la vegetacin), vendr el viento del
este, el viento de Hashem ascender desde el desierto, su manantial se secar
y su fuente se agotar y se llevar el tesoro de todos sus objetos preciosos.
(Viento alude al enemigo. Viento del este alude a Asiria, que atacara a Israel por el este).
vrypv 13 - dh gauv tmhu 77
rgxh .nF Qkv ohFJ n kYf u reCibg F Uhv h if k 3 :iUe X
h
ohrm n .r
tn Whvkt vuvh hfbt u 4 :vC r
tn iJgfU
irDn
WhTg s h hbt 5 :hT k C iht g hJInU gs , tk h,
kUz ohvktu
:,Ic t k T .r
tC rCs N
C
hvtu7 :hbUj
fJ iFkg oCk or
Hu Ug c G UgC G
Hu o,h
g r n F 6
kUF J csF oJ D p
t8 :rUJ t Qr
Skg rnbF kj
JInF ovk
:og E
cT vs v ,Hj thc
kF oJ okf
tu oCk rIdx gre
tu
:Wrzg c hchF ktrG
h W , j J
9
T r n t rJt Why p
Ju Whrgkf C W g hJIh
u tIp t WF k n hvt10
:h, rc
gC jEtu hP t C Qk n W ki
T t 11 :ohr G u Qkn hKvbT
Ik Utch vskI h hkc j 13 :I,t
Y j vbUpm ohrp
t iug rUrm 12
kItJ sHn 14 :ohb C rCJ n C sngh tk ,ghF of j tk ic tUv
oj
b kIt J Wc y
e hvt ,un Wh
r
cs hv
t okt d
t ,uNn oS p
t
vuvh jU
r ohs e tIch thrp
h ohjt iC tUv hF15 :hb hgn r,Xh
rmIt vx J
h tUv Ibhg n crjh u IrIen JIc
hu vk g rCs N n
:vSn j hkFk
F
HOSHEA 14 OSEAS
78 VAIETZE HAFTAR
Hoshea (Oseas) 14
ser como la (de los cedros) del Levann. (Tendrn muchos hijos e hijas, que sern tan
hermosos y gloriosos como el candelabro y su fragancia ser como el incienso). 8Tranquilos
estarn quienes se sienten bajo Su sombra. (En referencia al retorno de los exiliados,
que nuevamente gozarn de la inigualable sensacin de saberse prximos a Hashem). Se reno-
varn como el grano y florecern como la vid. Su fama ser como la del vino
del Levann. 9Efraim (dir): Qu ms tengo que ver con los dolos?. Yo le
responder y le observar (para proveer sus menesteres). Ser (para l tan rendidor)
como un ciprs lozano. Tu fruto proceder de M. (Todo lo que sea para beneficio
de Israel proviene de Hashem). 10El sabio entender estas palabras, si es conoce-
dor sabr que rectos son los caminos de Hashem. Los justos andarn (natural-
mente) por ellos. Pero los transgresores, (por no conducirse) en ellos, tropezarn.
vrypv 14 - sh gauv tmhu 78
14 - sh gauv
UJY rh ovhkk g UkPh cr vktC v,r n hF iIr n J oJ t T 1
jC vh
T k
Jf hF Whvkt vuvh sg kt rG h vcUJ2 :UgE c h uh,IHr v u
uhk t Ur n t vuvh kt UcUJ u ohr cS of N g Uj e 3 :Wbug C
tk | rUX t 4 :Ubh, p G ohrp vnK J bU cIyj eu iug tTk F
vGgn k Ubhvkt sIg rnt btk u cF r b tk xUxkg Ubg hJI h
hF vcsb ocv t o, cUJ n tP r t5 :oI, h ojrh W Cr J t Ubhsh
uhJrJ Qhu vBJI
X F jrp h kt rG hk kY f vhv t 6 :UBN n hPt cJ
:iIbc K F Ik jh ru IsIv ,hZf hvhu uh,Ie bI h Ufk h 7 :iIbc K F
:iIbc k ihhF Irf z ipDf Uj r p hu ids UHj h IK m c hcJ h UcJ h8
JIr c F hb t UBrUJ
tu h,h bg hbt ohCm gk sIg hKvn ohrp t9
ogsh u iIc b vKt ic hu of j hn10 :tm n b W h r P hBNn ib g r
:oc UkJ Fh ohgJ pU oc Ufk h ohe S m u vuvh hfrS ohrJ hhF
Nota al vers. 1: Cuando el profeta Hoshea (Oseas) not que Hashem no dejara sin efecto
Su decreto contra los israelitas, le pidi a l que castigue slo a la regin de Samaria, el
asiento de los Reyes de Israel. Pues si stos hubiesen sido temerosos de l, hubieran
inducido al pueblo a reencaminarse en Su senda. Sintetizando, el Profeta est pidiendo a
Hashem: Si indefectiblemente, el decreto negativo debe ser llevado a la prctica, debe ser
dirigido contra los responsables, es decir, los reyes y los ministros, pero no debe afectar a
la gente comn. A ellos otrgales la posibilidad de arrepentimiento.
Nota al vers. 1: Y sus mujeres embarazadas, partidas al medio: Significa tambin que
las haran abortar para sacarles sus fetos.
Nota al vers. 4: No basaremos ms (nuestra fe en la fuerza) de los caballos: Literalmente:
No montaremos ms sobre caballos, significando: no confiaremos ms en el poder de los
caballos, sino de Hashem. Esto bien podra ser una referencia a los mensajeros que Israel
envi a Asiria en busca de ayuda. O bien, a los caballos que Egipto envi hacia Israel. Israel
promete que en adelante no confiara ms en ninguna fuerza ajena, slo en Hashem Mismo.
Nota al vers. 6: Ser como el roco para Israel: En los das de la Redencin futura, el
amor de Hashem hacia Israel ser incesante como el roco.
Nota al vers. 6: Florecer como la rosa: Segn ciertas autoridades, se refiere a la rosa
de Ierij, que no tiene fuertes races, y por eso el viento la arrastra a todas partes. Sin
embargo, logra florecer all donde se encuentre. Similarmente, el Pueblo de Israel se vio
arrastrado al exilio entre numerosas naciones. Sin embargo, gracias la intervencin de
Hashem, siempre logra sobrevivir e incluso florecer.
Nota al vers. 8: Florecern como la vid: A diferencia de los cereales, que deben ser
sembrados nuevamente despus de cada cosecha, Israel continuar creciendo y
floreciendo ao tras ao, igual que la vid.
Nota al vers. 8: Tu fama ser como la del vino del Levann: Israel ser venerada y
respetada por las naciones del mundo.
Nota al vers. 9: Ciprs lozano: La copa del ciprs es sumamente flexible, hasta el punto
de que fcilmente se la puede hacer tocar el suelo. Esto es una metfora de la capacidad
de Hashem de llegar incluso hasta los que se encuentran en los estratos inferiores.
79 VAISHLAJ BERESHIT 32 GNESIS TOR
PARSHAT VAISHLAJ
Iaacov y Esav se preparan para el reencuentro
1 4 Iaacov envi ngeles (mensajeros) ante l hacia su hermano Esav, a la tierra
ali
de Ser, el campo de Edom, 5y les encomend diciendo: As le dirn a mi
amo, a Esav: As dijo tu servidor Iaacov: Con Labn fui un ajeno y he
demorado mi retorno hasta ahora. (La expresin fui un ajeno en hebreo es garti, palabra
cuyo valor numrico es 613, como la cantidad de preceptos que conforman el acervo judo. Iaacov
le dijo a Esav: No me asimil al pueblo de Labn, sino que me mantuve firme en la observancia
de los 613 preceptos del judasmo). 6 Adquir
ganado bovino, asnar, ganado menor,
sirvientes y sirvientas; envi a comunicarte a ti, mi amo, a fin de congraciar-
me contigo. 7Los ngeles volvieron hacia Iaacov, diciendo: Llegamos a
lo de tu hermano, a lo de Esav, y tambin l viene a tu encuentro. Hay 400
hombres con l. 8Entonces Iaacov tuvo mucho miedo eso lo angusti; y
dividi a la gente que estaba con l, as como el ganado menor, el vacuno y
los camellos, en dos campamentos. 9Dijo: Si Esav va a un campamento y
lo ataca, el campamento restante podr sobrevivir. 10Iaacov or: Elokim
de mi padre Abraham y Elokim de mi padre Itzjak, Hashem, (T) mismo me
dijiste: Vuelve a tu tierra y a tu patria y har que te vaya bien. 11(Mi mrito)
ha disminuido por todas las bondades y toda la lealtad que ya me brindaste
(a m,) Tu servidor. Pues (slo) con mi bastn cruc este Iardn (Jordn) y ahora
he devenido en dos campamentos. (O sea, no tena ni plata, ni oro, ni hacienda, tan slo
este bastn era toda mi propiedad, y ahora tengo dos campamentos. Iaacov tema haber compen-
sado ya todos sus mritos con las bondades que Hashem le provey, y que ahora estaba a merced
de su hermano Esav sin mrito alguno que pudiera rescatarlo). 12Por
favor, slvame de la
mano de mi hermano, de la mano de Esav, porque tengo miedo que venga y
me ataque, a la madre con los hijos. 13T dijiste: Ciertamente har el bien
contigo, y har que tu descendencia sea como la arena del mar, que es muy
2
ali numerosa para contar! (Gn 28:14). 14Pas all aquella noche y tom de lo
que le vino a la mano un tributo para su hermano Esav: 15200 cabras y 20
machos cabros, 200 ovejas y 20 carneros, 1630 camellas amamantadoras
con sus (respectivas) cras, 40 vacas y 10 toros, 20 asnas y 10 burros. 17Y los
entreg en manos de sus sirvientes, cada rebao aparte; y les dijo a sus
sirvientes: Vayan delante mo y dejen un espacio entre rebao y rebao.
18Instruy al primero, diciendo: Cuando te encuentre mi hermano Esav y te
pregunte as: De quin eres, adnde vas, y de quin es (todo) eso que est
delante tuyo?, 19le dirs: De tu servidor, de Iaacov. Es un tributo enviado
a mi amo, a Esav. Mira, tambin l est detrs nuestro. 20Y tambin orden
vru, 32 - ck ,hatrc jkahu 79
jkahu ,arp
vsG rhgG vm r t uhjt uGgkt uhb p k ohf t k n cegh jk J Hu4
rn t vF uGgk hbstk iUr nt , vF rntk o, t umhu5 :oIs t
rIJ hkh v hu6 :vT g sg rjt u hT r D ick og cegh W S c g
ijtmn k hb stk shDv k vj k J tu vjp J u scgu itm rIn ju
Whj tk
t UbtC rntk cegh kt ohf t k N v UcJ Hu7 :Whb hgC
trhHu8 :IN g Jht ,Itng Cr t u W ,t re k Qkv od u uG gkt
itMv, tu IT tr J t ogv, t .j H u Ik rmHu stn ceg h
uGg tIchot rnt Hu9 :,Ibj n hbJ k ohKn D v u reCv, tu
:vyh kp k rtJ Bv vbj N v vhv u UvFv u ,jt v vbj N vk t
rntv vuvh ejm h hct hvktu ov rc t hct hvk t c eg h r nt
Hu10
kFn hT bye11 :QN g vchyht u W T s kIn kU W m r t k cUJ hk t
hT r c g hk e n c hF WSc g,t ,h Gg rJt ,n tvkF nU ohs xj v
sHn tb hbkhM v 12 :,Ibj n hbJ k h,h hv vTgu vZ v iSr Hv, t
:ohb C kg ot hbF v u tIchiP I, t hf bt trhhF uGg sHn hjt
oH v kIj F Wg r z ,t hTn G u QNg chyht cyhv T r n t vTt u 13
jE H u tUv v vkhKC oJ ikHu14 (hba) :cr n rpX h tk rJt
ohJh,U oh,t n ohZg 15 :uhj t uGgk vjbn Is hc tCvi n
,Iehbhn ohKn D 16 :ohr G g ohkht u oh,tn ohkj r ohrG g
ohr G g ,b ,t vrG g ohr pU ohg Cr t ,IrP ohJkJ ovhbcU
rnt
Hu IS ck rsg rs g uhs cg shC iT Hu17 :vrG g orhg u
umhu18 :rs g ihcU rsg ihC UnhG T ju ru hb p k Ur c g uhs
cg kt
rntk Wk t JU hj t uGg W J d p h hF rntk iIJt r v,
t
ceghk W S c gk Tr n t u 19 :Whb p k vKt hnkU Qk , vbtu vT th n k
oD um hu20 :Ubhr jt tUvo d vBv u uGgk hbstk vjUk J tuv vjbn
BERESHIT 32 GNESIS
80 VAISHLAJ TOR
al segundo, al tercero y a todos los que iban tras los rebaos, les instruy
diciendo: As le dirn a Esav cuando lo encuentren. 21Y dirn tambin: Tu
servidor Iaacov est detrs de nosotros. Porque pens (Iaacov): Apaciguar
su ira con el tributo que va delante de m y despus quedar frente a l.
Quizs me perdone. 22Entonces el tributo pas adelante de l, y (Iaacov) pas
aquella noche en el campamento (Iaacov verific personalmente el tributo. Y en vez de
retirarse a descansar en su tienda, durmi con todo el campamento, listo para defender a los suyos
en caso de necesidad.) 23Se levant aquella noche, tom a sus dos mujeres, a sus
dos sirvientas y a sus once hijos, y cruz el vado de Iabok (ver infografa 3. El Iabok
es un afluente del Jordn que corre perpendicular a l, sobre la margen oriental.) 24Los tom
y los hizo cruzar el vado, y tambin mand toda su hacienda.
Iaacov lucha con el ngel, emisario de Esav
25Iaacov se qued solo. Entonces un extrao luch con l hasta que irrumpi el
alba. (Iaacov se qued solo de la otra margen del vado Iabok porque se haba olvidado unos pequeos
cntaros. El extrao con el que luch era Samael, ngel guardin de Esav. La lucha entre Iaacov y el
ngel de Esav -prototipos del bien y del mal respectivamente- representa la eterna lucha de la humanidad
entre el bien y el mal, y la eterna lucha interna del hombre en su rol de microcosmos). 26Y al percibir
(el extrao) que no poda con l, toc la articulacin de su muslo dislocndose as
el encaje del muslo -fmur- de Iaacov en su lucha con l. 27Dijo (el extrao):
Djame ir que est despuntando el alba (y debo recitar las alabanzas matutinas). Pero
(Iaacov) respondi: No te soltar hasta que me bendigas. (O sea, hasta que confirmes
las bendiciones que me dio mi padre, hecho que Esav no acepta). 28Entonces (el extrao) le dijo:
Cul es tu nombre?, y le respondi: Iaacov. 29Le dijo (el extrao): No
sers ms llamado Iaacov, sino Israel; pues luchaste con una fuerza divina (el
ngel) y con hombres y prevaleciste. (Hombres se refiere a Esav y a Labn. Israel es
una voz relacionada con autoridad. O sea: Ya no te llamars ms Iaacov -nombre relacionado con
argucia-sino Israel, significando las bendiciones que te dio tu padre y que Esav reclama para s, son
tuyas por derecho propio. Otra interpretacin: Siendo que la voz Israel deriva de Sar, importante,
el versculo bien podra leerse as: Has adquirido importancia ante Hashem y ante el hombre. O bien:
Has devenido prncipe -sar- entre los ngeles y entre los hombres.) 30Entonces Iaacov le
pregunt: Por favor, dime tu nombre. Pero l respondi: Por qu preguntas
por mi nombre (Los ngeles no tenemos nombres especficos, sino los mismos cambian de
acuerdo a cada misin especfica que debemos cumplir!).? Y all lo bendijo a l (a Iaacov)
3 31Iaacov llam a aquel lugar Peniel (Cara de Elokim), porque vi a Elokim
ali
cara a cara y mi vida fue salvada. (Si bien Iaacov llam a aquel lugar Peniel,
posteriormente fue conocido como Penuel. Este lugar est ubicado sobre la margen norte del
Iabok. Ver infografa 3) 32 El sol brill para l al pasar por Penuel; rengueaba por
el muslo. 33Por eso los israelitas no deben comer del tendn
(la herida en)
desplazado (nervio citico), que est en el encaje del muslo, hasta el da de hoy;
porque (el ngel) toc el encaje del muslo de Iaacov, en el tendn desplazado
(el nervio citico). (La lucha de Iaacov contra el ngel de Esav es la lucha crnica del Pueblo de Israel
contra sus enemigos, que por doquier buscan destruirlo. La observancia de la prohibicin de comer
el nervio citico acta como recordatorio del triunfo de Iaacov, y como tal, del triunfo de Israel contra
vru, 32 - ck ,hatrc jkahu 80
ohrs
gv hrjt ohf k
vvk
F,
t oD hJh
k X v,
t oD hb X v,
t
tu21 :I, t oft m
oT r n nC uG
gkt iUr C s T vZ v rcSF rntk
vj bN C uhb p vrP f
t rn th
F Ubhrjt cegh W S c
g vBv oD
rcg T u22 :hb p th hkUt uhb p vtr t if hr
jt u hb p k ,fkvv
vkhKC | oeHu23 :vb j N
C tUv vv
kh K C ik tUv u uhb Pk
g vjbN v
rGg sjt, tu uh, jp J hTJ,
tu uhJ b hTJ,
t jE H u tUv
rcg H u kj
Bv,
t orc EH u24 :eCh rcg n ,t rcgH u uhskh
gH u oj
:Ikr
J t,t
las fuerzas del mal, ms all de alguna cada temporal. Y paralelamente al sol que entonces brill
y san a Iaacov, tambin el Mashaj brillar en todo su esplendor para liberarnos del exilio).
CAPITULO 33
El reencuentro de Iaacov y Esav
1 Iaacov levant sus ojos y vio que estaba viniendo Esav, y con l haba 400
hombres. Reparti entonces a sus hijos entre Le y Rajel y las dos sirvientas.
2 A las sirvientas y a sus hijos los ubic primeros. A Le y sus hijos detrs,
y a Rajel con Iosef los ltimos. 3l fue delante de ellos y se prostern a tierra
siete veces, hasta haber alcanzado a su hermano. 4Esav corri a su encuen-
tro, lo abraz, se ech sobre su cuello, lo bes y lloraron. 5Esav levant sus
ojos y vio a las mujeres y los nios, y pregunt: Quines son stos para ti?
Y l respondi: Son los hijos con que Elokim ha agraciado a tu servidor.
4 6 Entonces se acercaron las sirvientas, ellas y sus hijos, y se prosternaron.
ali
7 Luego se acerc tambin Le con sus hijos y se prosternaron; y despus se
acerc Iosef y Rajel y se prosternaron. (Primero se acercaban las madres y luego los
hijos. En cambio, respecto de Iosef, el versculo lo menciona primero a l y luego a su madre l
se acerc antes que ella para protegerla). 8 l (Esav)pregunt: Qu es todo este
campamento que encontr?. Es para ganarme el favor de mi amo, respon-
di Iaacov. 9Pero Esav dijo: Tengo mucho, hermano mo. Sea tuyo lo que
es tuyo. 10Por favor, no!, le dijo Iaacov. Si me he congraciado contigo,
acepta el tributo de mi mano. Pues vi tu cara, que es como ver el rostro de una
criatura Divina, y te reconciliaste (conmigo). (Iaacov alude a su visin del ngel guardin
de Esav para ganarse su respeto). 11Por favor, acepta mi presente (de salutacin) que fue
trado para ti. Pues Elokim me ha agraciado y tengo de todo. Le insisti y lo
acept. 12Dijo (Esav): Anda, vayamos. Yo ir a la par tuya. (O sea, me adaptar al
lento paso que t vayas). 13Pero (Iaacov) le respondi: Mi amo sabe que los nios
son delicados y que tengo a mi acrgo el ganado menor y mayor que amaman-
tan sus cras. Si los condujeran con dureza un solo da morira exhausto todo
el ganado. 14Pasa t, mi amo (Esav), delante de tu servidor. Yo ir a mi lento
paso, al paso del trabajo que llevo delante y al paso de los nios, hasta que
llegue a lo de ti, mi amo, en Ser. 15Dijo Esav: Permite que te asigne parte
de la gente que est conmigo. Pero l respondi: Para qu? Permite que yo
me gane el favor de mi amo!. 16Entonces aquel da Esav retom su camino
hacia Ser. 17Iaacov se fue a Sucot, donde se construy una casa. Y para su
ganado hizo cabaas (lit.: sucot). Por eso llam aquel lugar Sucot. 18Iaacov lleg
intacto a la ciudad de Shejem (Nablus), en la tierra de Kenaan, a su regreso de
vru, 33 - dk ,hatrc jkahu 81
33 - dk erp
Padn Aram (entre la Mesopotamia y Alepo en Siria.) Acamp antes de la ciudad. (Lleg
intacto fsicamente, pues se cur de su renguera. Intacto econmicamente, pues no le afect en
absoluto todo el gran regalo que le dio a su hermano. E intacto en su sabidura, pues durante su
permanencia con Labn no se olvid nada de lo que haba estudiado). 19Compr la parcela del
campo donde haba fijado su tienda, de mano de los hijos de Jamor, padre de
Shejem, por 100 kesitas (monedas). 20All construy un altar y lo llam -l (es)
Elokim de Israel. (En la regin de Frigia, en el nor-oeste de Asia Menor, la kesita equivala a
un me, que a su vez equivala 1/24 shekel, de modo que 100 kesitas equivalan a 4.17 shekel.
Conforme con otras opiniones, la kesita equivala a 1 sela o 2 shekel, de modo que las 100 kesitas
seran 100 sela 200 shekel. Tiempo despus, all, en Shejem, actual Nablus, fue sepultado Iosef.)
CAPITULO 34
La ofensa contra Din, hija de Iaacov
5 1 Resulta que Din, hija de Le que ella diera a luz para Iaacov sali
ali
a conocer a las chicas del lugar. (Din gustaba de salir, y esa fue la causa de la desgracia
narrada a continuacin. Y por eso el versculo especifica que Din era hija de Le, pues tambin
Le gustaba de salir -Gn 30:16- Este es el fundamento del aforismo: La hija es como la madre).
2 Y la vio Shejem, hijo de Jamor el jivita, prncipe de la tierra, que la tom,
se acost con ella y la viol. (Segn ciertas opiniones Din tendra unos 12 aos). 3Se
apeg su alma a Din, hija de Iaacov; y am a la joven y habl al corazn de
la joven. 4Entonces Shejem se dirigi a su padre Jamor, diciendo: Cons-
gueme a esta nia como esposa. 5En tanto, Iaacov escuch que (Shejem)
mancill a su hija Din (mientras) sus hijos estaban con su ganado en el campo.
Entonces Iaacov guard silencio hasta que arribaron. 6Jamor, padre de Shejem,
sali hacia donde estaba Iaacov para hablar con l. 7Los hijos de Iaacov
volvieron del campo al tomar conocimiento. Se apenaron los hombres y se
indignaron mucho porque (Shejem) haba cometido ultraje contra Israel al
acostarse con la hija de Iaacov, cosa que no se debe hacer. 8Jamor se dirigi
a ellos, diciendo: Mi hijo Shejem anhela a su hija. Por favor, entrguensela
como esposa. 9Csense con nosotros: dennos vuestras hijas y tomen nues-
tras hijas para Uds. 10Entonces Uds. vivirn con nosotros y la tierra estar
(disponible) ante Uds. Radquense, comercien all y tomen posesin de ella.
11 Shejem le dijo al padre y a los hermanos de ella: Har lo que sea para
34 - sk erp
CAPITULO 35
Iaacov sigue parte de Shejem (actual Nablus) hacia Bet El (infografa 3)
1Dijo Elokim a Iaacov: Levntate, asciende a Bet El y permanece all y
construye un altar a Elokim, Quien se te revel cuando huas de la presencia
de tu hermano Esav. 2Entonces dijo Iaacov a su familia y a todos los que
estaban con l: Descarten los dolos extraos que estn con Uds. (que tomaron
del saqueo a Shejem), purifquense y cmbiense sus ropas. 3Levantmonos, suba-
mos a Bet El. All har un altar a Elokim, Quien me respondi en el da de mi
desgracia y estuvo conmigo en el camino que recorr. 4Entonces le entrega-
ron a Iaacov todos los dolos extraos que tenan en su poder y los aros que
tenan en sus orejas. Iaacov los escondi bajo el olmo que estaba prximo a
Shejem. 5Comenzaron su viaje. Sobrevino un temor reverencial sobre las
ciudades alrededor de ellos y no persiguieron a los hijos de Iaacov. 6As,
Iaacov lleg a (la ciudad de) Luz -que est en la tierra de Kenaan- que es Bet El
l y toda la gente que estaba con l. 7Y construy all un altar y llam al
lugar -l (est en) Bet El, pues all se le haba revelado Elokim cuando huy de
su hermano. 8Devor, la nodriza de Rivk, falleci y fue enterrada debajo de
Bet El, debajo de la altiplanicie, que fuera llamada Aln Bajut. (Bet El est situada
en la cima de un monte y ella fue enterrada al pie del monte. Por eso dice debajo de Bet El).
llegar a Efrat (Beln), Rajel dio a luz. Tuvo dificultad en el parto. 17En el mo-
mento ms difcil del parto, le dijo la partera: No temas, porque tambin ste
ser hijo tuyo. 18Y aconteci que cuando su alma se estaba apartando -pues
falleci- lo llam Ben On (hijo de mi dolor), pero su padre lo llam Biniamn (cuyo
significado es Hijo del Sur, aludiendo a que fue el nico de los hijos de Iaacov que naci en la Tierra
Prometida, situada al sur de la Mesopotamia. Biniamn tambin significa Hijo de das, en alusin
a que naci en la ancianidad de Iaacov.) 19Falleci Rajel y fue enterrada en el camino
a Efrat, que es Bet Ljem (Beln). (Rajel tena 36 aos). 20Iaacov erigi un monu-
mento sobre su sepultura, que es el monumento de la sepultura de Rajel hasta
el da de hoy. 21Parti Israel (Iaacov) y fij su tienda ms all de Migdal der
(ubicada sobre una colina, entre Beln y Jevrn.) 22Mientras Israel estaba asentado en
aquella tierra, Reuvn caus un desorden en relacin con el lecho de Bil,
concubina de su padre, e Israel lo escuch. Los hijos de Israel fueron doce.
Los hijos de Iaacov por sus madres. Iaacov llega a su destino en Jevrn
23Los hijos de Le: Reuvn -primognito de Iaacov-, Shimn, Lev, Iehud,
Isajar y Zevuln. 24Los hijos de Rajel: Iosef y Biniamn. 25Los hijos de Bil,
sirvienta de Rajel: Dan y Naftal. 26Y los hijos de Zilp, sirvienta de Le:
Gad y Asher. stos son los hijos de Iaacov, que le nacieron en Padn Aram
(Mesopotamia.)27Iaacov lleg a lo de su padre Itzjak en Mamr, Kiriat Arb, que
es Jebrn, donde haban vivido Abraham e Itzjak. 28Itzjak vivi 180 aos.
29Expir Itzjak y falleci. Y fue reunido con su pueblo. (Falleci) anciano y
saciado de das; y sus hijos Esav y Iaacov lo sepultaron. (Los relatos de la Tor no
guardan un riguroso orden cronolgico, pues la venta de Iosef a Egipto, que la Tor narra recin en
el captulo 37, fue en verdad 12 aos antes que el fallecimiento de Itzjak. La sucesin de episodios
en la Tor no se basa en nuestro criterio humano de cronologa temporal, ms bien dicha secuencia
guarda relacin con el criterio pedaggico, tico y moral que la Tor procura transmitirnos.)
CAPITULO 36
Descendencia de Esav
1Y stos son los descendientes de Esav, tambin conocido como Edom: 2Esav
tom sus mujeres de las hijas de Kenaan: a Ada, hija de Eln, el jitita; y a
Aholibam, hija de Ana, hija de Tziven el jivita, 3y a Basmat, hija de
Ishmael, hermana de Nevaiot. 4Ada dio a luz a Elifaz para Esav; Basmat dio
a luz a Reul; 5 y Aholibam dio a luz a Ieush, a Ialam y a Koraj. stos son los
hijos de Esav que le nacieron en la tierra de Kenaan. 6Tom Esav sus mujeres,
vru, 35 - vk ,hatrc jkahu 85
skTu v, rp
t tIck .r tv, rc F sIghv hu kt ,hCn Ugx Hu16
Vk rnt Tu VTs k C V,Je v c hvhu17 :VT s k C JeT u kjr
hF VJ p b ,tmC hv hu18 :iC Qk vzodhF ht rh Tkt ,s K h n v
kjr ,n Tu19 :ihn hb c Iktre uhct u hbItiC In J tre T u v, n
vcM n ceg h cMH u20 :oj k ,hC tuv v, rp t Qr sC rc E T u
ktrG h gXH u21 :oIHvs g kjr, rc e ,cMn tuv V,rc ek g
.r tC kt rG h iFJ C hv hu22 :rs g kS d n k vt k vn vk vt yHu
gnJ Hu uhc t JdkhP vvk C, t cF J Hu ic Utr QkHu tuv v
cegh rIfC vt k hbC 23 :rG g ohbJ cegh hbc Uhv H u p kt rG h
;xIh kj r hbC 24 :iUk c zU rfG hu vsUvh u huku iIgn J u icUtr
vPk z hbcU 26 :hk T p bu iS kj r ,jp J vv k c hbcU 25 :in hb cU
:or t iSp C Iks Kh rJt cegh hbC vKt rJt u sD vtk ,jp J
iIr c j tuv gCr t v ,hr e trn n uhc t ejm hkt ceg h tcHu27
vbJ ,tn ejm h hnh Uhv H u28 :ej m hu ovrc t oJrDrJ t
gcGU iez uhN gkt ;xtHu ,n H u ejm h gud Hu29 :vb J ohbnJU
p :uhb C cegh u uGg I, t Ur C e Hu ohnh
36 - uk erp
,IbC n uhJb,t jek uGg2 :oIs t tUv uGg ,Is k T vKtu 1
vb g ,C vn chk vt,
tu hT j v iIkht, C vs g,t igbF
:,I hcb ,Ijt ktgn J h,C ,nG C ,tu 3 :hU j v iIg c m, C
:ktUg
r, t vsk h ,n G cU zphk t,t uGgk vsg skTu4
vKt jre,tu okg h,tu (JUgh ) JHgh ,t vsk h vn chk vt u 5
uhJ
b,t uG g jEHu6 :igb F .r tC IkUs K h rJt uG g hbC
Nota al vers. 22: De sus cuatro esposas, Iaacov sola estar ms con Rajel; y al fallecer
ella, traslad su cama a la tienda de Bil. Pero Reuvn sac la cama de all y la ubic en
la tienda de su madre Le. Reuvn consideraba un deshonor para su madre que su padre
pasara sus noches con la sirvienta de Rajel. A causa de este episodio Reuvn perdi
parte de su derecho a la primogenitura - Gn 49:4): Con respecto a las tribus, fue Iosef
quien tuvo el status de primognito, pues recibi dos partes (Iosef se desdobl en dos
tribus: Efraim y Menash) mientras que Reuvn slo constituy una. En los dems
aspectos, Reuvn mantuvo sus privilegios de primognito: Recibi doble herencia de los
bienes de su padre, asista a aquel a realizar las ofrendas (aunque luego del becerro de oro
dicho servicio les fue quitado a los primognitos y conferido a los levitas); y tambin era
siempre la primera de las tribus en ser censada.
86 VAISHLAJ BERESHIT 36 GNESIS TOR
sus hijos, sus hijas, todas las almas de su casa, su ganado y todos sus
animales, con toda su hacienda que adquiri en la tierra de Kenaan, y se
fue a (alguna otra) tierra, a causa de su hermano Iaacov. 7Eso fue porque tenan
mucha hacienda para habitar juntos, y a causa de sus ganados la tierra donde
estaba viviendo no poda abastecerlos. 8De modo que Esav se estableci en
el monte de Ser. Esav es Edom. 9Y stos son los descendientes de Esav,
ancestro de Edom, en el monte Ser. 10stos son los nombres de los hijos de
Esav: Elifaz, hijo de Ada, esposa de Esav; Reul, hijo de Basmat, esposa de
Esav. 11Los hijos de Elifaz fueron: Teimn, Omar, Sefo, Gatam y Kenaz.
12Timn era concubina de Elifaz, hijo de Esav, que dio a luz al hijo de Elifaz,
Amalek. stos son los hijos de Ada, esposa de Esav. 13Y stos son los hijos
de Reul: Najat, Zeraj, Shama y Miza: stos fueron los hijos de Basmat,
esposa de Esav. 14Y stos fueron los hijos de Aholibam hija de Ana, hija
de Tziven esposa de Esav. Con Esav ella dio a luz a Ieush, Ialam y Koraj.
15stos son los caudillos (jefes de familias) de los hijos de Esav: los hijos de
Itrn y Jern. 27stos son los hijos de tzer: Bilhn, Zaavn y Akn. 28stos
son los hijos de Dishn: Utz y Arn. 29stos son los caudillos de los joritas:
el caudillo Lotn, el caudillo Shoval, el caudillo Tziven, el caudillo Ana,
30el caudillo Dishn, el caudillo tzer y el caudillo Dishn. stos son los
caudillos de los joritas, segn sus jefes, en la tierra de Ser. 31Y stos son los
reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinara rey alguno sobre
los israelitas. 32En Edom rein Bela, hijo de Beor. Y el nombre de su ciudad
fue Dinhaba. (Su ciudad puede referirse a la capital o bien a su ciudad natal). 33Muri
Bela, y entonces Iovav -hijo de Zeraj, de Botzr- rein en su lugar. 34Muri
Iovav y en su lugar rein Jusham, de la tierra de los teimanitas. 35Muri
Jusham y en su lugar rein Hadad, hijo de Bedad, que derrot a Midin en
el campo de Moav. El nombre de su capital fue Avit. 36Muri Hadad y en su
lugar rein Saml, de Masrek. 37Muri Saml y en su lugar rein Shal, de
Rejovot Hanaar. 38Muri Shal y en su lugar rein Baal Jann, hijo de
Ajbor. 39Muri Baal Jann, hijo de Ajbor, y en su lugar rein Hadar. El
nombre de su ciudad fue Pau, y el nombre de su mujer Mehetavel, hija de
Matred, hija de Mei Zahav.
Principados de Esav
Los caudillos mencionados entre el vers. 15 y 40 son los jefes de las familias que componen el clan
de Esav. Los prncipes mencionados a continuacin son los jefes de los principados de las familias de
Esav
Maftir
Maftir 40 stosson los nombres de los prncipes de Esav, segn sus familias,
en sus respectivas reas, por sus nombres: el prncipe de Timn, el prncipe
de Alv, el prncipe de Ietet, 41el prncipe de Aholibam, el prncipe de El,
el prncipe de Pinn, 42el prncipe de Kenaz, el prncipe de Teimn, el prn-
cipe de Mivtzar, 43el prncipe de Magdiel y el prncipe de Iram. stos son los
prncipes de Edom (Esav), en sus respectivos asentamientos, en la tierra de su
propiedad hereditaria. (As es que) Esav es el ancestro de Edom. (El nombre
Magdiel alude concretamente a Roma. Lit., Magdiel significa Hashem la hizo grande, en referen-
cia al gran imperio. El Imperio Romano fue el heredero histrico de Edom).
o,nJ C o,nen k o, jP J n k uG
g hpUKt ,InJ vKtu 40 (rhypn)
;UKt vnchk vt ;UKt 41 :,, h ;UKt vuk g ;UKt gbn T ;UKt
;UKt 43 :rm c n ;UKt inhT ;UKt zbe ;UKt 42 :ibhP ;UKt vkt
o, Zj
t .r
tC o, cJ n k oIs t hpUKt | vKt orhg ;UKt kthS d n
p p p :oIs t hct uGg tUv
jkahu ,rypv
1 - t vhscg
vuvh ,tn Ubg n J vg UnJ oIs
tk vu vh hbst rntvF vhs cg iIzj 1
OVADI 1 ABDAS
88 VAISHLAJ HAFTAR
cin de) Edom, y un mensajero fue enviado entre las naciones (incitando:) Le-
vntense!, levantmonos contra l (contra Edom) para la guerra! 2Mira (Edom),
te he hecho pequeo entre las naciones, eres muy despreciado. (O sea, Sers
destruida, Edom). 3La perfidia de tu corazn te ha seducido (a que seas arrogante),
oh t, que haces de las rajaduras de la roca tu morada en lo alto, y que
pretendes autoconvencerte: Quin me har bajar a tierra?. (La morada en lo
alto alude al monte de Esav, morada de los edomitas). 4Aunque te eleves como el
guila y entre las estrellas establezcas tu nido, de all te har bajar!, declara
Hashem. 5Si hubieran venido a ti ladrones o saqueadores nocturnos, cmo
habras sido destruida por completo!, (Aunque ellos slo) roban lo que necesi-
tan, (a ti te habran saqueado totalmente). Y si vendimiadores ladrones te hubiesen
asaltado (tambin te habran saqueado por completo. Aunque normalmente ellos dejan los
racimos incompletos, a ti te habran saqueado absolutamente). (Generalmente los saqueadores
dejan algunos objetos, pero en el caso de Edom, el saqueo y la destruccin ser total). 6 Cmo
es, entonces, que Esav (ancestro de Edom) fue saqueado (por completo) y que sus
tesoros ocultos fueron revelados? (Evidentemente, fue por orden Divina). (Esav fue el
patriarca de Edom). 7 Todos tus aliados te acompaaron slo hasta la frontera
(para hacer la guerra, pero luego te abandonaron). (Una profeca de que los aliados de Edom la
abandonarn en el momento de la guerra). Te engaaron y te aventajaron. Tus aliados
te tendieron una trampa debajo tuyo. Y t, (Edom), careces de entendimien-
to! (para asumirlo). (Aliados: lit.: los que comen tu pan. En aquellos das, las partes que
celebraban un pacto coman de un mismo pan, simbolizando su unin).
PARSHAT VAIESHEV
CAPITULO 37
Iosef y sus hermanos
1 1 Iaacov
ali se asent en el rea donde vivi su padre en la tierra de Kenaan.
(O sea, se estableci en Jevrn.) (Despus de todas las vicisitudes que viviera, Iaacov quiso
establecerse en paz. Pero entonces comenzaron los sufrimientos por la venta de su hijo Iosef. Dijo
Hashem: A los justos no les alcanza con el bienestar del Mundo Venidero que tambin en este
mundo pretenden gozar de tranquilidad!?) 2Y sta es (la crnica de) la descendencia de
Iaacov. Iosef, a la edad de 17 aos, apacentaba el ganado con sus hermanos.
El muchacho estaba con los hijos de Bil y con los hijos de Zilp, mujeres
de su padre. Iosef llevaba a su padre malos informes de ellos (de los hijos de Le.)
3 Israel amaba a Iosef ms que a todos sus hijos, porque era hijo de su ancia-
nidad; y le hizo una tnica de lana fina (segn ciertas opiniones era con franjas, y segn
otra era de varios colores.) 4Cuando sus hermanos asumieron que su padre lo
amaba ms que a todos ellos comenzaron a odiarlo, no podan hablarle
apaciblemente. (De la mismsima ignominia de los hermanos derivas su grandeza. La frase no
podan hablarle apaciblemente a Iosef indica que no eran hipcritas, expresaban lo que sentan.)
Los sueos de Iosef
5 Iosef tuvo un sueo y lo cont a sus hermanos. Entonces ellos lo odiaron
an ms. 6Les dijo: Escuchen esto que so: 7Estbamos atando gavillas en
medio del campo, mi gavilla se levant y qued erguida, mientras que las
gavillas de Uds. la rodeaban y se prosternaban ante mi gavilla. 8Sus herma-
nos le dijeron: Acaso reinars sobre nosotros!?, acaso nos domina-
rs!?. Y lo odiaron ms an, a causa de sus sueos y sus palabras. 9Tuvo
otro sueo, que (tambin) cont a sus hermanos. Dijo: Miren, tuve otro sueo:
el sol, la luna y once estrellas se prosternaban ante m. 10Lo cont a su
padre y a sus hermanos, y su padre lo reprendi (no porque dudara de la veracidad
de sus sueos, sino porque al revelarlos despertaba el odio de sus hermanos.) Y le dijo: Qu
sueo es ste que tuviste?, cmo es que vendremos yo, tu madre y tus herma-
nos a prostrernarnos ante ti? (cmo habr de hacerse realidad el sueo si Rajel, madre
de Iosef, ya ha fallecido!?, pens Iaacov. No saba que el sueo proftico aluda a Bil, madre
sustituta de Iosef a partir del fallecimiento de Rajel.) 11Sus
hermanos le tenan envidia,
pero su padre se qued meditando el caso (aguardando el desenlace del sueo.)
2 12Luego, sus hermanos fueron a apacentar el ganado de su padre, en Shejem
ali
(actual Nablus.) 13 Dijo Israel a Iosef: No estn apacentando tus hermanos en
Shejem? Ven, te enviar hacia ellos. Estoy dispuesto!, respondi. 14Le
dijo: Por favor, anda y fjate si tus hermanos y el ganado estn bien; treme
un informe. Lo envi desde el valle de Jevrn; y (Iosef) lleg a Shejem. 15Un
hombre lo descubri confundido en el campo y le pregunt: Qu ests
buscando?. (El hombre era el ngel Gabriel.) 16Estoy buscando a mis herma-
nos, respondi Iosef, dime por favor dnde estn apacentando. 17Le dijo
vru, 37 - zk ,hatrc cahu 90
cahu ,arp
37 - zk erp
,Is k T | vKt2 :igb F .r tC uhct hrUdn .r tC cegh cJ Hu1
itMC uhj t,t vgr vhv vb J vrG ggc Ji C ;x Ih cegh
;xIh tcH u uhct hJb vPk z hbC, tu vvk c hbC, t rgb tUv u
uhb C kF n ;x Ih,t cvt kt rG hu 3 :ovh c tkt vgr o,CS, t
I, thF uhj t Utr Hu4 :ohX P ,b,F Ik vG gu Ik tUv ohbe zichF
:ok J k Ir C S Uk f h tku I, t Ut bG Hu uhj tkF n ovh c t cvt
Hu6 :I, t tbG sIg UpxIHu uhjtk sDH u oIk
rnt j ;x Ih okjH u5
Ubj b t vBv u 7 :hT n k j rJt vZv oIkj v tb Ugn J ovhkt
vcMbodu h,N k t vn e vBv u vs v QI, C ohN k t ohnK t n
Ik Urnt Hu8 :h, N k tk ihuj T J T u of h, Nk t vb hC x , vBv u
tb G sIg UpxIHu UbC kJ n T kIJ no
t Ubhk g Qkn T Qkn v uhj t
rPx h u rj t oIkj sIg okjH u9 :uhr cSk gu uh,nk jkg I, t
j r
Hv u Jn Xv vBv u sIg oIkj hT n kj vB v rnt Hu uhjtk I, t
u hj
tktu uhc tk t rPx h u10 :hk ohujT J n ohc fI F rG g sjt u
tIcv T n kj rJt vZv oIkj v vn Ik rnt Hu uhc t ICrgd Hu
uhjt IcUt be h u11 :vm r t W k ,uj T J v k Whj t u W N t u hb t tIc b
itm, t ,Igr k uhjt Uf k H u12 (hba) :rc Sv, t rnJ uhct u
ohgr Whj t tIkv ;x Ihkt kt rG h rnt Hu13 :of J C ovhc t
tb Qk Ik rnt Hu14 :hbB v Ik rnt Hu ovhkt W j k J tu vfk of J C
Uvj kJ Hu rcS hbcJ vu itMv oIkJ, tu Whj t oIkJ, t vt r
vg, vBv u Jht Uvtm n Hu15 :vn f J tcHu iIr c j en gn
hjt,
t rnt Hu16 :JE cTv
n rntk Jhtv Uvkt J Hu vs
C
Hu17 :ohg r ov vpht hk tBvsh
rnt D v JEcn hfbt
Nota al vers. 2: Cuatro esposas tena Iaacov: las hermanas Rajel y Le y las sirvientas
de ellas, Bil y Zilp. Iosef sola estar con sus hermanos hijos de estas ltimas, como
una forma de acercarlos y ayudarles a superar cualquier sentimiento de inferioridad que
pudieran haber desarrollado a causa de su condicin. Iosef le informaba a su padre que
los hijos de Le se referan despectivamente a sus hermanos hijos de Bil y Zilp como
hijos de las sirvientas. Asimismo, Iosef le informaba a su padre que de acuerdo a
su parecer los hijos de Le coman carne arrancada de animales vivos.
BERESHIT 37 GNESIS
91 VAIESHEV TOR
el hombre: Se fueron de aqu, pues les o decir: Vamos a Dotn. (el ngel
procur insinuarle: se apartaron de ti tus hermanos.) Iosef fue tras sus hermanos y los
encontr en Dotn (ciudad cercana a Shejem, Nablus, que posteriormente integrara el terri-
torio de la tribu de Menashe, hijo de Iosef. Ver infografa 9). 18 Lo vieron a lo lejos, y antes
de que llegara tramaron asesinarlo. 19Uno le dijo al otro (Shimn a Lev): Ah
viene el soador! 20Ahora matmoslo y tirmoslo en una de las cisternas;
diremos que una bestia feroz lo devor. Veremos qu ser de sus sueos.
21Reuvn lo escuch y trat de salvar a Iosef: No lo matemos!, propuso.
22Adems les plante Reuvn: No derramen sangre. chenlo en esta cister-
na en el desierto, pero no pongan la mano sobre l. (Dijo as) para salvarlo y
retornarlo a lo de su padre. (Reuvn pensaba volver luego a la cisterna y rescatarlo). (Por
ese entonces Iaacov tena 108 aos, e Isaac 168 y habra de vivir 12 aos ms).
CAPITULO 38
Iehud y Tamar - las races del Mashaj y de la monarqua de Israel
4 1 Por aquel tiempo Iehud se separ de sus hermanos; se apart (de ellos) y
ali
se dirigi a lo de un hombre de Adulam (ciudad ubicada al NO de Jevrn. Ver infografa
9), cuyo nombre era Jir (y se asoci con l.) (Iehud se separ de sus hermanos porque ellos
lo depusieron de su condicin de lder: despus de haber sido testigos del dolor de su padre por la
desaparicin de Iosef, los hermanos se arrepintieron de haberlo vendido y le recriminaron a Iehud
que antes de haberles aconsejado vender a Iosef como esclavo en vez de asesinarlo, debi haberles
aconsejado reintegrarlo a su padre, y sin duda le hubieran obedecido porque Iehud era el lder
natural del grupo.) 2All, Iehud vio a la hija de un comerciante llamado Sha. Se
cas y cohabit con ella. 3Ella concibi y tuvo un hijo; y l lo llam Er.
4 Concibi otra vez y tuvo un hijo; y ella lo llam Onn. 5 Y volvi a concebir,
tuvo un hijo, y ella lo llam Shel. Fue en Keziv (ciudad al SO de Adulam) que lo
dio a luz. 6Iehud tom una esposa para Er, su primognito, cuyo nombre era
Tamar. 7Er, el primognito de Iehud, era malo a los ojos de Hashem, y
Hashem le caus la muerte. 8Entonces Iehud le dijo a Onn: Csate con la
mujer de tu hermano y cumple con ella el deber del levirato estableciendo
descendencia para tu hermano. 9Pero Onn saba que el linaje no habra de
ser suyo y siempre que cohabitaba con la mujer de su hermano, eyaculaba a
tierra para no darle descendencia a su hermano. 10Lo que haca le pareci
mal a Hashem, de modo que le caus la muerte tambin a l. 11Entonces
Iehud le dijo a Tamar, su nuera: Qudate viuda en casa de tu padre hasta que
crezca mi hijo Shel, porque pens: No sea que tambin l muera, como sus
hermanos (Iehud trataba de evadirla con meras excusas). Tamar se fue a vivir a la casa
de su padre. 12Pas mucho tiempo y la hija de Sha -esposa de Iehud- falle-
ci. Iehud hall consuelo y ascendi a Timn (ciudad ubicada sobre la ladera de un
monte, al NE de Adulam,) junto con su socio Jir, a supervisar a los esquiladores
de su ganado. 13Y le avisaron a Tamar, diciendo: Tu suegro est ascen-
diendo a Timn a esquilar sus ovejas!. 14Entonces ella se quit las vesti-
mentas de su viudez, se tap con el velo, se cubri (su cara, para que su suegro Iehud
no la reconociera) y se sent en la bifurcacin que est en el camino a Timn.
(Tamar actu as) porque not que Shel (el tercer hijo de Iehud) ya estaba maduro y,
vru, 37 - zk ,hatrc cahu 92
:uhc t I, t L c Hu vktJ kct hbCk t srth F rnt Hu oj b, v k
rG vgr P xhr x rph yI t I, t Ur f n ohb sN v u 36
p k ohrm nk
p :ohj CY v
38 - jk erp
Jhtsg yHu uhjt ,tn vsUvh srHu tuv v ,gC hv hu1 (hghcr)
In JU hbg b F Jht,C vsUvh oJtr Hu2 :vrh j InJU hnKs g
:rg In J, t tre Hu iC skTu rv Tu3 :vh k t tcH u v
jEH u g UJ
skTu sIg ;xTu5 :ib It In J, t tre T u iC skTu sIg rv Tu4
jEHu6 :I, t VTs k C chzf c vhv u vkJ In J, t tre T u iC
gr vsUv h rIfC r g hv hu7 :rn T VnJU IrIf C rgk vXt vsUvh
,J tkt tC ib Itk vsUv h rnt Hu8 :vIv h Uv,n hu vIvh hbhgC
vhv h Ik tK hF ib It gs Hu9 :Whj t k grz oev u V,t oCh u Whjt
hTk c k vm r t ,jJ u uhj t ,J tkt tC ot vhv u grZv
:I, toD ,n Hu vGg rJt vIvh hbhgC grHu10 :uhj t k grzi, b
kS d hsg Qhc t,h c vbn k t hcJ I, KF rn , k vsUv h rnt Hu11
cJ Tu rn T QkTu uhjtF tUvo D ,UnhiP rn t hF hb c vkJ
oj BH u vsUvh,J t g UJ,
C ,n Tu ohn Hv UCr Hu12 :vh c t ,hC
:v, b n T hnKs gv Uvgr vrhj u tUv Ibtm hzz Dkg kgH u vsUv h
:Ibtm zd k v, bn , vkg Qhnj vBv rntk rn, k sDHu13
cJ T u ;K g , T u ;hg M
C xfT u vh k g n V,Ub n k t hs d C rxTu14
vk J ksdhF v, tr hF v, bn T Qr Skg rJt ohb hg j, pC
Nota sobre la intencin de los hermanos de asesinar a Iosef: Iaacov envi a Iosef a observar la
conducta de los hermanos estaban apacentando el ganado en Shejem, Nablus y le informase al
respecto para ayudarles a superar cualquier falta que eventualmente pudieran haber cometido. Pero
los hermanos lo consideraron un rodef, un hostigador que pretenda quitarles la vida: Entendieron
que Iosef poda mal interpretar ciertas actitudes y que sobre esa base los acusara ante su padre de
ser merecedores de la pena capital; y adems, su padre los maldecira y perderan su vida en el
Mundo Venidero. En tal caso, la Tor establece que, en legtima defensa, uno puede anticiparse y
asesinar al rodef. Desde otra ptica, este episodio revela la voluntad de Hashem guiando el curso de
la historia, pues era necesario que los hermanos arrojaran a Iosef al pozo, para que finalmente
fuese trasladado a Egipto y posteriormente descendiera all su familia y se desencadenase la dura
esclavitud en aquella tierra. Y todo eso, para que Hashem se revelase en toda Su magnificencia
para conferirle a Su pueblo el mximo don al que se puede aspirar: la conciencia de saberse un
pueblo con identidad propia con eje en la Tor, la cual Hashem transmitiera a Israel como corolario
del xodo de Egipto, entendindose por Egipto el eptome de la decadencia moral y espiritual.
Porque slo desde la ms densa oscuridad es posible apreciar la luz en todo su esplendor.
Nota sobre el odio de los hermanos contra Iosef: Qu cuidadoso debe ser un padre con los
sentimientos de sus hijos, pues una mnima diferencia en el trato en favor de uno de ellos la
tnica especial que Iaacov regal a Iosef fue el desencadenante de todo el drama familiar!
93 VAIESHEV BERESHIT 38 GNESIS TOR
Nota al vers. 24: Tamar era descendiente de Shem que era Cohen, Sacerdote y por
eso fue sentenciada a una pena tan severa, conforme a la norma establecida en Lev.
21:9. Y si bien dicha norma no rige para mujeres solteras, el Tribunal consider
apropiado aplicarla a Tamar a pesar de que era una mujer viuda y como tal libre para
erigirla como caso testigo a fin de desalentar la promiscuidad. Por otra parte, si
realmente era sa la sentencia que mereca conforme a la Tor, con qu fundamento y
con qu autoridad Iehud le perdon luego la vida, tal como surge de la continuacin de
los versculos? Por eso, en opinin del comentario Tur, la expresin que sea quemada
debe ser tomada en el sentido de estigmatizar y no como una pena de muerte literal.
94 VAIESHEV BERESHIT 38 GNESIS TOR
26Iehud lo reconoci y dijo: Tiene razn, es mo, porque no le di a Shel
mi hijo. Y no continu intimando con ella. (Otros interpretan: No dej de intimar
con ella). 27Cuando lleg el momento de dar a luz, haba mellizos en su vientre.
28En el alumbramiento, uno sac la mano. La partera tom un hilo rojo y se lo
at diciendo: ste sali primero!. 29Pero luego retir su mano (hacia atrs) y
sali su hermano. Y ella dijo: Cunta fuerza hiciste para imponerte (paretz)!.
Y (por eso) lo llam Peretz. 30Y despus sali su hermano, el que tena en la
mano el hilo rojo, y lo llam Zeraj (que significa brillo, por el brillo del hilo rojo).
CAPITULO 39
Iosef en Egipto
5 1Iosef fue llevado (lit.: descendido) a Egipto. Potifar oficial de Par Maestro
ali
de Matarifes, hombre egipcio- lo compr a los ishmaelitas que lo haban
llevado all. (Par no es el nombre propio de faran alguno. Ms bien, es la expresin original
y legtima equivalente a faran, la denominacin genrica de los monarcas egipcios. En la lengua
egipcia, Par significaba Casa Grande. Asimismo, la denominacin Par refleja y constituye la
esencia de Egipto, pues se trata de una voz relacionada con pri, que significa crecimiento y
desarrollo, y simboliza el desarrollo de la materia que quiere huir de la contencin que el espritu
pudiera brindarle. Se trata de pequeas sutilezas que son slo perceptibles en la voz original.)
2 Hashem estuvo con Iosef, y fue un hombre exitoso; l serva en casa de su
patrn, el egipcio. 3Su patrn vio que Hashem estaba con l (con Iosef), y que
Hashem haca prosperar todo lo que l haca (el patrn not que constantemente Iosef
invocaba el Nombre sagrado. A eso alude la frase Hashem estaba con l, lase estaba en boca
de Iosef). 4Iosef agradaba (a su patrn) y lo atenda (personalmente); y (su patrn Potifar)
lo dej a cargo del manejo de su casa: todo (cuanto) tena lo puso en mano de
l. 5Y desde el momento en que lo puso a cargo de su casa y de toda su
hacienda, Hashem bendijo la casa del egipcio gracias a Iosef. Y la bendicin
de Hashem se cristalizaba en todo lo que l (el egipcio) tena, tanto en casa
como en el campo. 6(El egipcio) dej todos sus asuntos en manos de Iosef: (tanto
confiaba en Iosef, que) se desentendi por completo de todo, excepto del pan que
l mismo coma. (Potifar, el egipcio, dej en manos de Iosef todas las cuestiones suyas,
excepto el pan que coma, porque para los egipcios era abominable que un extranjero manipulara
sus alimentos. Otros explican el pan que coma como eufemismo de su esposa: Potifar deleg
todos sus asuntos en Iosef, excepto lo relativo a su esposa: le prohibi intimar con ella). Iosef
6
ali tena buena figura y hermosa cara. 7 Despus de estos eventos, la mujer de
su amo puso sus ojos en Iosef y le propuso: Acustate conmigo, por fa-
vor! 8Pero l se neg argumentando: Mi amo se desentendi por com-
pleto de mis actividades en la casa (por su gran confianza en m) y todos sus asuntos
vru, 38 - jk ,hatrc cahu 94
vkJ k vh
T, btk iFkghF hBN n ves m rnt Hu vsUv h rFH u26
ohnIt, vBv u VTs k ,gC hvhu27 :VT g s k sIg ;xhtk u hbc
Hu VTs k c hvhu28 :Vb y c C
Is hkg rJ e T u ,s K h n v jET u shiT
h chJn F | hvhu29 :vbJtr tmh vz rntk hb J
uhj t tmh vB v u Is
tmh rj t u 30 :.rP In J tre Hu .r P Whkg T m rPv
n rnt Tu
x :jr z In J tre Hu hbX v Ishkg rJt uhj t
39 - yk erp
rG vgr P xhr x rph yI
P Uvb e Hu vn hrm n srUv ;xIhu 1 (hahnj)
:vN J UvsrI v rJt ohkt gn J Hv sH n hr m n Jht ohj CY v
uhbst ,hcC hv hu jh
km n Jht hvhu ;x Ih,t vIv h hvhu2
vG g tUvr J t kfu IT t vIvh hF uhbst tr Hu3 :hr m N v
I, t ,r Jhu uhbhgC ij ;xIh tm n Hu4 :Is hC jh km n vIvh
hu5 :Is hC i,b IkJ
she p v zt n hv hkf u I,h Ckg Uvs e p Hu
hrm N v ,hC,t vIvh Qr ch u IkJ
h rJtkF kgu I,h cC I, t
:vs cU ,hCC IkJ h rJtkf C vIv h ,Fr C hv hu ;xIh kkd C
hF vnU t n ITt gshtk u ; x IhshC IkrJ tkF cz g H u6
:vt r n vphu rt ,vph ;x Ih hvhu kfIt tUvr J t oj Kvo
t
vh
bhg,t uhbst ,J t tT u vKt v ohr cS v rj t hv hu7 (haa)
,J tkt rnt Hu | it n hu8 :hN g vcf J rnt Tu ;xIhkt
IkJ
hrJ t kfu ,hCC vn hTt gshtk hb st iv uhbst
Nota sobre la relacin de Iehud con su nuera Tamar: Como lo planteramos, Tamar se
vio en el deber moral de seducir a Iehud y tener un hijo de l, pues de esa unin
derivara el Mashaj. Por otro lado, es de destacar que el rey David desciende de la
moavita Rut, y el rey Salomn desciende de Bat Sheva -Betsav -2 Shemuel/Samuel
11:2-. Estos orgenes de la realeza de la Casa de David, con su carcter tan innoble a
simple vista - para quien no ha penetrado la esencia del texto bblico ni trascendido la
fra letra impresa - pero en verdad tan signados por la Divina Providencia, tienen una
profunda razn de ser: evitar cualquier desbordamiento de vanidad de los reyes de
Israel, actitud tan natural de todo lder; y en cambio, despierten en ellos un verdadero
espritu de humildad, alma matter para guiar al pueblo en base a los ms elevados
principios ticos y morales.
BERESHIT 39 GNESIS
95 VAIESHEV TOR
los puso a mi cargo. 9En esta casa nadie tiene ms poder que yo. l no me ha
prohibido nada, excepto a ti, porque eres su esposa (su nombre era Zulajia). Cmo
he de hacer esta gran maldad y pecar contra Elokim!?
La esposa de Potifar acosa a Iosef
10A pesar de que ella le hablaba a Iosef diariamente (procurando seducirlo), l no
le prestaba atencin. l no se acost junto a ella, ni perdi su tiempo con ella
(un ao entero procur persuadirlo.) 11 Resulta que aquel da (Iosef) entr en la casa
para hacer su trabajo (era el administrador general), y nadie del personal estaba all,
en la casa (aquel da era la fiesta nacional de Egipto, el da en que el Nilo rebalsaba y todos se
reunan a sus orillas para idolatrarlo. Todos, menos Iosef. Por eso estaba slo l en el palacio. Y
aprovechando esa circunstancia, sabiendo que Iosef no participara de los festejos idlatras, ella
se disculp de asistir alegando sentirse indispuesta, y de ese modo logr quedarse a solas con l).
12Ella lo agarr de su vestimenta. Acustate conmigo, le implor. Pero l
dej su ropa en mano de ella y huy hacia fuera. 13Cuando ella vio que le
haba dejado la ropa en su mano y haba escapado afuera, 14llam a los
sirvientes de su casa y les dijo: Vean, nos trajo un hebreo para que se
divierta con nosotros! Se acerc a m para acostarse conmigo y yo grit.
15Cuando me oy gritar y pedr socorro, dej su ropa a mi lado y sali
corriendo. 16Ella guard consigo la ropa de l hasta que volvi a casa el
patrn, 17y entonces le cont esa misma historia. Le dijo: El sirviente he-
breo que nos trajiste se acerc a m para divertirse conmigo. 18Pero cuando
elev mi voz y grit, l abandon su ropa a mi lado y huy afuera. 19Cuando
el patrn escuch la descripcin del incidente de boca de su esposa, que le
dijo: as me hizo tu sirviente, se enfureci. (Este dilogo se produjo mientras
estaban intimando. Por eso cuando ella le dijo as me hizo tu sirviente l se enfureci tanto.)
Iosef en prisin
20Entonces el patrn tom a Iosef y lo puso en la prisin, el lugar donde se
confinaba a los presos del faran. Y all qued l, en prisin. 21Pero Hashem
estuvo con Iosef, lo dot de simpata e hizo que se congraciara con el alcaide
de la crcel. 22El alcaide de la crcel puso en manos de Iosef el control de
todos los presos que haba en la crcel, de modo que todo lo que haba que
hacer all, se haca conforme a la orden de l (es decir, era Iosef el director de la crcel,
quien imparta las rdenes.) 23 El alcaide de la crcel no tena necesidad de contro-
lar nada de lo que estaba bajo dominio (de Iosef), porque Hashem estaba con
l (con Iosef): lo que l emprenda, Hashem lo haca prosperar.
CAPITULO 40
Iosef, en prisin, interpreta los sueos del copero y del panadero
7 1 Luego, el maestro copero y el maestro de panaderos del faran de Egipto
ali
vru, 39 - yk ,hatrc cahu 95
vnU t n hB N n QGjt k u h B N n v Z v ,hCC kIs d UBb ht 9 :hs hC i,b
vk sD v vgrv vG gt Qht u IT J t T t rJtC Q,Itot hF
oIh | oIh ;xIhkt VrC s F hv hu10 :ohvkt k h,t yj u ,tZv
vZ v oIHv F hv hu11 :VN g ,Ihv k Vkm t cFJ k vh kt gnJt k u
oJ ,hCv hJbt n Jht iht u IT ft kn ,IG gk v, hCv tcH u
Vs hC Isd C czg H u hNg vcf J rntk Is d c C UvGP , T u12 :,hC C
xbHu VshC Isd C czg hF V,It r F hv hu13 :vmU j v tmH u xbHu
thc v Ut r rntk ov k rnt
Tu V,h c hJbt k tre T u14 :vmU j v
kIeC tre tu hN g cFJ k hk t tC UbC ej mk hrc g Jht Ubk
Isd C czg H u tre tu hkIe h, nhr vhF Ig n J f hvhu15 :kIs D
uhbst tICsg Vkm t Isd C jBT u16 :vmU j v tmH u xbHu hk m t
scgv hk t tC rntk vKtv ohrcS F uhk t rCs T u17 :I,h Ckt
tre tu hkIe hnhr hu18 :hC ej
vF hv mk UbK ,t cvr J t hrc g v
hrc S,
t uhbst g nJ f hv hu19 :vmU j v xbHu hkm t Is d C czg H u
WSc g hk vG g vKt v ohr cS F rntk uhkt vrC S rJ t IT J t
:IP t rj Hu
oIe n rv Xv ,hCkt Uvb T Hu I, t ;x Ih hbst jEH u20
hvhu21 :rv Xv ,hcC oJhv hu ohrUxt QkNv (hrhx t) hrux trJ t
:rv Xv,h
C rG hbhgC IBj iTHu sxj uhkt yHu ;x Ih,t vIv h
,hcC rJt orh x
tvkF , t ;x IhshC rv Xv,h
C rG iT Hu22
rG | iht23 :vG g vhv tUv oJ ohG g rJtkF ,t u rv Xv
IT t vIvh rJtC Is hC vnU t nk F, t vtr rv Xv,h
C
p :jh k m n vIvh vGg tUvrJ tu
40 - n erp
ohrm nQ
kn veJ n Ut y j vKt v ohr cS v rj t hv hu1 (hghca)
Nota al vers. 20: La acusacin que pesaba contra Iosef se castigaba con la pena capital,
por qu, entonces, Potifar se apiad de l y le aplic una mera pena de reclusin?
Porque Asenat, una chica adoptada por el matrimonio de Potifar, le cont a su padrastro
la verdad y que Iosef era inocente, y por eso Potifar le conmut la pena. Y en mrito a
haberle salvado la vida a Iosef, Asenat tuvo el privilegio de contraer matrimonio con l.
Ver Gn. 41:45. Asenat sera producto de la violacin que sufriera Din -hija de Iaacov-
a manos de Shejem. Ver Gn. 34:2.
96 VAIESHEV BERESHIT 40 GNESIS TOR
transgredieron contra su amo, el faran de Egipto (en la copa servida por el copero
hallaron una mosca y en el pan hallaron una piedrita.) 2Par (el faran) se enoj contra sus dos
oficiales, el Maestro de Coperos y el Maestro de Panaderos, 3y los recluy en
la guardia de la casa del Maestro de Matarifes, en la prisin, donde estaba
confinado Iosef. 4El Maestro de Matarifes encarg a Iosef que estuviese con
ellos, y l los atenda. Estuvieron un ao en prisin.5Ambos tuvieron un sue-
o. Ambos, el copero y el panadero del faran de Egipto, que estaban confi-
nados en la crcel, tuvieron su sueo en la misma noche, cada cual, (cada sueo),
era un simbolismo a descifrar (ellos soaron slo el simbolismo, no el suceso mismo que les
acontecera; y Iosef se los decodific.) 6Por la maana, Iosef se acerc a ellos, los
observ y not que estaban turbados. 7Les pregunt a los oficiales de Par,
que estaban con l en la prisin de la casa de su amo: Por qu se ven tan
turbados hoy?. 8Y le respondieron: Tuvimos un sueo y no hay quien lo
interprete. Slo de Elokim son las interpretaciones!, les respondi Iosef,
por favor, cuntenmelo.
Par, (quizs) puedas sacarme de este lugar. 15Porque fui raptado de la tierra de
los hebreos y al llegar aqu no hice nada para que me confinaran en este pozo.
comern tu carne. Maftir 20Y resulta que al tercer da, que era el cumpleaos
de Par, hizo (Par) una fiesta para todos sus sirvientes y cont al maestro de
coperos y al maestro de panaderos entre sus sirvientes. 21Restituy al Maes-
tro de Coperos a su oficio de copero, y l sirvi la copa en mano de Par.
22En cambio al Maestro de Panaderos lo colg tal como les haba inter-
Ams 2
Las transgresiones de Israel
6 Asdice Hashem: Por tres transgresiones (perdon a) Israel. Pero por la
cuarta no les perdonar (O sea, aunque hayan cometido las tres transgresiones ms seve-
ras de la Tor: idolatra, asesinato e inmoralidad sexual, no fueron castigados hasta que comenza-
ron a robarse unos a otros). Pues venden al justo por plata y al necesitado por un
par de zapatos; 7que anhelan que el polvo de la tierra est sobre la cabeza de
los necesitados y pervierten el camino de los humildes (tomando coimas). Un
hombre y su padre van juntos a la misma mujer para profanar Mi santo
Nombre. 8Tambin, se recuestan sobre prendas tomadas en garanta al lado
de cualquier altar (de idolatra), y en la casa de sus dioses beben el vino (producto
de sus abusos). 9Y fui Yo Quien destruy ante ellos al emorita, que eran altos
como cedros y fuertes como robles. Yo destru su fruto por lo alto y sus races
por lo bajo. (Y no obstante, ellos abandonaron a Hashem y se subyugaron nuevamente a los
dolos emoritas. El fruto por lo alto alude al ngel guardin de los emoritas. Las races por lo bajo
alude a sus lderes. A todos ellos los destruy Hashem). 10Fui Yo
Quien los hizo ascen-
der a Uds. desde Egipto y los gui 40 aos por el desierto para que tomen la
tierra del emorita. 11E hice surgir profetas de entre vuestros hijos y hombres
consagrados de entre vuestros jvenes. Acaso no es esto as, hijos de
Israel?, dice Hashem. 12Pero Uds. dieron de beber vino a los nezirim (nazarenos)
vrypv - vru, 40 - n ,hatrc cahu 97
ohn h ,J
kJ | sIgC 19 :ov ohnh ,J kJ ohK Xv ,J k J Ibr, P
;Igv kft u .gkg W ,I t vk, u Whk g n WJt
r, t vgr p t h
,s
Kv oIh hJh k X v oIHC | hvhu20 (rhypn) :Whk g n W r G C, t
rG | Jtr, t t Hu uhscg kf k vTJ n GgHu vgr P, t
rG,t cJ Hu21 :uhs cg QI,C ohptv rG Jtr, tu ohe J N v
rG ,tu 22 :vgr P ;Fkg xIF v iTHu UveJ nk g oheJ N v
oheJ N vr
G rfztk u 23 :;x Ih ovk r,P rJtF vkT ohptv
p p p :Uvj F J
Hu ;xIh,t
cahu ,rypv
2 - c xung
tk vgC r tk gu kt rG h hgJ P vJk Jk g vuvh rnt vF6
:ohk g b rUcg C iIhc tu ehS m ;x F C orf nk g UBchJ t
Jhtu UY h ohubg Qr su ohK S Jtr C .rt rp gkg ohptX v 7
:hJ s e oJ,t kKj ignk vr gB vk
t Ufk h uhc t u
,hC UT J h ohJUb
g ihhu j Cz nk
F kmt UY h ohk c
j ohsdCk
gu 8
VcdF rJ t ovh
bP n hr nt v,
t hT s nJ v hf bt u 9 :ovh
v k
t
uhJrJ u kgN n Ihr P shnJ t u ohbIKt F tUv ixj u Iv c D ohzrt
Qk Itu ohrm n .r tn of, t h,h
kg v hfbt u 10 :,j T n
:hr nt v .r t,t ,J rk vb J ohgCr t rC s N C of, t
,tziht ;tv ohrzb k ofhrU j
CnU
ohth c bk of hbC n ohet u 11
ohrzB v,
t UeJ T u12 :vuvh ot b ktrG h hbC
Nota al vers. 23: El maestro de coperos no se acord de Iosef: Iosef haba pedido al
maestro de coperos que al salir de la prisin lo recordase ante el faran para que lo
liberase tambin a l. Explican los Sabios que por haber depositado Iosef su fe en el
maestro de coperos y no en Hashem, l provoc que quedara en prisin dos aos ms.
Alternativamente: Cmo es que el maestro de coperos pudo haberse olvidado del
pedido de Iosef, a quien tanto apreciaba por haberle augurado un final feliz? La prctica
de atarse nudos para recordar algo es antiqusima, y cabe suponer que tambin era
conocida en el antiguo Egipto, y que el copero se habr atado nudos y ms nudos para
recordar el pedido de su consejero y compaero de prisin! Ms bien, inmediatamente
de haberle pedido al copero que lo recordase ante el faran, Iosef se arrepinti de haber
confiado en un ser humano antes que en el Supremo, y en un intento por corregir su
error decidi prescindir de sus servicios elevando una plegaria a Hashem para que aquel
olvidase su pedido de recordarlo. Y en efecto, l se lo concedi. Slo Hahem tiene el
poder de liberar al hombre de sus aflicciones. Por ende, slo en l debes confiar.
98 VAIESHEV AMS 2 HAFTAR
Ams 3
1 Escuchen esta palabra que Hashem ha pronunciado respecto de Uds., is-
raelitas, respecto de toda la nacin que traje de la tierra de Egipto, diciendo:
2 Slo a Uds. he amado de entre todas las familias de la tierra. Por eso, los
castigar por todas sus transgresiones. (Hashem castiga a Israel por sus pecados en
este mundo para dejarlos libres de culpa y puedan gozar del esplendor en el Mundo Venidero. De
modo que el concepto castigo debera tomarse ms bien en el sentido de purificacin).
Fe en las profecas
3 Acaso pueden dos (hombres) ir juntos sin haberse puesto previamente de
acuerdo? (O sea, si los profetas profetizaron contra Uds. no fue por casualidad, sino porque Yo
les he mostrado el futuro). 4Acaso ruge el len en el bosque si no tiene presa?
Acaso da rugidos el leoncillo desde su refugio sin haber capturado algo?
5 Acaso cae un pjaro a la trampera en el suelo sin habrsele preparado
ninguna trampa, o acaso salta la trampa desde el suelo sin haber atrapado
nada? (Lgicamente, no. Del mismo modo, Uds. no escaparn del castigo). 6Acaso suena
la alarma en la ciudad (anunciando el avance del enemigo) sin que se atemorice el
pueblo, o acaso puede haber desgracia en alguna ciudad que no fuera provo-
cada por Hashem? (Las profecas son una seal del peligro que se avecina. Las profecas
deberan alarmar a la gente, despertarla de su letargo espiritual). 7 Seguramente, Hashem,
Elokim, no har nada sin revelar Su secreto a Sus servidores, los profetas.
8 Cuando el len ruge, quin no teme? Cuando Hashem, Elokim, ordena
(profetizar), qu (profeta) no ha de profetizar? (Los judos solicitaron al profeta que no
revelara las profecas negativas. Pero siendo que es Hashem Quien ha ordenado profetizar, ningn
profeta puede negarse a hacerlo).
vrypv 2 - c xung cahu 98
ehgn hfbt vBv 13 :Ut c B T tk rntk o,hU m ohth
c
Bvk
gu ihh
xIbn sct u 14 :rhn
g Vk vtkn v vk d g v ehg T rJtF ofhT j T
Gp,u 15 :IJ p
b yKn
htk rIC d u Ij F .Nt
htk ezj u kE n
yKn
h tk xUX v cfru yKn
h tk uhkd rC keu sngh tk ,J
E v
tUv voI
HC xUbh oIrg ohrICD
C IC k .hNt u 16 :IJ p
b
:vuvh ot
b
3 - d xung
k
g ktrG
h hbC ofhkg vuvh rCS rJ
t vZ v rcSv,
t Ug n J 1
of,
t er2 :rntk ohrm n .r
tn h,h
kg v rJt vj P J N vk
F
,t of hkg sep
t iF kg vns
tv ,Ij P J n kFn hT g s
h
:of h,
bug kF
rgH C vh r t dtJ
hv 4 :Usg Ibot hTk C uSj
h ohbJ Ufk h v 3
kP,
v5 :sf
kot hTk C I,
bgN n IkIe rhpF iT
hv Ik iht ;r
yu
vn s
tvi
n jPv
kg h v Vk iht JeInU .rt v jPkg rIPm
Usrjh tk ogu rhg C rpIJ
geT
hot 6 :sIF k
h tk sIf
ku
vuvh hbst vGgh tk hF7 :vG
g tk vuvhu rhg C vg r vhv To
t
tk hn dtJ vhr t 8 :ohth
c
Bv uhscg kt IsIx
vkD ot hF rcS
:tc B h tk hn rC S vu vh hbst trhh
41 GNESIS
99 MIKETZ BERESHIT TOR
PARSHAT MIKETZ
CAPITULO 41
por esposa a Asenat, hija de Poti Fera (Potifar), ministro de On. (Despus), Iosef
sali por la tierra de Egipto. 46Iosef tena 30 aos cuando se present ante
Par, faran de Egipto. Iosef se retir de la presencia de Par y fue a recorrer
toda la tierra de Egipto. 47En los siete aos de abundancia la tierra produjo a
manos llenas. 48Iosef recogi todos los vveres de los siete aos que trans-
currieron en la tierra de Egipto y los deposit en las ciudades. Los productos
del campo del rea suburbana de cada ciudad, los acopi dentro de la respec-
tiva (ciudad). 49Y as Iosef almacen tanto cereal como la arena del mar, en
gran abundancia, hasta tal punto que dej de contar porque no tena nmero.
hija de Poti Fera (Potifar), sacerdote de On. (Antes de los aos de caresta tuvo sus
dos hijos, y no despus. De esto deducen los Sabios que no se debe mantener relaciones maritales
en pocas de caresta). 51 Al
primognito, Iosef lo llam Menashe, significando:
Elokim me ha hecho olvidar (nash) todas mis penas y la casa de mi padre.
52 Y al segundo lo llam Efraim: Pues Elokim me ha hecho fructfero
vru, 41 - tn ,hatrc .en 101
rJt cg rv hbJ gc J k .rt k iIsEp k kftv vhv u 36 :Urn J u
rcSv cyhHu37 :cg rC .r tv ,rF ,t k u ohrm n .r tC ihhv T
uhscg kt vgr P rnt Hu38 :uhs cg kF hbhgcU vgr p hbhgC
:IC ohvkt jU r rJt Jht vz f tmn bv
W ,I t ohvkt g hsIv hr jt ;x Ihkt vgr P rnt Hu39 (hahka)
Ckg vhv T vT t 40 :WIn F ofj u iIcb iht ,tz kF,
h,h t
vgr P rnt Hu41 :LN n kSd t tXF v er hNgkF eXh WhPkgu
vgr P rxH u42 :ohrm n .r tkF kg W , t hT ,b vt r ;xIhkt
I,t JCk Hu ;xIh shkg V,t iTHu Is h kgn ITg Cy,
t
,cFr n C I, t cFr Hu43 :Irt Umk
g cvZv scr oG Hu JJh s d C
.r tkF kg I, t iI, bu Qrc t uhbp k Utr e Hu Ikr J t vb J N v
ohr htk Whs gk cU
vgr p hbt ;xIhkt vgr P rnt Hu44 :ohrm n
vgr p tre Hu45 :ohrm n .r tkf C Ik d r,
tu Is h,t Jht
it ivF gr p hyI P,C ,b x t, t IkiT Hu j
b g P ,bp m ; x IhoJ
vb J ohJkJi C ;x Ihu 46 :ohrm n .r tkg ;xIh tmH u vXt k
rcgH u vgr p hbp K n ;x Ih tmH u ohrm nQ
kn vgr P hbp k Is n gC
:ohm n e k gc v hbJ gcJC .rt v GgTu47 :ohrm n .r tkf C
ohrm n .r tC Uhv rJt ohb J gcJ | kftkF, t .Ce Hu48
:VfI, C i,b vh ,chc x rJt rhgvv s G kft ohrgC kftiT Hu
rPx k ksjh F sg stn vCr v oHv kIjF rC ;xIh rCm Hu49
cgrv ,bJ tIc T or yC ohb c hbJ sK h ;xIhkU 50 :rP x n ihthF
;xIh tre Hu51 :iIt ivF gr p hyI P,C ,b x t IKvs k h rJt
,tu hk n gkF, t ohvk t hbXbhF vXbn rIf C v oJ,t
ohvkt hbrp vh F ohrp t tre hbX v oJ ,tu 52 :hc t ,hCkF
(Contina de pgina anterior): que diera Iosef, pues no comprendan de qu manera los
aos de caresta podran regir en simultneo con los de abundancia; y por eso
abandonaron esa interpretacin ms literal para explicar en cambio que el sueo
significaba que el faran tendra siete hijas y enterrara a siete hijas, porque dado que
tena varias concubinas era plenamente factible que ambos opuestos sucediesen al mismo
tiempo. Iosef, en cambio, ofreci la interpretacin ms sencilla y literal explicando cmo
era factible que los opuestos aludidos en el sueo rigiesen a la vez. Y por eso, adems de
la interpretacin, ofreci tambin una solucin para implementarla, la cual era parte de la
interpretacin misma: Iosef plante que durante los aos de abundancia deban tener en
cuenta los aos de caresta y acopiar granos (vers. 34), de lo que resulta que los siete
aos de caresta estn presentes junto con los siete de abundancia; las dos situaciones
opuestas se manifiestan en forma simultnea, tal como lo exiga el sueo del faran.
102 MIKETZ BERESHIT 41 GNESIS TOR
CAPITULO 42
Iaacov enva sus hijos a Egipto
1 Iaacov vio que haba provisiones en Egipto. Entonces Iaacov les dijo a sus
hijos: Por qu Uds. se hacen notar? (O sea, por qu hacen ostentacin ante los hijos
de Esav e Ishmael). 2 Y dijo: Miren, escuch que hay provisiones en Egipto.
Desciendan all y compren para nosotros de all, para que vivamos y no
muramos. (O sea,para evitar hacer ostentacin ante nuestros vecinos con los cereales que an
tenemos, vayan a comprar provisiones a Egipto). 3 Los hermanos de Iosef -diez (de ellos)-
descendieron a comprar cereal en Egipto. 4Pero a Biniamn, hermano de
Iosef, Iaacov no lo envi con sus hermanos, porque dijo: No sea que le
suceda alguna desgracia. 5As, los hijos de Israel fueron a comprar -(tratando
de pasar desapercibidos) entre los que llegaban- porque haba hambre en la tierra
de Kenaan. (Cada uno entr a Egipto por un prtico diferente, tratando de pasar desapercibidos,
evitando as el mal de ojo. Porque eran todos de facciones hermosas y muy fuertes. El mal de ojo
es una energa negativa producida por la mente humana, capaz de daar o destruir objetos fsicos.
El bienestar que Hashem le brinda a alguien no debe utilizarse de modo que despierte la envidia de
terceros. Si uno permite que sus bendiciones -su bienestar personal- causen dolor a otros, se
despierta de esa forma un Juicio divino sobre la legitimidad de tal bienestar. Y eso puede llevar a
la prdida del mismo). 6Iosef era el gobernador del pas l era el que venda el
cereal a todo el pueblo de la tierra (Iosef era el gobernador de Egipto, y no obstante,
jams deleg en nadie la responsabilidad de la distribucin fsica de los productos de primera nece-
sidad a la gente que los requera l personalmente cumpla esa funcin, para asegurarse de que
nadie fuese engaado y para constituirse en un ejemplo vivo de la celeridad y la urgencia con que se
debe atender los menesteres de los ms necesitados). Vinieron los hermanos de Iosef
vru, 41 - tn ,hatrc .en 102
:hh b g .r
tC
:ohrm n .r tC vhv rJt gc v hbJ gcJ vbhk f T u53 (hghcr)
cg r hvhu ;xIh rnt rJtF tIc k cg rv hbJ gcJ vbhK j T u54
tkF cg r T u55 :oj k vhv ohrm n .r
.r tkf cU ,Im r tvkf C
oh rm nk
f k vgr P rnt Hu oj Kk vgr Pk
t ogv egm Hu ohrm n
kg vhv cgrv u 56 :UG gT ofk rnthrJ t ;x Ihkt Ufk
ohrm n k rCJ Hu ov C rJtkF, t ;x Ih jT p Hu .r tv hbPk F
rCJ k vn hrm n UtC .rt vk f u 57 :ohrm n .r tC cgrv ezjH u
:.rt vk
f C cgrv ezjh F ;xIhkt
42 - cn erp
vN Hu ohrm n C rcJJh hF cegh tr Hu1
k uhb c k ceg h rnt
vN JUs
r ohrm n C rcJJh hF hT g n J vBv rnt Hu2 :Ut r, T
vrG g ;xIhhj t Us r H u3 :,Un b tku vhj b u oX n UbkUrc J u
cegh jkJt
k ;x Ih hjt ihn tu 4 :ohrm N n rC rCJ k
hb C,
rCJ k kt rG h hbC UtcHu5 :iIx t UBtre hiP rn t hF uhjt,t
yhKX v tUv ;x Ihu 6 :igb F .r tC cgrv vhvh F ohtCv QI, C
;x Ih hjt UtcHu .r tv ogkf k rhCJ N v tUv .rt vk g
Nota al vers. 38 (pgina anterior): El faran alter deliberadamente ciertos detalles del
sueo para poner a prueba a Iosef, pero Iosef interpret conforme con la naturaleza real del
mismo. As, el faran comprendi que Iosef, adems de ser un hombre inteligente, era un
hombre dotado de espritu divino, capaz de dirigir satisfactoriamente los destinos del imperio.
Nota al vers. 1: Iaacov vio que haba provisiones en Egipto: Rashi: Ms bien, Iaacov
escuch que haba provisiones en Egipto. Por qu, entonces, el versculo dice vio?
Porque la intencin del versculo es indicar: Vio a travs de su espritu de profeca. Pero
no se trat de una profeca plena, pues Iaacov no pudo determinar que el Gobernador de
Egipto era su mismsimo hijo Iosef. En opinin del Midrash, Iaacov vio que en Egipto estaba
su esperanza (lase Iosef) . Esto lo deriva de la palabra shever, traducida en este contexto
como provisiones, pero que bien puede significar esperanza. Y de hecho, la palabra
shever significa esperanza y significa dolor, ruptura, aludiendo a que all donde hay
dolor, hay esperanza: 1) La hambruna generalizada le provoc a Iaacov el dolor de que sus
hijos debieran descender a Egipto. Pero ese dolor se convirti en esperanza cuando al cabo
de dos aos de hambruna Iaacov lleg a Egipto, y entonces en mrito a l la hambruna
ces y se transform en abundancia. 2) El dolor que signific la venta de Iosef como
esclavo en Egipto, devino en esperanza cuando ese mismo Iosef accedi a la cima del
poder en aquella tierra. 3) El dolor que signific para los israelitas la dura esclavitud en
Egipto, se transform en esperanza cuando, triunfantes, salieron de all conformando
una incipiente nacin. Todos estos dolores y las esperanzas emergentes de los mismos,
Iaacov las atisb profticamente en ese mismo instante. Y por eso, la frase Iaacov vio
que haba provisiones (shever) en Egipto, bien podra interpretarse: Iaacov profetiz
que en Egipto haba dolor y haba esperanza.
Nota al vers. 2: Desciendan all: Desciendan es ReD en hebreo, cuyo valor
numrico es 210, que alude a los 210 aos que los israelitas permanecieron en Egipto.
103 MIKETZ BERESHIT 42 GNESIS TOR
Los hermanos reconocen entre ellos su culpa por haber vendido a Iosef
21Se dijeron uno al otro: En verdad, somos culpables por nuestro hermano
vru, 42 - cn ,hatrc .en 103
Hu orF Hu uhjt,t ;xIh tr Hu7 :vm r t ohPt IkUujT J
rF b , Hu
Ur nt
Hu o,t C ihtn ov kt rnt Hu ,IJ e oTt rCs hu ovh kt
:kftrCJ k igbF .r tn
, t ;x Ih rFz H u9 :UvrF v tk ovu uhjt,t ;xIh rFH u8
,It r k oT t ohkD rn ov kt rnt Hu ovk okj rJt ,Ink jv
UtC Whscg u hbst tk uhkt Ur nt Hu10 :o,t
C .r tv ,ur g,t
Uhvt
k Ubj b t ohbF Ubj b sjtJht hbC UbK F 11 :kftrCJ k
o,tC .r tv ,ur ghF tk ovkt rnt Hu12 :ohk D rn Whscg
hbC Ubj bt | ohjt Whs cg rG g ohbJ Ur nt Hu13 :,It r k
sjtv u oIHv Ubhc t, t iyEv vB v u igbF .r tC sjtJht
rntk ofk t hT r CS rJ t tUv ;xIh ovkt rnt Hu14 :UBb ht
hF vZ n Utm To t vgr p hj UbjCT ,tzC 15 :oT t ohkD rn
jEhu s j t oFn Uj k J 16 :vBv iyEv ofhj t tIcCo t
tko
t u ofT t ,ntv of hrc S UbjC h u Ur x tv oT t u o
fhj t,t
,J kJ rnJ nk t o,t ;xtH u17 :oT t ohkD rn hF vgr p hj
Uhj u UG g ,tz hJh k X v oIHC ;x Ih ovkt rnt Hu18 :ohn h
rxt h sj t ofhj t oT t ohbF ot 19 (hahnj) :tr h hbt ohvktv,
t
:of hT C iIcg r rcJ Uthc v Ufk oT t u ofr n J n ,hcC
U,Un , tku ofhrc s Ubn t hu hk t UthcT iyE v ofhj t,tu 20
:if UGgH u
rJ t U bhj tk g Ubj b t | ohnJ t k ct uhj tk
t Jht Urnt Hu21
Nota sobre el trato de Iosef hacia sus hermanos: Antes de darse a conocer a sus hermanos,
Iosef necesitaba resolver dos cuestiones. La primera: La causa del rencor que le guardaban
sus hermanos. Ellos lo odiaban meramente porque mal interpretaron sus sueos?, o por el
lugar preferencial que Rajel, madre de Iosef y Biniamn, ocupaba en los afectos de Iaacov, el
padre en comn de todos los hermanos? Si esto ltimo habra sido lo correcto, ellos
significaban una amenaza peor para su hermano menor Biniamn que para l mismo, y en
tal caso, si Iosef se daba a conocer ahora, estando ellos sometidos a su poder jams
hubiese podido saber cul era la dimensin real de tal rencor. Por consiguiente, Iosef procur
arrastrarlos a una situacin en la que debiesen ganarse su libertad por sus propios medios,
pero a costas de Biniamn, para evaluar cmo reaccionaran. Y la segunda cuestin: Si ellos
lo odiaron (a Iosef) cuando simplemente so que sera un rey, cunto ms lo odiaran
ahora, que realmente, y literalmente, tena el poder de decidir sobre la vida y la muerte de
ellos. La rigidez de Iosef hacia sus hermanos estaba motivada en la necesidad de conocer
sus intenciones; Iosef necesitaba saber cmo encararlos para poder revelar la gran estima
que senta por ellos. Y todo esto fue en propio beneficio de los hermanos, como queda de
manifiesto al final del relato, cuando se reconciliaron, y Iosef Gran Visir de Egipto les
asign la regin del Delta del Nilo para que viviesen all, la ms rica de todo Egipto, la ms
apta para la cra de animales, ideal para los hermanos que eran ganaderos.
104 MIKETZ BERESHIT 42 GNESIS TOR
CAPITULO 43
Iaacov no quiere enviar a Egipto a su hijo Biniamn
1El hambre era severo en la tierra. 2Cuando terminaron de consumir las pro-
visiones que trajeron de Egipto, su padre les dijo: Vuelvan y cmprennos un
poco de alimento. 3Entonces Iehud le respondi, diciendo: El hombre nos
advirti severamente, as: No vern mi rostro a menos que venga su hermano
con Uds.! 4Si envas a nuestro hermano con nosotros, descenderemos (a Egipto)
y te compraremos provisiones. 5Pero si t no lo envas no descenderemos,
porque aquel hombre nos dijo: No vern mi rostro a menos que su hermano
est con Uds. 6Y dijo Israel: Por qu me hicieron el mal de decirle al
hombre que tenan an otro hermano!? 7Y ellos contestaron: Con mucho
detalle nos pregunt el hombre acerca de nosotros y de nuestros parientes,
diciendo: Vive todava su padre? Tienen otro hermano? Y nosotros sim-
plemente le respondimos a sus preguntas. Acaso podamos saber que nos dira:
Hagan venir a su hermano?. 8Entonces Iehud le dijo a su padre: Por favor,
enva al joven conmigo. Nos levantaremos e iremos para que vivamos y no
muramos, tanto nosotros como t y nuestros nios. 9Yo respondo por l, de mi
mano lo demandars. Si no te lo volviese a traer y lo parase a l ante ti, estara
pecando contra ti por siempre (en alusin al Mundo Venidero). 10Si no nos hubira-
mos demorado, ya habramos vuelto dos veces. (Resulta llamativo que Iaacov haya
aceptado el ofrecimiento de Iehud y no el de Reuvn, su primognito, para que dejase a Biniamn ir con
ellos. Pues slo un padre puede comprender el dolor por la prdida de dos de sus hijos. Y justamente
Iehud -a diferencia de los otros hermanos- ya haba perdido dos hijos -Gn, 38:7-, por lo que cuando
ste asumi ante su padre la responsabilidad por la integridad fsica de Biniamn, Iaacov acept.)
rJt rcX v,
t kft k UKF rJtF hv hu2 :.rt C scF cgrv u 1
UbkUrc J UcJ ovh c t ovh kt rnt Hu ohrm N n Uthcv
Jhtv UbC sg v sgv rntk vsUvh uhkt rnt Hu3 :kftygn
j
KJ n W J hot 4 :of T t ofhj t hTk C hb p Utr ,t k rntk
tk j KJ n W b hto
t u 5 :kft W k vrC J bu vsr b UbTt Ubhjt,
t
:of T t ofhj t hTk C hb p Utr ,t k Ubhk t rnt Jht vh F srb
:jt ofk sIgv Jht k shDv k hk o,gr v vnk kt rG h rnt
Hu6
sIg v rntk UbT s kIn kU Ubk Jht vk t J kItJ Ur nt Hu7
g Is
hv vKtv ohr cS v hPkg Iks DB u jt ofk Jhv hj ofhc t
ktrG hkt vsUv h rnt Hu8 :of hj t,t UshrIv rnt h hF gs b
,Un b tku vh j b u vf kb u vnU
eb u hTt rgBv vjk J uhc t
UBJe cT hsHn UBc r gt hf bt 9 :UbP yo
D vTto d Ubj bt oD
:ohn Hvk
F W k h,t yj u Whb p k uhTd M v u Whk t uh,thc v tko
t
:ohn
gp vz Ubc
J vTghF Ubv nv n , v tkUk hF10
Uj e U Gg ,tz t Ipt | iFot ovh c t ktrG
h ov kt rnt
Hu 11
ygnU hr m ygn vjbn Jhtk UshrIvu of hkf C .rt v ,rn Zn
vbJ n ;xfu 12 :ohs eJU
ohby
C yk u ,tfb Jc S
of s hc UchJT of h, jT n t hpC cJUN
v ;xF v,
tu ofs hc Uj e
ofhj t,tu 13 :tUv vDJ n hkUt
ofk iT h hS J ktu 14 :Jht vk
t UcUJ UnUe u Uje
ihnhb C,
tu rjt ofhj t,t ofk jKJ u Jht v hbp k ohn jr
43 GNESIS
106 MIKETZ BERESHIT TOR
vo para con l). Y en cuanto a m, as como estuve privado (de mis hijos Iosef y Shimn),
privado vuelvo a estar (pues ahora me privan tambin de mi hijo Biniamn). 15Tomaron
los hombres aquel presente y tomaron (tambin) el doble de dinero en sus manos,
y a Biniamn. Se levantaron y descendieron a Egipto y se presentaron ante Iosef.
CAPITULO 44
La ltima prueba: Biniamn es acusado de robo
1 Orden (Iosef) al mayordomo de su palacio instrucciones especficas: Lle-
na de provisiones las sacas de los hombres tanto como puedan llevar y pone
el dinero de cada uno en la boca de su saca. 2Y mi copa, la copa de plata,
ponla en la boca de la saca del menor, juntamente con el dinero de su com-
pra. E hizo tal como Iosef le dijo. 3Despus de haber despuntado el alba, los
hombres fueron despedidos, ellos y sus asnos. 4Ya haban salido de la ciudad
pero no estaban lejos. Entonces Iosef le dijo al mayordomo de su casa:
Vamos, persigue a esos hombres!, y al darles alcance diles: Por qu retri-
buyen mal por bien? 5No es sta (la copa) de la que bebe mi amo y que utiliza
para adivinar? Obraron mal en lo que hicieron. 6Y l, luego de alcanzar-
los, les dijo esas mismas palabras. 7Y ellos alegaron: Por qu dice mi amo
tales palabras? Sera indigno para nosotros, servidores suyos, hacer semejan-
te cosa! 8Tenga presente que el dinero que habamos hallado en la boca de
nuestras sacas se lo devolvimos (cuando vinimos) desde la tierra de Kenaan. Cmo
bamos a robar del palacio de su amo plata u oro? 9Aquel de nosotros, servido-
res suyos, en quien fuese hallada (la copa), que muera. Y nosotros seremos sus
sirvientes, mi amo. 10Y l respondi: Debera ser como Uds. dicen. No
obstante, aquel en quien fuese hallada, se ser mi sirviente y los dems esta-
rn libres de culpa. 11Rpidamente, cada uno baj su saca a tierra y la abri.
La copa real es hallada en la saca de Biniamn
12 Y l (el mayordomo real) busc; comenz por el mayor (para no despertar las
sospechas de los hermanos) y termin por el menor. Y la copa fue hallada en la
vru, 43 - dn ,hatrc .en 107
rnt
Hu eP t , H u tmH u uhbP .jr Hu31 :vN J L c
Hu vrs jv tcH u
ohkf tv ohrm N ku oSck ovku ISck Ik UnhGHu32 :oj k UnhG
oj k ohr c g v, t kftk ohr m N v iUk fU h tk hF oS ck ITt
I, rfc F rfC v uhb p k UcJ H u33 :ohrm n k tuv vcg I,h F
t Hu34 :Uvg rk t Jht ohJbt v Uvn , Hu I, rg m F rhgM v u
Jnj oKF ,tG N n inhb C ,tG n crT u o v kt uhbP ,tn ,tG n
:IN g UrF J Hu UTJ Hu ,Is h
44 - sn erp
ohJ bt v ,jT n t, t tK n r ntk I,hCkg rJt,t um hu1
:IT j T n t hpC Jht;xF ohGu ,tG iUk fU h rJtF kft
;xF ,tu iyEv ,j Tn t hp C ohG T ;xF v g hcD hgh c D, tu 2
ohJbt v u rIt reCv 3 :rC S rJt ;xIh rcs F GgH u Irc J
;xIhu U ehj r v tk r hg v, t Utm h ov4 :ovh rnju vN v Uj K J
Tr n t u oT d v u ohJbt v hrjt ;sr oUe I,h Ckg rJtk rn t
vTJ h rJ t vz tIkv 5 :vc Iy ,j T vgr oTn KJ vN k ov kt
od Hu6 :o,h G g rJt o,gr v IC Jjbh Jjb tUv u IC hb st
rCs h vN k uhk t Ur nt Hu7 :vKt v ohrcS v, t ov kt rCs hu
iv8 :vZ v rcSF ,IG gn Whs cg k vk hk j vKtv ohrcS F hb st
igbF .r tn Whkt UbchJ v Ubh, jT n t hpC Ubtm n rJt ;xF
Whscg n IT t tmN h rJ t9 :cv z It ;xF Whbst ,hCn cbd b Qht u
vTgoD rnt Hu10 :ohs cg k hbstk vhv b Ubj b t odu ,nu
Uhv T oTt u scg hKvhv h ITt tmN h rJ t tUvi F ofhrc s f
Jht Uj T p Hu vm r t IT j T n t,
t Jht UsrIHu Ur vn hu11 :oH e b
:IT j T n t
g hc Dv tm N Hu vKF iyEc U kj v kIs DC GP j hu12
Nota al vers. 34: Otra explicacin: La intencin de Iosef era probar a los hermanos
otorgndole a Biniamn un trato privilegiado. Y por eso, premeditadamente, le dio cinco
porciones a l, para evaluar la reaccin de los otros hermanos, para observar si an
guardaban celos o rencor contra un hijo de Rajel. (El padre de los doce hermanos fue
Iaacov. Diez hijos los tuvo con su esposa Lea y dos hijos Iosef y Biniamn los tuvo
con su segunda esposa Rajel. Y por eso Iosef, quien an no se haba dado a conocer a
sus hermanos, le dio a Binamn cinco porciones, para corroborar que ya no hubiese celos
de los hijos de la primera esposa hacia su medio-hermano Biniamn, hijo de la segunda).
44 GNESIS TOR - HAFTAR
108 MIKETZ BERESHIT
uno su asno volvieron a la ciudad. Maftir 14Cuando Iehud lleg con sus
hermanos al palacio de Iosef, l todava estaba all. Se prosternaron ante l
a tierra. 15Iosef les dijo: Qu hicieron?, no saban que un hombre como
yo es un experto adivino? 16Qu podemos decirle, mi amo?, respondi
Iehud, qu tenemos para justificarnos, cmo podemos demostrar nuestra
inocencia? Elokim ha descubierto nuestra falta. (Iehud bien saba que Biniamn era
inocente, que no haba robado la copa. Pero igualmente est reconociendo la justicia de Hashem
al ponerlos en este aprieto). Estamos aqu para ser esclavos de Ud., mi amo, tanto
nosotros como aquel en cuyo poder fue hallada la copa! 17Sera impropio
de m hacer eso!, respondi (Iosef); (slo) el hombre en cuyo poder fue halla-
da la copa ser mi sirviente. Y en lo que a Uds. respecta, vayan en paz a lo
de su padre.
1 Melajim (Reyes) 3
.en ,rypv
3 - d t ohfkn
iIr t | hbp k | sngH u ok JU r h tIc Hu oIkj vBv u vnkJ .eHu15
:uhs cg kf k vTJ n GgHu ohn kJ GgHu ,Ikg kgHu hbst ,hr C
:uhb p k vbs ngT u QkNvk
t ,Ibz ohJb ohTJ vbtcT zt16
,hcC ,cJ h ,tZv vXt v u hb t hb st hC ,j t v vXt v rnt Tu17
hT s k k hJh
k X v oIHC hv hu18 :,hC C VNg skt u sjt
h,kUz ,hC C UbT t rziht uSj h Ubj
bt u ,tZv vXt vo D skTu
vkhk ,tZv vXt vi C ,n Hu19 :,hC C Ubj bt ohT J
jET u vkh K v QI, C oeT u 20 :uhk g vcf J rJt
,Nv VbC, tu Vehj C Uv chF J T u vb J
h W, n
tu hk m
tn hbC,
t
,t ehbhv k reCC o et u 21 :heh
j c vchFJ v
109 MIKETZ 1 MELAJIM 3 1 REYES HAFTAR
mi hijo, resulta que estaba muerto. Pero cuando me fij bien en l, por la
maana, result que no era mi hijo, el que yo haba dado a luz. 22La otra
mujer respondi: No es as! Mi hijo es el vivo y tu hijo el muerto! Pero
aquella deca: No!, tu hijo es el muerto y mi hijo el vivo! As, discutan
delante del rey. 23Dijo el rey: Una dice: Mi hijo es el vivo y tu hijo el
muerto, y la otra (lo niega) diciendo: No!, tu hijo es el muerto y mi hijo el
vivo. 24Entonces dijo el rey: Triganme una espada. Y le llevaron la
espada al rey. 25Dijo el rey: Partan al nio vivo en dos y denle una mitad a
una y la otra mitad a la otra. 26La mujer cuyo hijo era el que estaba en vida,
se dirigi al rey -compadecindose de su hijo- y dijo: Por favor, seor
mo! Entrgale a ella el nio vivo y no lo mates! Pero la otra dijo: Que
no sea ni mo ni tuyo. Prtanlo!. 27Respondi el rey diciendo: Denle a
ella (a la primera) el nio vivo. No lo maten, ella es su madre! 28Todo Israel
oy el fallo del rey, y sintieron reverencia por el rey, porque vieron que la
sabidura de Elokim estaba en l para impartir justicia.
1 Melajim (Reyes) 4
4 - s t ohfkn
:kt rG
hkFk
g Qkn vnkJ QkNv hv
hu1
44 GNESIS
110 VAIGASH BERESHIT TOR
PARSHAT VAIGASH
Iehud intercede ante Iosef, quien an no se ha revelado como hermano
1 18Entonces
ali Iehud se acerc a l (a Iosef) y le dijo: Por favor, mi amo,
permtame que yo, su servidor, le diga algo (sea receptivo a mi mensaje); no se
enoje contra m, pues Ud. es como Par (o sea, Ud. es tan importante como Par. O
bien: si me provocas, te matar a ti igual que a Par.) 19 Ud. nos pregunt a nosotros,
servidores suyos, si tenamos padre o hermano. 20Y as le respondimos, mi
amo: Tenemos un padre anciano y un joven muchacho (hijo) de su vejez. Su
hermano falleci y l qued solo de parte de su madre; y su padre lo ama.
21Entonces Ud. nos dijo a nosotros, servidores suyos, que se lo trajramos
para que pudiese verlo. 22Y as le respondimos a Ud., mi amo: El joven no
puede dejar a su padre, pues si lo dejase morira. 23Pero Ud. insisti sobre
nosotros, servidores suyos: Si no descendiese su hermano menor con Uds.,
no volvern a ver mi rostro. 24Y cuando llegamos a lo de mi padre, su
servidor, le transmitimos las palabras suyas, mi amo. 25Cuando nuestro padre
nos dijo que volvisemos a comprar provisiones, 26nosotros le respondimos
que no podamos descender (a Egipto); y que slo descenderamos si nuestro
hermano menor ira con nosotros, porque no podramos presentarnos ante el
hombre a menos que estuviese con nosotros nuestro hermano menor. 27Nos
dijo entonces nuestro padre, su servidor: Uds. saben que dos (hijos) me dio mi
esposa (Rajel): 28uno de ellos ya me ha abandonado, y yo dije que sin duda ha
sido despedazado. Y no lo he vuelto a ver. 29Y si tambin a ste quitasen de mi
presencia y le sucediese alguna desgracia, haran descender mi ancianidad
con dolor a la sepultura. 30(contina exponiendo Iehud ante el faran:) Ahora, cuando
llegue ante mi padre, servidor suyo, y el joven no estuviese con nosotros -
2 siendo que su alma est tan ligada al alma de l- 31al ver que el joven no
ali
est, morira. Y as, nosotros, servidores suyos, provocaremos que la ancia-
nidad de nuestro padre descienda a la sepultura con dolor. 32Pues yo, servi-
dor suyo, asum la responsabilidad por el joven ante mi padre, dicindole:
Si no lo volviese a traer, cargar yo la culpa para con mi padre todo el
tiempo. 33Ahora, por favor, permita que yo -su servidor- quede en lugar del
joven como sirviente suyo; y que el joven vaya con sus hermanos. (Pues acaso
no lo acusa Ud. a Biniamn de haber robado su copa real!?, para qu quiere Ud. un ladrn como
sirviente!? Djelo ir y yo ocupar su lugar!) 34 Pues
cmo me presentar yo ante mi
padre sin que el joven est conmigo!? No podr ver el dolor que sufrira mi
padre!. (Ante el arrepentimiento manifestado por Iehud, y al haberse ya cumplido el sueo
proftico de Iosef, de que sus hermanos se prosternaran ante l, consider que era el momento
de darse a conocer).
45 GNESIS
111 VAIGASH BERESHIT TOR
CAPITULO 45
Iosef se identifica ante sus hermanos
1 Iosef,
no pudiendo contener sus emociones ante los presentes, orden:
Hagan salir a todos (los ajenos) de mi presencia! Y no qued nadie con Iosef
cuando se dio a conocer a sus hermanos (Iosef no poda soportar que hubiera egipcios
presenciando la humillacin de sus hermanos cuando se diera a conocer a ellos. Por eso hizo
desalojar la sala). 2Entonces llor en voz alta, lo oyeron los egipcios y lo oy (la
la casa de Par. 3Dijo Iosef a sus hermanos: Yo soy Iosef! Vive
gente de)
mi padre an!? Pero sus hermanos no podan responderle porque estaban
desconcertados ante l. 4Dijo entonces Iosef a sus hermanos: Por favor,
acrquense a m. Y ellos se le acercaron. Les dijo: Yo soy Iosef, su her-
mano, a quien vendieron a Egipto! 5Pero no se aflijan ni les pese por haber-
me vendido ac, que para preservar la vida me envi Elokim delante de Uds.,
6 porque ya son dos aos que hay caresta en la tierra, y an restan cinco aos
en los que no habr ni arada ni siega. 7Elokim me envi antes que a Uds. para
asegurarles la supervivencia en la tierra, para sostenerlos de una manera
3
ali extraordinaria. 8O sea, no fueron Uds. quienes me enviaron ac, sino Elokim,
que me puso como Gran Visir de Par, como amo de toda su casa y como
gobernador de todo Egipto. 9Aprense y vayan a lo de mi padre y dganle:
As dijo tu hijo Iosef: Elokim me design amo de todo Egipto. Desciende
a m, no te detengas. (Lit. no dice vayan sino asciendan, pues la Tierra de Israel es la
ms elevada de todas. Que Israel sea la parte ms elevada del mundo, segn ciertos comentaristas,
debe interpretarse en sentido estrictamente espiritual. En opinin de otros, el mundo es una esfera
cuyo foco es Israel, de modo que Israel est en el centro del mundo, constituyendo -en efecto- su
parte ms elevada. As, ir desde cualquier parte del mundo a Israel implica literalmente un ascenso.
Y en particular, ir de Egipto a Israel significa un ascenso en la escala de valores, siendo Egipto el
eptome de la decadencia espiritual). 10Habitars en el distrito de Goshen (ver infografa
5) y estars cerca de m t, tus hijos y tus nietos; tu ganado menor, tus
vacunos y todo lo que tienes. (El distrito de Goshen es en la zona del delta del Nilo, zona
rica para la cra de ganado). 11 Y yo te sustentar all, pues todava restan cinco aos
de hambre, para que no empobrezcas ni t, ni tu casa ni nada que sea tuyo.
12Miren, sus ojos ven -y tambin los ojos de mi hermano Biniamn- que es
mi boca la que est hablando. 13Cuntenle a mi padre toda mi gloria en
Egipto, con todo lo que vieron. Apresrense a traer a mi padre ac!. 14En-
tonces se ech sobre el cuello de su hermano Biniamn y llor. Biniamn
tambin llor sobre su cuello (sobre el cuello de Iosef). (Iosef llor porque profticamente
vio la destruccin de los dos grandes Templos de Ierushalim, que estaran emplazados -justamente-
en territorio de Biniamn - Ver infografa 19. Y Biniamn llor porque vio profticamente la destruccin
del Tabernculo de Shilo, emplazado en terriotrio de Efraim, hijo de Iosef.) (La verdadera hermandad
es aquella cuando uno es capaz de llorar la desgracia de un hermano. Como Iosef y Biniamn.)
45 GNESIS
112 VAIGASH BERESHIT TOR
15Bes a todos sus hermanos y llor sobre ellos. Y despus (que lo vieron llorar
sus hermanos hablaron con l. 16La nove-
y que las lgrimas brotaban de su corazn)
dad se divulg en el palacio de Par: Vinieron los hermanos de Iosef!, y
la noticia le pareci bien a Par y a sus servidores. 17Par le dijo a Iosef:
Diles a tus hermanos: Hagan as: carguen sus animales y vayan vayan
a la tierra de Kenaan 18y tomen a su padre y a sus familias y vengan hacia m,
que yo les dar lo mejor de la tierra de Egipto y comern de lo ms seleccio-
4 nado de la tierra 19T tienes el mandato (de ordenarles a tus hermanos): Hagan
ali
esto: tomen carros de la tierra de Egipto para sus nios y para sus mujeres.
Traigan a su padre y vengan. 20Y no se preocupen por sus pertenencias,
porque lo mejor de toda la tierra de Egipto es de Uds.. 21Y as hicieron los
hijos de Israel. Iosef les dio carros por mandato de Par y tambin les dio
provisiones para el camino. 22A cada uno de ellos les dio mudas de ropas,
pero a Biniamn le dio trescientas monedas de plata y cinco mudas de ves-
timentas. 23Y a su padre le envi lo siguiente: 10 asnos cargados con lo
mejor de Egipto y 10 asnas cargadas de cereal, pan y otros vveres para su
padre para el viaje. 24As, despach a sus hermanos y ellos se fueron, pero
(previamente) les dijo: No se perturben en el camino! (Como estaban avergonza-
dos, Iosef temi que discutieran en el camino culpndose mutuamente por todo lo sucedido, por
eso los previno. O bien: Iosef les advirti que no permitieran que la ansiedad por llegar a lo de su
padre les llevara a obviar las normas de seguridad que deben observarse en un viaje).
creyera a sus hermanos: Carros en hebreo es agalot, que a su vez es parnimo de egl, novilla.
Pues en el momento de separarse, Iaacov le estaba enseando a Iosef las leyes relativas a la novilla
-egl- desnucada -Deut. 21:1-9. Iaacov capt la seal y eso fue que lo reanim).
CAPITULO 46
Iaacov parte a Egipto, al encuentro de su amado hijo
1 Entonces Israel se puso en marcha con toda su hacienda y lleg a Beer
Sheva, donde ofreci sacrificios al Elokim de su padre Itzjak. 2Elokim le
habl a Israel en visiones de la noche y le dijo: Iaacov!, Iaacov! Y l
respondi: Aqu estoy!. 3Le dijo: Yo soy el -l, Elokim de tu padre. No
temas descender a Egipto pues all te establecer como una gran nacin. 4Yo
descender contigo a Egipto, y Yo sin falta te har subir tambin (Hashem le
est prometiendo a Iaacov que sera enterrado en Israel); y Iosef pondr su mano sobre
tus ojos (cuando una persona fallece, sus hijos le cierran los ojos). 5Entonces Iaacov se
levant de Beer Sheva. Los hijos de Israel llevaron a su padre Iaacov, junto
con sus hijos y sus esposas, en los carros que Par haba enviado para trans-
portarlo. 6Tomaron sus rebaos y sus bienes que adquirieron en la tierra de
Kenaan. Iaacov lleg a Egipto con todos sus descendientes. 7Sus hijos y sus
nietos, estaban con l; y tambin llev a sus hijas (ver 37:35), sus nietas (Seraj,
la hija de Asher; y Iojeved, la hija de Lev, que estaba an en el vientre materno) y toda su
descendencia consigo a Egipto. (Para referirse a los hijos de Iaacov, el versculo aplica la
expresin Hijos de Israel aludiendo a que sus descendientes saldran exitosos del exilio en Egipto,
pues -en efecto- el nombre Israel est relacionado con xito, triunfo, etc. En cambio, para referirse
a la persona de Iaacov, el versculo no lo llama Israel, pues morira en Egipto).
y sus hijas hacan un total de 33 almas (Aqu se mencionan slo 32 nombres. A la cuenta de
33 se llega incluyendo a Iaacov; o bien a Iojeved -hija de Lev- que naci cuando estaban arribando a Egipto;
o bien a la Divina Presencia, que siempre acompaa a los israelitas en su destierro). 16Los hijos de
Gad: Tzifin, Jagu, Shun, Etzbn, Er, Arod y Arel. 17Los hijos de Asher: Imn,
Ishv, Ishv, Beri y la hermana de ellos, Sraj. Los hijos de Beri: Jver y Malkiel.
18sos son los hijos de Zilp, (sirvienta) que Labn entreg a su hija Le. Ella dio a
luz para Iaacov estas 16 almas. 19Y los hijos de Rajel, esposa de Iaacov: Iosef y
Biniamn. 20A Iosef le nacieron en la tierra de Egipto Menashe y Efraim, de (su
matrimonio con) Asenat, hija de Potifera, sacerdote de On. 21Los hijos de Biniamn:
Bela, Bjer, Ashbel, Guer, Naamn, Ej, Rosh, Mupim, Jupim y Ard. 22sos son
los hijos de Rajel que dio a luz para Iaacov. En total, 14 almas. 23Los hijos de Dan:
Jushim. 24Los hijos de Naftal: Iajtzeel, Gun, Itzer y Shilem. 25sos son los hijos
de Bil, (sirvienta) que Labn entreg a su hija Rajel. Ella dio a luz para Iaacov esas
7 almas. 26Toda la gente que sale con Iaacov hacia Egipto, sus propios descendien-
tes, son 66, adems de las esposas de los hijos de Iaacov. 27Y los hijos de Iosef que
le nacieron en Egipto, (otras) dos almas. Todas las almas de la casa de Iaacov que
vinieron a Egipto (fueron) 70. (Lit. no dice almas sino alma, porque todos -unnimemente-
servan a un nico Elokim). (La cuenta total de los que llegaron a Egipto ms Iosefy sus hijos que ya estaban
en Egipto, da 69. A ellos debemos sumar al mismo patriarca Iaakov; o a Iojeved; o bien, a la Divina
6 28(Iaacov)
ali Presencia que desde Israel los acompa a su destierro a aquella tierra. Y as, la suma da 70 ).
envi a Iehud delante de l, a lo de Iosef, para organizar los preparativos para (su
llegada a) Goshen. Arribaron al distrito de Goshen (infografa 10). (Especficamente, lo envi
a organizar una Casa de Estudios de Tor). (Goshen es la regin del Delta del Nilo. Es la zona ms rica de
todo Egipto, la ms apta para la cra de animales, ideal para los hijos de Iaacov que eran ganaderos)
CAPITULO 47
1 Iosef fue y le dijo a Par: Mi padre y mis hermanos, con sus ovejas, sus
vacunos y toda su hacienda vinieron de la tierra de Kenaan y estn en la
tierra de Goshen. 2Tom a cinco de sus hermanos y se los present a Par
(o sea, al faran). 3Par les pregunt a sus hermanos: Cules son sus ocupa-
ciones? Y ellos respondieron a Par: Nosotros -tus servidores- somos
pastores de ovejas, tanto nosotros como nuestros padres. 4Hemos venido
para residir temporariamente en esta tierra, le explicaron a Par, porque no
hay pastos para nuestros rebaos, por ser tan severa la caresta en la tierra de
Kenaan. Ahora, pues, permite que habitemos en la tierra de Goshen. 5Enton-
ces Par le habl a Iosef, diciendo: Tu padre y tus hermanos han venido a ti,
6la tierra de Egipto est delante tuyo; en lo mejor de la tierra asienta a tu padre
muy severa. Egipto y Kenaan estaban exhaustos por la hambruna (Sin em-
bargo, con la llegada de Iaacov a Egipto, ces el decreto divino de la hambruna. Esto fue
en el segundo de los siete aos de caresta que vaticinara Iosef al Faran. El sentido
csmico de la hambruna fue forzar a Iaacov y sus hijos a descender a Egipto para reencontrarse
con Iosef. As, una vez que el encuentro tuvo lugar, una vez cumplido el objetivo, el
medio a travs del cual se logr la hambruna en cuestin perdi su razn de ser.)
47 GNESIS
116 VAIGASH BERESHIT TOR
una cuota estipulada por Par y coman de la cuota que Par les daba; y por
eso no vendieron su tierra. 23Dijo Iosef al pueblo: Miren, ya los he compra-
do a Uds. y la tierra de Uds. para Par. Aqu tienen semillas, siembren la
tierra. 24De los productos (obtenidos) debern entregar la quinta parte a Par
y (las otras) cuatro partes sern suyas como semillas para el campo y para
alimentarse Uds. y los (esclavos) de sus casas y para que coman sus nios.
Maftir
Maftir 25 Ellos dijeron: Has salvado nuestras vidas, que hallemos tu favor,
amo! (Ojal cumplas tu promesa de darnos tierra y semillas!) Seremos sirvientes de
Par. 26Iosef impuso esto como decreto hasta este da sobre la tierra de
Egipto: La quinta parte pertenece a Par. Solamente las tierras de los sacer-
dotes no fueron de Par. 27Israel se asent en la tierra de Egipto, en el
distrito de Goshen (Delta del Nilo) y tomaron posesin all (adquirieron casas y
campos); y fueron prolficos y se multiplicaron mucho (despus del fallecimiento del
patriarca Iaacov, el Pueblo de Israel se acrecent abundantemente).
IEJEZKEL 37 EZEQUIEL
117 VAIGASH HAFTAR
PARSHAT VAIEJ
ltima etapa de la vida fsica del patriarca Iaacov
1 28Iaacov vivi en la tierra de Egipto 17 aos. Los das de Iaacov, los aos
ali
de su vida, fueron 147 aos. 29Se acercaron los das en que Israel fallecera,
por lo que llam a su hijo Iosef y le dijo: Si me he congraciado contigo, por
favor, pon tu mano debajo de mi muslo (v. Gn. 24:4) y trtame con benevolen-
cia y lealtad: Por favor, no me sepultes en Egipto! 30Yacer con mis padres,
y t me llevars de Egipto y me sepultars en el sepulcro de ellos. Y l
respondi: Har tal como me pides. 31Pero l dijo: Jramelo! Y se lo
jur. Entonces Israel se inclin sobre la cabecera de la cama.
CAPITULO 48
Iaacov se enferma
1 Despus de estos sucesos (alguien) le dijo a Iosef: Tu padre est enfermo. l
tom consigo a sus dos hijos, Menashe y Efraim (y fue a ver a su padre). (Ese alguien
pudo haber sido Efraim, que sola estar siempre con Iaacov). 2Cuando (se) le avis a Iaacov:
Mira, tu hijo Iosef viene hacia ti, Israel se esforz y se sent sobre la cama.
3Entonces Iaacov dijo a Iosef: -l Sha-dai se me present en Luz, en la tierra
medio de este (documento). Le dijo (Iaacov): Tremelos por favor, los bende-
2
ali cir. 10Pero los ojos de Israel (Iaacov) estaban enceguecidos por la vejez,
ya no poda ver. Iosef se los acerc y l los bes y los abraz. 11Entonces dijo
Israel a Iosef: Ni pensaba ver tu rostro y resulta que Elokim tambin me
hizo ver tu descendencia! 12Luego, (despus de que Iaacov los besara), Iosef los sac
de entre las rodillas de Iaacov y se prostern con su rostro a tierra. 13Iosef tom
a los dos, a Efraim en su mano derecha, o sea a la izquierda de Israel; y a
Menashe en su izquierda, o sea a la derecha de Israel, y se acerc a l. (a
Iaacov, para que los bendijera. Iaacov y Iosef estaban ubicados frente a frente.)
mencion a Efraim antes que a Menashe. 21Dijo Israel a Iosef: Estoy por
morir, pero Elokim estar con Uds. y los har volver a la tierra de sus padres.
22A ti te entregar (en la Tierra Prometida) una parte de territorio ms que a tus
hermanos: (la ciudad de) Shejem (actual Nablus), que tom de mano del (pueblo)
emorita con mi espada y con mi arco (o sea, con mis conocimientos de Tor y mi
splica. Iaacov le quit el derecho de la primogenitura a Esav -presentado aqu como el pueblo
emorita- no en forma violenta ni por engao, sino amparado en sus mritos espirituales.) (Puesto
que t, Iosef, habrs de ocuparte de mi entierro, te entrego a ti un lugar de sepultura, la ciudad
de Shejem - Gn. 33:18, 34:25). (Lit., Shejem puede leerse como parte, significando: A tu
descendencia, Iosef, entrego una parte ms de territorio que a tus hermanos. Pues Iosef consti-
tuy dos tribus, una por cada hijo suyo, Efraim y Menashe. Si cada tribu recibi una parte de
territorio, resulta que la descendencia de Iosef recibi dos partes).
CAPITULO 49
Bendiciones de Iaacov a sus hijos. Primero al primognito Reuvn
4 1 Iaacov llam a sus hijos y dijo: Renanse y les dir qu les suceder al
ali
final de los das. (Iaacov procur revelarles el final de todos los exilios del Pueblo Judo, pero
en ese momento la Presencia Divina se apart de l como seal de que no era indicado hacerlo.
Entonces los bendijo). 2Jntense y escuchen, hijos de Iaacov, escuchen a su padre
Israel: 3Reuvn, t eres mi primognito, mi fuerza y el principio de mi vigor
(previo a la concepcin de Reuvn, Iaacov jams haba tenido flujo seminal). (Mereceras ser ms
que tus hermanos,) superior en categora y superior en poder, 4(pero) por apresu-
rado como las aguas no tomars (parte) adicional, pues subiste (o sea, causaste
disturbios) a la cama de tu padre y entonces profanaste a (Elokim) Quien ascenda
(regularmente) a mi lecho (Gn. 35:22).
y en sangre de uvas su manto. (Iaacov profetiz respecto de la tierra de Iehud, que sera
muy rica en viedos). (Onkelos interpreta esta profeca como una referencia a la poca mesinica).
12Sus ojos estarn enrojecidos por el vino; y sus dientes, blancos por la
leche (o sea, sera una tierra ideal para la cra de ganados.)
Bendicin a Zevuln
13Zevuln, a la ribera de mares habitar y estar en puertos de navos; su
frontera estar cerca de Tzidn. (Alusiones al carcter de mercaderes de los zevulunitas).
Bendicin a Isajar
14Isajar, asno de robusta osamenta que se recuesta entre lmites (En busca de sus
estudios de Tor irn de ciudad en ciudad en procura de los mejores maestros; y por eso siempre
dormirn entre los lmites de aquellas, renunciando al confort y seguridad que brinda un hogar en aras
de tan noble objetivo). 15Vio un lugar de descanso que era bueno y que la tierra era
placentera, inclin su hombro para cargar deviniendo en trabajador contrata-
do. (Lugar de descanso alude a que su tierra producira buenos frutos. Para cargar alude a que
estaban aplicados al estudio de la Tor. Trabajador contratado alude a que proveera a los
israelitas de respuestas concretas en lo referente a la aplicacin prctica de las leyes de la Tor.)
Bendicin a Dan
16Dan vindicar a su pueblo (del agravio de los filisteos), unificado entre las Tribus de
Israel (o sea, no actuara solo, sino acompaado de la ayuda de todo Israel). 17Dan ser serpien-
te en el camino, una vbora en la senda que muerde los talones del caballo, de
modo que su jinete cae hacia atrs. (Eliminar a sus enemigos sin siquiera tocarlos, como la
serpiente que muerde el taln del caballo sin tocar al jinete). 18Tu socorro espero, Hashem!
vru, 49 - yn ,hatrc hjhu 121
W s h Whj t WUsIh vT t vsUv h8 p :kt rG hC omhp tu cegh C
;r Yn vsUv h vh r t rUD9 :Whc t hbC W k Uuj T J h Whcht ;rgC
rUxhtk 10 :UBnh e h hn thckfU vhr t F .cr grF ,h kg hbC
,vE h Ik u vkh J tchhF s g uhkd r ihCn eejnU vsUvh n yc J
ih H C xCF Ib,t hbC ver ku (Irh g) vrhg ip D k hrx
t 11 :ohN g
ihH n ohbhg hkhk f j 12 : (I,Ux) v,Ux ohcbg os cU IJ c k
;Ij k tUvu iFJ h ohNh ;Ijk ikUc z 13 p :ck j n ohBJi ck U
ihC .cr orD rnj rfG h 14 p :ish mk g I, f r hu ,Hb t
yHu vn gb hF .r tv,
tu cIy hF vj bn tr Hu 15 :oh, P J N v
hyc J sjt F IN g ihs h iS 16 x :sc gxn k hvhu kCx k Inf J
QJB v jr thkg iphp J Qrsh kg Jjb ish v h 17 :kt rG h
x :vIv h h,h
Ue W , g UJhk 18 :rIj t Ic f r kPH u xUxh cE g
Nota al vers. 8: El Pueblo de Israel es conocido como Iehud (Judo) en virtud de la letra h /
iud, cuya representacin grfica mnima es un punto: el punto judo que est siempre
revelado en el fuero ntimo de todo judo, por ms asimilado que l pudiera sentirse o estar.
Nota a los vers. 8 - 12: En la bendicin a Iehud estn contenidas todas las letras del
alfabeto hebreo, excepto la letra zain. Zain, adems de ser la 7 letra del alfabeto,
significa armamento, por lo que la ausencia de esta letra en la bendicin a Iehud puede
tomarse como indicativo de que en las contiendas libradas por los descendientes de David
-de la Casa de Iehud- no fueron las armas las que le dieron el triunfo a Israel, sino el
Nombre de Hashem. Y de hecho, el nombre de Iehud est compuesto por las cuatro
letras del Nombre I-H-V-H, que incluye adems la letra dalet -la 4 letra del alfabeto
hebreo- en alusin a que Iehud fue el 4 hijo de Iaacov.
Nota al vers. 10: Hasta que venga Shilo: Rashi explica que estas palabras aluden al
Mashaj. Al respecto, Baal Haturim expone que en hebreo, la expresin venga Shilo
equivale a Mashaj: ambas expresiones suman 358. Asimismo, la palabra tch / iav
(venga), tiene el mismo valor numrico que la palabra sjt / ejad (uno), lo cual alude a que
es la unin y la aromona el elemento capaz de actuar como catalizador para que la venida
del Mashaj se torne realidad.
Nota al vers. 11: Lava en vino su ropa: Por cada mitzv que uno realiza, por cada acto de
bien que uno lleva a cabo, se forma una vestimenta para el alma. El concepto vino
representa el regocijo interior, tal como surge del versculo El vino alegra el corazn de la
persona (Salmos 104:15). De ello surge que el concepto lavar la ropa en vino significa
que debe ser un genuino sentimiento de regocijo interior ms que el temor y la rgida
reverencia el que motive a uno a llevar a cabo las mitzvot y actos de bien.
Nota al vers. 15: Isajar vio un lugar de descanso... Inclin su hombro para cargar: Isajar
vio que su parte en la Tierra Prometida era una tierra de bendicin. Isajar comprendi que
si bien la confortabilidad es buena, puede llegar a desviarlo a uno de su objetivo primario.
Y por eso inclin su hombro para cargar el yugo de la Tor, porque slo a travs de la
Tor, slo a travs de un marco de valores que traciende de la esfera humana, puede un
ser humano hallar la llave para el genuino sentido de su existencia.
Nota al vers. 15: La expresin para cargar puede leerse tambin -literalmente- para
soportar. Los miembros de la Tribu de Isajar eran gente dedicada al estudio de la Tor, y
eran tambin los jueces del pueblo. Por lo que la frase puede tomarse como una advertencia
del versculo a los sabios y a los dirigentes, en el sentido de que deben ser un ejemplo en
su conducta, desarrollando la virtud del auto-control hasta el punto de soportar y sobrellevar
las ofensas de las que pudieran ser objeto por parte de sus dirigidos.
122 VAIEJ BERESHIT 49 GNESIS TOR
(Iaacov profetiz que Sansn -de Dan- estara en apuros y clamara a Hashem.)
Bendicin a Gad
5 19Tropas
ali de asalto provendrn de Gad, y sus tropas volvern sobre sus
huellas. (O sea, volvern a sus territorios sobre la Transjordania -despus de los 14 aos de
conquista de la margen occidental del Jordn- sin baja alguna en sus filas.)
Bendicin a Asher
20De Asher, su alimento es rico, l proveer delicias de reyes. (El territorio de
Asher producir buenos olivos).
Bendicin a Naftal
21Naftal es una cierva mensajera que reparte hermosas palabras. (Alude al valle
de Guinosar, en la regin del Kineret (Tiberias), cuyos frutos maduran rpidamente, como a la
velocidad que corre una cierva, y son alabados con hermosas palabras).
Bendicin a Iosef
22Hijo de gracia es Iosef, hijo de gracia junto a una fuente (o tambin: hijo de
gracia para el ojo que lo ve).
Las chicas caminaron sobre el muro (para contemplar su
belleza). (Ben porat Iosef -hijo de gracia es Iosef- puede interpretarse tambin como una bendicin
para la descendencia de Iosef contra el mal de ojo. Ben porat Iosef significa entonces hijo prolfico
es Iosef, prolfico como los peces, a quienes el mal de ojo no les afecta - Gn. 48:16, 42:5).
23Aunque lo amargaron y se hicieron sus adversarios, y los diestros arqueros
lo odiaron, 24su arco estaba firme y sus brazos fueron cubiertos con oro por
manos del TodoPoderoso (Elokim) de Iaacov. De all (Iosef devino) en pastor
(proveedor) de la Piedra de Israel. (Lo amargaron sus hermanos y Potifar. Los diestros
arquerosson aquellos que lo atacaron con su lengua tan filosa como una flecha. No obstante,
su arco -su poder- estaba firmemente establecido. Sus brazos cubiertos de oro es una
alusin al anillo de oro que recibi como Gran Visir de Egipto. Y en funcin de su cargo, Iosef se
transform en el aprovisionador, el sustento, de Israel. La palabra Eben, Piedra, est compues-
ta de las voces Ab - Ben, que significan Padre - hijo, lo cual alude a que Iosef sustent a
su padre Iaacov y a los hijos de l). 25 Es
del -l (D-s) de tu padre que te ayudar, de
Sha-dai (el OmniPotente) que te bendecir con las bendiciones de los cielos de
arriba, bendiciones del abismo que yace abajo, bendiciones de los pechos
y de la matriz (O sea, todo esto te ocurri a ti digitado por el Elokim de tu padre, y l te ayudar.
Y con Sha-dai estuviste cuando no cediste al acoso de tu patrona, y l te bendecir.) 26 Las
bendiciones a tu padre (es decir, las bendiciones que Hashem me concedi a m, que soy
tu padre) superan las bendiciones (que Hashem concedi) a mis progenitores, (pues
a m me bendijo) hasta los lmites de las colinas (o sea, hasta los cuatro puntos cardinales)
del mundo. Que todas stas (bendiciones) recaigan sobre la cabeza de Iosef,
vru, 49 - yn ,hatrc hjhu 122
vbn J rJt n 20 x :ce
g sdh tUv u UBsUdh sUs D sD 19 (hahnj)
x :Qknh
Bs gn iTh tUvu In jk
x :rpJh rn t i,Bv vjk J vkH t hkT p b 21
:rUJh kg vsgm ,IbC ihghkg ,rP iC ;x Ih ,rP iC 22
i,h
t C cJ Tu 24 :ohM j hkg C Uvny G Hu UCru Uv rrn
hu 23
:kt rG
h ict vgr oXn cegh rhct hsh n uhsh hgrz UZpHu IT Je
kg n oh n J ,fr C L f rchu hS J ,tu L rzg hu Whc t kt n 25
Whc t ,fr C 26 :oj ru ohs J ,fr C ,j T ,mcr oIv T ,fr C
;x Ih Jtr k ihh v T okIg ,gc D ,utTs
g hrIv ,fr Ck g Urc D
Nota al vers. 21: En las palabras de la bendicin a Naftali, Iaacov alude profticamente a
los 10.000 hombres que -diligentes y agiles como una cierva, se sumaron a las filas de
Barak y Devor en la lucha contra Sisr (Ver Shoftim -Jueces- 4:10, pg. 171). Las
hermosas palabras se refieren a las alabanzas de Barak y Devor por la disposicin
servicial de los hombres de Naftali.
Nota al vers. 21: Cuando los hijos de Iaacov llevaron a su padre a enterrarlo en la
Mearat Hamejpel (La Cueva de los Patriarcas, en Jevrn), se encontraron con la
resistencia de Esav (hermano de Iaacov) tratando de impedirlo. Entonces enviaron a
Naftali a Egipto a buscar el documento por el cual Esav renunciaba a todos sus derechos
sobre el predio. Y justamente a Naftali enviaron, por su agilidad y diligencia de cierva en
cumplir la misin encomendada. Pero antes de que retornara, un nieto de Iaacov, Jushim
hijo de Dan el cual era sordo y no saba por qu se estaba demorando el entierro,
levant su bastn y de un golpe mat a Esav.
Nota al vers. 22: La frase Hijo de gracia junto a una fuente bien puede leerse como
hijo de gracia sobre el ojo, significando Trascenders del mal de ojo, no tendr
dominio sobre ti. (Mal de ojo: Ver nota en Gn 42:5).
Nota al vers. 24: Cada uno de los hijos de Iaacov tena una piedra representativa en el
Joshen -Pectoral del Juicio- del Sacerdote Principal; con su nombre inscripto en la
misma. La piedra representativa de Iosef era el nix, Asimismo, cada uno de los
tiradores del Efod del Sacerdote principal llevaba un nix grabado con los nombres de
los doce hijos de Iaacov - las doce tribus. Y por eso, siendo que el nix era su piedra
representativa, a Iosef se lo conoce como Piedra de Israel, Piedra en la que todo Israel
est contenida.
Nota al vers. 25: La voz shadaim (traducida aqu como pechos), conforme con Rashi
no debe traducirse pechos sino disparos, en alusin a que el hombre prolfico emite
su semen como disparado cual flecha. El versculo debera leerse: bendiciones de los
disparos y de la matriz, donde disparos alude a la fertilidad masculina y matriz alude a
la fertilidad femenina. El mensaje del versculo resulta entonces: No habr en ti ni
hombre ni mujer estril.
Nota al vers. 26: Solitario entre sus hermanos: El versculo se refiere a Iosef como el
solitario en el sentido de que fue separado y aislado de sus hermanos cuando lo
arrojaron al pozo.
Nota al vers. 26: Que todas estas bendiciones recaigan sobre Iosef: Dice el patriarca
Iaacov: Las bendiciones que me concedi Hashem superan a las que les concedi a mis
progenitores, pues a m me bendijo para que me expandiera hacia los cuatro puntos
cardinales -Gn. 28:14-, mientras que las bendiciones que otorg a sus padres fueon
ms acotadas. Luego Iaacov agrega que todas esas bendiciones las que recibi l y
las que recibieron sus padres sean para Iosef.
123 VAIEJ BERESHIT 49 GNESIS TOR
Bendicin a Biniamn
6 27Biniamn
ali es un lobo depredador, por la maana devorar la presa y al
anochecer distribuir los despojos. (Los descendientes de Biniamn se asemejaran a un
lobo por su fuerza y la valenta de sus guerreros -ver Shoftim/Jueces cap. 19, 20. Como ejemplo
tenemos a Shal, que como descendiente de Biniamn tena esas caractersticas, habindolo
demostrado en su corto reinado, al derrotar a pueblos poderosos como Moav, Edom y los filisteos.
Y al anochecer alude al ocaso de Israel, cuando Nabucodonosor los desterrara a Babilonia; e
incluso en tal circunstancia desfavorable, Biniamn distribuir los despojos, en alusin a que
Mordejai y Ester -descendientes de Biniamn y hroes de la historia de Purim- venceran a su
enemigo Amn y, en efecto, repartiran sus despojos).
Conclusin
28Todas stas son las tribus de Israel doce (Los doce hijos de Iaacov fueron ntegros
a ser llevado con mi pueblo (en mi muerte). Sepltenme con mis padres en la
cueva que est en el campo de Efrn, el jitita. 30En la cueva que est en el
campo de Majpel, que est bordeando a Mamr, en la tierra de Kenaan,
campo que haba comprado Abraham al jitita Efrn como lugar de sepultura.
31All enterraron a Abraham y a su esposa Sar, all enterraron a Itzjak y a
su esposa Rivk y all enterr yo a Le. 32El campo con la cueva que est en
l fue adquirido a los hijos de Jet. 33Cuando Iaacov acab de ordenar esto a
sus hijos, introdujo sus pies en la cama, expir y se reuni con los suyos.
CAPITULO 50
Duelo por Iaacov - Embalsamamiento del patriarca
El embalsamamiento era una prctica egipcia. De acuerdo a la ley juda, el cuerpo debe desintegrarse
naturalmente, de modo que el embalsamamiento est prohibido. Sin embargo como ensean los
Sabios siendo que el cuerpo de una persona escrupulosamente virtuosa no se putrefacta, Iosef
temi que al notar ese fenmeno sobrenatural, los egipcios idolatraran el cuerpo de Iaacov. Por eso,
para salvar al cuerpo de su padre de semejante deshonra, Iosef orden embalsamarlo, de modo
que los egipcios atribuyeran a dicho proceso su ptimo estado de conservacin.
vru, 49 - yn ,hatrc hjhu 123
p :uhj
t rhzb ses ekU
:kk J eKj h crgk u sg kft
h reCC ;ry h ctz ihn
hb C 27 (haa)
ovk rC Sr J t ,tzu rGg ohbJ ktrG h hyc J vKtkF 28
:o, t QrC I, f r c F rJt Jht o,It Qr ch u ovh ct
h,t Ur c e hN gkt ;xtb hb t ov kt rnt
Hu o,It umhu 29
vrgN C 30 :hT j v iIr p g vsG C rJt vr gN vk
t h,ct kt
rJ t igbF .r tC trn n hbPk
grJ t vkP f N v vsG C rJ t
:rce, Zj tk hTj v irp g ,tn vs v, t ov rc t vb e
Ur c e vN J IT J t vrG ,t u ov rc t, t Urc E vN J 31
vbe n 32 :vt k,t hT r ce vN Ju IT J t vec r ,tu ej m h,t
,Um k ceg h kfhu 33 :,jh bC ,tn ICr J t vrgN v u vs v
:uhN
gkt ;xtHu gud Hu vYN vk t uhkd r ;xtH u uhb C ,t
50 - b erp
(ver captulo 50 en prxima pgina)
Nota al vers. 49:27: Biniamn, lobo depredador: El trabajo espiritual de Biniamn, Biniamn
referido en la Tor como otro hijo, es elevar al otro en alusin al instinto animal de
uno al nivel de hijo, hijo del Supremo: transformar el instinto natural en cualidad
espiritual trabajada y refinada. Y por eso Biniamn est relacionado con un lobo que captura
y desgarra a su presa, porque el factor Biniamn de la persona es el encargado de capturar
y trabajar los hbitos instintivos del ser hasta tornarlos en reflexivos y conscientes.
Nota al vers. 49:33: Iaacov no muri ensean los Sabios, fundamentndose en que el
versculo emplea la ambigua expresin vaigv, que aqu tradujimos como expir, pero que
en hebreo no es especficamente representativa de muerte como s lo es por ejemplo la
expresin vaiamat. Muerte significa una transicin de la existencia fsica a la existencia
puramente espiritual. Cuanto ms material es la vida de la persona, ms apegada est el
alma a su cuerpo. La muerte implica entonces la ruptura alma-cuerpo. En Iaacov, esa
transicin tiene otro significado, pues toda su vida se desarroll en un plano estrictamente
espiritual; en su caso, muerte no significa ruptura; y por eso Iaacov no muri, sino tan
solo su alma se deshizo de su vestimenta corporal. Ramban (Najmnides) explica el
concepto de Iaacov no muri en el sentido de que el grado de santidad de Iaacov era tan
elevado que su alma estaba en condiciones de regresar a su cuerpo en cualquier instante.
En paralelismo con lo antedicho, el gran Sabio Rabi Iehuda HaNas, antes de partir de este
mundo orden que en su casa siempre preparasen la mesa y encendiesen las velas de
Shabat, porque l se presentara todos los Shabat para recitar el Kidush (plegaria de
Santificacin del Shabat)... Y as fue! Hasta que en una oportunidad, un vecino golpe la
puerta de la habitacin en la que inmerso en sus plegarias se encontraba Rabi Iehuda
HaNas en una de sus apariciones sabticas. El vecino fue amonestado por la sirvirenta de
la casa por haber perturbado al Rab, quien al tomar conocimiento de lo sucedido decidi
no regresar nunca ms, para evitar que el fenmeno tomase estado pblico.
Nota al vers. 49:33: Iaacov expir: Para expresar expir la Tor utiliza una expresin
hebrea ambigua en vez de una especfica y concreta. De all derivan los Sabios: Iaacov no
muri. Y en rigor de verdad, ello est aludido en el versculo Concedi la verdad a Iaacov,
que en hebreo es Titen Emet LeIaacov (Mij 7:20). Las letras de esa frase se pueden
reagrupar para formar la expresin Iaacov lo met, Iaacov no muri.
50 GNESIS
124 VAIEJ BERESHIT TOR
1 Iosef cay sobre el rostro de su padre, llor sobre l y lo bes. 2 Iosef orden
nos y todos los que fueron con l al entierro de su padre. (La cueva de Majpel,
ubicada en Jevrn, era propiedad legtima de Iaacov y en la actualidad, de su descendiente, su
heredero, el Pueblo Judo porque al fallecer su padre Itzjak, Esav prefiri quedarse con todos los
otros bienes de aquel, dejndole a Iaacov la tierra de Kenaan, incluyendo la Cueva de Majpel.)
Iosef nos guarde rencor y nos devuelva todo el mal que le provocamos. 16De
modo que ordenaron que le fuera dicho a Iosef as: Tu padre orden antes de
su muerte, diciendo: 17As le dirn a Iosef: Por favor, perdona el delito de tus
hermanos y su transgresin al portarse mal contigo. Ahora, por favor, perdo-
na el delito que (nosotros) -servidores del Elokim de tu padre- hemos cometi-
do. Iosef lloraba mientras (los mensajeros) hablaban con l. (los mensajeros eran los
hijos de Bil. A ellos les fue encomendada la tarea de procurar la reconciliacin, por el especial afecto
que les tena Iosef.) 18Sushermanos tambin fueron y se prosternaron ante l,
diciendo: Ac estamos como sirvientes tuyos! 19Pero Iosef les dijo: No
teman, acaso estoy yo en lugar de Elokim? (Pregunta retrica: Aunque yo quisiese
tampoco podra daarlos, porque eso no depende de m sino de Hashem). 20A pesar de que
Uds. se hayan propuesto daarme, Elokim lo propuso para bien, a fin de hacer
7
ali lo que hoy se ve: preservar la vida de mucha gente. 21De modo que no deben
temer; yo los sustentar a Uds. y a sus familias. Los consol hablndoles a sus
corazones. 22Iosef vivi en Egipto, l y la casa de su padre. Iosef vivi 110 aos.
Maftir
Fallecimiento de Iosef
24Iosef les dijo a sus hermanos: Estoy por morir, pero Elokim seguro les pres-
tar especial atencin (lit.: pakod ifkod. En x. 3:16 emplea la frmula pakod pakdeti), que tiene
el mismo significado) y los har subir de esta tierra a la tierra que le jur a Abraham,
a Itzjak y a Iaacov. 25Entonces Iosef hizo jurar a los hijos de Israel y declar:
Seguro Elokim les prestar especial atencin, y Uds. harn llevar mis huesos
de aqu. 26Iosef muri a la edad de 110 aos. Fue embalsamado y colocado en
un atad, en Egipto. (Iosef ejerci el cargo de Virrey durante 40 aos; y a la muerte del faran
ocup su lugar, y rein sobre Egipto durante 40 aos ms. Iosef falleci a la edad de 110 aos.)
SHEMOT (xodo)
PARSHAT SHEMOT
CAPITULO 1
Los hijos de Israel arriban a Egipto. El comienzo de la esclavitud
1 1Estos son los nombres de los hijos de Israel que llegan con Iaacov a Egipto.
ali
Cada uno lleg con su familia (El versculo comienza expresndose en presente: Que
llegan, significando que durante los 210 aos de permanencia en Egipto, los israelitas jams se
sintieron arraigados, sino como si recin estuvieran llegando: Ellos siempre fueron conscientes de
que ese no era su hogar. Paralelamente, el hombre siempre debe saber que el mundo material no
es su hogar definitivo.) 2 Reuvn,
Shimn, Lev, Iehud, 3 Isajar, Zevuln,
Biniamn, 4 Dan,
Naftal, Gad y Asher: 5Los descendientes de Iaacov su-
maban 70 almas. Iosef ya estaba en Egipto. (En virtud de Su especial afecto hacia
ellos, Hashem enumera a los hijos de Iaacov en vida -Gn. 35:22-26; Gn 46:8-27-, y los vuelve
a enumerar una vez fallecidos). 6 Falleci
Iosef, (y tambin) todos sus hermanos y
toda aquella generacin. 7Los israelitas eran muy frtiles y prolficos y se
multiplicaban cual enjambres. Llegaron a ser tan numerosos que el pas
estaba colmado de ellos.
Iosef puede interpretarse tambin como que no quiso reconocer la gran transformacin que Iosef
haba hecho en Egipto al convertirlo en una superpotencia). 9 Dijo
a su pueblo: Miren, el
pueblo de los israelitas se est haciendo ms numeroso y ms poderoso que
nosotros; 10 tramemos algo contra l. De lo contrario, se multiplicar y
en caso de guerra se aliar con nuestros enemigos y luchar contra noso-
tros y abandonar el pas (otra interpretacin: De lo contrario... nos expulsar de
nuestra tierra) 11 Por eso (los egipcios) nombraron sobre l (sobre el pueblo de Israel)
recaudadores de impuestos para oprimirlo con sus cargas. (Los israelitas
fueron obligados a) edificar ciudades de depsitos para Par: Pitom y Raamss
(ubicadas en el nor-este del Delta del Nilo. Pitom sera la ciudad de Tanis, centro comercial del
antiguo Egipto.) 12 Sin embargo, cuanto ms lo maltrataban, ms se
incrementaba y ms se expanda. Por eso (los egipcios) estaban intranquilos
por los israelitas (los egipcios estaban disgustados consigo mismos porque no lograban
encontrar la manera de evitar que los israelitas los desbordasen.) 13 Los egipcios escla-
vizaron a los israelitas con trabajos forzados, 14 les amargaron sus vidas
vru, 1 - t ,una ,una 128
,una rpx
,una ,arp
1 - t erp
Jht cegh ,t vn hrm n ohtCv kt rG h hbC ,InJ vKt u 1
ikUcz rfG h 3 :vsUvh
u huk iIg n J icUtr 2 :UtC I,h cU
htmh
JpbkF hv hu 5 :rJ t u sD hkT p bu iS 4 :in hb cU
;x Ih ,n Hu 6 :ohrm n c vhv ;xIhu Jpb ohgc J cegh Qr h
UCr Hu Um r J
Hu UrP kt rG h hbcU
7 :tUv v rIS v kfu uhj tkf u
p :o, t .r
tv tkN T u stn stn C Un m gH u
:;x Ih,t gshtk rJt ohrm nk g JsjQ kn oeHu 8
:UBN n oUm gu cr kt rG h hbC o g vB v IN gkt rnt
Hu 9
;xIbu vn j k n vbtre ,h
F vhv u vC r hiP Ik vnF j , B vcv 10
:.rt vi
n vkg u UbCoj k bu Ubht bGkg tUvoD
hrg icH u o,kc x C I, Bg ignk ohX n hrG uhkg UnhGHu 11
UBg h rJ tf u 12 :xx n
gr,
tu o,P, t vgr p k ,IbF x n
UscgH u 13 :kt rG h hbC hbP n Ume Hu .rp h ifu vCr h iF I, t
ovh Hj,
t Ur r n hu 14 :Qrp C ktrG h hbC,
t ohrm n
Nota al vers. 1: Estos son los nombres: Al descender los hijos de Israel a Egipto, lejos
de asimilarse a la sociedad egipcia dejndose encandilar por su cultura progresista
tanto en lo social, como en lo cultural y lo econmico los hijos de Israel
permanecieron fieles a sus principios, y mantuvieron la fidelidad a sus vestimentas
hebreas, a sus tradiciones hebreas y a sus nombres hebreos. A esto alude el versculo
con las palabras: stos son los nombres de los hijos de Israel all, en Egipto
-potencia cultural y econmica de la poca- sus nombres son los tpicos nombres
hebreos. El mensaje es elocuente: Enarbolar las banderas de la identidad, no slo en la
teora de los discursos, sino fundamentalmente a travs de la prdica de la accin, es la
nica forma de luchar contra la asimilacin
Nota al vers. 11: La vida es un constante construir, el hombre evoluciona y construye
incesantemente. Puedes optar por construirte una vida espiritual con una genuina
conexin con Hashem capaz de dignificar y darle sentido a tu existencia; o puedes optar
por construirle a tu faran lase el impuslo materialista humano ciudades de
depsito en procura de abastecer las insaciables ambiciones de tu ego en lo inmediato,
pero dejndote un agrio sabor de in-satisfaccin para el futuro. La decisin es tuya.
SHEMOT 1 XODO
129 SHEMOT TOR
con arduos trabajos: con (trabajos de albailera, los cuales involucraban) argamasa y
ladrillos, as como con todas las tareas del campo. Todo el trabajo que les
hacan hacer era forzado (y su finalidad era quebrantarlos.) 15Asimismo, el faran de
Egipto habl con las parteras hebreas, una se llamaba Shifr y la otra Pu, (eran
la madre y la hermana de Mosh, tambin conocidas como Iojeved y Miriam respectivamente), 16 y
les dijo: Cuando asistan a las hebreas en el parto, cuando las vean (ya preparadas)
en el silln de partos, si (el recin nacido) fuese un nio debern matarlo; pero si
fuese una nia, djenla con vida.17Pero las parteras temieron a Elokim y no
hicieron lo que les dijera el faran de Egipto, sino que dejaron vivir a los nios.
2 18El faran de Egipto cit a las parteras y las reprendi: Por qu hicieron
ali
eso?, (por qu) dejaron vivir a los nios? 19Porque las hebreas no son como
las mujeres egipcias respondieron las parteras a Par sino son expertas
como parteras y dan a luz antes de que llegue la asistente. 20(Por eso), Elokim
favoreci a las parteras. El pueblo segua creciendo en nmero y se hizo muy
poderoso. 21Puesto que las parteras temieron a Elokim, l las recompens
concedindoles casas. 22Par orden a todo su pueblo, diciendo: Todo varn
que nazca (tanto sea israelita o egipcio) debern arrojarlo al ro, y a toda nia la
dejarn vivir. (Los videntes de Par le informaron que ese da nacera el salvador de Israel, y
que sera castigado por el agua. Y en consecuencia, orden ahogar a todos los varones nacidos se
da, porque no pudieron determinar si el salvador sera israelita o egipcio. Y en efecto, ese da naci
Mosh, quien tuvo a su cargo la liberacin de los judos, y efectivamente fue castigado a causa del
agua, pero muy lejos de morir ahogado en Egipto, fue castigado cuando en lugar de hablarle a la
piedra -tal como ordenara Hashem- la golpe para extraer agua de ella.)
CAPITULO 2
Nacimiento y crianza de Mosh
1 Un hombre de la casa de Lev fue y se cas con una hija de Lev. (Amram
-nieto de Lev- se cas con Iojeved -hija de Lev-, de la cual se haba separado antes del decreto
infanticida del faran. Pero ahora decidi volver con ella. Y por eso dice fue y se cas: fue y se
cas nuevamente con su esposa). 2 La mujer qued embarazada y tuvo un hijo. Vio
que era un nio excepcional y lo tuvo escondido tres meses. (Se trata del
nacimiento de Mosh, tercer hijo del matrimonio, despus de Miriam y Aharn. Este nio era
excepcional porque naci circuncidado, lo cual es un indicio de sus dotes espirituales
innatas. Y tambin era excepcional porque al nacer la casa se colm de luz, energa. La
primera cualidad alude a su excepcional nivel de conexin personal con el Supremo. La
segunda, a su capacidad innata de transmitrir espiritualidad al mundo circundante. Mosh
era la suma de ambas cualidades.) 3 Pero al no poder ocultarlo ms tiempo, tom
un canastillo de juncos y lo recubri con arcilla (por dentro) y brea (por fuera).
Coloc en l al nio y lo dej entre los juncos, a la orilla del ro Nilo. 4 La
hermana (del nio, -Miriam-) se ubic a cierta distancia para estar al tanto de
vru, 1 - t ,una ,una 129
, t vs C vscg kf cU ohb c k cU
rn jC vJ e vscg C
ohrm n Qkn rnt Hu 15 :Qrp C ovc Us c g rJ t o, scg kF
:vg UP ,hbX v oJu vrp J ,j t v oJ rJ t ,H r c g v ,sK hn k
iCot ohb c t vk g i,ht rU ,IHr c g v,t if s Kh C rnt Hu 16
,sK hn v itrhT u 17 :vhj u tuv ,Cot u I, t iTn vu tUv
ihH j T u ohrm n Qkn ivhkt rCS rJtF UG g tku ohvk tv,t
iv k rnt Hu ,sK hn k oh rm nQ
kn tre Hu 18 (hba) :ohs kh v,
t
ir ntTu 19 :ohs kh v,
t ihH j T u vZv rcSv i,hG g g US n
,Ihjh F ,H r c g v ,Hr m N v ohJBf tk hF vgr Pk t ,sK hn v
ohvkt cyh H u 20 :Usk hu ,sKh n v ivkt tIc T ory C vBv
,sK hn v Utr hhF hv hu 21 :stn Un m gH u ogv cr Hu ,sK hn k
rntk IN gkf k vgr P umhu 22 :ohT C ovk GgHu ohvktv, t
p :iUHj T ,Cvk f u Uvfh k J T vrthv sIK Hv iCvk F
2 - c erp
rv Tu 2 :hu k,C,t jEHu huk ,hCn Jht QkHu 1
vJkJ UvbP m T u tUv cIyh F I,t tr Tu iC skTu vXt v
,cT IkjE T u Ibhp M v s Ig vkf htku 3 :ohj rh
;UX C oG Tu skH v,
t VC oG Tu ,pZc U rnj c vrn j T u tn D
vg s k ejrn I, jt cM, T u 4 :rthv ,pGk g
Nota al vers. 1:16: (Orden el faran a las parteras): Cuando asistan a las hebreas, a todo nio
que nazca mtenlo, y a las nias djenlas vivir: La creacin est conformada por los elementos
masculino y femenino. Si el elemento masculino representa el espritu y el elemento femenino
representa el cuerpo, la intencin de los egipcios fue darle una trascendencia desmedida a la
materia, prescindiendo de la contencin espiritual (varn) que aquella requiere.
Nota al vers. 1:21: Hashem compens a las parteras hebreas concedindoles casas: Segn
una explicacin, casas significa dinastas; y en efecto, de Iojeved descenderan Aharn y
Mosh, la casa sacerdotal y levtica respectivamente; y de Miriam descendera el rey David, la
casa real de Israel. Alternativamente: Las casas seran clnicas construidas por el faran para
evitar que las hebreas pudieran tener a sus hijos en sus propias casas y los ocultasen.
Nota al vers. 3: Pusieron el canastillo a orillas del ro, y no en el ro mismo, porque el Nilo era
idolatrado por los egipcios y no se debe derivar provecho de ningn elemento utilizado para
idolatra, ni as sea para rescatar una vida. Y no obstante, el canastillo de Mosh deba ingresar
efectivamente al agua para confundir a los adivinos egipcios del faran que haban vaticinado
que el salvador de Israel perecera justamente por causa de ese elemento; y as, al ingresar el
canastillo al ro, ellos anunciaran al faran que el salvador de Israel ya estaba dentro de las
aguas y el nefasto decreto quedara sin efecto. Y en cuanto a que Mosh no deba ingresar al ro
objeto de idolatra, resulta que la hija del faran baj a baarse al mismo para purificarse de las
prcticas idlatras de su padre, logrando as que, al menos por esos momentos en que ella
estuviese all, el carcter idlatra del ro quedase neutralizado. Y en ese mismo instante en que el
ro estaba puro de idolatra, el canastillo de Mosh fue arrastrado al agua y recogido por ella.
SHEMOT 2 XODO
130 SHEMOT TOR
lo que pasase con l. 5La hija de Par baj al ro para baarse, mientras sus
sirvientas se paseaban por la orilla del ro. Ella vio el canastillo entre los
juncos y envi a su criada para que se lo trajera. 6Al abrirlo vio al nio (lit. no
dice vio al nio, sino lo vio, aludiendo a que vio la Divina Presencia acompaando al nio). El
nio lloraba, le tuvo compasin y dijo: Este nio es hebreo. 7Entonces
propuso la hermana (del nio) a la hija de Par: Qu te parece si voy a llamar
para ti una nodriza de entre las hebreas, para que te cre al nio? (La hija de Par
no saba que su interlocutora era hermana del nio). 8Y la hija de Par le respondi: Ve
por ella. Fue la muchacha y llam a la madre del nio. 9Y la hija de Par le
dijo: Lleva este nio y cramelo; yo te pagar.. Entonces la mujer se llev al
nio y lo cri. 10Al crecer el nio, (la madre) lo entreg a la hija de Par, que lo
adopt como hijo y lo llam Mosh, significando: De las aguas lo saqu.
3 11 Resulta que en aquellos das, siendo Mosh grande (o sea, haba obtenido un
ali
cargo importante en el palacio del faran, cuando tena la edad de 11 12 aos), sali a visitar
a sus hermanos y observ sus sufrimientos. Vio (tambin) que un egipcio
golpeaba a un hebreo, uno de sus hermanos. 12Mir (Mosh) a un lado y al
otro, y al ver que no haba nadie mat al egipcio y lo enterr en la arena. 13Al
da siguiente, al salir, vio dos hebreos que estaban peleando (Eran Datn y Aviram).
Encar entonces al culpable (lit.: al perverso): Por qu golpeas a tu prjimo?
14A lo que respondi: Quin te puso como hombre, como jefe y juez entre
nosotros? (Mosh era un muchacho, por eso el hebreo le dijo Quin te puso como hombre!)
Piensas matarme a m como mataste al egipcio? Entonces Mosh tuvo
miedo y pens: Evidentemente se divulg el incidente. ( Mosh temi al
constatar que haba delatores entre sus hermanos). 15Par tom conocimiento del asunto
(porque Datn y Aviram lo delataron), e intent asesinar a Mosh. Pero Mosh huy de
Par y se asent en la tierra de Midin; y al llegar se sent junto a un pozo.
(Mosh emul la conducta de Iaacov, quien hall a su pareja junto a un pozo de agua - ver Gn. cap.
29). 16El sacerdote de Midin (Itr, tambin llamado Reuel), tena siete hijas (vers. 18).
Ellas fueron, sacaron agua y llenaron los bebederos para dar de tomar a las
ovejas de su padre. (El versculo establece que Itr era la mxima autoridad entre los
midianitas, pero finalmente decidi abandonar el culto idlatra de ese pueblo, por lo que fue excomul-
gado.) 17Pero vinieron unos pastores y las echaron (porque su padre haba sido ecomulgado).
Entonces Mosh se levant a defenderlas y abrev al rebao de ellas.
vru, 2 - c ,una ,una 130
vh
,rg b u rthvk g .jr k vgr P, C sr Tu5 :Ik vGgH vn
jkJ T u ;UX v QI, C vc T v, t tr Tu rthv shkg ,fk v
vfC rgbvBv u skH v, t Uvtr T u jT p T u6 :v j ET u V,n
t,t
I,jt rnt Tu7 :vz ohrc g v hsk Hn rnt Tu uhk g knj T u
,H r c g v in ,eb hn vXt Qk h,t reu Qk t v v gr P,
Ckt
vn k gv Qk T u hf k vgr P,
C Vkrnt Tu8 :skH v, t Qk ebh, u
skHv, t hfh kh v vgr P,
C Vk rnt Tu9 :skH v ot,t tre T u
skHv vXt v jET u Qrf G, t iTt hbt u hk Uvebhv u vZ v
ick Vkhv hu vgr P, ck Uvt c T u skH v kSd Hu10 :Uveh bT u
:Uv,h J n ohNvi
n hF rnt Tu vJ n InJ tre T u
tr Hu uhj tkt tmH u vJ n kSd Hu ov v ohnHC | hvhu11 (hahka)
ipHu12 :uhj tn hrc gJh
t vFn hr m n Jht tr Hu o,kc x C
:kIj C Uvbn y Hu hr m N v,
t QH u Jht ihthF tr Hu vfu vF
gJ rk rnt Hu ohMb ohrc g ohJbt hb J vBv u hb X v oIHC tm H u13
Ubhk g yp Ju rG Jht k W n G hn rnt Hu14 :Wg r vF, vN k
rnt Hu vJ n trhHu hrm N v, t T d rv rJtF rn t vTt hb d r v k v
JEch u vZ v rcSv, t vgr P gnJ Hu15 :rc Sv gsIb ift
ihs n.
rt C cJ Hu vgr p hbP n vJ n jrc Hu vJn,t dr vk
vbtcT u ,IbC gcJ ihs n ivfkU 16 :rt C vk
g cJ Hu
:ivh c t itm ,Ie J v k ohy v r v,t vb tK n T u vbk s T u
:ob tm,t e J Hu ig JI
Hu vJ n oeHu oUJ r d h u ohgrv UtcH u17
Nota sobre el significado de la voz Par: Par no es el nombre propio de faran alguno.
Ms bien, es la expresin original y legtima equivalente a faran, denominacin genrica
de los monarcas egipcios. En la primitiva lengua egipcia, Par significaba Casa Grande.
Asimismo, la denominacin Par refleja y constituye la esencia de Egipto, pues se trata
de una voz relacionada con pri, que significa crecimiento y desarrollo, y simboliza el
desarrollo de la materia que quiere huir de la contencin que el espritu pudiera brindarle.
Se trata de pequeas sutilezas que son slo perceptibles en la voz original.
Nota al vers. 10: Y lo llam Mosh, significando: De las aguas lo saqu: En rigor de
verdad, hubiese sido ms apropiado que su nombre fuese Mashuy, forma pasiva que
significa de las aguas fue sacado, pues justamente la hija del faran lo tom de las
aguas del Nilo. La voz Mosh, en cambio, es una voz activa que significa sacar a otros
de situaciones dificultosas; y justamente por eso mismo es que su nombre es Mosh,
porque la funcin de un lider es sacar y liberar a sus dirigidos de todo estado conflictivo
que pudiera aquejarlos.
Nota al vers. 10, 11: Creci Mosh... Siendo Mosh grande: Primero alude al desarrollo
fsico. Luego, a que era una personalidad: estaba a cargo del palacio del faran.
Nota al vers. 15: Mosh huye de Nof (Menfis, infografa 4) en Egipto, hacia Midin,
ubicado al nor-este del Golfo de Eilat (Akaba) (infografa 12.)
SHEMOT 2 XODO
131 SHEMOT TOR
18Al retornar a lo de su padre Reuel, l les pregunt: Por qu hoy regre-
saron tan pronto? (Rashi, en Nm. 10:29, seala que Reuel era el abuelo de estas chicas.
Sin embargo, el versculo dice que era su padre porque un nieto llama padre tambin a su abuelo).
19Y ellas respondieron: Un hombre egipcio nos salv de los pastores, ade-
ms sac agua para nosotras y dio de beber al rebao. 20Dijo (Reuel) a sus
hijas: Y dnde est (ese hombre)?, por qu abandonaron al hombre? Ll-
menlo para que coma pan (O sea, llmenlo a ver si se casa con alguna de Uds.). 21Mosh
acept quedarse con el hombre (con Reuel), y el (hombre) le dio a Mosh su hija
Tzipor (como esposa). 22Ella tuvo un hijo y l (Mosh) lo llam Guershon,
significando: Extranjero he sido en tierra extraa.
CAPITULO 3
Elokim entra en contacto con Mosh - La zarza ardiente
4 1Mosh cuidaba las ovejas de su suegro Itr, Sacerdote de Midin, y (en una
ali
oportunidad)gui el rebao lejos por el desierto y lleg hasta Jorev, monte de
Elokim (el monte Jorev es el monte Sinai). 2All, el ngel de Hashem se le present
en una llama de fuego, en medio de una zarza. Mir, y advirti que la zarza
arda en el fuego, y no obstante la zarza no se consuma. 3Dijo Mosh: Me
acercar para contemplar este gran fenmeno, por qu la zarza no se con-
sume? 4Hashem vio que Mosh se acercaba para contemplar. Lo llam
Elokim desde la zarza, as: Mosh! Mosh!, y l respondi: Aqu es-
toy. 5Dijo l: No te acerques. Desclzate, pues el lugar en que te encuen-
tras es tierra sagrada. 6Y agreg: Yo soy Elokim de tus padres, Elokim de
Abraham, Elokim de Itzjak y Elokim de Iaacov. Entonces Mosh se cubri
la cara porque temi mirar a Elokim (cara a cara). 7Dijo Hashem: En efecto,
vi el sufrimiento de Mi pueblo en Egipto, escuch su clamor por culpa de sus
capataces y s muy bien de sus padecimientos; 8y por eso he descendido,
para salvarlo del poder de los egipcios y para hacerlo emigrar de aquella
tierra hacia una tierra buena y amplia, tierra de la que fluye leche (de cabra)
vru, 2 - c ,una ,una 131
:oIHv tC iTr v n g US n rnt Hu ivhc t ktUgrk t vbtcT u18
Ubk vk s vkS odu ohgrv sHn UbkhM v hr m n Jht ir nt Tu19
iTc zg vZ vN k IHt u uh,bCk t rnt Hu20 :itMv,
t e J Hu
,cJk vJn ktIHu21 :oj k kft hu Ik itr e Jht v, t
tre Hu iC skTu22 :vJ nk IT c vrPm, t iTHu Jhtv, t
p :vH r f b .r tC h,h h v rD rn t hF oJr D In J, t
Uj bt Hu ohrm n Qkn ,n H u ov v ohC rv ohn Hc hv hu23
ohvktvk t o,gu J kgTu Uegz H u vscg vi n ktrG hhb c
ohvk t rFzH u o,et b ,t ohvkt gnJ Hu24 :vscg vi n
ohvkt tr Hu25 :cegh ,t u ejm h,t ovrc t, t I,h r C,
t
x :ohvk t gsHu ktrG h hbC, t
3 - d erp
dvbH u ihs n ivF Ib, j Ir , h itm,t vgr vhv vJ nU1 (hghcr)
trHu2 :vcrj ohvktv rvkt tcH u rC s N v rjt itMv, t
rgC vb X v vBv u tr H u vbX v QIT n Jt,Ck C uhkt vIvh Qt k n
vt r tu tBvrx t vJ n rnt Hu3 :kF t UBbht vbX v u Jt C
hF vIvh tr Hu4 :vb X v rgc htk g USn vZv ksDv vtr N v, t
vJn vJn rnt H u vb X v QIT n ohvk t uhk t tre Hu ,It r k rx
hF Whk d r kgn Whk g b kJ okv cre Tk t rnt Hu5 :hbB v rnt Hu
hf bt rnt Hu6 :tUv Js e,n s t uhk g snIg vT t rJt oIe N v
vJ n rTx Hu ceg h hvktu ejm h hvkt ovrc t hvkt Whc t hvkt
h,h
tr vtr vuvh rnt Hu7 :ohvk
tvk
t yhCv n tr h hF uhb P
uhG d b hbP n hT g n J o,eg m, tu ohrm n C rJt hNg hbg ,t
I,kgv k U ohrm n sHn | IkhM v k srt u8 :uhc tf n, t hT g sh hF
ckj ,cz .r tkt vc j rU vc Iy .r tkt tu v v .r tvi n
Nota al vers. 3:2: La zarza arda y no se consuma: La Tor establece una comparacin
entre el hombre y el rbol. Los sabios son cual rboles frutales; las personas simples, en
cambio, son como zarzas carentes de fruto. Y no obstante, justamente, era en una zarza
as que arda fuego sin que ella se consumiera. Las personas simples que desarrollan una
fe pura y simple en el Supremo, abstrada de consideraciones y anlisis lgicos y
racionales, gozan de un fuego sagrado, interior, perpetuo, que jams se extingue.
SHEMOT 3 XODO
132 SHEMOT TOR
y miel (de dtiles e higos); al lugar (donde habita el pueblo) kenaanita, el jitita, el
emorita, el prizita, el jivita y el ievusita. 9Y ahora, mira, el grito de los
israelitas lleg hasta M, y tambin vi la crueldad con que los egipcios los
oprimen. 10Por lo tanto ponte en camino y te enviar ante Par. Saca a Mi
pueblo, los israelitas, de Egipto. 11Dijo Mosh a Elokim: Y quin soy yo
para presentarme ante Par y sacar a los israelitas de Egipto? 12l le res-
pondi: Pues Yo estar contigo. Y esto (que me has visto en la zarza que no se
consuma) ser tu seal de que Yo te he enviado. (Mosh era pastor del rebao de su
suegro, y el esmero con que haca su trabajo fue la prueba de idoneidad para ser designado pastor
del Pueblo de Israel). Cuando saques al pueblo de Egipto, servirn a Elokim en
este monte.
13Mosh le dijo a Elokim: Mira, cuando me presente ante los israelitas y les
das de viaje (93 km. aprox.) por el desierto, para ofrecer sacrificios a Hashem,
nuestro Elokim. 19Pero Yo s que el faran de Egipto no los dejar salir, si
no es por la fuerza (O sea, A menos que le muestre Mi poderosa Mano. Otros interpretan:
l -el faran- no es poderoso). 20 Entonces extender Mi mano y castigar a Egip-
to con todas Mis maravillas que obrar en l. Y despus los dejar ir. 21 Ade-
ms, agraciar a este pueblo a los ojos de los egipcios, de modo que cuando
partan no se vayan con las manos vacas 22cada mujer pedir a su vecina
y a la que alojase en su casa, artculos de plata y artculos de oro, prendas
de vestir, y las pondrn sobre sus hijos y sobre sus hijas; y despojarn a
Egipto!. (Es axiomtico, la materia no tiene existencia propia;ms bien es Hashem Quien con
Su Energa le da lugar a ella. Esa Energa divina se canaliza a travs de las Chispas de divinidad que
se encuentran encapsuladas en la materia para darle a sta su existencia. Esa existencia -incluso
en su nivel inferior, el nivel del reino mineral- implica vitalidad. En sentido metafrico, las joyas que
los israelitas sacaron de Egipto, aluden a esas Chispas divinas que estaban all aprisionadas y que
ellos elevaron a un nivel espiritual superior. El concepto Egipto representa la materia, y tu funcin
como hombre es elevar con tus actos de bien las Chispas divinas encapsuladas en ella - Gn.
15:14, nota).
CAPITULO 4
Mosh, en su gran humildad, procura rechazar la misin
1 Mosh respondi: Ellos no me creern ni escucharn mi voz, pues dirn:
Hashem no se te present. 2Hashem le dijo: Qu tienes en tu mano? Y
l respondi: Un bastn. 3Le dijo (Hashem): Arrjalo al suelo. Lo arroj
y se convirti en una serpiente. Mosh escap de ella. 4Entonces Hashem le
dijo a Mosh: Extiende tu mano y tmala por su cola. Extendi su mano,
la tom y se transform en bastn en la palma de su mano. 5As, ellos
creern que se te present Hashem, Elokim de sus antepasados, Elokim de
Abraham, Elokim de Itzjak y Elokim de Iaacov. 6Le dijo Hashem: Pone tu
mano en tu pecho; l puso su mano en su pecho y la sac su mano estaba
enferma de tzaraat (que es una especie de lepra. Ver Lev. 13), (y estaba blanca) como la
nieve. 7(Entonces Hashem) le dijo: Pone nuevamente tu mano en tu pecho.
Puso su mano en su pecho y al sacarla de su pecho estaba (tan sana) como (todo)
su cuerpo. 8Y si no te creyesen ni te escuchasen con la primera seal, te
creern con la ltima seal. 9Y si no creyesen a ninguna de estas dos seales
ni prestaran atencin a lo que les dijeses, entonces tomars agua del ro (Nilo)
y la derramars en la tierra. El agua que tomars del ro se convertir en
sangre al tomar contacto con la tierra. 10Entonces Mosh respondi a Hashem:
Por favor Hashem, no soy hombre de palabras (tengo dificultad para hablar),
vru, 3 - d ,una ,una 133
iThtk hF hT g s h hbt u 19 :Ubhvk
t vIvhk vjC zb u rC s N
C ohn h
hs h,t hTj kJ u 20 :ve zj shC tk u Qkvk ohrm n Qkn of, t
ifhr jt u ICr e C vGg t rJt h, tk p b kfC ohrm n,
t h,hFv u
hF vhv u ohrm n hbhgC vZvo gv ij,t hT, b u 21 :of , t jKJ h
V,h C ,rDnU VT bf X n vXt vk t J u 22 :oeh r Uf k , tk iUf k,
of h,
b Ck
gu of hbCk g oT n G u ,kn GU cvz hkfU ;xfhkF
:ohrm n,
t oTk M bu
4 - s erp
hF hkeC Ug n J h tku hk Ubhnth tk iv u rnt Hu vJ n igHu 1
(vZvn) vZn vIvh uhkt rnt Hu 2 :vIv h Whkt vtr btk Ur nth
vm r t Uvfk J Hu vm r t Uvfhk J v rnt Hu 3 :vY n rnt Hu Wshc
W s h jk J vJ nkt vIv h rnt Hu 4 :uhb P n vJn xbHu Jjbk hvhu
ignk 5 :IP f C vYn k hvhu ICe zj H u Ish jkJ Hu Icb z C zjtu
hvkt ovrc t hvkt o,ct hvkt vIvh Whkt vtr bhF Ubhn th
We hj C Ws h tbtcv sIg Ik vuvh rnt Hu 6 :cegh hvktu ejm h
cJv rnt Hu7 :dkX F ,grmn Ish vBv u Vt mI
Hu Iehj C Ish tcH u
vcJvBv u Ieh j n Vt mI
Hu Iehjk t Ish cJ Hu We hjk
t Ws h
,tv kek Ug n J h tku Qk Ubhnth tkot vhv u 8 :Ir G c F
oD Ubhn th tkot vhv u 9 :iIr jt v ,tv kek Ubhn tv u iIJt r v
rthv hnhN n Tj ek u Wk ek iUgn J h tku vKt v ,I, tv hb J k
osk Uhv u rthvi n jET rJt oh N v Uhv u vJCH v Tf p J u
hf
bt ohr cS Jht tk h bst hC v uvh kt vJn rnt Hu10 :,J C H C
Nota al vers. 4:6,7: Dijo Hashem a Mosh: Pon tu mano en tu pecho, y al sacarla
estaba afectada de tzaraat (especie de lepra). Y nuevamente le dijo: Pon tu mano en tu
pecho, y al sacarla estaba sana como todo su cuerpo: La lepra es expresin del exilio,
en cambio, la carne sana es expresin de redencin. Hashem le demostr a Mosh que
en un instante, en un abrir y cerrar de ojos, el exilio de la lepra puede transformarse en
carne sana de redencin.
134 SHEMOT SHEMOT 4 XODO TOR
a Moshe: Al volver a Egipto, pone tu atencin en hacer ante Par todas las
maravillas que habr puesto al alcance de tu mano. Yo har que l se ponga
terco y no deje salir al pueblo. 22Le dirs a Par: As dijo Hashem: Israel es
Mi hijo, Mi primognito (Mi hijo ms importante, el primero en elegirMe). 23Y te digo
(en mi carcter de emisario de Hashem) que dejes salir a Mi hijo para que Me adore;
pero si te niegas a dejarlo salir, Yo matar a tu hijo mayor.
CAPITULO 5
Los hermanos Mosh y Aharn se presentan ante Par (faran)
7 1Luego, Mosh y Aharn fueron a decirle a Par: As dijo Hashem, Elokim
ali
de Israel: Deja salir a Mi pueblo para que Me celebren en el desierto.
(Celebrar alude a hacer ofrendas a Hashem). 2Pero Par respondi: Quin es
Hashem para que yo le obedezca y deje salir a Israel!? No conozco a ese
Hashem ni tampoco dejar salir al pueblo de Israel. 3Entonces ellos repli-
caron: El Elokim de los hebreos se nos ha presentado, as que iremos al
desierto, a una distancia de viaje de tres das, y ofreceremos sacrificios a
Hashem, nuestro Elokim, para evitar que nos provoque la muerte con una
peste o al filo de una espada. (Eufemismo de para que Hashem no te provoque la muerte
a ti. Mosh le dice a Par que los dejase salir para evitar que Hashem castigue a los egipcios -
Rashi) . 4 Pero el faran de Egipto fue categrico: Por qu Uds., Mosh
vru, 4 - s ,una ,una 135
hT n
GrJ t oh, p Nvk
F vt r vn hrm n cUJ k WT f
kC v J
nkt
jKJ h tku IC k, t eZj t hb t u vgr p hbp k o,hG gu Ws
hc
hrfc hbC vuvh rnt vF vgr Pk t Tr n t u 22 :og v, t
Ij K J k itn T u hbs c
ghu hb C,
t jKJ Whk t rntu 23 :kt rG h
:WrfC W b C,
t drv hfbt vB v
jE T u25 :I,h n
v JEch u vuvh UvJD p Hu iIkN C Qr Sc hvhu24
hF rnt Tu uhkd rk gDT u Vb C ,kr g,t ,rf T u rm vrPm
ohnS i,j vrn t zt UBNn ;rHu26 :hk vTt ohnSi , j
vr Cs N v vJn ,tre k Qk irvtk t vIv h rnt Hu27 p :,kUN k
,t irvtk vJ n sDH u28 :Ike X Hu ohvktv rvC UvJD p Hu QkH u
QkHu29 :UvUm rJt ,,tvk F ,tu Ij kJ rJt vIvh hrc Sk F
irvt rCs hu30 :kt rG h hbC hbe zkF, t Up x t Hu ir vt u vJn
hbhgk ,,tv GgHu vJnkt vIvh rCSr J t ohr cS vk
F , t
kt rG h hbC,
t vuvh se ph F Ug n J Hu ogv intH u31 :og v
:Uu
jT J H u UsE Hu ohb g ,t vt r hfu
5 - v erp
vIv h rntv F vgr Pk t Urnt Hu irvt u vJn Ut C rj t u 1 (hghca)
rnt Hu2 :rC s N
C hk UDjhu hN g,t jK J kt rG h hvkt
hT g s h tk ktrG h,t jKJ k Ik eC gnJ t rJt vIv h hn vgr P
Ur nt
Hu 3 :j K J
t tk ktrG h,t odu vuvh ,t
rC s N C ohn h ,J k J Qr S tB vf k b Ubhkg tre b ohrc g v hvkt
:crj c It rcS C Ubg D p hiP Ubhvk t vIvhk vj C zb u
vJn vNk ohrm n Qkn ov kt rnt
Hu 4
Nota al vers. 29: Yo matar a tu hijo mayor. Hashem le ordena a Mosh que advierta
al faran acerca de la ltima de las diez plagas, la muerte de los primognitos, la ms
severa de todas. De modo que esa ltima plaga fue la primera que Mosh advirti al
faran.
Nota al vers. 30: Las tres seales que Mosh ofrewci al pueblo fueron: el bastn que
se convirti en serpiente, la mano de Mosh que milagrosamente qued afectada de
tzaraat -especie de lepra- y el agua del Nilo que se convirti en sangre.
SHEMOT 5 XODO
136 SHEMOT TOR
Haftarat Shemot
Ieshai (Isaas) 27
La transgresin de Iaacov ser perdonada e Israel florecer
6 Vendrn (los das) en que Iaacov echar races, Israel dar retoos, florecer
y llenar la superficie de la tierra con frutos. 7Acaso (Hashem) golpe a
Israel tan severamente como a sus opresores? Acaso (Hashem) dio muerte a
Israel como diera muerte a sus asesinos? 8De acuerdo a su medida (de trans-
gresin), l arremeti contra sus sembrados, haciendo volar sus frutos de un
soplo como en un da tormentoso. (En Su misericordia, cuando Israel comete transgre-
siones, Hashem no arremete contra las personas de Israel, sino contra sus campos). 9 As ser
vrypv - vru, 5 - v ,una ,una 137
UgD p Hu 20 :InIh
C oIhrcS ofhbc K n Ugr d ,t
k rntk
:vgr P ,tn o,tmC o,tre k ohcM
b irvt,
t u vJn,t
oTJ t c v rJt yPJ
hu ofhkg vIvh trh ov
kt Ur nt
Hu 21
:Ubd r v k oshC cr
j,, k uhs
cg hbhgcU
vgr p hbhgC Ubjh
r,
t
ogk v,
gr
v vnk hbst rntHu vIvhkt vJn cJ
Hu 22 (rhypn)
Wn J C rCs k vgr Pk
t h,t
C zt nU
23 :hbT j
kJ vZ vN
k vZ v
:WN
g,t T k
Mvt
k kMv u vZv ogk grv
6 - u erp
hF vgr p k vGgt rJt vt r , vTg vJ
nkt vIv
h rnt
Hu 1
xxx :Im r t n oJrd h ve z j shcU
oj K J
h ve z j shc
,una ,rypv
Esta es la haftar para Ashkenazim y Jabad.
(La haftar para Sefaradim se encuentra a continuacin de sta, en pg. 139)
27 - zf vhgah
kc,h
bp Utk nU
ktrG
h jrpU
.hmh cegh JrJ
h oht
Cv 6
vtXt
xC 8 :drv uhdr
v dr
vFo
t UvFv UvFn ,Fn F v 7 :vc UbT
,tzC if k 9:ohs
e oIhC vJEv IjUrC vdv vBchr T Vjk J C
IESHAI 27 ISAAS
138 SHEMOT HAFTAR
Ieshai (Isaas) 28
Una leccin para los perversos
1Ay, dirigentes borrachos y altaneros de Efraim! El encanto de su gloria es
una flor marchita. Es como un valle de aceite sobre la cabeza de los domina-
dos por el vino. (Ieshai condena el culto al placer de Efraim, el Reino del Norte de Israel. Su
gloria es una desilusin y el aceite -ungento revitalizador- nada puede hacer frente al deterioro
causado por el vino.) 2Mira, Mi Amo tiene algo fuerte y poderoso, tormenta de
granizo, huracn destructor, temporal de agua. Como un chaparrn de po-
der l arrojar violentamente (ese orgullo) por el piso. 3La corona de la sober-
bia de los borrachos de Efraim ser pisoteada. 4Y el brote marchito, el en-
canto de su gloria que es como un valle de aceite sobre su cabeza, ser como
un higo que madura antes del verano, cualquiera que lo vea lo tragar mien-
tras an lo tenga en su mano. (La prosperidad de Efraim ser para sus enemigos como un
higo que madura antes de tiempo: el primero que lo ve lo arranca y lo deglute.) 5En aquel da
(cuando Hashem destruya a los perversos,) Hashem de los Ejrcitos ser corona de
encanto y joya de gloria del remanente de Su pueblo. (Remanente alude a Iehud
y Biniamn, que permanecieron en la Tierra de Israel despus de que la diez tribus fueran exiliadas.)
6 (Tambin ser) espritu de juicio para el que se siente a juzgar (o sea, inspirar a los
jueces para que juzguen con integridad.) Y tambin ser fuente de valenta para los
que repelan ataques defendiendo el prtico (de las ciudades.) 7Tambin stos
vrypv 27 - zf vhgah ,una 138
hbc tk
F | InUG
C I,t
Y j rxv hrPk
F vz u cegh iug rPf
h
rhg hF10 :ohb N j u ohrJ
t Un
ehtk ,Im P
bn rdh
bc t F j C z n
.Cr h oJu kdg vgr h oJ rCs N F czg b u jKJ n vub ss
C vrUm
C
,Irh t n ,It
C ohJ
b vbr c X T Vrh m e Jc hC 11 :vh
p g x vKf u
tk Irmh
u UvG
g UBnjrhtk iF kg tUv ,IbhCo
g tk hF V,It
rvBv ,kCX n vuvh yCj
h tUv v oIHC vhv u 12 :UBB j
h
| vhv u 13 :kt rG
h hbC sjt sjt k Uy E k T oTt u ohrm n kj
bsg
rUX t .r
tC ohs c
tv Utc U kIs
D rpIJC g e T
h tUv v oIHC
:ok JUrh
C Js
Ev rvC vuvhk Uu
jT J v u ohrm n .r
tC ohjSBv u
28 - jf vhgah
(los hombres de Ierushalim, ciudad situada en la frontera entre los distritos de Iehud y Biniamn) se
tambalearon por el vino (tambin ellos, y no slo los habitantes del Reino del norte de Israel)
se extraviaron por el licor. El Sacerdote y el (falso) profeta se extraviaron por la
bebida, se tambalearon por el vino y se corrompieron por el licor. Yerran en
visin (se niegan a aceptar el reproche del profeta) y pervierten la justicia. 8De hecho,
todas las mesas estn llenas de vmito y suciedad, no hay lugar limpio. 9(Siendo
que los adultos se han tornado a la embriaguez,) a quin ha de ensear (el profeta) el
conocimiento y a quin ha de hacer comprender el mensaje (que ha odo de
Hashem)?, acaso a los recin destetados de la leche, a los recin sacados de los
pechos? 10Porque es precepto tras precepto, precepto tras precepto; lnea tras
lnea, lnea tras lnea; un poquito aqu y un poquito all. (El profeta debe transmitir
sus palabras paso a paso, porque la gente corta de entendimiento por causa de sus embriagueces
no es capaz de absorber de una sola vez todo el caudal de enseanzas.) 11De
hecho, pareciera
como que (el profeta) le hablara a este pueblo en lengua extraa, en otro idioma.
12(A pesar de que les habl en su propio beneficio y) les dijo: As es que hallarn sosie-
go: dejen en paz al oprimido!; as hallarn satisfaccin!. Pero ellos no
quisieron obedecer. 13Para ellos, la palabra de Hashem era un precepto a un
precepto, un precepto a un precepto; una lnea a una lnea, una lnea a una
lnea; un poquito all y un poquito all. (Es decir, ellos desecharon los mandamientos de
Hashem por haberlos considerado meras restricciones a restricciones, en vez de atribuirles su real
importancia.) (Y por eso, por ese desdn a los mandamientos de Hashem,) cuando avancen
caern hacia atrs, se quebrarn, sern atrapados y capturados.
Ieshai (Isaas) 29
Israel reconoce a Hashem
22Por eso, Hashem que redimi a Abraham (del horno encendido en la ciudad de
Ur) le dice a la Casa de Iaacov: Ya no se avergonzar ms Iaacov, y su
rostro ya no se pondr plido (de vergenza.) 23Pues ver a sus hijos, obra de
Mis manos, en su medio, ellos santificarn Mi Nombre, santificarn al San-
to de Iaacov y alabarn al Elokim de Israel.
vrypv 28 - jf vhgah ,una 139
ihH vi
n Ugk c b rf X
c Ud J thc bu ivF UgT rfX cU Ud J ihHC
F hF8 :vH kh
Ut k n ,Ibj k Jk k P Ue P vt rC UdJ rf X vi n UgT
vgUnJ ihch hn,tu vg s vrIh hn, t9 :oIe n hkC vtm the
ue uek ue um k um hF10 :ohsX n hehT
k um um g ck j n hk UnD
rCs h ,r jt iIJ kcU vp G hdg k C hF11 :oJ rhgz oJ rhgz uek
;h g k Ujhbv vjUb
N v ,tz ovh kt rnt | rJt12 :vZ v ogvk t
um vuvh rcS ov k vhv u 13 :gIn J tUc t tku vgD r N v ,tzu
Uf k h ign k oJ rhgz oJ rhgz ue k ue ue k ue um k um um k
:UsF k bu UJ eI
bu UrC J bu rIjt UkJ f u
29 - yf vhgah
ovrc t,
t vsP rJt cegh ,hCkt vuvh rntv F if k 22
uhskh I,tr c hF23 :Uru jh uhbP vTg tku cegh JIch vTgtk
cegh JIs e, t UJhS e v u hnJ UJhS e h IC r e C hsh vGgn
:Umhr gh ktrG h hvkt,tu
1 - t vhnrh
rJt ohbv Fvi
n UvHe k ji
C Uvhn r h hrc S 1
Nota al vers. 10: La lnea referida en el versculo es el tirante que utiliza el constructor
para mantener la alineacin horizontal de los ladrillos que conforman la pared. Una vez
que el constructor finaliza una fila de ladrillos, quita el tirante para comenzar el proceso
nuevamente con la siguiente fila. Similarmente, el profeta debe transmitir sus mensajes
de forma sistemtica y progresiva de modo de evitar el colapso de sus interlocutores.
Nota al vers. 13: Por no haber tomado en consideracin el mensaje del profeta, que a
los efectos de no saturar a la gente fue transmitido a cuentagotas, tambin a
cuentagotas sern castigados, medida por medida, castigo por castigo.
Nota al vers. 22: All, en la ciudad de Ur, el rey de Babilonia, Nimrod, desafi a Abraham
arrojndolo a un horno encendido. Si tu concepcin monotesta de la Divinidad es la
correcta, pues que l te salve, le dijo. Y en efecto, Hashem lo salv: Abraham sali
indemne de la prueba. (Ver infografa 71.) La ciudad de Ur, perteneciente a la antigua
Caldea, est emplazada en la regin del Golfo Prsico (Ver infografa 1a.)
IRMEI 1 JEREMAS
140 SHEMOT HAFTAR
Irmei (Jeremas) 1
Llamamiento de Irmei
1 Palabras de Irmeiahu, hijo de Jilkiahu, uno de los Sacerdotes de la
ciudad de Anatot, en territorio de Biniamn. 2La palabra de Hashem se le
revel a l en los das de Ioshiahu -hijo de Amn, rey de Iehud- en el 13
ao del reinado (de Ioshiahu. Esto fue unos 40 aos antes de la primera destruccin de
Ierushalim), 3y tambin durante el perodo del rey Iehoiakim -hijo de Ioshiahu,
de Iehud- hasta el fin del 11 ao del rey Tzidkiahu -hijo de Ioshiahu, de
Iehud- cuando Ierushalim fue exiliada en el 5 mes (o sea, el mes de Av). 4Se
me revel la palabra de Hashem: 5Te conoc (o sea, te eleg) antes de que te
formara en el vientre. Y antes de que emergieses del vientre materno, te
santifiqu y te design profeta para las naciones. (Para las naciones puede
interpretarse como para las naciones en general, o bien para el pueblo judo). 6 Pero yo res-
pond: Ay de m, Hashem, Elokim. Mira que no s hablar pues an soy
nio!. 7Hashem me dijo: No digas: Soy nio, pues irs a donde Yo te
enve y dirs todo (todas las profecas) que Yo te ordene. 8No les temas (a tus
eventuales enemigos,) pues Yo estoy contigo y Yo te salvar, dijo Hashem.
9 Luego, Hashem extendi Su mano y me toc la boca (para purificarme.) (Segn
otras opiniones, con esto Hashem simboliz que le puso las palabras en su boca.) Me dijo
Hashem: Mira, pongo Mis palabras en tu boca. 10Mira, hoy te he designa-
do sobre las naciones y sobre los reinos, para arrancar y para derrumbar,
para destruir y demoler, para construir y sembrar. 11Se me revel la pala-
bra de Hashem: Qu ves, Irmeiahu?. Veo una rama de almendro, res-
pond. 12Hashem me dijo: Viste bien, pues Yo soy diligente en cumplir Mi
palabra. 13Se me revel la palabra de Hashem por segunda vez: Qu
ves?. Veo una olla que hierve, y que est orientada hacia el norte, res-
pond. 14Hashem me dijo: Del norte vendr un desastre contra todos los
habitantes de la tierra (de Israel; esto es una referencia a los babilonios, que atacaran a
Israel por el norte). 15Llamar a todas las tribus y reinos del norte, dice Hashem.
Vendrn e instalarn cada uno su trono a la entrada de las puertas de
Ierushalim y junto a todos los muros que la rodean y tambin junto a todas
vrypv 1 - t vhnrh ,una 140
hnhC uhk t vuvh rcs vhv rJ t2 :in hb C .r tC ,I, bg C
:If k n k vbJ vrG gJkJ C vsUvh Qkn iIn ti c UvHJth
oTsg vsUv h Qkn UvH Jthi C ohehIv h hnh C hv hu3
,IkDs g vsUvh Qkn UvHJthi c UvHe s m k vb J vrG ghT J g
ory C 5 :rntk hkt vuvh rcs hvhu4 :hJh n jv Js jC o kJU
r h
thcb WhTJ S e v oj rn tmT or ycU WhT g s h iy C c (WrM t) W ru M t
rCs hT g shtk vBv vu vh hbst Vv t rn tu6 :WhT , b ohIDk
hF hf bt rgb rntTkt hk t vuvh rnt Hu7 :hf bt rgbhF
:rC s T W U m t rJtkF ,tu Qk T Wj k J t rJtkFk g
jkJ Hu9 :vuvh ot b WkM v k hbt W T th F ovhbP n trhTk t 8
hrcs hT ,b vBv hk t vuvh rnt Hu hPkg gDH u Is h,t vuvh
,If kn N vk
gu oh IDvk g vZ v oIHv | WhTs ep v vt r 10 :Whp C
hvhu11 :gIy bk u ,Ibc k xIr vk u shctv kU .I, bk u JI,b k
seJ kEn rn tu Uvhn r h vtr vTtv n rntk hkt vuvh rcs
hbt seJhF ,It r k T c yhv hkt vuvh rnt Hu12 :vt r hbt
vn rntk ,hbJ hk t | vuvh rcs hv hu13 :I, Gg k hrcSk g
rnt Hu14 :vbIp m hbP n uhbpU vt r hbt jUp b rhx rn tu vtr vTt
hbb v | hF15 :.rt v hcJ h kF kg vg rv j,P T iIpM n hkt vuvh
Jht Ub, b u Utc U vuvh ot b vbIp m ,Ifk n n ,Ij P J nk f k tre
hrgkF kgu chc x vh,
nIjk F kgu o k JU r h hrgJ | j, P It x F
hbUc zg rJt o,grk F kg o,It hy P J n hTr Cs u 16 :vsUv h
:ovh s h hGgn k Uu jT J
Hu ohr j t ohvktk UrY eh u
hfbt rJtkF ,t ovh eu Whb , n rz t T vT t u 17
kt Tr Cs u Tn
Nota al vers. 1: Jilkiahu: Habra sido Sacerdote principal en pocas del rey Ioshiahu
(Josas.) Anatot: Ciudad Levita ubicada en el distrito de Biniamn. Se halla a unos 8 km.
al NE de Ierushalim (Ver infografa 21.)
Nota a los vers. 11 - 12: Las palabras almendro y diligente tienen la misma raz
hebrea: sheked. La visin de la almendra es una seal de que -en efecto- Hashem es
diligente en cumplir Su palabra. Es de notar que de los rboles frutales, el almendro es
-justamente- l ms diligente en florecer, el primero que lo hace.
141 SHEMOT IRMEI 1 JEREMAS HAFTAR
las ciudades de Iehud. (Los reyes extranjeros establecern sus tronos en las narices
mismas de Ierushalim, en seal de conquista.) 16 Dictar
sentencia (contra los judos) por
todo el mal que hicieron: por haberme abandonado al ofrendar incienso a
dioses de otros y prosternarse a dolos hechos con sus propias manos.
como muros de cobre contra toda esta tierra, contra los reyes de Iehud,
contra sus dirigentes, contra sus Sacerdotes y contra sus habitantes. 19Ellos
lucharn contra ti pero no te vencern, pues Yo estoy contigo para salvarte,
dice Hashem.
Irmei (Jeremas) 2
2 - c vhnrh
o k JU
r h hb z t c ,tr eu Qk v 2 :rntk hkt vuvh rcs hvhu1
Qh,kUk F ,cv t QhrUg b sxj Qk hT r fz vuvh rnt vF rntk
vuvhk kt rG h Js e3 :vg Urz tk .r tC rC s N C hrjt QTf
k
ovhkt tcT vgr UnJ t h uhkf
tkF (u, tU c T) v,tU
c T ,hJtr
:vuvh ot
b
Introduccin al captulo 2: Esta profeca, que expresa el amor de Hashem a Israel, fue
incluida adrede a continuacin de la prdica de escarmiento presentada en el captulo 1,
para aseverar que Hashem le deja siempre abierta a Israel la posibilidad del arrepentirse
y de reconectarse con l, y que Su don de la misericordia es ms intenso que el de Su
severidad y rigidez.
142 VAER SHEMOT 6 XODO TOR
PARSHAT VAER
Hashem se reafirma ante Mosh
1 2Hashem se dirigi a Mosh y le dijo: Yo soy Hashem (y doy buenas recompen-
ali
sas a quienes se conducen por Mi senda. Pero tambin doy su castigo a quien lo merezca. El Nombre
Hashem, en hebreo, denota l fue, l es y l ser, aludiendo a Su facultad de trascender la
dimensin del tiempo l puede recompensar o castigar cuando desea hacerlo. Otra de Sus Deno-
minaciones es Hamakom, que alude a Su carcter de Omnipresente. De modo que Hashem trasciende
las dimensiones de tiempo y espacio.) 3Yo, (Hashem), Me manifest a Abraham, a Itzjak
y a Iaacov como E-l Sha-dai, pero con Mi Nombre (esencial) -I-H-V-H-, no me
di a conocer a ellos. (Cuando Hashem cumple Sus promesas emplea el Nombre I-H-V-H).
(Hashem se present a los patriarcas con distintios Nombres, pero no con Su Nombre I-H-V-H,
significando Los patriarcas jams vivenciaron el cumplimiento de Mis promesas -quienes las vivenciaron
fueron sus descendientes- y no obstante permanecieron fieles para conMigo). 4Asimismo,
establec una alianza con ellos para darles la tierra de Kenaan, la tierra de sus
peregrinaciones, donde vivieron como extranjeros. 5En cuanto a M, tambin
Yo (debo cumplir el Pacto con los israelitas, y por eso) escuch el clamor de los israelitas,
a quienes los egipcios tienen esclavizados, y record Mi alianza (con ellos.)
Las cuatro expresiones de redencin
6 En consecuencia, diles a los israelitas que Yo soy Hashem y los sacar de
la opresin de Egipto, los salvar de sus trabajos forzados, los redimir con
brazo extendido y con grandes actos de justicia 7y los tomar a Uds. como
pueblo Mo y Yo ser su Elokim. Y as sabrn que Yo soy Hashem, su
Elokim, Quien los saca de la opresin de Egipto. (Las cuatro copas de vino que
tomamos en la noche del Seder de Psaj se corresponden con las cuatro expresiones de redencin
mencionadas en este contexto). 8Los llevar a la tierra que promet (lit.: sobre la que
levant Mi Mano) entregar a Abraham, a Itzjak y a Iaacov, y se la dar a Uds.
como herencia. Yo soy Hashem. 9Mosh se lo transmiti a los israelitas,
pero debido al espritu quebrado de ellos y la dura esclavitud, no escucharon
a Mosh. 10Hashem le dijo a Mosh que transmitiera (lo siguiente). 11(Le dijo:)
Ven, dile a Par, faran de Egipto, que deje ir a los israelitas de su tierra.
12Pero Mosh le respondi a Hashem, diciendo: Ni siquiera los israelitas me
han escuchado, cmo entonces me escuchar Par, siendo que incluso hablo
con dificultad? (Lit.: tengo labios bloqueados). (La expresin diciendo alude a que Mosh
le plante a Hashem: Responde mi cuestionamiento!) 13 Hashem se dirigi a Mosh y a
Aharn dndoles instrucciones precisas para los israelitas y para Par -faran
de Egipto- para que sacaran a los israelitas de la tierra de Egipto. (Hashem designa
a Mosh y a Aharn para la misin de liberar a los israelitas de Egipto y les encomienda lo siguiente:
respecto de los israelitas, que sean pacientes con ellos; y respecto del faran, que le concedan los
honores correspondientes a su investidura.)
vru, 6 - u ,una trtu 142
trtu ,arp
trt u3 :vIv h hbt uhkt rnt Hu vJnkt ohvkt rCs hu2
tk vuvh hnJU hSJ ktC cegh kt u ejm hkt ovrc tk t
.r t,t ovk ,,k oT t h,h r C,
t h, ne v od u 4 :ov k hT g sIb
hT g n J hbt | odu 5 :Vc UrDrJ t ovhrd n .r t ,t igbF
rFzt u o,t ohs c gn ohrm n rJt kt rG h hbC ,e t b ,t
:h,h
r C,
t
,kc x ,j T n of , t h,tmIv u v Iv h hbt kt rG hhb c k rnt if k 6
vhUyb g Ir zC of , t hTk t d u o,scgn of, t hTk M v u ohrm n
ofk h,h hv u og k hk of, t hT j ek u 7 :ohk sD ohyp J cU
,j Tn of , t thmINv of hv kt vIv h hbt hF oT g sh u ohvktk
h,t G b rJt .rt vk t of , t h,tcv u 8 :ohrm n ,Ikc x
ofk V,t hT , b u ceg h kU
ejm hk ovrc t k V, t ,,k hs h,t
Ugn J tku ktrG t iF vJn rCs hu9 :vIv
h hbCk h hbt vJrI n
vJnkt vIvh rCs hu10 p :vJ e vscg nU jU r rmEn vJ nkt
jKJh u ohrm n Qkn vgr Pk t rC s tC11 :rntK
iv rntk vIvh hbp k vJ n rCs hu12 :Im r t n ktrG hhb C,
t
krg hbt u vgr p hbgn J h Qht u hk t Ugn Jtk kt rG hhb C
hbCk
t oUm hu irv tk
t u vJnkt v Iv h rCs hu13 p :oh, p G
.r tn ktrG hhb C,
t thmIvk ohrm n Qkn vgr Pk tu kt rG h
x :ohrm n
Nota al vers. 3: Previamente, en x. 5:22, Mosh pregunt a Hashem: Por qu
maltratas a este pueblo? Y Hashem le responde ahora: Yo, Hashem, no Me di a
conocer a los patriarcas con Mi Nombre Esencial. Qu respuesta es sta al planteo de
Mosh? Ms bien, Hashem intenta transmitirle a Mosh que el objetivo del exilio y la
esclavitud en Egipto es preparar al Pueblo para una revelacin superlativa a travs de la
entrega de la Tor, donde entonces les revelara Su Nombre esencial, revelacin que ni
siquiera los patriarcas experimentaron. Y el sufrimiento que ahora estaban soportando
los israelitas era a los efectos de despertar su anhelo de liberacin.
Nota sobre el vers. 7: "Y as sabrn que Yo soy Hashem, Quien los saca de la opresin
en Egipto: Hashem prometi a los israelitas no slo que los sacara de Egipto, sino
tambin que ellos reconoceran Su accin, reconoceran que fue l Quien los liber de
all. En otras palabras, la redencin en s misma servira al propsito de incrementar el
reconocimiento y la fe de ellos en Hashem. Y se es el objetivo de toda libertad: Llegar a
la conclusin de Quin es el verdadero Libertador, el nico capaz de conceder la
liberacin absoluta.
143 VAER SHEMOT 6 XODO TOR
CAPITULO 7
El comienzo de la redencin - Libre albedro
1Hashem le dijo a Mosh: Mira, te encomiendo como amo (de plagas y torturas)
sobre Par, y tu hermano Aharn ser tu intrprete. 2T dirs todo lo que Yo
te mandar, y tu hermano Aharn lo transmitir a Par, para que deje ir de su
tierra a los israelitas. 3Pero Yo har que el faran se ponga terco y multiplicar
Mis seales milagrosas y Mis maravillas en la tierra de Egipto. (Lit. no dice que
se ponga terco, sino endurecer su corazn. El corazn es el asiento de las emociones y los
sentimientos, por lo que el significado de la expresin sera: Bloquear la estructura emocional del
faran.) 4Par no les har caso a Uds. Entonces pondr Mi mano sobre Egipto,
sacar Mis ejrcitos -Mi pueblo, los israelitas- de la tierra de Egipto con
grandes actos de justicia. 5Los egipcios sabrn que Yo soy Hashem cuando
extienda Mi mano sobre Egipto y saque a los israelitas de all. 6Mosh y
Aharn as hicieron. Hicieron tal como Hashem les orden. 7Mosh tena 80
4 aos, y Aharn 83 aos, cuando encararon a Par. 8Hashem les habl a
ali
Mosh y Aharn, diciendo: 9Cuando Par les diga: Hagan alguna seal
milagrosa (para corroborar el poder de Uds.), entonces le dirs a Aharn: Toma tu
bastn y arrjalo ante Par, y se convertir en serpiente. 10Mosh y Aharn
se presentaron ante Par e hicieron como Hashem haba ordenado. Aharn
arroj su bastn ante Par y ante sus sirvientes, y se convirti en una serpiente.
11Entonces Par, por su parte, cit a los sabios y a los hechiceros (egipcios), y
tambin ellos, los magos egipcios, hicieron lo mismo con sus artes mgicas
(Hashem dot a los pueblos antiguos del arte de la magia confirindole a ste un status de igualdad
con el poder de la divina Providencia, para que cada individuo pudiera creer en uno o en otro, segn
le pareciese, de modo que el libre albedro fuese realmente tal.) 12Cada
uno de ellos arroj
su bastn, que se convirtieron en vboras; pero el bastn de Aharn se trag los
bastones de ellos. 13Pero el corazn de Par se endureci y no les obedeci,
tal como Hashem haba dicho. 14Dijo Hashem a Mosh: El corazn de Par
es pesado, se niega a dejar salir al pueblo. 15Por la maana presntate ante
Par, l saldr hacia el ro (Nilo) y t ponte delante de l junto a la orilla del ro.
(Par presuma de deidad, y como tal aparentaba no tener necesidades fisiolgicas. Por eso, a la
madrugada, mientras el pueblo an dorma, l iba al ro a hacer sus necesidades). Toma entonces
en tu mano el bastn que se haba convertido en serpiente, 16y dile: Hashem,
Elokim de los hebreos, me envi ante ti para decirte: Deja salir a Mi pueblo
para que Me adoren en el desierto. Pero hasta ahora no me has obedecido.
vru, 6 - u ,una trtu 144
p :vgr P hkt gnJ h Qht u oh, p G krg hb t iv
7 - z erp
Whjt irvt u vgr p k ohvkt WhT, b vtr vJ nkt vIv h rnt Hu1
Whj t ir t rJtkF ,t rC s , vTt 2 :Wt hc
vt u L Um b vhv h
vJe t hbt u3 :Im r t n ktrG hhb C,
t jKJ u vgr Pk t rCs h
:ohrm n .r tC h,pI n,
tu h,,t,t h,hCr v u vgr P ck,t
h,t
mIv u ohrm n C hsh,t hT, b u vgr P of k t gnJ htk u 4
ohyp J C ohrm n .r tn kt rG hhb c hNg,t h, tc m, t
ohrm nk g hsh,t h,yb C vuvh hbt hF oh rm n Ugs hu 5 :ohk sD
rJ tF ir vt u vJn GgHu6 :ofIT n ktrG hhb C,
t h,tmIv u
irvtu vb J ohbnJi C vJ nU7 :UG g iF o,t vIvh vUm
rnt Hu8 (hghcr) p :vgr Pk t orC s C vbJ ohbnJU JkJi C
rntk vgr P ofk t rC s h hF 9 :rntk ir vtk
t u vJnkt vuvh
QkJ v u W Y n, t je irvtk t Tr n t u ,pIn ofk UbT
vgr Pk t irv t u vJn tcHu10 :ihB , k hvh vgr ph b p k
vgr p hbp k UvY n, t irvt Qk J Hu vIvh vUm rJtF if UGgH u
ohnf jk vgr Po D tre Hu11 :ihB , k hvhu uhscg hbp k u
:iF ovhy vk C ohrm n hNy r j ovo d UG gH u ohpX f n k u
ir vtv Y n gkc Hu obhB, k Uhv H u UvY n Jht Ufhk J Hu12
rCS rJtF ovkt gnJ tku vgr P ck ez jH u13 :o, Yn, t
jKJ k itn vgr P ck scF vJ nkt vIv Hu14 x :vIv
h rnt h
Tc M bu vn hN v tmh vB v reCC vgr Pk t Qk15 :og v
:Ws hC jET Jjbk QPv brJ t vYN v u rthv ,pGk g I,t re k
jK J rntk Whk t hbjkJ ohr c g v hvkt vuvh uhk t Tr n t u 16
:vFsg T g nJt k vBv u rCs N C hbsc gh u hN g,t
Nota al vers. 12: El Zohar ve en el bastn de Aharn un antecedente de la resurreccin
de los difuntos en la era mesinica. Pues si una simple y seca madera puede
transformarse en una criatura viviente como una serpiente, cunto ms una criatura
humana, que consiste de un cuerpo y un alma, ser nuevamente llamada a vivir!
Nota al vers. 30: Hashem escogi para esta misin crucial como ninguna otra a un
lder con dificultad para hablar, como Mosh, para dejar en evidencia de que fue la
Intervencin Divina la que logr la liberacin del pueblo y no la magnfica elocuencia de
un extraordinario orador.
SHEMOT 7 XODO
145 VAER TOR
CAPITULO 8
1 Hashem le dijo a Mosh: Dile a Aharn: Extiende tu mano con tu bastn
vru, 7 - z ,una trtu 145
vYN C | vFn hf bt vB v vIvh hbt hF gs T ,tz C vuvh rnt vF17
vdSv u 18 :osk Ufp v b u rthC rJt ohNvk g hs hCr
J t
ohn ,ITJ k ohrm n Utk bu rthv JtcU ,Un T rthC rJ t
W Y n je irvtk
t rnt vJ nkt vuvh rnt Hu19 x :rthvi n
ovhrthkg | o,rv b kg ohrm n hnh nk
g Ws hvy bU
os vhvu osUhv h u ovhnh n vue nk F kgu ovh n d tk gu
irvt u vJ n ifUGgH u20 :ohb c t c U ohmgc U ohrm n .r tkf C
hbhgk rthC rJt oh N v, t QHu vY N C orHu vuvh vUm | rJtF
:osk rthC rJ t ohNvk F Uf p v Hu uhscg hbhgkU vgr p
ohrm n Ukf htku rthv Jtc Hu v, n rth C rJ t vd Sv u 21
:ohrm n .r tkf C oSv hvhu rthvi n ohn ,ITJ k
vgr Pc k ezjH u ovhy k C ohrm n hNy r j ifUGgH u22
tcHu vgr P ipHu23 :vIv h rCS rJtF ov kt gnJt k u
,chc x ohrm nk f UrP j Hu24 :,tzk oD IC k ,Jtku I,h Ckt
tkN Hu25 :rthv hnhN n ,TJ k Ukf h tk hF ,IT J k ohn rthv
p :rthv, t vIvh,IFv hrjt ohnh ,gc J
rnt vF uhk t Tr n t u vgr Pk t tC vJ nkt vIv h rnt Hu26
vBv j KJ k vTt itno t u 27 :hbsc gh u hNg,t jKJ vuvh
g S r p m rth v .rJ u 28 :ohg S r p m C W kU
oh c Dk F, t ;db hf bt
Whs cg ,hccU W,Y nk gu W c F J n rsjc U W,h cC UtcU Ukgu
Whscg kf cU W N gcU vfcU 29 :Wh,Ir tJ n cU WhrUB, cU WN gcU
:ohg S r p m v Uk gh
8 - j erp
WY n C Ws h,t vyb irvtk t rnt v J nkt v Iv h rnt Hu1
Nota al vers. 19: Inicialmente, fue a Mosh a quien Hashem haba ordenado castigar al
agua. Pero entonces objet: Con qu derecho he de golpear a las aguas, siendo que
fueron las aguas las que me salvaron cuando fui depositado en una canastilla en el
Nilo? Entonces Hashem orden que fuera Aharn el que implementara esta plaga.
Nota al vers. 19: Ensea Rabi Abahu: El que induce a su semejante a realizar un
mandamiento divino, se le considera como si l mismo lo ha realizado. De dnde lo
derivamos? Del versculo en Shemot (xodo) 17:5, donde leemos que Hashem le dijo a
Mosh: Toma tu bastn con el que t golpeaste las aguas. Pero si no fue Mosh
quien golpe las aguas de Egipto, sino Aharn!? Sin embargo, el versculo le atribuye el
mrito a l, porque fue l quien indujo a Aharn a realizar el acto.
146 VAER SHEMOT 8 XODO TOR
sobre los ros, sobre los canales y sobre los estanques y haz emerger las ranas
sobre la tierra de Egipto. 2En efecto, Aharn extendi su mano sobre las
aguas de Egipto, y emergieron las ranas y cubrieron la tierra de Egipto.
(Conforme con el Midrash, fue una sola la rana que emergi del Nilo, la cual se multiplic profusamente.)
3 Los magos hicieron lo mismo con sus artes mgicas, haciendo emerger las
ranas sobre la tierra de Egipto. 4Entonces Par llam a Mosh y a Aharn y
les dijo: Pidan a Hashem que quite las ranas de m y de mi pueblo. Yo
permitir salir al pueblo para que ofrezcan sacrificios a Hashem (El faran pide
a Mosh y a Aharn que quiten las ranas, y no a sus magos; lo que es un indicio de su reconoci-
miento al Poder divino que los primeros representaban.) 5Mosh le respondi a Par
Vanaglriate a cuenta ma (o sea, ponme a prueba, pdeme algo que consideres que no
podr cumplimentar, por ejemplo,) cundo quieres que pida por ti, por tus sirvientes
y por tu pueblo, para que las ranas sean quitadas de ti y de tus casas y queden
slo en el ro?. 6Par respondi: Para maana, a lo que dijo Mosh: Ser
tal cual lo pides, para que sepas que no hay otro como Hashem, nuestro
5
ali
Elokim. 7Las ranas se apartarn de ti, de tus casas, de tus sirvientes y de tu
pueblo y quedarn slo en el ro. 8Luego de que Mosh y Aharn salieran
de la entrevista con Par, Mosh clam a Hashem acerca de (que quitara) las
ranas que haba trado sobre Par. 9Y efectivamente, Hashem hizo de acuer-
do a la palabra de Mosh, de manera que murieron las ranas que estaban en las
casas, en los patios y en los campos. 10(Las ranas) fueron (recolectadas y) amonto-
nadas. Y la tierra apestaba. 11No obstante, cuando Par vio que hubo alivio, se
puso terco y no les obedeci (a Mosh y a Aharn), tal como haba dicho Hashem.
CAPITULO 9
Quinta plaga: Muerte del ganado egipcio por epidemia
1 Dijo Hashem a Mosh: Ven a lo de Par (Ver x. 10:1) y dile: As dijo
vru, 8 - j ,una trtu 147
vBv vgr p hbp k cM h , v u re CC oFJ v vJ nkt vuvh rnt Hu16
:hbsc gh u hNg jKJ vuvh rnt vF uhk t Tr n t u vn hNv tmIh
Whscg c U W C jh k J n hbb v h N g,t j KJ n W b hto t hF17
odu crgv,t oh rm n hTC Ut k nU crgv,
t WhTccU W N gcU
iJ D .r t,t tUv v oIHc h,h kp v u 18 :vh
k g ovrJ t vns tv
hbt hF gs T ignk crg oJ,Ihv hTk c k vh k g sng hN g rJt
WNg ihcU hNg ihC ,sp hTn G u 19 (haa) :.rt v cr eC vuvh
v,h C sc F cr g tcH u iF vIv h GgHu20 :vZ v ,tv vhv h rjn k
hbP n .r tv ,jX T ohrm n .r tkf cU uhscg ,hcU vgr p
Ujc z Uf k rnt Hu ir vt k U vJnkt vgr p tre Hu21 :cr gv
,cg IT hF iF ,IG gk iIfb tk vJ Hu22 :.rt
n rnt C ofhvkt k
ohrm n ,cg IT, t jC z b iv Ubhvkt vIvhk jCz b ohrm n
Ubj c z u rCs N C Qkb ohn h ,J kJ Qr S23 :Ubk e x h tku ovhbhg k
jKJ t hf bt vgr P rnt Hu24 :Ubhk t rnth rJtF Ubhvk t vIvhk
Uehjr ,t k ejr v er rC s N C of hvk t vIvhk oT j cz U of ,
t
QN g n tmIh hf bt vB v vJ n rnt Hu25 :hs gC UrhTg v ,fkk
er rjn IN gnU uhscg n vgr P n crgv rxu vuvh kt hTr T g v u
tmH u26 :vIvh k j Czk og v,
t jKJ hT k c k k, v vgr P ;xhkt
vJ n rcs F vIv h GgHu27 :vIv hkt rTg Hu vgr P ogn vJn
sCf Hu28 :sj t rtJ b tk IN gnU
uhscg n vgr P n crgv rx H u
p :og v,
t jKJ tku ,tZv ogPC oD IC k, t vgr P
9 - y erp
rntv
F uhk t Tr Cs u vgr Pk t tC vJ nkt vIv h rnt Hu1
Nota al vers. 18: El distrito de Goshen (ver infografa 5) es la regin del Delta del Nilo, en el
norte de Egipto. Se trata de una regin rica, especialmente apta para la cra de ganados.
Recordemos que cuando la familia de Iaacov descendi a Egipto, Iosef, entonces virrey, les
asign dicha regin para que ejercieran su oficio de ganaderos.
Nota al vers. 19: Establecer una distincin entre Mi pueblo y tu pueblo: Con respecto a la
plaga de la mezcla de animales dainos, la Tor menciona explcitamente que Hashem estableci
una distincin entre israelitas y egipcios. Esta plaga rompi de algn modo el ecosistema, por el
hecho de que a sus efectos debieron presentarse juntos animales de distintas especies,
pertenecientes incluso a diferentes hbitat. Por consiguiente, al haber quedado sin efecto las
barreras naturales, se poda haber argido que tambin las barreras distintivas entre el Israel y
Egipto quedaron sin efecto. Por eso, Hashem exhort a que se mantuviera la distincin entre
ambos, pues incluso donde la mezcla y la confusin reinan por doquier, incluso entonces los judos
deben mantener su identidad y deben evitar a cualquier precio mezclarse y asimilarse al medio
circundante. Deben invertir todos sus esfuerzos al respecto, por ms que sean una nfima minora
dentro de una poblacin que los supere ampliamente, tanto numricamente como en poder fsico.
SHEMOT 9 XODO
148 VAER TOR
bien! A esta misma hora del da de maana har caer una fuerte granizada
como nunca hubo otra igual en toda la historia de Egipto. 19Ahora, ordena
poner a resguardo tu ganado y todo lo que tienes en el campo. Toda la gente
y animales que estn en el campo y que no estuviesen protegidos bajo techo,
caer granizo sobre ellos y morirn. 20Aquellos sirvientes de Par que
temieron la palabra de Hashem, hicieron que sus esclavos y su ganado hu-
yesen a las casas; 21y aquellos que no hicieron caso de la palabra de Hashem,
dejaron a sus sirvientes y a su ganado en el campo. 22 Entonces Hashem le
dijo a Mosh: Levanta tu mano hacia el cielo para que en toda la tierra de
Egipto caiga granizo: sobre el hombre, el animal y toda la vegetacin en la
tierra de Egipto. 23Y en efecto, levant Mosh su bastn hacia el cielo y
Hashem envi truenos y granizo, y fuego cay a la tierra. Hashem hizo llover
granizo en toda la tierra de Egipto. 24Cay granizo entremezclado con fuego
fulgurante, muy fuerte, como jams hubo en toda la historia de Egipto. (El
fuego estaba entremezclado con el granizo. Se trata de dos elementos mutuamente excluyentes,
que se aliaron para cumplir la orden de Hashem.) 25 El granizo castig toda la tierra de
Egipto, todo cuanto haba en el campo, desde hombre hasta animal y toda la
vegetacin del campo fue destruido por el granizo, y quebr todos los rbo-
les del campo. 26Slo en la tierra de Goshen, donde estaban los israelitas, no
hubo granizo. 27Entonces Par mand llamar a Mosh y a Aharn y les dijo:
Acepto que he pecado. Hashem es el Justo! y yo y mi pueblo somos los
perversos. 28Rueguen a Hashem Basta ya de truenos Divinos y granizo!
Los dejar ir y no los retendr mas! 29Mosh le respondi: Cuando salga
de la ciudad levantar mis palmas hacia Hashem y los truenos cesarn, y no
habr ms granizo. As sabrs que la tierra es de Hashem. (Or slo al salir de la
ciudad. No era digno que lo hiciera estando an en ella, pues estaba plagada de dolos). 30En
cuanto a ti y a tus sirvientes, s que an no le temen a Hashem Elokim. 31(Los
sembrados de) lino y cebada fueron destruidos, porque la cebada estaba ya en
espiga y el lino en flor. 32Pero el trigo y la espelta no fueron daados porque
maduran ms tarde. (Hashem bien pudo haber destruido todos los sembrados de los egipcios,
pero en cambio decidi dejar en pie el trigo y la espelta. Porque una amenaza es vlida slo en la
medida que el amenazado tenga an algo por perder, pues de lo contrario faltara el elemento
Maftir
disuasivo.) Maftir 33 Moshse retir de su encuentro con Par, y una vez fuera
de la ciudad levant sus palmas (en plegaria) hacia Hashem. Los truenos y el
granizo cesaron, y la lluvia no cay ms sobre la tierra. 34Al ver Par que haba
cesado la lluvia, el granizo y los truenos, volvi a pecar y se puso terco, tanto
l como sus sirvientes. 35El corazn de Par se endureci y no dej salir a
los israelitas, tal como Hashem lo haba dicho por medio de Mosh.
vru, 9 - y ,una trtu 149
ohrm n C Uvnf vhvt k rJ t stn scF srC rj n ,gF rhy n n
,tu W be n,
t zg v jkJ vT gu 19 :vT g sgu vsx Uv oIHvi n k
tku vs c tmN hrJ t vn v C v u os t vk
F vs C W k rJtkF
vuvh rcS, t trHv 20 :U,n u srCv ovkg srhu v, hC v ;x t h
:ohT Cvk
t Uvbe n, tu uhscg ,t xhbv vgr P hsc gn
uhscg ,t czg H u vIvh rcSk t IC k oGtk rJtu21
Ws h,t vyb vJ nkt vuvh rnt Hu22 p :vs C Uvbe n, tu
vn v C vk
gu ost vk g ohrm n .r tkf C src hvhu ohn X vk g
UvY n, t vJn yH u23 :ohrm n .r tC vs v cG gkF kgu
ryn Hu vm r t JtQkv T u sr cU ,ke i,b vuvhu o hn X vk
g
QI, C ,j Ek, n Jt u sr c hvhu24 :ohrm n .r tkg srC vIvh
ztn ohrm n .r tkf C Uvnf vhvt k rJ t stn scF srCv
vs C rJtkF , t ohrm n .r tkf C sr Cv QH u25 :hI dk v,hv
sr Cv vFv vs v cG gkF ,t u vnv Cs gu ost n
hbC oJrJ t iJ D .r tC er26 :rC J vs v .gkF, tu
irvt kU vJnk tre Hu vgr P jkJ Hu27 :sr C vhv tk ktrG h
:ohg J r v hNgu hbt u ehS M v vIv h ogPv h,t yj ovkt rnt Hu
vjK J tu srcU ohvkt ,ke ,hv n cru vuvh kt UrhT g v 28
rhg v,
t h,t mF vJ n uhkt rnt Hu29 :sngk iUp x , tku of , t
sIgv hv h tk sr Cv u iUk Sj h ,IkEv vIvhkt hPF, t Grp t
or y hF hT g s h Whscg u vTt u 30 :.rt v vIvhk hF gs T ignk
hF v, Fb vrg v u vTJ P v u 31 :ohvk t vIvh hbP n iUt rh T
hF UFb tk ,n XF v u vYj v u 32 :kgc D vTJ P v u chc t vrg v
Grp Hu rhg v, t vgr P ogn vJ n tm H u33 (rhypn) :vBv ,kh pt
:vm r t QTbtk rynU sr Cv u ,IkEv UkS j Hu vIvhkt uhPF
sCf Hu tyjk ;xHu ,k Ev u srCv u ryN v ks jh F vgr P tr Hu34
ktrG t jKJ tku vgr P ck ez jH u35 :uhs
h hbC, cg u tUv IC k
ppp :vJ
nshC vIvh rCS rJtF
Nota al vers. 33: Incluso la lluvia que ya haba cado del cielo, se disip y no lleg a tierra.
IEJEZKEL 28 EZEQUIEL
150 VAER HAFTAR
Iejezkel (Ezequiel) 28
La re-unificacin de Israel
25Asi dice Hashem, Elokim: Cuando re-una a la Casa de Israel dispersa entre
las naciones en las que se encuentran diseminados, ser santificado (por medio
de los milagros que obrar para ellos) a la vista de las naciones. Entonces (Israel) habi-
tar en la tierra que entregu a Mi servidor Iaacov. 26All vivirn seguros y
tranquilos, construirn casas y plantarn viedos. All vivirn seguros cuan-
do Yo ejecute las sentencias contra todos los que estn alrededor de ellos
desprecindolos. Y entonces (las naciones) sabrn que Yo soy Hashem, su Elokim.
Iejezkel (Ezequiel) 29
Profeca contra Par -faran de Egipto- y su pueblo
1 A los 12 das del 10 mes, del 10 ao (o sea, el 12 de Tevet, en el 10 ao del reinado
de Tzidkiahu,)se me revel la palabra de Hashem, diciendo: 2T, hombre,
dirige tu cara hacia Par, faran de Egipto. Profetiza contra l y contra todo
Egipto. 3Di lo siguiente: As dice Hashem, Elokim: Estoy contra ti, Par,
faran de Egipto -monstruo marino que est echado en sus ros- y que Me
dice: (El Nilo) es mi ro. Yo lo hice (o sea: no necesito de Ti, pues mo es el Nilo,
provee todas mis necesidades.) 4Por eso, te cazar con anzuelos en tus mandbu-
las y har que se peguen los peces de tus ros a tus escamas. Te sacar de tus
ros con todos los peces de tus ros adheridos a tus escamas. 5Te echar al
desierto, a ti con todos los peces de tus ros (o sea, a ti con todo tu pueblo.) Sobre
la superficie del campo caers y no sers recogido ni nadie te enterrar,
entregar (tu cadver) como alimento a los animales salvajes de la tierra y a las
aves del cielo. 6As, todos los habitantes de Egipto reconocern que Yo soy
Hashem, pues ellos han sido soporte de caa para los israelitas. (O sea, la ayuda
que los egipcios ofrecieron a los israelitas contra los babilonios fue tan nula como un soporte de
caa) 7cuando te tomaron de la mano t rompiste y les quebraste todos sus
hombros. Y cuando quisieron apoyarse en ti, t te quebraste y por consi-
guiente hiciste que debieran pararse (sin haberles podido brindar la ayuda que te solicita-
ran). 8Por eso, as dice Hashem, Elokim: Mira, traer contra ti la espada y
eliminar de ti todo hombre y animal. 9Egipto quedar desolada y en ruinas,
vrypv 28 - jf ktezjh trtu 150
trtu ,rypv
28 - jf ktezjh
ohN gvi
n kt rG h ,hC,t | hmC eC v u vh hbst r n tv F25
o, n s tk
g UcJ hu ohIDv hbhgk oc hT J Se bu oc Umpb rJt
ohT c Ubc U j y ck vh kg UcJ hu 26 :cegh k hSc gk hT ,b rJt
ohytX v kfC ohy p J h,IGgC jy ck Uc J hu ohn rf Ugy b u
:ovh vk t vuvh hbt hF Ug s hu o,Ich
cX n o, t
29 - yf ktezjh
vuvh rcs vhv Js jk rGg ohbJ C hrG gC ,hrh G C1
gv vb X
ohrm n Qkn vgr Pk g Whb P ohG osti C2 :rntk hkt
F T r n t u rC S 3 :VK F ohrm nk
hbst | rntv gu uhk g tcB v u
QI, C .crv kIs Dv ohBT v ohrm nQ kn vgr P Whk g hbb v vuvh
ohhj
(ohj j) j hT, b u 4 :hb,h G g hbt u hrth hk rnt rJt uhrth
QIT n Wh,h k
gv u Wh,Ge G eC Whrth ,ds hTe Cs v u Whh j k C
WhTJ y bU5 :eC s T Wh, Ge G eC Whrth ,dSk F ,t u Whrth
tk kIP T vs v hbPk g Whrth ,dSk F ,t u W,I t vrC s N v
:vk f t k WhT, b ohnX v ;IgkU .r tv ,Hj k .cE , tku ;xt ,
vbe ,bgJ n o,Ihv igh vuvh hbt hF ohrm n hcJ h kF Ugs hu 6
ovk Tg ec U .Ir T (;F c) lp F c W C oG p , C 7 :kt rG h ,hck
:ohb , nk
F ovk Ts n gv u rc X T Whk g obg X v cU ;,Fk F
QNn hTrf v u cr j Qhkg thcn hbb v vu vh hbst rn t vF if k 8
vC r j u vnn J k oh rm n. rt v,hv u 9 :vn v cU ost
Nota al vers. 1: Esto tuvo lugar siete meses antes de la destruccin del Gran Templo de
Ierushalim.
Nota al vers. 3: Dado que en Egipto no llueve y se nutre del riego canalizado proveniente
del Nilo, el faran le plantea a Hashem: No necesito ni de Ti ni de Tus lluvias, pues el
Nilo y sus canales me sustentan, los cuales yo cre. El faran presuma de deidad, y su
pueblo as lo consideraba. A los efectos de describir la cada del faran, el versculo
emplea metforas relacionadas con la peculiaridad distintiva de Egipto: Sus ros, canales
de agua y su industria pesquera.
Nota al vers. 4: El faran es el gran monstruo marino; y la poblacin egipcia, los peces.
Metafricamente, el versculo indica que al sucumbir el rey, sus sbditos sucumben con l.
IEJEZKEL 29 EZEQUIEL
151 VAER HAFTAR
Nota al vers. 10: Migdol: Ciudad ubicada al norte de Egipto, en la regin del Delta del
Nilo (ver infografa 5a). Seven: Sera la ciudad de Siene del antiguo Egipto, hoy Asun,
ubicada al sur de dicho pas.
Nota al vers. 11: Los cuarenta aos que hubo de prolongarse la devastacin de Egipto
corresponden a los cuarenta aos que el Pueblo de Israel deambul por el desierto en su
travesa desde Egipto hacia la Tierra Prometida.
Nota al vers. 14: La tierra de Patrs corresponde a la regin sur de Egipto, conocida
como el Alto Egipto. Su ancestro fue Patrusim, hijo de Jam, hijo de Naj (Gn.10:14.) (Ver
pg. 643, cap. Introduccin a infografas 1 y 1a --> hijos de Jam --> Mitzrim.)
Nota al vers. 18: A los soldados babilnicos se les pel la cabeza y se les llag los
hombros de cargar troncos y piedras para construir y reforzar el sitio contra Tiro.
10 XODO
152 BO SHEMOT TOR
PARSHAT BO
CAPITULO 10
Advertencia y octava plaga: Langostas
1 1Hashem le dijo a Mosh: Ven a lo de Par (y advirtele.) (Hasta ahora, Mosh se
ali
haba encontrado con Par en diferentes lugares, pero ahora deba ir a su palacio, lo que despert el
temor de Mosh. Por eso, Hashem no le dijo anda a lo de Par, sino ven a lo de Par, significando
Ven conmigo, no temas, Yo te acompaar.) Pues Yo hice que l y sus sirvientes se
pusiesen tercos, para mostrarles estas maravillas Mas (las diez plagas) bien den-
tro de ellos, 2y para que le cuentes a tu hijo y a tu nieto cmo he ridiculizado
a Egipto y las maravillas que hice dentro de ellos. Entonces sabrn Uds. que
Yo soy Hashem. 3Mosh y Aharn vinieron a lo de Par y le dijeron: As
dijo Hashem, Elokim de los Hebreos: Hasta cundo te negars a someterte
a M? Deja salir a Mi pueblo para que Me adoren, 4porque si te sigues negan-
do a dejar salir a Mi pueblo, maana traer langostas dentro de tu territorio.
5Cubrirn la superficie de la tierra (tan espesamente) que nadie podr ver el suelo
y consumirn el remanente de lo que les haya quedado a Uds. del granizo y
consumirn todos los rboles que a Uds. les crecen en el campo. 6Colmarn
tus palacios, las casas de todos tus sirvientes y las casas de todos los egipcios.
Ser algo como jams vieron tus padres ni tus abuelos desde el da en que
fueron creados sobre la tierra hasta el da de hoy! Entonces dio media vuelta
y se retir (del palacio) de Par. 7Los sirvientes de Par le dijeron: Hasta
cundo ser ste un escollo para nosotros!?, permita a los hombres ir y adorar
a Hashem, su Elokim! An no asumi Ud. que Egipto est perdido!? 8Mosh
y a Aharn fueron llevados nuevamente ante Par, que les dijo: Vayan a
adorar a Hashem, Elokim de Uds.; pero quines irn exactamente? 9Res-
pondi Mosh: Iremos con nuestros jvenes y nuestros ancianos, con nues-
tros hijos y nuestras hijas. Y con nuestros ovinos y con nuestros bovinos
iremos, porque es una Festividad de Hashem para nosotros. 10Entonces (Par)
les replic: Que Hashem est con Uds. cuando yo los enve junto con sus
hijos! Pero miren que el mal que harn se tornar contra Uds.! (Mal en hebreo es
ra. Existe tambin una estrella llamada Ra. Como que Par les insinuara: He visto a travs de
las predicciones astrolgicas que esa estrella -seal de sangre y muerte- los encontrar a Uds. en el
desierto. Sin embargo, Par no saba que cuando los israelitas cumplen la voluntad de Hashem se
encuentran en un nivel que trasciende la influencia astrolgica). 11Pero no ser as!, sino que
(slo) los hombres vayan y adoren a Hashem, (slo los hombres, y no los nios,) pues
eso es lo que han pedido (originalmente.) Y fueron expulsados de la presencia de
2
ali Par. 12Hashem le dijo a Mosh: Levanta tu mano sobre la tierra de Egipto,
para que surjan las langostas sobre la tierra de Egipto, que consumirn toda la
vru, 10 - h ,una tc 152
tc ,arp
10 - h erp
ICk, t hT s Cf v hb t hF vgr Pk t tC vJ nkt vIv h rnt Hu1
rPx T ign kU 2 :IC r e C vKt h,,t h,J ign k uhs cg ck,tu
h,,t,tu ohrm n C hT k K g , v rJt ,t W bCi cU W bc hb z t C
irv t u vJn tcHu3 :vIv h hbt hF oTg sh u oc hT n GrJ t
h,ns
g ohr c g v hvkt vIv h rntv F uhk t Ur nt Hu v gr Pk t
j
KJ k vTt itno t hF4 :hbsc gh u hNg jKJ hb P n ,bg k T bt n
.rt v ihg,t vX f u 5 :Wk c d C vCr t rjn thcn hb b v hNg,t
,r tJ Bv vy kP v r, h,t | kft u .r tv,
t ,tr k kfUh tku
:vs vi n ofk j nMv .g vk F, t kf t u sr Cvi n of k
Ut rt k rJ t o hrm nk
f hTcU W hscg kf hTcU WhT c Ut k nU 6
vZv oIHv sg vn s tvkg o,Ih v oIHn Wh, ct ,Ict u Wh, ct
h, ns
g uhk t vgr p hs c g Urnt Hu7 :vgr P ogn tmH u ipHu
vIvh,t Usc gh u ohJ bt v,t jK J Je Ink Ubk vz vh v h
vJn,t cJUH u8 :ohrm n vsc t hF gs T or yv ovhvk t
ofhvk t vIvh,t Usc g Ufk ov kt rnt Hu vgr Pk
t irv t, t u
Ubhb c C Qkb Ubhbe z cU Ubhrgb C vJ n rnt Hu9 :ohf k vv hnu hn
rnt Hu10 :Ubk vIvhdj hF Qk b Ubr ec cU
UbbtmC Ub,Ib c cU
Ut r ofP y, t u of, t jKJ t rJtF of N g vuvh if hv h ov kt
vuvh ,t Us c g u ohr cD v tb Uf k if tk11 :of hbP sdb vgr hF
x :vgr p hbP ,tn o, t Jr dh u ohJe cn oTt V,t hF
.r tkg W s h vy b vJ nkt vuvh rnt Hu12(hba)
kF, t kft hu ohrm n .r tkg kghu vC r t C oh rm n
Nota al vers. 2: Con su obstinacin de retener a los israelitas, el faran se torn ms
obstinado an. Hashem le bloque el corazn y luego lo castig por su obstinacin, dejndolo
as en ridculo por su actitud hostil en espiral ascendente. Pero an cabe cuestionar: Por qu
motivo Hashem castig al Faran por la intransigencia que l Mismo le instal en su corazn?
Por que no lo castig directamente en vez de haberle inhibido previamente su don del libre
albedro? Porque al haber dicho Quin es Hashem para que Yo le obedezca?, el Faran
neg la Autoridad divina, y por eso Hashem le quit el libre albedro, para demostrar que el
faran, que presuma de deidad, no tena autoridad ni siquiera sobre s mismo. Segn otras
opiniones, Hashem no lo priv de su libre albedro, tan slo le dificult el arrepentimiento.
Nota al vers. 2: Para que le cuentes a tu hijo y a tu nieto... sabrn Uds. que Yo soy
Hashem: Para que puedas infundir la fe en el corazn de tus hijos y nietos, ante todo t
mismo debes saber que Yo soy Hashem, t mismo debes tener internalizada la fe en l, t
mismo debes conocerlo y reconocerlo como el Gua Supremo de tu vida.
10 XODO
153 BO SHEMOT TOR
vegetacin del pas, todo lo que qued del granizo. 13Y en efecto, Mosh
levant su bastn sobre la tierra de Egipto y Hashem provoc un viento del
este que sopl sobre el pas, todo el da y toda la noche. Por la maana, el
viento del este trajo las langostas. 14Las langostas invadieron toda la tierra
de Egipto y se posaron en todo el territorio de Egipto. Fue muy severo.
Nunca hubo antes, ni habr despus, semejante (plaga de) langostas. 15Cubri
la superficie de todo el pas (tan espesamente) que la tierra se oscureci. Con-
sumi toda la vegetacin de la tierra y todos los frutos de los rboles, rema-
nentes del granizo. No qued nada de verdor, ni en los rboles ni en las
plantas del campo, en todo Egipto. 16Par mand llamar inmediatamente a
Mosh y a Aharn y les dijo: Pequ contra Hashem, Elokim de Uds., y
contra Uds.! 17Pero por favor, perdonen por esta vez mi pecado y rueguen a
Hashem, Elokim de Uds., para que tan slo quite de m esta (plaga de) muerte.
18Sali (Mosh) de lo de Par y elev su plegaria a Hashem. 19Entonces
Hashem hizo soplar un viento muy fuerte del oeste, que se llev las langos-
tas al Iam Suf (Mar Rojo, o la baha que el Mediterrneo forma sobre la costa egipcia.) No
qued ni una langosta dentro de los limites de Egipto. 20Pero Hashem hizo
que Par se pusiera terco, y ste no dej salir a los israelitas.
Novena plaga: oscuridad absoluta
21Entonces dijo Hashem a Mosh: Levanta tu mano hacia el cielo para que
haya oscuridad sobre la tierra de Egipto, y la oscuridad se tornar ms espe-
sa an (que la oscuridad de la noche.) 22Mosh levant su mano hacia el cielo y
hubo una densa oscuridad en toda la tierra de Egipto, durante tres das.
23Nadie pudo ver a nadie, ni nadie pudo levantarse de su lugar durante tres
das (seguidos.) (Esta plaga dur seis das, y aqu alude al segundo tro de das. En el primer tro
de das murieron los perversos entre los israelitas que no queran salir de Egipto Hashem les
confiri el honor de morir en la oscuridad para que los egipcios no se deleitaran de su desgracia.
Todas las plagas duraron siete das, excepto esta que dur seis, porque el 7 da de dicha plaga
Hashem lo reserv para castigar a los egipcios cuando saldran a perseguir a los israelitas hasta el
Iam Suf -Mar Rojo. x. 14:20.) (Alegricamente: La peor oscuridad es aquella en la que uno no
puede ver a otro, negndole la atencin que aquel pudiera requerir. El que no puede ver a otro
tampoco puede levantarse de su lugar es incapaz de despegarse de su chatura humana y
espiritual para crecer y evolucionar.) Sin embargo, para los israelitas s haba luz en
3
ali donde ellos se encontraban. 24Entonces Par cit a Mosh y le dijo: Va-
yan, adoren a Hashem! Pero que queden aqu sus ovinos y sus bovinos. Que
sus nios vayan con Uds. 25Dijo Mosh: T tambin nos dars (animales para)
ofrendas Zevajim (o Shelamim, o sea ofrendas de paz - Lev. 3:1) y ofrendas Ol (Lev.
1:1) para que las ofrendemos a Hashem, nuestro Elokim. 26 Nuestro ganado
tambin ir con nosotros, no quedar ni una pezua porque de l (de nuestro
vru, 10 - h ,una tc 153
t vJn yH u13 :sr
UvY n, Cv rhtJ v rJtkF ,t .rt v cG g
tUv v oIHvk F .rt C ohs ejU r dvb vuvhu o hrm n .r tkg
kgHu14 :vC r t v,
t tGb ohs Ev jUr u vhv reCv vkhKvk f u
stn scF ohrm n kUcD kfC jbH u ohrm n .r tkF k g vC r t v
hu15 :iF vhv h tk uhrjt u UvnF vC r t if vhvtk
xf uhbp k
.rt v cG gkF, t kft Hu . rt v QJj T u . r t vk
F ihg,t
.gC erhkF r,Ibt k u srCv rh,Iv rJt .g v hr Pk F ,t u
vJnk tre k vgr P rvn hu16 :ohrm n .r tkf C vs v cG gcU
tb tG vT gu 17 :of k u ofhvk t vIvhk h,t yj rnt Hu ir vt kU
er hk g n rx hu ofhvk t vIvhk UrhTg v u ogP v Qt h,t Y j
QpvH u19 :vIv hkt rTg Hu vgr P ogn tmH u18 :vZ v ,uNv, t
tk ;UX vN h Uvge , Hu vC r t v,t t Hu stn ezj ohjU r vIvh
ck,t vIvh eZj hu20 :ohrm n kUcD kfC sj t vCr t rt J b
p :kt rG
h hbC,
t jKJ tku vgr P
QJ
j hvh u ohn X vk g Ws h vyb vJ nkt vuvh rnt Hu21
Ish,t vJn yHu22 :QJ
j Jnhu ohrm n .r tkg
:ohn h ,J kJ ohrm n .r tkf C vkp t QJ j hvhu ohnX vk g
ohnh ,J kJ uhTj T n Jht Unetku uhj t, t Jht Utrt k 23
tre Hu24 (hahka) :o, cJI n C rIt vhv ktrG h hbCk
f kU
ofr ecU ofb tm er vuvh ,t Us c g Ufk rnt Hu vJ nkt vgr p
vJ n rnt Hu25 :of N g Qkh ofP yo D dMh
:Ubhvk
t vIvhk UbhGgu ,kgu ohjcz UbshC iTT vTto D
UBNn hF vx r P rt X , tk UbN g Qkh Ubb e no du 26
Nota al vers. 25: En el versculo anterior, el faran le dijo a Mosh que si bien les autorizaba ir
al desierto, les prohiba que llevaran sus animales. Y ahora Mosh le replica: No slo
llevaremos nuestros propios ganados, sino que adems t debes entregarnos animales de los
tuyos para que ofrendemos en honor a Hashem, a fin de que quite de ti todas estas plagas!
Nota al cap. 11, vers. 3 (prxima pgina): Hay hombres pblicos que son mejor aceptados por
los estratos superiores de la sociedad. Otros, que son ms populares entre la clase media o baja.
Mosh, sin embargo, era un lder de tal carisma que todos lo tenan en gran estima por igual,
desde el funcionario egipcio de ms elevado rango hasta el ms vulgar hombre del pueblo.
Nota al cap. 11, vers. 7 (prxima pgina): Los perros son los primeros en percibir el inminente
advenimiento de una calamidad, y el ladrido de ellos suele ser el primer indicio de algn
desequilibrio o de que algo no est en orden. Por eso, con el silencio que los perros hicieron
en Egipto, expresaron que la muerte de los primognitos egipcios fue una plaga de orden
sobrenatural ms que una epidemia de carcter natural.
10 XODO
154 BO SHEMOT TOR
CAPITULO 11
Advertencia acerca de la plaga de los primognitos
1 Hashem le dijo a Mosh: Ejecutar an una plaga ms contra Par y contra
Egipto. Despus, l (mismo) los echar de aqu. Cuando los eche, ser una
liberacin absoluta (o sea, los dejar salir a todos Uds.). 2Por favor, dile al pueblo
que cada hombre pida a su vecino, y cada mujer a su vecina, joyas de plata
y joyas de oro. 3Hashem hizo que los egipcios fueran muy amables con los
israelitas. Tambin, Mosh era considerado -por los sirvientes de Par y por
4
ali el pueblo- un hombre extraordinario en la tierra de Egipto. 4Dijo Mosh:
As dijo Hashem: A medianoche pasar por todo Egipto 5y morir todo
primognito en la tierra de Egipto desde el primognito de Par, (el faran)
que ocupa el trono, hasta el primognito de la esclava que trabaja en los
molinos. Y todo primognito de las bestias. 6Habr gritos de dolor en toda
la tierra de Egipto, como nunca los ha habido ni los volver a haber. 7Y en
cuanto a los israelitas, ni un perro ladrar contra ellos contra ninguna
persona ni animal alguno de ellos. (Eso es) para que asuman que Hashem hace
diferencia entre los egipcios e israelitas. 8Entonces vendrn a verme todos
estos sirvientes tuyos y me pedirn de rodillas, diciendo: Vyanse, t y todo
el pueblo que te sigue, y despus (recin) me ir. Y muy enojado se retir de
lo de Par. 9Entonces Hashem le dijo a Mosh: Par no les har caso a
Uds., y gracias a eso, ms numerosas sern an las maravillas que har en la
tierra de Egipto. 10Mosh y Aharn hicieron todas estas maravillas ante
Par, pero Hashem lo hizo ponerse terco y en consecuencia no dej salir de
su territorio a los israelitas.
CAPITULO 12
Calendario hebreo
1 Hashem les habl a Mosh y a Aharn en Egipto, y les dijo: 2Esta luna
vru, 10 - h ,una tc 154
scg B vn gs btk Ubj bt u Ubhvkt vIvh,t scgk jE b
tku vgr P ck,t vIvh eZj hu27 :vN J UbtCsg vuvh ,t
;x Tkt W k rn Xv hkg n Qk vgr p Ikrnt Hu28 :oj K J k vct
T r
CS iF vJn rnt Hu29 :,Un T hbp W , tr oIhC hF hb P ,Itr
p :Whb P ,Itr sIg ;xttk
11 - th erp
vgr Pk g thct sj t gdb sIg vJ nkt vuvh rnt Hu1
Jrdh JrD vk F Ij K J F vZn of, t jKJ h if hr jt ohrm nk
gu
Uvg r ,tn | Jht Uk tJ hu ogv hbz t C tbrCS 2 :vZ n of, t
ij,t vIvh iTHu3 :cv z hkfU ;xfhkF V,Ug r ,tn vX t u
ohrm n .r tC stn kIs D vJ n Jhtv | oD ohrm n hbhgC ogv
vF vJ n rnt Hu4 (hghcr) x :og v hbhgcU vgr ph s c g hbhgC
,nU5 :ohrm n QI,C tmIh hbt vkh K v ,mj F vIvh rnt
rIfC s g It x Fk
g cJHv vgr P rIf C n o hrm n .r tC r IfCk F
vegm v,hv u 6 :vn v C rIfC kfu ohjrv rjt rJt vj p X v
:;x , tk Uvnf u v, hv b tk UvnF rJt ohrm n .r tkf C vksd
vnv Cs gu Jhtn k IbJk ck F .r jh tk kt rG h hbC | kfkU 7
Us r hu 8 :kt rG h ihcU ohrm n ihC vuvh vkp h rJ
t iUg s T ig n k
ogvk f u vT t tm rntk hkUujT J v u hk t vKt Whscg kf
x :;th r jC vgr Po g n tmH u tmt ifhr jt u Whk d rCr
J t
,Icr ignk vgr P ofhkt gnJ htk vJ nkt vIv h rnt Hu9
oh,p Nvk F, t UG g irvt u vJnU10 :ohrm n .r tC h,pI n
jKJt k u vgr P ck,t vIv h eZj hu vgr p hbp k vKtv
x :Im r t n ktrG hhb C,
t
12 - ch erp
Js jv 2 :rntk ohrm n .r tC irvtk t u vJnkt vIv Hu1
h rnt
Nota al cap. 12, vers. 3 (prxima pgina): Deban tomar el cordero o cabrito el da 10 de
Nisan para faenarlo recin el 14 al atardecer. Durante esos cuatro das deban
inspeccionarlo para constatar que no tuviese defecto fsico alguno.
Nota al cap. 12, vers. 8 (prxima pgina): El versculo menciona el mandamiento de ingerir
matz en Psaj. Matz es el pan elaborado sin levadura y que no ha fermentado.
Asimismo, en Pesaj est prohibido poseer o ingerir jametz (x. 12:19,) entendindose por
Jametz a los productos leudados o fermentados, comestibles o no, derivados de cereales.
12 XODO
155 BO SHEMOT TOR
nueva ser para Uds. cabeza de mes. (El mes de Nisan) ser para Uds. el primero
de los meses del ao.
Ofrenda de Pesaj en Egipto
3(Hashem les dice a Mosh y a Aharn:) Transmtanles a toda la congregacin de Israel.
Dganles: El da 10 de este mes cada uno tomar un cordero o un cabrito por clan
familiar, un cordero (o cabrito) por familia (Si el clan familiar fuese numeroso, deben tomar
un cordero o cabrito por cada familia individual.) 4Y si la familia fuese demasiado pequea
para (comer todo) un cordero o cabrito, entonces l y su vecino ms cercano a su
hogar tomarn uno (entre ambos) de acuerdo al nmero de personas. Los indivi-
duos sern inscriptos para el cordero de acuerdo con lo que cada uno pueda
comer (Otra lectura: podrn registrarse para un cordero o cabrito slo los individuos que estaban
fsicamente posibilitados de comer aunque sea la cantidad mnima, equivalente al volumen de una
aceituna.) (A los efectos de cumplimentar el precepto de comer la ofrenda de Pesaj, los individuos
conformaron grupos, cada uno de los cuales sacrificaba y coma su propio cordero. Y para poder
pertenecer a uno de tales grupos, los individuos deban inscribirse antes de que el animal fuese sacri-
ficado. El que no estaba registrado, no poda compartir la carne. La idea era que todo el animal de la
ofrenda fuese ingerido, no poda sobrar carne, para evitar que fuese considerada notar, lit.: exce-
dente, concepto que alude a los sacrificios que no fueran ofrendados o comidos dentro de los plazos
estipulados por la Tor y que en consecuencia deben incinerarse. Adems, el versculo establece que
slo deban inscribirse los que estaban capacitados para comer aunque sea un mnimo, quedando
exceptuados los ancianos o enfermos que no podan hacerlo. La cantidad mnima referida es el volumen
de una aceituna.) 5El animal (lit.: s, en hebreo) deber estar ntegro (no podr tener
defectos fsicos). (Deber ser) macho menor de un ao. Podr ser un cordero o cabrito.
(El vocablo hebreo s se traduce generalmente como cordero. Pero de este versculo se desprende
que un s puede ser tambin un cabrito -Ver. Deut. 14:4). 6Debern mantenerlo hasta el da
14 de este mes (de Nisan), cuando lo degelle toda la congregacin de Israel, a la
tarde. 7Luego tomarn de la sangre (del animal) y la pondrn en los dos marcos (de
la puerta exterior) y en el dintel de las casas en las que lo coman. 8Y en aquella misma
noche comern la carne asada al fuego, con matzot (pan cimo, sin levadura) y hierbas
amargas la comern (que simbolizan la amargura de la esclavitud.) 9No la coman a medio
asar ni hervida, sino asada al fuego. (Asen la ofrenda entera, de una sola vez,) su cabeza
junto con sus patas y sus vsceras (e intestinos. Primero deban sacar los intestinos y lavarlos
y luego deban ponerlos nuevamente adentro.) 10No podrn dejar nada para la maana
siguiente. Y lo que sobrase a la maana, al fuego debern quemarlo. 11De esta
forma debern comerlo: con los cinturones ajustados a la cintura, con el cal-
zado en los pies y el bastn en la mano (O sea, ya preparados para el xodo). Debern
comerlo de prisa (antes de que diera comienzo la plaga contra los primognitos, a medianoche).
Es la ofrenda de Pesaj a Hashem (Pesaj significa saltear en alusin a que Hashem salte
las casas de los israelitas y slo castig a los primognitos egipcios.) 12 Pues esta noche pasar
por la tierra de Egipto y (matar) a todo primognito en la tierra de Egipto, ya sea
(primognito) humano o de animal. A todos los dioses de Egipto ejecutar. Yo,
Hashem (o sea, Yo personalmente har eso, y no por medio de un ngel). 13La sangre les
servir a Uds. para sealar las casas donde se encuentren. Y al ver Yo la sangre
vru, 12 - ch ,una tc 155
:vb X v hJs j k of k tUv iIJt r ohJs j Jtr ofk vZv
Uj e hu vZv Js jk rG gC rntk kt rG h ,sgkFk t Ur C S 3
,Ihv n , h C v ygn hot u 4 :,hC k vG ,ct,h ck vG Jht ov k
hpk Jht ,Jp b ,xf n C I,h Ckt crEv Ibf JU tUv jeku v n
ofk vhv h vbJi C rfz ohn, vG5 :v vk g UXfT Ik f t
sg ,rn J n k of k vhv u 6 :UjE T ohZg vi nU ohGcF vi n
ktrG h,s g kve kF I, t Uy jJ u vZv Js jk oIh rGg vgC r t
,zUzN v hTJk g Ub, b u oSvi n Uje k u 7 :ohC r gv ihC
Ukf t u 8 :ov C I, t Ukfthr J t ohT Cv k g ;IeJ N vk gu
:Uvk ft h ohrrnk g ,IM nU Jthk m vZv vkhKC rGCv, t
Jth k mo t hF ohNC kXc n kJcU tb UBN n Ukft Tkt 9
reCsg UBNn Urh,I,tku 10 :IC r ek gu uhgrFk g IJt r
I,t Ukft T v f f u 11 :Upr G T JtC reCsg UBNn r,Bv u
I,t oTk f tu ofs hC ofk EnU of hkd rC of hkg b ohr dj ofhb, n
vkhKC o h rm n. rt c hTr cg u 12 :vIvh
k tUv jxP iIzP j C
vnv Cs
gu ost n ohrm n .r tC rIfCk f h,hFv u v Zv
oSv vhv u 13 :vIv h hbt ohyp J vGgt ohrm n hvktkf cU
oSv,
t h,h t ru oJ oTt rJt ohT Cv kg ,tk of k
Nota al vers. 2: Este es el precepto de establecer un calendario. Es la primera mitzv
-precepto- que le fuera ordenado al Pueblo de Israel. Desde la creacin del universo
hasta el xodo de Egipto, el ciclo de los meses comenzaba en Tishrei, pero cuando Israel
estaba a punto de salir de Egipto, Hashem orden que el primero de los meses -a los
efectos del clculo de las festividades- fuese Nisan -el mes del xodo- para que as
tuvisemos siempre presente la gran epopeya, pues entonces los meses quedaran
vinculados a tal episodio. Por ej.: El primer mes desde el xodo, el segundo mes desde el
xodo, etc. El calendario hebreo es bsicamente lunar, pero adaptado al calendario solar
para que la Festividad de Pesaj siempre tenga lugar en la primavera boreal: El calendario
lunar tiene 354 da contra 365 das del solar. Para salvar esa diferencia, cada dos o tres
aos el ao hebreo contempla un mes adicional, haciendo as un ao de 13 meses.
Nota a los vers. 3 - 9: El cordero era el fetiche de los egipcios, y por eso Hashem orden
que tomasen el animal el da 10 de Nisan para tenerlo expuesto y faenarlo cuatro das
despus, para que los egipcios viesen que Israel se dispona a sacrificar nada menos
que a su dolo! Y por eso mismo orden asar la res entera, para que los egipcios no
tuviesen duda de que Israel estaba ofrendando a Hashem el objeto de culto de ellos. Y
por eso Hashem no permiti hervir la ofrenda ni asarla en trozos, porque al tapar la olla
no se puede ver su contenido, y al separar los trozos no se distingue fcilmente a qu
animal pertenecen. Y por eso mismo tambin exigi que estuviera bien asada, para no
dar la sensacin de que Israel tema exponer al asador durante tanto tiempo el animal
idolatrado en Egipto. La intencin de Hashem era demostrar a los egipcios lo
insustancioso de su culto fetichista.
12 XODO
156 BO SHEMOT TOR
Festividad de Pesaj
14 Ese da (el da de la salida de Egipto, o sea el da posterior a la ofrenda de Pesaj) ser para
comer matzot (pan sin leudar), hasta el da 21 del mes por la noche. 19Durante
siete das no podr haber levadura en sus casas, pues quien comiese jametz,
ser cercenado (espiritualmente) de la congregacin de Israel, ya sea converso o
nativo. 20Nada que sea (o contenga) jametz (levadura o fermento) podrn comer. En
5
ali cualquier lugar en que se encuentren debern comer matzot. 21Entonces
Mosh cit a todos los ancianos (sabios referentes) de Israel y les dijo: Tomen
(de sus rebaos) o compren un animal (-cordero o cabrito-) del rebao para sus
clanes familiares y degellen la ofrenda de Pesaj. 22 Tomen un manojo de
hisopos, al que empaparn con la sangre (recogida) en el recipiente, y toquen
el dintel y los dos marcos (de la puerta) con la sangre del recipiente. Que
ninguno de Uds. salga de la puerta de su casa hasta la maana. 23Y cuando
pase Hashem castigando (de muerte) a los egipcios ver la sangre en el dintel
y en los dos marcos, y entonces Hashem saltear esa puerta y no permitir
que la (fuerza) destructora entrase en sus casas para atacarlos. 24Uds. deben
observar esto como un decreto para Uds. y sus descendientes por siempre.
vru, 12 - ch ,una tc 156
.r
tC h,Fv C ,hj J n k ;d b ofc vh v h tku ofk g hTj
xpU
:ohrm n
of h, r sk vIvhk dj I, t o,Dj u iIr F zk of k vZv oIHv vhv u 14
oIHC Qt Ukf tT ,IMn ohn h ,gc J 15 :UvD j T okIg ,Ej
v, r f bu .n j kftkF | hF ofhT C n rt U,hCJ T iIJt r v
oIHc U 16 :hg c X v oIhsg iJt r v oIHn kt rG Hn tuv v JpBv
ofk vhv h Js etre n hgh c X v oIHcU Js etre n iIJtr v
ISck tUv Jpb kf k kft h rJt Qt ov c vGgh tk vft knk F
vZ v oIHv om g C hF ,IM N v, t o T r n JU 17 :of k vGgh
vZv oIHv, t oT r n JU ohrm n .r tn ofh,I t c m,
t h,t mIv
Js jk oIh rG g vgC r t C iJtr C 18 :ok Ig ,Ej ofh, r sk
:crg C Js jk ohrG gu sjtv oIh sg ,Mn Uk ft T crg C
,mn j n kftkF | hF ofhT c C tmN h tk rtG ohn h ,gc J 19
:.rt v jrzt cU rDC kt rG h ,sgn tuv v JpBv v, r f bu
p :,IM n Uk ft
T of h, cJI n kfC Ukft, tk ,mnj nk F 20
Uf J n ovkt rnt Hu ktrG h hbe zkf k vJn tre Hu 21 (hahnj)
oT j ekU 22 :jxP v Uyj J u ofh, jP J n k itm ofk Uj eU
;IeJ N vk t oTg Dv u ; X C rJ t oSC o T k cyU cIzt ,Sdt
Jht Ut m , tk oT t u ;XC rJt oSvi n ,zUzN v hTJk tu
o
hrm n,
t ;Db k v Iv h rcg u 23 :reCsg I,h Cj, P n
vIv h jxpU ,z UzN v hTJ kgu ;Ie J N vk g oS v, t vtru
:;Dbk ofhT C kt tck ,hj J N v iT h tku j, P vk g
:ok Igsg Whbc kU W ke j k vZv rcSv, t oTr n JU 24
Nota al vers. 17: La levadura es a la masa lo que la vanidad es al egocentrismo. Ambos
-levadura y vanidad- son componentes que provocan en la materia una elevacin tan
desmedida como insustanciosa. En contraposicin, la matz -el pan sin leudar-
representa la humildad absoluta -la cualidad ms sublime del ser humano- y como tal
representa la fe pura y simple, esa fe totalmente abstrada de cualquier otra
connotacin. Y justamente, es a travs de esa cualidad de la humildad que el hombre
puede alcanzar los ms elevados estados de espiritualidad
157 BO SHEMOT 12 XODO TOR
25Cuando entren a la tierra que Hashem les dar tal como l prometiera
(x. 6:8) debern celebrar este culto (Ellos hicieron la ofrenda aquella primera vez. Y al
ao siguiente interrumpieron para retomar cuando llegaran a la Tierra Prometida). 26 Y cuando
sus hijos les pregunten: Qu es para Uds. esta ceremonia?, 27les respon-
dern: Es la ofrenda de Pesaj a Hashem, que pas por alto (pasaj) las casas
de los israelitas en Egipto, cuando castig (mortalmente) a los egipcios y nos
salv (a nosotros y a) nuestras casas. Entonces el pueblo se inclin (en actitud de
reconocimiento). 28 Los israelitas fueron e hicieron tal como Hashem haba or-
denado a Mosh y a Aharn. As tal cual lo hicieron.
lo que (no) les pedan (tan desesperados estaban los egipcios, que les decan a los israelitas: T
me pides uno; pues bien, toma dos y vete). Y as, vaciaron Egipto.
vru, 12 - ch ,una tc 157
rCS rJtF ofk vIvh iTh rJ t .rt vk t Utc,h F vhv u 25
ofhbC ofhkt Ur nthh F vhv u 26 :,tZv vscg v, t oTr n JU
rJt vuvhk tUv jxP jcz oT r n tu 27 :of k ,tZv vscg v vn
ohrm n, t IPd bC ohrm n C kt rG hhb c hTCkg jxP
hbC UG gH u Ufk H u 28 :Uu jT J H u ogv sEH u khMv UbhTC,tu
x :UG g iF ir vt u vJn,t vIvh vUm rJ tF ktrGh
o
hrm n .r tC r IfCk f vFv v Ivh u vkh K v hmjC | hvhu 29 (haa)
rICv ,hcC rJt hc X v rIfC s g It x Fk
g cJHv vgr P rfC n
uhs cg kf u tUv vkh k vgr P oeH u 30 :vn v C rIfC kfu
rJt ,hC ihthF ohrm n C vksd vegm hvT u ohrm nk f u
UtM UnUe rnt Hu vkh k irvt k U vJ nk tre Hu 31 :,n oJiht
vIvh,t Us c g Uf kU ktrG h hbCo D oTto D hN g QIT n
Ufku oTr CS rJtF Uj e ofr eCo D of b tmoD 32 :of r Cs F
ojK J k rvn k og vk g oh rm n ezj T u 33 :h, toD oTf rc U
or y Ie mC,
t ogv tHu 34 :oh, n UbKF Urn t hF .r tvi n
ktrG hhb cU 35 :on f Jk g o,kn G C ,rrm o,rt J n .nj h
:,k n GU cvz hkfU ;xfhkF ohrm N n UktJ Hu vJn rcs F UG g
Uk M bh u oUkt J Hu ohrm n hbhgC ogv ij,t i, b vuvhu 36
p :ohrm n,
t
Nota al vers. 30: "No haba casa donde no hubiese un muerto primognito: Si en la
casa haba un primognito, ese primognito mora. Si no haba primognito, mora el jefe
de la casa. Las mujeres egipcias se prostituan con solteros y as tenan varios hijos de
diferentes padres, de modo de que cada uno de esos hijos era un primognito para el
padre que lo engendr. En otras palabras, cada mujer poda tener cinco o seis
primognitos. Y tambin los hombres se prostituan con mujeres solteras, de modo que
cada padre poda tener varios primognitos, cada uno de una madre diferente. Esto
explica por qu murieron egipcios que en apariencia no eran primognitos.
Nota al vers. 34: Ese primer Pesaj en Egipto fue una excepcin, porque no haba
prohibicin de poseer productos fermentados durante Pesaj. De modo que los israelitas
llevaron la masa sin fermentar, a pesar de que tenan permitido hacerlo, porque los
egipcios los expulsaron y no les dieron tiempo de que se la llevasen leudada.
Nota al vers. 36: La materia existe por las chispas de divinidad que se insertan en ella
para darle vida. La vida no es exclusiva del reino vegetal o animal, pues tambin la
materia inerte requiere de la Vitalidad divina para existir, que no es otra cosa que aquella
chispa de divinidad a la que hemos aludido. Nuestra misin en la vida consiste en liberar
esa chispa Energa divina que se encuentra aprisionada en la materia y de ese modo
elevarla a un plano espiritual superior, proceso que se conoce como sublimacin,
refinamiento, de la materia. En trminos metafsicos, es a este concepto que alude la
frase Vaciaron Egipto: elevaron todas las chispas de divinidad all disponibles. Y
entonces tuvo lugar el xodo, pues entonces ya haban cumplido su misin en esa tierra.
158 BO SHEMOT 12 XODO TOR
Uds.. 50Todos los israelitas hicieron tal como ordenara Hashem a Mosh y
a Aharn. En efecto, as hicieron. 51Y ese mismo da Hashem sac a los
israelitas de la tierra de Egipto, organizados (por tribus) en legiones.
CAPITULO 13
Consagracin de los primognitos. Ingreso a Israel. Pesaj
7 1 Hashem
ali le habl a Mosh para que transmita (a los israelitas) y dijo:
2 Consgrame todo primognito. Todo hijo mayor de los israelitas, que abre
la matriz (de su madre), Me pertenece, igual que toda primera cra de sus ani-
males. (La condicin es que abra la matriz. Queda excluido un primognito nacido por cesrea).
3 Mosh le dijo al pueblo: Acurdense de este da en que salieron de la
esclavitud en Egipto. Pues con Mano poderosa Hashem los sac de aqu. Por
consiguiente no se comer (en este da, ni durante toda la festividad de Pesaj ) jametz
(productos leudados o fermentados). 4Hoy mismo salen, en el mes de la primavera.
5 Cuando Hashem te conduzca a la tierra del kenaanita, del jittita, del emorita,
del jivita y del ievusita, respecto de la que jur a tus padres que te entregara,
tierra de la que fluye leche (de cabra) y miel (de dtiles e higos), debers celebrar
todo este culto en este mismo mes (de Nisan). 6Siete das comers matzot y al
sptimo da ser Festividad en honor de Hashem. 7Se debe comer matzot
durante siete das; no se debe ver jametz ni se debe ver levadura en ninguna
de tus propiedades. 8En ese da (en referencia al Sder de Pesaj) le debers decir a
tu hijo: A causa de esto Hashem obr en mi favor cuando sal de Egipto.
(O sea, me sac de Egipto para que observe Sus mandamientos). 9(Esas palabras) estarn
como seal en tu brazo y como recordatorio entre tus ojos para que la
Tor de Hashem est en tu boca pues con mano fuerte Hashem te sac de
Egipto. (Este versculo alude a los Tefiln, que se colocan en la cabeza y en el brazo izquierdo,
en direccin al corazn. Uno de los propsitos del Tefiln es procurar que el hombre oriente su
accionar, as como sus poderes emocionales e intelectuales hacia objetivos espirituales superiores.
Y se colocan justamente en el brazo dbil, significando que el hombre nada puede hacer, a menos
que Hashem le de la fuerza necesaria. Entre tus ojos significa en la mitad de tu cabeza, centrado
entre tus ojos). 10 Debers cumplir este decreto (relativo a la celebracin de Pesaj) en su
momento especfico (del calendario), ao tras ao.
Asimismo, todos los primeros machos que les naciesen a sus animales sern
para Hashem. 13En el caso de un asno, por la primera cra (macho) debers entre-
gar un cordero (o cabrito) a cambio. Y si no entregases el cordero a cambio debers
decapitar (al asno). Tambin debern redimir (por cinco monedas de plata) al primog-
nito (varn) de tus hijos. (El primognito del asno es el nico animal impuro que debe ser redimido,
o de lo contrario debe ser decapitado pues los primognitos egipcios fueron comparados a los asnos.
La observancia de este mandamiento tiene por objeto reafirmar en nuestra memoria individual y colec-
tiva el recuerdo de las bondades de Hashem haber castigado a los primognitos egipcios con el fin
de conducirnos a la libertad. Otro motivo para el status especial que el versculo les confiere a los
asnos, es el mrito de aquellos al haber estado al servicio de los israelitas en el xodo, como
transporte de cargas. En general, cuando se redime un objeto sagrado, el objeto sustituto asume el
status sagrado del primero. Esta regla no es aplicable cuando se redime el asno primognito, donde
Maftir
el cordero sustituto pasa a ser propiedad privada del Sacerdote). Maftir 14Y cuando el da de
maana tu hijo te pregunte diciendo: Qu es (todo) esto (o sea, estas leyes y
estatutos)?, entonces le responders: Con mano fuerte nos sac Hashem de la
esclavitud en Egipto. 15Y resulta que cuando Par se puso terco y no nos
permiti salir, Hashem mat a todo primognito en la tierra de Egipto, desde
el primognito de los humanos hasta el primognito de los animales. Y por eso
mismo le ofrendamos a Hashem todos los machos primognitos (de animales).
En cambio, al primognito de mis hijos (o sea, al primognito de los isaelitas) lo redimo
(por cinco monedas de plata. Es la ceremonia que se conoce como Pidin habn, Rescate del primo-
gnito. Dichas monedas se entregan en la ceremonia al Kohn, el sacerdote). 16(Estas palabras)
estarn (en ti) como seal sobre tu brazo y como insignia entre tus ojos, porque
con Mano poderosa Hashem nos sac de Egipto. (Alusin a los Tefiln del brazo y de
la cabeza. Entre tus ojos alude a que los Tefiln de la cabeza deben estar sobrepasando la parte
superior de la frente, donde comienza a crecer el cabello, a mitad de la distancia entre los ojos).
tc ,rypv
46 - un vhnrh
rMt rs fU
c b tuc k thcBv Uvhn r hkt vuvh rCS rJt rc Sv 13
UshDv 14 :ohrm n .r
t,t ,uF v k kc C Qkn
Ur n t xjbP j , cU
;bc UghnJ v u kuS d n c UghnJ v u oh rm n c
g USn 15 :Whc hc x cr j vkf th
F Qk ifv u cM h , v
kJIF vCr v 16 :up s v vuvh hF sn g tk WhrhC t ;jx b
161 BO IRMEI 46 JEREMAS HAFTAR
Palabras de esperanza
27En cuanto a ti, no temas Mi servidor Iaacov; no tengas miedo Israel. Mira
que a ti y a tus descendientes los rescatar de esa lejana tierra a la que
fueron desterrados. Iaacov volver a estar en paz y armona sin que nadie lo
inquiete. 28No temas t, Mi servidor Iaacov, dice Hashem; pues Yo estoy
contigo. Destruir a todas las naciones entre las que te he exiliado, pero a ti
no te destruir; te castigar como mereces, pero no acabar contigo.
vrypv 46 - un vhnrh tc 161
UbN gkt vcJ bu | vnU e Urnt Hu Uvg rk t Jht kp boD
vgr P oJ Ut r e 17 :vb IHv cr j hbP n UbT s kun .rt ktu
vuvh QkN vo
t b hb th
j 18 :sg INv rhcgv iut J oh rm nQ kn
vk Id hkF 19 :tuc h oHC knr f fU ohr v C ruc, F hF un J ,ut c m
ihtn v,M bu vh v , vNJ k ;bhF ohrm n, C ,cJIh Qk hGg
:tc tC iup M n .r e ohrm n vHpv p h vkd g 20 :cJIh
Uxb Ubp v vN vodhF eC r n hkd gF VC r e c vh rf Go
D 21
VkIe 22 :o, Se P ,g ovhkg tC osht ouh hF Usng tk uhSj h
:ohm g hcy
jF Vk UtC ,INSr ecU Ufk h khjch F Qkh JjBF
ovk ihtu vC r t n UCr hF rej h tk hF vuvh ot b Vrg h U, r F 23
rn t 25 :iup mo g shC vbT b ohrm n,
C vJh cv 24 :rP x n
vgr Pk gu tBn iun tk t se Ip hbb v kt rG h hvkt ,ut c m vuvh
ohjy Cv kgu vg r Pk
g u vh fk nk
gu vh vktkgu ohrm nk gu
kcC Qkn rMtrs fU c b shcU
oJ p b hJe cn sh C ohT , bU 26 :uC
:vuvh ot b os
ehnh
F iFJ T ifhr jt u uhscg shc u
hbb v hF kt rG
h ,jTk
t u ceg h hSc
g trhTk t vT t u 27
yeJ u cueg h cJu ohc J .r
tn W g r z,t u euj rn Wg JI
n
vuvh ot
b ceg h hSc
g trhTk t vT t 28 :shr jn ihtu ibt J u
vN J WhTj S v rJt | ohIDvk f C vk f vG gt hF hbt W T t hF
:LE
bt tk vEbu yP J N
k WhT r Xh u vk f vGgt tk W, t u
13 XODO
162 BESHALAJ SHEMOT TOR
PARSHAT BESHALAJ
El camino hacia la Tierra Prometida (Ver infografas 4 - 5a)
1 17 Resulta que cuando Par (Faran de Egipto) dej salir al pueblo, Elokim no
ali
los llev por el camino (que atraviesa) la tierra de los plishtitas (filisteos), si bien
era ms directo, porque dijo Elokim: No sea que el pueblo se arrepienta al
ver la guerra y quiera volver a Egipto. 18Por eso Elokim hizo que el pueblo
hiciese un rodeo por el camino del desierto hacia el Mar Suf (Rojo o Mediterr-
neo.) Los israelitas salieron armados de la tierra de Egipto. (Armados es jamushim,
que tambin significa un quinto. Segn cierta opinin, 1 de cada 5 israelitas sali de Egipto, pues
los 4 restantes murieron en la plaga de la oscuridad. Murieron aquellos que por no querer perder
su posicin social, no quisieron salir de Egipto). 19 Y Mosh llev consigo los restos de
Iosef, que hizo jurar a los israelitas y declar: En verdad, Elokim los recor-
dar (y los sacar de aqu). Y se llevarn mis restos con Uds.. 20Los israelitas
salieron de Sucot y acamparon en Etam, en el extremo del desierto.
La columna de nubes y fuego gua al pueblo por el desierto
21De da, Hashem los guiaba en el camino desde una columna de nube. Y por
la noche, en una columna de fuego para alumbrarles, para que pudiesen
avanzar de da y de noche. 22 No se apartaban de adelante del pueblo, ni el
pilar de nube durante el da, ni el pilar de fuego durante la noche.
CAPITULO 14
Par se arrepiente de haberlos dejado salir
1Hashem le habl a Mosh, para que transmitiera: 2Diles a los israelitas que
retrocedan y acampen antes de Pi Hajirot (Pi Hajirot es la ciudad de Pitom, que sera
Tanis, ciudad del Delta del Nilo. Pitom significa Boca cerrada, en alusin a la dura y cerrada
esclavitud en Egipto. Pero despus del triunfal xodo, dicha ciudad pas a llamarse Pi Hajirot, que
significa Boca - o Valle- de la Libertad), entre Migdol y el mar; frente a Baal Tzefn.
Acamparn frente a l, junto al mar. (Hashem les ordena que vuelvan hacia Egipto, para
confundir a los egipcios) 3As, Par pensar que los israelitas estn perdidos dentro
del pas y que el desierto los atrap. 4Y Yo har que Par se ponga terco y los
persiga. As Me glorificar a travs de (la derrota que propinar a) Par y a todo su
ejrcito. Los egipcios sabrn que Yo soy Hashem. Y as hicieron ellos. 5Mientras
tanto, el faran de Egipto fue notificado de que el pueblo haba escapado. (El
faran haba autorizado que los israelitas fueran tres das al desierto a servir a Hashem y mand con
ellos supervisores para asegurarse de que retornaran. Al cumplirse el plazo sin que retornaran, los
supervisores asumieron que los israelitas haban tomado su propio camino, y se lo informaron al
faran). Entonces Par y sus sirvientes cambiaron de parecer acerca del pueblo
vru, 13 - dh ,una jkac 162
jkac ,arp
.r
t Qr S ohvk t ojbtk u o gv,
t vgr P jKJ C hv hu17
o,tr C ogv ojBh iP ohvk t rnt | hF tUv cIre hF ohT J k P
rCs N v Qr t | ohvkt cX H u18 :vn
S ogv, hrm n UcJu vnj k n
vJn jEHu19 :ohrm n .r tn ktrG hhb c Ukg ohJn ju ;Uxoh
rntk kt rG h hbC,
t g hC J v g C J v hF IN g ;xIh ,Inm g,t
:of T t vZn h,nm g,t o,hk gv u of , t ohvk t sep h seP
:rC s N v vme C o, t c Ubj H u ,FX n Ug x Hu20
vkhku QrS v o,jb k ib g sUN gC onIh ovh bp k Qkv vuvhu21
sUN g Jhn htk 22 :vkh k u onIh ,fkk ovk rhtv k Jt sUNg C
p :og v hbp k vkhk Jtv sUNg u onIh ib g v
14 - sh erp
t r C S 2
hbCk :rntK vJnkt vIvh rCs hu1
hb p k oHv ihcU kSd n ihC ,rhj v hP hb p k Ubjh u UcJ hu k t rG
h
kt rG h hbc k vgr P rnt u 3 :oH vk
g Ubj , Ijf b ipm kgC
hTe Zj u 4 :rC s N v ovhkg rdx .r tC ov ohfc b
Ikh jk f cU vgr p C vsc F t u o vh r jt ;sru vgr Pc k,t
ohrm n Qknk sD Hu5 :if UGgH u vIvh hbt hF ohrm n Ugs hu
og vk
t uhs cg u vgr P cc k Qpv H u ogv jrc hF
Nota al vers. 2: Una vez que el pueblo estaba en Etam, al nor-este del Iam Suf (Mar
Rojo?) Hashem ordena virar la marcha hacia Egipto, hacia el oeste, a fin de confundir a
los egipcios, para luego volver a cruzar nuevamente el mar hacia el este, hacia Etam.
Esto es una explicacin alternativa de por qu en Nm. 33:8 leemos que el pueblo
estaba en Etam despus de haber cruzado el mar, mientras que de los versculos en
Nm. 33:7 y x. 13:20 surge que estuvieron en Etam antes del cruce. (Ver otra
explicacin en nota al vers. 14:22, Iam Suf.)
Nota al vers. 5: Una explicacin alternativa acerca del cambio de parecer del faran:
Como consecuencia de las plagas, los israelitas recibieron autorizacin del faran para ir
al desierto a hacer ofrendas a Hashem. Y con los israelitas fueron supervisores egipcios
para verificar que retornasen al cabo de los tres das de licencia. Al cuarto da, los
supervisores advirtieron al pueblo que la licencia haba expirado, y el pueblo los
enfrent. Sin embargo, algunos supervisores lograron huir e informaron al faran de que
en vez de seguir su marcha hacia la libertad, los israelitas estaban retornando a Egipto
(xodo 14:1) (Los supervisores no saban que el cambio en el rumbo de la marcha haba
sido ordenado por Hashem, como estrategia para confundir a los egipcios). Y el faran,
alentado por ese informe, cambi de parecer y envi a su ejrcito a perseguirlos.
163 BESHALAJ SHEMOT 14 XODO TOR
El cruce del Mar el Iam Suf (ver infografas 5, 5a. Ver nota al vers. 22)
3 15Hashem le pregunt a Mosh: Por qu sigues clamando a M? Diles a
ali
los israelitas que sigan la marcha! (Mosh estaba en medio de la plegaria. Entonces Hashem
le dijo que no era momento de orar pues un peligro en ciernes acechaba a Israel y Hashem ya habia
escuchado la plegaria de los israelitas). 16 Y
t (le dijo Hashem a Mosh) levanta tu bastn
y extiende tu brazo sobre el mar y prtelo en dos, para que los israelitas lo
crucen en seco. 17En cuanto a M, har que los egipcios se pongan tercos
para que los persigan (a los israelitas). Entonces Me glorificar a travs de (la
derrota de) Par y de todo su ejrcito, de sus carros y de su caballera! 18 Cuan-
do Me glorifique a travs de Par, de sus carros y de su caballera, todo
Egipto reconocer que Yo soy Hashem.
El mar se parte para que Israel lo atraviese en seco
19 El ngel de Elokim, que iba al frente del campamento de Israel, se apart
de all y fue tras ellos. (Se ubic detrs para cubrir la retaguardia de los israelitas). Y
tambin la columna de nube se apart de adelante de ellos y se ubic
vru, 14 - sh ,una jkac 163
:Ubs c gn ktrG h,t Ubj KJh
F UbhG g ,tZvn Urnt Hu
cf r ,ItnJ J jE H u7 :IN g jek IN g,tu ICf r, t rxt Hu6
ck,t vuvh eZj hu8 :IK Fk g oJk J u ohrm n cfr kfu rUj C
ohtmh kt rG h hbcU ktrG h hbC hrjt ;Sr Hu ohrm n Qkn vgr P
ohbj o,It UdhHu ovh r jt ohrm n Up S r Hu9 (hba) :vn r shC
hbp k ,rhj v hPk g Ikhj u uhJrpU vgr P cfr xUxkF oH vk g
ovh bhg ,t kt rG hhb c UtG Hu chre v vgr pU 10 :ipm kgC
ktrG hhb c Ueg m Hu stn Utrh H u ovh rjt g xb | ohrm n vBv u
ohrm n C ohr ceih t hkC n v v J nkt Urnt Hu11 :vIv hkt
:ohrm N n UbthmI v k UbK ,h Gg ,tZvn rCs N C ,Un k UbTj ek
UBNn ksj rntk oh rm n c Whkt Ubr C S rJ t rc Sv vztkv12
Ub,N n ohrm n, t scg Ubk cIy hF ohrm n, t vsc gb u
UtrU Uc M h, v U trhTk t o g vk t vJn rnt Hu13 :rC s N C
o,ht r rJ t hF oIHv ofk vGgh rJ t vuvh ,gUJh,t
ojKh vIvh14 :ok Igsg sIg o,tr k Upx, tk oIHv oh rm n, t
p :iUJ r jT oTt u ofk
rCS hkt egm Tv n vJ nkt vIv h rnt Hu15 (hahka)
W s h,t vybU W Y n, t orv vT t u 16 :UgX h u ktrG hhb Ck
t
hb t u17 :vJ CH C oHv QI,C ktrG hhb c Utchu Uvge cU oHvk
g
vgr p C vsc F t u ovhr jt Utchu ohrm n ck,t eZ j n hbb v
vIvh hbt hF ohrm n Ugs hu 18 :uhJ rp cU IC f r C Ikh jk
f cU
:uhJ rp cU IC f r C vgr p C hs c F v C
QkHu kt rG h vbj n hb p k Qk vv ohvk tv Qtk n gX H u19
sngH u ovh
bP n ib g v sUN g gX H u ovhrjt n
Nota sobre la denominacin del Mar Rojo: Debe su nombre al antiguo pueblo eritreo, as
llamado en virtud de que su gente se pintaba la cara de rojo. Es de destacar que en
tiempos remotos, el Mar Rojo se denominaba justamente Mar Eritreo. Otros consideran
que debe su nombre al tinte de los corales que se encuentran en sus aguas, o al tono de
sus juncos, o al de los montes que lo bordean, o al brillo del firmamento que se refleja
en l. O bien, al pueblo de Edom, en cuya proximidad se encuentra, y que justamente
significa Rojo.
14 XODO
164 BESHALAJ SHEMOT TOR
detrs (ver nota en Deut. 4:37). 20De modo que se posicion entre el ejrcito de
los egipcios y el campamento de Israel. Era una nube oscura (para los egipcios),
pero (la columna de fuego) alumbraba de noche (a los israelitas). Por eso, toda esa
noche (los egipcios) no pudieron acercarse (a los israelitas. No pudieron acercarse porque
no vean nada, ya que la columna de fuego iluminaba slo a los israelitas - x. 10:23). 21 Mosh
extendi su mano sobre el mar y Hashem hizo soplar el fuerte viento, (el
viento) del Este, durante toda aquella noche, transformando el mar en tierra
seca. Y las aguas se partieron (no slo las aguas de este mar, sino todas las aguas del
mundo). 22 Los israelitas cruzaron por el (lecho del) mar, en seco. El agua (estaba
a los costados, en estado slido) como sendos muros, a derecha y a izquierda.
(Najshn -hijo de Aminadav- de la tribu de Iehud, en plena demostracin y ejercicio de su fe en
Hashem, se lanz al mar incluso antes de que ste se secase. En mrito a su acto de fe, Hashem
recompens a la tribu de Iehud otorgndole el derecho a la realeza del Pueblo de Israel). 23 Los
egipcios los persiguieron. Toda la caballera de Par -con los carros de
combate y los jinetes- se arrojaron al mar tras ellos (lit. no emplea el sustantivo
colectivo caballera, y en su lugar dice todo caballo de Par, en singular. Pues frente a Hashem,
toda la caballera de un gran ejrcito es apenas como si fuera un simple y nico caballo). 24 Pero
resulta que a la madrugada, Hashem -desde el pilar de fuego y de nube- mir
hacia el ejrcito de los egipcios y confundi al campamento egipcio. (Madru-
gada: lit.: Ashmoret haboker: La noche se divide en tres partes, cada una de las cuales se llama
Ashmoret. En este versculo se refiere a la ltima de esas tres partes de la noche. Segn otras
opiniones esto fue al despuntar el alba). 25 Adems (Hashem) les quit las ruedas de sus
carros, de modo que apenas podan avanzar (otra explicacin: el avance result
penoso para los egipcios que viajaban en los carros, pues como Hashem les quit las ruedas se
caan y fracturaban.) Entonces los egipcios gritaron: Huyamos de los israelitas,
pues Hashem lucha a favor de ellos contra Egipto!. (En lugar de contra Egipto
puede leerse En Egipto, significando que Hashem castig no slo a los egipcios que salieron a
perseguir a los israelitas, sino incluso a aquellos que permanecieron en Egipto).
CAPITULO 15
Cntico en agradecimiento por haber cruzado el mar
1 Entonces (al ver el milagro divino,)
Mosh, junto a los israelitas, enton este
cntico a Hashem, que declara: Cantar a Hashem porque es sumamente
exaltado, y al caballo con su jinete (egipcio) arroj al mar. 2La fuerza y la
retribucin de Elokim fue salvacin para m. l es mi Elokim y lo glorifica-
r, Elokim de mi padre y lo enaltecer. (En lugar de glorificar puede leerse yo y l
estamos juntos. Y en lugar de enaltecer puede leerse l est elevado por sobre m. El sentido
del versculo resultara: Cuando a l lo considero Elokim mo, entonces l y yo estamos realmente
comprometidos en una estrecha y fluida relacin. Pero cuando lo considero Elokim de mi padre, y
no mo, entonces l est elevado por sobre m, lejos yo estoy alejado y desconectado de l).
3 Hashem es el Amo de la guerra; Hashem es Su nombre! (No con armas conven-
cionales l libra las batallas, sino con el poder espiritual que emana de Su gran Nombre.) 4Pre-
cipit al mar a los carros de Par y a su ejrcito. Y a sus ms escogidos
militares los hundi en el mar Suf (Rojo). 5Las profundas aguas los cubrieron;
se hundieron en las profundidades como una roca. 6Tu mano derecha, oh
Hashem, es majestuosa en poder (para salvar a Israel). Tu mano derecha, oh
Hashem, destruy al enemigo. (Dos veces menciona a la mano derecha, pues cuando
Israel cumple la voluntad de Hashem, tambin Su Mano izquierda se transforma en derecha). 7 En
tu gran magnificencia derribas a Tus adversarios, les despachas tu ira y los
consumes como paja 8Al soplido de Tus Narices las aguas se apilaron, las
corrientes (de agua) se pusieron firmes como una pared, los abismos se conge-
laron en el corazn del mar. 9Declar el enemigo: Los perseguir y los
alcanzar y repartir sus despojos. Mi alma quedar satisfecha con ellos.
Sacar la espada y mi mano los debilitar!. 10T soplaste con Tu viento (y
entonces) el mar los cubri y se hundieron como plomo en las tempestuosas
aguas. 11Quin es como T entre los poderosos, oh Hashem! Quin es como
T, poderoso en santidad, demasiado exaltado para alabar, Hacedor de mila-
gros! 12Extendiste Tu mano derecha los trag la tierra 13Guiaste en Tu
bondad al pueblo que redimiste, y con Tu poder lo guiaste a Tu santa Casa.
14Escucharon (otros) pueblos y se aterraron. El horror se apoder de los habi-
tantes de Plshet (los filisteos)! (Los filisteos masacraron a mucha gente de la tribu de Efraim,
que calcularon mal el momento del xodo de Egipto y salieron prematuramente. Las maravillas que
Hashem obr en el mar fueron el horror de los filisteos, que se vieron los destinatarios de la eventual
vru, 14 - sh ,una jkac 165
tUv v oIHC vuvh gJI Hu 30 :ok tn nU obhnh n vn j
,pGk g ,n ohrm n, t kt rG h tr Hu ohrm n sHn ktrG h,t
ohrm n C vIv h vGg rJ t vk sD v sHv,
t kt rG h tr H u 31 :oH v
p :IS c g vJncU vuvhC Ubhn tH u vIvh,t ogv Utrh H u
15 - uy erp
Urnt Hu vuvhk ,tZv vrhX v, t kt rG h hb cU
vJ nrhJ h zt 1
hZg 2 :oH c vnr Ic f r u xUx vt D vtd hF vIvh K vrh Jt rntk
hct hvkt Uvub t u hk t vz vgUJhk hkhv hu Vh ,rn zu
vgr P ,cF r n 4 :In J vIvh vnj k n Jht vIvh 3 :Uvbn n r tu
,nvT 5 :;Uxo hc UgC y uhJk J rjc nU oHc vrh Ikh j u
j
FC hrSt b vuvh W b hn h 6 :ictIn F ,kIm n c Us r h Unhx f h
jK J T Whne xr vT W b It D crcU 7 :chIt .gr T vIvh W b hn h
sbInf UcM b ohn Unr gb WhP t jU rcU 8 :JE F Inkfth W br j
eKj t dht ;Sr t chIt rnt 9 :ohckC ,nv, Utp e ohkzb
W j Ur c T p Jb 10 :hs h InJhrI T hC r j ehr t hJ p b Intkn T kkJ
vuvh ok t C vf nfh n 11 :ohrh S t ohnC ,rp IgF Ukkm oh InXF
W bhnh ,hy b 12 :tkp vG g ,K v , trIb Js EC rSt b vf nF hn
W Z g c T k
vb T k tD Uzog W S x j c ,h jb 13 :.rt Ingk c T
:,J k P hcJh zj t khj iUzD r h ohNg Ugn J 14 :WJ s e vub kt
Nota al vers 1: Med
iterr Probable Amalek ataca Amn
Literalmente no dice neo cruce del Iam
Ierushalim
a Israel. Al mando de
enton sino en- Suf Iehosha, Israel
tonar, en futuro.
av
resurreccin de los de
Monte Sina
difuntos, cuando comienza
Suez
Eilat
s
do a su informe
l fo
ganado. Aqu
ian
Egipto. ca 40 aos en el
z
venganza de los israelitas). 15 Los jefes de Edom quedaron confundidos, los pode-
rosos de Moav se convulsionaron, todos los moradores de Kenaan se derri-
tieron (por el miedo que les produca Israel.) 16Que el miedo y el pnico caigan sobre
ellos; por la grandiosidad de Tu brazo queden mudos como una roca, hasta
que pase Tu pueblo (el ro Arnn y el Jordn arribando ya a la Tierra Prometida), oh
Hashem!, hasta que pase el pueblo que hiciste Tuyo (El ro Arnn est al al este del
Mar Muerto, aprox. a la mitad de su altura, y corre perpendicular a l. El Arnn est al norte de
Moav - v. Nm. 21:13-28. Infografa 11.) 17 Los llevars y los implantars en el monte
de Tu heredad, la Morada (el Gran Templo) que T, Hashem, preparaste: el
Santuario, mi Amo, que establecieron Tus manos. 18Hashem reinar por
toda la eternidad! 19Cuando la caballera de Par con sus carros y sus jinetes
entraron en el mar y Hashem hizo volver el agua del mar sobre ellos, los
israelitas caminaron en tierra seca (sobre el lecho) del mar. 20Entonces la profetisa
Miriam, hermana de Aharn, tom una pandereta en su mano y salieron todas
las mujeres tras ella, con panderetas y bailes. 21Miriam les dijo a ellas: En-
tonen a Hashem porque es Exaltado sobre los arrogantes. A la caballera
(egipcia) con sus jinetes los arroj al mar.
CAPITULO 16
(Ver infografas 5 y 5a)
Esto es man!, pues no saban qu era. Mosh les explic: ste es el ali-
mento que Hashem les da para comer. 16Esta es es la orden que al respecto dio
Hashem: Recojan de all cada uno lo que necesite para comer, (una medida de)
un mer por cabeza, segn el nmero de miembros (de la familia) cada uno
tomar (lo necesario) de acuerdo a cuntas personas habiten con l en su tienda.
17Y as hicieron los israelitas. Unos recogieron ms, otros menos. 18Y (milagro-
samente), al medirlo con el mer, el que haba recogido ms (tena exactamente un
mer por cabeza, o sea) no tena nada extra; y el que haba recogido poco (tambin
tena exactamente un mer por cabeza), nada le faltaba (para completar la medida). Cada uno
junt segn cuanto necesitaba para alimentarse. 19Tambin les dijo Mosh:
Nadie deje sobrantes para la maana. 20Pero no hicieron caso a Mosh, pues
algunos s dejaron hasta la maana. (Algunos alude a Datn y Aviram). Pero el sobran-
te se llen de gusanos y apestaba. Entonces Mosh se enoj contra ellos. 21Lo
recolectaban todas las maanas, cada uno segn lo que poda comer. Pero a
medida que el sol calentaba (el man que quedaba en el desierto) perda consistencia.
para que vean el alimento que les proporcion en el desierto cuando los
saqu de Egipto. 33Entonces Mosh le dijo a Aharn: Toma un recipiente
y llnalo con (una medida de) un mer de man. Luego, ponlo ante Hashem para
conservarlo para las generaciones venideras (Ponlo ante Hashem: Ubcalo ante el
Arca Sagrada). 34 Tal como Hashem le ordenara a Mosh, Aharn coloc (el
recipiente) delante del (Arca de) Testimonio, para conservarlo (como evidencia). (El
Arca an no haba sido construida. El versculo indica que Aharn coloc el recipiente ante el Arca
cuando sta fue construida -x. 25:10). 35 Los israelitas consumieron el man durante
40 aos, hasta que llegaron a una tierra habitada; o sea, comieron el man
hasta que llegaron a las fronteras de la tierra de Kenaan. 36El mer es la
dcima parte de la ef (Medidas de capacidad).
CAPITULO 17
El Pueblo se queja por la falta de agua.
Mosh golpea la roca(infografas 4 y 5a)
7 1Toda
ali la comunidad de los israelitas sali del desierto de Sin, viajando de
acuerdo a las instrucciones de Hashem. Acamparon en Refidim y no haba agua
para que el pueblo pudiese tomar. 2Entonces el pueblo discuti con Mosh:
Danos agua para tomar! Y Mosh les dijo: Por qu me reclaman a m?, por
qu ponen a prueba a Hashem? 3El pueblo tena sed. El pueblo se quej contra
Mosh, dicindole: Para qu nos hiciste salir de Egipto, para matarnos de sed
a m, a mis hijos y a mis ganados!? 4Entonces Mosh clam a Hashem, dicien-
do: Qu voy a hacer con esta gente? Un poco ms y me matan a pedradas!.
5Hashem le respondi a Mosh: Pasa delante del pueblo (y vers que no te apedrea-
rn). Y toma contigo algunos de los ancianos de Israel, y toma en tu mano tu
bastn con el que golpeaste al ro (Nilo para que se transformase en sangre). Anda!
Amalek, para demostrarle a Israel que siempre est a su lado dispuesto a ayudarle). 9 Mosh
le
dijo a Iehosha: Elige hombres (fuertes fsica y espiritualmente) para nosotros y
sal a luchar contra Amalek. Maana yo estar parado sobre la cima del
monte, con el bastn de Elokim en mi mano. (Mosh dijo para nosotros, refirin-
dose a l y a su discpulo Iehosha. El gran lder era Mosh y Iehosha era slo su ayudante. De
este hecho derivan los Sabios que un grande debe interesarse tambin por el honor de sus subal-
ternos). 10Iehosha hizo como le haba indicado Mosh luch contra Amalek.
Y Mosh, Aharn y Jur ascendieron a la cima del monte. 11Y resulta que
mientras Mosh tena su mano levantada dominaba Israel, pero cuando ba-
jaba su mano dominaba Amalek (Pero acaso los brazos de Mosh tenan el poder de
lograr un triunfo militar!? Ms bien la intencin era que los israelitas miraran hacia Arriba lase,
que orientaran sus pensamientos hacia el Creador. Porque todos los sucesos de este mundo tienen
su causa en las esferas espirituales; y si uno logra acceder a la Fuente de todas las causas puede
alterar el curso de los acontecimientos.) 12 Como
Mosh tena los brazos cansados,
(Aharn y Jur) tomaron una piedra y se la pusieron debajo, para que se apoyara
sobre ella. Aharn y Jur le sostenan los brazos, uno de cada lado, y l
permaneci con sus brazos firmes (extendidos al cielo) a modo de plegaria fide-
digna, hasta que se puso el sol. (A travs de la astrologa, los amalekitas pretendieron
determinar cul era el momento ms adecuado para vencer a los israelitas, pero con su plegaria
Mosh logr detener el movimiento del sol, alterando de esa forma los horarios, neutralizando as
las predicciones astrolgicas del enemigo). 13 Iehosha derrot a Amalek y a su pueblo
Maftir
4 - s ohypua
ktrG h,t vyp J thv ,Ish P k ,J t vth c b vXt vrIc sU 4
ihcU vnrv ihC vrIc S rn T,j T ,cJIh thv u 5 :thv v ,gC
jk J T u 6 :yP J N k ktrG h hbC vh kt Ukg H u ohrp t rvC kt,hC
| vUmtk
v uhk t rnt
Tu hkT p b Js En ogbhc tiC erck tre T u
,r Gg W N g Tj ek u rIc T rvC Tf J nU
Qk kt rG hhvk
t vuvh
kj bkt Whk t hT f J nU
7 :iUk c z hbC nU
hkT p b hbC n Jht ohp kt
IbInv,tu IC f r, tu ihc h tcmr G trxh x,
t iIJh e
hT f kv u hNg hfk To t er C vhk t rnt Hu8 :Ws hC UvhT, bU
tk hF xpt QN g Qkt Qkv rnt Tu9 :Qk t tk hNg hfk , tkot u
rFn h vX t shc hF Qk Iv vTtr J t QrS vk
g W T r t p T vh v ,
eg z H u10 :vJ s e erCog QkTu vrIcS oeTu trxh x,
t vuvh
hpk t ,r Gg uhk d rC kgHu vJ s e hk T p b,tu ikUcz,t er C
ccj hbC n ihE n srp b hb hEv rcju 11 :vrIc S IN g kgTu Jht
:Js e, t rJt (ohBb g m C) ohBg m C iIkts g Ik vt yHu vJn i,j
eg z H u13 :rIc Tr v ogbhc tiC erC vkg hF trxh x k UsDHu12
ogvk F, tu kz r C cfr ,Itn gJT IC f rk F, t trxh x
vrcS rnt Tu14 :iIJh e kj bkt ohIDv ,J r j n IT t rJt
tkv Ws hC trxh x,
t vuvh i, b rJ t oIHv vz hF oUe er Ckt
Jht ohpkt ,r Ggu rIc T rvn er C srHu Whb p k tmh vuvh
cfrvk F ,tu trxh x,
t vuvh ov Hu 15 :uhr jt
kgn trxh x srHu erc hbp k cr jhp k vbj N vk
F, tu
vb j N v hrjt u cf rv hrjt ;sr er cU16 :uhk d rC xbHu vcF r N v
tk crjh p k trxh x vbj nk F kPH u ohIDv ,J r j sg
172 BESHALAJ SHOFTIM 4 JUECES HAFTAR
No tema. Entr a la tienda de ella y lo tap con una manta. 19l le dijo:
Por favor, dame de tomar un poco de agua, que tengo sed. Ella abri una
cantimplora de leche (que tiene efecto somnfero) y le dio de tomar y luego la
cerr. 20 Entonces l le dijo: Qudate a la entrada de la tienda, y si alguien
viene y te pregunta si hay alguien aqu, respndele que no hay nadie. 21En-
tonces Iael, esposa de Jver, agarr la estaca de la tienda y un martillo, se
acerc a Sisr en silencio, que estaba exhausto y profundamente dormido, y
le clav la estaca en la sien lo estaque a tierra y as muri. 22Mientras
tanto, Barak estaba persiguiendo a Sisr. Iael sali a su encuentro y le dijo:
Venga, le mostrar al hombre que Ud. est buscando. Entr con ella, y all
estaba Sisr, ya muerto, con la estaca en su sien. 23As humill Elokim ese
da a Iavn, rey de Kenaan, ante los israelitas. 24La mano de los israelitas se
fue haciendo progresivamente ms fuerte contra Iavn, rey de Kenaan, hasta
que lo destruyeron.
Sefaradim comienzan la Haftar aqu
Shoftim (Jueces) 5
El cntico de Devor
1 Ese da Devor y Barak -hijo de Avinam- entonaron este cntico: 2Cuan-
do (el enemigo) abre brechas en Israel (porque se apartan de Su senda, pero luego Israel
nuevamente) se consagran (a l) bendigan a Hashem. 3Escuchen reyes, pres-
ten atencin prncipes yo cantar, entonar alabanzas a Hashem, Elokim
de Israel. 4Hashem, cuando saliste de Seir, cuando avanzaste desde los cam-
pos de Edom, tembl la tierra y tambin el cielo derram agua y tambin las
nubes derramaron su lluvia (Descripcin potica de la entrega de la Tor. Ver Deut. 33:2).
5 Se derritieron los montes ante Hashem -como pas con el Sina (x. 19:20)-
La opresin de Israel
6En los tiempos de Shamgar, hijo de Anat, en los tiempos de Iael, las carava-
vrypv 4 - s ohypua jkac 172
rcj ,J t kg h kv tkt uhk d rC xb trxh x u 17 :sj tsg rtJ b
:hb hEv rcj ,hC ihc U rIm jQ kn ihch ih C oIk J hF hbhEv
hkt vrUx hbst vrUx uhk t rnt Tu t rxh x ,tre k kgh tmT u 18
vh
kt rnt Hu 19 :vfh n
C UvXf T u vkvtv vhk t rxHu trhTk
t
ckj v sutb,t jT p T u h,t nm hF ohnygn tbhbhe J v
vhv u kv tv j, P sng vh k t rnt Hu 20 :UvX f T u UveJ T u
:iht T r nt u Jht vPJh v rnt u Qk t JU tIc h Jhto t
,cEN v,
t oG Tu kv tv s, h,t rcj, J t kgh jET u 21
jbm T u I, ErC s, Hv,
t ge, T u ytK C uhkt tIc T u Vs hC
t rxh
x,
t ;sr e r c vBv u 22 :,nHu ;gHu oSr btUv u .r tC
vTtr J t Jhtv, t L t r t u Qk Ik rnt Tu I,t re k kgh tmT u
:I, ErC s,Hv u ,n kpb trxh x vBv u vh k t tcH u JEcn
hbC hbp k igbFQ
kn ihch ,t tUv v oIHC ohvk t gbf Hu 23
ihch kg vJ eu QIkv kt rG hhb C sh QkT u 24 :kt rG h
:igb FQ
kn ihch ,t U,hr f v rJt s g igbFQ
kn
Sefaradim comienzan aqu
5 - v ohypua
g rp C 2 :rntk tUv v oIHC ogbhc tiC ercU vrIc S rJ Tu 1
ohf kn Ugn J 3 :vuvh Uf r C og cSb, v C kt rG hC ,IgrP
hvkt vuvhk rN zt vrh J t hfbt vuvhk hf bt ohbz r Ubhzt v
.r t oIs t vs n WS g m C rhg n W ,t m C vuvh 4 :kt rG h
hbP n Uk zb ohrv 5 :ohn Upy b ohcgoD Upyb ohnJo D vJ g r
:kt rG
h hvkt vuvh hb P n hb hx vz vuvh
,Ich
,
b hfk vu ,Ij r
t Uk s j kg h hnhC ,b g iC rDn J hnh
C 6
5 JUECES
173 BESHALAJ SHOFTIM HAFTAR
sg UKsj ktrG
hC iIzrp Uks j 7 :,IK
ek
eg ,Ij r
t Uf k
h
zt ohJ s
j ohvkt rj c
h 8 :kt rG
hC ot hT n
EJ vrIc
S hT n E J
:kt rG
hC ;kt ohgCr t C jn
ru vt r h ot idn ohrgJ ojk
kIEn 11 :UjhG
Qr
Skg hfk
vu ihSnk
g hcJ h ,Ir jm ,Ib,t
hrU
g vrIc
S hrUg
hrUg 12 :vuvh og ohrgX
k Us r h zt ktrG
hC
srh zt 13 :ogbhc
tiC W h c J vcJ
U erC oUe rhJhr C S hrU g
:ohrIC
D
C hksrh vuvh og ohrhS t k shr G
rf
hC hrG u 15 :rp x ycJC ohfJ
n ikUc
ZnU
ohe e
jn Usr h
,Ier J g nJ k oh, P J N v ih
C T c J
h vN
k 16 :ck hee j ohksD
blecido en la otra margen del Iardn (Jordn). Y por qu Dan junt (sus perte-
nencias) en barcos (tratando de huir)? Pero Asher viva en la costa del mar y debi
quedarse para proteger sus fronteras abiertas. 18Zevuln es gente que puso
su vida en peligro de muerte. Y lo mismo hizo Naftal en los altos del campo
de batalla. 19Vinieron reyes y pelearon (en alusin a los reyes enemigos de Israel que
se unieron a Sisr); entonces los reyes de Kenaan pelearon desde Taanaj hasta
las aguas de Meguido, sin aceptar recompensa monetaria. 20 Desde el cielo,
los mismos astros pelearon. Desde sus rbitas, los astros pelearon contra
Sisr. (Incluso las fuerzas de la naturaleza tomaron parte en la batalla a favor de Israel). 21El
arroyo de Kishn barri (al enemigo) Ese viejo arroyo, el arroyo de Kishn!
Pisotea, mi alma, el poder (del enemigo). 22Las pezuas de los caballos fueron
golpeadas con el galope, el galope de sus poderosos jinetes. 23Maldigan a
Meroz, dijo el ngel de Hashem. Malditos, malditos sean sus habitantes
porque no acudieron en ayuda (del pueblo) de Hashem, en ayuda (del pueblo) de
Hashem contra los poderosos (Meroz era una ciudad cercana al campo de batalla, que
se abstuvo de luchar junto a Barak). 24 Bendita sea entre las mujeres Iael, esposa de
Jver el kenita; bendita sea entre las mujeres de las tiendas. 25l pidi agua
y ella le dio leche en un plato majestuoso le sirvi crema. (Le dio leche para
provocarle sed Devor describe poticamente cmo Iael mat a Sisr). 26 Su mano (izquier-
da) la extendi hacia la estaca y su mano derecha hacia el martillo de obrero.
Ella golpe a Sisr, le rompi la cabeza, le atraves la sien. 27A los pies de
ella Sisr se retorci, cay, yaci tendido. A los pies de ella se retorci y
cay. Donde se retorci, all mismo muri. 28Ella -la madre de Sisr- mir
afligida desde la ventana: Por qu su carro se demora en venir?, por qu
son tan lentos los pasos de sus carros?. 29Las ms sabias de sus damas le
daban respuestas y tambin ella se responda: 30Quizs se demore porque
estn hallando y dividindose el botn? una o dos chicas (de las prisioneras)
para cada hombre, un botn de ropa colorida para Sisr, bordados de colores,
vestimentas de doble bordado para el cuello de los saqueadores... (En verdad,
Sisr no retornaba porque Iael lo haba matado - ver 4:21).
I, rc d C Jn
Xv ,tmF uhc v t u vuvh Whc h Itk
f Us cth
i F 31
:vb J ohgCr t .r
tv yeJ T u
18 XODO
175 ITR SHEMOT TOR
PARSHAT ITR
CAPITULO 18
Itr sale al encuentro de su yerno Mosh
1 1Itr, sacerdote de Midin y suegro de Mosh, tom conocimiento de todo
ali
lo que haba hecho Elokim por Mosh y por Su pueblo Israel (supo acerca
del man que Les provey como alimento, acerca de la fuente de agua que milagrosamente los
acompaaba, y acerca del triunfo contra Amalek; y por sobre todo,) que Hashem sac a
Israel de Egipto. 2El suegro de Mosh, Itr, tom a Tzipor, esposa de Mosh,
despus de que l la enviara de vuelta. (Mosh haba enviado a su esposa e hijos a la
casa de su suegro para l poder cumplir libremente su misin en Egipto), 3y (tambin tom) a sus
dos hijos (o sea, los dos hijos de Mosh y Tzipor), uno de los cuales se llamaba Guershom,
significando: Extranjero fui en tierra extraa, 4y el otro se llamaba Elizer,
significando: El Elokim de mi padre me ayud y me salv de la espada de
Par. 5De modo que el suegro de Mosh, Itr, acompaado por la esposa y los
hijos (de Mosh), fue al encuentro de Mosh que estaba acampando junto al
monte de Elokim. 6Y le dijo a Mosh (por medio de un emisario): Yo, tu suegro Itr,
vengo a verte con tu esposa y sus dos hijos. 7Mosh sali a recibir a su suegro,
se inclin ante l (en seal de saludo) y lo bes. Se consultaron mutuamente por su
bienestar e ingresaron a la tienda. 8Mosh le relat a su suegro todo lo que
Hashem haba hecho a Par y a los egipcios en favor de Israel, y todos los
problemas que encontraron en el camino (en referencia al cruce del mar y la guerra contra
Amalek) y cmo Hashem los libr. 9Itr se alegr por todo el bien que Hashem
hizo a Israel, y que los liber de la mano de Egipto. 10Exclam Itr: Ben-
dito es Hashem, Quien los salv de la mano de Egipto y de la mano de Par,
Quien rescat al pueblo del poder opresor de los egipcios!. 11Ahora reco-
nozco que Hashem es ms grande que todos los dioses pues todo lo que (los
egipcios) tramaron contra ellos (contra Israel, recay sobre los egipcios mismos). 12 Enton-
ces el suegro de Mosh, Itr, tom una ofrenda Ol y ofrendas Shelamim (v. lev.
1:1, 3:1) para Elokim. Aharn y todos los ancianos de Israel fueron a comer pan
con el suegro de Mosh, ante Elokim (pues el que disfruta de una comida junto a un Sabio,
2 es como si se deleitara con la Divina Presencia). 13Al da siguiente (al da siguiente de la
ali
llegada de Itr. O segn otra interpretacin, al da siguiente de Iom Kipur, inmediatamente despus
de que Mosh descendiera con las segundas tablas) Mosh se sent para juzgar (las contro-
versias entre) la gente, mientras todo el pueblo permaneca (parado) alrededor de
Mosh (esperando su turno para ser atendidos) desde la maana hasta el anochecer.
14El suegro de Mosh vio (el fastidio que ese proceder) le provocaba al pueblo y le
vru, 18 - jh ,una ur,h 175
ur,h ,arp
18 - jh erp
ohvk
t vGg rJ tkF ,t vJ
n i,j ihs n ivf Ir ,
h gn J
Hu 1
:ohrm N n ktrG
h,t vIvh thmIvhF IN g ktrG hk U vJ nk
:vh
jUK J rjt vJn ,J t vrPm, t vJ n i,j Ir, h jE H u 2
h,h
h v rD rn t hF oJ r D sj tv oJ rJ t vh b c hbJ ,tu 3
hbkM Hu hr zg C hc t hvkthF rzghk t sjtv oJu 4 :vH r f b .r tC
vJnkt IT J t u uhbc U vJn i,j Ir , h tcH u 5 :vgr P cr jn
vJ nkt rnt Hu 6 :ohvk tv rv oJ vbj tUvr J t rC s N vk
t
vJ n tm H u 7 :VN g vh bc hbJU
W T J t u Whkt tC Ir, h W b ,
j hbt
oIkJ k UvgrkJh t Ukt J Hu Ike
X Hu UjT J Hu Ib, j ,tre k
vGg rJ
tkF ,t Ib,
jk vJ n rPx h u 8 :vkvtv UtcHu
rJt vt
kT vk
F ,t ktrG h ,sIt kg ohrm n kU
vgr p k vIv
h
vc IYvk
F kg Ir , h S j
Hu 9 :vIv
h okM Hu QrS C o,
tm n
r nt
Hu 10 :ohrm n sHn Ikh M v rJt ktrG
hk vIvh vGgrJ t
vgr P sHnU
ohrm n sHn of, t khMv rJ
t vuvh QUr C Ir,
h
hT g s
h vTg 11 :ohrm ns
h ,j Tn og v,
t khM v rJt
:ovh
kg Usz rJt rc S c hF ohvktvk
F n vIvh kIs
dhF
| kfu irvt tcHu ohvktk ohjcz U vkg vJn i,j Ir ,
h jE H u 12
(hba) :ohvk tv hbp k vJn i,jog oj kkf tk kt rG
h hbe z
og v sngH u ogv,
t yPJ k vJn cJ Hu ,r
jNn hv
hu 13
vJ
n i,j tr Hu 14 :cr g vs
g reCvi
n vJ nkg
176 ITR SHEMOT 18 XODO TOR
CAPTULO 19
Israel llega al Sina
4 1El primer da del tercer mes desde la salida de los israelitas de Egipto, en
ali
este mismo da llegaron al desierto del Sina. 2Salieron de Refidim y arriba-
ron al desierto del Sina. Acamparon en el desierto Israel acamp all,
frente al monte (La expresin en singular Israel acamp all alude al espritu de hermandad
y armona tan tpico del Pueblo Hebreo en los momentos cruciales de su historia. En este caso,
Israel estaba a punto de recibir la Tor, alma mater del pueblo judo. Esa hermandad obr como
virtud fundamental por la cual Israel se hizo acreedora a tan magnfico tesoro).
en una mikve = piscina cuyas aguas provienen de fuente natural y fluyen por s mismas, ej.: el agua
de lluvia. La piscina debe contener como mnimo 40 se de agua -aprox. 500 litros-. Esa misma
denominacin se aplica a todo conjunto de agua capaz de purificar: ros, manantiales, etc.) 11Que
estn preparados para el tercer da, pues al tercer da Hashem descender
sobre el monte Sina, a la vista de todo el pueblo (De aqu se desprende que no haba
ciegos entre ellos). 12 Debers poner lmites alrededor (del monte) para el pueblo (para
que no se acerquen al monte). (Dichos lmites) advertirn (a la gente): Cudense de subir
al monte o tocar su permetro. El que toque el monte, morir. 13Que ninguna
mano lo toque, pues ser apedreado o derribado, tanto sea animal o persona,
no quedar con vida. (Al ejecutar el apedreamiento, primero se arrojaba a la vctima a la fosa
del patbulo. Y si mora all, ya no era necesario apedrearlo. A eso se refiere la expresin apedreado
Cuando suene el shofar (cuerno de carnero, ser una seal de que la Divina
o derribado).
podrn ascender al monte. 14Mosh descendi
Presencia se ha alejado y entonces)
del monte hacia el pueblo y santific al pueblo. Ellos (se sumergieron en agua y
tambin) sumergieron sus ropas; 15 y l (Mosh) les dijo: Preprense para un
perodo de tres das, no tengan relaciones maritales. (La idea era que al cabo de los
tres das de abstencin, las mujeres estuvieran aptas para purificarse para recibir la Tor. Pues la
mujer que ha tenido relaciones podra perder el semen y eso la tornara impura. Pero a partir del tercer
da de la relacin, el semen pierde su capacidad como agente fertilizador, y con ello tambin su
capacidad como agente de impureza). 16 Y resulta que al tercer da, al despuntar la
maana, hubo truenos y relmpagos, una espesa nube sobre el monte y un
sonido muy fuerte de shofar. Todo el pueblo que estaba en el campamento se
estremeci. 17Entonces Mosh sac al pueblo del campamento al encuentro
de Elokim, y se pararon al pie del monte. 18Y todo el monte de Sina humeaba,
pues Hashem haba descendido sobre l en fuego; y su humo suba como el
humo del horno. Todo el monte se estremeci mucho. 19El sonido del Shofar
se haca cada vez ms fuerte. Mosh hablaba y Elokim le responda respecto
de la voz (O sea, cuando Mosh hablaba, cuando le transmita los mandamientos al pueblo,
6
ali Hashem haca que la voz de Mosh tomara ms mpetu). 20Hashem descendi sobre el
monte del Sina, a la cumbre del monte. Hashem cit a Mosh a la cima del
monte, y Mosh ascendi. 21Hashem le dijo a Mosh: Desciende y advierte
a la gente que no rompan filas (o sea, que no desborden los lmites del monte) para ver
la Divinidad, (pues si lo hacen) caer una multitud de ellos. 22Incluso los Cohanim
(Sacerdotes) que se acerquen a Hashem (realiando el servicio divino), que se santifi-
quen, para que Hashem no haga estragos contra ellos (En este contexto, que se
santifiquen significa que permanezcan en sus lugares y que no se acerquen al monte, que no
crean que su elevado rango les confiere el derecho a ascender). 23 Mosh respondi a
Hashem: (No es necesario que les advierta, pues de todos modos) el pueblo no ascender
al monte Sina pues T ya nos advertiste, diciendo: Pon lmites (alrededor) al
monte y santifcalo.
vru, 19 - yh ,una ur,h 178
hbhgk vIvh srh hJ k X v oIHC | hF hJhk X v oIHk ohbfb Uhv u 11
Ur n X v rntk chcx og v, t Tk Cd v u 12 :hb hx rvkg ogvk f
:,nUh ,In rvC g dBvk F Uvme C g db U rvC ,Ikg ofk
vnv Co t vr Hh vr hIt keX h kIe xhF sh IC gD ,t k 13
vJn srHu14 :rv c Ukg h vN v kc Hv QJn C vhj h tk Jhtot
rnt Hu15 :o,k n G Ux C f hu og v, t JS eh u ogvk
t rvvi n
hv hu16 :vX tk
t UJ D Tk t ohnh ,J kJ k ohbfb Uhv og vk t
sc F ibg u ohe rcU ,k e hv hu reCv ,hv C hJh k X v oIHc
:vb j N
C rJt ogvk F srjH u stn ezj rpJ keu rv vk g
Uc M h,
Hu vbj N vi
n ohvktv ,tre k ogv, t vJn tm IHu17
vIvh uhkg srh rJ t hbP n IK F iJg hb hx rvu 18 :rv v ,hTj , C
hv hu19 :stn rvvk F srjH u iJ c F v iJ gF IbJ g kgHu JtC
:kIe c UBbg h ohvktv u rC s h vJn stn ezj u QkIv rp Xv kIe
vIvh tre Hu rvv Jtrk t hbhx rvkg vIvh srHu20 (haa)
sr vJ nkt vIv h rnt
Hu21 :vJ n kgHu rvv Jtrkt vJnk
odu 22 :cr UBNn kpbu ,It r k vIv hkt Ux r v h iP ogC sgv
:vIv h ovC .rp hiP UJSe, h vIvhkt ohJDB v ohbv Fv
hb hx rvkt ,k gk og v kfUhtk vuvh kt vJ n rnt Hu23
:IT J S e u rvv, t kCd v rntk UbC v, s gv vT th
F
Nota al vers. 18: Hashem haba descendido sobre el Monte Sinai en fuego: La entrega
de la Tor en el Monte Sinai est estrechamente relacionada con fuego. Siendo que la
Tor es el medio a travs del cual conocemos la Voluntad del Supremo y nos conectamos
con l, resulta que la forma de conectarse es a travs del fuego sagrado del entusiasmo.
Nota al vers. 22: En este contexto, Sacerdotes significa primognitos: an eran
ellos, los primognitos, los encargados de llevar a cabo el servicio divino en
representacin del pueblo. Recordemos que cuando aqullos, posteriormente,
participaron del acto idlatra del becerro, Hashem les quit ese privilegio y dispuso que
fuesen reemplzados por los Sacerdotes y levitas en todas las reas del servicio divino
(ver x. 32:29).
Nota al vers. 23: Pon lmites alrededor del monte y santifcalo: En hebreo, santificar
significa separar y aislar, que en este caso especfico alude a aislar al monte para
que el pueblo no se acerque. Santificar es lekadesh, de la misma raz que kadosh,
santo. Y por eso, a la Esencia de la divinidad se la denomina Hakadosh Baruj Hu, el
Santo, Bendito es, porque est an separado y aislado de la existencia fsica.
Similarmente, al dar comienzo el Shabat o las Festividades se lleva a cabo el Kidush,
literalmente santificacin, que significa separar a ese da especial del resto de los
das de la semana. Y similarmente, la ceremonia de casamiento recibe la denominacin
de kidushin, santificacin, porque a travs de este acto la novia queda aislada, en el
sentido de privada, de la posibilidad de contraer matrimonio con cualquier otro hombre,
porque queda consagrada, santificada, para su esposo de manera exclusiva.
179 ITR SHEMOT 19 XODO TOR
CAPITULO 20
Los Diez Mandamientos
Los Diez Mandamientos fueron expresados en segunda persona del singular procurando que cada
individuo se vea personalmente involucrado y comprometido en su observancia - Ver notas y
clasificacin en Deut. cap. 5. Acerca de la forma de las Tablas de la Ley, ver infografa 36.
1 Elokim habl todas estas palabras, diciendo (diciendo significa que los israelitas
dieron una respuesta verbal a cada uno de los mandamientos. Por los positivos dijeron S, lo
haremos y por los negativos respondieron No, no lo haremos): 2Yo
soy Hashem, Tu
Elokim, Quien te sac de la tierra de Egipto, de la casa de esclavitud. (Segn
ciertas autoridades, este mandamiento ordena la creencia en Hashem. Segn otras autoridades, la
creencia en Hashem es el elemento esencial de la fe, y como tal trasciende la enumeracin de los
mandamientos no es un mandamiento, sino la base de los mandamientos). (Este mandamiento
es la base de todos los mandamientos positivos). 3Notengas dioses de otros ante M
(Este mandamiento es la base de todos los mandamientos negativos o de abstencin). 4 No te
hagas para ti escultura ni imagen alguna de lo que hay arriba en el cielo, ni
de lo que hay abajo en la tierra, ni de lo que est en el agua, bajo la superficie
continental; 5no te prosternes a ellas ni las adores, pues Yo soy Hashem (ver
x. 6:2), tu Elokim, E-l celoso, que castiga la maldad de los padres en los hijos
hasta la tercera y la cuarta generacin entre los que Me aborrecen (o sea,
castiga a los hijos por las maldades de sus padres siempre que los hijos aborrezcan a Elokim es
decir que continen por los malos senderos de sus padres); 6Que hago el bien hasta miles
(de generaciones) entre quienes Me aman y cumplen Mis mandamientos. (O sea,
el bien que una persona hace Hashem lo considera como mrito para sus descendientes por 2000
generaciones. Dice miles de generaciones, y como no especifica cuntos miles, se considera el
mnimo plural, que es 2000). 7No tomes el Nombre de Hashem, tu Elokim, en
vano, pues Hashem no absuelve a quien toma Su Nombre en vano. (Es decir,
no jures en vano. Jurar en vano es jurar absurdos: P. ej.: jurar que tal piedra es un lingote de oro).
8Ten presente (constantemente) el da Shabat para santificarlo (Por eso, para tenerlo
siempre presente, los das de la semana, en hebreo, se denominan y se cuentan en funcin del Shabat
Primer da respecto de Shabat, segundo da respecto de Shabat, etc. Asimismo, de todos los
vru, 19 - yh ,una ur,h 179
ohbv Fv u QNg ir
vt u vTt ,h
kgu srQ
k vIv Hu24
h uhkt rnt
vJn srHu25 :oC .rp hiP vIvhkt ,kgk Uxr v h kt og v u
x :ov
kt rnt
Hu ogvk
t
20 - f erp
vIvh hfbt 2 x :rntk vKtv ohrcS vk t rCs hu1
F ,t ohvk
vhv h tk3 :ohs
cg ,hCn ohrm n .r
tn Wh,tmIv rJt Whvkt
vb UnTk
f u kxp W k vG
g,tk
4 :hb Pk
g ohrj
t ohvkt W k
,j
Tn ohNC rJtu ,j
Tn .r
tC rJtu kgN n oh n X
C rJt
Whvk
t vIvh hf bt hF osc k 5 :.rt
g, tku ovk vuj T J ,t k
ohgCrk
gu ohJKJk
g ohbC kg ,ct iug seP tB e kt
tk7 x :h,
um n hrn J kU gu 6 :ht
hcv tk ohpkt k sxj vG bG k
,t vuvh vE b h tk hF tu
Xk Whvkt vIvhoJ,
t t,
z8
:IJ S ek ,CX v oIh,t rIf p :tu X
k In J,
t thrJ
t
Nota sobre la forma de las
Tablas (Infografa 36):
Todo lo que Hashem crea
en el mundo ya sea ma-
teria, espacio o tiempo
tiene un sentido y una
razn de ser. Esto nos lle-
va a concluir que las
Tablas eran cuadradas, no
redondeadas, pues el Arca
que las contena era
cuadrada. En otras pala-
bras: Si las Tablas habran
sido redondeadas, en el
Arca habra quedado un
INFOGRAFA 36
elementos que requieras en Shabat, reserva para l los mejores que vayas hallando en el transcurso
de la semana). 9Seis das trabajars y hars toda tu tarea, 10pero el da sptimo
es Shabat, (consagrado) a Hashem, tu Elokim no hagas ninguna tarea, ni t,
ni tu hijo, ni tu hija, ni tu sirviente, ni tu sirvienta, ni tu animal, ni el proslito
que habita dentro de tus puertas; 11pues en seis das hizo Hashem los cielos
y la tierra, el mar y todo cuanto hay en ellos, y se abstuvo de crear en el
sptimo da. Por eso Hashem bendijo el da Shabat y lo declar da sagrado
(La atmsfera de Shabat es tan pura y armnica que ninguna ocupacin mundana debe perturbarla.)
(En honor al Shabat se acostumbra comer carne -que bien puede ser carne de ave- y pescado
los mundos opuestos encuentran su unificacin bajo el amparo de esa atmsfera tan especial del
Shabat). 12 Honra a tu padre y a tu madre de modo que vivas una larga vida
sobre la tierra que Hashem, tu Elokim, te entrega. 13No asesines (avergonzar al
prjimo pblicamente cae bajo esta prohibicin). No cometas adulterio (Un hombre que
mantiene una relacin consentida con una mujer casada, se les aplica a ambos la pena capital). No
raptes (textualmente dice: No robes). No atestiges en falso en perjuicio de tu
semejante. 14No codicies la casa de tu prjimo, no codicies la mujer de tu
prjimo, ni su sirviente, ni su sirvienta, ni su toro, ni su asno, ni nada que le
pertenezca.. (La entrega de la Tor en el Sinai significa la apertura de un canal de conexin
entre el hombre y Hashem; Los Diez Mandamientos son el mensaje de Hashem al hombre. l ya
entreg la Tor; ahora t debes recibirla).
kIe ,t u osh P
Kv,
tu ,kIE v, t oht r ogvk f u 15 (hghca)
:ejrn Usn gH u UgbH u og v tr Hu iJg rvv, tu rp Xv
UbNg rCs hkt u vgnJ bu UbNg vTtr
CS vJ nkt Urnt Hu 16
hF U trhTk
t o g vk t vJn rnt Hu 17 :,Un biP ohvkt
I, t r h vhv T rUc gc U ohvktv tC of , t ,IXb rUcgc k
JDb vJ nU ejrn ogv sng H u 18 :Uty j, hTk c k ofhbPk
g
vIv h rnt Hu 19 (rhypn) x :ohvk
tv oJrJ t kp rgvk
t
Nota ak vers. 13: No robes: En este contexto debemos entender esta expresin en el
sentido de no raptes, no secuestres, de modo que el versculo mantenga su
coherencia: as como la violacin a las dos primeras prohibiciones del versculo es
castigada con la pena capital, tambin lo es la violacin a la prohibicin de raptar. Y
justamente por eso, la prohibicin de robar expresada aqu no debe ser interpretada
literalmente, pues el mero robo de objetos, analizado en Lev. 19:11, es penado
simplemente con una indemnizacin monetaria
a Mosh: As le dirs a los israelitas: Uds. vieron que Yo habl con Uds.
desde el cielo. 20No hagan (imgenes de los entes celestiales que estn) conMigo (en el
cielo). No hagan para Uds. ni dioses de plata ni dioses de oro. (La idolatra toma
diferentes formas en el transcurso del tiempo la plata y el oro hechos dioses, tambin es idolatra).
ur,h ,rypv
6 - u vhgah
or tXFk g cJh hbst ,t vtr tu UvH Z g QkNv ,In,bJ C 1
kgN n | ohsn g ohp rG 2 :kfh v v,
t ohtkn uhkUJu tbu
ohTJ cU uhb p vXf h | ohTJ C sjtk ohpbF JJ ohpbF JJ Ik
| JIs e rn t u vz kt vz tr eu 3 :;p Igh ohTJ cU uhkd r vXf h
UgbH u 4 :IsIc F .r tvk
f tkn ,It cm vuvh JIse JIs e
rn tu 5 :iJ
g tkN h ,hCv u trIEv kIE n ohP X v ,IN t
tnyo g QI,cU hf bt oh , p Gt
n y Jht hF h,h n s bhf hkhIt
:hb hg Utr ,It cm vuvh QkNv, t hF cJh hfbt oh, p G
kgn jek ohj ek n C vPm r IshcU
ohp r vi
n sj t hk t ;gHu 6
Wh,p Gk g vz gdb vBv rnt Hu hPk
g gDH u 7 :j C z N v
rn t hbst kIe, t gn J tu 8 :rP f T W ,t Y j u Wbug rxu
Nota al vers. 19: Uds. vieron que Yo habl con Uds. desde el Cielo: Existe una gran
diferencia entre ver algo o escuchar acerca de eso. La primera es una percepcin
irrefutable, mientras la segunda puede prestarse a discusin. El versculo viene a sealar
que la Revelacin de la Divinidad es un hecho real y concreto, irrefutable e
incuestionable como cualquier evento que se percibe por medio de la vista. Tan slo
abre tus ojos y vers la Divinidad en toda la existencia que te rodea.
Nota al vers. 20: El versculo viene a establecer que los Querubines, aquellos ngeles
con rasgos aniados que estaban sobre el Arca, no deben hacerlos de plata, pues
entonces Hashem los considerara como dolos falsos. Y deben ser slo dos, y no ms,
pues de lo contrario l los tomara como falsos dolos de oro.
182 ITR IESHAI 6 ISAAS HAFTAR
Ieshai (Isaas) 7
7 - z vhgah
Ieshai (Isaas) 9
La salvacin
5 Porque nos ha nacido un hijo, nos fue dado un nio que llevar la autoridad
sobre sus hombros. El Consejero Maravilloso, -l Poderoso, Padre Eterno
lo llamar Prncipe de paz. (Ese hijo, motivo de alegra para la gente, es el que luego
sera el digno rey Jizkiahu). 6l gozar de abundante autoridad y paz. Perdurar en
el trono de David y en su reino, que estar firmemente establecido en base a
la rectitud y la justicia. Desde ahora y para siempre. El celo de Hashem de los
Ejrcitos har posible esto (en alusin al celo de Hashem contra Sanjeriv por haberLo maldecido).
6) No asesinars.
7) No cometers adulterio.
8) No secuestrars.
9) No atestiguars en falso.
MISHPATIM
CAPITULO 21
Ordenanzas relativas a los sirvientes hebreos
1 1(Hashem le dijo a Mosh:) Y stas son las ordenanzas que expondrs ante ellos (los
ali
israelitas): 2Si adquieres un esclavo hebreo, trabajar seis aos pero al sptimo
ao saldr libre, sin cargo (alguno para l). (Un hebreo puede transformarse en esclavo por
dos caminos: Vendindose a s mismo para emerger de su estado de pobreza; o bien porque se trata
de un ladrn que fuera vendido por la Corte de Justicia en procura de fondos a fin de resarcir a sus
vctimas. Aqu habla de este segundo caso). 3Si entra soltero, saldr soltero (O sea, si entr
soltero, su patrn no le puede asignar una esclava kenaanea para que produzca esclavos); si (entra)
casado, su esposa saldr con l (Mientras el esclavo est al servicio de su patrn, el patrn
est obligado a mantener a la esposa de aquel, obligacin que cesa cuando el esclavo recupera su
libertad.) 4Si su amo le proporciona una esposa y ella le da hijos o hijas, la mujer
y sus hijos sern propiedad de su amo, y l saldr solo. 5Pero (en este caso), si el
sirviente dijese: Quiero a mi amo, a mi esposa y a mis hijos, y renuncio a mi
libertad (para quedarme con ellos), 6entonces su amo lo llevar ante los jueces, lo
arrimar a la puerta colocada en un marco y su amo le atravesar la oreja con un
punzn. As se convertir en esclavo suyo por siempre (hasta el Jubileo). (Si el esclavo
no quiere recuperar su libertad, se debe perforar la oreja, aquella oreja que escuch en el Sinai los
israelitas son Mis esclavos-esclavos de Hashem- y no esclavos de seres humanos. Y debe hacerlo junto
a una puerta, para que su decisin tenga carcter de pblica y oficial.)
Sirvientas hebreas
7 Si alguien vende a su hija como sirvienta, ella no saldr libre como salen los
esclavos (kenaanitas) varones. (El esclavo kenaanita es un esclavo no judo que, en virtud de
su status de esclavo, despus de haber sido adquirido se circuncida y se sumerge en una fuente de
agua natural. Este esclavo recupera su libertad si sufre la mutilacin de un diente, o un ojo, o un dedo,
o una de las orejas, o la nariz, o el miembro viril, o los pechos (en la mujer). En cambio, un esclavo
hebreo recupera su libertad al 6 ao de servicio o en el Jubileo. Y la sirvienta hebrea, adems,
recupera su libertad al presentar signos de pubertad.) 8Si ella no le agrada a su amo, que
debera haberla designado como (novia) suya, debe ayudarla a redimirse (esto
es, debe deducir del precio que pag por ella el importe correspondiente a la cantidad de aos que
trabaj. Y la diferencia es decir, lo que l pag menos los aos que ella trabaj es lo que debe
pagar ella para recuperar su libertad). Despus de haberla defraudado, pierde el de-
recho de venderla a otros. (Esta clusula se aplica tanto al patrn como al padre: El patrn
la defraud al no haberla destinado como esposa para s. Y su padre la defraud al haberla vendido
a ese patrn. Por consiguiente, ninguno de los dos la puede vender nuevamente). 9 Si
la desti-
nase (como esposa) para su hijo, deber respetar los derechos de ella como
esposa: 10Si l (el patrn o su hijo) tomase para s otra mujer, no podr disminuir-
le (su derecho a) alimentos, vestimentas y cohabitacin. (Las leyes de la Tor permiten
vru, 21 - tf ,una ohypan 184
ohypan ,arp
21 - tf erp
hr c g scg vb e , hF2 :ovh bp k ohGT rJt ohy P J N v vK t u 1
tch IPd Co t 3 :oB j hJp j k tmh ,g c X c U scg h ohbJ JJ
uhbst ot 4 :IN g IT J t vtm hu tUv vX t kgCot tmh IPd C
vh v T vh s khu vXt v ,Ibc It ohbc IKvsk hu vX t IkiT h
hT c v t scg v rnt h rnto t u 5 :IP dc tmh tUv u vh bstk
uhbst IJh D v u 6 :hJ p j tmt tk hb C ,tu hTJ t, t hb st ,t
uhbst gm ru vzUzN vk t It ,kS vk t IJhD v u ohvk tvkt
x :ok gk Iscg u g m r N
C Ibzt,
t
:ohs cg v ,tmF tm, tk vnt k IT C, t Jht rFn hhf u 7
hrf b ogk VSp v u Vsgh (Ik) tkrJ t vh bst hbhgC vg ro t 8
yPJ n F vBsghh Ibc ko t u 9 :Vc Isd c C Vrf n k kJn htk
V,bgu V,UxF Vrt J IkjEh ,r jto t 10 :VK vG gh ,IbC v
Nota al vers. 1: La voz hebrea Mishpatim, traducida aqu como Ordenanzas, alude a las
normas de contenido social que se analizarn en la presente seccin. Rashi explica que la
partcula conjuntiva Y de la frase de apertura: Y estas son las ordenanzas alude a que
al igual que los Diez Mandamientos citados en la seccin anterior tambin stas fueron
transmitidas por Hashem a Mosh en el Monte Sinai. Cuestionan los Sabios: Pero toda la
Tor fue entregada por Hashem, y no slo estas ordenanzas! Y responden: La intencin es
indicarnos que trascendamos nuestra limitada capacidad de percepcin, no permitamos
que el mvil que nos induzca a observar estas normas sea el mero factor social
encapsulado en ellas, apuntemos ms bien a un mvil mucho ms sublime: Cumplirlas,
sencillamente, porque son la voluntad del Creador!
Nota al vers. 1: Expondrs ante ellos: No dice impondrs, sino expondrs. El maestro
no debe imponer las ordenanzas; es menester que las exponga y explique hasta que el
discpulo logre comprenderlas cabalmente.
Nota al vers. 1: Expondrs ante ellos: Si existen diferencias entre dos judos, no deben
exponer su caso ante un Tribunal ajeno, sino ante un Tribunal rabnico. Por eso indica el
versculo Expondrs ante ellos, es decir, ante los jueces rabnicos. Presentar una
disputa ante un tribunal de paganos implica la profanacin del Nombre de Hashem,
porque significa avalar la tica de ellos y considerarla superior a la tica de la Tor, que
en definitiva es la tica de Hashem.
Nota al vers. 1: Ante ellos: Lifnehem, en hebreo, voz que guarda una estrecha relacin
con la voz lipnimiutam, literalmente: el interior de ellos. En sentido metafsico, el
versculo alude a que uno debe exponer y grabar estas ordenanzas las enseanzas de
la Tor en la fibra ms interior de su ser.
Nota al vers. 2: Trabajar seis aos, pero al sptimo saldr libre: Seis aos
simbolizan los 6000 aos de la existencia terrenal. Trabajo alude a nuestro servicio
espiritual relacionado con el estudio de la Tor y la observancia de las mitzvot. El
sptimo ao se refiere al sptimo milenio, la era por venir. Y saldr libre alude a la
libertad absoluta de la que gozaremos entonces, en la era del Mashaj, cuando la
divinidad ya no estar ms encubierta, sino revelada por doquier.
21 XODO
185 MISHPATIM SHEMOT TOR
la poligamia. No obstante, fue prohibida por un decreto rabnico de Rabeinu Guershom). 11 (El
patrn tiene tres opciones: Casarse con ella, casarla a ella con su hijo, o ayudarla a redimirse
Si l no quisiese con-
disminuyendo de su precio de rescate los aos trabajados -vers. 8 )
cederle a ella ninguno de esos tres (beneficios u opciones), ella saldr libre sin
cargo alguno, sin pagar (nada a cambio). (En caso de que uno sea sumamente indigente, la
Tor le provee una solucin para que su hija no resulte ser la vctima de tal desagradable situacin.
Bajo tales circunstancias, si el padre careciera de los medios para mantenerla, la Tor le otorga al
padre el derecho de vender a su hija como sirvienta. Tal como surge del contexto de los
versculos, es evidente que dicha venta es en exclusivo beneficio de ella, como sera el caso de
si el patrn la quisiese como esposa para s o para su hijo, dndole a ella la posibilidad de reiniciar
una nueva y promisoria vida conformando una digna familia.)
Sobre raptos
16El que rapte a una persona y la venda (como esclavo), y (testigos) lo encuentren (al
secuestrado) en su poder (es decir, testigos encuentran a la vctima en poder del captor antes de que
lo vendiera como esclavo), se le aplicar la pena capital (por estrangulamiento.) (Se aplica la
pena capital si cometi tres actos: Raptarlo, esclavizarlo aunque sea por un nfimo servicio, y venderlo.)
Daos personales
22Si al pelear dos hombres golpeasen a una mujer embarazada, de modo que
deba abortar pero sin que haya fatalidad (para la mujer), cuando el esposo de la
mujer lo demande (en un tribunal), aquel deber pagar una indemnizacin
deber pagar lo que estipulen los jueces. 23En cambio, si resultase una fata-
lidad (o sea que la mujer recibiese un golpe mortal), dars vida por vida (lo que puede
interpretarse como vida por vida literalmente, o bien como una indemnizacin en dinero a los
herederos -amparado en el hecho de que no tuvo la intencin explcita de matarla. Dicha indemni-
zacin se calcula en funcin del potencial de la vctima.) 24 (La indemnizacin a pagar es) ojo por
ojo (o sea, el valor del rgano daado), diente por diente, mano por mano, pie por pie
(No significa que debe hacerse sufrir al agresor un dao igual al que caus. Ms bien, debe
entenderse como una indemnizacin del agresor a la vctima por el dao que le fuera provocado,
tomando como base la disminucin de su precio en el mercado de esclavos a causa de su incapa-
cidad.) 25 Quemadura por quemadura, herida por herida, golpe (con moretn) por
golpe (En estos casos, donde no le causa la prdida de rgano alguno, la compensacin que el
agresor debe afrontar se calcula en base a la indemnizacin que una persona de similares carac-
tersticas a la vctima estara dispuesta a recibir a cambio de sufrir semejante penuria).
toro deber ser apedreado y su carne no podr ser consumida; pero el dueo
del toro quedar absuelto. 29 Pero si el toro vena embistiendo (a la gente) desde
ayer o antes de ayer y se le advirti a su dueo (para que tomara los recaudos
necesarios), pero (el animal) mata a un hombre o a una mujer (por negligencia de su
propietario), por no haberlo cuidado (a su animal), el toro ser lapidado y su dueo
tambin ser muerto (se refiere a una muerte espiritual y no a la aplicacin de la pena capital):
30En efecto, se le impondr una multa (lit.: rescate) deber pagar por el
rescate de su alma lo que le fuese estipulado (Segn una opinin, debe pagar la suma
que valdra la vctima si fuese un esclavo. Segn otra opinin debe pagar la suma que -como esclavo-
valdra el dueo del animal). 31 Tanto si embistiese a un nio o a una nia, de acuerdo
a esta misma ley se proceder con l. 32Si el toro embistiese a un esclavo o a
una esclava, el dueo pagar 30 shekel de plata a su amo y el toro ser lapidado.
CAPITULO 22
Indemnizacin por robo
1Si un ladrn es descubierto en un pasadizo oculto (tratando de violar una casa) y
fuese golpeado de muerte, no se considera asesinato. (Uno puede matar a su atacante
en procura de salvar su propia vida, pero no por salvar sus pertenencias. Este versculo presume que
el ladrn est dispuesto a matar a quien sea si fuese descubierto). 2Pero
si es (evidente que el
evidente como que el brillo del sol (es salubre
ladrn no tena intencin de matarlo, tan)
para el mundo), (en tal caso, si el dueo de la casa mata al ladrn,) entonces el caso s
adquiere status de asesinato. Un ladrn debe restituir lo que haya robado (pero
no est sujeto a la pena de muerte). Y si no tuviese para restituir deber venderse
como esclavo por lo que haya robado. 3(Si rob un animal) y fuese hallado vivo en
su poder, ya sea un vacuno, un asno o una oveja, deber restituir el doble.
Nota a los vers. 6-14, sobre los cuatro cuidadores: Estos versculos mencionan las
cuatro posibilidades en que uno puede recibir un objeto a su cuidado: 1) Depositario gratui-
to (vers. 6-8). 2) Depositario a ttulo oneroso (vers. 9-12). 3) El prestatario (que pide
prestado, por ejemplo un animal) (vers. 13-14). 4) El arrendatario (que toma un animal en
alquiler) (vers. 14).
vru, 22 - cf ,una ohypan 189
vnv Ck f u vGIt rIJIt rIn j Uvg rk t Jht iT hhF 9
vh v T vuvh ,gc J 10 :vt r iht vCJ bIt rCJ bIt ,nU rnJ k
tku uhkg C jeku Uvgr ,ftkn C Ish jkJ tkot ovh bJ ihC
;rY t 12 :uhk g c k oKJ
h ;ryo h IN g n cbD h cbD ot u 11 :oK J h
p :oK J
h tk vprY v sg Uvtc h
IN gih
t uhkg C ,nIt rCJ bu Uvgr ogn Jht ktJ hhf u 13
tC tUv rhfGo t oKJ h tk IN g uhkg Co t 14 :oK J h oKJ
x :Ir f G C
rvn VNg cfJ u vG rttk rJt vkU,C Jht vTp hhf u 15
keJ h ;xF Ik VT, k vh
ct itn t 16 :vX t k IK vBrv n
h itno h
x :,kU, C v rv nF
Nota al vers. 10: Literalmente expresa: "Entre los dos, un juramento": Textualmente se
refiere a las dos partes en litigio. En sentido interior, el juramento es el que le hacen jurar
al ser antes de nacer de que ser un virtuoso y no un perverso. Y ese juramento es
el que ha de regir eternamente en la lucha entre las dos fuerzas que pugnan por
gobernarlo, la lucha entre el instinto al bien y el instinto al mal.
Nota al vers. 14: Si estuviese presente su dueo, no deber indemnizarlo:
Literalmente: Si su dueo (del animal) estuviese con l, no deber pagar. El sentido
literal del versculo es el siguiente: Si alguien pide un animal prestado y el animal sufre
algn dao, si el dueo del animal est trabajando para aquel que lo pidi en prstamo,
este ltimo no debe pagar indemnizacin alguna. El sentido figurado sera el siguiente:
Incluso cuando uno toma el camino de la transgresin, en la medida en que no se aleje
del Supremo es decir, en la medida en que an est junto a su Dueo, el Amo del
universo no debe pagar, es decir, an hay esperanza de que retorne a la senda del bien.
Nota al vers. 14: Si el animal era alquilado (en vez de prestado), (la prdida) ser
cubierta por el valor del alquiler: En opinin de Rashi esta frase debe interpretarse as:
Si el animal es alquilado, el arrendatario recibe el animal por el pago del alquiler. Segn
esta interpretacin no queda establecido si a un arrendatario se le aplica la ley del
depositario a ttulo gratuito o la ley del depositario a ttulo oneroso. Al respecto, hay
diversidad de opiniones entre los Sabios. Quienes se inclinan por la primera sostienen
que el arrendatario paga por el usufructo del animal, pero la tenencia del mismo en
cuanto a su custodia es a ttulo gratuito. Quienes se inclinan por la segunda sostienen
que la tenencia del animal por parte del arrendatario es a ttulo oneroso. La diferencia: Si
el arrendatario tiene la custodia a ttulo gratuito, est exento de resarcir al dueo en
caso de robo o prdida. Si tiene la custodia a ttulo oneroso, el arrendatario es
responsable de robo o prdida del animal.
Nota al vers. 21: No aflijan: En general, los mandamientos referidos en este captulo
estn dirigidos a la segunda persona del singular (t). En cambio, cuando se refiere a
la prohibicin de afligir a las viudas, el versculo modifica su estructura y se expresa en
segunda persona del plural (Ustedes). Lejos de tratarse de un capricho lingstico, la
frase tiene un profundo sentido. No slo se refiere a los desalmados capaces de oprimir
a una viuda, sino tambin a aquellos que -ante semejante injusticia- prefieren conservar
su dignidad permaneciendo en silencio, en procura de sus mezquinos intereses.
Nota al vers. 21: No aflijan a las viudas ni a los hurfanos: En una oportunidad, Rabi
Levi Itzjak de Berditchev -un verdadero ombudsman a favor de Israel- en estado de
xtasis espiritual, alz sus manos al cielo a modo de plegaria e implor: Somos
hurfanos ante Ti. Por favor, libranos de este exilio diasprico. En mrito al versculo
que consta en Tu Tor: No aflijan a las viudas ni a los hurfanos.
SHEMOT 22 XODO
190 MISHPATIM TOR
Sobre prstamos
24Cuando le prestes dinero a Mi pueblo, al necesitado que est contigo, no
lo presiones para que te salde su deuda, ni le cobres inters (si tienes que decidir
a quin prestarle, Mi pueblo tiene prioridad. Y dentro de Mi pueblo, la prioridad la tienen los ms
necesitados). 25 Si
tomas como prenda la vestimenta de tu semejante, debers
devolvrsela antes de que se ponga el sol. (El versculo no se refiere a una prenda
tomada en el mismo acto del prstamo, sino en el momento del vencimiento de la deuda, ante la
falta de cumplimiento por parte del deudor). 26 Pues (seguramente) se es su nico abrigo,
es su ropa para resguardar su piel (del fro) con qu dormir? (Cuidado, pues)
si clamase a M, Yo escuchar (su llamado) porque soy compasivo!
Reconocer a la autoridad
4
ali 27No blasfemes a Elokim ni maldigas a ningn lder de tu pueblo. (No
blasfemes a Elokim puede interpretarse tambin como No blasfemes a los jueces).
vru, 22 - cf ,una ohypan 190
:vH j , tk vpX f n 17
x :,nUh ,In vnv Co g cfJkF 18
tku vbI,tk rdu 20 :IS ck vIvhk hTk C orjh ohvktk j cz19
tk oI, hu vbn k tk
F 21 :ohrm n .r tC o,hhv ohrdhF UBmj k ,
g nJ hk t eg m h egmo t hF I, t vBg , vBg ot 22 :iUBg ,
of hJ b Uhv u cr jC of, t hTd rv u hP t vrj u 23 :I, eg m gnJ t
p :ohn ,h ofhbcU ,Ibn k t
vJbF Ik vhv ,tk QN g hb g v,
t hN g,t vuk T | ;xFot 24
tCsg Wgr ,nk G kCj T kcjo t 25 :QJ b uhkg iUnhG ,t k
I, kn G tuv VS ck (u,Uxf) v,Uxf tuv hF26 :Ik UBchJ T Jn Xv
x :hbt iUBjh
F hTg n J u hk t egm hhF vhv u cF J
h vNC Irgk
(mitad del libro en cuanto a versculos)
:rt, tk W N
gc thGbu kKe , tk ohvkt27 (hghcr)
Nota al vers. 17: La Tor censura tan vehementemente el arte de la hechicera porque
los israelitas lo aprendieron en Egipto. La prohibicin procura evitar que hallen excusas
para retornar all.
Nota al vers. 24: Siempre, en la Escritura, el vocablo hebreo ki significa si
(condicional, la opcin de hacer o no hacer determinado acto), excepto en el presente
versculo, en x. 20:22 y en Lev. 2:14. En tales casos, ki es expresin de
obligatoriedad, que trasladada a nuestro versculo indica que cuando se trata de un
necesitado, el acto de acudir en su ayuda no es optativo, ms bien es una obligacin
directa y personal extenderle un prstamo.
Nota al vers. 24: Cuando prestes dinero a Mi pueblo: En hebreo, prestar y
acompaar es la misma palabra, de modo que el versculo bien podra interpretarse
as: El nico dinero que acompaa a una persona despus de la muerte es el que haya
dado en caridad a los necesitados. Esto es en consonancia con la sentencia de nuestros
Sabios en el tratado Avot (cap. 6): Cuando uno abandona este mundo no lo acompaan
ni el oro, ni la plata ni las piedras preciosas, sino slo el mrito de haberse consagrado al
estudio de la Tor y a los actos de bien.
Nota al vers. 24: Cuando prestes dinero a Mi pueblo, al necesitado que est contigo:
Ensean nuestros Sabios que uno est obligado a prestar dinero no slo a un pobre, sino
incluso a un pudiente. A veces, por el motivo que fuese, un rico tiene necesidad de dinero
para algn objetivo especfico. En esas circunstancias es considerado necesitado.
Nota al vers. 24: Cuando prestes dinero a Mi pueblo, al necesitado que est contigo:
El beneficiario de un prstamo puede ser tanto un necesitado como un pudiente, sin
embargo, en este caso la Tor enfatiza al necesitado. El Talmud ensea que un
prstamo otorgado sin la presencia de testigos equivale a poner un obstculo en el
camino de un no-vidente, porque entonces el prestatario podra sentirse tentado a negar
el prstamo en cuestin. En cambio, la caridad debe hacerse en un marco de mxima
discrecin, para evitar incomodar al destinatario de la misma. La parfrasis con que la
Tor plantea el presente viene a aludir a esa importante regla: Cuando prestes dinero
debes hacerlo en presencia de Mi pueblo. En cambio, cuando ayudes a un menesteroso,
debes hacerlo con total reserva, de modo tal que slo l est contigo.
Nota al vers. 24: Al necesitado que est contigo: En realidad, todo el bien que le
prodigas al necesitado, no es sino en tu propio beneficio. Por eso dice contigo.
SHEMOT 22 XODO
191 MISHPATIM TOR
Ofrendas varias
28No demores tus Bikurim (Primicias, ofrendas de las cosechas recientemente maduras) ni
tus ofrendas agrcolas (que se entregaban al sacerdote. Estas ofrendas agrcolas son llamadas
Terum en otros contextos. El versculo las refiere como Dema, que sera un sinnimo.) (No demores
alude a que no se debe transponer el orden de las ofrendas: No se debe ofrendar Terum antes que
Bikurim, ni Maaser antes que Terum) Al mayor de tus hijos consagrars a M. 29Lo
mismo hars con tus vacunos y con tu ganado menor. Siete das estar (el animal
primognito) con su madre, y al octavo da Me lo entregars (al octavo das ya puedes
ofrendarlo.) 30Sean hombres de santidad para M, no coman carne de (animales)
despedazados (por las fieras) en el campo; chenla a los perros. (Esto incluye la prohibi-
cin de ingerir carne de animales que tengan lesin o enfermedad capaz de provocarles la muerte.)
(Hashem pretende que santifiquemos los aspectos de nosotros que hacen que seamos humanos,
y que llevemos a la prctica acciones sagradas, humanitarias. Hashem pretende un pueblo de gente
buena y sagrada, as como ya tiene una plenitud de ngeles que cumplen Su voluntad.)
CAPITULO 23
Ordenanzas relativas a la administracin de justicia
1 No aceptes rumores falsos. No te hagas cmplice de un corrupto para ha-
certe testigo fraudulento. 2No sigas a la mayora para hacer el mal. (Un juez
debe evaluar cada caso sobre la base de los testimonios y conforme a derecho. Y no debe dejarse
No
arrastrar por los corruptos que buscan pervertir la justicia, ni siquiera si fuesen la mayora.)
juzgues en un proceso inclinndote hacia la mayora que desvirta la justi-
cia. (Otra interpretacin: No expongas en un proceso para pervertir la justicia. Todo caso debe
decidirse en base a la mayora) (O bien: Que el juez no juzgue en base a los criterios de sus
colegas en el Tribunal, sino que juzgue de acuerdo a su propio criterio, sobre la base de las pruebas
de las que disponga.) (O bien, que el juez que declar inocente al acusado, no desvirte su
opinin es decir, que no se cambie su dictamen de inocente a culpable.) 3No favorezcas (ni
siquiera) al pobre en su causa (Un juez debe ser framente imparcial.)
Normas ticas
4 Cuando encuentres el toro de tu enemigo o su burro extraviado, devul-
veselo. 5Si ves el burro de tu enemigo cado bajo su carga te negars a
ayudarlo!? sin duda, lo ayudars! (Lit.: Lo ayudars con l, o sea, con el dueo del
burro. Pero si el mismo dueo del burro se desentiende de la carga, ningn ajeno est obligado a
descargarlo). (En sentido metafrico, burro alude a la materia corporal. Tu funcin como hombre
5 6No desvirtes el
ali es aliviar el peso de la materia dndole un toque de espiritualidad).
derecho de tu gente pobre en su causa judicial. 7Toma distancia de la palabra
falsa. No ejecutes al inocente o al virtuoso (los jueces tienen prohibido decretar la
pena capital en base a pruebas inconsistentes o en base a lo que su lgica les indique. Slo son
vlidos los testimonios certeros), pues Yo no exonerar al perverso. (Si el tribunal
vru, 22 - cf ,una ohypan 191
vGgTi F29 :hki T T WhbC rIfC rjt , tk W g n s u W , t kn 28
hbhn X v oIHC IN to g vhv h ohn h ,gc J Wbtmk W r J k
tk vp ry vs C rG cU hk iUhv T Js ehJ bt u 30 :hkIb
T T
x :I, t iUfk J T ckFk Ukf t,
23 - df erp
:xn j sg ,hv k gJ ro g Ws h ,J Tkt tu J gn J t, tk1
hrjt ,ybk crk g vbg ,tk u ,grk ohCrh r
jt vhv ,tk
2
x :Ich r C rSv , tk ksu 3 :,Yv k ohCr
x :Ik UBchJ T cJv vgT Irnj It W c ht rIJ gD p , hF4
czg Ik cz g n Tk s j u It n ,j
T .c r W tbG rIn j vt r ,h F 5
:Ich t yPJ n vY, tk6 (hahnj) x
r C W b hc :IN g czg T
:gJ r ehSm tt k hF drvTk t ehS m u hebu ejr T reJrcS n 7
Nota al vers. 28: Las primicias, Bikurim en hebreo, son los primeros frutos de la
cosecha. Se debe hacer la ofrenda ni bien los frutos estn maduros. Cuando las espigas
se colman de granos es una seal de su madurez.
Nota al vers. 28: Al mayor de tus hijos consagrars a M: Originalmente eran los
primognitos los encargados del servicio divino, pero cuando sucumbieron ante el
becerro de oro, les fue quitado semejante privilegio para transferrselo a los levitas, que
se negaron al citado culto idlatra. El versculo refiere que los primognitos son
rescatados por cinco monedas de plata que se entregan a un Sacerdote. Se trata de una
ceremonia vlida incluso en la actualidad, que se lleva a cabo a los treinta das de vida
del nio. Por analoga, los primognitos del ganado menor quedan a cuidado del dueo
hasta que cumplen treinta das, y luego, el dueo los entrega al Sacerdote. En el caso
del ganado mayor, el dueo cuida de los primognitos durante cincuenta das, y slo
luego los entrega al Sacerdote.
Nota al vers. 30: Este versculo prohbe comer carne cortada de un animal vivo.
Nota al vers. 1: No te hagas cmplice de un corrupto para hacerte testigo fraudulento:
Siempre se requieren dos testigos, pero est prohibido unirse a un corrupto para declarar
una falsedad. Un corrupto no es considerado testigo vlido, y tambin el que atestigua
junto a l queda descalificado.
Nota al vers. 1: Este mandamiento prohbe a los Tribunales de Justicia aceptar
testimonios ilegales, como por ejemplo tomar testimonio a una parte sin que la contraria
est presente. Y tambin alude a la prohibicin de aceptar habladuras. O bien, alude a la
prohibicin de proferir habladuras.
Nota al vers. 2: Otra interpretacin: No sigas a la mayora (de un solo juez) para
sentenciar a un acusado a la pena capital. Esto es, para sentenciar a muerte a un
acusado se requiere una mayora mnima de dos jueces. En cambio, para absolverlo, es
suficiente una mayora simple, de un solo juez.
Nota al vers. 7: Sobre el versculo en el Libro de los Salmos: "La verdad brota de la
tierra" -Salmos 85:12- un hombre consult a su maestro: "Si la verdad brota con tanta
facilidad, cmo es posible que sea un bien tan escaso?". "Es cierto", respondi el
maestro, "la verdad brota con semejante facilidad, pero no espontneamente; pues para
que brote, primero se debe sembrarla. Y cmo se siembra la verdad? Enterrando la
mentira bien, bien profundo; y -al igual que toda semilla- cuando aquella se descompone
y putrefacta, slo entonces la verdad puede brotar.
192 MISHPATIM SHEMOT 23 XODO TOR
ha decretado la pena de muerte contra un acusado, en cuyo favor surgen pruebas con posterioridad
a la sentencia, el tribunal debe juzgarlo nuevamente. Pero si el tribunal lo ha hallado inocente y luego
surgen pruebas en su contra, queda en firme la sentencia de inocente. Y entonces ser Hashem Quien
lo ajusticie. De muchas formas dispone l para causarle la muerte que merezca. A eso alude la frase:
No exonerar al culpable. ) 8No aceptes soborno (ni siquiera para emitir un dictamen honesto.
Y menos an para pervertir la justicia), pues el soborno ciega a los que ven y corrompe
las palabras justificadas. 9No oprimas al extranjero, Uds. ya conocen los sen-
timientos de un extranjero, pues fueron extranjeros en Egipto. (x. 22:20.)
Ao sabtico. Tambin en el Ao Sabtico rige el Shabat
10Seis aos cultiva tu tierra y cosecha su producto, 11pero el 7 (ao) debers
dejarla libre y sola para que coman (de lo que crece naturalmente) los pobres de tu
pueblo. Y lo que sobre de ellos, lo comern los animales del campo. Lo mismo
debers hacer con tus viedos y tus olivos. (O sea, no podrs trabajar la tierra ni podrs
comercializar su producto. Y podrs acopiar slo lo que necesites para el consumo de tu casa, pero
si se acabara en el campo algn producto de la tierra, debers sacar de tu depsito y llevarlo al campo,
para que todos puedan tener provecho. Ver Lev. 25:7. En el sptimo ao, todos pueden comer
libremente los productos de la tierra, sin necesidad de apartar los diezmos.) 12 Haz durante seis
das todo tu trabajo, pero el sptimo da debers dejar de trabajar para que
descansen (tambin) tu toro y tu asno, y recuperen sus fuerzas (tu sirviente incircunciso,
o sea) el hijo de tu sirvienta y el extranjero (o sea, el residente no judo - Ver. Lev. 25:35).
13Cumplan todo lo que les dije. No mencionen el nombre de dioses ajenos,
ni que tu boca provoque que sea escuchado (de boca de otros).
Pesaj, Shavuot y Sucot - las Tres Peregrinaciones anuales
14Tres Fiestas de las Peregrinaciones celebrars para M durante el ao:
15Cuida la Fiesta de las Matzot. Siete das comers matzot (pan cimo) como
te he indicado, en el momento establecido en el mes de la primavera, pues
en l saliste de Egipto. Nadie se presente ante M con las manos vacas (sino,
lleven sacrificios para ofrendar cuando peregrinen a Ierushalim). 16 Tambin (cuidars) la
Fiesta del Katzir (de la cosecha Shavuot), (Fiesta) de las primicias de tu labor
(Bikurim), de lo que sembraste en el campo (la ofrenda de los dos panes en Shavuot era
una primicia, o sea, la que habilitaba a la cosecha nueva para que de ella se hiciesen todas las
dems ofrendas de trigo. Y tambin, en Shavuot se llevaban al Templo las primicias -Bikurim- de
los frutos.) Y la Fiesta de Asif (del acopio Sucot), (despus) del fin del ao, cuando
coseches todo lo que hayas sembrado en el campo. 17 Tres veces por ao
debe presentarse todo hombre ante el Amo (del universo), Hashem. 18No sacrifi-
ques la sangre de Mi ofrenda (de Pesaj) en presencia de jametz (productos cerealeros
leudados o fermentados). Que el sebo de la ofrenda festiva no pase la noche (fuera del
Altar) hasta la maana. (Sebo alude a las partes del animal que se quemaban sobre el Altar).
19 Los primeros frutos de tu tierra llvalos a la Casa de Hashem, tu Elokim
(al Gran Templo de Ierushalim). No cocines al cabrito en la leche de su madre.
vru, 23 - df ,una ohypan 192
:oheh S m hrc S ;Kxhu ohj e P rUg h sj X v hF jE, tk sj J u 8
o,hhv ohrdhF rD v Jpb,t oT g s h oT t u .jk , tk rdu 9
:ohrm n .r tC
:V, tU c T,
t Tp xt u Wmr t,
t grzT ohbJ JJu 10
or, hu WN g hbhc
t Ukf t u VT J y bU vByn J T ,gh c X v u 11
ohn h ,J J12 :W,h zk W n r f k vGgTi F vs v ,Hj kftT
Wrnj u WrI J jU bh ignk ,CJ T hghc X v oIHc U WhG gn vGgT
UrnX T ofhkt hT r ntr J t kfcU 13 :rD v u W , n tiC JpB h u
:WhPk
g gnX h tk UrhF z, tk ohr j t ohvkt oJ u
,gc J r nJ T , IMN v dj,t15 :vb X C hk djT ohk dr JkJ 14
Ich
F chc t v Js j sg Ink W,h U m rJtF ,IM n kft T ohn h
hrUFC rhm Ev dju 16 :oeh r hbp Utr h tku ohrm N n ,t mh
W P x t C vb X v ,tmC ;x t v dju vs C grzT rJt WhG gn
W rU
fz kF vt rh vbX C ohngP JkJ 17 :vs vi n WhGgn, t
ihkhtk u hjc zoS .njk g jCz ,t k 18 :vIv h | ist v hbPk
t
vIvh ,hC thc T W , ns t hrUF
C ,hJt r19 :reCsg hDjc kj
p :IN t ckj C hsD kXc,t k Whvkt
Nota a 23:7: Toma distancia de la palabra falsa: Ensea Rabi Zushe de Anipoli: La
Tor contiene 365 prohibiciones, sin embargo, respecto de la mentira, la Tor no slo la
prohbe, sino adems insta a mantenerse alejados de ella. Porque no es suficiente
abstenerse de mentir, ms bien uno debe alejarse y huir de ese mal hbito. Ensea Rabi
Zeira: Jams se debe negar a un nio algo que se le haya prometido, porque semejante
actitud le ensea el hbito de la mentira y el engao, tal como lo sugiere el versculo:
Toda persona decepciona a su semejante al no decir la verdad y as (el semejante)
habita su lengua a proferir mentiras (Irmei 9:4).
Nota a 23:8: "No tomes soborno, ni siquiera para juzgar con rectitud. Pues el soborno
tiene el poder de pervertir incluso las palabras -o las sentencias- justificadas. A fin de no
pervertir la justicia, ensean los Sabios, que un juez no debe juzgar ni a un amigo ni a un
enemigo, pues la carga de subjetividad en ambos casos neutralizara el estado de
imparcialidad, condicin sine qua non de todo juez a un amigo no le hallara culpas y
a un enemigo no le hallara mritos.
Nota a 23:12: El sptimo da debers dejar de trabajar para que tambin tu toro
descanse...: La atmsfera espiritual que uno debe generar en el sptimo da debe ser
tan intensa, al punto de que ejerza influencia sobre todo el medio circundante, e incluso
sobre los animales. De hecho, el Talmud relata que cuando el vacuno de Rabi Iojann
fue transferido a un no judo, al llegar el Shabat (sptimo da) se neg a trabajar.
Nota a 23:13: Ni que tu boca provoque que sea escuchado (de boca de otros): O sea,
no provoques que otro pronuncie nombres de idolatra no aceptes un juramento en
nombre de la idolatra.)
193 MISHPATIM SHEMOT 23 XODO TOR
(Tres veces est escrito en la Tor, indicando que no se debe comer carne con leche, no se debe
cocinar carne con leche y no se debe derivar ningn beneficio de una mezcla de carne con leche).
(Otro punto a tener en cuenta es que el mero gusto de un alimento tiene el mismo status que el
alimento mismo -ver Lev. 6:11, nota; de modo que la prohibicin de cocinar carne con leche
involucra la prohibicin de cocinar carne en un recipiente donde se haya cocinado algn alimento
lcteo -o viceversa- pues el gusto del alimento queda impregnado en los utensilios. Y del mismo
modo, un alimento kosher cocinado junto con un alimento no kosher, se torna no kosher. Y la
misma regla se aplica tambin respecto de un recipiente que haya absorbido el gusto de un alimento
no kosher cualquier alimento kosher cocinado en tal recipiente, se torna no kosher ). (Las leyes
dietticas judas, ms que al bienestar fsico apuntan al bienestar del alma el alimento, adems
de ser un nutriente del cuerpo es un nutriente del espritu. Pero ms all de la profunda concepcin
tica que subyace en la norma de no cocinar al animal en la leche de su madre, es la pura fe en
Hashem la que debe actuar como motivador y catalizador para la observancia de Sus mandamien-
tos. Esa fe pura encuentra su expresin en la mera disposicin de llevar a cabo Su voluntad en forma
incondicional, independientemente de cualquier otra consideracin, que por ms noble que sea,
siempre resultar insignificante frente a semejante nivel superlativo de entrega irrestricta a Su causa).
tu tierra, para que no te hagan pecar contra M adorando a sus dioses, lo cual
sera una trampa fatal para ti.
CAPITULO 24
Sellando el Pacto - la entrega de la Tor
1 l le dijo a Mosh: Asciende hacia Hashem, t con Aharn, Nadav y
Avih y 70 de los ancianos (sabios referentes) de Israel. Prostrnense desde
lejos. (Esto sucedi antes de los Diez Mandamientos. En este ascenso, Hashem le ordena a
Mosh los preparativos del pueblo para recibir la Tor). 2Slo Mosh que se acerque
hacia Hashem. Que los dems no se acerquen, ni tampoco el pueblo ascienda
con l. 3Mosh fue (el mismo da) y le transmiti al pueblo todas las palabras
de Hashem y todas las ordenanzas. Y el pueblo respondi unnimemente:
Todo lo que dijo Hashem, lo haremos! 4Mosh escribi todas las palabras
de Hashem (Mosh escribi el texto de la Tor, desde Bereshit hasta la entrega de la Tor). (Al
da siguiente), muy temprano por la maana, se levant y construy un altar al
pie del monte y 12 monumentos, por las 12 Tribus de Israel. 5Luego mand
a los primognitos de los israelitas que ofrecieran ofrendas Ol (Lev. 1:1; 3:1)
y sacrificaron novillos a Hashem como ofrendas Shelamim (de paz). 6Enton-
ces Mosh tom la mitad de la sangre y la verti en (dos) tazones y la otra
mitad la salpic sobre el altar. 7Y despus tom el Libro de la Alianza (o sea,
el Libro de la Tor) y se lo ley al pueblo. Y ellos respondieron: Todo lo que
dijo Hashem, haremos y obedeceremos! (Tambin puede leerse: Haremos y escu-
charemos. El orden cmo se expresaron los israelitas es por dems elocuente. Primero Haremos
cumpliremos incondicionalmente todos los mandamientos que -en definitiva- constituyen el
alma mater del pueblo. Son ellos -los mandamientos- el sustento del judasmo, los que le otorgan
al pueblo judo su carcter especial y los que establecen la razn de ser del pueblo judo. Y slo
despus de haber hecho esta declaracin de respuesta incondicional a Hashem, dijeron: Escucha-
remos, o sea procuraremos captar el sentido ms profundo que da vida a tales mandamientos.
Supieron anteponer el calor de la pureza de la fe, a la frialdad de la precariedad de las comproba-
ciones lgicas). 8 Entonces
Mosh tom la sangre y la salpic sobre el pueblo,
diciendo: Miren, la sangre de la alianza que Hashem sell con Uds. acerca
de todas estas cuestiones!. 9Y ascendi Mosh con Aharn, Nadav y Avih,
y 70 de los ancianos (sabios referentes) de Israel, (al monte). 10Entonces vieron al
vru, 23 - df ,una ohypan 194
InTJ r d u .rt v hcJ h , t of s hC iTt | hF rvBvs g rCs N nU
UcJ h tk33 :,hr C ovhvkt ku ovk ,rf ,t k 32 :Whb P n
W k vhv h hF ovh v
kt,t scg , hF hk W , t Uthyjh iP W m r t C
p :JeIn k
24 - sf erp
tUvh c
tu csb irv t u vT t vuvh kt vkg rn t vJ nktu 1
vJn JD b u 2 :ejrn o,hu jT J v u ktrG h hbe Zn ohgc J u
tcH u3 :IN g Uk gh tk og v u UJDh tk ovu vuvh kt ISck
igH u ohyP J N vk F ,tu vuvh hrc Sk F , t og k rPx h u vJ n
:vG gb vIvh rCSr J t ohrcS vk F Ur nt Hu sj t kIe og vk F
,j T j Cz n icHu reCC oFJ Hu vuvh hrc Sk F , t vJ n cTf Hu4
jk J Hu5 :kt rG h hyc J rGg ohbJ k vc M n vrG g ohTJU rvv
vIvhk ohnkJ ohjcz Uj C zH u ,kg Uk gH u kt rG h hbC hr gb ,t
oSv hmju ,bD t C oG Hu oSv hmj vJ n jEHu6 :ohr P
ogv hbz t C tre Hu ,hr C v rpx jE H u7 :j C z N vk
g erz
jEHu8 :gn J bu vGgb vIvh rCSr J t kF Ur nt Hu
rJ t ,hr C vo s vBv rnt Hu ogvk g erzH u oSv, t vJ n
vJn kgHu9 :vKt v ohrcS vk F kg of N g vIv h ,rF
Ut r Hu10 :kt rG h hbe Zn ohgc J u tUvh c tu csb ir vt u
Nota al vers. 24:1: Dijo Hashem a Mosh: Prostrnense desde lejos: A pesar de que
estaba sumamente prximo al Supremo, Mosh , en su gran humildad, se senta lejos de
l. Y en virtud de esa gran virtud tuvo el privilegio exclusivo de ascender al Monte Sinai
(ver versculo 2).
Nota al vers. 24:2: Slo Mosh que se acerque a Hashem. Los dems que no se
acerquen: Slo el virtuoso absoluto goza del privilegio de acercarse y reclamar al
Supremo. En cuanto a quienes no pertenecen a tal nivel, parafraseando al versulo, que
no se acerquen, es decir, no tienen derecho de reclamar, sino tan slo de pedir a modo
de regalo. Un regalo, a diferencia de un derecho, no es exigible, y depende de la buena
voluntad del dador, ms que del mrito del receptor.
Nota al vers. 24:3: El pueblo respondi unnimemente: Haremos lo que dijo Hashem:
Esto aconteci antes de la entrega de la Tor, de modo que el Pueblo an no haba
alcanzado el pinculo de espiritualidad. Y por eso declararon simplemente Haremos lo
que dijo Hashem. En cambio, despus de que la Tor le fuera entregada, el Pueblo
declar, Haremos y escucharemos: Dar cumplimiento a la Voluntad del Supremo,
Voluntad plasmada en Su mandamientos, y escuchar y aprehender la Ciencia divina. La
teora acompaada de la prctica, el estudio acompaado de la accin, es el nivel ms
sublime a que uno puede aspirar.
24 XODO
195 MISHPATIM SHEMOT TOR - HAFTAR
Elokim de Israel bajo Sus pies haba como un piso de piedras de zafiros
(esa era la piedra que Hashem tena ante S para recordar a los israelitas en su dura esclavitud),
que era como la esencia misma del cielo en pureza (en referencia al brillo que
signific para Hashem la liberacin de Su pueblo de Egipto). 11 l no hizo dao a los
notables de Israel (o sea a Nadav, a Avih y a los 70 ancianos), quienes (a pesar de haber)
visto a Elokim, siguieron (con vida,) comiendo y bebiendo. 12Hashem le dijo
a Mosh: Asciende hacia Mi, al monte, y qudate all. Te entregar las
Tablas de piedra con las enseanzas y los mandamientos que he escrito, para
que los transmitas (al pueblo). (Esto tuvo lugar despus de haber sido entregada la Tor,
pues -en efecto- primero fueron entregados los mandamientos en forma oral y despus fueron
inscriptos en las Tablas). 13 Entonces Mosh se levant con su ayudante Iehosha.
Mosh ascendi al monte de Elokim. 14Y a los ancianos les dijo: Esprennos
aqu hasta que retornemos a Uds. Miren, Aharn y Jur estn con Uds.
quien tenga alguna disputa en materia legal que acuda a ellos.
Irmei (Jeremas) 34
Mi Nombre, cuando cada uno oblig a los sirvientes que haba liberado a
que volvieran a servirles como esclavos. 17Por eso, as dice Hashem: Uds.
no Me obedecieron, no declararon la libertad de sus hermanos y de sus
semejantes. Por lo tanto, Yo declaro contra Uds. la libertad de la espada, de
la peste y del hambre! Los pondr a Uds. como destinatarios del terror de
todos los reinos de la tierra. 18Entregar (en manos del enemigo) a los hombres
que violaron Mi pacto, los que no cumplieron con las palabras del pacto que
hicieron ante M cuando cortaron el novillo en dos y pasaron en medio de
las partes (Gn 15:17-18) 19los lderes de Iehud y los lderes de Ierushalim,
los oficiales, los Sacerdotes y todos los habitantes de la tierra, que pasaron
entre las mitades del novillo (estableciendo as el pacto. En aquellos das la forma de
establecer un pacto era cortar un novillo en dos y pasar entre las dos mitades). 20 a ellos los
vrypv 34 - sk vhnrh ohypan 196
tre k o k JU rh C rJt og vk F, t ,hr C UvH e s m QkN v ,rF
hrc g v I, j p J,
t Jhtu ISc g,t Jht jKJ k9 :rIr S ovk
:Jht Uvhjt hsUvhC oCscg hTk c k ohJp j vHr c g v u
Jht jKJ k ,hr C c UtCrJ t og vk f u ohr vk f Ugn J Hu10
sIg oCscg hTk c k ohJ p j I,j p J, t Jhtu ISc g,t
ohs cg v, t UcJ Hu if hr jt UcUJ Hu11 :UjK J hu Ug n J Hu
ohscg k (oUJ C f Hu) oUJh C f Hu ohJp j Uj K J rJt ,Ij p X v, tu
:rntk vuvh ,tn Uvhn r hkt vuvh rcs hvhu12 :,Ij p J k u
of h,I ct ,t ,hr c hT rF hf bt ktrG h hvkt vuvh rntv F13
.En 14 :rntk ohscg ,hCn ohrm n .r tn o,It htmI v oIhC
W k rfN h rJt hr c g v uhj t, t Jht Uj K J T ohb J gcJ
of h,I c t Ugn Jtk
u QNg n hJp j ITj KJ u ohb J JJ Ws c g u
rJ Hv,
t UG gT u oIHv oT t UcJ T u15 :ob z t, t UY v tku hk t
,hC C hb p k ,hr c U, r f T u Uvgrk Jht rIrs tre k hb hgC
Jht UcJ T u hn J, t UkK j T u UcJ T u16 :uhk g hnJ tre brJ t
oJp bk ohJp j oTj KJr
J t I, j p J, t Jhtu ISc g,t
rntv
F if k 17 :,Ij p J k u ohscg k of k ,Ihv k o, t UJ C f T u
Jhtu uhjt k Jht rIr s tr e k hk t oTg n Jt k oT t v uvh
rcS vk
t crj vk t vuvh ot b rIr S of k tre hbb v Uvgrk
:.rt v ,Ifk n n kfk (vugz k) vg uz k of , t hT, b u cg rvk
tu
Unhe vt k rJt h,h r C,
t ohr c gv ohJ bt v,
t hT, b u 18
ohb J k U, r F rJt kdg v hb p k U, r F rJt ,hr C v hrc S, t
ohx r X v o k JU r h hrG u vsUv h hrG 19 :uhr, C ihC Urc gH u
hT, b u 20 :kdg v hr, C ihC ohr c gv .r tv og kfu ohb v Fv u
Nota al vers. 4: Concepto de esclavitud: El concepto de esclavo en la Tor difiere de la
concepcin occidental. En la Tor, un esclavo paga con sus servicios deudas que de
otra manera no podra solventar. Asimismo, este esclavo tiene un status superior que un
asalariado en occidente, con mayores derechos que aquel. El eslcavo de la Tor trabaja
por espacio de seis aos y al comenzar el sptimo sale libre, y si el patrn llegase a
provocarle algn dao debe indemnizarlo. Asimismo, al cumplir su perodo de trabajo, al
salir en libertad, el patrn debe concederle premios. (Ver xodo 21:2, pg. 184).
IRMEI 34 JEREMAS
197 MISHPATIM HAFTAR
Irmei (Jeremas) 33
el da y con la noche, con las leyes que gobiernan el cielo y la tierra, 26tan
cierto es tambin que no rechazar Yo a la descendencia de Iaacov ni de Mi
servidor David (O sea, los reyes de Israel provienen siempre de la descendencia de David).
Jams dejar de designar a sus descendientes como gobernantes de la pro-
genie de Abraham, de Itzjak y de Iaacov. Eso ser cuando Yo haga retornar
su exilio y Me compadezca de ellos. (Siendo Israel hijos de Hashem -Deut. 14:1-, el
amor de Hashem a Israel es como el amor de un padre a su hijo siempre, en toda encrucijada
33 - dk vhnrh
.r
tu ohnJ ,IEj vkhku onIh h,hr c tkot vuvh rnt vF 25
Igr Zn ,j En xt n
t hS c
g su su cIegh grzoD26 :hT n Gtk
(chJt)
cuJth
F ceg h u ejG h ovrc t grzkt ohk J n
:ohT n j r u o,UcJ,
t
198 TERUM SHEMOT 25 XODO TOR
PARSHAT TERUM
CAPITULO 25
Contribuciones para el Tabernculo, sitio
de reposo de la Divina Presencia
1 1Hashem le habl a Mosh, diciendo (Segn ciertas opiniones esto tuvo lugar durante
ali
los 40 das que Mosh estuvo en el Monte. Segn otras, despus del becerro de oro): 2Trans-
mteles a los israelitas (lo siguiente). Diles que tomen una ofrenda para M (en
Mi honor.) Que tomen Mi ofrenda de todo aquel cuyo corazn lo motive a
entregarla (voluntariamente). (Hashem est ordenado a Mosh designar recaudadores para
recolectar la ofrenda destinada a la construccin del Tabernculo consagrado a Hashem.) (Toda la
existencia es de Hashem, por lo que la expresin Que tomen para M parecera redundante. Ms
bien, el versculo viene a transmitir a los recaudadores y tesoreros a cargo de fondos comunitarios,
que su trabajo debe ser para Hashem, es decir, deben consagrarse a su tarea y hacerla en honor
a Hashem, ellos se deben a l, deben dejar de lado mezquinos intereses personales para aplicarse
y ajustarse a la causa que tengan a su cargo.) (En hebreo, ofrenda es Terum, voz que alude a
algo que es levantado o elevado. En este caso, alude a la elevacin espiritual de los materiales que
fueron donados para la construccin del Santuario: la materia al servicio del espritu). 3sta
es
la ofrenda que debern tomar de ellos: oro, plata y cobre, 4lana turquesa,
lana prpura, lana roja, lino fino, y pelo de cabra (lana turquesa: color aguamarina.
O bien, celeste cielo. Esta tintura se obtena de la sangre de un animal llamado jilazn, que bien
podra ser un pez, o un invertebrado, etc. Lana roja: literalmente: tolaat shani ,podra ser un rojo
mezclado con un poco de blanco, lo que resultara en un tono anaranjado o incluso rosado. Esta
tintura se obtena de un gusano. Lino: en hebreo shesh, literalmente, seis, aludiendo a que el hilo
debe estar compuesto de seis hebras. Se utilizaba el renombrado lino egipcio), 5pieles de
carneros teidas de rojo, pieles de tajash (animal de aquella poca, ya extinguido), y
madera de acacia; 6aceite para las luminarias, especias para el aceite de la
uncin (para consagrar el Santuario y sus accesorios) y para el incienso aromtico;
7 piedras de shoham (piedra preciosa negra) y (otras) piedras de engaste para el efod
(especie de delantal con cinturn y tiradores. x. 28:6-12) y para el joshen (el pectoral del
Sumo Sacerdote). 8Hganme un Santuario -y Yo habitar en ellos- 9 de acuerdo
a todos los (diseos) que Yo te muestro: el diseo del Mishkn (Tabernculo) y el
diseo de todos sus accesorios. Y as debern hacerlo.
ngeles
1 AM = 48 60 cm. con
10 AM DE LARGO rasgos
Kapret,
J
1T GUARDA
FA 1 T DE ORO
J FA
J
LOS TUBOS MEDIA
CAA SEPARAN LOS MARCO
PANES PERMITIENDO LA
CIRCULACIN DE AIRE 6T J
PARA MANTENERLOS FA FA
J 5T
FRESCOS
PAN DE LA PRESENCIA O DE TRAVESAOS
LAS DIVERSAS CARAS, PARA
1 TFAJ = 8 10 cm. LLAMADO AS POR SU FORMA TRANSPORTE INFOGRAFA 60
SHEMOT 25 XODO
200 TERUM TOR
CAPITULO 26
Mishkn (Tabernculo, Santuario porttil) (Ver infografas 28 - 28d)
(Acerca de la disposicin del cortinado del Mishkn sobre la estructura, ver infografas 38-43)
1 Haz el Tabernculo de 10 cortinas de hilo de lino con lana turquesa, lana
vru, 25 - vf ,una vnur, 200
hmg ohS Cv,
t ,h Ggu 28 :ij k X v, t ,tGk ohS ck ohTck
,h
G gu 29 :ij k X v, t oct bu cvz o,t ,hP m u ohY J
rIv y cvz ivC QXh rJt uh, HE
bnU uh,IG eU uh, Pf u uh, rg E
p :shn T hbp k ohbP oj k ijk X vk g T, b u 30 :o, t vGgT
Vfrh vrIb N v vGghT vJ e n rIv y cvz ,rbn ,h Ggu 31 (hahka)
ohb e vXJ u 32 :U hv h vBNn vh jrpU vh rTp F vh ghc D Vb e u
hbe vJk JU sj tv VS M n vrbn hbe | vJkJ vh SM n ohtmh
s j
tv vbE C ohsEJ n ohg c d vJkJ 33 :hb X v VSM n vrbn
jr pu rTp F sjtv vbE C ohsEJ n ohg c d vJkJU j r p u rTp F
ohgc d vgC r t vrbN cU 34 :vrbN vi n ohtm Hv ohb E v ,J Jk i F
vBN n ohb E v hbJ ,j T rTp f u 35 :vh j rpU
vh
rTp F ohs EJ n
vBNn ohbE v hbJ, j T rTp f u vBN n ohbE v hbJ ,j T rTp f u
vBNn o,beU ovhrTp F 36 :vrbN vi n ohtm Hv ohb E v ,J J k
vgc J vh
,rb ,t ,h Ggu 37 :rIv y cvz ,jt vJe n VKF Uhv h
vh
,Tj nU vh jek nU 38 :vh b P rcgkg rhtv u vh , rb,t vk g v u
ohkFv kF ,t V,t vGgh rIv y cvz rFF 39 :rIv y cvz
x :rv
C vtr n vTtr J t o,h bc , C vGgu vtrU 40 :vKt v
26 - uf erp
,kf,U rz J n JJ ,ghr h rG g vGgT iFJ N v, tu 1
Nota al vers. 26:1: El Mishkn era el EL CANDELABRO
Santuario mvil que acompa a los Mechas orientadas
Luminaria hacia la columna central
israelitas en su travesa por el
desierto hacia la Tierra Prometida.
Cuando deban acampar, lo armaban Flor
y cuando deban reiniciar la marcha,
lo desmantelaban. 3 copas Esfera
Nota sobre INFOGRAFA 25: Este
18 TFAJ
prpura y lana roja. (El hilo estaba compuesto de 4 hebras madres, de cada una de las especies
mencionadas. Y cada hebra madre estaba compuesta de 6 hebras secundarias. De modo que, en total,
cada hilo estaba compuesto de 24 hebras.) (Ver nota en x. 25:4.) Que el tejido tenga un
diseo de Querubines, obra de tejedor experto. (Estas cortinas constituan el Tabernculo
propiamente dicho.Tambin nos referiremos a ellas como cortinas inferiores, pues eran las que
estaban por debajo de las otras capas de cortinados). (Estas cortinas inferiores eran las ms importan-
tes, y por eso eran tambin las ms pequeas, para quedar protegidas por las superiores). (La estructura
del Tabernculo eran los tablones de madera que mencionaremos en vers. 15 estas diez cortinas
servan como techo y tambin cubran los laterales de dicha estructura). 2La
longitud de cada
cortina deber ser 28 codos (1 codo = am, pl. amot = entre 48-60 cm. aprox.) y el ancho
de cada cortina deber ser 4 codos. Todas las cortinas debern tener la misma
medida. 3Cinco de las cortinas estarn (cosidas) unidas entre s, y las otras cinco
cortinas tambin estarn unidas entre s. (De modo que quedan dos paneles.) (Ver
infografa 37.) 4Haz ojales de lana turquesa en el borde de la cortina que termina
el primer panel (de cortinas); y lo mismo en el borde de la cortina que termina el
segundo panel: 5haz 50 ojales en la primera cortina, y 50 ojales en el borde de
la cortina del segundo panel. Y (en ambos paneles, los ojales respetar las mismas distancias
entre s, de modo) que los ojales queden perfectamente alineados al enfrentarse
unos con otros. 6Haz 50 ganchos de oro, y une los dos (paneles de) cortinas entre
s por medio de los ganchos, de modo que el Tabernculo forme una unidad.
STE
PO
s E s
O
s s E
O
a espaldas del Mishkn (Tabernculo), (o sea, hacia el lado oeste). 13El excedente (que las
cortinas de pelo de cabra tienen dems) respecto de las cortinas inferiores del Tabern-
culo (vers. 1), quedar colgando a ambos lados (norte y sur): un codo (excedente) por
un lado y un codo (excedente) por el otro, para cubrir (las paredes laterales.) (El ancho de
las cortinas quedaba colgando hacia adelante y atrs: el lado este y el lado oeste del Tabernculo
respectivamente; mientras que el largo quedaba colgando hacia los laterales norte y sur.) (Explicacin
de un codo excedente La longitud de cada uno de los 2 conjuntos de cortinas inferiores del Taber-
nculo -las mencionadas en el vers. 1- era de 28 codos; mientras que longitud de cada uno de los 2
conjuntos de cortinas de pelos de cabra era de 30 codos. De modo que quedaba un excedente de 2
codos en estas ltimas, que se distribuan 1 a cada lateral. O sea, las cortinas de pelo de cabra llegaban
a cubrir un codo ms hacia abajo en cada lateral -norte y sur- que lo que cubran las cortinas inferiores.)
Cubierta superior del techo del Tabernculo (Ver infografas 50, 51)
14Haz para la Tienda un techo de pieles de carnero teidas de rojo y una
cubierta de pieles de tajash, encima. (El tajash es una especie de animal ya extinguido).
(Se refiere a la cubierta superior del techo del Tabernculo, techo compuesto de 4 niveles de toldos:
*1- Las cortinas inferiores del Tabernculo -vers. 1. *2- Por encima, las cortinas de pelo de cabra -
vers. 7. *3- Por encima, la cortina de piel de carnero teida de rojo. *4- Y encima de ellas, la cubierta
de piel de tajash. Estos dos ltimos cobertores no sobresalan hacia los costados, como s lo hacan
los dos primeros. Segn otra opinin, el techo del Tabernculo estaba compuesto de 3 niveles, el
ltimo de los cuales era un nico panel combinado de piel de carnero teida de rojo y piel de tajash)
Tablones para la estructura perimetral del Tabernculo (Ver infografas 28a, 28b)
4 15Los
ali
tablones para el Tabernculo (Mishkn) hazlos de madera de acacia,
dispuestos verticalmente (como paredes). 16Cada tabln debe tener 10 codos de
alto y 1 codo de ancho. 17Cada tabln debe tener dos espigas de ensamble
paralelas entre s. Lo mismo debers hacer con todos los tablones del Taber-
nculo. 18 Haz 20 tablones para el lado sur del Tabernculo. 19Haz 40 bases
de plata para poner debajo de los 20 tablones. Cada tabln debe tener dos
bases debajo, para (enganchar en dichas bases o zcalos) las dos espigas de ensam-
ble (del tabln). 20 Y para el segundo costado del Tabernculo, sobre el lado
norte, (haz tambin) 20 tablones 21con sus 40 bases de plata dos bases
debajo de cada tabln. 22 Y para la parte posterior del Tabernculo, hacia
el oeste, haz seis tablones. 23 Haz dos tablones para las dos esquinas pos-
teriores del Tabernculo (o sea, para la esquina noroeste y para la esquina sudoeste).
24 (Todos los tablones) debern estar tocndose desde la base. (Cada tabln) de-
ber unirse (al de al lado) por medio de una pieza de ensamble (cuadrada) (lit.:
argolla) , por la parte superior. As (tambin) deber ser con los dos (tablones)
vru, 26 - uf ,una vnur, 202
Qr
tC ;s gC vZ n vNt v u vZ n vN t v u 13 :iF J N v hrjt kg
:I, Xf k vZnU
vZn iFJ N v hSmk
g jU r
x vh v h kv
tv ,ghr h
,rg vxf nU
ohnSt n okht ,rg kv
tk vx f n ,h Ggu 14
p :vkg n k n ohJj T
:ohs n g ohYJ hmg iFJ N k ohJrE v, t ,h Ggu 15 (hghcr)
Jr Ev cj r vN t v hmju vN t u Jr Ev Qrt ,IN t rG g 16
V,jt kt vXt ,cKJ n sj tv JrE k ,Is h hTJ 17 :sj tv
ohJrE v, t ,h Ggu 18 :iF J N v hJr e kfk vG gT iF
ohg Cr t u 19 :vbnh , vCdb ,tp k Jre ohr G g iFJ N k
Jr Ev, j T ohb s t hb J Jr Ev ohr G g ,j T vG gT ;xf hbs t
hTJ k sjtv Jr Ev, j T ohbs t hbJU uh, sh hTJ k sj tv
ohrG g iIpm ,tp k ,hbX v iFJ N v gkmkU 20 :uh,
sh
Jr Ev ,j T ohb s t hbJ ;xF ovhbs t ohgCr t u 21 :Jre
iFJ N v h,F r hkU 22 :sj tv Jr Ev ,j T ohb s t hbJU
sj tv
vG gT ohJ re hbJU 23 :ohJ re vXJ vGgT vN h
uSj hu v Y n K n o n t, Uhv h u 24 :oh, f r HC iFJ N v ,gm e n k
ovh bJ k vhv h i F ,jtv ,gCY vk t IJt rkg ohN , Uhv h
Nota a los vers. 1 - 12: Las cortinas inferiores TABLONES DE LA
o sea el toldo inferior del Tabernculo PARED DEL SANTUARIO PIEZA DE
ENSAMBLE
eran las ms importantes, y por eso era ms
chicas que las de pelo de cabra, para quedar ARGOLLA
DE ORO
cubiertas y protegidas por aquellas. As, la
Tor viene a transmitirte una valiosa norma TRAVESAO
de conducta: Adopta siempre una actitud INTERNO DE
EXTREMO A
constructiva, procura preservar las cosas ms EXTREMO
preciadas.
TRAVESAOS EXTERIORES,1 AM = 48 60 cm.
TABLN DE
TABLONES DE LA PARED DEL SANTUARIO MADERA DE
ACACIA
10 AM
RECUBIERTO
EN ORO
ESPIGA DE
ENSAMBLE
ZCALO O
4 MITADES POR PARED
BASE DE
PLATA
de cada uno de las dos esquinas (mencionadas, o sea la esquina noroeste y la sudoeste).
25De modo que (en el lado oeste) debe haber ocho tablones con sus (dos) bases de
plata (por cada tabln, o sea), 16 bases dos bases debajo de cada tabln. 26Haz
cinco travesaos de madera de acacia para (mantener unidos) los tablones del
lado (sur) del Tabernculo, 27cinco travesaos para los tablones del otro lado
del Tabernculo (el lado norte), y cinco travesaos para los tablones de la parte
posterior del Tabernculo, o sea el oeste. (Cuatro de esos travesaos, los correspon-
dientes a la parte superior e inferior, eran la mitad del largo de la pared. Mientras que el quinto
travesao, el central, era largo como toda la pared). 28 El travesao central debe atrave-
sar los tablones por dentro, de extremo a extremo. 29Recubre de oro los
tablones. Sus argollas, por donde debern pasar los travesaos, (tambin) ha-
zlas de oro. Y (tambin) los travesaos recbrelos de oro. 30Erige el Tabern-
culo como corresponde, tal como te fuera mostrado en el monte.
Ubicacin de los elementos dentro del Tabernculo (Ver infografa 27, 28)
33Cuelga la Cortina divisoria debajo de los ganchos (de oro que unen los 2 conjun-
Y all, tras la Cortina, coloca el
tos de las cortinas inferiores del Tabernculo - vers. 1).
Arca del Testimonio. La Cortina divisoria les servir a Uds. de separacin
entre el Santuario y el Santuario Sagrado (o sea, entre el Kodesh y el Kodesh HaKodashim.
El Kodesh Hakodashim era el recinto ms sagrado del Tabernculo). 34Coloca luego la
Cubierta sobre el Arca del Testimonio, en el Santuario Sagrado. 35Ubica la
Mesa fuera de la Cortina divisoria, hacia la pared norte del Tabernculo. La
Menor debe estar enfrente de la Mesa, hacia la pared sur del Tabernculo.
10 am (1 am = 48 60
O
N
y (tambin) sus ganchos sern de oro. Funde para ellas cinco zcalos (o bases) de
cobre.
CAPITULO 27
El Altar exterior -de cobre- para sacrificios (Ver infografas 29, 30)
6 1Haz
ali el Altar de madera de acacia, de una longitud de 5 codos, un ancho
(tambin) de 5 codos -el Altar debe ser cuadrado- y de una altura de 3 codos (En
opinin de Rabi Iehud, tena realmente 3 codos. En opinin de Rabi Iosi, tena 10 codos de altura,
desde la base hasta el borde superior de las salientes. Y en su opinin, los 3 codos de altura que
menciona el versculo , es la altura de la parte superior del Altar desde el borde superior del
karkov -banda decorativa- hacia arriba). 2Hazle salientes a sus cuatro esquinas. (Dichas
salientes) sern de una sola pieza con l (con el altar). Recbrelo de cobre. 3Y sus
recipientes para quitar las cenizas, sus palas, sus tazones (para recoger la sangre
de los sacrificios), sus garfios (para dar vuelta la carne de los sacrificios sobre el Altar) y sus
portabrasas todos sus utensilios los hars de cobre. 4Hazle una rejilla de
cobre, a modo de un enrejado. Sobre el enrejado hazle cuatro argollas de cobre
para sus cuatro lados. 5Colcalo debajo de la banda decorativa (que est) alre-
dedor del Altar. El (borde inferior del) enrejado debe alcanzar la mitad (de la altura)
del Altar. 6Haz travesaos de madera de acacia para el Altar y recbrelos de
cobre. 7Los travesaos debern pasar por las argollas. (Dichos travesaos) debern
estar a ambos lados del Altar al trasladarlo. 8(El Altar) deber ser hueco, rodeado
de paneles. Hazlo tal como te fuera mostrado en el monte. Y as lo hicieron.
Jatzer HaMishkn (Patio del Tabernculo) (Ver infografas 26, 27, 28d)
7 9Haz (tambin) el Patio del Tabernculo: Por el lado sur, el Patio debe tener
ali
cortinas de hilo de lino de 100 codos de extensin. (As deber ser) en cada lado.
(Estas cortinas eran de hilos de lino entrelazados, tejido en red tipo malla). 10 (Las cortinas deben
estar sostenidas por) 20 columnas (insertadas sobre) 20 zcalos de cobre. Los gan-
chos de las columnas y las cintas (decorativas que rodean a las columnas) deben ser
de plata. 11Lo mismo es aplicable para el lado norte: Las cortinas deben
tener 100 codos de extensin (y estarn sostenidas) por 20 columnas (insertadas)
sobre 20 bases de cobre. Los ganchos de las columnas y sus cintas (decorativas)
sern de plata. 12Y para el ancho del patio, por el lado del oeste, las cortinas
sern de 50 codos. Estarn (sostenidas por) diez columnas (insertadas) sobre
sendas bases. 13 El ancho del Patio por el lado este deber ser de 50 codos
vru, 27 - zf ,una vnur, 204
x :,J j b hbs t vXn j ov k Te m hu cvz ovhuu
27 - zf erp
Jnj u Qrt ,IN t Jn j ohYJ hmg j Cz N v, t ,h Ggu 1 (haa)
,h
Ggu 2 :I, n e ,IN t JkJ u j C z N v vh v h g Uc r cj r ,IN t
:,J j b I, t ,hP m u uh,br e ihhv T UBNn uh, BP gCr t k g uh, br e
uh,Tj nU uh,dk znU uh, er znU uhghu IbX s k uh, rhX ,h Ggu 3
,J r vGgn rC f n IK ,h Ggu 4 :,J j b vGgT uhkF kf k
gCr t kg ,J jb ,gC y gC r t ,J rvk
g ,h Ggu ,J jb
v,hv u vY nK n j Cz N v cFr F ,j T V, t vT, b u 5 :uh,Im e
ohYJ hmg hSC j C z N k ohS c ,h Ggu 6 :j C z N v hmj sg ,J rv
ohS Cv Uhv u ,gC Y C uhSC,t tcUvu 7 :,J jb o,t ,hP m u
I,
t vGgT ,jk cUcb 8 :I, t ,tG C j Cz N v ,gk m hTJk g
x :UG gh iF rvC W , t vtr v rJ tF
ohg ke vbnh Tc
db ,tp k iFJ N v rmj ,t ,h G gu 9 (hghca)
uhsN gu 10 :,j tv vtPk Qrt vN t c vtn rz J n JJ rm j k
:;xF ovheJ ju ohsN gv huu ,J jb ohrG g ovhbs t u ohr G g
(uhsUNgu) usN gu Qr t vt n ohgke QrtC iIpm ,tp k if u 11
:;xF ovheJ ju ohsN gv huu ,J jb ohr G g ovhbs t u ohr G g
vrG g ovhs N g vNt ohXn j ohgke oh,t p k rm j v cj ru 12
ohXn j vj rzn vn s e ,tp k rm j v cj r u 13 :vrG g ovhbs t u
:vN t
PATIO DEL TABERNCULO TABERNCULO, ALTAR EXTERIOR, DE COBRE
SANTUARIO
KIOR, FUENTE BANDA
ALTAR EXTERIOR DE AGUA SALIENTES DECORATIVA
CON SU RAMPA
100 AM
que rellenaban con tierra
estructura hueca a la
50
REJILLA
AM
DE COBRE
15
AM
10 AM
20
AM
BASE
15
AM
(Esos 50 codos del lado este estarn distribuidos as: En el centro, el cortinado de entrada de 20
codos de ancho; y un cortinado de 15 codos a cada uno de los lados:) 14 Las cortinas de un
lateral sern de 15 codos, (sostenidas) por tres columnas insertadas en sendas
bases. 15El otro lado (o sea, los otros 15 codos -desde la entrada hacia el otro extremo-)
tambin tendr cortinas de 15 (codos sostenidas) con tres columnas insertadas
en sendas bases. 16 En la entrada del Patio deber haber un cortinado de 20
codos (de ancho) de lana turquesa, lana prpura, lana roja y de hilo de lino. (El
cortinado ser un tejido en el que estarn bordadas las figuras de un guila y de un len), trabajo
de experto bordador (ver nota en x. 26:36). (Deber estar sostenido) por 4 pilares
insertados en sendas bases.
Maftir
Maftir 17 Todas las columnas del Patio, alrededor, debern tener cintas de
plata. Sus ganchos (de las columnas) sern de plata y sus bases de cobre. 18La
longitud (total) del patio deber ser de 100 codos. (El sector oriental) del patio
tendr (una superficie libre de) 50 x 50 codos (En el sector occidental no quedaba una
superficie libre de 50 x 50, pues all estaba ubicado el Mishkn, o Tabernculo). Y la altura (de
las cortinas alrededor del patio) ser de 5 codos, de hilo de lino; y las bases de sus
columnas, de cobre. (Las columnas tenan la misma altura que las cortinas que sostenan: 5
codos. Y de acuerdo a la opinin de que el Mizbeaj -Altar- tena 10 codos de altura -27:1, nota-
debe interpretarse el versculo en el sentido de que las columnas tenan 5 codos ms de altura que
el Altar, o sea 15 codos). 19Todas las herramientas utilizadas para la construccin
del Tabernculo, todas sus estacas (para amarrar al piso los cortinados del Santuario al piso)
y todas las estacas (para amarrar las cortinas alrededor) del Patio, deben ser de cobre.
Haftarat Terum:
1 Melajim (Reyes) 5:26 - 6:13
Si Shekalim o Zajor caen en Terum, en lugar del maftir y la haftar respectivos se
lee los relativos a Shekalim o Zajor, segn corresponda (pgs. 602 605).
Si Rosh Jodesh Adar cae en Terum, se lee seis aliot de Terum, la lectura de Rosh
Jodesh (pg. 571) como sptima ali; y luego -como maftir-
la lectura de Shekalim (pg. 602)
Si Rosh Jodesh Adar 1 coincide con este Shabat, en lugar del maftir y la haftar
respectivos se lee los correspondientes a Shabat Rosh Jodesh (pg. 572)
1 Melajim (Reyes) 5
Haba paz entre Jiram (rey del Lbano) y Shelom, y sellaron un pacto entre ellos.
vrypv 27 - zf ,una vnur, 205
ovhbs t u vJk J ovhs N g ;,F
k ohgke vNt vrG g Jn ju 14
vJk
J ovhs N g ohgke vrG g Jnj ,hb X v ;, F ku 15 :vJk J
,kf T vN t ohr G g | Qxn rm j v rgJ kU
16 :vJk J ovhbs t u
vg C r t ovhs N
g oer vGgn rzJ n JJu hbJ ,gkI,u in Dr t u
oheX j n chc x rmj v hsUN
gkF 17 (rhypn) :vg C r t ovhbs t u
vN t c vt n rmj v Qrt 18 :,J jb ovhbs t u ;xF ovhuu ;xF
ovhbs t u rzJ n JJ ,IN t Jnj vneu ohX n jC ohXn j | cj r u
uh, s ,
hkf u I, scg kfC iF J N v hkF kfk 19 :,J jb
:,J
jb rmj v ,s, hkf u
vnur, ,rypv
5 - v t ohfkn
ihC ok J hvhu IkrCS rJtF vnkJ k vn f j i,b vuvhu 26
:ovh
bJ ,hrc U,r f Hu vnkJ ihcU orh j
PATIO DEL SANTUARIO TECHO DEL SANTUARIO
PIEL DE TAJASH
M
0A
AN AM
PIEL DE TAJASH
: 10
CORTINADO VE
50
CH
O RS
DE 15 AM RG I
LA
O:
N
1
E
RT
NO SANTUARIO
VE
RS PIELES DE CARNERO
I
PATIO DEL
ES
N TEIDAS DE ROJO
SANTUARIO
2
TE
INFOGRAFA 50 - 51
CORTINADO SECTOR ORIENTAL:
DE ENTRADA CORTINADO SUPERFICIE LIBRE CORTINADO QUE RODEA EL
DE 20 AM DE 15 AM 50 x 50 AM PATIO DEL SANTUARIO
DE LAS
POSTES QUE SOSTIENEN
COLUMNAS
5 15 AM
SOSTENEDORES DEL
ZCALO CORTINADO PERIMETRAL 3T FA1J TFAJ =
1A
M DEL PATIO FA 6 T 8 10 cm.
J
206 TERUM 1 MELAJIM 5 1 REYES HAFTAR
27El rey Shelom reclut 30.000 hombres de Israel (para construir el Templo). 28Esos
hombres eran enviados al Levann (Lbano) en turnos mensuales de diez mil hom-
bres por vez. Un mes estaban en el Levann (preparando la madera para la construccin del
Templo) y dos meses en sus casas. Adoniram estaba a cargo del grupo de trabajo.
29Shelom tena tambin 70.000 hombres para transporte de cargas y 80.000
mineros trabajando en las montaas. 30Tambin contaba con 3300 capataces
que supervisaban los trabajos y estaban a cargo de los obreros. 31El rey orden
que (extrajeran de las canteras y) trasladaran grandes y pesadas piedras (prolijamente
cortadas) para que (incluso) los cimientos del Templo pudieran ser de bolques de
piedra parejos. 32Los obreros de Shelom (Salomn), los de Jiram y los Guivlitas
tallaron y prepararon la madera y las piedras para la construccin del Templo. (Los
Guivlitas eran de la ciudad de Gueval, la ciudad fenicia de Biblos, la actual ciudad libanesa de Jubayl.)
1 Melajim (Reyes) 6
Promesa de Hashem
11Se le revel a Shelom (Salomn) la palabra de Hashem, que deca: 12En
cuanto a este Templo que ests construyendo, si sigues Mis decretos, si cum-
ples Mis leyes y obedeces todos Mis mandamientos y te conduces en ellos,
entonces Yo cumplir la palabra que promet a tu padre David respecto de ti.
13Yo morar en medio de los israelitas y no abandonar a Mi pueblo Israel.
vrypv 6 - u t ohfkn vnur, 207
;,
Fkt vbfhTv gk M v j, P 8 :I, bC v C ,hCC gnJ btk kz r c
vbfhT vi
nU vbfhTvk
g Ukgh ohKUk cU
,hbn hv ,hCv
ohc D ,h C v,
t iPx Hu UvKf hu ,hCv,
t icHu 9 :ohJ k X vk
t
Jnj ,hC vk g (ghm Hv) gum
Fk Hv,
t icHu 10 :ohz r tC ,rs GU
:ohz rt hmg C ,hCv,
t zjtH u I, nI e ,IN t
vTtr
J t vZ v ,hC v 12 :rntk vnkJk t vuvh rcS hv hu 11
Tr n
J u vG gT hyP J n,
tu h, Ej C QkTo t vbc
hT r CS rJt QT t hr cS,
t h,ne
vu ovC ,fkk h,um nk
F, t
czg t tku ktrG h hbC QI, C hT bf
Ju 13 :Whc t suSk t
:kt rG
h hNg,t
tod
ae
s ta BARBACANA
R se estru
AM den ctur
20 BA M o m a e
AM , BE ina n
60 H co
AM IT HAB EIJAL njunto
E
10
JIR
40 1
30 AM
AM :5
AM
20
10
DE AM
VIR
SU
R
1 AM =
( Sa HE E 48 60 cm.
ntu DEVI IJA EST
ari R L
oS
agr El ancho
a do AM del Templo
BA ) H UL
(Sa EIJA
LA IT equivale al
RG (TE nt u L largo del
OD MP ari Ulam, pues
EL LO o)
M del
AC ) la medida
ON UL A ms larga
ST (Ha AM 20 n cho lo. se llama
m
RU ll) a m p la
CC
IN Te del U largo , y la
ms corta
go
lar ancho
INFOGRAFA 31
27 XODO
208 TETZAV SHEMOT TOR
PARSHAT TETZAV
El aceite para las luminarias
1 20Y t (Mosh), ordena a los israelitas que te traigan aceite puro de oliva, pren-
ali
sado, para iluminacin, para encender la luminaria constante. (Desde el nacimiento
de Mosh, sta es la nica Perash, seccin de la Tor, en la que no aparece su nombre con excepcin
del libro Devarim, porque es la reiteracin de la Tor a cargo del mismo MoshEn la presente seccin,
el nombre de Mosh no se menciona ni una sola vez, porque en x. 32:32 el gran lder intercede ante
Hashem en favor de los israelitas y le pide que les perdonara la falta con el becerro o que lo borrase a
l del Libro de la Tor. Hashem perdona a Israel, y tambin omite el nombre de Mosh en la presente
seccin; pues las palabras de un virtuoso dejan su huella aunque sean pronunciadas en forma condicio-
nal. Pero esta omisin, lejos de ser una ausencia, refleja la presencia de Mosh en el ms puro nivel de
esencia, estado que ningn nombre puede reflejar. Un ejemplo similar lo hallamos en el Libro de Ester,
denominacin que bien podra traducirse como Rollo del Ocultamiento, en alusin a que all no figura
el Nombre de Hashem ni una sola vez. Pero l s est presente, presente desde el ocultamiento, en el
nivel de esencia, una presencia tan excelsa que no puede revelarse por medio de un nombre, porque
sencillamente ningn nombre la puede contener, por ms expresivo que pretenda ser. Un nombre
identifica a algo o a alguien, pero de ninguna forma es su esencia. En el presente captulo, Hashem
alude a Mosh refirindose con un pronombre: Hashem le dice Y t, evitando llamarlo meramente
por su nombre, pues Hashem busca conectarse con la esencia absoluta de Mosh. El pronombre, por
su condicin de revelador indirecto, el no-revelador, tiene aquella trascendencia a la que un nombre
-por las propias limitaciones de toda manifestacin revelada- no puede acceder. Semejante grado de
conexin y presencia est reservado slo para un lder que -al igual que Mosh- est entregado por
completo al bienestar de sus dirigidos y es capaz de renunciar a toda recompensa material y espiritual
en aras de su pueblo). 21 En la Tienda de Reunin, fuera de la Cortina divisoria
(Parjet) que oculta el (Arca del) Testimonio, Aharn y sus hijos la debern dispo-
ner (es decir, debern poner la cantidad de aceite necesaria para que arda) desde el anochecer
hasta la maana ante Hashem. Es un estatuto eterno para todas las generacio-
nes (que este aceite provenga) de los israelitas. (En el Templo, era la luz de las luminarias la
encargada de imbuir al mundo de luz espiritual. Ahora, es el hombre quien -en su rol de pequeo
santuario- debe iluminar al mundo circundante con el brillo espiritual de su alma.)
CAPITULO 28
ATENCIN: Existe disparidad de criterio entre los comentaristas acerca de la identificacin de
las piedras preciosas mencionadas en este captulo y en el siguiente. Por eso, las traducciones
ofrecidas entre parntesis no son absolutas; slo reflejan alguna de aquellas opiniones
1 (Hashem le dijo a Mosh:)
Separa a tu hermano Aharn y a sus hijos de los
israelitas. Acrcalos a ti para que Aharn y sus hijos -Nadav, Avih, Elizer
e Itamar- sean Sacerdotes para M.
Las vestimentas de los Sacerdotes (ver infografas 54 - 59)
2 Debers confeccionar para tu hermano Aharn vestimentas de santidad,
que sean para gloria y esplendor. (Las vestimentas deban estar confeccionadas con los
elementos donados por los israelitas para todo lo relativo al Santuario - Rashi). 3Habla con la
gente talentosa (lit.: sabios de corazn), a quienes Yo he dotado de espritu de
vru, 27 - zf ,una vum, 208
vum, ,arp
,h,F Qz ,hz in
J Whk t Uj e hu kt rG h hbC,
t | vUm T vT t u 20
rJt ,frP k .Uj n sgIn kv tC 21 :shn T rb ,kgv k rIt N k
vIvh hbp k reCsg crgn uhbc U ir vt I, t Qrg h ,sgvk
g
x :kt rG h hbC ,tn o, rsk ok Ig ,Ej
28 - jf erp
hbC QIT n IT t uhbC ,tu Whj t irvt, t Whk t cre v vT t u 1
hbC rn,h t u rzg k
t tUvh
c
tu csb irv t hkIbvf k ktrG h
:ir
vt
:,rt p , kU
sIc f k Whjt ir vt k Js ehs d c ,h Ggu 2
jU
r uh,tKn rJt ck hn f jk Fk t rC s T vT t u 3
Nota al vers. 20: Y t, ordena (tetzav) a los israelitas: Tetzav, adems de mandar
significa conectarse. De modo que el versculo puede significar Y t, conctate
con... Es imperativo que t conectes tu esencia, tu alma, con la Esencia divina.
Nota al vers. 20: Aceite prensado para iluminacin Prensado, en hebreo, es katit,
que tambin significa molido. El Primer Gran Templo de Ierushalim estuvo en pie 410
aos; y el Segundo, 420 aos; haciendo un total de 830 aos. Y justamente, el valor
numrico de katit -molido- tambin es 830, pues
katit alude a los dos Grandes Templos que EL SACERDOTE PRINCIPAL CON
perduraron en conjunto 830 aos. En cambio, el SUS VESTIMENTAS PARA OFICIAR
Tercer Gran Templo -que ser construido con la EN EL SANTUARIO
revelacin del Mashaj, perdurar por siempre, hasta
la eternidad, como lo insina la expresin para
iluminacin, en referencia a la luz eterna -fsica y
espiritual- que emerger del Gran Templo.
Nota al vers. 20: "Que te traigan - para ti: Las
luminarias son para ti -dice Hashem- pues Yo no
necesito ms luz de la que ya emana de M. Como
el ejemplo del lazarillo que le pide al ciego que
encienda una luz. Tu misin es guiarme y
conducirme por una buena senda plantea el
ciego y me pides a m que te encienda una luz!.
Quiero que t enciendas la luz replica el
lazarillo para que tambin t hagas algo por ti. El
Pueblo de Israel equivale al ciego caminando en la
oscuridad; y Hashem, al lazarillo que ilumina su
camino. l les pide -simplemente- encender una
luminaria, para habilitar de esa manera un canal de
conexin con Hashem, y tornndose dignos
merecedores de Sus ms elevadas bendiciones.
ORDEN EN QUE DEBA VESTIRSE EL SACERDOTE
PRINCIPAL
1) Mijnasim: bermudas ajustadas sobre el ombligo.
2) Ketonet: tnica. 3) Avnet: cinturn. 4) Meil: Sotana
5) Efod: Delantal con tiradores. 6) Joshen: Pectoral de
Juicio. 7) Mitznefet: Turbante. 8) Tzitz: Placa de oro.
28 XODO
209 TETZAV SHEMOT TOR
de odem (cornalina o rub), pitd (esmeralda) y bareket (especie de nix con rayas negras,
blancas y rojas distribuidas por igual). 18La segunda hilera: nofej (carbono. O bien, piedra de
color celeste cielo), sapir (zafiro negro azulado) y iahalom (diamante). 19 La tercera hilera:
leshem (especie de zafiro negro-azulado), shevo (especie de cuarzo gris) y ajlam (amatista).
20Y la cuarta hilera: tarshish (crislito), shoham (piedra negra)y iashfe (jaspe). (Las
piedras) debern estar insertadas en engastes de oro, rellenndolos. (O sea, las
piedras rellenan y cubren el espacio que tienen en el engaste). 21Las piedras debern ser
tantas como los nombres de los hijos de Israel doce (piedras) tal como sus
nombres, grabados (bajo relieve) como un sello. Cada una (de las piedras) correspon-
der a cada uno de los nombres (segn su orden de nacimiento). As deber ser para
las doce tribus. (O sea, la primera piedra mencionada arriba corresponder al primero de los doce
hijos de Israel). 22Haz para el joshen (pectoral) cadenillas de oro trenzadas para su
extremo (superior). 23Haz para el joshen dos aros de oro. Coloca los dos aros en
los dos extremos (superiores) del joshen (pectoral). 24Coloca las dos cadenillas en
los dos aros de los extremos (superiores) del joshen. 25y los otros dos extremos
de las dos cadenillas trenzadas nelos con los dos engarces que debers colo-
car en los tiradores del efod (delantal), por su parte delantera. 26Haz dos aros de
oro y colcalos sobre los dos extremos (inferiores) del Joshen -en el borde que
est del lado del efod- hacia adentro (El Joshen era un tejido rgido rectangular doblado por
la mitad, formando as como dos piezas cuadradas, una exterior y otra interior. Los aros superiores
del joshen estaban en el cuadrado exterior, mientras que los dos aros inferiores estaban hacia
adentro, o sea en el cuadrado interior). 27 Haz dos aros de oro y colcalos en la parte
inferior de los dos tiradores del efod (delantal) (o sea, sobre la cintura) del lado de
afuera (esto es, del lado de atrs del efod), del lado de su unin (donde los tiradores del Efod
se unen con el Efod), por encima del cinturn del efod. 28Que unan el joshen, por
medio de sus aros (inferiores - vers. 26), con los aros del efod, con un cordn de lana
turquesa (lit.: tejelet), para que permanezca por encima del cinturn del efod y
que el joshen no se separe del efod. 29Aharn deber llevar los nombres de los
(doce) hijos de Israel en el Joshen Mishpat (Pectoral del Juicio), sobre su corazn,
siempre que entre en el Santuario, para recordacin constante ante Hashem.
Urim y Tumim:
Instrumentos de juicio del Sumo Sacerdote (Ver infografa 59)
30En el Joshen Mishpat (Pectoral del Juicio) coloca el Urim y Tumim (El Joshen era
una placa de tejido rgido plegada por la mitad, y en su interior estaba el Urim y Tumim, una
escritura conteniendo el Nombre Explcito de Hashem. Urim deriva de meir, iluminar; y Tumim
de metamem, perfeccionar pues el Joshen iluminaba y perfeccionaba las palabras del Sacerdo-
te que lo llevaba. El Sacerdote principal consultaba a Hashem a travs del Joshen. Y a travs del
vru, 28 - jf ,una vum, 210
rhPx Qpb hbX v rUY v u 18 :sj tv rUY v ,er cU vs y P os t
rUYv u 20 :vn k j t u Ic J oJ k hJhk X v rUY v u 19 :ok vhu
:o, tUK n C Uhv h cvz ohmCJ n vpJ hu ov J u JhJr T hgh c r v
vrG g ohTJ ktrG hhb C ,nJk g ihh v T ohbc t v u21
:ycJ rGg hbJ k ihh v T In Jk
g Jht o,Ij hjUTP o,nJk g
:rIv y cvz ,cg vGgn ,kc D ,Jr J iJ jvk
g ,h Ggu 22
,Ig CY v hT J,
t T , b u cvz ,IgC y hTJ iJ jvk
g ,hG gu 23
hTJk
g cv Zv ,,cg hT J, t vT , b u 24 :iJ j v ,Ime hbJk g
iTT ,,cg v hTJ ,Ime hTJ ,t u 25 :iJ jv ,Im ek t ,gC Y v
:uhb P kUnkt spt v ,Ip, Fk g vT, b u ,ImC J N v hTJk g
iJ
jv ,Ime hbJk g o, t Tn G u cv z ,IgC y hT J ,h G gu 26
,IgC y hTJ ,h G
gu 27 :v, hC sIp t v rcgkt rJt I, p Gk g
uhb P kUN n vY n K n sIp t v ,Ip , f hT Jk g o, t vT, b u c vz
iJ jv, t UxF r hu 28 :sIp t v cJ jk kgN n IT r Cj n ,Ng k
,Ihv k ,kf T kh,p C sIpt v ,gC yk t (uh, gC Y n) u,
gC Y n
irvt tGbu 29 :sIp t v kgn iJ jv jZh tk u sIpt v cJ jkg
ItcC IC kk g yPJ N v iJ jC kt rG hhb C ,In J, t
:shn T vIvhhb p k irF zk Js
Evk t
ohN T v, tu ohrUt v, t yP J N v iJ jkt T , b u 30
Nota sobre el Pectoral de Juicio: El Pectoral tena doce piedras preciosas, cada una de las
cuales tena inscripto el nombre de una de las doce Tribus. Cuando el Sacerdote Principal
elevaba alguna consulta al Supremo, l le responda a travs del Pectoral iluminando las
piedras que contenan las letras que conformaban la respuesta; y el Sacerdote requera de
Inspiracin Divina para poder ordenarlas correctamente. A tal efecto, el Sacerdote deba
concentrarse en la palabra Tumim, que era la escritura con el Nombre Divino la cual se
ubicaba dentro del pliegue del Pectoral (vers. 30). Por todo lo expuesto no es de extraar
que Pectoral en hebreo sea Joshen, que tiene las mismas letras que la palabra najash,
que significa serpiente y adivinar, aunque en sentido exactamente inverso. Porque
mientras la adivinacin es el medio a travs del cual se aplican fuerzas espirituales
impuras representadas en la serpiente para predecir el futuro, el Joshen (Pectoral) es
el medio por el cual se clarifica lo desconocido a travs de la energa de la santidad.
Nota al vers 28: Que el el Joshen (pectoral) no se separe del Efod (delantal): El
Sacerdote Principal llevaba el Pectoral sobre el corazn. Por otra parte, el valor numrico
de Efod (delantal) es 85, igual que pe (boca). As, el versculo est indicando que el
corazn no debe apartarse de la boca: el pensamiento del corazn y la expresin verbal
de la boca deben estar siempre juntos y en perfecta armona.
Nota al vers. 30: Que Aharn cargue el juicio de los israelitas sobre su corazn:
Evocar a los israelitas debe ser la fuente de vida del Sacerdote Principal, as como el
corazn es la fuente de vida del ser humano. Un lder, un dirigente, es la suma de la
conciencia colectiva de sus dirigidos, por eso debe estar siempre conciente de ellos.
211 TETZAV SHEMOT 28 XODO TOR
Joshen, que tena el Nombre escrito en su interior, el Sacerdote reciba las respuestas.Adems de
los nombres de los 12 hijos de Israel, el Joshen tena tambin los nombres de los tres patriarcas
y las palabras Shivtei Ieshurn -Tribus de Israel- completando de esa forma todo el abecedario
hebreo). Que est sobre el corazn de Aharn siempre que se presente ante
Hashem. Que Aharn cargue el juicio de los israelitas sobre su corazn ante
Hashem, continuamente. (El juicio de los israelitas se refiere al Joshen, que se lo consul-
taba para juzgar o guiar a los israelitas. Y el Espritu Divino responda por su intermedio).
CAPTULO 29
Consagracin ritual de los Sacerdotes
4 1As
ali debers hacer con ellos para consagrarlos a fin de que oficien como
Sacerdote Mos: Toma un novillo y dos carneros sin defecto, 2pan sin leudar,
hogazas sin leudar mezcladas con aceite y matzot (redondas) untadas con aceite; de
harina fina de trigo (Las matzot son panes cimos, con forma de panqueques, hechos de agua y
harina). 3Ponlos en un canasto y acrcalos (al Patio de la Tienda del Encuentro) junto con
el novillo y los dos carneros. 4Acerca a Aharn y a sus hijos al Patio de la Tienda
del Encuentro (lit.: A la puerta de la Tienda del Encuentro, ver nota vers. 11), y sumrgelos
en agua (Es decir, en la mikve: Fuente de agua natural, para purificacin. Ver x. 19:11).
Vestimentas sacerdotales y uncin consagratoria
5Toma luego las vestimentas y ponle a Aharn la tnica, la sotana (que va debajo)
del efod, el efod, y el joshen. Sujtalo con el cinturn del efod. 6Ponle el turbante
sobre su cabeza, y pone la corona de santidad (o sea el tzitz, Placa de oro) (sobre la
frente, la cual debe estar sujetada con los hilos que pasan) sobre el turbante. 7Toma enton-
ces el aceite de la uncin, derrmaselo sobre la cabeza y consgralo (como Sacer-
dote). 8Acerca a sus hijos y vsteles las tnicas. 9Tanto a Aharn como a sus
hijos, sujtales los cinturones y ponles los gorros. El sacerdocio ser para ellos
ley eterna. (De esta forma) consagrars a Aharn y a sus hijos.
El novillo para ofrenda
10Acerca el novillo a la Tienda de Reunin, y que Aharn y sus hijos extien-
dan sus manos sobre la cabeza del novillo (Lev. 1:4, nota). 11Luego, degella al
novillo ante Hashem, en el Patio de la Tienda del Encuentro (lit.: A la puerta de
la Tienda del Encuentro. Esta expresin alude a toda el rea del Patio de la Tienda del Encuentro
vru, 28 - jf ,una vum, 212
IT t uhbC ,tu Whj t ir vt,
t o, t TJ Ck v u 41 :,rt p , kU
:hkUb
vf u o,t TJ S e u osh,t ,tKnU o, t Tj J
nU
ohb, N n vur g rGC ,IX f k sc hxb f n ov k vGgu42
kv tkt | otcC uhb C kgu irvtk g Uhv u 43 :U hv h ohfrhsgu
iug UtG htk u Js EC ,rJ k jC z N vk t oTJ d c It sg In
x :uhr jt Igr zkU Ik okIg ,Ej U,nu
29 - yf erp
jek hk ivf k o,t JSek ovk vGgT rJ t rc Sv vz u 1 (hghcr)
,Mn ,Kj u ,IM n oj ku 2 :onh n T ohbJ okht u reCiC sjt rP
vGgT ohYj ,kx in XC ohjJ n ,IM n hehe rU in X C ,kUkC
rP v,
t u kXC o,t Tc re v u sj t kxkg o,It T, b u 3 :o, t
kv t j, Pkt chr e T uhbC ,tu ir tu 4 :okh
vt, t v hbJ ,tu
:ohN
C o,t Tm j ru sgIn
,t u ,bTF v, t irv t, t TJ Ck v u ohs dC v,
t Tj ek u 5
:spt v cJ jC Ik Ts p t u iJ jv,
tu spt v, tu spt v khgn
:,pb m N vk
g Js Ev rzb,t T, b u IJt rkg ,pbm N v Tn G u 6
:I, t Tj J nU
IJt rkg Te m hu vj J N v in J,t Tj ek u 7
ir t Tr dj u 9 :,bT F oTJ
vt yb c t o, Ck v u chre T uhbC ,tu 8
okIg ,Ej k vBv F ovk v,hv u ,gCd n ov k TJ cj u uhb c U
:uhb C shu ir vts
h ,tKnU
uhbc U ir vt Qn xu sgIn kv t hbp k rP v, t Tc re v u 10
j, P vIvh hbp k rPv, t Ty j J u 11 :rP v Jtrkg ovhs h,t
Nota al vers. 41: Cuando el versculo menciona Aharn alude al MIJNASIM: PANTALONES
Sacerdote Principal. Y cuando menciona hijos de Aharn alude a TIPO BERMUDAS
los Sacerdotes secundarios. El Sacerdote Principal vesta 8 prendas,
mientras que los Sacerdotes secundarios vestan slo 4.
Nota al vers. 2: Menciona tres tipos de panificados: 1) El pan sin
leudar, cuya masa se herva, luego se horneaba un poco y
finalmente se la frea en aceite. 2) Las hogazas sin leudar, cuya masa
se mezclaba con aceite y luego se horneaba. 3) Matzot redondas sin
leudar, de harina y agua, horneadas y luego untadas con aceite.
Nota al vers. 2: Pan sin leudar representa la humildad, en contraste
con el pan leudado, smbolo de la arrogancia. Y por eso el pan de
ofrenda para la consagracin de los Sacerdotes deba ser sin leudar,
porque la humildad debera ser la cualidad madre de todo lder.
29 XODO
213 TETZAV SHEMOT TOR
- Rashi, v. 32). 12Toma un poco de la sangre del novillo y aplcala con tu dedo
sobre las salientes del Altar. Y toda la dems sangre derrmala sobre la base
del Altar. 13Toma toda la membrana de grasa que cubre el aparato digestivo
(incluyendo la grasa que cubre el cuajar - la 4 seccin del estmago de los rumiantes), el diafragma
con (un poco de) hgado, los dos riones y la grasa que est sobre ellos, y quma-
los sobre el altar. 14Pero la carne del novillo, con su cuero y el excremento en
sus intestinos, qumalos a fuego fuera del campamento: es ofrenda del tipo
Jatat (Lev. 4:1.) (Las ofrendas Jatat de inauguracin eran las nicas cuya sangre se aplicaba en el
altar exterior y su carne era completamente quemada. Normalmente, la carne de tales ofrendas la
ingeran los Sacerdotes.)
Y debers ungirlo para santificarlo. (El Altar deba ser purificado por cualquier accin
inadecuada relacionada con su construccin. P. ej.: por si alguien hubiese donado para su
construccin algn elemento robado). 37 Durante siete das debers hacer la expia-
cin del Altar y consagrarlo. El Altar ser sumamente sagrado, de modo
que todo lo que toque el Altar (incluso una ofrenda inepta para tal fin) quedar
consagrado (o sea, incluso una ofrenda invlida que haya sido ubicada sobre el Altar, queda
espontneamente consagrada y no debe ser retirada de all - ver Lev. 6:11).
6 38Esto
ali es lo que debers ofrendar sobre el Altar: por da, dos corderos
menores de un ao, siempre: 39Un cordero ofrndalo de maana y el otro
cordero ofrndalo a la tarde. 40(Con cada cordero) ofrenda la dcima parte de una
ef de harina fina mezclada con la cuarta parte de un hin (el hin y la ef son
medidas de capacidad) de aceite de oliva prensado; y derrama como ofrenda la
cuarta parte de un hin de vino esto es para un cordero. 41Y el otro cordero
ofrndalo a la tarde, ofrndalo junto con su ofrenda Minj (de harina) y su
ofrenda de vino, tal como a la maana, como fragancia placentera (para Hashem).
Es ofrenda de fuego para Hashem, 42ofrenda Ol diaria para (todas) las gene-
raciones, (que deber ser ofrendada) en el Patio de la Tienda de Reunin, ante
Hashem, donde en tiempos determinados Me encontrar con Uds. para ha-
blarte all. 43All establecer Mi reunin con los israelitas, ese sitio ser
consagrado con Mi gloria. 44Yo consagrar la Tienda de Reunin y el Altar.
Tambin a Aharn y a sus hijos consagrar para que oficien como Mis Sa-
cerdotes. 45Yo har reposar Mi Presencia entre los israelitas, y ser el Elokim
de ellos 46y ellos reconocern que Yo soy Hashem, su Elokim, que los
saqu de Egipto para morar entre ellos. Yo soy Hashem, Elokim de ellos.
CAPITULO 30
El Altar del incienso (Ver infografa 32)
7 1Haz un altar para quemar el incienso. Hazlo de madera de acacia. 2Su longi-
ali
tud deber ser de un codo y su ancho de un codo ser cuadrado. Su altura
deber ser de dos codos y sus salientes debern formar una sola pieza con el
Altar mismo. 3Recbrelo de oro puro, tanto su techo, sus paredes alrededor
vru, 29 - yf ,una vum, 215
TJ S e u j C z N vk
g rP f T ohn h ,gc J 37 :IJ S ek I, t Tj J nU
x :JS e h j
Cz N
C g dBvk
F ohJ se Js e jC z N v vhv u I,
t
ohbJ vbJh
b C ohGcF j
Cz N vk
g vGgT rJt vz u 38 (haa)
30 - k erp
UBNn I, n
e oh,N t u vh v h g Ucr ICj r vNt u IF r t vN t
2
chcx uh,rhe,
tu IDD ,t rIv y cvz I, t ,hP m u 3 :uh,
br e
Nota al vers. 30:2: Acerca del Altar: Altar en hebreo es MiZBeaJ, palabra que
constituye un acrstico de cuatro expresiones que le confieren al Altar su real
significado: Mejil -perdn- Zejut -mrito- Beraj -bendicin- Jaim -Vida). (El Altar es el
lugar donde la materia asciende a un nivel espiritual. Cuando le das a la materia un
sentido espiritual y te conduces en base al mismo, ests haciendo del mundo un Altar
para la causa ms noble que puedas imaginar - un Altar para Hashem.
30 XODO
216 TETZAV SHEMOT TOR - HAFTAR
y sus salientes. Hazle una corona de oro alrededor. 4Hazle dos aros de oro
debajo de su corona, en sus dos esquinas a ambos lados, que servirn para
pasar por ellas los travesaos para transportarlo. (Segn ciertas opiniones los aros
eran dos. Segn otras, eran cuatro, uno en cada esquina). 5 Los travesaos hazlos de
madera de acacia y recbrelos de oro. 6Coloca (el Altar) ante la Cortina diviso-
ria (Parjet) que encierra al Arca (que contiene las Tablas) del Testimonio, alinea-
do (exactamente) frente a la cubierta (Kapret) que est sobre el Arca del Tes-
timonio, donde Yo Me he de encontrar contigo en tiempos especficos (El
Altar no puede estar desviado hacia la derecha ni hacia la izquierda del Parjet, sino alineado al
centro del mismo). 7 Todas
las maanas, Aharn deber quemar sobre el Altar
incienso de las especias aromticas. Lo quemar cuando limpie las luminarias.
Maftir
Iejezkel (Ezequiel) 43
vum, ,rypv
43 - dn ktezjh
Un k F
hu ,hC v,
t kt rG
h ,hC ,t sDv osti
c vTt 10
Unk f bot u 11 :,hb f T,
t Uss nU
ovh,I
bug n
ALTAR INTERIOR, DE MADERA CUBIERTO EN ORO, PARA INCIENSO
VERSIN 2 VERSIN 1
TRAVESAOS
PARA
TRANSPORTAR
2 AM
SALIENTES CORONA O
GUARDA DE
ORO
AM
1 AM =
1 CODO = 1
48 60 cm.
INFOGRAFA 32
IEJEZKEL 43 EZEQUIEL
217 TETZAV HAFTAR
todo lo que hicieran, hazles conocer la forma del Templo, su diseo, sus
salidas y sus accesos, las formas (de todas sus construcciones), todas sus leyes,
todos sus diseos y todas sus enseanzas. Y escribe (todo eso) delante de sus
ojos, para que sigan su plan y todas sus leyes (es decir, para que llegado el momento
sepan cmo construirlo). 12 sta es la ley respecto del Templo. La cima del monte,
todo el rea, ser sumamente sagrada. sta es la ley del Templo.
Franja para
BORDE LIBRE ES
TE circulacin de
los Sacerdotes
MPA
RA SUR EST
E
R La seccin
SU ARIEL: inferior
Seccin ocupa slo
superior 1 am del
lado este
48 60 cm.
32
1 am =
AM
Rampa
AZAR JEIK: La seccin principal
SUPERIOR. O Seccin inferior
GRAN AZAR inferior ocupa slo
1 am del
lado sur
Rampa
auxiliar
INFOGRAFA 33
IEJEZKEL 43 EZEQUIEL
218 TETZAV HAFTAR
Nota al vers. 17: Los que ascienden por sus rampas deben orientarse hacia la
derecha: Las rampas estn ubicada sobre el lado sur (ver pgina anterior, infografa
33), de modo que los que ascienden por ellas, al llegar arriba, deban girar hacia la
derecha -o sea al este. Otra explicacin: La rampa est ubicada sobre el lado sur, pero
no en el medio sino desplazada hacia el este.
Nota al vers. 19: Les dars un novillo joven: El versculo es una prueba de la futura
resurrecin de los difuntos en la era mesinica. Ezekiel, que era profeta, recibe el
mensaje de que en la mencionada poca l servir como Sacerdote Principal en el Tercer
Gran Templo, y como tal dirigir el proceso de consagracin del Altar.
Nota al vers. 19: Tzadok: El versculo indica que slo los Sacerdotes descendientes de
Tzadok llevarn a cabo los servicios en el Altar, en mrito a que ni l ni su rama
sacerdotal jams se impurificaron con actos idlatras.
Nota al vers. 23: El Supremo le est indicando a Ezekiel que las acciones indicadas en el
versculo las debe realizar todos los das, despus de purificar el Altar con la sangre del
chivo (vers. 22).
SHEMOT 30 XODO
219 KI TIS TOR
PARSHAT KI TIS
Censo de los israelitas
1 11 Hashem le habl a Mosh, diciendo: 12Cuando censes a los israelitas
ali
para establecer su nmero, (no los cuentes uno por uno, sino) cada uno deber
entregar una (moneda como) contribucin a Hashem como rescate de su alma,
para que no haya ninguna plaga mortal entre ellos a causa del censo. (Contar
individuos en forma directa, uno por uno, puede provocar que sean afectados por el mal de ojo
- ver nota en Gn. 42:5). 13 Esto es lo que debe entregar todo aquel que sea
censado: (Una moneda de plata de) medio shekel (de peso). La unidad monetaria
para todos los efectos del Santuario es el shekel el shekel equivale a 20
gueras. (Cada uno deber entregar) medio shekel como ofrenda a Hashem. (Enton-
ces se contaba la cantidad de monedas y se saba cantos israelitas haba). (Literalmente indica
el versculo: Todo aquel que sea censado debe entregar medio shekel, de acuerdo al shekel
sagrado. Esto no significa que el Santuario emita su propia moneda, ni tampoco que el shekel
mismo era sagrado. Ms bien significa que el shekel era la unidad de moneda para valuar las
donaciones y contribuciones que se hacan en beneficio del Santuario. Por ejemplo, uno poda
rescatar del Santuario un terreno que estuviera en poder del mismo Lev. 27:16 y ss.. O bien
poda donar al Santuario el valor de una persona Lev. 27:2-8 . En ambos casos se tomaba
al shekel como unidad de tasacin. Y el valor de shekel era 20 gueras). 14 Todo aquel que
pase para ser contado, de 20 aos o ms, deber aportar la ofrenda para
Hashem.(Los menores de 20 estaban exentos de la ofrenda y por lo tanto del censo, porque los
menores de 20 no son punibles a manos del Cielo y en consecuencia no requieren rescate de sus
almas.) 15 El rico no dar ms de medio shekel ni el pobre menos (de esa cantidad)
como ofrenda a Hashem, para rescate de sus almas. (Esa moneda para el censo era
como rescate de sus vidas, porque a travs de ella se evitaban el riesgo de ser daados por el mal
de ojo como producto de un censo directo. Ver nota al vers. 12. Y por eso mismo el pobre no deba
dar menos ni el rico ms, pues en cuanto a las almas, el rico y el pobre son exactamente iguales.)
16Recoge la plata que los israelitas den como rescate de sus vidas y aplcala
para (hacer los zcalos o bases para la estructura de) la Tienda de Reunin. Ser un
recordatorio ante Hashem en favor de los israelitas, como rescate de sus al-
mas. (Este censo tuvo lugar antes de la construccin del Santuario, y su recaudacin se aplic para
hacer los zcalos de su estructura. Y despus de haberse erigido el Santuario se hizo otro censo, cuya
recaudacin se aplic a adquirir animales para ofrendas comunitarias.) (El shekel es una moneda y
tambin unidad de peso. En los versculo que siguen a continuacin tendr este ltimo significado.)
Kior (Pileta para lavado de manos y pies de los Sacerdotes) (Ver infografa 52)
17 Hashem le habl a Mosh, diciendo: 18 Haz una pileta de cobre para
lavarse, con su base de cobre y ponla entre la Tienda de Reunin y el
Altar; y llnala de agua. 19 De all (-con el agua de dicha pileta-), Aharn y sus
hijos debern lavar sus manos con sus pies. (Deban lavar sus manos con sus pies
al mismo tiempo: ponan su mano derecha sobre su pie derecho y los lavaban, y luego hacan
vru, 30 - k ,una ta, hf 219
ta, hf ,arp
Jtr,t t , hF 12 :rntK vJnkt vuvh rCs hu 11
o,t sep C vIvhk IJ p b rpF Jht Ub, b u o vh
s e p k kt rG hhb C
rc gvk F UbT h | vz 13 :o, t sep C ;db ovc vhv h tku
keX v vrD ohrG g Js Ev keJC keXv ,hmjn ohs e P vk g
iCn ohs e P vk g rc gv kF 14 :vuvhk vnUrT keX v ,hmjn
vC r htk rhJgv 15 :vIv h ,nUrT iTh vkg nu vbJ ohrG g
rPf k vuvh ,nUrT, t ,, k keXv ,hmjN n yhg n h tk kS v u
kt rG h hbC ,t n ohr P F v ;xF,t T j ek u 16 :of h, J p
bkg
hbp k iIrF zk ktrG h hb c k vhv u sgIn kv
t ,scg kg I, t T, b u
p :of h, J p
bkg rPf k vuvh
IBf u ,J jb rIHF ,h G gu 18 :rntK vJnkt vuvh rCs hu 17
T, b u j C z N v ihcU sg In kv tihC I, t T, b u vmj rk ,J jb
ovhs h,t UBNn uhbc U irvt Um jru 19 :ohn vN J
:ovh
kd r,
tu
Nota al vers. 12: Como rescate de su alma: Resulta interesante la cifra que la Tor requiere
como rescate del alma, medio shekel, y no una unidad entera. Permitmonos analizar este
medio shekel en trminos cualitativos. Como tal, tiene una connotacin mucho ms amplia
que su mero valor nominal: alude a tu condicin como mitad de un todo, tu mismsimo ser
est representado en ese medio shekel.Y la otra mitad de ese todo es Hashem, de modo que
al donar tu medio shekel a una Causa divina -al entregarte por completo a Hashem- ests
conectando tu ser con aquella otra Mitad del todo, y as logras restablecer la unidad original y
la armona que constituye la base de tu
sustento en particular y del universo en general. KIOR, PILETA PARA LAVADO DE
Y sin duda, se es el rescate de tu alma. PIES Y MANOS
Nota al vers. 13: Hashem le mostr a Mosh
una especie de moneda de fuego de medio
shekel de peso, y le dijo: Esto -una moneda
con fuego- es lo que deben entregar, aludiendo
a que la donacin de la moneda debe estar
acompaada del fuego sagrado del alma: la
motivacin y el entusiasmo deben ser el aliado
incondicional de toda buena accin.
Nota sobre INFOGRAFA 52: Los Sacerdotes
tomaban su pie derecho con su mano derecha y
los purificaban. Y luego hacan lo propio con sus
miembros izquierdos. El Kior del Santuario del
desierto tena dos canillas. En cambio, el Kior
del Gran Templo de Ierushalim tena doce. La
pileta del Gran Templo, y seguramente el Kior
del desierto tambin, tena un mecanismo por el
cual lo descendan hasta una fuente subterrnea
para cargarlo de agua. INFOGRAFA 52
30 XODO
220 KI TIS SHEMOT TOR
lo propio con sus miembros izquierdos - ver infografa 52). 20 Cuando deban ingresar en la
Tienda de Reunin, o cuando deban allegarse al Altar para oficiar para
ofrendar a Hashem el sacrificio (quemado) a fuego debern lavarse con agua
y entonces no morirn. 21Debern lavarse sus manos y sus pies (como purifica-
cin) para que no mueran. Esto ser un decreto permanente para ellos, para l
y su descendencia, por todas sus generaciones. (Deban purificarse cuando ingresa-
ban a la Tienda de Reunin para ofrendar incienso a la maana y al atardecer, o para salpicar la
sangre de la ofrenda del vacuno del Sacerdote Principal y de la ofrenda del chivo por idolatra.)
posibilidades de re-unirse con Hashem, pues en efecto, la raz hebrea de tefil, plegaria, tambin
significa unin). 35 Haz de esta (mezcla) un preparado para incienso, segn el arte
del perfumero. Que est bien mezclada, y sea pura y consagrada. 36Muele
parte (de la mezcla) bien fino y coloca (una parte) de ella ante el Arca de las Tablas
del Testimonio, dentro de la Tienda de Reunin, donde Yo Me reunir con-
tigo en los momentos establecidos. Ser sumamente sagrado para Uds. 37En
cuanto al incienso que prepares, no dupliquen la frmula para uso personal,
pues es sagrado para Uds. (y como tal, slo deben prepararlo) para Hashem. 38Quien
prepare un incienso similar para gozar de su fragancia, ser erradicado (espi-
ritualmente) de su pueblo.
CAPITULO 31
Designacin de los constructores del Tabernculo
1 Hashem le habl a Mosh, diciendo: 2 Mira, eleg a Betzalel, hijo de Ur,
El Shabat
12 Hashem le habl a Mosh, diciendo: 13 T, hblales a los israelitas,
vru, 30 - k ,una ta, hf 221
:Js e rIvy jKn n j
eIr vGgn jer ,r ye V, t ,h
Ggu 35
sg In kv
tC ,sgv hbp k vBN n vT , b u e s v v B N n Te j
J u 36
rJt ,r
yE v u 37 :of k vhv T ohJse Js e vN J W k sgUt rJt
:vIvh
k W k vhv T Js e ofk UG g, tk VT bF , n C vG gT
x :uhN
gn ,rf bu VC jh
r v k vI
n f vGgh rJ
t Jht 38
31 - tk erp
kt rG
h hbCk
t rC S vT t u 13 :rntK vJnkt vuvh rnt
Hu 12
31 XODO
222 KI TIS SHEMOT TOR
diciendo: Pero, cuiden Mis Shabat, porque esto es una seal entre Uds. y
Yo en todas las generaciones, para que sepan (las naciones del mundo) que Yo soy
Hashem, Quien los santifica (a Uds., hijos de Israel). (La expresin Pero, cuiden Mis
Shabat alude a que, en cualquier caso -aunque ests inmerso en tu trabajo- tmate la licencia de
ser t el que programes tus ocupaciones y no tus ocupaciones te programen a ti. En Shabat,
interrumpe toda tu actividad cotidiana y consgrate a l). 14 Cuiden el Shabat, porque es
sagrado para Uds. Quien lo profane ser condenado a muerte quien rea-
lice algn trabajo prohibido en l, ser cortado (espiritualmente) de su pueblo.
(No se puede transgredir el Shabat ni siquiera para la construccin del Santuario). 15 Seis das
se podr trabajar, pero el da sptimo ser Shabat de Shabatot dedicado a
Hashem quien haga algn trabajo (prohibido) en el da Shabat, se lo conde-
nar a muerte. (Shabat de Shabatot alude al carcter especial del da Shabat: da de abstencin
total de trabajo). 16 Que los israelitas cuiden el Shabat, para hacer del Shabat un
pacto eterno para todas las generaciones. 17se -el Shabat- ser la seal
perpetua entre los israelitas y Yo, (seal) de que en seis das hizo Hashem los
cielos y la tierra y en el sptimo da descans y repos (o sea, se abstuvo de crear.
Esta aclaracin es vlida en tanto respecto de Hashem no tiene sentido hablar de descanso).
2 18Cuando (Hashem) termin de hablarle (a Mosh) en el monte Sinai, le entre-
ali
g las dos Tablas del Testimonio, Tablas de piedra, escritas con el Dedo
(mismo) de Elokim.
CAPITULO 32
Mosh se demora en descender del monte. El becerro de oro
El Talmud menciona el concepto conocido como descenso en aras de un ascenso. Todo descenso
es doloroso, pero a la vez encierra un profundo sentido. Israel se encontraba en un estado de pureza
ideal tras haber recibido los Diez Mandamientos, cuando tuvo lugar un episodio aparentemente
desconectado de aquella realidad tan sublime: El acto idlatra por medio del becerro de oro, una cada
sin igual. Y posteriormente, otro hecho que desde las apariencias tampoco guarda relacin con este
ltimo: Despus de la cada, Hashem revela Sus Trece Atributos de Misericordia y entrega a Israel las
Segundas Tablas. Pero todas las vicisitudes de la vida guardan una interconexin: Fue necesario el
descenso por medio del becerro para que Hashem se revele ante Israel en toda la magnificencia de
Su Misericordia, habilitando a Israel a acceder as a un nivel espiritual superior, que nunca antes hubo
conocido; y habilitando nuevos canales de interconexin espritu-materia que de otro modo habran
permanecido inaccesibles. En consonancia con este mensaje, ensean nuestros Sabios que un hom-
bre virtuoso y perfecto jams puede acceder al encumbrado nivel de quien retorna a la senda de
Hashem con toda sinceridad despus de haber sucumbido a sus pasiones.
vru, 31 - tk ,una ta, hf 222
of hbhc U hbhC tuv ,It hF UrnJ T h,,C J, t Qt rntk
oT r n JU 14 :of J S en vIvh hbt hF ,gs k of h, r sk
vGgvk F hF ,nUh ,In vhk k j n ofk tuv Js e hF ,C X v,
t
o hn h ,J
J 15 :vh N
g cr
En tuvv JpBv v,r f bu vft kn Vc
vIvhk Js e iI, CJ ,CJ hgh c X v oIHc U v ft kn vGgh
Ur n J u 16 :,nUh ,In ,CX v oIhC vftkn vGgvk F
,hrC o,rs k ,CX v, t ,IG gk ,CX v, t ktrG hhb c
ohn h ,J
JhF okgk tuv ,It kt rG h hbC ihcU hb hC 17 :ok Ig
,cJ hgh c X v oIHcU .rt v,
tu ohnX v, t vIv h vGg
hb hx rvC ITt rCs k I,Kf F vJ nkt iTHu 18 (hba) x :Jp BH u
:ohvk
t gCm
tC ohc, F ict ,jk ,sgv ,jk hbJ
32 - ck erp
Ver captulo 32 en pg. 223
Nota al vers. 13: La expresin pero, cuiden Mis Shabat es limitativa. Indica que en
ciertos casos, bajo determinadas condiciones, se debe dejar de lado la observancia del
Shabat para atender alguna situacin epecial, extrema, como por ejemplo una vida en
risego. En tal caso no se debe escatimar esfuerzos por salvar la situacin planteada,
aunque ello implique la violacin de las normas de Shabat. En esos casos, dejar de lado
las normas del Shabat, ms que una violacin del sagrado da es ante todo una forma de
observancia alternativa del Shabat para casos de emergencia, porque en definitiva es la
Tor la que establece el orden de prioridades, y es ella, la Tor, la que establece que en
un caso as, el acto de salvar una vida tiene prioridad sobre la observancia del Shabat. Y
no obstante, que haya una vida en riesgo no implica autorizacin espontnea alguna
para violar el Shabat indiscriminadamente, lo cual significa que slo podrn violarse las
normas del Shabat cuando un procedimiento propio de la situacin planteada as lo exija
y no sea posible ejecutarlo de un modo permitido.
Notas el vers. 14: La Tor reitera la orden de cuidar el Shabat, indicando as que se debe
recibir al Shabat desde el viernes antes an del atardecer y se lo debe prolongar en su
culminacin incluso despus de haber anochecido.
Dos veces menciona la Tor la orden de cuidar el Shabat: Una vez en conmemoracin
del Gran Shabat, el Shabat anterior a Pesaj cuando el cuerpo se libera de la esclavitud
fsica en Egipto. Y la segunda vez en conmemoracin del Shabat Teshuv (Shabat del
Retorno), el Shabat anterior a Iom Kipur (Da del Perdn) en que el alma se libera de sus
ataduras mundanas, las cuales le dificultan su misin de trascender las limitaciones de la
materia. En efecto, Pesaj conmemora la liberacin del Pueblo de Israel de Egipto. Y en
cuanto a Iom Kipur, en ese da tan sagrado no se come ni se bebe (adems de otras
restricciones especficas), porque a diferencia de todo el ao en que el cuerpo debe
alimentarse y nutrirse para mantener al alma en el dominio fsico, en el sublime da de
Iom Kipur el alma se libera de sus ataduras mundanas; y entonces el cuerpo ya no
necesita de alimento fsico porque no es el cuerpo el que nutre al alma, sino el alma la
que con su divinidad nutre al cuerpo.
223 KI TIS SHEMOT 32 XODO TOR
CAPTULO 32
Nota al vers. 6: Acerca del aberrante acto de idolatra al becerro de oro: Este aberrante
acto de idolatra fue protagonizado por el erev rav -la multitud de origen pagano que se
sum a los israelitas a la salida de Egipto, encandilada por las maravillas que obr
Hashem para liberar a Su pueblo. Ellos percibieron tan slo la manifestacin externa,
pero ni idea tenan del principio fundamental, la raz espiritual, del Pueblo de Israel. Ellos
tenan la forma, pero carecan de la esencia. Y fue esa carencia el caldo de cultivo para
tan grave desenlace. El mensaje es categrico: El impacto que provocan las formas debe
estar acompaado de la esencia que les sirve de sustento y contencin.
32 XODO
224 KI TIS SHEMOT TOR
y mira que es un pueblo testarudo (que no acepta reproches.) 10Y ahora, djame.
Deja que Mi enojo arda contra ellos y los destruya. Y de ti har una gran
nacin.
Mosh intercede ante Hashem para que una vez ms perdone al Pueblo
11Mosh comenz a suplicarle a Hashem, Elokim suyo: Por qu, Hashem,
arder Tu enojo contra Tu pueblo, que T sacaste de la tierra de Egipto con gran
poder y con mano fuerte? (Mosh plante as: Normalmente uno tiene resentimiento contra algo
o alguien que est a la par suya, pero T Hashem, que eres Todo-Poderoso, qu resentimiento puedes
albergar contra un insustancial becerro y contra sus inconsistentes adoradores?)12Por qu (vas
a permitir que) los egipcios digan: Con mala intencin los sac (Hashem a los israe-
litas), para matarlos en las montaas y aniquilarlos de sobre la superficie de la
tierra? Reprime Tu enojo y reconsidera la idea de hacer el mal contra Tu
pueblo! 13Recuerda a Avraham, a Itzjak y a Israel (-Iaacov-), Tus servidores, a
quienes les juraste por Ti mismo dicindoles: Incrementar su descendencia
como las estrellas del cielo. Y toda esta tierra de la que les he hablado se la dar
a la descendencia de Uds. Y ellos la poseern como herencia, por siempre.
14Hashem reconsider la idea del dao que dijo le hara a Su pueblo (reconsider
y Se arrepinti de Su intencin de destruir al pueblo.) 15 Mosh dio (media) vuelta y baj del
monte con las dos Tablas del Testimonio en su mano tablas escritas de
ambos lados, estaban escritas (grabadas) de un lado y del otro (milagrosamente, de
ambas caras se vea exactamente la misma escritura.) 16 Las tablas eran trabajo de Elokim;
y la escritura era escritura de Elokim, (escritura) grabada en las tablas. 17Cuando
Iehosha escuch los gritos (de jolgorio) de la gente, le dijo a Mosh: Hay gritos
de desafo en el campamento! 18Pero Mosh respondi: No son gritos de
victoria ni de derrota. Son gritos de hereja (y que dan pena) los que oigo.
Mosh desciende del monte, y al ver el acto de idolatra rompe las Tablas
19 Resulta que cuando se acerc al campamento y vio el becerro y los
bailes, ardi el enojo de Mosh, que tir de sus manos las Tablas y las
rompi al pie del monte (Mosh se indign al ver que a poco del sublime momento de mxima
Revelacin Divina, y en ese mismo sitio, el pueblo idolatraba a un becerro de oro alejndose as de la
Esencia. Pero no fueron la indignacin ni el enojo los que indujeron a Mosh a romper las Tablas, sino
su profundo amor a Israel, ya que rompindolas destrua el testimonio de la prohibicin de la idolatra,
privando as a Hashem del fundamento incriminatorio contra Israel. En Shemot / x. 34:1 dice Hashem
a Mosh: Que las segundas Tablas sean iguales a las primeras, las que rompiste. Y en Devarim / Deut.
34:12, Rashi explica que la expresin las que rompiste bien podra interpretarse en el sentido de las
que rompiste con aprobacin, constituyendo el beneplcito de Hashem a Mosh por el acto de haberlas
roto, como que Hashem dijo a Mosh: Bien hecho!. En vista de ello, la expresin que rompiste, que
vru, 32 - ck ,una ta, hf 224
hPtr
j h u hK vjh Bv vT gu 10 :tUv ;r gvJ eo g vBv u vZ v
:kIs D hIdk W ,I t vGgt u oKf tu ovc
WP t vrjh vIv h vnk rnt Hu uhvkt vIvh hbP, t vJ n kjhu11
:ve zj shcU kIsD j fC ohrm n .r tn ,tm Iv rJt WN gC
ohr v C o, t dr vk oth mI v vgrC rntk ohrm n Ur nth vNk12
vgrvk g ojBv u WP t iIr jn cUJ vns tv hbP kgn o,K f kU
T g
CJ b rJ t Whs cg kt rG hk U ej m
hk ov rc t k rfz13 :WN gk
ohnX v hcfI f F of g r z,t vC r t ov kt rCs T u Q C o v k
:ok gk Uk jb u of g r zk iT t hT r n t rJt ,tZv .rt vk f u
ipH u15 p :IN gk ,IG gk rCS rJt vg r vkg vIvh oj BH u14
hbX n ohc , F ,jk Is hC ,sgv ,jk hbJU rv vi n vJ n srHu
vN v ohvkt vGgn ,jK v u 16 :ohc , F ov vZnU vZn ovh rc g
g JIv
h gnJ Hu17 :,jK vk g ,Urj tUv ohvk t cTf n cT f N v u
:vb j N C vnj k n kIe vJ nkt rnt Hu vgrC ogv kIe,t
,IBg kIe vJUkj ,Ibg kIe ihtu vrUc D ,Ibg kIe iht rnt Hu18
:gn
J hfbt
rj H u ,kjnU kdgv, t tr Hu vb j N vk t cr e rJtF hv hu19
:rv v ,j T o,t rCJ hu ,jK v,
t (uhsHn) usHn QkJ Hu vJ n ;t
Nota al vers. 11: Por qu, Hashem, arder tu enojo contra Tu pueblo, que T sacaste
de Egipto?: Como que dijo: Hashem, no debes enojarte contra Tu pueblo, pues de
Egipto sali, centro de la corrupcin fsica y espiritual, por lo que no es de extraar que
haya aprendido de sus malos hbitos.
Nota al vers. 14: Hashem reconsider la idea del dao que dijo le hara a Su pueblo:
En rigor de verdad, Hashem no tena ninguna intencin de destruir a Israel, y por eso
seala el versculo el dao que dijo le hara a Su pueblo. Adrede el versuclo emplea la
expresin que dijo, porque justamente refleja vaguedad e incertidumbre.
Nota al vers. 15: Mosh dio media vuelta y baj: Dar media vuelta y perder de vista
los ideales divinos, eso es descender.
Nota al vers. 16: Escritura de Elokim grabada en las tablas: La frase podra leerse as:
Elokim (est) grabado en las tablas, lase en los corazones, de modo que cuando
quieras conectarte con l no es necesario que lo hagas por medio de anlisis y
profundas investigaciones, sino el camino es mucho ms sencillo, tan slo acude a la
introspeccin, bscalo en tu corazn porque es all donde l est grabado.
Nota al vers. 16: Una vez que el pueblo ya haba escuchado los Diez Mandamientos,
cabra preguntarse por qu el versculo le confiere especial consideracin a la forma en
que estaban inscriptas las Tablas. Ms bien, el versculo procura transmitirnos que
cuando los Diez Mandamientos fueron inscriptos en la piedra, paralelamente fueron
inscriptos y grabados en el corazn de cada individuo, desde entonces y para siempre.
Nota al vers. 18: Dijo Mosh: Son gritos de hereja (que dan pena) los que oigo yo: En
hebreo, yo es anoji, etimolgicamente relacionada con anojiut, ego. De modo que la
frase bien podra leerse as: Son los gritos del ego de cada uno los que oigo.
225 KI TIS SHEMOT 32 XODO TOR
subjetivamente parecera producto de la ira de Hashem contra el pueblo a causa del becerro, debe
verse ms bien como la aprobacin de Hashem a la actitud de Mosh en defensa del pueblo, como
que le dijo: Bien Mosh!, t eres un lder y ms all de cualquier otro anlisis, un lder siempre
debe salir en defensa de su gente, aunque para ello hayas debido romper las sagradas Tablas.)
20Luego agarr el becerro que ellos haban hecho, lo arroj al fuego y lo
moli hasta hacerlo polvo. Y el polvo lo disemin sobre la superficie del
agua, e hizo que los israelitas la tomasen. (Quizo ponerlos a prueba como se hace a una
mujer sospechada de infidelidad - Nm. 5:11-31). 21Dijo Mosh a Aharn: Qu fue
lo que te hizo el pueblo, para que les permitieras incurrir en una falta tan
grave? 22Y Aharn le respondi: No se enoje mi amo conmigo, t conoces
a este pueblo y sabes que est inclinado al mal 23ellos me dijeron: Haznos
un dios que vaya delante nuestro, pues en cuanto a este Mosh -el hombre
que nos hizo salir de Egipto- no sabemos qu le ha pasado. 24Yo (tan slo) les
dije: Quin tiene oro? Y ellos (rpidamente) se lo quitaron y me lo dieron a
mi. Lo ech al fuego... y sali este becerro!. 25Mosh vio que el pueblo
estaba expuesto, pues Aharn los expuso a la deshonra ante sus enemigos.
26Entonces Mosh se par en la entrada al campamento y grit: Quin est
con Hashem, que se una a m! y todos los levitas se reunieron alrededor
de l. 27(Mosh) les dijo: As dijo Hashem, Elokim de Israel: Tomen (cada uno)
su espada y pasen ida y vuelta de puerta en puerta por el campamento. Maten
cada uno (incluso) a su hermano, (incluso) a su amigo, (incluso) a su pariente.
CAPTULO 33
Luego del becerro el pueblo sigue su marcha hacia la Tierra Prometida
1Hashem le dijo a Mosh: Anda, asciende t y el pueblo que sacaste de Egipto,
hacia la Tierra sobre la que jur a Abraham, a Itzjak y a Iaacov, diciendo que se
la entregara a sus descendientes. 2Enviar delante de ti un ngel para que
expulse al (pueblo) kenaanita, al emorita, al jitita, al prizita, al jivita y al ievusita.
3(Vayan) a la tierra de la que fluye leche (de cabra) y miel (de dtiles e higos). Yo no ir
con Uds., pues Uds. son un pueblo testarudo. No sea que los destruya en el
camino. 4Cuando el pueblo escuch esa mala noticia, hicieron duelo y ninguno
visti sus joyas. (Joyas alude a los regalos espirituales que recibieron en el Sinai las dos
coronas que recibieron en mrito a su doble proclama haremos y escucharemos - x. 24:7).
5Hashem le dijo a Mosh: Diles a los israelitas: Uds. son un pueblo testaru-
do si por un instante Me presentara en medio de ti, te destruira. Ahora,
qutate tus joyas y Yo ya ver qu hacer contigo. 6Los israelitas se quitaron
sus joyas (que tenan) desde el monte Jorev (vers. 4, nota). (Monte Jorev = Monte Sinai).
cada uno a la entrada de su tienda. 11Hashem hablaba con Mosh cara a cara,
como uno habla con su amigo; luego Mosh volva al campamento (para
transmitir a los Sabios del pueblo el mensaje divino.) Su servidor -el joven Iehosha, hijo
de Nun- no sala del interior de la Tienda. (El joven servidor tena entonces 42 aos.
3
ali Era joven respecto de Mosh, que entonces tena 80 aos). 12 Mosh le dijo a Hashem:
Mira, T me dices: Lleva a este pueblo (a la Tierra Prometida), y no me hiciste
saber que enviaras (a un ngel) conmigo (en lugar de acompaarme T Mismo. Si bien en
x. 33:2 Hashem le comunic a Mosh que enviara un ngel delante de l, Mosh no se dio por
notificado, porque anhelaba la compaa de Hashem y no del ngel). Tambin me dijiste que
me has conferido gran reputacin, y que me congraciado contigo. (La gran
reputacin alude a la gloria que significaba para Israel la magnificencia con que Hashem se
presentaba en medio de una nube, en virtud de lo cual el pueblo creera no slo en el gran lder
Mosh, sino tambin en los profetas que le sucederan. Ver x. 19:9).
CAPITULO 34
Las segundas Tablas de la Ley
Los tres ascensos de Mosh al Monte Sinai: Cincuenta das despus del xodo de Egipto, un 6 de Sivan,
Mosh asciende al Monte Sinai para recibir las primeras Tablas, de donde desciende cuarenta das
despus, un 17 de Tamuz. Al ver el acto de idolatra con el becerro de oro, Mosh rompe esas primeras
Tablas. Dos das ms tarde, un 19 de Tamuz, Mosh asciende nuevamente al Monte Sinai para obtener
el Perdn divino para el Pueblo de Israel. Y permanece all nuevamente por espacio de 40 das, hasta
el 29 de Av. Al da siguiente, 1 de Elul, Hashem le informa a Mosh que perdon al Pueblo, y le ordena
ascender nuevamente al Monte para recibir las segundas Tablas. Mosh permanece en el Monte Sinai
un tercer perodo de 40 das, y desciende el 10 de Tishrei, el Da de Iom Kipur, Da del Perdn.
5 1Dijo Hashem a Mosh: : Talla para ti dos tablas de piedra, iguales a las
ali
primeras, para que Yo escriba sobre las Tablas las mismas palabras que
estaban escritas sobre las primeras Tablas, las que rompiste. (x. 32:19, nota).
Hashem le mostr a Mosh una mina de zafiros y le dijo: Talla dos tablas, y los restos de zafiro
que se desprendan sern para ti. se es el sentido de la expresin talla para ti.)
Quien absuelve (al que se arrepiente) y no absuelve (al que no se arrepiente). (Otra explicacin:
Hashem no castiga al transgresor de una sola vez, sino ms bien en pequeas dosis, poco a poco.) l
recuerda la iniquidad de los padres sobre los hijos y sobre los nietos (siempre que
ellos continen en la misma lnea de rebelin que sus padres) hasta la tercera y hasta la cuarta
generacin. (El bien con que Hashem recompensa es ms intenso que el castigo que aplica en
una relacin de 1:500, pues respecto de la recompensa dice Preserva la bondad hasta con 2000
generaciones y el castigo lo tiene presente hasta la 4 generacin). 8Rpidamente (ni bien
percibi que la Divina Presencia pasaba ante l), Mosh inclin su cabeza y se prostern,
9y dijo: Hashem, si realmente me he congraciado contigo, ve con nosotros (a
la Tierra Prometida, tal como lo has prometido en x. 33:14); y si ste es un pueblo testarudo
(en cuyo caso no deberas acompaarnos,) entonces perdona nuestra iniquidad y nues-
tro error, y concdenos Tu herencia. (O sea, haz reposar Tu Divina Presencia sobre
6
ali nosotros y no sobre las naciones del mundo). 10 (Hashem) le respondi: Mira, hago un
pacto (en cuanto al pedido de que Israel se distinga de todas las otras naciones - x. 33:16): har
distinciones ante todo tu pueblo como nunca se han hecho en toda la tierra ni
en ninguna nacin. Todo el pueblo en medio del cual te encuentras ver la obra
de Hashem reverencialmente temible que estoy por hacer para ti.
Advertencia contra la idolatra
11S cuidadoso en lo que te ordeno. Mira, echar de tu presencia al emorita,
al kenaanita, al jitita, al prizita, al jivita y al ievusita, (pueblos que habitan en la Tierra
Prometida). 12Cudate de no hacer ningn pacto con los que habitan en la tierra a
la que has de ingresar, para que no sea una trampa contra ti. 13Por el contrario,
derriben sus altares, rompan sus monumentos y corten sus rboles de idolatra.
14Pues no debes prosternarte ante un dios de otros, pues Hashem, Celoso es
Su Nombre. -l es celoso. (l requiere exclusividad en Su servicio). 15No hagas ningn
pacto con los habitantes de aquella tierra. (De lo contrario) cuando ellos vayan a
adorar a sus dioses y a ofrecerles sacrificios, ellos te invitarn y terminars t
tambin comiendo de sus sacrificios, 16(y entonces) tomars de las hijas de ellos
para casarlas con tus hijos, y cuando ellas vayan tras sus dioses seducirn a tus
hijos para que (tambin) ellos los adoren. (Era de esperar que el versculo dijera que no hagas
un pacto con esa gente para evitar que eventualmente ofrendes sacrificios a la idolatra. Pero el
versculo, en consideracin de la naturaleza humana, va mucho ms all y dice que ni siquiera
compartas una comida con los paganos, pues de all podra derivar un matrimonio mixto, el cual
conducira a la idolatra). 17 No te hagas dioses de metal fundido (ni dioses de ningn tipo).
1 Melajim (Reyes) 18
ta, hf ,rypv
Ashkenazim comienzan aqu (Jabad y Sefaradim comienzan luego, pg. 232)
18 - jh t ohfkn
,hJhk X v vbX C UvH k
tkt vhv vuvh rcsU ohC r ohnh hv hu 1
:vn s tv hbPk
g ryn vbT tu ct j tk
t vtrv Qk rntk
:iIr n J C ezj cgrv u ctj tk t ,It rv k UvH k t Qk H u 2
trh vhv Uvhs cgu ,hCvk g rJt Uvhs cgkt ct j t tre Hu 3
jE H u vuvh hthc b ,t kcz ht ,hr f v C hv hu 4 :stn vuvh ,t
okF k f u vr gN C Jht ohXn j oth C j
Hu ohth c
b vtn Uvhs cg
.rt C Qk Uvhs cgkt ct j t rnt Hu 5 :ohn u oj k
vH j bU rhm j tmn b | hkUt ohkj Bvk
F ktu ohN v hbh g nk Fk t
.r tv,
t ovk UeK j hu 6 :vn v C v n ,hrf b tIku srp u xUx
Qkv Uvhs cgu IS ck sj t Qr sC Qk v ct j t VCrcg k
UvHk t vBv u QrS C Uvhs cg hvhu 7 :IS ck sjtQrs C
:UvH k t hbst vz vTt v rnt Hu uhb Pk
g kPH u UvrF Hu I,t re k
rnt
Hu 9 :UvH k t vBv Whbstk rnt Qk hbt Ik rnt Hu 8
hj 10 :hb,h n vk ctj ts
hC W S c g,t i,b vT th F h,t yj vn
oJ hbst jk Jt k rJ t vf kn nU
hIDJhot Whvk t vuvh |
tk hF hID v, tu vf kn N v, t g hCJ v u iht Urn t u W J Ec k
vBv Whbstk rnt Qk rnt vTt vTgu 11 :vF t m nh
1 MELAJIM 18 1 REYES
232 KI TIS HAFTAR
20 Ajav envi mensajeros a todos los israelitas y convoc a los profetas (del
Hashem. Y los profetas de Bal son 450 hombres. 23Dnnos dos novillos,
y que (los profetas de Bal) elijan un novillo, lo corten en pedazos y lo pongan
sobre la lea, sin encenderle fuego. Y yo preparar el otro novillo y lo
pondr sobre la lea sin encenderle fuego. 24 Invoquen el nombre de su
dios y yo invocar el Nombre de Hashem. El que responda con fuego
ser el verdadero Elokim. Toda la gente respondi: Buena idea!.
25 Eliahu les dijo a los profetas de Bal: Elijan un novillo para Uds. y
vrypv 18 - jh t ohfkn ta, hf 232
rJt k g Wt h | vuvh jU r u QT t n Qkt | hbt vhv u 12 :UvH k t
trh W S c gu hbdr vu W t m n
h tku ctj t k shDv k h,t c U gs tt k
dr
vC h,h G grJ t ,t hb stk sDvt k v13 :hrg Bn vuvh ,t
ohX n j Jht vt n vuvh hth c
Bn tC j t u vuvh hthc b ,t kcz ht
rn t vTt vT gu 14 :ohn u oj k okF k f
tu vr gN
C Jht ohXn j
hj UvH k t rnt
Hu15 :hbd r
vu UvHk t vBv Whbstk rnt Qk
QkHu16 :uhk t vtrt oIHv hF uhb p k hT s ng rJt ,It cm vuvh
:UvH k t ,tre k ctj t QkHu IksDH u ctj t ,tre k Uvhs cg
vz vTt v uhk t ct j t rnt Hu UvHk t, t ctj t ,Itr F hvhu17
,hcU vTto t hF kt rG h,t hT r f g tk rnt Hu18 :kt rG h rfg
:ohk
gC v hrjt QkTu vuvh ,um n, t of c zg C Whct
knr F v rvkt ktrG hkF,
t hkt .ce jk J vT gu 19
gCr t vrJ
tv hthc
bU ohX n
ju ,Itng
Cr t kgC v hth c
b,tu
:kcz ht ijk J hkf
t ,It n
Sefaradim y Jabad comienzan aqu
PARSHAT VAIAKEL
CAPITULO 35
1 1Mosh
ali convoc a toda la comunidad israelita. Les dijo: Estas son las
cosas que Hashem orden hacer (Este relato es la continuacin de x. 34:29, donde dice
que Mosh descendi del monte. Esto tuvo lugar al da siguiente de Iom Kipur, cuando Mosh
descendi con las Segundas Tablas): 2Que en seis das se haga el trabajo y el sptimo
da ser sagrado para Uds., el Shabat, (da de) reposo absoluto en honor de
Hashem: quien hiciese en ese da algn trabajo, ser condenado a muerte.
3 No enciendas fuego en ninguna de tus viviendas en el da Shabat.
CAPITULO 36
1 De modo que Betzalel har todo lo que Hashem ha ordenado, junto con
Oholiav y todo aquel que tuviese aptitudes artsticas (lit.: que fuese sabio de
corazn) a quienes Hashem haya dotado de sabidura y entendimiento para
saber cmo hacer todo el trabajo del Santuario, de conformidad con todo lo
que Hashem ha ordenado (Oholiav perteneca a la Tribu de Dan, una de la tribus inferiores en
la escala social, puesto que Dan no era hijo de Rajel ni de Lea, esposas principales de Iaacov, sino de
una de las sirvientas. Y el versculo lo pone en igualdad de condicin que a Betzalel, hijo de una de
las principales Tribus, para evitar discriminar al vulgar ante el noble.) 2Entonces
Mosh cit
a Betzalel, a Oholiav, a todos los que tenan capacidad artstica -a aquellos
cuyo corazn Hashem lo dot de talento y aquellos inspirados por su corazn-
a que se acercaran a la obra para llevarla a cabo. 3Ellos tomaron en presencia
de Mosh todas las ofrendas que los israelitas haban llevado para la obra del
Santuario, con la finalidad de llevarla a cabo. Mientras tanto, maana tras
maana, continuaban llevando donaciones. 4Entonces, los artesanos que esta-
ban ejecutando la obra del Santuario, (dejaron) sus trabajos y fueron (a ver a Mosh),
5y le hablaron a Mosh, diciendo: El pueblo trae ms de lo necesario para la
obra que ordenara Hashem. 6Mosh orden, y ellos anunciaron en el campa-
mento, diciendo: Ni hombre ni mujer siga haciendo trabajos en cuanto a los
donativos para el Santuario. As, la gente dej de llevar. (Mosh orden que dejasen
de hacer trabajo, como ser hilar pelo de cabra, pero no que dejasen de llevar donativos, los cuales
quedaban para el tesoro de mantenimiento.) 7El
trabajo (es decir, las donaciones que hicieron)
alcanzaba para todo lo que haba que hacer, y an sobraba.
4 8Los
ali ms hbiles (lit.: los ms sabios de corazn) entre todos los trabajadores
hicieron el Tabernculo. Lo hicieron con diez cortinas de hilo de lino, lana
turquesa, lana prpura, y lana roja. (Ver nota 2 en x. 28:39.) e hicieron el tejido
con un diseo de Querubines (diseo de guila de un lado y de len del otro), obra de
tejedor experto (ver nota en x. 26:1). 9El largo de cada cortina era de 28 codos
y el ancho de cada cortina era de 4 codos. Todas las cortinas tenan la misma
medida. 10Cinco cortinas las uni entre s, y las otras cinco cortinas tambin
las uni entre s (quedando conformados dos paneles de cinco cortinas cada uno.) 11E
hizo ojales de lana turquesa sobre el borde de la cortina donde termina el
primer panel; y as tambin hizo en el borde de la cortina donde termina el
segundo panel. 12Hizo 50 ojales en (el extremo de) la primera cortina, y 50 ojales
vru, 36 - uk ,una kvehu 236
36 - uk erp
vuvh i, b rJ t ck of j Jht | kfu cth k
vt u kt k m c vG gu 1
,scg ,ftknk F, t ,G gk ,gs k vN v C vb Uc,U vnf j
kt k m Ck t vJ n tre Hu2 :vIv h vUmr J t kfk Js Ev
vnf j vIvh i,b rJ t ck of j JhtkF ktu c th k vtk
tu
:V, t ,G g k vftkN vk t vcr ek IC k ItG b rJt kF ICk C
kt rG h hbC Uthc v rJ t vnUr T vk F ,t vJ n hbp K n Uj e Hu3
vcsb sIg uhkt Uthc v ovu V,t ,G gk Js Ev ,scg ,ftkn k
,ftknk F ,t ohG gv ohn f jvkF UtcHu4 :reCC reCC
Urnt Hu5 :ohG g vN vrJ t IT ft kN n JhtJht Js Ev
vft kN k vs cg v hSn thcv k ogv ohCr n rntK vJnkt
v b j N C kIe Urhc gH u vJ n umhu6 :V, t ,G g k vIvh vUmr J t
tkF Hu Js Ev ,nUr, k vftkn sIgUGgh kt vX t u Jht r ntk
,IG gk vftkN vk f k oHs v,hv vft kN v u 7 :thc v n ogv
x :r,Iv u V,t
rG g iFJ N v, t vftkN v hGgC ck of jkf UG gH u8 (hghcr)
vGgn ohcrF hb J ,gkI,u in Dr t u ,kf,U rz J n JJ ,ghr h
vN t C ohr G gu vbnJ ,j t v vghr hv Qrt9 :o, t vGg cJj
:,ghr hvk f k ,jt vSn ,jtv vghr hv vN t C gCr t cj ru
rC j ,ghr h Jnj u ,jtkt ,jt ,ghr hv Jnj,t rC j hu10
,j tv vg hr hv ,pG kg ,kf T ,tk k GgH u11 :,j tkt ,jt
,rCj N C vb ImhEv vg hr hv ,pG C vG g iF ,rCj N C vmEn
,tkk ohXn ju , j tv vghr hC v G g ,tkk ohXn j12 :,hb X v
Nota al vers. 2: "Mosh cit a Betzalel, a Oholiav, a todos los que tenan capacidad
artstica (literalmente: sabidura de corazn)...: Por qu los hombres sabios y
talentosos mencionados en el versculo esperaron ser citados por Mosh en vez de
presentarse espontneamente? Porque un verdadero sabio, en la sabia humildad que lo
caracteriza, no se considera tal ni tampoco considera que su presencia sea importante o
al menos necesaria.
Nota al vers. 8: Lana turquesa: color aguamarina. O bien, celeste cielo. Se obtena de la
sangre de un animal llamado jilazn, que bien podra ser un pez, o un invertebrado. Lana
roja: literalmente: tolaat shani: podra ser un rojo mezclado con blanco, lo que resultara
en un tono anaranjado o rosado. Se obtena de un gusano. Lino: en hebreo shesh,
textualmente seis: el hilo debe estar compuesto de seis hebras. Se utilizaba el
renombrado lino egipcio.
237 VAIAKEL SHEMOT 36 XODO TOR
roja (ver nota en x. 25:4) e hilo de lino (ver nota 2 en x. 28:39) obra de experto
tejedor, entretejida con (un diseo de) Querubines. 36Hizo (para sostn de la Cortina
divisoria) cuatro postes de madera de acacia y los recubri de oro sus gan-
chos eran de oro y fundi para ellos (para los cuatro postes) cuatro bases de
plata. (La Cortina colgaba de los cuatro postes, unida a ellos por medio de los ganchos. Los cuatro
postes estaban ubicados detrs de la cortina, sostenindola a modo de respaldo).
prpura, lana roja e hilo de lino trabajo de bordador (ver nota en x. 26:36).
38Los postes que sostenan la cortina eran cinco, con sus (respectivos) ganchos
(para aferrarla). Recubri en oro la parte superior (de los postes) y sus cintas (en
referencia a las cintas que rodeaban cada uno de estos 5 postes - ver infografa 28d). Las bases
(de los postes) eran cinco, de cobre.
CAPITULO 37
El Arn Hakodesh (Arca sagrada) (Ver Infografa 23a)
El Arca era el asiento de la Divina Presencia, el punto donde la Energa Divina
se una en perfecta armona con la materia fsica
1Betzalel hizo el Arca de madera de acacia (En mrito a haberse dedicado a la tarea con
Su longitud era
mayor esmero que los otros artesanos, el versculo le atribuye el trabajo a l).
de 2 y codos, su ancho de 1 y codo y su altura de 1 y codo. 2La recubri
de oro puro por dentro y por fuera (ver nota en x. 25:11) y le hizo una guarda de
oro alrededor. 3Fundi para ella cuatro argollas de oro para colocarlas en sus
cuatro vrtices dos argollas (para los dos vrtices de un costado) y dos argollas
para (los dos vrtices del) otro costado. 4Hizo travesaos de madera de acacia
vru, 36 - uk ,una kvehu 238
ohJ rE v QI, C jrc k ifhT v jh r C v,
t GgHu33 :vN h
o, gC y,
tu cv z vPm ohJ rE v,
tu 34 :vm E vk t vmE vi n
:cv z ojhr C v,
t ;mhu ojhr C k ohTC cv z vGg
rzJ n JJu hbJ ,gkI,u inDr t u ,kfT ,frP v, t Gg H u35
hsUNg vg C r t Vk GgHu36 :ohc rF V,t vGg cJj vGgn
:;xfh
bs t vgC r t ov k emH u cvz ovhuu cv z oPm hu ohY J
JJu hbJ ,gkI,u inDr t u ,kfT kv tv j, pk Qx n GgHu37
vPm u ovh
uu,tu vX n j uhsUNg,tu 38 :oe r vGgn rzJ n
p :,J j b vXn j ovhbs t u cvz ovheJ ju ovhJt r
37 - zk erp
vNt u IF r t hm j u oh, N t ohYJ hmg irt v, t ktk m C GgHu1
,hCn rIv y cvz UvPm hu2 :I, n
e hm
ju vNt u IC j r hm j u
,gC y gC r t Ik emH u3 :chc x cvz rz Ik GgHu .Uj nU
hT JU ,j tv Igk mk
g ,gCy hTJU uh,ng P gCr t kg cv z
ohYJ hmg hSC GgHu4 :,hb X v Ig k mk
g ,gCy
Nota al vers. 36:36, 37:1: Madera de acacia: Al descender a Egipto, con visin proftica
el patriarca Iaakov plant all rboles de acacia. Y luego orden a sus hijos que en el xodo
se lleven consigo esas maderas pues las necesitaran para la construccin del Santuario en
el desierto. Y los judos las utilizaron a pesar de que eran maderas de ms de 200 aos. La
aclaracin es vlida a la luz de la costumbre de toda generacin joven, de pretender
desarraigar las prcticas de sus antecesores y en su lugar implantar usanzas ms modernas,
al estilo de la sociedad circundante, pero distantes de sus valores fundamentales. Sin
embargo, las maderas que utilizaron los judos para el Santuario eran aejas, para
ensearnos que la ms genuina base de un pueblo son las tradiciones y costumbres de
sus ancestros. Porque un pueblo que se desentiende de sus valores histricos debe
cuestionarse seriamente sobre la continuidad de sus valores a futuro.
Nota al vers. 37:1: "La longitud (del arca) era de 2 y 1/2 codos, su ancho de 1 y 1/2
codo y su altura de 1 y 1/2 codo.: El Arca sagrada contena las Tablas de la Ley,
fuente de inspiracin espiritual. Y las dimensiones del Arca eran fracciones en vez de
valores enteros. Para ensearnos que uno debe fraccionar, romper, sus malos
hbitos antes de pretender acceder a los ms elevados niveles de espiritualidad.
Asimismo, siendo que el Arca contena las Tablas, representa el estudio de la Tor, y
por eso sus medidas son fracciones, para indicarnos que independientemente de cunto
uno la estudie y analice jams podr dominarla por completo, pues el mximo avance
que uno puede lograr en ese terreno es apenas una fraccin del vasto mar de principios
y valores que ella, la Tor, representa.
Nota al vers. 37:2: "Recubri al Arca de oro, por dentro y por fuera: Tal como lo
especificamos en la nota anterior, el Arca representa el estudio de la Tor. Y por eso el
nfasis en que la parte interior debe ser igual a la exterior, porque no es suficiente
estudiar los profundos conceptos de la Tor, sino ms bien es indispensable
internalizarlos. A ello se refiere el versculo en los Salmos: La gloria de una princesa
radica en su interior (Tehilim 45:14): Ms que en su sabidura y elevada escala de
valores, la gloria de la Tor radica en la pureza interior a la que ella es capaz de conducir.
37 XODO
239 VAIAKEL SHEMOT TOR
(para transportar el Arca) y los recubri en oro. 5Hizo pasar los travesaos por las
argollas (que estaban) a los costados del Arca, para transportar el Arca.
hm
ju vNt u VF r t hm j u oh,N t rIv y cvz ,r PF GgHu 6
,Ime hbX n o, t vGg vJ e n cvz ohcrf hbJ GgHu 7 :VC j r
vZn vmEn sjtcUrfU vZ n vm En sjtcUrF 8 :,rPF v
Uhv Hu 9 : (uh,Im
e) uh,uIm
e hbX n ohcrF v, t vGg ,r PF vi
n
,rPF vk
g ovh pb f C ohffx vkg n k ohp bf hG r P ohc rF v
p :ohc rF v hbP Uhv ,rPF vk
t uhjtk
t Jht ovhbpU
esfera y una flor. As era con los seis brazos que emergan de la (columna central
de la) Menor. 20 Y en (la columna de) la Menor haba cuatro copas, decoradas,
con sus esferas y sus flores (Ver x. 25:34). 21Debajo del punto donde cada par
de brazos estaba unido a la columna central, haba una esfera. As era para
los tres pares de brazos, es decir para los seis brazos que emergan de ella (de
la columna central). 22 Sus esferas y sus brazos procedan de ella (de la Menor)
todo era una nica pieza de oro puro labrado a martillo. 23Le hizo siete
luminarias. Sus portamechas (especie de pinzas para acomodar las mechas) y sus
palas (quitacenizas) eran de oro puro. 24La Menor y sus utensilios pesaban un
kikar todo era de oro puro.
CAPITULO 38
4 ali si se leen combinadas
El Altar de los Sacrificios (Altar exterior, de cobre) (Ver infografa 29, 30)
7 ali
mismo (o sea, eran de una sola pieza con el Altar), y lo recubri de cobre. 3Hizo todos
los accesorios del Altar los recipientes, las palas, los tazones, los garfios
y los portabrasas todos sus accesorios los hizo de cobre. 4Hizo una rejilla
de cobre (alrededor) del Altar, a modo de red, debajo de la banda decorativa (que
estaba alrededor) del Altar. La rejilla llegaba hasta la mitad (de la altura) del Altar.
5Fundi cuatro argollas para los cuatro extremos de la rejilla de cobre, como
receptculos por donde deban pasar los travesaos. 6Los travesaos los hizo
vru, 37 - zk ,una kvehu 240
i
F jr pu rTp F sjt vbe C ohsEJ n ohg c d vJkJU j r p u rTp F
ohgc d vgC r t vrbN cU 20 :vrbN vi n ohtm Hv ohb E v ,J Jk
vBN n ohb E v hb J ,j
T rTp f u 21 :vh j rpU
vh
rTp F ohs EJ n
vBNn ohbE v hbJ, j T rTp f u vBN n ohbE v hbJ ,j T rTp f u
Uhv vBNn o,beU ovhrTp F 22 :vBN n ohtm Hv ohb E v ,J J k
vgc J vh ,rb ,t GgHu 23 :rIv y cvz ,jt vJe n VKF
V,t vGg rIv y cvz rFF 24 :rIv y cvz vh ,Tj nU vh jek nU
p :vh k F kF ,tu
de madera de acacia y los recubri en cobre. 7Hizo pasar los travesaos por
las argollas -que estaban a los costados del Altar- para transportarlo. Lo hizo
hueco (al altar), rodeado de paneles.
Cortina para la entrada al Patio del Mishkn (Tabernculo) (Infografas 26, 27)
Maftir
Maftir 18La Cortina de la entrada al Patio era trabajo de bordador (ver nota x.
26:36). Era de lana turquesa, lana prpura, lana roja e hilo de lino. Meda 20
codos de largo, y su ancho -o alto- era de 5 codos, igual que (la altura de) las
cortinas que rodeaban el patio. (Ver x. 27:18). 19(Esta cortina estaba sostenida por) 4
columnas, (dispuestas) sobre 4 bases de cobre. Sus ganchos eran de plata, y el
revestimiento de sus cabezales y las cintas (decorativas) eran de plata. 20Todas
las estacas para el Tabernculo y para el Patio alrededor eran de cobre.
vru, 38 - jk ,una kvehu 241
k
g ,gCY
C ohS
Cv,
t tc H u 7 :,J
jb o,t ;mhu ohYJ hmg
x :I, t vGg ,jk cUcb ovC I, t ,tGk j C z N v ,gk m
rJt ,tc
Mv ,tr n C ,J
jb IBF ,tu ,J
j
b rIHF v ,
t GgH u 8
x :sg In kv
t j,
P Ut c m
rz J n JJ rm j v hgk
e vbnh
T cdb | ,tp k rmj v,
t GgHu 9
huu ,J
jb ohrG
g ovhbs t u ohr G
g ovhsU
N
g 10 :vN t C vtn
ovhsU
N
g vN t c vtn iIpm ,tp k u 11 :;xF ovheJ
ju ohsUNgv
:;xF ovheJ
ju ohsUNgv huu ,J
jb ohrG
g ovhbs t u ohr G
g
ovhbs t u vrG
g ovhsU
N
g vN t C ohXn
j ohg
ke oh,t p k u 12
vj
rzn vn s
e ,tp k u 13 :;xF ovheUJ
ju ohsN
gv huu vrG
g
ovhsU
N
g ;,F vk
t vNt vrG
gJn
j ohgke 14 :vN t ohXn
j
rgJ
k vZ nU
vZn ,hb X v ;,F
ku 15 :vJk
J ovhbs t u vJk
J
ovhbs t u vJk
J ovhs N
g vNt vrG
g Jnj ohg
ke rm j v
ohbs
tv u 17 :rz J n JJ chcx rmj v hgk
ekF 16 :vJk
J
ovhJt
r hUPm u ;xF ovh
eUJ
ju ohsUN
gv huu , J
jb o hs N
gk
rgJ Qx nU
18 (rhypn) :rm j v hsN
g kF ;xF oheX j n ov u ;xF
rzJ n JJu hbJ ,gkI,u inDr t u ,kfT oe r vGgn rm j v
hgk
e ,Ng k ,IN t Jnj cj
rc vnIeu Qrt vN t ohrG
gu
;xF ovhuu ,J
jb vgC r t ovhbs t u vg C r t ovh
s N
gu 19 :rm j v
rmj k u iFJ N
k ,s,
hvk
f u 20 :;xF ovheJ
ju ovhJt
r hUP m u
xxx :,J
jb chcx
1 MELAJIM 7 1 REYES
242 VAIAKEL HAFTAR
1 Melajim (Reyes) 7
7 - z t ohfkn
vX ti
C 14 :rMn orhj,
t jEHu vnkJ QkNv jk J
Hu 13
tkN
Hu , J
jb Jrj hr mJht uhct u hk T p
b vYN n tUv vb n k t
vftknk
F ,IG
gk ,gS v,
tu vb UcT v,
tu vnf j v,
t
:IT ft
knk
F,
t GgHu vnkJ QkNvk
t tIcHu ,J
j B C
,nIe
vN t vrG
g vbnJ ,J
j b ohsUNgv hbJ,
t rmHu 15
:hb X v sUNg v,
t cxh vN t vrG
gohT J yUju sj
tv sUN
gv
,J
j b emn ohsUNgv hJtrk
g ,,k vG
g ,r,
f hT JU
16
,r
,Fv ,nIe ,IN t Jnj u ,j
tv ,r
,Fv ,nIe
,IN t Jnj
vGgn ohk s D vf
cG vGgn ohf
cG 17 :,hb X v
,r
,Fk vg c J ohsUNgv Jtrk
g rJt ,r,
Fk ,Ir J r J
hbJU
ohsUNgv,
t GgHu 18 :,hb X v ,r
,Fk vgc J u ,j
tv
rJ
t ,r,
Fv,
t ,IX f k ,j
tv vfc vk
g chc
x ohrUy
rJ
t ,r,
fu 19 :,hb X v ,r
,Fk vG
g ifu ohb Nr v Jtrk
g
:,IN t gCr t okUtC iJUJ vGgn ohsUN
gv Jtrk
g
rJt iy C v ,Ng K n kgN no
D ohsUN
gv hb Jk
g ,r,
fu 20
,r
,Fv kg chc n ohbINr v u (vfc v) vfc
x ohr y oh ,t rcgk
kfhv v okt k ohs N
gv,
t oe H u 21 :,hb X v
1 MELAJIM 7 1 REYES
243 VAIAKEL HAFTAR
1 Melajim (Reyes) 7
7 - z t ohfkn
kfhu ,IerzN v,
tu ohgHv,
tu ,Ir HF v,
t oIrh j GgHu40
,hC vnkJ QkNk vGg rJt vft kN vk
F,
t ,IGgk orh j
ohsN gv JtrkgrJ t ,r, g41 :vuvh
Fv ,Kdu ohb J ohs N
rJt ,r, Fv ,KD hT J,
t ,IX f k ohT J ,Ifc v u ohTJ
Notas sobre INFOGRAFA 35: La capacidad EL ESTANQUE
total del estanque era de aprox. 80.000 litros
de agua. Los doce vacunos de cobre sobre los
que descansaba representan los doce signos
zodiacales. Los Sacerdotes utilizaban el
estanque para hacer inmersiones de
purificacin, a cuyo efecto el agua debe estar
ligada a su fuente natural, de modo que en
opinin de ciertas autoridades, el estanque
estaba conectado a la fuente de agua
subterrnea a travs de las patas de los
vacunos de cobre que le servan de base. Para
purificarse, los Sacerdotes tomaban su pie
derecho con su mano derecha y
simultneamente lo propio con sus miembros
izquierdos, y se sumergan. INFOGRAFA 35
1 MELAJIM 7 1 REYES
244 VAIAKEL HAFTAR
parte superior de las columnas, 42las 400 granadas para las dos rejillas, dos
hileras de granadas para cada rejilla para cubrir las dos esferas de los capi-
teles que estaban en la parte superior de las columnas, 43las diez bases, los
diez piletines sobre las diez bases, 44y el estanque de cobre, con los doce
vacunos que sostenan el estanque (Ver infografa 35), 45y los recipientes, las
palas y los tazones. Todos estos accesorios que hizo Jiram para el rey Shelom
(Salomn), para el Templo de Hashem, eran de cobre puro. 46 El rey los fundi
en el valle del Iardn (Jordn), haciendo moldes en la tierra arcillosa, en la
zona entre Sucot y Tzartn. 47Eran tantos los utensilios de bronce, que
Shelom (Salomn) los dej (y nos los pes). No se pudo calcular el peso del
cobre empleado. 48Shelom hizo todos los implementos para el Templo de
Hashem: el Altar de oro, la Mesa de oro para el Pan de la Presencia, 49los
Candelabros de oro refinado cinco a la derecha y cinco a la izquierda (y
el Candelabro de Mosh en el centro), frente al recinto ms sagrado del Santuario (lit.:
Devir), las flores (de los Candelabros), las luminarias y las pinzas, de oro. (Con las
pinzas se acomodaban las mechas en el Candelabro). 50 Y tambin eran de oro refinado
los cntaros (segn Rashi no eran cntaros, sino instrumentos musicales, similar al tem men-
cionado a continuacin), los instrumentos musicales, los tazones (para contener la
sangre de los animales sacrificados), los porta - incienso y los porta - brasas. Y
tambin eran de oro las bisagras de las puertas del Santuario Interno -el
recinto ms sagrado del Santuario- y de las puertas del Templo - el Heijal.
vrypv 7 - z t ohfkn kvehu 244
hTJ k ,It n gCr t ohbNr v,
tu 42 :ohsUN gv Jtrkg
hT J,
t ,IX f k ,j tv vfc k ohbNr ohrUyhb J ,Ifc v
rG
g ,IbfN v,
tu 43 :ohsUN gv hbPk
g rJt ,r, Fv ,KD
reCv,
tu sjtv oHv,
tu 44 :,IbfN vk g vrG g ,rHF v,
tu
ohg Hv,
tu ,Irh X v,
tu 45 :oH v ,j T rGgohb J
orhj vGg rJ t (vKt v) kv t v ohkFvk
F ,t u ,Ie rzN v,
tu
oem
h iS r Hv rFf C 46 :yrnn ,J j b vuvh ,hC vnkJ QkNk
vnkJ jBH u47 :i, r m ihcU ,IF x ihC vns tv vcg n C QkN v
:,J j B v keJ n rej b tk stn stn crn ohk Fvk
F,
t
cv
Zv jCz n ,t vuvh ,hC rJt ohk Fvk
F , t vnkJ GgHu48
Jn j ,IrbN v,
tu 49 :cv z ohbP v oj k uhkg rJt ij k X v,
tu
,rBv u jr
Pv u rUdx cvz rhcS v hbp k kutn n Jnj u ihn Hn
,IPF v u ,IerzN v u ,IrN zn v u ,IPX v u 50 :cv z ohjek N v u
Js ek hnh
bP v ,hC v ,I,k s k ,I, Pv u rUdx cvz ,IT j N v u
:cv z kfhv k ,hCv h,k s k ohJ s
Ev
38 XODO
245 PEKUDEI SHEMOT TOR
PARSHAT PEKUDEI
Recuento de oro
24 Todo el oro empleado en la construccin de la obra, proveniente de
donaciones, fue de 29 kikar y 730 shekel el Shekel (es el patrn de medida para
todos los efectos) del Santuario.Ver x. 30:13). (El kikar equivale a 3000 shekel)
Recuento de plata
25La plata (proveniente) del censo de la comunidad, fue 100 kikar y 1775 shekel
(equivalente a 301.775 shekel) el Shekel (es el patrn de medida para todos los efectos) del
Santuario.(Ver x. 30:13). 26(El censo se realiz tomando de cada individuo) un beka que
es la mitad de un shekel el shekel es la unidad monetaria (para todos los
efectos) del Santuario (Ver nota en x. 30:13). Cada uno de los 603.550 hombres
mayores de 20 aos incluidos en el censo (deba entregar la moneda de 1/2 shekel).
27Con los 100 kikar de plata se fundieron las bases del Santuario y las bases
de la Cortina divisoria (Parjet). Con 100 kikar se hicieron cien bases un
kikar por cada base. 28 Y con los 1775 shekel (de plata) hizo ganchos para los
pilares, revisti sus cabezales, y les hizo cintas (decorativas) alrededor.
Recuento de cobre
29La donacin (lit.Tenuf - ver x. 29:24 ) de cobre fue de 70 kikar y 2400 shekel.
vru, 38 - jk ,una hsuep 245
hsuep ,arp
vJn hPkg sEP rJt ,s gv iFJ n iF J N v hsUep vKt21
hrUtiC ktk m cU 22 :iv Fv ir vti
C rn ,h t sh C oH u k v ,s cg
:vJ n,t vIvh vUmr J tkF ,t vG g vsUvh vYn k rUji c
oe ru cJju Jrj isvY n k Qnxhj tiC cth k
vt IT t u 23
x :JX cU hbX v ,gkI,cU in Dr t
cU ,k f T C
cvz | hvhu Js Ev ,ftkn kfC vft kN k hUGgv cv Zvk F 24
keJC keJ ohJkJU ,It n gc JU rF F ohr G gu gJ T vpUb T v
:Js Ev
vXn ju ,It n gc JU ;ktu rFF ,tn vsgv hsUeP ;xfu 25
keXv ,hmjn ,kDk Dk geC26 :Js Ev keJC keJ ohgc J u
vkg n u vb J ohrG g iC n ohs e P vk
g rc gv kfk Js Ev keJC
hv
hu27 :ohX n
ju ,It n Jnju ohp kt ,J kJU ;k t ,ItnJ J k
,tn ,frP v hbs t ,tu Js Ev hbs t , t ,em k ;xF v rFF ,t n
,ItN v gcJU ;kt v, tu 28 :is t k rFF rFF v ,tn k ohbs t
eXj u ovhJt r vPm u ohsUNgk ohuu vGg ohg c J u vXn ju
:o,
t
:keJ ,It ng Cr t u ohPk t u rFF ohgc J vpUbT v ,J jb U29
Nota al vers. 38:21: Este es el recuento (de los materiales para la construccin) del
Mishkn (Tabernculo), Mishkn del Testimonio: Explican los Sabios de Israel, que si
bien fueron destruidos los dos grandes Mishkn (Santuarios de Ierushalim), no obstante
jams les fueron quitados a los israelitas sus derechos patrimoniales sobre los mismos,
que se hacen extensivos al Tercer Gran Templo, que ser construido por medio del
Mashaj. Este tercer Gran Templo, la gran esperanza del Pueblo de Israel, est siendo
retenido por el Supremo como mashkn, hipoteca, hasta que sea el momento propicio
para revelarlo (Las palabras mishkn y mashkn guardan la misma raz). Conforme con la
ley juda, el que tiene a su cargo la custodia de una garantia o una hipoteca est
comprometido a devolverla, llegado el momento, en las mismas condiciones que cuando
fue tomada. Aplicando el mismo criterio al Supremo, que mantiene el Tercer Gran
Templo retenido en Su poder, deber reintegrar el mismo exactamente en las mismas
condiciones lase las mismas cualidades y caractersticas que el Primero y Segundo
Gran Templo, que l Mismo tomara como hipoteca hasta la llegada del Mashaj.
Nota al vers. 38:27: Con cien kikar de plata se hicieron cien bases para el Santuario:
Cien es el nmero de bases que sostenan la estructura del Santuario, y tambin es el
nmero de bendiciones que se deben pronunciar diariamente. As como las cien bases
servan de fundamento para toda la construccin, las cien bendiciones diarias son el
fundamento y la base de la vida de uno. Base, en hebreo, es eden, voz etimol-
gicamente relacionada con Adn, Amo. Cuando uno expresa una bendicin y declara
que el Supremo es el Amo (Adn) del universo, establece al mismo tiempo las bases
(edn) para su santuario espiritual personal.
246 PEKUDEI SHEMOT 38 XODO TOR
30Con eso hizo las bases para la entrada de la Tienda del Encuentro, el Altar
de cobre y la rejilla de cobre que tena (alrededor) y todos los accesorios del
Altar, 31las bases del Patio alrededor, las bases para la entrada del Patio,
todas las estacas del Tabernculo y todas las estacas del Patio alrededor.
CAPITULO 39
Paos de embalaje para envolver los elementos del Santuario durante
la travesa. Vestimentas sacerdotales
5 ali si se leen combinadas
1 Con la lana turquesa, lana prpura y lana roja hicieron los paos (de emba-
laje de los elementos) al servicio del Santuario (ver x. 31:10). Asimismo, hicieron
las vestimentas sagradas de Aharn, tal como Hashem le ordenara a Mosh.
2 ali
[ ]2 El efod (delantal) lo hizo de (hilo de) oro, lana turquesa, lana prpura,
lana roja e hilo de lino. 3Laminaron los lingotes de oro y los cortaron en
filamentos para entretejerlos con la lana turquesa, lana prpura, lana roja y
el lino, tranbajo de tejedor expereto (ver nota en x. 26:1 Obra de tejedor). 4(Al efod)
le hicieron tiradores y los cosieron a ambos lados (un tirador a derecha y el otro a
izquierda.) 5 Y el jeshev (cinturn) que llevaba sobre el efod -y que enalteca la
figura del Sacerdote- era de una misma pieza (que el efod) y estaba hecho de
igual manera: de (hilo de) oro, lana turquesa, lana prpura, lana roja e hilo de
lino, tal como Hashem le ordenara a Mosh (Ver Gn. 28:8).
Ubicando las piedras de nix (Infografas 57)
6 Las piedras de shoham (nix?) se colocaron sobre engarces de oro. Se les
grab como un sello los nombres de los (doce) hijos de Israel, segn el orden
de su nacimiento. 7Luego los coloc (los engarces) sobre los tiradores del efod
(a la altura del hombro), como piedras para recordar a los hijos de Israel, tal como
Hashem le ordenara a Mosh. (Son piedras para recordar, porque el Supremo vera
grabadas en ellas los nombres de las tribus y recordara su virtud.)
Confeccin del Joshen (Pectoral del Juicio) (Infografas 56, 58, 59)
Con respecto a las piedras mencionadas en este captulo, ver nota en cap. 28 (pg. 208)
8 Hizo tambin el Joshen Mishpat (Pectoral del Juicio), que sea obra de tejedor
expereto -lo hizo tal como el trabajo del efod (delantal)- de (hilo de) oro, lana
turquesa, lana prpura, lana roja e hilo de lino. (es de destacar que la prohibicin
de shatnez -mezcla de fibras de lana y de lino en un mismo tejido- no rige para las prendas
sacerdotales.) 9 El Joshen era cuadrado y estaba plegado (al medio, por la parte
inferior). Su longitud era de un zeret y su ancho era de un zeret estando plegado.
(Zeret, palmo, aprox. codo. 1 codo aprox. 48 - 60 cm.) 10 Encastraron en l cuatro
filas de piedras. La primera fila: odem (cornalina o rub), pitd (esmeralda) y bareket
(topacio). 11 En la segunda fila: nofej (rub), sapir (zafiro) y iahalom (diamante).
vru, 38 - jk ,una hsuep 246
,J jBv jCz n ,t u sg In kv t j, P hb s t,
t VC GgHu 30
hbs t,
tu 31 :j C z N v hkFk F ,tu IkrJ t ,J jBv rCf n, tu
iFJ N v ,s , hkF ,t u rmj v rgJ hbs t, tu chc x rm j v
:chc x rmj v ,s, hkF, tu
39 - yk erp
,rJ k srGh s d c UG g hb X v ,gkI,u in Dr t v u ,kfT vi nU 1
vIvh vUm rJtF irvt k rJt Js Ev hsd C, t UG gH u Js EC
spt v,
t GgHu2 (ihrcujn ivaf hahnj) (hba) p :vJ n,t
hjP, t Ug E rhu3 :rz J n JJu hbJ ,gkI,u inDr t u ,kfT cv z
in Dr t v QI, cU ,k f T v QI, C ,IG gk o kh , P .Me u c v Zv
,p, F 4 :cJ j vGgn JXv QI, cU hbX v ,gkIT QI, cU
I, Sp t cJ j u 5 :rC j (uh,Ime) uh,uIme hbJk g ,rc j IkUG g
hbJ ,gkI,u inDr t u ,kfT cv z U vG gn F t Uv UBNn uhk g rJt
x :vJ n,t vIvh vUm rJtF rzJ n JJu
hjUTP ,jT p n cvz ,mC J n ,Cxn ov X v hbc t, t UGgH u6
spt v ,p, F k g o, t oG Hu7 :kt rG h hbC ,In Jk g o,Ij
p :vJ n,t vIvh vUm rJtF ktrG h hbc k iIrF z hbc t
,kfT cv z spt vGgn F cJj vGgn iJ jv, t GgHu8
vhv g Uc r9 :rz J n JJu hbJ ,gkI,u inDr t u
:kUp F IC j r ,rzu IF r t ,rz iJ jv,
t UG g kUp F
rUY v ,er cU vs y P os t rUy ict hrU y vgC r t IcUt k n hu10
:ok vhu rhPx Qpb hbX v rUY v u 11 :sj tv
Nota al vers. 39:7: Piedras para recordar a los Hijos de Israel: Otra traduccin vlida
sera: Piedras de recordacin para los Hijos de Israel. Cuando Iosef estaba en Egipto y
fue provocado por la esposa de Potifar, se le revel la imagen de su padre dicindole:
Los nombres de todos tus hermanos estarn grabados en el Pectoral del Sacerdote
Principal. Quieres que tu nombre est ausente si cedes a la tentacin de ella?. Y as,
l se contuvo.Similarmente, las doce piedras del Pectoral sirven como recordatorio para
todo Israel. Cuando uno recuerde y tome conciencia de que su propio nombre a travs
de alguna de las doce tribus est representado ante el Supremo en el Pectoral del
Sacerdote Principal, procurarar evitar caer en la transgresin, a fin de no cortar su
canal de conexin con la Fuente de Vida.
247 PEKUDEI SHEMOT 39 XODO TOR
12En la tercer fila: leshem (especie de zafiro negro azulado), shevo (especie de cuarzo
gris) y ajlam (amatista). 13 Y en la cuarta hilera: tarshish (crislito), shoham (piedra
negra)y iashf (jaspe). (Las piedras) estaban insertadas en engastes de oro. 14Las
piedras eran doce, tantas como los nombres de los hijos de Israel. Cada una
tena grabado en forma de sello el nombre de una de las doce tribus. 15Para
el Joshen (pectoral) hicieron cadenillas trenzadas de oro puro para su extremo.
16Tambin hicieron dos engarces de oro y dos argollas de oro; y colocaron
las dos argollas en los dos extremos (superiores) del joshen (pectoral). 17Las dos
cadenillas de oro las pasaron por las dos argollas, en los extremos del Joshen,
18y los (otros) dos extremos de las cadenillas los unieron a los dos engarces
que colocaron en los tiradores del Efod (delantal) (a la altura del hombro), por su
parte delantera. 19Hicieron tambin otros dos anillos de oro que los coloca-
ron en los dos extremos (inferiores) del pectoral, sobre el borde que est hacia
el lado del Efod, hacia adentro. (El Joshen, pectoral, era un tejido rgido rectangular
plegado a la mitad, formando as como dos piezas cuadradas, una exterior y otra interior. Los aros
superiores del joshen estaban en el cuadrado exterior, mientras que los dos aros inferiores estaban
hacia adentro, o sea en el cuadrado interior.) 20 Hicieron dos aros de oro que fijaron
en la parte inferior de los dos tiradores del Efod (delantal), por el lado de afuera
(o sea, por atrs del Efod), por el lado de su unin (donde los tiradores del Efod se unen con
el Efod), por encima del cinturn del Efod. 21 Y unieron el Joshen (pectoral), por
medio de sus aros, con los aros del Efod, con un cordn de lana turquesa (lit.:
tejlet), para que permaneciera (fijo) sobre el cinturn del Efod, y para que no
6 ali si se leen combinadas
se separe el Joshen (pectoral) del Efod, tal como Hashem ordenara a Mosh.
ir
vt k drt vGgn JJ ,b, F v,
t UG
gH u 27
248 PEKUDEI SHEMOT 39 XODO TOR
y sus hijos. 28El turbante de lino, los esplndidos gorros de lino y los pantalones
de lino (Ver infografa 55) de hilo de lino trenzado (cada hilo compuesto de seis hebras);
29y el cinturn (avnet ver infografa 55), de hilo de lino trenzado, lana turquesa, lana
prpura y lana roja (ver nota en x. 25:4) (cada hilo de cada una de las 4 especies estaba
compuesto de 6 hebras,) trabajo de bordador (El cinturn lo hicieron bordado con las especies de
lana y lino mencionadas. Ver nota en x. 28:39), tal como Hashem ordenara a Mosh.
Tzitz (Placa de oro para el turbante del Sacerdote Principal) (Ver infografas 55, 58)
30Hicieron la placa de oro puro y grabaron en ella -como un sello (en relieve)-:
Sagrado para Hashem. 31Pusieron en la placa un hilo (o una cinta) de lana
turquesa para asegurarla sobre el turbante, (de modo que este hilo pasa) por arriba (del
turbante), tal como Hashem le ordenara a Mosh. (Este hilo, que por adelante sostiene la
placa, pasa por arriba del turbante y se ajusta por atrs en la nuca del Sacerdote.) 32Todo
el
trabajo del Tabernculo, la Tienda del Encuentro, lleg a su fin. Los israe-
litas hicieron todo lo que Hashem le ordenara a Mosh, as tal cual hicieron.
Mosh inspecciona y aprueba el Tabernculo
4 33Entonces le llevaron a Mosh el Tabernculo , la Tienda y todos sus acceso-
ali
rios: sus ganchos y sus tablones, sus travesaos y sus columnas y sus bases, 34la
cubierta de pieles de carnero teidas de rojo, la cubierta (el toldo) de pieles de
tajash, la Cortina divisoria (Parjet), 35el Arca del Testimonio y sus travesaos, su
Cubierta (Kapret), 36la Mesa con todos sus utensilios y el Pan de la Presencia; 37la
Menor pura (-el candelabro de oro puro-) sus luminarias: las luminarias para el
encendido y todos sus accesorios, el aceite para iluminacin, 38el Altar de
oro, el aceite de la uncin, el incienso de las especias, la cortina para la entrada
de la Tienda; 39el Altar de cobre y la rejilla de cobre (que lo rodeaba), sus travesaos
y todos sus accesorios, la pileta (de cobre) con su base, 40las Cortinas del patio con
sus pilares y sus bases, la Cortina para la puerta del patio, sus cuerdas y sus
estacas y todos los elementos para el servicio del Tabernculo, para la Tienda del
Encuentro. 41los paos de embalaje al servicio del Santuario (ver x. 31:10), las
sagradas vestimentas del Sacerdote Aharn y las vestimentas de sus hijos para
oficiar. 42Tal como Hashem le ordenara a Mosh, as hicieron los israelitas
todo el trabajo. 43Mosh verific todo el trabajo, y resulta que as como les
ordenara Hashem, as tal cual lo hicieron los israelitas. Entonces Mosh los
bendijo (Les dese: Que la Divina Presencia descanse en el trabajo de vuestras manos... Que
el carcter agradable de Hashem est sobre nosotros... Esta bendicin de Mosh es uno de los once
Salmos de la serie que comienza con Una plegaria por Mosh. Salmo 90 y ss.) (Dado que Mosh
no particip de la construccin del Tabernculo, Hashem le confiri el privilegio de que lo erigiese l.
Pero en verdad, ningn humano poda erigirlo debido al descomunal peso de sus materiales. Hashem
le dijo a Mosh: Haz como si lo erigieses con tus propias manos, entonces el Tabernculo se erigir
por s solo Por eso en x. 4:17 expresa el versculo: Fue erigido el Tabernculo, en voz pasiva.)
vru, 39 - yk ,una hsuep 248
JJ ,gCd N v hrtP,
tu JJ ,pbm N v ,t u 28 :uhb c kU
rz J n JJ yb c t v,
tu 29 :rz J n JJ sCv hxb f n, tu
vIvh vUm rJtF oer vGgn hbJ ,gkI,u inDr t u ,kf,U
x :vJ n,t
cT f n uhk g UcT f Hu rIv y cvz Js Evr
zb .hm,t UG gH u 30
,,k ,kf T kh,P uhkg UbT Hu 31 :vIvh
k Js e o,Ij
hjUTP
x :vJ
n,t vIvh vUm rJtF vkg nk n ,pbm N vk
g
kfF kt rG
h hbC UGgH u sgIn kv t iFJ n ,s cg kF kfT u 32
p :UG g iF vJn,t vIvh vUm rJ t
uhkF kF,
tu kv tv,
t vJ nkt iF J N v, t UthcHu 33 (hghcr)
vx f n,
tu 34 :uhb s tu uhsN gu (uhjhr C) ujhr C uhJ re uhxre
,frP ,tu ohJj T v ,r g vxf n, tu ohn St n v okh t v ,rIg
:,rPF v ,tu uhSC,tu ,sgv iIr t,t 35 :Qx N v
vrbN v,
t 37 :ohb P v oj k ,tu uhk F kF, t ij k X v, t 36
in
J ,tu vh kF kF, tu vfr gN v ,rb vh , rb ,t vrvY v
,rye ,tu vj J N v in J ,t u cv Zv jCz n ,t u 38 :rIt N v
,J jBv jCz n | ,t 39 :kv tv j, P Qxn ,t u ohNXv
rHF v,
t uhkF kF, tu uhSC,t Ikr J t ,J jBv rCf n, tu
vh
b s
t,tu vh sN g,t rm j v hg k e ,t 40 :IBF, tu
hkFk
F ,t u vh ,s,h u uhr,h n,
t rm j v rgJ k Qx N v, tu
Js EC ,rJ k sr v hsd C,
t 41 :sg In kv tk iFJ N v ,scg
kfF 42 :iv f k uhbc hsd C,
tu iv Fv ir vt k Js Ev hsd C,
t
:vscg vk
F ,t kt rG h hbC UGg iF vJn,t vIvh vUmr Jt
vUm rJtF V, t UG g vB v u vft kN vk F, t vJ n tr H u 43
p :vJ n o,t Qr ch u UG g iF vIvh
40 XODO
249 PEKUDEI SHEMOT TOR
CAPITULO 40
7 ali si se leen combinadas
Erigiendo el Tabernculo
6 17Resulta que el primer da del primer mes, al comienzo del 2 ao (de la salida
ali
fue erigido el Tabernculo. 18Mosh erigi el Tabernculo, coloc
de Egipto),
sus bases, puso sus tablones, insert sus travesaos y levant sus pilares.
19Extendi (el cortinado, toldo de pelo de cabra de) la Tienda sobre (la estructura de) el
Maftir 34La nube cubri la Tienda del Encuentro y la Gloria de Hashem colm
el Tabernculo. 35Mosh no pudo entrar en la Tienda de Reunin, porque la
nube (que era sumamente intensa) estaba reposando sobre ella y la Gloria de Hashem
colmaba el Tabernculo (O sea, Mosh poda ingresar a la Tienda slo cuando la Nube divina
se apartaba.) 36 Cuando la nube se levantaba de sobre el Tabernculo, los israeli-
tas (saban que) deban reiniciar la marcha. (As fue) en todos (los tramos de) su viaje (por
el desierto). 37Pero mientras la nube no se elevaba, (ellos permanecan acampados y) no
reiniciaban la marcha hasta que (la nube) se elevaba. 38Pues la nube de Hashem
estaba sobre el Tabernculo de da, y haba fuego en l por la noche (Da repre-
senta los momentos de florecimiento; y noche representa los momentos de oscuridad. El versculo
indica que siempre, a travs de nuestros viajes por la vida independientemente de si el sol brilla o
no las nubes y el fuego divinos constantemente nos protegen asegurando nuestra supervivencia.)
vru, 40 - n ,una hsuep 250
,r PF v,
t iTHu irt vk g ohSCv, t oG Hu irt vkt
i F J N vk
t irt v,
t tcH u 21 :vkg n k n irt vk
g
vIvh vUm rJtF ,Us gv iIr t kg QxH u Qx N v ,fr P , t oG H u
Qrh kg sg In kv tC ij k X v,
t iTHu 22 x :vJ
n,t
hbp k oj
k Qrg uhkg QrgH u 23 :,fr P k .Uj n vbpm iFJ N v
x :vJ
n,t vIvh vUm rJtF vIvh
a la vista de toda la Casa de Israel. As fue en todas sus paradas (o sea, en las
paradas que los israelitas hicieron a lo largo de todo el trayecto hacia la Tierra Prometida mientras
viajaban, la nube no reposaba sobre el Tabernculo, slo lo haca cuando paraban). (Lit. no dice en
todas sus paradas sino en todos sus viajes, y Rashi explica que se refiere a las paradas. Porque
las paradas mismas son parte del trayecto. Los cuarenta y dos segmentos del viaje de Egipto a la
Tierra Prometida constituyen los cuarenta y dos senderos que el alma tiene a su disposicin para
conectarse con l, senderos cuyo sentido podrs descubrir a travs del estudio sistemtico y
profundo de la Tor. Y las paradas son un engranaje de vital importancia en dicho sistema, porque
constituyen el indispensable momento de reflexin para determinar en cada encrucijada de la vida
cul sendero es el ms adecuado para alcanzar el horizonte estipulado. Porque el objetivo de toda
interrupcin es brindarte el privilegio de experimentar la dicha de un volver a comenzar.)
1 Melajim (Reyes) 7
1 Melajim (Reyes) 8
1 Shelom (Salomn) reuni entonces ante s, en Ierushalim, a los ancianos de
Israel y a todos los jefes de las tribus, las cabezas de las familias israelitas,
para trasladar el Arca del Pacto de Hashem desde la ciudad de David, o sea
Tzin. 2Todo Israel se congreg ante el rey Shelom (Salomn) en el mes de
vrypv - vru, 7 - z t ohfkn hsuep 251
ppp :ovh
gx nk
f C ktrG
h,hCkf hbhgk
hsuep ,rypv
7 - z t ohfkn
la Nube. 13Yo constru un Palacio para Ti, una Residencia permanente para
Ti. (O sea, Efectivamente, Hashem ha decidido morar en la Casa que Le constru, tal como l
prometiera: En una nube Me presentar sobre la Cubierta del Arca - Lev. 16:2).
14El rey se dio vuelta y bendijo a toda la comunidad de Israel, mientras ellos
kvek
f u ktrG
h kvek
F ,t Qrc h u uhb P,
t Qk N v cXH u 14
rJ
t kt rG
h hvkt vuvh QUrC rnt
Hu 15 :sn g ktrG
h
1 MELAJIM 8 1 REYES
253 PEKUDEI HAFTAR
VAIKR (Levtico)
PARSHAT VAIKR
CAPITULO 1
La voz sacrificio como traduccin de korbn no refleja el ms genuino espritu de dicho concep-
to. Korbn est relacionado con la idea de acercamiento, acercarse a Hashem haciendo retornar la
materia a su origen divino, ofrendando el plano terrenal a un objetivo superior. Por eso, en lugar
de sacrificio sera ms adecuado expresar este concepto en trminos de ofrenda.
da animal, la ofrenda deber ser del ganado vacuno o del ganado menor. 3Si
su ofrenda fuese un sacrificio Ol vacuno, deber ofrendar un (ejemplar) ma-
cho sin defecto (fsico.) Deber llevarlo voluntariamente hasta el Patio de la
Tienda del Encuentro, ante Hashem. (Y si no quiere llevar su ofrenda, se lo fuerza a
hacerlo.) 4 Luego que presione con sus manos la cabeza de la ofrenda Ol (o sea,
del animal) y le ser aceptado como expiacin por l (La imposicin de manos slo se
haca ante Hashem, o sea en el Gran Templo de Ierushalim, pero no en los altares alternativos).
(La imposicin de manos acta como canal de transmisin del alma del oferente hacia el animal
el animal es ofrendado como sustituto del hombre.) 5Luego, que sacrifique al vacuno
ante Hashem (o sea, en el Patio del Santuario - la Azar). Entonces los hijos de Aharn,
los Sacerdotes, que recojan la sangre en un recipiente y salpiquen de la
sangre alrededor del Altar que est en el Patio de la Tienda del Encuentro. (El
Sacerdote estaba parado afuera del Altar y salpicaba con la sangre del animal sacrificado las cuatro
paredes del Altar por su lado exterior. La sangre se salpicaba dos veces, una vez en el vrtice nor-
este y una vez en el vrtice sud-oeste, de modo que dos salpicaduras alcanzaban para las cuatro
paredes. se es el significado de la expresin alrededor. En otros versculos, esta misma expresin
vru, 1 - t trehu trehu 255
trehu rpx
trehu ,arp
1 - t erp
rC S 2 :rntk sgIn kv h rCs hu vJnkt tre Hu1
tn uhk t vIv
vIvhk iCr e oFn chre hhF ost ov kt Tr n t u kt rG h hbCk
t
:of b C r e,t Uchre T itMvi nU re C vi n vn v C vi n
kv
t j, P kt UBchr e h ohnT rfz re C vi n IbCr e vkgot 3
vkgv Jtr kg Is h Qnxu 4 :vIv
h hbp k Ibmr k I, t chr e h sg In
vIvh hbp k reCv iC,t yjJ u 5 :uhk g rPf k Ik vmr bu
oSv,
t Ue r z u oSv, t ohbv Fv ir vt hb C Uchre v u
:sg In kv
t j, PrJ t chc x jC z N vk
g
Nota al vers. 1: En la palabra Vaikr, llam, la letra alef es de menor tamao, pudindose
entonces leer vaikar, que significa se enfri, se seren, en referencia al resentimiento
de Mosh consigo mismo por no haber tenido el honor de acceder al rango de Sacerdote.
Vaikr, que es la expresin con que Hashem llama a Mosh en este contexto, es la
frmula que emplean los ngeles para llamarse unos a otros. Entonces pens Mosh: Si
bien no tengo el honor de servir a Hashem en este mundo como Sacerdote en el Gran
Templo, tendr el mrito de servir a Hashem en el Templo celestial, como lo hacen los
ngeles, y la seal es que Hashem me ha llamado en el lenguaje de aqullos!
Nota al vers. 1: La letra alef de menor tamao en la palabra Vaikr (llam) alude a la
humildad excepcional que supo cultivar el gran lder Mosh. l era un grande, pero jams se
dej impresionar por su grandeza. Y si bien es cierto que era consciente de su elevado nivel
espiritual, l se vea como si estuviera parado encima de un alto tejado, l no consideraba a
sus excelsas cualidades como producto de su trabajo consigo mismo, sino como un don que
le fuera concedido por Hashem. Y por eso no ingres a la Tienda del Encuentro hasta que l
lo llamara. Mosh era la humildad en esencia.
Nota al vers. 2: Cuando alguien de Uds. ofrezca a Hashem. En hebreo utiliza la forma
Adam, persona, -Cuando una persona ofrezca de Uds. en lugar de haber empleado la
forma ms usual ish, que tambin significa persona, pero bajo una diferente connotacin.
Empleando la frmula Adam el versculo hace referencia al primer hombre. Ese Adam tena
todo el mundo a su disposicin, todo era propiedad de l. Por eso el versculo expresa
cuando un Adam / persona ofrezca de Uds., aludiendo a que las ofrendas u otras formas
de donacin para cualquier causa, deben ser propiedad del oferente, as como todo el
mundo era propiedad de Adam. Todo lo que uno dona debe ser legtimamente suyo.
Nota al vers. 2: La frase Cuando alguien de Uds. ofrezca a Hashem una ofrenda animal
tiene una profunda connotacin en el plano de la dimensin interior de la Tor.
Literalmente dice: Cuando alguien ofrezca de Uds. una ofrenda a Hashem, aludiendo a
que Uds. mismos son la ofrenda uno mismo debe acercarse y ofrendarse, ofrendar su
ser, a una causa superior. Y a eso se refiere la ofrenda animal referida en el versculo.
Uno debe ofrendar al Supremo su aspecto animal, esto es elevar las funciones corporales a
un plano superior, ponindolas al servicio de un objetivo supremo de vida ms que a la mera
satisfaccin del instinto; tomando y ejecutando todos y cada uno de los actos de tu vida
como respuesta a un llamado Superior ms que a un estmulo instintivo. Quizs puedas
pensar que un mero mortal es incapaz de establecer un puente entre lo finito y lo infinito. Sin
embargo, debes tener presente que la relacin entre T y el Supremo depende slo de tu
iniciativa. Y una vez que la iniciativa est tomada, una vez que ofrendas a Hashem lo ms
profundo de tu ser, entonces no hay nada que pueda interponerse en tu relacin con l.
VAIKR 1 LEVTICO
256 VAIKR TOR
la tradujimos como contra las cuatro paredes del Altar. Su significado es el mismo). 6Luego
deber quitarle la piel a la ofrenda Ol y deber trozarla. 7Los hijos de Aharn,
los Sacerdotes, debern hacer fuego sobre el Altar y disponer la madera sobre
el fuego. 8Los hijos de Aharn, los Sacerdotes, debern disponer los trozos del
animal, la cabeza y la membrana de grasa sobre la madera que ha de estar sobre
el fuego, encima del Altar. (Membrana de grasa es padar en hebreo. Es la membrana grasa
que cubre el aparato digestivo). 9El aparato digestivo y las patas debern lavarse
(previamente) con agua, y el Sacerdote deber quemar todo (el animal) sobre el Altar.
Es ofrenda Ol, ofrenda de fuego de fragancia agradable para Hashem. (El fuego
debe ser encendido intencionalmente para ofrenda Ol. Si el Sacerdote tiene en mente que se trata de
otra ofrenda, la misma queda descalificada. Y el que sacrifica al animal debe hacerlo con la conciencia
plena de que se trata de una ofrenda de fuego que ha de consumirse totalmente sobre el Altar).
CAPITULO 2
Ofrenda Minj - ofrenda de harina
Era la que ofrendaban los ms necesitados, que carecan de los medios para ofrendar un animal.
Y por eso Hashem ofreci diferentes formas de preparar esta ofrenda de harina, para demostrar Su
especial aprecio por estas ofrendas y por esta gente.
1Y cuando alguien ofrezca a Hashem una ofrenda Minj (ofrenda de harina), su
ofrenda deber ser de harina de trigo. Deber derramar aceite sobre ella y
aadirle incienso (un puado de tres dedos.) (lit. no dice cuando alguien ofrendase a Hashem,
sino cuando un alma ofrendase a Hashem. La ofrenda Minj era una modesta ofrenda de harina,
que ofrendaban los menos pudientes que no podan adquirir un animal o un ave. No obstante, Hashem
consideraba como si estuviesen ofrendando toda su alma). 2Y deber llevarla a los Sacer-
dotes, hijos de Aharn, uno de los cuales deber tomar de all un puado (tres
dedos) lleno de su harina fina mezclada con su aceite, y (luego deber agregarle) todo
su incienso. (Puado: la cantidad que entra en tres dedos - Ver infografa 36). (El puado es
de harina mezclada con aceite, sin incienso, que se agrega despus.) El Sacerdote deber
quemar esa porcin de recordatorio sobre el Altar. (Se llama porcin de recordatorio
porque a travs de ella Hashem recuerda para bien al dueo de la ofrenda). Es ofrenda de fuego,
de fragancia agradable para Hashem. 3Y el remanente de la ofrenda Minj ser
para Aharn y sus hijos: quedar categricamente consagrado para ellos a
partir del mismo momento en que la ofrenda Minj haya sido quemada para
Hashem (sobre el Altar). 4Cuando hagas una ofrenda Minj (de harina) de algn
producto horneado, que sea de harina fina: hogazas sin leudar de harina fina
mezclada con aceite, o matzot redondas (pan cimo con forma de panqueque) untados
con aceite. 5Y si tu ofrenda Minj fuese hecha a la sartn, que sea de harina
fina mezclada con aceite, sin leudar. 6Debers partirla en pedazos y verter
3
ali aceite sobre ella; es ofrenda Minj. 7Y si tu ofrenda Minj fuese preparada
en sartn profunda, que sea de harina fina con aceite. 8Debers presentar a
Hashem la ofrenda Minj en cualquiera de esas (cinco) formas. Deber ser
entregada al Sacerdote, quien deber acercarla al (vrtice sud-oeste del) Altar. 9El
Sacerdote deber tomar de la ofrenda Minj su porcin de recordatorio (a
vru, 1 - t trehu trehu 257
vj C z N v iv Fv I, t rhy e v u kh S c
h tk uhp bf c I, t gX J u 17
x :vIvh k j jhb jh
r vXt tUv vkg Jtvk g rJt ohmgvk g
2 - c erp
emhu IbC r e vhv h ,kx vIvhk vj bn iCr e chre ,h F Jpb u 1
oh
bv Fv irv t hbCk
t Vth c vu2 :vbck vh kg i,bu in J vhk g
rhy e v u V,bckk
F kg Vb n X nU VT k Xn Im n e tkn oX n .n eu
,r,IB v u 3 :vIvh
k j jhb jh
r vXt vj C z N v V, rF zt,
t iv Fv
hfu 4 x :vIv h hXt n ohJse Js e uhb c kU
ir vt k vj bN vi
n
in X C ,kUkC ,Mn ,IKj ,kx rUB, vpt n vjbn iCr e cre ,
,cj N vk g vjbno t u 5 x :in X
C ohjJ n ,IM n hehe rU
V, t ,I, P 6 :vh v , vMn in Xc vkUkC ,kx WbCr e
ot u 7 (hahka) x :tuv vjbn in J vh
kg Te m hu ohT P
,tcv u 8 :vG gT in XC ,kx WbCr e ,J jr n ,jbn
iv Fvk t Vc hr e v u vIvhk vKtn vGgh rJt vj bN v,
t
V, r Fzt,
t vj n ivFv ohr v u 9 :j C z N vk
bN vi t VJhD v u
Nota al vers. 2: Siempre que la Tor menciona solet (que nosotros traducimos como harina
fina) significa harina de trigo, a menos cuando se especifique algo diferente.
Nota al vers. 2: El dueo de la ofrenda le entrega a un Sacerdote referido en el versculo 2 como
los hijos de Aharn su ofrenda de harina. Luego, el Sacerdote lleva la ofrenda al vrtice
sud-oeste del Altar, y lo toca con el recipiente en el que se encuentra la ofrenda. El Sacerdote pone
el incienso aparte, toma un puado de tres dedos (infografa 36) de harina mezclada con aceite, pone
el puado en un recipiente, y luego en ese mismo recipiente pone el puado de incienso y quema
todo eso sobre el Altar. Y el resto de la harina con aceite queda para usufructo de los Sacerdotes.
Nota al vers. 2: El Sacerdote poda tomar el puado de harina en cualquier lugar del Patio del
Templo, incluso en el sector pblico del mismo, al que tenan acceso los no Sacerdotes. Y a
eso se refiere el versculo en la expresin deber tomar de all, significando all donde se
encuentre el dueo de la ofrenda; es decir, en el lugar del Patio del Templo en el que se
encuentre el donante. El Patio del Templo tena 187 am de largo, y los no Sacerdotes podan
acceder hasta las primeros 11 am. All, el dueo le entregaba la ofrenda al Sacerdote, quien
luego realizaba el servicio respectivo. (1 am = 48 60 cm.)
Nota al vers. 3: El remanente de la ofrenda la compartan todos los Sacerdotes de servicio
ese da en el Templo. El Sacerdote principal tomaba la cantidad que gustase y el resto lo
compartan los Sacerdotes secundarios. Por eso dice para Aharn y sus hijos: primero
tomaba su parte Aharn, Sacerdote principal; y luego sus hijos, es decir, los subalternos.
Nota al vers. 4: El versculo se refiere a ofrendas de productos de horno. En sentido
metafsico, esto significa que a fin de establecer una relacin estrecha con los divino, uno
debe despertar su amor fogoso por Hashem, a travs de la contemplacin de la magnificencia
del Creador. Pues as como el calor del horno tiene el poder de separar los fluidos de la masa,
el calor del amor a Hashem tiene el don de separarlo a uno de su apetencia por las cosas
terrenales y de fortalecer su conexin con lo Infinito.
Nota al vers. 8: La ofrenda Minj de harina poda presentarse de cinco diferentes formas:
1) Ofrenda de harina. 2) Hogazas sin leudar al horno. 3) matzot redondos al horno. 4) A la
sartn 5) A la sartn profunda (en la sartn plana resultaba un producto ms crocante y
finito.) A diferencia de las cuatro ltimas variedades, en la primera se tomaba el puado de
harina y se lo llevaba as al Altar, sin haberla horneado.
VAIKR 2 LEVTICO
258 VAIKR TOR
travs de la cual Hashem recuerda para bien al dueo de la ofrenda) y deber quemarla sobre
el altar. Es ofrenda de fuego de fragancia agradable para Hashem. 10El rema-
nente de la ofrenda Minj ser de Aharn y de sus hijos (es decir, del Sacerdote
principal y de los Sacerdotes secundarios): quedar categricamente consagrado para
ellos a partir del mismo momento en que la ofrenda Minj haya sido quemada
para Hashem (sobre el Altar). 11Ninguna ofrenda Minj que ofrenden a Hashem
deber ser leudada, pues no deben quemar como ofrenda de fuego a Hashem
nada de levadura o miel. (Cualquier extracto de frutas est comprendido en la denominacin
genrica de miel.) 12Podrs ofrendar a Hashem (esos productos) como Ofrenda de
Primicias (pues no se ofrendaban sobre el Altar.), pero no podrn ofrendarse sobre el
Altar como fragancia agradable (para Hashem). (Ofrenda de Primicias alude a la ofren-
da de los dos panes leudados de Shavuot, que era la primera ofrenda de la nueva cosecha de trigo
-Lev. 23:14-. Y alude tambin a la ofrenda de las Primicias de los frutos, que poda presentarse en
forma de miel, como ser miel de higos o dtiles.) 13 Sazona
con sal todas tus ofrendas
Minj. Que en tus ofrendas Minj no falte (nunca) la sal del pacto de tu Elokim.
Con todas tus ofrendas debes ofrecer sal. (Hashem tiene un pacto con la sal desde los
seis das de la creacin, cuando al agua le fuera prometido que sera ofrecida como ofrenda de Agua
en Sucot y como ofrenda sobre el Altar en forma de sal -y por eso, si era posible, se utilizaba a tal
efecto el agua del Mar Muerto, por su gran concentracin de sales y minerales.)
CAPITULO 3
Ofrendas Shelamim (sacrificios de paz) - vacunos
4 1 Y si su ofrenda fuese una ofrenda Shelamim (de paz) si es vacuno -ya sea
ali
macho o hembra- no deber tener defecto (fsico alguno) para poder ofrendarla
ante Hashem. 2Que presione con sus manos la cabeza de su sacrificio (o sea, del
animal a sacrificar), y que lo sacrifique en el Patio de la Tienda del Encuentro.
Entonces los hijos de Aharn, los Sacerdotes, debern salpicar la sangre sobre
vru, 2 - c trehu trehu 258
,r,IB v u 10 :vIvh k j jhb jh r vXt vj Cz N v rhye v u
:vIv h hXt n ohJse Js e uhb c kU ir vt k vj bN vi
n
rtGk f hF .nj vGg, tk vuvhk Uchr e T rJt vj F 11
bN vk
,hJtr iCr e12 :vIvh k vXt UBNn Urhye ,t k Jc Sk f u
:j
jhb jh rk Uk gh tk j Cz N vk
tu vIvhk o,t Uchre T
,hr C jkn ,hC J , tku j kn T jkNC W , j bn iCr ekf u 13
x :jkn chre T W b C r ekF kg W,j bn kgn Whvk t
Gr D Jt C hUke chc t vIvhk ohrUFC ,jbn chre To t u 14
Tn G u in J vhk g T, b u 15:WhrUF C ,jbn ,t chre T kn r F
V, rF t iv Fv rhy e v u 16
zt, :tuv vjbn vbck vh kg
p :vIvh k vXt V,bckk F kg Vb n X nU VG r D n
3 - d erp
n ot IbC r e ohnkJ jczot u 1
re C vi (hghcr)
hbp k UBchr e h ohnT vc e b ot rf zot chr e n tUv
Iy j JU IbC r e Jtrk g Ish Qnxu 2 :vIv
h
kg oSv, t ohbv Fv irvt hbC Ue r z u sgIn kv t j, P
Nota al vers. 11: Levadura y miel representan dos extremos, son opuestos tanto en
su sabor como en sus cualidades. La Tor viene a indicarte que debes procurar evitar los
extremos, y siempre escojas la lnea intermedia, la senda de oro.
Nota al vers. 11: El concepto levadura representa al que vive enojado y amargado a
causa del mundo (Jamutz, amargado en hebreo, tiene la misma raz que jametz,
levadura, fermento.) En contraste, el concepto miel representa al que es afable y
cordial por naturaleza, que siempre est exultante, independientemente de la
circunstancias por las que lo lleve la vida. La Tor procura ensearte que uno debe
aprender a controlar sus emociones, incluso las positivas. Porque hay momentos en que
es necesario tener actitud de fermento y otras en que es necesario ser como la miel.
Nota al vers. 13: Las ofrendas tienen el don de elevar la existencia terrenal a un plano
superior, pues ellas involucran a todos los estratos de la naturaleza: El reino mineral est
representado en la sal. El reino vegetal, en los cereales de ofrenda. El reino animal, en
los animales de ofrenda. Y tambin el reino humano est representado, a travs del
Sacerdote que lleva a cabo el servicio de la ofrenda.
Nota sobre la naturaleza de las Ofrendas Shelamim (sacrificios de paz): Esta ofrenda la
llevaba a cabo quien anhelaba manifestar su amor a Hashem y acercarse a l. Su
denominacin, Shelamim, deriva de Shalom, paz, por la aptitud de la ofrenda de
establecer la armona y pacificacin al satisfacer las necesidades de todas las partes
involucradas. Y de hecho ello es as, pues ciertos miembros del animal se quemaban en
el Altar para Hashem, ciertos miembros eran para los Sacerdotes y otros miembros eran
para el dueo mismo del animal sacrificado.
Nota al vers. 2: La presin de las manos sobre la cabeza del animal es la Imposicin de
Manos. El Sacerdote deba ejercer la mxima presin posible. En otros contextos este
mismo concepto lo hemos traducido como Poner las manos sobre la cabeza del
animal, o apoyar las manos. La idea es la misma en todos los casos.
VAIKR 3 LEVTICO
259 VAIKR TOR
el Altar, alrededor. 3De la ofrenda Shelamim (de paz), deber ofrecer como
ofrenda de fuego a Hashem la membrana de grasa que cubre el aparato
digestivo y toda la grasa que est adherida a las entraas (o sea, la grasa adherida
al cuajar, que es la cuarta seccin del estmago del rumiante. Segn otra opinin, el versculo alude
a las grasas que cubren el intestino delgado), 4 los dos riones con la grasa de sobre
ellos -que est sobre los flancos (en referencia a las grasas que se encuentran debajo de
los lomos y sobre las patas traseras. Estas grasas se extienden hacia abajo, donde se encuentran
recubiertas de carne. Las grasas a ofrendar son las superiores, las visibles; y no las inferiores
el diafragma con (un poco de) hgado, adems
recubiertas). (Y tambin deber ofrendar)
de los riones. 5Los hijos de Aharn quemarn esto en el Altar, despus de
la ofrenda Ol que est sobre la madera, sobre el fuego. Es ofrenda de fuego
de fragancia agradable para Hashem. (La ofrenda Ol mencionada en el versculo es la
ofrenda Tamid, que se realizaba todas las maanas).
para todas las generaciones de Uds., en todo lugar donde vivan: no ingieran
grasa alguna ni sangre alguna (Grasa alude a las grasas especficamente prohibidas en los
versculos anteriores, que son las que se ofrendan sobre el Altar.)
CAPITULO 4
Ofrendas Jatat (sacrificio por una falta cometida involuntariamente) - del Sacerdote Principal
5 1 Hashem le habl a Mosh. Le dijo: 2Hblales a los israelitas dicindoles:
ali
(El siguiente es el procedimiento a aplicar) cuando alguien cometa una falta sin inten-
cin violando alguno de los preceptos negativos de Hashem (o sea, los manda-
mientos de abstencin, del tipo no hars, cuya transgresin adrede sera castigada con la pena
de karet - ver nota en 5:17). 3 Si el que cometiese la falta (involuntaria) fuese el
Sacerdote ungido (Sacerdote principal), traspasando as la culpabilidad al pueblo
(por su condicin de lder del pueblo), deber ofrendar a Hashem -por la falta que
cometiera- un novillo sin defecto, como ofrenda Jatat (por la falta involuntaria).
4 Deber llevar el novillo hasta el Patio de la Tienda del Encuentro, ante
Hashem, deber presionar sus manos sobre la cabeza del novillo y deber
sacrificarlo ante Hashem. 5Luego, el Sacerdote ungido deber tomar de la
sangre del novillo y deber llevarla adentro de la Tienda del Encuentro.
6 Deber sumergir su dedo ndice en la sangre y salpicar siete veces ante
Hashem, hacia la Cortina del Santuario. (Hacia la Cortina del Santuario implica que la
sangre deba ser salpicada en direccin a la Cortina; preferiblemente, no deba tocarla). 7El
Sacerdote deber poner (un poco) de aquella sangre sobre las salientes del
Altar del Incienso que est ante Hashem, dentro de la Tienda del Encuentro;
y toda la dems sangre del novillo deber verterla sobre la base del Altar de
la ofrenda Ol (el Altar de los sacrificios), ubicado en el Patio de la Tienda del
Encuentro. 8Deber quitar toda la grasa del novillo de la ofrenda Jatat (por la
falta): la membrana de grasa que cubre el aparato digestivo, toda la grasa
adherida a las entraas (o sea, las grasas que cubren el cuajar. El cuajar es la cuarta seccin
del estmago de los rumiantes), 9con los dos riones y la grasa que est sobre ellos
sobre los flancos (ver nota en Lev. 3:4, en pg. anterior) y el diafragma con (un poco
de) hgado, adems de los riones, 10tal como se quitan (dichas partes selecciona-
das) del novillo de la ofrenda Shelamim (de paz). El Sacerdote deber quemar
todo eso sobre el Altar de los sacrificios. 11Pero el cuero del novillo y toda
su carne desde su cabeza hasta sus patas, su aparato digestivo y el excremen-
to en sus intestinos; 12(o sea) todo el novillo (excluyendo las partes mencionadas
anteriormente que se quemaban sobre el Altar,) deber sacarlo afuera del campamento
a un lugar puro, donde se arrojan las cenizas del Altar (Lev. 6:4), y all deber
quemarlo a fuego sobre lea: deber quemarlo en el lugar donde se arrojan
las cenizas (producto de la combustin de las grasas de los sacrificios sobre el Altar.)
vru, 3 - d trehu trehu 260
p :Ukf t, tk oSkf u ckjkF ofh,
cJI
n kfC of h,
r sk
4 - s erp
kt rG h hbCk
t rC S 2 :rntK vJnkt vIvh rCs hu1 (hahnj)
tk rJt vuvh ,um n kFn vd d J c tyj,h F Jpb r ntk
tyjh jh JN v ivFv ot3 :vBv n ,jt n vG gu vbhGg,
ohnT reCiC rP ty j rJ t I,tY j kg chr e v u ogv ,nJ t k
hbp k sgIn kv t j, Pkt rP v, t thcv u 4 :,tY j k vIvhk
:vIv h hbp k rPv,
t yjJ u rP v Jtrk g Ish,t Qnxu vIvh
:sg In kv tkt I, t thcv u rPv oSn jh JN v ivFv jeku 5
hbp k ohn gP gcJ oS vi n vZ v u oSC Ig Cm t,t ivFv kcy u 6
,Ibr ekg oS vi n iv Fv i, bu 7 :Js Ev ,frP hbP,
t vuvh
oSkF | ,tu sgIn kv tC rJt vuvh hbp k ohN Xv ,r ye jC z n
:sg In kv t j, PrJ t vk gv jCz n sIxhkt QPJ h rP v
vXf n v ck j v,
t UBNn ohr h ,tYj v rP ckjkF, tu 8
,hk F v hTJ ,t u 9 :crE vk g rJt ckj vk F ,t u crE vk g
,r, Hv,
tu ohkxF vk g rJt ivh kg rJt ck j v, tu
jcz rIX n orUh rJtF 10 :vBrh x
h ,IhkF vk g sc F vk g
rP v rIg,tu 11 :vk gv jCz n kg iv Fv orh y e v u ohnkX v
thmIvu 12 :IJ r pU IC r e u uhgrFk
gu IJt rkg Ir G Ck F, tu
iJ S v QpJkt rIvy oIe nk t vb j N k .Uj nk t rPvk F,
t
p :;r h iJ
Sv QpJkg JtC ohmgkg I, t ;rG u
Nota al vers. 8: Siendo que el vers. 8 se refiere al mismo novillo que el mencionado en
el vers. 7, la parfrasis del presente debi haber sido: Toda su grasa en lugar de
Toda la grasa del novillo de la ofrenda. Siendo que ningn elemento de la Tor es
superfluo, sino por el contrario, es fuente de enseanza e inspiracin; Rashi infiere que
la reiteracin del objeto novillo es a los efectos de establecer que tambin en el caso
del novillo de la ofrenda de Iom Kipur (cap. 16), su diafragma, sus riones y su grasa
deben ofrendarse sobre el Altar.
Nota al vers. 12: Lugar puro: Afuera del campamento israelita en su marcha por el
desierto, y afuera de las ciudades una vez establecidos en la Tierra de Israel haba
lugares impuros reservados para cementerios o para objetos impuros, como las piedras
impuras afectadas por tzaraat Ver Lev. 14:40 El versculo est sealando que el
cuerpo del animal sacrificado no deba desecharse all.
VAIKR 4 LEVTICO
261 VAIKR TOR
Ofrenda Jatat por una falta del pueblo inducida por error del Tribunal
13(La siguiente es la norma) si el Tribunal (Lit.: Asamblea de Israel) se equivocase (y
llegase a permitir algo prohibido), por no haber estado el tema en claro a los Ojos de
la Comunidad, y (el pblico fundamentndose en dicho dictamen errneo) llegase a
violar algn precepto negativo de Hashem, incurriendo as en falta. (La Asam-
blea de Israel es el Sanedrn, Tribunal Supremo. Tambin la expresin Ojos de la Comunidad
alude al Sanedrn, que por ser el cuerpo que est al frente de la comunidad orientndola y guin-
dola, es -en efecto- los ojos de ella.) 14 Cuando asuman que han cometido una falta,
la comunidad (es decir, cada una de las doce tribus) deber llevar (al Templo) un novillo
joven como ofrenda Jatat (por la falta) y deber presentarlo ante la Tienda del
Encuentro. 15Entonces los ancianos de la congregacin debern presionar
con sus manos la cabeza del novillo, ante Hashem (el animal est parado al norte del
Altar mirando hacia el oeste, en direccin al Santuario). El novillo deber ser degollado
ante Hashem (o sea, en el Patio del Santuario.) 16El Sacerdote ungido deber llevar
(un poco de) la sangre del novillo adentro de la Tienda del Encuentro, 17y el
Sacerdote deber sumergir su dedo en aquella sangre y deber salpicarla
siete veces ante Hashem, hacia la Cortina divisoria. 18Tambin deber po-
ner un poco de la sangre sobre las salientes del Altar que est ante Hashem,
(o sea el Altar interior,) dentro de la Tienda del Encuentro, y toda la sangre rema-
nente deber verterla sobre la base del Altar de la ofrenda Ol, que est en
el Patio de la Tienda del Encuentro. 19Luego, que le saque todas sus grasas
y lo queme sobre el Altar. 20Que haga con el novillo tal como hizo con el
novillo de la ofrenda Jatat (ofrenda por la falta, del Sacerdote Principal, vers. 9. En ambos
casos se ofrenda sobre el Altar, los dos riones y el diafragma.) As deber hacerle, y
entonces el Sacerdote les proveer expiacin y su falta les ser perdonada.
21Luego, que saque el novillo fuera del campamento y lo queme como que-
m el primer novillo: es ofrenda Jatat (ofrenda por la falta) de la comunidad.
Ofrenda Jatat por una falta involuntaria cometida por un rey de Israel
22Cuando un jefe (en alusin al rey de Israel) cometa una falta involuntariamente
violando cualquiera de los mandamientos negativos de Hashem, su Elokim, (o
sea, si transgrede algn mandamiento del tipo no hars), hacindose entonces culpable,
23al darse cuenta de la falta cometida deber ofrendar como sacrificio un
chivo sin defecto (menor de un ao). 24Que presione con sus manos la cabeza del
chivo y que lo sacrifique en el sitio donde se sacrifica la ofrenda Ol, ante
Hashem (o sea, que lo sacrifique al norte del Altar.) Es ofrenda Jatat (por la falta). (O sea,
durante todas las etapas de la ofrenda, el oficiante debe tener en mente que est ofrendando un Jatat.
Si en algn momento piensa que est haciendo otro tipo de ofrenda, la misma queda descalificada).
25Que el Sacerdote tome de la sangre de la ofrenda Jatat con su dedo ndice
vru, 4 - s trehu trehu 261
UGgu kvEv hbhgn rc S okg bu UD J h kt rG h ,sgkF ot u 13
vg sI bu 14 :UnJ t u vbhGg,tk
rJt vIvh ,um nk F n ,j t
,tY j k re C iC rP kv Ev Uchr e v u vh kg Ut y j rJt ,tY j v
ovhs h,t vsgv hb e z Ufn x u15 :sg In kv t hbp k I, t Uthcv u
thcv u 16 :vIv h hbp k rPv,
t yjJ u vIvh hbp k rPv Jtrkg
Ig
Cm t ivFv kcy u 17 :sg In kv tkt rPv oSn jh JN v ivFv
:,fr P v hbP, t vuvh hbp k ohn gP gcJ vZ v u oSvi n
kv
tC rJt vuvh hbp k rJ t j C z N v ,b r ekg | iTh oSvi nU 18
j, PrJ t vk gv jCz n sIxhkt QPJ h oSvk F ,tu sgIn
:vj C z N v rhye v u UBNn ohr h IC k jk F ,tu 19 :sg In kv t
rPf u IKvG gh iF ,tY j v rpk vG g rJtF rP k vGgu 20
vb j N
k .Ujnk t rP v, t thmIvu 21 :ov k jkx bu ivFv ovkg
p :tUv k vEv ,tYj iIJt r v rPv ,t ;rG rJtF I, t ;rG u
rJt uhvk
t vuvh ,um nk
F n ,jt vG gu tyjh thGb rJt22
rJt I,t Y j uhkt gsIvIt 23 :oJ t u vdd J C vbhGg,tk
Ish Qnxu 24 :ohn T rfz ohZg rhgG IbC r e,t thcv u VC tyj
vkgv,
t yjJ hrJ t oIen C I, t yjJ u rhg v Jtrk g
Ig tC ,tY j v oSn iv Fv je k u 25 :tUv ,tYj vIvh hbp k
Cm
Nota al vers. 13: El versculo est sealando que cuando por error el Sanedrn permite
algo prohibido, y el pueblo acta en base a dicha decisin, se debe hacer la ofrenda
mencionada. Esta ley es aplicable en cualquiera de las 43 normas que quien las
transgreda debe ofrecer una ofrenda del tipo Jatat (por la falta).
Nota al vers. 14: La responsabilidad de llevar el animal es del Tribunal, pero lo lleva la
comunidad cada una de las doce tribus el suyo en representacin de aqul.
Nota al vers. 15: Los ancianos que hacan esta imposicin de manos eran tres miembros
del Sanedrn.
Nota al vers. 22: La frase cuando un jefe (el rey)... en hebreo es Asher Nas, que bien
podra leerse como afortunada por el dirigente: afortunada la generacin que tenga el
privilegio de que su lder haya decidido presentar una ofrenda para expiar por algn error
que hubiera cometido (es decir, feliz la generacin cuyo lider es capaz de reconocer una
falta.)
VAIKR 4 LEVTICO
262 VAIKR TOR
y la coloque sobre las salientes del Altar para la ofrenda Ol. Y que la sangre
(remanente) la vierta sobre la base del Altar de la ofrenda Ol; 26y toda sus
partes seleccionadas (lit.: su grasa) que la queme en el Altar, tal como la parte
seleccionada de la ofrenda Shelamim (ofrenda de paz). Entonces el Sacerdote le
proveer expiacin y la falta le ser perdonada.
Ofrenda Jatat por una falta involuntaria cometida por alguien del pueblo
6 27Si un individuo del pueblo cometiese (una) falta violando involuntariamente
ali
cualquiera de las prohibiciones de Hashem, hacindose entonces culpable,
28al percatarse de la falta cometida deber ofrendar como sacrificio una
cabra sin defecto, por la falta que cometiera. 29(Que haga lo siguiente:) Que ponga
su mano sobre la cabeza de la ofrenda Jatat (por la falta) y que degelle la
ofrenda Jatat en el sitio donde se degella la ofrenda Ol. (O sea, en el lado norte
del Altar). 30 Que el Sacerdote tome de la sangre (de la cabra) con su dedo ndice
y la ponga sobre las salientes del Altar de la ofrenda Ol; y que la sangre
remanente la vierta sobre la base del Altar. 31Que le saque toda sus partes
ms seleccionadas (lit.: toda su grasa), tal como se saca las partes ms selec-
cionadas de la ofrenda Shelamim (de paz). Que el Sacerdote queme todo sobre
el Altar como fragancia agradable para Hashem. As, el Sacerdote le provee-
r expiacin por la falta y le ser perdonada.
Ofrenda Jatat - del ganado menor
32Y si su ofrenda Jatat (por la falta) fuese del ganado ovino, deber ser una
hembra sin defecto. 33Que ponga sus manos sobre la cabeza de la ofrenda
Jatat y que la degelle en el sitio donde se degella la ofrenda Ol. 34Que
el Sacerdote tome de la sangre de la ofrenda Jatat con su dedo ndice y la
deposite sobre las salientes del Altar de las ofrendas Ol, y toda la sangre
(remanente) que la derrame sobre la base del Altar. 35Y que le saque toda su
parte ms seleccionada, tal como la parte ms seleccionada (lit.: grasa) que
se quita del cordero de la ofrenda Shelamim (de paz). Que el Sacerdote queme
todo en el Altar, sobre las fogatas (encendidas) dedicadas a Hashem. As, el
Sacerdote le proveer expiacin por la falta cometida, y le ser perdonada.
CAPTULO 5
Ofrenda Ol Veiored
(Korbn Ol Veiored - Ofrenda Variable. Lit.: Ofrenda ascendente o descendente)
Ofrenda Variable: Se denomina as por que vara de acuerdo con las posibilidades econmicas de
quien haya cometido la falta. Un pudiente ofrendaba un animal ms caro, y viceversa.
vru, 4 - s trehu trehu 262
jCz n sIx hkt QPJ h In S, tu vkgv jCz n ,br ekg i, bu
ohnkX v jcz ckjF vj C z N v rhye h ICk jk
F, tu 26 :vk gv
p :Ik jkx bu I,t Y j n ivFv uhkg rP f u
V,G gC .r tv ogn vdd J c tyjT ,jt Jpbot u 27 (haa)
uhk t gsIv It 28 :oJ t u vbhGg,tk rJt vIvh ,um N n ,j t
vc e b vnhn T ohZg ,rhg G IbC r e thc v u tyj rJt I,t Y j
,tYj v Jtr kg Is h,t Qn xu 29 :ty j rJt I,t Y jk
g
Vn Sn ivFv je k u 30 :vk gv oIe n C ,tY j v,t yj J u
QPJ h VnSk F, tu vkgv jCz n ,br ekg i, bu Ig Cm tC
c k j rxUv rJ tF rhx h VCk jk
F, tu 31 :j C z N v sIx hkt
vIvhk j jhb jh
rk vj C z N v iv Fv rhye v u oh n kX v jczkgn
p :Ik jkx bu ivFv uhkg rPf u
:vBt hc h vnhn , vce b ,tYj k IbC r e thch GcFot u 32
oIe n C ,tY j k V, t yjJ u ,tYj v Jtr kg Is h,t Qn xu 33
Ig Cm tC ,tY j v oSn iv Fv je k u 34 :vk gv, t yjJ h rJt
sIx hkt QPJ h VnSk F, tu vkgv jCz n ,br ekg i, bu
jcZn c G F vc
kj rxUh rJ tF rhx h VCk jk
F, tu 35 :j C z N v
uhkg rP f u vIvh hXt kg vj C z N v o, t ivFv rhy e v u oh
n kX v
p :Ik jkx bu tyjr J t I,tY jk g ivFv
5 - v erp
Ver Captulo 5 en pg. 263
CAPTULO 5
Ofrenda de animales o aves como Korbn Ol Veiored (Ofrenda Variable)
1 Si una persona comete una transgresin (de las expuestas a continuacin, se aplicar la
siguiente normativa): Si un individuo est bajo juramento (como testigo) y -en efecto-
es testigo porque vio o sabe algo, si no se presenta a declarar cargar su culpa.
(Se trata de un testigo que niega bajo juramento saber algo al respecto). 2O si alguien toca
alguna cosa impura -ya sea el cuerpo muerto de bestia impura, o el cuerpo
muerto de animal domstico impuro, o el cuerpo muerto de reptil impuro-
incurre en falta si -olvidndose que est impuro- (entra al Beit Hamikdash o come
alimentos consagrados). 3O si toca impureza humana (o sea, un cadver) -o cualquier
otra cosa que lo pueda dejar impuro- y se olvida (del hecho) y luego lo recuerda,
incurre en falta (si es que come comidas consagradas. Previamente deber purificarse). 4O si
alguien jura verbalmente hacer mal o hacer bien (a s mismo) -o (incluso) un jura-
mento relativo al pasado (p. ej.: juro que hice o no hice tal cosa)- y transgrede (el
juramento) y luego se da cuenta en cualquiera de estos casos incurre en falta.
(Todos estos tipos de juramentos estn bajo la rbita de la ofrenda variable Ol Veiored). 5Cuando
alguien sea culpable en cualquiera de estos casos deber confesar la falta
cometida. 6Y deber traer para Hashem, como ofrenda suya por la culpa, por
la falta que cometi, una hembra del rebao -una oveja o una cabra- como
ofrenda Jatat (por la falta cometida). El Sacerdote le proveer expiacin por su
falta. 7Pero si sus recursos son insuficientes para una oveja o una cabra, que
lleve a Hashem -como ofrenda de culpa por la falta cometida, dos trtolas o dos
pichones de paloma, uno para ofrenda Jatat y el otro para ofrenda Ol. 8Que
se los lleve al Sacerdote, que deber ofrendar primero el que es para ofrenda
Jatat (por la falta) con la ua deber cortarle la cabeza por la parte trasera del
cuello, pero sin separarla por completo (en este caso -ofrenda Jatat- el Sacerdote debe
cortar slo el esfago o la trquea. En cambio, en la ofrenda Ol debe cortar ambos. Ver 1:15). 9Que
salpique con la sangre de la ofrenda Jatat (por la falta) sobre la pared del Altar,
y (al ave con) la sangre remanente que la exprima hacia la base del Altar es
ofrenda Jatat (por la falta). 10Y que el segundo lo ofrende como ofrenda Ol,
segn lo prescripto (respecto de la ofrenda Ol voluntaria -Ver Lev. 1:14-17). As, el Sacer-
dote le proveer expiacin por la falta que cometi y le ser perdonada.
dejado o el objeto perdido que hubiese encontrado, Maftir 24o cualquier otra
cosa por la que haya jurado en falso. Deber restituir todo ntegramente al
dueo, ms una quinta parte, el da que admita su falta (vers. 16). 25Asimismo,
que ofrezca a Hashem, como ofrenda Asham (por la culpa), un carnero sin
defecto del rebao, conforme a la valuacin (de dos shekel de plata como mnimo),
y que lo entregue al Sacerdote como ofrenda Asham (por la culpa). 26Entonces
el Sacerdote le proveer expiacin ante Hashem por la falta cometida, y le
ser perdonada cualquiera de las cosas que haya hecho incurriendo en falta.
Ieshai (Isaas) 43
Hashem perdona las transgresiones de Israel
21Pueblo que he formado para M, para que declaren Mi alabanza. 22Pero no
trehu ,rypv
43 - dn vhgah
,t
re h,ttk u 22 :UrP x h h,Kv T hk hT r mh Uzog 21
Wh,k
g vG hK ,th cvt k 23 :kt rG h hC T g dhhF ceg h
WhTg dIv tku vj bn C WhT s cg v tk hbTs Cf tk Whjcz U
hb,hu r v tk Whjcz ckju vb e ;x F c hK ,h b e tk 24 :vb Ick C
hfbt hf bt 25 :Wh,
bu g C hbTg dIv Wh,ut Yj C hb T s cg v Qt
hbrh F zv 26 :rFzt tk Wh,tYj u hbg n k WhgJ p vjn tUv
Nota al vers. 5:21: Si alguien peca y acta deslealmente contra Hashem engaando a su
prjimo respecto de un depsito...: Por qu si el prestatario niega un depsito acta
deslealmente contra Hashem? Porque en el caso de un prstamo o una compra-venta hay
tesigos y/o documentos como respaldo, por lo tanto, negar la operacin es rechazar el
documento o los testigos. En cambio, en el caso de un depsito, cuando uno pone sus
pertenencias a resguardo en poder de un semejante, no desea que nadie lo sepa, y por lo
tanto el nico testigo es el Supremo. As, cuando el depositario niega un depsito que ha
sido dejado bajo su custodia, en verdad acta deslealmente contra l, Testigo exclusivo de
la operacin.
Nota al vers. 5:24: Deber restituir todo al dueo ms una quinta parte: Literalmente no
dice quinta parte, sino sus quintos, en plural. Porque puede ocurrir que uno deba pagar
varias veces 1/5 parte. Por ejemplo, si se le ha exigido el pago del quinto adicional y l lo
niega falsamente bajo juramento aduciendo que ya lo ha pagado, y luego reconoce y
confiesa la verdad, adems del total y el quinto, deber pagar como compensacin un
quinto de la quinta parte, porque despus del juramento falso, ese primer quinto pasa a ser
un capital inicial en s mismo del cual se debe pagar tambin un quinto como compensacin.
266 VAIKR IESHAI 43 ISAAS HAFTAR
Ieshai (Isaas) 44
1 Pero escucha ahora, Iaacov -servidor Mo- y t, Israel, Mi elegido: 2As
dice Hashem, tu Hacedor, que te form desde el vientre materno, Quien
siempre te ayuda: No temas Iaacov, Mi servidor, Ieshurn (Israel), Mi elegi-
do. 3As como vierto agua sobre la tierra sedienta y hago fluir el agua sobre
la tierra seca, as verter Mi espritu sobre tu descendencia y Mi bendicin
sobre tu progenie. 4Ellos brotarn entre la hierba, como los sauces junto a
los arroyos de agua. (Su poblacin crecer y los no-judos se convertirn al judasmo).
5 Uno exclamar (con emocin): Yo soy de Hashem!. Otro se identificar a s
mismo con el nombre de Iaacov (y rechazar la perversin de sus padres). Otro (se
arrepentir de sus pecados y) escribir en su mano De Hashem. Y otro (se conver-
tir al judasmo y) tomar el nombre de Israel. (Esto es una descripcin del entusiasmo de
Israel -y por Israel- cuando sean redimidos).
44 - sn vhgah
vuvh rn tv
F2 :Ic hT r jC ktrG hu hSc
g ceg h gnJ vTgu 1
hT r jC iUrJh
u cegh hS c
g trh Tk
t L r zg
h iy
Cn W r mhu WGg
hjUr
eMt vJCh kg ohkzIbu tn mk g oh ne M t hF3 :Ic
ohcr gF rhmj ihcC Uj n m u 4 :Wht m tm kg h,f r cU
Wg r zkg
vz u ceg h oJ c tre h vzu hbt vuvhk rnt
h vz5 :ohnh
kc hkg
:vB f
h ktrG
h oJcU
vuvhk Ish cTf h
trabaja con su fuerte brazo. Pero tambin al herrero le faltar fuerzas cuan-
do tenga hambre y caer extenuado si llegara a sufrir sed. (O sea, si el herrero no
es un dios, menos lo es la obra de sus manos). 13El carpintero toma las medidas con
la regla, traza (el bosquejo del dolo) con lpiz, le da forma con el cincel y con el
comps le da forma. Le da (al dolo) forma de hombre, lo hace armnico como
un ser humano y luego lo instala en la casa. 14Corta cedros con ese objetivo.
Toma tambin pinos y robles y los fortalece con otras maderas. Planta pinos
y la lluvia los nutre. (Hashem permite que crezcan, a pesar de saber que sern utilizados
para idolatra, a fin de no interferir en el libre albedro del hombre - Radak). 15 (La madera) le
sirve al hombre como combustible. El hombre lo usa para proporcionarse
calor, para iluminar y para hornear pan. Y de paso hace un dolo y lo adora,
hace una estatua y se prosterna ante ella! 16Parte de (la madera) la quema en el
fuego. Con parte de ella (prepara y) come carne. Hace un asado y queda satis-
fecho. Tambin se proporciona calor y dice: Ah, me he calentado, siento
la calefaccin!. 17Pero de la madera sobrante se hace un dolo, una esta-
tua, y se prosterna ante ella, la adora y le ruega: Slvame, pues t eres mi
dios! 18Ellos no perciben ni entienden. Sus ojos estn bloqueados como
para ver y sus corazones (estn bloqueados) como para comprender. 19No reca-
pacita en su corazn, no tiene ni la inteligencia ni la perspicacia para decir:
Parte (de la madera) la quem en el fuego, y tambin horne pan sobre sus
brasas, as carne y la he comido; cmo voy a hacer con el sobrante esta
cosa detestable!?, ante la madera de un rbol he de prosternarme!?. 20(Ha-
cer dolos es tan ridculo) como ir en busca de cenizas. Un corazn necio lo ha
engaado, no cuida su alma y no es capaz de decir: (Este dolo) que tengo en
mi mano derecha es un fraude!.
hks
cg WhTr m h vT
thS c
g hF ktrG hu cegh vKtrf z 21
ibg f u Whg J P cg f h,h
jn 22 :hbJ B, tk ktrG h vT t
vuvh vGghF ohn J UBr 23 :WhT k t d hF hkt vcUJ Wh,utYj
ktdhF IC .gkf u rgh vB r ohr v Uj m P .rt ,IHT j T Ughr v
:rt P ,
h ktrG
hcU
cegh vuvh
VAIKR 6 LEVTICO
268 TZAV TOR
PARSHAT TZAV
CAPITULO 6
La palabra mitzv, relacionada etimolgicamente con la palabra que le da nombre a la presente
seccin de la Tor, Tzav, significa tanto mandamiento como unin. Que una expresin de la
Tor tenga dos o ms acepciones, no es un hecho fortuito, sino ms bien marca la existencia de
una estrecha relacin causal entre ellas. En nuestro caso, a travs de la observancia de los
mandamientos puedes unirte y conectarte con Hashem, la otra Realidad, la que en definitiva
constituye el sustento de tu realidad fsica.
con levadura. Es la parte que les corresponde a ellos de Mis ofrendas de fuego.
Es lo ms sagrado, como la ofrenda Jatat (por la falta) y como la ofrenda Asham (por
la culpa). (O sea, debe tomar el puado teniendo presente que lo hace en nombre de la ofrenda Minj,
igual que con la ofrenda Jatat y Asham). 11Todo varn descendientes de Aharn podr
ingerirlo. Es un estatuto eterno para todas tus generaciones (que esta porcin deba
ser tomada) de las ofrendas de fuego de Hashem. Todo (alimento mundano) que las
toque (a las ofrendas mencionadas) asumir el mismo status (que estas ltimas).
CAPITULO 7
Ofrenda Asham (por la culpa)
1sta es la ley de la ofrenda Asham (por la culpa). Es sumamente sagrada. (Est
prohibido sustituir un animal por otro ya designado para ofrenda. Pero si uno lo sustituye, ambos
animales -el original y el sustituto- deben ser ofrendados. Esto es vlido para la ofrenda Ol y
Shelamim - Lev. 27:9-10. La expresin Sumamente sagrada excluye de esta posibilidad a la
ofrenda Asham, en cuyo caso el sustituto no debe ser ofrendado). 2 En el (mismo) lugar donde
degellan la ofrenda Ol, debern degollar la ofrenda Asham (O sea, al norte del
Altar).El Sacerdote deber salpicar su sangre alrededor del Altar. (ver Lev. 1:5).
3Deber ofrendar las partes ms seleccionadas: la cola (que incluye toda la cola, la
cadera, y el espinazo hasta pasar el rin), la membrana de grasa que cubre el aparato
digestivo, 4los dos riones, la grasa de sobre ellos -sobre los flancos (ver nota en
vers. 4)- el diafragma con (un poco de) hgado, adems de los dos riones. 5El
Sacerdote deber quemarlo sobre el Altar, como ofrenda de fuego a Hashem
es ofrenda Asham (por la culpa). 6Todo varn entre los Sacerdotes podr
comer (esta ofrenda). Deber ser ingerida en lugar sagrado (o sea, en el Patio de la
Tienda del Encuentro), es sumamente sagrada. 7Tal como la ofrenda Jatat (por la falta),
as es tambin la ofrenda Asham (por la culpa): las dos tienen una misma ley: Sern
del Sacerdote que lleve a cabo el servicio de expiacin. (Esta ltima frase debe interpretarse
as: Dichas ofrendas podrn ser entregadas a cualquier Sacerdote del clan de turno que estuviese apto
para llevar a cabo el servicio de expiacin). 8Similarmente, (cualquier) Sacerdote (apto) para
ofrendar un sacrificio Ol puede (compartir) el cuero del animal ofrendado como
Ol, (despus) de sacrificado. 9Tambin (la parte que no se quema de) toda ofrenda
Minj (de harina) que sea horneada y toda aquella que fuese hecha en olla o en
sartn, deber ser entregada a (cualquier) Sacerdote (apto) para hacer la ofrenda.
10Y toda ofrenda Minj mezclada con aceite o seca, pertenecer por igual a
todos los descendientes de Aharn (se refiere a ofrendas voluntarias de harina de trigo.)
Nota al vers. 21: El recipiente de cermica debe romperse porque no hay posibilidad de
extraer de all el gusto impregnado (ver nota al vers. 11 en pg. anterior.) Pero si se
trata de un recipiente de metal, como describe el versculo a continuacin, existe la
posibilidad de purificarlo del gusto que haya absorbido: Se lo debe limpiar a fondo y
luego sumergirlo en agua hirviendo. Por extensin, cualquier recipiente metlico,
impurificado con alimentos no kosher puede ser purificado siguiendo el mismo
procedimiento. Atencin: Antes de proceder consulta con un Rabino debidamente
acreditado. Slo l sabr orientarte.
Nota al vers. 23: La sangre de una ofrenda Jatat (por la culpa) de una persona comn
deba salpicarse en el Altar exterior, el Altar de los sacrificios. Si dicha sangre se la
ingresaba al Santuario, la ofrenda se tornaba invlida.
Nota al vers. 7 - 9, 14 (prxima pgina): Haba veinticuatro equipos de Sacerdotes, cada
uno conformado por seis clanes de familias sacerdotales. Cada clan familiar oficiaba un
da por semana, de modo que cada equipo oficiaba durante una semana, dos o tres
veces por ao. Las funciones especficas de cada individuo del clan de turno, en las
ofrendas comunitarias regulares, se asignaban por sorteo. En Shabat, participaban de
dicho sorteo los seis clanes pertenecientes al equipo. Y en las Festividades, todos los
Sacerdotes participaban del sorteo, independientemente del equipo o guardia al que
pertenecieran.
VAIKR 7 LEVTICO
271 TZAV TOR
a fuego. 18Y si (en el momento del sacrificio) tuviese en mente comer la carne de su
ofrenda Shelamim (de paz) al tercer da eso no es aceptable. El que hace el
sacrificio no debe pensar hacer eso pues entonces (la carne) se torna inepta y
el que la coma cargar con su iniquidad. 19La carne (de la ofrenda Shelamim) que
toque algo impuro no podr ser comida, sino a fuego deber quemarse. Y la
carne (no contaminada espiritualmente), cualquier persona pura podr comer de ella.
20Quien estando ritualmente impuro ingiera carne de la ofrenda Shelamim
ktrG
h hbCk
t rCS 23 :rntK vJnkt vIvh rCs hu 22
ckju 24 :Ukf t, tk zgu cG
fu rIJ ckjk
F rntk
:Uvk ft
, tk kft u vftknk f k vGgh vp ry ckju vk c b
vIvhk vXt vBNn chre
h rJ
t vn v C vi
n ckj kftkF hF 25
kfC Uk ft
, tk oSk f u 26 :vh N gn ,kftv JpBv v,r f bu
VAIKR 7 LEVTICO
272 TZAV TOR
lugar donde residan (se trata de un precepto vigente en todo el mundo), ya sea de aves o
de animales. (Excepto la sangre de peces y langostas autorizadas). 27Quien ingiera cual-
quier tipo de sangre, esa persona ser extirpada (espiritualmente) de su pueblo.
Las porciones de los sacrificios correspondientes a los Sacerdotes
28Hashem le habl a Mosh, diciendo: 29Hblales a los israelitas, dicindo-
les: El que ofrezca una ofrenda Shelamim (de paz) a Hashem, l mismo deber
llevar su ofrenda (uno mismo debe llevar al Templo el animal a ser ofrendado. Se trata de una
ofrenda a Hashem, y semejante motivacin supera con creces la incomodidad que pudiera signi-
ficar el traslado.) (Despus de haberse sacrificado y trozado al animal, el mismo dueo debe
entregar al Sacerdote las partes que han de quemarse sobre el Altar como ofrenda Shelamim.)
30Con sus manos deber (el Sacerdote) llevar las partes seleccionadas (o sea, las
partes que han de quemarse sobre el Altar) como ofrendas de fuego de Hashem. (Es
decir, el Sacerdote) deber tener en sus manos el pecho (del animal sacrificado) y sobre
el pecho estarn esas partes seleccionadas (O sea, las partes que se quemaban sobre
el altar: las grasas y rganos mencionados en Lev. 3:3, 4). El pecho (no ser para quemarlo
sobre el Altar), sino para mecerlo como ofrenda Tenuf ante Hashem (y ser
ingerido por los Sacerdotes.) 31El Sacerdote deber quemar las partes selecciona-
das sobre el Altar, pero el pecho ser para Aharn y para sus descendientes
(o sea, para los Sacerdotes.) 32El muslo derecho de vuestras ofrendas Shelamim (de
paz), entrguenselo como ofrenda al Sacerdote. 33 El muslo derecho ser la
porcin para cualquiera de los hijos de Aharn (habilitado ritualmente) para
ofrendar la sangre y las partes seleccionadas de las ofrendas Shelamim (de
paz). 34 Pues de los sacrificios Shelamim (de paz) que Me ofrendan los israeli-
tas, Yo he tomado el pecho de la ofrenda Tenuf (mecimiento horizontal) y el
muslo de la ofrenda Terum (mecimiento vertical. Este movimiento significa reconocer a
Hashem como Amo del Cielo y la tierra. La Terum tiene el poder de anular las lluvias perjudiciales
- ver nota vers. 30),
y se los he entregado al Sacerdote Aharn y a sus descen-
dientes como la parte que siempre les corresponder de (las ofrendas de) los
israelitas (estas ofrendas se mecan hacia los cuatro puntos cardinales y hacia arriba y hacia
abajo.) 35 sa es la parte de las ofrendas de fuego de Hashem correspondien-
te a Aharn y a sus hijos. (Esa parte les fue destinada) el da en que l los
consagrara para servir a Hashem. 36El da que Hashem consagr (a los
Sacerdotes), eso es lo que orden que les entregaran los israelitas. Es una ley
eterna para todas las generaciones. 37sa es la ley de la ofrenda Ol (sacrificio
que se consume completamente sobre el Altar), de la ofrenda Minj (ofrenda de harina), de
la ofrenda Jatat (sacrificio por la falta), de la ofrenda Asham (por la culpa), de las
ofrendas de las consagraciones y de la ofrenda Shelamim (de paz); 38 la (ley)
vru, 7 - z trehu um 272
t JpbkF 27 :vn v C
oSkF kftTrJ ku ;Ig k ofh,
cJI n
p :vh
N gn tuvv JpBv v,r f bu
rntk ktrG t rCS 29 :rntK vJnkt vIvh rCs hu28
h hbCk
jcZn vIvhk IbC r e,t thch vuvhk uhn kJ jcz,t chre N v
vz j vk
g ckjv, t vIvh hXt ,t vbht hc T uhsh30 :uhn kJ
rhye v u 31 :vIv h hbp k vpUbT I, t ;hbv k vz j v ,t UBt hc h
:uhb c kU
ir vt k vz j v vhv u vj Cz N v ckjv, t ivFv
:of hn k J hjc Zn ivFk vnUr, UbT T ihn Hv eIJ ,t u 32
vhv , Ik ir vt hbC n ckjv, tu ohnkX v oS,t chre N v 33
vnUr T v eIJ | ,tu vpUb T v vz j ,t hF 34 :vb n k ihnHv eIJ
irvt k o, t iTtu ovhn k J hjc Zn kt rG hhb C ,tn hT j e k
,jJ n ,tz 35 :kt rG
h hbC ,tn ok Igej k uhbc kU ivFv
:vIvh k ivf k o, t chr e v oIhC vIvh hXt n uhb C ,jJ nU irv t
ktrG h hbC ,tn o, t Ij J n oIhC ov k ,,k vuvh vUm rJ t36
vj bN
k vk gk vrIT v ,tz 37 :o, rs k okIg ,Ej
rJ t38 :ohn kX v jczkU ohtUK N k u oJt k u ,tYj k u
Nota al vers. 30: Una vez que el animal es sacrificado y trozado, un Sacerdote toma en
sus manos el pecho y sobre ste las grasas y rganos seleccionados para quemar en
honor a Hashem. Luego, este Sacerdote le entrega todo ello al dueo de la ofrenda,
quien recibe primero las grasas y rganos, y el pecho sobre stos. Luego, un segundo
Sacerdote coloca sus manos por debajo de las manos del dueo de la ofrenda y juntos
hacen la ofrenda Tenuf el mecimiento. Literalmente, Rashi expone que el primer
Sacerdote entrega el pecho y los rganos a un segundo Sacerdote, lo que debe
interpretarse en el sentido de que el primer Sacerdote se lo entrega al dueo de la
ofrenda, quien junto con un segundo Sacerdote hace la Tenuf, el mecimiento
prescripto. Y finalmente, el dueo de la ofrenda entrega el pecho con las grasas y
rganos seleccionados que estn encima, a un tercer Sacerdote, quien deja el pecho
para que sea ingerido por los Sacerdotes y quema el resto en honor a Hashem.
Nota al vers. 30: Ofrenda Tenuf: Tenuf significa mecimiento; es la ofrenda de
mecimiento o vaivn, que consiste en agitar hacia los cuatro puntos cardinales y hacia
arriba y hacia abajo el objeto a ser ofrendado, como expresin en el plano fsico de la
omnipresencia de Hashem; y como medio de reconocer a Hashem como Amo del cielo y
la Tierra. Los movimientos horizontales reciben el nombre de Tenuf, que tiene el poder
de neutralizar decretos dainos y tempestades. Mientras que los movimientos verticales
reciben la denominacin de Terum, y tienen el poder de neutralizar temporales. Todas
las ofrendas que requeran tenuf o terum se les aplicaba ambos movimientos: hacia
los cuatro puntos cardinales y hacia arriba y hacia abajo.
VAIKR 7 LEVTICO
273 TZAV TOR
CAPITULO 8
Consagracin de los Cohanim (Sacerdotes) (Ver infografas 54-59)
4 1 Hashem le habl a Mosh, dicindole: 2 Toma a Aharn y a sus hijos (o
ali
y
sea persudelos, porque en virtud de su humildad se consideran indignos del servicio divino),
(toma tambin) las vestimentas, el aceite de la uncin, el novillo de la ofrenda
Jatat (por la falta), los dos carneros y el canasto de las matzot (pan sin leudar); 3y
rene a toda la comunidad a la entrada de la Tienda del Encuentro. 4 Mosh
hizo tal como le ordenara Hashem, y la comunidad se reuni a la entrada
de la Tienda del Encuentro. 5 Entonces Mosh dijo a la comunidad: Esto
(lo que har a continuacin) es lo que Hashem ha ordenado que se haga (por lo tanto,
no piensen que lo hago por mi propia cuenta, para vanagloriarme.) 6 Mosh acerc a
Aharn y sus hijos, y los sumergi en agua. 7 Le puso a (Aharn) el kutonet
(la tnica), le ajust el avnet (el cinturn), le visti el meil (la sotana), le puso el
efod y lo ajust con el jeshev (el cinto) del efod y lo atavi con ste. 8Le puso
el Joshen (pectoral), y dentro del pectoral ubic los Urim y Tumim (es decir, una
escritura conteniendo el Nombre Explcito de Hashem. ver x. 28:30). 9 Le puso el mitznefet
(turbante) sobre su cabeza, y sobre el turbante, sobre la frente, le puso el tzitz
(la placa de oro, a modo de vincha), tal como Hashem le ordenara a Mosh (No era
la vincha misma la que estaba sobre el turbante, sino las cintas de las que penda la vincha. La
vincha estaba sobre la frente del Sacerdote, y en el espacio que quedaba entre la vincha y el
turbante, el Sacerdote se pona los Tefiln. Ver infografa 55) 10 Mosh tom el aceite de
la uncin y ungi el Tabernculo con todos las elementos que estaban en
l, y los consagr. 11Salpic (con el aceite) siete veces sobre el Altar, ungien-
do de esa forma el Altar con todos sus accesorios, y la fuente y su base. Y
as, los consagr. 12Luego, verti del aceite de la uncin sobre la cabeza
de Aharn lo ungi para consagrarlo (como Sacerdote). 13 Mosh acerc a
los hijos de Aharn y les visti las tnicas, les ajust los cinturones y les
5
ali at los gorros, tal como Hashem le ordenara a Mosh. 14 Despus trajo
un novillo para ofrenda Jatat (por la falta). Entonces Aharn y sus hijos
presionaron con sus manos la cabeza del novillo para ofrenda Jatat.
15 Luego (Mosh) lo degoll. Mosh recogi la sangre y la puso con su
dedo ndice sobre las salientes del Altar, todo alrededor, purificando as el
Altar. Y el resto de la sangre la verti sobre la base del Altar, consagrn-
dolo as para hacer expiacin sobre l. 16 Tom toda la grasa de sobre las
entraas (o sea, la grasa del cuajar, 4 seccin del estmago de los rumiantes), el diafragma
vru, 7 - z trehu um 273
kt rG h hbC,
t I, Um oIhC hb hx rvC vJn,t vIvh vUm
p :hb hx rCs n C vIvhk ovhbC r e,t chr e v k
8 - j erp
uhbC ,tu irv t, t je2 :rntK vJnkt vIvh rCs hu1 (hghcr)
hbJ ,t u ,tY j v rP | ,tu vjJ N v in J ,tu ohs dC v ,t u IT t
kv t j, Pkt kve v vsgvk F ,tu 3 :,IM N v kx ,tu ohkh t v
vs gv kv ET u I, t vIvh vUm rJtF vJ n GgHu4 :sg In
rc Sv vz vsgvk t vJn rnt Hu5 :sg In kv t j, Pkt
uhb C ,tu ir vt,
t vJ n cre Hu6 :,IG gk v Iv h vUmr J t
yb c t C I,t rDj Hu ,bTF v,
t uhk g iT Hu7 :ohN C o,t .jr Hu
cJ j C I, t rDj Hu spt v,
t uhkg iTHu khg N v, t I,t JCk Hu
iJ jvk t iT Hu iJ j v,
t uhkg oG Hu8 :IC Ik sPt Hu spt v
oG H u IJt
rkg ,pbm N v, t oG Hu9 :ohN T v,
tu ohrUtv, t
vUm rJtF Js Ev rzb cv Zv .hm ,t uhb P kUnk t ,pb m N vk g
jJn Hu vj J N v in J,t vJ n jEHu10 :vJ n,t vIvh
UBNn zHu11 :o, t JSeh u ICrJ tkF, tu iFJ N v, t
uhk F kF, tu j C z N v, t jJ n Hu ohngP gcJ j Cz N vk
g
Jtr kg vj J N v in Xn emH u12 :oJ S ek IBF, tu rH F v, tu
irvt hbC, t vJ n cre Hu13 :IJ S ek I, t jJn Hu ir vt
rJtF ,IgC d n ovk Jcj H u yb c t o, t rDj Hu ,bT F oJC k Hu
irvt Qnx Hu ,tYj v rP ,t JD H u14 (hahnj) :vJ n,t vIvh vUm
vJn jE H u yj J Hu15 :,tY j v rP Jtrk g ovh s h,t uhbc U
tYj hu Ig Cm tC chc x j Cz N v ,Ibr ekg iT Hu oS v, t
rPf k UvJS eh u j C z N v sIxh kt em h oSv, tu j Cz N v,
t
,r ,h ,t u c r E vk
g rJt c k j vk F, t jE H u16 :uhk g
Consagracin de los Sacerdotes: Ellos, los Sacerdotes, son el canal de conexin entre la
materia y la Divinidad. La consagracin de los Sacerdotes es el proceso de habilitacin
de dicho canal. Se trata de un concepto por siempre latente: La materia allana el camino
para que el alma pueda cumplir libremente su objetivo de trascendencia. As, cuerpo y
alma materia y espritu logran una interaccin tan armoniosa como productiva.
VAIKR 8 LEVTICO
274 TZAV TOR
del hgado (con un poco de hgado) y los dos riones con su grasa. Mosh quem
(todo eso) sobre el Altar. 17 Y el (resto del) novillo su cuero, su carne y sus
excrementos, lo quem a fuego fuera del campamento; tal como Hashem le
ordenara a Mosh. 18Despus trajo el carnero para ofrenda Ol. Aharn y
sus hijos apoyaron sus manos sobre la cabeza del carnero. 19Luego lo dego-
ll; y Mosh salpic la sangre alrededor del Altar (ver Lev. 1:5). 20Luego cort
al carnero en trozos. Mosh quem la cabeza con los trozos y la membrana
de grasa (que cubre el aparato digestivo. Ver 1:8, nota), 21y (previamente) lav el aparato
digestivo y las patas con agua. Mosh hizo quemar todo el carnero sobre el
Altar. Fue una ofrenda Ol de aroma agradable, ofrenda de fuego a Hashem,
6
ali
tal como Hashem le ordenara a Mosh. 22Entonces trajo el segundo carne-
ro, el carnero (para sacrificio como ofrenda) de consagracin. Aharn y sus hijos
presionaron con sus manos la cabeza del carnero (a modo de imposicin de manos.)
(El segundo carnero, el ltimo del servicio de consagracin, era el carnero de la consagracin, pues
entonces los Sacerdotes quedaban consagrados a su funcin. Segn otra opinin, este segundo
carnero, referido en la Tor como eil hamiluim era para ofrenda Shelamim, de paz.Y la Tor lo llama
miluim , que significa plenitud, porque con la ofrenda de este carnero, los Sacerdotes asuman la
plenitud de las funciones sacerdotales.) 23Luego lo degoll; y Mosh tom su sangre
y la puso sobre la parte media de la oreja derecha de Aharn (ver nota en x. 29:20),
sobre el dedo pulgar de su mano derecha y sobre el dedo pulgar de su pie
derecho. 24Luego acerc a los hijos de Aharn; y tambin les puso de aquella
sangre sobre la parte media de su oreja derecha, sobre el dedo pulgar de su
mano derecha, y sobre el dedo pulgar del pie derecho. Despus, Mosh salpic
la sangre alrededor del Altar. (ver Lev. 1:5). 25Despus tom las partes seleccio-
nadas (para ofrendar a Hashem): la grasa (en referencia a las grasas del intestino delgado, o a las
grasas del cuajar -la 4 seccin del estmago del rumiante - ver nota en x. 29:22), la cola
(incluyendo toda la cola, la cadera, y el espinazo hasta pasar el rin), toda la grasa que cubre
el aparato digestivo, el diafragma con (un poco de) hgado, los dos riones y la
grasa de ellos, y el muslo derecho. 26Y del canasto de las matzot (pan sin leudar)
que haba puesto ante Hashem, tom una hogaza de pan sin leudar, una hogaza
de pan de aceite (sin leudar) y una matz redonda (pan cimo con forma de panqueque),
y los ubic sobre las grasas y sobre el muslo derecho. 27Luego (Mosh) puso
todo eso en las manos de Aharn y de sus hijos; y los meci (en vaivn) como
ofrenda Tenuf (ofrenda de movimiento o de agitacin - ver Lev. 7:30, nota) ante Hashem.
28Luego, Mosh tom (todo eso) de sus manos y lo hizo quemar en el Altar
despus del (primer carnero ofrendado como) sacrificio Ol. Estos fueron sacrificios
de consagracin de fragancia agradable (para Hashem); una ofrenda de fuego para
Hashem. 29Mosh tom el pecho y lo meci con movimiento de vaivn, como
ofrenda Tenuf (de movimiento), ante Hashem. sta era la porcin del carnero
de la ofrenda de consagracin que le corresponda a Mosh, tal como
vru, 8 - j trehu um 274
:vj C z N v vJn rye Hu ivC k j,
tu ,hkF v hTJ, tu sc F v
.Uj n Jt C ;rG IJ r P, tu Ir G C, tu Irg,tu rPv, tu 17
vkgv kht ,t cre Hu18 :vJ n,t vIvh vUm rJtF vbj N k
erzH u yjJ Hu19 :kht v Jtrkg ovhs h,t uhbc U ir vt Ufn x Hu
uhj, bk jTb kht v, t u 20 :chc x j Cz N vk
g oSv, t vJn
:rs P v,
tu ohj, Bv,
tu Jtrv, t vJ n rye Hu
vJ n ry e Hu ohNC .jr ohgrF v, tu cr Ev,
tu 21
vuvhk tUv vXt jjhbjh rk tUv vk g vj C z N v kht vk F, t
kht hb X v khtv, t cre Hu22 (haa) :vJ n,t vIvh vUm rJtF
:kht v Jtrkg ovhs h,t uhbc U ir vt Ufn x Hu ohtK N v
,hbn hv ir vti
zt QUbTk g iTHu In Sn vJ n jEHu | yj J Hu23
hbC,
t cre Hu24 :,hb n hv Ik d r iv Ckgu ,hb n hv Ish iv Ckgu
osh iv Ckgu ,hb n hv ob z t QUbTk g oS vi n vJn iT Hu irvt
oSv,
t vJn erzH u ,hbn hv okd r iv Ckgu ,hb n hv
vhk t v,
t u ckjv, t jE H u25 :chc x j Cz N vk
g
hTJ,
tu sc F v ,r ,h ,t u c r E vk
g rJt c k j vk F, t u
| rJt ,IM N v kX nU 26 :ihn Hv eIJ ,tu ivC k j, tu ,hkF v
eheru ,jt in J oj k ,K j u ,j t vMn ,K j jek vuvh hbp k
kg kFv, t iTHu27 :ihn Hv eIJ kgu ohc kj vkg oG H u sjt
jE H u28 :vIv h hbp k vpUbT o,t ;bHu uhb c hPF kgu irvt hPF
ov ohtK n vkgvk g vj Cz N v rye Hu ovh PF kgn o, t vJn
Uvphbh u vz j v,t vJ n jEHu29 :vIvh k tUv vXt j jhb jh rk
rJtF vb n k vhv vJnk oht K N v khtn vIvh hbp k vpUb,
VAIKR 8 LEVTICO
275 TZAV TOR - HAFTAR
7 Hashem le ordenara a Mosh. 30Mosh tom un poco del aceite de la
ali
uncin y un poco de la sangre que estaba en el Altar, y salpic sobre Aharn
y sobre sus vestimentas, y sobre sus hijos y sobre las vestimentas de sus hijos
-los cuales estaban con l. As consagr a Aharn y a sus vestimentas, y a sus
hijos y a las vestimentas de sus hijos -los cuales estaban con l. 31Mosh le
dijo a Aharn y a sus hijos: Cocinen la carne en el Patio de la Tienda del
Encuentro (ver x. 29:11, nota) y cmanla all mismo, con el pan que est en el
canasto de las ofrendas de consagracin, tal como me fuera ordenado: Aharn
y sus hijos debern comerla. 32Y lo que sobre de aquella carne y de aquel
Maftir
ATENCIN: Jabad lee la haftar de Shabat Hagadol (pg. 614) slo cuando
Shabat Hagadol cae Erev Pesaj. De lo contrario lee la
haftar de Tzav, que sigue a continuacin
Irmei (Jeremas) 7
vj J N v in
Xn vJ
n jE H u 30 (hghca) :vJ
n,t vIvh vUm
uhbC kgu uhs
dCk
g irv tk
g zHu j
C z N vk
g rJt o Svi
nU
uhbC ,tu uhs
dC,
t irv t,
t JSeh u IT t uhbc hsd Ck
gu
UkX
C uhb C ktu ir
vtk
t vJ
n rnt
Hu 31 :IT t uhbc hsd C,
tu
rJt oj K v,
t u I, t Ukft
T oJ u s g In kv
t j,
P r G
Cv,
t
:Uvk fth
uhbc U irvt rntk h,h
Um rJtF ohtK N v kxC
kv
t j,
PnU
33 (rhypn) :Upr G T JtC oj
Kc U rGCC r,IBv u 32
hF ofht K n hnh ,tk n oIh s
g ohn
h ,gc J Utm , tk sg In
vUm vZv oIHC vGg rJtF 34 :of s h,t tKn
h ohn
h ,gc J
onIh Uc J
T sg In kv
t j,
pU 35 :of hkg rPf k ,G g k vIvh
U,Un , tku vIvh ,r
nJ n,
t oTr n JU
ohn
h ,gc J vk h k u
vUmr
J t ohr
cS vk
F ,
t uhb c U ir
vt GgHu 36 :h,h
Um ifhF
xxx :vJ
nshC vIvh
um ,rypv
ATENCIN: Jabad lee la haftar de Shabat Hagadol (pg. 612) slo cuando
Shabat Hagadol cae erev Pesaj. De lo contrario lee la haftar
de Tzav, que sigue a continuacin
7 - z vhnrh
Upx ofh,Ik
g ktrG
h hvkt ,It
cm vuvh rnt vF 21
:rG
c Ukf t u ofhj c
zkg
IRMEI 7 JEREMAS
276 TZAV HAFTAR
ofrendas a Hashem
son la manifestacin fsica de una genuina conducta de apego a l y a Sus normas. Y la ausencia
de tal conducta deja a las ofrendas hurfanas de sustento). 22 Pues cuando saqu a sus
ancestros de Egipto, no les dije ni les orden que me hicieran ofrendas,
23sino slo esto les orden: Obedzcanme y Yo ser Elokim de Uds. y Uds.
sern Mi pueblo. Vayan por el camino que Yo les ordeno de modo que les
vaya bien. 24Pero ellos no escucharon ni pusieron atencin, sino que andu-
vieron en base a sus propios criterios y a los caprichos de su perverso cora-
zn. Han ido hacia atrs, no hacia adelante. 25Desde el da en que sus ancestros
salieron de Egipto hasta este da, les he enviado a todos Mis servidores -los
profetas- diariamente, bien temprano por la maana (para que vayan a tratar de
revertir la mala conducta del pueblo). 26 Pero
no Me escucharon ni pusieron aten-
cin, sino se pusieron tercos y obraron peor que sus ancestros. 27Diles todas
estas cosas, pero no te escucharn. Llmalos, pero no te respondern. 28Di-
les: ste es el pueblo que no ha obedecido la voz de Hashem, su Elokim, ni
aprendi su leccin! Est perdida la fe, desterrada de la boca de ellos.
Destruccin de Iehud
de las alturas (para que pueda escucharse bien de lejos), pues Hashem ha rechazado
y abandonado a la generacin que ha provocado Su enojo. 30Porque la gen-
te de Iehud hizo el mal ante Mis ojos, dice Hashem, instalaron sus abomi-
naciones en la Casa en donde se proclama Mi Nombre y la impurificaron.
31Construyeron los altares de Tfet que estn en el valle de Ben Hinom (al
oeste de Jerusalem.). All, la gente quemaba a sus hijos y a sus hijas al fuego (ese
acto idlatra consista en sacrificar a los propios hijos. Tfet significa tambor, aludiendo a los
tambores que se hacan resonar para encubrir el llanto de los nios al ser pasados por el fuego).
Irmei (Jeremas) 8
Irmei (Jeremas) 9
9 - y vhnrh
rIC D v kKv ,
hkt u I, n f j C of j kKv ,
hkt vuvh rnt | vF 22
kKv ,
h ,tzCo
t hF 23 :Ir J gC rhJg kKv , hkt I, rU c d C
yPJ n sxj vG g vuvh hbt hF h ,It g shu kFG v kK v , N v
:vuvh ot b hT m
pj vKtch
F .r tC vesmU
278 SHEMIN VAIKR 9 LEVTICO TOR
PARSHAT SHEMIN
La traduccin literal de la denominacin de la presente seccin es octavo. As como el
concepto sptimo alude a la naturaleza cclica como los siete das de la semana, los siete
aos del ciclo sabtico, los siete ciclos que conforman el Jubileo el concepto octavo
alude a la ruptura de la rutina cclica de lo natural y se erige como metfora de los valores
superiores que trascienden de la naturaleza. La implicacin es elocuente: observar las normas
de pureza e impureza tratadas en la presente seccin y posteriores lleva a uno a elevarse por
sobre lo mundano e incorporar en su ser los valores supremos de lo octavo.
CAPITULO 9
Al 8 da del proceso de consagracin, los Sacerdotes comienzan su funcin
1 1Al
ali 8 da Mosh convoc a Aharn, a sus hijos y a los ancianos (sabios) de
Israel (O sea, el Sanedrn, Suprema Corte de Israel. Esto obedeca a que slo el Sanedrn tena el poder
de designar un Sacerdote principal. De modo, pues, que la presencia de ellos le confera autoridad a
Aharn.) 2Dijo (Mosh) a Aharn: Toma para ti un becerro del ganado vacuno para
ofrenda Jatat (por la falta) y un carnero para ofrenda Ol, sin defecto (fsico alguno),
y ofrndalos ante Hashem 3y hblales a los israelitas diciendo: Tomen un chivo
para ofrenda Jatat (por la falta), un becerro y un cordero -menores de un ao y sin
defecto (fsico alguno)- como ofrenda Ol; 4un novillo y un carnero para ofrendas
Shelamim (de paz) para sacrificarlos ante Hashem; y una ofrenda Minj (ofrenda de
harina) mezclada con aceite; pues Hashem se presenta hoy ante Uds. (descendera
un Fuego divino, que representa la Presencia de Hashem en medio del pueblo). 5Llevaron ante la
Tienda del Encuentro lo que Mosh les haba ordenado. Toda la comunidad se
congreg y estuvieron de pie ante Hashem. 6Dijo Mosh: Esto es lo que Hashem
ha ordenado que hiciesen. Entonces la Gloria de Hashem se presentar ante
Uds. 7Mosh le dijo a Aharn: Acrcate al Altar y ofrece tu ofrenda Jatat (por
la falta) y tu ofrenda Ol (en referencia al carnero citado en el vers. 2), y provee expiacin
por ti y por el pueblo (en referencia a los animales citados en el vers. 3). Despus ofrece la
ofrenda del pueblo y provee expiacin por ellos, tal como lo ordenara Hashem.
8Aharn se aproxim al Altar y degoll el novillo para ofrenda Jatat (por la falta),
para s. 9Los hijos de Aharn le alcanzaron la sangre. Sumergi su dedo en la
sangre y la puso en las salientes del Altar. La sangre remanente la verti sobre
la base del Altar. 10La grasa (-las grasas que cubren el intestino delgado. O bien la grasa que
cubre el cuajar-), los riones y el diafragma (con un poco) de hgado de la ofrenda Jatat
(por la falta), los hizo quemar sobre el Altar; como Hashem le ordenara a Mosh.
11La carne y el cuero los quem fuera del campamento. 12Despus degoll (el
animal) de la ofrenda Ol. Los hijos de Aharn le alcanzaron la sangre y la
salpic alrededor del Altar. (Lev. 1:5). 13Luego le trajeron la ofrenda Ol cortada
en trozos junto con la cabeza, y la quem sobre el Altar. 14Lav (previamente) el
aparato digestivo y las patas y los quem junto con (el resto de) la ofrenda Ol
vru, 9 - y trehu hbhna 278
hbhna ,arp
9 - y erp
:kt rG h hbe zkU
uhb c kU ir vt k vJ n tre hb hn X v oIHC hv hu 1
vkgk khtu ,tYj k reCiC kdg Wkj e irvtk t rnt Hu 2
rntk rCs T ktrG h hbCk
tu 3 :vIv h hbp k cre v u onhn T
:vk gk onhn T vbJh b C Gcfu kdg u ,tY j k ohZgrh g G Uj e
hF in Xc vkUkC vjbnU vuvh hbp k jCzk ohn kJ k kht u rIJ u 4
kt vJ n vUm rJt , t Uj e Hu 5 :of hkt vtr b vIvh oIHv
rnt Hu 6 :vIv h hbp k Usn gH u vsgvkF Ucr e Hu sgIn kv t hbP
:vIv h sIcF ofhkt trhu UG gT vIvh vUmr J t rcSv vz vJ n
W,t Y j, t vG gu jC z N vk
t cre irvtk t vJ n rnt Hu 7
rPf u og v iCr e,t vG gu ogv sgcU W s gC rPf u W, kg,tu
j
Cz N vk t ir vt cre Hu 8 :vIv
h vUm rJtF os gC
ir vt hb C Ucre Hu 9 :Ikr J t ,tYj v kdg,t yjJ Hu
j
Cz N v ,Ibr ekg iTHu oS C IgCm t kCy Hu u hkt o Sv, t
,hk F v,
tu ckj v, tu 10 :j C z N v sIx hkt em h oSv, tu
vUm rJtF vj Cz N v rhye v ,tY j vin sc F vi n ,r ,Hv,
tu
.Uj n Jt C ;rG rIgv, tu rGCv, tu 11 :vJ n,t vIvh
uhkt ir vt hb C Utm n Hu vkgv, t yjJ Hu 12 :vb j N
k
vk gv,
tu 13 :chc x j
Cz N vk
g Uver zH u oSv, t
:j C z N vk
g rye Hu Jtrv, tu vh j, bk uhkt Uthmn v
vkgvk g rye Hu ohgrF v, tu cr Ev, t .jr Hu 14
Nota al vers. 1: Esto fue el 8 y ltimo da del proceso de consagracin de Aharn y sus
hijos como Sacerdotes, el da 1 de Nisan, ao 2449 29 de marzo del ao 1312 a.e.c.
Nota al vers. 1: Acerca del significado del servicio divino y su aplicacin en la prctica
cotidiana: El trabajo espiritual de Mosh consista en atraer la divinidad desde el Cielo a la
tierra, para imbuir de espiritualidad a la materia fue Mosh quien desde el Sinai entreg
la Tor a Israel. En cambio, el trabajo espiritual de Aharn consista en la sublimacin y
elevacin de lo terrenal a las esferas celestiales, como se manifiesta en su servicio de
encendido diario del candelabro, en el que la llama tiende a elevarse su funcin era
elevar a Israel al plano celestial por medio de las ofrendas. Ambas formas de energas son
complementarias Hashem desciendede la espiritualidad y la permea en la materia para
que t -con los actos de bien- la refines y la eleves, y as te eleves t mismo.
Nota al vers. 2: Al ordenarle que tome un becerro como ofrenda, Mosh le insina a su
hermano Aharn que Hashem le perdon su participacin en el tema del becerro de oro.
279 SHEMIN VAIKR 9 LEVTICO TOR
sobre el Altar. 15Acerc entonces la ofrenda del pueblo: Tom el chivo para
ofrenda Jatat (por la falta) que era (para expiacin) del pueblo, lo degoll y lo ofrend
como ofrenda Jatat, igual que el primero. 16Acerc la ofrenda Ol y la ofrend
2
ali de acuerdo a la ley (la ley de la ofrenda Ol voluntaria, en Vaikr, Levtico, captulo 1.) 17Acerc
la ofrenda Minj (de harina), tom un puado (de tres dedos, ver infografa 36) y lo quem
sobre el Altar, adems de la ofrenda Ol de la maana (Es decir, todo este servicio se
haca despus de haber hecho la ofrenda Ol de la maana). 18Degoll el novillo y el carnero,
sacrificios del pueblo como ofrendas Shelamim (de paz). Los hijos de Aharn le
alcanzaron la sangre y l la salpic alrededor del Altar. (ver Lev. 1:5). 19(Y tambin le
alcanzaron) las partes seleccionadas del novillo y del carnero (o sea, las partes seleccio-
nadas para ofrendar a Hashem): la cola (-incluyendo toda la cola, la cadera, y el espinazo hasta pasar
el rin) y la grasa que cubre (el aparato digestivo. Segn Rashi: La membrana de grasa que cubre
el estmago), juntamente con los riones y el diafragma con (un poco de) hgado.
20Ellos, (los hijos de Aharn), pusieron (todo esto) sobre los pechos (de los animales sacri-
ficados y se lo entregaron a Aharn). (Luego, Aharn) quem esas partes seleccionadas
sobre el Altar. 21Aharn levant los pechos y el muslo derecho y los meci como
ofrenda Tenuf ante Hashem (o sea, meci esos elementos de ofrenda hacia las cuatro direc-
ciones y hacia arriba y hacia abajo. Ver Lev. 7:30), tal como ordenara Mosh. 22Aharn
levant sus manos hacia el pueblo y los bendijo (con la bendicin Sacerdotal: Que
Hashem te bendiga..., que irradie Su semblante hacia ti...) (Dicha bendicin tuvo lugar despus de que)
Aharn descendi (del Altar) donde ofreci la ofrenda Jatat, la ofrenda Ol y las
ofrendas Shelamim (de paz). 23Entonces Mosh y Aharn ingresaron a la Tienda
del Encuentro (Entraron para que Mosh le ensee a su hermano Sacerdote el procedimiento de
la ofrenda de incienso. O bien, porque cuando Aharn percibi que hicieron todas las ofrendas
requeridas y no obstante la Divina Presencia no se pos sobre Israel, se turb al considerar de que
era porque Hashem lo haba rechazado como Sacerdote. Entonces Mosh, respaldndolo, ingres a
la Tienda del Encuentro con l y pidieron misericordia. Y entonces s, la Presencia Divina se manifest
sobre Israel.) Luego salieron y bendijeron al pueblo. La Gloria de Hashem se
3
ali present ante todo el pueblo. 24Emergi un fuego de Hashem que consumi
la ofrenda Ol y las partes seleccionadas (para ofrenda) sobre el Altar. Al verlo,
todo el pueblo alab (a Hashem) y se prosternaron con su rostro a tierra.
CAPITULO 10
La muerte de los hijos de Aharn: Nadav y Avih
1 Los hijos de Aharn, Nadav y Avih, tomaron sendos braseros, les echa-
ron fuego y les pusieron incienso; y ofrecieron ante Hashem una ofrenda
desautorizada, que no les fuera ordenada. 2Entonces emergi un fuego de
Hashem que los consumi a ellos, y murieron ante Hashem. 3Mosh le dijo
a Aharn: Sobre esto habl Hashem, diciendo: Ser santificado por aque-
llos que estn prximos a M, y ante todo el pueblo ser glorificado.
vru, 9 - y trehu hbhna 279
,tY j v rhgG, t jE H u ogv iCr e ,t cre Hu15 :vj C z N v
vkgv, t cre Hu16 :iIJt r F UvtY j hu Uvyj J Hu og k rJt
vBN n IPf tKn hu v j
bN v,
t c re Hu17 (hba) :yP J N F v GgH u
rIXv, t yjJ Hu18 :reCv ,kg scK n j Cz N vk
g rye Hu
oSv, t ir vt hb C Utm n Hu ogk rJt ohnkX v jcz kht v, tu
rIX vi n ohckj v, tu 19 :chc x j Cz N vk
g Uver zH u uhk t
UnhGHu20 :sc F v ,r ,hu ,hk F v u vX f n v u vhk t v kht v inU
,tu 21 :vj C z N v ohckj v rye Hu ,Izj vk g ohckj v, t
rJtF vIvh hbp k vpUbT ir vt ;hbv ihn Hv eIJ ,t u ,Izj v
srH u ofr c h u ogvk
t (uhsh) ush,t ir vt t Hu22 :vJ n vUm
irv t u vJn tcHu23 :ohn kX v u vkgv u ,tYj v ,G gn
kt vIvhsIcf trHu ogv, t Uf r c h u Ut m Hu sg In kv tkt
j C z N vk
g kft Tu vuvh hbp K n Jt tmTu24 (hahka) :og vk F
:ovh bPk g Uk P Hu UBrHu og vk F tr Hu ohckj v, tu vkgv, t
10 - h erp
Jt iv c UbT Hu I, T j n Jht tUvh c tu cs b ir b c Uj e Hu1
vth
vUm tk rJt vr z Jt vIv h hbp k Uchr e Hu ,r ye vh kg UnhGHu
hbp k U,nHu o,It kft Tu vIvh hbp K n Jt tmTu2 :o,
t
rC Sr J t tUv irvtk t vJ n rnt Hu3 :vIv
h
scF t ogvk f hbPk gu Js Et hcre C rntk | vIvh
Nota al vers. 1: Cuando vieron el fuego milagroso que descendi de Hashem, Nadav y
Avih experimentaron una sensacin de gran xtasis espirtitual. La profunda devocin que
sintieron entonces hacia l, fue el catalizador que los motiv a responderle a Hashem con
un fuego proveniente de ellos, estableciendo as un canal de interaccin con el Creador. Y
justamente, fue su vehemente deseo de trascender la materia lo que dispuso la separacin
de cuerpo y alma, para que aquella pudiera saciar su sed espiritual. Sin embargo, el
objetivo final de la creacin es mucho ms trascendente que la mera satisfaccin de
necesidades, incluyendo las ms puras y refinadas necesidades de ndole espiritual. Porque
en definitiva, el objetivo de la existencia es el servicio a Hashem por medio de la
observancia de Sus Mandamientos. Y justamente es slo la vida en este plano terrenal la
que permite alcanzar tal realizacin, por medio de la estrecha y armnica simbiosis entre
cuerpo y alma. Nadav y Avih no lo entendieron as; su xtasis espiritual pudo ms.
Nota al vers. 1: Nadav y Avih eran hombres santos. Y sin embargo, adolecan de un
defecto: Su sentido de nulificacin al mandato de Hashem no era absoluto, y por eso
ofrendaron un fuego que l no les orden. Y justamente por eso, antes de realizar una
mitzv declaramos: ...Quien nos ha santificado con Sus preceptos y nos ha ordenado
cumplir tal accin..., lo cual significa que es la orden de Hashem de que hagamos tal acto
el que le otorga al mismo su hlito de santidad. Ellos no obraron en respuesta a una orden
divina, sino impulsados por su xtasis espiritual espiritual, pero ego al fin.
280 SHEMIN VAIKR 10 LEVTICO TOR
Aharn guard silencio. (Es decir, Aharn estaba llorando desconsoladamente por la des-
gracia, pero cuando escuch que Mosh reconoci la santidad de sus hijos hizo silencio. Ahora
reconozco, le dijo Mosh a Aharn, que tus hijos son ms nobles que t y que yo, por eso
Hashem los tom como ofrenda para l - basado en Rashi. El castigo de Hashem a los justos
induce a la santificacin de Hashem y a que la humanidad Lo reverencie, porque entonces uno
debera reflexionar: Si semejante castigo se aplica a la gente justa, qu castigo les espera a los
que no los son!). 4 Mosh cit a Mishael y Eltzafn, hijos de Uziel, to de Aharn,
y les dijo: Acrquense y retiren (los cuerpos de) sus parientes fuera del Santua-
rio, fuera del campamento. 5Y en efecto, ellos se acercaron y los sacaron
con sus tnicas (puestas) fuera del campamento, tal como ordenara Mosh.
6 Mosh les dijo a Aharn y a sus hijos, Elazar e Itamar: No permanezcan
con el cabello sin cortar (como es la costumbre de quienes estn de duelo) ni rasguen
sus vestimentas (en seal de luto), para que no mueran (Uds.) y para que no estalle
Su ira contra toda la comunidad. Los hermanos de Uds. -toda la casa de
Israel- lamentarn la conflagracin que provoc Hashem. (Ellos tenan el status
de Sacerdotes principales, por lo que no podan dejarse el cabello largo). 7No abandonen el
Patio de la Tienda del Encuentro para que no mueran, porque el aceite de la
uncin de Hashem est sobre Uds.. Ellos hicieron tal como Mosh les dijo.
se -ni t ni tus hijos- cuando deban entrar a la Tienda del Encuentro, para que
no mueran. Es una ley perpetua para todas las generaciones, 10a fin de que
puedan discernir entre lo sagrado y lo profano, y entre lo impuro y lo puro,
11 y para que les enseen a los israelitas todos los mandamientos que les
4
ali transmiti Hashem por medio de Mosh. 12Mosh le dijo a Aharn y a
Elazar e Itamar -los dos hijos que le quedaban (a Aharn): Tomen la ofrenda
Minj (de harina) que sobra de las ofrendas de fuego de Hashem (se refiere al
sobrante de la ofrenda Minj ofrecida por Najshn en honor a la inauguracin del Altar -Nm. 7:13),
y cmanla sin leudar junto al Altar, porque es sumamente sagrada. 13C-
manla en lugar sagrado, porque es la porcin que te corresponde a ti y a tus
hijos de las ofrendas de fuego de Hashem, pues as me fue ordenado. 14Y el
pecho de la ofrenda Tenuf (de movimiento vaivn - Lev. 7:30) y el muslo de la
ofrenda Terum (de movimiento vertical - Lev. 7:34), cmanlo en lugar puro, t y tus
hijos y tus hijas contigo. Es la porcin que te corresponde a ti y a tus hijos,
de las ofrendas Shelamim (de paz) de los israelitas. (La ofrenda del vers. 13 tena el
status de sumamente sagrada y como tal deba ser comida en el Patio de la Tienda del Encuentro.
vru, 10 - h trehu hbhna 280
kthZg hbC ip m k t ktu kt Jh nk
t vJ n tre Hu 4 :ir vt oSHu
Js Evh
b P ,tn of hj t,t Ut G Ucr e ov kt rnt Hu ir vt sS
vbj N k .Uj nk t o, bT f C ot Hu Uc r e Hu 5 :vb j N k .Uj nk t
| rn ,h t kU rzg k
tkU irvtk
t vJn rnt Hu 6 :vJ n rCS rJtF
kgu U,n , tku Unrp ,t k ofhs d cU | Ugrp Tk t ofhJt r uhb C
vp r v, t UFc h kt rG h ,hCkF of hj tu ;me h vsgvk F
U,n Ti P Utm , tk sg In kv t j, PnU 7 :vIv h ;rG rJt
p :vJ n rcs F UG gH u ofhkg vIvh ,jJ n in JhF
| vTt | T J Tkt rf J u ihh 9 :rntk irv tk t vuvh rCs hu 8
okIg ,Ej U,n, tku sgIn kv tkt oftcC QT t Whbc U
ihcU tnY v ihcU kjv ihcU Js Ev ihC khS c v k U 10 :of h, r sk
rCS rJ t ohE j vkF , t ktrG h hbC,
t ,rIv kU 11 :rIv Y v
ktu irvtk t vJ n rC s hu 12 (hghcr) p :vJ nshC ovhkt vIvh
,r,IB v vj bN v,
t Uj e oh r ,I
Bv uhbC | rn,h tk tu rzg k t
:tuv ohJse Js e hF j Cz N v kmt ,IM n vU kf t u vuvh hXt n
hXt n tuv Whb C ej u W e j hF JIs e oIen C V, t oTk f tu 13
vnUr T v eIJ | ,tu vpUb T v vz j ,t u 14 :h,h Um ifhF vIvh
W e jh
F QTt Wh,bcU Whbc U vT t rIv y oIen C Ukft T
:kt rG
h hbC hnk J hjc Zn UbT b Whb C ej u
Nota al vers. 10:2 (pgina anterior): Emergi un fuego de Hashem que los consumi (a los
hijos de Aharn): En verdad, el fuego los mat pero no los consumi, pues el versculo
manifiesta luego que retiraron los cuerpos de Nadav y Avih an vestidos en sus tnicas
(vers. 5). Si las tnicas estaban intactas es de suponer que tambin los cuerpos lo estaban.
Nota al vers. 10:2 (pgina anterior) A ellos, Otam: La voz otam est escrita con una letra
vav adicional. La letra vav es la 6 letra del alfabeto y su valor numrico es 6, lo cual viene a
significar que ellos -Nadav y Avih- cometieron seis faltas: 1 Tomaron de un fuego
desautorizado -o sea fuego que no era del Altar. Ellos pensaron que el fuego del Altar era
exclusivo para los sacrificios, y no para la ofrenda de incienso sobre el Altar interior. Y estaban
equivocados. 2 Determinaron por s solos, en presencia de su maestro Mosh, que deban
encender el fuego del Altar, cuando un discpulo debe consultar previamenbte con su maestro.
3 Pretendieron hacer la ofrenda de incienso en estado de ebriedad. 4 No se casaron, creyendo
equivocadamente que su rango de Sacerdotes era incompatible con la vida matrimonial. Y por
consiguiente, privaron al mundo de su descendencia. 5 Quisieron ofrendar incienso para
transformarse en acaudalados. Los Sacerdotes que ofrendaban incienso se hacan ricos, pero
estaba prohibido hacerlo con esa intencin. 6 No tomaron permiso de nadie para actuar.
Nota al vers. 9: No tomen vino hasta emborracharse El vino tiene tres efectos negativos:
Provoca sopor, exceso de altanera, y confusin. Por eso el versculo advierte a los Sacerdotes
no beber cuando deban entrar a la Tienda del Encuentro para las ofrendas, pues no se debe
dormir en lugar sagrado. Tampoco debe beber quien deba juzgar o discernir entre lo sagrado y
lo profano, o entre lo puro y lo impuro, pues una persona de carcter altanero difcilmente
pueda discernir entre cuestiones tan sutiles. Ni tampoco debe tomar un juez o un maestro,
pues la confusin que produce el alcohol los torna ineptos para cumplir sus funciones.
281 SHEMIN VAIKR 10 LEVTICO TOR
En cambio, la ofrenda del vers. 14 era de una santidad inferior y no requera ser ingerida en lugar
sagrado, sino en lugar puro o sea en el campamento de Israel, que era donde las tribus -excepto
la tribu de Lev- establecan sus tiendas. Y este lugar se consideraba puro porque un afectado de
tzaraat no poda ingresar. El tzaraat era una dolencia que tornaba impuro al que la padeca, hasta
restablecerse.) 15El muslo de la ofrenda Terum (de vaivn vertical) y el pecho de la
ofrenda Tenuf (de vaivn horizontal), estarn sobre las partes seleccionadas (de los
como ofrendas de fuego. Se debe mecerlo (a todo el conjunto)
animales de sacrificio)
con movimiento de vaivn, como ofrenda Tenuf, ante Hashem. Luego, esa
porcin (el muslo y el pecho) ser tuya y de tus hijos -por siempre- tal como ordena-
ra Hashem. (En Lev. 7:30, opuestamente a como indica aqu, leemos que las grasas y rganos
seleccionados estaban sobre el pecho. Explicacin: Despus de que el animal era trozado, un Sacerdote
tomaba en sus manos el pecho y encima las grasas y rganos seleccionados. Y cuando se lo
entregaba al dueo de la ofrenda, ste reciba primero las grasas y rganos seleccionados y encima
el pecho.) (Un segundo Sacerdote colocaba sus manos debajo de las manos del dueo de la ofrenda,
quien haca el mecimiento prescripto hacia los cuatro puntos cardinales y hacia arriba y hacia abajo.)
la ofrenda Jatat (por Rosh Jodesh) y la ofrenda Ol de ellos para Hashem!? (Yo
hice tales ofrendas, y no ellos! Aharn era Sacerdote principal, y por su rango s poda hacer el
servicio de la ofrenda, aunque estuviera en el primer da de luto. Aharn le sigui refutando a
Mosh:) Si me aconteciera (estar de luto por otros parientes cercanos - Lev. 21:2) como
por estos (dos de mis hijos, tampoco comera la carne). Y si acaso hubiera comido la
carne de la ofrenda Jatat de ese da, habra sido aprobado por Hashem!?
(Seguro que no! pues en cuanto a comer la carne del sacrificio, tambin l -Aharn- estaba
restringido por las leyes del primer da de luto). (Resumiendo: Aharn quem la carne por completo
pues al estar en el primer da de duelo no deba comerla. Aharn tambin le replic a Mosh: Si bien
es cierto que Hashem orden a los Sacerdotes comer la carne de los sacrificios ofrendados en
honor a la inauguracin del Altar a pesar de que estuviesen en el primer da de luto, dicha orden es
slo vlida respecto de los sacrificios especficos propias de aquella inauguracin. Pero en cuanto a
los sacrificios que continuaran ofrendndose a lo largo de todas las generaciones -como el sacrifico
de Rosh Jodesh- un Sacerdote en el primer da de duelo no puede comer esa carne. Y en efecto,
el sacrificio producto de la discusin entre Mosh y Aharn era un sacrificio de Rosh Jodesh,
ofrenda de principio de mes. Y por eso Aharn y sus hijos quemaron la carne de ese sacrificio en
vez de ingerirla.) 20Mosh escuch y lo aprob. (Este relato contina en Lev. 16:1).
CAPITULO 11
En el siguiente contexto y en Deut. 14:2 y ss., en aquellos casos en los que no es posible
determinar de un modo ms o menos preciso a qu especies se refiere el texto hebreo, hemos
mantenido la denominacin hebrea original. Esto es vlido fundamentalmente entre las aves y otras
especies voladoras mencionadas en este captulo a partir del vers. 13 especies sobre las que
se ha perdido la tradicin identificatoria debido a las duras persecuciones que ha sufrido el pueblo
hebreo a lo largo de su historia. En consecuencia, las traducciones ofrecidas entre parntesis no
necesariamente son exactas. Y de hecho, slo pueden consumirse aquellas especies voladoras
sobre las que se sepa inequvocamente --por tradicin milenaria- que estn permitidas.
vagamente similar al de aquellos, y por eso el versculo los cataloga como tales). 7Y
el cerdo,
pues si bien tiene pezua completamente hendida, no es rumiante es
impuro para Uds. 8No coman de la carne de ellos ni toquen sus cuerpos
muertos son impuros para Uds. 9De los (peces) que estn en el agua, stos
podrn comer: los que tengan aletas y escamas ya sean de mar o de ro,
sos podrn comer. 10Pero los (seres) que habitan en mares o ros ya sean
(sumamente) pequeos o grandes que no tengan aletas y escamas, son abo-
minacin para Uds., 11y seguirn siendo abominacin para Uds. No coman
de la carne de ellos y detesten sus cuerpos muertos. (O sea, no slo esos elementos
impuros les est prohibido comer, sino incluso cualquier mezcla que los contenga, si es que el
elemento prohibido est presente en suficiente cantidad para que su gusto se perciba en dicha
mezcla). 12Todo animal acutico que no tiene aletas y escamas, es abomina-
cin para Uds. 13De los animales voladores, los siguientes no podrn comer,
son abominacin: el nesher (guila), el peres (buitre), el ozni (pigargo), 14el da
(milano, o especie de buitre), y sus subespecies, 15todo orev (cuervo) y sus subespecies,
16el bat haian (avestruz), el tajmas (lechuza), el shajaf (gaviota), el netz (gaviln) y
sus subespecies, 17el cos (bho, lechuza o halcn), el shalaj (cuervo marino), el ianshuf
(bho o lechuza), 18el tinshemet (murcilago o cuervo), el kahat (pelcano), el rajam
(urraca o especie de buitre), 19jasid (cigea. Deut. 14:18, nota), anaf (garza) y sus
subespecies, el dujifat (especie de abubilla o de pavo real) y el atalef (murcilago o
similar). 20Todo insecto volador de cuatro patas es abominacin para Uds.
21Slo stos podrn comer de todos los insectos voladores de cuatro patas:
los que tienen por encima de las patas otras patas (adicionales), que les permiten
saltar sobre la tierra. 22De sos podrn comer los siguientes: el arb (langosta
roja) y su subespecie, el solam (langosta amarilla) y su subespecie, el jargol (langos-
ta gris) y su subespecie, y el jagav (langosta blanca) y su subespecie. (En la prctica,
ninguna de estas especies se debe consumir, pues desconocemos su identificacin fehaciente - ver
nota al comienzo del cap.). 23 Todo insecto volador que tenga cuatro patas, es
abominacin para Uds. (Reitera el concepto del versculo 20 para sealar que es impuro,
abominacin, slo si tiene cuatro patas. Pero si tiene cinco patas no entra en la categora de
abominacin.)
(ritualmente);
quien toque los cadveres de los mismos quedar impuro
hasta el anochecer. (Para purificarse deber sumergirse en una mikve - ver x. 19:11) .
vru, 11 - th trehu hbhna 283
tUv u vx r P gx J gxJu tUv vx r P xhr p nh F rhzj v, tu 7
tk o,kc Ukf t, tk orG C n 8 :of k tUv tny rDh tk vrD
bcU
kF ohNC rJt kFn Uk ft T vz ,t9 :of k ov ohtn y UgD,
:Ukf tT o,t ohkj Bc U ohNHC ohN C ,G e G
eu rhP bx IkrJ t
.rJ kFn ohk j Bc U ohN HC ,G e G
eu rhPbx Ikih
t rJ tkfu 10
Uhv h .eJu 11 :of k ov .eJ ohNC rJt vHj v Jpb kFnU ohN v
rJt kF12 :UmE J T o,kc b,tu Ukf t, tk orG C n ofk
tu 13 :of k tUv .eJ ohNC ,G
vK t, eG
eu rhPbx Ikiht
xrP v, tu rJ B v,
t ov .eJ Uk f t h tk ;Ig vi n UmE J T
crgkF ,t15 :Vb hn k vHt v, tu vt Sv, tu 14 :vH b z g v ,tu
.Bv,
tu ;j Xv, tu xnj T v, tu vb g H v ,C ,t u 16 :Ibhn k
:;UJ bH v,
tu QkX v,
tu xIFv, tu 17 :Uvb hn k
vsh x jv ,t u 19 :oj rv, tu ,tEv, tu ,n tu 18
JbT v,
;Ig v .r J kF20 :;K y gv,
tu ,phfU S v,
tu Vbhn k vpbt v
kFn Uk ft T vz ,t Qt21 :of k tUv .eJ gCr tk g Qkvv
uhk d rk kgNn oh g rf (Ik) tkrJ t gCr tk
g Qkvv ;Ig v .r J
t Ukf tT ov n vKt,t22 :.rt vk
vCr t v, g ivC rTbk
cdj v,
tu Uvb hn k kDr j v, tu Uvbhn k ogk Xv,
tu Ibhn k
tUv .eJ ohkd r gCr t Ikr J t ;Ig v .r J kfu 23 :Uvb hn k
:of k
:crg vs g tny h o,kc bC g dBvk F UtNY T vKtkU 24
Nota a los vers. 4 - 8: Los versculos en cuestin mencionan los animales que cumplen uno
solo de los dos requisitos necesarios para ser considerados kosher, puros, y que por lo
tanto no ingresan en dicha categora. Pero resulta llamativo que mencionen en primer
trmino la virtud que aparentemente los tornara kosher en vez de los elementos que los
descalifica como tales. As, en lugar de manifestar, a modo de ejemplo, que el cerdo est
prohibido porque no es rumiante, el versculo expone: El cerdo, si bien tiene pezua
completamente hendida, no es rumiante, es impuro para Uds. Y ms an, la Tor
menciona sus signos de pureza como justificando el hecho de que no sean kosher! (pues
literalmente traducido, el versculo se leera as: Y el cerdo, dado que tiene pezua
completamente hendida..., es impuro para Uds.) Pues en verdad, en tales animales, sus
signos kosher vienen a acentuar su impureza espiritual, y por ende debes ser
especialmente cuidadoso respecto de ellos. Pues el hbito ms peligroso de todos, la peor
de las cualidades, es la hipocresa, cuando lo impuro intenta que se lo tome por puro,
como el cerdo del ejemplo, que se sienta con sus patas delanteras ostentando sus pezuas
hendidas, pero ocultando su verdadera identidad de animal impuro por no ser rumiante.
VAIKR 11 LEVTICO
284 SHEMIN TOR
25y todo aquel que levante sus cadveres deber (sumergirse en una mikve y tambin
deber) sumergir sus vestimentas y quedar impuro hasta el anochecer: 26todo
animal de pezua hendida, aunque no completamente hendida, o que no sea
rumiante, ser impuro para Uds.: el que los toque quedar impuro. 27Todo
(animal) que camina sobre sus garras (o sea, que no tiene pezua, p. ej.: el gato) entre
los cuadrpedos son impuros para Uds.: el que toque sus cadveres que-
dar impuro hasta el anochecer; 28y el que levante sus cadveres deber
(sumergirse y tambin deber) sumergir sus vestimentas y quedar impuro hasta el
anochecer: son impuros para Uds.
Impureza transmitida por animales kosher (ver nota sobre impureza en pg. 282)
El versculo 39 se refiere a animales puros que mueren sin haber sido faenados de acuerdo a las
normas de shejit (normas de faenado ritual judo)
39Si muere alguno de los animales que Uds. pueden comer, el que toque su
Maftir 45 Pues Yo soy Hashem, que los hice salir de la tierra de Egipto, para
ser Elokim de Uds. Sean sagrados porque Yo soy sagrado. (Yo, Hashem, los saqu
a Uds. de Egipto con la condicin de que acepten Mis mandamientos.) 46sta es la ley en
cuanto a los mamferos, las aves, todos los animales que se mueven en el
agua y todo animal que se arrastra sobre la tierra, 47para que disciernan entre
lo impuro y lo puro, y entre el animal que puede comerse del animal que no
debe comerse.
Nota al vers. 40: La impureza transmitida por medio de transportar un objeto impuro es
ms severa que la impureza transmitida por el mero contacto de dicho objeto. Por eso, en
el primer caso no slo se impurifica la persona, sino adems sus prendas. Y justamente por
eso indica el versculo que debe sumergirlas en agua (ms especficamente, en una mikve,
una fuente de agua natural.)
Nota al vers. 40: Quedar impuro hasta el anochecer: Es decir, despus de haberse
sumergido, igualmente quedar impuro hasta el anochecer, porque es necesario que se
ponga el sol como parte de su proceso de su purificacin.
Nota al vers. 42: La expresin reptiles (lit.: que se arrastra sobre su vientre) alude a las
serpientes. La expresin Ya sea que se arrastren (literalmente: todo el que se arrastra
sobre su vientre) alude a los gusanos y criaturas similares, como las que tienen patas
apenas imperceptibles. La expresin que tengan cuatro patas alude al escorpin. Y la
expresin Vayan arrastrndose (literalmente: todo el que se arrastra) alude al
escarabajo.
Nota al vers. 44: Emulen Mi santidad: As como Yo, Hashem Elokim de Uds., soy Santo,
del mismo modo santifquense Uds. en el mundo terrenal.
Nota al vers. 45: Los hice salir de la Tierra de Egipto: Literalmente: Los elev de la
Tierra de Egipto. La alusin es la siguiente: Abstenerse de comer cosas impuras
constituye una elevacin, factor de distincin, para Israel.
286 SHEMIN 2 SHEMUEL 6 2 SAMUEL HAFTAR
2 Shemuel (Samuel) 6
El Arca es llevada a Ierushalim
1 Nuevamente David reuni a los 30.000 hombres selectos de Israel. 2Da-
vid, con todas las tropas que le acompaaban, se dispusieron a partir desde
Baalei Iehud para traer desde all el Arca de Elokim, que fue llamado: El
Nombre de Hashem de los Ejrcitos, Entronado sobre los Querubines.
(Baalei Iehud es Kiriat Iearim, mencionada en Iehosha 15:9). 3Colocaron el Arca de
Elokim sobre un carro nuevo (que jams fue utilizado para ningn propsito mundano) y
lo transportaron desde la casa de Avinadav, en Guiv. Uza y Ajio, hijos de
Avinadav, guiaban el carro nuevo. 4Tomaron el carro con el Arca de Elokim
de la casa de Avinadav, que estaba en Guiv. Ajio marchaba delante del
Arca. 5David y todo Israel se alegraron ante Hashem con todo tipo de ins-
trumentos musicales de madera de ciprs arpas, liras, panderetas, casta-
uelas y platillos. 6Cuando llegaron al lugar de la trilla de Najn, Uza ex-
tendi la mano hacia el Arca de Elokim y la agarr, porque se haban solta-
do los vacunos que la transportaban. (Eso fue porque en lugar de transportar el Arca en
un carro, por su gran valor espiritual deban haberla transportado al hombro). 7Hashem se
enoj con Uz (por haber credo que el Arca se caera. El Arca era de una naturaleza tan santa
que Uz nunca debi haber pensado que Hashem permitira que el Arca cayese). Elokim lo
castig por el error. Uz muri all, junto al Arca de Elokim. 8David estaba
disgustado (consigo mismo) porque Hashem infligi una brecha contra Uz
(quitndole la vida). A aquel lugar le puso el nombre de Pretz-Uz (Brecha de Uz),
que es su nombre hasta este da. 9David tuvo temor (del Arca) de Hashem
entonces, y dijo: Cmo podr venir hacia m (a Ierushalim) el Arca de
Elokim?. (Crea que era imposible transportarlo y no morir en el intento a causa de la santidad
que manaba del mismo). 10 Entonces David no quiso llevar el Arca de Hashem a
la ciudad de David. David desvi el Arca hacia la casa de Oved Edom, el
guitita. 11El Arca de Hashem permaneci en la casa de Oved Edom, el guitita,
durante tres meses. Hashem bendijo a Oved Edom y a toda su familia. 12Le
avisaron al rey David lo siguiente: Hashem bendijo la casa de Oved Edom
y todo lo que l posee a causa del Arca de Elokim. David fue y llev con
vrypv 6 - u c ktuna hbhna 286
hbhna ,rypv
6 - u c ktuna
-hija de Shal- mir desde una ventana y al ver al rey David saltando y
danzando ante Hashem, sinti desprecio por l. 17Llevaron el Arca de Hashem
(a Ierushalim) y la depositaron en su lugar, dentro de la tienda que David haba
levantado a tal efecto. (Si bien la Tienda del Encuentro estaba en Guibn, David llev el Arca
a Ierushalim, para que ya estuviera all cuando se erigiera el Templo) Despus, David ofre-
ci ofrendas Ol ante Hashem y ofrendas Shelamim (de paz). 18Cuando Da-
vid termin de ofrecer las ofrendas Ol y las ofrendas Shelamim (de paz),
bendijo al pueblo en el nombre de Hashem de los Ejrcitos. 19Luego distri-
buy entre todo el pueblo entre toda la multitud de Israel, hombres y
mujeres por igual a cada uno le dio: un pan, una porcin de carne y un
barril de vino. Despus, cada uno se fue a su casa.
Sefaradim y Jabad concluyen aqu
20David volvi para bendecir a su casa. Entonces sali Mijal, hija de Shal,
to a esas esclavas de las que t hablas, ser respetado por ellas! (Ellas, a
diferencia de ti, sabrn respetarme cuando yo alcance un genuino nivel de auto-anulacin, a
travs del cual llegue a sublimar mi propia voluntad en aras de la voluntad de Hashem). 23 Mijal,
hija de Shal, no tuvo hijos hasta el da de su muerte. (O sea, como castigo por
este incidente no tuvo hijos en adelante, pero s tuvo hijos previamente). (David y Shal estaban
enfrentados. Y paradjicamente, Mijal, hija de Shal, era esposa de David).
2 Shemuel (Samuel) 7
de todos sus enemigos de alrededor, 2el rey le dijo al profeta Natn: Mira,
mientras yo vivo en un palacio de cedro, el Arca de Elokim est en una
tienda. 3Natn le respondi al rey: Anda, haz todo lo que tengas en mente
(lit.: todo lo que est en tu corazn), porque Hashem est contigo. 4 Resulta que
aquella noche la palabra de Hashem se le revel a Natn, dicindole: 5Anda
y dile a Mi servidor David: As dijo Hashem: T quieres construirme un
Templo en el que Yo more? 6Pues Yo no he morado en ningn Templo desde
el da que saqu a los israelitas de Egipto hasta el da de hoy, sino que me he
movido en una Tienda y en un Tabernculo. 7En todo el tiempo que estuve
con los israelitas, alguna vez le plante a alguno de los lderes de las tribus
de Israel por qu no Me construyen una Casa de cedro? 8Ahora dile a Mi
servidor David lo siguiente: As dijo Hashem de los Ejrcitos: Yo te saqu
del corral, de ir tras los rebaos, para que seas lder de Mi pueblo Israel. 9He
estado contigo en todo lugar adonde has ido, he cercenado de tu presencia a
todos tus enemigos y te he dado un gran renombre, como el nombre de los
grandes hombres del mundo. 10Establecer un lugar para Mi pueblo Israel.
Los instalar all y all morarn. No volvern a ser molestados ni los inicuos
los oprimirn como en los viejos tiempos 11y tambin como cuando puse
jueces sobre Mi pueblo Israel. Te dar descanso de todos tus enemigos.
Adems, Hashem te hace saber que establecer una dinasta para ti. 12Cuan-
do se cumplan tus das (de vida) y vayas a yacer con tus ancestros, Yo har
surgir a uno de tus descendientes y establecer su reino. 13l edificar una
Casa para Mi nombre, y Yo establecer el trono de su reino para siempre.
14Yo ser su padre y l ser Mi hijo, y cuando cometa una transgresin lo
PARSHAT TAZRA
CAPITULO 12
El tzaraat
En el siguiente captulo trataremos el tema del tzaraat, trmino que normalmente se traduce como
lepra. Sin embargo, por diversas razones, dicha traduccin es errnea: la lepra es una dolencia
causada por el bacilo de Hansen, mientras que el tzaraat era la manifestacin fsica de una conducta
espiritual inadecuada, principalmente la maledicencia. El tzaraat se manifestaba en forma gradual,
en la medida que el responsable continuaba con sus malas prcticas. Primero se manifestaba en las
paredes de su casa, luego en los objetos de cuero y finalmente en su propia piel. Y entonces el
Sacerdote deba aislarlo, para que desde la soledad del encierro meditara sobre sus actos que lo
llevaron a tal situacin. Bsicamente, el tzaraat mencionado en el contexto bblico alude a unas
manchas blancas en la piel, e incluso en objetos. Las otras dolencias citadas aqu, relativas al tzaraat,
representan algn tipo de inflamacin, hinchazn o erupcin cutnea. Siendo que no existe una tra-
duccin apropiada para el concepto tzaraat en sus diferentes formas de manifestacin, empleamos
en el texto las respectivas denominaciones hebreas. (Ver nota sobre impureza en pg. 282)
CAPITULO 13
1 Hashem les habl a Mosh y a Aharn, para que transmitan (al pueblo): 2Cuan-
do una persona tuviese en su piel una seet (mancha blanca), una sapajat (decolora-
cin) o una baheret (erupcin) y se transforma en tzaraat, ser llevada ante Aharn,
el Sacerdote (principal), o ante uno de sus hijos, los Sacerdotes. 3El Sacerdote
deber observar la afeccin en su piel. Si el pelo en la zona afectada se puso
blanco y la afeccin penetr su piel, es tzaraat. El Sacerdote deber examinar
la afeccin y declarar impura ritualmente a la persona afectada. 4Si hubiese
una baheret blanca en su piel y la afeccin no haya penetrado la piel, ni el pelo
(de la zona afectada) se ha puesto blanco, el Sacerdote pondr a esa persona en
cuarentena (en una casa aislado) por siete das. 5Al 7 da el Sacerdote lo examina-
r. Si la afeccin mantiene su aspecto y tamao original sin haberse extendido
2
ali en la piel, el Sacerdote lo pondr en cuarentena siete das ms. 6Al cumplirse
el segundo plazo de siete das, el Sacerdote lo examinar nuevamente. Si la
afeccin atenu y no se extendi en su piel, el Sacerdote lo declarar puro
se trata de una mispajat (decoloracin cutnea). Deber sumergir (su cuerpo y) su ropa
en agua y quedar puro. 7Pero si la mispajat (decoloracin) se hubiese extendido en
tamao despus de haber sido examinada por el Sacerdote para su purificacin,
deber ser examinada nuevamente por el Sacerdote. 8Si el Sacerdote nota que la
mispajat se extendi en la piel, el Sacerdote lo declarar (ritualmente) impuro es
afeccin de tzaraat. 9Cuando (se sospeche que) una persona est afectada de tzaraat,
ser llevada ante el Sacerdote. 10El Sacerdote lo examinar, y si comprueba la
existencia de una seet (mancha blanca) en la piel, que hizo que el pelo (de la zona
afectada) se pusiese blanco, o (incluso) si la carne dentro del rea de la seet tuviese
apariencia de sana, 11se trata de tzaraat crnica en la piel (pues una afeccin reciente
se expande en forma concntrica desde el centro hacia la periferia, y en este caso, en el centro ya hay
carne que tiene la apariencia de sana, lo que indica que la afeccin es crnica, de larga data).
El
Sacerdote lo declarar (ritualmente) impuro. Pero no lo pondr en cuarentena,
vru, 13 - dh trehu ghrz, 290
Acerca de la maledicencia: Ensea Rabi Israel Baal Shem Tov: La gravedad de la
maledicencia es tal, que tiene el poder de matar a tres personas: Al que la difunde, al
que lo escucha y al sujeto de la misma. Pero no se trata de una mera muerte fsica, sino
de una muerte de ndole espiritual, mucho ms severa que aqulla. (En una oportunidad,
un gran maestro de la Tor recibi la visita de uno de sus discpulos que se acerc a
consultarle acerca de su deprimente estado espiritual, y se explay contndole por qu
se consideraba a s mismo un hombre tan vil e indigno. El maestro le interrumpi
dicindole: Basta ya. No se debe hablar mal de nadie, ni siquiera de uno mismo!.
13 - dh erp
opaca, el Sacerdote lo pondr en cuarentena por siete das. 22Si (la afeccin) se
expande en la piel, el Sacerdote lo declarar impuro es una afeccin.
23Pero si la baheret (erupcin) se mantiene estable y no se expande, es cicatriz
4 ali
la piel, y es pura. [ ]40Si a una persona se le cae (p. ej.) el cabello de (la parte
de atrs de) la cabeza, (en esa zona que perdi cabello) es calvo y queda puro (o sea, queda
puro en cuanto a la afeccin netek. Esto significa que a esa parte de la cabeza no se la considera ms
como zona de vello, sino como piel comn del cuerpo. La diferencia es la siguiente: hasta el vers.
28 consideramos las afecciones de la piel, excepto en las zonas de vello. A partir del vers. 29
consideramos las afecciones especficas de las zonas de vello. Estas afecciones reciben el nombre
de netek. Es decir, esa afeccin de la persona no se evala ms como netek sino como una afeccin
de piel, del tipo de las analizadas hasta el vers. 28). 41Y
si se le cae el pelo en la parte
anterior de la cabeza, es calvo por delante, pero puro (en cuanto a netek. Ver nota
vers. anterior). 42Pero si en la calvicie posterior o frontal hubiese una afeccin
blanca rojiza, es erupcin de tzaraat posterior o frontal. 43El Sacerdote
deber examinarlo. Si viese que hay una afeccin seet (mancha) de color blan-
co rojizo en la calvicie posterior o frontal, similar a la apariencia de tzaraat
en la piel, 44la persona est afectada por tzaraat, est impura. El Sacerdote
la declarar impura su afeccin est en su cabeza. 45Un hombre afectado
de tzaraat, que tuviese la afeccin, deber llevar la ropa rasgada, deber
dejarse largo el pelo de su cabeza y deber cubrir su cabeza hasta los bigotes.
Impuro, impuro!, deber gritar (para evitar que se acerquen a l). 46Mientras dure
vru, 13 - dh trehu ghrz, 292
e, b iv Fv I, t tN y u eS cvm rgG IcU rIg vi n eng Uvt r n
gdb,t iv Fv vt r hhf u 31 :tUv ieZv It Jtrv ,grm tUv
IC iht rjJ rgG u rIg vi n eng Uvt r nih t vBv u e, B v
ivFv vt ru 32 :ohn h ,gc J e, Bv gdb,t ivFv rhDx v u
Ic vhvtku e, B v vGpt k vB v u h gh c X v oIHC g d B v, t
jK D , v u 33 :rIg vi n eng iht e, B v vtr nU cvm rgG
ohnh ,gc J e, Bv,
t ivFv rhD x v u j Kd h tk e, Bv,
tu
vGpt k vBv u hgh c X v oIHC e, B v,
t iv Fv vt ru 34 :,hb J
iv Fv I,t rvy u rIgvi n eng UBbht Uvt r nU rIg C e, B v
hrjt rIgC e, Bv vGp h vG Po
t u 35 :rv y u uhsdC xCf u
rEch tk rIgC e, Bv vGP vBv u iv Fv Uvt ru 36 :I, r vy
e, B v sn g uhbhgCo t u 37 :tUv tny cvM v rg k ivFv
x :iv Fv Ir vy u tUv rIv y e, Bv tPr b ICjn m rjJ rg G u
:,bc k ,rv C ,rv C orG CrIg c vhv h hF vX tI t Jht u 38
tUv ev C ,bc k ,Iv F ,rv C orG CrIg
c vBv u iv Fv vtru 39
Jht u 40 (ihrcujn ivaf hahka) (haa) x :tUv rIvy rIg C jrP
uhb P ,tP n ot u 41 :tUv rIvy tUv j re IJt r yrN h hF
It ,j r Ec vhv h hf u 42 :tUv rIvy tUv j CD IJt
r yrN h
It IT j re C tuv ,j rP ,grm oSn s t ick gdb ,j C D c
vbc k gd B v,
t G vBv u iv Fv I, t vt ru 43 :IT j
Cd c
:rG C rIg ,grm vtr n F IT j Cd c It IT j re C ,n S n s t
:Ig d b IJt rC ivFv UBtN y h tNy tUv tny tUv g Ur mJh t 44
vhv h IJtru ohn rp Uhv h uhsdC gdB v ICrJ t g Ur M v u 45
rJ t hn hkF 46 :tre h tny | tny u vyg h opGk gu g Ur p
Nota acercda de la evaluacin de las manifestaciones fsicas del tzaraat: Una persona
que tena en su piel los signos de esta dolencia deba recurrir al Sacerdote para que
evaluara si corresponda declararla impura o no. Y necesariamente al Sacerdote deba
recurrir, a un tercero, porque uno carece de autoridad para auto-evaluarse, por la
incapacidad de ver los propios defectos. Y justamente a un Sacerdote se deba recurrir,
y no a otra persona, porque el afectado de tzaraat deba permanecer aislado fuera del
campamento hasta su restablecimiento. Y los Sacerdotes, por ser que son ellos quienes
bendicen al Pueblo de Israel, procuraran hallar todo tipo de atenuantes para declarar
puro al afectado y as evitarle el aislamiento. Y tambin, por la elevada condicin de los
Sacerdotes, merced a la cual son capaces de percibir las races espirituales de las
manifestaciones fsicas.
VAIKR 13 LEVTICO
293 TAZRA TOR
la afeccin, estar impuro. Y puesto que ser impuro deber vivir solo, fuera
del campamento. (Una de las causas del tzaraat es la maledicencia y la propagacin de
rumores. Los rumores pueden provocar la enemistad entre dos personas e incluso la ruptura de una
pareja. La persona que provoca que dos individuos se aislen mutuamente, tambin l merece
quedar aislado. Por eso un afectado de tzaraat, a diferencia de otras personas impuras, deba
recluirse).
Tzaraat en vestimentas
47(Esta es la ley) cuando una vestimenta tuviese afeccin de tzaraat, ya sea
vestimenta de lana o de lino, 48ya sea que est (en cualquier lugar del tejido) de lino
o lana -tanto en la urdimbre como en la trama-, o en un cuero, o en cualquier
objeto de cuero: 49Si apareciese una mancha de color verde fuerte o rojo
fuerte en la vestimenta, o en el cuero, (o en un tejido, tanto) en la urdimbre como
en la trama, o en cualquier objeto de cuero, es afeccin de tzaraat y deber
ser mostrada al Sacerdote. 50El Sacerdote deber examinar la afeccin y
aislar el (objeto) afectado por siete das. 51Al 7 da deber examinar (nuevamen-
te) el objeto afectado. Si la afeccin se hubiese extendido en la vestimenta,
(o en el tejido, tanto) en la urdimbre como en la trama, o en el cuero, o en
cualquier objeto de cuero, esa afeccin es tzaraat degenerativa y el objeto
es impuro. 52La vestimenta, la urdimbre o la trama de lana o lino, o cualquier
objeto de cuero en que se manifieste la afeccin, debe ser quemada a fuego
4 ali si se leen combinadas
2 Melajim (Reyes) 4
42Vino un hombre de Bal Shalisha (ciudad prxima a Ierij) trayendo pan de la
primera cosecha: veinte panes de cebada y tambin granos frescos an en su
cscara. (Elisha) le dijo: Dselo a la gente para que coman. 43Pero su sir-
viente respondi: Cmo voy a darle esto a 100 personas? Entonces Elisha
repiti: Dselo a la gente para que coman, porque as dice Hashem: Co-
mern y an sobrar. 44Entonces lo puso ante ellos y lo comieron. Y les
sobr, tal como dijera Hashem.
2 Melajim (Reyes) 5
Naamn busca sanarse de su tzaraat (lepra?) en Israel (Ver Lev. cap. 14)
1 Naamn, comandante del ejrcito del rey de Aram (Siria), era un hombre
eminente ante su amo y muy respetado pues Hashem le haba dado la victo-
ria a Aram por su intermedio. Era un hombre fuerte, pero sufra de tzaraat.
2 De Aram haban salido grupos guerrilleros que capturaron a una chica
ghrz, ,rypv
4 - s c ohfkn
ohrUF C oj k ohvk
tv Jht k tcH u vJ k J kgCn tC Jht u 42
:Ukf thu ogk iT rnt Hu Ibke m C knr f u ohr gG oj kohr Gg
og k iT rnt
Hu Jht vt n hbp k vz iTt vn I, r Jn rnt
Hu 43
Ukft
Hu ovhbp k iTHu 44 :r,Iv
u kIft vuvh rnt vf hF Ukf thu
:vuvh rcs F Ur,IHu
5 - v c ohfkn
tGbU uhbst hbp k kIs D Jht vhv or tQkn tc mr G in gb u 1
khj rICD vhv Jht v u ortk vgUJT vuvh i, b IchF ohb p
vBy e vrgb ktrG h .r tn UCJ Hu ohsUs d Utm h ortu 2 :grmn
hbp k hb st hkj t VT r c Dk
t rnt Tu 3 :in gb ,J t hbp k hv T u
sDH u tcHu 4 :IT g rM n I, t ;xt h zt iIrn J C rJt thcBv
:kt rG h .r tn rJt vr gB v vrC S ,tzf u ,tzF rntk uhbstk
QkH u ktrG h Qknkt rpx vjk J tu tCQk or tQkn rnt Hu 5
,Iphk j rG gu cv z ohp kt ,J Ju ;xf hrF F rG g Is hC jE H u
rpXv tIc F vT gu rntk ktrG h Qknkt rpX v tcH u 6 :ohs dC
IT p xt u hS c
g ingb ,t Whk t hT j kJ vB v Whk t vZ v
2 MELAJIM 5 2 REYES
295 TAZRA HAFTAR
su tzaraat. 7Pero cuando el rey de Israel ley la carta, rasg sus vestimen-
tas y dijo: Acaso soy Elokim que mata y da vida para que ste me enve un
hombre a que lo cure de su tzaraat? Entiendan que est buscando un pre-
texto contra m!. 8Pero cuando Elisha, hombre de Elokim, supo que el rey
de Israel haba rasgado sus ropas (en seal de afliccin), mand a decirle al rey:
Por qu rasgaste tus ropas? Por favor, que el hombre venga a verme ahora
y sabr que hay profeta en Israel. 9Entonces Naamn fue con sus caballos
y su carro y se par frente a la puerta de la casa de Elisha. 10Elish le envi
un mensajero para que le dijera: Anda, bate siete veces en el Iardn y tu
carne volver a su estado natural y estars puro. 11Pero Naamn se enfure-
ci y se fue diciendo: Yo pens que iba a salir a recibirme y que de pie iba
a invocar el Nombre de Hashem, su Elokim, y que iba a pasar su mano sobre
la parte enferma y que as me curara el tzaraat. 12Acaso los ros Aman y
Parpar, los ros de Damsek (Damasco), no son mejores que todos los ros de
Israel?, Acaso no puedo yo baarme en ellos para purificarme?. Muy
enojado, dio la vuelta y se fue de all. 13Entonces se acercaron a l sus
sirvientes y le dijeron: Seor nuestro, si el profeta le hubiera ordenado
hacer algo difcil, no lo hara Ud.? Pues con mayor razn si slo le ha
dicho bese y se purificar!. 14Naamn fue y se sumergi en el Iardn
siete veces, tal como le dijera el hombre de Elokim. Entonces su carne se
volvi pura, como la de un jovencito (Ver infografa 23). 15Luego fue con todos
sus acompaantes a ver al hombre de Elokim (Elisha). Al llegar ante l le dijo:
Ahora reconozco que en toda la tierra no hay dios, sino slo en Israel. Por
favor, acepta un regalo mo, soy tu servidor. 16Pero Elisha le respondi:
Por el Elokim Viviente, ante Quien yo estoy parado, no puedo aceptarlo!.
Naamn le insisiti, pero l se neg. 17Dijo Naamn: Por lo menos permite
que me lleve dos mulas cargadas con tierra (para hacer en Damasco un Altar con tierra
de Israel), porque no ofrecer ms ofrendas ni sacrificios a otros dioses, sino
slo a Hashem. 18Slo ruego a Hashem que me perdone una sola cosa: Cuan-
do mi rey vaya al templo (idlatra) de Rimn para prosternarse all, y l se apoye
en mi brazo, yo tambin deber prosternarme. Por favor, que Hashem me
perdone por eso de prosternarme en el Templo (idlatra) de Rimn. 19Y Elisha
le respondi (ambiguamente): Anda en paz. Y Naamn se alej de l. (Elisha le
respondi ambiguamente, porque no poda consentirle que hiciera un acto de idolatra).
vrypv 5 - v c ohfkn ghrz, 295
uhs dC gre Hu rpX v, t kt rG hQkn tre F hv hu7 :IT g rM n
;xt k hk t j kJ vz hF ,Ihj v kU ,hnv k hb t ohvktv rnt Hu
hv hu8 :hk tUv vBt , nh F Ut rU tb Ug SQ t hF IT g rM n Jht
uhs dC,
t kt rG hQkn grehF ohvk tvJh t gJhk t | g nJ F
hF gs hu hk t tbtch WhsdC T g re vN k rntk QkNvk t jk J Hu
sng H u ICf r cU (uhxUxC) uxUxC ingb tcH u9 :kt rG hC thcb Jh
QIk v rntk Qtk n gJhk t uhkt jkJ Hu10 :gJh k tk ,hCvj , P
;me Hu11 :rv yU W k W r G C cJhu iS r HC ohn gPg
cJ Tm j ru
tr eu sn gu tIm h tmh | hkt hT r n t vB v rnt Hu QkHu ingb
tk v12 :grmN v ;xt u oIe N vk t Is h ;hbv u uhvk t vuvh oJ C
kt rG h hnhn kFn eG N S ,Ir vb rP r pU (vb n t) vb c t cIy
uhs cg UJ D Hu13 :vn j C QkHu ipHu hT r vy u ovC .jr ttk v
tIkv Whkt rCS thcBv kIs D rcS hc t Ur nt Hu u hkt Ur C s hu
iS r HC kCy Hu srH u14 :rv yU .jr Whkt rnth F ;tu vGg,
iye rgb rGc F Ir G C cJ Hu ohvktv Jht rcs F ohn gP gcJ
sngH u tcH u Uvb j nk f u tUv ohvk tv Jhtk t cJ Hu15 :rv y Hu
hF .rt vk f C ohvk t iht hF hT g s h tbvBv rnt Hu u hbp k
rnt Hu16 :WS c g ,tn vfrc tbje vTgu ktrG hCo
t
:it n hu ,j ek ICrm p Hu jEtot uhbp k hT s ngrJ t vuvh hj
hF vns t ohsrPs n m tn W S c gk tbiT h tk u i n gb r nt
Hu17
:vuvhk ot hF ohr j t ohvktk jc z u vkg W S c g sIg vG gh tIk
iINr,h c hbst tIcC WSc gk vuvh jkx h vZ v rcSk18
iNr ,hC h,h uj T J v u hs hkg igJ b | tUv u vN J ,uj T J v k
rcS C W S c gk vuvh (hre tku ch,f :tb)jkx h iNr ,hC h, hujT J v C
:.rt, rc F IT t n QkHu oIkJ k Qk Ik rnt Hu19 :vZ v
VAIKR 14 LEVTICO
296 METZOR TOR
PARSHAT METZOR
CAPITULO 14
Acerca de la purificacin de los afectados de Tzaraat
(El Tzaraat, traducido aqu como lepra, era la manifestacin fsica de una conducta espiritual
inadecuada. Ver definicin en Levtico, cap. 13, pg. 290)
1 1Hashem le habl a Mosh para que transmita (al pueblo): 2Esta es la ley respec-
ali
to del metzor (o sea, el afectado por tzaraat) en el da de su purificacin: Deber ser
presentado ante el Sacerdote. 3El Sacerdote saldr afuera del campamento,
donde examinar al afectado de tzaraat para determinar si su tzaraat est cura-
da. 4El Sacerdote ordenar que se tomen para la persona que se va a purificar dos
aves puras y saludables, madera de cedro, lana carmes e hisopo. 5El Sacerdote
ordenar degollar una de las aves en un recipiente de cermica con agua de
manantial (la cantidad de agua deba se mnima 86 cm3 para permitir que incluso la poca
sangre de un ave pequea le hiciera cambiar su aspecto.) 6Tomar entonces el ave viva
junto con la madera de cedro, la lana carmes y el hisopo, y los sumergir
junto con el ave viva en el agua mezclada con la sangre del ave degollada
(vers. 5); 7y deber salpicar siete veces sobre la persona que se purifica de la
tzaraat, y as lo dejar puro. Luego dejar libre a campo abierto al ave viva.
8La persona que se purifica deber sumergir sus ropas y (el Sacerdote le) rasurar
todo el pelo. Luego deber sumergirse en agua (en una mikve, fuente de agua natural),
completando as (la primera etapa de) su purificacin. Despus, podr entrar en el
campamento pero no deber intimar con su cnyuge (lit.: deber vivir fuera de su
tienda) durante siete das. (Durante este perodo, an impurifica todo lo que toque). 9Al 7
da deber rasurarse por completo: su cabeza, su barba y sus cejas. Deber
rasurarse todo su pelo (en todo el cuerpo) y deber sumergir sus ropas y su cuerpo
en agua, y quedar puro. 10Y al 8 da deber tomar dos corderos sin defecto
(fsico alguno), una cordera en su primer ao sin defecto, una ofrenda minj
(ofrenda de harina) de tres dcimas de una ef de harina fina mezclada con aceite,
y un log de aceite (el log y la ef son medidas de capacidad). 11Entonces el Sacerdote
que le provee la purificacin pondr a esos animales, junto con la persona a
purificarse, ante Hashem (o sea, en direccin al Santuario), a la entrada de la Tienda del
Encuentro. (En general, la Entrada de la Tienda del Encuentro se refiere a toda el rea del Patio de
la Tienda. Sin embargo, la persona a purificarse no poda ingresar all, porque justamente an estaba
impura. Slo poda llegar hasta el prtico de Nicanor, que era la entrada al Patio del Templo.) 12El
Sacerdote deber tomar uno de los corderos y deber ofrendarlo (o sea, acercarlo a
la Azar, el Patio del Templo) para ser sacrificado como Asham (ofrenda por la culpa),
juntamente con el log de aceite; y deber mecerlos (al cordero y a la medida de aceite)
2 como ofrenda Tenuf (ofrenda de vaivn) ante Hashem. 13Despus deber dego-
ali
llar el cordero en el sitio donde se degella la ofrenda Jatat (por la falta) y la ofrenda
Ol, en lugar sagrado (es decir, en el Patio de la Tienda del Encuentro, al norte del Altar),
vru, 14 - sh trehu grumn 296
grumn ,arp
14 - sh erp
oIhC grmN v ,rIT vh v T ,tz2 :rntK vJnkt vIvh rCs hu1
vt ru vbj N k .Uj nk t iv Fv tm hu 3 :iv Fvk
t tcUvu I, r vy
jeku iv Fv vUm u 4 :gUr M vi n ,grM vg db tPr b vBv u iv Fv
:czt u ,gkI, hbJU zrt .gu ,Irvy ,IHj ohrPmh T J rvY N k
ohnkg Gr jhk Fk t ,jtv rIPM v, t yjJ u iv Fv vUm u 5
hbJ,
tu zr tv .g,tu V, t jEh vH j v rPM v, t6 :ohH j
rPM v os C vH j v rPM v | ,tu o,It kc y u cz t v,
tu ,gkITv
gcJ ,grM vi n rvY N v kg vZ v u 7 :ohH j v ohNv kg vy j X v
xCf u 8 :vs v hbPk g vHj v rPM v, t jKJ u Ir vy u ohngP
rjt u rv y u oh N
C .jru Ir gGk
F, t jKd u uhs dC,
t rv Y N v
oIHc vhv u 9 :ohn h ,gc J Ik vt k .Ujn cJhu vbj N vk
t tIch
,CD ,t u Ibez ,tu IJt r,t Ir gGk
F, t jKd h hgh c X v
IrG C, t .jru uhs dC,
t xCf u j Kd h IrgGk
F, tu uhb hg
vGc f u onh n T ohG cfh
b J jEh hb hn X v oIHc U10 :rv y u ohNC
vkUkC vj bn ,kx ohb rG g vJkJU vnhn T V,bJ, C ,jt
Jhtv ,t rv y n v ivFv shn gv u 11 :in J sjt dku in X c
iv Fv je k u 12 :sg In kv t j, P vuvh hbp k o,tu rvY N v
;hbv u in
Xv dk,tu oJt k I, t chre v u sj tv GcFv, t
GcF v, t yjJ u 13 (hba) :vIv
h hbp k vpUbT o,t
Js Ev oIen C vkgv, tu ,tYj v, t yjJ h rJ t oIen C
La denominacin de la presente seccin es Metzor, Leproso,a pesar de que trata
bsicamente del proceso de purifiacin de una persona afectada de tzaraat (forma de
lepra). Esto nos ensea que esta afliccin no era slo una manera de punicin por la
maledicencia, sino una forma de inducirlo a uno a arrepentirse de tan mal hbito. As, este
tzaraat era en verdad parte integral del proceso de purificacin, pues una vez detectado
obraba como advertencia al afectado de que deba generar un cambio en su actitud.
Nota al vers. 9: Deber rasurar su cabeza, su barba y sus cejas: El tzaraat que uno
contraa era producto de tres malos hbitos: altanera, maledicencia y envidia. Y por eso
el proceso de purificacin del tzaraat deba hacerse en este orden: Primero deba
rasurarse la cabeza, porque el exceso de soberbia provoca que uno pretenda estar por
encima de otros. Luego deba rasurarse su barba, por no haber sabido dominar su boca
de proferir maledicencias. Y por ltimo deba rasurarse las cejas, por no haber sabido
controlar a sus ojos de mirar con envidia y avaricia las pertenencias de sus semejantes.
VAIKR 14 LEVTICO
297 METZOR TOR
pues esta ofrenda Asham (por la falta) es sumamente sagrada (ver Lev. 7:1), y en
lo concerniente al Sacerdote es tal como una ofrenda Jatat. (O sea, en todo lo
referente al servicio de esta ofrenda Asham, el Sacerdote debe respetar el mismo procedimiento
que para una ofrenda Jatat. Excepto que la sangre de esta ofrenda Asham -al igual que todas las
ofrendas Asham- se debe salpicar sobre la parte inferior del Altar. En oposicin, la sangre de las
ofrendas Jatat se debe salpicar sobre la parte superior del Altar. El Altar tiene una lnea roja en todo
su permetro, que separaba su parte superior de la inferior. La sangre de ciertas ofrendas debe
salpicarse por encima de la lnea roja, y la sangre de otras, por debajo de ella). 14El Sacerdote
deber tomar (un poco) de la sangre de la ofrenda Asham y deber ponerla en
la parte media de la oreja derecha (ver nota en x. 29:20) de la persona que se
purifica, sobre el dedo pulgar de su mano derecha y sobre el dedo pulgar de
su pie derecho. 15El Sacerdote deber tomar parte del log de aceite y deber
derramarlo sobre la palma de la mano izquierda de (otro) Sacerdote. 16El
(segundo) Sacerdote deber sumergir su dedo ndice derecho en el aceite que
tenga en su palma izquierda, y con su dedo deber salpicar siete veces un poco
de aceite, ante Hashem. (O sea, en direccin al Sagrado Santuario - Kodesh Hakodashim).
17Y de lo que quede del aceite que tenga en su palma, el Sacerdote deber
de aceite, y los mueva (en vaivn) como ofrenda Tenuf (de movimiento) ante
Hashem. 25Que degelle el cordero de la ofrenda Asham (por la culpa). Y que
el Sacerdote tome (un poco) de la sangre de la ofrenda Asham y la ponga en la
parte media de la oreja derecha, sobre el dedo pulgar de la mano derecha y
sobre el dedo pulgar del pie derecho de quien se purifica. 26Entonces, que el
Sacerdote vierta un poco del aceite sobre la mano izquierda de (otro) Sacer-
dote. 27Y con su dedo ndice derecho, el Sacerdote que salpique siete veces
un poco del aceite que tiene en su mano izquierda, ante Hashem. 28Que el
Sacerdote ponga (un poco) del aceite que tiene en su mano sobre la parte media
(ver nota en x. 29:20) de la oreja derecha, sobre el dedo pulgar de la mano
derecha y sobre el dedo pulgar del pie derecho de aquel que se purifica, en
el lugar donde se puso la sangre de la ofrenda Asham. 29Y el remanente del
aceite que haya en la mano del Sacerdote, que lo ponga sobre la cabeza de
aquel que se purifica, proveyndole de ese modo expiacin ante Hashem.
30Luego, que ofrende una de las trtolas o de las palomitas, segn los recur-
sos econmicos de la persona. 31Del (tipo de aves para ofrenda) que est dentro de
sus posibilidades econmicas una ser para ofrenda Jatat (por la falta) y la
otra para ofrenda Ol, adems de la ofrenda Minj (de harina). As, el Sacerdote
proveer expiacin ante Hashem a aquel que se purifica. 32sa es (toda) la ley
respecto del que tiene afeccin de tzaraat y que no disponga de mayores
recursos econmicos para su purificacin.
6 ali si se leen combinadas
Tzaraat en viviendas
4 ali
Era el Sacerdote quien deba examinar las impurezas y declararlas como tales: Siempre
es un tercero el que debe examinar las afecciones, porque la carga de subjetividad no le
permitira a uno realizar un autoexamen certero y objetivo.
15 LEVTICO
300 METZOR VAIKR TOR
CAPITULO 15
Secreciones masculinas y las impurezas resultantes de las mismas
1 Hashem les habl a Mosh y a Aharn, diciendo: 2Hblenles a los israeli-
tas, dicindoles: Todo hombre que tenga una secrecin de su rgano, dicha
secrecin ser impura. 3Se torna impuro a travs de una secrecin de flujo
tanto si el miembro deja correr la secrecin (libremente) como si (la secrecin es
espesa) y se adhiere al orificio del miembro. sa es su impureza, (de modo que)
4 una cama (entendindose por cama cualquier objeto que sirva para recostarse, como ser una
reposera) sobre la que se acueste el que tiene una secrecin de flujo (semejante)
queda impura. Y cualquier objeto en el que se sentase (tambin) queda impuro.
5 Toda persona que toque su cama deber sumergirse en agua y sumergir
tambin sus ropas, y quedar impuro hasta el anochecer. (En agua se refiere a la
mikve - x. 19:11). 6 Similarmente, el que se siente sobre un objeto en que se
haya sentado el hombre que tiene la secrecin, deber sumergirse en agua y
sumergir tambin sus ropas, y quedar impuro hasta el anochecer. 7Si al-
guien toca el cuerpo del hombre que tiene la secrecin de flujo deber su-
mergirse en agua y sumergir (tambin) sus ropas, y quedar impuro hasta el
anochecer. 8Si la saliva del que tiene la secrecin entra en contacto con una
persona pura, ste deber sumergirse en agua y (deber tambin) sumergir sus
ropas, y quedar impuro hasta el anochecer. 9Cualquier montura en la que
monte el que tiene la secrecin, quedar impura. 10(De modo que) cualquiera
que toque algo que haya estado debajo de l, quedar impuro hasta el ano-
checer. Quien cargue (alguno de esos objetos) deber sumergirse en agua y sumer-
gir (tambin) sus ropas, y quedar impuro hasta el anochecer. 11Todo aquel a
quien toque el que sufre la secrecin de flujo antes de haberse sumergido (en
una mikve) este ltimo, deber sumergirse en agua y sumergir (tambin) sus
ropas, y quedar (ritualmente) impuro hasta el anochecer. 12Todo recipiente de
cermica que haya sido tocado por el que padece la secrecin deber rom-
perse, y todo utensilio de madera deber lavarse con agua. 13Cuando el que
padece la secrecin se purifique (o sea, deje de emitir flujo), deber contar siete
das para su purificacin. Entonces deber sumergirse en agua de manantial y
deber sumergir (tambin) sus ropas, y quedar puro. 14Al 8 da deber tomar
para s dos trtolas, o dos palomitas, y se presentar ante Hashem a la entrada
de la Tienda del Encuentro, y los entregar al Sacerdote. 15El Sacerdote
ofrendar una como sacrificio Jatat (por la falta) y la otra como sacrificio Ol.
vru, 15 - uy trehu grumn 300
15 - uy erp
hbCk
t UrC S 2 :rntk ir vtk
t u vJnkt vuvh rCs hu 1
tny IcIz Ir G C n cz vh v h hF Jht Jht ovkt oTr n tu kt rGh
IcIz,
t IrG C rr IcIzC I, t n y vhv T ,tzu 3 :tUv
rJ t cF J N vk
F 4 :tuv I, t n y IcIZ n IrG C ohTj vI t
:tn y h uhkg cJhrJ t hkF vk f u tny h cZv uhkg cFJ h
tny u ohNC .jru uhsdC xCf h IcF J n C gDh rJt Jht u 5
cZv uhkg cJhrJ t hk F vk
g cJH v u 6 :crg vs
g
g dBv u 7 :crg vs
g tny u ohNC .jru uhsdC xCf h
:crg vs g tny u ohNC .jru uhsdC xCf h cZv rGc C
tny u ohNC .jru uhsdC xCf u rIv Y C cZv erhhf u 8
:tn y h cZv uhkg cFr h rJ t cF r N vk
f u 9 :crg vs
g
tGIBv u crgvs g tny h uhT j , vhv h rJt kfC g d Bvk
f u 10
kfu 11 :cr g vs
g tny u ohNC .jru uhsdC xCf h o,It
.jru uhsdC xCf u ohNC ;yJt k uhshu cZ v ICgD h rJt
rcX h cZv ICgDh rJ t Gr jhk fU 12 :crg vs g tny u ohNC
Ik rp x u IcIZ
n cZ v rvy hhf u 13 :ohN C ;yX h .g hk Fk
f u
ohHj ohnC IrG C .jru uhsdC xCf u I, r vy k ohnh ,gc J
vbIh hbC hbJ It ohr , hTJ IkjE h hb hn X v oIHc U 14 :rv y u
:iv Fvk
t ob, bU sg In kv t j, P kt vuvh hbp k | tcU
vkg sjtv u ,tY j sjt iv Fv o, t vGgu 15
Nota al vers. 11: Antes de haberse sumergido este ltimo (en una mikve):
Textualmente expresa el versculo, antes de haber sumergido este ltimo sus manos:
Si bien explcitamente el versculo menciona la inmersin de manos a los efectos de
purificacin, se refiere a la inmersin de todo el cuerpo en una mikve. Ello es para
transmitirnos que a los efectos de la purificacin, no es necesario que las cavidades
internas de los diferentes rganos y miembros del cuerpo como las fosas nasales o la
cavidad bucal entren en contacto con el agua, sino tan slo los miembros exteriores,
como las manos. No obstante, con respecto a las cavidades mencionadas, si bien no es
necesario que entren en contacto con agua, deben estar debidamente aseadas y
despejadas por ejemplo eliminando puntillosamente los restos de alimentos entre los
dientes a fin de habilitar la posibilidad de que el agua penetre en ellas.
VAIKR 15 LEVTICO
301 METZOR TOR
de flujo.
Flujo seminal
6 ali
su perodo de menstruacin (es decir despus de haber finalizado los siete das de
separacin por impureza menstrual), o cuando tuviese flujo inmediatamente des-
pus de su perodo (de menstruacin), todo el tiempo que dure su flujo, ella est
(ritualmente) impura tal como cuando tiene su perodo. 26 As, toda cama sobre
vru, 15 - uy trehu grumn 301
x :IcIZ
n vIvh hbp k ivFv uhkg rP f u
.jru grz,cf J UBNn tm,h F Jht u 16 (ihrcujn ivaf hghca) (haa)
rIgk f u sdCkf u 17 :crg vs g tny u IrG Ck F, t ohNC
:crg vs g tny u ohNC xCf u grz,cf J uhkg vhv h rJ t
ohN c Umj ru grz,cf J V,t Jht cFJ h rJ t vX t u 18
p :cr g vs
g Ut n y u
ohn h ,gc J VrG c C Vcz vhv h oS vc z vhv ,h
F vX t u 19
rJ t kfu 20 :cr g vs g tny h VC g dBvk
f u V, Sbc vhv T
:tn y h uhkg cJTr J t kfu tny h V,SbC uhkg cFJ T
tny u ohNC .jru uhsdC xCf h VcF J n C g dBvk
f u 21
xCf h uhkg cJTr J t hkFk
f C g d Bvk
f u 22 :crg vs g
tUv cF J N vk g ot u 23 :crg vs g tny u ohNC .jru uhsdC
tny h IcIgd bC uhkg ,cJh tuvrJ t hkF vk g It
uhk g V, Sb hv,U V, t Jht cF J h cfJ ot u 24 :crg vs g
x :tn y h uhkg cFJ hrJ
t cFJ N vk f u ohnh ,gc J tny u
It V, Sb,g tkC ohC r ohnh Vn S cIz cUzhhF vX t u 25
vhv T V,Sb hnhF V, t n y cIz hn hkF V,Sbkg cUz,h f
rJ t cF J N vk F 26 :tuv vtn y
Nota al vers. 18: El versculo viene a sealar que ella se impurifica por el acto mismo de
la cohabitacin y no por haber entrado en contacto con el semen.
Nota a los vers. 19-33: Menstruacin, impureza ritual, impureza menstrual: En
hebreo, estos conceptos son referidos como nid: cuya traduccin literal y ms precisa
que impureza sera separacin, alejamiento, en el sentido de que una mujer en
esta condicin no debe tocar a su esposo a fin de evitar transmitirle ese status a l. De
acuerdo a la Tor, la separacin por menstruacin se extiende por siete das,
independientemente de si la menstruacin fue de tres o cinco das. No obstante, en la
prctica, el contacto fsico entre los cnyuges est prohibido durante todos los das que
se prolongue la menstruacin ms los siete das posteriores a la finalizacin de la misma.
(Ver nota al vers. 28, prxima pgina).
Nota al vers. 24: Si un hombre cohabita con ella, su impureza menstrual se transmite a
l (su estado de separacin estar sobre l): De la frase su estado de separacin
estar sobre l podramos derivar que ella le transmite impureza por el mismo tiempo
de separacin que le queda a ella como tal. Es decir, si cohabit con ella en su quinto
dia de separacin podramos pensar que slo le transmite impureza por tres das el
quinto, el sexto y el sptimo como los das de separacin que le quedan a ella. Pero
no es as, sino le transmite impureza por siete das. Y la frase su estado de separacin
estar sobre l debe entenderse que as como ella transmite la impureza menstrual a
personas y objetos de cermica, del mismo modo l transmite a personas y objetos de
cermica la impureza menstrual adquirida por el contacto con ella.
VAIKR 15 LEVTICO
302 METZOR TOR - HAFTAR
la que ella se acueste durante el tiempo que dure su flujo, tendr el mismo
status (de impureza) que tiene durante su menstruacin. Y todo objeto en el que
se siente, (tambin) se tornar impuro igual que durante la impureza (ritual) de
su menstruacin. 27Cualquiera que toque aquellos (objetos) se tornar impuro,
y deber sumergirse en agua y sumergir (tambin) sus ropas, y quedar impuro
hasta el anochecer. 28Y cuando ella se restablezca de su flujo, deber contar
para s siete das, al cabo de los cuales quedar pura (despus de sumergirse en una
7
ali mikve). 29Al 8 da deber tomar para si dos trtolas o dos palomitas, y
deber llevrselos al Sacerdote, a la entrada de la Tienda del Encuentro. 30El
Sacerdote ofrecer uno como ofrenda Jatat (por la falta) y el otro como ofrenda
Ol. Entonces el Sacerdote le proveer expiacin ante Hashem, por su flujo
Maftir
(ritualmente) impuro. Maftir 31 Uds. (Mosh y Aharn) debern alertar a los israelitas
acerca de su impureza (ritual), para que su impureza (ritual) no les provoque la
muerte si es que impurifican Mi Santuario (que est) en medio de ellos. 32sta
es (toda) la ley respecto del hombre que se torna impuro (ritualmente) por pade-
cer flujo o tener secrecin seminal. 33(Es la ley respecto) de la mujer que tiene
su perodo menstrual, del hombre o la mujer que tiene flujo (genital), y del
hombre que tiene una relacin sexual con una mujer (ritualmente) impura.
2 Melajim (Reyes) 7
grumn ,rypv
Si Shabat Hagadol cae en Metzor, se lee como haftar la
correspondiente a Shabat Hagadol (pg. 614)
ATENCIN: Jabad y otras comunidades leen la haftar de Shabat Hagadol
slo cuando Shabat Hagadol cae erev Pesaj
7 - z c ohfkn
rgXv j,
P ohgrmn Uhv ohJbt vgC r t u 3
Nota al vers. 28: Diferencia entre Nid y Zab. Doce das de abstinencia sexual: El
contexto comprendido entre los versculos 19-33 expone dos tipos de flujos femeninos.
Los versculos 19-24 exponen el tipo nid (menstruacin), mientras que los versculos
25-33 exponen el tipo zab (flujos de sangre fuera del perodo menstrual). En el primer
caso la pareja debe evitar toda forma de intimidad durante siete das, independientemente
de si la menstruacin se extiende por espacio de tres das o cinco. En el segundo caso,
despus del ltimo da de flujo, la mujer debe contar an siete das ms antes de volver a
intimar, de modo que el perodo de separacin conyugal es mayor en este segundo caso.
En la prctica, ante la presencia de flujo de sangre vaginal, a fin de evitar cualquier
confusin sobre la normativa que corresponde aplicar si zab o nid se aplica siempre
la normativa zab, la ms estricta de las dos, de modo que incluso en el caso de nid
(sangre menstrual), la prohibicin de intimidad entre los cnyuges se extiende por el
tiempo que se prolongue el flujo ms siete das adicionales, como si fuese zab. El Talmud
establece que esta forma de abstinencia absoluta de doce das al mes, en los que est
proscripto no slo el contacto fsico sino toda manifestacin de amor entre los cnyuges,
acta como un revitalizador de la relacin de pareja al romper el carcter rutinario de la
cohabitacin y despertando el deseo del hombre por el reencuentro con su esposa.
Nota al vers. 31: Que no se impurifiquen a fin de que no impurifiquen Mi Santuario que
est en medio de ellos: Cuando uno se impurifica, impurifica as al Santuario Divino, su
alma que desde el Cielo le dieron en custodia. Pues el hombre fue creado a imagen del
Supremo, y la Divina Presencia se encuentra dentro de l. As, pues, desafiar la
Voluntad Divina provoca que ese Santuario interior que est en medio de cada uno,
individualmente se torne impuro.
2 MELAJIM 7 2 REYES
303 METZOR HAFTAR
uno de sus asistentes propuso: Que cinco de los caballos que an quedan,
salgan (con sus respectivos jinetes) y veamos qu pasa. Su situacin ser la misma
que la de la multitud de israelitas que quedan en la ciudad. O bien su situa-
cin ser la misma que la de la multitud de Israel que pereceran a causa del
hambre (Si quedan con vida, bien. Pero si los matan, igualmente moriran de hambre en la
ciudad). 14(De esos cinco caballos eligieron slo los dos mejores) y tomaron dos jinetes.
El rey los envi al campamento Arameo con la orden: Vayan y vean.
15Ellos siguieron el rastro de los Arameos hasta el Iardn (Jordn). Y resulta
que todo el camino estaba lleno de ropas y objetos que los de Aram haban
descartado en su apresurada huida. Los enviados volvieron y se lo informa-
ron al rey. 16Entonces el pueblo sali y saque el campamento de Aram
(Siria). Tal como dijera Hashem, una se (medida) de harina fina costaba un
shekel y dos se de cebada tambin costaba un shekel. (En 7:1 Hashem prometi
que la harina se conseguira muy barata, tal como ahora estaba ocurriendo - Ver infografa 23).
17El rey puso al asistente -en cuyo brazo se haba apoyado- a cargo del
prtico (de la ciudad), pero la gente (en su ansiedad por ir a saquear el campamento de
Aram) lo atropell y le provoc la muerte, tal como haba dicho el hombre de
Elokim cuando el rey fue hacia l. 18Porque cuando el hombre de Elokim le
dijo al rey Maana, a esta hora, en el prtico de la ciudad de Shomrn
(Samaria) dos se de cebada se vendern a un shekel y una se de harina fina
se vender a un shekel (o sea, maana habr abundancia), 19aquel asistente le
contest al hombre de Elokim: Aunque Hashem haga compuertas en el
cielo, podr ocurrir aquello?. Y l le replic. Lo vers con tus propios
ojos, pero de eso no comers. 20Y en efecto, as le pas: la gente lo atrope-
ll en el prtico (de la ciudad) y muri.
vrypv 7 - z c ohfkn grumn 304
o hr t J
Bv o hxUX
vi
n vXn
j tb Uje hu rnt
Hu uhs
cg n sj
t
rJt kt rG
h (iIn
v) iIn
vvk
f F oB v V
cUrtJ
b rJt
:vt r bu vjk J
bu UNTrJ
t ktrG
h iInv kf F oB v Vc UrtJ
b
,s
rC rC S rJt ohvk
tv Jht rC S rJtF ,nHu rgXC ogv
rntk QkNvk
t ohvk
tv Jht rC s F hv
hu 18 :uhk t QkNv
rgJC rj n ,gF vh v h keJ
C ,k xvt x U keJ
C ohr gG oh,t
x
vuvh vBv u r nt
Hu o hvk
tv Jht,t Jhk X v igH u 19 :iIr n J
Whb hgC vt r W B v rnt
Hu vZv rcSF vhv h v ohn X
C ,ICr
t vGg
(ver infografa 36) del incienso de las especias aromticas, bien pulverizado, y
deber llevarlo adentro de la Cortina Divisoria (Parjet). 13All, ante Hashem,
deber poner el incienso sobre el fuego, para que el humo del incienso cubra
la cubierta que est sobre el Arca del Testimonio. Entonces no morir. 14De-
ber tomar un poco de la sangre del novillo y salpicar con su dedo ndice
sobre la parte este de la Cubierta del Arca (Kapret). Sobre la parte delantera
de la Cubierta, deber salpicar con su dedo siete veces de aquella sangre.
15Entonces deber sacrificar el chivo de la ofrenda Jatat (por la falta) del pue-
blo, y deber llevar su sangre adentro de la Cortina Divisoria (Parjet). Con esa
sangre deber hacer lo mismo que hizo con la sangre del novillo: salpicarla
sobre la Cubierta (del Arca) y directamente hacia la Cubierta (O sea, salpica una vez
hacia arriba y siete hacia abajo. Ver nota al vers. 14.) (Salpica la sangre en direccin al Arca la
sangre no toca el Arca). 16 As, l proveer expiacin al Santuario por las impu-
rezas de los israelitas, por sus transgresiones intencionales y por sus faltas
involuntarias (o sea, por los que -adrede o inadvertidamente- ingresaron al Santuario o comie-
ron de las ofrendas en estado de impureza.) Y lo mismo (la misma clase de expiacin) deber
hacerse para con la Tienda del Encuentro que est con ellos en medio de sus
impurezas (Incluso cuando los israelitas estn en estado de impureza, la Divina Presencia est
en medio de ellos). 17No podr haber nadie en la Tienda del Encuentro desde el
momento en que l (el Sacerdote principal) entra para proveer expiacin dentro
del Santuario, hasta que sale. De ese modo l proveer expiacin por s, por
2
ali su familia y por toda la comunidad de Israel. 18Despus deber dirigirse al
Altar que est ante Hashem (o sea, el Altar de Incienso, que estaba ubicado dentro del
Santuario) y le proveer expiacin. Para ese fin deber tomar un poco de la
sangre del novillo y de la sangre del chivo y deber aplicarla sobre las salientes
del altar, alrededor (o sea, en los vrtices noreste, noroeste, sudoeste y sudeste). 19Deber
salpicar con su dedo la sangre (sobre el Altar) siete veces. De ese modo lo puri-
ficar y lo santificar de las impurezas de los israelitas. 20Despus de haber
hecho expiacin por el Santuario, por la Tienda del Encuentro y por el Altar,
deber presentar el chivo vivo (o sea, aquel que cay en suerte para Azazel.)
El segundo chivo de Iom Kipur chivo expiatorio
21Aharn deber apoyar ambas manos sobre la cabeza del chivo vivo y
deber confesar sobre l todas las transgresiones de los israelitas, todos sus
actos de rebelda y todas sus faltas cometidas involuntariamente, imputn-
dolos de esa manera sobre la cabeza del chivo. Entonces lo enviar al desier-
to por medio de un hombre especialmente preparado (o sea, un hombre designado
a tal efecto el da anterior a Iom Kipur). 22 El chivo cargar sobre s todas sus transgre-
siones a un lugar inhspito cuando sea enviado al desierto. (Los dos chivos de Iom
Kipur simbolizan el bien y el mal y el libre albedro. El chivo expiatorio es una seal para el hombre
vru, 16 - zy trehu hrjt 306
,r t i,bu 13 :,fr P
yE v, k ,hCn thcv u vES ohNx ,rye
rJt ,r PF v,
t ,r yE v ibg | vXf u vuvh hbp k Jtvk g
hbPk
g IgC m tc vZv u rP v oSn je k u 14 :,Un h tku ,Usgvk g
oSvi n ohngPg cJ vZh ,r PF v hbp k u vn s e ,r PF v
thc v u og k rJt ,tY j v rhgG, t yj J u 15 :Ig Cm tC
osk vG g rJtF In S, t vGgu ,frP k ,hCnk t In S, t
Js g rPf u 16 :,rPF v hbp k u ,r
Evk PF vk
g I, t vZv u rP v
kv tk vG gh ifu o,tYjk f k ovhgJ P nU kt rG h hbC ,tn Y n
kv tC | vhv h tk ostk f u 17 :o, tn y QI, C oT t ifXv sg In
I,h C sgcU IsgC rPf u I,t msg Js EC rPf k It cC sg In
vIvhhb p k rJt j Cz N vk
t tm hu 18 (hba) :kt rG h kvek F sgcU
,Ibr ekg i,bu rhg v oSnU rP v oSn je k u uhkg rPf u
ohngP gcJ Ig Cm tC oSvi n uhkg vZ v u 19 :chc x j Cz N v
Js t rPF n vK f u 20 :kt rG
Ev, h hbC ,tn Y n IJ S e u Ir vy u
:hj v rhg v,
t chre v u j Cz N v,
tu sgIn kv t,tu
vSu, v u h j v r hg v Jtrk g (uhsh) us h hTJ,
t irvt Qn xu 21
o,tYjk f k ovhgJ Pk F,
tu kt rG h hbC ,bug kF, t uhk g
:vrC s N v hTg JhtshC jKJ u rhg v Jtrk g o, t i,bu
jKJ u vrzD .r tkt o,bu g kF, t uhkg rhg v tG bu 22
:rC s N
C rhg v, t
Nota a los vers. 13, 14: Kaporet: Cubierta o tapa del Arca. Literalmente significa
Elemento de Expiacin.
Nota al vers. 14: El procedimiento mencionado en el versculo es la expiacin que lleva a
cabo el Sacerdote para el recinto ms sagrado del Santuario. All, dentro de aquel recinto
ubicado al oeste de la Tienda o Tabernculo, se halla el Arca Sagrada; de modo que la
parte delantera del Arca es su lado este, o sea, la parte que el Sacerdote tiene frente a s.
Nota al vers. 14, 15: Resulta entonces que se haca ocho salpicaduras: Una hacia arriba
hacia la Cubierta del Arca y otras siete hacia abajo. La sangre no tocaba la Cubierta,
slo era dirigida en direccin a ella. Al hacer la salpicadura hacia arriba, el Sacerdote
contaba Uno, y al hacer las siete salpicaduras hacia abajo, contaba Uno y uno, uno y
dos, uno y tres... uno y seis, uno y siete. Tal sistema evitaba que se confundiera
en el conteo de las salpicaduras.
Nota al vers. 16: El Santuario constaba de dos partes, separadas por el Parjet, Cortina
Divisoria: el recinto ms sagrado era el ubicado de la Cortina hacia el oeste. El procedimiento
de expiacin del mismo ya fue explicado en los vers. 14, 15. El vers. 16 menciona la
expiacin para la parte del Santuario de inferior santidad, la que se encuentra de la Cortina
Divisoria hacia el este. Es la Tienda del Encuentro mencionada en el versculo. El
procedimiento de expiacin es exactamente el mismo que el mencionado en los vers. 14, 15.
VAIKRA 16 LEVTICO
307 AJAREI TOR
de que existe la posibilidad del arrepentimiento, y que en tal caso se libera del peso de sus viejas
transgresiones). 23Aharn deber dirigirse entonces a la Tienda del Encuentro y
deber quitarse las ropas de lino que se visti al entrar en el recinto ms
sagrado del Santuario, y deber dejarlas all (es decir, esas prendas se descartaban y
jams volvan a utilizarse.) 24Deber sumergirse en agua (en una mikve) en el rea
santificada y se vestir sus ropas (las ocho vestimentas con que oficia durante el ao.)
Luego saldr (del Santuario al Patio) y ofrecer su ofrenda Ol y la ofrenda Ol del
pueblo (son los carneros mencionados en Lev. 16:3 y 16:5), y proveer expiacin por s
y por el pueblo. (La mikve, piscina ritual mencionada en este versculo, estaba ubicada sobre
el techo de una dependencia del Bet Hamikdash denominada Bet HaParv. Parv era un hombre que
haba logrado construir un tnel por debajo del Bet Hamikdash para observar cmo el Sacerdote
Principal realizaba el servicio de Iom Kipur. Los Sacerdotes lo descubrieron en el tnel, y en cumpli-
miento de la normativa vigente lo sentenciaron a muerte. No obstante, en honor al fervor que el
2 ali si se leen combinadas
hombre evidenci por el sagrado culto, a esa dependencia del Templo la denominaron en su nom-
bre.) (Las cuatro inmersiones especficas de Iom Kipur, el Sacerdote las haca en la piscina mencio-
nada. Pero la primera inmersin, que se haca todos los das del ao, y no slo en Iom Kipur, se haca
3 ali
en una piscina afuera del rea santificada.) [ ]25(Tambin) har consumir sobre el Altar
las partes seleccionadas (del novillo y del chivo) de la ofrenda Jatat (por la falta). 26El
que enve el chivo a Azazel deber sumergirse en agua y sumergir (tambin) sus
vestimentas. Entonces podr ingresar al campamento. 27Y el novillo y el chivo
sacrificados como ofrenda Jatat (por la falta), cuya sangre fuera llevada al recinto
ms sagrado del Santuario para proveer expiacin, alguien los sacar fuera del
campamento. All, su cuero, carne y excrementos debern ser quemados a
fuego. 28La persona que los queme deber sumergirse en agua y deber sumer-
gir (tambin) sus ropas. Luego, podr ingresar al campamento. 29Esto es una ley
eterna para Uds.: El 10 da del 7 mes (o sea el 10 de Tishrei, que es Iom Kipur) debern
ayunar y no debern realizar tarea alguna (y tampoco podrn vestir calzado de cuero, ni
perfumarse, ni lavarse, ni mantener relaciones conyugales) , tanto el nativo como el pros-
lito que mora con Uds. 30Pues en este da todas sus transgresiones sern
expiadas, de modo que Uds. queden puros. As, Uds. quedarn puros ante
Hashem. (Este proceso es la rehabilitacin de la persona que sigue a su arrepentimiento. El
arrepentimiento consta bsicamente de dos etapas: La primera es el arrepentimiento en s mismo por
lo malos actos. Y la segunda es la firme y sincera intencin de encarar un futuro promisorio teniendo
como meta exclusiva los actos de bien. En el caso de algn dao causado a un tercero, el arrepenti-
miento debe estar acompaado de la respectiva reparacin del dao causado.)
su padre ser quien provea la expiacin (en el da de Iom Kipur). Deber vestir las
vestimentas de lino, las vestimentas sagradas. 33Deber proveer expiacin al
recinto ms sagrado del Santuario, a la Tienda del Encuentro y al Altar. Tam-
bin proveer expiacin a los Sacerdotes y a toda la comunidad. 34sta ser
para Uds. una ley para todos los tiempos: proveer expiacin a los israelitas
una vez al ao (en Iom Kipur) por todas sus faltas. Y en efecto, (al llegar Iom Kipur,
Aharn) hizo tal como Hashem le ordenara a Mosh. (Es decir, Aharn vesta las
prendas sacerdotales con las ms sublimes de las intenciones, y no por mera presuncin.)
CAPITULO 17
Acerca de los sacrificios fuera del Tabernculo
4 1 Hashem le habl a Mosh, diciendo: 2Hblales a Aharn, a sus hijos y a
ali
todos los israelitas. Diles que as ha ordenado Hashem: 3Cualquier persona
de la Casa de Israel que sacrifique un vacuno, un ovino o un caprino dentro
del campamento, o que lo sacrifique fuera del campamento (o sea, fuera de la
Azar, el Patio de la Tienda), 4 y no lo lleve ante la Tienda del Encuentro a fin de
ofrecerlo como sacrificio a Hashem ante Su Tabernculo, ser responsable
de derramamiento de sangre ha cometido derramamiento de sangre y ser
cortado (espiritualmente) de su pueblo (de este versculo se infiere que est prohibido salpicar
en ofrenda fuera del Templo la sangre del animal sacrificado.) 5De modo que los israelitas
deben tomar sus animales, que suelen sacrificar a campo abierto, y deben
llevarlos ante Hashem, a la entrada de la Tienda del Encuentro, (donde son
entregados) al Sacerdote para ofrecerlos (a Hashem) como ofrendas Shelamim (de paz).
6Entonces el Sacerdote verter la sangre sobre el Altar de Hashem, a la entrada
3 ali si se leen combinadas
de la Tienda del Encuentro, y quemar las partes seleccionadas del animal como
fragancia placentera para Hashem. 7As, los israelitas no ofrecern ms sus
sacrificios a los demonios tras los cuales erran. Esto (la prohibicin de sacrificar para
5 ali
los demonios) es ley eterna para ellos, por todas las generaciones. [ ]8Diles
(tambin): Toda persona de la Casa de Israel o un proslito que reside con ellos,
que ofrende un sacrificio Ol u otro sacrificio, 9y no lo lleve a la entrada de la
Tienda del Encuentro para (all) ofrendarlo a Hashem, ese hombre ser cortado
de su pueblo. (O sea, est prohibido sacrificar u ofrendar un animal fuera del Santuario.) (Cor-
tado de su pueblo, literalmente: Karet: Muere prematuramente y sus hijos fallecen antes que l.)
Altar, a fin de proveer expiacin por la vida de Uds. Es la sangre la que provee
expiacin por una vida (porque -justamente- la sangre es la fuerza de la vida). 12En con-
secuencia les orden a los israelitas: Ninguno de Uds. deber ingerir sangre,
ni tampoco el proslito que vive con Uds. deber comerla. 13Cualquier israe-
lita o proslito que viva con ellos, que cace un animal o un ave de los que se
puede comer, deber derramar su sangre y cubrirla con polvo, 14pues la sangre
de todo ser viviente est (estrechamente) ligada con su fuerza de vida. Y por eso
les orden a los israelitas: No coman la sangre de ningn ser viviente, pues
la vida de todo ser viviente es su sangre. Y quien la coma ser exterminado
(espiritualmente). 15Cualquier persona que ingiera nevel (animal que no fuera faenado
ritualmente) o tref (animal con lesin fatal), ya sea (israelita) nativo o proslito, deber
sumergirse en agua y (deber tambin) sumergir sus ropas, y quedar impuro hasta
el anochecer. Y luego estar puro (Especficamente el versculo se refiere al que ingiere
cadver de aves, pues si fuera de otros animales se impurificara por el mero contacto. La impureza
ritual es transmitida slo por aves kosher, puras. ) 16Y si no se sumerge ni (tampoco) sumer-
ge sus ropas, deber sobrellevar su falta (si es que come la carne de las ofrendas o
ingresa al Santuario. Pues en ambos casos el estado de pureza es un requisito indispensable.)
CAPTULO 18
Prohibicin de emular las costumbres de otros pueblos - Identidad juda
1Hashem le habl a Mosh, diciendo 2Transmteles a los israelitas. Diles: Yo
soy Hashem, Elokim de Uds. (y Uds. se deben a M. Por eso, aunque resulte dificultoso,
cumplan Mis decretos incondicionalmente. x. 6:2). 3No se comporten de acuerdo a las
prcticas de Egipto donde alguna vez vivieron, ni sigan las costumbres de
Kenaan, tierra a la cual Yo los conduzco, ni vivan de acuerdo a sus costumbres.
4Cumplan Mis leyes y lleven a la prctica Mis decretos conducindose confor-
me a ellos. (O sea, Cumplan y estudien los preceptos.) Yo soy Hashem, Elokim de Uds.
(Las leyes son normas de convivencia, que la sociedad misma establece. Decretos son
los dictados por el Rey Supremo y que no son comprensibles para la limitada mente humana,
como la prohibicin de consumir cerdo. Y por eso seala el versculo Yo soy Hashem:
Cumplan esos decretos, porque Yo, Hashem, los he ordenado.) 5Cumplan Mis decretos
(rituales) y Mis leyes, los cuales una persona debe cumplir y vivir con ellos. Yo
soy Hashem (ver x. 6:2). (Vivir con los preceptos y no morir por ellos la vida se
antepone a todos los mandamientos, excepto en los tres pecados capitales: asesinato,
idolatra e incesto se debe evitar a cualquier precio caer en ellos, incluso a costa de la propia
vida). (Slo a travs de la observancia de la voluntad de Hashem -Sus mandamientos- puedes
hacerte acreedor a la verdadera vida la vida del Mundo Venidero. se es el significado real
de vivir, poner tu voluntad al servicio de la Voluntad Suprema).
(Tampoco cometas ofensa sexual) contra tu madre, pues -en efecto- es tu madre
no la ofendas. (Este versculo prohbe al hijo de madre soltera -ya sea producto de violacin o
relacin fugaz- cohabitar con ella). 8 No cometas incesto con la mujer de tu padre (ni
siquiera despus de que tu padre haya fallecido), porque es ofensa sexual contra tu
padre. 9No cometas incesto con tu hermana, tanto si es (media) hermana por
parte de tu padre o de tu madre. Ya sea hija legtima o ilegtima, no cometas
incesto con ella. 10No cometas incesto con tu nieta, sea por parte de tu hijo
como de tu hija, porque es un crimen sexual contra ti mismo (y lgicamente,
tampoco cometas incesto con tu hija). 11 No cometas incesto con la hija de la relacin
de tu padre con su esposa, porque (tambin ella, tu media-hermana,) es hermana
tuya. No debes cometer incesto con ella. 12No cometas incesto con tu ta,
hermana de tu padre ella es parienta prxima de tu padre. 13No cometas
incesto con tu ta, hermana de tu madre. Ella es parienta prxima de tu
madre. 14No cometas ofensa sexual contra tu to, hermano de tu padre,
teniendo contacto (sexual) con su esposa, pues ella es tu ta. 15No cometas
incesto con tu nuera. Ella es la mujer de tu hijo, no cometas incesto con ella.
16No cometas incesto con tu cuada, esposa de tu hermano. Porque es una
ofensa sexual contra tu hermano. 17No cometas incesto (casndote) con una
mujer y con su hija. Ni siquiera podrs casarte con la nieta de esa mujer, ya
sea por parte de su hijo o de su hija, porque es incesto. Dado que son parien-
tas prximas, (hacer eso) es una perversin. 18No te cases con una mujer y con
su hermana como rival de ella, en vida (de la primera mientras ella est en vida, no
te cases con su hermana). 19 No te allegues a una mujer ritualmente impura a
causa de su menstruacin, porque es una ofensa sexual. 20No tengas rela-
cin carnal con la mujer de tu prjimo impurificndote con ella.
dolo a cuyo honor uno haca pasar sus hijos por el fuego) . [ ]22 No te acuestes con
un hombre como te acuestas con una mujer. Es una perversin. 23 No
tengas ningn acto sexual con animales, pues te impurificars.
Similarmente, que una mujer no se entregue a relacin sexual con anima-
les; es una acto de perversin detestable (Otra interpretacin: Pues sera mezclar
flujo humano con flujo de animal, y eso est prohibido). 24 No se contaminen con
ninguno de esos actos, pues a causa de ellos se contaminaron los pue-
blos que voy a arrojar de la presencia de Uds. (de la Tierra Prometida). 25 El
vru, 18 - jh trehu hrjt 310
vKd , tk Whct, J t ,ur g 8 x :V, ur g vKd , tk tuv W N t
WN t,
c It Whc t, c W ,I j t ,ur g 9 x :tuv Whct ,ur g
,ur g 10 x :i, ur g vKd , tk .Uj ,s kIn It ,hC ,s kIn
x :vBv W , ur g hF i,ur g vKd , tk W T C, c It Wb C, C
vKd , tk tuv W ,I j t Whc t ,s kIn Whc t ,Jt, C ,ur g 11
x :tuv Whct rtJ vKd , tk Whct,Ij t ,ur g 12 x :V, ur g
,ur g 14 x :tuv W N t rtJh F vKd , tk W N t,Ij
t ,ur g 13
x :tuv W , sS cre , tk ITJ tk t vKd , tk Whcth j t
x :V, ur g vKd , tk tuv Wb C ,J t vKd , tk W , K F ,ur g 15
,ur g 17 x :tuv Whjt ,ur g vKd , tk Whjt, J t ,ur g 16
jE , tk VT C, C,tu Vb C, C,t vKd , tk VTcU vXt
tk V,jt kt vXt u 18 :tuv vNz vBv vrtJ V, ur g ,IKd k
,SbC vXtk tu 19 :vh H j C vh
kg V,ur g ,IKd k rrm k jE,
W ,h
ng ,J tk
tu 20 :V, ur g ,IK dk cre , tk V,t n y
:Vc vt n y k grzk W T c f J iT,t
k
Whvkt oJ,t kKj , tku QkNk rhcgv k iT,t k W g r ZnU
21
cFJ , tk rf z,t u 22 (ihrcujn ivaf hghcr) (hghca) :vIv
h hbt
vnv Ck
f cU 23 :tuv vcg IT vXt hcF J n
vnv c hbp k sng ,t k vX t u Vcvt n y k W T c f J iT,t k
vK tk
f c hF vKtkf C Ut N Y Tk t 24 :tUv kcT Vgc r k
tny T u 25 :of hbP n j
KJ n hbt rJ t oh IDv Utn y b
Nota al vers. 15: Es una perversin (zim): Textualmente, la voz zim bien podra
significar: consejo, sugerencia, en el sentido de que pretender casarse con una
mujer y su hija es una sugerencia del instinto, una reaccin del ego dominador y abusivo
del hombre: una perversin.
Nota al vers. 16: No cometas incesto con tu cuada: Ni tampoco puede casarse con
ella despus del fallecimiento de su hermano. La nica excepcin era el caso del
matrimonio levirato, cuando el hermano del que falleca sin hijos tena la obligacin de
casarse con su cuada viuda. Ver Deut. 25:5 y ss. Si l no aceptaba casarse, ella deba
humillarlo quitndole el calzado y escupiendo en el piso ante l.
Nota al vers. 20: No tengas relacin carnal con la mujer de tu prjimo impurificndote
con ella: Otra interpretacin: No tengas relacin carnal con la mujer de tu prjimo
impurificndola a ella, pues entonces queda prohibida para su esposo. Esto es si fue
una relacin consentida, pero en el caso de una violacin su matrimonio queda en pie.
Excepto si su esposo es Cohn (Sacerdote): entonces en ambos casos queda prohibida
para su esposo.
VAIKRA 18 LEVTICO
311 AJAREI TOR - HAFTAR
Haftarat Ajarei
Jabad y Ashkenazim: Amos 9:7-15
Sefaradim: Iejezkel (Ezequiel) 22:1-16
Cuando Ajarei cae en el da anterior a Rosh Jodesh o en Shabat
Hagadol -das en que se lee haftarot especficas en lugar de
la presente- la haftar de Ajarei pasa a leerse
en el Shabat de Kedoshim.
Cuando erev Rosh Jodesh Iar cae en Ajarei, como haftar se lee
la correspondiente a Shabat Erev Rosh Jodesh (pg. 570)
Ams 9
El exilio como medio de purificacin
7 Israelitas, Uds. son para M como los Cushitas, dice Hashem (as como los
vrypv - vru, 18 - jh trehu hrjt 311
oTr n JU
26 :vh
c J h,t .r
tv teT u vh
kg Vbug sep
tu .rt v
vKtv ,cgIT v kFn UG
g, tku hy P J n,
tu h, Ej,
t oT t
UG
g kt v ,cg IT vk
F,
t hF 27 :of f I, C rDv rDv u jrzt v
the,t
k u 28 (rhypn) :.rt v tny T u ofhbp k rJt .r
tvh
J bt
:of hbp k rJt hID v,
t vte rJtF V,t oft N
y C of ,
t .rt v
,IJ
p
Bv U, r f bu vKtv ,cgIT v kFn vG
gh rJtkF hF 29
,IG
g hT k c k hT r n J n,
t oTr n JU
30 :oN
g cr
En ,G
gv
vIvh hbt ovC Ut N Y , tku of hbp k UG
gb rJt ,cg IT v ,IE j n
ppp :of hvk
t
hrjt ,rypv
Si este Shabat es Shabat Hagadol, se lee la haftar
de Shabat Hagadol (pg. 614)
(ATENCIN: Jabad lee la haftar de Shabat Hagadol
slo si ese Shabat es erev Pesaj).
9 - y xung
vuvh ot
b ktrG
h hbC hk oTt ohH J f hbc f tIkv 7
AMS 9
312 AJAREI HAFTAR
Cushitas son sirvientes de sus amos, Uds. son servidores Mos). Acaso no saqu Yo a
Israel de Egipto como a los Plishtitas (filisteos) los saqu de Caftor y a Aram
(los saqu) de Kir? 8Mira, los ojos de Hashem, Elokim, estn sobre el reino
transgresor (en referencia al Reino de Israel, el reino de las diez tribus, cuyos reyes eran
perversos) y Yo los destruir de la superficie de la tierra, pero no destruir por
completo a la Casa de Iaacov, dice Hashem. 9Mira, Yo decret que sacudira
a la Casa de Israel entre las naciones tal como se sacude el trigo en un tamiz,
sin que un solo grano caiga al piso. (Metafricamente alude a la purificacin de Israel
por medio del exilio). 10 A espada morirn todos los transgresores de Mi pueblo,
aquellos que dicen: No por culpa de nosotros el mal se apresura a venir en
nuestra contra. (Ellos atribuan la adversidad a la mala suerte o a una mera circunstancia,
negndose a asumir que en verdad estaban siendo castigados por sus propias transgresiones).
ivh
mr P,
t hTr s d u ,kpBv shuS ,Fx,
t ohet tUv v oIHC 11
UJ rh
h ign k 12 :ok Ig hnhF vh
,hbcU
ohe t uh, xr
vu
ovhkg hnJ tre brJ
t oh IDvk
f u oIst ,hrt J,
t
JDb u vuvh ot
b oht
C ohnh vB v 13 :,tZ vG
g vuvh ot
b
xhx
g ohr v v UphYv u grZv QJnC ohcbg Qrsu rm EC JrIj
k t rG
h hNg ,UcJ,
t hT c J u 14 :vbd d In, T ,Ig
cD vk
f u
UG
gu obhh,t U, J u ohn rf Ugy b u UcJ
hu ,INJ
b ohrg Ubc U
UJ , B h tk u o,n s tk
g ohTg y
bU 15 :ovh
r P,
t Uk f t u ,IBd
:Whvk
t vuvh rnt ov
k hT
,b rJ
t o, n s t kgn sIg
vrypv 22 - cf ktezjh hrjt 313
Esta es la haftar de Ajarei para Sefaradim.
Y es tambin la haftar de Kedoshim para Ashkenazim
22 - cf ktezjh
PARSHAT EMOR
CAPITULO 21
El nombre de cada seccin de la Tor tiene una significacin ntimamente relacionada con los
conceptos que en la misma se tratan. La seccin en curso toca diversos temas, y todos ellos tienen
como eje la denominacin de las seccin que los engloba, que justamente es Emor. Literalmente,
Emor significa decir, voz que tiene una connotacin de presente constante, y como tal es aplicable
en todo tiempo y en todo lugar: Una idea por s sola es insuficiente. Si tienes una idea realmente
vlida debes expresarla y darla a conocer, y as -en un acto de amor que hallar respuesta- puedas
hacer que la misma sea beneficiosa para toda la sociedad. Quedarte con una idea es encerrarte en
ti mismo; difundir una idea es un pequeo gran aporte que puedes hacer a la humanidad.
za haya sido vertido el aceite de la uncin y que fuera consagrado para vestir
las vestimentas (del sumo Sacerdote), no debe dejarse el cabello largo (ms de un mes
sin cortar), ni rasgar sus vestimentas (en seal de duelo), 11ni entrar all donde haya
un cadver. No podr contaminarse (ritualmente) ni siquiera por su padre ni por
su madre. 12Y ni siquiera puede salir del Santuario (para participar en los funerales de
su madre o padre), para no profanar el Santuario de su Elokim, pues hay una
corona -el aceite de la uncin de su Elokim- sobre l. Yo soy Hashem (ver x. 6:2).
13Deber casarse con una mujer virgen. 14No deber casarse con una viuda, ni
con una divorciada, ni con una mujer profanada (ver vers. 7) o inmoral. Slo deber
casarse con una mujer virgen de su pueblo. 15As, evitar profanar su descen-
dencia en medio de su pueblo, pues Yo soy Hashem Quien lo santifica. (Porque
si se casa con una de esas mujeres, sus hijos quedan inhabilitados para oficiar como Sacerdotes).
CAPITULO 22
Acerca de la pureza de las ofrendas
1 Hashem le habl a Mosh, diciendo: 2 Diles a Aharn y a sus hijos que se
aparten (cuando estn ritualmente impuros) de las sagradas ofrendas que los israe-
litas Me consagran, para no profanar Mi santo Nombre. Yo soy Hashem
(ver x. 6:2). 3 Diles: Cualquier descendiente tuyo (o sea, cualquier persona que
pertenezca a la rama sacerdotal), que se acerque en estado de impureza a (comer de)
las ofrendas sagradas que los israelitas consagran a Hashem, esa persona
ser cortada (espiritualmente) de Mi Presencia. Yo soy Hashem. 4Todo descen-
diente de Aharn que estuviese afectado por tzaraat, o tuviese flujo mas-
culino (Lev. 15:1-15), no debe comer de las ofrendas sagradas hasta que se
purifique. (El mismo criterio se aplica respecto del que) toca a alguien que est (ritual-
mente) impuro por causa de un muerto o por eyaculacin seminal, 5 o que
haya tocado algn pequeo animal de los impuros, o a alguna persona que
pueda transmitirle alguna impureza (en trminos espirituales). 6 La persona que
toque (alguna de las posibilidades mencionadas) quedar (ritualmente) impura hasta el
anochecer y no deber comer de las ofrendas sagradas hasta haberse su-
mergido en agua. 7Entonces, despus de la puesta del sol, quedar puro y
podr comer de las ofrendas sagradas, pues son su alimento 8 No deber
comer nevel ni tref para no contaminarse. Yo soy Hashem. 9Ellos (los
Sacerdotes) debern cuidar Mi mandamiento (de no comer ofrendas sagradas en estado
de impureza) para no cargar con la culpa y morir (a manos del Cielo) a causa de ella
si profanan (Mi orden). Yo soy Hashem Quien los santifica. 10Nadie fuera de
los Sacerdotes deber comer lo sagrado. Tampoco quien viva con el Sacer-
dote o algn contratado suyo podr comer de lo sagrado. (Se refiere a la ofrenda
Terum). (Quien viva con el Sacerdote alude a un esclavo hebreo que se perfor la oreja para
permanecer siendo esclavo - x. 21:6. Contratado suyo alude al esclavo hebreo que recupera su
libertad al 7 ao. En ambos casos, el amo -en este caso el Sacerdote- adquiere slo el servicio
de ellos, y por eso no estn habilitados a comer las ofrendas del Sacerdote). 11 Pero cuando
el Sacerdote compra un esclavo (kenaaneo) con su dinero, ste podr comer
de ella. Y tambin los (esclavos) nacidos en su casa podrn comer de su
alimento. (En el caso del esclavo kenaaneo, su propia persona pasa a ser propiedad del amo,
y por eso puede comer de las ofrendas de su amo Sacerdote). 12 A partir del momento en
que una hija de Sacerdote se casa con un no-Sacerdote, no podr comer ms
de las sagradas ofrendas (que se separan para el Sacerdote). 13Si la hija del Sacer-
dote enviuda o se divorcia sin tener hijos, y vuelve a la casa de su padre,
vru, 22 - cf trehu runt 323
22 - cf erp
t rC S 2 :rntK vJnkt vIvh rCs hu1
UrzB h u uhb C ktu irvtk
ov rJ t hJs e oJ,t Uk K j h tku kt rG hhb c hJs En
| JhtkF of h, rsk ov kt rnt3 :vIv h hbt hk ohJS e n
kt rG hhb c UJhSe h rJ t ohJ s Evk
t of g r zkF n cre hrJ t
:vIv h hbt hbp K n tuvv JpBv v, r f bu uhkg I, t n y u vuvhk
sg kft h tk ohJ s EC cz It gUr m tUv u irvt grZn Jht Jht4
UBNn tmTr J t Jht It Jpb tn yk f C gd Bv u rvy h rJt
It Iktn y h rJt .r Jkf C gD h rJt JhtIt 5 :gr z ,cf J
vtn y u ICg DT rJt Jpb6 :I, t n y kfk Ikt n y h rJt ost c
:ohN C IrG C .jro t hF ohJ s Evi
n kft h tku crgvs g
:tUv In j k hF ohJ s Evi n kfth rj t u rvy u Jn Xv tcU7
Ur n J u 9 :vIv h hbt Vcvt n y k kfth tk vpryU vkc b 8
hbt UvkK j h hF Ic U,nU ty j uhkg Ut G htk u hT r n J n,
t
rhfG u ivF cJIT Js e kft htk rzkf u 10 :oJ S en vIvh
h tUv IP x F ihb e Jp b vbe hhF iv fu 11 :Js e kft
kft htk
Jhtk vhv , hF iv F,c U12 :In j kc Ukfth
ov I,h C shkhu IC
vh v , hF iv F,cU13 :kf t, tk ohJs Ev ,nUr, C tuv rz
vhc t ,hCkt vc J u V k iht g rz u vJUr dU vbn k t
Nota al vers. 6, 7: Despus de haberse purificado en una fuente de agua natural, el
Sacerdote puede volver a comer de los diezmos -vers. 6.- Y despus de haberse puesto
el sol, puede, adems comer las ofrendas Terum (o sea, la parte de las cosechas
correspondientes a los Sacerdotes.) En cambio, para comer de las ofrendas de sacrificio,
es necesario tambin que se ofrende el sacrificio respectivo, para expiar por su estado
de impureza.
Nota al vers. 8: Nevel es un animal que muri sin faena ritual. Tref es un animal con
lesin fatal. En este caso particular, se refiere a las aves puras, kosher. El versculo
indica que no debe comer esas cosas porque se impurificara. A diferencia de otros
animales, los cadveres de aves transmiten impureza slo al comerlos. En cambio, los
cadveres de animales transmiten impureza por el mero contacto.
Nota al vers. 9: En general, cuando la Tor menciona la pena de muerte sin mayores
especificaciones, significa muerte por estrangulacin. Pero en este caso significa
Muerte a manos del Cielo, que sera -por ejemplo- morir antes de los sesenta aos.
VAIKR 22 LEVTICO
324 EMOR TOR
entonces, igual que cuando era una chica, podr comer del alimento de su
padre. Pero ningn ajeno (al sacerdocio) podr comer de l. 14Si una persona,
inadvertidamente, come algo sagrado, deber adicionar una quinta parte y la
entregar al Sacerdote, junto con (el sustituto adecuado de) la ofrenda sagrada (que
haya comido). (Por ejemplo, si comi frutas que tenan el status de ofrenda sagrada debe entregarle
al Sacerdote frutas que no tengan santidad, y esas frutas adquieren el status de Terum, ofrenda
sagrada) . (ver Lev. 5:16). 15Ellos (los Sacerdotes) no podrn profanar las ofrendas
sagradas que los israelitas separan para Hashem. (O sea, no se las pueden dar de
comer a los ajenos al sacerdocio). 16 Si ellos comen las sagradas ofrendas, debern
sobrellevar la iniquidad de la culpa (o sea, si un Sacerdote le da de comer de las
sagradas ofrendas a un no-Sacerdote, la culpa la cargar el Sacerdote. Otra interpretacin: Los
no-Sacerdotes cargarn con la culpa si comen sus sagradas ofrendas en vez de entregrselas a los
Sacerdotes). Pues Yo soy Hashem y Yo soy Quien santifica (esas ofrendas).
pero como ofrenda de promesa (para ofrendar sobre el Altar) no ser aceptado.
24Un animal que tenga los testculos (o el miembro) magullados, aplastados,
desconectados, o cortados no debers ofrendarlo a Hashem. (Castrar un animal)
es algo que nunca debes hacer (tanto) en Israel (como fuera de Israel). 25No ofren-
des ese tipo de animales como alimento (-ofrenda-) a Hashem, ni siquiera si es
presentado para ofrendar por un no judo. Animales lisiados o defectuosos
no hallarn (ante Hashem) aceptacin para ti. 26Hashem le habl a Mosh, dicien-
do: 27Cuando nazca un vacuno, un ovino o un caprino permanecer siete das
con su madre. Y desde el 8 da en adelante ser aceptado como ofrenda de
fuego para Hashem. 28Pero tanto sea del ganado vacuno como del ganado
menor, no podrn degollar en un mismo da a la madre y a su cra. 29Cuando
ofrendes una ofrenda Tod (de agradecimiento) para Hashem, lo sacrificars de
manera que pueda hallar aceptacin por ti (ante Hashem). (O sea, debes sacrificarlo
teniendo en mente que lo comers ese mismo da). 30Debers comerlo en ese mismo da,
no dejes nada de l hasta el da siguiente. Yo soy Hashem (por lo tanto, no desprecies
el mandamiento.) 31Cumplan Mis mandamientos y cudenlos (estdienlos, para que
queden bien cuidados en su corazn y entonces puedan cumplirlos.) Yo soy Hashem. 32No
profanen Mi santo Nombre (transgrediendo Mis palabras) (este es el mandamiento de
evitar cualquier accin que ponga en juego la reputacin de Hashem o la Tor.) Yo debo ser
santificado entre los israelitas (este es el mandamiento de Kidush Hashem, promover la
reputacin de Hashem y de Su Tor.) Yo soy Hashem que los santifico 33y que los
saqu de Egipto para ser Elokim de Uds.,Yo soy Hashem (que retribuye ampliamente
sus buenas acciones.) (O sea, Yo los saqu de Egipto con la condicin de que Me santifiquen.)
CAPTULO 23
Festividades - Shabat
4 1 Hashem
ali le habl a Mosh, diciendo: 2Transmteles a los israelitas (lo
siguiente). Diles: Hay tiempos especficos (en el calendario anual) que Uds. deben
celebrar como Fiestas sagradas a Hashem. (Fiestas sagradas: Lit.: Convocaciones
sagradas, en la que el pueblo se rene y se re-encuentra con Hashem). stos son Mis
tiempos especficos: 3Durante seis das que se haga el trabajo, pero en el
sptimo da es Shabat de Shabat (da de reposo absoluto), de convocatoria sagra-
da en el que no podrn hacer ninguna tarea: es Shabat dedicado a Hashem
en todo lugar donde te encuentres 4stas son las Fiestas de Hashem, que
debern celebrar como das sagrados en su momento especfico.
Pesaj
5 El da 14 del primer mes (o sea el 14 del mes hebreo de Nisan), a la tarde, tiene
vru, 22 - cf trehu runt 325
Uchre , tk ,Ur f u eU, bu ,U,f u QUgnU 24 :vm r h tk rsbkU I, t
Uchre , tk rf biC sHnU 25 :UG g, tk ofm r t cU vIvhk
Um r h tk oC oUn ov C o,j J n hF vKtkF n ofhvk t oj k,t
cG fIt rIJ 27 :rntK vJnkt vIvh rCs hu26 x :of k
hb hn X v oIHnU IN t ,j T ohnh ,gc J vhv u sk Uh hF zg It
I, t vGIt rIJ u 28 :vIvh k vXt iCr ek vm rh vt k v u
vsITjcz UjC f u 29 :sj
z,h t oIhC Uy jJ , tk IbC, tu
UBNn Urh,I,tk kf t h tUvv oIHC 30 :UjC z T ofb mr k vIvhk
:vIv h hbt o,t o,hG gu h,
um n oT r n JU 31 :vIv h hbt reCsg
hbt ktrG h hbC QI, C hT J S e b u hJ s e oJ,t UkK j , tku 32
ofk ,Ihv k ohrm n .r tn of , t thmINv 33 :of J S en vIvh
p :vIv h hbt ohvktk
23 - df erp
kt rG t rC S 2 :rntK vJnkt vIvh rCs hu1 (hghcr)
h hbCk
vKt Js e htre n o,t Utr e Tr J t vuvh hsgIn ov kt Tr n t u
,CJ hgh c X v oIHc U v ft kn vGgT o hn J3 :hs
h ,J gIn ov
vuvhk tuv ,CJ UG g, tk vftknk F Js etre n iI,CJ
Js e htre n vuvh hsgIn vKt4 p :of h,
cJI n kfC
:os gIn C o,t Utr e Tr J t
ohCr gv ihC Js jk rGg vgC r t C iIJt r v Js jC5
Nota al vers. 32: Profanar, en hebreo, es tejalel, de la voz jalal, vaco. Considerar
que puede haber un espacio vaco libre de Su Presencia, eso es profanar Su Nombre.
Nota al vers. 32: No se debe violar adrede un mandamiento de la Tor, pues ello sera
profanar Su Nombre. Pero adems es necesario santificar activamente el Nombre de
Hashem: esto es, entregar la propia vida si fuese necesario, por ejemplo cuando lo amenazan
de muerte para que viole alguna prohibicin de la Tor. En este caso, si hay diez judos
presentes, debe dejarse matar antes que violar la prohibicin. A eso alude la frase: Yo debo
ser santificado entre los israelitas, o sea en presencia de una comunidad de diez hombres, lo
que le confiere al hecho un estado pblico. Y caso contrario, cuando no hay diez judos
presentes, debe cometer la transgresin pues su vida tiene prioridad, excepto en el caso de
las tres prohibiciones capitales: Idolatra, relaciones prohibidas y derramamiento de sangre,
casos en los que debe ofrendar su vida cualquiera fuesen las circunstancias.
Nota al vers. 3: Que se haga el trabajo: Permtete que el trabajo durante los seis das se
haga como por s solo, no inviertas en l mayores energas; esos dones especiales con
que Hashem te ha dotado, resrvalos para los asuntos realmente importantes, los que
alimentan tu espritu.
23 LEVTICO
326 EMOR VAIKR TOR
Contando el Omer
(50 das a partir del 2 da de Pesaj es Shavuot, cuando se hace la ofrenda inicial anaul del trigo)
Ofrenda de Shavuot
17De todo lugar (de Israel) donde vivan, debern llevar (a Ierushalim) dos panes (de
la nueva cosecha de trigo) para ofrenda Tenuf (de Elevacin, llamada as porque la ofrenda
sublima la materia ofrendada, elevndola al plano de Hashem), cada uno de dos dcimas (de
de harina de trigo. Sern horneados con levadura, como ofrenda a
una ef)
Hashem de las Primicias (Primicias significa que esta ofrenda, producto del trigo, preceda
a todas las ofrendas de trigo, e incluso a la ofrenda a cargo de la mujer sospechada de adulterio, que
era una ofrenda de cebada. Ver Nm. 5:15. La ofrenda del Omer, ofrendada el 2 da de Pesaj, era
la primera ofrenda de cebada, la ofrenda inicial de la cebada. Y estos dos panes, ofrendados 50 das
despus, eran la primera ofrenda de trigo. Resumiendo: Incluso despus de haber hecho la ofrenda
inicial anual de la cebada, no se deba hacer ninguna otra ofrenda de cebada hasta 50 das despus,
es decir, hasta despus de haber hecho la ofrenda de los dos panes, que eran la ofrenda inicial anual
del trigo.) 18Y adems de los panes, debern ofrendar siete corderos en su primer
ao de vida, sin defecto; un novillo joven y dos carneros, como ofrenda Ol
para Hashem, con sus ofrendas Minj (ofrenda de harina) y sus ofrendas de vino:
ofrenda de fuego de fragancia agradable para Hashem. 19Y debern tambin
ofrendar un chivo como ofrenda Jatat (por la falta) y dos corderos menores de un
ao como ofrenda Shelamim (de paz). 20El Sacerdote deber mecerlos ante
Hashem con el pan de las ofrendas de las Primicias (Bikurim), como ofrenda
Tenuf (ofrenda de vaivn), juntamente con los dos corderos (es decir, slo deba mecer
los panes con los dos corderos del vers. anterior.) Eso pertenece al Sacerdote, como algo
sagrado (kodesh) para Hashem. (Dado que las ofrendas Shelamim de paz de individuos son
ofrendas de santidad inferior, el versculo establece que las ofrendas Shelamim comunitarias son
Kodsh Kodashim, ofrendas de santidas superior. Las primeras, las puede ingerir cualquier persona
en Ierushalim. Las segundas, slo las pueden ingerir los Sacerdotes, y dentro del Patio del Templo.)
Shavuot
21Y en ese mismo da (o sea, el da 50 citado en vers. 16) debern celebrarlo como
da sagrado, en el cual no podrn realizar ninguna tarea de trabajo (excepto lo
necesario para cocinar). Es un decreto eterno para todas las generaciones, en todo
lugar donde habiten. 22Cuando recojan la cosecha en los campos de Uds., no
recojas por completo en las esquinas del campo ni juntes las espigas que se
te caen durante la cosecha. Djalas para el necesitado y para el proslito. Yo
soy Hashem, Elokim de Uds (El que observa esos mandamientos es como si construyera
el Bet HaMikdash (el Gran Templo de Ierushalim)! Y Yo soy fiel en brindarle su recompensa!)
Rosh Hashan
5 23Hashem le habl a Mosh, dicindole 24que transmita a los israelitas (lo
ali
siguiente): El primer da del 7 mes (o sea, el 1 de Tishrei) ser para Uds. da de
descanso (espiritual). Una sagrada celebracin para conmemoracin del soni-
do (del shofar. Shofar= cuerno de carnero). 25En ese da no hagan ninguna tarea
(excepto lo necesario para cocinar) y ofrezcan una ofrenda de fuego (sacrificio) a Hashem.
vru, 23 - df trehu runt 327
,kx ohb rG g hbJ oh T J vpUb T oj k | UthcT of h, cJI N n 17
oj K vk
g oTc re v u 18 :vIvh k ohrUFC vbhpt T .nj vbhh v T
ohb J okht u sjt reCiC rpU vb J hbC onh n T ohGcF ,g c J
:vIvh
k j jhbjh r vXt ovh Fx bu o, j
bnU vuvhk vk g Uhv h
vbJ hbC ohGcf hbJU ,tYj k sjt ohZgrh g G o,hG gu19
vpUb
T ohrF C v oj k kg o, t | ivFv ;hbv u 20 :ohn kJ jczk
:iv Fk vIvhk Uhv h Js e ohGcF hbJk g vuvh hbp k
of k vhv h Js etre n vZ v oIHv | omgC o,t reU 21
ofh, cJI
nk f C okIg ,Ej UG g, tk vscg ,ftknk F
Ws G ,tP vK f ,t k of m r t rhme, t of r m e cU 22 :of h, r sk
vIvh hbt o, t cz g T rD k u hbg k yEk, tk W rh
m e yeku Wrm e C
p :of hvkt
ktrG h hbCk
t rCS 24 :rntK vJnkt vIvh rCs hu23 (hahnj)
iIr f z iI, CJ of k vhv h Js jk sjtC hgh c X v Js jC rntk
oTc re v u UG g, tk vscg ,ftknk F 25 :Js etre n vgUrT
x :vIvh
k vXt
Nota sobre la ofrenda de Shavuot: El segundo da de Psaj se hace la ofrenda del mer,
que es una ofrenda de cebada. Y 50 das despus se hace la ofrenda de trigo de
Shavuot. El mer equivale a 2800 cm3. O segn otra opinin, 4200 cm3.
Nota al vers. 20: El mecimiento de los corderos es en vida de los mismos.
Nota al vers. 24: Da de Conmemoracin del sonido del Shofar: Significa que Rosh
Hashan (comienzo del ao judo) es el da en que se mencionan los versculos de la
Tor que rememoran la Misericordia divina hacia Su creacin y tambin los versculos
que aluden al sonido del Shofar (cuerno de carnero). El cuerno de carnero evoca ante el
Supremo, en favor de Israel, la virtud de su patriarca Abraham, cuando estuvo dispuesto
a sacrificar a su propio hijo Itzjak en aras de l. Finalmente, en Su Misericordia, Hashem
intercedi y le comunic al patriarca que no era necesario sacrificar a su hijo Itzjak, y en
su lugar sacrificase a un carnero. Por otra parte, adems de los versculos citados, en
Rosh Hashan se mencionan tambin los versculos que se refieren a la soberana de
Hashem en el universo, los cuales estn referidos en Bamidbar, Nm., 10:10.
Nota al vers. 25: Ofrenda de fuego a Hashem: Se refiere a los sacrificios adicionales
de Festividad Vaikr, Lev., 29:1-6.
Nota al vers. 25: Acerca del significado de Rosh Hashan: Es interesante destacar que
Rosh Hashan, Ao Nuevo Judo, da que conmemora la creacin, es en verdad el
aniversario de la creacin del hombre, y no de la creacin del mundo, proceso que
comenz seis das antes. Esta singularidad alude al hecho de que el hombre -al servicio
de las ms nobles causas- es el eje y el sentido de la creacin toda. As, resulta que el
da de Rosh Hashan significa la re-creacin del hombre, pues entonces es dotado desde
lo Alto con nuevas fuerzas que revitalizan su funcin de transformar a la materia a
travs de sus actos de bien en digna receptora de la Energa divina.
328 EMOR VAIKR 23 LEVTICO TOR
Iom Kipur
26(Iom Kipur:)Hashem le habl a Mosh, diciendo: 27Pero el 10 da de este
7 mes ser el da de Iom HaKipurim (Da del Perdn). Es un da sagrado en el
que debern afligir sus almas (ayunando. Tampoco debern lavarse, perfumarse, usar
calzado de cuero ni mantener relaciones maritales). Debern ofrecer una ofrenda de
fuego a Hashem. (La conjuncin pero alude a que el da de Iom Kipur perdona slo a aquellos
que retornan a la senda de Hashem. Pero, aj en hebreo, es una conjuncin adversativa o de
exclusin. En este caso viene a excluir del perdn de Iom Kipur a quienes no se arrepienten de sus
malas acciones). 28En ese da no hagan ningn tipo de trabajo en absoluto. Es
Iom HaKipurim (el Da del Perdn), en el que Uds. obtienen la expiacin ante
Hashem, Elokim de Uds. 29El que no aflige su alma en ese da (ver vers. ant.),
ser cortado (espiritualmente) de su pueblo. 30Toda persona que haga cualquier
clase de tarea en este da especial, Yo destruir a esa persona de entre su
pueblo. 31(En Iom Kipur) no hagan ninguna clase de tarea. Es decreto perpetuo
para todas las generaciones en todo lugar donde habiten. 32Shabat Shabatn
(Sbado de Sbados, da de reposo absoluto) ser para Uds., da en el que debern
afligir sus almas. Desde el da 9 del mes al atardecer desde el atardecer
hasta el anochecer (del da siguiente) debern guardar reposo.
a las ofrendas Musaf -ofrendas adicionales- Ver Nm. 29:12-38). Y el octavo da tambin
ser sagrado para Uds. y debern presentar ofrenda de fuego a Hashem. Es
un da de restriccin (laboral, da dedicado a Hashem) no hagan ningn trabajo
(excepto lo necesario para cocinar). (Da de restriccin laboral: Atzeret en hebreo, voz que deriva
de la misma raz que retener Hashem retiene a Sus invitados pidindoles que se queden un da
ms con l. La Festividad de Sucot dura siete das en los cuales se hacen ofrendas en nombre de
los 70 pueblos-madre. Pero en Shemin Atzeret, el octavo da, Hashem le dice a Su pueblo: Me
vru, 23 - df trehu runt 328
hgh
c X v Jsjk rIG
gC Qt 27 :rntK vJnkt vIvh rCs hu 26
o,hBg u of k vhv
h Js
etre n tUv ohr P F v oIh vZ v
tk vft
knk
f u 28 :vIvh
k vXt oTc re v u ofh,
J p
b,t
hbp k of hkg rPf k tUv ohr P F oIh hF vZv oIHv omgC UG
g,
oIHv omgC vB g ,t
k rJt Jp B vk
f hF 29 :of hvk
t vIvh
vft
knk
F vG
gT rJt JpB vk
f u 30 :vh
N gn v,r f bu vZv
:VN
g cr
En tuvv JpBv,
t hTs ct v u vZv oIHv omgC
:of h,
cJ n kfC of h,
r sk ok Ig ,Ej UG
g, tk vftknk
F 31
vgJ , C ofh,
J p
b,t o,hBg u of k tUv iI,C J ,C J 32
p :of T
CJ
U, C J T crg sg cr
gn crg C Js
jk
ktrG
h hbCk
t rCS 34 :rntK vJnkt vIvh rCs hu 33 (haa)
tuv ,r
mg vIvh
k vXt oT c re v u of k vh v
h Jsetre n
:UG
g, tk vscg ,ftknk
F
VAIKR 23 LEVTICO
329 EMOR TOR
cuesta despedirme de Uds., por favor, permanezcan un da ms para una celebracin ntima.)
37Los mencionados precedentemente son los tiempos especiales que debes
observar como das sagrados. Son los momentos en los cuales debes ofrecer
a Hashem ofrendas de fuego, ofrendas Ol, ofrendas Minj (de harina), sacri-
ficios y ofrendas de vino, cada uno en su da correspondiente; 38aparte de (las
ofrendas de) los Shabat para Hashem y aparte de los regalos, promesas y ofren-
das voluntarias que presentes a Hashem. 39Pero el 15 da del 7 mes, cuando
recojan la cosecha de la tierra, celebrarn la Fiesta de Hashem (o sea, Sucot)
durante siete das. El primer da ser da de reposo. Y el octavo (tambin) ser
da de reposo. (Se celebra entregando ofrendas a Hashem).
CAPITULO 24
La Menor (el Candelabro) (Infografas 24, 25)
7 1 Hashem le habl a Mosh, diciendo: 2Ordena a los israelitas que te alcan-
ali
cen aceite puro, prensado, de olivas, para encender la luminaria (de encendido)
vru, 23 - df trehu runt 329
chr e v k Js
e htre n o,t Utr e Tr
J t vuvh hsgIn vKt 37
scK n 38 :InIh
C oIhrcS ohfxb U jcz vjbnU
vkg vuvhk vX
t
sc K nU
of hrs bkF scK nU
of h,I
bT n scK nU
vIvh ,,C J
oIh rG
g vX n
jC Qt 39 :vIvh
k UbT T rJt of h,
cs bkF
vIvhdj,
t UDjT .rt v ,tUcT,
t of P x t C hgh
c X v Js
jk
:iI,
CJ hbhn X v oIHc U iI,
CJ iIJtr v oIHC ohnh ,gc J
24 - sf erp
kt rG
h hbC,
t um 2 :rntK vJnkt vIvh rCs hu 1 (hghca)
rb ,kgv k rIt N
k ,h,F Qz ,hz in
J Whk t Uj e hu
VAIKR 24 LEVTICO
330 EMOR TOR
esposa. Este relato trata acerca del hijo de esa relacin.) Resulta que (ese hombre) -el hijo
de aquella madre israelita y aquel padre egipcio- se levant y pele en el
campamento contra un israelita. 11El hijo de esa israelita pronunci y
blasfem el Nombre (de Hashem). Entonces lo llevaron ante Mosh. El nom-
bre de su madre era Shelomit, la hija de Divr, de la tribu de Dan. 12 Lo
dejaron en custodia hasta que Hashem les comunicara la pena. 13 Entonces
Hashem le habl a Mosh, diciendo: 14Saca al blasfemo del campamento, que
todos los que lo oyeron (o sea los testigos) pongan las manos sobre su cabeza (y que
le informen que l es el responsable de su muerte, por sus malas acciones, y no los verdugos), y que
(en presencia de) toda la comunidad (y en presencia incluso de los jueces) lo apedreen (hasta
la muerte.). 15Y a los israelitas diles que transmitan (lo siguiente): Todo hombre
que maldijese a su Elokim, cargar su transgresin (su pena: karet: muerte prematu-
ra y sus hijos fallecen antes que l.) 16 El que pronuncie el nombre de Hashem
blasfemndolo ser sentenciado a muerte: que lo apedree (hasta la muerte)
vru, 24 - sf trehu runt 330
irvt I, t Qrg h sg In kv tC ,s gv ,frp k .Ujn 3 :shn T
kg4 :of h, r sk okIg ,Ej shnT vIvh hbp k reCsg crgn
p :shn T vIvh hbp k ,IrBv, t Qrgh vrvY v vrbN v
ohb rG g hb J ,IKj vrG g ohTJ V, t ,hp t u ,kx Tj ek u 5
JJ ,If r gn ohTJ o,It Tn G u 6 :,j tv vKj v vhv h
,fr g T, b u 7 :vIv
gN vk h hbp k rvY v ijk X v kg ,fr gN v
,C X v oIhC 8 :vIvh k vXt vrF zt k oj K k v,hv u vFz vbck
,hrC ktrG hhb C ,tn shnT vIvh hbp k UBfr gh ,C X v oIhC
Jse hF Js e oIen C Uvkf tu uhb c kU
ir vt k v, hv u 9 :ok Ig
x :ok Igej vIvh hXt n Ik tUv ohJ se
hbC QI, C hr m n JhtiC tUvu ,hk t r G h vXti C tm H u10
cEHu11 :hk t r G Hv Jhtu ,hk t r G Hv i C vb j N C UmBH u ktrG h
vJnkt I, t UthcHu kK e h u oX v, t ,hkt r G Hv vX t vi C
rnJ N C UvjhBH u12 :isv
Y n k hrc S, C ,hnkJ IN t oJu
vJnkt vIvh rCs hu13 p :vIv
h hPkg ovk Jr p k
Uf n x u vb j N k .Ujnk t kK e n v, t tmIv14 :rntK
:vs gvk
F I, t Und ru IJt rkg ovhs h,t ohgn X vk f
uhvkt kKe h hF Jht Jht rntk rCs T ktrG h hbCk tu 15
IcUn
D r h oIdr ,nUh ,In vIv hoJ cebu 16 :It y j tGbu
diente. Maftir 21El que hiera a un animal, deber reponerlo. Y el que hiera a
una persona deber ser sentenciado a muerte. (Aqu, persona alude al padre o a la
madre. Quien hiera a su padre o a su madre debe ser sentenciado a muerte). 22 Uds. debern
tener una misma ley para el proslito y para el nativo, porque Yo soy Hashem
(ver x. 6:2), Elokim de Uds. 23Mosh les transmiti (todo) esto a los israelitas,
y ellos sacaron al blasfemo fuera del campamento y muri apedreado. As,
los israelitas hicieron tal como Hashem le ordenara a Mosh.
runt ,rypv
44 - sn ktezjh
hJ Se n ,r nJ n, t Ur n J rJ t eIs m hbC oH u k v ohb v F v u 15
hb p k Us n g u hb,r J k hkt Ucr e h vN v hk g n kt rG hhb C ,Ig, C
hJ Se nk t Utch vN v 16 :vu vh hbst otb osu ckj hk chre v k
:hT r n J n,
t Urn J u hb,r J k hbj k Jk t Ucr e h vN vu
UJCk h ohTJ p hsd C ,hnh bP v rmj v hr gJk
t otIc C vhv u 17
:v, hc u ,hnhbP v rmj v hrgJ C o, r J C rn m ovh
kg vkg h tku
Uhv h ohT J p hxb f nU oJt rkg Uhv h ohT J p hrtP 18
rm j vk
t o,t mc U 19 :gzH C UrD j h tk ovhb, nk g
ovh s d C,
t Uy J p h o gvk
t v b Imhj v rmj vk t vb Imhj v
UJc k u Js Ev ,fJ k C o,It UjhBv u oC o,r J n vN vr J t
Nota al vers. 20: Ojo por ojo, diente por diente: Esto no significa que a una persona se
le aplica el mismo dao que haya causado. Ms bien significa que uno debe indemnizar a
su vctima segn el dao que le haya provocado. ver x. 21:25.
Nota al vers. 23: Los israelitas hicieron con el blasfemos tal como Hashem le ordenara
a Mosh: Es decir, aplicaron el procedimiento para el caso de apedreamiento: Se
empuja al sentenciado al patbulo, se lo apedrea, y luego se cuelga su cuerpo.
Nota a Iejezkel 44:18 (Haftar): No debern ajustarse (el cinturn) en las zonas del
cuerpo donde uno ms transpira: El cinturn de lino de la sotana no deben ajustarlo en
las zonas de pliegues del cuerpo, pues ello les causara transpirar. El cinturn debe estar
sobre la cadera y debajo de las axilas. Otra interpretacin: No deben ajustarse con un
material que provoque transpiracin, como la lana.
IEJEZKEL 44 EZEQUIEL
332 EMOR HAFTAR
otras ropas (ropas comunes, que no sean las de servicio), pues no deben mezclarse con
la gente mientras visten sus ropas de oficiantes. 20No deben raparse la cabe-
za ni dejarse crecer mucho el cabello, sino deben tener el cabello recortado.
(El largo del cabello debe ser tal que la extremidad de cada pelo est prxima a la raz del siguien-
te.) 21 Ninguno de los Sacerdotes ha de tomar vino cuando deba ingresar al
Atrio interior. 22No debern casarse con mujer viuda ni divorciada (Esto es
aplicable al Sacerdote principal, o bien a todos los Sacerdotes en la era mesinica), sino slo con
mujeres vrgenes de la Casa de Israel. Ciertos Sacerdotes (los Sacerdotes simples)
pueden casarse con una viuda. 23Ellos ensearn a Mi pueblo respecto de la
diferencia entre lo sagrado y lo profano, y les informarn acerca de la diferencia
entre lo impuro y lo puro. 24En caso de pleitos, ellos actuarn como jueces.
Debern juzgar de acuerdo a Mis leyes. Deben observar Mis enseanzas y Mis
decretos en cuanto a Mis Festividades. Debern consagrar Mis Shabat. 25No
debern entrar (los Sacerdotes) en contacto con ningn cadver, para no impurificarse.
Slo podrn impurificarse por (el cadver del) padre, de la madre, de un hijo, de una
hija, de un hermano y de una hermana que no se haya casado. 26Despus de su
purificacin (o sea, desde el momento que deja de estar en contacto con el cadver), le conta-
rn siete das (que es el perodo que dura el proceso de purificacin). 27Y en el da que entre
al Santuario, al Atrio interior, para llevar a cabo el servicio en el Santuario,
deber ofrecer su ofrenda Jatat (por la falta), dice Hashem, Elokim.
PARSHAT BEHAR
CAPITULO 25
Shemit (Ao sabtico)
1 1 Hashem le habl a Mosh en el monte Sina, dicindole: 2 Transmteles a
ali
los israelitas (lo siguiente). Diles: Cuando ingresen a la Tierra que les dar,
la tierra deber observar un perodo de descanso sabtico consagra-
(tambin)
do a Hashem. 3(De modo que) seis aos podrs sembrar tu campo y seis aos
podrs podar tus viedos y recoger su fruto. 4Pero al 7 ao la tierra deber
tener descanso absoluto, Shabat (ao sabtico) consagrado a Hashem (Brindarle un
ao de descanso a la tierra es un medio natural para permitirle enriquecerse y mejorar as la calidad
de las cosechas posteriores. Pero el versculo, al declarar que se trata de un descanso sabtico
consagrado a Hashem, nos previene de que no es sa la motivacin de este mandamiento; sino,
el solo propsito de cumplimentar Su voluntad, independientemente de los beneficios que se
pudieran derivar. Por eso dice el versculo consagrado a Hashem. Darle descanso a la tierra el 7
ao es reconocer la autoridad de Hashem sobre el universo, y nosotros -como dependientes de l-
aceptamos Sus mandamientos de manera incuestionable. La enseanza es por dems elocuente:
Cualquier cosa que hagas, siempre debes hacerla con el carcter de consagrado a Hashem. Incluso
aquellas actividades vitales, como dormir, comer, etc., tambin sas debes hacerlas en honor a
Hashem el cuerpo las necesita para fortalecerse y as poder ponerse al servicio de Hashem). Tu
campo no debers sembrar, ni tu viedo podar. 5Tampoco debers segar lo
que siga creciendo espontneamente de tu cosecha (anterior) ni recoger las
uvas que te hayas reservado de tus viedos. Es un ao de descanso para la
tierra. (O sea, pasan a ser bienes pblicos cualquiera puede tomar de ellos lo necesario para
su consumo). (Metafricamente, los seis aos del ciclo de Shemit -Ao Sabtico- aluden a los seis
milenios de existencia del universo. Y el sptimo ao alude a la Era mesinica). 6 (Lo que la tierra
produzca) espontneamente en el ao sabtico ser para que lo coman Uds., tu
sirviente, tu sirvienta, tu jornalero y los residentes que vivan contigo. 7Y
tambin para tus animales de ganado y otros animales que haya en tu tierra,
ese producto (de la tierra que surja espontneamente) servir como alimento. (Resu-
miendo: De los frutos que produzca tu tierra en el 7 ao podrs recolectar lo suficiente para tu
consumo personal inmediato, pero no para acopio. Esto significa que todos tienen el mismo
derecho que t sobre esos productos t no eres el dueo de los mismos, pues son un bien
pblico. Y como tales, tambin t puedes consumirlos).
Iovel (Jubileo)
8 Debers contar para ti siete aos sabticos, o sea siete veces siete aos. El
mes, el da de Iom HaKipurim (Da del Perdn), hars sonar el shofar (anunciando
el Jubileo) a travs de toda la tierra de Uds. 10Debern santificar el 50 ao
declarando en toda la tierra la libertad para todos sus habitantes (-se refiere a la
liberacin de los esclavos). Ser Ao de Jubileo (Iovel) para Uds., (ao) en el que
todos retornan a su propiedad original y todos retornan a sus familias (inclusive
el esclavo que al finalizar los 6 aos originales de trabajo prefiri la esclavitud a la libertad - x.
21:6). 11 El50 ao es Ao de Jubileo, en el que no debern sembrar ni segar
lo que crezca en forma espontnea (de la tierra), ni recolectar los racimos de los
viedos que Uds. se hayan reservado 12es el Ao de Jubileo, es sagrado
para Uds. (Sagrado significa que si vendi los frutos del Ao Sabtico o del Jubileo, la santidad
de los mismos se traspasa al dinero que recibi a cambio). Podrn comer el producto del
campo. (O sea, podrn comer de lo que hayan acopiado en sus casas, siempre y cuando est
disponible en el campo el mismo producto. P. ej., si en el campo ya se acab el trigo, Uds. debern
deshacerse del trigo que tengan acopiado para consumo privado). 13En
el Ao de Jubileo
2 14(Por eso,)
ali
cada uno retorna a su posesin original. cuando compren o
vendan (una tierra) a un semejante, no se engaen mutuamente: 15de acuerdo
a la cantidad de aos que resten hasta el Jubileo le comprars la tierra. Y de
acuerdo a la cantidad de cosechas-ao (que resten hasta el Jubileo) te ser vendida
(Para establecer el precio de una tierra que desees comprarle a tu semejante, debers calcular
cuntos aos faltan hasta el Jubileo y cunto la tierra puede producir en tal perodo. Y se es el
valor de la tierra). 16Si
el nmero de aos (que restan hasta el prximo Jubileo) fuese
mayor, incrementars su precio. Y si quedan pocos aos disminuirs su
precio, pues l te vende la cantidad de cosechas (que puedas obtener desde aqu
hasta el Jubileo). 17De modo que no sean desleales unos con otros. Teme a tu
2 ali si se leen combinadas
Rescate de la propiedad
4 25Si
ali tu hermano cae en la ruina y vende alguna de las tierras que haya
heredado, su pariente ms prximo podr ir y rescatar lo que su familiar
haya vendido. 26Y (lo mismo es aplicable) cuando el hombre no tuviera quin
rescate su propiedad, y logre reunir lo necesario para rescatarla l mismo;
27entonces deber calcular cuntos aos hay desde que la vendi (hasta el
Trato humanitario
35Si tu hermano empobrece y pierde su habilidad para la auto-manutencin,
debers sostenerlo -sea proslito o residente- para que pueda vivir junto a ti.
(O sea, debes socorrerlo antes de que cayese). (Se entiende por toshav, residente, a aquel no
judo que -sin convertirse al judasmo- se compromete a no hacer idolatra. El toshav puede ser
referido tambin como guer toshav, residente extranjero. Tiene el status de residente porque a
diferencia de otros no judos, l s puede establecerse en la Tierra de Israel. Segn otras opiniones,
para merecer el status de guer toshav debe compremeterse a la observancia de los 7 preceptos
universales. El guer, proslito, es aquel que se convirti al judasmo y se comprometi a la
observancia de todos sus preceptos. En general, la expresin guer, extranjero, alude al oriundo
de otra tierra; y especficamente se refiere a un proslito).
hermano junto a ti. (Lit.: neshej umarbit -usura o inters- Significan lo mismo la Tor
menciona a ambos para responsabilizar doblemente al transgresor - Rashi. Lit., neshej significa
mordedura, pues el pago de intereses significa para el deudor una muerte lenta, como la provo-
cada por la mordedura de un perro enfermo). 37 No le prestes tu dinero a inters ni le des
alimentos por los que deba pagar usura. 38Yo soy Hashem, Elokim de Uds.,
que los saqu de la tierra de Egipto para entregarles la tierra de Kenaan, para
ser Elokim de Uds.
vru, 25 - vf trehu rvc 336
o,Zj t hrg hTC oH u k v hrgu 32 :tm h kcHc U IKv
hv T vK t D
tmhu oH u k vi
n kt d h rJtu 33 :oH u k k vhv T okIg ,Kt D
o, Zj
t tuv oH u k v hrg hT c hF kcHC I, Zj
t rhgu ,hCrF n n
,Zj thF rfN h tk ovhrg Jrd n vsGU 34 :kt rG h hbC QI, C
T e
zj v u QNg Ish vy
nU Whj t QUn hhf u 35 x :ov k tUv okIg
,t
rhu ,hC r , u QJ b ITt n jETk
t 36 :QN g hju cJI,u rD IC
QJ bC Ik iT,t k W P x F,
t 37 :QN g Whjt hju Whvktn
h,t
mIvrJ t of hv
kt vIv h hb t 38 :Wk f t iT,t
k ,hCr n cU
ofk ,Ihv k igb F .r t,t of k ,,k ohrm n .r tn of,t
x :ohvkt
k
Nota al vers. 32: "Ciudades de los levitas: A la conquista de la Tierra Prometida,
Iehosha bin Nun (Josu), sucesor de Mosh en el liderazgo del pueblo, entreg a los
levitas 48 ciudades distribuidas en todo el territorio (ver infografa 21) puesto que los
levitas no requeran de tierras por estar destinados a servir y oficiar en el Gran Templo
en nombre de todo el Pueblo. Dichas ciudades comprendan una franja perimetral de
campo de 2000 am (1 codo = 1 am = aprox. 48 - 60 cm.)
Nota al vers. 32: Los levitas tendrn siempre el derecho de rescatar sus casas: Los
levitas podan rescatar su propiedad inmediatamente, incluso antes de transcurridos dos
aos de haberla vendido. Esta aclaracin es vlida porque el vers. 25 (ver nota podr ir
y rescatar en pg. 335 hebreo) establece que los no levitas tenan derecho a redimir su
propiedad recin despus de haber transcurrido dos aos desde la venta. Las 48
ciudades de los levitas (ver nota anterior) comprendan tambin un rea de campo
circundante de 2000 codos a la redonda (1 codo = 1 am = aprox. 48 - 60 cm.) Estos
2000 codos que se medan desde el muro de cada una de esas 48 ciudades hacia el
exterior se dividan as: los 1000 codos interiores eran espacios abiertos, mientras que
los 1000 codos exteriores estaban destinados a la agricultura (Devarim, Nmeros,
35:4). La norma de que los levitas podan rescatar su propiedad en todo momento,
incluso antes de transcurridos los dos aos de la venta, se aplicaba tambin a estas
reas de campo, puesto que tambin ellas eran parte de las ciudades.
Nota al vers. 32: Los levitas tendrn siempre el derecho de rescatar sus casas: En
sentido figurado: Las casas representan la materia. Los levitas son una metfora de
quien ha logrado refinar su ser a travs del trabajo consigo. Cuando uno accede al nivel de
levita se le allanan todos los caminos para rescatar la materia y permearla de divinidad.
Nota al vers. 35: En general, los versculos precedentes estn parafraseados en segunda
persona del plural. En cambio, cuando la Tor viene a referirse a la ayuda a los
necesitados, plantea la cuestin en segunda persona del singular, dirigindose a cada
individuo en forma personal. Pues cuando un necesitado acude a sus semejantes en
busca de ayuda, siempre -casi a modo de respuesta instintiva- se trata de derivarlo a un
tercero con la excusa de que aquel se encuentra en mejor posicin econmica que uno.
Por eso, en este caso el versculo procura dirigirse a cada uno individualmente, como
diciendo: Eres t -personalmente- aquel sobre quien recae la responsabilidad de
socorrer a tu hermano. Es tuya la obligacin de ayudarlo.
Nota a los vers. 36 - 38: Si tu prjimo empobrece debes prestarle la ayuda necesaria.
Pero bajo ningn concepto le prestes a inters, teme a tu Elokim..., pues Yo soy
Hashem, Elokim de Uds., que los saqu de Egipto. Y as como en Egipto supe discernir
entre primognitos y no primognitos -para castigar a los primeros-, tambin ahora
puedo discernir -y subsecuentemente castigar- a aquel que se abusa de su semejante.
VAIKR 25 LEVTICO
4 ali si se leen combinadas
337 BEHAR TOR
efectivamente trabaj pues dicho perodo ya fue pagado con sus servicios, como un empleado
que trabaja a cambio de un sueldo. Supongamos que en el momento en que se vendi como esclavo
faltaban 20 aos para el Jubileo, y que el patrn pag por l $20, a razn de $1 por ao. Si al cabo
de 5 aos el esclavo quiere recobrar su libertad deber abonarle a su patrn slo $15, pues deber
deducirse $5 en concepto de los 5 aos que trabaj). 51 Si an quedan muchos aos (hasta
el Jubileo),deber devolver ms dinero, en proporcin a los aos (que le quedan
an por servir). 52 Y si falta poco para llegar al ao de Jubileo, deber devolver
menos dinero, en proporcin a los aos que le quede (por servir). 53Tendr el
mismo status (ese sirviente) que un empleado contratado por ao, que no lo
humille con trabajos innecesarios ante tus ojos (o sea, no permanezcas pasivo ante
semejante eventual situacin). 54 En caso de que no pueda recuperar su libertad (por
alguno de los medios mencionados), saldr libre (espontneamente) en el Ao del Jubi-
Maftir
leo l junto con sus hijos. Maftir 55Pues los israelitas son Mis sirvientes (y
no son sirvientes de ningn otro). Yo los saqu de Egipto. Yo soy Hashem, Elokim
de Uds. (El que los subyugue en la Tierra enfrenta la grave responsabilidad de estar subyugando
paralelamente la Fuente divina de sus almas).
CAPITULO 26
1 No se hagan dolos, ni erijan estatuas o pilares (para idolatra), ni coloquen
piedras (sobre el piso) en la tierra de Uds. para prosternarse, pues Yo soy Hashem
(ver x. 6:2), Elokim de Uds. 2 Cuiden Mis das de Shabat y reverencien Mi
Santuario. Yo soy Hashem (Yo, Hashem, soy fiel pagador de recompensas).
Irmei (Jeremas) 32
ron en base a Tu enseanza. Todo lo que les dijiste que hagan, no lo hicie-
ron. Entonces causaste que todo ese desastre recayera sobre ellos. 24Mira,
las catapultas, estn llegando a la ciudad para conquistarla. La espada el
hambre y la peste van a hacer que la ciudad caiga en manos de los Kasditas
(Caldeos), que la estn atacando. Hashem, lo que dijiste ya se est cumpliendo
y T lo ves. 25Y t, Hashem Elokim, me dijiste: Compra el campo y
pgalo ante testigos, mientras la ciudad est siendo entregada a los Kasditas!
(Para qu necesito el campo!) 26Entonces la Palabra de Hashem se revelo a Irmei,
que deca: 27Mira, Yo soy Hashem, Elokim de todo ser. Crees acaso que
hay algo que Yo no pueda hacer?.
vrypv 32 - ck vhnrh rvc 340
,I,
tC ohrm n .r
tn ktrG
h,t W N
g,t tmTu 21 :vZ v oIHF
iTT u 22 :kIs D trIncU
vhUyb g Ir zt cU
ve z j shcU
oh, pI
n cU
.r
t ovk ,,k o,Ictk T g
CJ
brJ
t ,tZv .r
tv,
t ov
k
:Jc sU ckj ,cz
(W, rI,
cU)
W ,u
r,cU
Wk Iec Ugn Jt
k u V,
t UJ
r H u UtcHu 23
tre T u UG
g tk ,IG
gk ovk v,h
Um rJ
tkF ,t Ufk vtk
V sf
kk r hg v UtC ,Ik k
Xv vBv 24 :,tZv vgrvk
F ,t o,
t
cgrv u cr
jv hbP n vh
k g ohnj k Bv ohS G F v shC vb T
b rhgv u
hbst hk t T r nt vT t u 25 :vt r W B v u vhv T r CS rJtu rcSv u
shC vbT
b rhgv u ohsg sgv u ;xFC vs v W kv
b e vu vh
hbt vB v 27 :rntk Uvhn r hkt vuvh rcS hv
hu 26 :ohS G F v
:rc Sk
F tkP
h hBN n v rGCkF hvkt vuvh
VAIKR 26 LEVTICO
341 BEJUKOTAI TOR
PARSHAT BEJUKOTAI
Recompensa por la obediencia
(Leemos en el primer versculo de la presente seccin: Si Uds. caminan en Mis decretos, expresin
que alude a que nunca debes conformarte con el nivel espiritual en el que te encuentras, sino debes
seguir caminando y evolucionando, procurando siempre ascender ms y ms. Lo que ayer aceptaste
slo en base a la fe, hoy debes tratar de aprehenderlo con tu razn, de modo que puedas orientar
tu fe a objetivos cada vez ms trascendentes. Fe no es carencia de lgica, es una cualidad por s
misma, que -trabajndola y desarrollndola- te abrir las puertas a un mundo sublime.)
1 3 Si
ali Uds. caminan en Mis decretos y observan Mis mandamientos y los
cumplen, 4Yo les proveer las lluvias en su momento apropiado para que la
tierra d su cosecha y el rbol del campo d su fruto. (Observen Mis mandamien-
tos, es decir estdialos a fin de capacitarte para llevarlos a la prctica). 5 (Habr tanta abundancia
que) la poca de la trilla se extender hasta la vendimia, y la vendimia hasta
la siembra. Comern su pan hasta saciarse y vivirn seguros en la tierra de
2
ali Uds. 6Yo garantizar la paz en el pas. Uds. podrn retirarse a descansar
sin que nadie los moleste. Tambin librar al pas de animales feroces y la
espada no pasar por la tierra de Uds. 7Uds. perseguirn a sus enemigos, que
5 ali si se leen combinadas
caern ante Uds. a espada. 8Cinco de Uds. harn huir a 100; y 100 de Uds.
harn huir a 10.000. Los enemigos de Uds. sucumbirn ante sus espadas!
9 Yo pondr Mi atencin en Uds. Har que sean frtiles, los har crecer en
3 ali
cantidad y establecer Mi pacto con Uds. [ ]10(Las cosechas sern tan saluda-
bles que los frutos se conservarn por s solos de modo que) Uds. comern frutos muy
aejos (que son superiores a los ms recientes), e incluso debern desprenderse de
los frutos aejos para poder almacenar los nuevos. 11Y colocar Mi Santua-
rio en medio de Uds. y Mi espritu no los rechazar. (El Santuario alude al gran
Templo de Ierushalim). 12(Siempre) andar con Uds. y ser su Elokim. Y Uds. sern
Mi Pueblo. (Pasear con Uds. por el Edn, y estaremos tan mutuamente integrados que Uds. no
se estremecern por M. El concepto pasear o andar con Hashem son metforas de una intensa
percepcin de la Divina Presencia.) 13Yo soy Hashem, Elokim de Uds., que los saqu
de Egipto donde Uds. eran esclavos, y Yo quebr las varas del yugo que
pesaba sobre Uds.y los hice andar erguidos (por lo tanto, cranMe que soy capaz de
hacer todo eso que dije.)
bajo la excusa de que no los orden Yo, o si incitasen a otros a que no los observasen)
quebrando as Mi Pacto, 16de modo que (si Uds. hacen eso,) tambin Yo har
esto con Uds.: Les provocar (sentimientos de) pnico, ampollas, fiebre, que los
ojos se consuman y (sentimientos de) angustia para el alma. Sembrarn en vano
porque el producto lo comern sus enemigos. 17Dirigir Mi atencin contra
Uds. Uds. sern derrotados por sus enemigos. Sus aborrecedores los domi-
narn. (Tal ser el pnico de Uds. que) huirn sin que nadie los persiga. 18Y si a
pesar de esto Uds. an se negaran a obedecerme, les aplicar (otros) siete
(tormentos), por sus transgresiones (o sea, siete tormentos por los siete pecados mencio-
nados en vers.14, 15). 19As quebrar el orgullo del poder de Uds. (O sea, destruir
el gran Templo). Har que el cielo sea (seco) como el hierro (y les niegue sus lluvias),
y que su tierra sea (infrtil) como el cobre. 20Sus fuerzas sern gastadas en
vano, pues la tierra no proveer su producto ni el rbol del campo dar su
fruto. (O sea, por ms que trabajen, la tierra no dar su fruto). 21Y si anduviesen
conmigo (slo) en forma espordica (y no de manera sistemtica) y se negasen a
obedecerme, les mandar otra plaga siete, como las transgresiones de
Uds. (O sea, les enviar siete plagas por los siete pecados de Uds. mencionados en vers. 14,
15) 22 Les enviar las fieras del campo para matar a sus hijos, para extermi-
nar a sus animales, para reducir la poblacin de Uds. y para que los cami-
nos (de sus ciudades) queden (completamente) desolados. 23 Y si esto no fuera
suficiente para disciplinarlos y Uds. siguiesen conmigo ( s l o )
espordicamente. 24 tambin Yo estar con Uds. (slo) espordicamente.
Los golpear -tambin Yo- (o sea, tambin Yo les har lo mismo: los castigar) de siete
formas (distintas) por sus transgresiones (vers. 18, nota). 25 Mandar sobre Uds.
la espada de la vindicacin para vengar Mi pacto (violado). Uds. sern con-
centrados en sus ciudades y les enviar la peste. Uds. caern en manos del
enemigo. 26 Cuando Yo destruya su fuente de alimentos, (a falta de lea) diez
mujeres debern hornear vuestro pan en un solo horno, pero ellas les devol-
vern migajas (toda la produccin ser apenas unas migajas, que se las repartirn aquellas
mujeres). Comern pero no se saciarn (se refiere a la enfermedad por la cual el cuerpo no
asimila los nutrientes de los alimentos que consume). 27 Y si aun as no Me obedecen y
continan conmigo (slo) espordicamente, 28tambin Yo estar con Uds.
slo en forma espordica, con indignacin. Los castigar -tambin Yo- de
siete formas distintas por sus transgresiones (vers 18, nota). 29Uds. comern la
carne de sus hijos; y tambin la carne de sus hijas comern. 30Yo destruir
sus edificaciones elevadas (-atalayas y castillos-) y diezmar sus imgenes idla-
tras que exponen al sol. Arrojar los cadveres de Uds. sobre los cadveres
de sus dolos y Mi Espritu los rechazar. 31Dejar en ruinas sus ciudades y
desolar sus santuarios. No aspirar el aroma de las ofrendas que ustedes Me
vru, 26 - uf trehu h,uejc 342
hT s ep v u of k ,tZvG gt hb t ;t 16 :h,h r C,
t ofr p v k
,chs nU ohbhg ,IKf n ,j S Ev,
tu ,pjX v, t vk v C ofhkg
hb p hT, b u 17 :of hcht Uvkf tu of g r z ehr k oTg rzU Jpb
;sriht u oTx bu of ht bG of c Us ru ofhcht hbp k oTp Db u of C
of , t vrX hk hT p xhu hk Ug n J , tk vKts got u 18 :of , t
hT, b u ofZ g iItD, t hTr cJ u 19 :of h,t Yjk
g gcJ
ofj F ehrk o,u 20 :vJ j BF ofm r t, t u kz r CF of hn J, t
:I hr P iTh tk .rt v .gu Vk Uch,t of m r t iT,t k u
vF n of hkg hTp xhu hk g nJ k Uct , tku hr e hN g Uf k To t u 21
vkF J u vs v ,Hj, t of c hT j kJ v u 22 :of h,t Yj F gcJ
:of hfr S UNJbu of, t vyh gn v u of T n v C, t v,h r f v u of , t
hTf kv u 24 :hr e hNg oTf kv u hk Urx U, tk vKt Co t u 23
:of h,t Yjk g gcJ hbto D of , t h,hFv u hr eC ofN g hbt ;t
ofhrg kt oTp xtb u ,hr Co eb ,n e b crj of hkg h,t cv u 25
o f k hr c J C 26 :ch ItshC oTT bu of fI , C rc s hT j KJ u
UchJv u sj t rUB, C of n j k ohJb rG g Upt u o j k vY n
,tzCo t u 27 x :UgC G , tku oTk f tu keJ N C ofn j k
ofN g hTf kv u 28 :hr e C hNg oTf kv u hk Ug n J , tk
:of h,t Yjk g gcJ hbt; t of , t hTr Xh u hr e,n jC
:Ukf tT ofh, bC rGcU ofhbC rGC oTk f tu29
hT , b u of hbNj, t hT rf v u of h, nC,t hT s n J v u 30
hT, b u 31 :of , t hJp b vkg d u ofhkUK D hrd Pk g of hrd P, t
jh
rC jh r t tku ofhJ S e n, t h,INJ vu vC r j of hrg ,t
of hcht vhk g Un n J u .r tv, t hbt h,NJ vu 32 :of j jhb
Nota al vers. 15: Si Ustedes quebrantan Mi Pacto...: entonces los castigar medida por
medida, como consta en el vers. 16. El versculo 15 alude a siete transgresiones
encadenadas, una induciendo a la otra: No estudiar los mandamientos, no cumplirlos,
detestar a quienes s los cumplen, detestar a los estudiosos de la Tor, impedir que otros
los cumplan, renegar de los mandamientos hasta finalmente renegar de la Esencia misma.
Nota al vers. 28: Yo, tambin Yo, los castigar a Uds.: Cuando un padre se ve en la
necesidad de reprender a su hijo, tambin l siente el dolor y sufre. Por eso es que el
versculo seala: Yo, tambin Yo, los castigar, porque mismo Hashem sufre por las
aflicciones que debe enviar a Sus criaturas.
VAIKR 26 LEVTICO
343 BEJUKOTAI TOR
a Mosh en el Sina).
CAPTULO 27
4 ali
el shekel (es la unidad de moneda para todos los efectos) del Santuario. (Ver x. 30:13).
4 La tasacin de una mujer es de 30 shekel. 5 La tasacin de un varn entre
deber sumarle a la tasacin un recargo de 1/5 (en realidad el recargo es del 25 %.)
14Si uno desea consagrar su casa (a Hashem), el Sacerdote determinar su valor
segn sea buena o mala. El valor establecido (para esa casa, por si alguien la quisiese
5 ali
6
Donacin al Santuario o al Sacerdote de campos adquiridos
ali Anteriormente (vers. 16-21) hemos tratado sobre donacin de campos recibidos por herencia
ancestral. A continaucin (vers. 22-24) trataremos sobre donacin de campos adquiridos
22Si el campo que uno consagra a Hashem no es propiedad suya por heren-
cia, sino adquirido, 23el Sacerdote deber calcular el valor (del inmueble) en
proporcin a los aos que queden hasta el (prximo) Jubileo; y l (el que rescate el
campo) pagar la valuacin de aquel da, y as quedar consagrado a Hashem (el
importe del rescate es para la caja de mantenimiento del Templo); 24y en el Ao del Jubileo
el campo volver al dominio del dueo original, (o sea no volver al dominio de quien
lo don, pues l no era el titular de los derechos hgereditarios, sino volver al dominio de) aquel de
quien lo compr, (es decir, volver al dominio de) aquel que tiene los derechos here-
ditarios originales del campo. 25Todas tus tasaciones sern en base al shekel
(que es la unidad de moneda empleada para todos los efectos) del Santuario veinte gueras
constituyen un shekel (x. 30:13). 26Sin embargo, todo primognito de los ani-
males que justamente por primogenitura deba ser dedicado a Hashem, nadie
lo podr consagrar (para destinarlo a otro tipo de ofrenda), ya sea del ganado mayor o
menor, pues pertenece a Hashem. (Esto es, uno no puede decidir el destino del animal pues
no es su dueo. Su dueo es Hashem). 27Si se trata de un animal impuro, (el que lo
consagre) deber redimirlo por su valor ms un adicional de 1/5 ( En trrminos de
la Tor, 1/5 significa 25 % ). Y si no lo redime ser vendido de acuerdo a su
tasacin. (ver Lev. 5:16). 28(Cuando uno segrega, o dona, alguna de sus propiedades para un
fin espiritual, esa propiedad puede quedar para la caja de mantenimiento del Templo o para los
Sacerdotes. Si uno no especifica para cual de los dos fines dona su propiedad, de acuerdo a algunas
vru, 27 - zf trehu h,uejc 345
iv Fv Ikc X j u U vsG JhS e h k
cHv rjto t u 18 :oUe h W F r gF
:WF r gn grd bu kcHv ,bJ sg ,r,I Bv ohbX v hPkg ;xF v, t
,hJn j ;xhu I, t JhSe N v vs v, t kt d h ktDot u 19
vs v, t kt d h tkot u 20 :Ik oeu uhkg W F r g;xF
vs v vhv u 21 :sIg ktDh tk rjt Jhtk vs v, t rfno t u
:I, Zj
t vhv T ivFk or jv vsG F vIvhk Js e kc Hc I,t
mC
JhSe h I, Zj
t vs n tk rJ t I, be n vsG,
t ot u 22 (haa)
kcHv ,bJ sg W F r gv ,xf n , t iv Fv IkcX j u 23 :vIvh k
kcIHv ,bJ C 24 :vIvh k Js e tUv v oIHC WF r gv, t i,bu
:.rt v ,Zj t Ikr J tk IT t n Uvbe rJtk vs v cUJ h
:keX v vhv h vrD ohrG g Js Ev keJC vhv h W F r gkf u 25
I,
t Jht JhSe htk vn v c C vIvh k rFc h rJ t rIfCQ t 26
vspU vt n Y v vnv C C ot u 27 :tUv vIvhk vGo t rIJo t
Qt28 :WF r gC rFn bu ktDh tkot u uhkg I, J n
j ;xhu WF r gc
ost n Ikr J tkF n vuvhk Jht or jh rJt orjk F
Nota al vers. 16-21: Estos versculos tratan sobre un campo donado al Templo y que luego se
pretende rescatar por dinero. Si quien pretende rescatarlo es el mismo que lo don, y viene a
rescatarlo al comienzo del perodo de Jubileo (vers. 17) o sea dentro del ao del Jubileo, cuando
an faltan 49 aos para el prximo Jubileo, el valor es de 50 shekel por cada unidad de tierra en
la que se pueda sembrar 344 cm3 de cebada o segn otra opinin, 600 cm3. (vers. 16). Pero
si viene a rescatarlo despus de haber transcurrido uno o ms aos del Jubileo, lgicamente, deber
pagar un valor menor pues son menos los aos que tiene para usufructarlo. En tal caso, al valor del
campo 50 shekel por unidad de tierra se le deduce proporcionalmente el valor de los aos
transcurridos desde el Jubileo (vers. 18), y sobre esta tasacin deber abonar un sobrecargo de
1/5. (vers. 19.) (En la Tor, 1/5 significa 25%: ver nota al vers. 19, a continuacin.) Si el que
don el campo no desea rescatarlo, el Templo lo vende a un tercero, quien no deber pagar el
sobrecargo del 25%; y al llegar el prximo Jubileo, el campo ya no vuelve al dominio del que lo
don (vers. 20), sino pasa a ser propiedad de los Sacerdotes (ver nota al vers. 21).
Nota a los vers. 13, 15, 19, 31: Si quien viene a rescatar el bien donado al Templo es el mismo que
lo don, debe pagar un sobrecargo de 1/5 de la tasacin estipulada, pues seguramente est
dispuesto a pagar un sobreprecio por recuperar algo que ya fue de l. O bien, este recargo es para
disuadirlo de retractarse de su decisin de haber donado al Templo. (Tengamos presente que 1/5
referido aqu significa 1/4 del monto, o sea 25%. Y por qu la Tor lo denomina 1/5? Porque al
adicionar ese 1/4 al monto inicial se torna 1/5. Por ejemplo: 1/4 de 20 es 5, y 5 es 1/5 de 25.)
Nota a los vers. 20, 21: Los Sacerdotes se dividan en 24 guardias, que oficiaban en turnos
rotativos de dos o tres veces por ao. El campo referido en el versculo pasaba a ser propiedad
de la guardia de Sacerdotes que estaba de turno en Iom Kipur del Jubileo de aquel ao.
Nota a los vers. 16 y 22: El versculo 16 se refiere a la donacin de un campo recibido por
herencia ancestral, mientras que el vers. 22 se refiere a la donacin de un campo adquirido. En
el primer caso se trata de un campo que es propiedad eterna de su titular, el cual fue recibido
por herencia de sus ancestros israelitas entre quienes se reparti la Tierra Prometida cuando
ingresaron a ella procedentes de Egipto. En cambio, cuando uno adquiere un campo o lo recibe
como regalo, lo adquiere tan slo hasta el Jubileo, cuando el mismo vuelve al dominio de su
dueo original. En el primer caso, vers. 16, si el donante del campo no lo rescataba, en el
Jubileo el campo pasaba al dominio de los Sacerdotes. En el vers. 22, en cambio, de un modo
u otro al llegar el Jubileo el campo volva al dominio del titular de sus derechos hereditarios.
VAIKR 27 LEVTICO
346 BEJUKOTAI TOR - HAFTAR
opiniones queda para el Templo y de acuerdo a otras queda para el Sacerdote). Sin embargo,
cualquier propiedad que uno segregue (jerem) para el Supremo de cualquiera de
las pertenencias que posea -ya sea una persona (se refiere al sirviente que uno tenga),
un animal o un campo- no podr ser vendida ni redimida. Toda propiedad
7 segregada (jerem) es sumamente sagrada para Hashem. (Se refiere a un bien donado a los
ali Sacerdotes o que queda para ellos por no haberse especificado el destino de la donacin del mismo.
Cuando uno dona un bien al Tesoro del Templo, el mismo puede ser vendido a un tercero o rescatado
porel donante. En cambio, un bien donado a los Sacerdotes no ha de ser vendido ni redimido, pues es
propiedad privada y exclusiva de ellos.) 29Ningn ser humano en estado de jerem (o sea,
sobre quien pesa una condena a pena capital), podr ser rescatado, (pues) ha de morir. (No
tiene sentido donar el valor de una persona sentenciada a muerte, pues carece de valor justamente
Maftir
porque su destino ya ha sido sellado). 30Todo el diezmo de la tierra, ya sea del producto
de la tierra como del fruto de los rboles, es de Hashem y (consecuentemente) est
consagrado a Hashem. 31Si alguien desea rescatar una parte de su diezmo,
deber agregar un recargo de 1/5 (1/5 en la Tor significa 25 %). Maftir 32Uno de cada
diez animales que pasan bajo de la vara cuando son contados (para el diezmo) -tanto
sea del ganado mayor como del ganado menor- deber ser consagrado a Hashem
como diezmo. 33No se debe hacer distinciones entre animales buenos o malos,
ni tampoco se puede cambiar por otro. (O sea, el dcimo de cada diez animales es el que cae
en suerte y es se el que se debe separar para tal fin). Y si lo cambia, tanto el original como
el sustituto quedarn consagrados y no podrn redimirse. 34Estos son los manda-
mientos que Hashem le diera a Mosh para los israelitas en el monte Sina.
Irmei (Jeremas) 16
Los pueblos de la tierra reconocern a Hashem
19Hashem, eres mi Fuerza, mi Fortaleza y mi Refugio en el da de mi desgra-
cia! Las naciones vendrn a ti desde todos los confines de la tierra y dirn:
Era todo falsedad (la religin idlatra) que heredaron nuestros ancestros. Todo
nulo, sin propsito alguno. 20Acaso puede un hombre hacerse dioses? Esos
no son dioses! 21Por eso, mira. Les informo a ellos en este momento que les
har conocer Mi Mano y Mi Poder. Y reconocern que Mi Nombre es Hashem.
vrypv - vru, 27 - zf trehu h,uejc 346
orjk F ktDh tku rfN h tk I, Zj
t vs nU vn v cU
orjh rJt orjk F 29 (hghca) :vIvh k tUv ohJseJ s e
grZn .rt v rG g nk f u 30 :,nUh ,In vsP h tk ost vi
n
ktd h ktD ot u 31 :vIvh
k Js e tUv vIvhk .g v hr P n .rt v
re C rGg nk f u 32 (rhypn) :uhk g ;xh I,h J n
j IrG gN n Jht
:vIvh
k Js Evhv h hrhG gv ycXv ,j T rcgh rJ
t kF itmu
UBrh n
h rnvo
t u UBrhn h tku grk cIyihC rEch tk33
rJ t ,um N v vKt34 :kt Dh tk Js Evhv h I, rU n ,U
tUvv hv u
p p p :hb hx rvC ktrG h hbCk
t vJn,t vIvh vUm
ezj,bu ezj ezj
h,uejc ,rypv
16 - zy vhnrh
Utch ohID Whk t vrm oIhC hxUbnU hZg
nU hZg vuvh 19
oCiht u kcv Ubh,Ic t Ukj b re JQ
t Ur nt h u .rth xp t n
if k 21 :ohvk t tk vN vu ohvkt ost IKvG gh v 20 :khgIn
Ug s hu h,rU
c D,
tu hsh,t oghsI t ,tZv ogPC og hsI n hbb v
:vuvh hnJh
F
17 - zh vhnrh
vJUr
j rhnJ irPm C kzr C ygC vcU,F vsUv h ,tYj 1
rFzF 2 :of h,I
j C
zn ,Ibr ekU
oC k jU kkg
Nota al vers. 28: Los bienes donados referidos en el versculo quedan como propiedad
del Sacerdote. Por qu, entonces, el versculo declara Toda propiedad (que uno
segrega de sus bienes) es sumamente sagrada para Hashem? Por qu para Hashem, si
tales bienes quedan como propiedad privada del Sacerdote? Ms bien, el versculo viene
a establecer que el hecho de que tales bienes quedan para el Sacerdote es tan sagrado
para Hashem como si quedasen para el mismsimo tesoro del Templo.
Nota al vers. 30: El versculo alude al rescate del Segundo Diezmo, que era el que deba
ingerir en Ierushalim el dueo de la cosecha. Se llama Segundo Diezmo, porque se
separaba despus de haber separado el Primer Diezmo, el destinado a los Levitas. Este
Segundo Diezmo se tributaba los aos 1, 2, 4 y 5 del ciclo sabtico de 7 aos. La Tor
permite rescatar el Segundo Diezmo por dinero, que el dueo debe llevar a Ierushalim
para destinar a la adquisicin de alimentos u ofrendas que puedan consumirse. De
acuerdo a la estricta norma de la Tor, el Segundo Diezmo se aplica sobre los cereales,
vino de uvas y aceite de olivas. Los Sabios, posteriormente, extendieron la norma a
todos los productos de la tierra.
IRMEI 17 JEREMAS
347 BEJUKOTAI HAFTAR
Irmei (Jeremas) 17
La maldicin de la idolatra
1 La transgresin de Iehud est inscripta con un lpiz de hierro, est graba-
da con un piedra de un mineral muy duro (y no se puede borrar). Est grabada en
su corazn y en las salientes de tus altares. 2Con la misma (aoranza) que
recuerdan a sus hijos, as recuerdan tambin sus altares, sus rboles asher
(rbol de idolatra) junto a los rboles frondosos sobre las altas colinas. (O sea,
aoran las prcticas idlatras con la misma pasin con que un padre aora a su hijo). 3 Idla-
tras de las montaas alrededor del campo (alusin a Ierushalim). La fortuna y los
tesoros de Uds. los entregar al saqueo debido a los altares de idolatra que
erigieron dentro de sus territorios! 4Sers forzado a abandonar la herencia
que Te entregu. Te esclavizar a tus enemigos en una tierra desconocida
para ti pues encendieron el fuego de Mi ira, y arder para siempre. 5As dice
Hashem: Maldito el que deposita su confianza en el hombre, que se apoya
en la fuerza de los mortales y su corazn se aparta de Hashem. 6Ser como
un rbol solitario en el desierto, que no ve cuando viene el bien (o sea, no recibe
lluvias), sino se encuentra en la aridez del desierto, en una tierra estril e
inhabitada. 7Bendito el hombre que confa en Hashem, entonces Hashem
es su proteccin. 8Ser como rbol plantado cerca del agua, que extiende
sus races hacia la corriente de agua y por ende no sufre cuando llegan los
calores pues su follaje est fresco, ni se preocupa en un ao de sequa y no
deja de dar frutos. 9El corazn es lo ms engaoso de todo y es frgil.
quin puede comprenderlo? (El hombre es falible, y por eso no es bueno depositar la
confianza en un ser humano sino en Hashem. Pues slo l sabe en definitiva cules son las
verdaderas intenciones de cada uno). 10 Yo, Hashem, escudrio los sentimientos y
pongo a prueba los ms ntimos pensamientos para darle al hombre de acuerdo
a sus acciones, segn la consecuencia de sus actos. 11Como una perdiz que
empolla huevos ajenos, as es aquel que se hace rico en forma deshonesta
en la mitad de sus das (su riqueza) lo abandonar y al final ser considera-
do un perverso. (Su riqueza lo abandonar tal como los pichones abandonan a la perdiz que
los empolla para ir con su madre verdadera). 12Como un Trono glorioso, exaltado
desde el comienzo, as es el lugar de nuestro Santuario. (La Presencia de Hashem
est en el cielo y en la tierra -en el Beit Hamikdash- por igual). 13Hashem, Esperanza de
Israel! Todos los que te abandonan sean humillados. Los que se apartan de
M (de Mis enseanzas) sean inscriptos para descender (al abismo) de la tierra,
porque abandonan a Hashem, Manantial de Agua de Vida.
Irmei (Jeremas) ora para ver el final del suplicio
14Crame, Hashem, y permite que sane (crame de los ataques de mis enemigos. O
bien, crame de las enfermedades provocadas por mis penas). Slvame y hazme estar a
salvo. Pues T eres mi alabanza.
vrypv 17 - zh vhnrh h,uejc 347
:,Iv cD v ,Igc D kg ibg r .gkg ovhrJ
tu o,Ij
C
zn ovh
bC
,tYj C Wh,
nC iTt zck Wh,IrmI
tk
f W kh
j vs
C hr r
v 3
Qk hT
,b rJt W, k j B n WcU
vT y n J u 4 :Whk UcDk
f C
oTj s e JthF T g
shtk rJt .r
tC Whc ht,t WhT s cg v u
rJt rc D v rUrt vuvh rnt | vF 5 :seUT
okIgsg hPt C
vhv u 6 :IC k rUxh vuvh inU
Igrz rGC oGu ost C jyc
h
rC s N
C ohr r
j ifJ u cIy tIchhF vtr h tku vc r
gC rgr gF
vuvhC jyc
h rJt rcD v QUr
C 7 :cJ , tku vjkn .r
t
kcUhkgu ohnk
g kU, J | .gF vhv u 8 :Ij y c n vuvh vhv u
ibg r Uvkg vhv u oj tchhF (vt r h) tr h tku uhJ rJ jKJ
h
cKv ceg 9 :hr P ,IG
gn Jhnh tku dt s h tk ,rMC ,bJ cU
,Ihk F ijC ck rej vuvh hbt 10 :UBg sh hn tUv Jbt u kFn
sk h tku rd s tre 11 :uhk k g n hrp F (uhf rs F) uf rs F Jht k ,,ku
vhv h I,h
r
jt cU
UBc z g h (uhn h) un
h hmjC yPJ n c tku rJ
g vG
g
vue n 13 :UbJ Se n oIe n iIJt
r n oIrn sIc f tXF 12 :kc b
Ucz g hF Uc, F
h .r
tC (hrUx
u) hrUx
h UJch Whcz gkF vuvh kt rG
h
:vuvh ,t ohHjo
hn rIen
BAMIDBAR (Nmeros)
PARSHAT BAMIDBAR
CAPITULO 1
Censo de los israelitas
Tenemos ante nosotros un segundo censo: El primero tuvo lugar antes de erigirse el Taberncu-
lo (x. 30:12; 38:26), para determinar la poblacin del Pueblo de Israel como un todo. Mientras
que este segundo censo busca determinar la poblacin de cada tribu individualmente. En lneas
generales, en realidad este es el cuarto censo: El primero cuando los hijos de Iaacov descendie-
ron a Egipto, que eran 70 almas. El segundo, al salir de Egipto, que eran 600.000 hombres en
edad militar. El tercero, tuvo lugar al da siguiente de Iom Kipur, despus de haber adorado al
becerro de oro (x. 30:12; 38:26). Y el cuarto censo, el descripto a continuacin.
1 1El
ali primer da del 2 mes, al 2 ao de haber salido de Egipto, Hashem le
habl a Mosh en el desierto del Sinai, en la Tienda del Encuentro, dicindole:
2Censa a toda la comunidad israelita. (Cnsalos) por sus clanes familiares (para
conocer el nmero de cada tribu) de acuerdo a la lnea paterna. (Cnsalos para determinar)
el nmero de cada uno de los nombres (o sea, de cada una de los clanes): (censa) a todos
los varones (a los varones solamente), (cabeza) por cabeza (ver x. 30:12, Gn 42:5). 3(El
censo deber abarcar slo a los hombres) mayores de 20 (hasta los 60) aos, los que sean
aptos para enrolarse en el Ejrcito de Israel. T y Aharn debern contarlos de
acuerdo a sus escuadrones. 4Junto con Uds. habr un representante de cada
tribu, que deber ser cabeza de su lnea paterna (o sea, el jefe de cada tribu). 5Los
siguientes son los nombres de los representantes que debern estar con Uds.:
de (la tribu de) Reuvn: Elitzur, hijo de Shedeur. 6De (la tribu de) Shimn: Shelumiel,
hijo de Tzurishaday. 7De Iehud: Najshn, hijo de Aminadav. 8De Isajar:
Netanel, hijo de Tzuar. 9De Zevuln: Eliav, hijo de Jeln. 10De los hijos de
Iosef, por Efraim: Elisham, hijo de Amihud. Y por Menashe: Gamliel, hijo
de Pedahtzur. 11De Biniamin: Avidn, hijo de Guidon. 12De Dan: Ajizer,
hijo de Amishaday. 13De Asher: Paguiel, hijo de Ojrn. 14De Gad: Eliasaf,
hijo de Deuel. 15de Naftal: Ajir, hijo de Enn. 16Estos fueron los represen-
tantes de la comunidad, lderes de sus tribus por lnea paterna, cabezas de los
millares de Israel. 17Mosh y Aharn tomaron a estos hombres, (aquellos doce
representantes) cuyos nombres fueron designados (a tal efecto). 18 Reunieron a
toda la comunidad el primer da del 2 mes, y registraron sus linajes tribales
(de acuerdo a las evidencias o testigos que cada uno deba presentar). (El registro fue) por lnea
paterna (contaron) uno por uno el nmero de los nombres (de cada familia o
sea, contaron la cantidad de hombres) mayores de 20 (y hasta 60) aos. 19 Tal como
Hashem le ordenara a Mosh, as los cont l en el desierto del Sina.
Censo de la Tribu de Reuvn
2 20Este fue (el resultado del censo) para los descendientes de Reuvn, primognito
ali
vru, 1 - t rcsnc rcsnc 349
rcsnc rpx
rcsnc ,arp
1 - t erp
Js jk sj tC sgIn kv tC hbhx rCs n C vJnkt vIvh rC s hu1
Ut G 2 :rntk ohrm n .r tn o,tmk ,hb X v vbX C hb X v
rPx n C o,ct ,hck o,jP J n k kt rG hhb C ,sgkF Jtr,t
vkg n u vb J ohrG g iC n 3 :o,k D k dk rfzkF ,In J
:ir vt u vTt o,tc m k o,t Us e p T ktrG hC tcm tmhkF
:tUv uh,ct ,hck Jtr Jht vYN k Jht Jht Uhv h ofT t u 4
rUmh k t ic Utr k ofT t Usn gh rJt ohJ bt v ,In J vK t u 5
k 7 :hSJh
vsUvh rUmi
C kthn k J iIg n J k 6 :rUth s Ji
C
zk 9 :rg UmiC ktb,
ikUc b rfG h k 8 :cs bhN giC iIJ j b
sUvh N giC gnJh k t ohrp tk ;x Ih hbc k 10 :ik ji C cthk t
:hb gs Di
C ishc t in hb c k 11 :rUmv sPi C kthk n D vX bn k
:irf giC kthg d P rJ t k 13 :hSJh N giC rzghj t isk 12
vKt16 :ib hgiC grhj t hk T p b k 15 :ktUg Si C ;xhk t sd k 14
:ov ktrG h hpk t hJtr o,Ict ,IY n hthG b vs gv (htUre) htHre
:,In J C Uc E b rJt vKt v ohJbt v , t ir vt u vJn jEHu17
Us k h ,
Hu hb X v Js jk sj tC Ukhv e v vs F ,t u 18
gvk
vbJ ohrG g iC n ,In J rPx n C o,ct ,hck o,jP J nk g
vJn,t vIvh vUm rJtF 19 :o,k
D k
dk vkg nu
rfC ic Utrh b c Uhv H u20 (hba) x :hb hx rCs n C ose p Hu
Nota al vers. 1: Si consideramos que Nisan es el primer mes del calendario hebreo, esto fue
el martes 28 de abril del ao 1312 a.e.c. Pero segn otras autoridades este hecho tuvo lugar
el da 1 de Jeshvan (2 mes desde Tishrei), que sera antes de que se erigiera el Tabernculo.
De acuerdo con esta opinin,el censo aqu citado es el mismo referido en x. 30:12, 38:26.
Nota sobre el censo de los israelitas: El censo no tiene como mero objetivo conocer la
poblacin en nmeros, sino ms bien actuar como catalizador para revelar la esencia del alma
y elevarla. Se trata de un acto de equiparacin absoluta, pues no depende de la condicin
econmica, social o intelectual de los censados. Al respecto es interesante destacar la
expresin que aplica la Tor para ordenar el censo: Eleven la cabeza de los israelitas.
BAMIDBAR 1 NMEROS
350 BAMIDBAR TOR
nombres hombres mayores de 20 (y hasta 60) aos, o sea aquellos aptos para
el Ejrcito (fue el siguiente) 33la cuenta de la tribu de Efraim fue de 40.500.
Censo de la tribu de Menashe
34(El resultado)
para los descendientes de Menashe: De acuerdo al registro de
su linaje tribal por lnea paterna, el nmero de sus nombres hombres
mayores de 20 (y hasta 60) aos, o sea aquellos aptos para el Ejrcito (fue el
siguiente) 35 la cuenta de la tribu de Menashe fue de 32.200.
CAPITULO 2
Distribucin de las doce tribus en cuatro divisiones (Ver infografa 75)
3 1Hashem les habl a Mosh y a Aharn, diciendo: 2Que los israelitas acam-
ali
pen cada uno junto a su propia bandera, bajo la insignia de su linaje paterno.
Debern acampar alrededor de la Tienda del Encuentro, a cierta distancia. (A
una distancia de 1 mil, aprox. 1 km.). (Alrededor, acampaban Mosh, Aharn y los Levitas. A cierta
distancia - 1 mil, 1 km. aprox.- acampaba todo el pueblo. Acampaban a esa distancia, y no ms lejos,
para tener permitido acercarse al Tabernculo en Shabat. De lo contrario no habran podido hacerlo,
pues hubieran violado el tejum, que es la mxima distancia que uno puede alejarse del lugar donde
pasa el Shabat). (Cada tribu tena su propia bandera, cuyo color era el de la piedra que le corresponda
en el Joshen, Pectoral, del Sacerdote principal. Y a su vez, cada una de las cuatro divisiones tena una
bandera que comprenda a sus tres tribus.)
cha con su bandera. 32sta es la cuenta total de los israelitas por linaje
paterno la cuenta total (de los hombres) de todos los campamentos y de todos
los escuadrones es de 603.550. 33Los levitas no fueron contados entre los
israelitas, tal como Hashem le ordenara a Mosh. 34Los israelitas hicieron
todo lo que Hashem le ordenara a Mosh: Acampaban agrupados bajo sus
banderas y cada uno marchaba con su tribu por linaje paterno.
CAPITULO 3
Descendencia de Aharn
4 1Los siguientes son los descendientes de Aharn y de Mosh. Esto es a partir
ali
del da en que Hashem le hablara a Mosh en el monte Sina. 2stos son los
nombres de los hijos de Aharn: el primognito Nadav, Avih, Elazar e Itamar.
3sos son los nombres de los hijos de Aharn, los Sacerdotes consagrados que
l preparara para oficiar. 4Sin embargo, Nadav y Avih murieron ante Hashem
al haber hecho una ofrenda no autorizada ante Hashem, en el desierto del
Sina. No tuvieron hijos. Elazar e Itamar efectuaron el servicio (Divino) como
Sacerdotes en vida de su padre Aharn. (A veces, Aharn no poda oficiar como Sacerdote
principal por estar impuro. En tal caso, oficiaba Elazar. Y si tambin l estaba impuro, oficiaba Itamar.)
israelitas para el Tabernculo (es decir, los levitas harn las tareas del Tabernculo como
representantes de todo el pueblo, pues el cuidado del Tabernculo que incluye todas las tareas
mencionadas en la nota del vers. 7, incumba a toda la comunidad, pero los levitas actuaban
como sus mandatarios. Y en pago de sus servicios, la comunidad les entregaba diezmos). 9En-
trega los levitas a Aharn y a sus hijos (para que los asistan en las tareas del Templo.)
(Por decreto divino, los levitas deben ser separados) del resto de la comunidad israelita
y deben ser cedidos a l (para asistirlo en las Tareas del Templo.) 10A Aharn y a sus
hijos encrgales que se ocupen de su oficio como Sacerdotes. El ajeno (al
sacerdocio) que participe (en dicho oficio), morir.
(las cortinas de pelo de cabra de) la Tienda y de (la cortina de pieles de carnero teidas de rojo
y de la cortina de pieles de tajash de) su cubierta, y de la cortina de la entrada de la
Tienda del Encuentro (En este contexto, Mishkn alude al cortinado inferior del Tabernculo,
que era el Templo porttil durante la travesa por el desierto, mientras que Tienda alude al cortinado
inmediatamente superior del Tabernculo. En total, el Tabernculo constaba de cuatro distintos
niveles de cortinados o toldos - ver x. 26:14. Infografas 37-51), 26 (Asimismo, estarn a cargo)
de las cortinas del Patio (del Tabernculo - infografa 28 d), de la cortina de la
entrada del Patio que rodea al Tabernculo, del Altar, y de sus cuerdas (o sea,
las cuerdas que mantenan el Tabernculo y la Tienda), y de todo el trabajo afn (o sea, atar
las cuerdas a las estacas.) (Infografa 27.)
Familias Kehatitas. Censo y funciones (infografas 23a - 32, infografas 60, 63)
27Kehat (incluye) la familia Amramita, la familia Isharita, la familia Jevronita
y la familia Uzielita; sas son las familias Kehatitas: 28La cuenta de todos los
hombres mayores de un mes es de 8.600. Ellos estarn a cargo (de los elementos
ms sagrados)del Santuario. 29Las familias de los descendientes de Kehat de-
bern acampar hacia el lado sur del Tabernculo. 30El jefe de la casa paterna
de las familias Kehatitas es Elitzafn, hijo de Uziel. 31Tendrn a su cargo el
Arca, la Mesa, la Menor (candelabro), los Altares y los elementos del Santua-
rio con los cuales (los Sacerdotes) llevan a cabo el servicio (Divino), la Cortina
divisoria (del Tabernculo, detrs de la cual se encuentra su parte ms sagrada) y todo el
trabajo afn. 32El jefe general de los levitas es Elazar, hijo del Sacerdote
Aharn, que dirigir los trabajos para el Santuario.
Familias Meraritas - censo y funciones (Infografas 28 - 28 d) Total de levitas
33Merar (comprende) la familia Majlita y la familia Mushita; sas son las
familias de Merar. 34La cuenta de todos sus hombres, mayores de un
mes, es de 6.200. 35El jefe de la casa paterna de las familias de Merar es
Tzuriel hijo de Avijail. Debern acampar del lado norte del Tabernculo.
36Los hijos de Merar estarn a cargo de los tablones del Tabernculo,
sus travesaos, sus columnas, sus bases, todos sus accesorios y de todo
el trabajo afn (o sea, ensamblar las columnas y erigir la estructura), 37y (tambin) de las
columnas alrededor del Patio, de sus bases, de sus estacas y de sus cuer-
das. 38Y acampando al frente del Tabernculo, delante de la Tienda del
Encuentro, hacia el lado este, estarn Mosh y Aharn y sus hijos, que
tendrn a su cargo los trabajos relativos al Santuario; (ellos estarn) al servi-
cio de los israelitas (o sea, los levitas actuarn como representantes de toda la comunidad de
Israel). (Tenan a su cargo los trabajos relacionados con el cuidado y carga del Santuario.) El
extrao que se acercara (a realizar un trabajo ajeno a l), morira. 39El total de los
levitas, varones mayores de un mes de edad, que Mosh y Aharn cen-
saron por familia en cumplimiento de la orden de Hashem, es de 22.000.
vru, 3 - d rcsnc rcsnc 356
rm j v hgk eu 26 :sg In kv t j, P Qx nU Uvx f n kv tv u
,t u chcx j Cz N vk
gu iFJ N vk g rJt rm j v j, P Qx n,
tu
x :I, scg kfk uhr,h n
,j P J nU hr v m Hv ,j PJ nU hn rn gv ,j PJ n ,v e k u 27
rP x n C 28 :h, v E v ,jP J n ov vKt hkth Z g v ,j PJ nU hb rc j v
hrn J ,It n JJu ohp kt ,bnJ vkg nu Js jiCn rf zkF
iFJ N v Qrh kg Ubj h ,veh b C ,jP J n 29 :Js Ev ,r nJ n
:kth Zgi C ipmh k t h,v E v ,jP J n k ct,hc thGbU30 :vbnh T
Js Ev hkfU ,jC zN v u vrbN v u ij k X v u irt v oT r n J nU 31
hu Kv hthG b thG bU32 :I, scg kfu Qx N v u ovC U, r J h rJt
:Js Ev ,r nJ n hrn J ,S e P ivFv ir vti
C rzg k t
,jP J n ov vKt hJUNv ,j PJ nU hk j N v ,j P J n hrrn k 33
,J J vkg nu Js jiCn rf zkF rPx n C ovh s e pU 34 :hr rn
kthrU m hr rn ,jP J n k ct,h c thGbU35 :oh,t nU ohpkt
hbC , r n J n ,Se pU 36 :vbpm Ubj h iFJ N v Qrh kg khjhc tiC
kfu uhk F kf u uhb s tu uhsN gu uhjhr cU iF J N v hJ r e h r rn
:ovh r,h nU o,s,h u ovhbs t u chcx rmj v hsN gu 37 :I, scg
| vJn vj rzn | sg Inkv t hbp k vn s e iF J N v hbp k ohbjv u 38
ktrG h hbC ,r nJ n k JSe N v ,r nJ n ohr n J uhb c U ir vt u
irv t
u vJn se P rJ t oH u k v hsUe
Pk F 39 :,nUh crEv rZv u
ohbJ vkg n u Js jiCn rf zkF o,jP J n k vIvh hPkg
x :;kt ohrG gu
Nota al vers. 31: El Talmud menciona que se confeccionaban dos Cortinas divisorias al ao.
Aparentemente a ello se referira el trabajo afn mencionado en el versculo.
Nota al vers. 32: Los levitas se dividan en tres ramas familiares: los Guershonitas, los
Kehatitas y los Meraritas. Cada una tena un jefe, y a su vez haba un jefe general: Elazar, hijo
del Sacerdote Aharn, que tena a su cargo la direccin general del trabajo de los levitas para
el Santuario: armado, desmantelamiento, transporte, custodia para evitar que los ajenos se
acercasen a hacer servicios que no les correspondiera. En pocas del Gran Templo de
Ierushalim ya no haba un Jefe general, y la mxima autoridad era el Sacerdote principal.
Dicho cargo era necesario en el desierto, por el gran trabajo y responsabilidad que significaba
armar, desmantelar y cargar el Mishkn en cada parada que efectuaban. El Mishkn era el
Santuario que acompa a los israelitas en su marcha de Egipto a Kenaan.
Nota al vers. 36: El trabajo afn referido en el versculo se refiere a erigir la estructura del
Tabernculo: sus columnas, estacas, bases, travesaos, tablones, etc.
Nota al vers. 38: El extrao mencionado en el versculo puede ser un levita. Los levitas
tenan sus funciones especficas y no podan ejecutar tareas que no fueran las asignadas.
BAMIDBAR 3 NMEROS
357 BAMIDBAR TOR
CAPITULO 4
Obligaciones de los levitas
7 1Hashem
ali les habl a Mosh y a Aharn, diciendo: 2Entre los levitas, to-
men la cuenta de los descendientes de Kehat establezcan el censo por
familias, por linaje paterno. 3(Concretamente, establezcan aquellos que estn compren-
didos) entre los 30 y los 50 aos, o sea aquellos que sean aptos para el servicio
vru, 3 - d rcsnc rcsnc 357
kt rG h hbc k rf z rfCk F seP vJ nkt vuvh rnt Hu40 (haa)
oHu k v,
t Tj ek u 41 :o, nJ rPx n ,t tG u vkg nu Js jiCn
,j T oH u k v ,nvC ,t u ktrG h hbc C rfCk
F ,j T vuvh hbt hk
vIvh vUm rJtF vJ n sep Hu42 :kt rG h hbC ,nvc C rIf Ck
F
rPx n C rf z rIf Ck
f hv hu43 :kt rG h hbc C rIf Ck
F, t I, t
vJkJ ;kt ohr G gu ohbJ ovhs e p k vkg nu Js jiCn ,nJ
p :oh,t
nU ohgc J u
,j T oH u k v,
t je45 :rntK vJnkt vIvh rCs hu44
oTn v C ,j T oHu k v ,nvC ,tu kt rG h hbc C rIfCk F
ohgc X v u vJk X v hhUsP ,t u 46 :vIv h hbt oHu k v hkUhv u
T j
ek u 47 :kt rG h hbC rIf C n oH u k vk
g ohp s gv oh,tN v u
vrD ohrG g jE T Js Ev keJC ,kDk Dk ohkeJ ,J nj ,J nj
:ov C ohps gv hh UsP uhb c kU ir vt k ;xF v vT, b u 48 :keX v
:oH u k v hhUsP kg ohp s gv ,t n oIhs P v ;xF ,t vJ n jEHu49
JkJU ohX J u vX n j ;xFv,
t jek ktrG h hbC rIf C ,t n 50
irvt k ohsP v ;xF,t vJ n iT Hu51 :Js Ev keJC ;ktu ,It n
p :vJ
n,t vIvh vUm rJtF vIvh hpkg uhbc kU
4 - s erp
Jtr,t tG b2 :rntk ir
vtk
t u vJnkt vuvh rCs hu 1 (hghca)
ohJkJ iC n 3 :o,
ct ,hck o,jP J n k huk hbC QIT n ,v e hbC
,IG gk tc M
k tC kF vbJ ohXn jiC sgu vkg n u vb J
BAMIDBAR 4 NMEROS
358 BAMIDBAR TOR
(de cargas) en la Tienda del Encuentro. 4El siguiente ser el servicio de los
descendientes de Kehat en la Tienda del Encuentro: (ellos estarn a cargo de los
elementos) ms sagrados del Santuario (o sea, estarn a cargo del Arca, la Mesa, el
Candelabro, los Altares, la Cortina Divisoria y los accesorios para los sacrificios.) 5Cuando
haya que levantar el campamento, entrar Aharn con sus hijos, quitarn la
Cortina Divisoria y con ella cubrirn el Arca (que contiene las tablas) del Testi-
monio. 6Entonces colocarn sobre ella una cubierta de pieles de tajash (el
tajash es una especie de animal ya extinguido). Y por encima de ella extendern un
manto de lana turquesa. Luego le pondrn sus travesaos (para transportarla.) 7Y
sobre la Mesa (para el pan) de la Presencia colocarn un manto de lana turque-
sa, sobre el que dispondrn los moldes del pan, las cucharas, los soportes
laterales y los tubos mediacaa para separar (los panes unos de otros). Y encima
deber permanecer el pan continuamente (Lit.: Encima deber estar el Pan de la
Perpetuidad, en alusin al Pan de la Presencia, que deba estar all constantemente). 8Encima
de todo eso debern colocar un manto de lana carmes, que debern cubrirlo
con una cubierta de pieles de tajash. Entonces le colocarn sus travesaos
(para transportarla). 9Debern tomar un manto de lana turquesa y cubrirn la
Menor (candelabro) para iluminacin junto con sus lmparas, sus portame-
chas, sus cucharas, y todos sus vasos para el aceite, los que emplean para el
servicio (respectivo). 10(La Menor y todos sus accesorios) debern ponerla dentro de
una cubierta de pieles de tajash, y debern colocarla sobre el bastidor de
carga. 11Sobre el Altar de oro debern extender un manto de lana turquesa,
al que debern cubrir con una cubierta de pieles de tajash. Entonces le
colocarn sus travesaos (para el transporte). 12Luego debern tomar todos los
elementos con los que se lleva a cabo el servicio respectivo en el Santuario, y
debern colocarlos en un manto de lana turquesa, debern cubrirlos con una
cubierta de pieles de tajash y debern ponerlos en el bastidor de carga. 13Lue-
go, debern sacar las cenizas del Altar de las ofrendas Ol, y extendern sobre
l un manto de lana prpura. 14(Sobre tal manto) dispondrn todos sus accesorios,
con los cuales llevan a cabo servicio respectivo: los portabrasas, los garfios,
las palas y los tazones todos los accesorios del Altar y extendern sobre
l una cubierta de pieles de tajash. Luego le pondrn sus travesaos (para
transportarlo). 15Aharn y sus hijos terminarn de envolver (los accesorios ms sagra-
dos) del Santuario (o sea, el Arca y el Altar de cobre) y todos los accesorios del
Santuario (el Candelabro y los elementos para realizar el servicio de los sacrificios), de modo
que el campamento pueda ponerse en marcha. (Y slo despus de que los Sacerdotes
hayan finalizado de envolver todos los elementos) podrn acercarse los descendien-
tes de Kehat para transportarlos, de modo que no toquen los objetos sagra-
dos, pues moriran. Esos son los objetos de la Tienda del Encuentro que
vru, 4 - s rcsnc rcsnc 358
Js
e sgIn kv
tC ,veh
b C ,scg ,tz 4 :sg In kv
tC vftkn
,fr P ,t UsrIvu vb j N
v g xb C uhbc U ir
vt tc U 5 :ohJ
s
Ev
Jj T rIg hUxF uhk g Ub, b u 6 :,s
gv irt ,t Vc UXf u QxN v
ijk J | kgu 7 :uhS
C Un G u vkg
nk n ,kfT khkFs
dc UG r pU
,PF v,
tu ,rgE v,
t uhkg Ub, b u ,
kf T sdC UGr p h ohb P v
:vh v h uhkg shnT v oj
ku QxBv ,IG
e ,tu ,HE
bN v,
tu
Jj
T rIg vxf n C I, t UXf u hb J ,gkIT sdC ovh
kg UG
r pU
8
rItN v ,rbn,
t UXf u ,kf T sdC | Uj e k u 9 :uhS
C,t Un G u
Vb n J hkFk
F ,t u vh
,Tj n,
tu vh
jek n,
tu vh
,
rb,tu
vxf nk
t vh
k F kF,
tu V,
t Ub, b u 10 :ov
C VkU,r J
h rJt
sdC UGr p h cv
Zv jCz n | kgu 11 :yIN vk
g Ub, b u Jj
T rIg
Uje k u 12 :uhS
C,t Un G u Jj
T rIg vxf n C I, t UXf u ,kf T
sdCkt Ub, b u Js
EC ocU,rJ
h rJt ,rX v hk Fk
F,
t
:yIN vk
g Ub, b u Jj
T rIg vxf n C o,It
UXf u ,kf T
uhkg Ub, b u 14 :in
Dr t sdC uhk g UG
r pU
j
Cz N v,
t UbX s u 13
,dk z N v,
t ,Tj N v,
t ov
C uhkg U, r J
h rJt uhk F kF,
t
hUxF uhk g UG
r pU
j
Cz N v hkF kF ,erzN v,
tu ohgHv,
tu
Js
Ev,
t ,Xf k uhbc Ui
rv t vKf u 15 :uhS
c UnG u Jj
T rIg
,v eh
b c Utch if hr
jt u v
bj N
v g xb C J
s
Ev hkFk
F,
tu
kv
tC ,veh
b c tn vKt U,nu Js
Evk
t UgD htk u ,tG
k
BAMIDBAR 4 NMEROS
359 BAMIDBAR TOR - HAFTAR
debern transportar los descendientes de Kehat. 16A cargo de Elazar, hijo del
Sacerdote Aharn, est el aceite para la iluminacin, el incienso de las espe-
cias aromticas, la ofrenda Minj perpetua y el aceite de la uncin. Tambin,
tendr a su cargo la supervisin (del trabajo de los Kehatitas) en cuanto al Tabern-
Maftir
culo y a todos sus accesorios y utensilios sagrados. Maftir 17Hashem les habl
a Mosh y a Aharn, diciendo: 18No provoquen que los Kehatitas se extingan
entre los levitas 19hagan con ellos lo siguiente para que vivan y no mue-
ran: Cuando ellos se acerquen al recinto ms sagrado del Santuario (Kodesh
HaKodashim), Aharn y sus hijos le asignarn a cada hombre su trabajo y lo que
deba transportar. 20Ellos (los Kehatitas) no podrn entrar a ver cuando (Aharn y
sus hijos) estn envolviendo los objetos sagrados. As no morirn.
Hoshea (Oseas) 2
Restauracin de Israel - Promesa de Redencin
1 El nmero de los israelitas ser como la arena del mar, que no se puede
calcular ni contar. Ocurrir entonces que en vez de ser llamados: Uds. no
son Mi pueblo, se les dir: Hijos de Elokim Viviente. 2La gente de Iehud
e Israel se juntarn, nombrarn un nico lder y (abandonarn su exilio y) ascen-
dern a Israel. Grande ser el Da de Izreel! (Izreel alude al pueblo judo en el exilio).
3Dganles a sus hermanos: Am (Mi pueblo)!; y (digan) a sus hermanas: Rujama
(Compadecida)!. (Alusin a la re-unificacin del Pueblo, cuando las tribus de Iehud y Biniamn
llamarn nuevamente nuestro pueblo a sus hermanos de las diez tribus).
La mujer desleal
4 Qujense contra la madre de Uds., qujense pues ella (eufemismo de los
transgresores) no es Mi mujer ni Yo soy su marido. Que se deshaga de sus
prostituciones y quite a sus amantes (lit.: deseos lujuriosos) de entre sus pechos
(compara a los transgresores con una mujer desleal dejan a los profetas de Hashem por los falsos
profetas) 5para evitar que la desvista y la deje desnuda, tal como el da que
naci, y para evitar que la deje como un desierto, y como tierra seca la haga
morir de sed. 6No tendr misericordia de sus hijos, pues son producto de su
prostitucin. 7Pues su madre se prostituy, la que los concibi perdi el honor
al decir: Ir con mis amantes, que me proveen mi pan y mi agua, mi lana y mi
lino, mi aceite y mis bebidas. 8Por eso, obstruir su sendero con espinos y la
rodear con un cerco para que no pueda encontrar sus caminos. 9Perseguir a
vrypv - vru, 4 - s rcsnc rcsnc 359
,ryeU rItN v in
J iv Fv ir
vti
C | rzg k t ,Se pU
16 :sg In
iF J N vk
F ,S e P vjJ N v in Ju shnT v ,jbnU ohN Xv
p :uhk f cU
Js eC ICr
J
tkf u
:rntk ir vtk
t u vJnkt vuvh rCs hu 17 (rhypn)
:oH u k v QIT n h,v E v ,jP J n ycJ,t U,hrf Tk t 18
ohJs Ev Js e,t oTJ d C U,n h tku Uhj u ov
k UG
g | ,tz u 19
:It nk tu I, scgkg Jht Jht o,It Un G u Utch uhbc U ir
vt
p p p :U,n u Js
Ev,
t gKc F ,It r k Utchtk u 20
rcsnc ,rypv
2 - c gauv
rpX h tku sNhtk rJt oH v kIj F kt rG hhb C rPx n vhv
u 1
hbC ovk rnt h oT t hNgtk ov
k rnt h rJ t oIen C vhv u
ovk UnG u uSj h kt rG
hhb cU
vsUvhhb C UmC e bu 2 :hjk t
Ur n t 3 :ktg r zh oIh kIsd hF .r tvi
n Ukg u sjt Jtr
:vn j r ofh,I
j
tk u hNg ofhj
tk
rx, u VJht tk hfbt u hT J t tk thvh F Uchr of N t c Uchr 4
vByhJ p ti
P 5 :vh
s J ihCn vh
pUptb u vhb P n vhb Ubz
vH m .r tF vT J u rC s N f vh
Tn G u Vsk Uv oIhF vh T d M v u vN r g
ohbUbz hbch
F ojr t tk vh bC ,tu 6 :tn M
C vh Tn vu
vf k t vrn t hF o,rI v vJh cv oN t v, bz hF 7 :vN v
:hhUEJ u hbn J hT J pU hr n m hnh nU
hn j k hb, b hc v t n hrjt
Vrs D,
t hT r s d u ohrhX C QFr S,
t QGhbb v ifk 8
,t vpS r u 9 :tm n , tk vh ,Ich, bU
HOSHEA 2 OSEAS
360 BAMIDBAR HAFTAR
sus amantes pero no los alcanzar, los buscar pero no los encontrar. En-
tonces dir: Me ir y volver a mi primer esposo, ya que estaba mejor
entonces que ahora. (Los amantes son Asiria y Egipto, en quienes Israel confiaba; y
tambin alude a las costumbres idlatras. Su Esposo es Hashem). 10 Pues ella no reconoci
que era Yo Quien le proporcionaba el trigo, el vino y el aceite. La plata y el
oro con que Yo la colm fue utilizada para el bal (o sea, para ornamentar a los
dolos). 11 Por eso (para que sepa que Yo soy la Fuente de todo bienestar), le quitar Mi
trigo cuando madure y Mi vino en su estacin. Y le sacar tambin Mi lana
y Mi lino que le di para que cubriera su desnudez. 12Ahora revelar su
repulsividad a los ojos de sus amantes, y nadie la salvar de Mi mano.
13Tambin pondr fin a su alegra, sus fiestas, sus Rosh Jodesh (novilunios),
sus Shabat y todas sus Festividades. 14Destruir sus vias y sus higueras, de
las que ella deca: sta es la paga que me dieron mis amantes. La conver-
tir en un bosque en el que la bestias salvajes la devorarn. (Bestias salvajes
alude a las naciones que atacaran a Israel). 15 La castigar por todos los das que
sigui a los dolos ofrendndoles incienso, cuando se arreglaba con sus aros
y sus joyas e iba tras sus amantes (-dolos-) olvidndose de M, dice Hashem.
Hashem ama a Israel
16Por eso, mira, la seducir, la llevar al desierto y le hablar a su corazn.
(Una palabra que sale del corazn entra al corazn. All, en el exilio, ella -Israel- asumir cun
equivocada ha estado). 17 Desde all Le dar a ella sus viedos y transformar el
Valle de Ajor (de la Afliccin) en la Puerta de la Esperanza. Y ella morar all
(tan feliz) como en los das de su juventud y como en el da en que vino de
Egipto. 18En aquel da, dice Hashem, t Me llamars Ish, mi esposo y no
me llamars ms Baal, mi amo (Ambas expresiones aluden al lazo conyugal, pero
mientras Ish denota una relacin sustentada en el amor y la comprensin, Baal denota una
relacin sustentada en el sentimiento de inferioridad que puede experimientar un subalterno ante
un superior). 19 Eliminar de su boca los nombres de los dolos y nunca ms
sern mencionados por su nombre. 20En aquel da Yo har un pacto por
ellos con las bestias salvajes, con las aves del cielo y con los reptiles de la
tierra (para que no perjudiquen a la gente del pas). Eliminar el arco, la espada y las
guerras de sobre la tierra y as har que puedan vivir en paz. 21Te tomar
como novia para siempre (Nunca ms te rechazar, Israel). Te tomar como novia
en mrito a tu honestidad y rectitud, benevolencia y misericordia. 22Te to-
mar como novia en mrito a tu fidelidad. Y conocers a Hashem. (La fe en
Hashem es la llave para llegar a conocerlo).
vrypv 2 - c gauv rcsnc 360
vfk t vrn t u tmn , tku o, Je cU o, t dh,t k u vhc v t n
tk thv u 10 :vT g n zt hk cIy hF iIJt r v hJhtk t vc UJ t u
h,h
Cr v ;xf u rvm Hv u JIrh T v u idSv Vk hT ,b hf bt hF vg s h
IT g C hb d s hTj ek u cUJ t ifk 11 :kgC k UG g cvzu Vk
:V, ur g,t ,IX f k hT J pU hr n m hT k M v u Is gIn C hJIrh, u
vBkhM htk Jhtu vh cv t n hbhgk V,k c b,t vKd t vTgu 12
kfu VTCJ u VJs j VDj VGIG nk
F hT CJ v u 13 :hs Hn
hk vN v vb, t vrn t rJt V, bt,U
Vb p D h, NJ vu 14 :Vs gIn
:vs v ,Hj o, kf tu rgh k ohTn G u hcv t n hkUb, b rJt
sgTu ov k rhye T rJt ohk gC v hnh,t vh k g hTs epU 15
:vuvh ot b vjf J h,tu vh
cv t n hrjt QkTu V, hk j u Vn zb
:VC kk
g hTr Cs u rCs N v vh Tf kvu vh
T p n hf bt vBv if k 16
vue T j, pk rIf g en g,tu oX n vhn rF, t Vk hT , bu 17
:ohrm n.
rt n V,Ikg oIhfU vh rUg
b hnhF vN X v, bgu
hkht r e ,t
k u hJht htr e T vuvh ot b tUvvoI Hc vhv u 18
Ur f
Zh tk u vh
Pn ohkgC v ,InJ, t h,rx vu 19 :hk g C sIg
vs v ,Hjo g tUv v oIHC ,hr C ovk hT rf u 20 :on J C sIg
rICJ t vn j k nU
cr ju ,J e u vns tv Gn ru ohn X v ;Igog u
QhTG rt u okIgk hk QhTG rt u 21 :jy c k ohTc F J v u .rt vi n
vbUntC hk QhTG rt u 22 :ohn jrcU
sxjcU yP J n cU es mC hk
:vuvh ,t T gs hu
361 NAS BAMIDBAR 4 NMEROS TOR
PARSHAT NAS
Servicio de los Guershonitas
(infografas 27, 37, 50-51)
1 21Hashem le habl a Mosh, diciendo: 22Censa tambin a los descendientes
ali
de Guershn por familias, por linaje paterno. 23Toma la cuenta de los que
estn comprendidos entre los 30 y los 50 aos, o sea que sean aptos para el
servicio (de carga) en la Tienda del Encuentro. 24Este es el trabajo de la familia
Guershonita: trabajo (de mantenimiento) y transporte. 25Ellos transportarn las
Cortinas del Tabernculo (o sea, los 10 paneles que constituan el cortinado o toldo inferior
del Tabernculo) y de la Tienda del Encuentro, su Cubierta, y la Cubierta (de pieles)
de tajash (especie de animal ya extinguido) que est sobre sta -por arriba-(estos 4
elementos son los 4 niveles de cortinados o toldos que conformaban el Tabernculo - x. 26:14 ),
la Cortina para la entrada de la Tienda del Encuentro, 26las Cortinas del Patio
y la Cortina para la entrada de la puerta del Patio, que rodea el Tabernculo y
el Altar, sus cuerdas, todos los elementos para el servicio (podra referirse a las
mesas sobre las que se preparaban los sacrificios. O bien a los instrumentos musicales de los levitas),
y todo el trabajo (de transporte) encomendado a ellos (a los guershonitas.) (La frase
tambin podra significar las tareas de reparacin de los elementos mencionados.) 27Todo el
trabajo (de mantenimiento) (y las cosas) que deban transportar los Guershonitas esta-
r bajo la autoridad de Aharn y de sus hijos. Uds. les asignarn cada transporte
que deban realizar. 28se es el servicio de la familia Guershonita en relacin
con la Tienda del Encuentro. Sus obligaciones estarn bajo la autoridad de
Itamar, hijo del Sacerdote Aharn. (Itamar actuaba en representacin de Aharn y sus hijos)
Servicio de los Meraritas. Censo de los Kehatitas, Guershonitas, Meraritas
(infografas 28a-28c)
29Censa a los descendientes de Merar por familias, por linaje paterno. 30Censa
a los comprendidos entre los 30 y los 50 aos, o sea los aptos para el servicio
(de carga) en la Tienda del Encuentro. 31 Lo siguiente es lo que debern trans-
portar en relacin con el servicio en la Tienda del Encuentro: Los tablones
del Tabernculo y sus travesaos, sus columnas y sus bases; 32los postes que
rodeaban el Patio y sus bases (o zcalos), sus estacas y sus cuerdas, con todos
sus elementos, y (tambin tendrn a su cargo) el trabajo respectivo (o sea, ensamblar
los postes y erigir la estructura del Santuario - Nm. 3:36.) Ellos sern designados por
nombre para transportar todos los elementos que tienen encomendados. 33se
es el trabajo de la familia Merarita en su servicio en la Tienda del Encuentro,
que estar a las rdenes de Itamar, hijo del Sacerdote Aharn. 34 Mosh,
Aharn y los jefes comunitarios censaron a los descendientes de los Kehatitas.
(Los censaron) por familia, por linaje paterno. 35 (Censaron) a los comprendidos
entre los 30 y los 50 aos, o sea los aptos para el servicio (de carga) en la Tienda
vru, 4 - s rcsnc tab 361
tab ,arp
iIJ r d hbC Jtr, t tG b22 :rntK vJnkt vIvh rCs hu21
vkg n u vb J ohJk J iCn 23 :o, jP J n k o,ct ,hck ovoD
scg k tc m tcm k tC vk F o,It sep T vbJ ohXn jiC sg
scgk hBJ r D v ,jP J n ,s cg ,tz 24 :sg In kv tC vscg
Uvx f n sg In kv t,tu iF J N v ,ghr h,t Ut G b u 25 :t n kU
:sg In kv t j, P Qx n,
t u vkg nk n uhkg rJ t Jj Tv vxf nU
rJ t rm j v rgJ | j, P | Qxn, tu rm j v hg k e ,t u 26
hkFk F,
t u ovh r,h
n ,t u chc x jC z N vk
gu iFJ N vk g
uhb c U irvt hPkg27 :Usc g u ovk vGgh rJtkF ,t u o,scg
o,scg kfkU ot nk f k hB J r D v hbC ,s cg kF vh v T
,s cg ,tz 28 :ot nk F ,t ,rn J n C ov kg oTs epU
rn ,h t sh C oT r n J nU sgIn kv tC hBJ r D v hbC ,jP J n
x :iv Fv ir vti
C
iCn 30 :o, t sep T o,ct ,hck o,jP J n k hrrn hbC 29
tC vk F ose p T vbJ ohXn jiC sgu vkg n u vb J ohJk J
ot n ,r nJ n ,tzu 31 :sg In kv t ,scg ,t scgk tc M k
uhsUNgu uhjhr cU iF J N v hJ r e sgIn kv tC o,scgkf k
ovh r,h
nU o, s,h
u ovh bs t u chc x rm j v hsUN gu 32 :uhb s tu
,r nJ n hkF, t Us e p T ,nJ cU o,scg kfkU ovh kFk
f k
kv tC o,scgkf k hr rn hbC ,jP J n ,s cg ,tz 33 :ot n
irvti
C rn ,h t sh C sgIn Los FAMILIAS LEVTICAS, FUNCIN EN EL SANTUARIO
Levitas se dividan en tres grandes ramas
irvt u vJn sep Hu34 :iv Fv familiares: Guershonitas, Kehatitas y Meraritas, que
tenan a su cargo el transporte de los elementos del
hbC,
t vsgv hthG bU Santuario
esquema:
y sus accesorios, de acuerdo al siguiente
del Encuentro. 36 Sus cmputos, (censados) por familia, fueron de 2.750 (hom-
bres). 37 sos son los cmputos de las familias Kehatitas -especficamente,
los aptos para el servicio (de carga) en la Tienda del Encuentro-, que fueron
censados por Mosh y Aharn, en cumplimiento de lo que ordenara Hashem
2
ali por medio de Mosh. 38Los siguientes son los cmputos de los descen-
dientes de Guershn, por familia y por linaje paterno. 39(Fueron censados los
hombres) comprendidos entre los 30 y los 50 aos, o sea los aptos para el
servicio (de carga y transporte) en la Tienda del Encuentro. 40Sus cmputos
totales, (censados) por familias y por linaje paterno, fueron de 2.630. 41 sos
fueron los cmputos totales de los descendientes de Guershn que estaban
al servicio de la Tienda del Encuentro. Fueron censados por Mosh y Aharn,
en cumplimento de la orden de Hashem. 42Los siguientes son los cmputos
de los descendientes de Merar, por familia, por linaje paterno 43(fueron
censados los hombres) comprendidos entre los 30 y los 50 aos, o sea los aptos
para el servicio (de carga y transporte) en la Tienda del Encuentro; 44Sus cmpu-
tos, (censados) por familia, fueron de 3.200. 45sos fueron los cmputos tota-
les de los descendientes de Merar, censados por Mosh y Aharn en cum-
plimento de lo que ordenara Hashem por medio de Mosh. 46Los siguientes
son los cmputos de los Levitas, censados por familias y por linaje paterno.
El censo estuvo a cargo de Mosh, Aharn y los dirigentes de Israel. 47(Fueron
censados los hombres) comprendidos entre los 30 y los 50 aos, o sea los aptos
para el servicio del servicio y para el trabajo de transporte relacionado con la
Tienda del Encuentro (Servicio del servicio: El servicio de orquesta al son de platillos y
arpas|, que los levitas ejecutaban mientras los sacerdotes llevaban a cabo el servicio de los
sacrificios.) 48Sus totales fueron 8.580. 49 Fueron censados por Mosh en cum-
plimiento de la orden de Hashem, cada individuo de acuerdo a su servicio,
conforme a la carga que deba transportar. El censo fue tal como Hashem le
ordenara a Mosh (o sea, abarc estrictamente a aquellos comprendidos entre los 30 y los
50 aos). (Otra interpretacin: Fueron designados por Mosh en cumplimiento de la orden de
Hashem... Los nombramientos fueron tal como Hashem le ordenara a Mosh Lo que significa que
todas las persona designadas para las tareas descriptas tenan estrictamente entre 30 y 50 aos.)
CAPITULO 5
Purificacin del campamento
3 1Hashem le habl a Mosh, diciendo: 2Ordena a los israelitas que hagan salir
ali
del campamento a todo afectado por tzaraat (Lev. 13:1-46), a todo aquel que padez-
ca flujo (Lev. 15:1-15) y a todo aquel que est impuro (ritualmente) por haber estado
en contacto con un cadver. 3As sea hombre o mujer, debern hacerlo salir
del campamento para que no impurifiquen (ritualmente) sus campamentos, dentro
vru, 4 - s rcsnc tab 362
,It n gcJ ohP k t o,jP J n k ovhs e p Uhv H u 36 :sg In
kv tC scgvk F h, v E v ,jP J n hsUe p vKt 37 :ohX n ju
(hba) x :vJ nshC vIvh hPkg irvt u vJ n seP rJ t sgIn
iC n 39 :o, ct ,hckU o,IjP J n k iIJ r d hbC hsUepU 38
tc M k tC vk
F vbJ ohXn jiC sgu vkg n u vb J ohJkJ
o,ct ,hck o,jP J n k ovh s
eP Uhv H u 40 :sg In kv tC vscg k
hbC ,jP J n hsUe p vKt 41 :ohJk JU ,It n JJu ohP k t
hPkg ir vt u vJn seP rJ t sgIn kv tC scgvk
F iIJ r d
:o, ct ,hck o,jP J n k hrrn hbC ,jP J n hsUe pU 42 :vIv h
tC vk F vbJ ohXn jiC sgu vkg n u vb J ohJkJ iC n 43
o,jP J n k ovhs e p Uhv Hu 44 :sg In kv tC vscg k tc M k
rJ t hrrn hbC ,jP J n hsUe p vKt 45 :oh,t nU
ohpkt ,J kJ
rJ t ohs e P vk
F 46 :vJ nshC vIvh hPkg irvt u vJ n seP
,hckU o,jP J n k oHu k v,
t ktrG h hthG bU ir
vt u vJn se P
vbJ ohXn jiC sgu vkg n u vb J ohJkJ iC n 47 :o, ct
:sg In kv tC tn ,scg u vscg ,scg scgk tC vk F
:ohb nJU ,It n Jnju ohp kt ,bnJ ovhs e P Uhv H u 48
I, scgkg Jht Jht vJ nshC o,It seP vuvh hPk g 49
p :vJ n,t vIvh vUmr J t uhse pU
It nk gu
5 - v erp
um 2 :rntK vJnkt vIvh rCs hu 1 (hahka)
tny kfu czkf u g Urmk
F vb j N
vi
n UjK Jh
u kt rG
h hbC,
t
UjK J T vc e b sg rfZn 3 :Jpb k
rJt ovh bj n,t UtN y h tku oUj K J T vbj N
k .Ujnk t
363 NAS BAMIDBAR 5 NMEROS TOR
de los cuales habito Yo. 4Y as hicieron los israelitas hicieron salir (a esa
gente) del campamento. Tal como Hashem le ordenara a Mosh, exactamente
as hicieron los israelitas.
Indemnizaciones y ofrendas. Prohibicin de robo al proslito
5Hashem le habl a Mosh, diciendo: 6Transmteles a los israelitas (lo siguiente).
Diles: Un hombre o una mujer que cometa alguna transgresin contra su
prjimo, obrando as deslealmente contra Hashem y hacindose culpable por
eso (ver Lev. 5:21) 7deber confesar la falta cometida y deber restituirle al
perjudicado la suma original (equivalente al dao causado) ms una quinta parte (ver Lev.
5:16. All se explica que en la Tor, 1/5 significa 25%). 8Pero (en caso de fallecimiento de la persona
agraviada), si no tuviese un pariente a quien se le pueda restituir e indemnizar por
el dao causado, la indemnizacin (la suma original ms 1/5) deber ser derivada
a Hashem (en beneficio del) Sacerdote (de guardia), adems del carnero de las expia-
ciones por medio del cual se le proveer expiacin (por su transgresin) (Los Sacerdotes
se dividan en 24 guardias formadas por clanes. Cada guardia oficiaba dos veces al ao, durante una
semana por vez. En las Festividades oficiaban todos juntos. La restitucin deba hacerla a uno de esos
Sacerdotes de guardia.) (El caso se refiere a la restitucin e indemnizacin a un proslito, pues no existe
persona en Israel que no tenga un pariente que lo herede. En cambio, un proslito, al adherirse al
judasmo, pierde los lazos legales con su vieja familia, es como un recin nacido.) 9Todas las
ofrendas que los israelitas le entreguen al Sacerdote, sern de l. (Se refiere a las
ofrendas de los Bikurim las Primicias, la ofrenda de los primeros frutos que los israelitas deban
llevar para los Sacerdotes. Pues en cuanto a las ofrendas Terum, eran los Sacerdotes quienes iban
granero por granero solicitando su parte. En general, el trmino Terum se refiere a la parte de la cosecha
anual que se debe entregar a los Sacerdotes. En este versculo especficamente, Terum significa
Primicias). (Las Primicias son los primeros frutos de la cosecha, y como tales deben ser llevados a
Iersuhalim para ser entregados al sacerdote. Los primeros frutos son los que contienen la esencia ms
pura y concentrada, y como tales deben ser entregados a la ms noble causa que los requiera. Todos
tus primeros frutos, todo lo mejor que tengas, debes ponerlo al servicio de un objetivo superior las
mejores horas del da, las primicias de tu da, generalmente las horas de la maana, dedcalas a un
objetivo que te enriquezca espiritualmente, motivando paralelamente a tu entorno). 10En cuanto a
las ofrendas que cada uno consagre, sern de uno (o sea, uno podr elegir a qu Sacerdote
entregarla). Lo que la persona le d al Sacerdote, ser de l (Alegricamente: Lo que uno
le entrega al Sacerdote, lo que uno da para un objetivo superior, ser de l, o sea, repercute en
beneficio de uno mismo transformndose en fuente generadora de riqueza material y espiritual).
sea, no se considera que fue violada, pues hay serias sospechas de que pudo haber actuado
voluntariamente, ya que si bien no hay testigos del acto en s mismo, s hay testigos de que estuvo
a solas con un desconocido el tiempo suficiente de cohabitacin). 14 (Este caso es aplicable cuando
su esposo, antes de que ella fuera descubierta a solas con el amante) le haya manifestado
sus celos (advirtindole que no se ocultara con aquel hombre. De modo que si ella lo ignor y
se ocult con aquel), quizs haya cometido adulterio. O bien podra ser que l le
haya expresado a ella sus celos (en vano, pues) quizs no haya cometido adul-
terio. (O sea, l le advirti que no se escondiera con ese hombre, pero ella lo ignor y lo hizo.
Ahora est en duda si efectivamente cometi adulterio o no). 15 En tal caso, ese hombre
deber llevar a su esposa ante el Sacerdote. Tambin deber llevar una ofrenda
por ella 1/10 de una ef de harina de cebada. Que no derrame sobre ella
(sobre la ofrenda) aceite, ni ponga sobre ella incienso, pues (esa harina) es una
ofrenda Minj de celos, ofrenda Minj recordatoria, para tener presente la
transgresin. 16Entonces el Sacerdote acercar (a la mujer) y la ubicar ante
Hashem (o sea, en la entrada del Patio de del Santuario, mirando hacia el Santuario, lugar desde
donde emana el brillo de Hashem hacia el mundo.) 17 El Sacerdote deber poner en un
recipiente de barro agua santificada y deber echarle al agua un poco de
polvo del piso del Tabernculo. 18El Sacerdote har que la mujer est de pie
ante Hashem, le descubrir el pelo (esto es un indicador de que una mujer casada debe
llevar su pelo cubierto) y pondr en sus manos la ofrenda Minj recordatoria, que
es ofrenda Minj (de harina) de celos. Y en las manos del Sacerdote estar el
agua amarga de la maldicin. 19El Sacerdote le tomar juramento a la mujer
y le dir: Si no se ha acostado contigo (otro) hombre, y si no has cometido
adulterio sindole infiel a tu esposo, entonces nada te pasar si tomas esta
agua amarga de maldicin. 20Pero si le fuiste infiel a tu esposo y te impurificaste
acostndote con otro hombre fuera de tu esposo... (eso es fatal! O sea, si la mujer
era culpable, dichas aguas -por efecto de energas supra-csmicas, la hacan hincharse hasta
provocarle la muerte. Esa agua no era amarga en s misma, sino tena un efecto amargo para la
persona culpable, porque le induca la muerte). 21 El Sacerdote le tomar a la mujer un
juramento de maldicin, y le dir: (Si eso es verdad), que Hashem te ponga como
(ejemplo de) maldicin y como (ejemplo de) juramento (negativo) entre tu pueblo. Que
Hashem provoque que se te caiga el muslo y que se te hinche el vientre. (O sea,
el que quiera maldecir dir que te pase como le pas a tal mujer). 22Esta agua de maldicin
entrar en tu cuerpo y har que tu vientre se hinche y que tu muslo se caiga. Y
la mujer responder: Amn, Amn. 23El Sacerdote escribir estas mal-
diciones en un pergamino y las disolver en el agua amarga. 24 (El Sacerdote
deber ofrecer primero la ofrenda Minj -vers. 25 y 26- y) luego le dar a la mujer que
tome el agua amarga de maldicin. El agua amarga comenzar a surtir efecto
vru, 5 - v rcsnc tab 364
rc g It vt ny b tuvu IT J t, t tBe u vtbe jU r uhkg rc g u 14
thc v u 15 :vt n y b tk thvu IT J t, t tBe u vt be jU r uhkg
,rhG g vh k g Vb C r e,t thcv u i v Fvk t ITJ t, t Jhtv
vbck uhkg iThtk u in J uhk g emhtk ohrgG jn e vpht v
chre v u 16 :iug ,r Fz n iIrF z ,jbn tUv ,tb e ,jbnh F
ohn ivFv jeku 17 :vIv h hbp k Vsn gv u ivFv V,t
jEh iF J N v ger eC vh v h rJt rp gvi
nU Gr jhk f C ohJse
hbp k v X t v,
t ivFv shn gv u 18 :ohN vk
t i,bu ivFv
iIr F Zv ,jbn , t vh P Fk
g i,bu vX t v Jtr, t grpU v Iv h
:ohr r t n v ohrN v hn Uhv h iv Fv shcU tuv ,tbe ,jbn
Q, t Jht cfJ tko t vX t vk t rnt u iv Fv V, t g hC J v u 19
ohrr t n v ohrN v hNn he Bv QJht ,j T vtn y ,hyG tkot u
Jht iT Hu ,tny b hfu QJht ,j T ,hyG hF T t u 20 :vKt v
ivFv g hC J v u 21 :QJh t hsgk Cn IT c f J,
t QC
Q,It vIvh iT h vX t k iv Fv rnt u v kt v ,gc J C v X t v,
t
,kp b Qf rh,t vIvh ,, C QNg QI, C vgc J k u vkt k
Qhg n C vK t v ohrr t n v ohN v UtcU22 :vc m Qby C, tu
c,f u23 :in t | int vXt v vrn t u Qrh kPbk u iy C ,ICm k
ve J v u 24 :ohr N v hnkt vjnU rpXC ivFv vKtv ,kt v, t
ohrr t n v ohNv Vc UtcU ohrr t n v ohrN v hn,t vX t v,t
Nota al vers. 15: La ofrenda es de cebada, alimento de animales, pues justamente se la
acusa de haber cometido un acto propio de aquellos.
Nota al vers. 15: No deba derramar aceite sobre la ofrenda, porque el aceite la
embellece, lo que sera un contrasentido en el caso del delito que se le imputa.
Nota al vers. 17: El agua santificada era agua del kior, la pileta de la cual los sacerdotes
lavaban sus manos y pies antes de oficiar. Toda agua que ingresaba a dicha pileta se
santificaba.
Nota al vers. 17: A tal fin se utilizaban recipientes de barro en lugar de los usuales de
oro y plata, para reflejar la bajeza del acto que se le atribuye.
Nota al vers. 18: Llevaban a la mujer de un lado a otro para cansarla y lograr que
confiese, y as evitar borrar con el agua el Nombre de Hashem inscripto en el pergamino.
Nota sobre el procedimiento para la mujer sospechada de adulterio: La prueba del agua
ejerca efecto slo cuando el esposo mismo nunca incurri en relaciones prohibidas.
BAMIDBAR 5 NMEROS
365 NAS TOR
(y si fuese culpable), ser para ella (realmente agua) amarga. 25El Sacerdote
deber tomar de mano de la mujer la ofrenda Minj de celos. Deber mecer
la ofrenda Minj ante Hashem y deber acercarla al Altar. 26El Sacerdote
tomar un puado de la ofrenda Minj, como recordatorio suyo (a travs del cual
Hashem recuerda al dueo de la ofrenda) y lo har quemar en el Altar. Despus, har
que la mujer beba aquel agua. 27Cuando la mujer tome el agua, si (en verdad)
se impurific y le fue infiel a su esposo, el agua de la maldicin entrar en
su cuerpo y (realmente) la amargar se le hinchar su vientre y colapsar su
muslo. Aquella mujer ser (ejemplo de) maldicin entre su pueblo. 28Pero si la
mujer no se impurific (es decir, si el test de las aguas amargas dio negativo, demostrando
que ella es inocente), significa que es pura (o sea es inocente no slo de esta falsa acusacin,
sino de toda acusacin de inmoralidad que su esposo le haya imputado con anterioridad, porque
el test de las aguas amargas no slo prueba la inocencia de la mujer en el caso particular que se
le achaca, sino tambin tiene efecto retroactivo.) Y entonces quedar limpia (de las aguas
amargas, que se tornarn en aguas de bendicin) y podr concebir (si antes daba a luz con
dificultad, a partir de ahora lo har con facilidad. Y si daba a luz chicos de aspecto desagradable,
a partir de ahora ser lo contrario.) 29 sa es (toda) la ley para el caso de una mujer
(sospechada) de adulterio contra su esposo. 30 Si un hombre siente celos contra
su esposa, l deber advertirle (que sea cuidadosa en su conducta) y la har presen-
tarse ante Hashem el Sacerdote obrar con ella de acuerdo a esta ley. 31(Si
la mujer fuese hallada culpable a travs de las aguas amargas) el marido quedar libre de
falta y la mujer deber sobrellevar su transgresin. (La muerte de la esposa a raz
de este procedimiento podra generar en el esposo un complejo de culpa como sndrome de las
aguas amargas. Por eso el versculo remarca que est libre de toda responsabilidad).
CAPITULO 6
Acerca del nazareno
1 Hashem le habl a Mosh, diciendo: 2Transmteles a los israelitas (lo siguien-
te).Diles: Si un hombre o una mujer se aparta (de la comunidad) haciendo una
promesa especial de abstinencia, consagrndose a Hashem como nazir (naza-
reno), 3deber abstenerse de vino y de vino aejado. Tampoco deber tomar
vinagre de vino, ni vinagre de vino aejado, ni ninguna bebida hecha de
uvas. Tampoco deber comer uvas frescas ni secas. 4Durante todo el tiempo
que dure su abstinencia no deber comer nada que provenga de las uvas de
vino, desde las semillas hasta la cascarilla. 5Todo el tiempo que dure su
abstinencia no deber pasar la navaja sobre su cabeza (o sea, no podr cortarse el
pelo). Hasta que cumpla su perodo de consagracin a Hashem, el pelo que le
vru, 5 - v rcsnc tab 365
;hbv u ,tbE v ,jbn ,t vX t v sHn iv Fv jeku 25 :ohr n k
ivFv .n eu 26 :j C z N vk
t V,t chre v u vuvh hbp k vj bN v,
t
veJ h rjt u vj Cz N v rhye v u V, r Fzt,
t vj bN vi n
v t n y bot v,hv u ohN v, t VeJ v u 27 :ohN v, t vXt v, t
v,c m u ohr n k ohr r t n v ohNv Vc Utc U V Jh t C kgn kgn T u
tkot u 28 :VN g cr eC vkt k vXt v v,hv u Vfrh vkp b u Vb y c
,rIT ,tz29 :gr z vgr zb u v,E bu tuv vrvyU vX t v vt n y b
Jht It30 :vt n y bu VJht ,j T vXt vyG T rJ t ,tbE v
shngv u IT J t, t tBe u vtbe jU r uhkg rcg T rJ t
:,tZv vrITvk F ,t iv Fv Vk vG gu vuvh hbp k vX t v, t
p :Vbug ,t tT tuv v vXt v u iug n Jhtv vEbu 31
6 - u erp
kt rG h hbCk
t rC S 2 :rntK vJnkt vIvh rCs hu1
rhZv k rhz b rsb rSb k tk p h hF vX tI t Jht ovkt Tr n t u
vTJ h tk rfJ .n ju ihh .n
j rhZ h rf J u ihHn 3 :vIvh k
:kf th tk ohJchu ohjk ohcbg u vT J h tk ohc bg ,rJ nk f u
tk dzsgu ohBm r j n ihH v ipDn vG gh rJ tkFn Irzb hnh kF4
IJt
rkg rcg h tk rgT Ir zb rsb hn hkF 5 :kf th
gr P kSD vh v h Jse vIvh k rhZh rJ t on Hv ,tk ns g
Mujer sospechada de adulterio / Nazareno: La Tor yuxtapone ambos temas para
indicarnos que cuando uno se encuentra frente a una situacin que podra llegar a
derivar en lascivia, la primera medida que debe tomar es, al igual que el nazareno,
abstenerse del vino.
Nota sobre el nazareno: El nazareno -nazir en hebreo- era aquella persona que se
consagraba a Hashem a travs de dos actitudes bsicas. 1) Renunciando al placer
mundano - hedonista. 2) Llevando una conducta de santificacin. Por eso la Tor le
prohbe consumir uvas o sus derivados, pues un exceso de vino puede inducirlo a
conductas inmorales. Y tambin le prohbe cortarse y arreglarse el cabello, para que su
imagen fsica no sea motivo de preocupacin ni escollo en su vida dedicada a Hashem
Nota sobre el nazareno: Despus de finalizado su perodo de consagracin como nazareno,
ste deba hacer varias ofrendas, entre ellas una Ofrenda por la Falta. Porque si bien
abstraerse y prescindir de lo mundano como medio para llevar una vida ms espiritual es
loable, si bien uno tiene permitido autoimponerse restricciones para llevar una vida de
mayor santidad, no obstante no es el ideal alcanzar la santidad a travs de la exclusin de
la materia, sino llegar a un nivel de santidad tomando a la materia como plataforma de
partida, de modo de generar un impacto tambin sobre ella, hasta el punto de tornar ms
sublime su naturaleza mundana. Conectarse con el Supremo desde el ascetismo y la
santidad forzada, desde el nivel del nazareno, no constituye ningn desafo. Ms bien, el
verdadero desafo es conectarse con l desde la naturalidad de lo cotidiano.
BAMIDBAR 6 NMEROS
366 NAS TOR
crezca en su cabeza ser sagrado. 6Durante todo el tiempo que dure su abs-
tinencia en consagracin a Hashem, no podr tener ningn contacto con
cadveres. 7No debe impurificarse (ritualmente ni siquiera por el cadver) de su pa-
dre, ni de su madre, ni de su hermano, ni de su hermana. Pues la corona de
consagracin de su Elokim est sobre su cabeza. (Nazareno deriva de nezer, que
significa corona). 8Durante todos los das de su abstinencia l est consagrado
a Hashem. (y por eso no puede entrar en contacto con cadveres). 9Si una persona
fallece repentinamente en su presencia, impurificando as su cabeza nazarena,
deber raparse la cabeza el mismo da de su purificacin al 7 da se
rapar. (El da de su purificacin se refiere al da que le es salpicada el agua conteniendo la
ceniza de la vaca colorada - Nm. 19:1 y ss.). 10 Al 8 da deber entregar dos trtolas
o dos palomitas al Sacerdote, a la entrada de la Tienda del Encuentro. 11Una
de ellas el Sacerdote la ofrecer como ofrenda Jatat (por la falta), y la otra como
ofrenda Ol. De esa forma le proveer expiacin por su falta (de no haber evitado
impurificarse) con el cadver. En ese mismo da volver a santificar su cabeza,
12y deber volver a contar nuevamente los das de su abstinencia. Tambin
del carnero, una hogaza sin leudar del canasto y una matz (pan cimo con forma
de panqueque), y los pondr en las manos del nazir. Eso ser despus de que se
haya rapado su cabeza de nazareno. 20El Sacerdote mecer (todo eso) como
ofrenda Tenuf (ofrenda de vaivn) ante Hashem. Eso queda consagrado para el
Sacerdote (o sea, le pertenece a l), adems del pecho ofrecido como ofrenda
Tenuf (ofrenda de vaivn horizontal) y el muslo ofrecido como ofrenda Terum
(ofrenda de movimiento vertical). Despus de esto (o sea, del servicio) el nazir podr
tomar vino. 21 sa es (toda) la ley respecto del nazir, que debe cumplir con su
ofrenda a Hashem con motivo de su abstinencia. Esto es aparte de lo que l
quisiese ofrendar en cumplimiento de su promesa, de acuerdo a sus recursos
econmicos, ms all de lo que la Ley le impone por su status de nazareno.
La bendicin sacerdotal
22Hashem le habl a Mosh, diciendo: 23Transmteles a Aharn y a sus hijos
Diles: As debern bendecir a los israelitas, dicindoles: 24Que
(lo siguiente).
Hashem bendiga (tu patrimonio) y te proteja, 25que Hashem haga resplandecer
Su semblante para ti, y que te dote de gracia, 26que Hashem levante Su rostro
sobre ti (o sea, que contenga Su enojo), y que te conceda la paz. 27 As, ellos (los
Sacerdotes) pronunciarn Mi nombre (el Tetragrama) en favor de los israelitas y
Yo los bendecir.
CAPITULO 7
Las ofrendas de los jefes de tribus
5 1El da en que Mosh termin de erigir el Tabernculo (Esto fue un 1 de Nisan),
ali
lo ungi y lo consagr junto con todos sus accesorios. (Moiss erigi y desmantel
el Tabernculo en cada uno de los siete das de la inauguracin.) Tambin ungi y consagr
el Altar con todos sus elementos. 2Los jefes de Israel, cabezas de sus fami-
lias (quienes tambin actuaron como lderes en Egipto, donde eran castigados cuando los israe-
litas no podan cumplir la cuota asignada de trabajo), se acercaron y ofrecieron ofrendas.
Ellos eran los jefes de las tribus, los mismos que (con Mosh y Aharn) estaban
a cargo de los censos. 3Presentaron su ofrenda ante Hashem: seis carros
cubiertos y doce vacunos, un carro cada dos jefes y un vacuno por cada uno
de ellos; y llevaron todo eso al Tabernculo (Lo llevaron all pues Mosh no quiso
tomar la ofrenda de sus manos, hasta que Hashem le diera la orden - vers. 4). (A primera vista puede
resultar insignificante la donacin de los 12 Jefes de Tribus en ocasin de la inauguracin del
Santuario: En total, 6 carros para transportar el Tabernculo y sus efectos, y 12 vacunos. Es que
los Jefes, Lderes de Israel, no pudieron ser ms generosos? Respuesta: El Tabernculo fue construi-
do de acuerdo a estrictas especificaciones, de modo que ningn elemento del mismo -ni siquiera el
ms mnimo detalle- era superfluo. Y justamente por eso, los carros donados por los Jefes de Tribus
para el transporte del Tabernculo fueron exactamente seis, y no ms, pues dicha cantidad era
vru, 6 - u rcsnc tab 367
i, bu sjt vMn eherU kX vi n ,j t vMn ,K j u k ht vi
n
| ivFv o,It ;hbv u 20 :Ir zb ,t IjK D, v rjt rhz B v hPFk g
eIJ kgu vpUb T v vzj k g iv Fk tUv Js e v Iv h hbp k v pUb T
r Sh rJt r hzB v ,rIT ,tz 21 :ihh rhzB v vTJ h rjt u vnUrT v
rJt Irs b hpF Is h dhTr J t scK n Ir zb kg vIvh k IbC r e
p :Ir zb ,rIT kg vG gh iF rSh
uhbC ktu irv tk t rCS 23 :rntK vJnkt vIvh rCs hu22
vIvh W f rc h 24 x :ov k rIn t ktrG h hbC, t Uf r c , vF rntk
| vIvh t h26 x :LB jh u Whkt uhbP | vIvh rt h25 x :Wrn J hu
hbCk
g hnJ, t UnG u 27 x :oIk J W k oGhu Whk t uhbP
x :of r c t hbt u ktrG h
7 - z erp
I, t jJ n Hu iF J N v, t ohev k vJ n ,IK F oIhC hv hu1 (hahnj)
ojJ n Hu uhkF kF, tu j Cz N v,
tu uhk F kF, tu I,t JSeh u
o v o,ct ,hC hJtr kt rG h hthG b Uchr e Hu2 :o, t JSeh u
ob C r e,t Uthc Hu3 :ohs e P vk
g ohsn gv ov ,YN v hthG b
hbJk
g vkd g re C rGghb JU cm ,kd gJJ vuvh hbp k
:iF J N v hbp k o,It Uchre Hu sjtk rIJ u ohtG Bv
Nota sobre la bendicin sacerdotal: Al expresar la bendicin al pueblo, los Sacerdotes deben
extender sus manos. Porque si bien la bendicin es necesaria e importante, adems de
bendecir a quien lo necesite se debe tenderle la mano en ayuda con acciones concretas.
Nota al vers. 6:25: Que Hashem haga resplandecer Su Semblante para Ti: Resplandecer el
Semblante alude a la buena Voluntad del Supremo. Toda la creacin se sustenta por medio
de la Energa divina, incluso las fuerzas negativas, pues en efecto nada podra existir sin su
Energa creativa. Pero hay una gran diferencia entre proporcionar el poder vital con
entusiasmo y buena predisposicin, como lo expone la bendicin del versculo, y
proporcionarlo en su mnima expresin, con ingratitud y de manera forzada, tal como el
Supremo lo provee a las fuerzas del mal. Surge as el interrogante Para qu es necesario que
el Supremo traiga a existencia tales fuerzas negativas? Para que uno las enfrente y las venza
y las transofrme en positivas. Y se haga consciente de su enorme potencial interior.
Nota al vers. 7:2: Cabezas de sus familias: Lit.: Cabezas de sus casas paternas: Es
decir, el linaje de las familias era por va paterna. Y los jefes de tales familias patriarcales
eran los jefes de las Tribus.
Nota a los vers. 7:2-3: Los jefes de Israel... presentaron su ofrenda ante Hashem: Si bien
las donaciones de cada uno de los doce jefes fueron idnticas, la Tor las enumera en forma
independiente y las reitera doce veces, una por cada jefe. Porque en el plano espiritual fueron
distintas unas de otras, cada una reflejando la Energa divina especfica de cada Tribu, cada
una estableciendo su propio canal de conexin a travs del cual cada persona recibe de lo
Alto su energa especfica. Y mismo hoy da, cuando se lee en la Tor acerca de estas doce
donaciones de los Jefes de Israel, uno recibe las Energas csmicas especficas a travs de
alguno de los doce canales que ellas representan.
BAMIDBAR 7 NMEROS
368 NAS TOR
suficiente para transportar el Tabernculo, de modo que -sencillamente- un solo carro adicional ya
habra resultado intil. Nada de lo que haya creado Hashem en Su mundo es en vano, ensean
nuestros Sabios: cada componente del cosmos tiene su funcin especfica y ningn elemento fue
creado sin una finalidad concreta. Se trata de un principio que debes hacerlo extensivo a tu propia
vida, nada es en vano, es decir, de cada elemento, de cada momento y de cada circunstancia de
tu existencia, as como de los poderes y energas con que Hashem te ha dotado, debes sacar el
mximo provecho para bien tuyo y para bien de toda la humanidad en aras del servicio a Hashem).
4 Y Hashem le habl a Mosh, diciendo: 5Recibe (las ofrendas) de ellos, y que
sean para ser utilizadas en el servicio de la Tienda del Encuentro. Entrgalas
a los levitas, a cada cual segn el trabajo que deba realizar. 6Y en efecto,
Mosh recibi los carros y los vacunos y se los entreg a los levitas. 7A los
descendientes de Guershn les entreg dos carros y cuatro vacunos, lo ne-
cesario para el servicio de ellos. 8A los descendientes de Merar les entreg
cuatro carros y ocho vacunos, lo necesario para el servicio de ellos. (Ambos)
estaban bajo las rdenes de Itamar, hijo del Sacerdote Aharn. 9Y a los
descendientes de Kehat no les dio nada, porque ellos eran los responsables
de los elementos ms sagrados (del Santuario) y por eso los deban cargar sobre
sus hombros. 10Los jefes presentaron sus ofrendas para la inauguracin del
Altar el da en que fuera consagrado. Los jefes llevaron sus ofrendas ante el
Altar. 11Hashem le dijo a Mosh: Un jefe (diferente) cada da, un jefe cada da
deber presentar su ofrenda para la consagracin del Altar.
Ofrenda del 1er. da de la inauguracin del Altar: Tribu de Iehud
La Tor describe el proceso de consagracin del Altar que dur doce das, cada uno de los
cuales hizo su ofrenda un jefe de tribu diferente. Resulta llamativo que habiendo sido las doce
ofrendas exactamente iguales, la Tor haya descripto y detallado cada una individualmente en
vez de hacer un enunciado genrico, como por ejemplo: Tal y tal es la ofrenda de cada uno de
los doce jefes de tribus. Porque cada ofrenda de cada uno de los doce jefes constituia un acto
en s mismo, una mitzv por s sola, por ms que hayan sido doce ofrendas idnticas. La Tor
procura transmitirte que todo acto de bien que realizas genera por s mismo una energa positiva,
independientemente de cuntas veces ya hayas realizado ese mismo acto previamente.
12El primer da hizo su ofrenda Najshn, hijo de Aminadav, de la tribu de
Iehud. 13Su ofrenda: una fuente de plata que pesaba 130 shekel; un tazn de
plata que pesaba 70 shekel, el shekel (es la unidad de peso para todos los efectos) del
Santuario (ver x. 30:13), ambos, llenos de harina fina (de trigo) mezclada con
aceite, como ofrenda Minj (ofrenda de harina); 14una cuchara de oro que pesaba
10 (shekel), llena de incienso; 15un novillo, un carnero, un cordero menor de
un ao para ofrenda Ol; 16un chivo para ofrenda Jatat (por la falta); 17y para
ofrenda Shelamim (de paz): dos vacunos, cinco carneros, cinco chivos y cinco
corderos menores de un ao. sa fue la ofrenda de Najshn, hijo de Aminadav.
Ofrenda del 2 da de la inauguracin del Altar: Tribu de Isajar
18El 2 da hizo su ofrenda Netanel, hijo de Tzuar, jefe (de la tribu) de Isajar. 19Su
ofrenda consisti de una fuente de plata que pesaba 130 shekel, un tazn de
plata de 70 shekel, el shekel (es la unidad de peso para todos los efectos) del Santuario
vru, 7 - z rcsnc tab 368
scgk Uhv u oT t n j e5 :rntK vJnkt vIvh rnt Hu4
hpF Jht oH u k vk t o,It vT, b u sgIn kv t ,scg ,t
o,It iTHu reCv, tu ,k dg v,
t vJ n jEHu6 :I, scg
hbc k i,b re C v ,gCr t ,t u ,Ik dg v hTJ | ,t7 :oH u k vk t
re C v ,bnJ ,t u ,k dg v gCr t | ,tu 8 :o, scg hpF iIJ r d
:iv Fv ir vti
C rn ,h t sh C o, scg hp F hrrn hbc k i,b
:Ut h ;,F C ov kg Js Ev ,scg hF i,b tk ,ve hbc k u 9
Uchr e Hu I,
t jJN v oIhC j C z N v ,Fbj , t oht G Bv Uchr e Hu10
vJnkt vIvh rnt Hu11 :j C z N v hbp k obC r e,t othG Bv
,Fbj k ob C r e,t Uchr e h oIHk sj t thGb oIHk sj t thG b
x :j C z N v
csbhN giC iIJ j b IbC r e,t iIJt r v oIHC chre N v hv hu12
v t nU ohJkJ ,j t ;xF,r ge IbC r eu 13 :vsUv h vYn k
| ovhbJ Js Ev keJC keJ ohgc J ;xF sj t erzn V ke J n
cvz vrG g ,jt ;F14 :vj bn k in Xc vkUkC ,kx oht kn
sjtGcF sjt kht re C iC sj t rP15 :,rye vtkn
jczkU 17 :,tY j k sjt ohZgrh g G 16 :vk gk I, bJi
C
ohGcF vX n j ohsUT g vX n j okht o hb J reC o hn kX v
p :cs bhN giC iIJ j b iCr e vz vXn j vbJh
b C
:rfG h thGb rgUmiC ktb, b chre v hb X v oIHC18
v t nU ohJkJ ,j t ;xF,r ge IbC r e,t cr e v 19
Js Ev keJC keJ ohgc J ;xF sj t erzn V ke J n
Nota a los vers. 7, 8: los guershonitas tenan a su cargo el transporte de los toldos,
cortinados y cuerdas del Tabernculo, trabajo que era ms liviano que el de los meraritas, que
deban transportar las columnas, las bases y los tablones de la estructura del Tabernculo. Y
por eso, estos ltimos recibieron cuatro carros contra dos que recibieron los primeros.
Nota al vers. 12: Esto fue un 1 de Nisan, un da consagrado diez veces como primero:
A) Este 1 de Nisan acaeci el primer da de la semana, domingo, al igual que el primer
da de la creacin, tambin un primero de Nisan. B) Fue el primer da de las ofrendas de
los lderes de las tribus en honor a la inauguracin del Tabernculo. C) Un 1 de Nisan
fue el primer da en que Aharn y sus hijos ejercieron el sacerdocio. D) Fue el primer da
para las ofrendas regulares sobre el Altar. E) Fue el primer da en que descendi el fuego
de Hashem sobre el Altar. F) Fue el primer da para la restriccin a las ofrendas que
deban ingerirse slo en el Patio del Templo. G) Fue el primer da para la prohibicin de
ofrendar en altares ubicados fuera del Tabernculo. H) El primer da del primer mes del
ao. I) El primer da en que la Divina Presencia mor en el Tabernculo. J) El primer da
en que los Sacerdotes pronunciaron la bendicin sacerdotal.
BAMIDBAR 7 NMEROS
369 NAS TOR
(ver x. 30:13), ambos llenos de harina fina (de trigo) mezclada con aceite, para
ofrenda Minj; 20una cuchara de oro que pesaba 10 (shekel), llena de incien-
so; 21un novillo, un carnero, un cordero menor de un ao para ofrenda Ol;
22un chivo para ofrenda Jatat (por la falta) (para expiar por si el lder se impurific
inadvertidamente, por ejemplo, al haber estado en las proximidad de una tumba no demarcada, u
otra situacin, y luego haya ingresado al Santuario) ; 23 y para ofrenda Shelamim (de paz):
dos vacunos, cinco carneros, cinco chivos y cinco corderos menores de un
ao. sa fue la ofrenda de Netanel, hijo de Tzuar.
de Jeln. 25Su ofrenda consisti de una fuente de plata que pesaba 130
shekel, un tazn de plata de 70 shekel, el shekel (es la unidad de medida para todos
los efectos) del Santuario (ver x. 30:13), ambos llenos de harina fina mezclada
con aceite, para ofrenda Minj; 26una cuchara de oro que pesaba 10 (shekel),
llena de incienso; 27un novillo; un carnero; un cordero menor de un ao para
ofrenda Ol; 28un chivo para ofrenda Jatat (por la falta); 29y para ofrenda
Shelamim (de paz): dos vacunos, cinco carneros, cinco chivos y cinco corde-
ros menores de un ao. sa fue la ofrenda de Eliav, hijo de Jeln.
ambos llenos de harina fina (de trigo) mezclada con aceite, para ofrenda
Minj; 38 una cuchara de oro que pesaba 10 (shekel), llena de incienso; 39un
novillo; un carnero; un cordero menor de un ao para ofrenda Ol; 40un
chivo para ofrenda Jatat (por la falta); 41y como ofrenda Shelamim (de paz): dos
vacunos, cinco carneros, cinco chivos y cinco corderos menores de un ao.
sa fue la ofrenda de Shelumiel, hijo de Tzurishaday.
de plata de 70 shekel, el shekel (es la unidad de peso para todos los efectos) del
Santuario (ver x. 30:13) ambos llenos de harina fina mezclada con aceite,
para ofrenda Minj; 44una cuchara de oro que pesaba 10 (shekel), llena de
incienso; 45un novillo; un carnero; un cordero menor de un ao para ofrenda
Ol; 46un chivo para ofrenda Jatat (por la falta); 47 y para ofrenda Shelamim (de
paz): dos vacunos, cinco carneros, cinco chivos y cinco corderos menores de
(ver x. 30:13), ambos llenos de harina fina (de trigo) mezclada con aceite, para
ofrenda Minj; 56una cuchara de oro que pesaba 10 (shekel), llena de incien-
so; 57un novillo; un carnero; un cordero menor de un ao para ofrenda Ol;
58un chivo para ofrenda Jatat (por la falta); 59y para ofrenda Shelamim (de paz):
Ojrn. 73Su ofrenda consisti de una fuente de plata, que pesaba 130 shekel,
un tazn de plata de 70 shekel, segn el shekel para todos los efectos del
Santuario (ver x. 30:13) ambos llenos de harina fina (de trigo) mezclada con
aceite, para ofrenda Minj; 74una cuchara de oro que pesaba 10 (shekel), llena
de incienso; 75un novillo; un carnero; un cordero menor de un ao para
ofrenda Ol; 76un chivo para ofrenda Jatat (por la falta); 77y para ofrenda
Shelamim (de paz): dos vacunos, cinco carneros, cinco chivos y cinco corde-
ros menores de un ao. sa fue la ofrenda de Paguiel, hijo de Ojrn.
se comunicaba con l por sobre la Cubierta del Arca del Testimonio (y dicha
Voz emerga) de entre los dos Querubines. As, (Hashem) se comunicaba con l.
un ngel (l pens que moriran pues nadie puede permanecer en vida despus de haber
presenciado la Divinidad). 23Si Hashem quisiera matarnos, le dijo su esposa, no
hubiera aceptado nuestra ofrenda Ol y nuestra ofrenda Minj, tampoco nos
hubiera mostrado todo eso, ni nos hubiera anunciado esas cosas ahora.
PARSHAT BEHAALOTEJ
CAPITULO 8
La Menor (Candelabro)
1 1Hashem
ali le habl a Mosh, dicindole 2que le transmitiera a Aharn (lo
siguiente) y que le dijera: Cuando enciendas las luminarias, las siete luminarias
deben estar (orientadas) iluminando hacia el centro de la Menor (Candelabro) (Las
seis luminarias laterales deben estar orientadas hacia la luminaria central.) 3Y as hizo Aharn:
encendi las luminarias orientndolas hacia el centro de la Menor, tal como
Hashem le ordenara a Mosh 4As estaba hecha la Menor: (en una sola pieza), de
oro labrado, desde su base hasta las flores (que ornamentaban el candelabro -y que eran
su parte ms delicada-), era todo de oro labrado. Fue hecha segn el diseo que
Hashem le mostrara a Mosh; as tal cual fue hecha la Menor. (Mosh no saba
como deba ser la Menor. Entonces, en el monte Sinai, Hashem le mostr una y le dijo: As, de
acuerdo a este diseo, deber ser la Menor).
nos en la Tienda del Encuentro y estarn a cargo de la misma (es decir, cerrarn
las puertas del Templo, cantarn y cargarn los carros con los implementos del Santuario y
acamparn alrededor del Tabernculo), pero no harn ms trabajo (fsico pesado). As se
deber proceder con los levitas en cuanto a las tareas propias de ellos. (Los
levitas ingresaban a los 25 aos para aprender el trabajo. Y a los 30 comenzaban a trabajar.)
CAPITULO 9
La ofrenda de Pesaj en el desierto
3 1Hashem le habl a Mosh en el desierto del Sina en el primer mes (o
ali
del 2 ao de su xodo de Egipto diciendo: 2Que los
sea, en el mes de Nisn)
israelitas preparen (la ofrenda de) Pesaj en su momento preciso. 3El momento
preciso es el da 14 de este mes (de Nisn) a la tarde. Debern prepararla de
acuerdo a todas los decretos y las leyes que la rigen. 4Y en efecto, Mosh les
dijo a los israelitas que preparen la ofrenda de Pesaj. 5Ellos hicieron la
ofrenda de Pesaj el da 14 del 1er. mes, a la tarde, en el desierto del Sina. Los
israelitas lo hicieron (exactamente) tal como Hashem le ordenara a Mosh.
Pesaj Sheni (Segunda ofrenda de Pesaj)
6 Pero algunos hombres estaban impuros por haber estado en contacto con un
cadver, de modo que no pudieron hacer ese da la ofrenda de Pesaj. Enton-
ces se presentaron aquel da ante Mosh y ante Aharn. 7Nosotros estamos
(ritualmente) impuros por haber estado en contacto con un cadver, le plantea-
ron a Mosh, por qu se nos privar de presentar la ofrenda de Hashem
en el momento sealado junto con los dems israelitas?. 8 Esperen,
les respondi Mosh, voy a escuchar qu ordena Hashem respecto de
Uds. 9 Hashem le habl a Mosh, diciendo: 10 Transmteles a los israe-
litas (lo siguiente). Diles: Toda persona que est (ritualmente) impura a causa
de un cadver o que est lejos ya sea que est con Uds. (ahora) o en
futuras generaciones tendr otra oportunidad para hacer la ofrenda de
Pesaj a Hashem. (Estar fuera del rea del Templo donde se sacrifica la ofrenda ya se
considera lejos, aunque fsicamente est cerca - Rashi) . 11 (Deber hacerla) el da 14 del
2 mes (o sea, el 14 de Iar, un mes despus del primer Pesaj) a la tarde. Con matzot
(pan sin leudar) y hierbas amargas debern comer (la ofrenda). 12 No debern
dejar nada de ella hasta la maana (siguiente) ni quebrar hueso alguno de ella
(Ver nota en x. 12:46.) Debern hacerla de acuerdo a la normativa que rige a
la ofrenda de Pesaj (normal). 13Ahora, si una persona est en situacin de
pureza y no se encuentra lejos, y por mera negligencia no hace la ofrenda
de Pesaj, esa persona ser cortada (espiritualmente) de su pueblo por no haber
ofrendado la ofrenda de Hashem en su debido momento. Su transgresin
vru, 8 - j rcsnc l,ukgvc 377
vGgT vf F scg h tk vscg u ,rn J n rnJ k sg In kv tC
p :o, rn J n C oHu k k
9 - y erp
,hb X v vb X C hbhxr Cs n c vJnkt vIvh rCs hu1 (hahka)
UG gh u 2 :rntk iIJt r v Js jC ohrm n .r tn o,t mk
Js jC oIhrG g vgC r t C 3 :Is gIn C jxPv, t ktrG hhb c
uh,Ejk f F Is gnC I, t UG gT ohCr gv ihC vZ v
ktrG h hbCk t vJn rCs hu4 :I, t UG gT uhyP J nk f fU
oIh rG g vgC r t C iIJt r C jxP v, t UG gH u5 :jxP v ,G gk
vJ n,t vIv h vUm rJ t kfF hb hx rCs n C ohCr gv ihC Js jk
:kt rG
h hbC UG g iF
Ukf htku ost Jpbk oht n y Uhv rJ t ohJ bt hvhu6
oIHC ir vt hbp k u vJn hbp k Ucr e Hu tUv v oIHC jxPv, Gg k
ost Jpbk ohtn y Ubj bt uhk t vN v v ohJbt v Urnt Hu7 :tUv v
hbC QI, C Is gnC vIv h iCr e,t chr e v hT k c k gr Db vN k
vIvh vUm Hvn vg n J tu Us n g vJn ovkt rnt Hu8 :kt rG h
t rCS 10 :rntK vJnkt vIvh rCs hu9
hbCk p :of k
v e jr Qrs c It Jpb k | tny vhv h hF Jht Jht rntk ktrG h
hb X v Js jC11 :vIvh
k jxp vG gu of h, r sk It of k
ohrrnU ,IMnk g I, t UG gh ohCr gv ihC oIh rGg vg C r t C
tk omgu reCsg UBN n UrhtJ htk 12 :Uvk fth
Jht v u 13 :I, t UG gh jxPv ,Ejk f F IcUrC J h
v,r f bu jxP v ,IG gk ks j u vhvt k Qr scU rIv y tUvr J t
Ity j Is gnC chr e v tk vuvh iCr e | hF vh Ngn tuvv JpBv
Nota al vers. 25-26 (pgina anterior): Los kehatitas transportaban los efectos ms sagrados del
Santuario. Y justamente, por su calidad de sagrados, no los transportaban sobre carros, sino
directamente sobre sus hombros. A los 50 aos abandonaban dicho servicio, que requera una
gran resistencia fsica, y se unan a sus hermanos levitas en las otras tareas mencionadas.
Nota al vers. 6: Los que en Pesaj se encontraban impuros por contacto con algn cadver, se
presentaron ante Mosh reclamando que no se los excluyera del privilegio que significa
conectarse con Hashem a travs de las ofrendas, y que se les concediera una segunda
oportunidad para llevar a cabo la ofrenda de Pesaj. Y Hashem se las concedi: un mes
despus tuvieron la posibilidad de hacer su ofrenda estando ya en estado de pureza. El
mensaje es elocuente: No importa cun impuro puedas estar, cun alejado ests de la Fuente
de Vida, cun sumergido en las banalidades terrenales; tu posibilidad de reconectarte est
intacta, siempre hay otra posibilidad. Slo depende ti, slo depende de tu voluntad.
BAMIDBAR 9 NMEROS
378 BEHAALOTEJ TOR
cargar aquel hombre. 14Un proslito que viva con Uds., deber hacer la
ofrenda de Pesaj a Hashem de acuerdo a los decretos y leyes que rigen para
la ofrenda de Pesaj. Una (misma y) nica ley es para Uds. tanto para el
proslito como para el nativo.
CAPITULO 10
Las trompetas de plata
Las voces teki y teru, mencionadas en el presente captulo, aluden a diferentes sonidos de
trompeta: la teki es un sonido largo; la teru es una serie de sonidos cortos.
kv
tk iF J N v,
t ib g v vXF iF J N v,
t ohev oIhcU
15 (hghcr)
i
F 16 :reCsg Jtvt r n F iFJ N vk
g vhv
h crg c U ,sgv
ib g v ,Ikg v hp kU
17 :vkh k Jtvt r nU
UBXf
h ibg v shn , vhv
h
oJi
F J
h rJt oIe n cU
ktrG
h hbC Ug x
h if hr
jtu kv
tv kgn
kt rG
h hbC Ugx
h vuvh hPkg 18 :kt rG
h hbC Ubj h oJ ib g v
:Ubj h iFJ N vk
g ibg v iFJ
h rJ
t hn
hkF Ubj h vIvh hPkgu
ktrG
hhb c Urn J u ohCr ohnh iFJ N vk
g ibg v Qhr
tv cU
19
ohnh ibg v vhv
h rJ
t Jh u 20 :UgX h tku vIvh ,r
nJ n,
t
Jh u 21 :UgX h vIvh hPkgu Ubj h vIv
h hPkg iFJ N vk
g rPx n
It Ugxb u reCC ibg v vkg b u reCsg cr
gn ib g v vhv
h rJ
t
ohn
hIt Js
jIt ohn hIt 22 :Ugx b u ibg v vkg b u vkh k u onIh
tku ktrG
hhb c Ubj h uhk g iFJ k iF J N vk
g ibg v Qhr
tv C
UgXh vIvh hPkgu Ubj h vIv
h hPkg 23 :UgX h I,k
g v cU
UgXh
p :vJ
nshC vIvh hPkg Urn J vIv
h ,r
nJ n,
t
10 - h erp
;xF ,r mI
m
j hT J W k vGg 2 :rntK vJnkt vIvh rCs hu 1
379 BEHAALOTEJ BAMIDBAR 10 NMEROS TOR
labradas (de una sola pieza, a martillo). Te servirn para convocar la congregacin
y para ordenar la puesta en marcha de las divisiones (que conforman el campamento
israelita). 3Cuando ellas (las dos trompetas) toquen teki (sonido largo), toda la comu-
nidad deber congregarse junto a ti, a la entrada de la Tienda del Encuentro.
4 Al son de una sola (trompeta) con (sonido) teki, se reunirn contigo los jefes,
las cabezas de las tribus de Israel. 5Al son de (teki), teru, (teki) se pondrn
en marcha los campamentos situados al este. 6Al segundo son de (teki),
teru, (teki) se pondrn en marcha los campamentos situados al sur. De modo
que al son de (teki), teru, (teki) se pondrn en marcha los distintos campa-
mentos. 7Para convocar a la comunidad se deber tocar teki, y no teru.
8 Los descendientes de Aharn, los Sacerdotes, sern quienes tocarn las
Eliasaf, hijo de Deuel. 21Luego partieron los Kehatitas, que llevaban los
elementos ms sagrados del Santuario. Al arribo de stos (a destino), el Taber-
nculo ya deba estar armado (por los Guershonitas y Meraritas, que precedan a los
Kehatitas). 22 Luego emprendieron viaje los escuadrones bajo la bandera del
campamento de los descendientes de Efraim. Al frente de ese escuadrn
estaba Elishama, hijo de Amihud. 23Al frente del escuadrn de la tribu de los
descendientes de Menashe estaba Gamliel, hijo de Pedahtzur. 24Al frente
del escuadrn de la tribu de los descendientes de Biniamn estaba Avidn,
hijo de Guidon. 25Luego partieron los escuadrones bajo la bandera del
campamento de los descendientes de Dan iban a la retaguardia de todos
los campamentos. Al frente de ese escuadrn estaba Ajizer, hijo de
Amishaday. 26Al frente del escuadrn de la tribu de los descendientes de
Asher estaba Paguiel, hijo de Ojrn. 27Al frente del escuadrn de la tribu de
los descendientes de Naftal estaba Ajir, hijo de Enn. 28 se fue el orden
en que los escuadrones de los israelitas se pusieron en marcha. Y viajaron.
(Viajaron ese mismo da, pero ms tarde. Antes de que se pusieran en marcha tuvo lugar el hecho
que se describe a continuacin )versculo 29 y sucesivos). El orden de marcha mencionado en los
vers. precedentes es el mismo orden que respetaron a lo largo de toda su travesa por el desierto).
El suegro de Mosh
29Mosh le dijo a su suegro Jovav, hijo de Reuel el midianita (Jovav era Itr, que
tena diferentes nombres - ver x. 2:18): Estamos yendo al pas acerca del cual
Hashem nos dijera: Yo se los dar a Uds. Ven con nosotros y compartire-
mos contigo el beneficio de todas las cosas buenas que Hashem le prometie-
ra a Israel. 30Pero l le respondi: No ir, volver a mi tierra, a mi patria.
31Y Mosh le replic: Por favor, no nos abandones, pues t conoces los
sitios donde deberemos acampar en el desierto; t ya has sido nuestros ojos.
(O sea, t ya has visto con tus ojos los milagros que Hashem hizo para Israel. O bien, t sers
nuestros ojos, pues te consultaremos todos los temas que nos sean dificultosos). 32 Si vie-
nes con nosotros, compartiremos contigo todo el bien que Hashem nos con-
ceda. (Pero Jovav no acept ir supo que los proslitos no tendran parte en la Tierra de Israel).
33(Los israelitas) se alejaron una distancia de tres das de viaje del Monte de
Hashem. El Arca del Pacto de Hashem iba a una distancia de tres das de
viaje adelante de ellos, procurndoles un sitio para descansar. 34Cuando
partan de su lugar de campamento, la nube de Hashem permaneca sobre
ellos durante el da. (Las nubes son mencionadas siete veces en relacin con la marcha de
los israelitas por el desierto cuatro nubes los cubran hacia los cuatro puntos cardinales, una
arriba, una abajo y otra que iba adelante allanndoles el camino. Las siete veces son: Este vers-
culo, x. 40:36-38 -tres veces- Nm. 9:19 y Nm. 14:14 -dos veces).
vru, 10 - h rcsnc l,ukgvc 380
Unhev u JSe N v htG b oh, v E v Ugx b u 21 :ktUg Si C ;xhk t
o,tc m k ohrp thb c vbj n kdS gx b u 22 :ot Csg iFJ N v, t
vXbn hbC vYn tc mk g u 23 :sUvh N giC gnJh k t It cmk
g u
ishc t inhb c hbC vYn tc mk g u 24 :rUmv sPi
C kthk n D
,bj N vk
f k ;Xt n ish bc vbj n kdS gx b u 25 :hb Igs Di C
vYn tc mk g u 26 :hSJh N giC rzghj t It cmk
gu o,tc m k
hkT p b hbC vYn tc mk g u 27 :irf giC kthg d P rJt hbC
x :UgX H u o,tc m k ktrG hhb c hgx n vKt28 :ib hgiC grhj t
| ohgx b v J n i,j hb hs N v ktUgri C ccjk vJ n rnt Hu29
UbT t vfk ofk iTt I, t vuvh rnt rJt oIeN vk t Ubj b t
tk uhkt rnt Hu30 :kt rG hkg cIyr CS vIvhhF Qk Ubc yv u
cz g T tbkt rnt Hu31 :Qk t hTs kInk tu hmr tk tot hF Qkt
:ohb hgk UbK ,h hv u rC s N C Ub, bj T g s h iFkg | hF Ub,t
vIvh chyhh rJ t tUv v cIY v | vhv u UbNg Qk,h F vhv u 32
iIr tu ohnh ,J kJ Qr S vuvh rvn Ugx Hu33 :Qk Ubc yv u UbNg
:vjUb n ovk rU,k ohn h ,J kJ Qr S ovh bp k g xb vuvh ,hr C
x :vb j N vi
n ogx bC onIh ovhkg vIvh ibg u34
Nota al vers. 13-28: La primera de la cuatro divisiones que se pona en marcha era la de
Iehud. Entonces Aharn y sus hijos (es decir, los Sacerdotes) ingresaban al Santuario y
quitaban el Parjet, la Cortina que divida el Santuario del recinto ms sagrado del Santuario.
Y con dicha Cortina envolvan el Arca que contena las Tablas de la Ley. Luego, los
Guershonitas y Meraritas (familias levticas) desmantelaban el Tabernculo y lo cargaban sobre
los carros destinados a tal efecto y emprendan la marcha. El Arca y los elementos ms
sagrados eran transportados por los keahtitas (la tercera familia levtica). Todos esos
elementos estaban debidamente embalados y tenan sus travesaos para transportarlos.
Entonces emprenda la marcha la divisin de Reuvn. Y luego los Kehatitas.
Nota al vers. 25: El campamento de Dan iba a la retaguardia de todos los campamentos: Ya
que la Tribu de Dan era la ms populosa de todas, era la que cerraba la formacin para
recolectar y reintegrar las cosas que las tribus que iban delante extraviaban durante la marcha.
En rigor de verdad, la Tribu de Iehud era ms populosa que la Dan, pero no viajaba a la
retaguardia porque era la Tribu de la realeza. Segn una opinin, las tribus viajan formadas en
cuadriltero, y lo derivan del versculo en Bamidbar (Nmeros) 2:17: Tal como acampaban,
viajaban. Y si acampaban en forma de cuadriltero, tambin as viajaban. La tribu de Dan era
tan populosa que se extenda desde el lateral norte que ocupaba en la formacin hacia los
otros lados, de forma de poder recolectar los objetos extraviados. Y segn otra opinin, las
Tribus marchaban en fila india y Dan cerraba la formacin. Y lo derivan del presente versculo
El campamento de Dan iba a la retaguardia, como recolector, de las tribus (infografa 75).
Nota al vers. 25: El campamento de Dan, a la retaguardia de todos los dems campamentos:
Rabi Mijal de Zlochov, un gigante de la mstica, sola retrasar el comienzo de sus plegarias
para consagrarse previamente a la meditacin profunda de modo de hallar el punto de
devocin que l se exiga. Y al respecto ofreci la siguiente explicacin: Durante la travesa
del Pueblo por el desierto, la Tribu de Dan marchaba a la retaguardia para recolectar lo que
pudieran extraviar las tribus que iban delante. En sentido espiritual, su funcin era elevar las
plegarias que el pueblo recitaba sin la debida devocin. Y yo, tan slo sigo su ejemplo.
381 BEHAALOTEJ BAMIDBAR 10 NMEROS TOR
CAPITULO 11
El pueblo se rebela. Hashem promete carne
1Los perversos del pueblo eran como quienes buscan pretextos malignos (para
rebelarse contra Hashem. Decan: Hace tres das que estamos viajando y no descansamos - ver
10:33). Esto pareci mal a los odos de Hashem, cuya ira se encendi. (Le pareci mal
porque l tuvo la intencin de que llegaran cuanto antes a la Tierra Prometida). Entonces un fuego
de Hashem se encendi contra ellos, (un fuego) que consumi el extremo del
campamento. (El fuego consumi a los perversos. O bien a los dirigentes por no haber podido
contener al pueblo. En hebreo, dirigentes y perversos tienen la misma raz que extremo los
dirigentes honestos y los perversos eran literalmente los extremos del campamento). 2Entonces el
pueblo le grit a Mosh (pidiendo ayuda). Mosh or a Hashem y el fuego se des-
vaneci. 3A ese lugar le dio el nombre de Taver (Conflagracin), pues el fuego de
Hashem haba ardido contra ellos. 4La multitud entremezclada con ellos (o sea,
los egipcios que se sumaron a Israel cuando salieron de Egipto) empezaron a dejarse llevar
vehementemente por la codicia y arrastraron a los israelitas, que comenzaron a
quejarse, diciendo: Quin nos dar de comer carne? (En verdad, salieron de Egipto con
gran cantidad de animales, a los que podan sacrificar y saciar su apetito de carne. Ms bien, los
perversos del pueblo slo buscaban pretextos para rebelarse contra Hashem.) 5Nos viene a la
memoria el pescado que comamos gratis en Egipto, los pepinos, los melones,
los puerros, las cebollas y los ajos! (Los egipcios no les daban siquiera la paja para preparar
los ladrillos. De modo que pescado gratis significa el pescado que comamos sin la obligacin de
tener que cumplir a cambio los mandamientos de la Tor.) 6Pero ahora nuestros espritus se
marchitan, no tenemos nada, slo tenemos ante nuestros ojos este man. 7El
man era como la semilla de coriandro, y su color era como el color del bedolaj
(cristal). 8El pueblo pasaba y lo recoga. (El man adoptaba el gusto que cada uno quera, como
si lo hubiesen) molido en molinos o machacado en el mortero y cocinado a la olla
o hecho tortas. Su sabor era como el sabor de una masa preparada al aceite. 9De
noche, cuando descenda el roco sobre el campamento, el man descenda
vru, 10 - h rcsnc l,ukgvc 381
Ump hu vuvh | vnUe vJn rnt Hu irt v g xb C hvhu35 b (haa
vuvh vcUJ rnth vjbcU 36 :Whb P n Whtb G n Uxbhu Whc ht
p
b :kt rG
h hpk t ,Ic c r
11 - th erp
IP t rj Hu vIv
h gnJ Hu vIvh hbz t C gr ohb b t, n F og v hvhu1
ogv egm Hu2 :vb j N v vme C kft Tu vuvh Jt oC rgc T u
tre Hu3 :Jt v geJ T u vuvh kt vJ n kKP , Hu vJnkt
;x p xtv u 4 :vIv
h Jt oc vrgc hF vrgc T tUv v oIeN vo J
Ur nt
Hu kt rG h hbC oD UF c Hu UcJHu vutT UUt , v IC r e C rJt
ohrm n C kftbrJ t vd Sv, t Ubr f z5 :rG C Ubkf th hn
ohkm C v,
tu rhmj v, tu ohj Y ct v ,t u oht X E v ,t oBj
hTk C kF iht vJch UbJp b vTgu 6 :ohnUX
v, tu
Ibhgu tUv sDgrzF iN v u 7 :Ubhb hg iNvk t
It ohj rc Ubj y u Uy e k u og v UyJ8 :jks C v ihgF
ogyF In g y vhv u ,Idg I, t UG gu rUr P C UkX cU vf sN C Ufs
iNv srh vkhk vbj N vk
g kYv ,s rcU 9 :in X v sJk
Nota al vers. 5: Nos viene a la memoria el pescado que comamos gratis en Egipto!:
Cul es el sentido interior de este reclamo de los israelitas? Todas las cosas buenas
requieren inversin de esfuerzo para lograrlas. Lo mismo es aplicable para alcanzar un
estado espiritual adecuado: ser sagrados requiere de un arduo trabajo con uno mismo. Y por
el contrario, todo aquello que pretende minar tu propsito de trascendencia por medio de
tornarte ms puro y espiritual se presenta en tu camino con toda facilidad y naturalidad para
obstaculizarte el paso. Es la fuerza que pretende seducirte, una prueba que al superarla te
hace consciente de tu genuino potencial. En hebreo, prueba y elevacin tienen la misma
raz, xb / nes, porque al pasar exitosamente la prueba - obstculo te elevas a un nivel
superior. Como esclavos, los israelitas crecieron acostumbrados a vivir de la generosidad
de Egipto. Y por eso despus de su liberacin hicieron escuchar su voz de protesta, porque
a partir de entonces deban trabajar arduamente para obtener la bendicin de lo Alto.
Nota al vers. 5-6: Nos viene a la memoria el pescado que comamos gratis en Egipto!:
En todo elemento de la creacin, y por ende en todo alimento que ingiere el ser humano,
se halla presente un resplandor de la Energa Divina, energa vital, que es en definitiva el
que da existencia fsica a ese elemento en particular; incluso una mera roca inerte tambin
tiene esa fuerza dentro de s. De hecho, si Hashem quisiese hacer desaparecer algn
elemento, no tendra ms que quitarle la Energa divina que lo sustenta, y entonces aquel
desaparecera como si jams antes hubiera existido. Ahora bien, cuando t, que
perteneces al reino humano, ingieres elementos de los tres reinos inferiores de la
naturaleza: reino animal, vegetal y mineral, los haces parte de tu sangre y de tu carne, y
as los elevas a un plano superior. Y en definitiva, se es el objetivo de la existencia del ser
humano: sublimar la materia. Y por eso los israelitas reclamaron ante Mosh por la falta de
alimento, porque si bien ingeran el milagroso man, estaban preocupados porque no
tenan posibilidad de cumplir su misin de elevar la Energa divina de los alimentos que en
el desierto no podan ingerir. Y el Supremo respondi proveyndoles carne.
382 BEHAALOTEJ BAMIDBAR 11 NMEROS TOR
que les proporcionars carne para comer durante un mes entero! 22Acaso
degollando todo el ganado menor y mayor les ser suficiente? Y si renen
todos los peces del mar, (crees que) les alcanzar? (Nada que les des les resultar
suficiente, pues ellos slo buscan un pretexto contra Ti!). 23Hashem le replic a Mosh:
Acaso la mano de Hashem es limitada!? (Es inadmisible creer que Mosh haya
cuestionado el poder ilimitado de Hashem, lo que habra justificado semejante rplica Suya. Ms
bien, las palabras de Hashem deben entenderse de la siguiente manera: En efecto, el Poder de Mi
Mano es ilimitado, y s o s debo satisfacer el deseo de carne del pueblo, pues de lo contrario ellos
cuestionarn Mi omnipotencia. Entonces Mosh le dijo a Hashem: Tratar de apaciguarlos, y
Hashem respondi:) Ahora vers si se cumple o no Mi palabra (de que ellos no te
obedecern)! 24Mosh sali (de la Tienda del Encuentro) y le transmiti al pueblo las
palabras de Hashem. Reuni 70 hombres de los ancianos (sabios) del pueblo y los
ubic alrededor de la Tienda. 25Hashem descendi en la nube y habl con l (con
Mosh). (Hashem) transfiri del espritu que tena (Mosh) a los 70 ancianos. Cuando
el espritu se pos sobre ellos, profetizaron, pero despus no lo hicieron ms. (Lit.:
lo iasafu, que puede traducirse como no continuaron, en el sentido de que slo ese da tuvieron el don
de la profeca y luego no continuaron experimentndolo ms. O bien puede traducirse como no
cesaron, en el sentido de no cesaron de vivenciar el don de la profeca por el resto de sus vidas).
hb X v oJ u sSk
t | sjtv oJ vb j N
C | ohJbt hb J Ur
tX
Hu 26
vkvtv Ut m h tku ohc , F
C vN v u jU
r v ovkg jbTu ssh
n
sSk
t rntHu vJnk sDH u rgB v .rHu 27 :vb j N
C Ut C
b, H u
vJn ,rJ n iUbiC g JIv
h igH u 28 :vb j N
C ohtC
b, n ssh
nU
tBe n v vJ
n Ik rnt
Hu 29 :ot
kF vJn hbst rntHu uhrj C n
IjUr,
t vIvh iThhF ohth
c
b vIv
h ogkF iT
h hnU
hk vTt
:kt rG
h hbe zu tUv vbj N
vk
t vJn ;xt H u 30 (hghca) :ovh
kg
Nota al vers. 18: (Dijo Mosh) El pueblo en medio del cual estoy...: Este versculo
introduce el concepto mstico del destello de Mosh presente en cada individuo. Y en
virtud de esta conexin de Mosh con cada miembro del pueblo l pudo ser el gua
(pastor) fiel que liber a los israelitas de Egipto. Similarmente, explica Rabi Israel Baal
Shem Tov, cada uno tiene dentro de s un destello del Mashaj, cuyo ncleo uno debe
descubrir y revelar para poder beneficiarse de su brillo espiritual. As, uno se redime a s
mismo, y esta redencin particular induce a la redencin general de todo el Pueblo. Dado
que el Mashaj est estrechamente conectado con cada uno individualmente, resulta que
cada uno tiene el poder de redimir al Pueblo todo.
384 BEHAALOTEJ BAMIDBAR 11 NMEROS TOR
CAPITULO 12
1 Miriam coment con Aharn acerca de que Mosh se haba separado de su
esposa, que era una hermosa mujer (y sumamente virtuosa.) 2y dijeron: Acaso
slo con Mosh habl Hashem?, acaso no habl tambin con nosotros? (Si
Mosh se separ de su esposa por considerar indigno permanecer casado una vez que Hashem
hablara con l, tambin con nosotros habl Hashem y sin embargo no nos hemos separado de
nuestros cnyuges!).Y Hashem lo oy... 3El hombre, Mosh, era sumamente
modesto, ms que cualquier hombre sobre la superficie de la tierra. 4Repen-
tinamente, Hashem les dijo a Mosh, a Aharn y a Miriam: Uds. tres,
salgan (de sus tiendas y dirjanse) a la Tienda del Encuentro. Y salieron los tres.
5 Hashem descendi en la columna de nube y Se ubic a la entrada de la
Tienda del Encuentro. Llam entonces a Aharn y a Miriam, y ellos dos
salieron. 6(Hashem) les dijo: Por favor, escuchen atentamente Mis Palabras:
Si ha de haber profetas entre Uds., Yo, Hashem, Me dar a conocer a l; en
un sueo hablar con l. 7(Pero) no es as con Mosh, Mi servidor: en toda
vru, 11 - th rcsnc l,ukgvc 384
vb j N vk
g JYHu o Hvi
n o hu k G zdHu vuvh ,tn | gxb jU r u 31
hbPk
g oh,N t fU vbj N v ,Ich c x vF oIh Qr sfU vF oIh Qr sF
oIh | kfu vkh K vk f u tUv v oIHvk F og v oeHu32 :.rt v
ohrn j vrG g ;xt yhg n N v uk v, t Upx t H u ,r jN v
ihC UBsIg rG Cv 33 :vb j N v ,Ich c x jI y J ov k Uj y J Hu
vCr vFn og C vIv h QHu og c vrj vIv h ;tu ,rF h or y ovh
BJ
oJh F vutT v ,Ir c e tUv v oIeN vo J, t tre Hu34 :stn
:ohU t , N v ogv,
t Ur c e
p :,Ir mj C Uhv H u ,Ir mj ogv Ugx b vutT v ,Irc E n 35
12 - ch erp
rJt ,hJF v vXt v ,Is tkg vJ nC irv t u ohr n rC s T u1
vuvh rCS vJ nCQ t erv Ur nt Hu2 :je k ,hJf vXth F jek
stn (uhbg ) ubg vJn Jhtv u 3 :vIv h gnJ Hu rCs UbCoD tk v
x :vn s
tv hbPk
g rJt ost v kFn
Utm ohr nk tu irv tk t u vJnkt ot, P vuvh rnt Hu4
sUN gC vIv h srHu5 :oT J kJ Ut m H u sgIn kv tkt ofT J kJ
:ovh bJ Ut m H u ohr nU ir vt tre Hu kv tv j, P sngH u ib g
uhkt vt r N C vuvh of t hcb vh v h ot hrcs tbUgn J rnt Hu6
kf C vJn hS c g iftk7 :ICr Cs t oIk jC gSu, t
Nota al vers. 1: Era una hermosa mujer: Hermosa fsica y espiritualmente. Sin embargo,
literalmente, el versculo no expresa mujer hermosa, sino mujer kushita, originaria de Kush
(Etiopa?), eufemismo de hermosa. Y por qu as? Para preservarla del mal de ojo.
Nota al vers. 1, 2: Fue Miriam la que hizo el comentario, por eso el versculo la menciona en
primer trmino. La intencin de Miriam no fue desacreditar a su hermano Mosh. Ella,
simplemente, le coment a Aharn una realidad que Mosh se haba divorciado para que
Aharn le hiciera comprender que deba corregir dicha conducta, que para Miriam era
inadecuada.
Nota al vers. 1, 2: El planteo de Miriam era correcto: Que Mosh estuviera casado no era
impedimento para que se consagrara a servir al Supremo, y ni afectaba en absoluto su nivel
espiritual, por ms elevado que ste pudiera ser. Miriam comprendia que Mosh no deba
separarse, pues el objetivo no es servir a Hashem desde la holgura de saberse libre de las
responsabilidades que acarrea la vida en matrimonio, sino muy por el contrario, el verdadero
desafo es servir a l justamente desde la plena involucracin en los asuntos del mundo. Pero
resulta que tambin la actitud de Mosh era la correcta: El planteo de Miriam era vlido para
todo el pueblo, excepto para el lder. Porque cuando del lder se trata, debe renunciar a todos
sus emprendimientos para dedicarse exclusivamente a cumplir el mandato que se le asignara.
Nota al vers. 3: Cierta vez, un maestro pregunt a su discpulo si haba logrado conseguir
alojamiento en la ciudad a la que se dirigira a estudiar. Ante la respuesta negativa, acot el
maestro: slo aquel cuyo ego no exige lugar puede hallar lugar all adonde vaya.
385 BEHAALOTEJ BAMIDBAR 12 NMEROS TOR - HAFTAR
Mi casa, l es el ms fiel. 8Con l hablo boca a boca, en visiones (perfecta-
mente) ntidas y no en forma enigmtica, de modo que ve una imagen
(certera) de Hashem (O sea, mientras a otros profetas les revelo Mis Palabras en trminos
metafricos, a Mosh se las revelo en forma directa y literal). Siendo as, cmo se atre-
vieron Uds. a hablar contra Mi servidor Mosh!?. 9Hashem se enoj contra
ellos y Se retir. 10La nube se apart de sobre la Tienda (del Encuentro); y...
resulta que Miriam estaba (afectada) con tzaraat, (estaba blanca) como la nieve!
Cuando Aharn dirigi (su mirada) hacia Miriam, confirm que estaba (afectada)
con tzaraat (Ver Lev. cap. 13). 11Entonces Aharn le dijo a Mosh: Por favor,
mi amo, no imputes esta falta en contra nuestra. Fuimos necios al haber
pecado contra ti (cuando te criticamos). 12Por favor, que ella (nuestra hermana) no
sea como un cadver, como una (criatura) que sale de la matriz de su madre con
la mitad de su carne ya consumida!. (Aharn le estaba pidiendo a Mosh que rogara por
ella. En lugar de su madre Aharn debi haber dicho nuestra madre, pues Mosh, Aharn y
Miriam eran hermanos. Sin embargo, prefiri expresarse eufemsticamente para no declarar en forma
explcita que un miembro de la familia de Mosh estaba sufriendo como castigo una afeccin tan
deshonrosa. Y lo mismo cuando dice su carne, pues debi decir nuestra carne ya que eran
hermanos. El versculo debe interpretarse como que Aharn le dice a Mosh: Un hermano no debe
abandonar a su hermana como a un muerto, sino debe procurar su bienestar. Puesto que ella sali del
mismo vientre materno que nosotros, la afeccin de ella es como que la mitad de nuestra carne ya
se consumi, pues un hermano es la propia carne de uno). 13 Entonces Mosh clam a
Hashem, diciendo: Por favor -l, por favor, crala! (Diciendo viene a implicar
Maftir
que Mosh le dijo a Hashem que le respondiera si la curara o no). Maftir 14 Pero Hashem le
replic a Mosh: Si su padre le escupiera en la cara, no quedara humillada
por siete das? (o sea: Si su padre se mostrara irascible hacia ella, la humillacin de ella no se
extendera por siete das?), Pues entonces que permanezca en cuarentena fuera del
campamento durante siete das, y despus podr volver!. 15Y en efecto, Miriam
permaneci siete das en cuarentena fuera del campamento. El pueblo no
sigui viaje hasta que Miriam se reincorpor a ellos. 16El pueblo parti
entonces de Jatzerot y acamparon en el desierto de Parn.
Zejaria (Zacaras) 2
l,ukgvc ,rypv
2 - c vhrfz
:vuvh ot C hjn G u hBr14
b QfI,c hTbf J u tchbb v hF iIHm,
hTbf J u ogk hk Uhvu tUv v oIHC vuvh kt ohCr oh Id Uuk bu 15
Nota al vers. 7: Hashem lo consideraba fiel en el sentido de que Mosh tena un gran
don de profeca. Y sin embargo, no revelaba nada sin consultarLe previamente.
Nota al vers. 9: Antes de mostrar Su enojo contra Aharn y Miriam, Hashem les inform
ante todo el motivo de Su disgusto. Cunto ms aplicable es esta regla para un ser
humano! Antes de encolerizarse con alguien, es necesario explicarle el motivo del disgusto.
Nota al vers. 13: Por favor, -l, por favor, crala: Mosh suplic dos veces por
favor, y recin despus hizo su pedido: crala!. Esto nos ensea una regla de
cortesa: Al pedir algo a un semejante, se debe expresar dos o tres palabras de splica,
y recin luego plantear el requerimiento.
Nota al vers. 13: Por qu ser que Mosh no se extendi ms en su splica a Hashem
a fin de que sanara a Miriam? Para que la gente del pueblo no dijera: Su hermana est
pasando por una desgracia y l se extiende en sus plegarias. Otra explicacin: Para no
darle lugar al pueblo a decir: Por su hermana se extiende en sus plegarias. Por su
hermana, pero no por nosotros.
Nota al vers. 14 (Haftar): Ensean los Sabios: La Divina Presencia slo mora en medio de
la alegra (la verdadera alegra, la alegra interior). Y por eso Hashem insta al Pueblo de
Israel a alegrarse, para que dicha alegra sirva como receptculo para Su Presencia.
Nota al vers. 15 (Haftar): Los pueblos del mundo que reconozcan a Hashem se harn
acreedores al privilegio de que l los considere Su Pueblo. Pero en cuanto a Su Divina
Presencia, se revelar slo en medio de Israel.
ZEJARA 2 ZACARAS
386 BEHAALOTEJ HAFTAR
Zejaria (Zacaras) 3
Proteccin contre el Satn
1 Me mostr entonces (en visin proftica) a Iehosha (hijo de Iehotzedek), Sacerdote
principal, parado ante el ngel de Hashem, y a Satn, que estaba a su dere-
cha (de Iehosha) para acusarlo. (Satn alude a los enemigos de Iehosha que se oponan
a la construccin del Gran Templo y a que Iehosha fuese Sacerdote Principal). 2 (El ngel de)
Hashem le dijo a Satn: Hashem te recriminar, Satn. Hashem, que eli-
gi a Ierushalim, te reprender (nuevamente)! Ciertamente, (Iehosha) es un
leo salvado del fuego (o sea, siendo un hombre tan meritorio, cmo te atreves a acusar-
lo, Satn!?). 3Iehosha estaba vestido con ropas manchadas mientras estaba
parado ante el ngel. (Una alusin a que sus hijos se casaron con mujeres no aptas para el
sacerdocio. O bien, que se casaron con mujeres no judas - Ezra 10:18). 4(El ngel) respondi
y dijo a los que estaban ante l, as: Qutenle las ropas sucias! (Eufemismo
de separen a sus hijos de sus mujeres) Y a l (a Iehosha) le dijo: Mira, he quitado
de ti tu transgresin y te he vestido con ropas finas. (Las ropas finas aluden a los
mritos que quedan al descubierto despus de haber quitado las transgresiones). 5Y yo (Zejaria)
dije: Pongan un turbante puro sobre su cabeza!. Y en efecto, pusieron un
turbante puro sobre su cabeza y le vistieron las ropas. El ngel de Hashem
estaba presente. (El turbante alude a su nombramiento como Sacerdote principal).
Promesa de Redencin
6 Elngel de Hashem exhort a Iehosha, diciendo: 7As dice Hashem de
los Ejrcitos: Si te conduces por Mis caminos y cumples Mis preceptos,
entonces tambin t regirs Mi Casa (el Templo), cuidars Mis atrios y te
permitir libre movimiento entre stos inmviles (Promesa a los descendientes de
Iehosha de que tendran parte en el Mundo Venidero). (Inmviles alude a los ngeles, que
fueron creados en un nivel espiritual especfico y carecen del libre albedro como para ascender o
descender. En cambio, el hombre tiene libre movimiento, pues a travs de sus actos puede tras-
cender su nivel espiritual inicial, o descender). 8Escucha
Iehosha, Sacerdote princi-
pal, t y tus colegas (o sea, Janani, Mishael y Azari) que se sientan ante ti, pues
son hombres (dignos) de milagros. Mira, estoy trayendo a Mi servidor Tzemaj
vrypv 2 - c vhrfz l,ukgvc 386
vuvh kj
bu 16 :Qhk t hbjkJ ,It cm vuvh hF T gs hu Qf I,c
xv 17 :ok JUrh
C sIg rjcU Js Ev ,ns t kg Ie k j vsU vh ,t
:IJ s e iIgN n rIg b hF vuvh hbP n rGC kF
3 - d vhrfz
,It cm vuvh rn tv
F 7 :rntk g JIvh C vuvh Qtk n sg H u 6
ihs T vT to
du rnJ , hTr n J n, t otu Qk T hfrs Co t
ohsn gv ihC ohf k v n Wk hT,
bu hrmj ,t rnJ T odu h,h
C,t
ohcJ Hv Whg ru vT t kIs Dv ivFv | g JIv
h tb gn J 8 :vKt v
:jn m hSc g,t thcn hbb vh F vN v ,pIn hJbth
F Whb p k
Nota al vers. 8 Pues mira, estoy trayendo a Mi servidor Tzmaj (Tzmaj se refiere al
Mashaj): Tzmaj significa vstago, rama, ramificacin. Y por qu el Mashaj est
asociado con esos conceptos? Para enfatizar que si bien pareciera que la ramificacin de la
Casa Real de David ha sido cercenada, no obstante sus races an estn intactas y cuando
sea el momento el Mashaj, descendiente de David, se revelar en todo su esplendor. As
como una raz puede permanecer en estado latente hasta desarrollarse en un rbol
frondoso bajo las condiciones adecuadas, del mismo modo el Mashaj se revelar y
redimir a Israel cuando as lo disponga la Voluntad divina.
ZEJARA 3 ZACARAS
387 BEHAALOTEJ HAFTAR
Zejaria (Zacaras) 4
La Menor (Candelabro) de oro
1 El ngel que habl conmigo volvi y me despert, como a quien se des-
pierta de su sueo. 2Me pregunt: Qu es lo que ves? Y respond:
Mir, y resulta que haba un candelabro todo de oro, y su cntaro en su
parte superior, y (sus) siete luminarias sobre l. Haba siete conductos (des-
de el cntaro de aceite) hacia cada una de las siete luminarias ubicadas en el
cabezal (O sea, en el cabezal de cada uno de los siete brazos haba una luminaria). (Las
luminarias se alimentaban del aceite que -a travs de los conductos- provena desde el cntaro).
3 Haba dos olivares junto a l, uno a la derecha del cntaro y otro a su
izquierda. 4Entonces levant la voz y le pregunt al ngel que me haba
hablado: Qu son todas estas (cosas), seor mo? 5Y el ngel que habl
conmigo me respondi: No sabes t qu son estas cosas? A lo que
respond: No, seor mo. 6Entonces me dijo: sta es la palabra de
Hashem concerniente a Zerubavel (o sea el Mashaj, que es descendiente de Zerubavel):
No a travs de ejrcitos ni con poder, sino a travs de Mi espritu (l
prevalecer)!, dice Hashem de los Ejrcitos. 7 Qu eres t, gran montaa?,
ante Zerubavel te convertirs en planicie y l traer la piedra fundamental
con vtores de: Hermoso, hermoso! (La gente dir: qu hermoso edificio -por el
Beit Hamikdash- ser construido a partir de esa piedra!. La gran montaa alude a los enemi-
gos de Israel, que sern destruidos).
vrypv 3 - d vhrfz l,ukgvc 387
vgc J ,jt ictkg g JIv
h hbp k hT ,
b rJt ict v vBv | hF 9
iug ,t hTJ nU
,It
cm vuvh ot
b Vj T P j
Tp n hbb v ohb hg
,It
cm vuvh ot
b tUv v oIHC 10 :sj
t oIhC thvv.
rt v
:vb t T ,j
Tktu ipD ,j
Tkt Uvgrk Jht Ut r e T
4 - s vhrfz
:I,
bX n rIgh rJ
t JhtF hbrh
g
hu hC rcSv Qtk N v cJ
H u 1
,rIb
n vBv u | h,h
tr (rn tu)
rn thu vtr vTt vn hk t rnt
Hu 2
vg c J u vgc J vh
k g vh,
r b vgc J u VJt
rkg VKd u VK F cv
z
sj
t vh
kg oh,hz ohbJU
3 :VJt
rkg rJt ,IrBk ,Ie mU
n
Qtk N v kt rn tu ig t u 4 :Vk tnGk
g sjtu vK D v ihnhn
rnt
Hu hC rcSv Qt k N v igH u 5 :hb st vKt vn rntk hC rcSv
rnt
Hu igH u 6 :hb st tk rntu vKt vN
v vn T g
sh tIkv hk t
j
fc tku khj c tk rntk kcC rzkt vuvh rcS vz rntk hk t
hbp k kIs
Dvr
v vTth
n 7 :,It
cm vuvh rnt hjUr
Co
t hF
:Vk ij ij ,It J T vJt
rv ictv,
t thmIv
u rJhn k kcC rz
BAMIDBAR 13 NMEROS
388 SHELAJ TOR
CAPITULO 13
Los espas exploran la Tierra Prometida (Ver infografa 10)
1 1Hashem
ali le habl a Mosh, diciendo: 2(Si quieres), enva para ti hombres a
explorar la tierra de Kenaan, que Yo entrego a los israelitas. Enva un hom-
bre por cada una de las tribus de sus padres (enva) a los lderes (de las tribus).
3 Mosh los envi desde el desierto de Parn, bajo la autorizacin de Hashem.
Todos eran hombres (distinguidos), lderes de los israelitas. 4Sus nombres
fueron los siguientes: de la tribu de Reuvn: Shama, hijo de Zakur. 5De la
tribu de Shimn: Shafat, hijo de Jor. 6De la tribu de Iehud: Calev, hijo de
Iefun. 7De la tribu de Isajar: Igal, hijo de Iosef. 8De la tribu de Efraim:
Hoshea, hijo de Nun. 9De la tribu de Biniamn: Palti, hijo de Raf. 10De la
tribu de Zevuln: Gadiel, hijo de Sod. 11De parte de Iosef, por la tribu de
Menashe: Gadi, hijo de Susi. 12De la tribu de Dan: Amiel, hijo de Guemal.
13De la tribu de Asher: Setur, hijo de Mijael. 14De la tribu de Naftal: Najbi,
hijo de Vofs. 15De la tribu de Gad: Gueuel, hijo de Maj. 16stos son los
nombres de los individuos que enviara Mosh a explorar la Tierra Prometi-
da. A Hoshea, hijo de Nun, Mosh (le cambi el nombre y) le puso Iehosha.
(Iehosha significa Que Hashem te salve que te salve del complot de los espas). 17 Cuando
Mosh los envi a explorar la tierra de Kenaan, les dijo: Vayan por el
(desierto del) Neguev (que est al sur de la Tierra Prometida) y asciendan hacia la regin
montaosa, 18y observen de qu naturaleza es la tierra? (O sea, es una
regin que por naturaleza produce individuos sanos y fuertes o no?); y el pueblo que habita
en ella, es fuerte o dbil?, son pocos o muchos?; 19y cmo es la tierra en
donde habitan, buena o mala? (o sea, tiene manantiales y aguas profundas, que son
saludables?); cmo son las ciudades en que viven, son ciudades abiertas o
fortificadas?; 20y cmo es el suelo, frtil o estril?; hay rboles (en la tierra)
o no? (rboles alude a la gente virtuosa Hay all gente virtuosa cuyos mritos puedan
protegerlos?). Esfurcense y trigannos de los frutos de la tierra. Era la tem-
2 porada de las primeras uvas. 21Y en efecto, (los hombres) fueron rumbo al
ali
norte y exploraron la tierra, desde el desierto de Tzin hasta Rejov, que est
en la proximidad de Jamat. (El desierto de Tzin est al sud-este de Israel. Y Rejov est al
nor-oeste). 22 Subieron desde el sur (en direccin al norte). l (Calev) lleg a Jevrn
(para orar en la tumba de los patriarcas implorando no ser persuadido por sus colegas espas para
formar parte del complot). All estaban Ajimn, Sheshay y Talmay, descendientes
del Gigante (lit.: hijos de Anak). Jevrn fue construida siete aos antes que
vru, 13 - dh rcsnc jka 388
jka ,arp
13 - dh erp
Ur, hu ohJ bt W kj kJ 2 :rntK vJnkt vIvh rCs hu 1
sj t Jht sj t Jht ktrG h hbc k i,b hbt rJ t igb F .r t,t
vJn o,t jk J Hu 3 :ov c thGb kF Ujk J T uh, ct vYn k
:vN v ktrG hhb c hJtr ohJ bt oKF vIvh hPkg irtP rCs N n
iIg n J vYn k 5 :rUF ziC g UN J ic Utr vYn k o,InJ vKtu 4
rfG h vYn k 7 :vB p hiC ckF vsUv h vYn k 6 :hrIji C ypJ
in hb c vYn k 9 :iUbiC g JIv ohrp t vYn k 8 :;x IhiC ktd h
vYn k 11 :hsIxi C kthS D ikUc z vYn k 10 :tUp ri C hyk P
:hK n Di C kthN g is vYn k 12 :hxUxi C hSD vXbn vYn k ;xIh
hCj b hk T p b vYn k 14 :kt fh ni
C rU, x rJ t vYn k 13
ohJ bt v ,In J vKt 16 :hf ni C ktUtD sd vYn k 15 :hx p ui C
iUbiC g JIvk vJn tre Hu .r tv, t rU, k vJn jkJr J t
rnt Hu igbF .r t,t rU, k vJ n o, t jkJ Hu 17 :gJIv h
.r tv, t o,ht rU 18 :rv v, t o,hk gu cdB C vz Ukg ov kt
tUv ygn v vp r v tUv ezj v vh k g cJHv og v, tu tuvvn
tuv vcIyv VC cJh tUvrJ t .rt v vnU 19 :cro t
ot ohbj n C v vBv C cJIh tUvrJ t ohr gv vnU vgro t
.g VCJh v vz ro t tuv vb n X v .rtv vnU 20 :ohr m c n C
hrUFC hnh ohn Hv u .r
tv hr P n oTj ekU oT e Zj , v u ihto
t
cjrs g imrCs N n .r tv,
t Ur,Hu Uk gH u 21 (hba) :ohc bg
hJJ inh j t oJu i Irc js g tcH u c d B c Ukg H u 22 :,n j tck
hbp k v, bc b ohbJ gcJ iIr c j u ebg v hshk h hn k , u
Nota al vers. 22: (Dijo Hashem a Mosh:) Enva hombres a explorar la Tierra de Kenaan
que Yo (Hashem) entrego a los israelitas: Cuando los hombres designados para la misin
de espionaje de la Tierra Prometida tomaron conocimiento de la misin que se les
encargaba, supusieron que la conquista del tan anhelado territorio estara supeditada a las
leyes de la naturaleza: espionaje primero y guerra despus; y por eso, al retornar de su
expedicin, llegaron a la conclusin de que la conquista sera imposible, pues el pueblo que
entonces la habitaba era ms fuerte que ellos (vers. 31). Sin embargo, no comprendieron
el significado de la frase: la Tierra Que Yo (Hashem) entrego a los israelitas, la cual
significa que el xito de la empresa ya estaba garantizado desde lo Alto, es l Quien
entrega la Tierra, independientemente, y trascendiendo, del dictado de las leyes naturales.
BAMIDBAR 13 NMEROS
389 SHELAJ TOR
Tzoan (Tanis) en Egipto (Tzoan = ciudad de Tanis? - Ver infografa 5). 23Y arribaron al
valle de Eshkol (Valle del Racimo), de donde cortaron un sarmiento con un
racimo de uvas que (a causa de su descomunal tamao) debieron llevarlo en un
doble bastidor de transporte (En total, lo llevaban entre ocho personas). Tambin
llevaron granadas e higos. 24Ese lugar fue llamado valle de Eshkol (racimo),
a causa del racimo que cortaron de all los israelitas.
Dijeron: La tierra que fuimos a explorar es una tierra que consume a sus
habitantes y toda la gente que vimos all eran enormes. 33All vimos a los
Gigantes Nefilim, hijos de Anak. Ellos eran los descendientes de los Nefilim
(originales. Ver Gn. 6:4). Nos veamos como langostas, y as nos vean ellos
tambin! (Los espas se vieron a s mismos como langostas, y por eso tambin los
extraos los vieron como tales. En definitiva, la imagen que otros tendrn de uno ser la
misma imagen que uno tenga de s mismo).
vru, 13 - dh rcsnc jka 389
vrIn z oXn U, r f Hu kFJ t kj bsg UtcHu 23 :ohrm n igm
ohbNr vi
nU ohb J C yIN c Uvt Hu sj t ohc bg kIF J tu
,Is t k g kIFJ t kj b tre tUv v oIeN k 24 :ohb t T vi nU
.r tv rUT n UcJHu 25 :kt rG h hbC oXn U,r Fr J t kIF J tv
irvtk
t u vJ nkt UtcHu Uf k H u 26 :oI h ohgCr t .En
o,t UchJ Hu vJ se irtP rCs nk
t ktrG hhb C ,sgkFk tu
IkUrP xh u 27 :.rt v hrP, t oUt r Hu vs gvkF,
tu rc S
tuv JcsU ckj ,c z odu UbTj kJ rJt .r tvk
t UbtC Ur nt Hu
,Irm C ohr gv u .r
tC cJHv og v zghF xpt 28 :Vhr Pv zu
.r tC cJIh ekn g 29 :oJ Ubhtr ebg v hsk hodu stn ,ksD
cJIh hb g b F v u rv C cJIh hr nt v u hxUchv u hT j v u cdBv
rnt
Hu vJnkt ogv, t ckF xv Hu 30 :iS r Hv sh kgu oH vk g
rJ t ohJ bt v u 31 :Vk kfUb kIfhhF V, t UbJ rhu vk g b vkg
:UBN n tUv ezjh F ogvk
t ,Ikg k kfUb tk Ur n t INg Ukg
rntk ktrG h hbCk
t V, t Ur T rJt .rt v ,CS Uthm Hu 32
tuv vhc JI h ,kft .r t V, t rU, k Vc Ubr c g rJ t .rt v
Ubht r oJu 33 :,IS n hJbt VfI,c Ubhtrr J t ogvk f u
ifu ohc dj F Ubhb hgc hvBu ohkp Bvi n ebg hbC ohkhp Bv, t
:ovh
bhg C Ubhhv
Nota al vers. 22: Jevrn fue construida siete aos antes que Tzan (Tanis) en Egipto: Jam
-hijo de Naj- tuvo 4 hijos. El 2 se llamaba Mitzraim -ancestro de Egipto- y el 4, Kenaan -
Ver Gn. 10:6. No es lgico pensar que Jam haya construido la ciudad de Jevrn para su
hijo menor (Kenaan) antes de haber construido la ciudad de Tzoan para el mayor. Por eso
Rashi no interpreta el versculo en trminos cronolgicos, sino de rendimiento: La tierra
de Jevrn es siete veces ms frtil que la tierra de Tzoan en Egipto.
Acerca del complot de los espas para evitar el ingreso a la Tierra Prometida: Diez de los
doce espas se oponan al ingreso a la Tierra Prometida y persuadieron al pueblo con un
informe subjetivo y lo sublevaron contra el liderazgo; y Hashem decididi castigarlos en
consecuencia. (ver versculo 14:26 y ss.). La falta de los espas consisti en haber ido un
paso ms all de lo necesario: al informe que deban presentar, ellos agregaron su propia
opinin: No podremos contra aquel pueblo dijeron, sin que nadie les hubiera preguntado
su parecer. Cada uno de nosotros es un emisario de Hashem en la tierra con una finalidad
especfica, y en definitiva, es dicho fin la causa de nuestra existencia. El objetivo es
transformar este mundo material en un receptculo digno de la Divinidad, a travs de los
actos de bien. En este sentido, investigar la tierra significa determinar cul es el mejor
mtodo -siempre en las sendas de Hashem- para alcanzar el objetivo buscado. Sern las
circunstancias de la vida en las que tales actos de bien se vean cristalizados las que nos
darn la respuesta. No te equivoques como los espas, Hashem no te pregunta si es
posible o no lograr el objetivo, eso dalo por hecho. Hashem te da la energa y la fuerza
necesarias para llegar a la meta; tener eso en mente es la clave del xito.
BAMIDBAR 14 NMEROS
390 SHELAJ TOR
CAPITULO 14
(Asamblea alude a los integrantes del Sanedrn, Supremo Tribunal). 2Todos los israelitas
murmuraron contra Mosh y contra Aharn, toda la Asamblea les dijo:
Ojal hubisemos muerto en Egipto, u ojal hubisemos muerto en este
desierto!. 3Para qu Hashem nos lleva a esa tierra para morir a espada y
para que nuestras mujeres y nuestros hijos sean tomados cautivos!? Es
preferible para nosostros retornar a Egipto! 4La gente se deca unos a otros:
Nombremos un (nuevo) lder y retornemos a Egipto! 5Mosh y Aharn
cayeron sobre sus rostros ante toda la comunidad israelita reunida. 6Iehosha
-hijo de Nun- y Calev -hijo de Iefun- que eran de los que fueron a explorar
la tierra, rasgaron sus vestimentas (en seal de dolor por el informe negativo que dieron
sus camaradas), 7y le hablaron a toda la comunidad israelita, diciendo: La
3
ali tierra que hemos explorado es una tierra excelente; 8si Hashem est satis-
fecho con nosotros, nos llevar a esta tierra y nos la entregar. Es una tierra
de la que fluye leche (de cabra) y miel (de dtiles e higos). 9Pero no se rebelen
contra Hashem, ni le tengan miedo al pueblo que vive en esa tierra, pues son
nuestro pan. Ya perdieron la proteccin que tenan (O sea, ya murieron los virtuosos
entre ellos, de modo que sus mritos ya no les servir de proteccin) y Hashem est con
nosotros. No les tengan miedo. 10Pero toda la comunidad trat de matarlos
(a Iehosha y a Calev) a pedradas. Entonces la Gloria de Hashem se present en
la Tienda del Encuentro, a la vista de todos los israelitas. 11Hashem le dijo
a Mosh: Cunto tiempo me va a estar provocando este pueblo!?, hasta
cundo continuarn sin creer en M, a pesar de todas los milagros que les he
hecho!? 12Los matar con una plaga y los erradicar! Y de ti har una
nacin ms grande y ms fuerte que ellos. 13Entonces Mosh le respondi
a Hashem (intercediendo en favor del pueblo, para evitar que sean exterminados): Cundo
los egipcios, de donde T sacaste a este pueblo con gran poder, se enteren de
eso...! 14 Y ellos (los egipcios) dirn sobre los (kenaanitas), habitantes de esta tierra
Ellos ya saben que T, Hashem, ests con este pueblo (con Israel); que T,
Hashem, Te revelas a ellos cara a cara (lit.: ojo a ojo); y que Tu nube permanece
sobre ellos; que de da vas delante de ellos en una columna de nube, y de
noche en una columna de fuego. (Segn Rashi, el versculo debe leerse as: Si en vez de
vru, 14 - sh rcsnc jka 390
14 - sh erp
:tUv v vkhKC ogv UFc Hu okIe,t UbT Hu vs gvkF t T u 1
ov kt Ur nt Hu ktrG h hbC kF irvtk g u vJnkg UbK Hu 2
:Ub, nUk
vZv rCs N C It ohrm n .r tC Ub, nUk vsgvk F
UbhJb crj C kPb k ,tZv .r tvk
t Ub, t thc n vuvh vnku 3
Jht Urnt Hu 4 :vn hrm n cUJ Ubk cIy tIkv zck Uhv h UbPy u
ir vt u vJn kPH u 5 :vn hrm n vcUJ bu Jtr vbT b uhjtk t
iUbiC g JIvh u 6 :kt rG h hbC ,sg kvek F hb p k ovhbPk g
Ur nt Hu 7 :ovh s d C Ug r e .r tv,
t ohrT vi n vB p hiC ck f u
rU, k Vc Ubr cg rJ t .rt v rntk ktrG hhb C ,sgkFk t
thcv u vuvh UbC .pjo t 8 (hahka) :stn stn .r tv vcIy V, t
ckj ,cz tuvrJ t .rt Ubk Vb, bU ,tZv .r tvk
t Ub, t
.rt v og,t Utrh Tk t oT t u U srn Tk t v Ivh C Qt 9 :Jc sU
:ot rh Tk t UbTt vIvhu ovhkg n oKm rx ov Ubnj k hF
vt r b vuvh sIcfU ohbc t C o,t oIDr k vs gvkF Urnt Hu 10
vJ nkt vIv h rnt Hu 11 p :kt rG h hbCk Fk t sg In kv tC
,I, tv kfC hc Ubhnth tk vb ts gu vZv ogv hbmtb h vbtsg
W ,
t vG gt u UBJrI t u rcS c UBFt 12 :IC r e C h,h Gg rJt
Ugn J u vIvhkt vJn rnt Hu 13 :UBN n oUm gu kIs DhI dk
Ur n t u 14 :IC r E n vZv ogv, t W j fc ,h kgvh F ohrm n
vZv ogv cr eC vuvh vTth F Ugn J ,t Zv .r tv c JIhk
t
ib g sNgcU ov kg sng Wb b g u vuvh vTt | vtr b ihg C ihg rJ t
:vkh k Jt sUNg cU onIh ovh bp k Qkv vT t
Acerca del complot de los espas para evitar el ingreso a la Tierra Prometida: Los espas
enviados a explorar la Tierra Prometida eran los lderes de las Tribus, gente de
cualidades espirituales superlativas. Cmo se explica, pues, que se hayan rebelado
contra el plan de Hashem, que hayan desconfiado de Su Poder para llevar a buen puerto
la conquista de la Tierra Prometida, al punto de que con su informe tergiversado
incitaron al Pueblo contra el liderazgo? En rigor de verdad, los espas obraron con una
sana intencin. En el desierto, el Pueblo tena todas sus necesidades fsicas cubiertas,
coman del man del Cielo, de modo que que podan ocuparse libremente de la meditacin
y el servicio al Supremo. Sin embargo, al ingresar a la Tierra Prometida, la manutencin
milagrosa cesara y deberan trabajar la tierra, lo cual los limitara en su servicio a l. Y
por eso ellos pretendieron permanecer en el desierto. Pero el Supremo tena como
objetivo que ingresasen a la Tierra y se comprometiesen en las labores mundanas. Pues
el objetivo no es sertvir a l desde la holgura de la paz espiritual, sino desde la
involucracin en las cuestiones materiales para elevarlas espiritualmente tambin a ellas.
BAMIDBAR 14 NMEROS
391 SHELAJ TOR
conducir al Pueblo a su tierra, lo destruyeras sbitamente -vers. 15- los egipcios no atribuiran el
hecho a los pecados de los israelitas, sino a Tu imposibilidad de vencer a los kenaanitas. Los
egipcios diran que los kenaanitas son tan fuertes que T no habras podido contra ellos, de modo
que Te viste en la necesidad de destruir a Israel. Cmo se explica que Hashem haya destruido
a Su pueblo, al que tanto amaba?, argumentaran los egipcios, seguramente, porque careca del
poder de llevarlos a la Tierra de Kenaan. La muerte sbita -vers. 15- con que castigaras al pueblo
-contina alegando Mosh ante Hashem- sera para los egipcios una prueba irrefutable de Tu
desesperacin producto de Tu incapacidad para introducir a Israel en Kenaan). 15 Y no obs-
tante, (a pesar de Tu profundo amor hacia Israel), exterminas a (todo) este pueblo (repen-
tinamente) como si fuese un solo hombre!. (Y en consecuencia), las naciones que
escuchen acerca de ti (de tu aparente incapacidad de vencer a los kenaanitas), dirn:
16Hashem no pudo llevar a esa nacin (los israelitas) a la Tierra que les prome-
tiera bajo juramento, por eso los degoll en el desierto. 17Ahora, Hashem,
es que debes incrementar Tu poder (para reprimir Tu ira), tal como has dicho (x.
34:6): 18 Hashem es Tolerante (antes de mostrar Su ira), Abundante en Bondad,
Perdonador de la Iniquidad, de la transgresin y el error, Que absuelve (al que
se arrepiente) y no absuelve (al que no se arrepiente). l recuerda la iniquidad de los
padres sobre los hijos y sobre los nietos, (siempre que ellos continen en la misma lnea
de rebelin que sus padres,) hasta la tercera y hasta la cuarta generacin. 19 Por
favor, en Tu gran bondad perdona la transgresin de esta nacin, como le
vienes perdonando a este pueblo desde que salieron de Egipto hasta ahora.
20Hashem le respondi: Les perdon, tal como lo pediste; 21pero, eso s,
(juro) que tan cierto como que Yo vivo y que toda la tierra est llena de la
Gloria de Hashem, 22as (tan cierto es tambin que castigar a) todos aquellos hombres
que vieron Mi Gloria y los milagros que hice en Egipto y en el desierto, y a
pesar de ello Me provocaron estas diez veces (ver infografa 71) y no obedecieron
Mi voz. 23Ninguno de ellos ver la Tierra que les prometiera bajo juramento
a sus ancestros! Ninguno de los que Me provocaron la ver! 24La nica
excepcin ser Mi servidor Calev (y Iehosha), que por haber tenido una actitud
diferente y haberse mantenido (fiel) tras de M. A l lo har ingresar al territorio
que explorara (en referencia al territorio de Jevrn, adonde Calev se haba dirigido a orar en su
viaje de exploracin a la Tierra Prometida - Nm. 13:22. ); sus descendientes expulsarn (de
all) a sus habitantes (y ellos la heredarn). 25Ahora bien, los amalekitas y los kenaanitas
moran en el valle (y si Uds. van por ah sern exterminados, pues Yo no estar con Uds.). Por
eso, maana retrocedan y vayan por el desierto hacia el Iam Suf (Mar Rojo).
Ya he escuchado las quejas de los israelitas (rebeldes) que aquellos (diez explo-
incitan contra M! 28Diles lo siguiente: As como
radores mal-intencionados)
Yo vivo -dice Hashem en juramento- si no he de hacer a Uds. lo que han
dicho a Mis odos! (Uds. Me pidieron morir en este desierto. Pues se los conceder! Uds.
no ingresarn a la Tierra Prometida). (La parfrasis del versculo debe entenderse del siguiente
modo: As como es tan cierto que Yo vivo, tan cierto es tambin que les har lo mismo que Uds.
han dicho a Mis odos. Y si no se los hiciese, sera una seal de Mi inexistencia, o sea: El castigo
que les aplicar es tan inevitable, como inevitable es Mi propia existencia). 29 En este desierto
caern los cadveres de todos Uds., todos los que fueron censados en cual-
quiera de los censos de Uds., (o sea) los mayores de veinte aos, por haberse
rebelado contra M! (excepto los levitas, quienes no son censados a la edad de 20 aos.)
30En efecto, ninguno de Uds. ingresar a la Tierra (Prometida), a la Tierra sobre
la que levant Mi mano jurando que Uds. habitaran. Excepto Calev -hijo de
Iefun-, y Iehosha -hijo de Nun-. 31Y a los nios de Uds., de quienes Uds.
dijeron que caeran cautivos, a ellos los har ingresar para que conozcan la
Tierra que Uds. rechazaron. 32Uds., sin embargo, los cadveres de Uds.
caern en este desierto, 33y los hijos de Uds. deambularn por el desierto
durante 40 aos y cargarn con la culpa de Uds. hasta que el ltimo de Uds.
muera aqu, en el desierto. (Si bien el decreto era contra todos aquellos comprendidos entre
los 20 y los 60 aos, iban muriendo en la medida que llegaban a esta ltima edad. Por eso fue
necesaria la permanencia de 40 aos en el desierto, para que los que ahora contaban con 20 aos
llegaran a los 60 y cumplieran su tiempo de vida). 34 (El castigo)
estar relacionado con la
cantidad de das que a Uds. les llev explorar la Tierra (Prometida). Les llev
40 das, de modo que durante 40 aos -a razn de un ao por da- debern
sobrellevar su falta (hasta que les sea perdonada). As sabrn qu significa apartar-
se de M (O sea, conocern el dolor de saberse solos, sin Mi compaa). 35Yo, Hashem, he
hablado: No dejar de hacer eso a toda esta malvada comunidad que se
confabul contra M. En este desierto se extinguirn y aqu morirn. 36En
cuanto a los hombres que enviara Mosh a explorar la Tierra (Prometida), y que
al volver incitaron a toda la comunidad contra l dando un informe negativo
sobre la Tierra, 37aquellos hombres que dieron un (falso) informe negativo de
la Tierra murieron en una plaga ante Hashem. 38Iehosha -hijo de Nun- y
Calev -hijo de Iefun- (fueron los nicos que) permanecieron con vida entre aque-
llos hombres que fueron a explorar la Tierra (Prometida). 39 Cuando Mosh les
cont a los israelitas lo que haba dicho (Hashem), el pueblo se afligi mucho.
40Por la maana se levantaron temprano y ascendieron hacia la cima del
monte, (camino a Israel), y dijeron: Estamos listos para ir hacia el lugar acerca del
cual Hashem ha dicho (que nos entregara). (Reconocemos) que hemos transgredido
vru, 14 - sh rcsnc jka 392
rnt 28 :hT g n J hkg ohbhK n vN v rJ t kt rG h hbC ,IBk T, t
vGgt iF hb z t C oTr CS rJtF tko t vuvh ot b hb th
j ov kt
of r P x nk
f k of hs e Pk
f u of hrd p Uk P h vZv rCs N C 29 :of k
UtcT oT to t 30 :hk g o,bhk v rJt vkg nu vbJ ohrG g iCn
ckFo t hF VC of, t iFJ k hs h,t h,t G b rJt .rt vk t
vhv h zck oTr n t rJt of P y u 31 :iUbiC g JIvh u vB p hiC
ofhrd pU 32 :VC oTx t n rJt .rt v, t Ugs hu o, t h,thcv u
ohgCr t rC s N C ohgr Uhv h ofhbc U 33 :vZ v rCs N C Uk P h oTt
rP x n C 34 :rC s N C ofhrd P oTsg ofh,U bz ,t Ut G b u vb J
oIh vb X k oIh oIh ohgCr t . r t v,
t oTr Tr J t ohn Hv
:h, tU bT,
t oTg sh u vbJ ohgCr t of h, b ug ,t UtG T vb X k
vg rv vsgvk f k vG gt ,tz | tkot h T r C S v Iv h hbt 35
ohJ bt vu 36 :U,n h oJu UNTh vZv rCs N C hkg ohsgIBv ,tZv
uhkg (UbhKHu) UbuKHu UcJ Hu .r
tv,
t rU, k vJn jkJr J t
ohJ bt v U,n Hu 37 :.rt vk g vCs thmIvk vs gvkF,
t
iUbiC g JIvh u 38 :vIv h hbp k vpDN C vgr .r tv,
Cs htmI n
:.rt v,
t rU,k ohfk vv ov v ohJbt vi n Uhj vBp hiC ckf u
ktrG h hbCk Fk t vKt v ohr cS v,
t vJ n rCs hu 39
rvvJt
rkt Ukg H u reCc UnFJ Hu 40 :stn ogv UkC t , Hu
:Ubty j hF vIvh rntr J t oIeN vk t Ubhkgu UBB v rntk
Nota al vers. 27: (Dijo Hashem a Mosh y a Aharn): Hasta cundo esta congregacin
perversa: Hashem se estaba refiriendo a los diez espas que tergiversaron el informe
sobra la posibilidad de conquista de la Tierra Prometida. De este versculo se infiere que
una congregacin son diez hombres como mnimo.
Nota al vers. 40: Dijeron: Estamos listos para ir hacia el lugar que Hashem ha dicho que
nos entregara: Ahora el Pueblo estaba decidido a encaminarse hacia la Tierra Prometida,
mientras que al comienzo del captulo 14 lemos que, inducido por el informe desvirtuado
de los espas, haba cado en la desazn y desconfiado de la capacidad de Hashem para
entregarles esa misma Tierra como herencia eterna. Cmo se explica un cambio de
parecer tan radical de un instante al otro? Es que el Supremo les mostr algn milagro o
seal para convencerlos de que efectivamente podran vencer a los habitantes de la Tierra
Prometida? En absoluto. Ms bien, los israelitas son creyentes innatos, literalmente:
creyentes hijos de creyentes, lo cual significa que incluso cuando se manifiestan en
contra, no obstante en su fuero ntimo, en lo ms profundo de su corazn, la fe en
Hashem est latente y saben del Poder de l para dirigir el destino de la creacin y de Sus
criaturas. Pero entonces se despierta en el individuo su natural tendencia al mal como
una forma de contra-fuerza para que pueda ejercer su libre albedro y le hace ignorar
esa fe innata. Y all, en ese punto crtico, al exhorto de Hashem: Hasta cundo
continuarn sin creer en M! (Bamidbar / Nm. 14:11), la tendencia al mal se
desvanece para dejar brillar la fe natural del Pueblo de Israel en todo su esplendor.
393 SHELAJ BAMIDBAR 14 NMEROS TOR
CAPITULO 15
Ofrendas de harina acompaando a los sacrificios
1 Hashem le habl a Mosh, diciendo: 2Transmteles a los israelitas (lo siguien-
te). Diles: Cuando entren a la tierra en la que habitarn, que Yo les entregar,
3y ofrezcan a Hashem una ofrenda de fuego ofrenda Ol (aquella que era
consumida por completo por el fuego del Altar) u ofrenda Shelamim (de paz), en cumpli-
miento de una promesa formulada o como donacin, o en nuestras Fiestas,
para producir una fragancia gratificante a Hashem, (debern tomar el animal) del
ganado mayor o menor. 4El que haga su ofrenda deber ofrendar a Hashem,
como ofrenda Minj (de harina), la dcima parte (de una ef) de harina fina (de
trigo), mezclada con la cuarta parte de un hin de aceite; 5y como ofrenda de
vino, la cuarta parte de un hin de vino. As se deber hacer con cada cordero
ofrecido como ofrenda Ol u ofrenda Shelamim (de paz). 6Y si (la ofrenda) fuese
un carnero debers ofrecer como ofrenda Minj (de harina), dos dcimas (de una
ef) de harina fina (de trigo) mezclada con la tercera parte de un hin de aceite; 7y
como ofrenda de vino, la tercera parte de un hin de vino, ofrecido como
5
ali
fragancia gratificante para Hashem. 8Cuando ofrezcas a Hashem un novillo
como ofrenda Ol o un sacrificio en cumplimiento de una promesa formulada,
u ofrendas Shelamim (de paz), 9deber presentar como ofrenda Minj -aparte
del novillo- tres dcimas (de una ef) de harina fina (de trigo) mezclada con la mitad
de un hin de aceite; 10y como ofrenda de vino, debers presentar la mitad de
un hin de vino, como una ofrenda de fuego, de fragancia gratificante para
Hashem. (Ofrenda de fuego se refiere a la ofrenda Minj y al aceite del vers. anterior, pues el vino
no es ofrenda de fuego ya que no se vierte sobre el fuego del Altar). 11As se debe proceder
con cada novillo (que se ofrende en sacrificio), con cada carnero, o con cada cor-
dero o cabrito del ganado ovino o caprino: 12de acuerdo al nmero (de animales)
vru, 14 - sh rcsnc jka 393
tk tuvu vIvh hP,t ohrc g oTt vZ vN k vJ n rnt
Hu 41
hbp k Up d BT tku ofC r e C vIvh iht hF Uk gTk
t 42 :jk m ,
cr jC oTk p bU of hbp k oJ hbg b F v u he kn
gv hF 43 :of hcht
:of N g vIvh vhv h tku vuvh hrjt n oT c J iFkghF
vJ nU vIv h,hr C iIr tu rvv Jtrk t ,Ik gk UkP g
Hu 44
rvC cJHv hb g b F v u he
kn
gv srHu 45 :vb j N v cr En UJntk
p :vn
r j vs
g oU, F Hu oUFH u tUv v
15 - uy erp
kt rG h hbCk
t rC S 2 :rntK vJnkt vIvh rCs hu 1
:of k i,b hbt rJt of h, cJI n .rt kt Utc, hF ovkt Tr n t u
It vc sbc It rs b tKp k jcz It vkg vIvh k vXt o,h G
gu 3
:itMvi n It reCvi n vuvhk jjhb jh r ,IG gk ofhs gnC
kUk C iIr g ,kx vj bn vIvhk IbC r e chre N v chre v u 4
,hghc r Qx B k ihhu 5 :in J ihvv ,hgc r C
It 6 :sj
tv GcFk jcZk It vkgvk
g vGgT ihv v
,hJk J in Xc vkUkC ohbrG g hbJ ,kx vj bn vGgT kht k
:vIvh
k j jhbjh r chre T ihvv ,hJk J QxBk ihhu 7 :ihv v
rsbtKp k jczIt vkg reCic vGg,h f u 8 (hahnj)
vj bn re C vi
Ckg chre v u 9 :vIvh k ohnkJI t
chre T ihhu 10 :ihv v hmj in
XC kUkC ohbrG g vJkJ ,kx
rIXk vG gH vf
F 11 :vIvh k j jhbjh
r vXt ihvv hmj QxBk
rPx N F 12 :ohZ g c It ohGcF c vkIt sjtv khtk It sj tv
BAMIDBAR 15 NMEROS
394 SHELAJ TOR
que ofrenden, debern ofrecer tantas (ofrendas de vino y de harina) una (ofrenda de
vino y de harina) por cada animal. 13Todo nativo (israelita) deber seguir ese proce-
dimiento para con ellos (con las ofrendas que hiciese) como ofrenda de fuego de
fragancia gratificante para Hashem (O sea, los sacrificios deben ir acompaados de sus
respectivas ofrendas de vino y de cereales.) 14Si un proslito que reside con Uds. -o que
viva con Uds. en futuras generaciones- quiere hacer ofrenda de fuego como
fragancia gratificante para Hashem, el mismo procedimiento que deben hacer
Uds., deber hacer l. 15Respecto de la comunidad, el mismo decreto regir
tanto para Uds. como para el proslito. Es ley eterna para todas las generaciones:
el proslito y Uds. tendrn el mismo status ante Hashem. 16Una misma norma-
tiva y una misma ley regir para Uds. como para el proslito que viva con Uds.
Jal, Terum para Hashem (Ofrenda de la masa comestible)
6 17Hashem
ali le habl a Mosh, diciendo: 18Transmteles a los israelitas (lo
siguiente). Diles: Cuando entren a la Tierra a la que Yo los conduzco, 19 antes
de comer del pan (que Uds. elaboren) en el pas, debern ofrecer una ofrenda a
Hashem: 20debern separar la primera porcin de toda masa, como ofrenda
de Jal (de masa). (Esta ofrenda) debe separarse tal como la ofrenda de los cerea-
les (La similitud entre la ofrenda de los cereales y la ofrenda Jal radica en que ninguna de las dos
exige una cantidad mnima. Y ambas son entregadas a los Sacerdotes.) 21 De toda masa que
preparen debern ofrecer una ofrenda (una porcin) a Hashem (o sea, debern
entregar dicha porcin a los Sacerdotes). (Esta norma rige) en todas las generaciones.
y su ofrenda Jatat (el chivo mencionado precedentemente) ante Hashem, por su ne-
gligencia. 26Ser perdonada toda la comunidad israelita junto con el pros-
lito que vive con ellos, pues el pueblo todo obr inadvertidamente.
Expiacin individual por un acto involuntario de idolatra
7 27Si una persona transgrede involuntariamente (cometiendo un acto de idolatra),
ali
deber ofrecer una cabra menor de un ao como ofrenda Jatat (por la falta).
28El Sacerdote proveer expiacin a esa persona que inadvertidamente co-
metiera una transgresin ante Hashem. Har expiacin y la persona ser
perdonada. 29Una misma ley regir tanto para el israelita nativo como para
el proslito que vive con ellos, en el caso de que alguien transgreda
involuntariamente (cometiendo un acto de idolatra.) 30Pero la persona que transgreda
intencionalmente (con un acto de idolatra) -tanto sea israelita nativo como pros-
lito- blasfema a Hashem: esa persona ser cortada (espiritualmente) de su pue-
blo. 31 Por haber denigrado la palabra de Hashem y por haber transgredido
Su mandamiento (de no hacer idolatra), ese individuo ser cortado (espiritualmente)
mientras su transgresin est en l (o sea, mientras no se arrepienta).
El caso del recolector de lea en Shabat
32Cuando los israelitas estaban en el desierto, vieron que un hombre estaba
recogiendo lea en Shabat. 33Los que lo encontraron recogiendo lea lo
llevaron ante Mosh, Aharn y ante toda la comunidad (despus de haberle
advertido que no lo hiciera) 34 y lo pusieron en prisin, porque no estaba claro de
qu forma deban instrumentar (la pena capital). 35Entonces Hashem le dijo a
Mosh: El hombre debe morir. Que toda la comunidad lo apedree hasta la
muerte, fuera del campamento (Cuenta el Midrash que este hombre, el recolector de
lea, obr con un noble propsito. Cuando fue decretado que la generacin del desierto no entrara
a la Tierra Prometida, alguien poda mal-interpretar que haban quedado libres de la observancia de
los mandamientos. De modo que para evitar cualquier duda, este hombre -a sabiendas de que sera
castigado- viol el Shabat en la esperanza de que otros aprendiesen de su ejemplo y de esa forma se
afirmasen en la senda de Hashem). 36Y en efecto, toda la comunidad lo sac afuera del
campamento y lo apedrearon hasta que muri, tal como Hashem le ordenara
a Mosh. (De la parfrasis del versculo resulta que el patbulo estaba alejado del Tribunal.)
Tzitzit (flecos rituales de las vestimentas)
Maftir
As, no irn tras (los deseos de) su corazn y de sus ojos, en pos de los cuales Uds.
se desvan (obteniendo tan nefastos resultados. Cuando el ojo ve, el corazn desea. Y el cuerpo
acta...) 40As se acordarn y cumplirn todos Mis mandamientos, y estarn
consagrados al Elokim de Uds. 41Yo soy Hashem, Elokim de Uds., que los saqu
de Egipto para ser Elokim de Uds. Yo soy Hashem, Elokim de Uds. (Los saqu de
Egipto con la condicin de que Uds. Me reconozcan como Elokim y cumplan Mis Mandamientos).
jka ,rypv
2 - c gauvh
ohk D rn ohJbt ohb J ohY X vi n iUbi C g JIv h jkJ Hu 1
UtcH u Uf k H u Ijh r h,tu .r tv,
t Utr Uf k rntk Jr j
Qknk rn t Hu 2 :vN JUc
F J Hu cjr VnJU vbIz vXt,h C
rPj k ktrG h hbC n vkhKv vBv UtC ohJ bt vBv rntk Ijh r h
hth mI v rntk cjrk t Ijh r h Qkn jk J Hu 3 :.rt v,
t
rPj k hF Q,h ck UtCrJ t Qh k t ohtCv ohJ bt v
IbP m T u ohJbt v hbJ, t vXt v jET u 4 :UtC .r tvk
F,
t
hv hu 5 :vN v ihtn hT g sh tku ohJ bt v hk t UtC iF | rnt Tu
Uf k v vbt hT g s h tk Utm h ohJbt v u QJ j
C rIDx k rgX v
vdDv o, kg v thvu 6 :oU dh , hF ovhr jt rvn Ups r ohJbt v
Up s r ohJ bt v u 7 :dD vk g Vk ,Ifr gv .g v hTJ p C ob n y T u
rJtF hrjt Urd x rgX v u ,IrC g N v kg iS r Hv Qr S ovh
r jt
v,k g thvu iUcF J h or y vN vu 8 :ovh rjt ohps rv Utm h
vuvh i,bhF hT g s h ohJ bt vk
t rnt Tu 9 :dD vk g ovhkg
hcJ h kF Udnb hfu Ubhk g of , nh t vkp bhf u .r
tv,
t ofk
hn,t vuvh JhcIvr J
t ,t Ubg n J hF 10 :of hbP n .r tv
o,h G g rJtu ohrm N n of,t mC of hbP n ;Uxoh
Nota a los vers. 38, 39: Los Tzitzit son los hilos que penden de las cuatro puntas de las
vestimentas; constan de 8 hilos y 5 nudos. Por otra parte, la suma de los valores
numricos de las letras de la palabra Tzitzit, en hebreo, es 600. Y al sumar las tres cifras
relacionadas con el Tzitzit [600+8+5] obtenemos como resultado 613, que es el total
de preceptos contenidos en el acervo de la Tor. Por eso el versculo asegura que al
observar los Tzitzit uno recuerda los preceptos, pues ah estn ellos representados.
IEHOSHA 2 JOSU
397 SHELAJ HAFTAR
a los dos reyes de los Emoritas -Sijn y Og- que estaban en la otra margen
del Iardn (Jordn), a quienes aniquilaron. 11Cuando lo escuchamos se nos
derriti el corazn (de miedo). Debido a Uds., ya ningn hombre tiene nimo.
Hashem, Elokim de Uds., l es Elokim arriba en el cielo y abajo en la tierra.
12Ahora, por favor, jrenme por Hashem que as como yo fui benvola con
Uds., tambin Uds. sern benvolos con la casa de mi padre. Denme una
contrasea confiable 13de que dejarn con vida a mi padre, a mi madre, a
mis hermanos, a mis hermanas y a todos los suyos, y que nos salvarn de la
muerte. 14Nuestra vida responder por la de Uds., le dijeron los hom-
bres, con tal de que t no digas nada de este asunto. Cuando Hashem nos
entregue la tierra seremos bondadosos y fieles para contigo. 15Ella los
hizo descender con una soga por la ventana, pues su casa estaba contra el
muro que rodeaba la ciudad. Ella viva contra el muro. 16Ella les dijo: Va-
yan a la montaa para evitar que los encuentren los rastreadores. Ocltense
all tres das, hasta que ellos vuelvan, y despus sigan viaje. 17Entonces los
hombres le advirtieron: Nosotros quedaremos absueltos del juramento que
nos tomaste, 18a menos que, cuando entremos en la tierra para ocuparla,
este hilo rojo est atado en la ventana por la que nos hiciste bajar. Debers
reunir dentro de tu casa a tu padre, a tu madre, a tus hermanos y a toda la
familia de tu padre. 19De modo que todo aquel que salga de la puerta de tu
casa, ser responsable de su muerte y nosotros quedaremos absueltos. Pero
en cuanto a los que estn contigo dentro de la casa, nosotros seremos res-
ponsables si algo les pasa, si alguna mano los llegara a tocar. 20Pero si
llegas a decir algo de este asunto nuestro, quedaremos libres del juramento
que nos tomaste. 21Ella dijo: Como Uds. dicen, as es. Ella los despidi
y se fueron. Ella at el hilo rojo en su ventana. 22Ellos se fueron hacia las
montaas, donde permanecieron durante tres das, hasta que los rastreadores
volvieron. Los rastreadores los buscaron por todo el camino, pero no los
encontraron. 23Los dos hombres descendieron de la montaa y cruzaron el
Iardn. Cuando se reencontraron con Iehosha, hijo de Nun, le contaron
todo lo que les pas. 24Le dijeron a Iehosha: Hashem nos ha entregado la
tierra en nuestras manos. Todos los habitantes del pas estn aterrorizados
por nosotros.
vrypv 2 - c gauvh jka 397
rJt dIg kU ijhx k iS r Hv rcgC rJ t hr nt v hf k n hbJ k
jU
r sIg vn e tku Ubc c k xNHu gn J Bu 11 :o,It oTn r jv
kgN n ohnX C ohvk t tUv of hvk t vuvh hF ofhbP n JhtC
h,h
GghF vuvhC hk tbUgc X v vT gu 12 :,j T n .r tvk
gu
,It hk oT, bU sxj hc t ,hCog oT to D o,h G gu sxj ofN g
h, uj t,
tu hj t, tu hN t, tu hct, t o, hj v u 13 :,n t
:,uN n Ubh,Jp b,t oTk M v u ovk rJtkF ,tu (h,Ih j t)
UshD , tk ot ,Un k of hT j , UbJp b ohJ bt v Vk Urnt Hu 14
QNg UbhGgu .rt v, t Ubk vuvh ,, C vhv u vz UbrcS, t
rheC V,h c hF iIKj v sgC kcjC osrIT u 15 :,n tu sxj
UfK vr vv ov k rnt Tu 16 :,cJIh thv vnIjc U vnIj v
cIJ s g ohn h ,J kJ vN J o, Cj bu ohps rv ofc UgD p hiP
oHe b ohJbt v vh kt Ur nt Hu 17 :of F r s k Ufk T rjt u ohp s r v
ohtc Ubj bt vBv 18 :UbT g CJ v rJt vzv Q,gc X n Ubj b t
UbTs rIv rJt iIKj C hr J e T vZ v hb X v yUj ,ue T, t .r tC
hpx t T Qhc t ,hCkF ,t u Qhj t, tu QN t, tu Qhc t, tu Ic
InS vmU j v | Q,hc h, k S n tmh rJ t kF vhv u 19 :v, hC v Qhkt
UbJt rc In S ,hC C QT t vhv h rJ t kfu oHe b Ubj bt u IJt rc
oH e b Ubhhv u vz UbrcS, t hsh DTo t u 20 :ICv hv T shot
tUvi F ofhrc s F rnt Tu 21 :UbT g CJ v rJt Q,gc X n
Ufk Hu 22 :iIK j C hbX v ,ue T, t rJe T u UfkH u ojK J T u
UJ e ch u ohps rv UcJsg ohn h ,J kJ oJ UcJ Hu vrv v UtcH u
Us r Hu ohJ bt v hbJ UcJ Hu 23 :Utm n tku Qr Svk f C ohps rv
,t IkUr P x h u iUbiC g JIv hkt UtcHu Urc gH u rv v n
UbshC vuvh i,bhF g JIv hkt Urnt Hu 24 :o,It ,It m Nvk F
:Ubhb P n .r tv hcJ hkF Udnbodu .r tvk F, t
16 NMEROS
398 KORAJ BAMIDBAR TOR
PARSHAT KORAJ
CAPITULO 16
La rebelin de Koraj
1 1Koraj -hijo de Itzhar, hijo de Kehat, hijo de Lev- se apart (de la congrega-
ali
cin junto) con Datn y Aviram -hijos de Eliav- y con On -hijo de Plet. (Datn,
Aviram y On eran) de la tribu de Reuvn. 2 Y se presentaron ante Mosh y Aharn
(en actitud de rebelda) junto con 250 hombres de los israelitas -lderes de la
comunidad, representantes de la comunidad (que participaban de la toma de decisio-
nes importantes), hombres clebres. 3Se juntaron contra Mosh y Aharn y les
dijeron: Suficiente, (basta ya de privilegios para Uds.), pues toda la comunidad,
todos son santos y Hashem se encuentra dentro de todos ellos! (O sea, Hashem
se encuentra dentro de todos por igual). Por qu, entonces, Uds. se erigen como
autoridad sobre la comunidad de Hashem? 4Cuando Mosh lo oy, cay
sobre su rostro. (Estaba apesadumbrado por esta disputa, pues ya era la cuarta irreverencia
que cometan: 1 el becerro de oro. 2 cuando se quejaron infundadamente por el viaje. 3 los
espas y su informe falso. 4 este incidente de Koraj. En los tres primeros Mosh intercedi por el
pueblo ante Hashem, pero ahora se senta carente de excusas para mediar nuevamente). (Mosh
saba que estaba en lo cierto, sin embargo, en la humildad que lo caracterizaba, cay sobre su
rostro en un gesto de introspeccin: Quizs ellos tengan razn?, se cuestion. Pero inmedia-
tamente se recuper y -en salvaguarda del honor de Hashem- se dispuso a defender su autoridad:
actu motivado por los ms nobles ideales de vida y no por mezquinas consideraciones egocntricas).
5Y luego le habl a Koraj y a toda su comitiva, diciendo: (maana) por la
maana Hashem har saber quines (de nosotros) Le pertenecen (para el servicio
levtico) y quines Le estn consagrados (para el sacerdocio, para hacer las ofrendas); y
(a aquellos) l los acercar hacia S (para servirLe). Aquellos a quines l elija
sern quienes Le ofrenden a l. 6Hagan as: Que Koraj y toda su comitiva
tomen braseros 7y que maana echen sobre ellos (fuego del Altar) y ofrezcan
incienso ante Hashem. El hombre a quien Hashem elija ser el consagrado.
Es mucho para Uds. (lidiar contra Hashem), descendientes de Lev!. 8Mosh
procur reflexionar con Koraj: Por favor, escchenme descendientes de
Lev: 9No es suficiente para Uds. que el Elokim de Israel los haya seleccio-
nado entre la comunidad israelita (para oficiar como levitas, o sea) para que estn
prximos a l llevando a cabo el servicio del Tabernculo de Hashem (transpor-
tndolo y cuidndolo), y para que estn al frente de la comunidad llevando a cabo
el servicio por ellos? (Se refiere al servicio de canto en el Templo: eran los Levitas los
encargados de entonar las melodas.) 10 l te acerc a ti y a todos tus hermanos levitas
(al servicio levtico, servicio del cual ha excluido al resto de la comunidad), y ahora pretenden
el sacerdocio!? 11Por eso, (porque Hashem no les entreg el sacerdocio), t y toda tu
comitiva estn contra Hashem (y no contra Aharn), pues acaso quin es Aharn
vru, 16 - zy rcsnc jre 398
jre ,arp
16 - zy erp
cthk t hbC orh c
tu i, su hukiC ,vei C rvm hiC jre jEHu1
ohJbt u vJ n hbp k Une Hu2 :ic Utr hbC ,kPiC iItu
sgIn htr e vsg hthG b oh,tnU ohXn j ktrG hhb C n
o v
kt Ur nt Hu irvtk g u vJnkg UkvE Hu3 :oJh J bt
g US nU vIvh ofI,cU ohJ se oKF vs gvk
f hF o fk cr
:uhb Pk
g kPHu vJ n gnJ Hu4 :vIv
h kvek g Ut b, T
vIvh gs hu reC r ntk I,s tu jrekt rC s hu5
gkFk
ICr
j c h rJt ,tu uhkt chr e v u JIsEv, tu IkrJ t,t
:I, s gkf u jr e ,IT j n ofk Uj e UG g ,tz6 :uhk t chre h
vhv u rj n vIv h hbp k ,r ye | ivh kg UnhG u Jt | ivc Ub,U 7
:hu k hbC ofk cr JIs Ev tUv vIvh rjc hrJ t Jhtv
oF n ygn v 9 :hu k hbC tbUgn J jrekt vJn rnt Hu8
of, t chre v k kt rG h ,sgn of , t ktrG h hvk t khS c vh
F
:o, r J k vsgv hbp k sngk u vuvh iFJ n ,s cg ,t scgk uhkt
:vB v Fo
D oTJ EcU QTt hukhb c Whjtk F, tu W , t cre Hu10
tUvv n ir vt u vIvhkg ohsgBv W , sgkf u vT t if k 11
Nota sobre el orden de los sucesos narrados en la Tor: Los hechos que narra la Tor no
necesariamente guardan una sucesin cronolgica, porque no es funcin de la Tor
servir como gua de eventos histricos, sino ms bien, su objetivo primario es transmitir
una enseanza de vida, y justamente es se el criterio que ella utiliza para establecer el
orden en que relata los acontecimientos. Porque incluso del orden en que los mismos
estn narrados se puede tomar una enseanza.
Nota sobre la denominacin de la presente seccin de la Tor: Cmo se explica que una
seccin de la sagrada Tor lleve el nombre de un transgresor empedernido como Koraj!? La
Tor procura resaltar que incluso de la amarga controversia planteada por Koraj, podemos
derivar una enseanza productiva. As como Koraj quera ser Sacerdote Principal, del
mismo modo, cada uno de nosotros debe procurar estar ms prximo a la Esencia.
Nota sobre la rebelin de Koraj y su grupo: Segn ciertas opiniones, la rebelin de Koraj
tuvo lugar antes del episodio de los espas, narrado en Bamidbar (Nmeros) captulo 13.
Segn otra opinin, tuvo lugar despus de dicho episodio (segn este criterio, la Tor
est planteando ambos acontecimientos en orden cronolgico.) Y segn otra opinin,
tuvo lugar cuando los primognitos fueron reemplazados por los levitas en el servicio
divino, a causa de haber sucumbido los primeros ante el becerro de oro.
Nota sobre el vers. 11: Segn ciertas opiniones, la causa de la rebelin fue el decreto de
que los comprendidos entre 20 y 60 aos no ingresaran a la Tierra Prometida y moriran
en el desierto porque no confiaron en que Hashem tendra el Poder de hacerlos tomar
posesin de la Tierra de Israel. (Ver Nm. 14:26.)
16 NMEROS
399 KORAJ BAMIDBAR TOR
CAPITULO 17
1 Hashem le habl a Mosh, diciendo: 2Dile a Elazar, hijo del Sacerdote
Aharn, que recoja los braseros del rea quemada y que eche (al piso) las
brasas encendidas (de los braseros), pues los mismos (los braseros) fueron consa-
grados (como utensilios para el servicio y no pueden ser usados con otros propsitos). 3Que
con los braseros de aquellos que pecaron contra sus almas se hagan lminas
para cubrir el Altar (de cobre). Esos braseros quedan consagrados pues ellos
los presentaron ante Hashem que sirvan de advertencia a los israelitas.
(Al haber provocado a Hashem, ellos pecaron contra sus almas y pagaron con sus propias vidas).
4 Y en efecto, el Sacerdote Elazar tom los braseros de cobre que haban
presentado los que fueron consumidos por el fuego, y los transformaron en
lminas para revestir el Altar (de cobre), 5a modo de advertencia a los israeli-
tas, para que ningn hombre ajeno (al sacerdocio), que no sea del linaje de
Aharn, se acerque para ofrendar incienso ante Hashem -para que no les
pase como a Koraj y su comitiva- tal como Hashem le hablara a Mosh
respecto de l (o sea, respecto de Aharn, que slo l y sus hijos son los Sacerdotes).
vru, 16 - zy rcsnc jre 400
,t ,IG gk hbj kJ vIvhhF iUg s T ,tzC v J n r nt Hu 28
ost vk F ,In Fo t 29 :hC K n tkh F vKtv ohGgN vk
F
:hbj kJ vIvh tk ovhkg seP h ost vkF ,S e pU vKt iU, n h
vgk c U vhP, t vns tv v, m pU vuvh trc h vth r Co
t u 30
Um tb hF oT g sh u vktJ ohHj Us r hu ov k rJtkF, tu o, t
:vIv h,t vKtv ohJbt v
vns tv geCT u vKtv ohrcS vk F ,t rC s k I,K f F hv hu 31
o,t gkc T u vh P,
t .rt v jTp T u 32 :ovh T j T rJt
:JUf r vk F ,tu jrek rJt ost vk F ,tu ovhT C ,tu
.rt v ovh kg xfT u vktJ ohHj ovk rJtkf u ov Us r H u 33
Uxb ovh, chc x rJt kt rG hkf u 34 :kv Ev QITn Usct Hu
vIvh ,tn vtm h Jtu 35 :.rt v Ubgk c Ti P Ur n t hF okek
x :,ryE v hchr e n Jht oh ,t nU ohXn jv ,t kft Tu
17 - zh erp
ir vti C rz g k tkt rnt 2 :rntK vJnkt vIvh rCs hu 1
hF vt k vvrz Jtv, tu vp r v ihCn ,Tj N v, t orhu iv Fv
o, t UG gu o, Jp bC vKt v oht Y j v ,ITj n ,t 3 :UJs e
Uhv hu UJSe Hu vIvhhb p k ochr e vh F j C z N k hUPm ohj p hgE r
,J j Bv ,IT j n , t iv Fv rzg k t jE H u 4 :kt rG h hbc k ,It k
hbc k iIrF z 5 :j C z N k hUPm oUg E rhu ohpr v Uchr e v rJt
tUv irv t grZn tk rJ t rz Jht cre htk rJ t ignk kt rG h
rCS rJ tF I, s gfu jref vhv h tku vIvh hbp k ,r ye rhye v k
p :Ik vJnshC vIvh
Nota al vers. 32: La tierra los trag a ellos... junto con sus pertenencias: Koraj era un
hombre sumamente rico. Expone el Talmud que Iosef ocult en Egipto tres grandes
tesoros. Uno fue hallado por Koraj. Otro le fue revelado al Emperador Antonino, y el
tercero est reservado para los virtuosos en el Mundo Venidero. Paralelamente existen
tres tipos de ricos: Los que son como Koraj utilizan su fortuna como un medio para
adquirir fama y poder. Los que son como Antonino utilizan su fortuna como un medio de
disfrutar de los placeres del mundo. Y los virtuosos, en cambio, ven en su fortuna un
medio para realizar actos de bien, ayudando a sus semejantes.
BAMIDBAR 17 NMEROS
401 KORAJ TOR
bastn por cada jefe de tribu paterna. (Es decir, a pesar de que a los levitas los divid en
familia sacerdotal y familia levtica, son la misma tribu). 19 Coloca (los bastones) en la Tienda
del Encuentro, ante el Arca del Testimonio, donde Yo Me reno con Uds.
vru, 17 - zh rcsnc jre 401
irvtk
g u vJnkg ,r jNn kt rG hhb C ,sgkF UbK Hu 6
vs gv kvEv C hv hu 7 :vIv h og,t oTn v oTt rntk
ibg v UvXf vBv u sg In kv tkt Ubp Hu irvtk g u vJnkg
x :sg In kv t hbPk
t irvt u vJ n tcHu 8 :vIv h sIcF trHu
vsgv QITn UNrv 10 :rntK vJnkt vIvh rCs hu 9 (hghcr)
vJ n rnt Hu 11 :ovh bPk
g Uk P Hu gdrF o,t vKf tu ,tZv
ohGu jC z N v kgn Jt vh k g i, u vTj N v,
t je irvtk t
;mEv tmhhF ovhkg rPf u vsgvk t vrv n QkIvu ,r ye
.rH u vJ n rCS | rJtF irvt jE H u 12 :;dB v kjv vIvh hbp K n
rPf hu ,ryE v,
t iT Hu ogC ;dBv kjv vBv u kv Ev QITk t
:vp DN v rmgT u ohHj v ihcU oh,N vih C sng H u 13 :og vk g
scK n ,It n gcJU ;kt rGg vgC r t vp DN C oh, N v Uhv H u 14
kv t j, Pkt vJ nkt irv t cJ Hu 15 :jrercSk g oh,N v
p :vrm gb vpDN v u sgIn
kt rG h hbCk
t | rCS 17 :rntK vJnkt vIvh rCs hu 16 (hahnj)
o, ct ,hck ov th
G
bkF ,tn ct ,hc k vY n vYn oT t n jeu
oJ ,t u 18 :UvY nk
g cTf T In J, t Jht ,IY n rGg ohbJ
:o,Ic
t ,hC Jtrk sj t vYn hF huk vYnk
g cTf T irvt
:vN J ofk sgUt rJt ,Us gv hb p k sgIn kv
tC oTj Bv u 19
Nota al vers. 11: Toma el brasero con incienso... para proveerles expiacin: Cmo
saba Mosh que el incienso era efectivo contra la plaga? Ese secreto se lo transmiti el
ngel de la Muerte, cuando Mosh haba ascendido a las Alturas. Otra explicacin: Por
qu Mosh se propuso detener la plaga con incienso? Porque los israelitas se estaban
quejando por el incienso, decan que era veneno mortal pues que ya haba cobrado la
vida de los dos hijos mayores de Aharn (En verdad, ellos murieron por haber ofrendado
incienso sin que el Supremo se los ordenase.) (Ver Vaikr / Lev. 10:1, 2); y tambin,
porque por medio del incienso murieron 250 personas (se refiere desenlace de la disputa
de Koraj y los suyos contra Mosh. Ver cap. 16:35, arriba.)
402 KORAJ BAMIDBAR 17 NMEROS TOR
20El bastn del hombre que Yo elija, florecer. De esa forma har que cesen
las quejas de los israelitas contra Uds. 21Y en efecto, Mosh les habl a los
israelitas, y cada uno de los jefes de tribu paterna le dio un bastn (en total
reuni) doce bastones, y en el medio de ellos puso el bastn de Aharn (Lo puso
en el medio, pues de haberlo puesto en alguno de los costados habran argumentado que fue su
proximidad a la fuente de la divinidad lo que lo hizo florecer). 22 Mosh puso los bastones
ante Hashem, en la Tienda del Testimonio. 23Y resulta que al da siguiente,
cuando Mosh entr a la Tienda del Testimonio, vio que haba florecido la
vara de Aharn en representacin de la Casa de Lev floreci, sac frutos
en flor y produjo almendras. 24Mosh retir todos los bastones de ante
Hashem (y se los mostr) a todos los israelitas y ellos los observaron. Cada jefe
6
ali tom su bastn. 25Hashem le dijo a Mosh: Coloca nuevamente el bastn
de Aharn ante el (Arca del) Testimonio, para conservarlo como seal contra los
que pretendan rebelarse y poner fin a sus reclamos ante M. Y evitarn
morir. 26Mosh hizo as, tal como Hashem le ordenara: hizo todo tal cual.
CAPTULO 18
Obligaciones de los Sacerdotes y Levitas
1Hashem le dijo (a Mosh que exhorte) a Aharn (a prevenir que ningn no-Sacerdote ingrese
al Santuario): (Aharn, ten presente que) t, tus hijos y los miembros de la tribu de tu
padre (en referencia a los Kehatitas,) sern responsables de toda transgresin rela-
cionada con (los artculos sagrados que integran) el Santuario. Y t y tus hijos (los
Sacerdotes), sern responsables de cualquier transgresin relacionada con el
sacerdocio (Uds. son los responsables de cuidar que nadie ms lleve a cabo el servicio Divino que
les fuera encomendado a Uds.). 2Acerca hacia ti a tus hermanos de la casa de Lev (o
sea, acerca hacia ti a Guershn y Merar, que pertenecen a) la tribu de tu padre: Que ellos
se sumen a ti y te asistan a ti y a tus hijos (los Sacerdotes) ante la Tienda del
Testimonio (O sea, tambin ellos, los levitas, debern cuidar que ningn no-levita lleve a cabo
el servicio especfico de los Levitas. Asimismo, los levitas especficamente los Guershonitas y
Meraritas debern nombrar de ellos encargados para administrar los asuntos del Templo). 3Ellos
tendrn a su cargo sus responsabilidades hacia ti y hacia la Tienda (o sea,
estarn a cargo de su custodia - ver Nm. 3:6 y ss.), pero no debern acercarse a los
vru, 17 - zh rcsnc jre 402
hk g n h,FJ vu jrp h UvYn ICr j c t rJt Jhtv vhv u 20
vJ n rC s hu21 :of hkg obhK n ov rJt kt rG h hbC ,IBk T, t
sj t thG bk vY n ovh th
G bkF | uhkt UbT Hu kt rG h hbCk
t
ir vt vYnU ,IY n rGg ohbJ o, ct ,hck sj t thGbk vY n
kv tC vIvh hbp k ,YN v, t vJn jBH u22 :o,IY n QI,C
jrP vBv u ,Us gv kv tkt vJ n tcHu ,r jN n hvhu23 :,s gv
:ohs eJ knd Hu .hm .mHu jrp tm Hu huk ,hck ir vtv
Y n
ktrG h hbCk
Fk t vuvh hbp K n ,YN vk F, t vJn tm Hu24
vJ nkt vuvh rnt Hu25 (haa) p :UvY n Jht Uj e Hu Utr Hu
hr nhbc k ,It k ,r nJ n k ,Us gv hbp k irv t vYn, t cJ v
vIvh vUm rJ tF vJn GgHu26 :U,n h tku hkg n o,BUk T kf,U
p :vG g iF I, t
UbKF Ubs ct Ubg uD iv rntk vJnkt kt rG h hbC Urnt Hu27
Ubn T otv ,Un h vIvh iFJ nk t crEv | crEv kF28 :Ubs c t
x :gud k
18 - jh erp
QT t Whc t,h cU Whbc U vT t irvtk t vIv h rnt Hu1
Ut G T QT t Whb c U vT t u JSe N v iug ,t Ut G T
ycJ hu k vY n Whjt, t odu 2 :of ,
Bv F iug ,t
hbp k QT t Whbc U vT t u WU, r Jh u Whkg UuK h u QT t cre v Whc t
,r nJ nU W T r n J n Urn J u 3 :,s gv kv
t
Ucre h tk jC z N vk tu Js Ev hk Fk t Qt kv tvk
F
Nota sobre el vers. 1: Los miembros de la Tribu de tu padre: La familia de Kehat es la
encargada de transportar los elementos ms sagrados del Santuario. Y por lo tanto, es a
ellos a quienes alude la expresin los miembros de la Tribu de tu padre, pues el padre
del sacerdote Aharn era Amram, hijo justamente de Kehat.
Nota sobre el vers. 1 y 2: Kehat, Guershn y Merar (padres de los Kehatitas, Guershonitas
y Meraritas, respectivamente) son los tres hijos de Lev, y como tales constituyen las tres
ramas en que se subdivide la Casa Levtica. A cada una de estas tres ramas familiares, la
Tor la pone a cargo de lo que es su responsabilidad. Por ejemplo, los Kehatitas juntos
con los Sacerdotes son los responsables de los artculos sagrados del Santuario; y por
eso, son ellos los encargados de cuidar que ningn ajeno se aproxime a los mismos.
Nota sobre el vers. 1: Especficamente, Hashem transfiere a los Sacerdotes y a los
Kehatitas la responsabilidad de que ningn ajeno se acerque a tocar los artculos
sagrados del Santuario, como ser la Mesa, el Arca y dems elementos. Asimismo, los
Sacerdotes deben advertir a los Levitas desprevenidos de que no lleven a cabo el
servicio especfico destinado al sacerdocio.
BAMIDBAR 18 NMEROS
403 KORAJ TOR
(Las hijas de los Sacerdotes pueden ingerir partes de ciertas ofrendas - Ver nota en Lev. 10:14).
(Ofrendas Tenuf se refiere a las ofrendas mencionadas previamente, pues aqullas son justa-
mente las que requieren la condicin de Tenuf requieren ser mecidas). Es una norma para
siempre. Toda persona pura en tu casa podr comerlas. 12Lo mejor del acei-
te, lo mejor del vino y del cereal, sus primicias, que ellos (los israelitas) deben
entregar a Hashem, a ti te los concedo. (Sus primicias se refiere a la Terum Guedol,
que es la parte de sus productos que los agricultores deben entregar a los Sacerdotes). 13 Los
primeros frutos de todo lo que haya en su tierra, que ellos ofrenden a Hashem,
sern tuyos. Toda persona pura en tu casa podr comerlos. 14Todo jerem en
Israel ser tuyo (Jerem es cualquier propiedad u objeto que uno haya destinado y consagrado
para Hashem. Esa propiedad es para los Sacerdotes - Lev. 27:28). 15 El primer fruto de
cada vientre que deben presentar ante Hashem -ya sea humano o de animal-
ser tuyo. Pero debers redimir a los primognitos humanos y a los primo-
gnitos de animales impuros (De hecho, alude slo a los burros. Ver x. 13:13). 16En
cuanto a la redencin (de los primognitos humanos), debers redimirlos a la edad
de un mes, de acuerdo a su valuacin de cinco shekel de plata, conforme al
shekel de tasacin (para los efectos) del Santuario, cuyo valor es 20 gueras por
shekel (x. 30:13). 17Pero el primognito de un vacuno, o el primognito de
carnero o el primognito de chivo no podrs redimir: estn consagrados (a
Hashem) la sangre de ellos la salpicars sobre el Altar y quemars su parte
ms selecta como ofrenda de fuego de fragancia gratificante para Hashem.
(Lev. 3:9). 18 Pero la carne (de esos animales) ser para ti, al igual que el pecho de
la ofrenda Tenuf (ofrendas que quedaban consagradas mecindolas) y el muslo dere-
cho (de las ofrendas Shelamim) (todo eso) ser para ti. 19Todas las ofrendas
sagradas Terum (ofrendas que quedaban consagradas por medio del mecimiento hacia los
cuatro puntos cardinales y hacia arriba y hacia abajol) que eleven (donen) los israelitas
para Hashem, te las entrego a ti, a tus hijos y a tus hijas que estn contigo.
Es una norma para siempre, pacto de sal ante Hashem todo eso es para ti
y para tu descendencia (Es un pacto eterno, que -al igual que la sal- nunca se echa a
perder). 20 Dijo Hashem a Aharn: En la tierra (de Israel), t no tendrs herencia
alguna ni tendrs propiedades para ti entre ellos; Yo soy tu parte y tu heren-
cia entre los israelitas.
Diezmo a los Levitas
7 21A
ali los descendientes de Lev, mira, les entrego todo diezmo en Israel,
como herencia, por el trabajo que ellos hacen el servicio de la Tienda del
Encuentro 22de modo que los (dems) israelitas no deban acercarse a la
Tienda del Encuentro evitando as cargar una transgresin capital. 23(Slo los)
vru, 18 - jh rcsnc jre 404
rv m
h ckj kF 12 :I, t kfth W ,h c C rIvyk F okIgej k
:ohT , b W k vIvhk UbT hrJ t o,hJt r idsu JIrh T ckjkf u
vhv h W k vIvhk UthchrJ t omr t C rJtkF hrUFC 13
:vh v h W k ktrG hC or jkF 14 :UBk fth W ,h
c C rIvyk F
ost C vIvhk Uchr e hrJ t rG Ckf k oj r ry PkF 15
,tu os t v rIfC , t vS p , vsP | Qt QKvhv h vnv C cU
vS p T Js jiCn uhUspU 16 :vS p T vtn Y v vnv C vrIf C
:tUv vrD ohrG g Js Ev keJC ohkeJ ,J nj ;xF W F r g C
Js e vSp , tk zg rIfcI t cG F rIf cI t rIJrIf C Qt 17
jh
rk vXt rhy e T oCk j, tu jC z N vk g erzT on S, t ov
ihnHv eIJ fU vpUbT v vzj F QKvhv h orG cU 18 :vIvh k j jhb
kt rG hhb c Unhrh rJ t ohJ s Ev ,nUrT | kF 19 :vh v h W k
jkn ,hr C okIgej k W T t Wh,bc k u Whbc kU W k hT ,b v Ivh k
vuvh rnt Hu 20 :QT t W g r zkU W k vuvh hbp k tuv okIg
hbt ofI,C W k vhv h tk ekj u kj b, tk om r t C irvtk t
x :kt rG h hbC QI, C W , kj b u We k j
;kj vkj b k ktrG hC rGgnk F hT ,b vBv hu k hbc k u 21 (hghca)
Ucr e htk u 22 :sg In kv t ,scg ,t ohs c g ovrJ t o, scg
sc g u 23 :,Un k ty j ,tGk sgIn kv tkt ktrG h hbC sIg
Nota sobre el vers. 12: Lo mejor del aceite, lo mejor del vino y del cereal a ti (al
Sacerdote) te lo concedo: Todo lo mejor de que uno dispone debe aplicarlo para el
Sacerdote, lase para causas espirituales superiores. As, por ejemplo, las mejores horas
del da, esto es por la maana, cuando ests ms descansado, debes consagrarlas al
estudio de la Tor. Y los mejores frutos que encuentres durante la semana, resrvalos
para el Shabat.
Nota al vers. 18: La analoga entre la carne de los animales primognitos y el pecho y el
muslo de los Shelamim radica en que ambos se deben ingerir hasta el da siguiente en
que fuera ofrendado -incluso durante la noche- y ambos pueden ser ingeridos por las
esposas, los hijos y los esclavos de los Sacerdotes.
Nota sobre el vers. 19: Todas las ofrendas de los israelitas te las entrego a ti (al
Sacerdote), es un pacto de sal: As como la sal tiene el poder de conservar los
alimentos, del mismo modo, las ofrendas (donaciones) que uno hace a una causa
superior tienen el poder de conservar los bienes del donante.
Nota al vers. 20: En la Tierra de Israel, t (los levitas) no tendrs herencia alguna...: A
diferencia del pueblo, los Sacerdotes y los Levitas no tenan tierras propias en la Tierra
de Israel, porque estaban consagrados al sevricio divino. En cambio, ellos tenan
ciudades diseminadas por todo el territorio.
405 KORAJ BAMIDBAR 18 NMEROS TOR
levitas harn el servicio de la Tienda del Encuentro y ellos (los levitas) cargarn
con el pecado (de los israelitas que se acerquen a la Tienda, pues los levitas deben prevenirlos).
Esto es norma eterna para todas las generaciones: Ellos (los levitas) no tendrn
herencia (propiedades) entre los israelitas; 24pues el diezmo de los israelitas, que
deben entregar como ofrenda Terum (contribucin) a Hashem, Yo se lo entrego
a los levitas por herencia. Por eso les dije: Ellos no tendrn herencia entre los
israelitas (y a cambio, los israelitas deben entregar a los levitas los tributos correspondientes).
1 Shemuel (Samuel) 11
Shal establece su autoridad
14Shemuel le dijo al pueblo: Vengan, vayamos a Guilgal y renovemos all
la monarqua. 15Todo el pueblo fue a Guilgal. All, en Guilgal, coronaron a
Shal por rey ante Hashem. Y ofrecieron a Hashem ofrendas Shelamim (de
paz). Shal y todos los hombres de Israel se regocijaron mucho all.
1 Shemuel (Samuel) 12
Shemuel entrega el gobierno a Shal
1 Shemuel le dijo a todo Israel: Miren, escuch la voz de Uds. Hice todo
lo que Uds. me pidieron, les puse un rey. 2Ahora, miren, el rey ir al frente
de Uds. Yo me puse viejo y muy anciano. En cuanto a mis hijos, estn aqu
con Uds. En cuanto a m, yo los gui a Uds. desde mi juventud hasta este
da. 3Aqu estoy. Testifiquen contra m ante Hashem y ante Su ungido:
Me he apropiado del toro de alguien?, me he apropiado del asno de
alguien?, he robado a alguien?, he extorsionado a alguien?, he acepta-
do soborno de alguien dejndome enceguecer? (Dganme) y se los devolve-
r. 4 Y ellos respondieron: No nos defraudaste, no nos extorsionaste, ni
nunca tomaste nada de nadie. 5Entonces les dijo: Hashem es Testigo y
Su ungido es testigo el da de hoy, de que Uds. no encontraron nada (inade-
cuado) en mi poder. Y ellos respondieron al unsono: Hashem es Testi-
go!. 6Luego Shemuel le dijo al pueblo: Hashem es Quien prepar a
Mosh y a Aharn que sacara a sus ancestros de Egipto. 7Ahora, pnganse
de pie. Debatir con Uds. ante Hashem por todos los actos de bien que
Hashem hizo para con Uds. y para con sus ancestros (y que Uds. respondieron
con el mal). 8 Cuando Iaacov fue a Egipto y cuando sus ancestros clamaron a
Hashem, Hashem envi a Mosh y a Aharn, quienes sacaron a sus ancestros
de Egipto, y los establecieron en este lugar. 9Pero ellos se olvidaron de
Hashem, su Elokim, y l los entreg en mano de Sisr -general del ejrci-
to de Jatzor- en mano de los plishtitas (filisteos) y en mano del rey de Moav,
que lucharon contra ellos. 10Clamaron entonces a Hashem diciendo: He-
mos pecado! Hemos abandonado a Hashem y hemos servido a los Baalim
vrypv 11 - th t ktuna jre 406
jre ,rypv
11 - th t ktuna
oJ JSj bU kDk D v vfk b u Uf k og vk t ktUn J rnt Hu14
hbp k kUt J, t oJ Ufk n Hu kD k D v og vk f Uf k Hu15 :vfUk N v
oJ jn G Hu vuvh hbp k ohnkJ ohjcz oJUjC zH u kD k D C vuvh
:stns g ktrG h hJbtk f u kUt J
12 - ch t ktuna
kfk of k ec hT g nJ vB v kt rG hkFk t ktUn J rnt Hu1
| QkNv vBv vT gu 2 :Qkn ofhkg Qhkn t u hk oTr n trJ t
hb t u ofT t oBv hbc U hT c G u hT bez hb t u of hbp k QKv , n
sdb hc Ubg hbb v 3 :vZ v oIHvs g hrg Bn of hbp k hT f Kv , v
hT j e k hn rIn ju hT j e k hn | rIJ,t Ijh J n sdbu vuvh
ohkg t u rpf hT j ek hns
HnU h,I M r hn,t hT e J g hn,tu
Ub,IMr tku UbTe J g tk Ur nt Hu4 :of k chJt u IC hbhg
of C vuvh sg ovh kt rnt Hu5 :vnU t n JhtsHn T j ektk u
:sg rnt Hu vnU t n hshC o,tm n tk hF vZ v oIHv IjhJ n sgu
irvt,
tu vJn,t vG g rJt vuvh ogvk t ktUnJ rnt Hu6
UcM h, v vT gu 7 :ohrm n .r tn ofh,Ic t,t vkg v rJtu
vGgrJ t vuvh ,Ies mk F , t vuvh hbp k ofT t vyp X t u
of h, ct Ue gz H u ohrm n cegh tCrJ tF 8 :of h, ct ,tu ofT t
UthmIHu irvt, t u vJn,t vuvh jk J Hu vuvh kt
Uj F J Hu9 :vZ v oIeN C oUc J Hu ohrm N n of h,I c t,t
rIm j tc mr G trxh x shC o, t rFn Hu ovhvk t vuvh ,t
vuvh kt Ue gz H u10 :oC Un jK H u ctIn Qkn sh cU ohT J k Ps hcU
ohkgC v, t scg B u vuvh ,t Ubc z g hF Ubty j (Ur nt Hu) r nt
Hu
Nota al vers. 14: Guilgal: Es una ciudad ubicada al oeste del Ro Jordn, al norte del
Mar Muerto (Ver Infografa 4). Por all el Pueblo de Israel ingres a la Tierra Prometida
procedente de Egipt, tras deambular cuarenta aos por el desierto.
1 SHEMUEL 12 1 SAMUEL
407 KORAJ HAFTAR
,t o,h G
g oTt Utrh Tk
t og vk t ktUnJ rnt Hu 20
vuvh ,t oTs cg u vuvh hrjt n UrUx Tk
t Qt ,tZv vgrvk F
UkhgIhtk rJt UvTv hrjt | hF UrUxT tk u 21 :of c ckk
f C
rUc gC IN g,t vuvh JY h tk hF 22 :vN v Uv,hF UkhMh tku
:og k Ik of, t ,IG gk vuvh khtIv hF kIs
Dv In J
BAMIDBAR 19 NMEROS
408 JUKAT TOR
PARSHAT JUKAT
CAPITULO 19
Contacto con un cadver - purificacin a travs de la vaca colorada
La Tor alude a los 613 mandamientos contenidos en ella con diferentes expresiones: Por ejemplo:
decretos, leyes, preceptos, palabras, etc. Dichas expresiones, lejos de ser sinnimos, constituyen
diferentes categoras de mandamientos, cada una con su propio significado. En cuanto al grado de
comprensin racional que podamos adquirir respecto de los mandamientos, stos se dividen en:
Edot -Testimonios- Jukim -Decretos-y Mishpatim -Disposiciones de sentido comn. Los primeros
son aquellos sobre los que que la Tor da testimonio de su sentido. Por ejemplo, los mandamientos
relativos a las Festividades la Tor ordena observarlos y nos proporciona a la vez el sentido de
los mismos, pudiendo tener la funcin de recordatorio, o de cdigo de identificacin, o de motiva-
cin espiritual. Los Mishpatim, abarcan todas las normas de orden comn para el normal desenvol-
vimiento de la sociedad, p. ej. la prohibicin de robar. Se trata de mandamientos de incuestionable
valor social. Y por ltimo, los Jukim son aquellos mandamientos que tienen el status de decreto,
pues la razn humana no puede aprehenderlos por s sola, ni la Tor le ofrece a nuestro intelecto
razn alguna para su observancia, como es el caso de la vaca colorada mencionada en el versculo.
Se trata de mandamientos que trascienden nuestra lgica, y la nica motivacin para llevarlos a la
prctica es la firme disposicin de someternos a la Voluntad divina, aquella Fuerza Superior,
impenetrable para la estrecha y limitada mente humana. La parfrasis del versculo, Este es el
decreto de la Tor, tiene una importante connotacin: Todos los mandamientos de la Tor, incluso
aquellos que satisfacen la sed racional de nuestro intelecto, deben ser observados como si fuesen
decretos la observancia por la observancia en s porque la lgica de los preceptos, o el
beneficio que se pueda derivar de ellos, son vestimentas accesorias que envuelven a la esencia. En
cambio, la observancia de un precepto como simple y pura expresin del cumplimiento de la
voluntad de Hashem -porque la esencia de los preceptos es justamente Su voluntad y no su sentido
lgico- nos permite trascender el ropaje exterior y captar la esencia. Se trata de la fe que trasciende
la barrera de la razn, la fe que te permite explorar lo definitivo
ser para Uds. una norma eterna: El que levante del agua de purificacin (una
cantidad suficiente para purificar), deber (sumergirse en agua y tambin deber) sumergir
sus ropas. Y el que (tan solo) toque el agua para salpicar quedar (ritualmente)
impuro hasta el anochecer (y a los efectos de su purificacin deber sumergirse en una
mikve, fuente de agua natural, pero no deber sumergir sus prendas). 22 Todo lo que toque
una persona (ritualmente) impura (por contacto con un cadver), queda impuro. Y la
persona que toque a sa, tambin se torna impura hasta el anochecer.
CAPITULO 20
Fallecimiento de Miriam. Escasez de agua
1 En el primer mes, los israelitas -toda la comunidad- llegaron al desierto de
Tzin y el pueblo acamp en Kadesh. All falleci Miriam y all fue sepulta-
da. (Esto fue en el mes de Nisan del 40 ao de su travesa por el desierto -ao 2488 de la creacin,
aprox 1272 a.e.c.) despus de que hubo fallecido toda la generacin del xodo). 2 No haba
agua para la comunidad, por lo que se congregaron contra Mosh y contra
Aharn. 3El pueblo discuti con Mosh. Le decan: Ojal hubisemos
muerto (por pestilencia) como la muerte que (tuvieron) nuestros hermanos ante
Hashem (y no de sed, como ahora, que es peor)! 4Por qu trajeron a la comunidad
de Hashem a este desierto, para que muramos aqu nosotros y nuestros ga-
nados? 5Para qu nos sacaron de Egipto y nos trajeron a este lugar tan
horrible? No es lugar apto para sembrar, ni apto para higueras, ni para vias,
ni para granadas. Y ni hay agua para tomar!. 6Mosh y Aharn se aparta-
ron de la gente y fueron a la entrada de la Tienda del Encuentro. All cayeron
2 ali si se leen combinadas
el valor de ellas. Tan solo pasaremos a pie, sin provocarte perjuicio. 20Pero
l respondi categrico: No pasarn!. Edom sali a enfrentar (a los israe-
litas) con mucha gente y con mano fuerte. 21 Edom se neg a permitirle a
5 ali
a Aharn sus vestimentas (de Sacerdote principal) y se las visti a su hijo Elazar. Y all,
en la cima del monte, falleci Aharn. Despus, Mosh y Elazar bajaron del
monte. 29Toda la comunidad asumi que Aharn haba fallecido y lo lloraron
durante 30 das, toda la Casa de Israel. (Aharn falleci el 1 de Av, a la edad de 123 aos.)
CAPITULO 21
(Ver infografas 4, 6, 7, 8, 9)
Guerra contra Amalek. Contina la marcha hacia la Tierra Prometida
1Cuando el rey de Arad (localidad ubicada entre Beer Sheva y el Mar Muerto), kenaanita
que viva en el Neguev (al sur de Israel), escuch que Israel se aproximaba va
Atarim, atac a Israel y tom cautiva (a una sirvienta) de ellos. (Va Atarim es el camino
que haban tomado los espas, que ingresaron a Israel desde el sur.) 2Israel le hizo una
promesa a Hashem: Si entregas a ese pueblo en mi mano, har jerem (o sea,
consagrar a Hashem los despojos de) sus ciudades. 3Hashem escuch la voz de Israel
y entreg a los kenaanitas. (Israel) los hizo jerem (o sea, los extermin consagrndolos
as para Hashem) a ellos y a sus ciudades. Por eso, la ciudad fue llamada Jorm
(Consagracin, voz que deriva de jerem. Segn ciertas opiniones, esta ciudad de Jorm y la
mencionada en Nm. 14:45, no es la misma. Esta Jorm sera una ciudad al oeste de Arad, en el
sur.) 4Partieron (los israelitas)
del monte Hor por el camino hacia el Iam Suf (Mar
Rojo), y bordearon la tierra de Edom (ubicada al sud-este del Mar Muerto) (La bordearon
porque no les permitieron atravesarla.) (Despus del fallecimiento de Aharn, los israelitas retroceden
7 estaciones, en direccin al Iam Suf). El pueblo estaba impaciente a causa del camino
(por haber estado simultneamente tan cerca y tan lejos de la Tierra Prometida). 5El
pueblo
comenz a hablar contra Elokim y contra Mosh: Por qu nos sacaron de
Egipto para morir en el desierto?, no hay pan ni agua. Estamos cansados de
este pan insustancial (o sea, del man)! 6Entonces Hashem mand contra el
pueblo serpientes venenosas para morder a la gente. Falleci una gran multitud
de Israel. 7El pueblo se dirigi a Mosh, diciendo: (Reconocemos) la transgresin
en que incurrimos al haber hablado contra Hashem y contra ti. Ora a Hashem
que saque de nosotros las serpientes. Y Mosh pidi por el pueblo. 8Hashem le
dijo a Mosh: Hazte una serpiente venenosa (de cobre) y ponla en un mstil.
Cuando la miren los que fueron mordidos, se salvarn. 9Mosh hizo la serpien-
te de cobre y la puso en un mstil. Y en efecto, cuando una serpiente morda a
6
ali alguien, se miraba a la serpiente de cobre y se salvaba. 10Partieron los israe-
litas y acamparon en Ovot. 11Partieron de Ovot y acamparon en Iei Haavarim (los
pasos desolados del desierto que conducen a Israel, va Monte Nevo. Lit.: Ruinas de Avarim).
(Acamparon en el desierto), sobre la frontera este de Moav. (En Deut. 2:9 Hashem les
prohibi a los israelitas guerrear contra Moav. Por eso, en lugar de atravesar dicho territorio, debieron
pasarlo bordeando su frontera oriental). 12 (El ro Zered, mencionado a continuacin, desemboca en
el extremo sud-este del Mar Muerto.) Partieron de all (de Iei Haavarim) y acamparon junto
vru, 20 - f rcsnc ,ej 412
ir vt ,n Hu IbC rzg k t,t o, t JCk Hu uhs dC,
t irvt, t
Utr Hu29 :rv vi n rzg k tu vJn srHu rvv Jtr C oJ
,hC kF oIh ohJkJ irv t, t UF c Hu ir vt gud hF vs gvkF
x :kt rG h
21 - tf erp
Qr S kt rG h tC hF cdB v cJh sr gQkn hbg b F v gn J Hu1
rsb ktrG h rS Hu2 :hc J UBNn | C J Hu kt rG hC oj K H u ohr, tv
hTn r jv u hs hC vZ v ogv, t iT T i,bot rntHu vIvhk
hb g b F v,
t iT Hu kt rG h kIeC vIvh gn J Hu3 :ovh rg ,t
Ug x Hu4 p :vn r j oIe N vo J tre Hu ovhrg ,tu ov, t orjH u
ogvJ pb rme T u oIs t .r t,t cCx k ;Uxo h Qr S rv v rvn
ohrm N n Ub,h k gv vnk v J ncU C og v rCs hu5 :QrS
o hvkt C
:kek E v oj KC vm e UbJp bu ohn ihtu oj k iht hF rCs N C ,Un k
ogv, t Uf X bh u ohp r v ohJj Bv , t og C vIvh jK J hu6
Ubty j Ur nt Hu vJ nkt og v tcH u7 :kt rG Hn crog ,n Hu
JjBv, t Ubhkg n rxhu vuvh kt kKP , v Qc u vIvh c Ubr Csh F
;rG Wk vGg vJ nkt vuvh rnt Hu8 :og v sgC vJn kKP , Hu
vJ n GgHu9 :hj u I, t vtru QUJ Bvk
F vhv u xbkg I, t ohGu
Jht, t Jj Bv QJbot vhv u xBvk g UvnG hu ,J j b Jjb
Ubj H u ktrG h hbC Ug x Hu10 (haa) :hj u ,Jj Bv Jjbkt yhCv u
rJ t rC s N C ohr cg v hHg C Ubj H u ,ctn Ug x Hu11 :,ctC
Ubj H u Ugxb oXn 12 :Jn X v jrzN n ctIn hbPk
g
Nota al captulo 21: El Pueblo de Israel se encuentra en la regin de la Arav, al sur del
Mar Muerto, al cual bordea por el este para acceder a la Tierra Prometida cruzando el
Jordn hacia el oeste, al norte del Mar Muerto.
Nota al vers. 1: Los amalekitas se hicieron pasar por kenaanitas, para que los israelitas
se confundiesen y en vez de que pidiesen a Hashem vencer a los amalekitas, le pidieran
vencer a los kenaanitas; para neutralizar as la bendicin de Hashem en favor de Israel.
Nota al vers. 8: Mosh supo que la serpiente deba ser de cobre porque serpiente y
cobre comparten en hebreo la misma raz (Najash y Nejoshet, respectivamente.)
Nota al vers. 8: Pero acaso una mera serpiente de cobre tiene el don de matar y de revivir?
Ms bien, el secreto del presente versculo radica en que para mirar la serpiente haba que
mirar hacia Arriba, esto es, deban orientar sus pensamientos hacia el Creador, lo que los
induca a abandonar sus malas conductas. Y entonces se sanaban. Otra explicacin:
Deban mirar hacia arriba para descubrir que la raz csmica de todas las cosas y eventos
es la misma, y tambin la raz de la vbora. De modo que incluso lo que a nuestros ojos se
presenta como malo o negativo, tambin tiene un sentido, pues en esencia, ningn mal
proviene de Arriba. Slo es cuestin de orientar la vista en la direccin adecuada.
BAMIDBAR 21 NMEROS
413 JUKAT TOR
al ro Zred (que desemboca sobre la ribera este del Mar Muerto, en su extremo sur.) 13Partieron
de all (y bordearon toda la frontera sur y este de Moav - Ver infografas 6, 7) y acamparon del
otro lado del Arnn, que est en el desierto. (Es decir, acamparon sobre la margen norte
del ro Arnn, que se halla al este del Mar Muerto, a la altura de la parte media del mismo, en el norte
de Moav - ver nota en vers. 26). Pues el Arnn sale del territorio emorita (o sea, el curso
oriental del Arnn es el lmite sur de una franja de territorio que los emoritas conquistaron de Moav - Ver
infografa 11). El Arnn marca el lmite de Moav, entre Moav y el (territorio) Emorita.
14Es a ese (campamento y a los milagros all acontecidos) que se aludir cuando se cuente
en la Historia de las Guerras de Hashem: Los (milagros) que les dio en el (mar) Suf
(Rojo) y en los valles del Arnn. 15 (Y cules fueron esos milagros?) La corriente de los
torrentes (de sangre de los moavitas, que queran exterminar a Israel), que corre por la
regin de Ar, sobre el lmite de Moav. 16Y de all (el torrente de sangre fluye) hacia
Beer (manantial de agua). (La Historia de las Guerras de Hashem se refiere a la transmisin oral
de las proezas de Hashem). se fue el manantial sobre el que Hashem le dijera a
Mosh: Junta al pueblo y les dar agua. 17Entonces Israel enton este cntico:
Asciende, manantial, anncialo!, 18manantial que cavaron prncipes (Mosh
y Aharn), que los nobles del pueblo excavaron (por orden) del legislador (Mosh)
con sus bastones. Un regalo del desierto: 19el regalo (o sea, el manantial que milagro-
samente se trasladaba con los israelitas) fue al valle y del valle ascendi (con ellos) a las
alturas. 20Y de las alturas descendi al valle en el campo de Moav (al este del Mar
Muerto), (desde) la cima de las alturas que dominan el Ieshimn. (En esas alturas falleci
4 ali si se leen combinadas
Mosh y fue all que el manantial de agua en mrito a Miriam dej de acompaar al pueblo.) (Ieshimn
puede ser desierto, o bien puede ser la localidad de Bet Ieshimot, Nm. 33:49, infografa 7.)
vKtv ohrgvk F ,t kt rG h
JORDN
RO IABOK
hrgkf C kt rG
h cJ Hu LMITE ORIGINAL
EMORITAS - MOAVITAS
EMORITAS
:vh
, bCk f cU iIC J j C hr nt v
MOAVITAS JESHVN
Qkn ijhx rhg iIC J j hF 26 IAHATZ
MAR MUERTO
RO ARNN
QknC oj k b tUv u tuv hrnt v FRANJA DE
RO ZRED
la orden de no asediar a Moav -Deut. 2:9-, pues esa ciudad perteneca ahora a Sijn, rey de los
emoritas, y no a Moav). 27 Sobre eso (sobre la guerra de Sijn contra Moav), dijeron los
poetas : Vengan a Jeshvn que sea reconstruida y restablecida la ciudad
de Sijn. 28Pues un fuego sali de Jeshvn (despus de haber sido capturada por
Sijn), una llama de la ciudad de Sijn, que consumi a Ar, (una provincia) de
Moav, los poseedores de las alturas del Arnn. 29Pobre de ti, Moav! has
sido destruida (por Sijn), ests perdido pueblo de Kemosh (dolo moavita). Entre-
garon a sus hijos como refugiados, y a sus hijas al cautiverio en manos de
Sijn, rey emorita, 30La soberana (de Moav) sobre Jeshvn est perdida, perdida
est (su soberana sobre) Divn (ciudad al norte del Arnn y al este del Jordn.) (Moav) ser
destruida hasta Nfaj, prxima a Medev (ciudad ubicada al este del Mar Muerto).
31Israel se asent en la tierra de los emoritas. 32Mosh mand a explorar la
ciudad de Iazer (ubicada al oeste de Rabat Amn, que podra ser la Ammn actual.) (Los espas)
tomaron sus suburbios y desalojaron a los emoritas que estaban ah. 33Luego
avanzaron y se dirigieron al norte, hacia el Bashn (al nor-este de Israel.) Entonces
Og, rey de Bashn, sali a enfrentarlos -l y toda su gente- y salieron a pelear
en Edrei (ubicada al oeste del Kineret.) Maftir 34Hashem le dijo a Mosh: No le
Maftir
CAPITULO 22
1 Partieron los israelitas y acamparon en las planicies de Moav, en la ribera
oriental del ro Iardn (Jordn), en la margen opuesta a Ierij (Jeric).
Shoftim (Jueces) 11
Iftaj, de Guilad (regin centro norte de Israel, al este del Jordn)
1 Iftaj,el guiladita, era un guerrero valeroso. Era hijo de una concubina.
Guilad era el padre de Iftaj. 2Guilad tuvo tambin hijos con su esposa.
Cuando los hijos que le dio su esposa crecieron, echaron violentamente a
Iftaj dicindole: T no tienes parte en la herencia de nuestro padre, pues
vrypv - vru, 21 - tf rcsnc ,ej 414
:iIjh x rhg ibIF, u vbC T iICJ j UtC ohkJ N v Ur nth iFkg27
ctIn rg vk f t ijhx ,hr E n vcv k iIC J j n vtm h Jth
F 28
uhbC i, b JIn Fo g T s ct ctIn W khI t 29 :ibr t ,InC hkg C
iIC J j sct orhBu30 :iIjh x hrnt Qknk ,hc X C uh,bcU oyh
kP
kt rG
h cJ H u31 :tc sh ns
g r Jt jp bsg ohXBu ichSs g
vh
,bC UsF k Hu rz g h,t kDrk vJ n jkJ Hu32 :hr nt v .r
tC
iJCv Qr S Uk gH u Ubp Hu33 :oJr J t (JrI Hu) Jrh
t hrnt v, Hu
:hg rs t vnj k N k IN gkf u tUv o,t re k iJ
CvQ
kn dIg tmH u
hT
,b W s hc hF I, t trhTk t vJ nkt vIvh rnt Hu34 (rhypn)
ijhx k ,h G
g rJtF IK ,h Ggu Imr t, tu IN gkF,
tu I, t
uhbC ,tu I, t UF Hu35 :iIC J j C cJIh rJt hr nt v Qkn
:Im r t,
t UJ rh H u shrG Ikrh t J v hTk Cs g IN gkF,
tu
22 - cf erp
xxx :Ij
rh iSr hk rcgn ctIn
,Icr g C UbjH u ktrG
h hbC Ug x Hu1
,ej ,rypv
11 - th ohypua
vbIz vXti C tUv u khj rICD vhv hs gk D v jTp hu 1
skTu2 :jT p h,t sgk D skIHu
jT p h,t UJ r dh u vX t vh
bc Uk S d Hu ohbC Ik sgk D, J t
hF Ubhc t,h
cC kjb,t
k Ik Urnt
Hu
Nota al vers. 27: Poetas: Poetas alude a Bilam y a su padre Beor. Como Sijn no
poda conquistar la ciudad de Jeshvn a los moavitas, contrat al brujo Bilam para que
maldijera a Moav. Por eso Balak, rey de Moav, cuando posteriormente contrat al mismo
brujo para maldecir a Israel, le dijo: Yo s muy bien que al que t maldices es
maldecido 22:6 pues haba experimentado en carne propia la maldicin de aquel.
SHOFTIM 11 JUECES
415 JUKAT HAFTAR
que reinaba en Jeshbn, y le dijo Israel: Por favor, permteme pasar por tu
territorio hacia mi tierra. 20Pero Sijn no confi en Israel para dejarle atra-
vesar su territorio. En vez de eso, Sijn reuni a su pueblo, acamp en Iahtza
(Iahatz, ver infografa 11 en pg. 413), y atac a Israel. 21Hashem, Elokim de
Israel, entreg a Sijn y a todo su pueblo en mano de Israel, y lo derrot. Israel
ocup toda la tierra de los Emoritas que habitaban en aquel pas. 22As, se
apoderaron de todo el territorio de los emoritas, desde el Arnn hasta el Iabok,
y desde el desierto hasta el Iardn. (El Arnn y el Iabok son dos ros perpendiculares al
Jordn. El Arnn est al sur y el Iabok al norte). 23Ahora, resulta que Hashem, Elokim de
Israel, desposey a los emoritas de su tierra para entregrsela a Su pueblo
Israel, y t pretendes ocupar esa tierra!? 24Todo lo que Kemosh, tu dios, te
d en posesin, lo poseers t. Y todos los pueblos que Elokim expulse ante
nosotros, esas tierras las poseeremos nosotros. 25Y ahora, acaso te crees
mejor que Balak, hijo de Tzipor, rey de Moav? l Jams enfrent a Israel, ni
jams lo atac! 26Hace 300 aos que Israel est establecido en Jeshbn y sus
suburbios, en Aror y sus suburbios y en todas las ciudades prximas al Arnn.
Y por qu no las recuperaron en todo ese tiempo? 27Yo no te hice ningn
mal, pero t s me tratas mal atacndome. Que Hashem, el Juez, decida hoy
entre los Israelitas y los Amonitas. 28Pero el rey de los Amonitas no escu-
ch los argumentos que Iftaj le haba enviado. 29El espritu de Hashem
repos en Iftaj. (Iftaj) Atraves Guilad y Menashe y pas por Mitzp Guilad.
Y desde Mitzp Guilad pas adelante contra los Amonitas.
Iftaj vence a los Amonitas
30Iftajhizo una promesa a Hashem. Dijo: Si me entregas a los Amonitas,
31lo primero que salga a mi encuentro de las puertas de mi casa, cuando
vuelva victorioso de la guerra contra los Amonitas, ser para Hashem y lo
ofrendar como sacrificio. (La promesa de Iftaj fue impropia, pues qu seguridad poda
tener l de que lo primero que saldra a su encuentro sera un animal para sacrificio? Y en efecto,
la primera que sali a recibirlo fue su hija. Segn ciertas opiniones la sacrific. Segn otras
opiniones la mantuvo aislada de todo contacto humano, excepto cuatro das al ao, que era
visitada por las mujeres israelitas. Segn otra opinin, la frase Y lo ofrecer como ofrenda debe
leerse Pero lo ofrecer como ofrenda si es un animal lo sacrificar, pero si es una persona la
consagrar al servicio de Hashem). 32 Iftaj
pas adelante, hacia los amonitas, para
luchar contra ellos. Y Hashem los entreg en su mano. 33Y los derrot desde
Aroer hasta llegar a Minit, 20 ciudades, y hasta la planicie de Kramim. Les
provoc una gran derrota los amonitas se rindieron ante los israelitas.
vrypv 11 - th ohypua ,ej 416
:hnIe
ns g W m r t c tBvrC g b kt rG h Ik rnt Hu iICJ j Qkn
iIjhx ;xtH u Ik c d C rcg kt rG h,t iIjh x ihn tvtk
u 20
vuvh iT Hu 21 :kt rG hog oj KH u vm v hC Ubj H u IN gkF, t
Jrh Hu oUFH u ktrG h shC IN gkF, tu iIjh x,
t kt rG hhvk
t
,t UJ rh Hu 22 :thv v .r tv cJIh hr nt v .r tkF , t kt rG h
:iS r Hvs
gu rCs N vi nU eCHvs gu iIbr t n hrnt v kUcDk F
IN g hbP n hr nt v,t JhrIv kt rG h hvkt | vuvh vT gu 23
Whvkt JInF W J h rIh rJt ,t tk v 24 :UBJ rh T vTt u ktrG h
I,It UbhbP n Ubhvkt vuvh JhrIv rJ tkF ,t u Jrh, I,It
ctIn Qkn rIP mi C ekC n vT t cIy cIyv vT gu 25 :Jrh b
kt rG h ,cJC 26 :oC ojk b ojk bot kt rG hog cr cIr v
rJ t ohr gvk f cU vh ,Ib
c cU rIgr gcU vh ,Ib c cU iIC J j C
:thv v ,gC oTk M vt k g US nU vbJ ,It n JkJ iIbr t hshkg
hC oj Kv k vgr hTt vGg vT t u Qk h,t yjt k hf bt u 27
tku 28 :iIN g hbC ihcU kt rG h hbC ih C oIHv yp Xv vuvh yPJ h
:uhk t jkJ rJt jT p h hrc Sk t iIN g hbC Qkn gn J
vXbn, tu sgk D v, t rcg H u vuvh jU r jT p hkg hvT u 29
rS Hu 30 :iIN g hbC rcg sg k d vPm N nU sg k d vPm n, t rcg H u
:hs hC iIN g hbC,
t iTT iI,b ot rntHu vuvhk rsb jTp h
oIk J c hcUJC h,t re k h,h c h,k S n tm h rJ t tm IHv vhv u 31
jTp h rcg H u 32 :vk Ig Uv,hk gv u vuvhk vhv u iIN g hbC n
rgIrgn oF H u 33 :Is hC vuvh obT Hu oC oj Kv k iIN g hbCk
t
stn vkIsD vFn ohn rF kct sg u rhg ohr G g ,hB n Wt ICsgu
:kt rG h hbC hbP n iIN g hbC UgbF Hu
BAMIDBAR 22 NMEROS
417 BALAK TOR
PARSHAT BALAK
Balak y Bilaam
1 2 Balak, hijo de Tzipor, vio todo lo que Israel hizo a los emoritas (cuyo rey
ali
era Sijn - Nm 21:21 y ss). 3 Entonces Moav tuvo mucho miedo al Pueblo (de
Israel), porque era formidable. Moav sinti aversin por los israelitas. 4 En-
tonces dijo Moav a los ancianos (sabios) de Midin: Ahora toda esa gente
va a acabar con todo lo que est alrededor nuestro, tal como un toro devora
el pasto del campo. Balak, hijo de Tzipor, que era el rey de Moav en esa
poca, 5mand emisarios a Bilam -hijo de Beor- a su tierra natal de Petor,
que est sobre el ro (ufrates) Le mand a decir (Balak a Bilam): Mira, hay un
pueblo que sali de Egipto. Mira que cubri los ojos de la tierra y est
asentado frente a m. (Israel cubri los ojos -venci- a Sijn y a Og. Sijn y Og son referidos
como los ojos de la tierra de Balak pues eran los protectores de aquella). 6Ahora, por favor,
ven y maldice por m a ese pueblo, porque es ms fuerte que yo. Quizs as
pueda derrotarlo y desalojarlo del territorio. Yo s que al que t bendices es
bendecido y al que t maldices es maldecido. 7Los ancianos de Moav y los
ancianos de Midin fueron con (toda clase de) amuletos en sus manos (para que
al brujo Bilam no le faltasen herramientas para su trabajo). Llegaron a lo de Bilam y le
transmitieron las palabras de Balak. 8Y l les respondi: Pasen la noche
aqu. Les dar una respuesta de acuerdo a lo que Hashem me diga. De modo
que los emisarios de Moav se quedaron con Bilam. 9Elokim Se present ante
Bilam y le dijo: Quines son esos hombres que estn contigo? 10Bilam le
respondi a Elokim: Balak, hijo de Tzipor, rey de Moav, los envi a m (con
el siguiente mensaje): 11Mira, el pueblo que ha salido de Egipto ha cubierto los
5 ali si se leen combinadas
ojos de la tierra (es decir, Israel ha vencido a Sijn y a Og, protectores de la tierra de Balak).
Ahora, por favor, ven y maldcelo. Quizs as pueda luchar contra l y expul-
sarlo. 12Entonces Elokim le dijo a Bilam: No vayas con ellos, no maldigas
2 ali
a tu asna estas tres veces? Mira, Yo he venido para oponerme a ti, pues te
apresuraste en el camino (desafindome). 33Pero el asna me vio y se apart de
mi presencia estas tres veces. Si ella no se hubiese apartado de mi presencia,
sin ninguna duda te habra matado, pero a ella la hubiese dejado con vida.
(Sin embargo, dado que ella te reprendi y no tuviste qu responderle, matar al asna para
preservar tu honor, para evitar que trascienda que Bilam no le pudo responder a un animal).
34Entonces Bilam le respondi (al ngel): Comet una falta, no saba que
estabas parado en el camino ante m. Si te parece mal (que vaya), vuelvo.
35Pero el ngel de Hashem le dijo a Bilam: V con esos hombres. Pero slo
podrs decir (exactamente) lo que yo te diga. Y as fue que Bilam sigui viaje
con los emisarios de Balak. (Las tres apariciones del ngel representan al Pueblo de Israel,
que justamente es un pueblo tripartito compuesto de Sacerdotes, Levitas e Israelitas; y es un
Pueblo que celebra anualmente tres festividades de peregrinacin -Pesaj, Shavuot y Sucot. El ngel
le insina a Bilam que no podr contra Israel,pues ellos trascienden las fuerzas naturales y estn
sujetos a la proteccin directa de Hashem). (Hashem hizo hablar al asna para demostarle a Bilam
que es l Quien provee la capacidad del habla, y que por consiguiente no procure maldecir a los
israelitas, pues l se lo impedira). (Cuando uno decide seguir su propio camino -como Bilam- confiado
en la tranquilidad que la materia pueda transmitirle, aquella pierde su capacidad de sustento y se
desvanece -el asna cae al suelo- porque no es explotada en el espritu con el que fuera creada).
las palabras que Elokim ponga en mi boca. [ ]39Bilam fue con Balak a
Kiriat Jutzot. (Era una ciudad con mercados, muy populosa. Balak lo llev all para incitarlo contra
los israelitas, como insinundole hay que evitar que los israelitas destruyan esto). 40Balak sacri-
fic vacunos y ovinos y se los mand a Bilam y a los dignatarios que estaban con
l. 41Por la maana, Balak tom a Bilam y lo hizo subir a las alturas de Baal
(deidad de ellos), desde donde pudo divisar el extremo (opuesto) del pueblo (de Israel).
CAPITULO 23
1 Bilamle dijo a Balak: Constryeme aqu siete altares y preprame siete
vacunos y siete carneros. 2Balak hizo lo que le dijo Bilam. Balak y Bilam
ofrendaron un vacuno y un carnero sobre cada altar. 3Dijo Bilam a Balak:
vru, 22 - cf rcsnc ekc 419
yrhhF iy G k h,t mh hf bt vBv ohkdr JIkJ vz W b,t,t
hk Ut ohkdr JkJ vz hb p k yTu iI, t v hb t r T u 33 :hS d bk Qr
Sv
:h,h
h j v V,Itu hT d rv vf, toD vTg hF hb P n v,y b
vTt hF hT g s h tk hF h,t y j vIv
h Qtk nk
t og k C rnt Hu 34
rnt Hu 35 :hK vcUJ t WhbhgC grot vTgu Qr SC h,tre k cMb
rcSv,
t xpt u ohJ bt vog Qk og k Ck
t vuvh Qt k n
:ek c hrGo
g ogk C QkHu rCs , I, t Whkt rCs trJt
rJ t ctIn rhgkt I,t re k tm H u ogk c tchF ekC gnJ Hu 36
og k Ck
t ek C rnt Hu 37 :kUc D v vme C rJt ibr t kUcDk g
ob n t v hkt T f
kvt
k vN k Qk tre k Whk t hT j
kJ jk J tkv
Whk t h,t c vBv ek C kt og k C rnt Hu 38 :Ws C F kfUt tk
I,t hpC ohvkt ohGh rJ t rc Sv vnU t n rCS kfUt kfhv vT g
,hr e UtcHu ekC og ogk C QkHu 39 (ihrcujn ivaf haa) (hghcr) :rC s t
rJt ohr ku og k c k jKJ hu itmu reC ekC jCz H u 40 :,Im j
kgC ,In C Uvkg H u og k C,
t ek C jEHu reCc hvhu 41 :IT t
:og v vme oXn tr Hu
23 - df erp
hk ifv u ,jC zn vgc J vzc hkvbC ek C kt og k C rnt Hu 1
rCS rJtF ek C GgHu 2 :ohkh t vgc J u ohrp vgc J vz C
ek c k og k C rnt
Hu 3 :j C z N
C khtu rP ogk cU
ekC kgH u ogk C
Nota a 22:34: (Dijo Bilam) Comet una falta, no saba que estabas parado en el
camino: En una oportunidad, Rabi Jaim de Tzanz reprendi a determinado Rabino por
no haber intervenido en ayuda de un hombre de su comunidad en estado de extrema
pobreza. El Rabino respondi que no estaba al tanto de semejante situacin, a lo que el
Rabi de Tanz replic: Pero acaso alegar desconocimiento de causa lo libra a uno de su
responsabilidad!? Bilam le dijo al ngel Comet una falta, no saba que estabas ante
m, lo cual implica que desconocer una situacin es en s mismo una falta. El concepto
es aplicable a todo dirigente comunitario, en el sentidio de que es responsabilidad suya
estar al tanto y atender la situacin personal de todos y cada uno de los menesterosos
de su comunidad.
BAMIDBAR 23 NMEROS
420 BALAK TOR
Nota a 23:9: Hen (miren), el Pueblo de Israel es un pueblo que morar en soledad:
La voz Hen (Miren), bien podra tomarse como apcope de hana (placer), y entonces
la frase cobrara el siguiente sentido: Es un placer y un privilegio para este pueblo
morar en soledad.
Nota a 23:10: Quin puede contar el polvo de Iaakov? (O sea Quin puede contar la
descendencia de Iaacov, sobre la que expresa el versculo: Numerosos como el polvo
de la tierra- Gn. 13:16 ): Por qu compara al Pueblo de Israel con el polvo de la
tierra? Porque por un lado la tierra es el sustento de los seres vivientes, de la cual
extraen los minerales para su supervivencia, tal como el Pueblo de Israel es el sustento
espiritual de las naciones del mundo. Y por otro lado, la tierra oculta bajo sus entraas
muchos tesoros, gran parte de los cuales an no fueron descubiertos, para lo cual se
debe trabajar arduamkente cavando ms y ms profundo. Similarmente, el Pueblo de
Israel posee en su interior numerosos y maravillosos tesoros: la fe en el Supremo y la
actitud innata de amor y reverencia a l. Pero cada uno debe trabajar mucho consigo
mismo para revelarlos y permitirles brillar libremente.
BAMIDBAR 23 NMEROS
421 BALAK TOR
los degollados (es decir, hasta haber eliminado los poderes metafsicos que pretenden destruirlo).
25Balak le dijo entonces a Bilam: No lo maldigas, pero tampoco lo bendi-
gas! 26Bilam le respondi a Balak: Acaso no te dije que debo hacer slo lo
6 ali
CAPITULO 24
Tercera bendicin de Bilam a Israel
1Bilam vio que era deseable para Hashem que bendijera a Israel, por lo que no
vru, 23 - df rcsnc ekc 421
ekC kt cUJ rnt H u uhpC rcS oG Hu og k Ck
t vIv h rEHu 16
IT t ctIn hrG u I, kgkg cM b IBv u uhk t tcH u 17 :rC s , vfu
:vIv
h rCSv
n ek C Ik rnt Hu
:rPm IbC hsg vbhzt v gn J U ek C oUe rntHu Ik J n tHu 18
vG gh tku rn t tUv v ojb, hu osti
cU cZ fh u kt Jht tk 19
:vBc hJ t tku QrcU hT j ek Qrc vBv 20 :vBnh e
h tku rCs u
uhvk
t vIvh ktrG hC kng vtrt k u cegh C iut yhCvt k 21
otr ,pg I, F ohrm N n othmI n kt 22 :IC Qkn ,gUr,U IN g
rnt h ,g F ktrG hC oxetk
u cegh C Jj b tk hF 23 :Ik
hrtf u oUe h thckF og iv 24 :kt kgPv n kt rG hk U ceg h k
rnt
Hu 25 :vT J h ohkkj os u ;ry kft hsg cF J h tk tb, h
igHu 26 :UBf rc , tk QrCoD UBcE , tk ceoD og k Ck t ek C
rCs hrJ t kF rntk Whk t hT r CS tk v ekC kt rnt Hu og k C
ek C rnt Hu 27 (ihrcujn ivaf hghca) (haa) :vG gt I,t vIvh
hbhgC rJh h hkUt rjt oIe nk t W jEt tB vf k og k Ck t
rIg P v Jtr ogk C, t ekC jEHu 28 :oX n hk I,Ce u ohvk tv
vzc hkvbC ek C kt og k C rnt Hu 29 :inhJ hv hbPk
g ;eJ Bv
:okh t vgc J u ohrp vgc J vz C hk ifv u ,jC zn vgc J
:j C z N
C khtu rP kgHu ogk C rnt rJtF ek C GgHu 30
24 - sf erp
tk u kt rG h,t Qrck vIv h hbhgC cIy hF og k C tr Hu 1
Nota al vers. 23:21: No percibe transgresin en Israel...., Hashem, su Elokim, est con
l: El que evita ver la transgresin de su semejante, puede confiar plenamente en que
ver cumplida en su propio ser la segunda clusula del versculo: Hashem est con l.
Nota al vers. 23:21: Hashem, su Elokim, est con l: Uno nunca est solo; siempre,
en todo lugar donde se encuentre, Hashem estar junto a l acompandolo.
Nota al vers. 23:21: No percibe transgresin en Israel: El Libro del Zohar expone que
el Surpemo, la Tor e Israel constituyen una nica entidad. As como es inaceptable
atomizar al Supremo y a la Tor y tomar de ellos slo lo que cada uno guste, del mismo
modo es inaceptable acusar a un semejante, sino por el contrario se debe juzgarlo
favorablemente concedindole el beneficio de la duda y considerando su importancia
como parte del universo.
Nota al vers. 23:21: No percibe transgresin en Israel: Dijo un maestro de la Sabidura
interior de la Tor: Dos ojos tiene el ser humano, porque hay cosas que se debe mirar
con el ojo derecho y otras con el izquierdo. Los placeres mundanos se los debe mirar
siempre con el izquierdo. A un semejante, en cambio, siempre con el derecho.
BAMIDBAR 24 NMEROS
422 BALAK TOR
fue, como las otras (dos) veces, en busca de poderes ocultos, sino que volvi
su mirada hacia el desierto (pensando, ahora mencionar los pecados que cometieron los
israelitas en el desierto). 2Entonces Bilam levant sus ojos (quiso daarlos con el mal
de ojo) y vio a Israel acampando por tribus. (Los israelitas eran tan recatados que las
puertas de sus tiendas no estaban confrontadas unas con otras, evitando as las miradas indiscre-
tas). El espritu de Elokim repos sobre l (porque pens no maldecirlos, lo que agrad
a Hashem). 3Y entonces pronunci su metfora: Palabras (profticas) de Bilam,
hijo de Beor; palabras (profticas) del hombre que tiene el ojo abierto, 4pala-
bras (profticas) del que escucha los dichos de -l, que ve la visin de Sha-day
mientras yace con los ojos descubiertos: 5Qu dignas son tus tiendas, Iaacov
(v. vers. 2); tus moradas, Israel, 6extendidas como arroyos, como jardines a
orillas del ro, como ales plantados por Hashem, como cedros junto a las
aguas! 7El agua fluir de sus manantiales (o sea, el rey que emerja de ellos florecer)
y su simiente tendr abundante agua (es decir, prosperar). Su rey (Shal) domina-
r a Agag y su reino predominar (con el reinado de David y Salomn). 8(Todo eso es
gracias a) -l, Quien lo sac de Egipto con toda la manifestacin de Su Gloria.
l consumir a las naciones que son Sus enemigos, les romper sus huesos
y con Sus flechas los atravesar. 9(Israel) se arrodilla y yace como un len. Y
como un temerario len, quin se atrever a hacerlo levantar? (Israel se asen-
tar en su tierra con fuerza y energa) Benditos los que te bendicen (oh Israel) y mal-
ditos los que te maldicen! 10Balak se enfureci contra Bilam y golpendose
las manos le dijo: Te llam para que maldigas a mis enemigos, pero resulta
que los llenaste de bendiciones estas tres veces! 11Ahora, vete volando a tu
lugar, yo pensaba rendirte honores, pero Hashem te lo ha impedido. 12En-
tonces Bilam respondi a Balak: Tambin a los mensajeros que me envias-
te les advert, diciendo: 13Aunque Balak me entregue su palacio lleno de
plata y de oro, no podr violar la palabra de Hashem de hacer el bien o el mal
por mi cuenta, pues slo debo decir lo que Hashem me diga!.
que las maldiciones puedan tener mayor efecto). 17 Estoy viendo (la grandeza de Iaacov),
pero (es en el futuro), no ahora; lo estoy mirando pero no est cercano en el
tiempo: Una estrella (o sea, un rey) saldr de Iaacov, un cetro (una autoridad real)
surgir en Israel, que dominar los lmites de Moav y atravesar a todos los
descendientes de Shet (es decir, dominar a todas las naciones. Shet era hijo de Adn)!
18Edom ser una conquista y Ser ser una conquista de sus enemigos (O sea,
Israel conquistar Edom y Ser). E Israel triunfar. 19 Y habr otra autoridad real en
Iaacov, (El Mashaj), que destruir al remanente de la ciudad (ciudad alude a
Roma, capital del Imperio Romano, conocido como Edom). 20 Luego, mir a Amalek (mir
profticamente el castigo que recibira Amalek) y pronunci su metfora diciendo: La
primera de las naciones (que pele contra Israel) fue Amalek, su fin ser la des-
truccin eterna (a manos de ellos). 21Mir luego (al pueblo) Kenita y pronunci su
metfora diciendo: (Ahora que ests con Israel), tu morada es una fortaleza y tu
nido est (bien a resguardo) en una roca; 22(afortunado eres por haberte ligado a esa
fortaleza -a Israel- pues nunca sers exterminado por completo. Itr -suegro de Mosh, tambin era
llamado Ken. Recordar que Itr se adhiri a los israelitas ), pues a pesar de que los kenitas
estn destinados a ser expulsados (al exilio junto con las Diez Tribus), (eso no es proble-
ma), pues cun lejos puede llevarte Ashur en cautiverio? (Eso no es un exterminio,
sino un destierro del cual se retorna como de cualquier destierro). 23 Nuevamente pronun-
ci su metfora y dijo: Quin puede sobrevivir a (los decretos negativos de)
Hashem!. 24(Surgir Sanjeriv -rey de Ashur, Asiria,- y confundir a las naciones mezclando
unas con otras,) y despus vendr una gran flota de Kitim (o sea, los romanos) y
oprimirn a Ashur y oprimirn a los que estn ms all (del ufrates). Pero
tambin ellos (los romanos) sern vencidos para siempre. 25Luego, se levant
Bilam y se fue, y retorn a su sitio (de procedencia). Tambin Balak se fue por su
camino (Bilam pretendi maldecir a Israel y cortarle su contundente marcha hacia la Tierra Prome-
tida, pero Hashem tranform sus maldiciones en bendiciones y en profecas favorables a Israel.
Cuando el objetivo hacia el que te diriges es un objetivo digno, de aquellos que hallan motivacin en
los ms nobles valores espirituales, todo obstculo que encuentres en tu camino se transforma
espontneamente en un catalizador y fuerza estimulante allanndote la marcha hacia tu meta).
CAPITULO 25
La transgresin de Israel en Moav
1 Cuando Israel se asent en Shitim, el pueblo comenz a comportarse
inmoralmente con las mujeres de Moav. 2(Las mujeres) seducan al pueblo y
los incitaban a ofrendar a sus dioses, y el pueblo coma y se prosternaba
ante los dioses de ellas. 3Israel se entreg al culto a Baal Peor y la furia de
vru, 24 - sf rcsnc ekc 423
oeu cegH n cfIF
QrS cIr e tku UBrUJt vT g tku UBt r t17
vhv u 18 :,Jh
bCk F rer eu ctIn h,tP .j nU
kt rG Hn yc J
:khj vG g ktrG hu uhcht rhgG vJrh vhv u vJ rh oIs t
tHu ek n g,t tr Hu20 :rhg n shrG shctv u ceg H n S r hu 19
tr Hu21 :sc t hsg I,h r jt u ek n
g oh ID ,hJtr rntHu Ik J n
:WB e gkXC ohGu Wc JI n i,h t rntHu Ik J n tHu hb hEv,
t
Ik J n tHu23 :LC J T rUX t vnsg ihe rg ck vhv h ot hF22
rUX t UBg u ohT F sHn ohm u 24 :kt In n vhj h hn hIt rntHu
In en k cJ Hu QkHu og k C oeHu25 :sc t hsg tUvo du rcgUBg u
p :IF r s k Qkv ekC odu
25 - vf erp
,IbCk t ,Ibz k og v kj Hu ohYX C ktrG h cJ Hu1
og v kft Hu ivhvk
t hjc zk og k itre T u2 :ctIn
;trj H u rIgP kgck ktrG h sn MHu3 :ivh
vkt k Uu jT J Hu
Nota a 24:17: Una estrella saldr de Iaacov: En opinin de Najmnides, la estrella es
el Mashaj, que saldr de Iaacov (Israel) para iluminar al mundo como un astro celeste.
Sin embargo, de acuerdo con el Talmud de Ierushalim, la estrella referida en el
versculo alude a la persona. Y de ninguna manera es una contradiccin, pues cada
persona, cada microcosmos individual, tiene en su interior un resplandor de la energa
Mashaj; y su objetivo de vida es revelarlo de modo generar un antecedente y catalizador
para la revelacin del Mashaj a nivel macrocsmico, es decir la revelacin fsica del
Mashaj en el universo.
Nota al vers. 24:24: "(Surgir Sanjeriv, rey de Asiria, y confundir a las naciones)...:
Establece el Talmud que cuando Sanjeriv conquistaba nuevas tierras para sus dominios,
dispona desplazamientos masivos de poblaciones entre los pases de su imperio, de
manera de desarraigarlas definitivamente y confundir su etnia mezclndolas sistemtica
y coercitivamente unas con otras. Luego, cuando Nabucodonosr de Babilonia conquist
Asiria, aplic el mismo mtodo. Sin embargo, ni Sanjeriv ni Nabucodonosr pudieron
entremezclar a los judos, que mantuvieron su identidad. Y tambin logr mantener su
identidad una parte de la poblacin babilnica. Y de hecho, en la actual Irak
(antiguamente Asiria y Babilonia) existe un nmero significativo de descendientes de
aquellos babilonios originales.
Nota a 25:1: Cuando Israel se asent en Shitim: Esto fue hacia la culminacin de la
travesa por el desierto hacia la Tierra Prometida. Ya haban transcurrido unos 39 aos
desde el xodo de Egipto. Shitim est ubicada al nor-este del Mar Muerto, en territorio
de la actual Jordania (ver infografas 7, 8).
Nota a 25:3: Israel se entreg al culto a Baal Peor: Literalmente, Baal Peor significa
Culto de la desvestidura, porque consista en desvestirse y defecar ante el dolo. Pero
acaso sa es una forma de culto? Ms bien, los antepasados de ese pueblo idlatra se
acercaban al dolo y hacan ante l alguna prctica idlatra determinada, y a
continuacin, debido a la reverencia que el culto les infunda, defecaban. Las
generaciones subsiguientes perdieron la tradicin de la prctica idlatra original, y les
qued tan slo la consecuencia de dicho culto: descubrirse y defecar.
424 BALAK BAMIDBAR 25 NMEROS TOR - HAFTAR
Hashem se encendi contra Israel (Baal Peor era la idolatra moavita). 4Hashem le
dijo a Mosh: Toma a todos los jefes del pueblo (para que juzguen a los idlatras)
y cuelga (a los idlatras) ante Hashem, frente al sol (o sea, a la vista de todos). As
se calmar la ira de Hashem contra Israel. 5Mosh orden a los (88.000)
jueces de Israel: Cada uno de Uds. mate a aquellos de sus hombres que se
involucraron con Baal Peor!. 6Mientras tanto, resulta que un israelita llev
a una (princesa) midianita ante sus hermanos (para cohabitar con ella) a la vista de
Mosh (o sea, desafiando a Mosh) y a la vista de toda la comunidad israelita, que
estaban llorando a la entrada de la Tienda del Encuentro. (Ese israelita era Zimri.
Mosh debi haber dicho que conforme a la Ley, se debe ejecutar en el acto al israelita que comete
semejante perversin en pblico, pero guard silencio. La gente, desconociendo que ese silencio
fue inducido por la Inspiracin divina, lo tom como una manifestacin de impotencia de Mosh
Maftir
Mij (Miqueas) 5
La inminencia de la Redencin - Cada de los enemigos
6 El remanente de Iaacov en medio de muchos pueblos ser como roco de
Hashem, como gotas de lluvia sobre el pasto, que no dependen de la vo-
luntad del hombre, que no pueden esperarse del ser humano. (O sea, la salva-
cin de los israelitas no depender de factores humanos, sino slo de Hashem, igual que la lluvia
y el roco). 7 El
remanente de Iaacov estar entre las naciones, en medio de
muchos pueblos, como un len entre los animales del bosque, como un
cachorro de len entre rebaos de ovejas, que cuando pasa entre ellas las
pisa y las despedaza sin que nadie pueda salvarlas. 8 Tu mano se levan-
tar contra tus enemigos y todos tus adversarios sern eliminados. 9 En
aquel da, dice Hashem, eliminar tus caballos (de guerra) de en medio de ti
vrypv - vru, 25 - vf rcsnc ekc 424
og v hJtrk
F,
t j
e vJ
nkt vuvh rnt
Hu 4 :kt rG
hC vIvh
:kt rG
Hn vIvh;t iIr
j cJhu Jn
Xv sdb vIvhk o,It geIvu
ohsn m Bv uhJ
bt Jht Udr v ktrG
h hyp Jk
t vJ
n rnt
Hu 5
uhj
tkt cre
Hu tC kt rG
h hb C n Jht vB v u 6 :rIg P kgck
vN
vu ktrG
hhb C ,sgkF hbhgkU
vJ
n hbhgk ,hb hs N v,
t
rz g k
tiC xj
bhP tr H u 7 (rhypn) :sg In kv
t j,
P ohf c
rj t tcHu 8 :Is hC jn r jEHu vs
gv QIT n oe H u ivFv ir
vti
C
kt rG
h Jht ,
t ovh
bJ,
t res Hu vC E vk
t kt rG
hJht
:kt rG
h hbC kgn vp
DN v rm
gT u V,ce kt vXt v,
tu
ppp :;kt ohrG
gu vgC r t vpDN
C oh,N v Uhv H u 9
ekc ,rypv
5 - v vfhn
Mij (Miqueas) 6
6 - u vfhn
ohr v v,
t chr oUe rnt vuvh rJ t ,t tb Ugn J 1
vuvh chr,
t ohr v Ugn J 2 :Wk Ie ,Ig cD v vbg
nJ , u
ktrG hog u IN
gog vuvhk chr hF .r
t hs x
n ohb, t v u
hF 4 :hc vbg Wh,t k v vnU W k h,h Ggvn hNg 3 :jF u,h
Whb p k jkJ
tu Wh,hs P ohscg ,hCnU
ohrm n .r
tn Wh, k
gv
ctIn
Qkn ek C .g H vn tb rf
z hN
g 5 :ohr nU
irvt vJn,t
ignk kD k D vs
g ohY X vi
n rIgCi C ogk C I, t vbg vnU
:vuvh ,Ies m ,gS
PARSHAT PINJAS
1 10 Hashem le habl a Mosh, para que transmita (lo siguiente): 11 Pinjs, hijo
ali
de Elazar y nieto del Sacerdote Aharn, apacigu Mi ira contra los israelitas
al haber sido l quien entre los israelitas vindic Mi causa (con su heroica actitud
cuando tom su lanza para ajusticiar al israelita que cohabitaba con la midianita en actitud
desafiiante contra Moshe), evitando que Yo, en Mi celo, los extermine a los
israelitas. (El celo consiste en que deben servirme slo a M, y no a dolos ajenos.) 12Por
eso, dile (a Pinjas) que le otorgo Mi Pacto de Paz, 13que implica para l y sus
descendientes el Pacto eterno del Sacerdocio, en mrito a haber vindicado a
su Elokim y haber hecho expiacin para los israelitas (con su heroico acto. Ver
Nm. 25:7). (Antes de este incidente, el sacerdocio le fue conferido slo a Aharn y a sus hijos
Elazar e Itamar, y tambin -por carcter hereditario- a los hijos de ellos que nacieran despus de
su consagracin como Sacerdotes. Pinjs haba nacido antes, y por eso haba quedado excluido;
pero en mrito a su actitud, tambin a l y a sus descendientes se les confiri el honor. Todo acto
de bien siempre encuentra eco). 14El israelita que muri (en el incidente) con la midianita,
fue Zimr, hijo de Sal, jefe por lnea paterna de un clan Shimonita. (Los
shimonitas se dividan en cinco ramas familiares.) 15 Y la mujer midianita que muri (all)
era Kozb, hija de Tzur, jefe por lnea paterna de un clan en Midin. (En Midin
haba cinco clanes, y Tzur era el jefe de uno de ellos.) 16 Entonces Hashem le habl a
Mosh, diciendo: 17Hostiga a los midianitas y extermnalos, 18pue ellos
hostigaron a Uds. cuando conspiraron contra Uds. (inducindolos) al culto id-
latra a Baal Peor y respecto del asunto de Kozb -hija del prncipe de Midin,
hermana de ellos- que fuera muerta (a manos de Pinjs) en el da de la plaga que
tuvo lugar a causa del (culto a) Baal Peor. (Con tal de inducir a los israelitas a la idolatra,
los midianitas no tuvieron reparos en prostituir a la hija de un prncipe para seducirlos).
CAPITULO 26
Censo de los israelitas
1Esto fue despus de la plaga: Hashem les habl a Mosh y a Elazar, hijo del
Sacerdote Aharn, diciendo: 2Censen a toda la comunidad israelita por linaje
paterno, a los (varones) mayores de 20 aos, o sea los aptos para enrolarse en el
Ejrcito de Israel (Por linaje paterno: Significa que la filiacin tribal, o sea la pertenencia a cada
una de las tribus, estaba dada por el padre y no por la madre). 3En las Planicies de Moav,
junto al Iardn (Jordn), sobre la margen opuesta a Ierij, Mosh y el Sacerdote
Elazar les hablaron (a los israelitas), diciendo: 4(Censen) a los (hombres) mayores de
20 aos, tal como Hashem le ordenara a Mosh y a los israelitas que salieron
de Egipto. (En efecto, Hashem orden que se censara a los israelitas mayores de 20 aos).
vru, 25 - vf rcsnc xjbp 426
xjbp ,arp
ir vti C rz g k tiC xj bhP 11 :rntK vJnkt vIvh rCs hu10
h,t be, t Itb e C kt rG hhb C kgn h, n j,t chJv iv Fv
hb b v rnt ifk 12 :h, t be C ktrG hhb C,
t h,h Kft k u ofI,C
,hrC uhr jt Igr zkU
IK v, hvu 13 :oIk J h,hr C, t Ik i,b
:kt rG h hbCk
g rPf hu uhvkt k tB e rJt ,j T okIg ,Bv F
hrn z ,hb hs N v,
t vF v rJt vF N v kt rG h Jht oJ u 14
vFN v vXt v oJ u 15 :hb gn X k ct,hc thGb tUkx iC
p :tUv ihs n C ct,hC ,INt Jtr rUm,c hCzF ,hbhs N v
ohbhs N v, t rIrm 17 :rntK vJnkt vIvh rCs hu16
UkF brJ t ovhkf bC of k ov ohrr m hF18 :o,It
o,hF v u
o, jt ihs n thGb,c hC zF rc Sk gu rIgP rcSk g ofk
:rIg Pr
cSk g vpDN voIh c vFN v
26 - uf erp
rzg k t ktu vJ nkt vIv h rnt Hu p vpDN v hrjt hvhu1
kt rG hhb C ,sgkF | Jtr, t UtG 2 :rntk ivFv irvti C
:kt rG hC tcm tmhkF o,ct ,hck vkg nu vbJ ohrG g iC n
Ij rh iSr hkg ctIn ,cr gC o,t ivFv rzg k tu vJ n rC s hu3
vJ n,t vIvh vUm rJ tF vkg nu vbJ ohrG g iCn 4 :rntk
:ohrm n .r tn ohtm Hv kt rG
h hbcU
Nota a 25:12: Le otorgo Mi Pacto de Paz: La letra u / vav de ouka / shalom, paz, est
entrecortada, y en vez de shalom la Tradicin entiende que puede leerse shalem, pleno,
y as la frase significara le entrego Mi Pacto como regalo pleno y absoluto.
Nota a 25:17, 18: Hostiga a los midianitas: Si bien Baal Peor era un dolo moavita,
fueron los midianitas los que planearon utilizarlo como objeto de idolatra para los
israelitas a fin de pervertirlos. Y si bien Moav hostiliz a Israel antes que Midin (Nm.
22:3,4), y si bien fueron las moavitas antes que las midianitas las que sedujeron a los
israelitas, no obstante Hashem evit destruir al pueblo de Moav, porque de l derivara
Rut, matriarca de la dinasta real del Pueblo de Israel y como tal matriarca del Mashaj.
Nota a 26:1: Esto fue despus de la plaga: Se refiere a la plaga citada en Nm. 25:9,
en que murieron 24.000 israelitas por haberse dejado seducir por las moavitas.
Nota a 26:3: Sobre la margen opuesta a Ierij: Ierij est al norte del Mar Muerto,
sobre la margen occidental del Jordn, en territorio de Israel (ver infografa 8). El
episodio narrado en el versculo aconteci sobre la margen opuesta, sobre la margen
oriental en territorio de la actual Jordania antes de cruzar el citado cauce hacia la
Tierra Prometida.
427 PINJAS BAMIDBAR 26 NMEROS TOR
2)
n(
Sidn
Ara Argov
Da
m
EO
p :ohJk JU Leshem
N
R
Asher
Maajatitas
Ki
tas Bashn
ME D I
shuri
ne
Ako
Gue
:rntK vJnkt
re
sh
t
a
Men tal
Ja
n Goln
Orie
m
Zevul
.r tv ekj T vKt k 53
at
n
R o Ia Edrei
Issajar Javot Iair r muk
:,In J rPx n C vkj b C ash
(Villas de Iair)
Men ntal Ramot Guilad
e
I, kj b vC r T cr k 54 Occid
Salj
Jordn
Shejem
I, kj b yhgn T yg n ku (Nablus)
Ro Iabok
Shilo Gad
Efraim
n(
krIdCQ t 55 :I, kj b n
1)
Am
.r tv,
t ekj h Jeshvn
Planicie, llanos
Arav
n im Betzer o depresin
o,ct ,IYn ,InJ k iam al
Bin rush jem
Ie Le
Reuvn
de Moav
t Iahatz
Mar Muerto
Be n
:Ukj bh Iehud Je
vr
Kedemot
rnn
Aroer Ro A
Moav
NOTA: Dan recibi como Shimn
herencia el territorio 1 (DAN
Ro Kir Moav
1). Pero como le era Z
insuficiente conquist el re
d
territorio 2 (DAN 2).
430 PINJAS BAMIDBAR 26 NMEROS TOR
israelitas, el vers. 53 establece que la tierra deba asignarse a las tribus de acuerdo a la cantidad de
miembros de cada una de ellas en el momento de su ingreso a la Tierra. Sin embargo el vers. 55
establece que la Tierra deba dividirse entre las ramas de los jefes de familia que salieron de Egipto,
segn el censo respectivo. Rashi combina las dos condiciones estableciendo que la asignacin del
territorio para cada tribu deba hacerse de acuerdo a la cantidad de integrantes de cada una de ellas
al momento de su ingreso a la Tierra. Y cada tribu deba dividir todo su territorio en partes iguales
entre las ramas de los jefes de sus familias que salieron de Egipto. Ej.: Supongamos que los
hermanos A y B salieron de Egipto - y como tales murieron en el desierto. A dej un hijo y B dej
tres hijos que ingresan a la Tierra Prometida. A la tribu de estos cuatro hijos le corresponden
cuatro partes de territorio, una por cada miembro. Luego la tribu divide esas cuatro partes, mitad
para cada rama familiar o sea mitad para el hijo nico de A y mitad para los tres hijos de B).
56El sorteo determinar la propiedad hereditaria correspondiente a cada
tribu, ya sea numerosa o pequea.
CAPTULO 27
La herencia de las hijas de Tzelofjad
Tzelofjad tena cinco hijas y ningn hijo varn. Ante la muerte de su padre, en virtud de la
ausencia de algn hijo varn que lo heredase, se presentaron las cinco antes las autoridades
reclamando que se les reconociera su derecho a la herencia en la distribucin de la Tierra Prome-
tida. Ellas propusieron que si por ser mujeres no eran consideradas descendientes en lo referente
a su derecho a la herencia, que en tal caso tampoco fuesen consideradas descendientes respecto
de las normas de ibum y que en consecuencia se le concediera a su madre el derecho al matrimo-
nio por tales normas. El ibum es el matrimonio levirato, por el cual si un hombre fallece sin dejar
descendencia uno de sus hermanos debe casarse con su cuada viuda (Deut. 25:5). La intencin
del matrimonio por ibum es perpetuar el nombre de la persona fallecida. A esto se refieren las hijas
de Tzelofjad cuando en el vers. 4 argumentan Por qu el nombre de nuestro padre ser omitido
de su familia? (O sea, queremos que su nombre quede a perpetuidad y que no caiga en el
olvido). Ellas perpetuaran el nombre de su padre de alguna de las dos formas siguientes: evitan-
do que su herencia se diluyera entre la herencia de sus hermanos de tribu (y por eso ellas queran
heredarlo), o bien a travs del matrimonio levirato de su madre viuda. En reconocimiento al valor
y la la virtud de las hijas de Tzelofjad y a su profundo amor a la Tierra de Israel, Hashem les
confiri el honor de ser las catalizadoras de la enunciacin del presente captulo de la Tor.
1 Se acercaron las hijas de Tzelofjad, hijo de Jfer, hijo de Guilad, hijo de
Majir, hijo de Menashe, de la familia del hijo de Iosef, Menashe. Los nom-
bres de estas hijas eran: Majl, No, Jogl, Milk y Tirtz; 2y se presentaron
ante Mosh, ante el Sacerdote Elazar (no se menciona a Aharn porque ya haba
fallecido), ante los jefes (de la comunidad) y ante toda la congregacin, a la entrada
de la Tienda del Encuentro, con el siguiente planteo: 3Nuestro padre falle-
ci en el desierto. l no perteneci al grupo de Koraj que se rebel contra
Hashem, sino falleci por su propia falta. (O sea, jams cometi la falta de incitar a
otros a pecar rebelndose contra Hashem, como s hizo Koraj. Esta aclaracin es vlida, pues
quienes incitaron a terceros contra Hashem no tomaron parte en la distribucin de la Tierra Prome-
tida). No tuvo hijos (varones, sino slo hijas). 4Por qu el nombre de nuestro padre
ser omitido de su familia slo por no haber tenido un hijo (varn)? Entrga-
nos una parte de tierra en herencia entre los hermanos de nuestro padre.
4 5 Mosh present el caso de ellas ante Hashem. 6 Hashem le respondi a
ali
Mosh, diciendo: 7Las hijas de Tzelofjad tienen razn. Entrgales una parte
de tierra como herencia entre los hermanos de su padre, y tambin que la
propiedad hereditaria de su padre pase a ellas (de modo que ellas recibieron dos
partes: lo que le corresponda a su padre por haberse contado entre los que salieron de Egipto. Y
la parte que le corresponda a l como heredero de su padre Jefer.) 8Y
hblales a los israe-
litas, diciendo: Cuando muere alguien sin dejar hijo (varn), su herencia pa-
sar a su hija. 9Y si no tuviese hija, deben entregar su herencia a sus herma-
nos. 10Y si no tuviese hermanos, la herencia pasar a sus tos, hermanos de
su padre. 11Y si su padre no tuviese hermanos, deben entregar su herencia al
pariente ms cercano de la familia (paterna); se heredar. Esto ser para los
israelitas un decreto de justicia, tal como Hashem le ordenara a Mosh.
vru, 27 - zf rcsnc xjbp 431
27 - zf erp
rhfni C sg k Di C rpjiC sj p km ,IbC vbc re T u 1
vkj n uh, bC ,In J vK t u ;xIhic vXbn ,jP J n k vX bni
C
hb p k u vJ n hbp k vbs ngT u 2 :vm r , u vFk nU vkd j u vg b
:rntk sgInkv t j, P vsgvk f u othG Bv hbp k u iv Fv rzg kt
ohsgIBv vs gv QI, C vhvt k tUv u r C s N C ,n Ubhc t 3
vN k 4 :Ik Uhvtk ohbc U ,n Ity j ch F jre,s gC vIvhkg
vZ j t UbKvbT iC Ik iht hF IT j P J n QIT n Ubhc to J grDh
p :vIv
h hbp k iyP J n,
t vJn cre Hu 5 :Ubhc t hjt QI, C
,
rc S s j p km ,IbC iF 7 :rntK vJnkt vIvh rnt Hu 6 (hghcr)
Tr cg v u ovhc t hjt QI, C vk j b ,Zj t ov k iTT i,b
Jht rntk rCs T ktrG h hbCk tu 8 :iv k ivhc t ,kj b ,t
Ik ihtot u 9 :IT c k I, kj b ,t oTr cg v u Ik iht ic U ,Un hhF
oT, bU ohjt Ik ihtot u 10 :uhj tk I, kj b ,t oT, bU ,C
oT, bU u hc t k o hj t ihtot u 11 :uhc t hjtk I, kj b ,t
v, hv u V,t Jrhu IT j P J N n uhkt crEv Irt J k I, kj b ,t
p :vJ n,t vIvh vUm rJtF yP J n ,Ej k kt rG h hbc k
Nota a los versculos 1-4: Las hijas de Tzelofjad se presentaron ante Mosh... planteando:
Nuestro padre falleci... y no dej hijos varones... (por lo tanto entrguennos a nosotras) la
parte en la Tierra Prometida que les hubiera correspondido a ellos: En la seccin Shelaj
(Bamidbar / Nmeros 13:1 y ss.) Hashem le dice textualmente a Mosh: Enva para ti
hombres a explorar la Tierra Prometida en vista a la conquista. Los Sabios se detienen a
analizar el significado de la expresin para ti, aparentemente superflua, y le atribuyen un
sentido condicional, denotando opcin, como que Hashem le dijo a Mosh: Si t quieres
enva hombres a investigar la Tierra Prometida, aunque Yo (Hashem) enviara mujeres, por el
amor especial de ellas por la tan anhelada Tierra, como queda demostrado en el valor que
pusieron de manifiesto las hijas de Tzelofjad para reclamar su parte en ella.
Nota al vers. 5: Mosh present el caso de ellas ante Hashem: La Tor registra cuatro
casos en los que Mosh no supo dar respuesta a los planteos que le presentaron y debi
consultarlos con el Supremo: 1) El caso de las hijas de Tzelofjad, que reclamaron su parte
en la Tierra Prometida (ver vers. 1-5). 2) El caso de quienes no pudieron ofrendar el
sacrificio de Pesaj en su debido tiempo por encontrarse impuros o imposibilitados de
hacerlo, y pidieron que se les concediese una segunda oportunidad (Bamidbar /Nmeros
9:67). 3) El caso del blasfemo que maldijo el Nombre Divino (Vaikr / Levtico 24:10). 4) El
caso del leador, que desafi la prohibicin de recoger lea en Shabat (Bamidbar /Nmeros
15:32-34). Los dos primeros casos, Mosh los present inmediatamente ante Hashem (en
ambos casos la respuesta fue positiva). En los dos ltimos casos, en cambio, en vez de
plantearlos ante Hashem con premura, puso a los acusados en custodia. A qu se debe
ese cambio de actitud de Mosh? Ms bien, en los dos primeros casos deba resolver
situaciones que eran de gran valor espiritual para los involucrados; en los ltimos, en
cambio, deba sellar un veredicto negativo. Dijo Mosh Para qu he de apresurarme en
emitir la sentencia? Los dejar en custodia hasta que Hashem decrete el castigo. Es un
deber apresurarse en aras de obtener un beneficio para el prjimo, pero no para inculparlo.
432 PINJAS BAMIDBAR 27 NMEROS TOR
CAPITULO 28
La ofrenda diaria
5
ali 1 Hashem le habl a Mosh, diciendo: 2 Ordnales a los israelitas
vru, 27 - zf rcsnc xjbp 432
vt rU vZv ohrcg v rvkt vkg vJ nkt vIv h rnt Hu12
Tp xtb u V, t v,h tru 13 :kt rG h hbc k hT ,b rJt .rt v, t
o,h r n rJ tF 14 :Whj t irvt ;xtb rJtF vT toD WhNgkt
ov ovhbhg k ohNc hbJhS e v k vs gv ,c hr n C imr Cs n C hP
x :imr Cs n Jse ,chr nh n
,jUrv hvkt vuvh sep h16 :rntk vIvhkt vJ n rCs hu15
tch rJtu ovh bp k tmh rJ t17 :vs gvk
g Jht rGCkf k
itMF vuvh ,sg vh v , tku othc h rJtu othm Ih rJtu ovh bp k
Wkj
e vJ nkt vuvh rnt Hu18 :vg r ovkiht rJt
:uhk g W s h,t Tf n x u IC jU rr J t Jht iUbiC g JIv h,t
v,hU m u vsgvk F hbp k u iv Fv rzg k t hb p k I, t Ts n gv u 19
,sgkF Ug n J h ignk uhkg W sI v n vT, b u 20 :ovh bhg k I, t
yPJ n C Ik kt Ju sngh iv Fv rzg k t hb p k u 21 :kt rG h hbC
tUv Utch uhPkgu Ut m h uhPk g vIvh hbp k ohrUtv
vUm rJtF vJ n GgHu22 :vs gvk
f u IT t ktrG hhb Ck
f u
hbp k u iv Fv rzg k t hb p k Uvs n
gH u g JIv h,t jEHu I, t vIvh
vIvh rCS rJtF UvUm hu uhkg uhsh,t Qnx Hu23 :vs gvk F
p :vJ nshC
28 - jf erp
kt rG h hbC,
t um2 :rntK vJnkt vIvh rCs hu1 (hahnj)
Nota al vers. 27:16: Que Hashem Elokim de los espritus de todo ser designe un
hombre que est sobre la comunidad: Mosh, lder del Pueblo de Israel, a punto de
abandonar este mundo fsico, pide a Hashem que designe un lder sustituto que sea
capaz de comprender a cada persona de acuerdo con sus necesidades especficas. Y por
eso Mosh se refiere al Supremo como Elokim de los espritus de todo ser: as como
T, Hashem, eres Elokim de todo ser tanto de los virtuosos como de los imperfectos
del mismo modo designa un lder capaz de amar a todos sus dirigidos exactamente en
igual medida, independientemente de sus diferencias.
Nota al vers. 27:16-17: Designa un hombre (como lder) para el Pueblo... que salga
delante de ellos: Esta ltima frase bien podra leerse que salga por ellos. Es decir, que
el lder sea capaz de salir de sus cabales por ellos, que en su amor por sus dirigidos sea
capaz de genuino auto-sacrificio en aras de ellos.
Nota a 28:2: Mis ofrendas... sean cuidadosos en ofrendrmelas en su debido tiempo:
En hebreo, sean cuidadosos es tishmer, expresin usualmente aplicada para referirse
a un futuro promisorio. Porque si bien en la actualidad, siendo que el Gran Templo de
Ierushalim est en ruinas, no tenemos oportunidad de ofrendar a Hashem, no obstante,
nuestra esperanza en la inminente restauracin de la situacin por medio de la llegada
del Mashaj, nos otorga el privilegio de ser considerados partcipes en las ofrendas que
antao all se hacan.
BAMIDBAR 28 NMEROS
433 PINJAS TOR
dicindoles: (En cuanto a) Mi ofrenda (de sangre) y Mi pan (o sea, las partes consagra-
das de los animales sacrificados - Lev. 3:16), (que alimentan) Mis fuegos de aroma agra-
dable para M, sean cuidadosos en ofrendarla en el momento indicado (sean
cuidadosos en que en el momento en que Me hacen las ofrendas estn all presentes Sacerdotes,
levitas y gente del pueblo). 3 Y diles: sta es la ofrenda de fuego que deben ofren-
dar a Hashem diariamente: dos corderos por da, menores de un ao, sin
defecto, como ofrenda Ol. (Este versculo es una advertencia a la Corte de que debe poner
atencin para que se hagan dichas ofrendas). 4Ofrenda un cordero por la maana y el
otro cordero ofrndalo a la tarde. 5(Ofrndalos) junto con un dcimo de una ef
(2477 4320 cm3) de harina como ofrenda Minj (ofrenda de harina), mezclada con
una cuarta parte de un hin (1032 1800 cm3) de aceite prensado. 6Es la ofrenda
Ol diaria, (tan preciada para Hashem como aquella primera ofrenda de la inauguracin que fuera)
ofrendada en el monte Sina para aroma agradable (para el Supremo) (x. 24:5 -
29:39). Es (ofrenda de) fuego a Hashem. 7Y su ofrenda de vino ser la cuarta parte
de un hin (de vino) por cada cordero. La ofrenda de vino debers verterla en el
sagrado (Altar). Es ofrenda de vino fuerte para Hashem (debe ser vino fuerte,
quedando excluido el vino que an no ha fermentado). 8Y el otro cordero ofrndalo a la
tarde. Ofrndalo con la (misma) ofrenda Minj (de harina) de la maana y con la
(misma) ofrenda de vino. Es ofrenda de fuego de aroma agradable para Hashem.
ohb rG
g hbJU
onhn T vbJh
b C ohGcfh
b J ,C X v oIhcU 9
IT
CJ C ,CJ ,kg 10 :IF x bu in
Xc vkUkC vjbn ,kx
p :VF
x bu shnT v ,kgkg
vino sern (las siguientes): la mitad de un hin de vino por cada novillo, la tercera
parte de un hin (de vino) por el carnero y la cuarta parte de un hin (de vino) por cada
cordero. sa ser la ofrenda Ol de cada uno de los meses, para todos los
meses del ao (Lit.: la ofrenda de cada mes en su mes - ver nota en vers. 10). 15Asimismo,
(se deber ofrendar) un chivo como ofrenda Jatat (por la falta) para Hashem, adems
de la ofrenda Ol diaria y su respectiva ofrenda de vino. (La ofrenda jatat del servicio
adicional de Rosh Jodesh tiene la virtud de expiar a quienes hayan ingresado al Santuario, o hayan
comido de las ofrendas sagradas, sin haberse percatado de que estaban en estado de impureza.)
CAPTULO 29
Ofrenda Musaf -adicional- de Rosh Hashan
1 El primer da del 7 mes (o sea, Rosh Hashan) ser para Uds. un da sagrado, en
el que no podrn realizar ningn trabajo (excepto lo necesario para la preparacin de
alimentos). Ser para Uds. el da del resonar del Shofar (cuerno de carnero). 2 De-
bern ofrendar entonces, como ofrenda Ol de aroma agradable para Hashem,
un novillo, un carnero y siete corderos menores de un ao, (todos) sin defecto.
3 Y sus (respectivas) ofrendas Minj sern de harina mezclada con aceite: tres
dcimos (de ef) por cada novillo, dos dcimos (de ef) por el carnero, 4y un
dcimo (de ef), un isarn, por cada uno de los siete corderos. 5Y tambin
(debern ofrendar) un chivo como ofrenda Jatat (por la falta), como expiacin para
Uds. 6(En Rosh Hashan debern ofrendar todo eso) adems de la ofrenda Ol (adicional)
de Rosh Jodesh (comienzo de mes) con su respectiva ofrenda Minj, la ofrenda
Ol diaria con su respectiva ofrenda Minj y sus ofrendas de vino segn
fuera prescripto, para aroma agradable como ofrenda de fuego a Hashem.
ofrenda jatat (por la falta). (Debern ofrendar todo eso) en adicin a la ofrenda Ol
diaria junto con su ofrenda Minj y sus ofrendas de vino. 32El da sptimo
(debern ofrendar) siete novillos, dos carneros, catorce corderos menores de un
ao, (todos) sin defecto; 33Adems debern hacer las respectivas ofrendas
Minj y de vino de acuerdo al nmero de novillos, carneros y corderos (que
se ofrenden), segn fuera prescripto. 34 Y tambin (debern ofrendar) un chivo como
ofrenda Jatat (por la falta). (Todo eso) en adicin a la ofrenda Ol diaria, su
ofrenda Minj y su ofrenda de vino. (En total, durante los siete das de Sucot se ofrendan
70 novillos, que representan a los 70 pueblos-madre que conforman la humanidad).
CAPITULO 30
1 Mosh les transmiti a los israelitas todo lo que Hashem le ordenara.
1 Melajim (Reyes) 18
46La Mano de Hashem estaba con Eliahu (Elas). (Eliahu) se prepar y fue co-
vrypv - vru, 29 - yf rcsnc xjbp 437
oIHc U32 x :vh f x b U V,j
bn shn T v ,kg sc K n sjt ,tYj
vgC r t vbJh
b C ohGcF ohb J okht vgc J ohrP hghc X v
ohGcF ku okht k ohrP k ov Fx bu o,j
bnU
33 :onh n T rGg
shn T v ,kg sc K n sjt ,tYj rhgGU 34 :oy P J n F orP x n C
x :VF x bu V,j bn
tk vscg ,ftknk F ofk vhv T ,rmg hb hn X v oIHC35 (rhypn)
kht sjt rP vuvhk jjhb jh r vX t vk g oT c re v u 36 :UG g,
rP k ovh Fx bu o,j
bn 37 :onh n T vgc J vbJh b C ohGcF sjt
sc K n sjt ,tYj rhgGU 38 :yP J N F orP x n C ohGcF ku khtk
ofhs gIn C vIvhk UG gT vKt39 :VF x bu V,j bnU
shn T v ,kg
ofhFx bkU of h, jbn kU of h,k gk of h, cs bu of hrs Bn sc k
:of hn k J kU
30 - k erp
ppp :vJ n,t vIvh vUmr J t kfF ktrG h hbCk
t vJn rnt Hu1
NOTA AL VERS. 37: En Sucot se DETALLE DE VACUNOS Y CARNEROS QUE SE
ofrendan 70 novillos en honor de OFRENDAN EN SUCOT (VERS. 13-33)
cada uno de los 70 pueblos-madre. VACUNOS CARNEROS
En Shemin Atzeret se ofrenda un DIA 1 DE SUCOT 13 14
solo novillo, por el Pueblo de Israel. DA 2 DE SUCOT 12 14
Sucot representa la gran Fiesta que DA 3 DE SUCOT 11 14
brinda el Rey en honor de todos DA 4 DE SUCOT 10 14
Sus sbditos. Shemin Atzeret es la DA 5 DE SUCOT 9 14
reunin ntima del Rey con Su DA 6 DE SUCOT 8 14
allegado ms cercano una vez que DA 7 DE SUCOT 7 14
la gran fiesta hubo finalizado) TOTAL 70 98
xjbp ,rypv
18 - jh t ohfkn
.rH u uhb , n xBJ
hu UvH k
tkt v,
hv vuvh shu 46
Nota a los vers. 33, 37, 38: Segn fuera prescripto: En general, los sacrificios Jatat
se ofrendan antes que los Ol, aunque los Jatat fuesen sacrificios de aves y los Ol de
vacunos. En cambio, en el caso de las Festividades, los sacrificios de vacunos
anteceden a los de carneros, y stos a los de corderos, y stos al del chivo; a pesar de
que el chivo es sacrificio Jatat y como tal debera ofrendarse antes que los anteriores
que son Ol, pues respecto de las Festividades la Tor seala explcitamente que los
sacrificios relativos a las mismas deben hacerse kemishpat, segn fuera prescripto, es
decir, segn el orden establecido en el versculo, el cual tiene prioridad sobre el orden
segn el tipo de sacrificio.
438 PINJAS 1 MELAJIM 18 1 REYES HAFTAR
rriendo adelante del (rey) Ajav hasta Izreel. (Iba corriendo adelante, en honor al rey).
1 Melajim (Reyes) 19
19 - yh t ohfkn
PARSHAT MATOT
quedan en pie. 13Pero si su esposo los anula en el da que escucha (al respecto),
ninguna de las promesas o auto-prohibiciones que (ella) haya expresado que-
dan en pie. Como su esposo las anul, Hashem la perdona (vers. 6). 14Toda
promesa o toda prohibicin que (ella) se imponga y que impliquen sufrimien-
to para ella, su esposo las puede confirmar o bien su esposo las puede anular.
(Las promesas de ella, susceptibles de ser anuladas por su esposo, son aquellas que impliquen
afliccin para ella, o que afecten al esposo). 15 Ahora, si su esposo guarda silencio
durante todo el da (en que escuch al respecto), confirma (as) todas las promesas
o todas las prohibiciones que ella haya asumido. Las confirma por el hecho
de haber permanecido en silencio el da que escuch (las promesas que ella asu-
mi). 16 Y si l las anulase despus de haberlas escuchado (y de haberlas confirma-
do), l (y no ella) cargar la iniquidad (por el incumplimiento de las promesas). (O sea, l es
responsable por las promesas que ella haya hecho y ahora no puede cumplir. De aqu se infiere que
uno es responsable frente a Hashem por cualquier falta en que hiciese incurrir a un semejante).
17sos son los decretos que Hashem orden a Mosh, (que deben regir) entre el
hombre y su mujer, entre el padre y su hija siendo ella una muchacha en casa
de su padre.
CAPITULO 31
Guerra contra Midin
2 1Hashem
ali le habl a Mosh, diciendo: 2Toma revancha por los israelitas
contra los midianitas, y luego (fallecers) te unirs con los tuyos. 3Entonces
Mosh le habl al pueblo, diciendo: Armen hombres de Uds. para el ejrci-
to, que ataquen a Midin para infligir la venganza de Hashem contra Midin.
4 1000 hombres de cada tribu de Israel deben ser enviados al Ejrcito (Incluyen-
do la tribu de Lev). 5De los miles de israelitas, 1000 de cada tribu fueron alista-
dos en el ejrcito: 12.000 (hombres) se armaron para el ejrcito. 6Mosh envi
al ejrcito a 1000 hombres de cada tribu; a ellos junto con Pinjs, hijo del
Sacerdote Elazar. Los instrumentos sagrados (el Arca y el tzitz -ver x. 28:36) y las
trompetas para hacer resonar estaban bajo su autoridad. 7Hicieron la guerra
contra Midin, tal como Hashem le ordenara a Mosh, y mataron a todos los
hombres. 8Junto con sus otras vctimas, tambin mataron a los reyes de Midin:
Ev, Rkem, Tzur, Jur y Reva -los cinco reyes de Midin- y tambin mataron
a espada a Bilam, hijo de Beor. 9Los israelitas tomaron cautivas a las mujeres
de Midin y a sus nios; y a todos sus animales, todos sus ganados y todas
vru, 30 - k rcsnc ,uyn 441
tmInk
F Ign J oIhC V Jh t | o,t rp h rpvo t u 13 :oUe h
vIvhu or pv VJht oUeh tk VJp b rXt kU
vh rsbk vh ,p G
VJht Jpb ,B g k rXt ,gc Jk f u rsbkF 14 :Vk jk x h
oIHn V Jh t Vk Jhr jh Jr jvo
t u 15 :UBr ph VJht u UBnhe h
vh
kg rJt vh rxt kF, t It vh rsbkF, t ohe v u oIhk t
o,t rph rpvo t u 16 :Ig n J oIhC Vk Jrjvh F o, t ohev
vIv h vUm rJ t ohE j v vKt 17 :Vbug ,t tGbu Ign J hrjt
p :vh c t ,hC vh rg bC IT c k ctihC IT J t k Jht ihC vJ n,t
31 - tk erp
kt rG h hbC ,n e b oeb 2 :rntK vJnkt vIvh rCs hu 1 (hba)
ogvk t vJ n rCs hu 3 :WhN gkt ;xt T rjt ohbhs N v ,tn
,,k ihs nk g Uhv h u tcM k ohJbt ofT t n Um k j v rntk
,IY n kfk vYN k ;kt vY N k ;kt 4 :ihs n C vIvh,n e b
vYN k ;kt kt rG h hpk t n Urx N Hu 5 :tc M k Uj k J T kt rG h
vYN k ;kt vJn o,t jk J Hu 6 :tc m hmUkj ;kt rGgohbJ
Js Ev hkfU tc M k iv Fv rzg k tiC xj bhP,
tu o, t tcM k
vIvh vUm rJtF ihs nk g UtC m Hu7 :Is hC vgUrT v ,Ir m mju
ovh kk jk
g Udr v ihs n hf k n, tu 8 :rf zkF Ud r v H u vJn,t
hfk n ,J nj gcr, tu rUj,tu rUm, tu oe r, tu hut,t
ktrG hhb c UC J Hu9 :crj C Ud r v rIg Ci C ogk C ,t u ihs n
ovbe nk F, tu oTn v Ck F ,t u oPy, tu ihs n hJb,t
Nota al vers. 4: 1000 de cada Tribu de Israel (ncluyendo la Tribu de Levi, fueron
enviados a la guerra contra Midin. Los Levitas en la guerra contra Midin: En esta
guerra contra Midin deban enrolarse incluso los levitas. La Tribu de Lev tena a su
cargo el servicio divino en nombre de todo el Pueblo de Israel.Y por eso estaba exenta
de todo trabajo relacionado con el sustento, y como tal no tena un terrritorio propio en
la Tierra de Israel, sino ciudades aisladas, diseminadas por los territorios de las otras
Tribus; y tambin estaba exenta de enrolarse en el ejrcito y de tomar parte en las
guerras, excepto en sta, la guerra contra Midin. Y en qu eran distintas las otras
guerras a sta, en la que tambin la Tribu de Lev debi involucrarse? Esta guerra no
fue, como las otras, una guerra de conquista, sino de carcter aleccionador contra
Midin, por haber pretendido sembrar la inmoralidad en la Casa de Israel (Nm. 25:18).
Y por eso, porque se trataba de salvar la identidad, la dignidad espiritual del Pueblo,
tambin los Levitas debieron involucrarse. Cuando tu identidad se encuentra amenazada
debes disponer todos tus recursos para resguardarla, tal como en la guerra contra
Midin participaron todas las tribus sin excepcin.
442 MATOT BAMIDBAR 31 NMEROS TOR
sus pertenencias los tomaron como botn. 10Todas las ciudades en que habita-
ban y todos sus palacios los quemaron a fuego. 11Tomaron todo el botn y
2 ali si se leen combinadas
todos los cautivos, tanto de personas como de animales. 12Llevaron los cau-
tivos, los animales (capturados) y el botn, a Mosh, al Sacerdote Elazar y a la
comunidad israelita, que estaban acampados en las planicies de Moav, que
3 ali
32 Adems de los objetos que los soldados tomaron para s, el botn consis-
que nunca cohabitaron. (De los verculos 17-18 se infiere que alude a mujeres que no haban
alcanzado madurez para cohabitar). 36 (De todo eso), lo que sigue es la mitad correspon-
diente a los soldados: ganado menor, 337.500 (cabezas), 37y el tributo de
ganado menor para Hashem fue de 675 (cabezas). 38De ganado vacuno (haba)
36.000, de los cuales entregaron 72 como tributo para Hashem. 39De asnos
(haba) 30.500, de los cuales entregaron como tributo para Hashem 61. 40 Y
(haba tambin) 16.000 personas, de las cuales entregaron 32 como tributo para
Hashem (o sea, quedaron a disposicin del Sacerdote Elazar). 41 Mosh entreg el tribu-
to de la ofrenda de Hashem al Sacerdote Elazar, tal como Hashem le orde-
5
ali nara a Mosh: 42(Lo siguiente es) la mitad que Mosh tom de los soldados
para los (dems) israelitas. 43 (Es decir), la mitad correspondiente a la comuni-
dad consista de los siguientes (tems): ganado menor: 337.500 (cabezas);
vru, 31 - tk rcsnc ,uyn 443
jIe k n Jtr ,t tG 26 :rntK vJnkt vIvh rnt Hu25 (hghcr)
:vs gv ,Ict hJtru iv Fv rzg k tu vT t vnv C cU ost C hc X v
ihcU tcM k ohtm Hv vn j k N v hGp T ih C jI t ,hm j u 27
e k N v,
ohtm Hv vn j k N v hJbt ,t n vuvhk xfn ,nr vu28 :vs gvk F
re C vi
nU ost vi n ,It N v Jnjn Jpb sjt tc M k
rzg k
tk vT, b u UjET o,hm jN n 29 :itMvi nU ohrnj vi nU
zjt | sjt | jET kt rG hhb C ,m 30 :vIv
jN nU h ,nUrT ivFv
itMvi nU ohrnj vi n reCvi n ost vi n ohX n jvi n
:vIv h iFJ n ,r nJ n hrn J oH u k k o, t vT, b u vnv C vk F n
hv hu32 :vJ n,t vIvh vUm rJtF ivFv rzg k tu vJ n GgHu31
;kt ,ItnJ J itm tcM v og Uzz C rJt zC v r, h jI
e k N v
:;kt ohgc J u ohbJ re c U33 :ohp kt ,J nju ;kt ohgc J u
rJt ohJ n ost Jpbu 35 :;kt ohXJ u sjt ohrnj u34
Bvi
hv T u36 :;kt ohJkJU ohbJ Jpb kF rfz cFJ n Ug s htk
;k t ,ItnJk J itMv rPx n tcM C ohtm Hv ekj vm jN v
xfNv hvhu37 :,It n Jnju ohpkt ,gc J u ;kt ohJkJU
vXJ re C v u 38 :ohg c J u Jnj ,It n JJ itMvi n vIvhk
ohJkJ ohrnj u39 :ohg c J u ohbJ vIvhk oxf nU ;kt ohJkJU
ost Jpbu 40 :ohX J u sjt vIvhk oxf nU ,It n Jnju ;kt
iTHu41 :Jpb ohJkJU ohbJ vuvhk ox f nU ;kt rGg vXJ
vIvh vUm rJtF ivFv rzg k tk vuvh ,nUrT xf n, t vJ n
vJ n vmj rJ t ktrG h hbC ,hmjN nU 42 (hahnj) :vJ n,t
itMvi n vsgv ,mjn hvT u43 :oht c Mv ohJbt vi n
:,It n Jnju ohpkt ,gc J ;kt ohJkJU ;k t ,ItnJk J
Nota al vers. 23 (pgina anterior): Acerca de la kasherizacin (purificacin) de utensilios
de cocina: A un utensilio usado, adems de sumergirlo en una piscina de agua de fuente
natural (ver nota en pg. anterior), se debe purgarlo para remover todo vestigio de
alimento impuro que estuviera impregnado en l. Dicha purga debe ser acorde al uso que
se le diera al utensilio. Esto es, se debe distinguir entre un utensilio usado en coccin al
agua y otro utilizado para asar al fuego. En el primer caso, se debe limpiarlo bien y
sumergirlo en agua hirviendo. En el segundo caso, la forma de purgarlo es exponerlo al
fuego directo.
BAMIDBAR 31 NMEROS
444 MATOT TOR
44ganado vacuno: 36.000 (cabezas); 45asnos: 30.500 (cabezas); 46y 16.000 per-
sonas (cautivas). 47De la parte correspondiente a los israelitas, Mosh tom 1
de cada 50 -tanto de las personas como de los animales- y los entreg a los
levitas -encargados de la custodia del Tabernculo de Hashem- tal como
Hashem le ordenara a Mosh. 48 Entonces se acercaron a Mosh los genera-
les del Ejrcito, los comandantes (de divisiones) de 1000 hombres y los
subcomandantes (de compaas) de 100 hombres, 49 y le dieron a Mosh el parte
de guerra: Nosotros -tus servidores- hemos tomado la cuenta de los solda-
dos que estaban a nuestras rdenes, y no falta ni uno de nosotros. 50Y (por
consiguiente) hemos ofrendado la ofrenda de Hashem: las alhajas de oro que
cada uno encontr (en la guerra) cadenillas para los tobillos, brazaletes, aros
y ornamentos que las mujeres llevan en sus partes pudendas (Ofrendaron esa
clase de joyas como expiacin por los pensamientos lujuriosos hacia las mujeres midianitas)
como expiacin de nuestras almas ante Hashem 51Mosh y el Sacerdote
Elazar tomaron de ellos el oro, todas joyas labradas. 52Todo el oro de la
ofrenda que hicieron para Hashem fue 16.750 shekel. (Todo eso) fue donado
por los comandantes (de divisiones) de 1000 hombres y por los subcomandantes
(de compaas) de 100 hombres. 53 En cuanto a los soldados, cada uno se qued
con su botn. 54Mosh y el Sacerdote Elazar tomaron el oro (de manos) de los
comandantes (de divisiones) de 1000 hombres y de los subcomandantes (de
compaas) de 100 hombres, y lo llevaron a la Tienda del Encuentro como
recordatorio de los israelitas ante Hashem.
CAPITULO 32
3 ali si se leen combinadas
en propiedad eterna. (Por favor), no nos hagas atravesar el Iardn (para hacernos
establecer all). 6Entonces Mosh les respondi a los descendientes de Gad y
de Reuvn: As que los hermanos de Uds. van a ir a la guerra y Uds. se
quedarn aqu!? 7Por qu Uds. pretenden desanimar el corazn de los
israelitas de cruzar (el Iardn) hacia la tierra que Hashem les dio!? 8Uds.
pretenden hacer lo mismo que hicieron sus padres cuando los mand desde
Kadesh Barnea para explorar la tierra! (Se refiere al episodio de los espas, que en lugar
de conquistar la Tierra queran quedarse en el desierto). 9 Ellos (los espas) ascendieron
hasta el valle de Eshkol, exploraron la regin, pero despus desanimaron el
corazn de los israelitas para no entrar en la tierra que Hashem les diera. 10Y
(como consecuencia), en ese da Hashem mostr su indignacin y jur diciendo:
11 Ninguno de aquellos hombres que salieron de Egipto -los mayores de
20 aos- ver la tierra que promet bajo juramento a Abraham, a Itzjak y
a Iaacov, pues no Me fueron plenamente fieles. 12Excepto Calev -hijo de
Iefun- el kenizita, y Ieosha -hijo de Nun-, pues ellos s fueron plenamen-
te fieles a Hashem (Calev es llamado kenizita en referencia a su padrastro Kenaz). 13Por
eso Hashem se indign contra Israel y los hizo deambular por el desierto
durante 40 aos, hasta que falleci toda la generacin que haba hecho el
mal ante los ojos de Hashem. 14Y resulta que Uds. estn ocupando el
lugar de sus padres como pandilla de transgresores, incrementando as la
ira de Hashem contra Israel! 15Si Uds. se apartan de l, l dejar (al pueblo)
nuevamente en el desierto. As habrn exterminado Uds. a todo este pue-
blo. 16Entonces ellos (los descendientes de Reuvn y de Gad) se acercaron (a Mosh)
y le dijeron: Construiremos aqu corrales para nuestro ganado y ciudades
para nuestros hijos, 17 pero nosotros nos armaremos e iremos diligente-
mente al frente (del ejrcito) con los (dems) israelitas (y lucharemos) hasta que los
introduzcamos en su territorio. Mientras tanto, nuestros hijos estarn en
las ciudades fortificadas (que construiremos ahora), a resguardo de los habitan-
tes de este pas. 18No retornaremos a nuestras casas hasta que cada uno de
4 ali si se leen combinadas
actos fueran loables a los ojos de Hashem, an deberas esmerarte en procurar que tu forma de
obrar no despertase sospecha alguna en la gente -Ioma 38a. Por eso dice el versculo Inocentes
ante Hashem y ante Israel). Entonces, esta tierra ser propiedad eterna de Uds.,
ante Hashem. 23Pero si no lo cumplen, estarn transgrediendo contra Hashem,
y sepan que (no podrn liberarse de) la transgresin de Uds. ella (la transgresin)
los asediar! 24Ahora, construyan ciudades para sus hijos y corrales para sus
rebaos. Y hagan lo que prometieron. 25Los descendientes de Gad y de
Reuvn le respondieron a Mosh, diciendo: Nosotros -tus servidores- ha-
remos lo que t -nuestro amo- ordenas. 26Nuestros nios, nuestras mujeres,
nuestro ganado y todos nuestros animales permenecern all, en las ciudades
de Guilad, 27mientras que nosotros -tus servidores, los soldados- iremos
ante Hashem a la guerra, tal como dices t, nuestro amo 28Mosh dej
encargados sobre ellos (para controlar que cumplan lo pactado) al Sacerdote Elazar,
a Iehosha, hijo de Nun, y a los jefes patriarcales de las tribus israelitas.
29Mosh les dijo: Si los soldados de Gad y de Reuvn cruzan el Iardn para
pelear junto a Uds. ante Hashem hasta conquistar la tierra para Uds., debe-
rn entregarles la tierra de Guilad como propiedad eterna. 30Pero si no cru-
zan armados (el Iardn) junto a Uds., debern tomar posesin con Uds. en la
tierra de Kenaan. 31 Entonces los descendientes de Gad y de Reuvn res-
pondieron diciendo: Haremos todo tal cual Hashem nos ha dicho 32pasare-
mos armados ante Hashem hacia la tierra de Kenaan, y tomaremos para noso-
tros como propiedad eterna (el territorio) en la margen oriental del Iardn. 33Y
en efecto, Mosh entreg a los descendientes de Gad, a los descendientes de
Reuvn y a media tribu de Menashe -hijo de Iosef- el reino de Sijn -rey de los
emoritas- y el reino de Og -rey de Bashn. (Les dio) el territorio junto con las
ciudades comprendidas dentro de sus fronteras (ver infografa 19). 34Los descen-
dientes de Gad construyeron Divn, Atarot, Aroer, 35Aterot Shofn, Iazer, y
Iogbeh, 36Bet Nimr y Bet Harn. (Las construyeron) como ciudades fortificadas
y (como) corrales para los rebaos. 37Los descendientes de Reuvn construye-
ron tambin Jeshbn, Elal y Kiriatim, 38Nevo, Bal Men (llamadas as en
honor a deidades moavitas) y (al haberlas conquistado, los israelitas les) cambiaron sus nom-
bres y a Sivm (es la ciudad de Sevam mencionada en el vers. 3). A las ciudades que
Maftir
reconstruyeron les pusieron nombres nuevos. Maftir 39Los hijos de Majir -hijo
de Menashe- tambin fueron a Guilad, la capturaron y expulsaron a los emoritas
que habitaban en ella. 40Mosh le dio el Guilad a Majir, hijo de Menashe, que
se estableci en ella. 41Y Iar -descendiente de Menashe- fue y captur las
aldeas de ellos, y las llam Javot Iar (aldeas de Iar). 42Nvaj fue y captur (la
ciudad de) Kenat, con sus aldeas, y la llam Nvaj -tal como se llamaba l.
vru, 32 - ck rcsnc ,uyn 446
iUGg, tkot u 23 :vIv h hbp k vZj tk ofk ,tZv .rt v v, hv u
:of , t tmn T rJt of ,t Y j UgsU vIvhk o,ty j vBv iF
ofhP n tmHv u oft bmk ,rs dU of P y k ohr g ofk UbC 24
Whscg rntk vJnkt ic Utr hbcU sd hbC rnt Hu 25 :UG gT
UbTn v Ck f u Ubbe n UbhJ b UbPy 26 :vUm n hbst rJtF UG gH
hbp k tcm .Ukj kF Ur c gH Whs cg u 27 :sg k D v hrgC oJUhv h
rzg k t , t vJ n ov k umhu 28 :rc S hbst rJtF vnj k N k vIvh
hbc k ,IY N v ,Ict hJtr, tu iUbiC g JIv h ,tu iv Fv
| icUtrh b cU
sdhbc Ur c gh ot ov kt vJ n rnt
Hu 29 :kt rG h
.r tv vJC f bu vuvh hbp k vn j k N k .Ukjk F iSr Hv, t ofT t
tkot u 30 :vZ j tk sgk D v .r t,t ovk oT, bU ofhbp k
Ubg H u 31 :igb F .r tC off ,c Uzj tbu ofT t ohmUkj Urc gh
iF Whscg kt vIvh rCS rJ t ,t rntk icUtr hbcU sdhbc
U bT t u igbF .r t vIvh hbp k ohmUkj rcgb Ubj b 32 :vG gb
hb c k u sdhbc k vJ n | ovk iTHu 33 :iS r Hk rcgn Ub, kj b ,Zj t
Qkn ijhx ,f k n n, t ;x Ihic vXbn | ycJ | hmjk u ic Utr
hrg ,k c d C vhr gk .rt v iJCv Qkn dIg ,fk n n, t u hr nt v
:rg rg ,tu ,ry g,tu ichS, t sd hbc Ubc Hu 34 :chc x .r tv
vrn b ,hC,tu 36 :vv C d hu rzg h,tu ipIJ ,ry g,tu 35
UbC ic Utr hbcU 37 :itm ,rs d u rmc n hrg irv ,hC,tu
kgC,tu Icb ,tu 38 :oh, hr e ,tu tkg k t,tu iIC J j, t
ohrgv ,InJ, t ,nJ c Utr e Hu vnc G, tu oJ ,Cx Un iIgn
v
sF k Hu vs gk D vXbni C rhfn hb C Uf k H u 39 (rhypn) :UbC rJt
rhfn k sg k D v,
t vJ n iTHu 40 :VC rJ t hrnt v,
t JrI Hu
sFk Hu Qk v vX bni
C rhthu 41 :VC cJ Hu vXbni C
sFk Hu Qk v jcb u 42 :rht h ,Uj iv, t tre Hu ovh, Uj,
t
p p p :In J C jcb vk tre Hu vh ,bC,
tu ,be, t
Nota a los vers. 16, 24: En el versculo 16, los miembros de las Tribus de Reuvn y Gad
pidieron permiso a Mosh para construir corrales para sus ganados y ciudades para sus
hijos. Y en el versculo 24, Mosh les respondi que construyesen primero ciudades para
sus hijos y slo luego corrales para sus ganados. Y justamente, en opinin de los
Sabios, el hecho de haber sobreestimado sus bienes materiales fue la causa de su
infortunio, porque si bien fueron las primeras Tribus en asentarse en su propio territorio,
tambin fueron las primeras Tribus en ser desterradas y enviadas al exilio.
447 MATOT IRMEI 1 JEREMAS HAFTAR
Irmei (Jeremas) 1
.r
tC ,I, bg C rJt ohbv Fvi n UvHe k ji C Uvhn r h hrc S 1
iIn ti
c UvHJth hnhC uhk t vuvh rcs vhv rJ t 2 :in hb C
ohehIv h hnh C hv hu 3 :If k n k vbJ vrG gJkJ C vsUvh Qkn
UvHe s m k vb J vrG ghT J g oTsg vsUv h Qkn UvH Jthi
C
:hJh
n jv Js jC okJU r h ,IkDs
g vsUvh Qkn UvHJthi c
iy C c (WrM t) W ru M t ory C 5 :rntk hkt vuvh rcs hvhu 4
:WhT , b ohIDk thcb WhTJ S e v oj rn tmT or ycU WhT g s h
:hf bt rgbhF rCs hT g shtk vBv vIvh hbst Vv t rn tu 6
rJtkFk g hF hf bt rgb rntTkt hk t vuvh rnt Hu 7
ovhbP n trhTk t 8 :rC s T W U m t rJtkF ,tu Qk T Wj k J t
gDH u Is h,t vuvh jkJ Hu 9 :vuvh ot b WkM v k hbt W T th
F
vt r 10 :Whp C hrcs hT ,b vBv hk t vuvh rnt Hu hPkg
.I, bk u JI,b k ,If kn N vk
gu oh IDvk g vZ v oIHv | WhTs ep v
rntk hkt vuvh rcs hvhu 11 :gIy bk u ,Ibc k xIr vk u shctv kU
rnt
Hu 12 :vt r hbt seJ kEn rn tu Uvhn r h vtr vTtv n
:I, Gg k hrcSk g hbt seJhF ,It r k T c yhv hkt vuvh
rhx rn tu vtr vTt vn rntk ,hbJ hk t | vuvh rcs hv hu 13
Nota al vers. 11: Veo una rama de almendro: Las palabras almendro y diligente
tienen la misma raz hebrea: sheked. La visin de la almendra es una seal de que -en
efecto- Hashem es diligente en cumplir Su palabra. Es de notar que de los rboles
frutales, el almendro es -justamente- l ms diligente en florecer, el primero en hacerlo.
IRMEI 1 JEREMAS
448 MATOT HAFTAR
Irmei (Jeremas) 2
2 - c vhnrh
ok JU
r h hb z t c ,tr
eu Qk v 2 :rntk hkt vuvh rcs hvhu 1
Qh,kUkF ,cv t QhrUg
b sxj Qk hT r fz vuvh rnt vF rntk
vuvhk kt rG
h Js
e 3 :vg Urz tk .r
tC rC s N
C hr
jt QTf
k
ovhkt tcT vgr UnJ t
h uhkf
tkF v,tU
c T ,hJtr
:vuvh ot
b
DEVARIM 1 DEUTERONOMIO
462 DEVARIM TOR
DEVARIM (Deuteronomio)
PARSHAT DEVARIM
CAPITULO 1
Introduccin - reproche de Mosh al pueblo
1 1stas son las palabras (de reproche) que transmiti Mosh a todo Israel en la
ali
margen oriental del Iardn, (por haber provocado a Hashem) en el desierto, en la
Arav (depresin al sur del Mar Muerto), frente a Suf (Mar Rojo), entre Parn (regin al
sud-oeste del Mar Muerto) y Tfel, Lavn, Jatzerot y Di Zahav. 2Once das de viaje
hay desde Jorev (Sinai), va monte Ser, hasta Kadesh Barnea (en el sur de Israel)
(pero Uds., por milagro de Hashem, lo recorrieron en tres das. Sin embargo, tras haberse revelado
siguiendo el falso informe de los espas, Hashem los hizo rodear el monte Ser y por eso estuvieron
40 aos en el desierto). 3El
da 1 del 11 mes (o sea el 1 de Shevat), en el ao 40 (del
xodo de Egipto) Mosh les comunic a los israelitas todo lo que Hashem le
haba ordenado respecto de ellos. 4(Mosh reproch a los israelitas) despus de que
venciera a Sijn, rey de los emoritas -que habitaba en Jeshbn- y a Og, rey
de Bashn -que habitaba en Ashtarot, en Edrei (Ambos territorios se hallan del Jordn
hacia el este. Edrei, a la altura del Kinret, y Jeshbn al sur, a la altura del lmite superior del Mar
Muerto). 5 En la margen oriental del Iardn, en la tierra de Moav (en la parte de
Moav que fuera conquistada por los emoritas -infografa 11), Mosh comenz a clarifi-
car esta Tor (es decir, tradujo la Tor a los 70 idiomas.) Dijo: 6Hashem, nuestro
Elokim, nos habl en Jorev (en Sinai), diciendo: Bastante tiempo hace que
estn en este monte. 7Den vuelta y viajen, vayan hacia el monte Emorita
y hacia todos sus territorios vecinos (Amn, Moav, y el Monte Ser) en la Arav (aqu
se refiere a la planicie al este del Mar Muerto), en las sierras (las sierras reales, en referencia los
Montes de Iehud, al sur de Israel. Iehud es el ancestro de la casa real de Israel.), en la Shefel
(los valles del sur, en referencia al territorio que recibiera la tribu de Iehud), en el Nguev (al sur)
y en la ribera del mar (en referencia a Ashkeln, Aza, Caesaria, etc.), la tierra del (pueblo)
kenaanita, y el Lebann (Lbano), hasta el gran ro -el ro Prat (ufrates). 8Miren,
pongo ante Uds. la Tierra (Prometida). Entren y tomen la tierra que Hashem jur
a sus ancestros -a Abraham, a Itzjak y a Iaacov- que se la dara a ellos y a sus
descendientes. 9Entonces les habl a Uds. diciendo: Yo solo no puedo hacer-
me cargo de todos Uds. (Diciendo alude a que Mosh les cont esto a los israelitas no por
su propia iniciativa, sino por mandato de Hashem.) 10 Hashem, su Elokim, los multiplic
y Uds. son hoy como las estrellas del cielo en abundancia. (Ellos no eran tan
abundantes como las estrellas del cielo, pues eran slo 600.000. Por eso interpreta el versculo en
sentido cualitativo y no en trminos de cantidad: Uds. son eternos como el sol y las estrellas).
vru, 1 - t ohrcs ohrcs 462
ohrcs rpx
ohrcs ,arp
1 - t erp
iSr Hv rcgC kt rG hkFk t vJ n rCS rJ t ohr cS v vKt 1
hsu ,rmj u ick u kpTihcU irtPih C ;Ux kIn vcr gC rC s N
C
Jse sg rhgGr v Qr S crjn oIh rGg sj t 2 :cv
z
sjtC Js j rGghT J gC vb J ohgCr t C hv hu 3 :gb r C
I, t vIvh vUm rJ t kfF kt rG h hbCk
t vJ n rCS Js jk
cJIh rJt hr nt v Qkn ijhx , t I, Fv hrjt 4 :ov kt
:hg rs tC ,rT J gC cJIhrJ t iJ Cv Qkn dIg ,t u iICJ j C
vrITv, t rtC vJ n khtIv ctIn .r tC iSr Hv rcgC 5
rntk crjC Ubhkt rCS Ubhvkt vIvh 6 :rntk ,tZv
rv UtcU of k UgxU | UbP 7 :vZ v rvC ,cJ ofk cr
oHv ;Ij cU cdBc U vkp X cU rvc vcr gC u hbf Jk
Fk tu hr nt v
vtr 8 :,rPr v b ksDv rvBvs
g iIbc K v u hb g b F v .r t
vuvh gCJ b rJt .rt v, t UJ rU UtC .r tv,
t ofhbp k hT ,b
:ovh r jt ogr zkU
ov k ,,k ceg h k U ejm hk ov rc t k of h, ctk
:of , t ,tG hSck kfUttk rntk tuvv ,gC of k t rntu 9
:cr k ohnX v hcfI f F oIHv ofB v u of, t vCr v ofhvk t vIvh10
Nota al vers. 1: El versculo enumera los sitios donde los israelitas provocaron la ira de
Hashem. Y para no menoscabar el honor de Israel, evita mencionar las faltas
explcitamente, sino por medio de insinuaciones. Desierto: cuando despreciaron a
Hashem al decir: hubisemos preferido morir en el desierto - x. 26:3. Depresin:
cuando idolatraron a Baal Peor en las planicies de Moav. Frente a Suf: alude a la
rebelin del pueblo en el Iam Suf, Mar Rojo, x. 14:11. Parn: alude a la rebelin en
Parn, en el tema de los espas. Lavn, lit.: blanco: cuando subestimaron el man
diciendo que era un mero producto blanco e inconsistente. Jatzerot: alude a la
rebelin de Koraj. Di Zahav: lit.: suficiente oro: alude al acto idlatra por medio del
becerro de oro.
DEVARIM 1 DEUTERONOMIO
463 DEVARIM TOR
11Que Hashem, Elokim de sus padres, los haga mil veces ms numerosos de
lo que son. Y (Los israelitas le objetaron a Mosh: Por qu limitas nuestra bendicin, si
Hashem nos bendijo en forma ilimitada? -Gn. 13:16. Entonces Mosh replic: sa es mi ben-
dicin, y ahora) que l los bendiga (ilimitadamente) tal como les prometiera a Uds.
Nombramiento de jueces
2 12Pero cmo puedo sobrellevar yo solo los pleitos de Uds., la increduli-
ali
dad (hacia sus jueces) y sus rencillas? 13Preprense para designar hombres (vir-
tuosos) sabios, inteligentes y reconocidos entre sus tribus. A ellos los nom-
brar jefes de Uds. 14Y Uds. me respondieron y plantearon: Lo que has
propuesto hacer es bueno (Cmo me defraudaron! Debieron haber respondido que les
bastaba con la conduccin de Hashem y conmigo como juez. Pero Uds. quisieron una diversidad
de jueces para tener mayores posibilidades de sobornar!). 15 As fue que tom los jefes de
sus tribus, hombres (virtuosos) sabios y reconocidos, y los puse como lderes:
jefes de 1000 (o sea, 1 jefe cada 1000 personas), jefes de 100 (o sea, 1 cada 100), jefes
de 50, jefes de 10. Y tambin (design) policas para sus tribus. 16Yo les di
instrucciones a sus jueces en aquel entonces y les dije: Escuchen (las dispu-
tas) entre sus hermanos. Juzguen con rectitud entre un hombre con su her-
mano o con su litigante (sean pacientes en el juicio, analicen cada caso tantas veces como
se los pida cualquiera de los litigantes.) 17 No muestren favoritismo hacia nadie
cuando juzguen (se refiere a la imparcialidad con que se debe designar a los jueces.)
Escuchen por igual al chico y al grande (si la razn est con el rico, no inclines el
juicio a favor del menesteroso. Y si la razn est con el menesteroso, que el honor del rico no
sea excusa para torcer el juicio a su favor.) (Metafricamente: Un mismo mensaje deja diferentes
huellas segn sea escuchado por un nio o un adulto. En un nio, las palabras quedan literalmen-
te grabadas en su memoria, aunque por su corta edad y su limitado espectro emprico no capte
en toda su dimensin el mensaje subyacente en las mismas. Un adulto, en cambio, tiene la
posibilidad de cotejar la informacin adquirida con aquella registrada en su base de datos
virtual, y de ese modo obtener referencias y conclusiones para extraer un mensaje concreto de
la nueva informacin incorporada. Por eso, literalmente, el versculo dice: Escucha como un
nio y como un adulto como nio, para que el mensaje que escuches se grabe en ti para
siempre; y como adulto, para que puedas comprender el ms profundo significado de tal mensaje
y entonces pueda permear tu ms ntimo ser.) No teman a nadie, pues el juicio es de
Elokim (Si han de juzgar en forma incorrecta, entonces el juicio es contra Elokim, pues Lo
estaran forzando a reparar la injusticia). La causa que sea demasiado difcil para Uds.
presntenmela a m y yo la escuchar. 18 Les orden a Uds. en aquel tiempo
todo lo que deban hacer (Alusin a las diez diferencias entre juicios civiles y juicios penales
en los que est involucrada la pena capital. Sanedrin 32a).
vru, 1 - t ohrcs ohrcs 463
Qrchu ohngP ;kt ofF ofhkg ;xh of ,I c t hvkt vuvh 11
:of k rCS rJtF of ,
t
:of ch r u oft ofj r y hSck tt vfht 12 (hba)
nU
onhG tu ofhy c J k ohgsh u ohbcb U ohnf
j ohJ bt ofk Ucv 13
T r CSr
J t rcSvcIy Tu h,t Ubg T u14 :of hJt
Ur nt rC
ohg sh u ohn f j ohJbt of hy c J hJtr, t jE t u15 :,IG gk
hrG u ,It n hrG u ohp kt hrG ofhkg ohJtr o,It iTtu
vUm tu16 :of hy c J k ohry J u ,rG g hrG u ohX n j
oTy p JU of hj tihC g nJ rntk tuvv ,gC of hy p J,t
yP J N C ohb p UrhF ,t k 17 :Ir D ihcU uhjtih cU JhtihC es m
ohvktk yPJ N v hF Jhth bP n UrUd , tk iUg n J T ksD F iyEF
tu18 :uhT g n JU
vUm hkt iUcr e T oF n vJe h rJt rc Sv u tUv
:iUG gT rJt ohrcS vk F ,t tuvv ,gC of, t
Nota al vers. 12: Rashi explica que la "incredulidad" (lit.: carga) referida por Mosh
eran los herejes e incrdulos dentro del Pueblo de Israel. La ms pesada carga para
sobrellevar es la apostasa. El corazn de un judo que cree en Hashem est en paz,
mientras que el escptico constantemente debe lidiar contra sus cuestionamientos.
Nota a los vers. 13, 15: Mosh hall hombres sabios y reconocidos, aunque no hombres
inteligentes, como lo requiere el versculo 13. La diferencia entre un sabio y un
inteligente es que el sabio depende de sus propios esquemas, en cambio el inteligente
tiene la capacidad de trascenderlos. Otra explicacin: Ensean los Maestros de la
Sabidura interior de la Tor: Un Sabio no es meramente quien acumula conocimientos,
sino el que es capaz de ver una virtud en su prjimo e incorporarla a su ser.
Nota al vers. 16: En aquel entonces: El instante en que Mosh design a los jueces
marc un antes y un despus en la vida de aqullos, pues Mosh les advirti que a partir
del instante de su designacin estaban entregados por completo a la funcin pblica, y
por consiguiente no deban rechazar los casos que se les presentaran. Asimismo, Mosh
inst a los jueces a que considerasen su designacin una obligacin ms que un honor.
Nota al vers. 17: Escuchen por igual al chico y al grande: los casos de menor cuanta,
incluso los de cifras nfimas, sean tan preciados para Uds., seores jueces, como los de
mayor envergadura.
Nota al vers. 17: Escuchen por igual al chico y al grande: Uno podra pensar que torcer
el juicio para beneficiar al indigente o para preservar la dignidad del rico es juzgar con
rectitud. Pero no es as.
Nota al vers. 17: Literalmente: La causa que sea demasiado dificultosa para Uds. (lit.: de
Uds.), presntenmela a m y yo la escuchar: Debes saber, dijo Najmnides a su hijo,
que siempre que uno pueda derivar placer de algo, estar dispuesto a recorrer distancias
inimaginables al slo efecto de hallarlo permitido, incluso si se tratase de algo netamente
prohibido. Mi consejo, para cuando te encuentres en una encrucijada semejante, es que
quites de la ecuacin el elemento de tu beneficio personal, y slo entonces evales ambas
alternativas. Y sin duda, Hashem iluminar tu camino. Y un gran Sabio acot: Si
encuentras dificultad en determinar si algo tiene el status de mitzv o no, debes saber
que la dificultad proviene de Uds., de ti, es decir ests involucrando tu ego en la
toma de la decisin; quita pues el factor de tu inters personal, despjate de toda
consideracin secundaria y reformula el cuestionamiento teniendo slo al Cielo como
objetivo. Y Hashem te conceder sabidura para obrar de la manera acertada.
1 DEUTERONOMIO
464 DEVARIM DEVARIM TOR
para mostrarles el camino por el que deben ir. Y de da (va) en una nube.
persiguieron como abejas. Los derrotaron en Ser (y los persiguieron) hasta Jorm
(Ser est ubicada al sud-este del Mar Muerto. Jorm sera una ciudad entre Beer Sheva y Gaza.
O bien, podra ser la ciudad de Safed, al norte de Israel.) (Sus enemigos se lanzaron contra Uds.
como abejas. Pero as como las abejas pican y mueren, tambin ellos cayeron derrotados y murie-
ron). 45 Despus, Uds. volvieron y lloraron ante Hashem. Pero Hashem no
oy su voz ni los atendi. 46Y permanecieron en Kadesh (al sur de Israel) mu-
chos das (o sea, muchos aos), tantos como los das que permanecieron (es decir,
en Kadesh permanecieron tanto tiempo como el que les insumi el resto de todas las marchas:
permanecieron en Kadesh durante 19 aos.)
vru, 1 - t ohrcs ohrcs 465
:onIh
ibg c U Vc Ufk T rJt QrS C of , tr k
:rntk gcX Hu ;me Hu ofhrc S kIe,t vIvh gnJ Hu 34
.r
tv , t vZv grv rIS v vKt v ohJbt C Jht vtr hot 35
vB p
hiC ckF h, kUz 36 :of h, ctk ,,k hT g C J b rJt vc IYv
rJt igh uhb c kU VCQrS rJt .r tv,
t iTtIk u vBt r h tUv
rntk ofk kd C vuvh ;Bt , v hCo D 37 :vIv h hrjt tKn
tch tUv Whb p k sngv iUbiC g JIv h 38 :oJ tc,t k vTto D
ofP y u 39 (hghcr) :kt rG h,t vBkj bh tUvh
F eZ j I, t vN J
gru cIy oIHv Ugs htk rJ t ofhbc U vh v h zck oT r n
t rJ t
ofk UbP oTt u 40 :vU J rh
h ovu vBb T t ovku vN J Utch vN v
:;Uxo
h Qr S vr
Cs N v UgxU
Ubn j k bu vk g b Ubj
bt v Ivh
k U bty j hk t Ur nt Tu | Ubg T u 41
IT n j k n hkF, t Jht Ur D j T u Ubhvkt vIvh UbUmr J t kfF
Ukg, tk ov k rnt hk t vuvh rnt Hu 42 :vrv v ,kgk UbhvT u
:of hcht hbp k Up d B T tku ofC r e C hBbht hF Un jK , tku
UszT u vuvh hP,t Urn T u oTg n J tku ofhkt rCs tu 43
of ,t
re k tUvv rvC cJH v hr nt v tm H u 44 :vrv v Ukg T u
rhgG C of, t U,F Hu ohrcS v vbhGgT rJtF of , t UpS r Hu
vIv
h gnJt k u vIvh hbp k UF c T u UcJT u 45 :vn r js g
ohnHF ohCr ohnh Jsec UcJ T u 46 :of hkt ihzt v tku of k eC
}:oT c J
h rJt
Nota al vers. 34: Cuando Hashem escuch la voz del reclamo de ustedes se indign:
Este versculo se refiere al reclamo de los israelitas de que sera imposible conquistar
laTierra Prometida a no ser que perecieran en el intento. Pero por qu expone escuch
la voz del reclamo de ustedes, cuando alcanzaba con que dijera escuch el reclamo de
ustedes?: Incluso anteriormente, en el vers. 25, los espas haban dicho que la Tierra
que Hashem les entregaba era buena. Qu transgresin cometieron entonces para que
Hashem se indignara? Ms bien, la parfrasis redundante de la frase escuch la voz del
reclamo, viene a indicar que Hashem escuch la voz, el tono cnico, con que se
expresaron ellos, pues ni bien dijeron que la Tierra era buena, inmediatamente acotaron
que sus habitantes eran unos gigantes, un pueblo sumamente poderoso e invencible.
Porque no slo es importante lo que uno dice, sino tambin la forma en que lo hace.
DEVARIM 2 DEUTERONOMIO
466 DEVARIM TOR
CAPITULO 2
En el desierto (Ver infografas 2, 3-8)
1 Nos volvimos y nos dirigimos al desierto camino hacia el Mar Suf (Rojo), tal
como me ordenara Hashem. Y rodeamos el (sur del) monte Ser (ubicado al sud-
5 este del Mar Muerto) durante mucho tiempo. 2 Hashem me habl diciendo: 3Ya
ali
anduvieron suficiente alrededor de este monte. Vayan hacia el norte. 4Y
ordnale al pueblo, diciendo: Uds. van a pasar por el territorio de sus her-
manos -los descendientes de Esav- que habitan en Ser. Ellos les temern a
Uds. pero tengan mucho cuidado, 5no los provoquen, pues (sin su consentimien-
to) no les dar a Uds. (permiso para pasar a travs) del territorio de ellos, y ni
siquiera pisarlo. Pues el Monte Ser se los di (a ellos) como propiedad heredi-
taria de Esav (de parte de Abraham.) 6Las provisiones, debern comprrselas a
ellos por dinero, y entonces podrn comer. Y lo mismo con el agua, Uds.
debern comprrsela por dinero, y entonces podrn tomar. 7Pues Hashem, tu
Elokim, te bendice en todos tus emprendimientos. (De modo que no sean ingratos con
l hacindose pasar por menesterosos). l sabe de tu paso por este gran desierto. Estos
40 aos Hashem, tu Elokim, ha estado contigo y nada te ha faltado. 8Pasamos
a travs de nuestros hermanos -los descendientes de Esav- que habitan en Ser,
por el camino de la Arav (la depresin al sur del Mar Muerto), desde Eilat y desde
Etzin Guver (localidades ubicadas sobrel el golfo de Akaba. De modo que los israelitas estaban
yendo de norte a sur.) Luego nos desviamos (hacia el este, para rodear el territorio de Moav)
y pasamos por el desierto de Moav (situado al este de Moav, al este del Mar Muerto. Ver
infografa 12, Desierto de Kedemot.) 9Y Hashem me advirti: No ataques a Moav
ni provoques una guerra contra ellos, no te entrego nada de la tierra de ellos en
herencia, pues ya les entregu Ar como herencia a los hijos de Lot. (Moav era
hijo de Lot. Ar era el lugar donde habitaba Moav - Ver infografa 6). 10 Antes vivan all los
Emim (estaban ubicados del extremo norte del Mar Muerto hacia el este), pueblo grande y
numeroso, y de alta talla como los Anakim (gigantes). 11Ellos tambien fueron
considerados Refam (gigantes), como los Anakim. Y los moavitas los llaman
Emim (los temibles, que vivan al nor-este del Mar Muerto.) 12Los Joritas tambin habi-
taron originalmente en Ser (al sud-este del Mar Muerto); pero los hijos de Esav los
desposeyeron, los eliminaron de su presencia y ocuparon su lugar. Eso mis-
mo es lo que har Israel en la tierra de su herencia, que Hashem les entreg.
13Ahora levntense y crucen el ro Zred. Y cruzamos el ro Zred (al sud-este
de Israel.) 14 Desde que salimos de Kadesh Barnea (ubicada al sur de Israel) hasta que
cruzamos el ro Zred transcurrieron 38 aos, en los cuales se extingui del
campamento toda aquella generacin, hombres de rencillas, tal como les jura-
ra Hashem. (El ro Zred desemboca en el sudeste del Mar Muerto, por lo que cruzar el ro Zred
significa estar muy prximos al ingreso a Israel.) 15Y tambin la mano de Hashem estuvo
vru, 2 - c ohrcs ohrcs 466
2 - c erp
cxBu hkt vIvh rCS rJtF ;Uxo h Qr S vrC s N v gXB u ipB u1
:rntk hkt vIvh rnt Hu2 (hahnj) x :ohC r ohnh rhgGr v, t
um o g v, tu 4 :vbpm ofk UbP vZv rvv, t cx of k cr3
rhgG C ohcJ Hv uG ghb C ofhj t kUcd C ohr c g oTt r ntk
iTttk hF oc Ur D, Tk t 5 :stn oTr n J bu oF n Utrh h u
rv,t hT ,b uG gk vXrhhF kdr; F Qrs n sg om r t n of k
Urf T ohno du oTk f tu ;xFC oTt n UrC J T kft6 :rhg G
Ws h vGgn kfC W f rC Whvk t vuvh hF 7 :o,h , JU ;xFC oTt n
vIvh vb J ohgCr t | vz vZv ksDv rCs N v, t W T f k gsh
uG ghb c Ubhjt ,tn rcg B u8 :rc S T r xj tk QN g Whvk t
gmntc exp) rcD ihm gnU ,kht n vc r gv QrS n rhg G C ohc J Hv
rm Tk t hk t vuvh rnt Hu9 :ctIn rCs n Qr S rcgB u ip B u (euxp
vX rh Imr t n W k iT ttk hF vnj k n oC rD, Tk t u ctIn, t
Vc UcJ h ohbp k ohnt v 10 :vX rh rg,t hT ,b yIkh bc k hF
ohebg F ov;t UcJ j h ohtp r 11 :ohe bg F oru cru kIs D og
oh
bp k o hr jv UcJ h rhg G cU 12 :ohn t ovk Utr e h ohc t Nv u
vGg rJtF oTj T Uc J H u ovh bP n oUshn J Hu oUJ rh h uGg hbcU
Un e vT g13 :ov k vIvh i,brJ t I, X rh .rt k kt rG h
ohn Hv u 14 :sr z kj b,t rcgB u srz kj b,t ofk Ur c g u
srz kj b,t Ubr c g rJ t sg g b r C JsEn | Ubf kvr J t
cr En vn j k N v hJbt rIS vk F oTsg vbJ vbnJU ohJkJ
v, hv vIv hsh odu 15 :ov k vIvh gCJ b rJtF vb j N v
Nota al vers. 5: Diez pueblos habitaban en la regin de la Tierra Prometida. Siete de ellos,
Hashem ya los entreg a Israel, y los tres restantes los entregar en la era mesinica. Esos
tres pueblos (ver infografa 12) son: Amn (al este del Jordn), Moav (al este del Mar
Muerto) y Ser (Edom) (al sud-este del Mar Muerto.) La tierra de Ser (Edom) se la entreg a
Esav, y las otras dos a los hijos de Lot, en mrito a que Lot acompa a Abraham a Egipto y
guard el secreto de que Sar era esposa de Abraham (Ver Gn. 12:19). Por eso, Hashem
consider a Lot como hijo de Abraham a los efectos de la herencia.
Nota al vers. 14: Los 38 aos se cuentan desde que llegaron a Kadesh Barnea, o sea desde
que los espas salieron a explorar la Tierra.
Nota al vers. 14: Aqu, al cruzar el ro Zred, finaliz el decreto de muerte para la generacin
del desierto - Nm. 14:33. Este lugar sera Divn Gad -Nm. 33:45- que justamente significa
expresin de suerte. Este decreto ces el da 15 de Av del ao 2488 de la Creacin, y en
ese mismo ao ingresaron a la Tierra Prometida.
2 DEUTERONOMIO
467 DEVARIM DEVARIM TOR
contra ellos (contra los transgresores) para confundirlos en medio del campamento,
hasta que fueron acabados (para que no siguieran rebelndose. As evitaran que sus hijos
debieran permanecer ms tiempo en el desierto). 16Cuando terminaron de morir todos
aquellos guerreros de entre el pueblo, 17Hashem me habl diciendo: 18Hoy
atravesars la frontera de Moav, en Ar, 19y llegars a estar frente a los descen-
dientes de Amn. No los ataques ni los provoques, pues no te entregar nada de
la tierra de los Amonitas, pues ya se la di como herencia a los hijos de Lot. 20Esta
tierra tambin fue considerada territorio de los Refam, pues los Refam vivan
en ella originalmente. (Los Refam vivan en Ashterot Karnim, al este del Kineret, territorio que
tambin haba sido prometido a Abraham.) Y los Amonitas los llamaban Zamzumitas.
21(Los Refam) eran un pueblo grande y numeroso, altos como los Anakim (gigan-
tes). Pero Hashem los destruy ante los (Amonitas), de modo que los desposeye-
ron y ocuparon su territorio. 22Es lo mismo que Hashem hiciera para los
descendientes de Esav que habitaban en Ser (en el sud-este de Israel), cuando
elimin a los Joritas de su presencia, de modo tal que (permiti que los descendientes
de Esav) los desposeyeran y ocuparan su territorio hasta el da de hoy. 23Y en
cuanto a los Avitas que vivan en ciudades abiertas (no fortificadas) hasta Aza,
fueron destruidos por los Kaftoritas -procedentes de Kaftor- quienes ocupa-
ron su territorio (Los Avitas y los Kaftoritas eran facciones opuestas dentro del pueblo filisteo,
que habit al sud-oeste de Israel, sobre la costa del Mediterrneo.) (Ciudades abiertas: Lit.: Jatzerim,
que bien podra ser la ciudad de Rafaj, al sud-oeste de Aza, actual franja de Gaza.) 24Ahora
levntense y crucen el arroyo de Arnn (o sea, avancen hacia el norte.) Mira, puse en
tu mano a Sijn el emorita, rey de Jeshbn, y su tierra. Empieza a expulsarlo
y provoca una guerra contra ellos. 25A partir de hoy har que todos los pueblos
bajo el cielo te tengan temor y espanto. Todos los que escuchen de tu fama
temblarn y se angustiarn debido a ti.
Israel vence a Sijn, rey emorita (regin ubicada al este del Jordn)
Primera conquista (infografas 7, 11, 12)
26(Los israelitas se hallaban ahora al este del territorio de Sijn.)
Mand entonces emisa-
rios desde el desierto de Kedemot (ubicado al este del Mar Muerto) a Sijn, rey de
Jeshbn, con el siguiente mensaje de paz: 27Djame atravesar tu territorio.
Ir slo por el camino (principal) sin apartarnos ni hacia un lado ni hacia el otro.
28T me venders en efectivo las provisiones que necesite para comer y me
venders en efectivo el agua que necesite para tomar. Tan slo permteme
vru, 2 - c ohrcs ohrcs 467
UNTr J tf hv hu 16 :oN T sg vbj N v cr En oNv k oC
hkt vIvh rCs hu 17 x :og v cr En ,Un k vnj k N v hJbtk F
T c re u 19 :rg ,t ctIn kUcD, t oIHv rcg vT t 18 :rntk
.rt n iT ttk hF oC rD, Tk t u orm Tk t iIN g hbC kUn
ohtp r. rt 20 :vX rh vh T, b yIkh bc k hF vX rh Wk iIN ghb C
ovk Utr e h ohb Ng vu ohb p k Vc UcJ h ohtp r tuv;t cJj T
ovh bP n vIv h oshn J Hu ohebg F oru cru kIs D og 21 :ohN zn
z
ohcJ Hv uG g hbc k vG g rJtF 22 :oT j , UcJ H u oJrh H u
oT j , UcJ H u oJ rh H u ovh
bP n hr jv,
t shnJ v rJ t rhgG C
ohr Tp F vZg sg ohrmj C ohcJ Hv ohUgv u 23 :vZ v oIHv sg
Urc g u Ug X UnUe 24 :oT j , UcJ H u oshn J v rTp F n ohtm Hv
hrnt v iIC J jQ kn ijhx, t Ws hc hT ,b vtr ibr t kj b,t
,T kj t vZ v oIHv 25 :vn j k n IC rD, v u Jr kjv Im r t, tu
iUgn J h rJt ohnX vk F ,j T ohN gv hb Pk
g W , tr hu WS j P
:Whb P n Uk j u Uzd ru W
gn J
iICJ j Qkn iIjh xk
t ,In s e rCs N n ohf t k n jkJ tu 26
Qr SC Wm r t c vrC g t 27 :rntk oIk J hrc S
kft 28 :kutnGU ihnh rUx t tk Qkt Qr SC
er h,h ,J u hkiT T ;xFC ohnU hT k f t u hb rC J T ;xFC
Nota al vers 17: Hashem me habl diciendo: Durante 38 aos esto es desde que
Hashem decret que toda la generacin que sali de Egipto deba perecer en el desierto
a causa de haberse dejado seducir por el informe tergiversado de los espas que pona
en tela de juicio la capaciad de Israel de conquistar la Tierra Prometida, hasta este
momento en que terminaron de morir todos aquellos guerreros Hashem habl con
Mosh en forma cortante. Pero una vez que cumplida la pena, nuevamente se dirigi a
l en forma apacible. Por eso ahora emplea la forma Vaidaber, Me habl (Hashem),
que denota cercana y afabilidad. Y por eso mismo, hasta este momento la Tor
emple slo la forma vaiomer, Dijo (Hashem), que denota severidad y lejana. Y eso
es porque la Divinidad se manifiesta ante los lderes de Israel por y para los israelitas; y
por eso, cuando Hashem considera oportuno reprender al Pueblo y limitar Su grado de
revelacin hacia l por las faltas cometidas, limita Su dilogo con los lderes tambin.
468 DEVARIM DEVARIM 2 DEUTERONOMIO TOR
pasar a pie, 29como hicieron conmigo los descendientes de Esav -que habi-
tan en Ser- y los moavitas -que habitan en Ar. (Slo quiero atravesar tu territorio)
para cruzar el Iardn (Jordn) hacia la tierra que Hashem, nuestro Elokim, nos
entrega. 30Pero Sijn, rey de Jeshbn, no quiso que pasramos por su terri-
torio. Hashem, tu Elokim, endureci su espritu e hizo que su corazn se
obstinara, para (que hicieses una guerra contra l y) entregrtelo (su territorio) en tu
6 mano, tal como es hasta el da de hoy. 31Hashem me dijo: Mira, he co-
ali
menzado a entregarte a Sijn y su tierra. (Hashem caus la rendicin del ngel protector
de los Emoritas ante Mosh). Empieza a expulsarlo para tomar posesin de su
tierra. 32Entonces sali Sijn a nuestro encuentro l y todo su pueblo
a luchar en Iahatz (ciudad levita dentro del territorio de Reuvn. Ubicada al este del extremo
norte del Mar Muerto.) 33 Hashem, nuestro Elokim, nos lo entreg. Lo vencimos
a l, a sus hijos, y a todo su pueblo. 34Y tambin conquistamos todas sus
ciudades en aquel tiempo. Destruimos por completo cada ciudad, a sus hom-
bres, a sus mujeres y nios; no dejamos ningn sobreviviente. 35 Tan slo los
animales tomamos para nosotros junto con el botn de las ciudades que
conquistamos: 36(As, en todo el territorio), desde Aroer (que est al sur, al este del Mar
Muerto), sobre la ribera del arroyo Arnn, y la ciudad que est en medio del
valle, hasta Guilad (al norte); no hubo ciudad que fuese ms fuerte que noso-
tros. Hashem nos las entreg a todas. 37Los nicos territorios a los que no
nos acercamos fueron: la tierra de los Amonitas (al este del Jordn), que abarca-
ba la regin del ro Iabok (que desemboca al este del Jordn, a la altura de su curso medio),
las ciudades de los montes, y todos los dems sitios que Hashem, nuestro
Elokim, nos prohibi.
CAPITULO 3
kj
bkgrJ t rg rg n tuvv ,gC UbJ
rh ,tZv .r
tv,
tu 12
:hs
Dk u hbc Utr k hT , b uhrgu sg k D vr
v hmju ibr t
ycJ hmjk hT ,
b dIg ,fkn n iJ
Cvk
f u sgk D v r, h u 13
:oht p r .r
t trEh tUvv iJ
Cvk
f k cDr t v kcj kF vXbn v
hrUJD v kUcDs
g cDr t kcjkF,
t je k vX bni
C rhth14
oIHv sg rht h ,Uj iJ
Cv,
t In Jk
g o, t tre Hu h,f
gN v u
hT
,b rhfn kU
15 (hghca) :vZ v
sg k D vi
n hT ,b hs Dk u hb c Utr ku 16 :sg k D v,
t
:iIN g hbC kUc D kj
B v eCh sg u kcdU kj
Bv QIT ibr t kj bsgu
470 DEVARIM DEVARIM 3 DEUTERON. TOR - HAFTAR
17(Ese territorio tambin inclua)la Arav (depresin. Ver 1:1), el Iardn (Jordn) y una
(estrecha) franja (de tierra sobre la margen occidental del Jordn, corriendo paralela a ste, de
norte a sur) desde Kinret (ciudad situada al oeste del Jordn) hasta la depresin de
la Arav y el mar Muerto, al pie de las cadas de agua desde la cima de los
montes, hacia el este. (Gad y Reuvn comprenden el territorio al este de Jordn, el Jordn
mismo, y una estrecha franja de territorio -la ribera occidental del Jordn- franja que se extiende
desde Kinret al norte, hasta la Arav -depresin del mar Muerto- en el sur. Kinret sera una ciudad
situada sobre la margen occidental del Jordn). 18 En
aquel tiempo, les orden a Uds.
diciendo: Hashem, su Elokim, les entrega esta
(hijos de Gad e hijos de Reuvn),
tierra como posesin. (Y a cambio), enven a los hombres fuertes al frente de sus
hermanos israelitas (para conquistar el territorio de Kenaan, sobre la margen occidental del
Jordn). 19 Que slo sus mujeres, sus nios y su ganado -s que Uds. tienen
Maftir
mucho ganado- se queden en las ciudades que les entrego. Maftir 20(Y que los
hombres fuertes de Uds. -de Reuvn y de Gad- luchen para conquistar el territorio) hasta que
Hashem les d a sus hermanos (israelitas) la misma tranquilidad que a Uds.
Cuando ellos conquisten la tierra que Hashem, su Elokim les va a entregar
sobre la margen occidental del Iardn, entonces cada uno de Uds. podr volver
a la propiedad que les entregu. 21En aquel entonces le orden a Iehosha,
diciendo: Tus ojos vieron todo lo que Hashem, su Elokim, les hizo a esos dos
reyes. Lo mismo le har Hashem a todos los reinos (que ocupan la Tierra Prometida),
hacia la que Uds. han de cruzar. (Los israelitas se encontraban sobre la margen oriental del
Jordn, de modo que para acceder a la Tierra Prometida deban cruzar el Jordn hacia la margen
occidental.) 22 No les temas, pues Hashem, su Elokim, lucha por Uds.
ohrcs ,rypv
1 - t vhgah
hnh
C o kJUrh u vsUvhkg vz j rJt .In ti c Uvhg J h iIzj 1
hbhzt v u oh n J Ugn J 2 :vsUv h hfk n UvHe zj
h zjt o,Ih UvHZ g
gsh 3 :hc UgJ P ovu hT n nIr
u hT k
SD ohbC rCS vuvh hF .rt
:ib IC, v tk hNg gs h tk kt rG
h uhkg C xUct rIn ju Uvbe rIJ
Ucz g oh,hj J n ohbC ohg rn grz iug scF o g ty j hID | hIv 4
UF , vnkg 5 :rIj t Urzb ktrG h JIs e,
t Um tb vuvh ,t
Nota acerca de la presente seccin de la Tor: Los Sabios de la Tradicin has dispuesto
una sigla mnemotcnica para cada seccin de la Tor para indicar el numro de
versculos de la misma. En este caso, la sigla es vhfkn, cuyo significado es sus reyes
y su valor numrico es 105. Esta sigla evoca que los pueblos de la tierra y sus reyes (o
gobernantes) recibieron sus territorios como una concesin del Rey Supremo, bendito
es; Quien decidi finalmente tomarlos de ellos y conferrselos a los israelitas.
471 DEVARIM IESHAI 1 ISAAS HAFTAR
igual continan obrando con perversidad? Toda cabeza est enferma y todo
corazn est dbil. (Esos castigos debieron haberlos hecho recapacitar acerca de su mala
conducta!). 6 Desde la planta del pie hasta la cabeza, ya no queda en l ningn
rgano sano, slo lesiones, golpes y heridas abiertas. No fueron tratados, ni
vendados, ni (las heridas) suavizadas con aceites esenciales. (Isaas compara la baja
performance espiritual de Iehud con una enfermedad fsica). 7La tierra de Uds. est
devastada. Sus ciudades, quemadas por el fuego. Extranjeros devoraron su
pas ante sus mismos ojos. Lo consumieron y est desolado, como destruido
por extraos! 8Y la hija de Tzin qued abandonada como una rama en una
via, como choza abandonada en medio de un campo de calabazas, como
una ciudad sitiada. (Hija de Tzin alude a los israelitas). 9Si Hashem de los Ejrci-
tos no hubiera dejado de nosotros un pequeo remanente hubiramos sido
como Sedom (Sodoma), hubiramos sido como Amor (Gomorra). (O sea, hubira-
mos quedado completamente aniquilados). 10 Escuchen la palabra de Hashem, jefes
de Sedom! Escuchen la enseanza de nuestro Elokim, pueblo de Amor!
(Aqu, el versculo compara los israelitas con Sodoma y Gomorra). 11Para qu necesito
sus numerosos sacrificios?, dice Hashem. Estoy saturado de ofrendas de
carneros y de grasas de animales de engorde. No deseo la sangre de toros, ni
de corderos, ni de chivos! 12Cuando Uds. se presenten ante M (en el Gran
Templo), (Yo les dir:) quin les pidi todo eso? Es una deshonra que pisen Mis
atrios (mientras no son sinceros conMigo)! 13No traigan ms ofrendas Minj (ofren-
da de harina) frvolas. Es como incienso de ofensa para M! (En cuanto) a Rosh
Jodesh, Shabat y las Festividades, no puedo soportar la dualidad iniqui-
dad-Festividad! (En las Festividades la gente se rene en Ierushalim y hacen ofrendas a
Hashem. Hashem rechaza la actitud de la gente que Le hace ofrendas con una mano mientras con
la otra siguen haciendo el mal). 14 Mi
alma detesta los Rosh Jodesh (novilunios) y las
Festividades de Uds. Son una carga para M, estoy cansado de soportarlos!
15Cuando Uds. extiendan sus manos (en plegaria), ocultar Mis ojos de Uds. Y
aunque Uds. intensifiquen sus plegarias, no escuchar. Sus manos estn
llenas de sangre. 16Lvense, purifquense, quiten sus malas acciones de Mi
vista y dejen de hacer el mal. 17 Aprendan a hacer el bien, busquen justicia
y sustenten al oprimido. Exijan justicia para el hurfano y defiendan la
causa de la viuda.
Llamado al arrepentimiento
18Vengan, razonemos juntos, dice Hashem. Aunque sus transgresiones fue-
sen como el rojo ms vivo, cual nieve se blanquearn. Si fuesen rojos como el
carmes, quedarn (blancos y puros) como la lana. 19Si Uds. quieren y obedecen,
vrypv 1 - t vhgah ohrcs 471
kdr;
F n 6 :hUS cck kf u hk
jk Jtrk
F vrx UphxIT sIg
tku Urztk vHr y vFnU
vrUCj u gm
P o,n ICiht Jtrsgu
Jt ,IprG ofhrg vn n J ofm r t 7 :in
X
C vfF r tku UJC j
:ohr z ,fPv n F vnn JU
V,
t ohkf
t ohr z of S d bk of , n s t
:vrUm
b rhgF vJe n c vbUkn F orfc vFx F iIHm,
c vr,I
bu 8
Ubhh v osx F ygn F shrG Ubk rh,Iv ,It
cm vuvh hk Uk 9
Ubhzt v osx hbhm e vuvh rcs Ugn J 10 :Ubhn S vrng k
vuvh rnth of hj c
zcr hKvN
k 11 :vrng og Ubhvkt ,rIT
ohsUTgu ohGcfU
ohr P os u ohthr n ckju ohkht ,Ikg hT g
cG
xnr ofs Hn ,tz JEch
n hb P ,It rk Utc, hF 12 :hT m p j tk
hk thv vcg IT ,r
ye tu J,
j
bn thc v UphxI,
tk 13 :hr
mj
ofhJ s j 14 :vrm
gu iut kfUttk tre n tr e ,C J u Js
j
:tG
b h,h
tk b jr
yk hkg Uhv hJ p
b vtbG of hs
gInU
hBbht vKp , UCr ,h
F oD oF n hb hg ohkg t of hPF ofG r p cU
15
ofhkk
gn g r Urhxv UF Zv Umjr 16 :Utk n ohnS ofhs h g nJ
Ur X t yPJ n UJ
r S cyhv Us n k 17 :grv Uk s j hb hg sdBn
:vb n k t Uchr oI,
h Uy p J .In j
PARSHAT VAETJANN
Mosh ruega poder ingresar a la Tierra Prometida
1 23En aquel tiempo yo le implor a Hashem, diciendo: (Este es uno de los cuatro
ali
contextos en la Tor donde Mosh le dijo a Hashem: No te dejar hasta que me respondas si has
de satisfacer mi ruego o no. A eso alude la expresin aparentemente superflua diciendo). 24 Mi
Amo, Hashem-Elokim (Misericordioso en el Juicio - Misericordioso en la Severidad), co-
menzaste a mostrarme a m, tu servidor, Tu grandeza y Tu mano poderosa (en
la guerra contra Sijn y Og). Acaso hay en el cielo o en la tierra un poder capaz de
hacer obras y acciones tan poderosas? 25(Nadie excepto T tiene ese poder. Por eso)
te imploro que me permitas cruzar (el Iardn) para ver la buena tierra que est
ms all del Iardn (Jordn), ese buen monte (o sea, Ierushalim) y el Levann
(Lbano, en referencia al Bet Hamikdash, cuya misin es blanquear las transgresiones de Israel.
Lbano y blanco, en hebreo tienen la misma raz). 26 Pero Hashem estaba indignado
conmigo por culpa de Uds. y no me escuch. Hashem me dijo: Suficiente,
no vuelvas a hablarme al respecto! 27Asciende a la cumbre del (monte) y
dirige tu vista hacia el oeste, hacia el norte, hacia el sur y hacia el este. (T me
pediste que te mostrara la buena tierra, pero Yo te muestro toda la tierra). Observa con tus
ojos, pues no cruzars este Iardn. 28Y ahora, dale instrucciones a Iehosha,
dale nimo y coraje (y advirtele sobre la obstinacin del pueblo). l ir al frente de
este pueblo y har que ellos posean la tierra que vers. 29Y nos quedamos
en el valle, frente a Bet Peor.
CAPITULO 4
1 Ahora, Israel, escucha los decretos y las ordenanzas que les enseo para
que los cumplan, para que vivan y entren a tomar posesin de la tierra que
Hashem, su Elokim, les entrega. 2No agreguen nada a la palabra que yo les
ordeno, ni quiten nada de ella. (Simplemente) cumplan todos los preceptos de
Hashem, su Elokim, (tal cual) yo les ordeno. 3Sus propios ojos ya vieron qu
hizo Hashem con (los idlatras de) Bal Peor. Todo hombre que fue tras Bal
Peor, Hashem -tu Elokim- lo ha eliminado de en medio de ti. 4Pero Uds., que
2
ali
se apegaron a Hashem, su Elokim, estn todos vivos hoy. 5Miren, les trans-
mit decretos y ordenanzas, tal como Hashem -mi Elokim- me ha ordenado,
para que los lleven a la prctica en la tierra a la que se dirigen y que van a
conquistar. 6Cudenlos y obsrvenlos, pues sa es la sabidura y la inteligencia
de Uds. a los ojos de los pueblos (del mundo). Cuando ellos escuchen todos estos
decretos, dirn: En efecto, es un pueblo sabio y entendido esta gran nacin
vru, 3 - d ohrcs ibj,tu 473
ibj,tu ,arp
vTt vuvh hbst 24 :rntk tuvv ,gC vIvhkt iBj , tu 23
rJt vezj v W s h,tu W k s D,t W S c g,t ,Itr v k ,IK j v
:W, rUc d f u WhGgn f vGgh rJ t .rt cU ohnX C kth n
iSr Hv rcgC rJt vc IYv .r tv,
t vt r tu tB vrC g t 25
tku of b g nk hC vIvh rC g , Hu 26 :ibc K v u vZv cIY v rvv
sIg hkt rCS ;xITk t Qk cr hk t vIvh rnt Hu hkt gnJ
vbpm u vN h Whb hg tGu vD x P v Jtr | vkg 27 :vZ v rcS C
:vZ v iSr Hv,
t rcg, tkhF Whb hgc vtrU vj rznU vbnh, u
ogv hb p k rcgh tUvh F UvmN t u UveZj u g JIv
h,t umu 28
thD C cJ Bu 29 :vt r T rJt .r tv,
t o,It khjbh tUvu vZ v
p :rIg P ,hC kUn
4 - s erp
hfbt rJt ohy P J N vk tu ohE j vk t gnJ kt rG h vTgu 1
.rt v, t oTJ rh u o,t cU Uhj T ignk ,IG gk of, t sNkn
rJt rc Svk g Upx , tk 2 :of k i,b ofh, ct hvkt vIvh rJt
vuvh ,um n, t rnJ k UBNn Ug r d , tku of , t vUm n hf bt
,t ,It rv of hbhg 3 :of , t vUm n hfbt rJt of hvk t
hrjt Qk v rJt Jht vk f hF rIgP kgcC vIvh vGgrJ t
ohe cS v oT t u 4 :WC r E n Whvkt vIvh Ish n J v rIg Pk gc
of , t hT s
Nk | vtr 5 (hba) :oIHv ofK F ohHj ofhvk t vIvhC
.rt v cr eC iF ,IG gk hvkt vIvh hbUm rJtF ohy P J nU ohE j
tuv hF o ,h G gu o T r n JU
6 :VT J r k vN J ohtC oTt rJt
ohEj vk F , t iUg n J h rJt ohNgv hbhgk of , bhcU of , n f j
:vZ v kIsDv hIDv iIc bu ofjo g er Ur n t u vKt v
Nota sobre la presente lectura: El Shabat en que se lee la presente seccin se denomina
Najamu (consuelo) en virtud de la Haftar que invoca el consuelo por la destruccin del
Gran Templo de Ierushalim. En una oportunidad, en Tish beav, aniversario de ese
nefasto hecho, Napoln pas a travs de una aldea juda, en momentos en que sus
habitantes estaban sentados en el suelo a modo de duelo conmemorando la destruccin,
llorando y leyendo el libro de Lamentaciones. Pregunt Napolen la causa de semejante
conducta, y le respondieron que para ellos era da de luto por la destruccin de su Tierra
unos 2000 aos atrs. Esto impresion sobremanera a Napolen, y reflexion: Un pueblo
que se resiste a olvidar y lamenta la desolacin de su Tierra ocurrida hace tanto tiempo,
jams ser destruido y puede estar plenamente confiado de que finalmente la recuperar.
474 VAETJANN DEVARIM 4 DEUTERONOMIO TOR
(Cuidar los mandamientos alude a estudiarlos. Observar alude a llevarlos a la prctica. Estudiar los
mandamientos es cuidarlos, ya que el estudio y el conocimiento de los mismos es el catalizador para su
aplicacin prctica; y como tales, fuente de su eterna perdurabilidad.) 7Qu pueblo hay tan
grande que tenga a Elokim tan cerca de l, como tenemos nosotros a Hashem,
nuestro Elokim, cada vez que Lo invocamos? 8Y que nacin hay tan grande
que tenga decretos y leyes tan correctos, como toda esta Tor que pongo ante
Uds. hoy? 9Tan slo cudate y cuida mucho tu alma para que no te olvides las
cosas que vieron tus ojos, y para que no se aparten de tu corazn todos los das
de tu vida. (Slo si van a recordar esas cosas y van a cumplir esos decretos, Uds. sern conside-
rados sabios). Hazles conocer a tus hijos y nietos 10 sobre (los milagros que presenciaste
- x. 20:15) el da en que estuviste ante Hashem, tu Elokim, en Jorev (en Sinai),
cuando Hashem me dijo: Reneme al pueblo para que Yo le haga escuchar
Mis palabras y aprendan a reverenciarme todos los das de su vida; y que
tambin se las enseen a sus hijos. 11Entonces Uds. se acercaron y se pararon
al pie del monte. El monte estaba ardiendo con un fuego que llegaba hasta el
corazn del cielo, en medio de la oscuridad, nubes y densas tinieblas. 12Hashem
les habl a Uds. en medio del fuego. Uds. oyeron una voz que hablaba, pero
no vieron ninguna imagen slo (oyeron) una voz. 13All, l les anunci de
este Pacto que les orden cumplir -los Diez Mandamientos (lit.: Las Diez Palabras)-
que escribiera sobre dos tablas de piedra. 14En aquel tiempo Hashem me
orden que les ensee a Uds. los decretos y leyes que deben cumplir en la
Tierra (Prometida), hacia la que han de cruzar para tomar posesin. (En este momento
el Pueblo de Israel se encuentra a la altura del norte del Mar Muerto, en actual territorio de Jordania,
al este del Jordn, el cual deben cruzar hacia el oeste para acceder a la Tierra Prometida.)
Prohibicin de idolatra
15Cuiden mucho sus almas, pues Uds. no vieron ninguna imagen el da que
Hashem les habl a Uds. en Jorev (en Sinai), en medio del fuego. 16Eviten
corromperse, no hagan imgenes talladas de smbolo alguno, (Tampoco imge-
nes talladas) con forma de hombre ni de mujer; 17 ni con forma de cualquier
animal que haya en la tierra; ni con forma de criatura con alas que vuelan por
el cielo; 18ni con forma de cualquier especie inferior de animales que se
arrastran sobre el suelo; ni con forma de criatura acutica, o sea aquellos (que
nadan) en el agua debajo (del nivel) de la superficie continental. 19 Cuando ele-
ves tus ojos al cielo y veas el sol, la luna o las estrellas, con todo los cuerpos
celestes, no te prosternes a ellos ni los idolatres. Hashem, tu Elokim, los
entreg (dichos astros) a todas las naciones (que existen) bajo el cielo todo (con el
vru, 4 - s ohrcs ibj,tu 474
Ubhvk t vIvhF uhkt ohcre ohvkt IkrJ t kIs D hIdhn hF 7
ohyP J nU ohEj IkrJ t kIs D hID hnU 8 :uhk t Ubtr ekf C
er 9 :oIHv ofhbp k i,b hfbt rJt ,tZv vrITv kfF oehS m
Utrr J t ohr cS v,
t jF J Ti P stn W J p b rnJU Wk rn Xv
hbc k u Whbc k oTg sI v u WhH j hnh kF W c
cK n UrUx hipU Whb hg
vuvh rntC c rjC W hvk t vIvh hb p k T s n g rJ t oIh 10 :Whb c
vtr hk iUs n k h rJ t hrcS,
t ogn J t u og v, t hkk v e v hk t
:iUs N kh ovhbC, tu vn s tvkg ohHj ov rJ t ohn Hvk
F h, t
cksg Jt C rgC rv v u rvv ,j T iUsn gT u iUcr e T u 11
Jtv QIT n ofhkt vIvh rCs hu 12 :kp r gu ibg QJ j ohn X v
:kIe h,kUz ohtr ofb ht vbUn,U ohg n J oTt ohr cS kIe
,r Gg ,IG gk of , t vUm rJ t I,h r C,
t of k sD H u 13
,gC vIv h vUm h, tu 14 :ohb c t ,Ijk hbJk g oc T f Hu ohrcS v
rJt .rt C o, t of, G g k ohyP J nU
ohEj of , t sNkk tuv v
:VT J r k vN J ohrc g oTt
oIhC vb UnTk F o,h t r tk hF ofh, J p
bk stn oTr n J bu 15
iU, j J Ti
P 16 :Jt v QITn crjC ofhkt vIvh rC S
:vc e b It rfz ,hbc T kn xkF ,bUnT kxP ofk o,hG gu
rJt ;b F rIPmk F ,hbc T .r tC rJt vnv Ck F ,hb c T 17
,hbc T vnstC GnrkF ,hb c T 18 :ohn X C ;Ug T
t Ti
pU 19 :.rt
k ,j Tn ohNCrJ t vdSk F
ohc fI
F v,
tu j r Hv,
tu Jn X v, t ,h t ru vn hn X v Whb hg
ek j rJ t oTs cg u ovk ,h
ujT J v u Tj S bu ohn X v tcm kF
:ohn X vk
F ,j T ohN gv kfk o, t Whvk t vIvh
Nota al vers. 19: No te prosternes ante los cuerpos celestes: Porque Hashem los
entreg a la naturaleza con el nico fin de iluminar, y no para ser objeto de idolatra.
Otra explicacin: Hashem entreg los astros celestes en procura de que el libre albedro
fuese realmente tal, para que cada uno pudiese optar si considerar a los astros deidades
en s mismos; o bien considerarlos en funcin de lo que realmente son: meros
instrumentos al servicio de Hashem, Amo Absoluto del universo.
475 VAETJANN DEVARIM 4 DEUTERONOMIO TOR
nico fin de iluminar.) 20 Encuanto a Uds., Hashem los sac del crisol de hierro
que es Egipto, para que sean Su pueblo de herencia, tal como lo son hoy.
21Hashem se indign conmigo por causa de Uds. y Me jur que yo no
cruzara el Iardn y que no entrara a aquella buena tierra que Hashem, tu
Elokim, te da como propiedad eterna. 22Yo morir en esta tierra (o sea, sobre
la margen oriental del Jordn), no cruzar el Iardn. Pero Uds. s lo cruzarn y
tomarn posesin de aquella buena tierra. 23Cudense, no olviden el pacto
que Hashem, su Elokim, tiene con Uds. No hagan ninguna imagen tallada de
lo que te prohibiera Hashem, tu Elokim. 24Pues (si Uds. no hacen caso) Hashem,
tu Elokim, es un fuego devorador, -l es celoso.
con pruebas y con seales y con maravillas, con guerra y con mano fuerte,
con brazo extendido y con grandes revelaciones, como todo lo que Hashem,
su Elokim, hizo por Uds. en Egipto ante tus ojos? 35A ti te fue mostrado
eso, para que sepas que Hashem, l es Elokim y no hay nadie fuera de l!
36Desde los cielos te hizo escuchar Su voz para ensearte. Y en la tierra te
mostr Su gran fuego, y escuchaste Sus palabras de en medio del fuego. 37Y
(todo eso) porque am a tus padres y eligi a sus descendientes. Y te sac de
Egipto adelante de l y con Su gran poder (un padre protege a su hijo llevndolo
adelante de l. Y si el peligro viene de frente entonces lo protege ubicndolo atrs - ver x. 14:19
y nota), 38 paraexpulsar delante de ti pueblos ms grandes y ms poderosos
que t, con el fin de llevarte y entregarte en posesin el territorio de ellos, tal
como (lo ests viendo) hoy (O sea, Hashem te entregar el territorio sobre la margen occidental
del Jordn tal como ests viendo hoy que te ha entregado el territorio de Sijn y Og, sobre la
margen oriental). 39 Entiende
hoy y grbatelo en tu corazn, que Hashem es el
Elokim; en el cielo arriba y en la tierra abajo, no hay otro (O sea, no hay otra cosa
que debas saber, pues el conocimiento de que Hashem es Elokim y no hay nada fuera de l, es la
suma y el fundamento de todo conocimiento). 40 Cumple Sus decretos y Sus preceptos,
los cuales yo te ordeno hoy, para que l te brinde bienestar a ti y a tus
descendientes, y para que vivas mucho tiempo en la tierra que Hashem, tu
Elokim, te entrega para siempre.
3 41Entonces Mosh hizo separar tres ciudades en la margen oriental del Iardn
ali
(Jordn), 42 para
que pudiera huir all el homicida que llegase a matar a su pr-
jimo sin intencin y sin que hubiera enemistad previa (que hiciese suponer que lo
mat adrede. Pues en tal caso no tendra derecho a resguardarse en la ciudad refugio.) (Ese homicida
que haya matado sin intencin) podr huir a una de esas ciudades y quedar a salvo
(Nm. 35:9 y ss.) (Si resguardar la integridad fsica es tan importante, cunto ms lo es resguardar la
identidad espiritual. Cuando la misma est en peligro es necesario huir de la amenaza y buscar refugio
en los valores ticos y morales que le dan a la vida su ms noble sentido. En nuestro caso, ese refugio
son las normas de vida que constituyen la ms ntima esencia del judasmo: La Tor.) 43 (Dichas
ciudades son) Btzer (al este del rea sur del Mar Muerto), en los llanos del desierto, para
los Reuvenitas; Ramot (al este del Jordn y al sur del Kineret), en Guilad, para los
Gaditas; y Goln (al este y al norte del Kineret), en el Bashn, para los Menashitas.
44Esta es la enseanza que Mosh puso ante los israelitas. 45stos (los siguientes
cap. 5) son los mandatos, los decretos rituales y las leyes que Mosh transmiti
vru, 4 - s ohrcs ibj,tu 476
vhUyb g Ir zcU ve z j shcU vn j k n cU oh, pI n cU ,,tC ,Xn C
ohrm n C ofhvk t vIvh of k vG grJ t kfF ohksD ohtrI n cU
sIg iht ohvktv tUv vIvh hF ,gs k , tr v vT t 35 :Whb hgk
.rt vk
gu L rX hk Ik e,t W g hn J v ohnX vi n 36 :IS cK n
,j , u 37 :Jt v QITn T g nJ uhrcsU vk IsD v IX t,
t Wt r v
IjfC uhbp C W tmIH u uhrjt Ig r zC rjc Hu Wh, ct ,t cv t hF
Whb P n W N n ohnm gu ohksD ohID JhrIv k 38 :ohrm N n ksDv
oIHv Tg s hu 39 :vZ v oIHF vkj b omr t, t W k, , k W thc vk
kgN n ohnX C ohvk tv tUv vIv h hF W c c kk t , cJ vu
uh, um n,
tu uhEj, t T r n J u 40 :sIg iht ,j Tn .r tvk
gu
ign kU Whrjt Whbc kU W k cyhh rJ t oIHv WU m n hfbt rJ t
p :ohn Hvk
F W k i,b Whvkt vIvh rJ t vn s tvkg ohn h QhrtT
vjr zn iSr Hv rcgC ohr g JkJ vJ n khSc h zt41 (hahka)
Uvg r, t jmr h rJ t j m Ir vN J xbk 42 :Jn J
,jtk
t xb u oJk J knT n Ik tbGtk tUv u ,gsh k c C
rJh N v .r tC rCs N C rmC,t43 :hj u ktv ohrgvi n
:hX
bn k iJCC ikID,tu hs Dk sg k D
C ,ntr, tu hbc Utr k
:kt rG h hbC hbp k vJ n oGrJ t vrITv ,tzu 44
vJ n rCS rJ t ohyP J N v u ohEj v u ,sgv vKt45
Nota al vers. 34: Con pruebas: En referencia a las pruebas que Hashem ofreci al
faran por medio de Mosh para demostrar Su Poder, como cuando Mosh desafi al
lder egipcio a que le dijese para cundo quera que desapareciesen las ranas de la plaga,
que as Hashem lo hara. Con seales: En referencia a las pruebas que ofreci Mosh
ante el faran para demostrar que era enviado del Supremo, como por ejemplo la prueba
de su bastn que se convirti en serpiente. Con maravillas: En referencia a las
maravillosas plagas contra Egipto. Con guerra: En referencia a la guerra que Hashem
libr contra los egipcios en el Iam Suf, cuando los israelitas lo cruzaron en seco y
aqullos se ahogaron. Con mano fuerte: En referencia a la plaga de la espidemia que
azot a Egipto. Con brazo extendido: En referencia a la plaga en la que murieron los
primognitos egipcios. Con grandes revelaciones: En referencia a la Revelacin de la
Divina Presencia.
Nota al vers. 41: Mosh separa tres ciudades refugio sobre la margen oriental del Jordn,
incluso a sabiendas de que no entraran en funcionamiento sino hasta que se asignasen
para el mismo propsito tres ciudades sobre la margen occidental, hecho que tendra
lugar recin despus de la conquista. Porque dijo Mosh: Cuando hay posibilidad de
cumplir un mandamiento divino, no se lo debe postergar Pues cuando se trata de
establecer una conexin con Hashem, siendo se en definitiva el significado de la
observancia de un mandato divino, no hay lugar para consideraciones racionales o
utilitaristas, pues entonces el sentido de la conexin quedara desvirtuado.
477 VAETJANN DEVARIM 4 DEUTERONOMIO TOR
a los israelitas cuando salieron de Egipto, 46en la margen (oriental) del Iardn,
en el valle frente a Ber Peor, en el territorio de Sijn, rey de los emoritas;
quien viva en Jeshbn y fue derrotado por Mosh y los israelitas despus de
que salieran de Egipto. 47(Los israelitas) tomaron posesin de su tierra y de la
tierra de Og, rey de Bashn, dos reyes emoritas que estaban en la margen
oriental del Iardn. 48(Su territorio se extenda) desde Aroer, que est sobre la
ribera del arroyo de Arnn, hasta el monte Sin - que es Jermn. 49(Y compren-
da) toda la Arav (la planicie) en la margen oriental del Iardn, hasta el mar
(planicie) de la Arav, al pie de las cadas de agua desde la cima de los montes.
CAPITULO 5
Repasando los Diez Mandamientos (Ver infografa 36)
Un anlisis primario de los Diez Mandamientos dejar al descubierto que buena parte de ellos son
ms bien normas de carcter sociolgico -no robar, no matar, etc.,- tan elementales que ninguna
sociedad civilizada podra prescindir de ellas. Parecera contradictorio que un cdigo tan sublime
y espiritual -como los Diez Mandamientos- trate de temas tan bsicos y terrenales; temas que si
no los abordara, la sociedad misma los dictara por su propia cuenta. Sin embargo, debemos admitir
que la autoridad que ejercen las normas provenientes de un cdigo supremo -normas de carcter
divino- es mucho ms robusta que aquella que ejercen las normas provenientes de cdigos de
convivencia establecidos por la sociedad. A estas ltimas, la misma sociedad puede derogarlas,
pues la misma sociedad las enuncia; en cambio, en cuanto a las normas de origen divino -los Diez
Mandamientos dictados por Hashem- no son pasibles de ser removidas por ningn poder humano,
pues ningn poder humano las ha enunciado, sino Hashem, lo que les brinda su carcter de
incuestionabilidad. Son normas eternas y universales, que por tan elementales, bsicas y necesarias
deben ser dictadas exclusivamente por el Poder Supremo, no pudiendo quedar libradas a la buena
predisposicin del hombre. (Ver notas complementarias en x. cap. 20).
4 1Mosh
ali convoc a todo Israel y les dijo: Escucha, Israel, los decretos
rituales y los preceptos que hoy les transmito a Uds. Estdienlos y sean
cuidadosos en cumplirlos (El estudio de la Tor debe ser de naturaleza tal que induzca a la
observancia de las normas contenidas en ella. La teora cobra real valor slo cuando es trasladada
a la prctica). 2 Hashem, nuestro Elokim, hizo un pacto con nosotros en Jorev (en
alusin a la entrega de la Tor en el Sina). 3 No hizo el pacto (slo) con nuestros padres,
sino con nosotros -con todos nosotros que hoy estamos vivos aqu. 4Cara a
cara habl Hashem con Uds. en el monte, en medio del fuego. 5Yo estaba
entonces entre Hashem y Uds. para transmitirles la palabra de Hashem, pues
Uds. tenan miedo por el fuego y no ascendieron al monte. (Cuando Hashem les
habl en el monte, les) dijo:
vru, 4 - s ohrcs ibj,tu 477
kUn thD C iS r Hv rcg C 46 :ohrm N n o,tmC kt rG h hbCk
t
rJ t iICJ j C cJIh rJt hr nt v Qkn ijhx .rt C rIg P ,hC
Im r t,
t UJ rh H u 47 :ohrm N n o,tmC kt rG h hbcU
vJ n vFv
rcgC rJt hr nt v hfk n hb J iJ CvQ
kn dIg | .r t,tu
ibr t kj b,p Gk
g rJ t rg rg n 48 :Jn J jrzn iSr Hv
vj rzn iS r Hv rcg vc r
gvk
f u 49 :iIn r j tUv ithG rvsgu
p :vD x P v
,SJ t ,j
T vcrgv oh sgu
5 - v erp
kt rG h gnJ ov kt rnt
Hu k t rG
hkFk
t v J n tre Hu 1 (hghcr)
oIHv ofhbz t C rcS hfbt rJt ohy P J N v,
tu ohEj v, t
UbNg ,rF Ubhvk t vIvh 2 :o, Gg k oTr n JU o, t oTs n kU
hF ,tZv ,hr C v,
t vIvh ,rF Ubh, ct ,t tk 3 :crjC ,hrC
rC S ohb p C | ohbP 4 :ohH j UbKF oIHv vp vKt Ubj b t UbT t
of hbhc U vIvhihC sn g hf bt 5 :Jt v QITn rvC ofN g vIvh
Jt v hbP n o,t rh hF vIvh rcS, t ofk shDv k tuv v ,gC
ppp x :r
ntk rvC o,hk gtk u
LOS DIEZ MANDAMIENTOS
Primer Mandamiento
6 Yo soy Hashem, tu Elokim, Quien te sac de la tierra de Egipto, de la
esclavitud. (Primer Mandamiento: Reconocer la existencia del Creador).
Segundo Mandamiento
7 No tengas dioses de otros ante M. 8 No hagas imagen tallada alguna de lo
que est arriba en el cielo, ni de lo que est abajo en la tierra, ni de lo que est
en las aguas, debajo de la superficie continental. 9No te prosternes a ellas ni
las adores, pues Yo soy Hashem, tu Elokim, -l celoso, que castiga la mal-
dad de los padres en los hijos hasta la tercera y la cuarta generacin entre los
que Me aborrecen (o sea, castiga a los hijos por las maldades de sus padres siempre que los
hijos aborrezcan a Elokim es decir, que continen por los malos senderos de sus padres);
10Que obra con benevolencia hasta miles (de generaciones) entre quienes Me
Tercer Mandamiento
11No tomes (o sea, no jures por) el Nombre de Hashem, tu Elokim, en vano, pues
Hashem no absuelve a quien toma Su Nombre en vano.
Cuarto Mandamiento
12Observa el da Shabat para santificarlo, como Hashem tu Elokim, te ha
ordenado. (En la primera descripcin de los Diez Mandamientos, el vers. -x. 20:8- no dice
Observa el Shabat, sino Ten siempre presente al Shabat. En virtud del carcter proftico de
los Diez Mandamientos debemos concluir que ambas expresiones constituyen una misma unidad
desdoblada en dos conceptos, y que ambas expresiones fueron pronunciadas en el Monte Sina en
forma simultnea. El Shabat requiere de dos fases: la fase de accin -llevar a la prctica los
preceptos relacionados con el Shabat; y a esto alude la expresin Ten presente al Shabat, x.
20:8. Y la fase de abstencin: Abstenerse de todo lo incompatible con el carcter tan especial y
sublime de este da; y a eso alude la expresin Observa el Shabat). 13 Seis das trabajars
y realizars todo tu trabajo, 14pero el 7 da es Shabat consagrado a Hashem,
tu Elokim. (En Shabat) no hagas ningn trabajo ni t, ni tu hijo, ni tu hija,
ni tu esclavo, ni tu esclava, ni tu toro, ni tu burro, ni ningn animal tuyo, ni
el extranjero que se encuentra dentro de tus puertas. Para que tu esclavo y tu
esclava puedan descansar como t. 15Recuerda que fuiste esclavo en la
tierra de Egipto y que Hashem, tu Elokim, te sac de all con mano fuerte y
con brazo extendido (para que le sirvas a l y cumplas Sus preceptos, y as evites ser esclavo
vru, 5 - v ohrcs ibj,tu 478
:ohs cg ,hCn ohrm n .r tn Wh,tmIv rJt Whvkt vIvh hfbt 6
kxp W k vG g,tk
8 :hb Pk g ohrj t ohvkt W k vhv h tk7
rJtu ,j Tn .r tC rJtu kgN n oh n X C rJt vb UnTk F
hf bt hF osc g, tku ovk vuj T J ,t k 9 :.rt k ,j Tn ohNC
ohJKJk gu ohbC kg ,Ic t iug seP tB e kt Whvk t vIvh
hrn J kU hcv tk ohpkt k sxj vG gu 10 :ht bG k ohgCrk gu
x : (h, u,
um n) um n
,t vuvh vE b h tk hF tu Xk Whvkt vIvhoJ, t t, tk11
x :tu X k In J, t thrJ t
:Whvk t vIvh W U m rJtF IJ S ek ,CX v oIh,t rIn J 12
hgh
c X v oIhu 14 :WT ft knk F ,h Ggu scgT ohn h ,J J13
WTcU W bcU
| vTt vft knk f vG g,tk
Whvkt vIvhk ,CJ
Whr gJ C rJt Wr d u WT n v Ck f u Wr nju W rI J u W, n
tu W S c
gu
.r tC ,hh v scg hF T r f z u 15 :WIn F W , n
tu W S c
g jU bh ign k
vhUyb g r zcU vezj shC oX n Whvk t vIvh W tm Hu ohrm n
Nota acerca de la denominacin de la presente seccin: Expresa el Midrash que Mosh
implor 515 veces al Creador para que le permitiera el acceso a la Tierra Prometida, tantas
como el valor numrico de la voz vaetjann (Implor), palabra de apertura de la presente
seccin. Y Mosh continu rogando incluso despus de que el Supremo explcitamente le
manifestara que no persistiese. De esto derivamos que no debemos cejar en nuestros
ruegos y plegarias al Supremo hasta ver cumplida efectivamente la Promesa divina de
que en la era mesinica el lobo habitar junto al cordero.
Nota al vers. 6: Anoji Hashem (Yo soy Hashem): La letra inicial de la voz Anoji (Yo)
es la alef / t, la primera letra del alfabeto hebreo. Mientras que el relato del Gnesis
comienza con la letra bet / c de Bereshit, que es la segunda letra del alfabeto. Ello es
para indicarnos que la prioridad absoluta es el Yo Supremo, mientras que la creacin
queda relagada a un segundo plano y supeditada a l.
Nota al vers. 6: Yo soy Hashem, Quien te sac de la Tierra de Egipto: Dice Quien te
sac (a ti) de Egipto, en singular; en vez de los sac a ustedes, porque el nivel en
que cada uno se libera de sus propias limitaciones, del Egipto personal que todos llevan
dentro de s, depende del trabajo que cada uno invierte en lograrlo.
Nota al vers. 12: Observa el da Shabat para santificarlo: En una oportunidad, un
hombre se present ante su maestro, mentor espiritual, plantendole su desazn por los
magros resultados de su pequeo negocio. Del relato, el maestro comprendi que aquel
abra su comercio en Shabat, y le dijo: Si aceptas tomarme como socio en un 15% sin
ninguna erogacin ni inversin de mi parte, puedo asegurarte que tu negocio
prosperar. El hombre acept inmediatamente y firmaron el contrato de rigor. Dijo el
maestro: A partir de ahora, una sptima parte del negocio es ma, por lo tanto a m me
corresponde un da de la semana, mientras que a ti te corresponde el beneficio de los
seis das restantes. En consecuencia, cierra el comercio en el da de Shabat, mi da en
el negocio, y el xito te acomapar en tu emprendimiento. El hombre cumpli lo
pactado y desde entonces supo slo de prosperidad.
479 VAETJANN DEVARIM 5 DEUTERONOMIO TOR
de tus propias pasiones) y por eso Hashem te ordena que observes el da Shabat.
(El Shabat, como expresin de liberacin espiritual, es reflejo en nuestro mundo de la liberacin de
la esclavitud en Egipto).
Quinto Mandamiento
16Honra a tu padre y a tu madre, como te ordenara Hashem, tu Elokim, para
que vivas una larga vida, y para que te vaya bien en la tierra que Hashem, tu
Elokim, te entrega.
Sexto Mandamiento
17No mates. (Comprende la prohibicin de atestiguar en falso contra un acusado en un juicio
que involucre la pena capital y pueda costarle la vida. Negarse a revelar algn detalle que pueda
salvar a alguien de situaciones de riesgo. Matar a un tercero profiriendo chismes en su contra.
Avergonzar en pblico a un semejante. Condenar a un inocente a la pena capital.)
Sptimo Mandamiento
Y no cometas adulterio.
Octavo Mandamiento
Y no raptes (ver x. 20:13).
Noveno Mandamiento
Y no atestiges en falso contra tu semejante.
Dcimo Mandamiento
18Y no codicies la mujer de tu semejante. Y no codicies la casa de tu prji-
mo, tampoco su campo, ni su esclavo, ni su esclava, ni su toro, ni su burro,
ni nada que sea de tu semejante (La codicia es un estado emocional ms que una accin
voluntaria del hombre, cmo puede inclursela, entonces, bajo la rbita de una prohibicin racio-
nal? Metafricamente, una interesante interpretacin explica el versculo as: Si observas los
primeros nueve mandamientos, entonces no codiciars tienes asegurado que no te vers atra-
pado en las garras de la codicia, fuente por excelencia de toda infelicidad e insatisfaccin.)
CAPITULO 6
1 stos son la normativa (preceptos), los decretos y las leyes que Hashem,
Elokim de Uds., me orden ensearles, para que los pongan en prctica en
la tierra a la que se dirigen para tomar posesin. 2As, reverenciarn a Hashem,
tu Elokim, para cumplir todos Sus decretos y Sus preceptos, que yo (Mosh)
te estoy ordenando. (Cmplelos) tu, tu hijo y tu nieto, durante toda la vida, para
que vivan mucho tiempo. 3Escucha, Israel, s cuidadoso en hacer (aquello).
Entonces te ir bien y sern muy prolficos, tal como Hashem, Elokim de tus
ancestros, te dijera: (Uds. heredarn una) tierra (tan abundante) de la que fluye
leche (de cabra) y miel (de dtiles e higos).
de pensar en dos, en tres, etc. o sea, creaciones auto-suficientes ajenas a l. Pero justamente
por eso, la expresin es Uno refleja el ms genuino sentido de unidad en Hashem, aludiendo al
sentido mismo de la existencia del hombre. La unin manifestada por la expresin Uno -a diferencia
de nico- es la unin de los fragmentos que constituyen la existencia toda, la suma de esos
fragmentos -creaciones auto-suficientes- que se anan en el ms noble y elevado objetivo a que
puede aspirar la creacin su unin con Hashem y su reconocimiento absoluto a l. La expresin
nico no da lugar a esa posibilidad, justamente por el carcter de exclusividad que denota). 5Ama
a Hashem, tu Elokim (o sea, cumple sus preceptos con amor), (malo) con todo tu
corazn (malo tanto con tu inclinacin natural al bien como con tu inclinacin natural al mal),
(malo) con toda tu alma (incluso si debes ofrendar tu vida en aras de tu amor a Hashem) y
con todos tus recursos (malo, incluso a costa de tu riqueza). 6(Para alimentar ese amor a
Hashem), estas palabras que te ordeno hoy deben estar (grabadas) sobre tu cora-
zn; 7ensalas a tus hijos y habla de ellas mientras ests en tu casa, mien-
tras ests de viaje, al acostarte y al levantarte; 8y talas como seal en tu
mano (en alusin a los Tefiln del brazo), y que estn como insignias entre tus ojos
(en alusin a los Tefiln de la cabeza. Entre tus ojos alude a que los Tefiln de la cabeza deben
estar sobrepasando la parte superior de la frente, donde comienza a crecer el cabello, a mitad de
la distancia entre los ojos); 9y escrbelas (esas palabras) sobre (pergaminos. Esa escritura se
denomina Mezuz, y debes fijarla a) los marcos de (todas las puertas de) tu casa y en tus
portales (incluidos los portales de lugares abiertos, como patios y ciudades). (En la vida prctica
juda, el Tefiln y la Mezuz no son meros simbolismos tericos, sino expresin en el plano fsisco
de identidad y conexin con Hashem. Literalmente, los Tefiln -que justamente se colocan sobre la
cabeza y en el brazo izquierdo orientado hacia el corazn- pretenden imbuir de Energa divina el
intelecto, el corazn y la accin. Y la Mezuz, que se coloca en los marcos de las puertas, busca
permear el hogar e imbuirlo de espiritualidad).
CAPITULO 7
Advertencia contra la idolatra y la asimilacin
7 1Cuando
ali Hashem, tu Elokim, te haga entrar a la tierra a la que te diriges
para poseerla, expulsar muchos pueblos de tu presencia: al (pueblo) Jitita, al
Guirgashita, al Emorita, al Kenaanita, al Prizita, al Jivita y al Ievusita
siete pueblos ms grandes y ms poderosos que t. 2Cuando Hashem -tu
Elokim- te entregue (esos pueblos) y los derrotes, debers exterminarlos por
completo (para desarraigar todo resabio de idolatra). No hagas con ellos pacto alguno
ni los tengas en estima (para evitar que te induzcan a la idolatra.)
tu Elokim, para que Le seas Su ms preciado pueblo entre todos los pueblos
de la tierra. 7No porque Uds. sean ms numerosos que los dems pueblos
Hashem los prefiri y los eligi, pues Uds. son el ms chico de todos los
pueblos; 8sino por el amor de Hashem hacia Uds. y en cumplimiento del
juramento que les hizo a sus padres. (Por eso) Hashem los sac con mano
fuerte y te rescat de la esclavitud en Egipto y del poder de Par, faran de
Egipto (Dijo Hashem a Israel: Los amo porque -inmersos en la humildad- Uds. rechazan
sistemticamente todo honor que Yo les confiero: Cuando le di trascendencia a Abraham, l
respondi Tan slo soy polvo y ceniza -Gn 18:27. Cuando les di trascendencia a Mosh y a
Aharn, respondieron: Qu somos nosotros? -x. 15:8. Y cuando fue el turno del rey David,
Maftir
replic: Soy un gusano y no un hombre -Salmos 22:7). Maftir 9En consecuencia, debes
saber que Hashem tu Elokim, es el Elokim --l fiel- que cumple el pacto y la
benevolencia para quienes Lo aman (o sea, para quienes llevan a la prctica sus preceptos
con amor) y para los que cumplen Sus preceptos (con temor reverencial), hasta mil
generaciones. 10Pero a los que Le odian les da la recompensa (por las buenas
acciones que pudieran tener) en su presencia misma (durante su vida), para destruirlos (en
el Mundo Venidero. O sea, les da la recompensa por sus eventuales buenas acciones en este mundo,
para despojarlos de todo mrito que pudiera resguardarlos en el Mundo Venidero). l no se
demora con su enemigo, le da su merecido en su misma cara. 11Cumple, pues,
el mandato, los decretos rituales y las leyes que yo te ordeno hoy que pongas
en prctica. (Obsrvalos hoy para recibir tu recompensa en el maana).
Ieshai (Isaas) 40
los profetas que anuncien el final del exilio). 2 Hblenle al corazn de Ierushalim.
vrypv - vru, 7 - z ohrcs ibj,tu 483
UrCJ T o,cM nU UmTT ovh, jC zn ov k UGg, vFot hF 5
JIse og hF 6 :Jt C iUpr G T ovhkhx pU iUg S dT ov rh J
tu
vK d x ogk Ik ,Ihv k Whvk t vuvh | rjC W C Whvkt vIvhk vT t
ohN gvk
F n of C rn tk 7 :vn s tv hbPk
g rJt ohN gv kFn
hF 8 :ohN gvk
F n ygn v oTth F ofC rjc Hu ofC vIvh eJj
gC J b rJt vg c X v, t Irn X nU of , t vuvh ,c v t n
ohs cg ,hCn WS p Hu vezj shC of, t vIvh thmIv of h, ct k
tUv Whvkt vIvhhF T g s hu 9 (rhypn) :ohrm nQ kn vgr P sHn
hrn J kU uhcv tk sxj v u ,hr C v rnJ in tB v kt v ohvktv
Ish c tv k uhbPk
t uhtbG k oKJ nU 10 :rIS ;ktk (uh,um n) u,um n
vum N v,
t Tr n J u 11 :Iko KJ h uhbPk
t It bG k rj t h tk
ppp :o,G gk oIHv W U m n hfbt rJ
t ohy P J N v,
tu ohEj v, tu
LOS SIETE PRECEPTOS UNIVERSALES Acerca de la
universalidad de
estos siete preceptos:
1) No idolatrar.
Los primeros seis pre-
2) No cometer asesinato. ceptos del listado ad-
yacente fueron orde-
3) No robar.
nados por Hashem a
4) No cometer adulterio. Adn, el primer hom-
bre. Y el ltimo le fue
5) No maldecir a Hashem. ordenado a su descen-
diente Naj (No), pa-
6) Formar un sistema jurdico eficiente.
dres de la humanidad.
7) No comer carne que fuera cortada de De all su carcter de
un animal en vida. universalidad.
ibj,tu ,rypv
40 - n vhgah
o k JU
r h ckkg UrC S 2 :of hvk
t rnth hNg Un
jb Unj b 1
IESHAI 40 ISAAS
484 VAETJANN HAFTAR
sobre ella. S, el pueblo es pasto. 8El pasto se seca y la flor se marchita, pero
la palabra de nuestro Elokim es eterna (El firme sustento de la palabra de Hashem
contrasta la insustancialidad de la palabra del hombre). 9Asciende a un monte alto,
anunciadora de Tzin (para que tu voz se escuche de lejos)! Levanta con fuerza tu
voz, anunciadora de Ierushalim! Elvala, no temas! Dile a las ciudades de
Iehud: Ah est el Elokim de Uds.! (Anunciadora alude a aquellos que profetiza-
ron acerca de la reconstruccin de Ierushalim). 10 Mira, Hashem Elokim viene con
poder, sometindolo todo con la fuerza de Su brazo. Su recompensa viene
con l y Su compensacin est delante de l! (O sea, viene con la recompensa para
los justos y con el castigo para los transgresores).
La grandeza de Hashem
11Es como un pastor que pastorea Su rebao, que con su brazo recoge los
corderos, los lleva en su seno y gua a las ovejas que dan de mamar. 12Quin
midi el agua con la palma de Su mano y tom las dimensiones del cielo con
el dedo de Su mano? Quin calcul con una medida el polvo de la tierra y
pes con una balanza las montaas y las colinas? (El Que puede crear semejante
naturaleza tan perfecta y equilibrada, tambin puede cumplir Su promesa a Su pueblo). 13 Quin
puede comprender el espritu de Hashem?, quin puede dar consejos a l?
(preguntas retricas remarcando el carcter todopoderoso de Hashem). 14 A quin le con-
sult l?, quin Le dio entendimiento?, quin Le instruy en la senda de
la justicia?, quin Le ense la ciencia?, acaso alguien Le hizo conocer el
camino de la inteligencia? (Otra explicacin: Con cul otra de las naciones del mundo se
vrypv 40 - n vhgah ibj,tu 484
vuvh sHn vj e k hF Vbug vmr b hF Vt cm vt k n hF vh
k t Utr e u
UrX h vuvh Qr S UBP rC s N
C trIe kIe3 :vh ,t
Yjk f C ohkp F
UkPJ h vgc d u rvkf u tG Bh thDkF 4 :Ubhvkt k vKx n vc r gC
vuvh sIcF vkd bu 5 :vg e c k ohxf r v u rIJh n k ceg v vhv u
vn rnt u tre rnt kIe6 :rC S vuvh hP hF uSj h rG
Ckf Ut ru
rhm j Jch7 :vs v .hmF ISx jk f u rhm j rGCvk F tre t
rhmj Jch8 :og v rhmj ift IC vcJ b vuvh jU r hF .hm kc b
Qk hk g v cDrv kg9 :ok Igk oUeh UbhvktrcsU .hm kc b
hnh r v o kJU r h ,r cn Qk Ie jFc hnh rv iIHm ,r cn
vu vh hbst vB v 10 :of hvk t vBv vsUv h hrgk hr n t ht rh Tk
t
:uhb p k I,
Kg pU
IT t Irf G vBv Ik vkJ n Ig rz U tIc h ezj C
,Ik g th Ieh j cU
oht ky .Ce h Igrz C vg r h Ir s g vg rF 11
JkX C kfu iF T ,rZC oh n J u ohn Ik gJ C ss nh
n 12 :kv bh
iF,h
n 13 :ohb z tnC ,Ig cdU ohr v xk P C keJ u .r tv rpg
Uvb hc hu .g Ib hn,t14 :UBg hsIh I, m g Jhtu vuvh jU r, t
:UBg hsuh ,IbUcT Qr su ,gs UvsN kh u yPJ n jrtC UvsN kh u
Nota sobre la denominacin de la presente lectura Vaetjann: Expresa el Midrash que
Mosh elev 515 plegarias al Creador para que le permitiera el acceso a la Tierra
Prometida, tantas como el valor numrico de la voz vaetjann (Implor), palabra de
apertura de la seccin en curso. Y Hashem le respondi que no tena sentido que rogara,
pues la decisin ya estaba tomada; y no obstante l persisti en sus ruegos una y otra vez.
Y porqu continu insistiendo, si de lo Alto ya le haban expresado que no ingresara?
Porque gran parte de los Mandamientos divinos, como los relativos a la regulacin
econmica y social, son aplicables slo cuando uno se desempea en una sociedad
establecida, condicin que no se daba en el desierto, donde no tenan tierras para trabajar
y se sustentaban con el man, el pan del Cielo. Y por eso Mosh anhelaba ingresar a la
Tierra Prometida, no por un inters personal o por el placer de ver coronada su misin, sino
tan slo para cumplir esos preceptos relativos a las sociedades sedentarias, que de otro
modo no podra llevarlos a la prctica. Cmo podra l dar cumplimiento al Mandamiento
de los diezmos si no ingresaba a la Tierra Prometida, habida cuenta de que en el desierto
no tenan tierras para trabajar y por lo tanto estaban exentos de la observancia de los
preceptos afines a dicha actividad? Y si l quedaba exento de observar tales Manda-
mientos, cmo atraera al mundo la energa espiritual que genera la observancia de cada
uno de los preceptos? Pero Hashem consider que no deba ingresar, pues ello hubiera
significado el cumplimiento pleno de su misin de llevar l mismo a los israelitas a su
tierra, lo cual, a su vez, y en consecuencia, hubiera significado llevar el mundo a su
mximo grado de perfeccin y a la revelacin del Mashaj. En cambio, dado que Mosh no
ingresara, todos debieron y deben participar en el trabajo de refinamiento y perfeccin
espiritual del mundo. Y por eso era menester que Mosh no ingresase, para que todos
tuviesen parte en tan digna misin. De la actitud de Mosh, de su obstinacin por lograr
su objetivo aunque el destino estuviera sellado, derivan los Sabios que no se debe cejar
en los ruegos al Supremo hasta ver el efectivo cumplimiento de la promesa de paz
absoluta en la era mesinica, reflejada en la expresin el lobo habitar junto al cordero.
IESHAI 40 ISAAS
485 VAETJANN HAFTAR
relaciona l con la confidencia que lo hace con los profetas de Israel?). 15 Mira,
todas las
naciones son para l como una gota de agua, como un grano de polvo en la
balanza. Mira, l puede levantar las islas como si fueran polvo. 16No alcan-
za (toda la madera del) Levann (Lbano) para el fuego (que requieren Sus altares), ni son
suficientes sus animales para ofrenda. (O sea, no hay sacrificio que alcance para que
las naciones se congracien conMigo despus de que dijeran que no tena la capacidad de sacar a
Israel de su exilio). 17 Todas las naciones son como la nada ante l. Son vaco y
nulidad para l. 18Con quin pueden Uds. comparar a -l!?, a qu ima-
gen Lo comparan!? (Hashem no puede ser comparado con los dioses vanos!) 19Un
dolo lo hace un herrero, un joyero lo recubre en oro y le hace cadenillas de
plata! (y nunca puede compararse a Hashem). 20El pobre (que no dispone de medios para
ornamentar su dolo) elige madera que no se apolille y busca para s un carpinte-
ro que le prepare un dolo que no se destartale.
PARSHAT EKEV
el nombre de ellos por completo. Ningn hombre te enfrentar hasta que los
hayas destruido. 25Quema a fuego las esculturas de sus dolos. No codicies el
oro y la plata que haya sobre ellas ni lo tomes para ti. Evita caer en una trampa
mortal, pues eso es una ofensa para Hashem, tu Elokim. 26No lleves ningn
(dolo) ofensivo a tu casa pues quedaras proscripto como l. Aborrcelo com-
pletamente y considralo absolutamente ofensivo, pues est proscripto.
CAPITULO 8
El sustento del hombre
En todo el Libro Devarim -Deuteronomio- no es Hashem Quien habla, sino Mosh. Mosh
transmite Sus enseanzas al pueblo. Y por eso el pronombre yo est en minscula
1 Sean cuidadosos en cumplir todo el mandato que yo te ordeno hoy. As
vivirs, te incrementars en nmero y entrars a tomar posesin de la tierra
que Hashem les jur a tus ancestros. 2Acurdate de todo el camino por
donde te condujo Hashem, tu Elokim, durante estos 40 aos en el desierto.
Te envi penurias para ponerte a prueba, para saber qu haba en tu cora-
zn, si cumpliras Sus preceptos o no. 3Te caus penurias y te hizo pasar
hambre. Entonces te dio de comer el man, (alimento) que ni t ni tus padres
jams haban experimentado, para hacerte saber que no slo de pan vive el
hombre, sino de todo lo que emana de la boca de Hashem vive el hombre.
(No es el alimento fsico el principal sustento, sino la Energa divina que constantemente crea y
re-crea la vida del hombre y la creacin toda, permitiendo su existencia). 4 En todos estos 40
aos, tu ropa no se desgast sobre ti, ni tus pies se hincharon. (Milagrosamente,
la ropa creca con ellos) 5 Debes meditar en tu corazn que as como un padre
castiga a su hijo, Hashem -tu Elokim- te castiga a ti (En ambos casos se trata de
un castigo motivado en el amor, y no en el odio). 6 Cumple los mandamientos de
Hashem, tu Elokim, de modo que te conduzcas por Sus caminos y le temas
a l (con reverencia), 7pues Hashem, tu Elokim, te lleva a una tierra buena,
tierra de torrentes de aguas, de manantiales y aguas subterrneas que afloran
por el valle y la montaa; 8tierra de trigo, de cebada, de uva, de higo, de
granada; tierra de olivas (productoras) de aceite, y de miel (de higos y dtiles);
9 tierra en la que comers pan sin restricciones, nada te faltar en ella;
tierra cuyas piedras son hierro y de cuyas montaas extraers cobre. 10Cuan-
do comas y quedes satisfecho, debers bendecir a Hashem, tu Elokim, por
2
ali la buena tierra que l te ha dado. 11Ten cuidado en no olvidar a Hashem
-tu Elokim- dejando de cumplir Sus preceptos, Sus leyes y Sus decretos
rituales que yo te ordeno hoy. 12Para que no suceda que cuando hayas comi-
do y hayas quedado satisfecho cuando hayas construido buenas casas
vru, 7 - z ohrcs ceg 487
W s n J v sg Whb p C Jht cMh ,
htk ohnX v ,j Tn on J, t
cvzu ;xF snj ,t k JtC iUpr G T ovhvk t hkhx P 25 :o, t
:tUv Whvkt vIvh ,cg I, hF IC JeUT i P Qk Tj ek u ovh
kg
| .EJ UvnF or j ,h
hv u W,h Ckt vc g I, thc,t k u 26
p :tUv or jhF UBcg , T | cg, u UBmE J T
8 - j erp
ign k ,IG gk iUr n J T oIHv W U m n hfbt rJ t vum N vk F 1
vIvh gCJ brJ t .rt v,
t oTJ rh u o,t
cU o,h c rU iUhj T
Whvkt vIvh W fh kIv
rJ t QrS vk F, t Tr f z u 2 :of h, ctk
rJt,t ,gs k W ,
Xbk W , Bg ign k rCs N C vbJ ohgCr t vz
W c g r Hu W B g h u 3 :tko
t (uh,um n) u,um n rnJ , v W c c k C
ignk Wh,ct iUg s h tku T g s htk rJt iN v, t W k f tH u
tmInkFk g hF ost v vhj h ISck oj Kvk
g tk hF W ghsIv
tk W k d ru Whk g n v, k c tk W , k n G 4 :ost v vhj h vIvhhp
rXh h rJ tF hF Wccko g Tg s hu 5 :vb J ohgCr t vz vemc
vIvh ,um n, t T r n Ju 6 :LrX hn Whvkt vIvh IbC, t Jht
W t hc n Whvk t vIvh hF 7 :I, t vtr hkU uhfrs C ,fkk Whvkt
vge C C ohtmh ,nv,U ,bhg ohn hkjb .r t vcIy .r tkt
iIN r u vbt ,U ipdu vrgGU vY j .r t 8 :rv cU
oj k VCkft T ,bF x n c tk rJ t .rt 9 :Jc sU in J ,hz.rt
cmj T vh rr vnU kz r c vh bc t rJt .r t VC kF rxj ,t k
.r tvk
g Whvk t vIvh,t Tf rc U T g cG u Tk f t u 10 :,J j b
vIvh,t jFJ Ti P W k rn Xv 11 (hba) :Qk i, b rJt vcYv
W U m n hfbt rJt uh, Ej u uhyP J nU uh, um n rnJ hT k c k Whvkt
vbc T ohcy ohTcU T g cG u kftTiP 12 :oIHv
DEVARIM 8 DEUTERONOMIO
488 EKEV TOR
CAPITULO 9
El xodo y los problemas en el desierto
1Escucha, Israel: Hoy cruzas el Iardn (el Jordn) para ir a expulsar a naciones
ms numerosas y ms poderosas que t, con ciudades grandes y amuralladas
hasta el cielo (Israel est a punto de cruzar el Jordn hacia la Tierra Prometida.) 2Son un
pueblo grande y su gente es alta, son gigantes. T los conoces y ya escuchaste
decir sobre ellos: Quin puede quedar en pie frente a un gigante? 3Pero ten
presente hoy que Hashem -tu Elokim- cruzar (el Jordn) ante ti, como un fuego
devorador. l los destruir y l los subyugar ante ti para que puedas expul-
3
ali sarlos y eliminarlos rpidamente, tal como Hashem te dijera. 4Despus de
que Hashem los expulse de tu presencia, no te autoconvenzas diciendo: En
mrito a m Hashem me trajo a tomar posesin de esta tierra. (No por tu mrito)
sino por la maldad de aquellas naciones Hashem las expulsa de tu presencia.
5No en mrito a tu rectitud y a la honestidad de tu corazn tomars posesin
de su tierra (-tierra que ellos estn ocupando y que Uds. heredarn-). (No por eso) Hashem
expulsar a esas naciones de tu presencia, sino por la perversidad de esas
naciones. Y tambin, para cumplir el juramento de Hashem a tus patriarcas,
vru, 8 - j ohrcs ceg 488
kfu QKvCr h cvzu ;xfu ihC r h Wb tmu W r e cU 13 :T c J hu
Whvk t vIvh,t Tj f J u Wcck oru 14 :vC r h W kr J t
| rCs N C W fhkIN v 15 :ohs cg ,hCn ohrm n .r tn W t hmIN
v
ohniht rJt iIt N m u cre gu ;rG | Jjb trIB v u ksDv
rJt rC s N C in W k f tN v 16 :Jhn Kj v rUM n ohn Wk thmINv
:W,h r jt C W c yh v k W, Xb ig n kU W , Bg ignk Wh,ct iUg s htk
:vZ v khjv, t hk vG g hs h omgu hj F Wcck C Tr n t u 17
khj ,IG gk j F W k i,Bv tUv hF Whvk t vIvh,t Tr f z u 18
p :vZ v oIHF Wh,ct k gCJ brJ t I,h r C,
t ohev ign k
ohvkt hr jt T f kv u Whvk t vIvh,t jF J T j fJo t vhv u 19
sct hF oIHv of c h, s g v ovk ,h ujT J v u oTs cg u ohr j t
ceg iUs ctT iF of hbP n shctn vIv h rJt oh IDF 20 :iUs ctT
p :of hvk t vIvh kIe C iUg n J , tk
9 - y erp
oh ID ,J rk tck iS r Hv, t oIHv rcg vT t kt rG h gnJ 1
kIs Dog 2 :ohn X C ,rm cU ,ksD ohrg L Nn ohnm gu ohksD
hbp k cM h , h hn T g n J vTt u Tg s h vTt rJ t ohebg hbC oru
Jt Whb p k rcgvtU v Whvk t vuvh hF oIHv Tg s hu 3 :eb g hb C
oT s ct v u oTJ rI v u Whb p k oghbf h tUvu oshn J h tUv vk f t
W c c k C rntTkt 4 (hahka) :Qk vIvh rCS rJtF rv n
vuvh hbthc v h, es m C r ntk W hb p K n | o,t Whvk t vIv h ;svC
oJhrI n vIvh vKt v ohIDv ,g J r cU ,tZv .r tv,
t ,J rk
,J rk tc vTt W c ck rJ hcU W , e s m c tk 5 :Whb P n
oJhrI n Whvk t vIvh vKt v ohIDv | ,gJ r C hF omr t, t
Wh, ct k vIv h gCJ b rJ t rc Sv, t ohev ign kU Whb P n
Nota al vers. 15: Desierto grande y temible: El desierto, con los duros calificativos que
lo describen, representa el severo exilio en el que nos encontramos, del cual Hashem
pronto nos liberar con la redencin definitiva por medio del Mashaj.
Nota al vers. 17: Acerca de la humildad y la soberbia: Ensea Rabi Israel Baal Shem Tov:
La virtud de la humildad no est enumerada entre los 613 mandamientos de la Tor. Pues
si as fuera, muchos se esmeraran en observarla puntillosamente, y como resultado,
llegaran a sentirse orgullosos del excelente nivel de humildad que pudieran lograr!
DEVARIM 9 DEUTERONOMIO
489 EKEV TOR
9 Cuando ascend al monte (x. 24:18) para recibir las Tablas de piedra, las
Tablas del Pacto que Hashem hizo con Uds., permanec en el monte 40
das y 40 noches, durante los cuales pan no com y agua no tom. 10 All,
Hashem me entreg las dos Tablas de piedra, escritas con Su Dedo. Y
sobre ellas (estaban inscriptas) todas las palabras que Hashem les dijera en el
monte, en medio del fuego, en el Da de la Asamblea. 11Al cabo de los 40
das y 40 noches, Hashem me entreg las dos Tablas de piedra, las Tablas
del Pacto (Tablas de la Ley). 12 Pero entonces Hashem me dijo: Pronto, levn-
tate y desciende de aqu pues se pervirti tu pueblo, que t sacaste de
Egipto (ver x. 32:7). Rpidamente se apartaron del camino que Yo les orde-
n, se hicieron un dolo (de oro) fundido. 13 Hashem me habl, diciendo:
Observ a este pueblo, es un pueblo testarudo! 14Djame, los destruir
y borrar su nombre (por completo) bajo el cielo. Y de ti har una nacin ms
poderosa y ms numerosa que ellos. 15Entonces di la vuelta y baj del
monte, mientras el monte arda en fuego. Las dos Tablas del pacto las tena
en mis dos manos. 16Vi que, en efecto, pecaron Uds. contra Hashem, su
Elokim. Uds. se haban hecho un becerro (de oro) fundido. Rpidamente se
apartaron del camino que Hashem les ordenara. 17Agarr entonces las dos
Tablas y las tir de mis manos. Las romp ante sus ojos. 18 Me prostern
ante Hashem como la primera vez (x. 33:30) -40 das y 40 noches. Pan no
com y agua no tom, por todas las transgresiones que Uds. cometieron.
Uds. hicieron el mal ante los ojos de Hashem y provocaron Su indignacin.
vru, 9 - y ohrcs ceg 489
Whvk
t vIvh W, e s m c tk hF T g s hu 6 :cegh k U ejm hk ovrc t k
;r gvJ eo g hF VTJ r k ,tZv vcIYv .r tv,
t W k i, b
Whvkt vIvh,t T p me vr
J t ,t jF J Tk t rfz 7 :vT t
of tCsg ohrm n .r tn | ,t mhrJ t oIHvi n k rCs N C
oTp m e v crjcU 8 :vIv hog o,hhv ohrn n vZ v oIeN vs g
:of , t shnJ v k ofC vIvh ;Bt , Hu vIvh,t
,rFr J t ,hr C v ,jUk ohbc t v ,jUk ,j e k vrv v h,kgC 9
tk oj k vkh k ohgCr t u oIh ohgCr t rv C cJt u ofN g vIvh
,jUk hb J, t hk t vuvh iT Hu10 :h,h , J tk ohnU hT k f t
rJt ohr cS vk
f F ovh kg u ohvkt gCm tC ohc, F ohb c t v
.E n hv hu11 :kv Ev oIhC Jtv QITn rvC ofN g vuvh rCS
,jk hbJ, t hk t vuvh i, b vkhk ohgCr t u oIh ohgCr t
hF vZ n rv n sr oUe hk t vuvh rnt Hu12 :,hr C v ,Ijk ohbc t v
rJt QrS vi n rv n Urx ohrm N n ,t mIv rJt W N g ,jJ
h,h t r rntk hkt vIvh rnt Hu13 :vf Xn ovk UG g o,h U m
osh n J t u hB N n ;r
v14 :tUv ;r gvJ eo g vBv u vZ v ogv, t
cru oUmg hI dk W ,I t vG gt u ohnX v ,j Tn on J, t vjn tu
,jUk hb JU JtC rgC rvv u rv vi n srt u ipt u15 :UBN n
of hvk
t vIvhk o,t y j vBv u trt u 16 :hs
h hTJ kg ,hr C v
vIvh vUmr J t QrS vi
n rv n oTr x vfXn kdg of k o,hG g
hsh hTJ kgn of k J t u ,jK v hbJ C GP, tu 17 :of , t
ohgCr t vbJtr F vuvh hb p k kP b,
tu 18 :of hbhg k orC J tu
kg h,h ,J tk ohnU hT k f t tk oj k vkh k ohgCr t u oIh
:Ixh g f v k vIvh hbhgC grv ,IG gk o,t y j rJt of ,t Y jk
F
Acerca de la entrega de los Diez Mandamientos: Los Diez Mandamientos -que nuclean
toda la Tor- fueron entregados en Shavuot -Pentecosts- el 6 o el 7 de Sivan -aprox.
junio 1312 a.e.c. Despus de la Revelacin, Mosh permaneci en el monte por espacio
de 40 das y baja con las primeras Tablas el 17 de Tamuz. Al ver el becerro, de oro,
Mosh rompi esas primeras Tablas. El 18 de Tamuz Mosh ascendi nuevamente al
monte en busca del Perdn divino, y al cabo de 40 das Hashem perdon al pueblo. Eso
fue el 1 del mes de Elul. Luego Mosh permaneci 40 das ms en el monte y baj con
las segundas Tablas el 10 de Tishrei, que es el da de Iom Kipur -Dia del Perdn- en que
Hashem perdon definitivamente a Israel la transgresin con el becerro de oro.
9 DEUTERONOMIO
490 EKEV DEVARIM TOR
19Yo estaba aterrorizado por la ira y la indignacin de Hashem contra Uds.,
hasta el punto de querer destruirlos. Pero tambin esa vez Hashem accedi
(a mis ruegos por Uds.). 20 Hashem se indign mucho contra Aharn (por haber
escuchado a Uds. en el tema del becerro), y quera destruirlo. (Es una alusin a la muerte de
dos de los hijos de Aharn). Entonces or tambin por Aharn (y gracias a mis ruegos,
sus otros dos hijos quedaron con vida). 21 Despus tom (el objeto de) la transgresin de
Uds. -el becerro que haban hecho- lo quem al fuego y lo pulveric molin-
dolo bien hasta dejarlo como polvo fino. Y ese polvo lo arroj al arroyo que
bajaba del monte. 22En Taver, en Mas y en Kivrot Hataav continuaron
provocando la ira de Hashem. 23Y cuando Hashem los mand desde Kadesh
Barnea, diciendo: Vayan y tomen posesin de la tierra que les entrego,
Uds. se rebelaron contra la orden de Hashem, su Elokim. Uds. no tuvieron
fe en l ni escucharon Su voz. 24Uds. siempre le fueron rebeldes a Hashem,
desde el da en que los conoc! 25 Me prostern ante Hashem -y me qued
prosternado- 40 das y 40 noches, porque Hashem haba dicho que los exter-
minara. 26Entonces or a Hashem y le rogu: Mi Amo, Hashem-Elokim,
no destruyas a Tu pueblo y a Tu herencia que t liberaste con Tu grandeza
y sacaste de Egipto con mano fuerte. 27Recuerda a Tus servidores, Abraham,
Itzjak, y Iaacov. No tomes en cuenta la obstinacin de este pueblo, ni su
perversin, ni su transgresin; 28para que no se comente en la tierra de
donde nos sacaste: Hashem no pudo hacerlos entrar a la Tierra Prometida;
y porque los odiaba los sac de aqu, para hacerlos morir en el desierto.
29Ellos son Tu pueblo y Tu herencia, que T sacaste (de la esclavitud en Egipto)
CAPTULO 10
Se reafirma el Pacto - las segundas Tablas
4 1(El hecho narrado a continuacin tuvo lugar el 1 de Elul, al cabo de los 40 das de reconcilia-
ali
cin:)Entonces me dijo Hashem: Labra para ti (ver x. 34:1) dos tablas de
piedra, como las primeras, y asciende hacia M, en el monte. Haz tambin
un Arca de madera (para guardar las Tablas). 2Yo escribir en las tablas las
(mismas) palabras que haba sobre las primeras tablas que quebraste, y las
pondrs en el Arca. 3De modo que hice un Arca de madera de acacia -
sigui relatando Mosh- cort dos Tablas de piedra como las primeras y ascen-
d al monte con las dos Tablas en mi mano. 4l inscribi en las Tablas la misma
escritura que la primera vez: los Diez Mandamientos (Lit.: Diez Palabras)
vru, 9 - y ohrcs ceg 490
shnJ v k ofhkg vIvh ;me rJ t vn j
vu ;t v hbP n hT r dh hF 19
;Bt , v irvt c U 20 :tuv v ogPC oD hk t vIv h gnJ Hu of,t
:tuv v ,gC ir vt sgCo D kKP , tu Ish n J v k stn vIvh
I,
t ;r G tu hT j
e k kdg v,
t o,hG grJ t of ,t Y j, tu 21
Qk J t u rpgk eSrJ t sg cyh v iIjy I, t ,Ftu J t C |
vX n cU vrgc , c U 22 :rv vi n srHv kj Bvk
t Ir p g,t
vuvh jk J cU 23 :vIv h,t o,hhv ohpm e n vutT v ,rc e cU
ofk hT ,b rJt .rt v, t UJ rU Ukg rntk gb r C JsEn of , t
oTg n J tku Ik oT bn tv tku of hv kt vIv h hP,t Ur n T u
:of , t hTg S oIHn vIvhog o,hhv ohrn n 24 :Ik eC
vkhKv ohgCr t, tu oIHv ohgCr t ,t vuvh hbp k kP b,
tu 25
kKP , tu 26 :of , t shnJ v k vuvh rnth F hT k Pb, v rJt
,h
sP rJt W , kj b u WN g ,jJ Tk
t vuvh hbst r n tu v Iv hkt
Whs cg k rfz 27 :ve zj shC ohrm N n ,t mIvrJ t Wks dC
Ig J rk tu vZ v ogv hJ ek t ipTk t ceg h k U ejm hk ovrc t k
hk C n o X n Ub,tmIv rJt . r t v Ur nthi
P 28 :I,t Y jk
tu
o,It I, t b nU ovk rCSr J t .r tvk
t oth c vk vuvh ,kfh
,tm Iv rJt W,kj b u W N g ovu 29 :rC s N C o,n vk othmI v
p :vh UyBv W g r zcU
ksDv W j fC
10 - h erp
ohbc t ,jUkhb J W kk
xP hk t vIvh rnt tuv v ,g C 1 (hghcr)
cTf tu 2 :.g iIrt W K ,h
Ggu vr vv hkt vkg u ohb Jtr F
rJt ohbJtr v ,jK vk
g Uhv rJt ohr cS v,
t ,jK vk
g
kxp tu ohY J hmg iIrt Ggtu 3 :iIr t C oTn G u T r CJ
:hs hC ,jK v hbJU
vrv v kgtu ohbJtr F ohbc t ,jkh b J
rJt ohr cS v ,r
Gg ,
t iIJt
r v cTf N F ,jK vk
g cTf Hu 4
10 DEUTERONOMIO
491 EKEV DEVARIM TOR
el pueblo idolatr al becerro y los levitas se abstuvieron), Hashem apart a la tribu de Lev (la
consagr para el servicio a l): (los Levitas)
deban transportar el Arca del Pacto de
Hashem, ( y los Sacerdotes, que tambin pertenecen a la Trbu de Lev) deban estar en
presencia de Hashem para servirle y bendecir en Su Nombre (referencia a la
Bendicin Sacerdotal), hasta el da de hoy. 9Por eso, (la tribu de) Lev no tiene parte
ni herencia con sus hermanos, pues Hashem es la herencia de ellos, tal como
Hashem -tu Elokim- se los prometiera. 10Permanec en el monte (para recibir las
segundas Tablas) tal como la primera vez: 40 das y 40 noches. Tambin esa vez
Hashem me escuch y acept no destruirte. 11Hashem me dijo: Vamos,
retoma la marcha al frente del pueblo. Que vayan y tomen posesin de la
tierra que jur a sus ancestros entregarles (a ustedes).
Nota al vers. 12: Y ahora, Israel, qu es lo que pretende Hashem, tu Elokim, de ti? Tan
slo que temas a l : De la parfrasis del versculo , los Sabios del Talmud derivan todo
est en manos del Cielo excepto el temor reverencial al Cielo. Hashem te pide tan slo
que le ofrezcas reverencia; slo eso pretende de ti, porque no hay nada ms que est en
manos del ser humano.
vru, 10 - h ohrcs ceg 491
:hk t vIvh obT Hu kvEv oIhC Jtv QITn rvC ofhkt vuvh rCS
h,h
Gg rJt iIrt C ,jK v, t oG t u rv vi n srt u ipt u 5
:vIv
h hbUm rJtF oJ Uhv Hu
irv t ,n oJ vrxIn iegh hbC ,rt C n Ugx b kt rG h hbcU 6
vsDs Dv Ug x b oXn 7 :uhT j T IbC rzg k t ivf hu oJ rcE H u
:ohn hkj b .r
t v, c y
h vsDs Dvi
nU
iIr t,t ,tGk hu Kv ycJ,t vIv h khSc v tuv v ,gC 8
oIHv sg In J C QrckU I,r J k vIvh hb p k sng k vIvh,hr C
tUv vIv h uhjtog vkj b u ekj hukk vhvt k iF kg 9 :vZ v
rv c hT s ng hf bt u 10 :Ik Whvkt vIvh rCS rJtF I, kj b
hk t vuvh gn J Hu vkhk ohgCr t u oIh ohgCr t ohb Jtr v ohn HF
hk t vIv h rnt Hu 11 :W,h j J v vIvh vctt k tuv v ogPC oD
.rt v,
t UJ rh
h u Utchu ogv hbp k gXn k Qk oUe
p :ov k ,,k o,ct k hT g CJ brJ t
hF QNg n ktJ Whvk t vIvh vn kt rG h vT gu 12 (hahnj)
I, t vcv t kU uhf rSk f C ,fkk Whvk t vuvh ,t vtr hko t
:WJ p bkf cU W c c kk
f C Whvk
t vIvh,t scg k u
Nota al vers. 6: Los israelitas partieron desde Bsnei Iaakn hacia Moser. All, en
Moser, falleci Aharn: En verdad, Aharn muri en el monte Hor. Adems, en Nm.
33:31 dice que de Moser fueron hacia Bnei Iaakn, en sentido inverso al mencionado
en este versculo. La explicacin: Al fallecer Aharn se alejaron las nubes de honor que
en su mrito acompaaron al pueblo durante su travesa por el desierto. Y por eso los
israelitas temieron luchar contra el rey de Arad, y as, acobardados, retrocedieron hasta
Bnei Iaakn con la intencin de retornar a Egipto y desde all hacia Moser. En
Moser debieron enfrentar a los levitas, quienes les impidieron seguir retrocediendo; y
hubo bajas de ambos bandos. Entonces lo lloraron mucho a Aharn -como si hubiese
muerto all- y atribuyeron toda esa desgracia a su fallecimiento y al alejamiento de las
nubes protectoras en su honor Ver infografa 6.
Nota al vers. 12: Qu es lo que pretende Hashem de Ti, Israel? Tan slo que temas en
reverencia a l: Cuestiona el Talmud: Pero acaso temer en reverencia al Supremo es
un nivel tan fcil de lograr, al punto de que el versculo exponga que ello es todo lo que
l pretende de ti? Y responde el Talmud: S, para el gran maestro Mosh lo es.
Exponen al respecto los maestros de la Sabidura interior de la Tor: La respuesta del
Talmud induce a un inevitable cuestionamiento: mientras el versculo plantea qu es lo
que Hashem pretende de ti, aludiendo genricamente a todo el Pueblo de Israel, el
Talmud responde respecto de Mosh especficamente. Ms bien explican los
Maestros la respuesta del Talmud toma en cuenta que todo israelita lleva en su ser
interior un resplandor del alma de Mosh; y por eso el temor reverencial al Supremo es
para los israelitas una cuestin hereditaria, innata y accesible para quien se lo proponga,
porque todos somos Mosh, todos tenemos aquel resplandor de Mosh dentro nuestro.
10 DEUTERONOMIO
492 EKEV DEVARIM TOR
13Y que cumplas los preceptos de Hashem y Sus rituales, los cuales yo te
ordeno hoy, en tu beneficio. 14Mira, de Hashem -tu Elokim- son los cielos,
los cielos de los cielos, la tierra y todo cuanto hay en ella!, 15(sin embargo) slo
a tus ancestros Hashem anhel y am (Hashem los am a ellos ms que a cualquier otro).
Y entre todos los pueblos eligi a su descendencia -a Uds.- tal como es hoy da.
16Desbloqueen su corazn y dejen de ser testarudos. (Lit.: Circunciden su corazn).
17Pues Hashem, su Elokim, es el Ser Supremo y Mxima Autoridad. -l es
grande, poderoso y temible, que no se muestra condescendiente (para con quien
se aparta de Su camino. Rashi. - Lit.: No hace favoritismo: Cuando mayores son las posibilidades
de uno de hacer el bien, mayores son los requerimientos de Hashem hacia l), ni acepta cohecho
(no se Lo puede reconciliar con dinero). 18 l
hace justicia para el hurfano y la viuda,
ama al proslito proporcionndole pan y vestimenta. 19Amen al proslito,
pues extranjeros fueron Uds. en Egipto. (Proslito: Lit.: guer ver Lev. 25:36, nota).
20Teme (en reverencia) a Hashem, tu Elokim. A l servirs y a l te apegars y (slo
entonces) podrs jurar en Su Nombre. 21l es tu alabanza y l es tu Elokim,
Quien hizo para ti aquellos grandes y temibles actos que vieron tus ojos.
22(Slo) con 70 personas emigraron tus ancestros a Egipto, pero ahora Hashem,
tu Elokim, te hizo abundante como las estrellas del cielo (ver Nm. 1:10).
CAPITULO 11
Reconociendo la grandeza de Hashem
1 Amaa Hashem tu Elokim, cumple Su encargo, Sus decretos, Sus leyes y
Sus mandamientos, todos los das. (Cumple Su encargo : haz lo mismo que l hace:
Protege a los desamparados, tal como l los protege; s compasivo tal como l es compasivo, etc.)
2 Asuman (y acepten mi reprimenda) hoy, porque no es a sus hijos (a quienes les estoy
hablando), pues ellos no saben ni vieron la leccin de Hashem -Elokim de
Uds.- ni Su grandeza, ni Su mano fuerte, ni Su brazo extendido, 3ni Sus
seales, ni Sus actos que hizo en Egipto, a Par -faran de Egipto- y a todo
su territorio; 4(ni tampoco vieron) qu hizo al ejrcito de Egipto, a sus caballos
y a sus jinetes al volcarles las aguas del mar Suf (Mar Rojo o Mediterrneo) sobre
ellos cuando los persiguieron. Hashem los destruy de modo tal que inclu-
so hasta hoy (no se han recuperado). 5(Ellos, sus hijos, no vieron) qu hizo (Hashem) por
Uds. en el desierto, hasta que llegaron aqu, 6 ni lo que les hizo a Datn y
a Aviram -hijos de Eliav, hijo de Reuvn- cmo la tierra se abri y los trag
a ellos, a sus familias, a sus tiendas y a todo elemento que haba a sus pies, en
medio de todo Israel (cuando se rebelaron junto a Kraj contra el liderzago de Mosh y Aharn.)
7 Los ojos de Uds. (y no los de sus hijos) fueron los que vieron toda la gran obra
vru, 10 - h ohrcs ceg 492
oIHv W U m n hfbt rJt uh, Ej, tu vIv h ,um n,
t rnJ k 13
.r
tv ohnX v hnJU ohnX v Whvk t vIvhk i v 14 :Qk cIy k
o,It vcv t k vIvh eJj Wh,ct C er 15 :VC rJ tkf u
oT k nU
16 :vZ v oIHF ohNgvk F n ofC ovh rjt ogr zC rj c Hu
of hvk
t vIvh hF17 :sIg UJ e , tk of P r g u ofc ck ,kr g ,t
trIB
v u rCD v ks Dv kt v ohbst v hbst u ohvk tv hvkt tUv
oI, h yPJ n vGg18 :sj J jEh tku ohb p thtk rJ t
rDv,
t oTc v tu19 :vk n G u oj k Ik ,, k rD cvtu vbn k t u
I,
t trhT Whvkt vIvh,t20 :ohrm n .r tC o,hhv ohrdhF
Whvkt tUv u W , K v , tUv21 :gc X T In J cU eC s , IcU scg ,
Ut r rJt vKt v ,trI Bv,
tu ,ksD v, t W T t vGgrJ t
vIvh Wn G vT gu vn hrm n Wh,ct Us r h Jpb ohgc J C 22 :Whb hg
:cr k ohnX v hcfI f F Whvk
t
11 - th erp
uhyP J nU uh,Ej u IT r n J n Tr n J u Whvkt vIvh ,t T c v tu 1
of hbC,
t tk | hF oIH v o T g sh u 2 :ohn
Hvk
F uh,um nU
ofhvk t vIvh rxUn,t Ut rt k rJtu Ugs htk rJt
uh, ,t,tu 3 :vhUyBv Ig rz U ve z j v Ish,t Ik s D,t
ohrm nQ
kn vgr p k ohrm n QI, C vGg rJt uhG gn,
t u
IC f r kU
uhxUxk ohrm n khj k vG g rJtu4 :Im r tk
f kU
osC t hu ofhrjt ops rC ovh bPk
g ;Uxoh hn,t ;hm v rJ t
oftCsg rCs N C ofk vGg rJtu5 :vZ v oIHv sg vuvh
c th
k t hbC orh c
tk u i,sk vG g rJ tu6 :vZ v oIeN vs g
ovhT C ,tu ogk c T u vh P,
t .rt v v,m P rJ t i c Utri C
creC ovh kd rC rJt oUehvk F ,tu ovhkv t, tu
ksDv vIvh vGgnk F ,t ,trv of hbhg hF7 :kt rG hkF
11 DEUTERONOMIO
493 EKEV DEVARIM TOR
que realiz Hashem (y por eso es que a ustedes estoy hablando ahora, y no a ellos.)
8 Cumplan todo el mandato que te estoy prescribiendo hoy para que se for-
talezcan y tomen en posesin la tierra hacia la que han de cruzar (el Jordn)
para conquistarla. 9Entonces vivirn mucho tiempo en la tierra que Hashem
jur a sus ancestros entregarles a ellos y a sus descendientes, tierra de la que
fluye leche (de cabra) y miel (de higos y dtiles).
(Literalmente expresa el vers.: Para que se prolonguen los das de Uds. sobre la tierra que Hashem
jur a sus padres entregarles a ellos, a los ancestros de Uds. que ya fallecieron ellos heredarn
la tierra cuando resuciten. Se trata de un fundamento inequvoco de la resurreccin de los difuntos).
Maftir
7 ali
Maftir 22Pues si ustedes cumplen todo este mandato que yo les ordeno llevar
a la prctica, de amar a Hashem -su Elokim-, de conducirse en todos Sus sende-
ros y de apegarse a l, 23Hashem expulsar a todas esas naciones de su presencia
y Uds. conquistarn pueblos ms grandes y ms fuertes que Uds. 24Todo lugar
donde pise la planta de sus pies, pertenecer a Uds. desde el desierto al
Levann (Lbano) (o sea, desde el desierto, al sur; hasta el Lbano, al norte), desde el ro -el
ro Prat (ufrates)- hasta el mar Mediterrneo, ser territorio de Uds. (Segn Radak
-Josu 1:4-, Lebann era una ciudad de Israel, al este del Jordn). 25Nadie podr hacerles
frente. Hashem, su Elokim, impondr el temor y el pnico hacia Uds. sobre la
superficie de todo el territorio que pisen, tal como les prometiera (x. 23:27).
ceg ,rypv
49 - yn vhgah
vX t jFJ , v15 :hbj fJ hbstu vuvh hbcz g iIHm rnt Tu14
:Qj F J t tk hfbt u vbj F J , vKtoD Vby Ci C ojrn Vk Ug
Qhb C Ur vn 17 :shn T hSd b Qh,nIj Qh,Ej ohPFk g iv16
oKF ht rU Qh b hg chcxht G 18 :Utm h QNn Qhcr jnU Qhxr v n
hJ C k , hs gF oK f hF vuvh ot b hbthj QkUtc UmC e b
:vK F F ohrX e, U
cJIH n hr m T vT g hF Qh,x r v .r
tu Qh, nn
Ju Qh , cr j hF19
hkrm QhkF J hbC Qhb z t c Ur nth sIg20 :Qhg K cn Ue jru
vKt, t hks kh hn Qc c k C T r nt u 21 :vcJ t u hKvJ D oIe N v
hb t iv kS d hn vK t u vrUx u | vkD vsUnk du vkUfJ hbt u
:ov vpht vKt hS ck hT r tJ
b
Nota al vers. 22: Pues si Uds. cumplen todo este mandato: En este contexto, cumplir
se refiere al estudio de la Tor. Textualmente expresa el versculo: Pues si ustedes
cumplir cumplirn: Dos veces menciona el verbo cumplir, recalcndolo, aludiendo al
estudio a conciencia, es decir, que seas cuidadoso en no olvidar lo que has estudiado.
Nota al vers. 22: Conducirse en todos Sus senderos y apegarse a l: La primera
clsula conducirse en todos Sus senderos se refiere a emular los caminos del
Supremo: as como l es misericordioso y compasivo, tambin t debes ser
misericordioso y compasivo con tus semejantes. Y con respecto a la segunda clsula
apegarse a l cul es la manera concreta de llevarla a la prctica?: Apegndose a
los estudiosos de la Tor, porque ella, la Tor, es la Sabidura Suprema, Su Esencia.
IESHAI 49 ISAAS
495 EKEV HAFTAR
revitalizada, tan poblada y llena de gente como nunca antes!. Tanto se expandirn los judos en el
exilio, que asombrarn a Ierushalim cuando retornen a ella.)
Ieshai (Isaas) 50
50 - b vhgah
It vh
T j
KJ rJt of N t ,U,h
r F rpx vz ht vuvh rnt | vF 1
oT r F n
b of h,
bug C iv Ik of,
t hT r fnr
J t hJIB
n hn
ihtu h,t
r
e Jht ihtu h,t
C g US n 2 :of N t vjK J ofhgJ p cU
iv khMv k j
f hCihto
t u ,Us P n hs h vrm e rIm
ev v
bIg
ohn ihtn o,
dS Jtc T rC s n ,Irv
b ohGt oh chr
jt h, r
gd C
:o,Ux
F ohGt eGu ,Urs e ohnJ JhCk t 3 :tn M
C ,n, u
IESHAI 50 ISAAS
496 EKEV HAFTAR
Ieshai (Isaas) 51
51 - tb vhgah
PARSHAT RE
Libre albedro
1 26Mira, hoy presento ante Uds. la bendicin y la maldicin (El versculo no dice
ali
escucha, sino mira. El testimonio que uno obtiene a travs de su sentido de la vista es
irrevocable, y no as el que obtiene a travs de la audicin lo que uno ve, tiene para s el status
de categrico y definitivo, a diferencia de lo que uno escucha, que puede prestarse a interpreta-
ciones. El versculo intenta transmitir que la bendicin que recibirs si observas las normas de
Hashem no es un mero rumor que pudiste haber escuchado y que eventualmente pueda cumplirse
o no; se trata ms bien de una evidencia tan real y tangible como si la pudieses ver con tus propios
ojos). 27 La bendicin, si obedecen los mandamientos de Hashem, su Elokim,
que yo les ordeno hoy. 28 Y la maldicin, si no obedecen los mandamientos
de Hashem, su Elokim, y se apartan del sendero -que yo les prescribo hoy-
siguiendo a dolos de otros, de los que jams supieron. 29Cuando Hashem -
tu Elokim- te introduzca en la tierra a la que te diriges para tomar en pose-
sin, ubicars a los que bendicen mirando hacia el monte Guerizim, y a los
que maldicen los ubicars mirando hacia el monte Eval (ver infografa 13). (O sea,
los Levitas, encargados de mencionar las bendiciones y las maldiciones, estaban parados en el valle
entre los dos montes. Para decir las bendiciones se ubicaron mirando al monte Guerizim, y para
decir las maldiciones se dieron vuelta ubicndose de frente al monte Eval). 30 Esos (montes)
se
encuentran del otro lado del Iardn (o sea, entre el Jordn y el Mediterrneo), lejos,
hacia el oeste, en la tierra de los kenaanitas -que habitan en la Arav (planicie),
frente al Guilgal (pero a una distancia considerable de dicha ciudad), junto a las Plani-
cies de Mor. 31Uds. estn prximos a cruzar el Iardn para conquistar la
tierra que Hashem, su Elokim, les da. (Los milagros que experimenten all sern una seal
de que) Uds. la tomarn en posesin y se establecern en ella. 32Sean cuidado-
sos en cumplir todos los decretos y las leyes que hoy presento ante Uds.
CAPTULO 12
Santidad de la Tierra Prometida
1stos son los decretos y las leyes que debern poner cuidado en cumplir en
el territorio que Hashem, Elokim de tus patriarcas, te entrega para que lo
poseas todo el tiempo que se prolongue la vida de Uds. sobre la tierra:
2 Derriben por completo (los dolos) en todo lugar donde las naciones que estn
por expulsar hicieron idolatra, (ya sea que los dolos se encuentren) en los altos
montes, en las colinas y bajo los rboles frondosos. 3Hagan trizas sus altares,
vru, 11 - th ohrcs vtr 497
vtr ,arp
vfrC v,
t 27 :vk k eU vfrC oIHv ofhbp k i,b hfbt vt r 26
of, t vUm n hfbt rJt of hvk t vIvh ,um nk
t Ug n J T rJt
of hvk
t vIvh ,um nk t Ugn J , tkot vk k E v u 28 :oIHv
hrjt ,fk k oIHv of, t vUm n hfbt rJt QrS vi n oTr xu
vIvh Wt hc h hF vhv u 29 x :oT g s htk rJt ohrj t ohvkt
vT, b u VTJ r k vN Jtc vTtr J t .rt vk
t Whvk t
:kc hg rvkg vkk E v, tu ohZ r D rvkg vf rC v, t
.rt C Jn X v tIcn Qr S hr jt iS r Hv rcgC vN vtk
v 30
oT t hF 31 :vrn hbIkt kmt kD k D v kUn vcr gC cJHv hb g b F v
ofhvk t vIvhrJ t .rt v,
t ,J rk tck iS r Hv,
t ohr c g
,t ,IG gk oTr n JU
32 :VC oT c Jh u V,t oTJ rh u ofk i,b
:oIHv ofhbp k i,b hfbt rJt ohyP J N v,
tu ohEj vk F
12 - ch erp HOY PRESENTO ANTE UDS. LA BENDICIN
o hy P J N v u ohEj v vKt 1
O
,IG
gk iUr n J T rJt R
NE
R
TE
Monte
VTJ r k W k Wh,ct Delta del
Monte
Eval Kineret
Nilo Shejem
ohHj oTtr J t ohn Hvk
F Guerizim
Ierushalim
(Nablus)
sCt 2 :vn s
tvk
g Punto de
ingreso del
,IneN vk F, t iUsC t T Pueblo a la
Tierra
ohrv vk
g ovhvk t,t
,j ,u ,Ig cD vk
gu ohn rv
Mar Rojo
oTm T bu 3 :ib g r .gkF
o,
jC
zn,
t INFOGRAFA 13
12 DEUTERONOMIO
498 RE DEVARIM TOR
hagan pedazos los monumentos y quemen a fuego sus rboles asher (de idola-
tra). Derriben (tambin) las imgenes grabadas de sus dioses y borren por com-
pleto sus nombres de aquel lugar. 4A Hashem, Elokim de Uds., no deben
adorarlo de esa manera (o sea, ofrendndole en cualquier lugar), 5slo (podrn adorarlo) en
el lugar que Hashem, Elokim de Uds., elija de entre todas las tribus para
establecer all Su Nombre. Es all adonde debern ir Uds. buscando Su Presen-
cia. (Se refiere a Ierushalim). 6(Slo) all debern llevar sus ofrendas Ol, sus ofren-
das Shelamim (de paz), sus diezmos, las ofrendas Terum de sus manos (los Bikurim
- primeros frutos), sus promesas (de sacrificios), sus ofrendas voluntarias y los primo-
gnitos de sus ganados mayor y menor (para entregar a los Sacerdotes). 7Y debern
comerlo all, ante Hashem -Elokim de Uds. (O sea, debern comerlo en Ierushalim).
Uds. y sus familias se regocijarn del fruto de su trabajo, con que Hashem, tu
Elokim, te bendiga. 8(Cuando ingresen a la Tierra Prometida, en los Altares Temporarios) no
hagan los mismos tipos (de sacrificios) que se hacen aqu, hoy (en el Santuario del
desierto). Que cada uno ofrende lo que le parezca correcto (o sea, en esos altares
temporarios podrn ofrendar solamente sacrificios por promesas y ofrendas voluntarias, pero no los
sacrificios y ofrendas de carcter obligatorio.) 9Pues (durante esos 14 aos) no habrn llegado
an al reposo (alusin al Santuario en Shilo) y a la herencia (el Gran Templo de Iersuhalim) que
Hashem, tu Elokim, te entrega. 10Uds. cruzarn el Iardn (Jordn) y se establece-
rn en la tierra que Hashem, su Elokim, les entregar. (Despus de que fraccionen la
tierra) l les dar descanso de todos los enemigos alrededor (que deliberadamente
Hashem dej all para probarlos a ustedes), y despus quedarn establecidos en paz.
y una persona pura podrn comerlo juntos. (Sin embargo alude a que no es necesario
comer esta carne estando en estado de pureza; a diferencia de la carne de los sacrificios, que para
comerla s es necesario estar puro. El versculo iguala la carne de vacunos y de ovinos sacrificados
fuera del Templo a la carne del ciervo o gacela, que no exigen ningn requerimiento de pureza para
el que la come). 23 Tan slo s fuerte para evitar ingerir la sangre, pues la sangre
es el alma, y no se debe ingerir el alma (ni siquiera) con la carne. (Alude a la
prohibicin de comer la carne cortada de un animal vivo - Rashi. Que el versculo deba advertir s
fuerte es un indicio de que en aquella poca era una prctica comn ingerir la sangre de los
animales). 24 Nocomas (la sangre), derrmala sobre la tierra como agua. 25No la
comas, y entonces te ir bien a ti y a tus descendientes por hacer lo correcto
a los ojos de Hashem. 26 Sin embargo, las cosas que hayas consagrado (como
donacin) y las promesas de ofrendas, debers tomarlas e ir al sitio que elija
Hashem (es decir, al Gran Templo en Ierushalim. A pesar de que ests autorizado a sacrificar
animales para consumo, los animales que hayas consagrado, necesariamente debes llevarlos al
Templo de Ierushalim). 27 All
ofrecers tus ofrendas Ol -la sangre junto con la
carne- sobre el Altar de Hashem, tu Elokim. En cuanto a tus sacrificios
Shelamim (de paz), la sangre debers derramarla sobre el Altar de Hashem, tu
Elokim, y luego podrs comer la carne. 28Estudia y cumple todo lo que yo
te ordeno, para que te vaya bien a ti y a tus descendientes por siempre, por
hacer lo que es bueno y recto a los ojos de Hashem, tu Elokim (O sea, debes
hacer lo que es bueno a los ojos de Hashem y recto a los ojos de la gente ambas condiciones
son necesarias, y la falta de una sistemticamente descalifica a la otra).
CAPTULO 13
1 Todo lo que yo les ordeno, eso es lo que deben hacer, no agreguen ni quiten
nada. (Todo alude tanto a las cuestiones de importancia como a las aparentemente intrascendentes
ambas deben cumplirse con el mismo fervor y entrega).
vru, 12 - ch ohrcs vtr 500
tUv oSv hF oS v kft hT k c k ez j er 23 :UBk f th uSj
h rIv Y v u
.r tvk
g UBkft T tk 24 :rG Cvo g JpBv kft,tk u JpBv
Whr jt Whbc kU Wk cyhh ign k UBkft
T tk 25 :ohN F UBfP J T
W k Uhv h rJ t WhJse er 26 :vIv h hbhgC rJHv vGg,h F
,h
Ggu 27 :vIv h rjc hrJ
t oIe N vk t ,t c U tT WhrsbU
Qp X h Whj cz os u Whvkt vIvh jCz nk
g oSv u rGCv Wh,k g
,
t T g n
J u rnJ 28 :kf tT rGCv u Whvk t vIvh jC z nk
g
Whbc kU
W k cyh h ignk L Um n hfbt rJt vKt v ohr cS vk
F
x :Whvk
t vIvh hbhgC rJ Hv u cIY v vG g, hF ok Igsg Whrjt
vTt rJ t oh IDv,
t Whvk t vuvh ,hr f hhF 29 (hahka)
:om r t C Tc J
hu o,
t TJ r hu Whb P n o,It ,J
rk vN
Jtc
Whb P n osn X v hrjt ovh
r
jt Je B Ti
P W k rn Xv 30
vK t v ohIDv Us c gh vfh
t rntk ovh vkt
k Jr s Ti
pU
vIvhk if vGg,tk
31 :hbto
D iFvG gt u ovh
v
kt,t
od hF ovh
v
ktk UGg tb G rJt vuvh ,c g ITk
f hF Whvkt
:ovh
vkt
k Jtc Upr G
h ovh ,
b C,
tu ovh
bC,
t
13 - dh erp
,IG
gk Urn J , I,t of ,
t vUm n hf bt rJt rc Svk
F ,t 1
p :UBN n grd , tku uhk g ;x,tk
Nota al vers. 28: Estudia y cumple: Lit.: Cuida y escucha. La forma de cuidar que
los Mandamientos divinos de Hashem sean parte de tu ser, y no ajenos a ti, es
conocerlos y estudiarlos en profundidad - slo as podrs saber cmo debes relacionarte
con Hashem, pues los preceptos son los canales de conexin a travs de los cuales
interactuamos con l.
501 RE DEVARIM 13 DEUTERONOMIO TOR
Pseudo-profetas
2 Sisurge entre Uds. un profeta o un visionario de sueos y te anuncia una
seal (en el cielo) o un milagro (en la tierra), 3en caso de que se cumpla la seal o
el milagro que anunciara, y (sustentndose en eso) te diga: Sigamos a otros
dioses que no conoces y sirvmoslos, 4no obedezcan a ese profeta o a ese
visionario de sueos. Pues Hashem, su Elokim, quiere ponerlos a prueba,
para saber si aman a Hashem -su Elokim- con todo su corazn y con toda su
alma. 5Uds. deben seguir a Hashem, su Elokim. A l deben reverenciar, Sus
preceptos deben cumplir, Su voz deben escuchar, a l deben servir y a l
deben apegarse. 6Ese pseudo profeta o visionario de sueos deber ser con-
denado a muerte por haber hablado falsamente en nombre de Hashem, su
Elokim, que los sac de Egipto y te liber de la esclavitud. (El pseudo profeta)
pretende desviarte del camino por el que Hashem, tu Elokim, te orden que
te condujeras. As acabarn con el mal que haya entre Uds.
Misioneros idlatras
7 Si tu propio hermano -hijo de tu misma madre- o tu hijo, o tu hija, o tu
esposa, o tu padre trata de inducirte secretamente a la idolatra y te propone:
Vayamos y adoremos dioses ajenos, (esos son dioses) de los que nunca supis-
te, ni t ni tus patriarcas. (Si debes cuidarte incluso de tus parientes ms cercanos a que no
te induzcan a la idolatra, cunto ms cuidadoso debes ser cuando se trata de ajenos a ti). 8 Son
de los dioses de las naciones que estn alrededor de Uds. (Todos esos dioses son
nulos), tanto los que estn cerca de ti como los que estn lejos, de un extremo
al otro del universo (como en el caso del sol, la luna y las estrellas). 9No lo tengas en
consideracin ni lo escuches (cuando te pida piedad por su vida). (Si bien se debe amar
al prjimo -Lev. 19:18- no ames a este que procura inducirte a la idolatra). No le tengas
piedad, no le tengas compasin ni lo encubras! 10Debes matarlo. Tu mano
deber ser la primera que se levante contra l para causarle la muerte, segui-
da de las manos de todo el pueblo! 11Debers apedrearlo hasta causarle la
muerte, por haber tratado de alejarte de Hashem, tu Elokim, que te sac de
la esclavitud en Egipto! 12As, todo Israel lo sabr y tendrn miedo de come-
ter otra perversidad como esa entre Uds.
Ciudad apstata
13Si en alguna de las ciudades que Hashem, tu Elokim, te da para residir,
escuchas decir: 14Surgieron hombres perversos que incitaron a los habitan-
vru, 13 - dh ohrcs vtr 501
It ,It Whkt i,bu oIkj okj It thc b WC r e C oUe hhF 2
hrjt vf k b rntk Whkt rCSr J t ,p INv u ,Itv tcU 3 :,p In
gn J , tk 4 :os c gb u oTg s htk rJt ohrj t ohvkt
vX b n hF tUv v oIk jv okIjkt It tUv v thcBv hrc Sk t
of hvk
t vIvh,t ohc vt ofJ hv ,gs k of , t of hvk t vIvh
I, tu UfkT ofhvk t vIvh hr jt 5 :of J p bkf cU
ofc ckk f C
IcU Uscg, I,tu Ugn J , IkecU UrnJ T uh,um n, tu Utrh,
hF ,nUh tUv v oIk jv okj It tUv v thcBv u 6 :iUe Cs ,
ohrm n .r tn | of, t thmINv of hvk t vuvh kg vr xrCs
Whvkt vIvh W U m rJt QrS vi n Wj hS v k ohs cg ,hCn Ws Pv u
x :WC
r E n grv Tr gcU VC ,fkk
It We hj ,J t | It W T cI t Wb cI t WNti c Whjt W ,h x h hF 7
ohr j t ohvkt vsc gb u vf k b rntk r, XC W J p bF rJt W g r
of h,
chc x rJ t ohN gv hvktn 8 :Wh, ct u vTt T g s h tk rJ t
:.rt v vmes gu .r tv vme n L Nn ohejr v It Whk t ohcrE v
uhk g Wb hg xIj ,t k u uhkt gnJ , tku Ik vct,tk 9
ICvhv T W s h UBd r v T drv hF 10 :uhk g vXf ,t k u knj ,t k u
ohbc t c ITk exU
11 :vbrj t C ogvk F shu I,h n vk vbIJtr c
ohrm n .r
tn W t hmIN
v Whvk t vIvh kgn Wj hS v k JE c hF ,nu
UpxIhtk u iUt rh u Ug n J h kt rG hkf u 12 :ohs cg ,hCn
x :WC r e C vZv grv rcSF ,IG gk
oJ ,cJk W k i,b Whvk t vuvh rJ t Whr g ,jt C gn J ,h F 13
hcJ h,t UjhSHu WC r E n kgH k ch b C ohJbt Utm h 14 :rntk
Nota al vers. 4: No obedezcan a ese falso profeta... Hashem los pone a prueba a
ustedes para saber si aman a Hashem: Pero acaso Hashem requiere poner a prueba a
las personas para saber si lo aman o no?, si l todo lo sabe! Ms bien, el objetivo de los
desafos es saber, concientizarse, elevar a uno al nivel de tomar conciencia del
Supremo. A primera vista, los desafos que uno halla en su camino parecen contradecir
su objetivo de vida, pero al superarlos satisfactoriamente revela la intencin suprema de
los mismos, que no es otra que brindarle a uno la oportunidad de alcanzar el nivel
superlativo de conciencia de la Divinidad y de conexin con l. Slo a travs de superar
los desafos uno toma conciencia de su genuina capacidad y de la energa divina que la
inspira.
502 RE DEVARIM 13 DEUTERONOMIO TOR
CAPTULO 14
Responsabilidad de Israel como hijos predilectos de Hashem
4 1Uds. son hijos de Hashem, su Elokim. No se hagan heridas en el cuerpo
ali
ni se rapen ninguna parte de la cabeza en seal de duelo. (Lit. no dice En ninguna
parte de la cabeza, sino En el medio de los ojos - expresin que tiene el sentido de en el medio
de la cabeza. Por la complementacin de este vers. con el de Lev. 21:5, resulta que la prohibicin
de hacerse una pelada es extensible a cualquier parte de la cabeza). 2 Eres
un pueblo con-
sagrado a Hashem, tu Elokim. A ti te eligi Hashem para S, entre todos los
pueblos de la superficie de la tierra, para que Le seas el ms preciado pueblo.
3 No comas ninguna cosa repugnante (en alusin a los alimentos que Hashem decla-
r repugnantes, p. ej.: un alimento que combine carne con leche o sus derivados) . 4 stos
son los animales que podrn comer: el toro (ganado vacuno), la oveja, la
cabra, (lit.: toro, cordero de ovejas, cordero de cabra. Ver x. 12:5), 5 la gacela, el
ciervo, el antlope, la cabra monts, la gamuza, el bisonte y la jirafa (o bien,
alguna especie de la familia de los ciervos). 6 Todo animal que tenga pezua comple-
tamente dividida en dos y que rumia, podrn comerlo. 7Pero no deben
comer los siguientes animales, aunque sean rumiantes o tengan la pezua
vru, 13 - dh ohrcs vtr 502
:oT g s htk rJt ohrj t ohvkt vsc gb u vf k b rntk orhg
v,G gb rc Sv iIfb ,n t vBv u cyhv Tk t
J u Tr ej u TJ rsu 15
tuvv rhgv hcJ h,t vF , vFv 16 :WC r e C ,tZv vcg ITv
VTn v C,
tu VCrJ tkF,
tu V,t or jv cr jhp k
Tp rG u V cjr QITk t .Ce T Vk k Jk F, tu 17 :crjh p k
kT v, hv u Whvkt vIvhk khk F Vk k Jk F, tu rhgv, t Jt c
or jvi n vnU t n W s hC eCs htk u 18 :sIg vbC , tk ok Ig
WC r v u W n j r u ohn jr W ki
, b u IP t iIr jn vuvh cUJ h ignk
rnJ k Whvk t vIvh kIeC gn J , hF 19 :Wh, ct k gCJ b rJtF
hbhgC rJ Hv ,IGgk oIHv W U m n hfbt rJt uh, um nk
F, t
x :Whvk t vIvh
14 - sh erp
UnhG,t k u Us sD , , tk ofhvk t vIvhk oT t ohbC 1 (hghcr)
W cU
Whvkt vIvhk vT t JIse og hF 2 :,n k ofhbhg ihC vjr e
hbPk
g rJt ohN gv kFn vK d x ogk Ik ,Ihv k vuvh rjC
x :vn s
tv
rJt vnv C v ,tz 4 :vc g ITk F kft, tk 3
rUn j hu hcm U kHt 5 :ohZ g vGu ohcG f vG rIJ UkftT
vx r P ,xrp n vn v Ck f u 6 :rn z u It,U iJh s u IEt u
:Ukf tT V,t vnv C C vrD ,kg n ,Ix rp hTJ gx J ,gxJu
hxhr p N nU
vr Dv hkg N n Ukft , tk vz ,t Qt 7
Nota al vers. 14:1: Ustedes son hijos de Hashem: El versculo califica el servicio al
Supremo como el de un hijo a su padre. Sin embargo, el versculo en Ieshaia (Isaas
41:8) califica dicho servicio como el de sirviente a su amo. En verdad se trata de dos
disciplinas complementarias: Mientras un hijo sirve al padre desde el amor que siente por
l, el sirviente sirve a su amo desde el deber, y como tal desde el temor y la reverencia
que dicha relacin establece. Y si bien el impacto del servicio desde el amor es mayor
que el del servicio desde la subyugacin y la reverencia, este ltimo tiene una gran
ventaja: En el caso del hijo que sirve a su padre por amor, es el amor del hijo el que lo
motiva a obrar, y como tal es una relacin sumamamente subjetiva: El hijo siente amor
hacia su padre y por consiguiente lo sirve. En el caso de la relacin del sirviente a su
amo, el sirviente se despoja plenamente de cualquier consideracin propia y subjetiva
para consagrarse a servir a su amo porque se es su deber. Pero tambin el servicio del
hijo tiene una ventaja con respecto al servicio del sirviente: porque mientras el servicio
de este ltimo es producto de una relacin adquirida entre dos partes ajenas entre s
(sirviente-amo), el servicio de un hijo es natural como natural es la relacin que lo une
con su padre; ms que un vnculo entre ajenos es una relacin a nivel de esencia.
14 DEUTERONOMIO
503 RE DEVARIM TOR
hendida: la shesu (Segn Rashi, especie de animal con doble joroba y doble columna
vertebral. Otros traducen shesu como calificativo y no como sustantivo. El significado de la frase
sera: Entre los animales que tienen pezua completamente hendida, no coman los siguientes:),
el camello, la arnevet (liebre), y el shafn (conejo); pues si bien son rumiantes,
no tienen la pezua hendida son impuros para Uds. 8Tampoco el cerdo,
pues si bien tiene la pezua hendida, no rumia es impuro para Uds. No
deben comer la carne de ellos ni tocar su cuerpo muerto. 9De los (seres)
acuticos podrn comer los que tengan aletas y escamas. 10Pero aquellos
que no tengan aletas y escamas, no los podrn comer son impuros para
Uds. 11Todo ser volador puro pueden comer. (Ser volador: Aves y otros). 12Los
seres voladores que no pueden comer son: el nesher (guila), el peres (buitre), el
ozni (pigargo), 13la ra (especie de buitre), la ai (buitre) y la dai (milano), y sus
subespecies. 14Toda clase de orev (cuervo); 15el bat haian (avestruz), el tajmas
(lechuza), el shajaf (gaviota), el netz (gaviln), y sus subespecies. 16 el cos (bho,
lechuza o halcn), el ianshuf (bho o lechuza), el tinshemet (murcilago o cuervo), 17 el
kahat (pelcano), la rajama (urraca o especie de buitre) y el shalaj (cuervo marino), 18la
jasid (cigea), anaf (garza) y sus subespecies, el dujifat (especie de abubilla o de
pavo real)y el atalef (murcilago o similar). 19 Asimismo, todo insecto volador ser
impuro para Uds. No debern comerlo. 20Toda ave pura podrn comer. 21No
comas ninguna nevel (animal muerto sin faena ritual); al ajeno que viva en tus ciu-
dades la podrs dar, y l s podr comerla (Ajeno: Lit.: guer, en alusin al guer toshav
aquel que -sin convertirse en judo- acept separarse de la idolatra; l s puede comer carne de
animales no faenados ritualmente). O bien podrs venderla a un no judo, pues t
eres un pueblo consagrado a Hashem, tu Elokim. No cocines el cabrito en la
leche de su madre (x. 23:19, nota).
Segundo diezmo
5 22Cada
ali ao debers quitar (el segundo) diezmo de todo el producto de tu
cosecha. (Este segundo diezmo era adicional al primer diezmo que se entregaba a los levitas -
Nm. 18:26- El segundo diezmo se tributaba todos los aos del ciclo sabtico de siete aos,
excepto el tercero y el sexto ao - vers. 29, nota. Sus dueos deban comerlo en Ierushalaim).
23Ante Hashem, tu Elokim, debers comer el (segundo) diezmo de tu cereal, de
CAPTULO 15
Shemit, ao de condonacin de deudas
6 1Al final de cada siete aos debers instituir una condonacin (Es decir, a la
ali
finalizacin del ao sabtico. Segn otras opiniones, en la vspera del comienzo del ao sabtico.)
2 La condonacin consistir en lo siguiente: Todo acreedor remitir su auto-
ridad (respecto de la deuda) que le haya prestado a su prjimo. No deber presio-
nar a su prjimo o a su hermano (el pago de la deuda), pues l proclama (en ese 7
ao) una condonacin en honor a Hashem. 3 Podrs cobrarle tu deuda a un no-
judo, pero debers renunciar a cobrar la deuda que tu hermano te deba, 4no
obstante, no habr menesterosos entre Uds., pues Hashem te bendecir abun-
dantemente en la tierra que Hashem, tu Elokim, te da en herencia para que
la poseas. 5(Eso es vlido) slo si obedeces la voz de Hashem, tu Elokim, cuidan-
do de cumplir todo este mandato que yo te ordeno hoy. 6Pues Hashem, tu
Elokim, te bendecir, tal como te prometiera (en Deut. 28:3). T prestars a
muchos pueblos, pero no tendrs necesidad de pedir prestado. Dominars
muchas naciones, mas ellas no te dominarn a ti. 7Cuando haya un menes-
teroso entre Uds., en cualquiera de tus poblaciones, en la tierra que Hashem
vru, 14 - sh ohrcs vtr 504
oUG k Whvk t vIvh rj c h rJt oIe N v WN n ejr hhF I,t G
;x F v Tr m u ;xFC vT, b u 25 :Whvk t vIvh W f rc h hF oJ In J
vT, b u 26 :IC Whvkt vIvh rjc h rJt oIe N vk t Tf kv u W s hC
kfcU rf X cU ih H c U itMcU reCC W J p b vUt Tr J tkfC ;xF v
vTt Tj n G u Whvk
t vIvh hb p k oX T k ft u WJp b W k t J T rJt
ekj Ik iht hF UBcz g , tk WhrgJ Cr J t huKv u 27 :W,h cU
x :QN g vkj b u
vbX C W , tUcT rG g nk F, t thmIT ohb J JkJ | vme n 28
QN g vk j b u ekj Ikiht hF huKv tcU29 :Whr gJ C Tj Bv u tuvv
ignk UgcG u Uk f t u Whr gJ C rJt vb n k t v u oI, Hv u rDv u
x :vG gT rJt W s h vGgnk f C Whvk t vIvh Wf rc h
15 - uy erp
v Y n X v rcS v z u 2 :vY n J vGgT ohbJg cJ .En 1 (haa)
Uvg r, t GDh tk UvgrC vXh rJt Is h vXn kgC kF yIn J
rJ tu GDT hrf t3 :vIvh
Bv, k vYn J trehF uhj t, tu
iIhc hv h tk hF xpt 4 :Ws
t W Cv h ynJ T Whjt, t W k vhv h
vkj b W ki
, b Whvk t vIvh rJ t .rt C vuvh Wf rc h QrchF
rnJ k Whvkt vIvh kIe C gn J T g In Jo t er5 :VT J r k
vIvhhF 6 :oIHv W U m n hfbt rJt ,tZv vum N vk F, t ,IGgk
tk vT t u ohC r ohID T y cg v u QkrCS rJtF W f rC Whvk t
vhv h hF 7 x :UkJ n h tk W cU ohC r ohIdC Tk J nU ycg,
vIvhrJ t W m r t C Whr gJ sjt C Whj t sjt n iIhc t Wc
ESQUEMA DE DIEZMOS PRIMER SEGUNDO DIEZMO PARA El Primer Diezmo
DIEZMO DIEZMO LOS POBRES era el diezmo para
Ao 1 del ciclo sabtico los Levitas.
Ao 2 del ciclo sabtico El Segundo Diez-
mo deban inge-
Ao 3 del ciclo sabtico rirlo en Ierusha-
Ao 4 del ciclo sabtico lim los propieta-
rios de la cosecha.
Ao 5 del ciclo sabtico El Diezmo para
Ao 6 del ciclo sabtico Pobres se tributa-
ba el 3 y 6 ao
Ao 7 del ciclo sabtico Ao sabtico, no se tributan diezmos del ciclo sabtico.
15 DEUTERONOMIO
505 RE DEVARIM TOR
Esclavo hebreo
12Si alguno de tus hermanos hebreos -hombre o mujer- es vendido a ti (como
esclavo), trabajar para ti slo seis aos, y al sptimo lo dejars salir libremen-
te. 13Y cuando lo liberes, no lo despidas con las manos vacas, 14sino le
dars generosos regalos: (por ejemplo) animales de tu rebao, cereales de tu
trilla y vino de tu bodega. Le dars de todo aquello con que te haya bende-
cido Hashem, tu Elokim. 15Recuerda que t fuiste esclavo en Egipto y que
Hashem, tu Elokim, te liber (y te concedi las riquezas de Egipto.) Por eso yo te
ordeno esto hoy. 16(Pero si al llegar el momento de su liberacin) l te dice: No quiero
irme de ti porque siente afecto por ti y por tu familia y porque est bien
contigo, 17debers tomar un punzn y perforarle su oreja (derecha) contra la
puerta (ver x. 21:6). Entonces l ser tu esclavo para siempre (como mximo, hasta
el Ao de Jubileo). Y con tu sirvienta debers proceder del mismo modo (en
referencia a los regalos que debes entregarle). 18 Que no te pese dejarlo en libertad (a
tu esclavo) pues te ha hecho el doble de trabajo que un asalariado durante seis
aos. As, Hashem -tu Elokim- te bendecir en todo lo que emprendas. (El
asalariado trabaja de da, en cambio el esclavo est obligado a servir tanto de da como de noche,
pues el amo puede proporcionarle una sirvienta kenaanita con la que pueda cohabitar y tener hijos
esclavos para el patrn. Por eso indica el versculo que hace el doble de trabajo.)
vru, 15 - uy ohrcs vtr 505
Whjt n W s h,t .Pe , tku W c c k, t .Nt , tk Qk i,b Whvkt
hS UByh c
gT yc g v u Ik W s h,t jTp T j F 8 :iI hc
,ph tv
Wc cko
g rcs vhv h iP W k rn Xv 9 :Ik rxj h rJt Ir xj n
W bhg vgru v Y n X v ,bJ g c X v,
bJ vcr e rntk kgH k c
:ty j W c vhv u vuvh kt Whk g treu Ik iT, tku iIhc tv Whj t C
vZ v rcSv | kkd C hF Ik W T , C W c c k grhtk u Ik iT T iI, b10
hF11 :Ws h jkJ n kfcU WG gnk
f C Whvk t vIvh Wf rc h
j ,P rntk WU m n hfbt iF kg .r tv cr En iIhc t kSj htk
x :Wm r t C W b hc
tkU WHbg k Whjt k W s h,t jT p T
ohbJ JJ W s c g u vH r c g v It hr c g v Whjt W k rf N hhF 12
hJp j UBjK J ,h f u 13 :QN g n hJp j UBjK J T ,gh c X v vb X
cU
W btMn Ik ehbg T ehbg v 14 :oeh
W b r DnU r UBjK J , tk QNg n
scg hF T r f z u 15 :Iki T T Whvkt vIvh W f rC rJt Wce HnU
W U m n hfbt iF kg Whvkt vIvh W S p Hu ohrm n .r tC ,hh v
hF QNg n tmt tk Whk t rnthhF vhv u 16 :oIHv vZv rcSv, t
g m r N v,
t Tj ek u 17 :QN g Ik cIyhF W,h C,tu Wc v t
W , n
tk ;tu okIg scg W k vhv u ,kS cU Ibzt c vT, b u
hF QN g n hJ p j I, t Wj K J C Wb hgc vJe htk 18 :iF vG gT
kfC Whvk t vIvh Wf rc U ohbJ JJ W s c g rhf G rfG vb J n
p :vG gT rJt
Nota al vers. 12: El esclavo referido a continuacin se refiere a un ladrn hebreo a quien
el Tribunal vendi como esclavo en procura de fondos para resarcir a sus damnificados.
En cambio, la mujer (esclava) referida en el vers. 12 y 17 no se refiere a una ladrona
hebrea vendida como esclava, pues una mujer no puede ser vendida como esclava ni
siquiera para reparar el dao que causara con sus malas prcticas. Ms bien, la mujer
referida en tales versculos es una menor a quien su padre entreg como sirvienta (por
ejemplo, un indigente que en resguardo de su hija decide entregarla como sirvienta,
ofrecindole as la posibilidad de un mejor futuro. Ver x. 21:11 y notas) Esta chica
recupera su libertad al transcurrir seis aos o presentar signos de pubertad.
15 DEUTERONOMIO
506 RE DEVARIM TOR
el sol, en el mismo momento (del ao) en que saliste de Egipto. (A la tarde, o sea
a partir de la 6 hora contando desde el alba, se sacrifica el cordero. Al ponerse el sol -al anochecer-
se lo come. Y la expresin en el mismo momento en que saliste de Egipto, significa que la carne de
la ofrenda que no haya sido ingerida hasta el momento en que Israel recobr su liberatd en Egipto, es
decir a la medianoche, ya no puede ingerirse y adquiere el status de notar, excedente, y como tal
debe ser llevada al lugar donde se queman los excedentes de ofrendas, para ser incinerada durante
los das intermedios de Pesaj.) 7(La ofrenda) debers asarla y comerla en el sitio que elija
Hashem, tu Elokim (-en Ierushalim-). Luego, por la maana, podrs retornar otra
vez a tu tienda. (Podan retornar recin en la maana del segundo da de Pesaj. De modo que la
primera noche deban pernoctar en Ierushalim). 8Seis das (adicionales al 1) comers matzot.
Y el da sptimo ser de restriccin (laboral) en honor a Hashem, tu Elokim. (Es
un da dedicado a Hashem, y como tal) no se puede hacer ninguna tarea (excepto lo
necesario para la preparacin de alimentos.)
Ieshai (Isaas) 54
11Pobre afligida, atormentada y desconsolada (Ierushalim)! Mira, Yo har tu
piso de gemas y tus cimientos de zafiros. 12Har tus ventanales de rubes,
tus portales de piedras brillantes todo tu territorio de piedras preciosas.
13Todos tus hijos sern estudiosos de Hashem y abundante ser la paz de tus
hijos. 14Merced a tu rectitud sers establecida (con bienestar). Aljate de la
opresin -no debers temerle- y del pnico, pues no se acercar a ti. 15En
verdad debe temer quien se haya alejado de M. Quien te enfrente agresiva-
mente caer ante ti. 16Mira, Yo he creado al herrero, que sopla el fuego del
carbn y extrae la herramienta para su oficio; y Yo he creado al destructor
para demoler. (Y del mismo modo, as como puse a tu enemigo en tu contra, puedo hacer que
pierda su fuerza). 17 Ningn arma forjada contra ti tendr xito y a toda lengua
que en juicio se levante contra ti, condenars. sta es la herencia de los
servidores de Hashem, y su rectitud (recompensa) proviene de M, dice Hashem.
Ieshai (Isaas) 55
1 Todos los sedientos, vayan al agua! (El sediento del conocimiento de Hashem, que
vaya y lo adquiera en lugar de clamar vanamente. El conocimiento de Hashem se logra a travs de
la perseverancia en el estudio de la Tor. El agua proviende de arriba, tal como las palabras de
Tor provienen de un plano Superior. Y as como el agua nutre a la vegetacin, las palabras de
Tor nutren a aquel que se empapa de ellas). Quien carezca de dinero, que venga,
compre y coma, que venga y compre -sin dinero y sin precio- vino y leche.
(Alusin a las enseanzas de Hashem, que estn disponibles gratuitamente). 2 Por qu gas-
tan dinero por lo que no es pan (o sea por las culturas ajenas) y el fruto de su
esfuerzo por lo que no brinda satisfaccin? Escchenme con atencin y
consuman lo bueno (la Tor) y que sus almas se deleiten en la abundancia (del
Mundo Venidero)! 3 Inclinen sus odos (-presten atencin-) y vengan a M! Escu-
chen, y vivir su alma (en la resurreccin)! Yo har con Uds. pacto eterno, el de
las perpetuas bondades (prometidas) a David. 4Mira, he puesto a l (a David)
como testigo para las naciones (del mundo). (El Mesas, que descender de l) ser
caudillo y comandante de las naciones. 5Mira, (la bondad que te fuera prometida se
cumplimentar, pues) llamars (a tu servicio) a una nacin que jams conociste y
vrypv 54 - sb vhgah vtr 508
vtr ,rypv
Cuando Rosh Jodesh Elul cae en Shabat, Jabad y otras comunidades leen la
haftar de Shabat Rosh Jodesh (pg. 572). En tal caso, en Shabat Ki Tetz,
a continuacin de la haftar correspondiente leern tambin esta haftar
54 - sb vhgah
Qhb c t QUPC .hCr n hf bt vB v vn jb tk vrgx vHb g 11
hbc t k Qhr gJU Qh, Jn J sfs F hTn G u 12 :ohrh P
XC QhTs xhu
cru vuvh hsUNk QhbC kf u 13 :.pjh bc t k QkUcDk f u jSet
ht rh , tkhF eJ g n hejr hbbIFT vesm C 14 :Qhb C oIkJ
h,Itn xpt rUdh rID iv 15 :Qhk t cre ,t k hF vT j N nU
JtC jp b Jrj h,t rC hf bt (vBv) iv 16 :kIP h Qhkg QTt rdhn
:kC j k ,hjJ n h,t rC hfbt u UvGgn k hkf thmInU oj P
yPJ N k QTtoUe
T iIJ kkf u jk m h tk Qh k g rmUh hk Fk
F 17
:vuvh ot b hTt n o,es m u vuvh hs c
g ,kj b ,tz hgh
Jr T
55 - vb vhgah
Ukftu Urc J Uf k ;xF Ikih t rJtu ohN k Ufk tn mk
F hIv 1
vNk 2 :ck j u ihh rhjn tIkcU ;xftIkC Ur c J UfkU
g In J Ug n J vgc G k tIkC ofg hdh u oj k tIkC ;x f Uke J ,
of b z t UY v 3 :of J p b iJ
SC dBg , , u cIyUk
f t u hk t
hsx j ok Ig ,hr C of k v,r f tu ofJ p
b hj,U
Ug n J hk t UfkU
uhT, b ohNUtk sg iv 4 :ohb n
tB v sus
tre T gs ,t k hID iv 5 :ohN t k vUm nU
shdb
IESHAI 55 ISAAS
509 RE HAFTAR
una nacin que nunca te ha conocido correr (hacia ti, para servirte), en aras de
Hashem, tu Elokim -el Santo de Israel- Quien te ha glorificado. (Tal ser tu
poder, que gobernars incluso sobre naciones de las que ni tienes noticia de su existencia).
Cuando Rosh Jodesh Elul cae en Shabat y en domingo, las comunidades que
leyeron esta haftar en lugar de la haftar de Rosh Jodesh (ver nota al
comienzo de la haftar) agregan el primero y el ltimo versculo de la
haftar de Shabat Rosh Jodesh y de Shabat Erev Rosh Jodesh
(ver a continuacin)
66 - ux vhgah
20 - f t ktuna
:Wc JI n seP h hF T s ep b u Js
j rjn i,bIv h Ikrnt Hu18
Ubj b t Ubhb J Ubg C J b rJ
t oIkJ k Qk susk i,bIv Hu42
h rnt
W g r z ihcU hgr z ihcU Wb hcU hbhC | vhv h vuvh rntk vuvh oJC
:ok Igsg
510 SHOFTIM DEVARIM 16 DEUTERONOMIO TOR
PARSHAT SHOFTIM
Conformacin de un sistema judicial adecuado
1 18Debers designar jueces y policas en todas tus ciudades que Hashem, tu
ali
Elokim, te da para tus tribus. Ellos administrarn con rectitud la justicia del
pueblo. 19No perviertas la justicia, no hagas favoritismos (o sea, no slo debes
ser imparcial al dictar sentencia, sino incluso, al tomar testimonio a los litigantes, debes dispensar
exactamente el mismo trato a ambos), ni aceptes soborno (ni siquiera para emitir un veredicto
justo),
pues el soborno enceguese los ojos de los sabios y distorsiona las
palabras justas. 20 Justicia, justicia perseguirs (En rigor de verdad, el versculo est
ms dirigido a los litigantes que a los jueces. Por eso seala perseguirs en vez de juzgars.
Aunque los litigantes tienen el derecho de presentar su caso ante cualquier corte competente,
deben procurar presentarlo ante la corte que cuente con los jueces ms idneos y correctos.) As
vivirs y poseers la tierra que Hashem, tu Elokim, te entrega.
CAPTULO 17
1 No ofrendes a Hashem -tu Elokim- novillo, cordero (o cabrito -ver x. 12:5, Deut.
14:4) que tenga algn defecto fsico, alguna cosa mala (Se refiere a la prohibicin
de pigul: sacrificar un animal para ofrenda manifestando verbalmente que lo hace con la mera
intencin de ingerir su carne o de ofrendar su sangre despus del plazo establecido), porque eso
es repugnante para Hashem, tu Elokim. 2Si en alguna de tus poblaciones que
te entrega Hashem -tu Elokim- se descubre (ver nota en 24:7) que un hombre o
una mujer hace algo malo a los ojos de Hashem, profanando de esa forma Su
pacto (debers proceder de la siguiente forma): 3Si (esa persona) va y rinde culto a dioses
de otros y se prosterna ante ellos, o ante el sol, la luna, o cualquier cuerpo
celeste que Yo no orden adorar 4cuando escuches al respecto debers
investigar bien. Si resulta que es verdad, que el testimonio es correcto, (o sea,
no hay contradiccin entre los testigos, confirmndose) que se cometi una abominacin
en Israel. 5Entonces debers sacar a ese hombre o esa mujer que haya hecho
esta mala accin a los portales (de la poblacin en que se haya cometido el hecho), y
debers apedrearla hasta provocarle la muerte. (En otros contextos portal significa
corte de justicia, pero no es este el caso - Rashi).
vru, 16 - zy ohrcs ohypua 510
ohypua ,arp
i,b Whvkt vIvh rJ t Whr gJk
f C Wki T T ohr y J u ohyp J 18
yP J n vY,t k 19 :es m yP J n ogv, t Uyp J u WhycJ k W k
ohn f j hbhg rUg h sj Xv hF sj J jE,t k u ohbP rhF, tk
TJ r hu vh j T ignk ;Sr T es m es m20 :oeh S m hrc S ;Kxhu
x :Qk i,b Whvkt vIvhrJ t .rt v,
t
rJt Whvkt vIvh jCz n kmt .gkF vrJ t W k gY,t k 21
x :Whvk t vIvh tbG rJt vcM n W k ohe,t k u 22 :QK vG gT
17 - zh erp
rcS kF oUn Ic vhv h rJ t vG u rIJ Whvk t vuvhk jCz ,t k 1
WC r e c tmN hhF 2 x :tUv Whvkt vIvh ,cg I, hF gr
rJ t vX tI t Jht Qk i,b Whvkt vIvhrJ t Whr gJ sjt C
QkH u3 :I,h r C rcg k WhvktvIv h hbhgC grv,
t vGgh
It j r Hk It | Jn Xku ovk UjTJ Hu ohr j t ohvkt scg H u
W ks
Dv u 4 :h,h
U mt
k rJt ohnX v tcmk f k
vcg IT v v,G gb rc Sv iIfb ,n t vBv u cyh v TJ rsu T g
nJ u
Jhtv, t ,tmIv u 5 :kt rG
hC ,tZv
vZ v grv rc Sv, t UG g rJt tuv v vX t v, t It tUv v
:U,n u ohbc t C oTk exU vXt v, t It Jht v, t Whr gJk
t
Nota al vers. 18: Debers designar jueces y policas en todas tus ciudades: Cada uno es
una pequea ciudad en s mismo. Y tambin all, cada uno en su microcosmos particular,
debe designar jueces y policas, esto es desarrollar la conciencia de la necesidad de
evaluar que cada acto que vaya a desarrollar sea conforme con lo que el Supremo espera
de uno como ser nico y especial que es. Y si el acto en cuestin no se enmarca dentro
de ese standard, se debe ser lo suficientemente capaz de descartarlo. Porque en
definitiva es el individuo el que debe regir sobre sus actos, ms que stos sobre l.
Nota al vers. 18: Debers designar jueces y policas en todas tus ciudades:
Literalmente: Jueces y policas designars para ti...: Para ti: El versculo est
indicando que los mismos criterios y escala de valores que aplicas para juzgar a
terceros, deberas aplicarlos para ti mismo.
Nota al vers. 19: El soborno enceguece los ojos de los Sabios: Sabios es jajamim en
hebreo. En xodo 23:8 la Tor ofrece una versin que difiere levemente de la planteada:
El soborno enceguece los ojos de los que ven Que ven es pikjim, que tambin podra
traducirse como expertos. El concepto Jajamim se refiere a los Sabios de la Tor,
mientras que Pikjim se refiere a los expertos y profesionales en las distintas materias
seculares. Ambos versculos se complementan para advertir que el poder del soborno es
tal que ninguna forma de conocimiento lo inmuniza a uno
Nota al vers. 20: Justicia, justicia perseguirs: Los medios a travs de los cuales
procuras justicia, tambin ellos deben enmarcarse dentro de los parmetros de la
rectitud. No adhieras al sistema del fin que justifica los medios.
511 SHOFTIM DEVARIM 17 DEUTERONOMIO TOR
Supremo Tribunal
Monarqua
2 14Cuando
ali
llegues a la tierra que Hashem -tu Elokim- te entrega, y tomes
posesin y te establezcas all, y digas: Designar un rey como tienen todos los
pueblos alrededor, 15debers designar rey sobre ti nicamente a quien elija
Hashem -tu Elokim. El rey deber ser alguno de tus hermanos, no nombres
como rey a un ajeno que no sea de tus hermanos. 16Sin embargo, el rey no
podr tener muchos caballos (slo los que realmente necesite), para evitar que mande
gente a Egipto (en aquella poca, centro mundial de equinos) para incrementar su caba-
llera. Pues Hashem les advirti: Nunca ms vuelvan por ese camino. 17Tam-
poco deber tener muchas esposas (hasta 18), para evitar que se descarre su
corazn. Ni tener demasiada plata u oro (slo lo necesario para el mantenimiento de la
estructura de gobierno). 18 Cuando se siente en el trono de su reino, deber escribir
para s dos copias de esta Tor en sendos rollos, (en base al original que estar) ante
los Sacerdotes -de la tribu de Lev- (Sacerdotes de la tribu de Levi se refiere al Supremo
Tribunal, el Sanedrn - ver 17:9, nota). (Una copia debe quedar depositada en el tesoro del rey y la
otra debe acompaarlo constantemente). 19 (Su copia) deber estar con l, para que la lea
todos los das de su vida y aprenda a reverenciar a Hashem, su Elokim, para
cuidar todas las palabras de esta Tor y estos decretos, para llevarlos a la
prctica 20de modo que no se sienta superior a sus hermanos y no se aparte del
mandato (de los profetas) ni a derecha ni a izquierda. Entonces, l y sus hijos
tendrn un largo reinado en medio de Israel (Suele ocurrir que los gobernantes desvan
su atencin de los asuntos de estado y de las necesidades de los ciudadanos, hacia sus intereses
privados, dejando aquellos en manos de ministros u otra gente de su confianza, quienes no siempre
cumplen la funcin con total fidelidad. Por eso el versculo viene a advertir a los reyes, gobernantes,
jefes, dirigentes y lderes comunitarios, que deben estar en medio de Israel deben bregar perso-
nalmente por el bienestar de la sociedad que tienen a cargo, procurando que les sean provistos sus
menesteres de la forma ms adecuada. Slo entonces su reinado en medio de Israel ser perdurable).
CAPTULO 18
Donativos a los Sacerdotes
3 1Los Sacerdotes levitas, toda la tribu de Lev, no tendrn parte ni herencia
ali
con los dems israelitas. Ellos comern de las ofrendas de fuego
(en la tierra)
para Hashem y de Su herencia (o sea, las ofrendas del producto de la tierra, como ser los
diezmos). 2No tendrn herencia territorial entre sus hermanos; Hashem es su
herencia, tal como les dijera (ver Nm. 18:20). 3Esto es lo que les correponde a
los Sacerdotes de parte del pueblo, de parte de los que ofrecen un sacrificio
-ya sea del ganado mayor o menor. Al Sacerdote debern darle la pata delan-
tera (derecha), la mandbula inferior (con la lengua) y el estmago. 4Debers
vru, 17 - zh ohrcs ohypua 512
VTJ rh u Qk i,b Whvk t vIvh rJ t .rt vk t tc,h F 14 (hba)
rJt ohIDvk f F Qkn hk g vnh Gt T r n t u VC vT c Jhu
IC Whvkt vIvh rjc h rJt Qkn Whk g ohGT oIG 15 :h, chc x
hr f b Jht Whk g ,,k kfU, tk Qkn Whk g ohGT Whj t cr En
chJhtk u oh xUx
IKvCr htk e r16 :tUv Whjtt k rJt
iUp x , tk of k rnt vIvh u xUx ,ICr v ignk vn hrm n og v, t
Icc k rUx h tku ohJ b IKvCr h tku 17 :sIg vZv Qr SC cUJ k
tXF kg IT c J f vhv u 18 :stn IKv Cr h tk cv zu ;xfu
hbp K n rpx kg ,tZv vrITv vb J n, t Ik c, f u IT f kn n
ignk uhH j hnhkF Ic tr eu IN g v,hv u 19 :oH u k v ohbv Fv
vrITv hrc Sk F,
t rnJ k uhvk t vIvh,t vt r hk sn k h
uhj tn IcckoUr hTk c k 20 :o,G gk vKtv ohEj v, tu ,tZv
ohnh Qhr th ignk kutnGU ihnh vum N vi n rUx hTk c kU
x :kt rG
h cr eC uhbc U tUv IT f kn nk
g
18 - jh erp
vkj b u ekj huk ycJkF oH u k v ohb v Fk vh v htk1 (hahka)
vkj b u 2 :iUk fth I, kj b u vIvh hXt ktrG hog
x :Ikr
CS rJtF I, kj b tUv vIv h uhjt cr eC IKv hv h tk
rIJo t jcZv hjc z ,tn og v ,tn ohb v Fv yP J n vhv h vz u 3
,hJt r4 :vc E v u ohhj K v u g rZv iv Fk i, bu vGot
Nota al vers. 15: Debers designar un rey...: El propsito interior de este
mandamiento es transmitir al pueblo el concepto de la reverencia al Supremo y la
subyugacin a l. Porque siendo que el rey es designado por Mandato Divino ms que
por decisin del pueblo, resulta que l mismo est subyugado y entregado a Su
Mandante, de modo que cuando el pueblo se somete al rey designado, se somete por su
intermedio al Rey Supremo.
Nota al vers. 15: Debers designar un rey...: De aqu surge expresamente que
designar un rey es para el Pueblo de Israel un Mandamiento concreto. Pero entonces
por qu el Profeta Shmuel (Samuel) se encoleriz cuando los israelitas pidieron uno?
Porque al pedirlo, se vieron inspirados en el deseo de imitar a los otros pueblos de la
tierra, ms que en obedecer el Mandamiento divino de designar un soberano.
Nota al vers. 17: Tampoco deber tener muchas esposas: Podr tener ms de una
estaba permitida la poligamia pero no ms de dieciocho. Pues el Rey David tena
seis esposas, y el Profeta Natn le dijo: Si son pocas, incrementar para ti tantas y
tantas, o sea dos veces dicha cifra, lo que hace un total de dieciocho.
Nota al vers. 20: El rey y sus hijos tendrn un largo reinado: Si el hijo del rey es
idneo para gobernar, tiene prioridad sobre cualquier otra persona para suceder en el
trono real a su padre fallecido.
18 DEUTERONOMIO
513 SHOFTIM DEVARIM TOR
de la Asamblea (en referencia al de en que fue entregada la Tor), cuando dijiste: Que
no vuelva a escuchar la voz de Hashem, mi Elokim, ni que vea este gran
fuego nuevamente, para que no muera (El pueblo pidi no relacionarse con Hashem
directamente, sino por intermedio de profetas, por temor a no poder resistir tan elevada Revelacin
ver Deut. 5:24; 10:4). 17 Entonces Hashem me dijo: Es correcto lo que te
dijeron. 18Les designar un profeta entre sus hermanos, como t. Y pondr
Mis palabras en su boca, y l les transmitir todo lo que Yo le ordene. 19En
cuanto al hombre que no obedezca a Mis palabras que l (el profeta) transmita
en Mi nombre, Yo mismo le pedir cuenta de ello. 20Pero el profeta que
tenga la osada de decir en Mi nombre palabras que Yo no le haya mandado
decir, o que hable en nombre de dioses de otros, ese profeta deber morir.
(En estos tres casos se refiere a la muerte a Manos del Cielo). 21 Cuando te preguntes:
Cmo podremos reconocer que la proclama (de un profeta) no es la palabra
de Hashem?. 22 Si lo que el profeta dijera en nombre de Hashem no se
cumple ni se materializa, es seal de que no lo ha dicho Hashem; ese profeta
ha hablado engaosamente. No tengas miedo de l (o sea, incrimnalo, y no tengas
miedo de ser castigado por ello).
CAPTULO 19
Ciudades de refugio (Ver infografa 21)
1 Cuando Hashem, tu Elokim, elimine a las naciones cuyo territorio l te
entrega, y cuando tomes posesin del territorio y te establezcas en sus
ciudades y en sus casas, 2debers separar para ti tres ciudades en tu tierra,
la que Hashem, tu Elokim, te entrega en posesin. (En total eran 6 ciudades
refugio, 3 de cada margen del Jordn. Ver Nm. 35:14, y otras 3 se agregaran en tiempos
futuros. Vers. 9) 3 Prepara el camino para ti (o sea, sealiza adecuadamente los caminos
hacia las ciudades refugio, de modo que sea fcil ubicarlas) y divide en tres el territorio
de tu tierra -que Hashem -tu Elokim- har que tomes en posesin (o sea,
divide el territorio marcando tres lneas divisorias a lo ancho, de modo que quede dividido en
cuatro franjas horizontales. Y las ciudades refugio estarn ubicadas sobre cada una de dichas
lneas - ver infografa 22) Esas ciudades sern para que huya all todo homicida.
4 Esta es la norma del asesino que ha de huir all para vivir a resguardo: El
que mata accidentalmente, como en el caso de quien mata a su semejante sin
intencin y sin que hubiese enemistad previa entre ellos, 5o (por ejemplo) cuando
uno sale con su compaero al bosque a cortar lea y, al dar el hachazo, el hacha
sale despedida del mango y alcanza a su compaero y lo mata, el homicida
podr huir a una de esas ciudades para salvar su vida (La enemistad previa es
indicio de premeditacin. Negarle el saludo a alguien durante tres das, se considera enemistad).
vru, 18 - jh ohrcs ohypua 514
Jt v,
tu hvk t vIvh kIe,t gnJ k ;x t tk rntk kvEv
hkt vIvh rnt Hu17 :,Un t tku sIg vtr ttk ,tZv vksD v
WIn F ovhj t cr En ovk ohet thc b18 :UrC S rJt Uchyhv
vhv u 19 :UBUm
t rJtkF ,t ovh kt rCs u uhp C hr cs hT, b u
Jr s t hfbt hnJ C rCs h rJt hr
cSk
t gn J htk rJt Jht v
rJt ,t hn J C rc S rC s k shzh rJt thc Bv Qt20 :IN g n
thcBv ,nU ohrj t ohvkt oJC rC s h rJtu rC s k uh,h U mt
k
rJt rc Sv, t gsb vfh t Wcck C rnt, hfu 21 :tUv v
vhv h tku vuvh oJC thc Bv rC s h rJ t22 :vIv h IrC st k
Ir C S iIszC vIvh IrC st k rJt rc Sv tUv tch tku rc Sv
x :UBN n rUd , tk thc Bv
19 - yh erp
W k i,b Whvk t vIvh rJ t oh IDv,
t Whvk t vIvh ,hrf hhF 1
ohrg JIkJ 2 :ovh T c cU
ovhrg c Tc J hu oT J rh
u omr t,
t
:VT J r k W k i,b Whvk t vIvh rJ t W m r t QI, C Qk khS c T
vIvh W kh j
bh rJt W m r t kUcD, t TJ KJ u Q r
Sv W k ihfT 3
j m rv rcS vz u 4 :j m rkF vN J xUbk vhv u Whvkt
tUv u ,gsh k c C Uvg r, t vFh rJ t hju vN J xUbhrJ t
r g H c Uvgr,
t tch rJ tu5 :oJ k J knT n Ik tbGtk
.g vi n kzr Cv kJbu .g v ,r f k iz r Dc Is h vj S bu oh m
g cyj k
:hj u vKtvoh r gv ,jtk t xUbh tUv ,nu Uvgr, t tmnU
Nota al vers. 1-3: Ciudades Refugio: En el territorio de Israel haba varias ciudades
destinadas a albergar a quienes hayan cometido asesinato de manera involuntaria y sin
premeditacin, para quedar a salvo de la venganza que los allegados a las vctimas
podran llegar a infligirles. Los caminos que conducan a tales ciudades estaban
debidamente sealizados, para que el asesino involuntario pudiera acceder a ellas
rpidamente desde cualquier punto del pas. Si bien las ciudades refugio en la actualidad
estn discontinuadas, su concepto es eternamente vigente. Hoy da, la ciudad refugio de
la que disponemos es la Tor, que con su maravilloso sistema y escala de valores
espirituales se erige en un verdadero oasis en medio del desierto. Y as como los
caminos a las ciudades refugio estaban perfectamente demarcados y sealizados para
que uno pudiera acceder a ellas fcilmente, nosotros debemos sealar el camino de la
Tor a los que an no llegaron a ella, para ayudarles a cobijarse de las energas
negativas, y as puedan replantear sus vidas en una nueva dimensin.
19 DEUTERONOMIO
515 SHOFTIM DEVARIM TOR
6(Las rutas de escape hacia las ciudades refugio deben ser accesibles), pues de lo contrario -
si el camino es largo- un pariente cercano que quiera vengar a la vctima en un
estallido de ira, podr perseguir, alcanzar y matar al homicida involuntario,
cuando en verdad aquel no merezca la muerte, puesto que no estaba enemis-
tado con su vctima (la enemistad previa sera indicio de premeditacin.) 7Por eso yo te
ordeno, diciendo: separa tres ciudades (para ciudades refugio. vers. 2). 8Hashem,
tu Elokim, expandir tus fronteras (en el futuro, en la poca mesinica) tal como le
jurara a tus ancestros, y te entregar todo el territorio que les prometiera (en
alusin al territorio de los Kenitas, Kenizitas y Kadmonitas - Gn. 15:19). 9l har eso porque t
cumplirs cuidadosamente todo este mandato que yo te prescribo hoy amar
a Hashem -tu Elokim- y conducirte por Sus caminos constantemente. Entonces,
(cuando se expanda tu territorio), debers agregar otras tres ciudades, adems de estas
tres (haciendo un total de 9 ciudades refugio: Tres en la Tierra Prometida propiamente dicha; tres al
este del Jordn; y otras tres en la era por venir.) 10Y as, se evitar el derramamiento de
sangre inocente en tu tierra, la que Hashem -tu Elokim- te entrega en propiedad
eterna. (Pero si Uds. no hacen eso) Uds. sern responsables del delito de asesinato.
Homicidio intencional
11Si un hombre odia a su semejante y le tiende una trampa y lo mata, y
escapa a una de aquellas ciudades, 12los ancianos de su ciudad mandarn a
buscarlo y lo entregarn en manos del vengador de la vctima (Nm. 35:19 y ss.)
para que muera. 13Que tu ojo no tenga piedad (del asesino). Elimina (a los que
derraman) sangre inocente en Israel. Entonces te ir bien.
Testigos
15Un nico testigo no es suficiente para sentenciar a alguien por algn cri-
men, delito o falta que pudiera haber cometido. La acusacin quedar con-
firmada slo con el testimonio de boca de dos testigos o de tres testigos (ver
17:6). 16 Si se levanta un testimonio falso contra alguien, 17 los dos hombres
(o sea, los dos testigos que ofrecieron el testimonio falso) y (los dos) litigantes debern
levantarse para comparecer ante los Sacerdotes (ver 17:9 y nota) y ante la
corte que acte en aquellos das. (Comparecern ante ellos de pie, como si comparecie-
ran) ante Hashem. 18 Los jueces debern investigar profundamente el caso,
vru, 19 - yh ohrcs ohypua 515
vCr hhF Idh v u Icck o j h hF j m rv hrjt oSv kt D ;Sr hiP6
Ik tUv tbGtk hF ,uny P J n iht Iku Jpb UvFv u Qr Sv
khSc T ohrg JkJ rntk W U m n hfbt iFkg7 :oIJ k J kInT n
Wh,ct k gCJ b rJtF W k cD,
t Whvk t vIvh chj r hot u 8 :Qk
rnJ ,h F 9 :Wh, ct k ,,k rCS rJt .rt vk F, t Wk i, bu
vc v t k oIH
v W U m n hfbt rJ t V,G gk ,tZv vum N vk F, t
sIg W k Tp xhu ohnHvk F uhfrs C ,fkk u Whvkt vIvh,t
W m r t cr eC he b oS Qp X h tku 10 :vKt v JkX v kg ohr g JkJ
p :ohn S Whkg vhv u vkj b W k i,b Whvk t vIvh rJ t
Jpb UvFv u uhk g oeu Ik cr tu Uvg rk tbG Jht vhv h hf u 11
I, t Uje k u Irh g hbe z Ujk J u 12 :kt v ohrgv ,jtk t xb u ,nu
uhkg W b hg xIj,t k 13 :,n u oSv ktD shC I, t Ub, b u oXn
x :Qk cIyu ktrG Hn heBvo
s Tr gcU
rJt W, k j b C ohbJtr Uk c D rJt W gr kUcD dhX , tk14 (haa)
x :VT J r k W k i,b Whvk t vIvh rJ t .rt C kj bT
ty jkf C ,tY jk f kU iug kf k Jht C sj t sg oUehtk 15
oUeh ohsgvJk J hPkg It ohs g hbJ | hPkg tyjh rJt
Us n g u 17 :vr x IC ,Ibg k JhtC xnjs g oUehhF 16 :rc S
ohbv Fv hbp k vIvh hbp k chrv ovkrJ t ohJbt vh bJ
cyhv ohyp X v UJ r su 18 :ov v ohnHC Uhv h rJt ohy p Xv u
Nota sobre el vers. 15: Testigo en hebreo es sg ed, palabra que se escribe con las letras g
ain y s dalet. La letra ain significa ojo, y la letra dalet, cuyo valor numrico es 4, representa
los cuatro elementos esenciales, la materia. Esto significa que un sg ed, un testigo, debe
limitarse a atestiguar slo la materia, el objeto concreto que sus ojos hayan visto.
Nota sobre el vers. 15: Un nico testigo no es suficiente para sentenciar a alguien, pero
s para hacerlo jurar. Es el caso de cuando B le exige a A el pago de una deuda, y A lo
niega. Si se presenta un testigo declarando que, en efecto, A le debe dicha suma, A
debe jurar que no la adeuda y queda libre de culpa y cargo. De lo contrario, si no jura,
debe responder por la suma que se le exige.
Nota sobre el vers. 15: Testimonio de boca de dos testigos: El testimonio debe ser de
boca de los testigos, no en forma escrita y sin que medie traductor u otra persona entre
el testigo y el juez.
Nota sobre la imparcialidad de los jueces: Rab Shmelke de Nikelsburgo tena su bastn y
su maleta continuamente colgados en la pared de su juzgado. Era a los efectos de
persuadir a los influyentes de la ciudad, una forma de insinuarles que l no mostraba
favoritismos hacia nadie, ni siquiera hacia ellos. Y si no estaban de acuerdo con su
postura, all tena l sus pertenencias, listas para marcharse, porque no estaba dispuesto
a quebrar su condicin de imparcial, a ningn precio y bajo ninguna condicin.
516 SHOFTIM DEVARIM 19 DEUTERONOMIO TOR
CAPTULO 20
Preparativos para salir a la guerra
1 Cuando salgas a la guerra contra tu enemigo y veas caballos, carros y un
ejrcito ms numeroso que t, no les temas, pues Hashem -tu Elokim- Quien
te sac de Egipto, est contigo. 2Cuando se acerquen a la batalla, el Sacer-
dote (del ejrcito) se dirigir al pueblo 3y les dir: Escucha Israel. Uds. estn
por entrar hoy en batalla contra sus enemigos. No se desanimen, no les
tengan miedo, no caigan en pnico ni se quiebren por ellos, 4pues Hashem
-su Elokim- es Quien los acompaa para luchar por Uds. contra sus enemi-
gos, para protegerlos. 5Luego, los oficiales le hablarn al pueblo, diciendo:
Alguien construy una casa nueva y an no la estren? Que vuelva a su
casa para que no muera en batalla y otro hombre la estrene. 6Alguien plant
una via y an no la ha redimido? (Los frutos de los tres primeros aos no se deben
comer. Los frutos del 4 ao se debe comerlos en Ierushalim, o bien rescatarlos. El versculo alude
a los frutos del 4 ao - Lev. 19:24).
Que vuelva a su casa para que no muera en
batalla y que otro hombre redima el primer fruto. 7Alguien est comprome-
tido en matrimonio y an no se cas? Que vuelva a su casa para que no muera
en batalla y que otro hombre se case con ella. (Esta norma es aplicable en el caso
de las guerras opcionales, pero en el caso de una guerra preceptual u obligatoria -o sea, aquellas
guerras cuyo fin era la conquista de la Tierra de Israel- todos estaban obligados a participar).
8 Entonces los oficiales se dirigirn nuevamente al pueblo y dirn: Al-
guien tiene miedo o est desanimado? Que vuelva a su casa para evitar que
su cobarda desanime a sus compaeros. 9Cuando los oficiales terminen de
hablar al pueblo, nombrarn jefes de legiones para dirigirlos. (Estos jefes tenan
la misin de motivar a los soldados que procuraban desertar del campo de batalla.)
vru, 19 - yh ohrcs ohypua 516
rJtF Ik o,h Ggu19 :uhj t c vbg reJ sg v re Js g vBv u
Ugn J h ohrt J Bv u 20 :WC r E n grv Tr gcU uhjt k ,IG gk onz
tku 21 :WC r e C vZv grv rcSF sIg ,IG gk Upx htku Utrhu
x :kdrC kdr shC sh iJ C iJ ih g C ihg Jpb C Jpb Wbhg xIj ,
20 - f erp
tk W N n cr o g cf ru xUx ,h t ru Wc htkg vn j k N F 1
k tm ,h
vhv u 2 :ohrm n .r tn W k gN v QN g Whvk t vIvhhF ovn trh,
rnt u 3 :og vk
t rCs u ivFv JDb u vnj k N vk t ofc re F
ofhchtkg vnj k N k oIHv ohcre oT t kt rG h gnJ ov kt
:ovh
bP n Um r gTk t u UzP j Tk t u Ut rh Tk t of c ck Qrhkt
ofhchtog ofk ojKv k ofN g Qkvv of hvk t vIvh hF4
Jht vh n r ntk ogvk t o hr y X v Ur C s u 5 :of , t g hJIvk
,UnhiP I,h ck cJhu Qkh If bj tku Jsj, hc vbC rJ t
tku orF gyb rJ t Jht vh nU 6 :UBf b j h rjt Jhtu vn j k N C
:UBk K j
h rjt Jhtu vn j k N C ,UnhiP I,h ck cJhu Qkh Ik K j
I,h
ck cJhu Qkh Vj ek tku vX t Grt rJ t Jht vh nU 7
rCs k o hr y X v Upx hu 8 :vBj Eh rjt Jhtu vn j k N C ,UnhiP
I,h
ck cJhu Qkh cc K v Qru trHv Jhtvh n Ur n t u o gvk
t
rCs k ohry X v ,Kf F vhv u 9 :Ic ck F uhjt cck, t xNh tku
x :og v JtrC ,It cm hrG Us e pU ogvk
t
Nota sobre el vers. 19:20: Cuando la otra gente se entere: Textualmente: Cuando la
otra gente escuche, de donde se infiere que se debe anunciar pblicamente el castigo
que se aplicar.
Nota al vers. 19:21: A los testigos falsos se les aplica la misma pena que le habra
cabido al inocente, en tanto y en cuanto la pena no se haya ejecutado an. Pero si se
ejecut, es decir, si el acusado fue ajusticiado sobre la base del testimonio fraguado,
entonces no se les aplica el castigo a los testigos falsos. Porque seguramente, el
inocente debi haber sido culpable de algn delito merecedor de la pena en cuestin,
pues de lo contrario Hashem habra iluminado a los jueces para evitar que lleguen a
aplicar una sentencia inmerecida.
Nota sobre el vers. 20:19 (prxima pgina): Acaso el hombre es un rbol del campo?:
A travs de esta pregunta retrica, la Tor establece una comparacin de hecho entre el
hombre y el rbol. De modo pues, que as como un rbol que no produce frutos es un
rbol estril, lo mismo es aplicable al hombre. Uno puede ser una eminencia en el campo
de la Tor, o en cualquier otro; y no obstante, puede ser exactamente igual a un rbol
estril, que no produce frutos, pues qu beneficio obtiene la sociedad de un hombre
as, que es incapaz de iluminar a su entorno con la misma luz que lo ilumina a l!?
20 DEUTERONOMIO
517 SHOFTIM DEVARIM TOR
CAPTULO 21
Ante una muerte que no pueda resolverse (Egl aruf)
1 Cuando se encuentre un cadver en la tierra que Hashem -tu Elokim- te da
en posesin, tirado en el campo, y no se sepa quin lo mat, 2tus ancianos
(miembros del Gran Sanedrn - Suprema Corte) y jueces debern ir y medir la distancia
desde el cadver hacia cada una de las ciudades de alrededor. 3Los ancianos
(sabios representativos) de la ciudad ms prxima al cadver debern tomar una
vru, 20 - f ohrcs ohypua 517
:oIk J k vh kt ,t reu vh kg ojKv k rhgk t cre ,h F 10 (hghca)
Vc tm n Bv ogvk F vhv u Qk vj, pU W bg T oIkJo t vhv u 11
W N g v,G g u QN g ohk J , tkot u 12 :WUs cg u xnk W k Uhv h
,hF v u WshC Whvkt vIvh Vb, bU13 :vh k g Tr m u vnj k n
kfu vn v C v u ;Y v u ohJ Bv er14 :crjh p k VrUfzkF, t
Whc ht kkJ, t Tk f t u Qk zcT Vkk Jk F rhgc vhv h rJ t
,ejr v ohr gvkf k vG gT iF15 :Qk Whvkt vIvh i,b rJt
hrgn er16 :vBv vKtvo hI Dv hrgntk rJt stn W N n
vHj , tk vkj b Wk i,b Whvk t vIvh rJ t vKt v ohN gv
hZ r P v u hbg b F v hr nt v u hTj v onh r jT orjvh F 17 :vn J bkF
Us N kh tk rJ t ign k 18 :Whvk t vIvh W U m rJtF hxUchv u hUj v
o,ty ju ovhvkt k UG g rJt o, cg IT kfF ,IG gk of , t
x :of hvk
t vIvhk
VG p , k vh kg ojKv k ohC r ohn h rhgk t rUm,h F 19
tk I, tu kf t, UBNn hF iz r D uhkg j S bk Vm g,t ,hjJ ,t k
.g er20 :rIm N C WhbP n tck vs v .g ost v hF ,rf ,
,h
bc U T rf u ,hjJ , I,t tUv kf tn .gtk hF gs Tr J t
p :VT s r sg vnj k n W N g vGg tuvr J t rhg vk
g rIm n
21 - tf erp
kpb VT J r k Wk i,b Whvk t vuvh rJ t vn s tC kk j tmN hhF 1
Whbe z Utm hu 2 :UvF v hn gsIb tk vs C
vhv u 3 :kk j v ,chc x rJt ohr gvkt Uss nU Whyp J u
tuv v rhg v hbe z Uj e k u kkj vk t vcrE v rhg v
Nota al vers. 17: Y tambin al pueblo Guirgashita se debe destruir, aunque no est
explcitamente mencionado en el versculo: el pueblo Guirgashita era tambin uno de los
siete pueblos kenaanitas que los israelitas deban destruir por completo. Ver Deut. 7:12.
Nota al vers. 18: Pero si se arrepienten de sus malas prcticas y se comprometen a
observar los siete preceptos universales (ver infografa 72), puedes aceparlos.
Nota al vers. 19: El sitio a la ciudad enemiga debe comenzar como mnimo tres das
antes de Shabat. Y las tratativas para lograr un armisticio no se deben prolongar ms de
dos o tres das.
21 DEUTERON. TOR - HAFTAR
518 SHOFTIM DEVARIM
criaturas humanas que son (tan efmeros) como la hierba? 13Te olvidaste de
Hashem, tu Hacedor, que extiende el firmamento y puso los cimientos de
la tierra. Continuamente vives aterrado, sin cesar, por la furia del opresor
que se prepara para destruirte. Pero dnde est la furia del opresor? (Ya se
ha desvanecido!). 14 El cautivo rpidamente ser liberado y no morir en el
sepulcro (o sea, no morir en el exilio) y no le faltar pan (mientras est en la dispora
Hashem se lo proveer). 15 Pues Yo soy Hashem, tu Elokim, Quien agita el mar y
rugen las olas, Cuyo Nombre es Hashem de los Ejrcitos. 16Yo puse Mis
palabras en tu boca, y a la sombra de Mi mano te proteg (de los pueblos), para
implantar el firmamento y cimentar la tierra (o sea, anunciando que Israel volver del
vrypv - vru, 21 - tf ohrcs ohypua 518
UsrIv u 4 :kgC vfJ ntk
rJt VC sC gt k rJt re C ,kd g
IC scg h tk rJt i,h t kj bkt vk d gv,
t tuvv rhg v hbe z
hbC o hbv Fv UJ D bu 5 :kj B C vkd gv, t oJUpr g u g r Zh tku
vIvh oJC QrckU I, r Jk Whvk t vIvh rj C oc hF h u k
tuv v rhgv hb e z kfu 6 :gdb kf u chrkF vhv h ovhPk gu
vpUrgv vkd gvk
g ovh s h,t Umjr h kkj vk t ohcrE v
vZ v oSv,
t (Ufp J) vf p J tk Ubhs h Urn t u Ubg u 7 (rhypn) :kj B c
vuvh ,hs Pr J t ktrG h WN gk rPF 8 :Ut r tk Ubhbhgu
vT t u 9 :oSv ovk rPF bu ktrG h W N g cr eC he b oS iT Tk
t u
x x x :vIv h hbhgC rJHv vGg,h F WCr E n heBv oSv rgc T
ohypua ,rypv
51 - tb vhgah
,Un h JIbt n ht rh T u T
thn ofn j bn tUv hfbt hfbt 12
o h n J vyIb WG g vuvh jF J T u13 :i,
Bh rhmj osti
CnU
ibIF rJtF ehm N v ,nj hb P n oIHvk F shn T sj p T u . rt sxhu
j
,P v k vgm rvn 14 :ehm N v ,nj vHt u ,hjJ v k
Whvk t vuvh hf bt u 15 :In j
k rxj h tku ,j X k ,Un htk u
ohGt u 16 :In J ,It cm vuvh uhKD Un vH u oH v gdr
.rt sxhk u oh n J g ybk Wh,hX F hsh kmcU Whp C hr cS
Nota al vers. 4: Por qu deba degollarse una ternera en el caso de una muerte no
resuelta?: Una ternera que no ha dado frutos an, que es decapitada en una zona rida
-incapaz de producir frutos- es la expiacin adecuada para aquel hombre al que le
quitaron la vida, cortndole la posibilidad de producir frutos - frutos en el sentido de
descendencia y frutos en el sentido de obras de bien.
Nota al vers. 7: Es inadmisible suponer que los sabios lo hayan asesinado o sean
cmplices del asesino. Por qu entonces deben declarar Nuestros ojos no vieron?
Esta declaracin debera entenderse as: No hemos visto a este hombre, no estbamos
percatados de su presencia, pues de lo contrario no le hubisemos dejado ir sin
alimentos y sin acompaamiento. Son los Sabios los que deben hacer tal declaracin,
los dirigentes, porque cuando un forastero llega a una ciudad son ellos los responsables
de velar por su integridad fsica.
IESHAI 51 ISAAS
519 SHOFTIM HAFTAR
exilio hacia su tierra, lo que equivale a una nueva creacin) y para decirle a Tzin: T
eres Mi pueblo!. 17Despirtate, despirtate. Levntate Ierushalim, t que
tomaste de la mano de Hashem la copa de Su ira! Tomaste del recipiente
hasta el fondo, hasta la borra de la copa del desconcierto. 18Entre todos los
hijos que dio a luz no hubo quin la guiara. Entre todos los hijos que criara
no haba quin la tomase de la mano. (Estando en el exilio no podan ayudarse mutua-
mente, a causa de la opresin a que estaban sometidos). 19 Doble calamidad recay
sobre ti quien podr consolarte? saqueo y destruccin, hambre y
espada. Quin podr consolarte? (No hay nadie que haya sufrido tanto como t, para
que sirva como ejemplo de consuelo). 20 Tus hijos estn debilitados, tendidos en la
esquina de cualquier calle, como un bisonte atrapado en una red, saturados
de la ira de Hashem, de la reprensin de tu Elokim. 21Por consiguiente
escucha esto, ciudad desdichada, embriagada, pero no de vino (O sea, tus
sentidos estn trastornados por el sufrimiento, no por el vino): 22 As dice tu Amo, Hashem
y tu Elokim, que defiende la causa de tu pueblo: Mira, he quitado la copa
de tu mano la copa del desconcierto. No tomars ms de la copa de Mi
ira. 23Sino la pondr en manos de tus opresores, los que le dicen a tu alma
chate al suelo que pasaremos sobre ti. Y t te tendiste en el suelo a modo
de piso y de calle para los que te pasaron por encima.
Ieshai (Isaas) 52
La redencin final
1Despirtate, Tzin, despirtate y vstete de gloria! Vstete tus hermosas
ropas, Ierushalim, ciudad sagrada!, pues no volver ms a entrar en ti (para
dominarte) ni el incircunciso ni el impuro. 2Sacdete el polvo, levntate, sin-
tate en el trono, Ierushalim! Librate de las cuerdas de tu cuello, oh prisione-
ra, hija de Tzin. 3Pues as dice Hashem: Por nada fueron vendidos, y sin
dinero sern redimidos. (Uds. fueron entregados al enemigo en castigo a las transgresiones.
Restablezcan la conexin con Hashem para liberarse de aqul.) 4Pues as dice Hashem,
Elokim: En cuanto a Egipto, originalmente Mi pueblo descendi all para
habitar temporariamente. Y tambin Ashur (Asiria) lo oprimi injustificadamente.
5 Ahora, entonces, qu estoy haciendo Yo aqu -dice Hashem- mientras Mi
52 - cb vhgah
da, Mi pueblo sabr que Yo, que he prometido, aqu estoy. 7Cun placen-
teros son los pasos del mensajero sobre las montaas anunciando paz, tra-
yendo buenos augurios, anunciando la salvacin y diciendo a Tzin: Tu
Elokim reina!. 8La voz de tus centinelas! Ellos levantan su voz, cantan
agradables canciones al unsono. Con sus propios ojos vern que Hashem
retorna a Tzin. 9Prorrumpan en cnticos, canten al unsono, ruinas de
Ierushalim, pues Hashem tiene compasin de Su pueblo, ha rescatado a
Ierushalim (de mano de los opresores que la dominaron)! 10Hashem ha mostrado su
brazo poderoso a todas las naciones. Todos los confines de la tierra vern la
salvacin de nuestro Elokim. 11Aprtense, aprtense!, salgan de all (del
exilio en que se encuentran) porque es impuro! Salgan de all, purifquense los
que llevan los utensilios de Hashem! (O sea, Uds., pueblo de Israel, tienen una misin
especial en la tierra transformar al mundo en un Santuario de los ms nobles valores espiritua-
les. Por consiguiente no pueden estar impuros). 12 Pues
no saldrn de all en caos ni
escapndose, porque Hashem ir ante Uds. y Elokim de Israel ser la reta-
guardia.
vrypv 52 - cb vhgah ohypua 520
:hbB v rCs n v tUvhbt hF tUv v oIHC if k hnJ hNg gsh
cIy rcn oIkJ g hnJ n r
cn hkd r ohr v vk
g UutBvn 7
kIe UtG
b Qhpm kIe 8 :Qhvk
t Qkn iIHm k rnt vgUJh g hnJ n
UbBr Uj m P 9 :iIHm vuvh cUJ
C Ut r h ih g C ihg hF UbBrh uSj
h
;Gj 10 :o k JU
r h ktD IN
g vuvh ojbhF okJU
r h ,Ic r j uSj
h
,t .rth
xp tk
F Utru ohIDvk
F hbhgk IJ s e g Ir z,t vuvh
UgDTk
t tny oX n Utm UrUx UrUx 11 :Ubhvk
t ,gUJh
Utm T iIzP j c tk hF 12 :vuvh hkF htG
b UrC v VfIT
n Utm
hvkt ofp X t nU
vuvh of hbp k QkvhF iUfk , tk vxUbn cU
:kt rG
h
21 DEUTERONOMIO
521 KI TETZ DEVARIM TOR
PARSHAT KI TETZ
Trato a las prisioneras de guerra
1 10Cuando
ali salgas a la guerra sobre tus enemigos, Hashem -tu Elokim- los
entregar en tu mano y tomars prisioneros. 11Si entre los prisioneros vieses
una mujer hermosa y la deseases, podrs tomarla como esposa. (El soldado poda
tener una relacin por nica vez con la prisionera que le gustase -Rambam, Melajim 8:2. Pero despus
no poda librarla a su suerte, sino deba alojarla en su casa por espacio de 1 mes, como se especifica
a continuacin). 12 Debersllevarla a tu casa y ella deber raparse su cabeza y
dejarse crecer las uas, 13y deber quitarse el vestido que llevaba al ser toma-
da prisionera. (Las mujeres, aprovechando que sus esposos estaban en el frente, se vestan
prendas seductoras para prostituirse con otros hombres. La Tor, procurando refrenar la pasin del
soldado por ella, le ordena cambiarse esa ropa por otra ms modesta). Deber permanecer en
tu casa, llorando a su padre y a su madre, durante todo un mes. Despus (de
transcurrido el mes de duelo y dos meses adicionales; y tambin, despus de haberse convertido al
judasmo) podrs cohabitar con ella. Ella ser tu mujer. (Esta normativa se adapta a la
naturaleza pasional de un soldado en la guerra. Por eso la Tor le permite cohabitar -por nica vez-
con la prisionera que le guste, para aplacar su deseo y evitar males peores. Y luego les permite
contraer matrimonio. Sin embargo, la Tor le exige a ella todos estos requisitos -raparse, dejarse
crecer las uas, etc.- que en definitiva la afean, procurando as mitigar la pasin de l y en su lugar
prefiera casarse con una mujer de su pueblo.) 14Pero si luego no la deseas, debers
dejarla ir en libertad. No podrs venderla por dinero ni podrs esclavizarla,
pues ya la deshonraste. (Nota al vers. 10: El versculo expone acerca de las guerras opcionales,
que en sentido metafsico aluden a la materia, la cual no es en s misma ni sagrada ni profana, sencilla-
mente opcional. Y el versculo no habla de exterminar al enemigo, sino de tomar prisioneros, porque
no es el objetivo destruir a la materia, sino cautivarla y ponerla al servicio de los valores espirituales.)
Derecho de la primogenitura
15Si un hombre tiene dos esposas -a una la ama y a la otra la odia- y ambas
le dieron hijos, pero el primognito es el hijo de la odiada, 16cuando reparta
la herencia a sus hijos, no podr darle al hijo de la amada el derecho de la
primogenitura, en detrimento del hijo de la odiada, que es el primognito
real. 17Deber reconocer como primognito al hijo de la odiada, y deber
darle doble parte de todo lo que posea (o sea, el primognito hereda por partida doble,
como si fuese dos hermanos). l es su primognito y a l le pertenece el derecho
a la primogenitura. (El primognito recibe parte doble slo por el patrimonio que dej su padre,
y no por los bienes que se incorporen al patrimonio despus del fallecimiento de aquel.)
El hijo rebelde
18Si uno tiene un hijo dscolo y rebelde que no quiere obedecer ni a su padre
ni a su madre, y no les obedece siquiera bajo advertencia, 19entonces su
padre y su madre debern llevarlo ante los ancianos (sabios) de su ciudad, al
vru, 21 - tf ohrcs tm, hf 521
tm, hf ,arp
,h
cJ u WshC Whvkt vIvh Ib, bU Whchtkg vnj k N k tm,h F 10
W k Tj ek u Vc Te J
j u rt T,p h ,J t vhc X C ,ht ru 11 :I hc J
v,G g u VJt r,t vj K d u W,hC QITk t V,tcv u12 :vX t k
vc J hu vh k g n Vhc J ,k n G, t vrh xv u 13 :vh b r P m,
t
tIc T iF rj t u ohnh jr h VNt,
tu vh ct, t v,f c U W,h cC
VC T m pj tkot vhv u 14 :vX t k W k v,hv u VT k gc U vhk t
VC rNg, ,t k ;xFC vBrF n ,t k rfnU VJ p bk VT j KJ u
x :V,h Bg rJt ,j T
vtUb G ,jt v u vc Uvt ,jt v ohJ b hTJ Jht k ihh v ,h F 15
:vth b k rfC v iCv vhv u vtUb v u vcUvtv ohb c IkUsk hu
rF c k kfUh tk Ik vhv h rJ t ,t uhb C ,t Ikhj bv oIhC vhv u 16
t hF 17 :rfC v vtUb vi
rfC v, c hbPk g vc UvtviC,t
tUvhF Ik tmN hrJ
t kfC ohb J hP Ik ,, k rhF h vtUb vi C
x :vr fC v yPJ n Ik Ibt ,hJtr
kIecU uhct kIeC g n J UBbht vrInU rrIx i C Jht k vhv h hF 18
UGp ,u 19 :ovh
kt gnJ h tku I, t Ur X hu IN t
Irh g hbe zkt I, t UthmIvu IN t u uhct Ic
Nota al vers. 10: Cuando salgas a la guerra sobre tus enemigos: No slo de guerras
exteriores habla la Tor. El hombre tiene ante todo sus luchas internas. Y por eso el versculo
emplea la expresin cuando salgas a la guerra sobre tus enemigos, para indicarte que en
una lucha cualquiera que fuese uno tiene el poder de sobreponerse a todos los
obstculos, que obran como verdaderos enemigos, para alcanzar la victoria absoluta.
Nota al vers. 10: En general, haba dos tipos de guerras: Las guerras obligatorias y las guerras
opcionales. Las primeras eran las prescriptas por la Tor para la conquista de la Tierra de
Israel y la guerra contra Amalek (y tambin entran en esta categora las guerras por la
defensa de la Tierra contra invasiones extranjeras.) En esas guerras estaba prohibido tomar
cautivos era menester exterminar al enemigo por completo, a menos que aquel
determinase abandonar sus malas prcticas y se comprometiera a observar los siete
preceptos universales (ver infografa 72), en cuyo caso poda ser aceptado. El Rey no
necesitaba la autorizacin del Sanedrn, mxima autoridad judicial, para salir a una guerra de
las enmarcadas en esta categora. Las Guerras opcionales, en cambio, eran las que
emprenda un Rey de Israel con la finalidad de extender los lmites del territorio, o para algn
otro objetivo que no entrara en la categora de obligatorio. Para librar este tipo de guerra, el
Rey requera la autorizacin del Gran Sanedrn. A diferencia de las guerras obligatorias, en el
caso de las guerras opcionales haba quienes estaban exceptuados: Un novio en su primer de
casado, el que se haya comprometido para matrimonio, el que haya plantado una via o
construido una casa o construccin similar. El versculo alude a una guerra del tipo opcional.
21 DEUTERONOMIO
522 KI TETZ DEVARIM TOR
CAPTULO 22
Cuidando la propiedad ajena
1 Si ves extraviado el toro de tu prjimo, o un animal de su rebao, no te
desentiendas del mismo, sino restityelo a tu prjimo 2Si tu semejante no
est cerca de ti, o t no lo conoces (al dueo del animal), debers llevarlo (al animal)
a tu casa y tenerlo all hasta que tu prjimo lo identifique (con seales precisas)
(y los gastos de la custodia del animal los cobrars con lo que el animal produzca, por ej.: su lana).
Y entonces se lo devolvers. (La frase hasta que tu prjimo lo identifique significa que
quien reclama el objeto debe ofrecerte seas concretas del mismo, para demostrar que efectiva-
mente es el dueo y no un mero embustero.) (Si tu semejante -lit.: hermano- no est cerca de
ti... t no lo conoces: Si entre t y tu semejante no hay verdadera relacin de hermandad, eso se
debe a que no lo conoces: no ests realmente interesado en conocerlo ni en abrirte para que l
te conozca. La falta de mutuo entendimiento y comprensin es fuente de carencia de amor y
hermandad). 3Del mismo modo debers proceder con su asno, con su ropa o
con cualquier objeto que alguien pierda y t lo encuentres. No te hagas el
desentendido. 4Si ves el burro de tu prjimo o su toro cados en el camino (a
causa de su carga), no los ignores: aydalo (a tu prjimo) a levantar (su carga). (Tu
obligacin es ayudar a tu prjimo a levantar la carga. Pero si l se desentiende, no ests obligado
a hacer el trabajo t solo.)
vru, 21 - tf ohrcs tm, hf 522
vrnU rrIx vz UbbC Irh g hbe zkt Urn t u 20 :In en rgJktu
Irh g hJ
btk
F Uvn dr U 21 :tc xu kkIz UbkeC g nJ UBbht
x :Utr hu Ugn J
h ktrG
hkf u WCr E n grv Tr gcU
,n u ohbc t c
I, t ,h
k, u ,nUvu ,unyP J n ty j Jht c vhv h hf u 22 (hba)
oIHC UBrC e T rIc ehF .g vk
g I, kc
b ihk ,t
k 23 :.g kg
vIvh rJ
t W , ns t,
t tN y , tku hUkT ohvkt ,kk eh F tUv v
x :vk j b W k i,b Whvk
t
22 - cf erp
ovn Tn Kg , v u ohj Sb IhG,
t It Whj t rIJ, t vtr ,t k 1
IT g s h tku Whkt Whjt cIr e tko
t u 2 :Whj t k ochJ T cJv
I, cJ vu I, t Whj t JrS sg W N g vhv u W,h
C QITk
t ITp xt u
vG gT if u I,kn G k v G gT ifu Ir nj k vGgT ifu 3 :Ik
kfU, tk V,tm nU UBNn sctTrJ t Whjt ,sct kf k
ohkp b IrIJ It Whj t rIn j,t vtr ,t k 4 x :oK g , v k
x :IN g oheT oev ovn Tn
Kg , v u QrS
C
Nota al vers. 21:22: Cuando un hombre haya cometido un delito que merezca la pena
capital: Este tema viene inmediatamente a continuacin del caso del hijo rebelde, para
advertir que si los padres llegasen a ser compasivos con los malos hbitos de sus hijos,
aquelllos acabarn desvindose hacia el mal camino al punto de desvirtuar su conducta
definitivamente y llegar a cometer transgresiones punibles con la pena de muerte.
Nota al vers. 21:21: Todo Israel se enterar y temer: Textualmente: Todo Israel
escuchar y temer: De aqu se infiere que se debe anunciar pblicamente el castigo
que se aplicar.
Nota al vers. 21:23: Su cadver no pasar la noche en la horca: Se lo colgaba de las
manos antes de la puesta del sol y se lo retiraba enseguida.
Nota al vers. 22:1: Si tanto nfasis pone la Tor en que restituyas a su propietario los
bienes materiales que halles extraviados, cunto ms aplicable es esta norma cuando se
trata de almas que se pierden del camino! No permanezcas pasivo ante la realidad de la
asimilacin. Jams vayas a desentenderte de la situacin, bajo ningn pretexto. Por el
contrario, orienta todos tus recursos humanos y sociales a devolver esas almas a Su
Titular, apelando a esa gente a que se encamine nuevamente en la senda de Hashem!
Nota al vers. 22:4: Si ves el burro de tu prjimo cado, aydalo a levantar la carga: En
sentido metafrico burro alude a la materia fsica. Tu trabajo consiste en alivianar el
peso de la materia dndole un toque de espiritualidad.
22 DEUTERONOMIO
523 KI TETZ DEVARIM TOR
Defensas protectoras
3 8Cuando
ali construyas (o adquieras) una casa nueva hazle una proteccin a tu
terraza. As evitars que de tu casa penda (responsabilidad de) sangre si alguien
llegara a caer. (Si alguien cae es porque del Cielo han decretado que as debe ser, pero en lo
que ti respecta, debes proveer todos los medios para evitar que ello ocurra. Si tiene que ocurrir una
desgracia, que no sea por negligencia tuya).
Combinaciones prohibidas
9 No siembres en tu via otras especies de semillas, para evitar que todo el
producto de las semillas que sembraste y del fruto de la via sea prohibido.
(Lev. 19:19). 10 No ares con una yunta formada por un toro y un asno. 11No uses
una prenda cuya tela combine fibras de lana y de lino.
Flecos (Tzitzit)
12Debers atar hilos colgantes en las cuatro puntas del manto con que te
cubres (ver Nm. 15:38 y ss.)
odia 14y la acusa (de no ser virgen) y la difama, diciendo: Me cas con esta mujer,
vru, 22 - cf ohrcs tm, hf 523
hF vXt ,kn G rcD JCk htk u vX tk g rc d hk f vhv h tk5
p :vKt vG gkF Whvk t vIvh ,cg I,
.rt vk
g It | .gkf C QrS C Whb p k | rIPmi e trEh hF6
ohmhCvk g It ohj rp tvkg ,m c r otv u ohmh c It ohj rp t
ohbC v,
tu ot v,
t jK J T j KJ 7 :ohb C vk g otv jE,t k
x :ohn h Tf r tv u Qk cyh
h ig n k QkjE T
ohG,t k u WDdk vegn ,h Ggu Jsj ,hC vb c , hF8 (hahka)
:UBN n kpBv kPh hF W,h cC ohn S
grzT rJt grZ v vtkn v JS e Ti P ohtk F W n r F grz,t k 9
tk11 :uSj h rnjc UrIJC Jrj,tk 10 x :orF v ,tUc,U
x :uS j h ohTJ pU rn m zb y
gJ JC k ,
x :VC vXf T rJt W ,U x F ,Ipb F gCr tk g QKvG gT ohks D 12
,khk g Vk oGu 14 :Vt bGU vh kt tcU vXt Jht jEhhF 13
hT j e k ,tZv vXt v,
t rn t u gr oJ vh kg tmIvu ohr cS
Nota al vers. 8: Cuando construyas una casa nueva hazle una proteccin a tu terraza:
En sentido figurado, casa alude a la persona, de modo que el versculo debe verse
como una indicacin en el sentido de que uno debe hacerse una proteccin espiritual
alrededor de su ser para protegerse de los peligros que desde el mundo material acechan
por doquier, y de los que uno podra ser presa si no toma los debidos recaudos.
Nota al vers. 10: No ares con una yunta formada por un toro y un asno: La misma
prohibicin es aplicable para todas las especies de animales y para cualquier trabajo que
deban realizar juntos, atados uno al otro.
Nota al vers. 11: No uses una prenda que combine fibras de lana y lino: La lana y el
lino representan los atributos opuestos de Jesed y Guevur (misericordia y severidad).
Cuando uno cumple un mandamiento activo un precepto de accin del tipo hars
atrae hacia s el objeto con el cual ha cumplido ese mandamiento y lo transporta a la
dimensin de lo sagrado y sublime. En cambio, al observar una prohibicin
mandamiento de abstencin, del tipo no hars uno evita algo prohibido y lo repele.
La prohibicin de mezclar fibras de lana y de lino en la misma prenda significa que esas
dos energas opuestas no deben confundirse entre s ni combinarse; lo prohibido debe
evitarse; y lo sagrado y sublime en cambio se lo debe estimular.
Nota al vers. 12: Debers atar hilos colgantes en las cuatro puntas del manto con que
te cubres: Esta norma es aplicable a todas las vestimentas de hombres. Los hilos
colgantes, denominados Tzitzit, se atan en las cuatro puntas de toda vestimenta; y
constan de 8 hilos y 5 nudos. Por otra parte, la suma de los valores numricos de las
letras de la palabra Tzitzit, en hebreo, es 600. Y al sumar las tres cifras relacionadas con
el Tzitzit [600+8+5] obtenemos como resultado 613, que es el total de preceptos
contenidos en el acervo de la Tor. Por eso el versculo asegura que al observar los
Tzitzit uno recuerda los preceptos, pues ah estn ellos representados.
Nota al vers. 13:-14: Si l encuentra que la odia y luego la difama: Una mala accin
induce a otra mala accin. Comienza por odiarla y acaba por difamarla.
Nota al vers. 14: Si (el esposo) la difama (ante la Corte) diciendo: Me cas con esta
mujer: Del hecho de que l se refiere en su declaracin a esta mujer se infiere de que
los litigantes deben declarar slo en presencia uno del otro.
524 KI TETZ DEVARIM 22 DEUTERONOMIO TOR
pero al cohabitar con ella no encontr seales de virginidad (es decir, el esposo
presenta en el Tribunal dos testigos que declaran que ella no era virgen), 15entonces los padres
de la chica debern tomar y presentar las evidencias de la virginidad de ella
ante los ancianos (sabios) de la ciudad, en la Corte. 16El padre de la chica
declarar ante los ancianos: Entregu mi hija como esposa a este hombre,
pero ahora l la repudia. 17Miren, la acusa falsamente alegando que mi hija ya
no era virgen en el momento de casarse. Pero aqu est la prueba de la virgi-
nidad de mi hija. Entonces, los padres de la chica expondrn su inocencia
ante los ancianos (que conforman la Corte) de la ciudad. (Lit. no dice expondrn su
inocencia, sino presentarn la ropa en alusin a la ropa de cama del lecho nupcial. Se trata de una
metfora, como diciendo El asunto es claramente favorable a nosotros. Y presentan dos testigos
que contradicen a los del esposo, por ejemplo: Uds. no pudieron haber visto tal cosa, pues ese da
estuvieron con nosotros en tal lugar.) 18 Los ancianos de aquella ciudad tomarn a ese
hombre y lo flagelarn (con 39 latigazos, por haber sido falsa su acusacin). 19Y adems,
lo multarn con 100 shekel de plata, suma que deber entregar al padre de la
chica por haber difamado a una muchacha virtuosa de Israel. Adems, deber
mantenerla como esposa, perdiendo de por vida el derecho a divorciarse de ella.
Si la acusacin fuese verdadera
20Pero si la acusacin fuese verdadera de que no se hallaron seales de
virginidad en la chica 21sacarn la chica a la puerta de la casa de su padre
y los hombres de su ciudad la apedrearn hasta provocarle la muerte, por
haber cometido una accin vergonzante en Israel, por haber cometido adulterio
viviendo en casa de su padre. Debes eliminar de ti el mal. (Esto se aplica cuando
el esposo puede demostrar con testigos habilitados que ella mantuvo relaciones con otro hombre
despus de haberse comprometido con l - ver nota en Deut. 24:7).
Adulterio
22Si un hombre es sorprendido (con testigos) acostado con una mujer casada,
incluso ambos -el hombre que se acost con la mujer como la mujer misma-
deben ser sentenciados a muerte (por estrangulacin). As eliminars de Israel el mal.
Si una chica comprometida comete adulterio
23Si una chica virgen est comprometida con un hombre, y otro hombre la
encuentra en la ciudad y se acuesta con ella, 24debern sacar a ambos al
portal de aquella ciudad, y debern apedrearlos hasta provocarles la muerte
(esto es cuando la chica tiene entre 12 aos y 12 y aos. Si la chica es mayor, le corresponde
pena de muerte por estrangulamiento, como en cualquier caso de adulterio.) A la chica, por
no haber pedido socorro estando en plena ciudad (lo que es considerado indicio de
su aceptacin). Y al hombre, por haber deshonrado a la mujer de su prjimo. De
ese modo eliminars de ti el mal.
vru, 22 - cf ohrcs tm, hf 524
r
gB v hct jeku 15 :ohkU, C Vk h,t mnt k u vh k t cre tu
rhgv hbe zkt (vrgB v) r gB v hkU,C, t UthmIv u VNt u (vrgB v)
hT , b hT C, t ohbe Z vk t (vrgB v) r gB v hct rnt u 16 :vrg X v
ohr cS ,kh k g oG tUvv Bv u 17 :v t b G Hu vXt k vZv Jhtk
UGr pU hTc hkU,C vKtu ohkU, C WT c k h,t mnt k rntk
Jhtv, t tuvvrh g v hbe z Uj e k u 18 :rhg v hbe z hbp k vk n v
hF vr gB v hctk Ub, b u ;xf vt n I, t UJ bg u 19 :I, t UrX hu
kfUhtk vX t k vhv ,Ik u ktrG h ,kU,C kg gr oJ thmIv
x :uhn hkF VjK J k
:(vr gB k ) r
gB k ohkU,c Utm n btk vZv rcSv vhv ,ntot u 20
hJ bt vUkexU vh c t,h
C j, Pkt (vrgB v) rgB v,
t UthmIv u 21
vh
ct ,hC ,Ibz k kt rG hC vk c b v,G g hF v, n u ohbc t C Vrhg
vXto g | cfJ Jht tm N hhF 22 x :WC r E n grv Tr gcU
vXt v u vXt vo g cfXv Jhtv ovh bJo D U,nU kgC ,kg c
vk U,c (vrgb ) r gb vh v h hF 23 x :kt rG Hn grv Tr gcU
o,t mIv u 24 :VN g cfJ u rhgC Jht Vtm nU Jhtk vGrtn
U ,n u o hbc t C o,t oT k exU tuv v rhgv | rgJk t ovh bJ,
t
Jht v, t u rhg c vegmtk rJt rc Sk g (vrgB v) r gB v,
t
x :WC r E n grv Tr gcU Uvgr ,J t,t vBgr J t rcSk g
Nota al vers. 22: Incluso ambos deben ser sentenciados a muerte, la mujer y el hombre
que se acost con ella: Una vez que el versculo plantea que el hombre y la mujer
debern morir, la expresin ambos morirn parece redundante. Al respecto, el Talmud
explica que la voz ambos viene a sealar que la pena capital se aplica a ambos slo
cuando ambos derivan placer de la relacin prohibida. Es decir, la mujer deber ser
sentenciada a muerte slo en el caso de que tambin ella haya derivado beneficio
personal de la misma, lo cual excluye el caso de los actos de excitacin que el hombre
realiza al tomar contacto con las partes externas del fsico de la mujer. En ese caso ella
queda libre de la pena capital, porque es l y no ellaquien disfruta de un acto as.
Nota al vers. 22: Incluso ambos -la mujer y el hombre- debern morir: En la Tor, la
voz od / gam (incluso, tambin) cumple por funcin adicionar al enunciado algn
caso no incluido explcitamente en el versculo: En este caso particular: Si despus de
haber sido sentenciada a la pena capital, pero antes de ejecutarse, ella tiene relaciones
con otros hombres, a sos tambin se debe ejecutarlos por adlteros. Alternativamente:
en este cas, la voz incluso est indicando que la pena capital no se pospone, incluso si
la mujer a la que ha de aplicrsele estuviese encinta. Pero si ya ha comenzado el trabajo
de parto, la ejecucin se pospone hasta despus del alumbramiento.
Nota al vers. 23:...El otro hombre encuentra a la chica virgen en la ciudad y se acuesta
con ella...: Cul es la necesidad de que el versculo especifique que el hombre hall a
la chica en la ciudad? Responde Rashi: Que el hombre se haya acostado con ella es la
consecuencia directa de que la chica estaba sola en medio de la ciudad. Y lo ilustra con
un ejemplo: Una brecha en la pared de una construccin es una invitacin al ladrn.
22 DEUTERONOMIO
525 KI TETZ DEVARIM TOR
Violacin
25Pero si es en un descampado donde el hombre encuentra a la chica com-
prometida, y la fuerza y se acuesta con ella, slo el hombre deber ser sen-
tenciado a muerte. 26Y a la chica no le hars nada, pues ella no cometi
ninguna transgresin punible con la pena de muerte. (Ella es una vctima), igual
que cuando uno se levanta contra su prjimo y lo mata, as es este incidente.
27Pues, en efecto, la agredi en un descampado. Y aunque la chica compro-
la toma y se acuesta con ella y son descubiertos, 29el hombre que se acost
con ella deber pagarle al padre de la chica 50 shekel de plata, y ella ser su
esposa (si ella da su consentimiento). Y l pierde de por vida el derecho de divor-
ciarse, por haberla humillado.
CAPTULO 23
Relaciones prohibidas
1 Que ningn hombre tome en matrimonio la mujer de su padre. No debe
Asilo
16No devuelvas a su amo a un esclavo que sea rescatado de su amo y entre-
gado a ti. 17l vivir contigo en el lugar que mejor le parezca de tus ciuda-
des. No lo provoques.
Pureza sexual
18Que no haya prostitucin entre las israelitas ni entre los israelitas. (No
practiquen la homosexualidad). 19 No
lleves a la Casa de Hashem, en pago de una
promesa, el salario de una prostituta o el precio de un perro, pues incluso
ambos son aborrecidos por Hashem, tu Elokim. (O sea, si le pag a la prostituta con
un cordero, ese animal no debe ser ofrendado. Y lo mismo si sustituy un cordero por un perro, ese
cordero no debe ser ofrendado).
Inters
20No causes que tu hermano cobre inters. Ni inters de dinero, ni inters de
comestibles, ni inters de ninguna otra cosa sobre las que se suele cobrar
vru, 23 - df ohrcs tm, hf 526
Whvkt vuvh Qpv H u og k Ck
t g nJ k Whvk
t vIvh vc tt
k u 6
Jrs ,t
k 7 :Whvk t vIvh W c v t hF vfrc k vkk E v,
t W K
hn st cg, ,t
k 8 (hghcr) x :ok Igk WhnhkF o,cyu onkJ
ohbC 9 :Im r t c ,h hv rdhF hr m n cg, ,t
k tUv Whjt hF
x :vIv
h kve C ovk tch hJhk J rIS ovk Us k UhrJ
t
:gr rcS kFn T r n J b u Whchtkg vbj n tm,h F 10
tm hu vkhkvrE n rIv y vhv h tk rJt Jht Wc vhv h hF 11
vhv u 12 :vb j N v QITkt tch tk vb j N k .Uj nk
t
:vb j N v QITkt tch Jn X v tcfU ohNC .jr h crg,Ibp k
s,hu 14 :.Uj vN J ,t mhu vbj N k .Uj n W k vhv T shu 13
Tc J u Vc vTr p j u .Uj W T c J C vhv u Wbz t kg W k vhv T
Wb j n cr eC | QKv , n Whvk
t vuvh hF 15 :W, t m ,t ,h Xf u
Wc vtr htk u JIs e Whbj n vhv u Whb p k Whc ht ,,ku Wkh
M v k
x :Whr jt n cJu rc S ,ur g
:uhbst ogn Whkt kmB h rJ t uhbst kt scg rhDx ,t k 16
cIY C WhrgJ sjt C rjc hrJ
t oIe N C W C r e C cJh W N g 17
x :UBb IT tk Ik
inters. 21Puedes causar que un no judo cobre inters, pero no puedes causar
que tu hermano cobre inters (a otro hermano). As, Hashem, tu Elokim, te bende-
cir en todos tus emprendimientos en la tierra a la que te diriges para poseerla.
Cumplimiento de promesas
22Cuando hagas una promesa a Hashem -tu Elokim- no tardes en cumplirla.
(Retrasar una promesa significa dejar pasar tres Festividades de Peregrinacin sin cumplirla. Las
Pues Hashem -tu Elokim- te
Festividades de Peregrinacin son Pesaj, Shavuot y Sucot.)
la reclamar y estaras en falta. 23Si no haces ninguna promesa, no estars
en falta. 24Cuida lo que salga de tus labios, cumple la promesa de ofrenda
voluntaria que le hayas prometido a Hashem verbalmente.
CAPTULO 24
Divorcio y segundas nupcias. Adulterio
1Si un hombre se casa, convive con su esposa, y despus deja de agradarle por
Tzaraat
8 Ten cuidado en cuanto a la afeccin de tzaraat (ver Lev. 13). Ten sumo cuida-
pues l es necesitado y pone en riesgo su vida para eso (o sea, hace incluso
trabajos riesgosos por el dinero que ha de recibir). Evita que reclame contra ti ante
Hashem, y que te sea imputado como pecado. 16Los padres no deben ser
sentenciados a muerte (en base al testimonio) de sus hijos, ni los hijos deben ser
sentenciados a muerte (por el testimonio) de sus padres. El hombre muere por
su propia falta (ya sea sentenciado a muerte por un tribunal terrenal o bien a manos del
Cielo). 17 No cometas injusticia contra el proslito o el hurfano, ni tomes
como prenda la vestimenta de una viuda. (En 16:19 el vers. advierte en general
contra las injusticias. Ahora recalca la prohibicin de cometer injusticias contra la gente ms
dbil en tal caso la falta es doblemente grave). (Ver nota vers. 6). 18 Recuerda que fuiste
esclavo en Egipto, y que Hashem -tu Elokim- te liber de all. Por eso te
ordeno que hagas esto (O sea, te liber de Egipto con la condicin de que cumplas Mis
mandamientos). 19 Cuando recojas la cosecha de tu campo, si olvidas alguna
gavilla en el campo, no vuelvas a recogerla; ser para el proslito, para el
hurfano o para la viuda. As, Hashem -tu Elokim- te bendecir en todos
tus emprendimientos. 20 Cuando sacudas tus olivos (en la recoleccin), no re-
cojas todo el esplendor tras de ti (o sea, no recojas los ltimos frutos que queden)
sern para el proslito, para el hurfano y para la viuda. 21Cuando recojas
las uvas de tu viedo, no recojas los racimos incompletos lo que quede
ser para el proslito, para el hurfano y para la viuda. 22Recuerda que
fuiste esclavo en la tierra de Egipto. Por eso te ordeno hacer esto. (O sea, te
liber de Egipto para que observes estos mandamientos).
CAPTULO 25
Pena de flagelacin
1 Cuando haya una disputa entre personas debern presentarse ante el tribunal
dejar hijos, la mujer del difunto no deber casarse afuera, con un ajeno (a la
familia). Su cuado deber casarse con ella realizando un casamiento levirato.
6 El mayor de los hermanos (u otro de los hermanos debe efectuar el matrimonio levirato
con ella), si es que ella puede concebir. En tal caso l heredar a su hermano
muerto. (O sea, l tiene la obligacin de realizar el matrimonio levirato slo si ella es una mujer
frtil). De esa forma se evita que sea borrado su nombre de Israel. (Pero si ella no
puede concebir, queda excluida de la obligacin del matrimonio levirato). (La parfrasis de este
versculo sigue la interpretacin de Rashi. Lit. el vers. 6 expresa: El primognito que ella concebir
perpetuar el nombre de su hermano muerto...). 7Pero
si el hombre no quiere casarse
con su cuada, su cuada deber dirigirse a la corte de ancianos (jueces) y
declarar: Mi cuado se niega a perpetuar el nombre de su hermano en
Israel. No acepta realizar el casamiento levirato conmigo. 8Entonces los
ancianos de su ciudad debern citarlo y hablar con l. Y l deber ponerse
de pie y declarar: No quiero casarme con ella. 9Luego, su cuada deber
acercarse a l a la vista de los ancianos (jueces), deber quitarle el calzado de
su pie y deber escupir (en el suelo) ante l, y declarar: As se debe proceder
con el hombre que no construya la familia de su hermano. 10 (Entonces los
presentes en el acto proclamarn): Su nombr ser conocido en Israel como La
casa de aquel cuyo calzado fue quitado.
11Si dos hombres pelean y la esposa de uno de ellos se acerca para auxiliar
a su marido y toma al otro de sus zonas pudorosas, 12le cortars a ella la
mano (le cortars debe interpretarse como la condenars a pagar una indemnizacin mone-
taria, de acuerdo a la humillacin causada - Rashi). No le tengas piedad.
falte peso. Los corruptos compran con las primeras y venden con las segundas). 14 No
vru, 24 - sf ohrcs tm, hf 530
adelante, en el frente, se le aplica 1/3 del total de latigazos, o sea 13. Y en la espalda,
2/3, esto es 26 azotes.
x :IJh
s C rIJ oxj ,t k 4
vhv ,tk
Ikih
t icU ov n sjt ,nU uSj h ohj t Uc J h hF 5
vXt k Ik VjekU vh k g tch Vn ch rz Jhtk vmU j v ,Nv, J t
,Nv uhjt oJkg oUe h sk T rJt rIfC v vhv u 6 :Vn C hu
,j ek Jht v .Pj h tkot u 7 :kt rG Hn In J vjN htk u
it n vrn t u ohb e Z vk
t vrg X v IT n c h v, k g u IT n c h,t
IkUtr e u 8 :hn C h vct tk kt rG hC oJ uhjt k ohe v k hn ch
:VT j ek hT m pj tk rn t u sngu uhkt Ur C s u Irh gh b e z
Ik d r kgn Ikgb vmk j u oh be Z v hbhgk uhkt IT n c h vJ D bu 9
vbc htk rJt Jht k vGgh vf F vrn
tu v, bg u uhb p C ver hu
x :kgB v .Ukj ,hC ktrG hC In J tre bu 10 :uhj t ,hC,t
khMv k sj tv ,J
t vc r e u uhj t u Jht uSj h ohJbt Um Bh hF 11
:uhJ c n C vehzj v u Vs h vjk J u UvFn sHn VJht, t
x :Wb hg xIj , tk VPF,
t v,Me u 12
tk 14 :vB y eU vkIsD ictu ict W xh f C W k vhv h tk 13
Nota al vers. 6: En tal caso, l (el hermano del finado) heredar a su hermano muerto:
Segn ciertos legistas, el sujeto de heredar a su hermano muerto es el hijo de la
relacin del matrimonio levirato, es decir entre el hermano del finado con su cuada, y la
frase segn esta opinin se refiere a que l, este hijo, ser el heredero de su finado to.
Nota al vers. 9: La ceremonia en que la viuda le quita el calzado a su cuado se
denomina jalitz (textualmente: quitar el calzado).
Nota al vers. 9: Ella (la viuda) deber quitarle el calzado (a su cuado que no quiere
casarse con ella): Era el calzado derecho el que deba quitarle. Dicho calzado bien poda
ser una bota o un zapato tipo sandalia. En la poca del Talmud las botas INFOGRAFA
se confec- cionaban con cuero blando; mientras que los zapatos y
sandalias, con cuero ms duro. Cuando en el transcurso de los aos se perdi la tradicin
sobre el estilo especfico de tal bota y zapato o sandalia, los Sabios dispu- sieron que a los
efectos de la ceremonia de jalitz se utilice un calzado con caractersticas de ambos. Y por
eso se utilizaba una especie de bota (de caa alta) de cuero duro (como un zapato) y
correas de cuero (co- mo una sandalia). El cuero deba ser de animal puro (por ejemplo,
de vacuno). El calzado constaba de dos
partes: la inferior (suela) y la superior (cuerpo PERFIL DERECHO PERFIL IZQUIERDO
y caa); y si careca de taln quedaba descalificado para
CALZADO DERECHO
este propsito. (Imagen tomada de Otzar Dinim Umin
haguim VISTA DEL TALN DESDE ARRIBA SUELA
25 DEUTERON. TOR - HAFTAR
531 KI TETZ DEVARIM
tengas en tu casa medidas falsas. (Pues de lo contrario no tendrs nada - Rashi. Ver nota
vers. 13). 15 Debers tener pesas y medidas exactas y precisas, para que vivas
mucho tiempo en la tierra que Hashem, tu Elokim, te entrega. 16Porque todo
el que hace eso (de tener pesas y medidas falsas), todo el que acta con engao, es
repulsivo para Hashem.
of,t
m C Qr
SC ekn
g W k vGgrJ
t ,t rIf
z 17 (rhypn)
Whr
jt ohkJ
jB vk
F WC cBz h u QrS
C W r e rJ
t 18 :ohrm N n
| Whvkt vIvh jh
bv C vhv u 19 :ohvk
t trh tku g dhu ;hg vTt u
vk j b W k i,
b Whvk
tvIvh rJ
t .rt
C chc
Xn Whc htkF n Wk
ppp :jF J T tk ohnX v ,j
Tn ek n
g rfz,t vj n T VT J r k
tm, hf ,rypv
54 - sb vhgah
ohCrh
F vkjtk
hk
vm u vBr hj m P vs
kh tk vreg hBr 1
oIen | hch
jr v 2 :vuvh rnt vkUgc hbC n vnnIJh
bC
Qhr,h
n hfh
r
tv hf G j Tk
t UY
h Qh,IbF J n ,Ighrh
u Qk v t
ohID Qg r zu hm rp T kutnGU
ihnhhF 3 :he Z j Qh,s,h
u
hJI
c , tkhF ht rh Tk
t 4 :UchJIh
,IN J
b ohrgu Jrh
h
,Pr j u hj F J T Qh nUk
g ,J
c hF hrh
Pj , tk hF hnk F Tk
t u
vuvh QhG
g Qh k g c hF 5 :sIgh
r F z, tk Qh,Ubn k t
:tr
Eh .r
tvk
f hvkt kt rG
h JIs e Qk tdu In J ,It
cm
IESHAI 54 ISAAS
532 KI TETZ HAFTAR
6 Hashem te llam para que vuelvas como (alguien que busca recomponer la relacin
esposa abandonada y de espritu melanclico, como la esposa de la
con su)
juventud que fuera rechazada (por un breve tiempo), dice Hashem. (O sea, no eres
una viuda frente a Hashem, sino como una esposa infiel cuyo Esposo est dispuesto a perdonar-
la). 7Porun breve momento Te abandon, pero con gran misericordia Te re-
unir (conMigo). 8En un acceso de ira ocult Mi Rostro de ti por un instante.
Pero con amor eterno Te mostrar misericordia, dice tu Libertador Hashem.
9 Pues ese enojo es para M como las aguas (del diluvio) de Noaj as como
jur que las aguas (del diluvio) de Noaj no volvern a inundar la tierra,
similarmente he jurado que no Me irritar ms contra ti ni Te increpar.
10Las montaas pueden ser movidas y las colinas pueden tambalearse, pero
PARSHAT NITZAVIM
Renovacin de la alianza
La presente seccin -Nitzavim- se lee siempre en el Shabat que antecede a Rosh Hashan. De
modo que la primera frase: Todos Uds. se encuentran hoy firmes ante Hashem, bien puede
tomarse como una confirmacin de Hashem en el sentido de que hoy, el da de Rosh Hashan,
pasaremos el Juicio firmes y victoriosos.
1 9Todos Uds. se encuentran hoy firmes ante Hashem, su Elokim: los jefes
ali
de sus tribus, los ancianos (sabios), los oficiales todos los hombres de Israel
(Todos Uds. alude a que ante Hashem, todos Uds. -desde los dirigentes comunitarios hasta el
leador y el aguatero del pueblo- son todos igualmente importantes),10 los
nios, las muje-
res, el proslito que vive con Uds., incluso el leador y el aguatero 11para
hacerte pasar al pacto de Hashem -tu Elokim- y (que aceptes) el juramento que
Hashem -tu Elokim- celebra hoy contigo (Vers. 9: La palabra Uds., en hebreo, es
Atem, que tiene las mismas letras que Emet, cuyo significado es verdad, aludiendo a que es la
verdad lo que la da a uno la firmeza y la estabilidad necesarias en la vida. Las tres letras que
conforman la palabra hebrea emet constituyen un trpode-base ideal la primera letra de dicha
palabra es la primera letra del abecedario hebreo; la ltima letra, es la ltima letra del mismo; y la
letra del medio es exactamente la letra central de aquel. En cambio, mentira en hebreo es sheker,
que tambin est compuesta de tres letras, pero a diferencia de emet -verdad-, en sheker se trata
de tres letras consecutivas, aludiendo al carcter de inestabilidad de la falsedad y el engao).
2 12(Todo el esfuerzo que Hashem est haciendo es)
ali
para establecerte hoy como Su
pueblo y que l sea tu Elokim, tal como te prometiera y tal como l les jurara
a tus ancestros a Abraham, Itzjak y Iaacov. 13Y no slo con Uds. concreto
esta alianza y este juramento, 14(este pacto lo hago) con aquel que est aqu -
hoy- con nosotros ante Hashem -nuestro Elokim- y tambin con aquel que
no est aqu hoy con nosotros (o sea, con las futuras generaciones. Todos Uds. se
encuentran hoy firmes ante Hashem, su Elokim -vers. 1-. Todos: incluso las generaciones
futuras. Cuando un judo se conecta con Hashem por medio del estudio de la Tor y la observancia
de los preceptos, los cuales derivan de un nivel espiritual que trasciende la dimensin de tiempo
y espacio, se conecta entonces con la esencia del Pueblo Hebreo, fuente nica de sustento e
identidad judos. Y all, en aquel nivel trascendental, en el que el tiempo y el espacio pierden su
sentido fsico, todas las generaciones -pasadas, presentes y futuras- se funden en una nica
entidad. Metafricamente, el Pueblo Judo constituye un nico cuerpo, y cada judo individualmente
3 15Uds. saben muy bien cmo vivimos en Egipto y
ali es un miembro vital del mismo).
cmo pasamos a travs de los pueblos por los que Uds. pasaron. 16Y Uds.
presenciaron sus aborrecibles y repugnantes dolos de madera y piedra, plata
vru, 29 - yf ohrcs ohcmb 543
ohcmb ,arp
of hy c J ofhJt r ofhvk t vIvh hbp k of K F oIHv ohcM b oT t 9
W r du of hJ
b ofP y 10 :kt rG
h Jht kF of hry Ju of hbe z
:Whnh n ctJ sg Whm g cyjn Whb j n creC rJt
,rF Whvk t vIvh rJ t I, kt cU
Whvkt vIvh ,hrc C W r c gk 11
tUv u og k Ik | oIHv W, tohe v ignk 12 (hba) :oIHv W N g
Wh, ct k gC J b rJtf u QkrCS rJtF ohvkt k WKv hv h
,rF hf bt ofS ck ofT t tku 13 :cegh kU ejm hk ovrc t k
IbJ
h rJ t,t hF 14 :,tZv vkt v,
tu ,tZv ,hr C v, t
UbNg vP UBbht rJt ,t u Ubhvkt vIvh hbp k oIHv sng UbN g vP
,t oT g s h oTth F 15 (hahka) :oIHv
rJt ohIDv cr eC Ubr cg rJ t ,tu ohrm n .r tC Ubc JhrJ t
;xF ict u .g ovhkK D ,tu ovh mUEJ,
t Utr T u 16 :oT r cg
Nota al vers. 9, 10: La Tor emplea diferentes denominaciones para referirse a los
judos; y de todas ellas, la denominacin Israel es la ms sublime y elevada. El nombre
Israel denota magnitud y poder, significacin e importancia. El versculo viene a
sealar que todos los judos independientemente de su condicin estn en dicho
nivel, desde los dignatarios hasta los ms humildes trabajadores del pueblo.
Nota al vers. 11: Para hacerte pasar al Pacto de Hashem: En tiempos remotos, la
forma de sellar un pacto era cortar algn objeto de modo que los contrayentes pasasen
caminando entre las dos mitades. Pero acaso cortar un objeto no es lo opuesto a la
unidad y cohesin pretendidas en un pacto? De qu forma refleja esta accin la unin
entre dos partes? Ms bien, al cortar un objeto por la mitad, cada parte demuestra que
sin la otra es una entidad incompleta, cada una es apenas una fraccin de la nueva
entidad que han constituido ahora. As como el amor propio de una persona y la
cohesin e integridad de su ser frente a s es tan fuerte, independiente de toda fuerza
ajena y trascendente de toda lgica y razn, as tal cual es el amor y la fidelidad entre
las dos partes que conforman un pacto. Un pacto de esa naturaleza, que expresa la
conexin esencial que jams habr de revocarse, es el que estableci Hashem con el
Pueblo de Israel.
Nota al vers. 11: Para hacerte pasar al Pacto de Hashem: No dice para hacerte
ingresar al Pacto, sino para hacerte pasar al Pacto, porque para entrar al Pacto divino
debes pasar, renunciar absolutamente a tus concepciones del pasado, pues el Pacto con
l requiere exclusividad. As, al entrar al Pacto divino, tu percepcin del cosmos y de la
vida ser diametralmente diferente.
Nota al vers. 15: Uds. saben muy bien cmo vivimos en Egipto: Uds. saben que en
Egipto moramos en medio de idlatras y que tambin pasamos en medio de pueblos
idlatras. Y por eso es necesario que les tome juramento de que han de permanecer
fieles a M (vers. 11), para evitar que alguno de Uds. decida adherir a esas prcticas tan
deplorables y ajenas a Uds.
29 DEUTERONOMIO
544 NITZAVIM DEVARIM TOR
y oro, que ellos tenan. 17Quizs haya entre Uds. hombre, mujer, familia o
tribu cuyo corazn se desve hoy de Hashem -nuestro Elokim- para ir a
adorar a los dolos de esos pueblos. Quizs alguno de Uds. sea cual hierba
amarga y venenosa (y no quiera aceptar el pacto) 18y que al escuchar las pala-
bras de este juramento se confiar diciendo me ir bien aunque hiciese lo
que me dicte el corazn (No me ocurrirn aquellas maldiciones - en referencia a las
maldiciones del juramento. Podra referirse a las maldiciones en el Monte Sina -Lev. 26:14 y ss.
O bien a las maldiciones en el Monte Eval -Deut. 11:29, nota) (Y ante ese planteo, Hashem
responde:) Agregar lo regado a lo seco (Es decir: Ahora, sus transgresiones involuntarias
se sumarn a sus transgresiones cometidas intencionalmente y lo castigar por todas juntas).
19Hashem no estar dispuesto a perdonarle, sino arder Su ira y Su celo
contra ese hombre. Sobre l recaer toda la maldicin escrita en este Libro
y Hashem extinguir todo vestigio suyo de debajo del cielo. 20Hashem apar-
tar a ese hombre de todas las tribus de Israel para su desgracia, y quedar
sujeto a todas las maldiciones del juramento escrito en este Libro de la Tor.
21Entonces la generacin futura -los descendientes que sucedern a Uds.- y
el extranjero que provenga de una tierra distante, cuando vean las plagas y
los castigos que Hashem enve contra esa tierra, dirn: 22 Todo es sulfuro y
sal. Toda su tierra es fuego. No puede sembrarse y no puede producir, ni
puede crecer en ella ninguna clase de hierba, tal como sucedi en la
desvastacin de Sedom y Amor, Adm y Tzevom, ciudades que Hashem
destruy en Su ira y en Su indignacin. 23Y Todos los pueblos dirn: Por
qu Hashem le hace as a esta tierra? A qu se debe semejante acceso de
ira?. 24Y la respuesta ser: Porque abandonaron el pacto de Hashem,
Elokim de sus ancestros, que l estableciera con ellos al sacarlos de Egipto.
25Fueron a rendir culto a dolos de otros y se prosternaron ante ellos. Eran
dolos ajenos a ellos y que l no les design (Eran dolos que jams les brindaron
provecho alguno, dolos en los que jams percibieron ningn Poder divino). 26Por eso Hashem
se enoj contra esa tierra, para hacer recaer sobre ella todas las maldiciones
escritas en este Libro. 27Hashem los desarraig de su tierra con ira, con furor
y con gran indignacin, y los expuls a otra tierra, como se ve este mismo
da. 28Las cosas ocultas pertenecen a Hashem, nuestro Elokim. Pero las
reveladas nos pertenecen a nosotros y a nuestros hijos para siempre, para
cumplir todas las palabras de esta Tor. (Las palabras lanu ulebanenu, a nosotros y a
nuestros hijos, en hebreo llevan un punto encima de cada letra, de lo cual deducen los Sabios del
Talmud que los israelitas son recprocamente responsables ante el Supremo a partir del momento
en que tomaron el juramento de cumplir la Tor al pie de los montes Guerizm y Ebal, a su ingreso
a la Tierra Prometida provenientes de Egipto.)
vru, 29 - yf ohrcs ohcmb 544
vjP J n It vX tI t Jht ofC JhiP17 :ov N g rJt cvzu
scgk ,fkk Ubhvk t vIvh og n oIHv vbp Ic ck rJ t ycJIt
:vb g k u Jtr vrP Jr J of C JhiP ovv ohIDv hvkt,t
rntk Ic ck C Qr C, v u ,tZv vk t v hrc S, t Ign J C vhv u 18
vurv ,Ipx ignk Qkt hCk ,Ur r J C hF hKv hv h oIkJ
vIvh;t iJ g h zt hF Ik j kx v uvh vcthtk 19 :vt n M v, t
vZv rpXC vcU,F v vk t vkF IC vm c ru tUv v JhtC I,t be u
vg rk vIv h IkhS c v u 20 :ohn X v ,j Tn In J, t vIv h vjnU
vrITv rpxC vc U,F v ,hr C v ,Ikt kfF ktrG h hyc J kFn
of hr jtn UnUe h rJt of hbC iIr jt v rIS v rn t u 21 :vZ v
tuv v .r tv ,IFn, t Utru veIjr .r tn tch rJt hr f Bv u
vprG j k n u ,hr p D22 :VC vIvh vKjr J t vh t k
jT,tu
cG
gkF Vc vkg h tku j n m , tku grZ, tk V m r tk f
vuvh Qpv rJ t (oh IcmU)
ohhcmU vns t vrng u os x ,f Pv n F
vf
F vIvh vGg vnk g oh IDvk F Urn t u 23 :I, n jc U IP t C
Uc
zg rJt k g Ur n tu 24 :vZ v kIsDv ;tv hrj vn ,tZv .r tk
o,t IthmI v C oN g ,rF rJ t o,ct hvkt vIvh ,hrC, t
ovk Uu jT J
Hu ohr j t ohvkt Usc gH u Uf k H u25 :ohrm n .r tn
.r tC vIvh ;trj H u26 :ov k ekj tku oUg shtk rJt ohvk t
:vZ v rpXC vcU,F v vk k E vk F, t vhk g thcv k tuvv
ofk J Hu kIs D ;mecU vnj cU ;tC o, n s t kgn vIv h oJT Hu27
,k d Bv u Ubhvkt vIvhk ,rT x B v 28 :vZ v oIHF ,r jt .r tkt
x :,tZv vrITv hrc Sk F, t ,IG gk ok Igsg U b hb c k
U U bk
Nota al vers. 19: (A quien no acepte el Pacto,) Hashem no estar dispuesto a
perdonarle: Generalmente, uno ni es consciente del impacto csmico de sus acciones.
As como un acto desacertado provoca un impacto negativo, una accin meritoria
provoca un impacto positivo de magnitud mucho mayor. Explican los Maestros de la
Sabidura interior de la Tor que en este caso es aplicable el ejemplo del sol y la sombra
por l proyectada: si la sombra se desplaza una determinada distancia en la Tierra, es
porque el sol recorre una distancia inmensamente mayor en el firmamento.
Nota al vers. 28: Las cosas ocultas pertenecen a Hashem. Pero las reveladas nos
pertenecen a nosotros: Slo Hashem conoce los pensamientos que uno alberga en su
mente, y por eso cada uno, y nadie ms, es responsable de sus propios pensamientos.
Pero en cuanto a las transgresiones, acciones concretas que uno comete, nos
pertenecen a nosotros; cada uno de nosotros debe procurar corregir al transgresor. Uno
es responsable no slo por sus propios actos, sino incluso por los actos del prjimo.
30 DEUTERONOMIO
545 NITZAVIM DEVARIM TOR
CAPITULO 30
2 ali si se leen combinadas
Arrepentimiento y redencin
4 ali
6 11Porque
ali
este mandato que te prescribo hoy no est oculta para ti, ni est
fuera de alcance. 12Tampoco est en el cielo, para que pretendas decir: Quin
vru, 30 - k ohrcs ohcmb 545
30 - k erp
vKt v ohr cS vk
F Whk g Utchhf vhv u 1 (ihrcujn ivaf hba) (hghcr)
Wc c kk
t ,cJ vu Whb p k hT ,b rJt vk k E v u vf rC v
vIvhsg T c J u 2 :vN J Whvkt vIvh W j hS v rJt oh IDvk f C
Whb c U vTt oIHv W U m n hfbtr J t kfF Ik ec Tg n J u Whvk t
W ,U c J,
t Whvkt vIvh cJ u 3 :WJ p bkf cU W c c kk f C
Whvkt vIvh W mh p v rJt ohN gvkF n Wm Ce u cJ u Wnjr u
vIvh Wm Ce h oX n ohnX v vme C W j S b vhv h ot 4 :vN J
.r tvk
t Whvk t vIvh W t hc vu 5 :Wj Eh oXnU Whvk t
knU 6 :Wh, ct n W C r v u W c yh v u VTJ rh u Wh,ct UJ r hrJ t
vIvh,t vc v t k Wgr z cck, tu W c c k, t Whvkt vIvh
:WhH j ignk W J p
bkf cU W c c kk
f C Whvkt
,Ik t vk F ,t Whvk t vIvh i, bu 7 (ihrcujn ivaf hahka) (hahnj)
cUJ , vTt u 8 :WUp sr rJt Whtb Gk gu Whchtkg vKt v
W U m n hfbt rJt uh, um nk
F, t ,hG gu vIvh kIeC Tg n J u
W by c hr p C Ws h vGgn | kfC Whvk t vuvh Wrh ,Iv u 9 :oIHv
GUG k vuvh cUJ h | hF vcyk W , n s t hrp cU W T n v c hr p cU
vIvh kIeC gn J , hF 10 :Wh, ct kg GGrJ tF cIy k Whk g
hF vZv vrITv rpxC vc U,F v uh, Ej u uh, um n rnJ k Whvk t
x :WJ p bkf cU W c c kk f C Whvk t vIvhkt cUJ,
tuv ,tkp btk oIHv W U m n hfbt rJt ,tZv vum N v hF 11 (haa)
hn rntk tuv ohnX c tk 12 :tuv vejrt k u W N n
Nota al vers. 3: Hashem har retornar a tus desterrados: Literalmente, Hashem tomar
a todos los israelitas, uno por uno, y los har retornar del destierro y entonces tendr
lugar la Redencin final y absoluta. Como ensean los Sabios, la Redencin ser
motivada por la Teshuv del Pueblo de Israel, la decisin firme y certera de volver a Su
senda y reconectarse con l, de modo que la Tor est prometiendo claramente que en
definitivamente todos volvern hacia Hashem, como surge del versculo: Pues ni
siquiera uno ellos (de los israelitas) ser rechazado (y privado de cobijarse al amaparo de
la Divina Presencia) (Shmuel / Samuiel 2 14:14).
Nota al vers. 10: Cuando retornes hacia Hashem: El concepto Teshuv suele traducirse
como arrepentimiento, aunque nosotros preferimos traducirlo como retornar.
"Teshuv es mucho ms abarcativo que un mero ayuno, mortificacin corporal o
confesin y arrepentimiento de conductas pasadas. Sencillamente, teshuv significa
retornar a la senda del bien y apartarse de los malos hbitos. En su nivel ms profundo, el
servicio de Teshuv no slo tiene el poder de corregir las acciones indeseables, sino
neutraliza desde su mismsima raz el potencial negativo subyacente de la transgresin.
30 DEUTERON. TOR - HAFTAR
546 NITZAVIM DEVARIM
puede subir al cielo por nosotros para que nos la traiga (a la Tor, o sea el Mandato
referido en el vers. 11) y nos la d a conocer para que la llevemos a la prctica?.
13Ni tampoco est ms all del mar, para que pretendas decir: Quin
atravesar por nosotros el mar para que nos la traiga y nos la d a conocer
para que la llevemos a la prctica?. 14Por el contrario, la Tor est muy
4 ali si se leen combinadas
Libre albedro
[ ]15Mira, hoy pongo ante ti (la libre eleccin entre) la vida y el bien, la
Maftir
muerte y el mal (No es vida la palabra ms significativa en este versculo, sino bien no
te contentes con hacer el bien para vivir, sino -ms que eso- procura vivir para hacer el bien. No
hagas el bien como un medio para acceder a una calidad de vida superior, sino el bien como un
fin en s mismo; y la vida, el canal para lograrlo). 16 Yo te ordeno hoy que ames a Hashem
-tu Elokim- que vayas por Sus caminos cumpliendo Sus mandamientos, sus
decretos y Sus leyes. As vivirs y florecers y Hashem -tu Elokim- te bende-
cir en la tierra a la que te diriges para tomar en posesin. 17Pero si tu corazn
se aparta y no quieres obedecer, y te dejas arrastrar para prosternarte y
adorar dolos ajenos, 18 yo hoy les digo que sern exterminados no vivirn
mucho tiempo en la tierra que vas a tomar en posesin cruzando el Iardn.
Elige la vida!
19Hoy mismo convoco como testigos al cielo y a la tierra, de que pongo ante
ti la vida y la muerte, la bendicin y la maldicin. Elige la vida, para que
vivas t y tu descendencia. (La verdadera vida es aquella que tiene un sentido ulterior. se
es el camino que debes elegir). 20 (Elige) amar a Hashem -tu Elokim- obedecindole
y apegndote a l. Pues l es (la fuente de) tu vida y la (fuente de) prolongacin
de tu vida en la tierra que Hashem jur que les dara a tus ancestros, a
Abraham, a Itzjak y a Iaacov.
Ieshai (Isaas) 61
Israel gozar la salvacin de Hashem
10 Me regocijar intensamente con Hashem, mi alma estar exultante
por mi Elokim, pues me ha vestido las ropas de la salvacin y con la
tnica de la victoria me ha cubierto, como un novio que luce su esplendor
vrypv - vru, 30 - k ohrcs ohcmb 546
:vBG gb u V,t Ubgn J hu UbK v jEh u vn hn X v UbKvkg h
oH v rcgkt Ubk rcg h hn rntk tuv oHk rcgnt k u 13
rcSv Whkt cIr ehF 14 :vBG gb u V,t Ubgn J hu UbK v jEh u
x :I,G gk W c c k cU WhpC stn
ohHj v,
t oIHv Whb p k hT ,b vt r 15 (ihrcujn ivaf hghcr) (rhypnu hghca)
oIH
v W U m n hfbt rJ t 16 :grv, tu ,uNv, tu cIY v, tu
uh,Ej u uh,um n rnJ k u uhf rs C ,fkk Whvk t vIvh,t vc v t k
vTtr J t .rt C Whvk
t vIvh Wf rc U ,h c ru ,h hj u uhyP J nU
T j S bu gnJ , tku W c c k vbp hot u 17 :VT J r k vN Jtc
hF oIHv of k hT s Dv 18 :oT s cg u ohrj t ohvktk ,h ujT J v u
rc g vTt rJ t vn s tvkg ohn h ifhr t,tk
iUs
ctT sct
:VT J r k vN J tIck iS r Hv, t
,uN v u ohHj v . rt v,
tu ohnX v, t o IHv ofc h, sg v 19
vTt vhj T ignk ohH j C Tr j c U vkk E v u vfrC v Whb p k hT ,b
Icvec skU Ik eC g nJ k Whvk t vIvh,t vc v t k 20 :Wg r zu
vIvh gC J b rJ t vn s tvk
g ,cJk Whn h Qrtu WhH j tUv hF
p p p :ov k ,,k cegh k U ejm hk ovrc t k Wh,ct k
ohcmb ,rypv
61 - tx vhgah
hb Jh
C k v hF hvkt
C hJ p b kdT vuvhC GhGt GIG 10
rt P ivf h i, j F hbygh vesm khgn gJ h hs d C
Nota al vers. 14: La Tor est muy prxima a ti, en tu boca y en tu corazn para que la
lleves a la prctica: Cmo es que el versculo viene a aseverar de manera tan
contundente que la Tor est muy prxima? Acaso trocar el deseo del corazn de lo
mundano a lo espiritual es algo tan senciilo y est tan cerca de uno hacerlo? La respuesta
radica en la expresin para que la lleves a la prctica, que explican los Maestros de la
Sabidura interior de la Tor se refiere al deseo ms ntimo y oculto del corazn de
practicar los Mandamientos divinos. Deseo que uno activa por medio de la meditacin en
la Infinitud del Supremo; lo cual, inevitablemente, genera una conciencia de amor a l y
de anhelo de cumplir y llevar a la prctica Su Voluntad. Por eso es que la observancia de
la Tor est tan prxima, todo es cuestin de despertar ese deseo innato.
Nota al vers. 20: Ama a Hashem obedecindole y apegndote a l: Un gran Maestro de
la Sabidura interior de la Tor, una eminencia en las arenas del Talmud y de la mstica
juda, en medio de su devocin sola decir: Amo del Universo, no deseo Tu Gan Eden ni
deseo el Mundo Venidero. Slo a Ti te deseo! Su amor al Supremo era de tal magnitud,
que ninguna de las recompensas, ni siquiera de las ms sublimes y espirituales, lo
complacan; tan slo apegarse al Supremo, a la Esencia, era su ferviente deseo.
IESHAI 61 ISAAS
547 NITZAVIM HAFTAR
y como una novia reluciente con sus alhajas. (Bien pueden ser palabras de Israel a su
retorno del exilio. O bien, palabras de Ierushalim, en su alegra por el re-encuentro con sus
habitantes provenientes de la dispora). 11 Pues,
as como la tierra hace crecer su
producto y una huerta produce sus brotes, as mi Hashem, Elokim, hace que
la rectitud y la alabanza broten (en favor de Israel) ante todas las naciones.
Ieshai (Isaas) 62
1 En aras de Tzin no Me quedar en silencio, en aras de Ierushalim no Me
quedar quieto hasta que su victoria emerja como una luz brillante y su
salvacin como una antorcha encendida. 2Las naciones percibirn tu justi-
cia y todos los reyes tu honor. Sers llamada con un nuevo nombre que
Hashem designar. 3Sers una corona de esplendor en mano de Hashem,
una corona real en la palma de tu Elokim. (O sea, la mano de Hashem cuidar que
nunca se caiga de ti esa corona). 4No sers ms llamada abandonada, ni de tu
tierra se dir ms lugar de desolacin, sino sers llamada Ella es Mi
deseo, y tu tierra (ser llamada) Habitada. Pues Hashem se complacer en ti
y tu tierra ser habitada. 5Tal como (es digno de) un muchacho casarse con una
mujer virgen, as (es digno que) tus hijos habiten en ti (y no otros pueblos). Y tal
como el novio se regocija con la novia, as tu Elokim se regocijar en ti.
6 Ierushalim, sobre tus muros apost guardias (o sea, ngeles protectores), todo
el da y toda la noche, sin cesar. Nunca sern silenciados. Uds. que recuer-
dan a Hashem no hagan silencio (sino, repitan constantemente ante Hashem el mrito de
Israel)! 7No Le concedan descanso a l hasta que restablezca a Ierushalim
y hasta que la haga fuente de alabanza en la tierra. 8Hashem jur por Su
mano derecha, por Su poderoso brazo: Yo no dar ms tu trigo para ali-
mentar a tus enemigos, ni los hijos de los extranjeros tomarn ms tu vino
por el cual t te esforzaste. 9Los que lo recojan lo comern y alabarn a
Hashem. Y los que lo recolecten lo bebern (al vino) en Mis atrios sagrados.
(O sea, podrn tomarlo en el territorio de Ierushalim, dentro de la muralla). 10 Pasen, pasen
por las puertas (de otras ciudades anunciando el fin del exilio)! Despejen el camino
para que pueda pasar el pueblo (hacia Ierushalim)! Pavimenten el sendero!
(para que los exiliados puedan retornar a Ierushalim sin dificultad) Quiten las piedras (del
camino)! Levanten estandartes sobre los pueblos! (indicndoles a los judos disemi-
nados que deben volver a su tierra). 11 Mira, Hashem anunci hasta los confines de
la tierra: Dganle a la hija de Tzin: Ha venido tu salvador, trae consigo
la recompensa y el premio (para quienes lo merecen)!. 12Los pueblos les dirn:
Pueblo Sagrado, Redimidos de Hashem. Y t (Tzin) sers llamada (Ciudad)
Deseada, Ciudad no abandonada.
vrypv 61 - tx vhgah ohcmb 547
vh
gUrz vBd fU
Vj n m thmIT .rt f hF 11 :vh k f vSg T vKF f u
ohIDvk
F sdb vK v ,U ve sm jh
nm h vuvh hbst | iF jh
nm ,
62 - cx vhgah
tmh sg yIeJ t tk o kJU r h ignkU
vJ jt tk iIHm ignk 1
Qe s m oh Id Ut ru 2 :rg c h shPkF V,gUJh u Ve s m VdBf
:UBc E h vuvh hP rJt Jsj oJ Qk treu QsIcF ohfknk f u
vfUkn (;hbmU) ;ubmU vuvh shC ,r tp T ,r yg ,hhv u 3
sIg rnt h tk Qm r t kU vc Uzg sIg Qk rn t h tk 4 :Qhvk t;f C
QC vuvh .pjh F vkUgC Qmr t kU Vc hm p j tr Eh Qk hF vn n J
GIG nU Qhb C QUk gc h vk U,C rUjC kgc hhF 5 :kg C T Qmr t u
o k JU r h Qh,nIjk g 6 :Qhvk t Qhkg GhGh vK Fk g i, j
ohr F zN v UJ jh tk shnT vkhKvk f u oIHvk F ohr n J hT s e p v
ib Ifhsg Ik hns UbT Tk t u 7 :of k hnSk t vuvh ,t (ohrh F zN v)
Ibhnh C vuvh gCJ b 8 :.rt C vKv T o kJU r h,t ohGhsgu
UT J hot u Qhc htk kf tn sIg Qb d S, t iT tot IZg g Ir zcU
Uk k v u Uvk fth
uhp x t n hF 9 :IC T gdh rJt QJIrh T rf bhb c
Urc g Urc g 10 :hJ s e ,Ir m j C UvTJ h uhmC enU vuvh ,t
xb Unhrv ict n UkE x vK x n v UKx UKx ogv Qr S UBP ohr gX
C
Urn t .rt v vmek t ghn J v vuvh vBv 11 :ohN gvk g
:uhb p k I, Kg pU
IT t Irf G vBv tC QgJ h vBv iIHm, ck
rhg vJUr s trEh Qk u vuvh hkUtD Js Evo g ovk Utr eu 12
:vcz g b tk
IESHAI 63 ISAAS
548 NITZAVIM HAFTAR
Ieshai (Isaas) 63
sangre? (Son palabras de los guardias de Ierushalim -62:6-, que vieron a Hashem entrando a la
ciudad. Segn otras versiones no habran visto a Hashem, sino al ngel Mijael o al Mashaj).
(Edom: ancestral enemigo de Israel, que luego devino en Roma. Botzr, Betzer, capital de Edom)
Quin es ste, tan majestuoso en Su vestimenta, dotado con Su gran po-
der? Soy Yo, que hablo con rectitud (cumpliendo lo que prometo) y tengo
capacidad para salvar! (a Israel del yugo de las naciones)!. (Es una profeca sobre la
destruccin de Edom -Roma- por haber perseguido a Su pueblo). 2Por qu est roja Tu
ropa, y (por qu) Tus vestimentas son como las de quien pisa (uvas) en el lagar?
3 Yo solo estuve pisando las uvas, no haba nadie de las naciones conMigo
IJUc
k C rUs v vz vrm
Cn ohs dC .Un
j oIs
tn tC | vzhn 1
ost g US n 2 :ghJIv
k cr vesm C rCs n hbt Ij F cr C vgm
ohN
gnU
hS
ck hT f
rS | vrUP 3 :,d C QrsF WhsdcU
WJUck k
oj m b zhu h,n
jC oxn r tu hP t C ofr s tu hT t Jhtiht
,bJU
hCk C oeb oIh hF 4 :hT k t d
t hJUCk nk
f u hs
dCk
g
hk gJI
T u QnIx ihtu onITJ
tu rzg ihtu yhC t u 5 :vt C hkUtD
orF J
tu hP t C ohN
g xUc t u 6 :hb, f n x thv h,n
ju hg rz
:oj m b .r
tk shrItu h,n
jC
vuvh Ubkn Dr
J t kF kg F vuvh ,Kv T rhF zt | vuvh hS x j 7
:uhs
xj crfU
uhnjrF okn Dr
J t kt rG
h ,hck cUycru
:ghJIn
k ovk hvhu UrEJ
h tk ohbC vN v hNgQt rnt
Hu 8
I,c v t C og hJI
v uhbP Qtk nU
rm (Ik) tk | o,rmk
f C 9
:ok Ig hnhkF ot
bh u okY
bh u okt d tUv I,
kn j cU