0 оценок0% нашли этот документ полезным (0 голосов)
27 просмотров7 страниц
Inaudito,
un
hecho
insólito,
está
usted
cansado
de
oír
a
su
profesor
lanzar
peroratas
sobre
cómo
se
debe
traducir
y
clamar
al
cielo
y
rogar
a
Júpiter
para
que
le
fulmine
con
su
rayo,
porque
es
vergonzoso
que,
pasados
los
meses,
aún
no
sea
capaz
de
traducir
coherentemente
a
nada
que
la
oración
se
complique
mínimamente.
Pues
bien,
¡ha
llegado
el
momento
de
solucionarlo!
Inaudito,
un
hecho
insólito,
está
usted
cansado
de
oír
a
su
profesor
lanzar
peroratas
sobre
cómo
se
debe
traducir
y
clamar
al
cielo
y
rogar
a
Júpiter
para
que
le
fulmine
con
su
rayo,
porque
es
vergonzoso
que,
pasados
los
meses,
aún
no
sea
capaz
de
traducir
coherentemente
a
nada
que
la
oración
se
complique
mínimamente.
Pues
bien,
¡ha
llegado
el
momento
de
solucionarlo!
Inaudito,
un
hecho
insólito,
está
usted
cansado
de
oír
a
su
profesor
lanzar
peroratas
sobre
cómo
se
debe
traducir
y
clamar
al
cielo
y
rogar
a
Júpiter
para
que
le
fulmine
con
su
rayo,
porque
es
vergonzoso
que,
pasados
los
meses,
aún
no
sea
capaz
de
traducir
coherentemente
a
nada
que
la
oración
se
complique
mínimamente.
Pues
bien,
¡ha
llegado
el
momento
de
solucionarlo!
Inaudito,
un
hecho
inslito,
est
usted
cansado
de
or
a
su
profesor
lanzar
peroratas
sobre
cmo
se
debe
traducir
y
clamar
al
cielo
y
rogar
a
Jpiter
para
que
le
fulmine
con
su
rayo,
porque
es
vergonzoso
que,
pasados
los
meses,
an
no
sea
capaz
de
traducir
coherentemente
a
nada
que
la
oracin
se
complique
mnimamente.
Pues
bien,
ha
llegado
el
momento
de
solucionarlo!
Cualquiera,
caballero
o
seorita
estudiante
de
latn
de
4
de
ESO
o
rara
avis
interesada
en
el
latn,
puede
llegar
a
traducir
sin
apenas
conocimientos,
sin
diccionario
y
sin
anlisis
gramatical
(morfolgico
y
sintctico)
las
oraciones
bsicas.
Todo
el
mundo,
seguro?,
puede
traducir:
Lucius
altus
est,
Lucius
Claudiam
amat
o
Ego
in
Italiam
sum.
Pero,
qu
ocurre
si
nos
encontramos
ante
la
siguiente
oracin
e
intentamos
hacer
lo
mismo?
Anitqui
poetae
de
prima
aetate
humani
generis
mira
et
incredibilia
scribunt.
o
ante
estas
otras:
Copiae
Hannibalis
equestribus
et
pedestribus
ducibus
et
militibus
Romanorum
diu
timoris
erat
causa.
Caesar
commemorat
iniurias
inimicorum
in
se
omnium
temporum.
Lo
primero
calma,
traducir
latn
no
es
lograr
subir
hasta
la
cima
la
roca
de
Ssifo,
as
que
esta
gua
no
pretende
ser
la
pocin
mgica
que
os
salve.
Ser
mucho
ms
fcil,
siempre
y
cuando
respetemos
los
siguientes
pasos
a
seguir:
1.
Saberse
las
declinaciones.
Y
confisenlo,
es
ms
falta
de
trabajo
que
complejidad
los
problemas
que
tienen
con
las
declinaciones.
Para
dominar
las
declinaciones,
no
basta
con
saberse
las
terminaciones
de
los
casos
en
singular
y
plural,
sino
tambin
qu
funciones
sintcticas
o
gramaticales
cumplen
cada
uno
de
los
casos.
Las
siguientes:
CASOS
FUNCIONES
Nominativo
Sujeto,
Atributo
Vocativo
Apelacin,
funcin
de
llamada
Acusativo
CD
o
CC
(con
o
sin
prep.)
Genitivo
C.
del
Nombre
Dativo
CI
Ablativo
CC
(con
o
sin
prep.)
Recordatorio:
no
es
achacable
al
latn
y
mucho
menos
a
su
profesor
que
uno
no
conozca
las
funciones
sintcticas,
pues
debemos
partir
de
un
conocimiento
de
la
lengua
que
se
supone
que
todo
estudiante
de
4
posee.
Si
no
es
as,
repase
o
se
ver
rodeado
de
verdes
praderas,
es
decir,
uno
estar
muerto
y
por
ser
generosos
en
el
Elseo.
Uno
de
los
obstculos
ms
comunes
a
la
hora
de
traducir
se
produce
cuando,
una
vez
que
sabemos
en
qu
caso
est
una
palabra,
por
ejemplo
un
sustantivo,
no
sabemos
cmo
traducirlo.
Para
ello
seguiremos
las
siguientes
reglas:
CASO/FUNCIN
TRADUCCIN
Nominativo
/
el
nombre
o
el
adjetivo
rex
=
el/un
rey
templum
=
el/un
templo
Sujeto
o
alti
=
altos
Atributo
Vocativo
/
el
nombre
sin
artculo
rex
=
rey
senatores
=
senadores
Apelacin
Acusativo
/
CD
si
es
persona
se
traduce
a
+
sustantivo,
si
no
solo
el
sustantivo
regem
=
al
rey/
a
un
rey
templum
=
el/un
templo
Acusativo
/
CC
Normalmente
ir
precedido
de
preposicin,
traducimos
esta
y
despus
el
sustantivo
ad
urbem
=
a
la
ciudad
per
montes
=
por
los
montes
Genitivo
/
CN
de
+
sustantivo
regis
=
del
rey
/
de
un
rey
templi
=
del
templo
/
de
un
templo
Dativo/
CI
a
/
para
+
sustantivo
regi
=
a/
para
el
rey
templo
a/para
el
templo
Ablativo/
CC
Si
figura
la
preposicin,
se
traduce
esta
y
despus
el
sustantivo:
cum
rege
=
con
el
rey
in
templo
=
en
el
templo
Cuando
no
figure
preposicin
en
latn
debemos
aadirla,
las
ms
frecuentes
son
con,
de,
en
y
por.
La
aparicin
del
artculo
el/la/lo
o
de
un/una
depender
del
contexto.
2.
Obviamente
hay
que
estudiar
y
saberse
los
verbos,
y
no
solo
SUM.
Es
fundamental
que
conozcamos
las
desinencias
de
persona
y
nmero,
pero
por
qu?
En
latn
como
en
espaol
el
ncleo
del
sujeto
y
el
ncleo
del
predicado
(un
verbo,
por
si
hay
algn
despistado)
CONCUERDAN
EN
NMERO
y
esto
implica:
que
si
el
verbo
est
en
singular,
el
sujeto
aparecer
en
singular.
Marius
(Nom.
SG.)
amicus
meus
est
(3
SG.):
Mario
es
mi
amigo.
que
si
el
verbo
est
en
plural,
el
sujeto
aparecer
en
plural.
Aqu
debemos
hacer
una
precisin:
si
el
sujeto
de
un
verbo
en
plural
son
dos
sustantivos
o
ms
coordinados,
estos
pueden
salir
en
singular,
pues
1
+
1=
2
o
singular
+
singular
=
plural,
con
lo
que
se
mantiene
la
correspondencia.
Ejemplos:
Legati
(Nom.
Pl.)
in
Roma
sunt
(3
PL.):
Los
legados
estn
en
Roma.
Caesar
(Nom.
SG.)
et
Calpurnia
(Nom.
SG.)
in
Roma
sunt
(3
PL.):
Csar
y
Calpurnia
estn
en
Roma.
Tambin
es
fundamental
fijarnos
en
la
PERSONA,
pues
si
es
la
1
o
la
2
PERSONA
(da
igual
si
del
plural
o
del
singular)
lo
normal
es
que
NO
FIGURE
el
pronombre
personal
en
funcin
de
sujeto;
pero
si
es
la
3
PERSONA
(singular
o
plural)
lo
normal
es
que
el
sujeto
FIGURE,
salvo
que
ya
haya
salido
en
una
oracin
anterior
o
lo
conozcamos
por
el
contexto
y
est
omitido.
3.
Por
dnde
iniciara
yo
el
anlisis
previo
a
la
traduccin?
Fcil
y
obvio,
pero
no
siempre
se
hace.
Lo
primero
es
LEER
LA
ORACIN.
Normalmente
nos
detendremos
tras
una
pausa
fuerte
(punto
y
coma,
punto
y
seguido
o
punto
y
aparte),
pues
casi
siempre
tendremos
hasta
ese
punto
una
oracin
con
sentido
propio.
Tambin
nos
detendremos
ante
las
conjunciones
que
unen
oraciones.
Ahora
adelante,
vamos
a
probar
con
varias
oraciones
(copulativas,
transitivas
o
intransitivas)
y
como
dijo
cierto
rey:
"avanzad
sin
temor
a
la
oscuridad!":
Claudius
cum
serva
sua
in
tablinum
est.
Publius
et
Gneus
filii
Scipionis
sunt.
Punici
Romanis
multos
obsides
et
impensa
tributa
dabant.
Legati
Galli
ad
ducem
Romanum
veniebant.
4.
Una
vez
ledas,
buscamos
el
verbo
y
lo
sealamos
(cuidado
con
el
tiempo
verbal):
Claudius
cum
serva
sua
in
tablinum
est.
3SG/NV
Traduccin:
es
o
est
Publius
et
Gneus
filii
Scipionis
sunt.
3P/NV
Traduccin:
son
o
estn
Punici
Romanis
multos
obsides
et
impensa
tributa
dabant.
3P/NV
Traduccin:
daban
Legati
Galli
ad
ducem
Romanum
veniebant.
3P/NV
Traduccin:
venan
5.
Sabiendo
el
nmero
y
persona
de
cada
verbo,
el
siguiente
paso
es
buscar
el
sujeto
y
para
ello
debemos
recordar
dos
cuestiones.
La
primera
es
el
orden
normal
de
palabras
en
latn,
SOV.
Esto
implica
que
normalmente
el
verbo
cierra
la
oracin
y
el
sujeto
la
encabeza
y
si
el
verbo
es
transitivo
el
Objeto
o
Complemento
Directo
ir
en
medio
de
los
dos.
No
significa
que
el
verbo
es
la
ltima
palabra
y
el
sujeto
la
primera,
sino
que
normalmente
el
verbo
est
al
final
y
el
sujeto
al
principio
de
la
oracin
y,
en
muchas
ocasiones,
s
son
la
ltima
y
la
primera
palabra
respectivamente.
La
segunda
cuestin
a
recordar
es
saber
la
respuesta
a
una
pregunta
complicada:
en
qu
caso
va
el
sujeto?
Lo
sabe,
no
lo
sabe,
tic,
tac,
tic,
tac,...
Premio
para
el
concursante!
EN
NOMINATIVO!.
Ahora
comprobamos
teniendo
en
cuenta
la
persona
y
el
nmero
que
palabras
de
cada
oracin
podran
estar
en
nominativo
y
ser
el
sujeto.
De
la
primera
oracin
podran
ser:
Claudius,
Claudio,
de
Claudius,
-i
serva,
esclava,
de
serva,
-a
sua,
su,
suya,
de
suus,
sua,
suum
tablinum,
despacho,
de
tablinum,
-i
Ahora
bien,
serva
y
tablinum
van
precedidos
de
preposicin
(cum
e
in)
y,
por
tanto,
siguiendo
la
regla
de
que
lo
que
va
precedido
de
preposicin
funciona
junto
con
la
misma
como
Complemento
Circunstancial,
solo
nos
queda
una
posibilidad:
Claudius.
Debemos
recordar
tambin
que
dentro
del
CC
la
preposicin
funciona
como
enlace
y
el
sustantivo
como
trmino
(adems
no
olvidemos
que
las
preposiciones
van
normalmente
con
ablativo
y,
a
veces,
con
acusativo).
De
la
segunda
oracin
podran
ser:
Publius,
Publio,
de
Publius,
-i
Gneus,
Gneo,
de
Gneus,
-i
Filii,
hijos,
de
filius,
-i.
Los
dos
primeros
estn
en
nominativo
singular
y
el
ltimo
en
nominativo
plural.
Hemos
descartado
Scipionis
por
estar
en
Genitivo
SG
(Scipio,
-onis).
Nuestro
verbo
est
en
plural,
cmo
elegir
el
sujeto?
Fcil
si
recordamos
que
el
sujeto
va
al
principio
y
que
dos
nominativos
singulares
coordinados
funcionan
como
un
plural,
as
que
nuestro
sujeto
es
doble:
Publius
et
Gneus.
De
la
tercera
oracin
podran
ser:
Punici,
cartagineses,
de
Punicus,
-a,
-um.
obsides,
rehenes,
obsis,
-idis.
tributa,
tributos,
de
tributum,
-i.
Los
tres
cumpliran
la
condicin
de
ser
nominativo
plural,
pero
ya
solo
por
sentido
desechamos
tributa,
pues
el
sujeto
del
verbo
dar
no
puede
ser
un
objeto.
Entre
Punici
y
obsides
varias
son
las
razones
para
inclinarnos
por
Punici.
La
primera
el
orden
de
palabras,
Punici
encabeza
la
oracin.
La
segunda
y
ms
importante
es:
obsides
va
concertado
con
multos,
adjetivo
de
la
segunda,
que
obligatoriamente
est
en
acusativo
plural
masculino
por
lo
que
obsides
tambin
lo
es,
al
concordar
ambos
en
caso
nmero
y
gnero.
Adems
al
ir
unidos
obsides
y
tributa
por
et,
tambin
sabemos
que
tributa
es
acusativo,
en
este
caso
neutro
plural.
De
la
cuarta
oracin
podran
ser:
Legati,
legados
o
embajadores,
de
legatus,
-i
Galli,
galos,
de
Gallus,
-a,
-um
Como
Galli
es
un
adjetivo,
acompaa
a
un
sustantivo
concordando
en
caso,
gnero
y
nmero.
Esa
es
la
razn
de
que
est
en
nominativo
plural
masculino,
para
poder
acompaar
a
legati
que
es
el
ncleo
del
sujeto.
As
nos
quedaran
los
siguientes
anlisis:
Claudius
cum
serva
sua
in
tablinum
est.
NoSM
3SG/NV
Sujeto
Traduccin:
Claudio
es
o
est
Publius
et
Gneus
filii
Scipionis
sunt.
NoSM
cj
NoSM
3P/NV
Sujeto
Traduccin:
Publio
y
Gneo
son
o
estn
Punici
Romanis
multos
obsides
et
impensa
tributa
dabant.
NoPM
NoPM
3P/NV
Sujeto
Traduccin:
Los
cartagineses
daban
Legati
Galli
ad
ducem
Romanum
veniebant.
NoPM
NoPM
3P/NV
N
Ady
Sujeto
Traduccin:
Los
legados
galos
venan
6.
Lo
siguiente
es
saber
qu
tipo
de
verbo
tenemos,
es
decir,
si
es
transitivo,
intransitivo
o
copulativo,
lo
que
nos
indicar
qu
complementos
recibir.
Cuando
hemos
buscado
y
encontrado
nuestro
verbo,
su
significado
ya
nos
ha
dado
la
pista.
As,
si
el
verbo
es
transitivo,
tendremos
obligatoriamente
(en
voz
activa)
un
CD
en
Acusativo;
si
es
intransitivo,
lo
ms
comn,
pero
no
obligatorio,
es
que
reciba
C.
Circunstanciales
y,
si
es
copulativo,
llevar
como
complemento
un
Atributo
en
Nominativo.
Continuemos.
Primera
oracin:
El
primer
verbo
podra
ser
copulativo
(lo
ms
frecuente)
o
intransitivo,
pero
como
al
buscar
el
sujeto
hemos
comprobado
que
serva
es
ablativo
por
estar
precedida
de
preposicin
y
por
la
misma
razn
tablinum
acusativo
y,
que
con
sus
respectivas
preposiciones,
funcionan
como
CC,
no
tenemos
palabras
en
nominativo
que
sean
el
atributo,
por
tanto
aqu
est
no
es
copulativo,
sino
intransitivo.
De
este
modo
nos
queda
el
siguiente
anlisis:
Claudius
cum
serva
sua
in
tablinum
est.
NoSM
Prep
AbSF
AbSF
Pr
AcSNeu
3SG/NV
Nc
Ady
enl
Trmino
enl
Trmino
CC
CC
Sujeto
Predicado
Verbal
Traduccin:
Claudio
est
en
el
despacho
con
su
esclava
Segunda
oracin:
Al
igual
que
el
primer
verbo,
sunt
podra
ser
copulativo
o
intransitivo,
pero
ya
sabemos
que
en
esta
oracin
tenemos
un
Nominativo
ms,
filii,
que
no
puede
cumplir
otra
funcin
que
no
sea
la
de
Atributo,
pues
el
Sujeto
ya
lo
tenemos.
Es,
pues,
un
verbo
copulativo.
Scipionis
est
en
Genitivo
y
su
funcin
ser
C.
del
Nombre,
el
nico
cuidado
que
tenemos
que
tener
es
incluirlo
dentro
del
sintagma
nominal
al
que
complementa.
Publius
et
Gneus
filii
Scipionis
sunt.
NoSM
cj
NoSM
NPM
GSM
3P/NV
N
nx
N
N
CN
Atributo
Sujeto
Predicato
Nominal
Traduccin:
Publio
y
Gneo
son
hijos
de
Escipin.
Tercera
oracin:
dabant,
del
verbo
do,
es
transitivo,
por
tanto,
lleva
CD
en
Acusativo.
Al
analizar
las
formas
nos
encontramos
con
que
Romanis
es
ablativo
o
dativo
y
queda
descartado
como
posible
CD.
Por
otra
parte,
tenemos
dos
sintagmas
unidos
por
la
conjuncin
copulativa
et
y
ambos
estn
en
Acusativo,
multos
obsides
y
impensa
tributa.
Ya
hemos
encontrado
nuestro
CD,
solo
que
en
esta
ocasin
no
es
uno,
sino
dos
coordinados
por
et:
multos
obsides
et
impensa
tributa.
Cada
parte
tiene
un
ncleo,
obsides
y
tributa,
y
un
adyacente,
multos
e
impensa.
Veamos
el
anlisis:
Punici
Romanis
multos
obsides
et
impensa
tributa
dabant.
NoPM
AcPM
AcPM
cj
AcPNe
AcPNe
3P/NV
N
Ady
Nx
Ady
N
Suj
Complemento
directo
Traduccin:
Los
cartaginenses
daban
muchos
rehenes
e
inmensos
tributos.
Ahora,
qu
funcin
le
damos
a
Romanis?
Si
fuera
dativo
sera
un
CI
y
lo
traduciramos
por
a
los
romanos
o
para
los
romanos,
probemos.
Punici
Romanis
multos
obsides
et
impensa
tributa
dabant.
NoPM
DPM
AcPM
AcPM
cj
AcPNe
AcPNe
3P/NV
CI
Ady
N
Nx
Ady
N
Complemento
directo
Sujeto
Predicado
Verbal
Traduccin:
Los
cartaginenses
daban
muchos
rehenes
e
inmensos
tributos
a
los
romanos.
Cuarta
oracin:
El
verbo
de
esta
oracin
es
veniebant,
intransitivo,
y
analizar
sus
complementos
es
fcil,
tan
solo
debemos
fijarnos
en
que
van
encabezados
por
preposicin,
es,
por
tanto,
un
complemento
circunstancial
(formado
por
una
preposicin,
que
funciona
como
enlace,
y
por
un
sintagma
nominal,
que
funciona
como
trmino).
El
trmino
de
este
CC
posee
un
ncleo,
el
sustantivo
ducem,
que
va
complementado
por
el
adjetivo
Romanum
concordando
en
gnero,
nmero
y
caso.
Legati
Galli
ad
ducem
Romanum
veniebant.
NoPM
NoPM
pre
AcSM
AcSM
3P/NV
N
Ady
N
Ady
enl
Trmino
C.
Circunstancial
Sujeto
Predicado
Verbal
Traduccin:
Los
legados
galos
venan
junto
al
general
romano.
En
resumen,
que
no
se
debe
olvidar
para
traducir:
Formas
y
funciones
de
los
casos.
El
sujeto
y
el
verbo
concuerdan
en
persona
y
nmero.
Un
sustantivo
y
un
adjetivo
concuerdan
en
caso,
gnero
y
nmero.
Lo
que
va
precedido
de
preposicin
funciona
junto
con
ella
como
complemento
circunstancial.
La
preposicin
ser
el
enlace
y
el
sustantivo
(ablativo
o
acusativo)
ser
el
trmino.
Un
verbo
copulativo
lleva
como
complemento
un
atributo
en
nominativo,
un
verbo
transitivo
un
complemento
directo
en
acusativo
y
los
verbos
intransitivos
suelen
llevar
circunstanciales.
Capitulo Denuevos Materiales Ecoeficientes A Partir de Residuos de La Industria Papelera Como Adiciones Activas para La Fabricación de Cementos Portland Libro Final