Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Esta es una copia digital de un libro que, durante generaciones, se ha conservado en las estanteras de una biblioteca, hasta que Google ha decidido
escanearlo como parte de un proyecto que pretende que sea posible descubrir en lnea libros de todo el mundo.
Ha sobrevivido tantos aos como para que los derechos de autor hayan expirado y el libro pase a ser de dominio pblico. El que un libro sea de
dominio pblico significa que nunca ha estado protegido por derechos de autor, o bien que el perodo legal de estos derechos ya ha expirado. Es
posible que una misma obra sea de dominio pblico en unos pases y, sin embargo, no lo sea en otros. Los libros de dominio pblico son nuestras
puertas hacia el pasado, suponen un patrimonio histrico, cultural y de conocimientos que, a menudo, resulta difcil de descubrir.
Todas las anotaciones, marcas y otras seales en los mrgenes que estn presentes en el volumen original aparecern tambin en este archivo como
testimonio del largo viaje que el libro ha recorrido desde el editor hasta la biblioteca y, finalmente, hasta usted.
Normas de uso
Google se enorgullece de poder colaborar con distintas bibliotecas para digitalizar los materiales de dominio pblico a fin de hacerlos accesibles
a todo el mundo. Los libros de dominio pblico son patrimonio de todos, nosotros somos sus humildes guardianes. No obstante, se trata de un
trabajo caro. Por este motivo, y para poder ofrecer este recurso, hemos tomado medidas para evitar que se produzca un abuso por parte de terceros
con fines comerciales, y hemos incluido restricciones tcnicas sobre las solicitudes automatizadas.
Asimismo, le pedimos que:
+ Haga un uso exclusivamente no comercial de estos archivos Hemos diseado la Bsqueda de libros de Google para el uso de particulares;
como tal, le pedimos que utilice estos archivos con fines personales, y no comerciales.
+ No enve solicitudes automatizadas Por favor, no enve solicitudes automatizadas de ningn tipo al sistema de Google. Si est llevando a
cabo una investigacin sobre traduccin automtica, reconocimiento ptico de caracteres u otros campos para los que resulte til disfrutar
de acceso a una gran cantidad de texto, por favor, envenos un mensaje. Fomentamos el uso de materiales de dominio pblico con estos
propsitos y seguro que podremos ayudarle.
+ Conserve la atribucin La filigrana de Google que ver en todos los archivos es fundamental para informar a los usuarios sobre este proyecto
y ayudarles a encontrar materiales adicionales en la Bsqueda de libros de Google. Por favor, no la elimine.
+ Mantngase siempre dentro de la legalidad Sea cual sea el uso que haga de estos materiales, recuerde que es responsable de asegurarse de
que todo lo que hace es legal. No d por sentado que, por el hecho de que una obra se considere de dominio pblico para los usuarios de
los Estados Unidos, lo ser tambin para los usuarios de otros pases. La legislacin sobre derechos de autor vara de un pas a otro, y no
podemos facilitar informacin sobre si est permitido un uso especfico de algn libro. Por favor, no suponga que la aparicin de un libro en
nuestro programa significa que se puede utilizar de igual manera en todo el mundo. La responsabilidad ante la infraccin de los derechos de
autor puede ser muy grave.
El objetivo de Google consiste en organizar informacin procedente de todo el mundo y hacerla accesible y til de forma universal. El programa de
Bsqueda de libros de Google ayuda a los lectores a descubrir los libros de todo el mundo a la vez que ayuda a autores y editores a llegar a nuevas
audiencias. Podr realizar bsquedas en el texto completo de este libro en la web, en la pgina http://books.google.com
*
agipuiiI
\U iii.J% ... i-- i HiJkkm-j - r i. :njIL,
' -i LiL :
- m.l
.4 'I' .m m
' . r /.-_
II
i ir -T-w/, m.
ir Vi-.&'VTm
ni'
l. \\-
Jt.i:.L Ai
II .llk"^ -XW
*// tur \...:
lllllr.. -' Jl
> * S:-X.?V F'.
' . I .-^e-,.;;
U-!IUJ i i[
lf*K K.l
. w.ri iiin i ijur? -#/ .
- I .I '.'
m' :> w?/.' .. ii' -> m>! \ '4z>**r
llr ir*,. a#* .^ i mr A ,*- iiul "ii -
Sil
'>i te rlll #;.^l||H
|x||
D. RAMN DE LA CRUZ.
IMPRENTA DE YENES,
calle de Segwia.n. 6 1843.
COLECCIN
SANETES
TASTO IMPRESO! COMO INDITO!
DE D. BAMON DE LA CRUZ,
. CON UN DISCURSO PRELIMINAR
TOMO I.
BUUDQUH.
GABINETB LITERARIO,' CALLE DEL > LIBRERIA EUROPEA DE HIDALGO, CA-
PRNCIPB, NM. 25. I LLB DE LA MONTERA, NM. 12.
8^8
v/.l
(\.ULtd ''VIU^ * NCIVi V.BICION DE LO SAinETEI
ESCRITO
Ruin de la independencia y nacionalidad de nuestra literatura fines del siglo XVII. Vaco
qne dej : corrupcion del gusto por el olvido en que rayeron los buenos estudios. In
troduccion, en el siglo XVIII, de la filosofa, la poltica, las costumbres y la literatura
francesa que tan poco simpatizaban con nuestro caracter. Imitacion del teatro clsico.
Abandono de todos los medios y estudios capaces de rejuvenecer el nuestro y adaptarle
los progresos sociales. Desventajas que esto produjo. Causas y consecuencias de seme
jante estravio. Adelantamientos de la nueva escuela en todo el siglo XVIII y parte de)
XIX. Sainetea. Su necesidad y fin moral. hon Ramon de la Cruz es el primero que
comprendi en Espaa lo mas esencial de la buena comedia, y el que adopt el mejor
camino de popularizarla algn tanto.
( I) Entre varios opsculos , que bajo un nuevo sistema de crtica filosfica he publi
cado, puede verse, para aclarar este punto, el que con epgrafe de Pona pcputan=Dra-
ma not'eletco=:Lope tie f'ega , se insert en la Revista de Madrid de diciembre de I83,
pag. 62.
a
ir
que simpatizando con las masas populares, porque de ellas haba sali
do, no podia menos de producir el mayor entusiasmo, y de conducir
las al progreso social. Asi es como Lope prepar el camino por donde
su contemporneo el clebre Calderon de la Barca elev nuestro drama
al grado mas sublime y perfecto.
Lope de Vega y Caldern con algunos de sus buenos discpulos
ocupan toda la poca mas gloriosa de nuestra literatura dramtica ori
ginal. Sus producciones llenas de vigor y entusiasmo juvenil ocultaron
por muchos aos la Europa la precipitada decadencia y la decrepitud
prematura que nuestra patria corria desde fines del reinado de Feli
pe II, y que se complet bajo el imperio del ltimo Rey de raza aus
traca. En esta fatal poca puede decirse que la Espaa haba vivido
toda su vida de nacion independiente, toda su vida de ciencia propia,
toda su vida de gloria indgena y espontnea. Muerta era ya en la
primavera de sus aos, y muerta con todos los sintomas de decrepitud
y de marasmo, que muere un joven y hermoso gigante cuyo cora
zon le falta la fuerza necesaria para impeler la sangre las estremida-
des de su cuerpo.
Artes, ciencias y poesa, imaginacion, podero, nacionalidad, lo
do, todo habia acabado en Espaa cuando vino manos de la Dinasta
Borbnica. Solo en su teatro conservaba algunos vislumbres de \da
con las reminiscencias plidas y reflejos dbiles que de Lope y Calde
ron quedaron en los dramas de Zamora y Caizares. Al entusiasmo de
gloria y de saber sucedi el abatimiento profundo, y este enjendr
la desencadenada corrupcion del gusto, y el mas escandaloso aban
dono de los buenos estudios. Con tales elementos, claro es que, de
la grande , la noble , la fuerte , la sabia , la original y antigua Nacion
Espaola solo quedaba el nombre ; y aun este desapareciera del mapa
del mundo, si las discordias y celos sobrevenidos entre los ambiciosos,
que quisieron borrarle, no se lo impidieran, y no desbaratasen sus
maquiavlicos planes. A estos obstculos , mas que su propia fuerza
debi Espaa la salvacion, porque entonces como antes y como siem
pre los espaoles civilmente divididos pelearon valientes contra s pro
pios, no para conseguir libertad independencia, sino para escogerse un
dueo estrao. Por evitar el yugo ingls y austraco sucumbieron en
tonces bajo el imperio de los franceses , como en 1808 por librarse de
la dominacion francesa cayeron en las redes que la Inglaterra los ten
da (1). Pero entonces tuvieron la fortuna de dar en manos de aquellos
(I ) En la primera citada poca compr la nueva dinasta y la Francia la par de la Eu
ropa costa de nuestras posesiones de FlanJes y de Italia, y renunciando sus pretcnsiones
sobro Portugal asegur la independencia de este reino , dejando los ingleses la posesion
de Gibraltar. En la segunda poca, mientras pelebamos por la causa de la Europa los merca
deres ingleses llevaban los insurgentes americanos las armas con que asesinaron los soldaJoi
espaoles, y por ello perdimos nuestras colonias continentales , que despues no pudimos re
cobrar causa de la insurreccion militar que provocada , Dios y nosotros sabemos por quien,
nos impidi la reconquista. Casi siempre la Espaa ha sido el escudo de la Europa , casi
siempre ella contuvo los cataclismos sociales, y siempre la Europa la ha sido ingrata.
III
cuyos intereses eran menos contrarios los de Espaa. Bajo la dinasta
Borbnica volvi esta ocupar un puesto distinguido, aunque rebaja
do entre las naciones, si bien le compr costa de la ostension de sus
dominios, de su influjo propio, de sus glorias, y aun de una considera
ble parte de su independencia; pero lo menos consigui no verse
despedazada y repartida entre sus enemigos mas encarnizados (I).
Abierto el seno de la Espaa la nueva dinasta, y al influjo de
una civilizacion que abarcaba, por decirlo asi toda la Europa; y abier
to cuando la suya propia con su literatura, haban desaparecido, no es
de cstraar que la cultura y las letras francesas ocupasen el vaco que
quedaba. Y sin embargo la reminiscencia del antigno y noble edificio
derruido, y la memoria del arbol frondoso ya derribado y esteril, hicie
ron harto trabajosa y dilatada la lucha entre los que queran alzar
otro nuevo alcnzar de ostraas formas , trasplantar otro nrbol ex
tico en vez del indgeno, y los que preferan, digmoslo asi, vivir de
solos recuerdos de cosas propias , aunque pasadas.
Triunfaron al fin los primeros porque pelearon contra sombras, con
tra lo que fu y dej de ser. La filosofa del pueblo francs, sus ideas, su
poltica, sus hbitos y costumbres empezaron por hacerse lugar en
tre los cortesanos de la nueva dinasta, y se irradiaron desde las ele
vadas las clases medas de la sociedad, aclimatando, bien, que mal,
una nueva civilizacion. Sin embargo la literatura dramtica de nuestros
dominadores no hizo progresos entre el pueblo, porque no simpatizaba
con l , ni era anloga sus sentimientos y necesidades. Contra esta
resistencia pasiva pugnaron largo tiempo los filsofos y los poetas del si-
gAo "W11I de la nueva escuela. En vano una crtica mordaz, severa
intolerante, fuerza de descarnar y reducir esqueleto las grandes y
sublimes creaciones indgenas, intent durante ochenta aos arrancarlas
de la memoria de aquellos para quienes se formaron. Todo lo mas que
los crticos consiguieron fu impedir que el Fenix renaciese de sus ce
nizas, y evitar que renacido luchase con el ave emigradora que le ha
ba sustituido. La vena rica y abundante , la imaginacion fecunda y
natural de nuestros poetas , sangrada y ligada con las zarzas espinosas
y agudas de una crtica mezquina y servil, dej de criar aquella sangre
noble, generosa y ardiente que en otro tiempo fluia raudales, y so
lo produjo despues un humor tibio y descolorido. Nuestros preceptis
tas del siglo X\ III, generalizando y haciendo demasiado esclusivos sus
principios , cortaron las alas la imaginacion y consiguieron que los
( I ) Mu[r dificil >-5 que lo evite en 1* presente poca, cstando mas que nanea destrozada
por facciones que las circunstancias h*n producido , y cuyos errores y crmenes parricidas
fomentan los estrangeros. Acaso no est lejos el dia en que estos arreglen sus diferencias y
concilien sus intereses encontrados, costa de la incauta y fatigada Espaa. Si tal suce
diese, como es muy probable, en vista de lo que otras Teces paso, y lo que pasa actual
mente, el historiador el curioso que recorra los documentos literarios de nuestra poca
se admirar de ver esta profeca en nota puesta al prlogo de unos sainetes.
:
IV
poetas medianos ocupasen el lugar de los grandes y sublimes ingenio,
que enmudecan anle tan pesada esclavitud. Por eso tambien lograron
que se volviese desdeosamente la espalda a los antignos, sin dignarse
mirarlos, ni aun para estudiar en ellos los elementos de nacionalidad
que contenan, y los medios de construir un gnero de drama simp
tico con el genio y carcter espaol. Y cmo habian de inventar este
gnero, ni comprender semejantes simpatas los que despreciando la li
teratura espaola aprendan en los libros franceses afrancesados
detestarla y ridiculizarla sin haberla examinado con filosofia, despreo
cupada crtica, y delicado sentimiento?
Al consignar este hecho histrico tan triste y lamentable, no
queremos ser ingratos la Francia, que cuando el astro espaol que
d obscurecido, le prest el reflejo de sus luces, impidi que del
todo se eclipsase del firmamento. o es culpa, no, de aquella nacion
generosa , espansiva y grande , que el fuego puro que nos envi de
su propio seno, no brillase tanto como en ella resplandeca : ni tampo
co es culpa suya que los grandes talentos de Quintana y Moratin liga
dos con las cadenas de una imitacion estraa, no fuesen mas que refle
jos del entusiasmo de Corneille, de la perfeccion de Hacine y del ge
nio profundo y filosfico de Moliere. Baste para gloria nuestra y la de
la Francia, que si aquellos al lado de estos parecen inferiores, compa
rndoles con los poetas de la escuela francesa de otros pases, brillan
mas que todos juntos.
Tristes y mezquinos fueron los ensayos que hasta la mitad del siglo
XVIII hizimos para acreditar entre nosotros las formas del teatro
francs. Sin embargo de que el nuestro nada produca, lo que es
peor, solo pululaba en obras detestables, sin embargo decimos, el ins
tinto popular repugnaba las producciones de aquella escuela, y prefe
ra ver repetidas en la escena hasta el cansancio las de nuestros anti
gnos poetas. Y no por esto los reformadores abrieron los ojos ni desis
tieron de su empeo. Eran la verdad hombres eruditos , que si se
quiere, habian estudiado y analizado las leyes y reglas del teatro clsi
co; pero como carecan de genio potico, como si alguno tenan lo.
sujetaban en el estrecho crculo de sus doctrinas literarias, en vez de
estudiar directamente la naturaleza creadora , y de penetrarse del es
pritu nacional , se redujeron imitar las obras ya creadas por otros
poetas exticos , sin poder siquiera igualarlos. No obstante, estos hom
bres sembraron aquellas semillas de buen gusto que desterrando el ma
lo, y recogidas por varios ingenios distinguidos hicieron tolerable, ya
que no grande y popular, la nueva escuela. Pero ni las obras de es
tos, ni las razones de los crticos consiguieran arrojar de la escena
Lope, Calderon ni Morcto, si las armas de una stira punzante,
veces fundada, pero casi siempre injusta, no introdujeran la mo
da pedantesca de despreciarlos sin conocerlos, y si la misma antori
dad del gobierno no interviniera en semejante absurda conspiracion
bajo el pretesto de civilizar al pueblo , que pesar de todo los aplau
dia (1). Ni aun estos medios bastardos les dieran tan deseado triunfo si
el suelo de la Espaa continuara produciendo poetas tan sublimes co
mo los antignos ; mas como por desgrac'I8 no fu asi , y como los par
tidarios de la antigua escuela solo hicieron obras nuevas detestables,
los de la moderna quedaron dueos del campo , y el drama de Calde
ron y de Lope se vi reducido al mismo estado que una lengua muer
ta, muy sabia y sonora, si se quiere, pero que dejando de adelantar
se ve" arrinconada y sustituida por otra menos bella y perfecta, menos
magnfica y brillante, mas que camina con la civilizacion y satisface
las necesidades mas urgentes del tiempo. Nos sucedi con el sistema
literario francs lo que aquellos pueblos que en vez de cultivar y
engrandecer su idioma, y de limpiarle de los vicios que le han cor
rompido, para que recupere su esplendor y progrese, le abandonan y
cambian por una lengua estraa cuya buena pronunciacion se opone
el organismo de los que han de hablarla. Esto hicieron los intolerantes
crticos cuando sin contar en nada con lo pasado, sin intentar siquiera
que sirviese de base para una nueva y nacional creacion, nos traslada
ron desde las formas francas, libres y grandes de nuestro sistema
dramtico, las empricas, estrechas y materiales del francs, bajo
las cuales apenas el injenio espaol podia batir sus entumecidas alas,
ni recobrar su antigno y esplendoroso brillo. Asi es que durante un si
glo entero y parte de otro, nada tuvimos en la escena que nos fuese
propio, vindonos reducidos imitar lo ageno , tanto mas desde lejos,
cuanto los modelos eran mas perfectos y acomodados la nacion que
los haba producido. Y no se crea que fuimos los nicos quienes al
canz esta triste suerte : la Europa entera particip de ella , pudiendo
decirse que en esta poca el teatro ingls, el aleman, y el italiano,
adoleciendo de la misma peste antinacional, solo presentaron plidos
reflejos del clasicismo francs. Pero nosotros y los italianos cuyo carc
ter y costumbres se aproximan mas al de aquel pueblo, logramos pro
ducir, los primeros un Moratin , y los segundos un Alfieri.
Como quiera que sea , una vez olvidado el drama antigno, y ad
mitido el sistema clsico, indispensable fu aceptar todas sus con
secuencias, y acomodarnos sus formas por reducidas, estrechas y
empricas que fuesen. En nuestro sistema dramtico , como en otra
parte hemos intentado demostrar, se contenia toda la indole, todo el
carcter, todo el saber de la nacion. Era para nosotros lo que fu la
Biblia para los hebreos, y loque la Uiada y la Odisea para los griegos:
es decir, el indice y el resumen que encerraba la ciencia histrica, po
ltica, religiosa y moral del pueblo; el mapa de sus vicisitudes sociales,
(i) Ademas >le habrrie probibido la representacion fie los Autos Sacramentales , en
los ltimos anos del siglo pasado, s establec> una mesa censoria de teatros que era una es
pecie de tribunal compuesto de literatos adictos la nueva escuela , que sin piedad ni consi
deracion descartaban de los repertorios los dramas antiguos buenos , y tal vez dejaban las
mas psimas traducciones, vuelta de las obras originales de poetas de mala muerte , cun
tal que observasen las tres unidades.
VI
y de sus glorias y desgracias. En l se rennan todos los tonos y gra
duaciones de la poesa; se mezclaban y confundan, la tragedia, la
comedia pura , la sentimental y novelesca , y hasta la humilde farsa,
dando cabida la representacion de todos los caracteres sociales desde
el mas elevado hasta el mas miserable , sin que por esto se echase de
ver ni resultase ninguna inconveniencia ni desproporcion entre las par
tes que lo constituan, porque siendo un retrato de la sociedad espa
ola no poda chocar los que la ocupaban.
Pero luego que dejamos de ser lo que fuimos , luego que las cir
cunstancias nos redujeron a necesitar ser otros , luego que aceptamos
la literatura clsica en el teatro , tuvimos que admitir las formas de
este gnero y la division y subdivision que constituan su esencia , con
las unidades de accion , lugar y tiempo. Asi como entre los que nos
sirvieron de modelo, qued la tragedia esclusivamente dedicada re
presentar las grandes catstrofes de los Reyes y altos personages que
derribados del trono de la prosperidad al colmo de la desgracia y la
miseria, sufran hericamente el yugo de la fatalidad, y movan el
pueblo compasion , le infundan terror. Destinose la comeda pro-
pamente dicha ridiculizar y satirizar graciosa y civilmente los \ icios
y costumbres de las clases medias; y la comedia bastarda sentimen
tal representar las desgracias, los amores tiernos, los sentimientos
novelescos, la virtud perseguida, la perversidad castigada, y otros he
chos privados, que solo pasan en el hogar domstico, y que por lo tan
to solo alli pueden observarse.
Estas tres clases de drama , asi discernidas, fueron las que con me
jor peor xito cultivamos desde la segunda mitad prximamente del
siglo XVIII hasta algunos aos despues que empez el XIX. Primero
todos los literatos, poetas, no, plagaron nuestra escena con traduccio
nes buenas y malas de los clsicos franceses: luego otros mas animosos
de mas ingenio se atrevieron presentar algunas imitaciones, tratan
do asuntos originales: otros en fin llegaron hasta crear caracteres y
poner en escena personages y costumbres tomados de la historia de
la nacion , y de la sociedad tal como existi : pero todos se arreglaron
la pauta estrecha establecida, y propia del gnero que cultivaron.
En la tragedia de asuntos histricos nacionales , siguieron Montia-
no y Luyando, Moratin el padre, Jovellanos, Cadalso, Avala: y se dis
tinguieron Cienfuegos, Quintana, Martinez de la Rosa, Gil y Zarate,
cuyos ingenios, aunque encadenados, supieron dar sus obras un ca
rcter de espaolismo, en cuanto les fu posible , digno de los mejo
res tiempos de nuestro teatro. Respecto la comedia pura y la senti
mental , tambien llegaron realizarla ventajosamente Iriarte , Jover
llanos, Moratin el hijo, Martinez de la Rosa, Gorostiza, Gil y Zara
te, Rreton y otros varios poetas, que si bien ninguno igual Mo
liere en fuerza cmica , ni en invencion , ni en el arte de crear ca
racteres, pueden sin embargo competirle, y veces le esceden en lo
culto del lenguagc , en la pureza del estilo , en la sal y gracia dd di
Vil
logo y en otros muchos y apreciables dotes. Aunque la mayor parte
de los mencionados poetas viven aun, y algunos se distinguen ya en
la nueva escuela que ha empezado crear el drama nacional propio
de nuestra poca, facil es de percibir que aqui solo los citamos por
aquellas de sus obras que pertenecen al gnero clsico que imitaron
en sus primeros pasos.
Como la tragedia y la comedia no admitan la representacion de
los asuntos plebeyos, ni consentan su lenguaje, claro es que una nu
merosa importante clase de la sociedad quedaba escluida de la escena.
Sin embargo en ella habla vicios y virtudes que reprehender elogiar;
haba hbitos que retratar y habia sobre todo una originalidad propia
suya. Digna era pues de un estudio srio y filosfico , aun considern
dola como cola de la civilizacion, cuya senda aunque desde lejos segua,
hasta el punto de influir mas de lo que se pensaba en el destino y la
fortuna de las otras clases mas cultas. Debise, pues, aceptar en el
teatro un gnero de drama que admitiese la representacion de la ple
be. Los entremeses y las farsas antiguas que sirvieron para provocar
la risa y entretener al pueblo con gracias rsticas y frecuentemente
soeces , tomando un aspecto mas srio y moral se cambiaron en saine-
tes, donde se consider al pueblo bajo, como objeto digno de impor
tantsimo estudio, de observacion filosfica, y tal vez como deposito
de ciertas virtudes y vicios harto trascendentales.
La comedia clsica no admita la representacion de las clases
infimas de la sociedad, porque sus costumbres, vicios y lenguaje de
masiado desnudos y groseros producen tal vez la compasion la burla;
pero nunca se prestan al ridiculo culto y moderado. El objeto pues del
sainete moderno fu ponerlas en escena , para curar sus preocupa
ciones, ir poco poco limando su aficion ciertos actos, y concur
rencias que las habituan la desfachatez y descaro, y que son origen
de gastos estravagantes , de embriaguez y disolucion ; y en fin prepa
rar la antoridad que con prudentes medidas y sin violencia acabase
de destruir semejantes abusos, cuando los viese gastados y debilitados
con la opinion mas ilustrada que se fuese formando por medio de los
espectculos que concurre el pueblo, y donde recibe voluntarias ins
piraciones hacia el bien. En ellos mejor que en parte alguna, y mejor
que con el castigo de las leyes recibe la plebe y aprovecha los buenos
consejos; porque all sin ofenderla se ponen su alcance, y su vista
las consecuencias funestas de ciertos hbitos, que la ignorancia tiene
por inocentes, aunque en realidad sean muy daosos inmorales. En
ellos tambien se puede retratar al pueblo de un modo que est su
alcance, y en un lenguage que comprehenda, la felicidad domstica
que proporciona las familias el hbito del trabajo, y la buena eco
noma, en contraposicion de los vicios contrarios que causan la des
gracia de las clases proletarias, y las mantienen en un estado de as
querosa degradacion. Finalmente, en estos espectculos existe un re
trato fiel de las costumbres populares que dominan la poca , y en tr-
VIII
( 2) I. qu? !>^ ei> <>lo il vrl!<! e ><u l^ru , imUn>Io i u 5,!o , >,! ,l c,liz,n-
Hll > ! l l
sn> <!<>,n>!, >l !l>!' !<l >, !>e!I!!m il In >>ope K>i>, l,,^sn^> ^ ^lls>lo
XVll
!l> e8pernnln de Iombronr8e con elloz ; muclio m8 cunndo I inlluD
6 ln criticn lrnnce8n, empexnbn cundir In opinion de que todo nuez-
tro tentru nntiuo no vnlin nndn. ^'noz ecril>iendo mnln8 comedin ori-
nnle8 , porque no l,ndiu de quien nnrender ezcr!dir!n8 dien ; otro3
de8slurndu con verzinne inlelice8 lo8 >nejore8 drnmn3 de nu3tro5
vecinu3 , conlriduinn izunlmente completnr In ruinn de! lentro epn-
nol, ^ de8ucrediturn8i e! 8i8temn nntiuo como ei que propuninn pnr
ucederle.
Ln periodo tnn nxnro80 vnru l8 letru ezpnnul, enlre (nnilnre8 ^
Nornlin, 8e>8 uno8 nntez que v. Innciu I^uxnn nublicnrn 8u ko^tien (1),
nnci e Hlndrid v. Nnmon lrnnci8co de In t^rul l^nno ^ Olmedilln,
poetn drnmtico de8pue8 el mn fecund de su 6pocu entre nozotro8 , ^
uno de los MN8 dl8<,in8uidn8. Conzervnnze lo8 tituloz de m8 de ^t)5
obr8 8u^8 , entre I8 cunle8 l,n^ en8nvo3 en todo3 I05 juero8 de I
poezin e8c6nicn : trn^edin 5 drnmn , comedin8 z' nern , iurluelu8 zs
8inete8. 8lo8 ltimo8 8on Iu8 mz ^ lo8 que comnonen e! verdndero
tentro de v. Nnmon de In Oux, tnnto porque unn rnn pnrte de lv8
otro e8crit08 8on imitncione8 del lrnncs3, de! itnliuno ^ nun del nie-
mnn , com porque orn imitn8e l^rux , or inventnrn , 8U3 lnliuln3 de
mn^or e8ten8>nn no 8on In8 que le nn dndo In nomdrndin de que e^ll.
Uered tlrui de 6uixnre8 I lncilidnd de diulour con rnciu y vivexu,
? ezcediindu!e con mucno en mnliciu , upo evitnr In nlectucion ^ el
ton exnjerndo ^ clullnnte que de!ucen In mejore8 pnjinn8 del ultimo
808tenedor de nue8trn nntiun comedin. ^bnndonu I verzilicncion nrti-
llcio8n que e8tuvo en U80 linztn 8u tiempo, ^ ndont en todn8 5U8 pro-
<luoeiune8 el lcil ^ Nexible romnnce que Irinlte ^ Zlorntin quisieron
nncer e8clu3ivo de ln comedin en verzo; pero ln diccion de l^rui, nun-
que jenornlmente cn8te!Innn , 8e qued lwrlo inserioi- en correccion,
urbnnidnd y elezuncin ln de e3to8 do8 eclilore3. Ln punto n inven-
eiun, dute ln m8 neceznriu nl puetn, no lu^ trux tnmpuco mu^ fnvo-
recido, dien que tuvo ln 3uLcienle pnr 8U glnrin: die8tro cunl ninu-
no en el dezempeu de ezcenns 8ueltn3 , nunc ucerl6 n linrlu8 un
plnn que etntl6cie8e entre ell3 dependenein mtun, que In8 liieie8e
concurrir n un Ln , ervir n un intere^ ^ llevnr ndelnnte unn nccion de
reulnre3 dimen8ione8. 0>n etu8 cunlidnde3 lnvorndle ^ ndvel8N8, npn-
rece cluro que el nico j6nero en que vodin 8obre3nlil v. linmon de ln
t^rui er en nquellu ezpecie de poem que en 25 minuto3 de repre8en-
tnciun pretn un lezlivo de8nnogu li lo3 enectndole8 cu^n ntencion 8u-
jet6 un drnmn cuntro cinco vece8 mn5 In o. Lztn rnion no nnr de-
jur en el olvido e que ;ncen todn5 In3 vielN3 drnmnticn8 que e5crilii6
v. Numon de In Oux en mn8 de un ucto , parte de ln3 cunle8 ni 8e im-
primieron ni In lin vi8lo reprezentur In jenerncion preente: nndlnre-
mo3 olo de lo3 zninete que nemo5 podido tener ln mnno, ^ cu^n3
edicione3 vnn nne!6ndu8e mn8 rnr3 de din en din. Norncio quiz que
l) >7l.
XVlll
Pill quo UI! sl>l>u!n drnmnticn morociorn quo ol publica do8onrn verlil
ropotid8 veco8, no I>ub!o8o do canUir mg do cinca nclo3 ni wenn : I
l'llm do U. Nnman do !n drux bubiern nnndo mucba i nue8tra pniznna
80 bubiorn do8entondida iompr do l roln dndn por ol procopUzln Inlina.
^l nbrir ol teulra do v. linmon do ll Oux, impro8a on diox tamo
publicndo de8do ol nno 1786 nn8tn ol 6 1791 , ln primorn rolloxian
quo acurro 08 quo praporciaunclnmento no8 quodnn poqul'8imn8 abrn8
do un nulor nu e8crib! tnnln8. Ve8cantun<ia !a8 drnm8 mn;aro8 in-
clu808 on lu citn6n caleccian, ) do los meunre >a8 quo no on arijinn-
Io8, poca ml>5 6o 3l) on lu8 zu!noto8 quo di6 u In pronzn un bambr
quo Iu3 produja <l cionto8. vico 6! mimu on ei prulo^a do 8u tentra
quo 80 propaniu o8eluir do 61 In quo bubinn 8>da ncna mn3 npluudida
on In e8conn : 8i In lux porquo canac!6 quo 08tnbnn mnl 08crit08, In
ro3olucion lu6 di8culpublo; per mn! o8cr<lv8 ^ tada nubiernn ngrndn-
do m8 quo Fi ^),'vc>rc /eil , i,a F/</aclera , Fi ckia de cani^o , Fi
Fz/san^eso ^ otrn8 camod!n8 quo imprim, pnru quo do nndio lueson
loillnz. I>08 8ninote8 pue8 de In caleccian, nica8 <Io quo trtnremo8 , 8
dividen on <Io8 cl803: unn quo compronde quolln8 on quo enlrnn por-
8nn8 do mediunn condiciau, ^ otrn on quo Lurnn cn o8pocinlidnd >N3
dol lnlimo vulo; on mbn5 o>N808 canvieno ub8ervnr qu6 lin o prapu-
80 ei utar, quo mou'io8 omplo pnrn can808uirlo, ^ i uniluva ncortn-
do no on ei do3ompeno.
?ubl!cndu In postien do I.lilnn, jenornlilncln In loctur 6o Io3 clrn-
mntic8 ^ crilico srnncezo8, orn ^n obiloion clo! poet e8c6iiico o8pn-
nol quo nprecinzo I imoollunoln 6o 8u min!8tolic>, nznirnr n mn8 quo
ontrotonor U8l08nmonto, mirn quo su<^ oni In Union clo nuo8tro8 c-
mico8 nntiguo. v. linmon clo In Oux, ulronnclo3o o! onlo llo con8or
publica nnto8 quo Iriurto ^ Hlarntin empo^nrun 8U cnrrorn , intonl6 In
rolarmn mornl 6e 8u ^pacn , 08enrnociei>lla !a3 vicio8 on ol jnora 6rn-
mtica mn bumilclo, on ol <Io3e8timnu 8nineto, nmplilicncian 6ol on-
lrom^3, mu^ nocio ontanco3, mu^ cnnbncnno ; ra8oro. lu6 3inFu>n-
ri8ima ol 8poctcula quo par mucbo niio8 alrocioran la3 tenlroz clo
L8PNIIN : on ol!<i3 o ropro8ontnbnn 6o continua comecl!n8 nuevn3 nn-
tiun8 in N8ama llo abjota llla^iica; ;' In lilozolin ( In znliru mar! por
Iameno5) brinbn on nquolla poom8 lo ontroucta, quo Iiubiornn cum-
plicla can I>ncor reir clo cunlquior moda quo tuozo: o! 8inoto U8urpnbn
ontonco8 In8 lunciane8 6e In comedin, ? In camedin 8alin cnrocor del
8rncejo dol 8inote. Ka 80 cron quo ntribuima3 v. Lnman do lu c!rux
>nteneivno8 quo na tuva: 61 prapio rovoln nl sronto do 8U5 obril!8 ol
Nn mornl do cnn unn, 03pl08ndola on vol8c>8, por la comun Knrta
inloliee3.
Ll modia quo omple6 nuo8tro s>!8ola 8l>inoi!ztn pnr carro^il ln8
co8tumbro3, lus ol do capinr nl viva l8 quo oruu din3 do con8urn.
^indn di8iinul, nndie perdann : ln intompornnein vendidn por dova-
oian, In etiquotn impertinonte, In mnnln do deniZrnr n! prjima bin
m!rr88 n 8t, ol cn,'8mo, ol argullo do quion Ilozn n 8er nla z' nnto3
NO lu n, I8 miztc cqulvoc8, I coic! <le li!3 Mllrc8, l V-
ni e I8 mujere8, I beninillg de Iu8 mriclo8, tun lo e8cubre,
lo cu5 ^ lo riiculii. 88 Ieccione8 iban 8iempre encm!ncll>8 l
c!ze mcin, porque e ell nrrib l>^ entre lo8 viciuz punclonor ^ ver-
^Uen7, pur lo cun! vece8 l bumill elnte cle ln cl8e inferior ; re8>
pecto K8l ultima , c3i 8iempre 8 limit retruturl , renunciimu
in3truirlu, dien per8uiu c!e o.ue eron intile8 8U3 8ermune. Ln
electo, e un p>8vere v3Nl>!orioo, e un niii ulicionu In-
leo8, e un mi3tic murmurur cube ezpernr nrrcpcntimiento z^en-
mien; per zo.ue puee e?perr quien preilzue mbili ^ corte-
8l In veruler8, bonrge ^ elicaexn lo pre8i6iriu5? N opi-
nion c8i jener! que v. Ninon e l drux prole8b prtieulr incli-
neion lo8 mju3 ^ muj8, ^ que vor e8lu Iu8 8ol! pintr m8 con8-
tnle8 en 8U8 more8 quo l jente e c8cn ; vnliente8 eo ) rbo3U3,
ecior3 e!!3 ^ i8cret3; puo creer nue8tro compnlriotn quo ll> ru-
ei e co8lumbre8 el pueblu bjo e Hlrill (que como entonce3 er
meno8 pobre que e8pue3 lo K 8iclo, eztub tmbien meo3 e^rgao)
vIi ml>8qu!l que ! e3c3, premlur ^ violenl civili e un
c!8e evorc! vor el sn e lucir, que Kombrc8 ^ mujere8 conu-
ei H e8ce803 vergonl0808; peru puu 3er tmbien que no penr <Iru?!
M23 que en pinlgr lo czue vein , ^ ^ue ineliberuo'liiente con3erv8 en
1i>3 t3dl5 n >U8 Mgnulo3 mexcllllloz cun otr8 per8unll8 lll 5uperiorill<l
sl3!c que tiene ei liomdru urmllo e navilM 3ubre el in<lolen30, w de-
llglzuerill ^ l !n5olenci 8ubre el punciunor.
Ll e5einneo e I emnre3 comeUcl vor Oul lus el que lle^a-
bn e8persr lo8 recur808 <zue teui en 5u injenio. Nbil pur ubzervgr,
nbil pgrg clo8cridir , 8U8 eu2llro8 erun un e8pejo e lu 8ociella , ernn
l verg mi8m. 1/ que l>n v33euo (ice el provlo en l intro-
uccion 8u tentro, ^ ciwg), lu3 que nn Pll8ello e! ia e 3. I8i-
ro 8u prner, lo3 que nu vi8to el L3lru pur I mllnunn, I klnx
mu^or e ^lnri en vizper e 5lviu , el ?ro ntiuo vor I no>
ebe , ^ ngn velno en l3 le 8. ^un ^ 5. ?eru; Io8 quo Knu 8i3tiu
lo3 bile8 cle tocl8 cl88e3 e ^ente3 ^ e8tinu3; lo3 que v!8itnn vor oeio-
8iu, pur viciu pur cerewunw... i^n 3i 8on cupi8 no e lo quo
ven 8U8 ojo8 ^ e lu que o^en 8U3 uic>08, ^ 3i Io3 turo3 no repre8en-
tn l l3lor! e nue8tro 8i8>o. I. drio3 conlianln que cumpen en
e3tll8 p2ll)r3, Ie^u8 cle I,der 8io e8menlia, tiene 5u lsvor el votn
e! public en 8U8 plllU805 ^ el te8timonio 6e N2eiun2le8 ^ e8trl>n^ero3.
?or l lectur e ^i eiionic numa<io ^ e I. eiloriia mai c^iacla,
pur la ^'ton'a eni/ca e io leal' e Mpoli-8inorelli , ^ olro3 cien
e8crilu3 cunlemporanco8, vemu5 que no 8on li8ur8 e cspriclio lo3 p-
;o8 ^ lo8 IiiIZo elluv8uute8 e provincin , lo8 mgM blgrune8, >23
pel,imetr8 ntujsixu8, lu5 U8l23 c8czuivno8, I03 ibte3 lrivolo8 ^ mu-
^eriezu8 que 2 cg p8o 3ca v. Kgmon e l l^rux la e8cenn. De
utr 8uerte no 8e Kubier ntrevio pre3entr un nbte p!e8n-
o eint, como un nprenil e co8tur, en un tiemln e e5cotlete
ri, i>> l> nnixr on docn clo un maro o8lo8 verzu8 quo norrorixun:
zNonr! nn tuvieron nu
mn8 <lo olirn mi5 liueln;
poro zo x ^ cnic m8
nocoitllmo8 Einern.
V no 30 le nnll ! >nju3lici 6 lriduirlo l annllll inloncinn <lo
insmr n 5U pi8, pnrquo ol mnr plllrin 60 v. Nnmnn<lo l drul con-
tollen li8l on In nunto8 m8 in8!FN!llcnto8. Vrio8 jnvene, onlro
In oul>lo5 ll^ uno quo ucnb <lo IIor <le un vin^o I o8trnnjorn , lr-
ln 60 ir un tortuli prn nir ontr un 8onoritn mllrilonn. vice
con 6o8<Ien el recien vonin:
^> quo vieno <lo l Il!i
nocnu n nir nquoll8 orquo5l8,
quo on l menor 5orenln
dnz' culrocienln3 v>alino8,
oiontn ^ cln3 lrnmp8 clo ol.
oion obne8 ^ ncliont bnjn8,
i. qu6 olectu quoroi8 quo nu
un mu^or....?
8or mujor
ozpnnln l quo ontn,
re8pono ol pol8NNlljo <lotr8 o! cul 80 o8con6o ol utor. V 8i 8cuii
tnn 6urmonto ol ?nto llo !l> ntir 8ndro In cl30 mollin, por ventur
lu 3nlu pnrquo 8U8 rillicu!ooe3 ^ 8U3 vicio8 orn imnnrtncinno8 ultrn-
montnnn3. Xo NN8 o8Vllnol0l>mu8 ompero , ligurnnllnno5 NU)' quo 80-
MN3 mo^nro8 quo nue8tru8 Pllllro8: drul pnroce quo pro8inli 08to nr-
runque clo nuo8tro nmnr nropin, ^ lo provinn ll> rplion on 0! iuiento
llilno onlro v. Xoiln ? v. Nnclo8lu.
Vu nn ze pnlnliru ;
pern con znber que zun
lwmdre cnnuciclnz, bustn.
^^fi zu Miro ?
1^05 rar!
XXll
i,l^08 rar?
/-^ururi U8te qu!6n lu el zu^n?
V 8 v6 que lo jurnr.
8o vu en cnncienei8: ^n
ln ten^o m8 elicn.
Uzt versoz 8on (lo! t^e tle lo maM: en el mismo 8inete vie-
nen un juin^n llc eiezoz cnmo te^liu 6e v>8tn.
dunt3 ueclmeine8 8e !>n Keedo enntr Ic jente8 curi!tz3 qu
embrnll ^ nlnrFn Io3 nezncic, na equivnlen ete encln r3F:
Nd!llme , mientr8 cbn
mi muclicno3 un eztrncto
sque 8 na neclw en einen 8emn8)
lle un e8ne6iente <le un vliezn.
8sucle3 en ei <le3enluce llel 6ipa enenntr In 8ud!imi66 ^el 8ilen-
ein; v. Nnmon 6e ! Cru encnntr en e> 8ilenciu ! 8ublimicl6 6e !
8tir. locio Io3 inll.ui!ino8 lle In c8 6e lonme-Nnclue 8e nolpnn
l8 puert3 ^ ventn3 en <1>3Nl)8!cinn de rmr un quimern ; un <le8-
conoci^u Io8 nunei n,ue 1 ju8lici viene ; ^ en el mnmento enmucle-
een to6o8 ^ e eneierrnn en In m8 nnn6n lle 88 uricl8: no ti)' m8
que 6eoir en bona 6e quell vec>n6. den toclo , e8le pen8mientn
prece tam6ncle <^ervnle8 en ! nove! 6e /imconeie ^ ?n^acil//<i. ^n
te8 que p8emo8 nb!nr <!e Io8 8inetez , cuz' el8 nertenece el l-
timn que Kemc >u6illo , cnpiremn3 un trnxn llel quu e tilul /n
/l clerot, cu^08 pel3n^e8 8nn cle cl5e ecente :
^/ amo cle / caa.
8epmn8
n! Nn quo ll 8il!o e8t re8cn.
tl3 un inlmi.
Vecinn
min. 3> ute6 o reme6in
l3 ne8ocia3 je 8u e3,
; prec>8n que 3e piercl.
/, l.o oz e8?
8l. i V te ennncu,
ntill8l ?ue8 ni per e8
ine l>8 lle u!terr.
i Vo nnli!!8!
XXlll
Xo nn rmpl>8 l cne/.u ,
linmur, quo zn nn mo moln
caulizn. <,3o llur do8tl<>
m,-, lornx...? Peru ,^ Hin min!
nune un lronn mi longu,
; injnlli quo otn nn !ue80
! mennr lle mi Nquoxl,5 !
Vn In ciir
n mi cnztn, nuo8 nnon8
u i>!nilr5 Iweor
nn pom'montn mo 6Hn,
ni etullinr un ploito ; ^ cumn
l,n li liulto !.-, llelenz,
mo wenn ol bulto on tn6u
In !ridunlllo8 ^ uionoiu.
i>u mujor l!o U8toci no sin
on o8.
Vo^ n II i^Iozi.
^lnn.
Xn z <;rtn la <1ovnciun
quo I nblilieion 6ozplooii>.
In ninn e e8cimlll>ln5.
(>l u /<).)
i^mo, lsM0...7
! lukiu ollii ,
quo oll o liono In culpa.
Ln nbienllu
tu nln<lno8, culquiern.
I^ eul> lu6...
>!> mu^ r.
l motivo sui...
.4mu.
l.u mezmn.
'locln conzisli...
Ln tu M8(lr<?,
que 08 ui> mojt'l' 6e que'lu
zue en i-e?.8Nll<i pr cozlumlire
8ii< servor ni revorencin ,
l< pl>reeo ^ zuo an
cunnilub!e8. Peru e8t
n 8 cnnvorzgcinn le dorn.
<(!u! lo eztns muedle, Kli>i>)li>,
8 c8 cunlin?
I^n nlsl, 6e Mi c8
6eie nn^ z'n ne u'e eomponerln.
lerrible eztz...
IIa et tul,
eun6n no lirru unu buenn
e3te<i...
V !e pnrtn n U8tecl
pur en meciio ! endexli,
pur mal veein; <zue nunc
Vl5n luz continjenein
tiempa que 8 reineren,
^ c!e8pue8 ll,8 encureun.
I rgzzn linl purece 6e Uolire , ^ ne8n In e.
kern llonlle t!rux nn tomu l!e lNe lnn Io8 ori^inIe8 vivo8 6e u
6p2, ^ <ic>n6e 8 inimituble eurnmenle, e8 en Wcln8 ln8 <Ml(>8<)8 que
pune en bnc 6 In jente clel Krane <le N6rill. I.U8 el>8luner8. Iu8 tn-
berneroz. Io8 n6roe8 llel N8lro . I.nvupie8 ^ Nrviil8, con 8u ezen-
vnUur in^nit, 8u propen8inn n renir pur nu , 8 prn8npope^l> ri-
lilroln, 8eque66 <le rlno8 ^ nnblur enflicu. tuvieron en <^ru/ un
int^rprete <lie8lrl8imo. V68e e8te trenn 6e I M>^a ma^acla.--(call>8l! ?
Lll>8 8u mri6c, que 8 un bienaventurnu'n, entrin, en e5n cle 8eb8-
tili > , iuue e8tnn 6e bruma vnrin veeinu e <i>8tintl>8 conicione.)
/?<!<!.
iOuin e8 e8t8 lwr8?
XXV l
Vu.
5ietilte.
<, Nenireinuz?
dum l>uiern<>.
^l>8 vule.
^nclnnu.
Kazlina.
I?uoz tiene muen mnlee
e! puvc> en l rbli6ill
prn que 50 le !e ce6l> !
Nnce Kien:
^ e unn rnn inznlencin
e! enir n pwvacnll.
Uzte en ea no e metn,
slon pelroniln.
t'o/a.m.
^V nM nnr t?
XXVlll
al>ana.
iO6 Knrs? lomn.
sll>) ^<zui l men>ll <! ! >!se,, qu >Ie nuellro le,!r !>c ilon Viet l!sc>!>
>>> >>in z>>5< Io<zu' ,eui!t ee, cliv,in, cl sut5 qu' i! nM Pit lile> >I s,it >,
ni >! soul H tomb !n l!5 izno, ^i>>. e' et e qui it>t r nu!^-
lori , zezun In cliNue ^iceron , e /el</ cie /ci iieln/io , /u^ cie ia ve -
</ti, vin cie la ,ml,ia, ;/ nunc cie /a a,ltic/eciacle (12), ciiztin-
uicwcluln cle I poezin pur In verclncl que en quell clebe ob8ervnl3e, v
pur ln liccion que en est e permiticln , zienclu zu ob^elo cleleilnr
Hln8: i el Ln cle ln li8lorin, zegun 8lrndon ) (juintilinno (13), e8 In
mism vercln ; npnrlnncluze lnntn8 vecez cle e3ln 8evern v preci5n vir-
tucl en u obrn e! cluetur ^i^nnrelli pur inornncin , oztentnciun
mnlicin, no e8, ni 6ei6 murin nizturi, purqueenn 8u permi3u tie-
neu mn3 luerx que tucl 8u uloricln Inurencln ln3 cle lulin, 8trbon v
^)uinti!ino.
Lzte clelecto 08 con8tnnte en log nrllculc que trtn cle L8punn,
uz poet8 v lelru8; pue8 Ii8tu 8U8 nnmdre8 v npe!li6n8 equivocn, lln-
mnnclo />cin ^/>onaH ^/a/a , clun Inneio I>upex cle H^vnln : ^ue-
la clun Viceute Lnrein cle In Nuc^rt (*) ; nnlilnnu'o 8u mcxlo eo-
mun I 5iumnnci cle! primeru, en coi>irrio clictmen cle! que 6i I
utor cunnclo tuvo I linclncl e conlinrln n 8u cenzurn per5onnlments
en ^lnclricl, v citnnclo cle p8u I Nnquel clel zezuncln; no puclieno
tie8vnnecernu8 I8 808pecl,n8 c!e! empeno con que procur clesrnuclar n
e8w8 cio trn^eclin uripnle8 cle loz np!nu808 v elojic que repre8ent<lz
V lei68 nnn mereciclo clentro v luern cle 8pnu. V 8> 6e qui , cle III.
clricl , cloncle eztuvo Inr^o nnu, cloncle trnl luz mi8M05 in^enic v vi6
U3 obr8, clone linalmenle lo exmin laclo 8u curic)3i6ll erltic, li-
l>lc> con tutl equivoccion ^ lherelg m^i8teril, ^qus l6 pcxlremc 6gr
n ll>8 notieil>8 que no trzie cle Ic>8 tentru cle! Oriente, e ! ^ml^ric,
cle lil lireci v <Iemn8 cle! munclo nntiun ^ woclerno que n liu v>8tn,
v cloncle nc> 6iee l nizwri uue e8teu6i 8U8 visje8 v ndzervgeiune.
cnmc) n8t Nllri v ?ri8? ^ic> me cleten^n iu8 prueb8, vorqu
no quiern repetirle lo que 6l v otrnz uutorez pl>>8sno3 3u;o8 Kn
cliclio con mn3 intelijenci , nervi v proli^ig zobre e8t5 v otr8 m-
teri8cle nue8lr Ml,ltrnt6 Mernturu lo8 cit6c>3 I^l2Mpill8, Klll3<leu,
^nclr63 , (il>rcill e ! Nuerln v otrc juieio8oz e8pl>nc>le3. Ai e3 wler
die el cl^etivo 6e eritic eon que I reeomiencl, pr lllltarle l impnr-
cili66 v ln e5erupull)8 e5ctitu cle noUcil5 con czue lebe ndlgr 6e
lo8 e5trnjero8 ; v e3tr rebo3l>nclo en toclc 8U8 6i8cur8<>8 el mar pro-
pio v p3iun ciez per 8u p2tricio8, n3tll cunclecorlirlc, con povo cle
8u urculo el lirgdosccln , pur me8tro8 cle tucll>8 !ll3 ncione3 v r3t-
l)lececlore8 cle tn6 In liumunn 8nliiclurin (14). Otru Utuln pucliern cun-
venir mn3 n 8u nbrn; per le nmito porczue nu lie tumnu In plumn
n e enl, ce <>u> p>>,> en mme lrins >!e >>c^!>i>ne, l !,n^!> ,!islenl u viril-
K!>i>t c merviOeu, Hr.
XXXlX
olv!ll2clo clol orl^on 5 M0llc3 60 l lonZua cil8tol>ng quo mo closcriben
^loreto z' ntrc utoro ml>8 mollorno3 ^ e!r8 ; puocln no nber on-
tonicln uz rgmtic ^ olncuoncin; pero !o ciertn 8 quo I mu^or
pZrto clo miz odr8 li Zrsncln un grn nmoro clo porzon3 60 cliz-
tintil nlciono8, nrol'oiono3 ^ ocllioz, ^ quo no tionon !u monor rol-
o!on clo intoro808 clo inclinZoiou oon eil ni conmio. ?r copiar
cciono8 vuliire )' rlcliculixnrlgz , cledo ol poet pen3l>r com Io3 3-
dio, ^ Iiadlgr como o! vulzn. Vo Ko 8euicln 03t mxim, ^ cliznn clo
ml lo quo quiorgn loclo8 lu8 3utoro8 6 Itli; quo i mi mo oni!ll
ol nmor prnpiu, tamdion cluun quo ^Iuno Fr<)o I cloolor ^iznore-
lli 60 clizclpulu llo scratoz pur ol connoimionto 60 l mizmo quo nn
mniliot3.
n8to no importnrili muono 8>omnro quo upior o8cnjer el ^norn
clo oomel mu s>c!ptI)!o3 n zu luorl.... 5i nubior nllcliclo on
oute luggr un v. r. no ovitur! In clu clol jc^noro quo clobiu ^u n-
bor o8cnj!c!n: noro >nn! icunto m3 ilicil 03 3N8tonor un uccion po-
pullir oun crcleloz propios pgr ruclgr ^ 6ivorlir pur muono
cli8 I plonitucl 60 un testro, quo Iiucor un 03trgoto o I8 nuticiu
clol Ougllrio, ol ottinelli, ol T!rnlx3cclii , lo. obs <ocla la paeic /
tacla lc ii/e/'aiul'a , ^ l!mnrlli llizloriu critic llo toclo3 l8 t,otru8
izto ? clol ntru munclo, ,l cecul ceculosum! ^olnto.
^ln 8 nuoilo ner quo tiono o3tro?n on neor rotrllto prti-
eulsrmonto dgjos; poro o8e8o clo Imsjincion pr invontsr ^ >8pu-
nor un plun. ^ liucor cullru Kizic>licu3.... lOI! <,<unquo duz
rolrnta con 6o8lroill ? (!t8 6 bj8 , quo l cnlia'' d l3 urijiimloz
>! on8l>!ll ni llozluco l lldililll>ll clol pinlor). i.(^nquo rotruw 7 nn
invenln? <,Out; e invonlur on l po8in ^rgmtic , quo orhon tuvo, )s
quione8 luern 8u primor utre8? 3ionta muclin nloctur in8l,ruo-
oin , clo quo ; nn ounlio pur I quo 80 op! , 8in por ol lrut quo
prucluce on ol quo I blu8un ; pur osl l>o umili mucnizim oit3
quo 8n 0NMUN08 n l8 per8n8 up>iccl3: ^ pr In m>5mu no proburs
l3 cnntrcli<:o!one3 60 68to ^ l8 clM28 epltu!3 quo iueu, 8in cnn
ln quo n8 en8oi ol m>8mi8imn clnctor crltien on 8u llgmgcl tiktnrig.
rrouut on ol lib. 1, cup. 1 , pz. 6. ^ c/uien alribun-emn el ri/e
tle/ lllie <i, annca? ^ ia nuii/or M-le (zo rosponclo) cle la nacione.
V prc8!uo. Ltta e n^enia ccpi'nclo / /ll,e </ue /lablan </ ol-an.
Ln l pz. 7 clico: t)ue el /ombre iml/acll- ;/ aclivo berva lo l<cm-
l, , e acaz<uml,ra ccp/a lc6 , ,/ e cickelanla luegc lmces cle ellc u
cl,'vn-,ol. ^ecl el c i/en cle lo ^uec/c> cenico. I^cca l' on'c/,'ne cl' 6<ua-
c/u Feenlci. !) quo clursmon!, o inliero no l? ni nudn m3 invon-
oiun ei I cllmtic . quo copiar In quo 80 v : 05tn 08 , rotralnr ln8
l,ombre8, 3U3 pl!dr5, 8U8 2eo!nno3 ^ uz on8lumbre8: ^ quoa onn-
venciclu quo >o invenlo cunnclo retri>!.o lo3 pc^n ^ Io3 biulzc ezlrn.
V38nte3 il l3 prnvincil>8 60 mi ncion , ^ lc mjo3 bIl>6rnne8 , ll>8
petimetr cnvriokc , ^ lc U8l3 c8quivno8 clo mi lunr; no tuo-
rnn invontoro8 >o3 cllgmnticnz 8l^8^ , ^ monn8 ln3 itnliunc quo Wz
imitnron, v e liurtnron del ugun de 8U8 luonte, 8o^un el mi8mo 8izi>
nnrelli (16). I.c>5 que linn vn8endn el din de 8nn l8idi-n u prndern; lo
que dnn vizlo e! Iin8tla vor In mnnnn , Ig ?!nxn mnvnr de Hlndrid l,
vl3pern de Nnvjdnd , el ?rndn nnU^un pur In noclie , v I>nn velndo en
ln8 de 8nn ^lunn v 8nn Pedro; los quo nnn N3i8tido n los bnile de todn
elnzes de jenle8 v de8tino8 ; los que visiwn pur ncio3idnd , por vlcio 6
por ceremonin.::: n unn pnlndrn, eunnw5 linn vizw m>8 8ninetez re-
ducidn3 nl cnrln e8pncio de veinte v eiuco minutN3 de revre8ei,tucion,
(de8pue8 de rebnjnr el puntn de vi8tn , cnn In decnrncion n veee nnd
nornpo8ito, v ln3 nptitude8 tun mal e8ludindn8 eomo n vece8 los ver808):
dinn 8i 3on cnoi8 nn de In que ven 8U3 n^08 v de In que oven 8U8
oido8; 8i Io3 p!nne8 e8lnn 6 nn :,rrezlndn5 I terreun que pi8nn; v zi In8
cundro8 nn repre8enlnn I l8toi'i de nue3lln izlo. Ln cunnto H I
verdnd, I imitnclnn v In di8po8icion de ln8 Nur8, n s<; que tienen
mn3 de ni8turin que I que vo teno entre ln8 mnnn8, v nn me de^nrn
menUr, 8> I>n7 quien dude de In que vo e8erilxi v en me dictn.
8i8mn3ll>. knr eo 8e nn limilndn u lrnducir::: ^l^6mn trnducir?
Vnmo8 pncn n pncu. Nu me dnr el 8ennr dun pedrn un teztimom'o tun
pblico ^ nul^nticn de u vlopn8icinn, cnmo )n 8e le do)' n 8u mer-
ced ^ tndo e! mundn de que e8 sl8n en In8 quince vielN3 ol^inllle8
que pre3entn , ^ ntrn8 quince ^ oli'l!8 treintn , ; otrn v ntr8 : : : : c>ue
puedn eclinr n In cne , 3in que nluno dizn e8n piexn e3 min. > X8i
pudiern ^n ju3til>cnr e! m^ritn de e!In5 cnmn In pwpiednd ! Nn me ne
limitndn n trnducirn ^ eunndu le lrndueidn , n me l,e limitndn
vnrin3 snr8n flnnce8n8 pnrticulnrmente de vollere, cnmo ei ^nr^e
"vnndin, ei IVlntsimunio nnr luerzn , kuurceFNnc::: ve ntrn pnetn8
lrnnceze s itIinnn8ne tnmndn In8 nr^l>mentU8, ezcenn8 ^ pen8nmien-
t8 qus me nnn nZrndndn , ^ Inz I>e udnptndn nl tentrn e3pnnnl cnmo
me nn pnrecidn ; pue8 trnduccinn tudiud 8n!n me pudo u^etnr ei
re8veto de quien qu>8o ver repre8entnr I Lu^enin en vei-zo cn8te!!nl!o.
^ In diver8inn )s e8tudin en ei victndor de ^poztnln Xenn, In Olimm'ndn
de 3letntl>8>a , ^ otr8 de nmbn8 veldndern8 mne8tro8 de In poe8in drn-
mticn lil ^ dulee.
pern en vel de nprender de tul mneztrn el nrte de larmni' de vn-
"ri3 Nurn8 e! cundro de unn nccion principnl, Kn ezcnrlndn ^ trun-
cndn In mejnr I3 lnbul8 del poetu frnne68::: z vel vnetn srnncss
8on In8 lnbuln3? i^lnliere e8 el mne8trn que me 8enn>n? Ketrncedn el
leetor n In p 30? de I !n8wrin de 8i8nnre!!i, ^ vern cnmo deznudn
8te del cslebre nutnr de! mnjizterin queulinrn le ievi8e. vice que 8uoo
pintnr cnn rncin el ridlculo de In8 cn8tumbre3 de 8u tiempo (snvor que
^o le debn iunlmente)^ de8pue8 vn N8cureciendn 8u duenn npiniun cnn
N8ezurni' 8e enriqueciu de >U8 de8pnjoz de Io8 nntiuo8 ^ moderne; 8e-
(lL) Vi ! qu 5obre >> lis l! >! n <! >l, ^ oleo, >><>l <Ie l>! >, loci'
ne / liemno >!ic>: ,l crlli ul!o l>!>>, ><>: !>! nue ll, Xsitpli> n e ecn>
<! ,u Itiz>l0.
nldn l. v I. l'iel de ^Vriztusnnez : I. ^ '1'. de ?!nulu )s de 'leren-
ein: 'l. l. 1. ^. ^ 's. que pertenecen n! lentro ezpnnnl: que lumu mu-
eno de! itnnnn: que i. 1. v l. iden zon del Lucncin, de Xiccol 8eccn:
^ l mnz celebrudu nbrn de Nnliere , que lue e! ?<-</?/: dice que I
lnm6 del VerFNMn88n. ^ que ez<e enrneter lindin 8ido trntndo nnle3
pnr el ^retinn en zu F,/)nenia. 3 verdud que luezn vuelve u Invurle
ln cur , diciendn, que los orijinulez tu! vel deznnnrecin n In lrenle de
In8 cnpi8; pern npenn I cnneede In inveneinn e unn piei. 8n!n el
Hlizilntlnpn nn le nien. De I e8eueln de In mdere nrmn que unn
nnrle pertenece nl tentru ezpnnnl, ^ vueltn de nH imprime, que In
m8 bellv e et piein lue tnmndn de unn ni8luliu nlnnte de! ennr
5trnpprn!n.
Ln nndu emplenrn )u mejnr miz dnrnz que en dezcubrir e! m6riln
nri^innl que linllo en Mn/Ze/'e, en /iegnasll, Deiucne, D'^ncnu', ^ nlrnz
n quienez dnee pnc ju8ticin ei dnctnr 8innrei ; per mejnrez npulu-
jiztnz pndrnn nncerln , ; dezmenlirle con mns viznr que ^n pudiern,
dien que pnrn desender In parle que me lncn, nn ez mnl ezpeju el qe
pnnzn ln viztn de lnz que linn leidn el Mein que pulilicn de miz ndrnz,
lnz mizmn que <il dice que nn e invenlnr, v In cundrnz que nn >>6
dizpnner; per ezln^ 3eZuro nn me pndrn de5ncreditnr cnn de8cubrir!n3
ntrn nrl^en que mi snntnzin , ni otroz uuzilioz que m>8 nlizervucinnez
de !ll cnztumbrez de mi ednd, ^ de lnz pnzinnez ^ nseetnz, virtude8 ^
viein del curnxun lmmnnu, 8ezun lnz preceplN3 de tlorndo (1?) ^
nilenu (l8).
(2<) u,i!<> ,i sr! l!e>! r leltessi il l<!il>one , i >> vnn ,llsi-n>! >r ""
!,ni. I.Oit. piz. 2l l. V lzui po<!>- <ieir >s e! Ur. iznurei , !n que e> >!! l>. l<I>">
>>. 2l3. ^//e! /< cus, no << 7<io i>a</><'F<</<ea<' ll</<> <i com/'vn/me
/>></< , 2ee.
(22) Ucri. //,,,. ^- <^F/. </ in /><>. /><?. /><<^, 2.
XI.V
to es, piel28 cort28 en lo8 entre2cto3. V quo en loll23 >28 cume6i28
linbinn lle lecl2M2r nlun cu32 burle3c2 en I2 ltim pnrle, que
"l!mdi>n exnu, P2l2 re8tituir Iv8 e8pect2llare8 ln uleliu, que In
llil2t2ll2 2p!ic2ciuu 2 un mi8mn 8ujelu pu6ier2 nberloz becliu per-
ller. Ignlo 6ed>2 er e> e3piritu, cnn2tu v nieo empenu cun que
l< cture grieo ii,terezdn u 2Ullitnrin : v tnnt >2 2lencinn v
I ilencin cnn que 8e llivert'w, 30 in5tru>2 ^ venerud >23 prevenciune
^ ll <!ecreto3 lle un M2ji8tl2lln diu, 8sriu, pruclenle v nu meno8
HMNte lle I numllnlcln que 6e l M8lici2.
l(jue cnmpn t2n ezpgciuzu v t2n umeno 6e8cubri2 vo (2 pezgr 6e mi
cort vizl) pl>r nndwl de tei>lrn8 , v puntr melin8 cle curre^ir <i
mejorsr el nueztro! ^c28n mi etullin, miz interiore8 cunocimientn v
pl2ctic28 nb8erv2ciune8, me pnllr>2n 8ujerir l>IZuno8 M28 utile v Ze-
quible que Ins que e prnponen por I 2p2riencin v In vri28 snt8ii<z
<le 2quel!o8 que bnblnn olvilios i^nnrnnle llel lie8en2nn que 2 In
pnet28 (v nu puet3) <l2 ^ri8ttele8, diciendn: (jue nur que un I,nm-
bre llezue 2 8er nbil en cualquierg prnfe8ion, e neceznrio que cnn-
currsn tre8 cu338: I naturalel, el e8ludiu v e! chercicio. kern
ni vu tenZu I vnnid2d de que ezte me I12V2 elev2du 2 ! diznidnd de
me8lrc), ni 2 mi 8e me 62 >2 cnmi8inn> ui unque me ! iergn v !
tomr I 6e8empenri con M28 juicin, 82eid2d v xelu plitritico que
lc>8 Utore del Nemari! liternri. I^enn con reNexion 8U8 intrnuecia-
ne 2! nrlleuln <ie come<li28 todo8 I08 que >2 e8criben , wlio Io8 que I28
reprezentnn, ^ too lo que iri^en ^ lreeuent2N I08 te2tro3, que ilt
quil encontrnr ^262 uno el Documenta , 2V>8N que necezite , <i2(lo
cun l2 M2^or mocierncion ^ nortuni6cl.
Kinzun2 piel2 l>2n e8pue8tn 2 >2 public con8iu'el2ci0n m8 fen ^
2cuclicl2, que >2 etr2s2l2li2 i2rxuel2 ^5l Licenca<io /^-sutta. i?ero
cnn qu6 r2lon! I.2 li^erexn 6e mi llncili626 en tomnr cunlquier 28unta,
que 8e me 6i, zobre qu6 lun<i2r ui>2 nperilln buln, que en vex <le 2li28
5 2llorn2l2 cnn m8icn <!e tolln !u 2ire8 e8N2nn!e8, ^ nnber>2 a/as/u-
i/acl en cu2trn 6i28; ^ >2 selici626 6e N2ber 8i6a wn <iiverti2 p2l2 el
public ^ tn lil 2 loz c6micoz, nn e 6i8culp2 lie I2 eleccinn <ie un
u/elo perverzn , que 2! Nn 8e burle lie >2 ^U8tici2 ^ quee impune. Hle
verizance cu2n<1n me vl Mwmente reprenciilln en e! Hlemuri2l lite-
r2lio 6el me8 <le noviembre <lel no p23cln: ^ IH08 lle e8c>2M2r ob8ti-
260 cnntlli 8U8 2utc>re3, cll 8l2ci28 2> unn lle ello8 que encontr6 c2-
unlmente en I2 librerm 6e l^28lillo, ^ lclr et2 piel2 en mi te2tro cor-
rHilil, ) u broe 28e8Ul2ll, 2 lo menv8, llonlle nn puen vulver 2 u82r
lle u8 M228. !<)^2l2 suer2 2lgunu lle nue3tro8 cu!i8eo8 6e l2 enpnciu^ll
que lc8 2ntiuuz 2nNte2tro8 <Ie 0reci2, lle NvM2 v lle 5l>zunto, 8i-
quiern cum nue8lr2 ?>2l2 ^lvnr: que 2unque 2bnn!lon23e el perinlln
pre3critn 2 ln unidn lle Uempu v le e3tenl!ier2 2I l6rminu corriente
lle tre8 l!i23 , Ii2bi2 6e ll2r 2 et2 l2rlue>2 >2 mejur c2t23trule , 2bnr-
c2Ulln2 ^ar/utta. i()u6 mejur e8pect2culu p2l2 Iu8 curiu8U3 6e Hl2-
llrill , 2N3lU3U3 6e nuve<i2lle8, 7 devot 08 e lu3 2ju8tici2llo3!
5ii> emdnl^o, I tot! cnrreccion quo 8e lleclnmn 6e nueslro ten-
lrn, ; ol nuje 7 drillnnl que 8e esen, me pnrece que nn ct l^c5.
Nn8t que rein ^uU8tn ^ 8<ibern6 zlecenn8, pn<leei el I^ntino (28).
Hl lrunce^ ozluvn nbnnonuclo liN8t que ccup6 el tron I^ui el <!rnn>
<le, ^ 8u mini8tro e e8tnn el cnrennl lle Nicdelieu, por 6e5nli8n <1e
8U5 impnrtnnte8 futin3 lrecuenl6 el tentrn, ^ conMers 8u importnn-
ei en ln8 corte8 ^ ciu6n6e8 ppulc>3N3 , ^ ln nece8in<l 60 8U8 uu8>!io3
^ <lileccinn pnrn nncerle recreo 6ino ^ til 6e >08 e3tu6io808 ^ nrle-
82NN8, ocupncion ecente 60 lo8 nnble8 ^ ocl03l>5 , 5 <livel8wn reulnr ^
Iwne8ln pnrn lli8lrner tc>6o3 60 Ncione3 ^ otro8 emplen8 perjuiein-
le8 ln repblicn z' li 8U3 inllivl6u(>3 (27). Ll nuzu8to , el zrnne , el
premwclnr <^nr!(>5 III roinn en 8nnnn. Ll cone 6e llnrinblnncn le
inNu^e cunnto nue6e contrinuir nl benelicin 6e 8U8 vn8t03 llominio x
vl>3>!o3 , ^ nl e8plenu'ar y quietu 6e 8u enrte : 8u xeln inlntiHnole ^ 8u
equiclncl 8 e8tien6en ! menor odjew : nn 6e3lenn el tentro , ^ ulun
vei le oli8ervn per8onnlmente : j,quisn pa6r 28L8urnr que e8to8 no 8n
venturo88 pre8gjin8 6e nlzun proximn in8tnnte en que (8>n perjuicin
6e >08 rve8 6 inmen>3 cuin6o3 que ro<len 8. L.) pien3e en el
meM e3tl>dleeimiento <!e e8te rnmo pollticn , ^ 6e que 8e ncerc unn
sporn tnn 8U8pirn<lu cle l8 elnro injenic, v cle !o3 5en8ntn5 rrltien8 e8-
pnnole8 que nunlen ill^lsnrln?
!, mos llu 0n!>it>>!<: <i I.u^n, > cs<l,>! <l lliel!!! >il rt rr^ l)I's 6 0n!l <!>,
ul, >>> ! ^uul' s>vit !> oll^is; >! enel>uil unl i <i!r I' psil sr zuelqu
1i<!!, ou s>r qu!qu 0me>l>^ >! noil ! zlr e leux nu t>! n !> ssuit
Innzu, veiez... Fi nm<, ^Ve^e,. /<<L,. <ll^- lll.
22 UIMHIMN MMMj).
I>LN80^8.
NN 4?IU, <.
^a eeno com e 5aio cortu. Haien i< eno^ l.ii^, p^vi^ , ei^-
^ z/ P4H , entenell) n nu ?ii nniu ^ue vli<i ck nFw , cn e/lu/,a
ssa^s muz, lcic> z, ^ulu vien p>-lz^<lenciu <i nun nxn , un 4?uiu , uu
j,^ zu no?
(l?anian n coa l<lH e</i</tt<,^.)
Ru llizpulemo:
vc) :i vezlirme, ^ ei e8n Lul>l!c> I eute viene
In 6ir ; ^ lcxin renit: ue 8 trl,^n,
XI nn cuulr ei vrn.>> (/a^e.) pnr ivertir ei uull,r
?xx. vieue ctn<Io.
i^ In lueuo ei eebsrie Weutr l.i eil.'!
6 c8 ^ b Ior6n! Iiaeen <Ie8,!e Ig lnri'!;
prlen.
Hi, l!l>n, ^cstMsrl?
Xluer. Liuciiiii!, vmu. VH^!w5 iu meler lill
I.X 11X7. ul> c88.
Lr ,1c, e8neirin8.
?I<lOlN. 8 lewpraiin.
Vnjnin <zue er IImll!<i3. 8euni Icl<Ie, 8l U8le>!
llzl lue^o, eb!iern8. no bieier el ^in,
1.08 vx^nn, pnr er vizper >Ie liezl,
!^l2nc!s ul<i, 8lic>r, ) vmn! tuvisllimn Iulnl
pero i I vil de tniin en In pli ll8tl> In nolw,
por In zuo ocurr quedamn. Il^NlN,
8i, czue ?a elu^ ^ulu<In
un!> eueut8 tr<l8:
,k!llenerlnz H I vi! enr Icallle, uturlxiln
ei njo me l>e brir tnln! ^ en I plniii, m quo ljle>>
I<ll8l mlM2 ^ I eualro.
j,l!nn <zue tu euir rezuelve 7NNI8IN.
el buinnrc!? I^8i me 6ier licenci!
7IVK0IN.
8U ei U Ittn<I<I, ellur 6un Ullrin,
!o ir. czue )n <Ieen 8ervirn8.
1^8 ?.
vice dien. kr p<!ilme pre8lu6n,
?iicin. ,,<zu>li; pern Iiien czue len^i
X! rm, cnrinn e el ^ ouln
! rm2 conlr ei v ru . ii nilin cle mer>er. >
QX8 VX7NU. ?nniio. (^ ^/^ic)
^!ucucn8, iilii on In >>. eiinr... i nn mnI ln
(uerr conlr In vro.
NlI.X!ll0,
Ve, czue eunln mennz
(t?on tot ^lick< </e 5ewa e l<e^i- enle eln^ ^u m3 ull!6<i.
,XIu,eiI!
pi<zue U8l6 Io m8 ll ,
llme 8 libw de o,^ zu teno el nuuur I 8er
oon In lluleo^o, muolmolin, t>o^<io, )? lMlIc>.
5 ve un pooo ^ ver e! bile:
psro cuenl, <zue en locKudo vulle uo l>)s pllw8, 3lNN
I3 oi<:ione8, H o3... <1e 8br Io8 l>c><Io8.
?iici<>.
Nl^ dien: pierd U8ted euiddu, ^Vo3 uo me undei eouocil?
ii.^o.
^<lL pierd euiddo? 1^ s No.
zue nduviei' uueuo ei ^ I!l'NI.
en I>i^<)8 ^Iutedcn!8 ?U!!8, mi 8Nc>l ll. llilni-io,
5 uu bml>nenw8 erizdo ! )U 80^ v. liburew, zuel
,Xun eu 61 veo n,n me
ll! p<!ll 8l08 MIvdN8l vu8lr< miu.
Nl2liul, pluto I ejou NlI,^NI0,
tn:8 llv<!3 ^ lre8 euddo8, No 8 cnlluicu.
Vmo3 ,er eu I lil>w
euUlo MONlUN 108 l!'8a8. Veri8 <zu pre8lu le lio
<zue me onnle8, >> ^mi^n,
ul^el ppelulla
ou I8 eueut8 )s memon8
6e mi pre , que eu 68e8c>
Tiuvnoio. S8t6, me IiiM ! liou
^Ili 8l mi uombre: eu cid nju de uu erdilo mnl vllde.
psrece 8l luueniudc>
l cnis 8!tl!'Ie 8 tlV Vo u<> led ulldie nd.
un cHou de venlicu!:
Illlvluno. 08lU8 IlUle l!pelils>l!>8.
Ilu ellor, e I oonlrzriu, II.^lU.
Nli p<li' u czue H llker 8N 81 : loi8 Lw8 :
il vo, tre8elllto ? lllutu Ml>8 uro 8U^ zu UN Ul^rsl>.
6lIc>ne, ^ eomu ?o ^unizue vo lilbillr l UN pulir
8uce<ii en u M^c>rl08 , clu U2m!le, nc> lu o^ un ourlu
ln>M nuuor , teuo eonoieuci , ?ivll:io.
^ 8 bu8oa pr po. I^l primer ili^unci
Nll^illlU. I ouIe8<zuisi' uoinkre lic>nrllu
^^ pagr me vieue? zdomc ul I 8er par 8 6eu8 :
oonque veu^o H 8ber euzuo
6e l>bl' oi<Ic> vueztro uomlire! queroi wmr ei 6inerc>.
^ll. 1'iuurow I Ku!? li^xio.
8i: me cuerclo <zue en Ullrill Vl>mo3 I puulo lmrlc>.
II03 villwg, 5 N(>8 lrlmc>8
mucliu. ?el>Ioni mi Ivillc ?u8 Ili lc> loua 8obrn
^... v), 8enl208, eulllo. l m8 <Ie mi e8n<:no
en uuen mauecl , proutu
Luplico, seilos... ^ lbl. Vc> r) 08 lill^u
llll^NI. ml>I ob...
8upliec>,,, Il^lllN.
^lliu:ll>. Nu pur eiei lu.
!>'c l> 6 sei-. ?IIlI0.
lI<HI<. ?08 pn>3iilr6 n Hli8l'z ,
.Lmpeiic rsa! )l 6 qui un llor poeis ,
llumplimienlu, nll luuiu 8mu c8 irv rllN8l>olu ,
llli^uo , sc e8eu6a. ir i mi 28 pur lln.
ll^NIll.
?ii!eii. 8ulo ei Nu <i vi3itHl'<i3
z8i loo In quo me llelieu mo IIv2rH.
MI, suelllN >N eXi>0tt>8 IlIK0I0.
rn pllsr , ^ vzlllri m8 ?u8 8l v!8
mi nM! cleei! ii vue8tla3 ori!
Il^NIll. <zu eeueu 8olc>8 , porczue
L3c> pllro, onr <lebel8 Kourruo8
<zue p er Ilamure neu cnie tenc nl ulr3 oo3lU3
veni ml>I pl>le^llo. UN ilnlUl bl'MU8.
iii>c:io, Nll,4IN.
^milic, lcxlo 8lo 8 ilo... zl!upc>!
I^lls Kuen 8t eo .iri-ax!
zVieule piei <Io p!w Lills!:.
>>till ol>l l M08tl6or!" X8imi8mc> 8 bll lfUl8li,i,
pollnie I ente, en Ue^null H.XNI0.
>> oler un nomur el cliuero ?lle 8ear, lremc>8 jnuw
le rr oomo Iuc>8. 8! quo venz ei muonolw,
NII.^llIN. ^llmcl.
^?in nlluvim>3 I 8tu6io
zu vivo ^0 retirao junl08?
l< Vl8lt8? II^KlN.
7!Nl!!lI<,. V nc> !, e8lul!i(!>):
r>ie8: 3i
6
?!!'!,
X ! e8uu!ll , Lll Ululli c>3 3<iu!<i :
n cli : , v <i>l6 vivrol>o z8ul>!!, eor v. Ilria
6li! z v <iu<!cl>mpbeu8iou! zue bulisri Keolui u smogu
nbenlil^nr I: uu o8t<lc!
Lo i : H lc> veiule 03 ,
>!il leer v esoribir. 8U , cum otro eu2ls>uier
?>):).
zV zue lxiuiw! ^8bei3 ine o8tb peunc!<, ?
1'IN.
22 KM M lMZMNQZ.
I'LN80I>'X5.
N. s.H8II,lI,N.
n lckvllN, p<lt/-elie^e<>lofi7!a!.
o. noiorl!x, < ami<?o. n . 14 . . < clo ,Ve/lckl z/ /li/5 .
I8N, Mllsick) <i
v. ^i'rLi.. n. i>x?ic:in.
^l?8?n, ca/elera. n Knien.
xUliox , mo-c <<e ca/e.
Xuimee U8te<l.
l'II>.
iM2 VH?W M 22 MZ^?(b.
Nll v^^^^
ren80K^8.
10XN.IIXX.
1.x rieinx.
ILNIN. xvn 3."
l?0!l>^.
cxi.!.l!^n.
ixnn.
c:xi?xo.
t', e/el xl?on, , cnn />/)?/ , sin^w z, ii//>'. H>>n ?/ xi^on, ^oxyi ii<x,
rill, ?xnn V X,II>X7l.
>c> 8: X ll2<lie.
l>0l un ,1'i<, Nlonisueio? i>^v^ 2. <i ^o>2^!^,
8iiPiem un v8a
I l>^U3, tiuen niuzer,
I>^vo 1". hu me venFn l>pel2mbrn6o
^8s cuon! u8le n>i6u es e 3e.
1 3U^elc> czuo bu3eM08?
i lju^ oiI<,r n,o!
^lueuileu! Vo^ lll>: i8c>! Dom U3t!i 8 e8p2Nt>0.
?2lltoi'llll23, w el mllcka.
pxvo 2.
z V l^u^ N36o cnio von^o!
<zm e, ent72r, muebe<)8. , V 8 vs! ^veuzu l> cllliallo
lud ol cminc> !
^(lu<j l>u3ri3?
z8i vier
^V 8<i8 bnrriens, U8l! <zuo II,'! n e3tnzcl<)
nue cuie Ie ell<>3 ol Lnto. u borric !
?I?i,
2K WVMIIK M UM^IlMHZ,
PW80^5.
4N0I.II.I.U.
N. 8RIIIN.
?ue8l!l>U>lu<:o.
^ euzHllollllil v2 )s lerci
^.N^e, bg)' blnle cor li> etur 6! bi
6e ollluero? <zu me vieu uu pooo ezlroclll.
Haie ^ri.ixn lle mges </e me<<io euei'pa "len ule<I muv luen uoclie.
ax'iHa con cnfiela, ca^aca, vue/o^,
coliila, v medial niuu c/asm^ ck> ml- ,I8U euol Iuzesli
^e? ; mc/lu eoio^eie , v niu en/eulack.
1. veri, 8i.
lllKXNI,.
Ne b pu8to mala. ?u8 <Ii2U8lelI c>ue ul I Ilev.
vezpue
vers hmoll 6 ^uien 8 euel. 8> eu empeillllo I Ne8l
nc> cn, m p!ulo eiicim
z^us vi e e m6llm! <II Vrou ^ I Ur<iul!.
ri.
KQ2 MMKNKI 2>M DHMDV,
kLN80^8
^,lI1. I^cuu,
?!!!. i>?^.
^^8^.^810. K0KUILX.
>I!1!8. I.
il^K,. l 4!>l.e
^/ iiw -^en^ viii <ie r</e. ^a/e H?u5ii 1.0 c< ea/i z,e<in!e<.
4KIUN.
<li8tl>noil> enlre Io8 In meiliu, l,en 8u ol-lul,
e lzuien par prelenziune ^ lle8PU<!8 le !n82rem<18,
tieue poco 8uli-imientu, puc>. (/,<?<?.)
lux. Ll eilor Leltran LKsuseuu,
^V l, <zu<! b3 Intl!u? zu eu u vi^e I<i3 iuliurnc,
lr^n li I illl Hii eub
?illH, Ml>3 ezcle b)s e8n!l> <!e !8 A^u8 Hei I>etsu,
er rioc>. li ll<ic li o8le i1u8tn'iluo,
I>NIl<. ^ li 8l lUssuilien puedlo,
^ve czue mner? <Ie8pu8 6e Iizber Iape6<7
to<lc> el muno, ^ dIier neelio
>!>Ie ssulr<l3i'8 ol 8ecrelli? lcI8 N8 nbili66e8,
PLNNU. eu I oorle <Ie Ic8 ueei'08.
V I liuero <zue te vla, 1'iene 8 p,8l6, eu
^Urilarle laiubieu uli-eicc. ll eUe 6e Ldtl0l<,
e8 nmeic trn m,
^V me uli-ece ,r i^uH, culllw n^o. 1'enllrii dierw
onu tu peruuH ^ lu inzeuio? >> tn68 t>ul!!3, ^ Ivirln
l>N!,. fzue llurli i omoclo preoin
^kz en pljuieilll > doleUl <!<: e8t3 ^nn,
I pl6jin>o? zue 8on niec leinei
>>.ir nlvi<!l eil uuu,
Kl! e c>. Ine^n czue ln bebe, zuellc
I'NNNU. zue le iueomn en l meulo,
^V 003!> <ip!il>5tl> ti l3 le^e, ^ ue!e <^uilile el neun.
li l reli^inu in?
^^<! l>z;u e 8l? in lel pc?.n?
Ln e Ivli, 6ielen<Ic>
l>ue me l>el>o un bnleN </<<, z/ ^?o>io z/ i>lnnc> ps/^en'n-
eu :! prle zu NeFn, io.
v uo me cnerllc <! m
illiom, zu e! 6 zuel reiiw.
I>INN. zl. ^ente lue viene, Kombre!
iLrllvo! Vm> Uli i> ver I>RNl!0.
en zu pH es! emlieleeo. (ju e8tov n8mw nnliozo.
Kc er cb8on e! tocln,
?U03, el!0!'e8, 81 NU 3 Ml!, z<ue3 6lvertirle8 olreioa
lliiupcx: empezrm zuien oonczue diiile un mm,
eu m8 o8ti^u quo ciuI nue 8t prevenuiH ll^eullu
<zue le 8ealeil Ic>8 mezmo Ulll!3 l)l>mt28 lialer8.
t>UlIiI08. ^0008.
LI.I.08. .Llvo! jlirzvc! iLueuo! ,luenn!
Dlli'Ie3 lo eure.
1^.48. ?>' zu o!vi6en en parte
OLll UNO 8U8 8eullimeul03.
?I.
Ulli VHMMMD L ^LNIlNio^io,
?LN80^8.
VI ^llr0.
:^IHIllIl08,
a/FUno^ /i<^i:, pn<<l<i<,i en e//< pewi, altene^ caio; i< a/uem en 7ne>
iio, un Hanyuli/o c ,an<ei, pan v na ca-uei. ^ln al seueao? com
aimi'i<ln<i<> en p> ei iio l>in z/ nl^n cnitie^wl: ai iack />a^s<i un poo
eon c'tto v en < na OF; a< l^o <ack> ^l^^ n<a<lel co^en<o aissuna ?-
p: en /o iemt /uecoz </e< <aH/a<< na^ anc con vA<sNl<, mai'tii/lu, as-
ln, z/ ol^al coa^ pai-a <sa/^ lu<i<.
^V l <iu6 l>icl8le?
l'00l?N.
</>a pa/ ta'. coi
unn8 ia^uel8 <!s pn
lle cn!er, ^ el priniero
il)u6 luneion! e8tc>8 meu<lru08 zue lire lue^o l<i 6r
s>uiero cnl>r le lirnr, l>! Ho ine liene luerto
z>ol i o c>ue ine i I^uno. el llulicaiiu, ^ le! r8
!>ic:oi>. e le r8^>l6 , )' vu por <!l
^,ue i!ce8 muel>el>!>? lo zu nu li vizto ^m8:
I>c!I!?0. e8le e8 el nrimer ini!^ro.
H8nnlr !>s>'..'.
UN03 cunlo vHoneg ^,?ero, nomdre, le bieisl ml?
zue nie issuen : ill v! poc:n!^o.
z Hin! ! villrier, sei <aHpie!>.) iNu le lili muebo Kien!
in lre8, l>n 66c> f, l8i le vier ule6 oburrer
^ i lc8 ^rrc>8 ^ In pllc> nor el Ho, clur)' H'ein
e los llev Lrll>H8. ^ le le^ri I!orr!
1^ mi vi6ri6c>! il)ue'!ib!u!'!
poi:lro.
-()<! r>8! Lscueu ul6,
zVo teno r>ul80 stl! Ll ?8ero <zue 8tl
8<i!meie liliuo dien or6u, I 8uu<l piellr
lou!e pueilu lieer mI. tml,ien !e e^u H lmr
eu el oillo , n,ue o^6
^Vol^rio? el ruillo le! pecleru!.
POK^III^O. LI Lrberil!o o,ne tien
8 wo I, rompic, I uril lorcicl, 6r
in po6er!o reme6ir. m lu6 un 8rtenio, ^ ^o
z8i vier U8lel czue blIl luve un lino ln ll,tI,
zue me el> 6e p8r! <^ue i> I tercer r>e6r
e l le^s <llonl.
III>ri ueeuo al^un 6il,Iur zVe U8l6 i 8on lre mili>>z,
l I zue il 8ue!e invent'. pue8lo crue el luerlo ve ^,
po<:ni?o. el orllu o^e, )s pu8 l otro
zue' il,Iur? 1re8 mila^ro I uril eoiuo b 6 8tr!
:!)> le Heeuwr.
^V zu l>r 8> 8 zuereil!!?
^1'll milro8? l>ocni.
Lzcollenue, 6 ocl>r;
4?
IIa 6 llrme veniin ; U?I4IN.
!elne8 ntui-I. l!on ! mno 6el moi-lero
pllico. Io8 808 lo n <le p!lr.
Kn le 66 pen I nll, lllll!.
zue llxlo e compoulir : z8ino I lier u I!l<>
nuien l^uies c in rui6o reveull lle ne!'.'
un 6eiel'w : e i emnelr poerio.
e! lll>!>jo leremenl. lue tl-e! ?lee el Lurbew,
euu e! orro nue8tn, Xn8,
Xlli vi , IIa v, IIa vi. )s l LuIiclin Ilerulle
^ ei I'u8l!er<) H L:<isl<8.
faien ei o^ic^nio </e ata, un pa^cne I.U II>8.
en un /a, i<leu<c> <ie na venckl, v I>Iuer, mi^o8.
na man z/fanti le n!,ie^o en i
man. ^lV poz^nnnu ae pav con I?orc> pocn!
na a^len. /ei ^rnu enHanz/ren. el czue e lrev loc'
t>la^ iH na>-ce5, e cnuxa <</ an> el uiueb, juieu el<lllo
<></ua, FOsw ita z/ na copei e lle eulre mi8 Nul>8 is !
Kl man. o?lc:^i!i<i.
T'zle olioio8 llel>iern
1X1 IlU!8. o8lr en el li'lI.
Xlnli eln. rnicun.
V el lu^n, 6nnlle ninguuo
1'6n8ne (li^o. le !le^:>8e columblr.
^sjus uuxlo o ee lle enlri? 0II0HNK1.
l>l84IIlU. I<8 bl)lie8 8on precl88.
X m!l 8u pronllll , >l!!0<11>.
<zue e uu pieaio trunu . 1^08 ezlllerero 80U m8 :
nc)80lr<i8 bcemo8 cc>88
Vn me nielllo... z>l' cumer v ^u>8i>i',
^ voolrn8 lupelil,
Vo ! 2pl28lO... pr inorir v enlerml.
V 8>, luei- lle <iui lo!;
> <, cou 6! lle 6e c2l>r. ^ el lzue uo lzuier mlcl>r
2rri-Ie, )' en ! llu
^, v^, en 8U8tuci ^<^u l,lieel!l uu cl>!l Ilevl.
pr tl srmli!i<I? 6HI.I>M>l1.
X I lru.
le<ii nn2 me b <zu>la illLNo.
, (iur<l ?blo.'
V lo ledez preci!', l^l>!!ei'<), H e8cnr,
pozue nul liene 6e lueuo lzue 8to8 eu lieeir v l>cl'
lo zu nle tui8 lle m8. 8ue!eu mu^ pcc> lrli'.
eoHLnu. i/an^e.)
X Uli nu oin; i? 8lu
cul-Zr mil wu^ei-e8 ?luel,ito, 8c6u6ele z'e8l<',
<Ie cb lle mlli-tr. <^ue ne lle1n H livisr
euncni^n. l Vinel, u Xlucil
, 8i en l6 nu vill l>e vlu ^ 0^38 vecin8.
mejor mcxlu de liul! i>onrl0.
Xn<!r.
48
;8m 6 <zue bo^ pi- mi como puIu lulo 6r?
e ei ^uiciu umve!! i>oi:l>i?o.
I1!I!!l:0N. Lomo eil>bil eu monlon
Kittel tl 60 In si-nssuli, er sioil lmnr.
>>oc:i?u.
8euor ezli'o, nei'; ^V cu o elo e?
<>ue i el ^IUlicil me li',
vo^ nor n8i6ente i> Ullin. Ninuno.
8e b i6o i u el>8 i musal.
XI.D4c!I,.
^D6ne e 8 <:?
<te Fotittu.
Ln Xrel.
^8e veril lI preunll?
I^luer<!8e vil czue b Znesro<Ia
H loa I ,cm6s! I X lzue llev ete mm>8lro
iVscuti^o,
8> mo Ilo^llil livir!
^,l)^e8, remien<Il!8 plole8?
liiulel ez loo, l!ombr<!8 tiil!6o3, o>!l!r,
que le bb! !ll Viiem.
, V i to<1<>8 6 e8le culu'to prmeip!.
no b 6,60 <^ue r8i'!
Vz^, 6ol> Viicm ,
^?el<> ete mnlsilo bomb ^<Is no lione yue mulr?
49
xnoli^n.
Xnte ne <!e nor. . .
I'IlX'.NI'!. I>c>50!!I?<.
I V U8tecl lzlls 8 I 6!-? ?enn<!,
8I-Ull eon U8to NN pio, v.i!l!llron!,?.c> , zqu6 nr8?
uele eeii elllr!>u. vv ^lpli nri8?
^ooHnn. UV^NX,
?ue te mu6r8 <ie Iili-io. ^rn,^lle,
nie! . ^e/ul< e e< zioio)
?ue no me <zuielu mur, lone no vuelv28^mi!8.
i ua 8 cl>e 6 8 czueinn
z.Vv <iu le l> eoullo en ei nno!
Ic8.
^ocl^no. vrnisio
Vnv sann! ^e8!I8 flU NOI- lu l!.i>!
^rrl-i p8 mlI KomK>-e ,
eIl!U!. lul<l!e.
Nonor ^ mot>e!>r,
v euuo wl> rgbien lollos, l zue iuleule <1l>r
ouwuco n>8 plllir. NN P30 M8, V0l0 li !,I-l08
^oo^vo. I leno 6 volle' ,
I>u8 pr8l<ll<> ; pu8 pre8i<Il0, oue i nicro mI Ni>lilo8
v nue le8t2luio e8t3. o8le 8^0 8 i . (/^5< )
l>nio.
?u rui^o, )s lU28l!iia. z Veeino8, czue n 8uoe6illu
L8ti! ol>8 l>e l!e eampl', <Ii< uu ll!ill!l!
v eliu8ul ue lle poner
nie 8o!u 8 n lle Ilzuil!' iVecino8?
L!c>eiro8, que uune
^a/en e< ^i<l:^lH, x0lixoo, v>oN!i,,
le8 lNe l^u ml!illl.
pc>>ni:no, ^nllllo, n?i-,^niu z,
Xuo^uo.
z^b vln! ^ec> re8nuue vecinu5.
6 lo ! ulon6
le mi elreunzpeeeiun? c!!
zue pielu te ne!>ri>. ! j)us buiw 8 e8l?
pil,s:ui.
IN!0U!>. <)ue un u^ l>ol> cle eobr
<)u 8l czuiele; e, olnoo, mi uren6ii en e! pc>ls>
080 PUU8 prel!', P08HNN0.
zs 1 <zue nre lu8 luerle Keliar, zu 8 enle s!
l de e umeuwr e! joru!, ei nlenil , ei mse^lfn
v ! me8l'l>.
<!?a/e ei i znz en cu)'0 ?z/ n/u- :.il!.
Ilien e<H,
e!' I zue 8t en ei poio,
oixlnx. lzue loa 8 cumpunr.
^X 66ue el 8e iu8oleute? poixini^o.
zs)ue m llbou! icnie lue nu^o!
Nombie, uo bv izue alboroll', l!^IHlU!0.
v)8 U8ts eon lc8 <llnlle, Vl 8le, v l>!e, v;
v nu ven H provoe'.
I ii luer eu nur >,ueu.
53
>>0l!I?<>,
vrl.
ri.
M (ll^LLNV MUHQNV.
:'LNsoX8.
1 IH8NU. .
8l>i8 starte n l oe
ila i zu 8 lxien vill! run<lu6o I lrio, mi puerl!
lo6o8 3on <>i8 <1e liest )? un6o luiste pellirm
pr t, ^ cli8 le ynno mi mllre liste mueslr
vlml: .smi^n me lllje le lmmlllto, ^ I 6i8,
zu )?<> >>l,5i 6 venir zu IlKlll I 8er 1 lill'
ii venu en ln! miseri, <l >:> c8, ^ l 0Nll>28
uonclo en 8 6e ni n!ll8 len>l8 lntll slm6ei8;
elli i'c tn content, tzue lll>l,8 luw ^ cuutu,
^ lau czuerill 6e tcxlo! (l/ca.) ^ teuil>8 I8 rc8 !leu8
cle ropll- ilueo Vio8,
^,u6 ?ll zue i In viliuel )s 6mo mienle8! z^ll, perl
oo^o por Ic m3 lrocnc, e mi, n,lie pucllei' e8ti>>'
l l euc^o en I cl>ei? lllil bieu eomo un marczue ,
^ 8lo)s peor lzue un esolav!
Vo lu oreo, zu tu er8 i)o le 8eUlo, 8l lue
opi e inlmi8 oomo 68l8, oll, que me pone8 eu
^ 6e ull; liombre czu e8t pi^e <ie uo er !>ueu!
loo I <li en I ldern, XI>?0K.
cou nlro ln Iio!c;in8 ^l !iene8 ron, muer,
oomo 61, ^ no 8 nver^eni )o le prometo ! eumieucl;
l no mulener 8U e, l punto eo^o l el,,
ui 6e zu !l 8U muer ven ^ me Ue^o i I ll>elu
inlleeente, zczus no l>ri? i> locir zue no me e8pereu
zllenieo ile mi iinplel, olmenle: l l>i te czue6z,
)s I mi ezrilio, zne tzue vo^ i 8o, ^ cle emii>o
lnts lf^u lue ue8l! ezponer nue8lr m>8ei'l
l c8ero porczue UHrcle
,<Vo no 8lntu lue 8 tzue^, (^/1N!t) b8l <ie pr! puecl.
>'lu zu 8iulo 3 zu 8 luej IHllic^.
eull rion XKor veno ^o !e I!,
HllltiH. ^ e nei<i8 clllienein,
>^ l zu cuauclo ljue l> iclo !iu8cr I ^liol
ms prelenlli, n r pr ziie I iu8tul ven^
ln uribon, ni ln olier!, emkr^rno8 Io8 I)ere8,
^ zue I noclie8 euler )s enr^N ti eu I treu.
:>5
; pur un po,rle, drilin,
^?ue pur zu tnlu rinr? uu3 vemn3 eu e8l lrenl!
^?u .
^,?ur qu!? ) l In lijer; 1'ampocu 8l le nplier8
peru 8 lueu... x " <!.. tu, )mll8 u8 8uee^irj
me^ur e zue un !c> 8p8, peru 8 3UMN3 eulrzmlinli
cle3l>p!iuclu8. iklicienci!
i?IIu!
^8ui ^nlun ei lnLil?
^lln? I'nN'Vl
pulier 8er penr, i luer ,-Oj!H zue uu In luer!
^u ntrii ; per es nn, N55I8HKU.
czue I nnur e I riquel ^Luunceis que! Nim?
,,)sur iel muuclu. ^?un.
3 <! mi mnn ^ mi letr.
^,?ue8 quo?
l ver6<I, ^te Iule Vmn entren<ln l!ve8,
ei er? ^ l>cieu<ln qui muille3t
tUll8 l8 I>!^8 loen;
lluinn l <<ue Iicer iuvel!>riu ez luerl,
H nn 3 !c> liier, paru ver 8i ei oreellur
fo le <liri u,u 3l; euu I3 mue!>Ie8 e ouuteul.
^ zu )?2 me lieun uecli ^i.<:i ^.ii,.
m3 6e eurenl visi!. ,lluil!<Iu, un ueullar I^u,
pnr^ue 8 orn !e enucieue!
31 me l> lerl>u mi 6 eineuenl.
> musser; peru 3 pur nlu Kn !>)s m3 6e lu que 8 ve ,
cri<il!, qu 8iempre <le^ j' I rnp l>ue eli n 3
pr pnuer ei pueliero. re. ^.<>>a/nt/l>.)
>!!, <<<</<) /
l>^, uili^cutsa <<e VLUIlN.
IN^Nl l^ l .' , XKIUIN0.
Il^llH ,- <'XN M
ii 3 ') cx><^ cie I.!, lf/u.
1H4H ,. l'N 0!>IHl><>.
l:l^LciH 5.^
Hu cn>>
me K, licbo qu ell ruell,5
na , pornue
le Kl Ue,6n l^ nu'
l zu le. n,i5bliuo.
I^ulonce, lue n p"
rn un cunvenlo. e,c!U2.
k^un, ylu',
porNle e mucdo lo <zu cuesl
qnepalin<"jp<,r<w
?s lml b^. vnieU, nucbe...
Vu uo quieru
z' p>zle , 5 que Ic cireic ni otr: el eu ^
lespuez mlbi^o. nu Ul crl< >^
dolzue
tlurri,! >> ^.elz cierl?
^.8, b, l! >lluul >lou Xlou! ^z, es cos mnv
Ill8 cuiuo ^n?
?>u !u 0,
l><> NO 5NN 8nl !e !>>!>,
<> ' !>!> >!>> lnlir >>un ^er ,
<! <>>>n I!i<'. << <1nu l!onrc>,
<zu me i-eli!!,
!l> wo?
nix,.
<lnn Nullii^n,
Nn, NN,
iL nie MNoxe ;
eilen u,ue2l e8<>N8.
HNN.
>! me <lin eu prued
,<!8lwpc<l<:r
,r eur, e8tll
>itul2eione8.
^ ,OI, ^l>vinn
! iosu pue
lzueremn m8 e In n^ue e! 8-
IN LI8 N03 lls: ^U8lM!!Nle <zue>
N08 ^rlle!6a8, ^ 8l NU N^
8 pnr mn^un mnlivn: wna>i le-
,u <ne6l8 nn el 6nl 6e 8
ne! mu^er, li8t el liltimn mr-
llj: l 8!N!IN<18 1.18 lli^8, 8ssn
,ie8lrl>8S8N088, 5 In slllNMN8 ln<ln8. >>
Mu^ bln!
Le 08 PI' ^N8,
nc>ul vien ntrn H I let
<zue nlei3 cle lirmr,
I>4IM.
Vomn:
oto, on l8 inism
06
en mi priul viuliuu e8tu<1c> v<> en el ro^.
8uur eu!<zue p8lureln. <>u ee Iici ei oonwu, de vi8!u
?on I lci iosl; quo vienen pur I vre6
s^e a ii ckas ic> papeie <ie m,! a / I ! ull6ur, un lru^
psimes, ^ ent eii ie lia /na ca^ia CKIIn.
z, eiia ia ani)
na t U8t8, mi lnuel, 8!in eieN
Ie ee pp1 un cuil<Iu, ! nntiei: <U ! cuic
<Ii8pun zue tu<l8 !e Ilw, qe In twi.
drei quien u cmiel, ^ zuien (/ ei iHnn.)
vuetr lioellH ^8.
(te ueive io papeie z/ .' ui con ia z'l e8per
ca^ia.) n l>en lw, eunl>c> mil8
8U ^euiu v 8U inubeienoi!
zOI! ^<zu< 8 e3tc? p^nn.
?or 80 Ko <Ie psevoi!-l!8
In ereni plimeru.
08pl!nl inul>e6inei ;
nun oollr, el lllc>8lol; >Va/e << cinco /<i/a <on l/eianiai z/
^u 8olil6 6e mi le! l,<a Fuiiafva.
eu!<iu 008.
(He vn ckttxw lie canu ia. /<>/.,. ) ?on^.
8U e8 me^ni-.
l!i^8, Ile e! lelil !i
^enlla ^ eoir ! e. <me 08 previne; ) e8tn corc
V esllilu lo le!utle8, VUl!'<)8 8PN808: ^,iN!i8
vi>mc>3. ll moull>>> eonlenli?
1.^ NUVIX.
lu co^te/u.
l. nvio.
x^,<ii>^5HllHi<,.
14NI^.
V 3 luero, lt8U8!
u3x iv44.
^llm illin? ^8i uIilll ^lulo? kue, ^qus v?
i5ix i.ni84. l5l^ 1.11184.
ll <zue vvn l cosr llu6 llioe zu 3t Ilavieullo:
H ver i teuemo call iinir l 8l 8S NU3 M0)l!!l
4i4. quo I!iu e8l^u e3pile8ll>8!
iLUl llll perio ol ez<i!
Du llr!>8 8!!U!8,
lw czii!8i<ir!N08 nor eivstc,
nllbienilu reniu8 eero, ulU<!l UUl!'08 Ml8.
lonller los lzue etH >e^o. I>,xx l.! !8H.
I'ero lno^o o2l)6: 8i U8le6e8 eztlin vic>!onl08,
<zue eulreu u clillei'o . un neee8itn i^lpli.
5INX8.
^qm NO n^ M28 qu oell
!e Io8 U8ente.
l-I
HA VVDL L^WLVIMNH,
I'N8l)X8,
il,<^I.Nl!,
rein l.
^i.l^u, 3.
0. IX>li!I!0
lK, na/a. 0. XX8^i8! .l/^^'icteno.'.
3!
l!uulu In mlliciu so
,n veliemenle enmn eln, LI, PI v <1<! MI ll>!<l
puee impnnere el e!ln ell>) nrlc lizseelin:
un in eseuolillr l reo. V le lzuilllls li e!i> nin
viiln le Mlulrileun.
An pue<!e. ixt.
Nire u!eI, eilur cll!e,
?uncin I'n! i e! reeiliirlu un e ouenu,
eu u lrl!!n primer eiupieee u!e6 pur u c>
le iurziune ln Nu. cnrre^ir el eeeu.
rii>.
IM HH !Li12HVb.
I'Lli>,V
i^ ?i^ co5ln8.
l euilillHa.
?!!! l>UI.NXI><!l.
N. I>ia>.
u, pnrclza a^io ei. L <zu uu ptlan> de
nie ^a na enouenlra e uu:
n, I>N<.l8U. ean quo i, ulia...
Vau 8iiuau, un puiliei. n. ?iu!cia.
n. !. ,klunera
von kleciso, par in czue K n,ue m uie^ue el l
uled, ^u ua louu de ir. lue de 60 Kale? de uu euein!
n. i>nio. n. ila.
^Lsl looa? ^leueiz Im? ^narca uu<zue e eu l pl,
^?uez na bt que uu mi panzue 5a na b de ii cau va.
vuezlra ^ ualubre <l eel>li! n. piulciza.
)' es, o prainet nie ^8bei quiiu e I mueuclin
na li'ei uu lIuc? <>ue vi vei?
. lna. I,, 1,10,
von ?seoi5t>, e eeuda, Nu par cierlu.
zu ^ au I dace dd n. encia.
? teudl mi nader ?ue liene I me^arclir
un tw,' !>H, I ap ecli.id. de euiml n^ en Nldrid .
zus puu'll i ua va^? . 81!?,.
n. pll!. 8i la ol'ea; pera u.i)' l,
^,V l>u o imnarl de ud? <>n Nldnd, <zue ouetn m
?eul izue en all plu-le, cr zu uu mall.^.
lin^ a ca^ l majnd, 1. !>,
czue ea me ueede mi j'lienedazoja, miza,
la lull il>3 de I emu. In mima <zue cIui!
l. I<1X. )I)e lluull <!nmnulU8 ll?
L 8NN !8 zu eu l! o. l>:i80.
<zuel zu enu U8 8l ll, miz;u, 3 I8 gn
lo8 ujn3, , que Kulleu ron 8u lru^n.
<ly I cnsr uo ,iene blue. o. i, con osn.
n. pnr^iu. l,n eren.
i'I'iene un nc!rln l>rlN3n.' N. PK.
i)' un ire 6 ten!... ^V^! jL8 muer mu^ nlic!
,Kn e ouble pnn<Ierr Venill, ! verei8 <l3pcio.
l menen ll 8U8 slll<l8.' n. lU.
?ue vn, 6 m^ m> lfu
I^,l!lsnuo8 lle 8U8 nire8,' vn)'; ni3 pur llru3 jfU8lu,
l>. !>H!:il. enu vn8 irs, uullue mi in
4?or zu lu Iiuei8? me e8lt! e8l>eru<l< cuiner.
u. 8ic>. n. rnf:i8n.
Un^ cumeri8 en 8u c.
lu onnnxeo ^o nnmnre, ,>:
<Ie c!rle ire 323 mIv<I8,
b <ied<!o enn ! bnc
pnllricl, 1,8 mun3 mue8, sw: un a?e ccn lii/e>'entel o/>a^,
enju, eien , ? pnr rem! z/ aina/<. ^ile lie e5</ia nan-
I>l<linllo Iimn8n ml. titia </ </ui<<ls , u /erm/!
llniH en cue^.
?<n prek 8inn zu
!)! 6e 8prienei ,
UormN, i pr>3 por Viu8 ,
illarl <we ^ 8nu I8 clnce 6'3,
periencil, lieuo el <zu ^ venclri v tu mri<Ia.
v In zu pnr clrc> pl
8obre lncln, 8ellnr mi, Nn le Ni^8, muer, cll,
lo mejnr 8 nc> ^url. pnrzu !>n v un vieue ^ enmcr ,
n. piu:ciu. zu 8! 6ijn 8> mlln
?u8 el, min, nn 3 cl e3 euu6n 8lin: nie 8lli ll^n.
zu pieu88, zue e c^rnu muenLN.
n. 8!U. jO>I vulvier on erl8!
7uln me l enearecei^
zu lzul8ier in lr<Ini Nim: zliH I vecin?
m <l^sri3 u8 oc8!umlile8,
cimieulu ^ oireull8lnci8. ^,1.2 1vn6r, l! l 5uu?
n. rnecl,
8 mu^er se uu U!,!!; I. rou 6 I uru'i!Ia.
zpern .iwio! js>u6 pnr!!,'
,-cius relnj! ,czus I! ,l>u<: ?in, pnrn.u 8luvn ncupu^u
!lM2Nle8 ^ Ntl28 IN2^28! euu <zul lie! nlrn 6i,
,?u8 cau I8 mcx1l 8i 8Ieu,
n primr u <le e3!rnrl3. ^Lnn huien 6ioe8?
,V dien puecle beorln, qu llNNIXI'I^.
>,!!l2 loa <l l M.18! dnu l (,,>: ,lu.
n. iin!>.
z?ero Iinmbre, un mu^er ^,V dnn ?reeiu, !, vl>lu<>n?
l!e IIl!iI lnt8 II!^!
89
(,,.'! - ......
^,.,^
-V lluu ?5lI8<1, !,,1 V!>I6'
< ^,
m.
ll>!
l.'bi
.(^
-U^,^^ z^^.
.5^
<-.
!!
^I,
II. l.
Mr pno
^uisll In mu6?
>/ o u>> <7,
:
90
vi l>!l,lo, m meniida. ^L Il> I)' zu ul lieue ?
liemm, 6ime: ^ !u Iienuanll ,10 dol'rzenc! ^Nllz,
I l> 6l6a zul pnlul zu ^u l zionurs vruil>
zu 3ul? ul8 quo Z>8 >nNn>!
^?ue emi en, ezlll cruil? ^,8 8ouuin pnr at^ui l!ulrn?
!1?1. l.1 U08.
k^ ei'nll! 6 el 28ll, ?<a, l!ipriu, <zue un l>) ncll!,
m8 riul I cnme ei penn: que 8 eep<i,
t<lmel, )? i un rrn^sl, cii>i^.
^i> </-a i ii z/ caiuel z/ ec/< i nie- ,-8i le pilin,
<l /'<', li<ciiu:) l ne 6 <Il wnl pl<Ill,
Izue...! zvntn brin8!...
kern eril i tu ouel, i>leno8.
ku8 ^n, ii^u,
^1. Iie <le 6r cle elln I8 ^ici8?
,^ llezclieliixl preuuln, ^8le lirapi
> mi! zplel! it>ril,n! pue8ln n lurmil lo blllnl!
il'ziieule! v, c>ue me m> un 08 uumdn:?
immlllilin!
I?nr iill >Iu,',..
sslienle, mieuto, ^! 8>b!;8 Inue lilil!^?
81
l!5>l..
l!un<lu lo illilicio 80 ^ix:^l,n.
<nn vebemenle eomu elu, Ill, <zue 5 lle mi lu<ll,
nuee imponer el c8liu elc>^ nr!c> lizleclln:
uu in e3euollr I ren. vo le <zu>ll<! 6 ell> ulsln
vii!i> lle mlrileu.
Ro nueile, >ll.
rizc/^,. lNire ule<1, enr ^Iellle,
I'oncin kilnlu i el recidirln nu l>uel>,
en u lrl!llu iirimero eiupieoe ule pur u e!>
I inrione ln lre. correM el eceu.
rii>.
M UH2. lL^Z^Hj).
I'i!l<80!>.V8.
^N 8UI.N^NU8.
LI Uo ?ll,^ll>U8:
De As, >>nr ml nomln i m lIwl!U ,
^ Au<>u on!- Ipl!'a
j/V via, eu <In3 mil umnuin! I!0 lIlu eulro 1 pll
>>>!. u el blilIIo, pur 3
8unr, 3ln 8 ln zu p8, l c!,r eualru ulul,
z?. , n i>^:u.
V 8tu^ le l)s>o li'u'n z V U8lel <lillt!l, 8?
Pr2 VNNU!' I 02Ul>, ?l^ UN !!<<!<,
8llN8 VN8 Illl lus. 8!!0l'^u/,
(/le pi:,) V, I>r!!!l! MU)' rc!!
<>!' prlu l ll, ^ otru
zlill<i nnr l mun, illllll! >>s!>,>!lt <!U 8t n mp
3lrleulo l re^, ? ulro, <>u
i?nn I ervilll 8n! l ocji!'lii! en ! s,Ix
zx. NN!' uu8 rvn!urin<>8:
i^uilllio zu u!i I! ^ nlrn lmli!ii, >u tr!>^
8lt lll! 1 3r 6 8l NNlIn. lN<N3 UN VIl!t!:
^LulU 8 I Ml! <l A3? ^ l ?l> ! Null!
n. PN, zu venll cnsii!> ^ mN8
iVive ll^ln, zu b^ ^U8<icl, I N8lrn; l l!nl8
onlNel-n! ! ol!er zu In3 ssU!8,
. lN>. <!U 3! U8! >N8 nrnlir
!>I8 zu 1.1 >!)!,, n lil>l <! !mr In <1<in :
ru !>> iremi In In j.lllll!' U8l zu l< lrlu?
!m!,lil, ,nlllu' zu.
93
Mejcl In 6ire' mn
^.lix:. l > en<!<> 8!>,'mu8 ^ I!
8eilr, en el pueut uu vuelt nur I pl!!
ew p^lu nc!bn. LUN,8.
8elior luei.
^V H lzus linn veniIn?
8N!l!Xl>. lMi- I boo,
^ reir, uo m Il,leu uu pal!,!-.
in lu. i>ie^<8.
I.N oo. ,?or llio, zu preo po
8eliur, I u,., 8le <le 8emn 8ul!
ri.
2< IM22UUMK ^UH^VH.
I'l!N8l)?!V8.
ri?.
lMM2?2ieH2 22. jlH2Mb.
^
n. 1141, i , ,,,
^
ninivirx, z/ew.
^?0s lsus mo IlHlll, lllll 8o,ol2? /Anis cacki <> por ^u <<uia: < oo
kcx-tzuo m ll lFll.
linloivi^x.
lLc>ml>!>! ^,vn<lo me !lev8, <lon kepu,
,^ quo li-nio cle clueil! pur <^ue8l8 c2llejuell>8?
^o lu^o 6 e !ui)sl<1<, plie.
tal 080 ll>co 6e l/uen? Don ^unn, )l 8ll!>e mi sseuio,
l>ue e comn un ol>l>>ell!;
?0llo 8 H . ^ 81 l8 m li'<ie8 venu
llvrl^. pur el lnsl^ne plgiue!
<I 8U ^>UN, <1U U3)s UN8 UU8028
ez cierlc eo? I !)> ; clo^ cuzlro vuelt,
^ nn 8 8uele pei-ller
De M2llr, ei vize.
quo i un mziwlon l <lc>^ ^i ^.
<l enlro pec>8, bi euent Uumure, 6 ml>ns.-l
<Io quo 8 peri I necnur quo ^o 6e8<le lue me liew
<lo lu <il. uiiu pIil bleu loci
slixivi^^z. en unc> de .iliueta baliin
^n<l, perl: eplell!l!onle8, mo liemlilu,,
<!cb!Me ^e nqe88 !!, ll>5 i>!oiul> u unr por ellos.
IN
zVivi eu e! Urriu?
Lrene33.
^Auiore zu ^0 le !8 llov?
m quill-un I eolel,
8 pmcullr U8>.
m l nicierou uu ict,
lle mo6o liue pilreci
<Ie^o!Ic>o de come<<!l> szue 8ln !c>8 <Io re8plr2llo
cou l bei lorci<i. poi tuu8 I<i08 Ml8ell.
PL?.
No >!^ M!30N: tum UN puls,
l^u 8 I c^ <le oni . (Va'eai. )
,vern3zuei-uw!
^X verl?
vio liuier, (i,a loma.)
kep, curno oou dien, ez plecio8: por memun,
^ quo U8t laulu mo russ
con II, I lumo.
Haie z< 1.4 z/ eio,i v </e g!/<l^il?ft> i>?.
^ man/ittt, co ><<u e < H-a<il.
mi e^a.
IIeien<1a
iLnen lriuler! <ln8 IIZve pnr l pueril,
zveiA U8le6 zu blnveiueut nn t uceilelil oo.
le 8eu<io, le mner Oninivi'r^.!.
nue que eomo un n!! Ko utc> ^o que mi pueN
por eull )? por luer! len <lo !Ive.
0. PL!'.
111
V l 3eo.
^<lU8tl3
Xbur; 1? I icl el nnmo. zu ml>o8 c>8 ,eompLem<)3?
rm.
^ NGNZ3UN (llGNUNA^.
VM80NX8.
NU !^>!>.
N UlU. nu Nlniz.
V! l^4V0.
?IU I>xeu, coc/iew.
Ca/ie: aie ei <?a/<ew cn? n ilb! mz/ vi/, un /ati^o en una inanc, z, en
rix.
22 VKZLNItMM DZZllKV^
I>I!N80.V8.
^Uijo mia, o.
cle cullo et l le3vel
?UL8 morir.
lutu?
^0 nu6 mlelioe trecli...! (t?ae.)
vllli-eeit mi, 8,rnno8i. (/^lnge/a />>',)
8 pr vl tu tmei3. V lmbieu muel eou mi m. (l?a)
ll^ Nem:
czue s I 8ellnril )'
^us b llbiclo lzui? I< ju3liei. I vi en ei bile; nur 3e3
qne e3lb con 603 In<,3
V esl I ente comi<IU>. lci'8tero8 I urei.
ri?>.
KK MOZMllM ^ MNitN^V.
rM80K^8,
N. 0^118?.
^,v cunso 30 vo, 6o ?nu8lo, ?u3 pur 8i l>c8a un leu^c
onmizo ellU8 lim sswgero? utr c>e8l<in tn lelli
l! lLiIlloz 8<,I8, qmero
ftli ol 6<zu2 Llvlrn, tiue uili8 mi qu^,
nte pol obvil' ei erlo N^H Rl.VIIz.
omilils cunlo pued
I8 ionez 6e veros, ^Uuoliacbl? ^czns 8ll>8 liieu6o?
V U llvll!.'!.
13?
V I lll>u 2<zul.
nu5ix i.vlx. ^ 8!ll l<ll13 lU PrVl8U8,
<^ui6u, c>ue t>2ee 8ei'euu, ^0 36 bieu lo czue me un,
lpl>le dien In el,ei3. )s 8s bieu lu czue m piero.
ri?i.
KVZ NZItWZ ? D^2^NV22.
rrn80^8.
/'iiia^a le/va /<7M, con un moiina l pie </ n sia yue oa/a n loaio: <a
pue^la Kie^ia, z/ ai olw <ltc> una e<n eomo <^ue cie <a^ moiin'o^: eiant
L.
Dio8 8ll<>l'e8, liu v)'
X I p2 <Ie Diu, 8eucl. oorlieulin, pui<>ii 8i !I3n
<1NI8, no 8 nllen 3in czuin
^>i6 buon venill 8 ozl le8 n ei 80N; ^ U3lecl vn^g,
pur uzui, 8o isor? 3eni' me8llo je ci>>>i!I,
(i,e <elin.) lnie ^ !mpeienle8 r3iln,
XllNINN,
Xmizn Iun 6 ! Lrev8, VM08 ll lUllo.
^e esl vuo8lrn muno? LNNN3.
X!l>IIN.
L5t 3 pr lo quo quill>8 exnxil.
mn<ir. un pzrecn zue K^ ^Lnmn 80!M33 nudier,
8sril> busu bulllnsz
^l^uieu e m^nl<inmn n^lllln? Ieirls quo in oc>mp!ll>
III inil!, j' 3U <?<13li!
LI lio FuQ l'uruIet, l>ul2lo ^ Ilen!' l ^r!
<z loalile, z^nrnmn, NXXNIH.
e3tletelo, pnel, LI ouvuto 8 quo n n)' 8NlU8,
nd!ui<lo l!el lnciuo,
? ar2ll8l2 en uu pii. 8i pol 30lllNli8 Ic> tlejz,
I,0P2. ^o I8 <!l s o> uuo
! 8U^i>.
VivN ssN20303,
lrlice vivau;
8i!eucic>, zu eiupieian. v lall se lromp8
v se enililnii>8,
^>^e /-man canio /Van iie/i: ennuxnn l>2>!M08 Il> 8l>!v.1
con l8 cmpuill.i>,.
s'uw.
ck> /ue lack ea nl^Fsia.) Nu llm ln <!n l!n;
^ssue tI ena?
?ow. su u slui n ln;
Viva, vivan, ivn, !:> lepion!
pol izlo etlu< 1 llin ciin sin sin,
eou ereno si3, ni Ic> pilluslln !
loz nol>I8 c3l<Io8 sn sn su su sn,
se 8t ilu^tre vi!!, )s aue vivlm.
ri.
MI UHUIMIZ <LM HVNllO,
?LN80^8.
I ovic>.
I1NH, VlINX ^ u I I> NQXNL.
II ?<> n XU.8,
I oc:xio.
I XXl>X^.
NU8 I>?l!!l?I!X8. IN U?IIH.Ll.
08 l>c>Hi^8 u IN0I>^ , II ULI.
in t.'
I XULH00,
I. Nu e 5UP0N Koll'!.
I>ll!ll!i8.
28 leil 8 l^arlo
>c>r e80lr pllrle.
ilei<line 3oiul>l8 el die,
V reiilill<le8 <lel ^Nu
<le Iu8 Iiomtire! ^!8tt> nnlle, iwp tie ^x^8, ^ ^ I ." <' pl-
illSciable unulaol'u,
b 6e lle^r l ulkielun
6e ollNeic I>umnu8
l>ue peco>8? Lunlemplu ^Nli^08,
zue vu8llu imperiu liru Ku^enclc H! lropel vmc>8
v H e8pirr, ^ <zu cll ^uiiu pur I8 eUe8 8cu8a<ii>8
I npukn olruc>r<linlin, H un pilr^e retll<ln,
vu!8tn)8 l<Iulu3 ^eruu lluncle eel>r nu8ll8 euenl.
<lel leniplu lle nue8llu e^n.
illio e euninissu! 8liur8: Ul.
I8l lzui, clice el cl^iu, M6re, Wu8 3uu pre8^w8
puu UesilU', ^ ^u cliu luue8lN3!
zu un clebi bzber llelu
ni un d8t n.M. iLoli'e lielire, ,H^, en mi vill
zu vieneu lr8 li Iu8 z;!N3. ^n) no vizlu m)>ur uublzn!
viru^. oxl^n^.
zUlleuaolin, e8le bumbi ezl Inen! i1>u vs U8le!...
Vlvnx
zV e v6! zpue uu 03ll>r!<i, ^(jus uuvellil
^ cle remle, pucliei e n6l<r lolu<liu3
Iiuir el !>lmc>8c> eueanlu lu8 Xl>!te8, oonlu lzuellnz
cle I8 l!mu8? el>iclnl03 czue nl,elnu
l> pil!r!u tno, vuelven,
,V le uu 6luu, llo8pue3 zue Iliw 'pellllouu
157
el liempo 5 I unioion, ,anl/o ma ae l <evnln s/,i
m uu ve, ui un 2po, </>- <i me<ilv peina,.
V e cuelu in ceur?
riK.
N2 UHZD 3DN HH^ UMilN^.
lLN80K>3.
> 80I.NXU0.
/,! oena sepsesenia UTK catte cle ea/on ce> vacku <<e />ute><, V en UN ttesl,
u^ liueno 6i.
1'ncino i>eju
Nl noo pne lomu ^ lobiolil.
I!ev<l, AAlime, t7nw.
Lomerciute e! N!l<
mu^ l,ueun 6i8.
Nie mzuolx.
N!>r m88,
?ll> ?p, 8ll!ull^ s0!K,
veii^ii unll lil' e sreseu llU 8lenw.
) nlr <io 8Icu!<:Iii>. r8ei<>.
Ilm enulel.
^ mi
</es ie< ^i.ll^5lli., z/ lwsiie^a cun < le vieu8 onn ^empln?
, </u /lasll n<i<ic> com/ifanck i ?lo 3I8 zu lu mi-in
v l min 8nu enmpl>el08,
v enn 8li ^nruil! pu3
z>l tr8 i8 leuemn3
zi3U8 zu lre l 8cu, >u onmer, mu^ pncn ^ mlc?
m^r! v 3N poi-czu ^^ nS iuui,
ll cunl, ^ l czui l Ui
X l liur zu nu<lo, 8lml>r I^in cn llevn,
mi^; ^ uu 8 z>l<zu uo zu l eomn 3 Ulll ZV,
mlruFo euu el 8nl me8iuu m un lien8 m pr ->n.
eueener Iumlr, ^ ll r ^l.l^5iil.H.
llii murilln 8U lmuer^n Ki <zuirn lui-I.
2Ute3 ZU V)' l lruli^n.
kue
I>ue3 el min 8 v eu peln l>ci' cnu pnen cliuern
:>! inauecel, ) ^n In <>u nls8 un llceu cnu mucun,
m lvutn uun zuieru, 8 lMl>N8lbl NN 8lUlln
)> culiucln zuiern ulrn ? 3Iz;n, ,l lre mun3.
xi.45ili>4.
lue )?a m 8Io, ui ulrn, ^ve zu mn>?
iun cunllu m e3 precizn,
oomn bor, zwr czuelln Vu l ln8 lr liu pr3lo.
zu 3 ue8rin comprar 8nn: ll!' mnuel! l>!>,
pr I <lirio pueliern. Iiurlr, i leuer onrl^o.
^l.n^5ill^.
's mri6u 3 Xltil Oulin 8nu: v l b3 l!ejIn
!U^ U8I, ^ lllU)' 3VlU. el me^nr en I tiulern.
i V<K>i vuir o! min
u!r8 eon re^nclen ^V :ul e?
<Ie! Imuercicu lrinziruu,
171
i wiupncn omi'Clllreiuu.
15N50KX3.
^Luimln ecuu? Vu uc 8^
oolnpr,!!'.
Vu pu, eilur )u8pe, L:ll!^.
relr8lzuen lo>08 8M miellu. ^Ou e8l8 llle<!,
muer? ^nn ve3 >ue 8 U8>?
He ponen n bebe', ,ale )><' /<K> i
^o ca, uoi e/iu e e/ <<< ^, ^Vi8tl! zui8lr uu omlirerx
n lomb<-eo o<e ei ^j/o, r/ </ H I ru mullii?
eoion, /,/,, cabo^ <ie ^eo, etc.
p< e/ <w, co> un ln/ezsuilo c/oco lie ^.0<i vie?
cocina et v^^e ?nuv peinaci z, sle 8l!.
cupa. Vle uu n8(i lurru > melw.
Nu mzuello.
l'8!0.
Nnlllil m88.
I'! ?es>, 8luc! ^ loi,
venss un lilis l! Ire: VI> 8lel>>,
^ alr l!e 82leuic:n2. l-.l8I<>,
Udr onulels.
iNn, pzrol,
p^l uon s mi oinercio! Luieo, u v8 por 608 !il>r8
8i olete I' Xn^eliuo lllli l loeino lre8<:u:
preulo per il 8uo preio. ni Ilev un pe8et,
I8!0. vl lreiut curt08, lue^u
^LuHlo vIe oon repis bllll e volverle olro culru:
^ luu? ^ulie'ue!?
I>N80^8.
NN! NM4-s:4pz.
, n >l^8^u Nil t,:^.
vxnio ei.
V dermo.
5iol?o. XI0.
u uc> e eo. Zellor, lo ill>Iino3,
Ipur vi 6l <IiI>I<, mln , loc!o8 neeiuo dermo
czue lo nombrc ei cocinero, ^ m8l:o3 cunumcl<>8.
v v l nu e in n ol'i>lll!u!
lue vo de vi,!,, I^uno seo.
v t3 8.
!>un noutro, upon^o un c".
Mirs U8!6, De c82l5 un ilIil>nl>
eo e bce en un czennsic, ll>l vei, eou un en8le!!i>n ,,
v 8 le pan un ne^u unce un uillo nili se;
eu tc>li l nc>e t6n: M3 uc> 6 Ic8 iluua.
liene un o>!il eu melio, vi:!.
^ p8uo v rei>!!82n< De eulcn>ier muclo, e3l08 an
l mn< pur e, neu ioluo, ruliio v blaneo.
zue <Il> U8tc> el o3uckrlo. ^0NU8.
Vl!0IN. k8e!vo mo r>comienllo,
llumble, 080 uniiulim?i.i. iIu8lrt!!N0.
X i2 me irs 6e8pci<>,
zu eomc ov tn oniczuilc,
eu culczuier parle le8oIo. (/^l,e) NI>8 eompela v ^o
beiuc3 u?i l3 mznc.
Klie < ^^no, nicipi l. l - ^/ ,- VI?.^NNl!,
t/er ei c<clpula^, lock c/e aia<. Lien venil>o3, cl>kl>llc!ro3.
zu! to6c>8 li 8enlro8,
v mienl 8en ppele8,
X Ic> pie3 cle uin vl>^ I ol<iu<?8t2 tmpln6a.
lob, 8l!oi' eoncle! etmc>8 oi5>c:ivi!i.o.
nu8 ll8cipulc>8 v vc>: 8elil>r3, lllll' dien,
olgmeule 6emc>3, parlzue ucizoll) oznlsmn
s>ue mn6e U8ii>, unerNno.
Ic> czue luere 6e u Li'slc.
vixconr, .On! embeleu
NIuv bien venia, m8tia. ! vo zue vu volnlo.
.'liene llldaz mcncno3, li!.
pol 6i8c!'nulo8! l'lnc!) oll oNoi!!
180
l.om!>lll<.
l,'6/o; z/ lack /i/f <e ll^< <a
Lzci-l!.
llil>lH-l^l>^. l^!1 < , '
iLllm l>Illn e elo primer!
Vwc>8 ^ ncIiuu ^m
perone I durl. e8le 8inow.
?08tr68
pim<)8 l 6ei8 uu vilur
com sunu lle umMu.
ri.
HM MMM2 Nss HUNM.
9LN80NX5.
l. V. HNO.
4U , sme: ^ UN 8?o.
ssllieoia. l?8l>l0.
> t^onic<.
llX4. HNll!..
4I.>4K^0I<.
)^/s.
41.1. I. 401080
^XIL. l>UI.0I4.
4Nvll. ?LX.
^48l4i.l. 4I44. ^t7on<ir<.
i on LI?4.
!4I>?l!>I, csmico. lQ4I^.
041.!.
l?os NI^om n,ue nber lieono ,^.<IUI buer mul eunielt!
un venl^o8 pro! rl4.
WX4. V v6uir: nor e pleci
L5ll pl clue!l iempr purr nuolr culel.
neu oon olr com eil.
41.1. Laien e ?naro^ 4i.!4il0i!, 41,1, 14-
!lli, creer cunc!o imi-ar
lut8 cnsre ^ m!et8, lsaei'a'n con na ca>na a ie coi-
zer Ueno I nulvo 6e oro, cal, z, / olwj tianl/o lie pa<o^ ;/
6e cocnenil! ^ 6e perl8, pnlapieH a /,< comic ve<lck cun
olo eneonlr llezpue ti<v^c> l^a/el ieai'/.
malo veli^o3, 6 cuel,
Nl08 IeU208 Ml 0!Nt<>0!!. ^484I.I.
!H>u6r, pil'08 csi8lino8!
?o6l ser 8trl^em 4l.4^0.
<ie nzlilulilio! AI!' iLU!', ^ no cn>8ll perr!
LIi, n^ue unel eo88 l>uen3 en^s.io.
lnlbieu, )? nner un coro I.lveo8 ei 6ib!o, mI<!itoz
<ie ^, un celro, un <?llen! reno: ^wn icniier
^ M2nlo8 cnelu!lo8, leci6, por zus no8 ponei
sl propio qe blneo llevan ! rop e ! mlel8,
r,bllero3 lle Llmlisso. ? no zuitt Io8 vesuo
186
lle clumu?
Vn wmdieu.
zlirzu 3eliur! Llo8 8er Io8
? I zever p23!^er<iz 6 I pre3,
le^ uo8 gelobe i lc>8 603 qie Kader uecuc ezl mlw
l cnMribuir pr est mi valor.
liverziou 8U^.
^V e que lierr
Vo cre, 8er?
lue eu e8 poeo e nierllu
u laulo 8U8nirar. 8pole8.
uuolauuen,
Le8i'
^ V I8 mn^l'e8, 6 nu el lneui-ron 8 Ilei.
e8lHu? > 8on Im<l28 6 le3? ^0NX8.
3I><>. X vue8trl>8 plnul3 len6i<>8.
De lna !>?, 3eiior.
^Vo8ol!'!>8 l>2cel8 come<1l3
XI punlo con lo8 oiubre?
que 8Ixn i mi pro3onoil>. 8I>0.
8P0. 8i 8or,
i,uu le lep3nlremo8? ? lun3 ! leple8euln
!92
<Ie lI mo6c>, <zue no durln
^ul^Ullu zue l>l>l>Iu ue ver. 0Ul6lU08ln ll> tllU
verei3 eumc 8 emuelez.
Vo czuiero vor un pmnlc.
l>0IX!IX. I>u3 H eo, cuie28: czui
Lc>n ei 8U8tc> ^ ec>u l neu 6e tc>68 l l>l>ilen<:!3.
UN uu e pozidle. Canl < li^^: z/ Paco ei v H
ian.
replicsr H mi ^lu?
^llc>l en Mlwalr. 8euicr, 8euior, pur U^jom
L0N48. crvicll>r czue er l L^.
riK,
2K2 U^KL ^WN^^ll^^Z.
sDN^NNX.
8I,!N.
?HNNU.
>l/ni<.
xi.er^c!ll. 2."
zVIe^or pr wi!
l.^8 ?NIi8, renno.
illen^rAei! ^ plic lu Iinnlii^Kl!
HKl^^. ^elnn l puolie ue^r?
^.(jue e le ulrece H U8le<!e?
iL! emunin u l entrl! (^NMN puolln.
lU 2 lle8llUr!
Uu^er, oul:
Ililr puelle er qu onn nirl
i nn 6iere utn v Llin! e! ulrn en I euenl ei,
s>n en eui!n clnnll e! Kierl v 8Imn lle <zuj eu px,
I puerl, v nun ^ilil!!,
cu!<zuier 8 pue eulrnr. l.'nj Iun ! uillirr,
el.^8x, ^ Iz li dilr zuien c^uier,
iV m uuzer l noiunr! ine H m 8nbrin 5uliu
v Um Uli! nmn l, vn I llur! eeliar l trelueuck.
<^ue lnn el brrin le IIm li^nn^zliH.
I nl e I8 luueinne! 8N un liene 8U8luci:
I>I>N. In lzuu pi6e I nllitniin
^?U03 <iuiu Nl VN? < ^ n, cute un tnn1.
198
zuien 6e8b2rle e! relrlc>,
! I'ul <zu na !l> oautll uzleil? l e3to ua 8e cle3nrl,
H!>UX8X.
8i do^ mi me Ic> MANU ^V czu ulp lieuo ! nij
lc> uicior ; pur otro cli > 8U p>1re? l, onu!I
zu m loc>u, uixzue lln lIl <!! ln^innt driou,
do ll2l)ilillll, I obelenei <zuo un liompn H ! 603 onzl>,
8r primero <zue nll. 8 lnncn lo 6eb pr.
IU8. 01^84.
vice bion. 8i el!l>3 no ! 8c>N3c2r2U,
ninu8. I bueno er.
V.-H un ^uguele. XNNHcx.
XNNNLX. ^Lllw 8 80
8i u llo er, nc e muclic. <le on^near? !>Iire i nabl
cnn mo<Io, 6 e I ponriin.
Va^ I! ; per proven^u
lzue 8lo^ un pneu turbud, l!un lnie )sa lo l!i>!, b8l:
^ <zu moreco uiseuln,' nn8 l>u!c> m^or qu lo<8
izuien uce In <^ue I MAnnU. unlc>8 8Uiu eu I 8I,
^ 8l 0^l8lU
IUI.
^V el mw?
4i,iro8. 8on muclig.
t!uu l oll muer, <zu nnltr Xl.lrU8U.
m u voluuw. 8 ^e 8l28 8UU
oomo Io8 porro, c>ue e!
Lle e to8, ^ II !>rl!ll<io UN,
cHnllIo mu? <Ie mrc: lll !N8lllUle l0c>08 >2<Ir3I>.
l ciroel loo.
?! e!len, ? ,icHte8o 8lo,
<>u uns>!> 80)s Iueil, lLlij
ll crcd, ez e8cu8lll, Dia, NU quiero czu pur
porque trueo^ue <l uo vermn m U2<!> mer<l nn.
eu eU oon 8>!>8 >uul8, ?0N<>8,
ir6 ^o c>I, <zu lu> Viv ei 8eor l>Iuci!.
el Morula I elluz. ?I0 >>I>Ul..
V entro lntn lue ^n v,)
3el!or mim8lro, lo6o 8W eon 68w n Ien?.!>rw8, luu
e rouo, H <zue ! m^l> c>ui per, ^uo ^u8!ll!l
lM 6 n miuiw I <li8onri, n 6 er lnllu
LUilil! )f2 I p!l!lir!>, merien68, bile8 )s lamur.
)s lm c8.i<w cou olr. 7Ul>0!>,
V ll^ui 3 l>cdn e! 8iuole;
^V por e, ptrl >>rcull 8U8 muv!>!>8 l.
e Moroll l! mu^er?
ri?.
M IDVMWIL.
1>LIl80I>^8.
IN 8Ul.IH!>U,
V Ol/-,. ^
miia, z/ ni Zack oputu <i iai iui^ la/iu con pue-l.; iie r>^
Unn^niio. Ll!NXIU>0.
Nulin <iI lm mi, o ^ muebo m I>r6
zuien iluiu, n czuien mn, pur ervirte. V d pn6u
^ i zuien pr mi mu>:ei' moilo 6 lir rou dien
vn mi Imex ssnnIu: <!e loo In czue >> mnso,
^ili Ws l oeurre 8t bor,
que tu prim m b vi! ^L6mn?
,zue ven^n errin<>li? lnnznt.
Nlrin^. ^lo issnor qun lien
112! Vi'iia ^ lrl!i<i8
llbsn mio: H mi Kormlliw lez ew o8 II mi
l lenemo peru<Ii<l, no ocullo <zu8e rmiia,
qu m^ 6uen6 ou els ouarlu; l>u 8n!a de lii ^ ^o;
^! uixzue uu polire pAztor, pu8 r! u 6o 8r iel ell8<:a
reile 6 croerlo, ^ lo llmo I lo tolum, cou ! ^ucl
s!' <iue l ! liizpou^l <le lo veeino, que l lautn
ll mo<Ic> c>u r! ii>eul<i mn ^uliru: eliito: ? loa
lo lullen pur cierlo, ^ puozlo <!j!o <le mi eui66<i;
zue ere tu tlilu, oil^o, fzu zuier 6 un, b e lr^r
pue <ie ^nerormo te nreei, szu Iil>)' ueuile.
^uo In empreml I conlu.
2^4
zu li lo1o8 >! li zio,!!' ientt et cil> et et<<<,)
lonlo ^ lU!UN2<lc>8. l>lri!><x.
^at l!^ et UN Nltit e,utt. ,(iu>! 8UW! Kc pu!u l>M,r:
I eueenr il <zu6 p8m<)!
Vueuu uuu, ucIlle, e82 lux, m <zu66 iumvil
lue I elizlll ^ mi I>rmu<) o<li.
vuelveu pll oumuri' ^,1 8 bubirn zu<Il>o
c8, I>!!'80!l8 ^ ll-l!8t0. I prl clr28 uiueli!!
IlNXNUO, zue 1,^ !,al ei muu6o ro,ula.
Lunl zu H u6i> le 8U8l8 8HI!I8?XI>!,
!e I zu !. V >,o8 i>l temor! ^Noczu, ^ ol cluenlle
8 prciteu, pnul inmvil, H llue 8e iilllil'H nculwllo?
como zu <i8l8 plnouruclo
euceuer oou I e2u6il X ver 8> 8l eu 2<zuel lc:
2<zu8<! trnio 6e du (/1/l>a et sra z/ et n^m!.)
zu el volol lioue. liue: eu e8ts lMrio
me 6l3:ui'N> l>u llupoeo:
Ilieu. 8olilu, v cou^ullulllo
i;ixiu>>, I c8, 2nle8 c>u tu, )> )>o
LI liimul le encs,, vezlruce uc>8 volvzinn.
^ i Vi<i8 pur<>ue 8i l n , 8^c:i8?x,
lu !:> lrmo^2 rolinlln. V empieio: con oz>>8 !uc8
(^ue /?es,ar<il> po^ et asnvl^iu ) poner<i8 H mi iumeclilo.
(He poen n'^LUF /et tembtancto tn^
H/ia 36 xon en ptu^a inmovit, atn, - t^e^, empie^a et con/um, ee/in<t<>
Fnau ca,n< p^ eneencte^ et cKa,
yue liee enet eiact^; 5ten nz> llueixiecil! revo>lu8<>,
temlanck,, con una ei encentiili con cu^c enio ll<l!i
z/ et 8^ci!l8i^ con nuopo ^ eae- ,1I!<>8 L8ll>8 pabsl! eul8
ltta. c>n<I<i lemor, )?a le mun,
nou>. zu: H e8t<>8 88pere8 zu eclio
^qui en gl o>lr!c> <!: Mll>8 6 l>s>UI.
82ori8l>u, v ou^uszullo, />e,ie ltenlw etet a>in<isi <iiee eKX-
ou et ne<ti esn FUlenle, et/,-
zun uole ^o in voce, sn<t<i <i ^u ,litiml> vesw, po? ent^e t
<>U8 plire e ui8npl>xn8, /iue< <iet as!sla, n coxetaia
^ uu exi lni',8 , veri8 t tuz </ue /mi/ en et vetack', <<e mo-
zus pr8to levanl el moc! </o </ue t apage, z/ nt e.'l< uenck ca
nujr. en et <eta 8^Qi>i8^x> z/ no<llm , <
^"l liml,!8? n/iF<in<io t tui /< lien^, et t>a li-
8XNNI87X. n<t< et ^c>pn z/ ct^^lt/<l, z, ilrix
L8 el lervor ro et can<iil </u tiene temtan<ta.
que m msuucleu 8l8 o8os. !Uxno. (t7n v>2 <)>'ve.)
^. No ve o6mc 8lli t lierm? V m wlclic,
(/tepan e /l/ina , z/ ie ncec <i ^ pmzu n lo uei8,
e,,.) 81 lzuioru oi'it!'!. (v/iasa.)
00.! 6, I.N NN8,
i?reoe 8lli>l> 6 mirmol! ,X^, czue lue bn muorlo!
Kluger, ucienll e lul, nvrinH.
lll! M38 L8 muc>. V ml!
(7V>c ^lv/ina, z/ uetve en i<, z, en> io8 I8 6o8 IevNlu6c>,
2W
pull^u )'N e8ln^ lle tl mn6n ll Il> piiiuer vi! VNln
zue cren ciue lue (lesma^n. K8lH lo IU8 le!lln.
ll 8!i<1n:
8ulo 8l lodo: ^ creo uo viv8 con 8c>ble3l>!t<i.
l^ue libr M2icb2c mi liermn<i.
i^ 3ber el, zue imi ezeuel,,
;M tn Ie^u3 que no pnec! uo e8luvier tn le8p0w!
en tcmo 6 e3li' ^usmla
ene^lle eucim un lern 1'a<Io e3tn? Ileull e pnlvo
6e cutrc> mil ^lrotio! lle n<lr 8l>lieuclo ^ enlrn<>c>.
rM.
26 VHN^,MK WM 2.VHN.
rN80NX8.
?R8H. lr!>^.
I?>K. l^l<^.
^0III^<1. liL^zilH!.
^n^nlmo. r^nrnnu
L5elH0. pnlUrii^.u
ILKXLIH. >:^i^>.
i^ai.l?H. nil^uon.
rm.
L.H VNHMNK D2 2^ ZllDND.
rNN80I5.V8.
>Vion corio.
s.INIl.0. 1'!,
8l 03 Ilo^Nl
s 8uee1e>', lii no i^n<il'3,
um^oi', czue I nie ^cin ^Cu 3?
quo 3uole lonor ui> pe
8 ullHr H m<im3. lli8pri' ^0 mi ^r^lmtli,
) euli' como quo e8o
Liquier pnr no il-me 80I <Ie <zun duerme e8cul66
te penuilil quo v.iH8 e8luve.
eonmiz;. l!!N!!.0.
5lNII.<1, Vien tlics; ^
^V no, 8i luviorn sHnll reeiu, ^ czue cl>ul8.
ollo?
Vei l8 qus rui6o tzno rmc
ulonee lc> oou8r, con m>8 8e^uisill8 upl5.
zus v8 vor?
Wr ei p 5 1 lnnoelln Ko 88 maollAc.
!Ii e tu pinin^ui I>Xl I^ z/ ^?oi^.
io Violnule. 8ellol'e8 , venn U8tee8.
V vov. ^?orhuo 8
e>!8. viojo? ;mir2 l hu<l loll!
8eur, plllulll, I<!8 viojo3 80U com ol oru,
huo e muv eorl. Inj, quo uc> ncup n
<!nnI lo pc>nu, v ouuilu
8oril, lo uo<:o3itn lo I>I!.
ulo6 v 8i wo mn.
l0I, MU!-, In HUO 3l>8!
servil U3l.
i^i UN l HU tl>ll, m trl!>8
^,V I ulr, 8be8 I lnu^ol quo t!0N08!
hui,! 8? !>^3<:i?HI..
?u3 vuolv looir p,!br3
Vo 80V 8U oul>. 8mejnl8, V Vlll3
8! vu!v8 <l8eIl>r.
lu6 lo<Io8 8to8 30l!or8
l>vu 6s louor l Mlm ^ Ml?
llo 80r plrmton8!
Vu u li: ^v por HU n?
,01!
i3 muv viv V 30<1! ?u3 81 l M!> Ievl!ls8
IN!). l mnc>, ^nt>i8 vulvor
,V o<Ii 03>r si^ori ,! I>IlIl!ll <-!> I8 HUljll3?
l morioll! ^!o hu !r> >>^z!Xl,.
8l8 onl8,' ol>IIro8, ?!l8 lnm: li vor ONMN lu l!l!5.
HU 80 Usn I 0U8IlI.
2Z1
4!70Il4. V0 Velllr 108 IV08,
,^v llr2N0, zu mo ! vl! tu li lliverlir ll, i,v.
ele uomlile! ^ Diu, lio l?rncicu.
ll!!j. 0l4.
^(illicu ere l ^UN
I^r pepl li mi Kerm? mo IImo, 8> 8l no mu<i
I>4^Q4. (ieva?!tll'lio5e.) lo cunlrnu.
,dm!, por ol 6<z llioz!
PH8l4I<. 8i, 8i, cierlu,
8u epo8U, v pue<lu cur! eor 5un: uu ms colli!).
iemnre v cuauo... ii'^il.
inii^o. ^.u6 liv n quo servir ii ul6?
zvice dii>! 1.4.
riN, nie loIo es finnei ^Ko conoco U8l el r?
por mi iieute: 8ellole8, 014.
^ue e eulri I on8!<I. IU cuero <Ie I,drl viln;
I>4II.X. ^peru 8i Viu8 i>!c8l
8enlre , no Moral,' un lior cllic, que no
to<i ll! plller. m cuer6o 6uc!e!
1,48.
Ln c8 iUl! llc
lo vorig, v08, Morien!. memori lenei! ^no 8oi
4!?0!4. vo lzue! quo u l p^,
iV^eueno! pr 8 de mi lio,
sllll.0. en I o,lle o l ?!?
zNe el> e Ilu! 0!?4N,
lNli. Ai ll U8l<! ni li 8 lio nunc
LH 8 viv, v l lemu8o, le 6 plH ui cel><l.
v vele bi cumo o rmnu ni:48l4.
<zuimor8. ^V oiiion 3 ol que e! IlAdlllNiIo
l>^cl'>l,. con mi lunn?
I>ejemo8 8u ?N?,4Il<1.
V merenemo ei lei <3n emr
<l Nio8. ovo, <zue liene con 61
cinno. u ue^oeio 6c imporlnci.
z(jue no l>v liilr:!
ll penonci I>8l mN,!! Lil<!, len 8 eliico
mientl8 vo pon^o l !dr<!
iMr, muper, mir! como I durn.
<lurme ei Ki^o 6 mi Im! l!48ll.!4.
(jucllito; li ver
I!,^le, no le <Ie8r>ierle8. 8l 6ue-me m8 en mi l!ll!>.
ri.>.
8HNQN NZ N'Hl?W^H.
I'I!N80X8.
l lNl0.
V 86I.5U.
I. XI n.
L8 vorlll!, zu I nicgmoz,
^ cuoo I 82 mnr.
ate</s z, ei ni5i. i,i^8. Hale.
^,8 vri wlilll! m ru?
ni5io. (<?>'>' lre ettoi pas< p/a>io.)
iNuobon, >r,n l,ov6l! U I <zuel>rro8 l8 r>>ern8.
I>u8trl> mlrtr2 perver,
iic, zu e8l murieulo, <orr, ?oorr.
vejo U8le<l quo ) inno quior: ^?u8 quo nle>8 8l 08 quo 8 muole?
i<!enue8 quo 30 von in l>.-nl>i-<: NN8I54.
Ii2u l!eullc> lo 8ol,lm! 1'en6lemo8 luuciou ooiuplel.
l^NI^.
zNo nlin <l wals onli-o latln! zl'AN mI I queroi!,, infame?
8enli>l!me on un illol.
Vo, oomo UN clolar <! muri,
Ni vz mpi 6 coueieuci,
^o I llel purlc>ri,i, iliu 02!lu<1o e8lll Ii eulo!
v l en ! ^loriu le euel, ,tc>c!a re8pir ll lri8lei!
,kcl>recll>> c! mi ojo! ^8enr3, por czus 8U8niru
i! cnrnlnn me lrvie8l! z' 8lu eou ciu-l>3 lu <iri8?
(/ <e tto,an</a.)
0l,4N4, ,-^, olioi! cle mi vicl,
^Nermn cnmo v? cme mi IU2i-i<zuil bell,
^ ouorpu 6 urli vuezlro,
Nnl. 8l on Il>3 U8l3 po8lrer3!
1'o I. ,e
242
quelle er <zue e8ln e nerencill.
> O^e, mur>6 wi mr8lrll?
.^aie ni!x ,e/>fF<i'ncl0le /c>, o/a z/ </
Ko: ^ue ? 8 n pueslo duen.
(Zuw.)
>Hz.
lNl nuev le 16 via! l <1intre 6el Neilli
V 5 UU3 ^u6 I Ne8t. ine II melio I conler
<!e! e8p2<liu eu un njo,
V no czmere lir luer.
H^alen con ^i/eneio iio, ei nin i,
ei 8Ll>lHNU. l)^e8, pie: ^pcr f>u6 llc-8?
?80 u muerlo ? nii plienl?
oi,l^8. Sporte.)
untren uslee <iue<Iilo >Hnssi<emo8 8le tonlo.
nue v <zueb eu I e8lrem. V 3 I ondreeit muer!.
INlivlLU.
^Ve U8tec>, le >Imu un uolulii-e,
cuanlln e! ensermo 5 8 lierr, 1'eneme, mi^c>8, par<zue
<!e mur czue l Hoelor wo <ie8M><) <le l peu.
n czue mtr le e^lm! ,^, mi 6e im vi^!
1 Lou c^ue mi mu^er e muert?
Hste m eurci lz c>lr3 ^ce n. !;?!i?a yue lie^maz/a ^ ie
iluul3, ^ si enn el a^n cl !iii>icoz/e< rzcniu^no.)
le ne 60 'euer l lvc>r,
lu n I cri6<l me8mn. ?ue6e 8r <zu ,, 8.
>i?o.
V no ul,lrH, ^ 3 Moll i^! m8 vle zue 8 e,
lzue te8lmeulc> beer iiuell. pnrliue czueeiuo en pi
cle <zue8e wcuio ^c ^ eil.
8l lltl, ellur ezeridauci.
NIl^8.
^L6mu, 81 )2 I N0i8 l>lr? 8e muri6 I l!e8l!ienc!.
ri.
MMN MM MilH M HH 2iMQ
een80X8.
^<M e8liln.
^<Ili<i 03 eln?
z<is lieu3 tu, ll-leliille, Vmn8ln3 vieun.
<zui czue baoer lili8l2 luessn z(ju llce3 2<iui l?
<me veu onn I IllKm ? l.VIH.
I^euell!',
8ellnr, eztnba liai-rionila, que lambien vn con el tiempo
v el eor, <zue mn6 m puecln 8r viuil 6 enle ;
zu mi mn <zue 3t en el cieln, ^ 3 liien 3I)er onmu 6el>n
6ice zue In leje. porlArme, 3i n nullilln
pnr snllun 8e 0l> mueitn.
^viee na5i,v lXKvizi,.
quo lo 6<He Ion ?Iuren<:in? Xnil, mu^ en nnr m!,
?u3 <IH,In. ver 8 cuee el pueuoi'n,
. r!X)I>!^!N. v 6e^2nn8 en pi, liue
I< zeorn e3lN3 8NN 8UNlN8 86llN8.
lice lc> s>ue ^uiere n eo;
^u 6 ci-i3<In ^ eri! ^v vi'l<ll> lsi8le,
no cllbo el llevmiienln v lzus eli !e pnne
<le mn6r. eun6n lo ne!
no5!x ^nrl,^.
Li tl <zue eKs, l)0^ ^I!!.^.
,iu llv clilorenoi! en e8lremn iue' cbel!<!
<lo unll lre^nna un criiin . rl.N!ll!!^I<>.
MVur, zue 8 bnv por In wenn z?ucn8 lin!
mi oerelzliu v mailnn, ^<mu czuiere U8le?
eun!>nil> en I1in8, epern oo>^ i'ni.l.
lzu er mi pnllelixla. Do I>'lnleci ,
N. Il.NNI!l:!<. Ia ver6H: ^e8 lipi'en^
8i ee luln mereien , mi, n mii cuu icclu
247
dlllii I lll>l lai ezcezc?
,Vo nl>ill I li'ovei'm iir
8eolll, Il> Ili^ll >I mi llueo!
Oll 8c>lu ei >! compHera. i5i^ ,lxrl!i..<.
?rml!i6uc>1c> 1 unu,
^6 M28? uc czue crpulo: ^luezzu
n. ri,aillll:iu. n I23 leuci 1o ml,
V ei qu merer cercann 3ou los pnro8.
ll>>r!l! I03 c>^c3 vueztlu
lll pi-eeillble. Alte l^iu^ can ainc>/<aciitta z^ litt.
zVn, ilor,
2i8
NU 3 pellmelre, dien beeno, if olr8 que n, cnmss mueno
^ rubic coma el >!. ueeu eu lo3 mznilllmienlo,
lUHIll^. U5i^ IX!'!.,
^Nuuic? locliullcion.
^ V qu6 pr!e?
i V no 8 piis ssul>ntr!
^ll Iiadi de pillai'Ie, (^ /^aesiei,,)
8l3uo )n >l por mvllio? Dil zu ven oorrien!,
uue8tl Iclllcle 6 bl'llo,
^Lll bbil> de pc>6er pue lu coro lo leuemo8. . .
M33 ^ue ^o? (/ ne >>H?ic:l0.)
1^8 NO. . l^ll:l0.
,Va !o verenw8! k<i<Iere8 de ?ilipw8.
(<7nni<i <ez/en<<a.)
l!un6c> Nu me li^n in8lil> ,I^eMu3 e3l ei iulo!
en Uzdrid, lwssr el pleilci
Nom, porque elo e ? V l, mI liombre, ^<zus ioe8?
puuto min, umiun onnliezo . ri>nc:io.
^>ie i mi uc> me ilebe uz. liue 3 lin^ mu^ !rc> el correu.
oo5i^ xnli>>.
^ mi 8>, zu eon ^nimento i8i, <zue 3on muob8 n u
ll>Ie8 NN puede pn^zrm l8 cc>n'e8poueiioil>8!
lo3 dulc8 ? cl2mIo8,
que I tonst ddc> eueut
de un ppel 6 c82M!eutc> , 8 precisa remediarlo,
<zue ms biio. ^ 5 de 6>3<:!ii'li6c! el me<li.
ri.
LH ND.
^^
rLN80NH8.
?l<,5<iel^^l>ck.
zN in u! ^rznlw,
piol0, cun6c> eouoce no<zr.
ZU 0NN Ml! MOll^o ^f M8I23 I.U liomdre e cileunztznei
pue^o lizberle mi>lr, 8e onci'!! pr Iizcer dien
me bucw3? jVe j' elzs I co88, 6 iw 8 eucall,.
tu poc le^! /,i)u6 izculp HI,L^NIl0.
leullrl! <zue i? ^Ve 66n viene?
z1'lll>!'! ve 2II2.
>I^INl>.
ivil, bnbou! ^llne Ii28 03l6o?
zl'grlllirl!!
Imi8
z8e lei l tonti! 6e un eumai'2ll'< b
c8n. ^e pareee Nuquo
5io umente8 cc> lu8 lucnr3 <zu eonzeuiru i mi i,ur?
ls tormenw <ie mi Im.
NN. (^M/^le.) illilieil 8! z!8li> li
Vo^ i Unjll l cuer, e8 uu rc: mur
v <^ue leenbre 8U cu. lormiiiole! per ^
?u8 eul-, nen8 puz ompo6u ) en loPieall,
on 8le puedlo I8 plntl>8, 8llirs, ec>mblil6,
up <zue 6uli l'ormi, llrs 8Il03 ^ dtII8,
I li 6e 6cl! I>ui-<>, 8l <zuo l n <Ie l elnpie3
neeilb un cri<Io, ve mi 8eu oorunacl,
<zue u bacieu uderusr cou e! viue, vi v veuci,
en lnlMil .- me pie8oule, c^uo 3 e! mbl 6e u8 rm8.
lldlel eou l e!nei.
zu 2oo8lumb!'o, eumplaeil, I'ilmuieu iee lzue u venia
0lci 6ll l>Nl3 e! lic, ou 5uu 6e illal.
unczue lue ue un miliou,
en 8l nroui 8emn: ,0lio que ll! pero e! 8
me ieoilii6, ^ elme en quien lunu l e8pellli
)' iull-o6uci<I<) en I c. 6e uue8li' violori.
it!m<!'u! V lo 8s.
van XllvjNlll-,
,Ion X!^n<jlo: ,UU!> 31! ,x nu, ouev,,
<> Xle^anro 8al,menlo! clane I 6e8pe<Iail>,
V 8 l am!
?ue i ^o no me cai-6K
l olr c8 <^ue erikis. ^8in pn?
rm.
M MMM DHH V^ZieM, (>)
rLN80N48.
l, XIX?I.N.
L6 uo
H u neoeio.
z V ouiln,
>>?rstlmin tu moquer, que l miti 6 ! mci3
i 8t mz limpic, llel luf tiu pull6<i
pal ecti' lo toton8 por sl!
i^ue me dl> pesio.
l'lam! 50 6 ^uisn
vcl, mi meu, 8 muere por 8U8 pe6in.
6 !l tu eorbt, ^No 3 N3M, NnoMo?
le I lavlu's. >>
L, wiren 8U3 lrb^o8
l^ou lieeuei. c<In nn, ezue n o^
misso <i ccnlzenoz,
ni <ie melerm eon Ulii!.
FIN.
Tomo /. 18
QlIHIKBil.
PERSONAS.
FIN.
12U> Wmj) HlSllDDlL
>o<a
PETlSONAS.
f'ista de casa , y salen con mucho misterio dna tiburcia de viuda petimetra:
pepa , Quintin y et gallego.
TIBURCIA. PEPA.
Venid aqu callandito. A que la acierto
PEPA. yo , qu apostamos seora?
Ya la venimos siguiendo TIBURCIA.
usted todos do puntillas, Es imposible.
y mudos como unos muertos. PEPA.
TIBURCIA. Apostemos,
Y Mariquita? y yo perder.
PEPA. TIBURCIA.
En la sala Tambien
de arriha est recogiendo es sobrado atrevimiento
el aplanchado. de una criada, querer
TIBURCIA. adivinar lo que tengo
Muy bien: yo ac en la imaginacion!
pues el rato aprovechemos PEPA.
en una averiguacion No es adivinar, que es verlo
que me importa. en el semblante de usted,
y todos estos misterios.
281
TIBURCIA. QUINtn.
Pues Taya, qu es, bachillera? Yo siento
FEPA. hablar; pero cuando un hombre
Apurar si don Mateo, le preguntan, no hay remedio.
el escribiente de mi amo, Seora, la Mariquita
que Dios le tenga en el cielo, es buena muchacha, pero
mira con inclinacion es demasiado ojialegre,
mi compaera: es esto? viva, buena moza: y esto
TibrnciA. de ser esquiva, me d
Es verdad: porque me han dicho mala espina! porque infiero
mas de lo que yo observo, que dentro, 6 fuera de casa
que la quiere y la regala: tiene ya novio, 6 cortejo.
y eso no ser viviendo TIBURCIA.
yo, por vida de cien reales! Ola! qu es esquiva?
Quintin. QUNTIN.
Qu hombre tan majadero! Mucho!
TIBURCIA. TIBURCIA.
Por qu? Con quin?
QUINtin. quintin.
Porque solo aspira Conmigo el primero:
ser criado , pudiendo por cada fiesta que la hago,
ser amo. me vuelve treinta desprecios!
TIBrRCIA. gaixeco.
De qu manera? A m non.
QUINTIN. TIBrRCIA.
Lo digo? Qu ti te quiere?
tiBrnciA. GALLEGO.
Vaya, dejemos Dicelo ella por lo menus:
esas malicias, y vamos es verdad que yo la digu
lo que importa, advirtiendo que es buen mozo don Maten!
que si decs la verdad, TIBURCIA.
regalaros bien prometo: Ola! Y la Mariquita
y si me engaais, todos la suena bien?
bago castigar. GALLEGO.
cuiims. Yo lo cren!
Por eso TIBURCIA.
seguro est! yo dir Y qu mas?
lo que sepa. GALLEGO.
PEPA. Yo non sei nada.
Yo lo mesmo, TIBrRCIA.
y algo mas. Y t Quintin?
GALLEGO. QUINTIN.
Yon non sei nada. No me atrevo
TIBURCIA. decir que hay algo malo,
Do veras? pero s que lo sospecho.
GALLEGO. TIBURCIA.
Maldita aquell! De qu?
tiBrnciA. QUINTIN.
Y vosotros qu sabeis? Se miran, se rien,
PepA. se buscan cuando estn lejos,
Que diga el page. y otras cosas, que no s
282
yo esplicar, y las entiendo. le mira con un afecto
PEPA. particular.
Yo tambien. TIBURCIA.
GALLEGO. Es buen mozo,
Yo non sei nada, no de lo personal , pero
mas de lo del torda negra. quiero decir, no es vicioso,
TIBURCIA. no es jugador, embustero, ,
Y qu es? ni tramposo : es apacible,
GALLEGO. es vivo, tiene buen genio,
Un tordu que tiene y maneja los asuntos
en su cuarta don Maten, de su amo, quo est en el cielo,
que abra claru como yon de modo, que no parece
y usted. que en casa se le echa menos.
tibi:rcm . PEPA.
Qu dice, Pedro? Ya : y menos se le echaria,
GALLEGO. si usted logrra el proyecto
Mariquita, Mariquita, de hacerle su esposo.
yo te quieru, yo te quiera. TIBURCIA.
De quin eres tordu? soy Y quin
luyo, como mi macstru. me lo impedir si quiero?
TIBURCIA. PEPA.
Qu mas sabeis? adelante. Mi compaera.
PEPA. TIBURCIA.
Echelos ust all dentro, Esa es
que tengo yo que decirla envidia, no es don Mateo
cosas mayores. capaz de engaarme.
TIBURCIA. PEPA.
Recelos No?
mios, no fuisteis en halde! Antes de un mes lo veremos,
preciso es aqu el remedio y el tordo hablar!
que he proyectado. Quintin, TIBURCIA.
vete casa de don Diego Muger...
el escrihano, padrino pero salgamos de enredos
de Maria, y di que luego, pronto : v, y dila que haje
luego venga. al instante.
Quintin. PEPA.
Voy all. (/''we.) Yo no quiero
TIBURCIA. que usted me crea mi.
Y t est por all dentro, TIBURCIA.
con cuidado, y si bajare Pues quien he de creer?
avisa. PEPA.
GALLEGO. Al tiempo.
Vendr corriendu. Yo envidiosa? Juro tal,
Ella quirele, par Dios, pues no lo cree, que ha de verlo!
tantu como yo al dieiru! {fase.) (/ 'ase.)
TIBURCIA. TIBURCIA.
Con que vaya, qu me tienes Bueno seria, que cuando
que decir? yo por mi bondad descendiendo
PEPA. desde mi alta gerarqua,
F&SZJB Seora, hablemos y por hacerle al trastuelo
claritos: usted al escribiente merced, se hiciese el esquivo,
283
o el ingrato! no lo creo: seora! si estos son cucntosim
y Por quin!... y chismes.
haria. Sale muy humilde. TIBURCIA.
Qu manda usted? Sanlo, no,
TIBURCIA. lo que desde ahora te advierto,
Alza esos ojos del sucio, es, que como se confirmen
buena maula: lindas cosas mis sospechas, no habr empeo
me cuentan! que desarme mi venganza,
MARIA. y que entrambos... mas qu veo?
Pues qu hay de nuevo? qu bien calzada que ests!
TIBURCIA. qu presumida! qu esmero
Qu linda eres! tienes con la tez! fi,
MARIA. que no es corto devaneo!
Yo me voy Di, te parece justicia
al instante, porque temo ni razon, de rabia tiemblo,
que usted me quiere reir. ser mas bonita que yo?
TIBURCIA. Infame, qu sufrimiento
Que te ria 6 no, yo quiero de ama habr que una criada
que te ests. la sufra este atrevimiento?
MARIA. MARIA.
El aplanchado... Yo procurar ser fea,
TIBURCIA. no se enoje usted por eso.
Ko corre prisa. Dentro mateo.
MARIA. De quin eres, tordo? Soy
El puchero tuyo, como mi maestro,
del almidon, que se pega... Mariquita, Mariquita.
TIBURCIA. TIBURCIA.
Hacer otro. Mariquita!
MARIA . MATBO.
Tres remiendos Yo te quiero.
que hay que echar la camisa TIBURCIA.
del comprador. . . Yo te quiero!
TIBURCIA. pues cuanto me ha dicho el mozo
No hay protesto y la otra muchacha, es cierto!
que valga, vamos al caso: Vele all el tordo, y qu jaula!
m me han dicho por cierto, MABIA.
que don Mateo te quiere, Pobre de m!
y que t le haces tus gestos TIBURCIA.
agradables. Ahora veremos
MARIA. quien miente! si me descubres,
Yo, seora? picara, te desheredo
lo juro usted, que no tengo de la manda que tu amo
la pretension de agradarle te dej en el testamento! (Escndese.)
en el dia.
TIBURCIA.
Sale o. mateo vestido con elegancia,
Ya te entiendo .- con un lordo en una jaula bonita.
porque ya ests satisfecha mateo.
de que le agradas. Un pajarito, una flor,
MARTA. una cinta, un caramelo,
Qu genio veces dan entender
tiene usted tan caviloso, una muger el afecto
284
de un hombre, mejor que muchas MATEO.
palabras y cuchicheos. Para Mariquita? bueno!
Pajarillo, no te piques y cortejarla! habr mas
de que yo te haga tercero, temerarios pensamientos?
que ocupados hay mayores Mire usted, si una mocosa
pjaros en este empleo. de diez y ocho aos y medio,
tiiii r.r.i a . habia de poder mas,
No hay que dudar. Ah, bribona! en competencia de afeclos,
estate quieta y callemos. que una ama de juicio, con
haria. cincuenta y cuatro lo menos!
No hay que hacer! yo estoy perdida! tib; RCIA.
MATEO. Ni podia conveniros
Gracias Dios que te encuentro tampoco entrambos.
sola, Mariquita hermosa, MATEO.
y ya que tanto te debo, Y luego;
aunque siu mrito mio, yo soy muy alto de ideas,
que me hagas la gracia espero... aunque tan chico de cuerpo!
(/tepara en doa tiburcia.) TIBURCIA.
de apartarte , para que Anda, Mariquita ma,
yo presente nuestro ducfio tus quehaceres: yo siento
y seora este tordito, haberte reido, mas
que no tiene compaero. te aseguro, que en viniendo
TIBURCIA. tu padrino, tratar
A m? con l tu establecimiento,
MATEO. y le entregar tu dote,
Pues quin, seora, para que busque sugeto
pudiera yo mis obsequios con quien casarte tu gusto.
dedicar, sino quien es Qu te parece?
alma de mis sentimientos? MATEO.
TIBURCIA. Lo apruebo.
A tn? Qu bonito que es! (A/parte.) TIBURCIA.
Corazon mio, alentemos. Voy poner como un trapo
MARIA. los criados perversos,
Ahora ver usted, seora. y subo despues al cofre
TIBURCIA. sacarte tu dinero.
Fui necia, te lo confieso, Y t ddude vas?
y te pido mil perdones. MATEO .
No he visto animal mas bello! Seora,
Scamele de la jaula, dnde he de ir si no puedo
que le quiero dar mil besos. apartarme de usted?
MATEO. TIBURCIA. (parte.)
Ya vereis lo que os divierte! Qu mono!
l canta como un gilguero; qu felice ser espero
salta, brinca, bulle, enreda, con l! yo me determino
y habla mas que doce presos. abreviar el casamiento. (fase.')
TIBURCIA. MATEO.
Es preciso confesar, Yo voy sirvindola usted.
que son unos embusteros (parte maria.)
los criados. No decian, No te vayas, quo ya vuelvo. (fase.)
que esta era tu cortejo, MARIA.
y el pjaro para ella! Eu verdad, que no me gusta
285
el que la vaya siguiendo, MARIA.
que ella es rica, y l es hombre; Si.
pero no desconfiemos Quintn.
basta ver... mas mi padrino. Cul es?
Ay, padrino, que me veo MARIA.
en una afliccion! Marcharte de aqu corriendo.
d. diego. Sale. QUINTIN.
Yo en dos: Pues abur: ya ests servida,
la primera, que no puedo si solo consiste en eso.
sacar del poder de tu ama Yo he de quedarme la vista,
avarienta, los quinientos por si me llamare luego.
pesos duros, que tu amo (Escndese.)
te dej en el testamento, mateo. Sale.
por lo bien que le serviste Vaya, vaya, la muger
desde tus aos mas tiernos: rabia de amor y de celos!
y la segunda, un amor MARIA.
tan activo, que fallezco De bravo susto escapamos!
de fatigas y de ansias. MATEO.
MAKIA. No faltarn otros nuevos.
Por mi ama? GALLEGO. Sale.
DIEGO. Voy II plaza... mas ola!
Por su dinero. aqui estn los dons, pilleilus
MARIA. en el garlitu! veamus
El amor del escribiente en que estadu va este preitu.
la tiene el juicio revuelto; pepa. Sale.
y yo recelo, si al fin No he de dejar de seguir
revuelve el del otro, y quedo los pasos de este embustero,
burlada. hasta convencer al ama...
DIEGO. mas ya los pill, escuchemos!
No, no lo temas: MATEO.
l te quiere con estremo, Qu poco busqu yo al tordo
y yo soy el que maneja, para la vieja!
como amigo y compaero MARIA.
del difunto, estos negocios: Dejemos
as estuviera tan cierto lisonjas.
yo de pillar la viuda, MATEO.
como t tu don Mateo! Cmo lisonjas!
MAMA. Si dudas que yo te quiero,
Esperndole ust est: dame la mano.
entretngala un momento. MARIA.
DIEGO. De esposa.
Para hablarle t al amigo? MATEO.
qi'intin. Sale. Como de esposo la acepto,
Mi ama, seor don Diego, y de cumplir mi palabra,
dice que suha ust al punto. testigos hago los ciclos.
DIEGO. QfiNtiri.
Voy all. No falta otro mas abajo.
(fase.) PEPA.
QUINTIL. Y que mi ama no vea esto!
Con que no hay medio MATEO.
de agradarte? Y en prueha permite que
286
te ponga esta flor al pecho, hablarla?
y admite esta hermosa cinta, TIBURCIA.
y estos cuatro caramelos. Pronto discurro,
QUINTIN. que dia y noche tendremos
Ah, golosos! Ojal de sobra para tratarnos.
que se volvieran veneno! MATEO.
MARIA. De veras?
Qu no admitir de quien tiburcia.
he admitido por mi dueo? S, con don Diego
QUINTIN. he hablado claro, y ha ido
Ya no hay que ver mas: yo voy poner en un momento
dar el soplo corriendo. (/'ase.) en forma y papel sellado
GALLEGO la apuntacion que se ha hecho:
Escrrame, non me veyan. (fase.) y juzgo que aprobars,
PEPA. perdona si me avergenzo,
Llegd la ma. Veremos los tratados, para que
si el ama se desengaa esta noche nos casemos.
de una vez, y yo me vengo. (fase.) MATEO.
MARIA. Si esa blanca mano no
Amigo, perdidos somos. lo asegura, no lo creo.
MATEO. tiburcia.
Por que? La mano!... Eso es mucho!... Toma,
MAMA. y el corazon. Ay, Mateo!
Porque el movimiento djame en paz.
de aquella cortina, muestra MATEO.
que nos han estado oyendo Permitid,
y han ido dar el aviso. que ponga sobre l por sello
Dentro doa tiburcia. de mi fineza, esta flor,
Mariquita? siendo lazo de himeneo
MARIA. esta cinta, y ponderando
Peor es esto, lo dulce de mis afectos,
que viene mi ama! por ahora, en este corto
hateo. puado de caramelos.
No tal. tiburcia.
Dame pronto todo eso, Yo lo admito, y aun me corro
y djalo por mi cuenta. de mis escasos estremos
haria. tal fineza. Ve, corre,
Yo escapo. la casa de don Diego,
MATEO. y dile, que ya no ponga,
No tengas miedo, como quedamos de acuerdo,
y procura entretener si me alcanzres en dias,
los otros por all dentro. tu favor solo el tercio
MARIA. de mis bienes, sino todo,
Est muy bien.. como mi nico heredero.
(fase.) MATEO.
Sale do5a tiburcia. Yo no soy interesado,
Mariquita? seora...
MATEO. tiburcia.
Gracias Dios que la veo Si no vas presto,
usted mas desocupada! me enfado!
Podr siquiera un momento
287
MATEO. hoy lleno de regocijo
Quien os adora, el corazon, al momento
qu no har por complaceros? os echaba de mi casa,
(fase.) por chismosos y embusteros!
TIBURCIA. LOS TRES.
En fin, saldr una mujer Seora, si lo hemos visto!
de este estado tan funesto TIBIRCIA.
de viuda! Habr tal atrevimiento,
gallego. Sale. y tal insolencia! infames,
Mi ama? dejadme en paz, protesto
Qi'iNtin y pepa. Salen. que...
Seora? QUINTIN.
TIBURCIA. Tambien es buena tema!
Vaya, qu traeis de nuevo? PEPA.
GALLEGO. Tenemos los ojos hueros
Coglos, pardiobre.! los tres?
TIBURCIA. TIBURCIA.
A quin? A que agarro un palo
GALLEGO. y los tres os escarmiento?
A Marica y don Maten. MARIA. Su Ir.
PBPA. Qu bulla es esta, seora?
Yo lo he visto. TIBURCIA.
QUINTIN. Que estn aqu desmintiendo
Y yo lo juro. tu inocencia y mis venturas
PEPA. porfia estos perversos!
Usted ver si yo miento! MARIA.
TIBURCIA. Cundo los buenos, seora,
Otro chisme? los malos no persiguieron?
LOS TRES. PEPA.
Que si quieres! Habr tal malicia!
PEPA. QUINTIN.
Ahora, en este aposento Vaya,
estaban juntos los dos, nos quieren meter los dedos
requebrndose; y se dieron por los ojos!
las manos de esposos. GALLEGO.
TIBURCIA. Yu lu vide,
Tonta, pera parece que mientu!
si era yo!
(Se rie.) Salen o. diego y r>. mateo.
"quihtiw .
Y la puso al pecho DIEGO.
un gran ramo. Dco gracias. Aqu est todo
TIBCRCIA. como usted mand, dispuesto:
Si era m: y para la Mariquita
pues no lo ves, majadero? el novio pronto tenemos,
GALLEGO. como lo est el dote.
Y diola dulces! TIBURCIA.
PEPA. Aqu
Y cintas. teneis los quinientos pesos.
TIBI'RCIA. DIEGO.
Si no fuera porque tengo Y para que yo d f
288
de vuestro consentimiento, Digo yo, doa Tiburcia
habeis de firmar aqu. Prisca de Vargas y Meco,
TIBIBCIA. que haciendo lo que manil
Y el contrato? mi esposo, que est en el cielo...
DIEGO. haria.
Despachemos Dios lo sabe!
con esta friolerilla, MATEO.
para pasar lo srio Era escribano,
del matrimonio de usted, no hay que dudar.
despues. DIEGO.
TIBIRCIA. Doy quinientos
Firmo, don Mateo? pesos de dote Maria
MATEO. de Culantrillo, y consiento
Por qu no? case con el escribiente
tiburcia. de mi susodicho...
Lo has visto todo? TIBURCIA.
MATEO. Eso
Todo. es mentira y es traicion,
TIBIRCIA. porque deben ser primero
Y lo apruebas? las amas que las criadas!
MATEO. DIEGO.
Lo apruebo. Juzga usted que yo soy lego,
TIBIBCIA. y no s el oficio? aguarde,
Ahora vereis, envidiosos, y calle mientras yo leo:
testigos falsos, el hecho de mi susodicho esposo,
de la verdad. (Firma.) con tal que su casamiento
PEPA. se haga tres horas despues,
El demonio dos, del que yo celebro
debe andar por aqu suelto! con don Diego Cabezon,
TIBIBCIA. escribano de estos reinos
Ya firm. y seorios, notario
MATEO. apostlico, etc., quien cedo
Sea enhorabuena: la propiedad del oficio
y goceis, seor don Diego, de mi susodicho...
por mil aos madama, TIBURCIA.
as como yo deseo Apelo.
vivir con mi Mariquita TODOS.
otros mil, sano y contento. A quien?
TODOS. TIBUBCIA.
Que viva, que viva. A la villa,
TIBIRCIA. la sala, los consejos,
Como? al vicario, Roma...
DIEGO. MATEO.
Dulce idolatrado dueo Todo
de mis potencias, pues sabes ser en halde.
lo que son de amor los yerros... DIEGO.
TIBIRCIA. S: yo creo,
Id enhoramala. A ver que si usted no apela m,
qu es lo que he firmado? se qued viuda in ceternum.
DIEGO. TIBIRCIA.
Esto. Con que t!...
289
MATEO. DIEGO.
Si estoy casado, Como una seda. Y un tordo,
cmo ha de tener remedio? que habla mas que el de Mateo;
QUINTIN. y un papagayo y tres monas;
Sea enhorabuena, seora. y he de echar coche en teniendo
I'EPA. diez mil ducados de renta.
Quieres callar, embustero TIBIRCIA.
chismoso? Porque vean estos perros
TIBURCIA. lo que han perdido, y por no
, Toma tu ramo, - quedarme viuda, os acepto
tu cinta y tus caramelos. no mas.
haria. TODOS.
Y el tordo? Que sea para bien.
TIBURCIA. DIEGO.
Maldito sea! Ka, parienta, pues pelos
le he de torcer el pescuezo. la mar: hagamos paces,
MARIA. y vmonos divirtiendo.
Usted mandar en lo suyo: TIBURCIA.
turzasele ust don Diego. Yo por bien soy una malva.
TIBURCIA. Hijo mio, desde luego
Picarones! divirtmonos.
DIEGO. MARIA.
Do qu sirve Sea todo
esa clera, teniendo tonadillas y festejos.
tan la mano el desquite? DIEGO.
TIBURCIA. Porque concluya el sainete,
Si no fuera usted tan viejo... que si ha gustado por nuevo,
DIEGO. TODOS.
Y si fuera usted mas moza... Se darn por venturosos
TIBURCIA. s,u antor, y nuestros afectos.
Pero tendr usted buen genio?
FIN.
Tomo I. 19
&llDs sunapa wxi at^s.
PERSONAS.
Calle: con las voces primeras cae atado de pies y manos el zirdii.lo, de majo tkl
Barquillo, ensangrentado el rostro.
FIN.
IL U123M ID'J IPMLWJlA.
PEHSONAS.
FIN.
aa, ipaaigiMi) siibilv.
PERSONAS.
Casa pobre, que figura fachada de peluqueria con algunas pelucas viejas colga
das, en medio una mesa con cabezas, una copa con lumbre, una cuna, un
enjugador con mantillas amarillas, etc. A la boca del bastidor de la izquierda
se figurar puerta de alcoba con su cortina de bayeta vieja , y enfrente otra
puerta con bastidor vidriera y campanilla , que significa puerta de tienda,
y sale diego como que se levanta de la cama, medio desnudo, y con pelu
qun despeinado y bolsa puerca.
DIEGO. de la casa!
Por siempre sea alabado DIEGO.
el seor del cielo y tierra, Por qu t
que lios deja amanecer no te levantas primero,
en paz, aunque sin dinero. y lo haces todo?
Dueuos das nos d Dios: JOAQUINA.
; dnde diablos estn estos Porque
oficiales que no vienen: en madrugando, me muero
jOAQriNA. (Dentro de la alcoba.} (a) de flato.
Vamos, despchate, Diego, (Llama*.)
h.iy.n'c el rbocolate, y pon DIEGO.
lo primeto el puchero: Ya v. Quin es?
vestirs despues al iiio. quevedo que sale.
DIEGO. Que est mi amo don Podro
Ya voy, muger, que no puedo esperando i usted.
mas. diego.
JOAQUINA. Ya voy.
Si t eres un pelmazo, quevedo.
y no cuidas del gobierno Pues venga usted. (fase.}
rii>
22 3MUMND (LH2HDV.
l>N80X8.
l)fc<.
umeo, t>eci?!a.
ni , <ei/lw, am ae
coninH,
o. vi?.
^< teai, ^ep^elent na l<a Fvicil' ck^na<<a paa Hockl cc>n itta sanco5 l
<ieck>s : cuatw n")?^ co lue l?'' encen<il?lt<o len con ei v<io
tie F<lia, ^ cle ^eri ,i^i!i.; /g, ,aie <ie cap ^ c/upe<laj oomn o/iciai ckel
yuapa.
Ulw uenl
;V todllvi <>ue eln me8 rolloncl,
nu nemo leniclo n,uim<'l! <>u n !>on cbeeel.
iu^un , llieil ^ Diu!
nio. 8en m8l>'0, ^llullde 8lu
^ui U8lll l>,f UN vuelll,
l< 5U<lllNss0 6PUlM8? v un2 pol! lzue lzui ll>!ll>?
kuo b,ilen>8.
?0NN8. 8 eul)ll>uell:
8o^uiM8, uoraliueni!, X iemprv ^uutn I uovil.
H!08IX
Xn!' 8 ln szu cell8
ilM, en ^e Kenia </icittn /vi ,il nmo.
lHKllil,.
l'um U8l0ll, V)'.
Iporc log llo lluudiou lue
<lM28l2! l>uo i lllez
I lr2tn!i8 cou im?
i qu: wo loci V >! l, ^,i>2r szuo eu?
rzlal ll mi H l liorecli, u. ^uil.
? no ceclc.' 15 e, <>u ^2 le leM
cum mnriclo: l>co liu.
/VlN08IX.
lono )?<,, <iu o^ meli ^Kle Ioe ulo ol lvur <! HslueU
lel uuvio! Nuloeil?
I'I>,
1ZH VMVMWH '72VV.
> ,'
'>, >>.,.'
?llIi80^8.
l^lttt ^,H<<,.
8i un In peu>3 8i l llissa,
le 6e8piin en ei lunmeulu. lnuel, quo ) n nn In eulieuu.
^Kn pn<Iielu l8 nenn,
^peilirme H mi? zczuii r>8! u l lmbieu, U2eer olo,
^lsulliu e u!ecl prl> en, )s eulre U>nln ir ^n H oeinr
leuieun ?u I M2olr MU?
<I mi nrte?
nieo. 8i ?n un lzuiern.
l,n veremn, ^ le de lielln czue !>> ez!
j!?4II^.N. ei pleuclii ^ e! maezlrn,
zKn I llezpicl ^n il uleI, lzue v^n.
i me imlnj, priweru!
8i un In8 zuieren,
^^ul'<I, picln. ^ cle e8 uerl niercln vn
1!4II.l.0. plui'ncn>inn8.
Xdur.
zue e lre ? me va) oomenlln. zKn re l
mI pzrrnliuiimu pur ello!
333
ml, lreme l el>eolle,
V mir czuelln pucnero ^l!6mu le Ir.iln, mo^er!
i eueren.
I8 0! mnlln m8 perleeln
^Nn n3 minrlixlo? <Ie lil>er 8iempre nue8lrn pU8>n,
I>LI>H. ^ <iue Hl,!; cu!I<>n <Ie mielln,
Do 6 lle l>2l0 <I 8e8N8, >!e <^N<! >U !,^!I!N8 pi'ur.
<>ue 3 vuelven Nl!ll llilu8,
If lln8 uueveeilN8 lre8eo8: 8in em!>i'^n, ;n me lemn
,lrvg rcinu! <lem38 lue 8i I N!i>e8lrn 8e ensl!...
<>ue <! me !>lce provecun,
lli no lnmn eun<:nlle ,Ou 8l> Im !e eulu6.il' ei vie^n!
eneim. .'lun !,cc>!,i,i,llln 8l,
que 8i ei> e! <!ii> !e nrcleun
V vu^ pnr elln. liuo 8,', muern, v<>rei8 enmn
e lienllu)' 8e <zue<i muerln!
I^r !i ^ el prenilli, l>^?ni<:iH.
^ tambieu nur el me8lrn, lliee8 len: pli^l, nie,
we<Ii !i!>rl> <le eeroi,, V cmp pur lu r8pln.
i l>2reu, eompraremn. !^,I 1,.
^<Ii e3l ) ei cnncnlHte.
^V inn p8ren, <li? uieen. (.fnie.)
NIuo!lln, v eurrieudn
n el o^ou, 8onun eren, li peiur I epilu,
Ii^ un pucn le pn lurn llnu 5nrsse )s <!nu ?e<Irn,
^ un3 coltei!3 le <>ue8N. en un i8lule, u,ue mi
/vm 1:1.. me li I! eu ei In iiquienln
^Nlu^er! lime ^e8N 8 rninn? un Nln, hue eumn 80^
peollllnr, me e8ln^ ulurienn.
>nl zue b8lnlo liemvn
lu me8tro ? l mi dal? ?u8 i uled e d l!e mnrir,
N c0INl8!!8, ^ 8! NU!, I nupilI, czue nn zu lern
lir6 que m>8 eien <luc!n8 ruicln en c8.
8lFnn de vue8trn3 pelle^u.
Nlu^er,
^Vien Iu8 I,l> pz^iuln el pokre me^nr erH c,u le Iemo8
pimple! ^ luezn un8 l> lieclin s 3U merc6 ei ennonlls. ,
lanlu dien... PI>H.
N! onneolte, uu...
LI ennonlle, DIL. (^M7le.)
^ enn rplioa nc lulemn. Lueun
>^> ri.. <>e8l2mn: ibn^ eu e! 6i
?nr un nirle... ine ue e cll82r3iu remeclin!',
i>i>z.
^I>nr nn nirme, ^V czus n uecbn u8le N28tl> ndor?
Ulk.
l'lllmdien e trevimienln
Ne luer l In inNernos, (/ l?e.) veninne s mi peclir cuenl!
l>I!,I>X.
?ue vele, ? e8t2te 2IIH ?r en le wnleuemn.
t>8! zue ?n le ecuo menc>8.
336
nn:co. zllur Ion Xnclrez?
.Ilnnou!
?Vi MsilI0 )s N080ll28. Vo l lompers lo 8enz.
nmen.
,Llo ez l me^ol lel cuenln! ^?ue zu llezverenin e es
^?u8 ol lien nn n mi, <le IIez;lls N2l cz^ oenlro
? ll,l>^n eomo n ne^ro? 2 c!r s mi plenllil?
,XK i III' >2 bei N. ^NNlM!!.
l zu pulire, ^ vier elo! X Io8 ue le molerlo.
^1. eclliro?
Kc u^ pur ei! impeimenlo, ^3llI,lH.
porczue ^ de me o De manera Pie en bzrrioun
liumbre dien. I lieu <ie loa et
b3ur czue miro Neutra,
I^o eelebro. 6e mollo <z>e ^o me czue
lus 6oble! ,cm6 6oble czue e! 8ol en oll, me oanvon^c.
como^a: z czus pr Imremc!
8l 8nlo en 80 cnnzizle,
8elior Vlanuel, l ezoopet. vo? por I 3col).
^Iu6 3 esw?
51'^KII^.N. nil^ea.
?2l2 lzue eoemc>: Oue m ou3s 6e Plmwr
zeu nii vic! de v>8tc> d<>8<zu U8lee3, ^ <zue ^2 tenFl
m8 pallo cle ecujo3! zuieu me euie )? zuien me ir?
llou, ^ lr loo, nenlro
340
de casa. LAS TRES.
hanuel. No queremos.
Lo ves, muger? GREGORIO.
la culpa tiene tu genio. Habr mayor iusolencia!
PEPA. JUANILLO. "
En qu poca agua se ahogan All voy, seor maestro,
ustedes! tan poco seso ayudar usted.
tiene esta seora que LAS TRES.
poda querer un viejo Justicia!
tan pobre, tan holgazan, RODRIGO.
tai i ridculo y enfermo , Muchacho, tame estos pelos.
que una moza como un pino LAS TRES.
de oro ech al cementerio ,Ay que nos matan!
en cuatro dias! es chanza! PEPA.
ANSELMA. Justicia!
La que se chaucea , creo DIEGO.
que es usted, yo lo conozco, Afuera, digo.
como que estuve sirviendo Sale el alcalde.
en ese cuarto de enfrente Qu es esto?
bajo, dos aos y medio , DIEGO.
s que estim su muger Yo lo dir.
que era mueble de este tiempo, PEPA.
que ni sus hijos sabia Yo tambien,
envolver; con que dejemos que las faldas son primero.
las burlas, porque este lance ALCALDE.
ha llegado punto serio. Seores, poquito poco.
DIEGO. Quin es de la casa el dueo!
Bien haya tu pico, amen! TODOS.
Aunque quede pereciendo, Yo.
te tengo de hacer un traje ALCALDE.
pajizo con cabos negros. Decid cul miente.
RODRIGO. JUANILLO.
Peinas, muchacho, no peinas? Los tres, que todo este enredo
JUANILLO. es sobre la posesion
Espere usted, que estoy viendo que esta tiene por entero.
asomado la ventana ALCALDE.
en lo que para este cuento. Pues qu motiva esta bulla?
GREGORIO. DIEGO.
Ya usted lo oye: en qu quedamos? Seor, yo soy el maestro ;
DIEGO. tenia aquesta familia,
Por mi parte ya est hecho. y la estaba manteniendo -
GREGORIO. porque cuidase mi casa;
Y l que resuelves? y en lugar de agradecerlo,
ANSELMA. se regalaban, y mi
Yo me trataban como un negro:
nada, mientras que no vea pens volverme casar
salir toda esa tente otra vez, por salir de ellos,
DIEGO. y se vuelven contra m:
Si solo consiste en eso, este es, seor, todo el pleito.
breve estamos despachados. ALCALDE.
Vamos fuera. Testigos.
341
JUANILLO. te he de dar que trahajar.
Yo. JUANILLO.
GREGORIO. Qu animal es mi maestro!
Y yo tambien. y la maestra parece
TADEO. que es tambien muger de peso.
En su favor depondremos DIEGO.
todos los vecinos, pues Ya ve usted que est servida.
era de todos el siervo. GREGORIO.
ALCALDE. Y usted lo estar su tiempo
Todos dentro de dos horas con la bendicion de Dios.
fuera de esta casa. ANSELMA.
PEPA. Yo callo, otorgo y consiento.
Apelo. DIEGO.
MANDEi. . Pues vamos divertirnos, .
De qu, si tiene razon? empezando desde luego
Vamos, muger, y callemos, por una tonada nueva.
pues que tenemos la culpa. TODOS.
DIEGO. Que d fin al intermedio.
Manolo, con todo eso
FIN.
&D3 QIM3IDDa aHfiDDa lf IDlaIHllft&dO&a.
PERSONAS.
La escena es en Madrid.
Sala en casa de doa tecla, con una puerta que se abra y cierre cada lado.
FIN
M VH8IPBM M 3MI IP2IDH-D.
PERSONAS.
Salen todas las mugeres con capas, sombreros y espadas debajo del brazo,
menos la geroma, hartina e isabel, que saldrn de majas.
FIN.
IIL HIMIl&IDDft,
PERSONAS
FIN
'ii ipimIDd iPDia a& nIDiBaix.
PERSONAS.
La escena es en Madrid.
FIN.
& (BCDHII2IDII (BSM.
PRIMERA PARTB.
PERSONAS.
Tomo I. 25
38G
DO?A ELENA. canias bien y representa! :
Pues el mio no se mete yo suplir algo: tal cual,
jams en quin sale y entra tenemos nuestra Pepa,
en casa , y eso que ha entrado que canta y haila....
gente alegre, cuando yo era DOA ELENA.
mas linda que ahora, y tenamos Todo es
de sobra las conveniencias. merced que usted quiere hacerla.
DOA PEPITA. DOA PAILA.
Por eso ahora pasan das Con que como la emprendamos,
sin llamar nadie la puerta. oreo que salgamos con ella.
DOA PAULA. DOA MARIQVITA.
Algun dia llamarn. Todo eso es un disparate:
DOA EJ.F.TA. lo primero t no cuentas
Yo por m no lo sintiera, con hombres, y lo segundo,
pero por la chica, s; quin tocarle esta lela
porque si nunca comercia se atrever mi marido?
' con las gentes, ella es corta, DOA PAULA.
y todos creern que es necia. A la rplica primera
doa paila. respondo, que en convidando
Muger, ahora que me acuerdo tu vecina , y sea buena
por ser la propia materia, mala, darla un papel
tu vecina la de arriba, que no desluzca la fiesta...
que estaba tan recoleta DOA 9IARIQDITA.
antes, y narla sobrada, No, que es litil.
ha tenido alguna herencia? DOA PAULA.
qu arbitrio ha discurrido Pues mejor!
para estar tan opulenta preciso es; haje con ella
y tan rodeada de obsequios? su terlulia, y de ellos, muchos
DOA MARIQUITA. rntrarn por complacerla .
Desde las carnestolendas, DOA MARIQIITA.
que lo dio' gana de hacer O quiz por complaceraos,
en su casa una comedia: que al fin no somos tan feas,
aunque la tal fue muy mala, que no viniesen gustosos
no lo fue la concurrencia, como licencia tuvieran.
pues le quedd una tertulia DOA PAULA.
que la sirve y la festeja Don Blas es el dedo malo
en forma, y lo mejor es que tenemos.
que todas las noches juegan; DOA ELENA.
quien pierde el dinero, pierde, Esa empresa
y la que lo gana es ella; es mia: voy embestirle.
con que vive divertida, DOA MARIQUITA.
y no le faltan pesetas. No, por Dios; estate quieta,
DOA ELENA. que para eso mejor es,
Cierto que algunas mugere si luego ha de haber pendencia,
tienen unas ocurrencias que sea por algo. Lopito!
felices! vea usted un arbitrio lopito. (Sale.)
honrado y sin contingencia! Seora!
DOA PAULA. DOA MARIQuiTA.
\rbitrio es que con ventaja Toma una vela,
usurprsele pudiera. y sbele la vecina
No hablo por m; pero l un recado: que la besan
2S7
vstas seora? las manos, me llamo, con la modestia!
y que como yo la ruegan (fase PEritA con Gertrudis.)
que nos bajo acompauar. mscela. Sale.
DOA ELE.XA. Dice mi amo, que ya viene,
Con los seores. seora; y que de fachenda
doa mariquita. con el lio, y el indiano
Ehna, est.
por Dios, que no soy costal. doa paula.
DOA PEPITA. Con tantas agencias
Y no era mala advertencia, como tiene tu marido,
por si alguno no ha venido, y tanlos que salen y entran
que baje luego que venga. en tn casa, cmo al paso
DOA PAULA. algunos de ellos no pescas?
Miren ustedes la nia! doa mariquita.
DOA ELENA. Porque tiene prevenido
Oh! la muchacha no es lerda! quo entren por estotra puerta.
Asi tuviera ella ba!a, doa paula.
y una bonita escofieta, I.o propio sucede en casa_
como sabe la hora que con mi viejo; mas tan hecha
se ha de comer la merienda! estoy estarme solita,
doa mariquita al Paje. que al oir mi golpe en la puerta
Pues hombre, ya lo has odo. pienso que es trueno, y me asusto!
lo pito. doa mariquita. .
Ya voy, seora. Quin te paga porque mientas,
DOA NIARIQUITA. si todo lo que no tienes
Manuela! es porque no puedes? deja
manuela. Sale. ahora esas hipocresas,
Seora? y vamos nuestra empresa.
DOA MARIQUITA. MAJSUELA.
Ver y dile tu amo, Ya sale mi amo. (fase.)
que si no es cosa de urgencia DOA MARIQUITA.
en lo que est, venga aqui, Bien os
que pronto tendr licencia podeis tapar las orejas,
de volverse. luego que el punto se toque,
MAJUELA. para no oir la respuesta.
Bien est, (/'ase.)
Gertrudis. Sale. Sale o. blas coft d. padrique y d. si-
Seorita, usted la esperan meo, este de viejo, y aquel bizarro.
para ensayar el bailete.
DOA MARIQUITA. D. BLAS.
Y los dos chicos? Hija, al seor don Fadrique
GERTRrms. dije que tenian dispuesta
To entran cierta funcion los muchachos,
como estan vestidos, porque y quiere quedarse verla,
nadie hasta luego los vea. n. fadriq-e.
DOA PAULA. Mi mayor satisfaccion,
Pues por qu no vas, Pepita? seora, es el que merezca
DOA PEPITA. ofreceros mi respeto.
Yo har lo que madre quisra. doa mariquita don Padrique.
DOA ELENA. Yo soy servidora vuestra.
Vaya, v; pero cuidado
388
DONA ELE* A. D. BLAS.
Es este el indiano? No es esa mala comedia!
DOA MARIQUITA. D. SIMEON (i U. BLAS.
S. Tiene mil inconvenientes,
DOA ELENA. Blasito, no condesciendas.
Yo he de observarle si aprieta DOA ELENA.
de en cuando en cuando las manos, Y debeis agradecerlo;
las tiene siempre abiertas. porque haya lodos llueva,
doa paula. (parte.) estais divertido en casa,
A Nicols de la Calle sin tener que ir la agena.
se parece en la presencia. D. BLAS.
doa mariquita. , Que siempre ha de estar hablando
Tio, beso usted las manos. en chanza esta doa Elena!
D. SIMEON. Sale. DOA ELENA.
Seora sobrina, sean Yo muy de veras lo digo.
estos vspera de muchos D. BLAS.
que cumpla vuestra belleza. Pues tambien yo, muy de veras
DOA MARIQUITA. responder que no quiero.
Eso se sabe y se calla. J, j; no habr mala gresca!
D. FADRIQUE. comedia casera! y yo
Pues si el que no calla yerra, consentirla y sostenerla,
sea testigo el silencio y aun acomodar la gente
de lo que el gusto desea. me mandarn! lo que estas
DOA ELENA. callan cuando estan entre ellas,
Mucho sabe este! tambien sabr tiene las casas perdidas!
guardar su moneda! DOA MARIQUITA.
D. BLAS. No sabes t lo contenta
Y qu me llaman ustedes? que estoy de que las desaires!
D. PADBIQUE. lo propio antes que vinieras
Llegaos, que puede que sea les dije yo ce por be.
para cosa reservada. Tienen muchas contingencias
D. BLAS. estas funciones!
Pues acaso pueden estas D. BLAS.
guardar silencio en su vida? Pues!
DOA ELENA. DOA MARIQUITA.
No es cosa que no se pueda Vienen
decir. mil gastos que no se piensan
DOA MARIQUITA. detras de ellas.
Aunque te lo digan, D. BLAS.
hijo, no hagas caso de ellas, Y?... adelante.
que ambas estan delirando. DOA MARIQUITA.
D. BLAS. Si quieren venir verla
Pero sepamos el tema muchos, quedas mal con todos.
sobre que deliran. D. BLAS.
DOA PAULA. Pues!
Solo DOA MARIQUITA.
que nos des, primo, licencia Y la casa se queda
para hacer las navidades destruida...
una comedia casera D. BLAS.
aqui para los amigos. Pues!
389
HOA MARIQUITA. d. blas.
De modo Yo no lo har, ni por esas.
que quien emprende una fiesta DOA ELENA y DOA PAILA.
asi, estropea amistades, Pues ya estamos empeadas.
ropa, dinero y cabeza. u. i adriqi i.-
d. blas. (parte.) ; Mucho este testigo aprieta!
De cundo ac mi muger D. Id AS.
repara lo que estropea? -> Ellas aflojarn luego
DOA MARIQUITA. si ven que no las contestan.
Ahora, que tiene que aqu, LAS TRES SBORA.
entre amigas y parientas, La comedia se ha de hacer.
donde no necesitamos D. BLAS.
mas que un par de hombres de fuera, No se ha de hacer la comedia.
bien pudiera hacerse. LAS TRES.
D. BLAS. Y por qu?
Ya! D. BLAS.
DOA MARIQUITA. Porque no quiero.
Eligiendo una de aquellas Habr cosa como ella!
comedias de Calderon D. FADRIQUE.
sin teatro ni estraeza Vos, seor don Simeon,
de vestidos... que sois hombre quien respeta,
I). BLAS. id, templadle.
Ya! D. SIMEON.
DOA MARIQUITA. Sobrino,
Cerrando no por eso te enfurezcas
pretensiones la puerta, como un leon!
no siendo de confianza... D. BLAS.
D. BLAS. Mas quiero ser
Ya! un leon que no otra fiera.
DOA MARIQUitA.
Quien venir pretendiera. Sale la doa marta con non aqui
Demas de esto, aqui no habia lino, petimetre; d. r.LEOFS de li
precisiones de meriendas: cenciado; d. cleto, de capa, gran
chocolate, lo hay en casa; peluca y baston; .d. jacinto, de ofi
con que solo el gasto fuera cial; d. lindo, de abate, cortejndo
de azcar rosado 6 dulces, la todos, y d. blas se asusta.
y unas roscas libretas.
d. blas. (parte.) doa marta.
Ya, ya, su cuenta no es mata, Hija, mas es noche do
mas no le saldr la cuenta! diversion que do pendencias:
doa mariquita. siento entrar en este lance.
Ya, ya! t crees que yo DOA MARIQUITA.
tengo en esto alguna prenda? Pues sintate, y no lo sientas,
pues te equivocas, porque que ha sido solo cuestion
no soy yo tan majadera sobre cuatro hagatelas.
que no conozca que todo los cinco.
el trabajo, si se llega Senoras, siempre rendidos.
ejecutar, sobre m DOA MARIQUITA.
ha de recaer por fuerza: Seores, donde quiera
por estas solo lo hago . cada uno.
39J
DONA 3IARTA. que tuvo este carnaval?
D. Jacinto, DOA MARTA.
aqui mi mano derecha, Jesus! una friolera!
usted este latio, y los tres No dando de refrescar
aqui mis pies. sino cmicos y orquesta,
DOA MA11IQ1 ITA. como se ha puesto eu estilo,
Eu la I ierra es muy poco lo que cuesta.
se han de sentar? DOA MARIQUITA.
do5a MARTA. Vea usted si digo yo bien!
S, hija mia, DOA MARTA.
con eso no hay competencia Luego ha sido la contienda
obre cul quiero iuds. viendo sobro divertirse en eso?
que todos los quiero cerca. DOA LLENA.
D. BLAS. S, nmira; pero no entra
Tio, seor don Fadrique, don Blas.
qu va que esta noche niesma d. simeos.
es la fiesta? Ni tampoco tieneu
I>. SIME0N. proporciones para hacerla.
Eu qu lo fundas? DOA MARTA.
D. BLAS. Cmo que no? si yo sirvo,
Pues usted no ve cmo entran tomar un papel cualquiera;
convidados? y entre estos seores hay
D. FADRIQUE. una compaa entera:
Po es posible hay galanes, hay gracioso,
que sin noticia y licencia hay tramoyista, poeta,
de usted lo hubiesen dispuesto. carpintero, guitarrista,
d. simeos. sastre y apuntador.
Ni era razon. D. BLAS.
n. BLAs. Lesnas!
S lo era: To estrao esteis divertida
que siempre debo ser yo con compaa tan bella!
el ltimo que lo sepa. DOA MARTA.
DOA MARTA. Y mas hay.
Qu pellizco ha de llevarme D. BLAS.
el primero que se mueva? No dudo yo
ios cisco, que hay mas de lo que se cuenta'
io lo tema usted. DOA MARTA.
doa harta. Que ayer tardo recib
Querida, una criada estupenda
disimula la llaneza, para cantar tonadillas.
que hasta ahora no he podido DOA MARIQUITA.
bajar decirte veas Asi decirla quisieras
estos y otros muy gustosa . que bajara, porque fuese
DOA ELENA. la noche menos molesta!
Diga usted; por una apuesta, DOA MARTA.
mi seora doa Marta... Al punto: don Aquilino,
D. BLAS. vaya usted, y diga Lamberla
Segun los que la rodean, que haje.
es la Marta de los pollos! D. AQUILINO-
DOA ELENA. Voy, voy, seora.
Gasto' usted mocho en la fiesta
391
(.-parte.) i>o A MARTA d O. i'.LLTO.
Como cuaje la comedia, Qu seno estis, don Cieto!
ha de ser la ama de casa uo os gusta la concurrencia?
>. mi embeleso!" (fase.) D. CLETO.
d. liso, (/para.) Mejor estamos arriba,
' Doa Elena, y estamos con mas llaneza.
si habr traido su hija? D. s oiros.
d. cleto. (parte.) Blas, por mucho que te insten
Qu chusca y qu petioietra en la funcion, no te venzas,
es la prima de don Blas! que hay muchos inconvenientes.
D. EADRIQUE.
Sale o. cosmk con capa y gorro, Cuando la gente es atenta
brero de tres picos y baston. y moderada, no le hay.
D. BLAS.
D. COSME. Yo estoy como en una prensa!
Tengan ustedes muy buenas
noches. Sale te lambkrta agarrada dea. aqui
IiO A PAILA. lino, y gorselio que traer el velon
Cmo vienes, hijo? apagado en la mano.
O. COSME.
Para servirte, parienta. n. aquilino.
loSa M.MUQIITA. Aqui teneis ya esla nula.
Pues, primo, de dnde bueno? uoSa marta d COR3ELIO.
D. COSME. Y qu hajas t aqui, bestia?
De hacer una diligencia. CORKELIO.
DOA MARIQUITA. A alumbrar, y se apag
Aqui hay un asiento. el velon en la escalera.
D. BLAS. (parte. )
Miente, Qu tunda me hade llevar
que no hay sino polvareda. un dia este don Fachenda
corselio, de paje. Salo. si vuelve decirla!..
Seora, ha mandado usted DOA MARTA.
que bajase la Lamberla? Marcha.
DOA MARTA. ':o!::,FLIO ti LAMBERTA.
S: no basta que lo diga Ya me voy: no te detengas.
el que ha subido por ella? u. simeos. (parte.)
COBNELI0. Qu ojos tiene la muchacha!
Ust al bajar me mando no he visto mayor viveza!
tener con la casa cuenta: DOA MARTA.
la casa segura est, Lamberta?
porque es mucho lo que pesa; LAMBERTA.
con que defender me toca Qu manda usted?
las alhajas que hay en ella, DOA MARTA.
para entregarlas al dueo Estas seoras se empean
siempre queme pida cuenta. para que te baga cantar
DOA MARTA. alguna cosa ligera,
To eres t muy mala alhaja! para orte.
V, y dila que baje apriesa. LAMBERIA.
C0R3ELIO. Yo no tengo
Voy. (fase.) mas voluntad que la vuestra,
y porque quedeis airosa
S92
respondo con ia obediencia. (Cunta.)
todos . Ya que ofrecerme no pueda
Viva! hacer papel, por mis aos,
D. SIMEON. por lo que ocurriere, sepan
Qu gracia! sobrino, que toco el arpa, el violin
si se llega hacer la pieza, y la chirima.
no se habr visto en Madrid D. BLAS.
jams funcion como ella! Ea!
TODOS. tio, mi casa desde hoy
Preciso es que consintais. entrego vuestra prudencia.
D. BLAS. D. SIMEON.
Yo consentir si entra Todo ir bien: ya t sabes
mi tio don Simeon; que yo no aguanto chufletas.
porque si el diablo se saelta, (a'parte mirando lambsrta.
como suele, en los ensayos, "Qu ojillos tiene!
puede atarle. D. AQUILINO.
D. SIMEON. Seores,
Porque vean no se enfrie; la comedia
estas damas que las sirvo, y los papeles se elijan.
vamos elegir comedia TODOS.
TODOS. Por m vaya norabuena.
Viva el tio! manuela sale.
I). IILAS. Seora, los seoritos
Cepos quedos; dicen que si ustedes entran
que no ha de haber mas merienda, beber, que necesitan
que agua de fregar, azucar ensayar aqui la escena
y bizcocho de galeras. de su baile.
D. FADIUQUE. DOA BfABIQVITA.
Usted no se paro en eso, Dicen bien:
que los gastos que se ofrezcan seores estotra pieza.
todos de mi cuenta corren. D. FADBIQUE.
D. SIME0N. Y aqui se suspende; no
Pues bien subir la cuenta! se le da fin, esta idea,
DOA ELENA. pues so ver en lo que para
El indiano ya di lumbre! concluida la primera.
DOA MARIQUITA. TODOS.
Ya vers t qu menestra Esperando que el sainete
que sale de todo esto! vuestras piedades merezca.
FIJS.
. (BD12IlatiDII (Ua^liA.
SEGUNDA PARTE.
ar>w
PERSOGAS.
Empieza en la fachada con una puerta como de calle, y salen por el tablado
cornelio, de capote, trayendo debajo un bulto granile, y d. blas, de paisano,
por la puerta, ponindose el espadin, sin abotonar la casaca, furioso, y *e
tropiezan al entrar uno, y salir otro, cuando se indica.
FIN.
la m^ iaatBuiiiiaiiiiDD.
1'ERSNAS.
La escena e en Madrid.
d. atanasio. petimetre 1.
Qu te parece el vestido? Qu es esto? Vas salir?
criado. n. atanasio.
De grao gusto y bien cortado. Qu hora tenemos?
D. ATANASIO. petimetre 2."
Y el pecho? Las cuatro.
criado. d. atanasio.
Bien. Voy hacer una visita.
. ATANASIO. los tres .
Me parece A dnde?
qae na de estar un poco largo. D. ATANASIO.
CRIADO. A ver un paisano
Est como debe estar: que viene de correr cortes.
y tambien hoy se ha portado PETIMETRE i ."
rl peluquero. No es el disimulo malo!
I). ATANASIO. pero amigo, entre nosotros
En efecto? no pasa ni viene al caso.
Treme el espejo volando PETIMETRE 2."
otra vez, que quiero ver A qu viene eso, si sabes
406
que de gitano gitano de participantes.
no corre moneda falsa? D. ATANASIO.
PETIMETRE 3." Chasco!
Ho te pongas colorado, PETIMETRE 9"."
cuando puedes de tu empleo Lo que queremos decir,
hacer vanidad. es que debes convidarnos
I). ATANASIO- cuando haya funcion.
Muchacho? D. ATANASIO.
criado. Sai*. - Vosotros
Aqu est el espejo. habeis olido el sarao
D. ATANASIO. de esta noche y la merienda,
Mira y yo no quiero llevaros.
si Tan limpios los zapatos LOS TRES.
por detrs. Y por qu?
CRIADO. PETIMETRE 2."
Como una plata? Porque no puede.
PETIMETRE 2. Si es lo que yo os he contado!
Ests perfecto, Atanasio, todo fachenda! all va
no hay que hacer. tal vez como uno de tantos:
I>. ATANASIO. saben que es hombre decente;
Vayan ustedes doa Lorenza y don Pablo
si quieren hurlarse, al Prado, son atentos, y le admiten;
y djenme estar en paz. mas distinguirle en el trato
Los hilvanes van quitados? de todos, y el cortejarla
CRIADO. como suponen, mamao!
Todos. d; atanasio. (Enfadado.)
D. ATANASIO. Ese mamao es palabra
Llevo alguna mota? mayor, que yo no la mamo
CRIADO. tan facilmente, y m
To seor, (fase.) nadie mamar me la ha dado!
D. ATANASIO. PETIMETRE t ."
Qu estais mirando, Pues, amigo, yo no creo
bufones? que t seas all el amo,
PETIMETRE f ." porque ella es una real moza,
Yo ac entre m y con muchos mejicanos
estaba filosofando, do sobra: de nadie admite,
porque dicen que el amor ni admiti jams regalo:
envejece; pero hallo quiere su marido, que es
que te has rejuvenecido hombre de honor y de garbo:
t despues de enamorado. si alguno all se ha escedido,
D. ATANASIO. ha salido escarmentado;
Con que ello he de confesar? y es fuerte cosa creer
PETIMETRE 3." que todo aqueste recato,
Si es pblico! hermosura y opinion,
PETIMETRB 2." te la hayan sacrificado
Vamos claros: al primer envite t,
todos somos tus amigos, que eres un chiquilicuatro.
tu ventura celebramos D. ATANASIO.
con deseo que la logres Mas hombre soy que no t:
barata, y por muchos aos; no seas desvergonzado.
pero es menester que sea
407
Pl i mi; i ni: 3." contigo?
Hombre, uo te formalices! D. ATANASIO.
D. ATANASIO. No puede ser;
Pues si me estais apurando! y al amigo y al caballo
tengo yo pies para andar, uo hay que apretarlo, segun
boca para hablar, y manos dice aquel antiguo adagio.
para escribir un papel? i.os TRES.
PETIMRTRE 2." Pues bien, quedamos en eso.
Quin lo dispnta? d. felipe. Sale.
D. ATANASIO. Seores: oh! para un banco
No acabo qu cuatro pies tau iguales!
de heredar doce mil pesos, PETIMETRE 3."
y un bonito mayorazgo? Y usted con ese cuerpazo
PETIMETRE 1." podria servir de tabla.
Es notorio. D. ATANASIO.
!). ATANASIO. Seor don Felipe! cunto
Es muger ella? deseaba veros! Amigos,
PETIMETRE 1 . yo tengo que hablarle un rato
Nadie lo duda. solas, hasta la noche.
i>. vr\>\sio. D. FELIPE.
Hay criados? Son ustedes convidados
PETIMETRE 1 ." al festin? vaya, me alegro.
Y codiciosos. PETIMETRE 3."
D. ATANASIO. Nada hace mas que pagarnos,
Pues, hombre, que l se ha divertido en otros
eres un gran mentecato, donde le hemos llevado.
si tienes por imposible D. ATANASIO.
muger alguna, cuando Dices bien.
se declaran contra ella LOS TRES.
ingenio, porfia, aplauso, A Dios, amigos. (/7iiur.)
adulacion, vanidad, D. ATANASIO.
familia, dinero, trato, Cuidado que vais temprano.
y el ejemplo sobre todo, Sintese usted.
que es el mas fuerte contrario. n. FELIPE.
PETIMETRE 3. Tengo priesa.
Tienes razon. D. ATANASIO.
PETIMETRE 1 ." Tampoco yo estoy despacio;
No la tiene. pero tengo que deciros.
PETIMETRE 3." u. felipe. (Sonritulose.)
Aprieta, que se ha picado. Estais ya desengaado
PETIMETRE S." de que con doa Lorenza
Con todo yo no lo creo. gastareis el tiempo en vano,
D. ATANASIO. y que con ella no valen
Habr mayores pelmazos! rendimientos ni agasajos?
pues os tengo de llevar n. ATANASIO.
solo por desengaaros. S seor, y no seor.
Id all en dando las siete, D. FELIPE.
y haced que me entren recado, No lo entiendo.
que yo saldr introduciros. I). ATANASIO.
PETIMETRE 3." Estdilo en cuanto
No es mucho mejor que vamos conseguir un descuido
408
para tomarla una man j, le pida.
porque no he visto mayor U. FELIPE.
postema que el tal don Pabo. Qu va que nada
Siempre va con su muger le ha pedido ni ha sacado?
paseos, teatros d. JORGE. Si I Ir.
y visitas: si est en casa, Tengan ustedes muy buenas
le tiene cosido al lado, tardes.
y aunque ella se morlifica, D. FELIPE.
no hay medio, es fuerza tragarlo: Beso usted la manos.
pero en cuanto la segunda S. ATANASIO.
parte, no me desengao; Qu mandais, seor don Jorge?
porque ella toma papeles, n. JORGE.
admite los agasajos, Nada, si estais ocupado.
crdito con mercader, D. ATANASIO.
y con grande desenfado El seor no nos estorba.
delante de su marido D. JORGE.
me d las gracias. Pues seor don Atanasio,
D. FELIPE. la dama que ustod llev
Loestrao casa das pasados...
mucho! y esta fiesta de hoy D. ATANASIO.
quin la paga? Ha repetido?
D. ATANASIO. D. JORGE.
Yo la pago. Discurro
n. FELIPE. que repite demasiado!
No, no lo creo. Psese usted por all,
n. ATANAStO. hablaremos, y cutre tanto
Pues creedlo, divirtase con la cuenta
cuando llego confesaros de lo que hasta boy ha sacado.
que ser la ltima. n. ATAN ASIO.
D. FELIPE. Bien est: yo la ver,
Cmo? y hasta maana temprano.
D. ATANASIO. D. JORGE.
Como estoy desesperado; A Dios, seores. (fase.)
que es hacer luirla de mi. D. FELIPE.
D. FELIPE. A Dios.
Que ella pretende burlaros D. ATANASIO.
no lo dudo; pero dudo Mirad si se ha descuidado
que os estafe ni un ochavo. madama! aqui est el testigo.
I). ATANASIO. Jesus! Virgen del Sagrario!
Yo os lo har vor. (riendo el papel.)
criado. Sale. D. FELIPE.
Ah est Qu es eso?
don Jorge que quiere hablaros. D. ATANASIO.
n. ATANASIO. Diez y seis mil
El mercader? dile que entre. trescientos reales y cnatro
(Tase el criado.) maravedises y medio
Este es quien yo le he dado de vellon!
orden que doa Lorenza I). FELIPE.
en gneros, en encargos El medio alabo!
y en dinero, facilite D. ATANASIO.
de mi cuenta todo cuanto Eso prueha la conciencia
409
del mercader. D. ATANASIO.
D. FELIPE. Qu locura!
Qu petardo! V. FELIPE.
qu ha sacado esa muger Dice bien.
que tanto importa? Id al instante encargarlo:
D. ATANASIO. y aadid al cocinero,
Veamos. que dice un aficionado,
han i'ela. (Sitie de basquia y mantillu.') para que tenga el pastel
Gracias Dios que hallo usted asas por donde agarrarlo,
en casa. que deje un lado de fuera
I). ATANASIO. la trompa, y al otro el rabo.
Pues qu traes? MANUELA.
MANUELA. Dice bien.
Traigo D. ATANASIO.
un recado de mi ama, Dile tu ama,
que me mand darle al paso que la hora, y que lo raro
que vine, para una amiga, del precepto hacen dificil...
la botica de ah bajo n. pablo. Dentro.'
por dos reales de hermosura, Ah de casa!
y uno de salud. MANIELA.
D. FELIPE. Este es mi amo:
Sepamos (Se levanta.) no quisiera que me viese.
en qu consisten remedios D. ATANASIO.
tan tiles. Pues pasa por esos cuartos
MANUELA. de adentro, y por la otra puerta
En emplastos te puedes ir en entrando.
que se ven y no se ven; MANDELA.
mas suelen hacer milagros. Deme ust antes un poluto
D. FELIPE. b. ATANASIO.
Muy buen provecho, que surtan Hola! qu tomas tabaco?
el efecto deseado. (.Ve sienta.) (Saca la caja.)
D. ATANASIO. MANUELA.
Y qu manda tu seora? Y caja: dmela usted,
MANIELA. que no tengo donde echarlo.
Que el ambig no sea escaso, D. ATANASIO.
y sea esquisito, porque Mira que es de oro.
son muchos los convidados: MANTELA.
y que no haya ramillete No importa:
en medio, sino los lados, viva usted mas de m aos. (/ase.)
porque se quiere apartar tt. ATANASIO.
do lo comun. Lo veis?
n. ATANASIO. D. FELIPE.
Pues qu plato Estoy aturdido!
puede hacer lucido el centro? d. ATANASIO.
MANUELA. Quin es?
El que su merc ha inventado, criaoo. Sale.
que es muy de moda. El seor don Pablo.
D. ATANASIO. D. ATANASIO.
Cul es? ' Seor, nsted se detiene?
MANTELA . d. pablo. Sale.
Un elefante empanado. No quisiera emharazaros.
412
criado. Sale. y es este el primero rato,
El seor don Atrmasio al cabo de cuatro meses,
y don Felipe, seora. que puedo solas hablaros,
permitidme...
Sitien U. FELIPE y D. ATANASIO. DOA LORENZA.
DOA LORENZA. Vos quereis
Jesus, amigo, qu tardo preguntar, desconfiado
es ust en las ocasiones! de vuestro mrito, como
No, no es esto lo ajustado! me va con vos? Algun tanto
Ust ha de venir aqui me incomodais; pero al fin
por la maana temprano yo tengo el genio bonazo,
la orden, y los dias y estoy con vos muy contenta.
de hacienda ha de estar atado I>. ATANASIO.
en el canap, adonde Pues yo no estoy bien pagado.
yo le mandare, basta tanto DOA LORENZA. (.Vera.)
que le d licencia de irse. Cmo es eso de pagar?
D. ATANASIO. D. FELIPE.
Pues, seora, soy esclavo? Seorita, vamos claros.
DOA LORENZA. Es pblico que por vos
Sois mi cortejo, que es mas sacrifica su descanso,
fuerte yugo. su tiempo, y aun su dinero,
D. FELIPE. que bien que solos estamos,
Y mas tirano! y ni aun los pblicos gajes
DOA LORENZA. goza de cortejo.
A Dios, seor don Felipe... DOA LORENZA.
usted me le habr ocupado, Alto,
porque acaso no sabia que si este cortejo hubiera
que yo le estaba esperando. como los mas empezado
D. ATANASIO. desde la vista al oido...
No, seora, sino que D. FELIPE.
hoy me siento un poco malo. Cerca estn el gusto y tacto.
I)0 va LORENZA. DOA LORENZA.
Pues no os dejar beber, No estn sino muy distantes.
ni merendar sino un caldo. Desde el oido los labios,
D. ATAFIASIO. desde el labio al corazon,
Seora, ya estoy mejor. y del corazon cuanto
DOA LORENZA. duda siempre el mas dichoso,
Se ha de hacer lo que yo mando: y confia el temerario,
vuestra salud vale mucho. pudiera reconvenirme
D. FELIPE. el seor don Atanasio,
Pagar y no comer? Bravo! usted en su nombre; si
D. ATANASIO. le trae por apoderado.
Ved si tengo calentura. D. FELIPE.
DOA LORENZA. Seora, la apoderada,
Tengo muy Crias las manos: y la poderosa, al cabo
en viniendo mi marido lo es usted.
os pulsar. DOA LORENZA.
D. FELIPE. Vos ignorais
Est ocupado. sin duda nuestro contrato,
D. ATANASIO. y antes de entrar en mi casa
Y ya que lo est, seora, lo que el seor ha firmado?
413
D. FELIPE. Salen petimetres 1.", 2." y 3."
S, seora.
doa LORENZA. los tres.
Pues ved cmo Est aqu
hablais por boca de ganso; el seor don Atanasio?
porque el seor me ha ofrecido DOA LORENZA.
aun mucho mas que me ha dado, S, seor.
sin esperar recompensa. D. ATANASIO.
D. FELIPE. Son mis amigos...
Si asi est capitulado, DOA LORENZA.
teneis razon. Y muy dueos de este estrado,
D. ATANASIO. y mi casa.
Lo confieso, LOS TRES.
y digo que soy un macho, Por la honra
y jams de lo que digo todos los pies os besamos.
aun en chanza, me retracto;
pero esto ya se acabd. Salen las que quisieren de visitas.
DOA LORENZA.
Cmo que esto se ha acabado? DOA LORENZA.
Vos me habeis de cortejar Amigas, cmo tan tardo?
hasta quedar sin un cuarto. visita 1."
D. ATANASIO. Me han estado m peinando,
Y entonces? porque estaba en la comedia.
DOA LORENZA. DOA LORENZA.
Hasta quedarme Ya estaba con sobresalto!
sin casa, segun- el pacto, D. ATANASIO.
vos siempre debeis en ella Embustera!
entrar como uno de tantos. D. FELIPE.
D. ATANASIO. Por las gentes
Sois de un genio tan cruel, siquiera mostrad agrado.
tan esquivo y tan tirano, U. ATANASIO.
que aunque me muriera de hambre No puedo.
no me dirais un bocado! PETIMETRE 2."
DOA LORENZA. Qu es eso, amigo?
Distingo; porque los hay D. FELIPE.
de membrillo confitado, Un elefante empanado
y los hay de los que llevan que le ha pedido madama,
las muas y los caballos. y no ha podido encontrarlo.
De cul de estos preguntais? D. ATANASIO.
D. ATANASIO. Haber empanado vivo
ISada; mejor es dejarlo. un toro de nueve aos,
D. FELIPE. de Castilla, era mejor,
Amigo, esta es mucha gracia! y en sentndose, soltarlo!
D. ATANASIO. doa Lorenza. {A lus damas.)
Vos os reis, y yo rabio. Cmo estais?
d. pablo. Sale. visita 2.*
Lorenza, que estan ah Para servirte.
ya las seoras: muchacho, DOA LORENZA.
baja alumbrar. Vaya, vmonos sentando.
mjm'Eli. Sale.
Seora, los cocineros
414
rabian, porque los asados y cuidar de que est siempre
y fritos se pasan. bien limpio y lleno mi vaso.
VISITA 3.* D. ATANASIO.
Pues Esto es ya preciso. {Coge et sombrero.)
qu hora es? DOA LORENZA, (parte.)
visita 2.* Ahora
Las ocho han dado. entra bien escarmentarlo.
handela . D. PABLO.
Como se les pidi todo Dnde vais?
para las siete... D. ATANASIO.
DOA LORENZA. A esta seora
Pues vamos dije antes que estaha malo,
sentarnos la mesa, y estoy peor.
con eso queda mas rato D. PABLO.
para cantar y bailar Ese es desaire.
despues. D. ATANASIO.
D. PABLO. rvo me apureis mas, don Pablo,
Seor don Atanasio, porque de todas maneras
al lado de mi muger yo soy solo el desairado.
como cortejo. TODOS.
visita 2. Tiene razon.
Qu cstrao DOA LORENZA.
es el hombre en esta casa! No la tiene;
visita 1.* sino que ha llegado el caso
Bien se lo murmura el barrio, de hacer ver en l muchos
y aun el lugar! hombres, que ofrecen muy falsos
D. FELIPE. cuanto ofrecen al principio,
Eso nace sus malicias disfrazando
de ser en Madrid tan raros, con humildad, y nosotras
que ninguna muger tiene no daar el dej-ngao.
uno, sino tres cuatro. Antes de entrar el senor
D. ATANASIO. en mi casa, hubo mil pasos,
Ya es preciso hacer de tripas y ved en este papel
(Suelta el sombrero.) lo que est capitulado.
corazon, porque estos trastos D. ATANASIO.
vean que yo aqui supongo Ese papel no hace fuerza .
mas de lo que ellos dudaron. DOA LORENZA.
DOA LORENZA. Es de vuestra pluma y mano?
A dnde vais? D. ATANASIO.
D. ATANASIO. S, seora.
A sentarme. DOA LORENZA.
DOA LORENZA. Pues la haria
Un cortejo declarado cualquiera juez de palo.
debe ceder el asiento, D. FELIPE. (Lee.)
y mas habiendo soldados Seora: mi inclinacion al mrito de
que se le guarden. usted la poca atencion que le han de-
D. ATANASIO. bido mis paseos por su calle, y la im-
Pues yo paciencia de ver otros mas felices, que
qu he de hacer? logran la dicha de frecuentar su casa y
DOA LORENZA. tertulia, animan mi pluma suplicar
Alcanzar platos, usted por ste, me admita en el mime
415
ro de sus rendidos: por cuya honra me D. FELIPE.
''sacrifico los pies de usted, y la ofrez- Si no, dgalo la cuenta
co el alma , la vida , la persona y los de diez y seis mil y tantos.
>' bienes que Dios me ha concedido con n. ATANASIO.
''mano liberal , sin aspirar por este sa- Hay tantas cosas que hablen.
"crificio otras recompensas, que no se n. FELIPE.
deben esperar de mugeres como usted, Sacadla, que estoy rabiando
n pretenden jams hombres como yo, por verla.
"que soy y ser siempre su mas obse D. ATANASIO.
quioso esclavo : Don Atanasio Leopol- Aqu la teneis.
>.do de Bracamonte y Mon talto. visita 2.*
D. PABLO. En habiendo ese descaro,
Qu apellidos tan gigantes todas pudieran lucir.
para un hombre tan enano! D. FELIPE.
DOA LORENZA. Cuatro batas con sus cabos
Qu tal? la ltima moda: tres
D. FELIPE. pares de vuelos y ganchos.
De mi tribunal tem, seis cofletas. tem,
siempre saldreis condenado. cuatro pares de zapatos
n. ATANASIO. con bordadura de piedras.
Y en las costas? D. PABLO.
DOA LORENZA. Para qu quereis cansaros?
Es preciso. Yo soy quien mi muger
Yo os buscaha por acaso? hace todo esc regalo.
!>!<! embocsteis el papel, Aqui teneis el papel
que recib con enfado: por donde consta pagado
leile, reflexionele, don Jorge vuestro amigo;
y dije, este hombre es bizarro y el que por vuestro garbo
y bien nacido, es atento, os ped de dos mil pesos,
y no es razon desairarlo: con esta lista en que cuanto
venga mi casa en buen hora, habeis remitido consta,
y alguna cosa admitamos. y os van i llevar. Muchacho,
El alma es de Dios: la vida las dos vandejas y el cesto?
gcela por muchos aos: PAGE.
la persona importa poco Ya se lo entregu al criado
que se la coman los grajos; del seor.
porque hablando sin lisonja, visita 2.*
no es carne para cristianos. Esta es la fiesta
Pues tomemos el dinero, que nos han convidado?
sus presentes y regalos, DOA LORENZA.
que mientras se gasta el suyo, Alentad, cortejo mio,
el mio puedo yo ahorrarlo. que ya os sale mas barato.
visita 1." D. ATANASIO.
Muger, y tienes vergenza El qu, si no logr nada?
t propia de confesarlo, DOA LORENZA.
y tu marido de oirlo? Seal que buscbais algo,
d. pablo. y por conocerlo yo
No senoras: y yo aliado, he querido escarmentaros,
que es el amigo mejor para que nunca pongais
para pegarle un petardo. los pensamientos tan altos,
ni por gusto vanidad
416
escandaliceis los barno?. lo s: por eso quedamos
PETIMETRE 1 ,' amigos; y por memoria
Si me volvieran m con la caja que habeis dado
lo que yo he desperdiciado la criada me quedo,
en balde! y esta que yo estoy usando
D. FELIPE. del mismo valor, os doy.
Yu no, porque D. ATANASIO.
nunca suelto hasta que agarro. Y todo lo que han llevado?
PETIMETRES 2." Y 3." DOA LORENZA.
Eres gran conquistador! Perderemos la amistad
n. Al 1N 1SIO. si me hablis mas en el caso.
Yo no s donde me hallo. D. ATANASIO.
U. PABLO. No hablar mas.
A donde os estiman todos D. PABLO.
por vos, y vuestro bizarro Pues, Manuela,
proceder, que no desluce que traigan los dems platos,
el querer, como otros varios, y vamos divertirnos,
presentar todctel mundo y merendar.
una buena moza al lado. DOA LORENZA.
d. ATANASIO. Vamos.
No era otro mi intento. TODOS.
DOA LORENZA. Vamos.
Ya
FIN.
m Jiirsiidi ostnria&s.
IKRSOISAS.
I, escena es en Puertollano.
Salen gernima y paila, y lus demas usia, con un viotin, y el lio mano
que pudieren, de guardapieses de DE MORTERO COIt lili 1>1I)1)I1. DespUCS
droguetes, sarga, y mantillas ter seguirn con igual silencio y panlo
ciadas como de mozas de lugar, y mima el trompetero de vejete, con
una de ellus con un farolillo. un ctariin, y gil once de payo, en
cuerpo con una dulzaina: luego pe
gernima. rico solo embozado, y vuelven sa
Hasta casa del alcalde lir las mugeres como al principio.
do hay que parar.
paila. GERNIMA.
Pues ligero, Muchachas, en esta casa
que agravio pronto es preciso vive el alcalde; llamemos.
aplicar pronto el remedio. (f'anse.) ISIDORA.
Ah de casa!
fan saliendo por distintos lados man Dentro dicen.
guitas y cara de piejo con dos gui Quin va all?
tarras debajo de la capa, pisando de PAULA.
puntillas, y se entran cruzando sin Nosotras: abra usted presto.
hablur palabra. Salen luego y se en uno.
tran en la misma conformidad et Digan, qu se les ofrece?
Tomo I. 27
418
GER0NIMA. ALCALDE.
Que salga, y se lo diremos Agrio es el caso! preciso
al seor alcalde. es que le dulcifiquemos!
ALCALDE. Sale. PAUTA.
Aqu Aqui no hay dulce que valga;
est el alcalde ; qu es esto? justicia seca, y no andemos
GERNIMA. con emplasticos.
Una injusticia, una cosa ALCALDE.
jams vista en este pueblo. Muchachas,
PAULA. escuchad: yo s de cierto
Un desaire de las mozas que por tener precision
que estamos aqui de asiento. hoy se marcharn: dejemos
TODAS. las cosas por ahora , que
Justicia, alcalde, justicia! despues se pondr remedio.
ALCALDE. ' TODAS.
Hable una sola, y sabremos Apelamos, apelamos.
la causa de sus querellas. PAULA.
PAULA . Tambien el alcalde es bueno,
Habla, Gernima. f mia! Si tuviera
GEROISIMA. usted un poco de celo
Acepto; y rondara, los veria
y en voz y en nombre de todas, que andan todos contrapuestos
con los poderes que tengo alborotando el lugar!...
de c una iu slidum, voy GERNIMA.
referirlo en un trueno. Cada uno con su instrumento:
Es el caso de manera hoy por ser la ltima noche
que ya sabeis que tenemos las van hacer un obsequio
en el lugar tres 6 cuatro la ley.
madamas, que aqui vinieron ALCALDE.
divertirse el verano Y quines van?
por tener poco dinero. PAULA.
Pues, seor, en buena hora Manguitas, Cara de Piejo
lo diga, desde que vieron y otros van con la guitarra;
estas mozas nuestros mozos, el Usa va muy serio
se fueron indisponiendo con su violin ; tambien lleva
con nosotras, de tal suerte su clarin el Trompetero;
que se echaron cortejos sabemos que va Gil Once
de esotras; de modo que con su dulzaina, y sabemos
son ellos y no son ellos, . va tambien con su bajon
porque el hombre enamorado el tio Mano de Mortero.
no es el propio, aunque sea el mesmo. Vea ust si puede llegar
Desde entonces, no hay marido mas el atrevimiento!
con marido, parentesco ALCALDE.
con parentesco, primazgo Con efecto, si es asi
con primazgo, ni tenemos teneis razon, con efecto,
novia con novio; y en fin, y yo har justicia: Ola!
est el antiguo comercio UNO que sale.
tan atrasado, que es fuerza Seto?
que el lugar se venga al suelo. ALCALDE.
Alcalde sois; harto he dicho; V , y llama corriendo
remediarlo y entenderlo. la ronda, que esta noche
419
me han de quedar en el cepo para poder con secreto '
todos: quereis mas, muchachas? alborotar el lugar,
genon mia. y dar mi msica! Ello,
Eso tan solo queremos. no hay duda que la dulzaina
ALCALDE. no es el mejor instrumento
Pues id con Dios, que vengaros para cantar seguidillas;
de vuestras quejas ofrezco. (/ase.) pero yo cumplo en haciendo
TODAS. lo que s. Qu lobregura
Viva el alcalde, que sabe de noche! nadita veo!
ser con las mozas atento! sin embarco, por el lacto
(fanse.) de los ojos, estoy cierto
de que hcia all est la reja.
Se oscurece el teatro, y va saliendo ca (Seala la cazuela.)
da uno de los siete hombres que pa Voy sacar mi pauelo,
saron , diciendo sus versos d media y sacarla el lustre, no
voz, y coti el instrumenlo correspon diga que soy algun puerco
diente. si la v llena de polvo
ruando saliere mi dueCo.
manguitas. Sale. (Limpia la reja.)
Qu oscura que est la noche! perico. Sale con la espada.
Casi, casi, tengo miedo! Espada, vamos callando,
pero en un bombre de bien y no hay que tener recelo,
el valor es lo primero. que vas conmigo, y yo voy
(/ n mitin ii do.} contigo; si traes hambriento
CARA DE PIEJO. Sitie. el estmago de chicha,
Qu bueno fuera que yo agurdate que encontremos
perdiera el lino, y que yendo hombres, y te hartar de hombres.
i dar msica mi dama A tientas llegu derecho
se la diera al pregonero! i la ventana, y ya que
(Y/a puerta.') la grande fortuna tengo
MAnGuiTAS. de estar tan solo este sitio,
A esta parte cae la reja, voy llamar con aliento.
sobre poco mas menos. TODOS.
{Otra puerta.) Solito estoy, y seguro;
TROMPETERO. Sitie. vamos locar sin miedo.
Ya que la noche me ampara
con su lobreguez, lleguemos Hace cada uno su ademan respectivo,
con grande sigilo dar y se queda en la accion que le coge,
una msica de recio. (Prase.) suspenso al oir la voz de .
USIA. Su Ir.
Esta es la calle: sin duda manguitas. (Canta.)
que yo he llegado el primero, A Madrid nos vamos juntos,
pues nada oigo! sin embargo, mas yo llegar primero,
escucho mientras comienzo. (/'rase.) porque t vas en persona
mano de Mor.rar.o. Sale. y yo voy en pensamiento.
Qu soledad tan profunda! CARA DE PIEJO.
apenas mueven los vientos Este es Manguitas; pues yo
otra paja mas que m! voy all, que no le temo.
all es la reja, paremos. (Prase.)
cu. oses. Sale. Se van acercando todos reconocer al
No be visto noche mejor que canta, y antes de. llegar oyen
4-20
cara de riHjo, y se vuelven un MANO DE MORTERO.
t'etnpO. Hay una que dice al sol:-
hazte all! que tiene un serio
cara de piejo. {Canta.) en aquellos ojos, que
Aunque est oscura la oche, vaya, no he visto de eso! >
y hay paredes de por medio, TROMPETERO.
te estoy viendo ahora lo propio Hay una cachigordilla!...
que cuando no te estoy viendo. CARA DE PIEJO.
GIL ONCE. Hay una cachi-abadejo!...
Este es un asesinato PERICO.
mi amor; pero protesto Vea usted: aqui mucho ay, ay, ar,
me han de oir hasta los sordos! y no' hay nada para ellos.
Gil Once estira el pellejo. JULIAN.
(Toca.) Hay una crcel tan ancha!
MANO DE MORTERO. hay un cepo, hay otro cepo!
Yo no me he de quedar en zaga. hay unos grillos tan gordos!
jriiAn. (Dentro.) y hay tan feroz carcelero!
La justicia, caballeros. y hay....>
ALCALDE.
Sale el alcalde y los que pudieren de No digas eso; di:
ministros, trayendo julian la lin hay un alcalde tan recto!
terna, y se retiran todos d un lado. PERICO.
Qu si viera las muchachas
PERICO. se haria una jalea luego!
A bien que yo no he tocado, ai.calde.
ni s tocar! Yo? yo? sabeis quin soy yo?
ALCALDE. Vamos verlas corriendo,
Cmo es esto? y antes que el rigor os ha
aun no ha llegado el verano de castigar el ejemplo.
y ya andamos de bureo, gil once.
y por unas forasteras En dicindolas que canten
que despues se irn riendo digan aquellos versos
de vosotros que lo haceis, d como el pez se introduce
y de m que lo consiento? por la caa y el anzuelo,
PERICO. di el alcalde de espinazo!
Es asi, seor alcalde; MANGUITAS.
yo se lo estaha diciendo No, hombre : mejor son aquellos
ahora. ' cuando dicen, cuando dicen,
ALCALDE. y dicen... Yo no me acuerdo
Supongo que de una palabra: es verdad?
si el ticf" Mano de Mortero, GIL ONCE.
lleno de lacras y aos, anda Bien dices: mejores eso!
tras gangas, qu haremos rsi*.
los muchachos? Seor Alcalde, toditos
MANGUITAS. le vamos usted sirviendo;
Es verdad, pero cuenta con la cuenta!
seor Alcalde; pero es cierto ALCALDE.
que las mozas lo merecen! Luego os contar yo el cuento.
una hay, no de mucho cuerpo, (fanse.) Se actara la escena.
pora mas tiesa que un ajo, Salon corto. Salen con lorenzo y la
y mas viva que los muertos! dolores, nue figura la ama de la en
421
sn, la minela, tu camila, la li manguitas. (.//>are.)
brada y la Agustina, que d su tiem Pasadero! calate,
po ha de cantar tu tonadilla. que tu caers, si yo puedo!"
CAMILA.
LORENZO. Qu msica tan" completa!
Con que maana sin falta no hubiera mas instrumentos
se ha de marchar? en Madrid!
librada. GIL ONCE.
No hay remedio: Si hubirais visto
ha llegado la forzosa! en tiempo de mis abuelos
AGUSTINA. este lugar! Qu lugar!
Es preciso que marchemos, Habia dos tamborileros
que hacemos falta en Madrid. y chirima!
LORENZO. MANO DE MORTERO.
Esos son los privilegios Nadie puede
del mrito, que cualquiera sentir mas los contratiempos
donde no est le echa menos: que yo, pues por no tener
ustedes perdonarn, la seora villa efectos
seoras, de los defectos para dotar chirimas
que haya habido en la posada. est mi bajon soltero.
Pero quin llama tan recio? AGUSTINA.
Y qu no tocan?
Sale el alcalde con los suyos.
MANGUITAS.
ALCALDE. Seores,
Yo, que vengo A daros quejas aqu, aunque pobres, sabemos
amargas, de que teniendo de cortesa; y las damas
tanto bueno en el lugar, siempre han de ser lo primero:
no me diseis parte de ello baile algo alguna de ustedes,
para servirlas. que aqu nos quedamos luego.
LAS TRES. LIBRADA .
Seor, Hay entre ustedes quien pueda
nosotras no merecemos acompaarnos?
tantas honras. PEnico.
ALCALDE. Yo puedo;
Ay es nada y acompaar cualquiera,
lo que merecen, y el pueblo si gusta, aunque vaya lejos.
todo se llevan tras s! AGUSTINA.
sino dganlo estos. Acompaar bailar?
LIBRADA. PERICO.
Favor que todos nos hacen! Eso es lo que yo no entiendo.
ALCALDE'. JULIAN.
Yo apadrinndolos vengo, Pues qu vienes, si no
porque desean hacer tocas ni eres de provecho?
estas damas un obsequio, PERICO.
y no se atrevan entrar. Es que yo toco y no toco.
LIBRADA. JULIAN.
Nosotras lo agradecemos. Y cmo puede ser eso
GIL ONCE. de locar y no tocar?
Seor alcalde, qu tal? PERICO.
ALCALDE. Como no toco instrumentos,
Poco mas que pasadero. y toco pito.
IBIL iD3aD ID2 aMTrrj>rj.:i,iV3,
I'EUSOMS.
FlY
M IDi'TDaDH 2IM,J1)a\,
t-
PERSONAS.
FIH.
PERSONAS.
FIN.
IL M311I&A 1 0>& 3.DM,
PERSONAS.
PERSONAS
FIN".
Ili\3 UMMlM^
TEnSONAS.
alcai.de. Seor! . . .
Ya lo sabemos: Usa!... pues cmo es esto?
y m me gusta, porque seor.
los.que me tienen por necio, Humorada de venir
veran que en el lnrar otros con un amigo en secreto,
me celebran de discreto. ver cmo estn las cosas
Arre burro. del lugar.
I. \RR.\l>OR 1." ALCALDE.
FIN.
m&H&iD.
PERSONAS.
La escena es en Madrid, y en medio de la calle Ancha de Lavapies para que la rea todo el
mundo.
ACTO VMCO.
SABASTIAN. Cmo?
Soy men soy; soy tu amigo, ve, so- SABASTIAN.
' " (siega, Son cuentos largos; pero, amigo,
y las cosas dispon, pues esto nadie t con tu gran talento considera
lo sabe sino yo y las verduleras. cmo est todo, cuando yo me he puesto
{fase. MEDIODIENTE.)
sastre de serones y de esteras.
Oh amor cuando en dos almas te n- MANOLO.
' (iroduces! Dime mas novedades. Y la Pacha,
y mas cuando son almas como estas, la Alifonsa, la Ojazos y la Tuerta"?
qu hericos pensamientos las sugieres, SABASTIAN.
y con qu heroicid los desempean! En San Fernando.
Pero Manolo viene; santos cielos! MANOLO.
aqu del inters de la tragedia; Si sus vocaciones
y porque nunca la ilusion se trunque, han sido con fervor, dichosas ellas!
influya Apolo la unidad, centena, SABASTIAN.
el millar, el millon, y si es preciso, No apetecieron ellas la clausura,
toda la tabla de contar entera. que all las embocaron de por juerza.
MANOLO.
Pus qu tirano padre les d estado
ESCENA VI.
contra su voluntad las doncellas?
manolo de tuno con capila corta y SABASTIAN.
montera, y la posible comparsa de Ya sabes que entre gentes conocidas
es la razon de estado quien gobierna.
pillos, y SABASTIAN.
MANOLO.
MANOLO.
Ya estamos en Madr, y en nuestro Y nuestros camaradas, el Zurdillo,
(barrio, el Tioso, Braguillas y Pateta?
4S5
SABASTIAN. ESCENA Vm.
Todos fueron en tropa...
MANOLO. Los dichos, el tio matute y lu remil
Dende chicos gada.
fueron muy inclinados la guerra, TIO y REMIL6ADA.
y el dia que se hallaban sin contrarios Manolo, bien venido!
jugaban romperse las cabezas. MANOLO la TIA CHIRIPA.
S A U A SHAN. Quin es este
Permteme que gane las albricias quo tan srio me habla y se presenta?
de tu llegada. CHIRIPA.
MANOLO. Otro padre que yo te he prevenido,
Yo te doy licencia. porque con la horfand no te alligieras.
SABASTIAN. MANOLO.
Pero no hay para qu, pues ya te han Y qu destino tiene?
(visto. tio.
MANOLO. Tabernero.
Cielos, dadme templanza y fortaleza! (Lo dice con dignidad, y manolo y su
comparsa le hacen una profunda y
ESCENA VII. espresiva reverencia.)
chiripa presentndole la remilgada.
La lia chiripa y los dichos. Y esta, que es rama de la misma cepa,
es su hija y tu esposa.
CnlBIPA. REMILGADA.
Mauolillo! Yo fallezco!
MANOLO. CHIRIPA.
Seora y madre mia! Reprala qu aseada y qu compuesta.
dejad que imprima en la manaza bella MANOLO.
el dulce beso de mi sucia boca. Ya veo que lo est.
Y mi padre? CHIRIPA.
CHIRIPA. Vienes cansado?
Muri. MANOLO.
MANOLO. De qu? Diez doce aos de miseria,
Sea norabuena. de gnllos y de zurras, son lo mismo
Y mi tia la Roma? para mi que beberme una botella.
CHIRIPA. tio.
En el hespido! Cmo te fue en presillo?
MANOLO. MANOLO.
Y mi hermano? Grandemente .
CHIRIPA. SABASTIAN.
En Oran. Cuenta de tu jornada y tus proezas
MANOLO. el cmo, por menor por arrobas.
Famosa tierra! MANOLO.
Y mi cuada? Fu, seores, en fin, de esta manera.
CHIRIPA. No refiero los mritos antiguos
Eu las Arrecogidas. que me adquirieron en mi edad primera
MANOLO. la comun opinion; paso en silencio
Hizo bien que hastante anduvo suelta. las pedradas que di, las faldriqueras
que asalt, y los pauelos de tabaco
con que llen mi casa de banderas,
y voy sin reparar en accidentes
la sustancia de la dependencia.
4815
Dempues que del palacio de provincia CHIRIPA.
en pblico sal con la cadena, Ven, pues, descansar.
rodeado del ejrcito de pillos, ,
ocupar de los moros las fronteras, ESCENA IX.
en bien penosas y contadas marchas,
sulcando rios y pisando tierras, La potagkra y los dichos.
llegamos Algeciras, dende donde
llenas de aire las tripas y las velas, POTAGERA.
del viento protegido y de las ondas, Dios guarde ustedes;
los muros salud de la gran Centa. y t, Manolo, bien venido seas,
Do bien pis la arena de sus playas, si vuelves cumplirme la palabra.
cuando en tropel sali, si no en hileras, masolo.
toda la guarnicion recibirnos De qu?
con su gobernador en medio de ella. POTAGERA.
Encarse conmigo, y preguntme: De esposo.
quin eres? y al oir que mi respuesta MANOLO.
solo fu, soy Manolo, dijo serio: Pues en vano esperas,
por tu fama conozco ya tus prendas. que tengo aborrecidas las esposas
Dende aquel mismo instante, en los dempues que conoc lo que sujetan.
(diez aos POTAGERA.
no ha habido espedicion en que no fuera T me debes...
yo el primerito. Qu servicios hice! MANOLO.
Yo levant murallas; de la arena Al cabo de diez aos
limpi los fosos; amas cal viva; quieres que vo me acuerde do mis den-
romp mil picas; descubri canteras, idas?
y en las noches y ratos mas ociosos POTAGERA .
mataba mis contrarios treinta treinta. Mira que de paz vengo, no resistas,
no. apelar al despique de la guerra;
Todos moros? pues este fin mi ejrcito acampado
MANOLO. dejo ya en la vecina callejuela.
Nenguno era cristiano, Tio.
pues que con sangre humana se ali- Hola! qu es esto?
(mentau. POTAGERA.
En fin, de mis pequeos enemigos Es asunto de honra.
vencida la porfia y la caterva, to.
me vuelvo reposar al patrio suelo; Cielos, qu escucho! aqui de mi pru
aunque segun el brio que me alienta, dencia.
poco me satisface esta jornada, Haced vosotros gestos entretanto
y solo juzgo que sal de Centa que yo me pongo asi como el que piensa.
para correr dempues las demas cortes, (Pausa.)
Peon, Oran, Mclilla y Alhucemas. MANOLO.
SEBASTIAN. Qu bella escena muda!
Y entretanto las minas del azogue tio.
puedes ir pasar la primavera. Ya he resuelto,
TIO (i REMILGADA. y voy declararme.
Habla i tu esposo. CHIRIPA.
REMILGADA. Pues revienta.
Gran seor, no quiero. tio.
tio. Aqu hay cuatro intereses: el de mi hija;
Qu gracia! qu humildad! y qu obe el de Manolo, que casarse llega;
diencia! el nuestro, que cargamos con hijastros,
487
y filialmente el da la Potagera, POTAGERA.
que pretende que pague el que la debe, Haz que toquen marcha.
y es justicia con costas etcetera. SABASTIAN.
(pausa.) Si nos vamos
Manolo ha de casarse con mi hija. todos un tiempo se acab la fiesta.
(Resuelto.) MEDIODIENTE.
Este es mi gusto. Yo le ofrezco tus pies rendido
REMILGADA. (muerto.
Cielos, qu sentencia! REMILGADA.
tio. Ay de m!
Con que es preciso hallar entre tu tio.
(honra Qu es aquesto?
y mi decreto alguna conveniencia. REMILGADA.
POTAGERA. Ya que llega
Mi honor valia mas de cien ducados. este estremo mi mal, no se malogre
TIO la POTAGERA. mi gusto por un poco de vergenza,
Ya te contentars con dos pesetas. que solo es aprension; y sepan cuantos
POTAGEtlA. aqu se hallan, que por t estoy muerta,
No lo esperes. y que te he de matar he de matarme
TIO. si vuelves mirar la Potagera.
Pues busca quien lo tase. mediodiente.
POTAGERA. No lo creas, mi bien.... mas mi palabra
Lo lasarn las uas y las piedras. empeada est ya por defenderla.
Aqu me llama amor; aqu mi gloria:
ESCENA X. dnde est n valor?... mas mi fineza
adnde est tambien? Oh injustos ha-
MEDIODIENTE 1/ IOS miSmOS. (dos,
que de afectos contrarios me rodean!
MEDIODIENTE a la POTAGERA. MANOLO.
Yo te vengo servir de aventurero, Cmo esprime el cornudo las pasiones!
pues hoy quiere el destino que dependa MEDIODIENTE.
tu suerte de la mia. Pero al fin de este modo se resuelva:
POTAGRKA. lidiar por la una, y la otra
Yo te estimo satisfar dempues. Al arma!
la generosa, Mediodiente, oferta, MANOLO.
porque mientras yo embisto cara i cara, Guerra!
t por la retaguardia me defiendas. POTAGERA.
AkOLO. Avanza, infanteria, las castaas.
Amigo Mediodiente!... MANOLO.
MEDIODIBNTE. Amigos, asaltemos la taberna,
No es mi amigo y falta de clarines y tambores
quien del honor las leyes no respeta; hagan el son con la gaita gallega.
y sabr...
MANOLO. ESCENA XI.
Qu sabrs? Cmo la vista
de este feroz ejrcito no tiemblas? Los dieltos; y al verso avanza infanteria,
(Seala los pillos.) salen unos muchachos que pedra
MEDIODIENTE. das derriban el pueslo de castaas,
Nunca el pjaro grande retrocede y andan la rebatia, manolo y
por ver los espantajos en la higuera. los tunos entran en la taberna, y
suena mido de vasos rotos. Li cm
48S
hipa anda A patadas con los mucha cmo sin ti es posible que viviera
chos, y luego se agarra con la po- tu triste madre? Ay! all va eso.
tagera. El to tiene la remilga (Cae.)
da desmayada en sus brazos. sabas- tio.
tian est bailundo al son de la gai Agurdate muger, y no te mueras...
ta, y luego salen dndose de cache Ya muri, y yo tambien quiero morirm
tes manolo y mbdiodibnte; y su por no hacer duelo ni pagar esequias.
tiempo, cuando le da la navajada, (Cae.)
se levantan las tres verduleras, y van REMILGADA.
saliendo tunos y muchachos, y for Ay padre mio!
man un semicrculo, haciendo que MEDIODIENTE.
lloran con sendos pauelos etc. Escchame.
REMILGADA.
MANOLO. No puedo,
Ay de mi! muerto soy. que me voy morir toda priesa.
MBDIODIBNTE. (Cae.)
Me alegro mucho. POTAGERA.
REMILGADA. Y yo tambien, pues se muri Manolo,
Ya respirar podemos. llamar al doctor me voy derecha,
CHIRIPA. y meterme en la cama bien mullida,
Quin se queja? que me quiero morir con conveniencia.
TIO.
No te asustes; no es mas de que tu hijo ESCENA LTIMA.
le atravesaron la tetilla izquierda.
MANOLO. SABASTIAN , MBDIODIENTE, US COmpar-
Yo muero... no hay remedio. Ah ma- sas y los difuntos.
(dre ii iia!
Aquesto fue mi sino... Las estrellas... SABASTIAN.
Yo dehia morir en alto puesto, Nosotros nos morimos, qu hacemos?
segun la heroicid de mis empresas; MEDIODIENTE.
pero qu hemos de hacer? no quiso el Amigo, es trigedia, no es trigedia:
(rielo: es preciso morir; y solo deben
me morir, y dempues tendr paciencia. perdonarle la vida los poetas
Ya no veo los bultos... aunque veo al que tenga la cara mas adusta,
las horribles visiones que me cercan. para decir la ltima sentencia.
Ah tirano! Ah perjura! Ay madre mia! SABASTIAN.
Ya caigo... ya me tengo... vaya de Pues lila l, y haz cuenta que yo he
(esta. (Cae.) (muerto
CHIRIPA. de risa.
Ay hijo de mi vida! para esto MEDIODIENTE.
tantos aos llor tu triste ausencia! Voy all. De qu aprovechan
Ojal que murieses en la plaza, todos vuestros afanes, jornaleros,
que al fin era mejor que en la plazuela! y pasar las semanas con miseria,
Pero aguarda, que voy acompaarte si dempues los domingos los lunes
para servirte en cuanto te se ofrezca. disipais el jornal en la taberna?
Oh Manolo, el mejor de los mortales!
FIN.
aa IPa(BiiiPiaID3i2iaD,
PERSONAS.
Una calle.
FIN.
aa piroamuna.
PERSONAS.
FIN.
aa sa uaam.
PERSONAS.
yo qued. Ya se fueron.
ALCALDE 1." Jl'DAS.
BARTOLOM.
Adios trigo! adios cebada!
Con razon adios vino! adios cosecha!
hoy de nosotros se quejan, lo gasta un hombre por Dios,
diciendo que no se deben y el diablo se lo merienda.
JUDAS.
traer cantoras de fuera
sabiendo ellas tonadillas. Que el mas honrado vecino
TODOS.
haya dado en esa tema,
No es mala la friolera! cuando es un caso de honor!
518
FELIPE. idme aplaudiendo delante,
Pues es cosa Je honor esta? diciendo con voces huecas:
TODOS. vivan los prdigos!
Es la mayor. . . TODOS.
FELIPE. Vivan!
De tal suerte, FELIPE.
quc quedar con arrenta Mueran los avaros!
si me descargo del cargo, TODOS.
y uo voy con la melena Mueran!
suelta, y en la mano el cetro FELIPE.
diciendo que ande la cera? Y viva el seor Felipe,
TODOS. mayordomo de la aldea!
Quin lo duda? TODOS.
FELIPE. Viva el seor Felipe,
Pues ya soy mayordomo de la aldea!
mayordomo; miedos fuera; y vivan los que perdonen
y porque todo el lugar piadosos las faltas nuestras.
esta resoluciou sepa,
Folios.
El Mercader vendido i
El Caf de mscaras 11
Los Payos en el ensayo 22
La Comedia de Maravillus , 29
Las Ootellus del olvido 38
El Calderero y vecindad 45
El Casero burlado 54
El barbero , el mal padre 60
La h'incza de los ausentes 69
La Duda satisfecha 78
El Mal casado 87
La Presumida burlada 07
Chirivilas el yesero 106
El Cochero, y. Mr. Corneta 116
El Casamiento desigual, los Gutibambas y Mucibarrenas 123
La Oposicion cortejo 133
Los Msicos y danzantes 142
Los Hombres con juicio 154
El Rastro por la maana 164
El Hambriento de Nochebuena 176
Los Cmicos en Argel 185
Las Majas vengativas 193
El Duende 201
La Fantasma del lugar 213
La Pradera de San Isidro 221
Sanar de repente 234
Quien dice mal de la pera, aquel se la lleva 245
El No 255
El Pleito del pastor 205
-La Critica 274
El Tordo habludor 280
-Los Bandos del Avapics , y la venganza del Zurditlo 290
La Fiesta de plvora 300
El Peluquero soltero 311
El Peluquero casado 321
El Peluquero viudo 331
Los Maridos engaados y desengaados 342
La Vspera de San Pedro 352
El Hablador. 361
El Prado por la noche 371
La Comedia casera: primera parte 383
La Comedia casera: segunda parte 393
El Cortejo escarmentado 405
La Msica oscuras 417
El Deseo de seguidillas 424
S20
La Devocion engaosa
El Snmbrerito
La Discreta y la boba
El Almacen de novias 46
Las Frioleras 4"fl
.Manolo: tragedia para reir, sanete para llorar 481
El Picapedrero
El Petimetre
El 'fio Felipe I
j*'lnnf-, r ; -WMm --wB*- r '-ir-.:
;> ~inir tmm*>vt4t r>- iiuH -.i ... ->iiii
. iiut'i ' "-.- .*. ^>iirf. ni itwir a'ii ni _.
-'! un. *.' ^^^ 7- -'r un.' --,m ._* - : v- aii..
i wii :.!' i^r iiii l..i. i jii .''i
' - ::. -
-^ .. "l.lili
i llt
a ii ai'iii HaaaiMi. iw i %.*aBu'. ai \ .
iui't.ir. '. ^fi'u^^nf.: .:-. \ --i. .^^" fc..ri 1.. '. 'r^-.-
,.J.L.J -".I.L1.J&-"*
al' ..>l,.,l k~T~ Mili .1 J*l ni i .m. ~m rrni
^w -. ' * < s^cn;ii 9m^ mi m&>\w **m. mi ':iiii **... M=2m. -mi :
w, m. i i...n- ii -. y-, . m- .- .-'iir-. ;rv:'i. . -. u
-'M'i .< w .-. un* xrj*m* -sauiiir'', umi * i>-... mu
-J r.lll II . - 1 tm.^ -lll lilll . j% S'A -lll lili *- .*!
-i.rff't!fe^'%^?''lilfM!a^-%!??..<ttfn^ i;
rvmiF.ti. v. .v//a.
.-xm. .11.. nuil'
raiiii' >.,;
>... f^'%T. III. jiiiii
/#. -ni. '",i.- i * -'
- ".<-. c... '' < x, . ..... \.-..nn -,/// +*'j//.+. mui -miiii iw; f'i-'im. ni