Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
www.lectulandia.com - Pgina 2
Gillian Bradshaw
El contador de arena
ePUB v2.0
tagus 15.06.12
www.lectulandia.com - Pgina 3
Ttulo original: The sand-reckoner
Gillian Bradshaw, 2006.
Traduccin: Isabel Murillo Fort
www.lectulandia.com - Pgina 4
Captulo 1
La caja estaba llena de arena, una arena fina, cristalina, casi blanca, que haba
sido humedecida primero y aplanada despus hasta obtener una superficie uniforme y
lisa como la de un pergamino de la mejor calidad. Pero la luz del sol, que caa
oblicuamente con el atardecer, centelleaba aqu y all sobre los granos, capturando
facetas demasiado pequeas como para que el ojo pudiera distinguirlas, facetas
innumerables que generaban puntos diferenciados de luminosidad, y el joven que las
observaba se encontr de repente preguntndose si sera capaz de calcular el nmero
de granos.
Era una vieja caja de madera de olivo, llena de marcas y melladuras, con las
esquinas protegidas por unos remaches de bronce mate, salpicados de rasguos que le
otorgaban un nuevo brillo. El joven la sujetaba por una de esas araadas esquinas,
calculando: la caja tena cuatro dedos de altura, sin contar la ranura donde se
insertaba la tapa, y la arena la llenaba slo hasta la mitad. No necesitaba medir la
longitud ni la anchura: haca tiempo que haba marcado los bordes con unas muescas
distanciadas entre s por el grosor de un dedo, veinticuatro en el lado largo y diecisis
en el ancho. Se puso en cuclillas junto a la caja, que haba colocado con mucho
esmero en la parte ms tranquila de la cubierta de popa del barco, lejos de la vista de
los marineros. Con la ayuda de una de las piernas del comps, empez a garabatear
clculos en la arena. Supongamos que en una semilla de amapola caben diez granos
de arena, y que en el ancho de un dedo caben veinticinco semillas de amapola.
Entonces habra en la caja seis mil por cuatro mil por quinientos granos de arena. Seis
mil por cuatro mil son dos mil cuatrocientas miradas, que multiplicadas por
quinientos Pestae con el entrecejo fruncido, se desliz las manos
distradamente a lo largo de las piernas y la punta del comps le ara la espinilla.
An absorto en sus clculos, se frot el rasguo, se llev el comps a la boca y
mordisque la charnela mientras segua con la mirada fija. Tena ante s un problema
interesante: el nmero de granos de arena que haba en la caja era mayor de lo que
poda expresar. Una mirada, es decir, diez mil, era el mayor nmero que su idioma
poda nombrar, y su sistema de escritura no dispona de ningn smbolo para el cero
que pudiese extender los nmeros indefinidamente. No haba manera de concebir un
nmero mayor que una mirada de miradas. Qu trmino poda encontrar para
expresar lo inexpresable?
Empez por lo que conoca. El mayor nmero que poda expresarse era una
mirada de miradas. Muy bien, sa sera una nueva unidad. La mirada se escriba M,
de modo que la otra unidad podra ser M con una lnea debajo: M, Cuntas de ellas
necesitara?
La superficie blanca que tena ante los ojos qued de pronto oscurecida por la
www.lectulandia.com - Pgina 5
sombra de un hombre, y oy una dbil voz tras de s:
Arqumedes?
El joven se sac el comps de la boca y volvi la cabeza, radiante. Era delgado,
de miembros largos y angulosos, y su aspecto al girarse era el de un saltamontes que
se dispone a saltar.
Son ciento veinte miradas de miradas! exclam triunfante, echndose
hacia atrs un mechn de cabello castao y mirando con sus brillantes ojos castaos a
quien lo haba interrumpido.
El hombre que estaba a sus espaldas (algo mayor que l, fornido, de cabello negro
y con la nariz rota) lanz un suspiro de exasperacin.
Seor dijo, estamos llegando a puerto.
Pero Arqumedes haba vuelto ya su atencin a la caja de arena y no lo escuchaba.
No era posible que existiese un nmero inexpresable, por grande que fuera! Si una
mirada de miradas poda ser una unidad, por qu detenerse ah? Una vez
alcanzada una mirada de miradas de miradas de miradas, se poda establecer como
nueva unidad y empezar de nuevo! Su mente iba ms all de la abismal inmensidad
del infinito. Se llev de nuevo el comps a la boca y lo mordisque, exaltado.
Marco dijo con impaciencia, cul es el mayor nmero que eres capaz de
imaginar? El nmero de granos de arena que hay en Egipto no, en el mundo?
Cuntos granos de arena se necesitaran para llenar todo el universo?
No lo s respondi Marco. Seor, estamos en Siracusa, en el Gran Puerto,
donde debemos desembarcar recordis? Tengo que embalar el baco.
Arqumedes protegi con las manos la bandeja de arena, conocida por el mismo
nombre que el familiar instrumento de clculo, y mir alrededor, consternado. En
cuanto la embarcacin hubo avistado el cabo Plemirin, haca ya unas horas, el joven
se haba instalado en la cubierta de popa y Marco se haba dispuesto a preparar el
equipaje. Siracusa no era entonces ms que una mancha de rojo y oro entre colinas
verdes; pareca como si el tiempo se hubiese desvanecido en la arena, y ahora
Siracusa surga ante l. All, en el puerto de la ciudad ms rica y poderosa de todas
las ciudades griegas de Sicilia, no se vea otra cosa que murallas. A su derecha se
perfilaba la ciudadela de la Ortigia, un promontorio rocoso rodeado por gruesas
almenas, y frente a l, el rompeolas formaba una larga curva gris que se extenda
hasta los muros salpicados de torres del fuerte, desde donde se poda divisar cualquier
nave que se aproximara. En uno de los muelles descansaban dos quinquerremes,
listos para zarpar, con los laterales pincelados de blanco por las triples bancadas de
remos que llevaban a bordo.
Arqumedes lanz una mirada nostlgica a las transparentes aguas que el barco
iba dejando atrs, en la entrada del puerto, donde el azul y nebuloso Mediterrneo se
abra hasta la costa de frica aquella luminosa tarde de junio.
www.lectulandia.com - Pgina 6
Por qu desembarcamos en el Gran Puerto? pregunt extraado. Era natural
de Siracusa y las costumbres de la ciudad le resultaban tan familiares como su
dialecto. Los barcos mercantes como el que los haba trasladado a l y a Marco hasta
all solan atracar en el Puerto Pequeo, situado al otro lado del promontorio de la
Ortigia, pues el Gran Puerto perteneca a la armada.
Estamos en guerra, seor dijo pacientemente Marco. Se agach junto a l y
pos las manos en la caja de arena.
El joven mir con tristeza los doce mil millones de granos de arena
resplandeciente y las operaciones que haba garabateado en ella. Por supuesto,
Siracusa estaba en guerra y haban cerrado el Puerto Pequeo. Todo el trfico estaba
obligado a pasar por el Gran Puerto, donde la armada poda controlarlo. Arqumedes
saba lo de la guerra: era uno de los motivos por los que haba vuelto a casa. La
pequea granja de su familia estaba situada al norte de la ciudad, ms all de las
zonas de defensa, y era poco probable que aquel ao produjera algn ingreso. Su
padre se hallaba enfermo y no poda ejercer su actividad habitual como maestro.
Arqumedes era el nico hijo varn, y su responsabilidad era ahora mantener a la
familia y protegerla a lo largo de lo que seguramente sera una guerra terrible. Haba
llegado el momento de abandonar los juegos matemticos y encontrar un trabajo de
verdad. Murallas, pens apesadumbrado; murallas inexpugnables que se cerraban
sobre l.
Lentamente, apart las manos de los bordes mellados del baco. Marco cogi la
tapa y cerr la caja. Luego la introdujo en un saco de lona, dio media vuelta y
desapareci. Arqumedes suspir y se puso de nuevo en cuclillas, con las manos
colgando por encima de las rodillas. El comps se le desliz entre los dedos y se
clav en cubierta. Durante un momento se qued contemplndolo con la mirada
perdida, y luego lo hizo girar, trazando un crculo sobre la basta madera.
Supongamos que el rea del crculo es K No. Cerr el comps y presion el fro
metal contra su frente. Se acabaron los juegos.
En el camarote, Marco deposit suavemente la caja en el espacio del bal que
tena reservado para ella y lo cerr con fuerza. Ciento veinte miradas de
miradas!, pens mientras anudaba la cuerda para asegurar el bal. Sera un nmero
posible?
En todo caso, no era imaginable. No obstante, se detuvo a planterselo un
momento, como si se tratara de una dudosa ganga ofrecida por un tendero poco
fiable. Ciento veinte miradas de miradas! Sera sa la respuesta a otra nueva
pregunta imposible? Cuntos granos de arena se necesitaran para llenar todo el
universo? Nadie, excepto Arqumedes, se atrevera a formular una pregunta tan
descabellada como aqulla. Y a nadie ms se le ocurrira una respuesta tan
incomprensible. Marco llevaba como esclavo en su casa desde que su joven amo
www.lectulandia.com - Pgina 7
tena nueve aos de edad, y todava no estaba seguro de si sus extravagantes clculos
merecan admiracin o desdn. Probablemente, ambas cosas. No debera aquel joven
luntico olvidarse de tales interrogantes y emplear la cabeza en cuestiones ms
prcticas?
Marco detuvo sus cavilaciones y volvi su atencin al bal, esforzndose en
tensar el nudo para liberar la repentina aprensin que le sofocaba la garganta. Haba
cuestiones prcticas que atender, como la guerra. Arqumedes y l haban
permanecido tres aos lejos de Siracusa, y durante dos le haba estado insistiendo a su
amo para que regresaran a casa. Sin embargo, ahora que estaban en el puerto, lo que
deseaba era poder encontrarse en cualquier otro lugar. Siracusa se hallaba en guerra
con la repblica de Roma, y Marco no lograba imaginar que el futuro pudiera
depararle otra cosa que dolor.
En los muelles no se vean indicios de guerra, excepto por el hecho de que todo
estaba ms tranquilo de lo normal. La destruccin era algo todava remoto, un asunto
de ejrcitos que maniobraban muy lejos de all, una tormenta devastadora cuyas
consecuencias podan vislumbrarse an desde la distancia. Sin embargo, como una
confirmacin de sus temores, el funcionario de aduanas habitual en tiempo de paz
esperaba en el muelle, flanqueado por dos soldados. El estampado de letras sigma de
color carmes sobre los escudos redondos que llevaban colgados al hombro los
declaraba ciudadanos de Siracusa, pero Arqumedes no reconoci a ninguno de ellos.
Aunque Siracusa era una poblacin lo bastante grande como para que slo pudiera
conocer a parte de sus habitantes, observ a los hombres con recelo. Podan ser
mercenarios extranjeros, y, como todo el mundo saba, esos individuos tenan que ser
tratados con ms cautela que los escorpiones. Durante el gobierno anterior, podan
darle una paliza a cualquier ciudadano cuya expresin los ofendiera sin temor a las
represalias. Las cosas haban mejorado mucho con el gobernador actual, pero slo un
necio dara por sentado que el carcter de ese tipo de hombres haba cambiado.
Aunque, al menos, aquellos dos soldados parecan griegos, no pertenecientes a
cualquier estirpe impredecible de brbaros: el peto que vestan era el habitual de los
griegos (una coraza fabricada con capas de tejido superpuestas y un borde de placas
imbricadas a la altura de las caderas), y el casco que les cubra la cabeza tena el
popular diseo del tica, con piezas con bisagra sobre las mejillas y sin proteccin
nasal. Pero resultaba imposible deducir nada ms sobre su origen a partir de su voz,
ya que no decan nada. Se limitaban a mantenerse firmes, apoyados en sus lanzas y
observando con expresin de aburrimiento, mientras el anciano funcionario de
aduanas se ocupaba de sus asuntos.
El funcionario habl con el capitn del barco, mientras la docena de pasajeros
esperaba agrupada junto a la plancha de desembarque.
Vens de Alejandra? pregunt, despejando cualquier duda sobre su origen:
www.lectulandia.com - Pgina 8
hablaba en el claro dialecto drico de la ciudad.
Arqumedes se descubri sonriendo al orlo. Lo nico que no le gustaba de
Alejandra era que todo el mundo se rea de su manera de hablar. Despus de todo,
regresar a casa tena algunas cosas buenas y la mejor de ellas sera ver de nuevo a
su familia. Cruz los brazos, esforzndose por reprimir la impaciencia. No haba
podido anunciar a los suyos en qu nave partira ni el da de su llegada, y estaba
ansioso por darles una sorpresa.
El capitn confirm que, en efecto, el barco proceda de Alejandra, va Cirene, y
que el cargamento consista en tejidos, cristal y algunas especias. Mostr el
certificado de embarque, y el funcionario de aduanas se dispuso a examinarlo.
Mientras tanto, Arqumedes se distrajo mirando alrededor. En el agua, junto al barco,
flotaba un pez muerto. Yaca de costado, con la cola ligeramente levantada. Los peces
vivos nadaban boca abajo: por qu los muertos flotaban siempre de lado? Se
imagin un pedazo de madera de la misma longitud y anchura que el pez. Tambin
debera flotar de lado. Y si el pedazo de madera fuera ms ancho, en forma de caja?
Flotara sobre uno de los costados ms anchos o sobre uno de los ms largos?
El funcionario de aduanas haba empezado a chismorrear con el capitn. Era
evidente que, antes de que se produjera el feliz encuentro, la espera sera larga.
Arqumedes restreg con la sandalia la sucia piedra del muelle, se puso en cuclillas y
se sac el comps del cinturn. Era una suerte que se hubiera olvidado de
entregrselo a Marco para que lo guardara en el equipaje.
Estaba enfrascado en el equilibrio de los cuboides cuando una mano le dio un
golpecito en el hombro y una voz le pregunt:
Y bien?
Levant la vista de sus dibujos y vio que quien le hablaba era el funcionario de
aduanas. Los dos soldados lo miraban, burlones, y advirti que el sol estaba mucho
ms bajo. Marco esperaba pacientemente sentado sobre el equipaje, a los pies de la
plancha, pero los dems pasajeros haban desaparecido.
Arqumedes se incorpor de un salto, sofocado e incmodo por la situacin.
Qu decais? pregunt, luchando todava por alejar de su cabeza los
cuboides flotantes.
Os he preguntado vuestro nombre! repiti el funcionario de aduanas,
enfadado.
Lo siento Mi nombre es Arqumedes, hijo de Fidias. Soy ciudadano de
Siracusa. Hizo un leve ademn en direccin a Marco. se es mi esclavo y sas
son mis cosas.
El funcionario se abland al descubrir que estaba tratando con un conciudadano.
Arqumedes: un nombre original, sobre todo en una ciudad donde la mitad de la
poblacin masculina se llamaba Hiern, Geln o Dionisos, en honor a los grandes
www.lectulandia.com - Pgina 9
lderes del pasado. El nombre de Fidias, sin embargo, le resultaba vagamente
familiar, relacionado con alguna historia sobre excentricidades intelectuales.
Vuestro padre es el astrnomo, verdad? He odo hablar de l. Mir de reojo
las figuras geomtricas garabateadas en el suelo y resopl. Por lo que veo, sois
digno hijo suyo. Qu hacais en Alejandra?
Estudiar respondi Arqumedes, tragndose la rabia que le suba por la
garganta, aunque el comentario sobre el parecido con su padre no era ningn insulto
. Estudiaba matemticas.
Uno de los soldados le dio un codazo a su compaero y le susurr algo al odo, y
el otro se ech a rer, pero el funcionario no se inmut.
Volvis a causa de la guerra? dijo en tono de aprobacin, y viendo que
Arqumedes asenta con la cabeza, prosigui, en un tono an ms aprobatorio. He
aqu un joven valiente que regresa para combatir por su ciudad!
Arqumedes le respondi con una falsa sonrisa. Era fiel a su ciudad, como todo
hombre de bien, pero no tena la menor intencin de alistarse en el ejrcito, si poda
evitarlo. Estaba seguro de que sera mucho ms til a Siracusa dedicndose a
construir mquinas de guerra y, adems, no haba seguido la habitual formacin
militar que se imparta en la escuela, que, por otra parte, le resultaba detestable.
Entrenamiento fsico, lanzamiento de jabalina, peleas y carreras protegido con
coraza; agotamiento y manos llenas de ampollas; humillaciones por parte de los
altivos campeones durante el periodo de instruccin y luego, en los baos,
insinuaciones sexuales ms humillantes an. Cuando finalmente termin su ao
obligatorio con la jabalina, parti en pedazos la odiosa arma y utiliz los trozos para
fabricar un instrumento de topografa. No pensaba coger de nuevo un arma. Pero
saba que lo mejor era no mostrarse disconforme con un funcionario de aduanas.
El anciano le devolvi la sonrisa de forma mecnica y se dispuso a inspeccionar a
Marco y el equipaje.
Es un esclavo de vuestra propiedad? pregunt en voz alta por encima del
hombro. Marco, educadamente, se apart del bal.
S respondi tambin en voz alta Arqumedes, relajndose. Mi padre lo
compr aqu hace aos y lo puso a mi servicio cuando me march a Alejandra.
Entonces no tenis que pagar aranceles por l. Son vuestras todas las
mercancas? Para vuestro uso privado? No hay nada que pensis vender? Lo
observaba todo con mirada experta: un bal grande de madera y cuero con forma de
atad, muy estropeado, y una cesta nueva de mimbre atada a l con una cuerda. Sin
duda alguna, el bal haba transportado a Egipto el equipaje de su propietario, y la
cesta haba sido adquirida para el inevitable exceso de carga a la hora de volver.
Qu hay en la cesta?
Una mquina dijo Arqumedes con torpeza.
www.lectulandia.com - Pgina 10
El hombre lo observ levantando las cejas, y los soldados mostraron cierto inters
por vez primera. Mquina. En esos momentos esa palabra significaba,
bsicamente, mquina de guerra.
De qu tipo? pregunt el funcionario.
Es para levar agua respondi, y los soldados perdieron el inters.
El que le haba dado el codazo a su compaero volvi a cuchichear, pero esa vez
Arqumedes oy el comentario:
Lo que los no matemticos llamaran un cubo!
Se sonroj.
Pensis venderla?
Bueno, no, sta no. Es un prototipo. Se trata slo de una maqueta. La he trado
para mostrar cmo funciona. Si alguien quiere una, la construir a mayor escala.
Extendi los brazos para indicar el tamao, nada parecido al de un cubo, que tendra
la mquina de verdad.
El funcionario de aduanas reflexion sobre el concepto de prototipo. No
recordaba haber visto nunca semejante cosa.
Esto no est sujeto a aranceles decidi. No tenis por qu preocuparos.
Sois libre de partir. Seal la puerta ms cercana de la muralla.
Marco levant un extremo del bal. Arqumedes mir alrededor en busca de un
porteador, pero no vio a nadie y se dirigi al otro lado para cogerlo l mismo, justo en
el momento en que su esclavo, cansado de esperar, soltaba su extremo. Los soldados
se dieron codazos de nuevo, entre risas, y Arqumedes se sonroj una vez ms.
Marco! grit, irritado, apoyndose el pesado bal sobre la rodilla.
Al or el nombre, los soldados dejaron de rer de golpe.
Marco? repiti uno de ellos secamente. Avanz a grandes zancadas y se
qued mirando al esclavo, que permaneca junto al equipaje.
Marco le devolvi la mirada, impasible, con los brazos cados.
As me llamo dijo sin alterarse.
Es un nombre romano repuso el soldado, en tono acusador.
Arqumedes dej el bal en el suelo y frunci el entrecejo con una expresin
mezcla de alarma y disgusto. Era evidente que un romano, aun siendo esclavo, no
poda pasear a sus anchas por la ciudad, pero ninguna persona con dos dedos de
frente creera que un romano fuese esclavo: la esclavitud era el destino que los hijos
de Roma solan imponer a los dems.
Marco no es romano declar. Es de algn lugar del norte de Italia.
Por qu entonces tiene un nombre romano? replic el soldado, y la
sensacin de alarma y disgusto de Arqumedes aument al reconocer su acento. Era
drico, pero no del tipo siciliano: esa forma de tragarse el final de las palabras era
caracterstica de Tarento, que en su da fue Taras, la ms orgullosa de las ciudades
www.lectulandia.com - Pgina 11
griegas del sur de Italia. Era probable que un tarentino al servicio de Siracusa hubiese
huido de su ciudad cuando los romanos la conquistaron, y era seguro que odiara
cualquier cosa romana. Aquel soldado en concreto deseaba evidentemente que Marco
fuese romano para poder castigarlo.
No puedo evitar llamarme as dijo en voz baja Marco. Hoy en da hay
muchos italianos con nombres romanos. Eso es consecuencia de haber sido
conquistados por Roma.
Los soldados lo observaban con los ojos entrecerrados.
Si no eres romano, qu eres, entonces?
Samnita respondi de inmediato.
Los samnitas haban librado tres batallas contra Roma y corra el rumor de que, a
pesar de que en las tres haban sido aplastados y sometidos, seguan esperando la
oportunidad de librar una cuarta. Ni siquiera un tarentino poda poner objeciones a un
samnita.
Aqul, sin embargo, demostr no slo que era vengativo, sino, adems, que
estaba bien informado.
Si fueras samnita te llamaras Mamerto apunt. Por qu utilizar la forma
latina del nombre si hablas osco?
La verdad era que, a lo largo del tiempo, Arqumedes haba odo de boca de
Marco diferentes versiones sobre su nacionalidad. El tratante que se lo vendi a su
padre dijo que era latino, pero Marco se declaraba unas veces sabino y otras, marso.
Arqumedes no estaba seguro de cul era su verdadera procedencia, pero saba que
tanto latinos como sabinos y marsos formaban parte de la alianza romana. La
sensacin de disgusto fue eclipsada por completo por la de alarma: podan
perfectamente enviar a Marco a las canteras del Estado durante todo el tiempo que
durara la guerra. Y dadas las condiciones en que vivan los esclavos en las canteras,
tendra suerte de salir de all con vida.
Marco es samnita y lleva aos con mi familia declar con firmeza. Mi
padre lo compr cuando yo tena nueve aos. Piensas que introducira
clandestinamente al enemigo en mi propia ciudad? Si quieres acusarme de algo, hazlo
delante de un magistrado.
El tarentino le dirigi una dura mirada antes de volver a evaluar al esclavo; ste lo
observaba con la misma serenidad imperturbable que haba adoptado desde el
principio. El soldado se cambi la lanza de mano y orden:
Di: Que los dioses destruyan a Roma!Marco dud, luego levant ambos
brazos al cielo y exclam:
Que los dioses destruyan a Cartago y otorguen la victoria a la amada Siracusa!
El soldado agit en todas las direcciones la lanza, que emiti un silbido rasgado;
la punta golpe a Marco bajo el brazo izquierdo y lo envi hacia donde se encontraba
www.lectulandia.com - Pgina 12
Arqumedes. El esclavo cay sobre su amo, y ambos fueron al suelo con un gruido.
Mientras luchaba por ponerse de nuevo en pie, Arqumedes cobr conciencia del
tupido silencio que se haba generado. Notaba a Marco encima de l, temblando,
aunque no saba si era de rabia o de miedo. Entonces, el cuerpo del esclavo se apart,
y l pudo incorporarse, gateando. Marco permaneci arrodillado en el muelle, con la
mano derecha contra el costado izquierdo. Arqumedes advirti que la sangre se le
deslizaba a lo largo de las piernas. Estaba tan furioso que quiso pegar al soldado:
qu derecho tena aquel forastero a tumbarlo en el muelle de su propia ciudad?
Respir hondo y record que aquel hombre era un mercenario extranjero y que deba
andarse con tiento, pues iba armado y l no; adems, no quera causarle problemas a
Marco.
Por qu has hecho eso? pregunt, luchando por tragarse la rabia. Puede
que mi esclavo no haya repetido lo que le has dicho, pero ha rogado por la victoria de
la ciudad!
Ha rogado por la destruccin de Cartago replic el tarentino. Estaba
sofocado, casi sin aliento: haba llegado ms lejos de lo que pretenda. Pegar a
esclavos era una cosa, pero golpear a ciudadanos nacidos libres era otra muy distinta.
Su camarada y el funcionario de aduanas lo miraban con aversin.
Y no es lo que queremos todos? dijo Arqumedes. Cartago haba sido la
enemiga de Siracusa desde la fundacin de la ciudad, casi quinientos aos atrs.
Cartago es nuestra aliada sentenci el soldado.
Arqumedes estaba demasiado alterado como para recordar la cautela con la que
deba proceder con los mercenarios.
Mir al tarentino, luego a su compaero y despus al funcionario de aduanas.
Cartago? repiti, incrdulo.
El otro soldado y el funcionario estaban visiblemente incmodos.
No os habais enterado? dijo el anciano.
Arqumedes, perplejo, neg con la cabeza. Tal vez eso tena sentido. Cartago y
Siracusa llevaban tiempo luchando por la posesin de Sicilia y, sin duda, los
cartagineses se sentan tan consternados como los siracusanos por la intrusin del
creciente poder de Roma en la isla. Tal vez era comprensible que dos antiguos
enemigos se unieran para combatir una amenaza comn. Pero Cartago! Cartago,
que haba torturado hasta la muerte a toda la poblacin masculina de la ciudad de
Himera; Cartago, que adoraba a dioses que le exigan quemar vivos a sus propios
hijos; Cartago, la devastadora, la embustera, la enemiga de los griegos.
Es verdad que nuestro tirano ha firmado un pacto con Cartago? pregunt.
Nuestro rey corrigi rpidamente el tarentino. Ahora se hace llamar rey.
Arqumedes se limit a pestaear. Para un siracusano, tirano era el ttulo
natural del gobernador absoluto; no tena ninguna connotacin negativa. Si el actual
www.lectulandia.com - Pgina 13
tirano de Siracusa quera ser denominado rey, estaba en su derecho, pero no pareca
tener mucho sentido.
El rey Hiern no ha firmado nada dijo el funcionario, a la defensiva.
No es ningn necio aadi el otro soldado, hablando por primera vez sin
susurrar y revelando con ello su acento, que Arqumedes identific, con alivio, como
el inimitable gruido de los barrios bajos de Siracusa. Si Cartago quiere ayudar a
nuestra ciudad a combatir contra Roma, bienvenida sea, aunque no creo que el rey
Hiern confe mucho en esa saqueadora. No obstante, me parece bien. Lo nico que
ha hecho es acordar una operacin militar conjunta contra los romanos, nada ms.
Mir al tarentino con desagrado; era evidente que pensaba que pedir la destruccin de
Cartago no se mereca un golpe.
Marco gru de impaciencia, y Arqumedes record lo que se supona que
debera estar haciendo, es decir, dirigirse a su casa.
En Egipto no hemos odo hablar de esa alianza dijo. Lo siento, si es que
Marco te ha ofendido, pero l crea estar rogando por la victoria de Siracusa.
El funcionario y el soldado siracusano asintieron con la cabeza, aceptando la
explicacin, aliviados al ver que Arqumedes haba decidido tcitamente pasar por
alto la agresin. El tarentino, sin embargo, se limit a fruncir el entrecejo, pues
Marco haba rogado por la victoria de Siracusa, pero no por la destruccin de Roma.
La oscura mirada del hombre retorn al esclavo, que segua arrodillado en el muelle,
con la cabeza gacha, tocndose el punto donde haba recibido el golpe. Detrs de
aquella mirada herva el deseo de herir y humillar.
Arqumedes, que tambin era consciente de la evasiva de Marco, carraspe.
Si realmente crees que mi esclavo es romano, aunque es absurdo pensar que un
ciudadano de Roma sea esclavo, podemos ir a ver al responsable de decidir sobre
estos asuntos propuso. Aunque Hurg en el interior de su bolsa y sac dos
monedas de plata, dos dracmas, cada una de ellas de un valor superior al jornal de un
mercenario. Se est haciendo tarde y quiero llegar a casa para ver a mi familia, no
entretenerme en los tribunales. Las monedas brillaban en su mano: plata recin
acuada, estampada con la cara del rey Ptolomeo de Egipto.
El soldado siracusano se abalanz sobre ellas y las cogi con una sonrisa, pero
viendo la cara que pona el funcionario, volvi a sonrer y declar sin problemas:
Lo repartiremos entre los tres.
El tarentino le dedic a Arqumedes una torva mirada, pero los otros dos se
sentan felices de aceptar el dinero y olvidarse de Marco, y el hombre no se atrevi a
llevarles la contraria.
No es posible repartir dos monedas entre tres! espet, en cambio.
Arqumedes se oblig a sonrer, a pesar de que el esfuerzo estuvo a punto de
ahogarlo.
www.lectulandia.com - Pgina 14
Por supuesto que es posible dijo. Os tocan ocho bolos a cada uno. Pero
toma. Sac otra moneda, idntica a las dos primeras. Buena suerte a los
defensores de la ciudad!
El tarentino le arrebat el dracma con expresin de odio y parti hacia la puerta
de la muralla ms cercana. Su camarada se encogi de hombros, mir a Arqumedes
como queriendo disculparse y se volvi hacia el funcionario de aduanas con las otras
dos monedas. Arqumedes se dirigi cojeando hacia Marco.
Ests bien? pregunt.
Marco se toc el golpe una vez ms, sacudi la cabeza y se puso en pie con
expresin sombra.
Que los dioses destruyan a esa basura tarentina de la manera ms cruel
posible! murmur. Tres monedas tiradas a la cloaca!
Arqumedes le dio un bofetn, lleno de rabia y alivio al mismo tiempo.
Pedazo de intil! exclam, con un susurro vehemente. Podras haber
acabado en las canteras! Por qu no has repetido lo que l deca?
Marco apart la vista, tocndose la cara.
No soy su esclavo declar.
A veces deseara que tampoco fueses el mo!
A veces yo tambin! replic, mirando a su amo a los ojos.
Arqumedes solt un suspiro.
Pues casi lo consigues. Ese tipo quera verte encadenado y picando piedra hasta
el final de la guerra, sea cual sea esa maldita nacin tuya, y la verdad es que has
hecho todo lo posible por provocarlo. Debera haber permitido que te llevaran! Por
qu no podas llamarlo seor y bajar la vista cuando te hablaba, como un buen
esclavo?
He nacido libre dijo Marco, taciturno. Nunca me he arrastrado ni ante vos
ni ante vuestro padre. Por qu debera hacerlo ante un tarentino sin casa ni medio
acre a su nombre?
T y tu maldita cantinela de que has nacido libre! exclam Arqumedes,
disgustado. Yo tambin he nacido libre y soy ciudadano con todos los derechos, y
sin embargo no peleo con mercenarios.
Cuando se dio cuenta de que el funcionario de aduanas se marchaba, estuvo a
punto de aadir: De todos modos, no s por qu debera creer ese cuento de que has
nacido libre, cuando eres incapaz de decidir si eres sabino o samnita!, pero se trag
las palabras, pues el otro soldado se haba quedado escuchando. En cualquier caso, no
tena sentido. Nadie nacido en la esclavitud poda ser tan obstinado, difcil y
orgulloso como Marco.
Si nos hubieran inspeccionado nada ms desembarcar, no se habran detenido
tanto con nosotros gru Marco, defendindose. Pero vos tenais que
www.lectulandia.com - Pgina 15
entreteneros dibujando crculos Baj la vista al suelo araado del muelle y
rectific: Dibujando cubos.
Cuboides lo corrigi Arqumedes. Mir de reojo los dibujos medio borrados,
y luego se palp el cinturn y exclam: He perdido el comps!
Marco mir alrededor y lo vio en el suelo, junto al equipaje. Se agach
rpidamente y se lo tendi a Arqumedes. ste lo cogi, agradecido, y lo examin
para comprobar que no hubiera sufrido ningn dao.
Es un objeto muy punzante dijo el soldado siracusano, acercndose.
Has tenido suerte de que cayera al suelo. De haberlo llevado en el cinturn cuando
Filnides te ha tirado al suelo, te lo habras clavado. Qu tal esa pierna?
Arqumedes pestae y se observ el araazo. Haba dejado de sangrar.
Est bien respondi, y se guard el comps en el cinturn.
El soldado buf ante aquel disparate y se ofreci a ayudarlos con el equipaje.
Arqumedes se fij entonces en el guardia. Era ms o menos de su edad, ancho de
hombros, con barba bien recortada y un agradable rostro de mirada penetrante. A
pesar de las bromas que haba estado susurrndole antes a su camarada, ahora pareca
sinceramente dispuesto a mostrarse amistoso. Arqumedes acept la oferta.
Con Marco sujetando un extremo del bal, el soldado el otro, y Arqumedes
intentando, con escasa efectividad, ayudar en el medio, se encaminaron hacia la
puerta de la muralla.
Gracias por el dinero dijo el soldado. Por cierto, me llamo Straton, hijo de
Metrodoro. Cuando vayas a alistarte, di que vas de parte ma. Yo me encargar de que
te traten bien.
Arqumedes volvi a pestaear y luego record que el funcionario de aduanas
daba por supuesto que l haba regresado para combatir por su ciudad. Permaneci un
momento en silencio. Aunque no planeaba alistarse, no estara de ms recibir
asesoramiento por parte de alguien que estuviese de su lado en la guarnicin de la
ciudad.
Yo no tena pensado alistarme dijo dudoso, pero supongo que el rey
estar buscando ingenieros. Sabes cmo podra trabajar como tal?
Straton mir de reojo la cesta de mimbre atada al bal, el gran cubo!, y sonri.
Sabes algo sobre catapultas y maquinaria de asalto? pregunt.
Bueno. La verdad es que nunca he fabricado nada de ese tipo. Pero s cmo
funcionan.
Straton volvi a sonrer.
Entonces puedes hablar con el rey sobre el tema. Es posible que necesite gente.
No lo s.
Marco se ech a rer. La sonrisa del soldado se esfum, pero no dijo nada.
Est en la ciudad el rey Hiern? pregunt Arqumedes, impaciente.
www.lectulandia.com - Pgina 16
Straton le inform de que el rey Hiern se encontraba al frente de su ejrcito
sitiando la ciudad de Mesana. En su ausencia, el responsable de Siracusa era
Leptines, su suegro. Straton no estaba seguro de si era mejor que se dirigiera al
regente o se desplazara al norte, hasta Mesana, para entrevistarse con el monarca. Lo
preguntara. Le apetecera a Arqumedes quedar con l al da siguiente para tomar
una copa? Volvera a estar de guardia en los muelles, pero su turno acababa al
anochecer. Arqumedes le dio las gracias y acept la invitacin.
Cruzaron la puerta y depositaron el bal en el suelo de la estrecha y sucia
callejuela.
Hacia dnde vais? pregunt Straton.
Hacia el otro lado de la Acradina respondi al instante Arqumedes. Cerca
de la fuente del Len.
No pensaris cargar con todo esto hasta all dijo el soldado en tono
autoritario. Geln, el panadero que vive en esta calle, tiene un asno. Te lo prestar
a cambio de unas monedas.
Arqumedes le dio las gracias y se dirigi a alquilar el animal. Marco se dispona
a sentarse en el bal cuando Straton lo agarr por el brazo.
Espera un momento! le orden bruscamente.
El esclavo se qued inmvil, sin hacer el menor esfuerzo por retirar el brazo. Los
dos hombres eran ms o menos de la misma altura y se miraron a los ojos. Empezaba
a oscurecer y, a sus espaldas, el nuevo cambio de guardia se encargaba de cerrar la
puerta martima de Siracusa.
Yo no soy Filnides dijo en voz baja Straton, y no pego a los esclavos de
los dems, pero te mereces una azotaina. No me importa el tipo de italiano que seas,
pero, en estos momentos, nadie de tu nacin es bien recibido en esta ciudad, y si
hubiramos ido al magistrado, no te habras librado de una paliza, como mnimo. Tu
amo te ha sacado de un agujero apestoso, y a cambio t te has mostrado insolente con
l. No me gusta ver que un esclavo se re de su amo. Hay muchas personas que
piensan como yo, y algunas son como Filnides.
Marco se relaj al darse cuenta de que sus problemas se deban ms a su
comportamiento que a su nacionalidad.
Cundo me he redo yo de mi amo? pregunt afablemente.
La mano de Straton se tens sobre su brazo.
Cuando ha dicho que quera ser ingeniero del ejrcito.
Ah! respondi sin perder la calma. Era de vos de quien me rea seor.
Straton lo mir, atnito y ofendido. Marco dibuj una sonrisa torcida. Empezaba
a divertirse con todo aquello.
Vos os habis redo de l desde el momento en que le habis puesto los ojos
encima dijo. Y cuando ha afirmado que nunca haba construido una catapulta,
www.lectulandia.com - Pgina 17
habis imaginado que no tena ni idea del tema, verdad? Pues permitidme que os
diga una cosa: si Arqumedes se ofrece a construir catapultas, y si Hiern es la mitad
de listo de lo que se supone que es, quienquiera que en estos momentos est
construyendo catapultas para el rey se quedar sin trabajo. Os apostis algo?
Algo? Cunto? pregunt Straton, perplejo.
Diez dracmas a cambio de la moneda que l os ha dado No, que sean
veinte! Os apuesto a que si mi amo es contratado por el rey, quienquiera que est
ahora al cargo ser degradado o perder su empleo en el plazo de seis meses, y a
Arqumedes le ofrecern sustituirlo.
Tienes veinte dracmas?
S. Queris saber cmo los consegu antes de decidiros a apostar?
Straton lo mir con recelo un instante y luego buf a modo de concesin.
De acuerdo. Le solt el brazo.
Marco se recost en el bal.
Cuando partimos hacia Alejandra, hace tres aos, el padre de mi amo, Fidias,
vendi un viedo para costear el viaje: l haba estado en aquella ciudad de joven y
quera que su hijo disfrutase de la misma oportunidad. Y Arqumedes la disfrut
Por Heracles que lo hizo! All se halla ese gran templo dedicado a las musas, con su
biblioteca
He odo hablar del Museo dijo Straton, interesado. Yo slo s leer, y mal,
pero tengo entendido que los eruditos del Museo de Alejandra son los hombres ms
instruidos de la tierra.
Es una casa de locos repuso Marco con desagrado. Est lleno de griegos
borrachos de lgica, y mi amo corri a unirse a ellos como el cordero perdido que por
fin encuentra su rebao. Hizo muchos amigos, y pasaba los das entregado a la
geometra y hablando, hablando y bebiendo: ni siquiera quera regresar a su casa de
Siracusa. A vos os parece adecuado decirme que merezco una azotaina por la forma
en que me dirijo a mi amo. Pues bien, permitidme que os diga que me he ganado el
derecho a hablarle como me apetezca. Podra haberle robado hasta el ltimo cntimo
y huido tranquilamente. l ni se habra enterado hasta al cabo de al menos tres das.
Sin embargo, lo que hice fue cuidar de l e intentar que cada dracma valiese por dos.
Fidias nos haba dado dinero para subsistir un ao, pero con los precios de Alejandra
no nos habra durado ni la mitad de ese tiempo. Nos lo gastamos todo, incluido el
reservado para el viaje de vuelta. Tuvimos que intercambiar cosas, pedir prstamos y
vender de todo. Despus de un ao en la ciudad, estbamos sin dinero y endeudados.
Yo se lo recordaba continuamente a Arqumedes, hasta que por fin me prest atencin
y decidi fabricar alguna mquina.
Marco hizo una pausa y prosigui:
Hasta aqu es una historia normal, verdad?, exceptuando lo de la geometra,
www.lectulandia.com - Pgina 18
por supuesto. Un joven fuera de su casa por primera vez, desenfrenndose en una
gran ciudad extranjera, y un esclavo fiel retorcindose las manos y diciendo: Oh,
seor, acordaos de vuestro pobre y anciano padre y volved a casa! Muy bien, pero
aqu es donde la historia empieza a salirse de lo normal. Mi joven amo construye
mquinas, pero no vulgares, sino tan ingeniosas que podrais recorrer el mundo de
punta a punta y no ver nada igual. As es como sobrevivimos dos aos en Alejandra:
siempre que bamos mal de dinero, l inventaba cualquier cosa y yo la venda. Estuvo
un tiempo haciendo juguetitos de sos aadi, sacudiendo la cabeza en direccin a
la cesta de mimbre que tena a sus espaldas, pero nunca se preocup por ver si
alguien quera uno de tamao natural. Entonces se lo ense a un hombre rico que
acababa de adquirir una finca en el delta del Nilo y buscaba formas de mejorar sus
tierras. Zendoto, que as se llamaba, vio el caracol de agua y se enamor de l Y
con razn, pues es la mquina ms asombrosa que jams ha construido Arqumedes y
que yo he visto en mi vida. Zendoto hizo inmediatamente un pedido de ocho de esos
aparatos, a treinta dracmas cada uno. Acordamos que l suministrara el material y la
mano de obra para fabricarlos, y que se encargara, adems, de nuestra manutencin
mientras estuviramos trabajando, as como de los gastos de desplazamiento hasta su
finca.
De modo que nos trasladamos a su propiedad y nos pusimos manos a la obra.
Cuando terminamos el primer caracol de agua, empez a acudir gente para verlo. En
Egipto llevan estudiando nuevos sistemas de riego desde que se cre el mundo.
Crean saberlo todo sobre el tema, pero nadie haba visto nada parecido a un caracol
de agua. Y todo el mundo, creedme, todo el mundo que tena un pedazo de tierra en el
Delta quera uno. Sub el precio a cuarenta dracmas, luego a sesenta, luego a ochenta:
no importaba. La gente segua haciendo cola para comprarlos. Pero, claro, los ms
ricos no estaban dispuestos a esperar. Entonces empezaron a acudir directamente a
m, me daban un dracma y me decan: Encrgate de que tu amo fabrique primero mi
pedido. As es como consegu mi dinero: vendiendo las virutas de la inventiva de
Arqumedes.
Si tan rentable era el negocio, por qu no seguisteis construyendo caracoles de
agua? pregunt con escepticismo Straton.
Arqumedes se aburri de ellos respondi enseguida Marco. Siempre
pierde el inters por sus mquinas una vez que las ha puesto en funcionamiento.
Prefiere pasar el tiempo dibujando crculos perdn, cuboides. Naturalmente, hubo
otros que comenzaron a realizar caracoles de agua, copindolos de los nuestros lo
mejor que podan. Pero, aun as, todo el mundo saba que era un invento de
Arqumedes, y ramos los fabricantes preferidos de todos. Podramos haber hecho
una fortuna, de verdad! Pero tan pronto como mi amo pudo permitirse retomar sus
estudios geomtricos, encontr a un colega emprendedor dispuesto a pagarle cien
www.lectulandia.com - Pgina 19
dracmas por su diseo, le entreg nuestra lista de clientes y regres a Alejandra a
dibujar crculos. Me dan ganas de echarme a llorar cada vez que pienso en ello. Y
eso fue lo que sucedi la ltima vez que Arqumedes se dedic a fabricar mquinas!
Pero ahora volver a hacerlo.
Apuesto por l contra cualquier ingeniero que el rey Hiern pueda haber
contratado. Aceptis la apuesta?
Puedo ver ese caracol de agua?
Marco sonri.
Por supuesto respondi, y mientras el soldado se acercaba a la cesta de
mimbre, aadi: Pero cobro dos bolos por demostracin.
Straton se detuvo, enfadado, con una mano en las asas de la cesta.
Tu amo te permite hacerlo?
Me permite encargarme del dinero dijo con descaro. Es que no me habis
escuchado?
Straton examin un momento a Marco y luego se ech a rer.
De acuerdo! exclam. Siento haberme redo de tu amo e insultado tu
fidelidad. Eres un buen esclavo.
No lo soy! declar apasionadamente. Nac libre, y no he olvidado mi
condicin. Pero soy honrado. Aceptis la apuesta o no?
Veinte dracmas a cambio de una moneda si a tu amo le ofrecen el trabajo de
su predecesor en el plazo de seis meses?
Eso es.
Straton se lo plante. Era una apuesta interesante y, a pesar de lo que Marco le
haba contado, estaba convencido de que la ganara. Al fin y al cabo, el esclavo era
fiel a su amo, pero el amo no le haba parecido muy impresionante. Diez contra uno
era una buena oferta.
De acuerdo dijo. Acepto.
Arqumedes apareci en el momento en que se estrechaban la mano. Portaba una
antorcha que centelleaba con fuerza en la creciente oscuridad, y lo segua un nio que
tiraba de un asno. Straton le dedic a su nuevo conocido una mirada evaluativa, como
si de un caballo de carreras se tratara, y se sinti aliviado. No, aquel joven
larguirucho, vestido con una sucia tnica de hilo y un manto gastado, no pareca un
genio formidable. Necesitaba un buen corte de pelo, un afeitado y un bao, tena una
rodilla ensangrentada y la otra sucia, y su rostro mostraba una expresin vaga y
perdida. Pens que la moneda egipcia estaba a buen recaudo.
Cargaron el bal en el asno, lo cual no pareci agradar mucho al animal, y
confirmaron que volveran a verse al da siguiente. Arqumedes le entreg la antorcha
a Marco, y la pequea expedicin descendi al trote por la calle.
Por qu os dabais la mano? le pregunt Arqumedes a su esclavo cuando ya
www.lectulandia.com - Pgina 20
empezaban a ascender la colina situada al otro lado de la Acradina.
Marco sonri con suficiencia.
He hecho una apuesta con ese soldado. Para recuperar la moneda que le habis
dado.
Arqumedes lo mir, inquieto.
Espero que no pierdas tu dinero.
No os preocupis. No lo perder.
www.lectulandia.com - Pgina 21
Captulo 2
Los primeros griegos que colonizaron Siracusa se establecieron en el promontorio
de la Ortigia, una gran zona de templos y edificios pblicos prudentemente
fortificados y protegidos por guarniciones, donde resida el Gobierno. Sin embargo,
la Acradina era el barrio ms antiguo. Haba surgido cuando las casas y las tiendas de
la primitiva ciudad, en continua expansin, superaron la poblada ciudadela y se
diseminaron de forma catica a lo largo de la costa. Con el tiempo, a medida que la
urbe creca en riqueza y en poder, se cre en el interior la Ciudad Nueva, destinada a
los ricos, mientras que los pobres se instalaron en el barrio de Tyche, un conjunto de
edificios dispersos a lo largo de la carretera del norte. En la Acradina segua
residiendo la antigua clase media. Surcada por callejuelas sucias, y rodeada por las
murallas que protegan la ciudad de los ataques por mar, era el corazn de Siracusa:
oscuro, retorcido y lleno de placeres secretos.
Arqumedes la atraves, feliz. Normalmente, una ciudad-estado despertaba en sus
habitantes el ms intenso y apasionado patriotismo y orgullo cvico, y, a pesar de que
Arqumedes siembre haba sido una especie de inadaptado en su propia ciudad, senta
que en todo polvoriento cruce de calles brillaba la gloria de Siracusa. Cada paso,
adems, lo acercaba a su hogar. Recorri con la vista, impaciente, todos los lugares
que le resultaban familiares: el pequeo parque con sus viejos plataneros, la
panadera de la esquina donde la familia compraba el pan, la fuente pblica con la
estatua del len en la que se abastecan de agua para la casa. Del establecimiento de
comidas situado ms abajo, adonde de muchacho corra a buscar algo de cena
cuando, por algn motivo, no haban podido prepararla en casa, llegaba un aroma de
hierbas y carne asada. La casa de Nicmaco, la carnicera de Eufanes, con la vivienda
en la planta superior y, finalmente, all estaba. Arqumedes se detuvo y observ en
silencio la sencilla fachada de ladrillos de adobe y la madera erosionada por el tiempo
de la nica puerta. Empez a sentir un dolor en el pecho y escozor en los ojos. En su
da, aquel edificio haba definido lo que significaba un hogar. Haba sido el nico
sitio que le importaba, el centro del universo, el contenedor de todo lo que era
importante en su pequeo mundo. Todas las personas que ms quera estaban detrs
de esa puerta.
Le habra gustado que vivieran en Alejandra.
Marco levant la antorcha y observ tambin la casa, recordando la primera vez
que la haba visto, cuando Fidias lo haba llevado encadenado hasta all, despus de
comprarlo en el mercado de esclavos. No es mi hogar se record, negando, sin
saber por qu, la alegra que se cerna sobre el umbral de su conciencia. Slo es la
casa que habito como esclavo. Record un momento su hogar en las colinas de la
Italia central, a sus padres, pero los apart rpidamente de su cabeza: lo ms probable
www.lectulandia.com - Pgina 22
es que hubieran muerto. Se percat de que en la vivienda de Fidias haban cado
algunos ladrillos, y de que el tejado necesitaba una buena reparacin. No le
sorprenda. l haba sido el nico hombre de la casa, a excepcin de los amos, y no se
poda contar con ellos, al menos en lo que a mantenimiento se refera. Tena trabajo
por delante.
Geln, el hijo del panadero, que haba ido con ellos para encargarse del asno,
pregunt:
Es aqu?
Descargaron el asno, depositaron el bal en el suelo y enviaron al muchacho de
vuelta a casa con el animal, entregndole la antorcha para que se alumbrara durante el
recorrido. Arqumedes respir hondo el aire clido del verano y llam a la puerta.
Despus de un prolongado silencio, volvi a llamar, hasta que finalmente
abrieron. Por la rendija asom la cabeza de una mujer, con las arrugas de su ajado
rostro escondidas entre las sombras que proyectaba la luz de la lmpara que sostena.
Sosibia! exclam Arqumedes, con una enorme sonrisa.
La guardiana de la casa se qued boquiabierta y grit:
Medin! Era el diminutivo de su nombre, el apodo que utilizaba su familia,
una palabra que llevaba tres aos sin or.
El encuentro fue tan ruidoso y feliz como Arqumedes se haba imaginado.
Enseguida lleg corriendo su madre, Arata, y lo estrech entre sus brazos, y a
continuacin su hermana, que lo abraz tambin tan pronto como su madre lo solt.
Te has hecho mayor, Filira! le dijo, separndola de l para admirarla.
En el momento de su partida, ella tena trece aos: ahora, con diecisis, era ya una
jovencita, aunque no haba cambiado mucho. Segua siendo alta y delgada,
desgarbada y con una mirada brillante. Llevaba su indomable melena castaa
recogida en un moo detrs de la cabeza. Ella le apart las manos para poder
abrazarlo.
Sin embargo, t no! Tienes el mismo aspecto desastrado de siempre!
respondi.
Sosibia y sus dos hijos, en un segundo plano, sonrean y lanzaban exclamaciones.
Pero haba una ausencia.
Dnde est mi padre? pregunt Arqumedes, y la algaraba ces de pronto.
Est demasiado mal para levantarse dijo Filira, en medio del repentino
silencio. Hace meses que no puede levantarse de la cama. En su voz haba un
tono de reproche. Llevaba meses cuidndolo y vindolo debilitarse, mientras
Arqumedes, el querido y nico hijo varn, prolongaba su estancia en Alejandra.
l la mir, abatido. Saba que su padre estaba enfermo. Esa certeza lo haba
acosado mentalmente durante un par de meses, salpicando de ansiedad todos los
preparativos de su regreso a casa. No obstante, esperaba encontrarlo ms o menos
www.lectulandia.com - Pgina 23
como lo haba dejado. Pensaba que la enfermedad no pasara de una tos persistente,
un dolor de espalda, una indigestin crnica. No imaginaba que un monstruo
deformante se hubiera instalado en la casa para aposentarse en el lecho de su
progenitor.
Lo siento, querido dijo delicadamente su madre. Siempre haba sido la
pacificadora de la familia, la voz del espritu prctico y la calma. Era de menor
estatura que sus hijos, ancha de caderas y de frente despejada; tena ms canas de las
que Arqumedes recordaba. Me temo que verlo te producir una conmocin. No
podas saber lo enfermo que estaba. Pero doy las gracias a los dioses de que por fin
hayas vuelto sano y salvo a casa.
Quiero verlo dijo con un murmullo ronco.
El lecho de Fidias estaba instalado en la habitacin que Arqumedes recordaba
como el taller de su madre, al otro lado del pequeo patio que comunicaba con la
calle y que constitua el centro de la casa. Las escaleras que conducan a los
dormitorios de los pisos superiores eran empinadas y estrechas, y la planta baja
resultaba mucho ms cmoda para un invlido. Cuando el joven entr en el antiguo
taller, iluminado tan slo por una lmpara, vio a su padre sentado y mirando ansioso
hacia la puerta: haba odo todo aquel ruido y esperaba impaciente la aparicin de su
hijo. Arqumedes titube en el umbral. Fidias siempre haba sido alto y delgado, pero
ahora estaba esqueltico. El blanco de sus ojos, que lo observaban desde unas
cavidades profundas, se haba tornado amarillo, al igual que su piel, que se vea
arrugada y seca. Haba perdido casi todo el pelo, y el poco que le quedaba era blanco.
Cuando tendi los brazos hacia su hijo, le temblaban las manos.
El joven cruz precipitadamente la estancia, se arrodill junto a la cama y
estrech el demacrado cuerpo de su padre.
Lo siento! dijo, sofocado. No lo saba De haberlo sabido
Mi Arquimedin! exclam Fidias, y rode a su hijo con sus esculidos
brazos. Gracias a los dioses que has vuelto a casa!
Padre! grit Arqumedes, y se deshizo en lgrimas.
www.lectulandia.com - Pgina 24
dieciocho aos, acababa de llegar de Italia y apenas conoca el griego), pero cuando
por fin lo comprendi, dej claro a su vez que no le apeteca en absoluto la idea de
acostarse con una esclava cuarentona y simple. Evidentemente, aquella unanimidad
en cuanto a lo de irse a la cama juntos no gener entre ellos ningn sentimiento de
buena voluntad, y pasaron aos peleando. Sosibia se burlaba de Marco por ser un
brbaro salvaje, y l la desdeaba por ser una vieja servil. Y ahora ella le daba la
bienvenida.
Bien acert a decir. Es agradable estar en casa otra vez.
Despus de un breve silencio, salud con un ademn de cabeza a los dos chicos,
que permanecan detrs de su madre, observando: Crestos, un muchacho de quince
aos, y gata, de trece.
Los dos habis crecido seal. Otro motivo para no ser bienvenido, pens
para sus adentros. Cuatro esclavos adultos eran demasiados para una familia de clase
media: ahora que l estaba de vuelta, era bastante probable que vendiesen a Crestos.
Pero, al parecer, Sosibia no haba previsto esa incmoda posibilidad, de modo que l
tambin la apart y dijo en cambio: Mientras venamos hacia aqu, se me ha
ocurrido que habra mucho trabajo esperndome. Haba olvidado que ahora tenemos
un hombre ms.
Crestos sonri.
Bienvenido a casa, Marco dijo. Y bienvenido eres a hacer mi trabajo, si
as lo deseas!
Su hermana pequea ri, se adelant de pronto y bes tmidamente al hombre en
la mejilla.
Bienvenido a casa! musit.
No es mi casa, se record Marco, aunque una parte de l se alegraba de haber
regresado. An sudaba al recordar su primer ao de esclavitud, pero aquella pesadilla
haba terminado en el hogar de Fidias, donde se haba despertado de nuevo en un
mundo gobernado por reglas civilizadas.
Es agradable estar en casa otra vez repiti. Se produjo un nuevo silencio, y
despus movi la cabeza en direccin a la puerta que haba al otro lado del patio.
Se muere el anciano? pregunt.
Sosibia vacil, luego hizo un gesto como para protegerse del mal y asinti.
Ictericia explic con resignacin. No puede comer. Subsiste a base de
caldo de cebada y de un poco de vino con miel. No durar mucho.
Marco pens en Fidias. Un hombre bueno, un ciudadano honrado y trabajador, un
esposo y un padre carioso. Un buen amo. Tal vez le guardara cierto resentimiento
por esto ltimo, pero no era culpa del anciano que l se hubiese convertido en
esclavo.
Lo siento dijo sinceramente. Y luego aadi, con voz ronca: Los dioses
www.lectulandia.com - Pgina 25
nos hacen mortales. A todos nos llegar la hora.
Ha vivido bien declar Sosibia. Ruego para que la madre tierra lo reciba
con bondad.
Arqumedes permaneci media hora con su padre, hasta que el anciano cay
dormido. Aquella noche no le interesaba nada ms. Sosibia y su madre le prepararon
la cama en su antigua habitacin, donde se acost y busc el olvido en el sueo.
A la maana siguiente se despert temprano y se qued un rato en la cama. La luz
del sol, que se filtraba a travs de la persiana de mimbre trenzado, proyectaba sobre el
blanco del enyesado lneas y tringulos de luz anaranjada. A medida que el sol fue
elevndose, la luz se torn ms plida y los tringulos se ensancharon. Poco a poco se
deslizaron de la pared hacia su cama, hasta inundar la sbana.
Le escocan los ojos. En Alejandra haba comprado un juego para su padre, que
consista en un conjunto de piezas de marfil cortadas en cuadrados y tringulos.
Unindolas, se poda formar un cuadrado, un barco, una espada, un rbol o cualquier
otra figura entre un centenar. El rompecabezas era una delicia para cualquier
gemetra. Estaba seguro de que al anciano le encantara. Sin embargo, la devastadora
certeza de que cualquier regalo que le hiciese ahora tendra como destino la tumba le
desgarraba el alma.
Fidias era la nica persona que lo haba comprendido a medida que iba
hacindose mayor. A menudo, Arqumedes senta que todos los dems tenan un
punto ciego en medio de la cabeza. Podan mirar un tringulo, un crculo, un cubo
pero no los vean de verdad. Lo explicaba una y otra vez, pero no comprendan.
Explicaba la explicacin, y lo miraban perplejos, preguntndose en voz alta por qu
motivo aquello era tan maravilloso. Pero lo era, indeciblemente maravilloso. Aquello
era todo un mundo, un mundo sin existencia material, pero iluminado por la razn
pura, y los dems eran incapaces de verlo. Excepto Fidias. Su padre se lo haba
mostrado, le haba enseado sus formas y sus reglas, y haba compartido con l todas
sus exclamaciones de asombro. Cuando Arqumedes se hizo mayor, siguieron
explorando juntos ese otro mundo. Haban conspirado, redo juntos con el baco,
discutido axiomas y demostraciones. En las noches claras, caminaban el uno al lado
del otro por las colinas para observar las estrellas y calcular la distancia de la Luna.
Slo ellos dos, en toda Siracusa, se sentan como en casa en aquel mundo invisible.
Los dems, incluso los ms cercanos y queridos, quedaban siempre fuera.
Fue Fidias quien sugiri que Arqumedes viajara a Alejandra.
Yo fui all a tu edad le dijoy tuve ocasin de escuchar en persona el
discurso de Euclides. Debes ir.
Vendi una via cuya prdida no poda permitirse, se desprendi de un esclavo
imprescindible, todo para que su hijo pudiera estudiar matemticas en el mayor
centro de aprendizaje del mundo. Y Alejandra le dio todo lo que Fidias le haba
www.lectulandia.com - Pgina 26
prometido y ms. Por primera vez, Arqumedes encontr a otros que lo
comprendan, algunos de ellos jvenes de su misma edad. Y por primera vez no se
senta como un excntrico, sino libre para exponer sus ideas. De modo que se lanz
de lleno a abarcar el cielo, y las ideas llegaron a borbotones, presionando por captar
su atencin, desparramndose, batallando, hirviendo, bailando juntas. All se sinti
como un pez criado en un estanque de jardn que descubre de pronto la inmensidad
del mar. Fue una liberacin ms adictiva de lo que nunca habra imaginado.
Al final del primer ao, Fidias empez a escribir cartas preguntndole cundo
volvera a casa, pero Arqumedes no saba qu contestar. Lo que haca, en cambio,
era hablarle de la teora de Aristarco de que la Tierra giraba alrededor del Sol, de los
trabajos de Conn sobre los eclipses, del problema dlico o de los intentos llevados a
cabo por varios gemetras para cuadrar el crculo. Fidias, por su parte, le responda
amablemente, asombrado y entusiasta, proporcionando argumentos y demostraciones;
pero siempre, en algn lugar de las misivas, apareca de nuevo la pregunta: Cundo
vas a volver? Arqumedes saba, con meridiana claridad, que su padre lo echaba
mucho de menos, que no tena a nadie con quien compartir sus ideas, nadie que lo
comprendiese. Sin embargo, no quera regresar.
Ms tarde, a principios de la primavera, lleg la ltima carta de Fidias: Se ha
iniciado una guerra con Roma y yo no estoy bien de salud. He dejado de dar clases.
Arquimedin, hijo mo, debes volver a casa. Tu madre y tu hermana te necesitan. Tu
madre y tu hermana. Tambin haca tiempo que Fidias lo necesitaba, pero no haba
exigido nada para s mismo. Slo se haba limitado a formular aquella implorante
pregunta, eludida por su hijo con persistencia.
Pero esa vez la pregunta era una orden que no poda pasar por alto. Arqumedes, a
regaadientes, se ocup de vender los muebles que haba adquirido en Alejandra y se
desprendi de sus mquinas y de algunas de las herramientas que haba comprado
para construirlas. Cualquier impedimento que retrasara su partida era bien recibido
por l. Cuando finalmente el barco zarp hacia Siracusa, llor al ver a Alejandra
desvanecerse a sus espaldas. Sin embargo, aquellas lgrimas no eran nada,
comparadas con el dolor que lo esperaba.
Se abri la puerta de su habitacin y asom la cabeza de Filira. Al ver que
Arqumedes estaba despierto, entr.
Filira era siete aos menor que l, pero se comportaba como si fuese siete aos
mayor. Era una muchacha llena de confianza y sin pelos en la lengua; haba sido una
alumna aplicada en la escuela y estaba bien considerada entre el vecindario. Se senta
muy orgullosa de su hermano, pero lo encontraba excesivamente difuso y soador,
necesitado de una mano que lo dirigiera. Avanz decidida hacia l, con un bulto de
ropa de color amarillo bajo el brazo. Arqumedes no estaba seguro de si se trataba de
toallas, sbanas o prendas de vestir. Se sent en la cama y dobl sus largas piernas
www.lectulandia.com - Pgina 27
para hacerle sitio a su hermana, que se acomod a su lado y lo observ con mirada
crtica. Entonces l se dio cuenta de que se hallaba desnudo bajo las sbanas. Su piel
estaba cubierta por picaduras de pulgas y su aspecto era desaliado: iba sin afeitar y
tena el cabello sucio y lleno de polvo. A la luz del da, pudo ver con ms claridad lo
mucho que haba cambiado su hermana desde la ltima vez que la haba visto: su
cuerpo se haba redondeado y cobrado formas. Iba vestida simplemente con una
tnica ligera de hilo que se le pegaba al pecho de manera reveladora, y de pronto se
sinti incmodo en su presencia.
Cundo te has baado por ltima vez? pregunt Filira, arrugando la nariz.
En los barcos no puedes baarte respondi l a la defensiva.
Filira suspir.
Pues bien, tendrs que ir a la casa de baos de la Ciudad Nueva tan pronto
hayas desayunado. Tienes un aspecto lamentable! Traes ropa limpia?
l carraspe, visiblemente triste, y no respondi.
No saba que nuestro padre estaba tan enfermo dijo en cambio. Cunto
tiempo?
Desde octubre respondi ella con frialdad. Te escribi, pero me imagino
que no recibiras la carta hasta pasado el invierno.
Entre octubre y abril no navegaban barcos por el Mediterrneo; incluso en el caso
de que Arqumedes hubiera recibido la carta a finales de otoo, no habra tenido
manera de regresar a casa hasta que las vas martimas se hubieran abierto de nuevo.
Imaginarse a su padre enfermo todo el invierno, mientras l disfrutaba en Alejandra,
lo horroriz.
No lleg hasta finales de abril dijo, apesadumbrado. De todos modos,
pens que tena tiempo para arreglar mis asuntos en Alejandra. Lo nico que deca
era: Se ha iniciado una guerra con Roma y yo no estoy bien de salud. Lo interpret
como que quera que volviese a casa para ayudarlo a dar clases a sus alumnos hasta
que se recuperara.
Tambin l estaba convencido de que pronto se pondra bien dijo Filira, y de
repente se le llenaron los ojos de lgrimas. Tuvo unas fiebres acompaadas de
ictericia, pero nuestra madre tambin las sufri, y se recobr. Pensbamos que l
seguira el mismo proceso. Slo que no fue as, y esta primavera
Arqumedes extendi la mano para acariciarla en el hombro y entonces ella
perdi su compostura de muchacha sensata, solt el fardo que sujetaba, se arroj a
sus brazos y llor.
Ha sido horrible! gimi desesperada. Cada vez est peor, y no podemos
hacer nada!
Lo siento dijo l en vano. Me gustara haber estado aqu.
Tambin l lo deseaba solloz Filira. Todos los das mandaba a Crestos al
www.lectulandia.com - Pgina 28
puerto para ver si llegaban barcos de Alejandra, pero cuando los haba, t no venas
en ellos. A veces deca que seguramente habras muerto all, o que tu barco se habra
hundido, y lloraba por ti y nos peda a todos que nos pusiramos de luto. Eso fue lo
peor de todo. Por qu no regresaste el ao pasado?
Lo siento! repiti, abatido, y tambin con lgrimas en los ojos. Filira, te
lo juro, lo habra hecho de haberlo sabido.
Lo s dijo ella, tragndose los sollozos. Lo s. Le dio unos golpecitos
en la espalda, como si fuese l quien necesitaba consuelo, y luego se apart y se sec
los ojos. Nada poda hacerse contra la muerte, y estaba decidida a sobrellevar su
dolor con la mayor dignidad posible. Cogi el bulto de ropa que haba subido y lo
extendi sobre la cama: result ser un manto nuevo, tejido con lana de color amarillo,
y una tnica de hilo con dos columnas de espirales doradas que partan desde los
hombros y descendan hasta las rodillas. Lo hice para ti el ao pasado. No tienes
ropa limpia, verdad?
No, me temo que no admiti l, recorriendo la cenefa lentamente con un
dedo. Se trataba de dos columnas de espirales dobles que se enroscaban entre s. Un
dibujo interesante. Si trazramos una lnea tangente, tanto en la espiral A como en la
B, obtendramos Filira le retir con firmeza la mano del dibujo: l levant la vista
y la mir, sorprendido.
Es para ponrsela le dijo ella, no para hacer cavilaciones geomtricas.
Oh, s, claro balbuce. Entonces cay en la cuenta de que aquellas prendas
eran un regalo y aadi: Gracias. Me gustan mucho.
Su hermana sacudi la cabeza con una sonrisa de desesperacin.
Ay, Medin! No has cambiado en absoluto! suspir, apartndole un
mechn de cabello sucio. Bien prosigui, muy formal y esperanzada, tienes
algo de dinero? Nos hemos quedado sin nada. Hemos tenido que vender algunas
mantas y cacerolas para pagar al mdico.
Arqumedes se encogi de hombros. Casi todas las ganancias que haba
conseguido con el caracol de agua se haban esfumado en Alejandra. Pero an
quedaba un poco.
Algo tengo. Unos cien dracmas, creo Marco lo sabe con exactitud.
Cien dracmas! exclam ella, ansiosa. Eso est muy bien! Pensaba que
deberamos acudir enseguida a los antiguos alumnos de nuestro padre para suplicarles
que retomaran las clases de matemticas. Pero cien dracmas nos conceden un par de
meses de gracia.
Arqumedes tosi para aclararse la garganta y se agit, nervioso.
No tengo intencin de dar clases declar.
Ella se qued mirndolo, exasperada.
Medin, no puedes ganarte la vida con la geometra!
www.lectulandia.com - Pgina 29
Lo s! protest. Voy a tratar de conseguir trabajo como ingeniero del
ejrcito. Expuso los argumentos que haba preparado de antemano con todo detalle
. Con una guerra en marcha, la ciudad necesitar catapultas y el tirano estar
dispuesto a pagar por ellas. En las mquinas hay ms dinero que en la enseanza. Y
soy bueno con las mquinas, ya lo sabes. Con ese dispositivo de irrigacin que dise
el verano pasado gan ms dinero en dos meses de lo que nuestro padre gana en un
ao. Adems, no debo ayudar a defender la ciudad, si est en mis manos hacerlo?
Esta noche estoy citado con una persona.
Y luego sonri, ms para animar a su hermana que por conviccin. Ella saba de
su caracol de agua por las cartas que haba escrito a casa, pero dudaba que hubiera
tenido tanto xito como l afirmaba. Y en cuanto a las catapultas, el rey dispona ya
de ingenieros capaces de realizarlas. Por qu iba a necesitar a alguien nuevo e
inexperto? De cualquier modo, pareca improbable que consiguiera enriquecerse con
eso. Su hermano haba construido muchos artilugios de muchacho, y muchos de ellos
no haban acabado de funcionar. La fabricacin de mquinas no le pareca una fuente
de ingresos tan segura como ensear matemticas. Aunque deba reconocer que le
gustaban sus mquinas. De pequea, se pasaba horas sentada tranquilamente vindolo
trabajar y escuchando sus explicaciones con solemne atencin. Por lo que a ella se
refera, los inventos de su hermano eran los juguetes ms maravillosos del mundo,
funcionasen o no, y se sentira muy satisfecha si pudiese ganarse la vida con ello.
Mereca la pena intentarlo y tenan en casa cien dracmas y un par de meses antes
de quedarse sin dinero.
Arqumedes se dio cuenta de que Filira aceptaba su plan y sinti una punzada de
temor, como si acabara de cerrarse una puerta ms en las murallas que lo rodeaban.
En un arrebato de planificacin prctica, haba decidido que l era bueno en tres
cosas: matemticas puras, mecnica y flauta. Para ganarse el pan tena que echar
mano de una de esas tres habilidades. La msica era algo personal, algo que haca
para s mismo y para sus amigos; le pareca indigno tocar por encargo. En cuanto a
las matemticas puras, tal como Filira haba apuntado, no poda vivir de trazar
dibujos geomtricos, y en cuanto a ensearla, haba tenido que ayudar a su padre en
el pasado de vez en cuando y era incmodamente consciente de que no serva para
eso. Los alumnos no comprendan cosas que a l le parecan obvias, y sus
impacientes explicaciones no hacan otra cosa que confundirlos. De modo que lleg a
la conclusin de que debera dedicarse a la fabricacin de mquinas.
Idear un artefacto nuevo le resultaba divertido: le gustaba afrontar los problemas
de la construccin y concebir los mecanismos que los solucionaran; le gustaba la
concentracin que le exiga, la compleja coordinacin entre sus manos y su mente
que requera, y la slida realidad final. Pero una vez que la mquina estaba terminada,
lo aburra realizar otra del mismo tipo, y luego otra y otra y otra. Era una crcel
www.lectulandia.com - Pgina 30
sofocante donde las alas del alma se atrofiaban y moran. Las matemticas puras, sin
embargo, eran luz, aire, deliciosa libertad; le gustaban por encima de cualquier cosa
en el mundo. Pero l no perteneca a la nobleza, y no poda permitirse consagrarse a
las matemticas puras sin plantearse srdidas consideraciones sobre los beneficios.
Tena una familia que mantener. El mundo invisible no poda seguir siendo su casa,
sino slo un lugar al que ir de visita cuando tuviera tiempo.
Y nadie lo acompaara en esas visitas; nadie. Estara solo igual que lo haba
estado su padre durante los tres ltimos aos. Con un espasmo de dolor, dio por
sentado que el destino era justo con l.
Entonces se acord de la guerra. En Alejandra le haba resultado difcil creer en
semejante posibilidad; pero en Siracusa surga enorme y amenazadora. Le acudieron
a la cabeza los versos de una vieja cancin:
Marco estaba lavndose cuando Filira dio con l. En aquella poca, generalmente
las viviendas particulares no tenan un lugar especfico de aseo, y las casas de baos
eran slo para los ciudadanos. Marco estaba frotndose en el patio, con una esponja y
un cubo. Era bastante habitual que incluso los hombres libres del hogar pasearan
desnudos por la casa, y la desnudez de un esclavo no era nada por lo que preocuparse,
pero Filira se sinti violenta y aguard al pie de la escalera a que Marco terminara.
Estaba incmoda en su presencia. Saba que seguramente tendran que vender a uno
de los esclavos, y esperaba que fuese Marco. Ella siempre se haba puesto del lado de
Sosibia en sus frecuentes peleas domsticas y consideraba a aquel hombre como un
desagradable brbaro. Adems, despus de tres aos de ausencia, le pareca un
desconocido. Por eso no le importaba que lo vendieran, mientras que no soportaba la
idea de imponer ese destino a cualquier otro de los esclavos. Se percat de que Marco
tena un fuerte golpe en el costado izquierdo. No obstante, a pesar de eso y de que
estaba tan picado por las pulgas como su hermano, tena un aspecto impecable y
sano. Frunci los labios con desagrado. Lo haban enviado a Alejandra para que
cuidara de Arqumedes, y haba regresado rebosante de salud, mientras que las
costillas de su amo podan contarse.
www.lectulandia.com - Pgina 31
Sin embargo, un inoportuno pensamiento fue a recordarle que su hermano
siempre haba sido delgado, y Marco, robusto. Cuando Arqumedes estaba
concentrado con sus estudios geomtricos, poda olvidarse de comer, a menos que le
pusieran el plato encima del baco y a veces, incluso as, se limitaba a alejarlo para
que no lo molestara y poder seguir con sus clculos. Seguramente era injusto culpar
en exceso al esclavo por el estado en que su amo haba vuelto a casa.
Marco se ech por la cabeza el resto del agua del cubo, se sacudi y cogi la
tnica. Filira atraves entonces el umbral para pasar al soleado patio.
Marco! dijo secamente. Dnde est el equipaje de mi hermano?
l dio un brinco y, de forma brusca, se pas la tnica por la cabeza antes de
responder. l tambin se senta incmodo ante Filira. Cuando se fue de la casa, era
una colegiala, y ahora era una joven mujer.
All respondi, indicando el bal, que estaba en un rincn del patio. Pero
yo no lo abrira, seora.
Por qu no? dijo ella. Debe de estar lleno de ropa sucia, y hoy hace un
da estupendo para que se seque la colada.
Marco se encogi de hombros.
Hay regalos. Uno de ellos es para vos.
Pase los ojos brevemente por la parte delantera de la tnica de la joven. Ella se
dio cuenta de que la tena ceida al cuerpo y se la afloj, sonrojndose.
Pero si acabo de decirle que iba a encargarme de sus cosas! protest. Y
no me ha mencionado nada de regalos.
Marco buf.
Esperabais que pensara en algo as?
No, por supuesto que no. Seguro que Arqumedes se acordaba de los regalos, y
deba de saber dnde estaban. Pero nunca unira ambos hechos, ni se le ocurrira que
poda echar a perder la sorpresa si ella abra el bal. Filiria solt a su vez un bufido de
exasperacin. Marco sonri, y algo se equilibr entre ellos: ambos eran miembros de
la misma casa y ambos conocan los gustos y las manas de toda la gente que viva
all.
No hay ninguna prisa, verdad? pregunt l.
No la haba, ciertamente. Lo nico que ella pretenda era que todo recuperase su
orden normal: Arqumedes en casa, en su habitacin, como deba ser, con el bal de
viaje transformado en arcn de ropa. Se dirigi hacia donde se encontraba el equipaje
y lo mir con resentimiento.
Qu hay en la cesta? inquiri.
El famoso caracol de agua de vuestro hermano respondi Marco, sonriendo
de nuevo. Podemos desembalarlo, si queris. Se acerc al bal y empez a
desatar la cuerda.
www.lectulandia.com - Pgina 32
No preferir ensermelo l personalmente? pregunt ella, dudando.
No contest, deshaciendo otro nudo. De pronto se mora de ganas de
mostrrselo, de impresionarla. Construimos treinta y dos aparatos de stos en
Egipto, y se pone malo slo de verlos. Pero es una mquina asombrosa. Permitidme
que os la ensee!
Retir la cuerda de la cesta, la enroll y la dej a un lado. Filira se apoy en el
muro del patio cruzada de brazos, aparentando escaso inters, aunque en realidad
senta una curiosidad tremenda. De pronto, Marco cobr conciencia de que la postura
de la muchacha resaltaba sus esbeltas caderas bajo el tejido de hilo. Demasiado
delgada se dijo, como su padre y su hermano, pero, por algn motivo, ms
bonita de lo que debera ser una joven tan angulosa como ella. Quiz fuera el brillo
de sus ojos. No es que le importara: l era tan propiedad de su hermano como la
mquina que estaba desempaquetando. De cualquier modo, qu dao haca
mostrndole una mquina a una muchacha bonita?
Solt el nudo que aseguraba la tapa de la cesta, la abri y sac un cilindro de
madera del lecho de paja en que lo haban depositado. Tendra cerca de un codo de
longitud, y el exterior estaba armado con tablas unidas entre s mediante flejes de
hierro, como las de un barril. Su interior albergaba una complicada estructura untada
con brea. En el centro haba un soporte fijado con una clavija, de modo que el
artilugio pudiera girar como una rueda.
Los egipcios suelen levar el agua con la ayuda de un artefacto llamado tambor
de agua dijo Marco, dando vueltas al cilindro entre sus manos. Se trata de una
especie de rueda con ocho cubos sujetos a su permetro. Si es grande, consigue mover
una buena cantidad de agua, pero es muy pesada Se necesita un par de hombres
para que gire. Vuestro hermano empez con una de sas, y acab con esto. Las
mquinas reales que construimos eran, por supuesto, de mayor tamao, de la altura de
un hombre, pero por lo dems eran exactamente as. Como veis, tiene tambin ocho
entradas. Le mostr las ocho aberturas en la base del cilindro. Pero no son
cubos, sino tubos. Introdujo el dedo en uno y Filira pudo ver que, en efecto, se
trataba de un tubo que ascenda en torno al centro formando un ngulo. Dan varias
vueltas alrededor del cilindro y salen por arriba. Dio un golpecito al borde superior,
que era idntico al inferior. Cada uno de ellos es parecido al caparazn de un
caracol, y por eso lo llaman as. Estn hechos con listones de madera de sauce,
pegados al centro con brea y cerrados por encima con tablas. No s el porqu del
ngulo de la espiral, pero es muy importante: muchos intentaron copiarlo, pero
calcularon mal y no les funcion. Pues bien, para usarlo Ech un vistazo a su
alrededor y vio un nfora grande que haba en una esquina. Corri hacia ella con el
caracol en la mano. Lo dej en el suelo, cogi el cubo que haba empleado para
baarse y verti en l un poco del agua del nfora. Luego situ el cubo en una zona
www.lectulandia.com - Pgina 33
del patio en la que haba un poco de desnivel, lo equilibr con piedras para que
quedara inclinado, y luego puso delante una tabla de las que se utilizaban para hacer
la colada, a modo de plataforma. Es importante que se asiente en un ngulo
determinado le explic a Filira. sa es otra de las cosas en las que sola
equivocarse la gente que intentaba copiarlo. El soporte debe estar recto. Coloc la
base de la mquina en el interior del agua del cubo, y la parte superior en la
plataforma. Ahora lo nico que queda es darle vueltas. Le indic con un gesto
que lo hiciera.
Filira se recogi el extremo de la tnica para no pisarlo y se agach junto a l.
Puso una mano en el cilindro de madera y empez a girarlo con lentitud. El agua
comenz a entrar por los tubos situados en la parte inferior y enseguida sali por la
parte superior. Ella sigui girando delicadamente la mquina, observndola: el agua
entraba, recorra los tubos, y
El agua va para arriba! exclam, sorprendida. Retir la mano de la mquina,
como si acabara de quemarse con ella.
Marco sonri.
Sois rpida! dijo. La mayora de la gente tarda en darse cuenta de ese
detalle. Hay quien necesita que se lo digamos. Pero no es slo eso Observad con
ms detenimiento.
Filira se volvi de nuevo hacia el aparato. El agua entraba en un tubo; y mientras
ste ascenda, el agua corra hacia abajo, por la espiral, mientras la mquina iba
rodando. Ri complacida.
Baja mientras sube explic el esclavo.
A veces pienso que mi hermano es un error de la naturaleza dijo Filira. No
debera haber nacido en un cuerpo humano: debera haber sido un espritu que
trabajara en los talleres de los dioses. Me imagino que una mquina como sta de
tamao natural tiene que resultar mucho ms fcil de mover que un tambor de agua.
Por supuesto. No se necesitan dos hombres; ni siquiera uno. Incluso un nio
puede encargarse de que funcione, porque lo nico que hay que hacer es girar el
caracol: el agua baja sola. Se sent sobre los talones y contempl con cario el
artilugio. La gente haca cola para comprarlo. Podramos haber hecho una fortuna!
Crea que la habais hecho! dijo Filira, sorprendida. Mi hermano me ha
contado que ganasteis ms en dos meses que mi padre en un ao.
Marco sacudi la cabeza tristemente.
Mil ochocientos ochenta dracmas. Lo bastante para pagar las deudas y vivir
bien en Alejandra durante un ao. Y nos haban encargado treinta mquinas ms, a
ochenta dracmas la unidad! Pero l prefiri dedicarse a la geometra.
Filira trag saliva. Era incapaz de imaginarse mil ochocientos ochenta dracmas
juntos, y menos an gastar una suma as.
www.lectulandia.com - Pgina 34
La renta que proporcionaba la pequea granja de la familia era de trescientos
dracmas anuales (menos, despus de la venta del viedo), y las clases de Fidias daban
aproximadamente otro tanto. Con el caracol de agua haban obtenido no slo mucho
ms que el sueldo de su padre, sino el triple de todos los ingresos anuales de la
casa y Arqumedes se lo haba gastado todo, menos cien dracmas.
Marco comprendi su repentino silencio y dese no haber hablado. Se agit,
incmodo.
Alejandra es cara se excus. Y estaba la deuda y el viaje de regreso.
Haba habido tambin una mujer, que se haba llevado gran parte del dinero, pero no
tena intencin de mencionarle ese detalle. Vuestro hermano no actu de manera
tan licenciosa como pudiera parecer dijo, en cambio, para terminar lo cual era
cierto dados los precios de Alejandra, sin contar los de la mujer. Adems, quedan
ciento sesenta dracmas.
Ciento sesenta? pregunt Filira, recelosa. Arqumedes me ha dicho cien.
Marco se encogi de hombros y volvi a sonrer.
Esperis que l controle el dinero que tiene?
Esta vez ella no sonri, sino que le lanz una fra mirada de evaluacin.
Eras t quien lo controlaba, no es as?
Marco se qued sin comprender un momento, y luego se le ensombreci el rostro.
No he cogido ni una moneda! declar, indignado. Podis preguntrselo.
Y cmo puede saberlo l, si no lo controlaba?
Filira lo mir a la cara y vio que la rabia se converta de repente en una hosca
impasibilidad. Se arrepinti al instante de sus sospechas. Pero aun as Mil
ochocientos ochenta dracmas! No alcanzaba a entender cmo una suma tan enorme
de dinero poda haberse desvanecido. Su despistado y soador hermano era presa
fcil para cualquier timador.
No he cogido ni una moneda de su dinero repiti agriamente Marco.
Podis preguntrselo.
Record con amargura cmo l y su amo haban regresado a Alejandra despus
de fabricar caracoles de agua en el Delta. En cuanto la fala atrac, Arqumedes salt
a tierra y fue directo al Museo, dejando a Marco solo para transportar el equipaje
hasta su alojamiento. El equipaje y la bolsa que contena los mil ochocientos
ochenta dracmas. Mucho dinero. Suficiente para que Marco pudiera sufragarse el
pasaje de regreso a Italia, comprar un par de bueyes y algunas ovejas, y pagar el
alquiler anual de una pequea granja. Mientras cargaba como poda con el pesado
bal, pens en lo fcil que sera escapar. Ni siquiera podra decirse que dejaba a su
amo en la estacada: Arqumedes siempre podra construir ms caracoles de agua.
Pero al final, lo que lo retuvo no fue la honradez, de la que siempre se haba
enorgullecido, sino la desesperacin. Los acontecimientos que lo haban convertido
www.lectulandia.com - Pgina 35
en un esclavo (la batalla perdida, los muertos) seguan all, indelebles y absolutos. No
poda volver a casa, y la idea de ir a cualquier otro sitio no tena sentido. Su
esclavitud, que hasta entonces siempre haba considerado como algo impuesto y
contrario a su naturaleza, se revel de repente como la condicin ineludible sobre la
que sostena su vida.
Advirti entonces que se estaba justificando ante la muchacha como un esclavo
(Mi amo no se ha quejado, de modo que vos no tenis derecho a hacerlo), y se
puso en pie, enfadado, para recoger el caracol de agua y devolverlo a su cesta. Filira
lo sigui, con la misma expresin a medio camino entre el recelo y la disculpa.
Tal vez se lo pregunte a l.
Hacedlo gru Marco, vertiendo el agua que quedaba en el interior del
caracol sobre la tierra del patio.
Mientras tanto dijo Filira, irguindose, saca del bal la ropa sucia y deja el
resto para que mi hermano pueda clasificarlo.
S, seora respondi con amargura.
Luego le dio la espalda y empez a guardar el caracol con gestos ostentosos.
Cuando not que la joven parta, se volvi para mirarla. Caminaba con paso firme y
rgido, la espalda recta y el cabello recogido en un moo. Se dirigi a la habitacin
situada al otro lado del patio, donde Fidias agonizaba. El rencor de Marco se
desvaneci, y dej paso a la tristeza. La muchacha tena a su padre enfermo, y su
madre estaba dedicada por completo a su cuidado. Filira intentaba ser una guardiana
prudente de la casa, no una carga; de haber sido libre, Marco la habra aplaudido por
ello. Era joven e ingenua. No era culpa suya que l fuese un esclavo.
www.lectulandia.com - Pgina 36
estaba decorada con un dibujo del dios Apolo y las nueve musas. Record el da en
que lo vio en la tienda y uni las piezas, imaginndose el placer que tambin
experimentara su padre cuando lo hiciera. Fidias ya no jugara con el rompecabezas.
Estaba demasiado cansado y enfermo, demasiado ocupado con la muerte. Uno ms
que se vera obligado a abandonar A lo largo de su vida, se le haban presentado
muchos, muchsimos rompecabezas que no haba podido solucionar por estar
demasiado cansado. Tena que ganar dinero para la casa y conseguir pan para los
hijos. Deba ejercer como esposo, padre y ciudadano, antes que como matemtico y
astrnomo. Arqumedes se haba aprovechado de ello, y ahora contemplaba
entumecido la mitad vaca de s mismo, una deuda impagable que le haba sido
transmitida.
Marco vio cmo el rostro se le apagaba y quedaba vaco de expresin, como la
cara de un idiota, y se sinti preocupado. Le roz el codo.
Todava podis drselo, seor dijo. Es un buen regalo para un invlido.
Arqumedes se puso a llorar en silencio. Luego levant la cabeza y mir a Marco
sin verlo.
Se est muriendo.
Eso me han dicho replic sin alterarse.
Debera haber regresado el ao pasado.
Era lo que Marco le haba recomendado en su momento, pero se encogi de
hombros y dijo:
Ahora ya estis de vuelta. Vuestro padre muere despus de haber tenido una
buena vida, seor, rodeado de toda su familia. Ningn hombre puede pedir ms a los
dioses.
Ha vivido toda su vida a trozos! respondi Arqumedes con energa. Un
poco de aqu y un poco de all, araando horas al tiempo! Por Apolo! Pegaso,
enganchado a un arado! Por qu le ponen alas al alma, si nunca se le permite
volar?
Todo aquello no tena ningn sentido para Marco.
Seor! dijo secamente. Soportadlo como un hombre!
Arqumedes le lanz una perpleja mirada de incomprensin, como si el esclavo se
hubiera dirigido a l en un idioma extranjero que no identificaba. Pero dej de llorar
y se sec la cara restregndosela con el brazo desnudo. Mir de reojo la puerta del
otro lado del patio, suspir y se encamin hacia ella portando la caja. Marco cogi el
frasco de perfume y el lad, y lo sigui.
Arata y Filira estaban en la habitacin atendiendo al enfermo. Cuando la
muchacha vio el lad en manos de Marco, se qued paralizada, pero sus ojos
despertaron enseguida con una intensidad repentina. Arqumedes mir de reojo a su
esclavo y le hizo un ademn con la cabeza. Marco salud y le entreg el frasco de
www.lectulandia.com - Pgina 37
mirra a Arata, luego volvi a saludar y le ofreci el lad a Filira, que se sonroj al
tomar el regalo; sus manos se doblaron sobre el instrumento con una ternura
posesiva. Despus mir a su hermano.
Medin! susurr, en un tono mitad de protesta, mitad de adoracin.
Pero Arqumedes no la miraba.
Fidias, que se haba incorporado lentamente hasta sentarse, cogi la caja de marfil
con manos temblorosas y estudi el dibujo de la tapa.
Apolo y las dulces musas musit. Cul de ellas es Urania?
Arqumedes se lo indic en silencio. Urania, la musa de la astronoma, apareca
de pie, dndole el brazo a Apolo y sealando algo que haba en la mesa que el dios
tena delante, el rompecabezas, seguramente. Sus ropajes transparentes eran idnticos
a los de sus ocho hermanas, pero se distingua de ellas por su corona de estrellas.
Fidias sonri.
Junto al dios dijo muy despacio. Justo donde debe estar. Levant la
vista para mirar a su hijo, sin abandonar la sonrisa. Sus ojos amarillentos expresaban
la voluptuosa confianza de que ahora, al menos, iba a ser comprendido. Es
hermosa, verdad? pregunt.
S susurr Arqumedes, con la comprensin que su padre esperaba
recorrindolo por dentro como un lquido caliente. S que lo es.
www.lectulandia.com - Pgina 38
Captulo 3
Arqumedes mantuvo su palabra de encontrarse por la tarde en el muelle con el
soldado Straton.
El resto de la familia haba aceptado su decisin de no seguir la carrera de su
padre con la misma calma con que lo haba hecho Filira. Arata incluso se sinti
aliviada al ver que su hijo se dedicara a buscar trabajo; le preocupaba que no se diera
cuenta de lo necesario que era para la familia ganar dinero. Se encarg de que luciera
el aspecto de un aspirante a ingeniero real, y lo hizo salir baado, afeitado y vestido
con su nuevo conjunto de tnica y manto. l intent librarse del manto, resultaba
demasiado caluroso para junio!, pero su madre se lo puso con firmeza sobre los
hombros.
Tienes que mostrar una apariencia distinguida le dijo. Debes impresionar a
ese hombre.
No es ms que un soldado! protest Arqumedes. Lo nico que va a
decirme es con quin debo hablar!
Aun as! Si lo impresionas, l se lo transmitir a su superior.
Arata insisti en que Marco lo acompaara, pues un seor deba tener un esclavo
a su servicio, pero Arqumedes tema que pudieran encontrarse de nuevo con
Filnides, el mercenario tarentino. Les explic a su madre y a su hermana lo que
haba sucedido en los muelles.
Filira escuch el relato entre indignada y sorprendida. Luego mir de reojo el
rostro impasible de Marco, recordando el golpe que tena en el costado.
Eso es ultrajante! exclam, enfadada. Tenemos derecho a conservar a
nuestro esclavo! Deberas haber llevado a ese estpido mercenario ante un
magistrado.
Arqumedes se limit a encogerse de hombros.
Yo nunca amenazara a un mercenario! dijo. Y los tribunales son lugares
arriesgados, especialmente en poca de guerra. Ignoro qu tipo de italiano es Marco,
lo sabes t?
Filira mir de nuevo al esclavo. Nunca se le haba pasado por la cabeza
relacionarlo con el nuevo gran poder del norte. S, saba que era italiano, pero en
Italia siempre estaban en guerra, y en las guerras siempre haba prisioneros que
acababan en el mercado de esclavos de Siracusa. Siempre haba bastado con
llamarlos simplemente italianos y dar por sentado que la esclavitud haba
absorbido todas las diferencias que pudieran existir entre ellos.
Y bien, de qu parte de Italia eres? le pregunt la joven sin rodeos.
El rostro de Marco era inexpresivo.
No soy romano respondi, incmodo. Los ciudadanos romanos nunca son
www.lectulandia.com - Pgina 39
vendidos como esclavos seora.
No importa qu tipo de italiano sea concluy Arata con resignacin. Si el
asunto llegara a los tribunales, nos veramos enfrentados a problemas interminables.
Mejor evitarlos, a ser posible.
Dio una palmada e hizo un ademn con la cabeza en direccin a Marco, que se
retir hacia el interior de la casa, aliviado.
Arqumedes se dirigi a la puerta, pero su madre lo agarr por el brazo y lo oblig
a detenerse. En un tono de voz lo bastante bajo como para que el esclavo no pudiera
orla, dijo:
Querido, te has planteado si deberamos vender a Marco?
No, por supuesto que no! repuso, sorprendido. No tenemos que venderlo
por el simple hecho de que sea italiano!
No es por eso susurr Arata, hacindole gestos para que no elevara la voz.
No necesitamos cuatro esclavos, especialmente desde que tu padre vendi la via, y
no podemos alimentarlos a todos. Si no vendemos a Marco, tendremos que
desprendernos de Crestos. No podemos prescindir de Sosibia, despus de tantos aos.
Y, desde luego, no podemos deshacernos de la pequea gata No estara bien,
pobrecita.
Arqumedes hundi la cabeza entre los hombros. Ahora lo comprenda. Su madre
le estaba pidiendo que buscara un buen comprador para uno de los esclavos. La
decisin de a quin vender y dnde era suya, pues no sera justo que recayera sobre
su padre en aquel momento, y las mujeres carecan de autoridad ante la ley.
l no deseaba vender a nadie. Pens que a Marco no le gustara nada esa idea, en
absoluto, independientemente de quin fuera el comprador. Al joven le gustaba
Marco, confiaba en l: no poda infligirle esa humillacin. Pero Crestos Lo
recordaba entre sus brazos de recin nacido. Cmo poda aceptar dinero a cambio de
un miembro de la familia? No haba cifra que pagara aquello. Odiaba pensar en
dinero, incluso en las peores circunstancias.
No hay prisa! dijo finalmente. Lo que he trado de Alejandra nos durar
un mes o dos y, despus de eso, todo puede suceder. En la ingeniera se mueve mucho
dinero. Tal vez nos hagamos ricos! Sera una estupidez vender si no es necesario.
Arata suspir. Poda haber quien se enriqueciera con la ingeniera, pero no crea
que su hijo llegara nunca a conseguirlo. Era demasiado ingenuo, demasiado
bondadoso. Igual que su padre. Y no poda quejarse por eso: era una cualidad de
ambos que estimaba mucho. Sin embargo, no le gustaba retrasar las decisiones
difciles, sobre todo en pocas de tanta inseguridad como aqulla.
Si esperamos hasta el ltimo momento replic muy despacio, tendremos
que aceptar al primer comprador que encontremos, mientras que si vendemos ahora,
estaremos en condiciones de elegir una buena casa para l.
www.lectulandia.com - Pgina 40
Arqumedes se retorci, incmodo.
No podemos aguardar al menos a ver si obtengo ese trabajo? suplic.
Su madre volvi a suspirar, resignada esa vez. Ella tampoco quera vender a
ningn esclavo de la casa, y era cierto que disponan de aproximadamente un mes de
gracia. Asinti con la cabeza, y su hijo suspir aliviado.
Filira, que se haba quedado en la puerta escuchando la conversacin, regres al
patio, donde Marco estaba ocupado con la colada de su amo. La muchacha lo observ
durante un rato, preguntndose por vez primera qu habra sido antes de convertirse
en esclavo. No tena recuerdos muy claros de la poca en que lleg a la casa: siempre
haba estado all.
A primera hora de la maana le haba confesado sus sospechas a su hermano, que
las haba rechazado al instante.
Marco? haba dicho. Oh, no! l mismo opina que los esclavos que roban
se merecen el ltigo, y se enorgullece de su honradez. No, no, yo le confiara toda mi
fortuna.
Y acababa de respaldar esa fe negndose en redondo a plantearse su venta.
Pero lo cierto era que le haba confiado una fortuna, y ella segua sin poder
imaginarse cmo esa fortuna haba desaparecido en un ao. La seguridad de
Arqumedes haca que se sintiera culpable por sus sospechas.
El esclavo sinti la mirada de la muchacha y se gir hacia ella, cargado con la
colada, observndola con bondad y curiosidad. Filira se percat por primera vez de la
marcada hendidura en el punto donde l se haba partido la nariz, y se pregunt cmo
y dnde habra sucedido aquello.
De qu parte de Italia eres? volvi a preguntarle.
Marco solt un prolongado suspiro y apart la vista.
Seora empez, y luego sacudi la mano, rozando la ropa, soy un
esclavo. El esclavo de vuestro hermano. Sabis que eso es verdad. Cualquier otra
cosa que dijera podra ser mentira.
Ella lo observ muy seria.
Dnde te partiste la nariz?
Marco deposit con cuidado la colada en una tina y regres al tendedero para
recoger lo que quedaba de ropa.
Hace mucho tiempo, seora. Antes de llegar a Sicilia.
Se la haba partido un soldado durante su primer ao de esclavitud. Aquel hombre
haba intentado sodomizarlo y, ante su resistencia, lo haba golpeado hasta dejarlo sin
sentido. Al despertar, Marco estaba a los pies del soldado y del mercader de esclavos
de Campania que se lo haba vendido. Ambos discutan sobre si el militar poda
recuperar su dinero.
Mira lo que le has hecho en la cara! se quejaba el vendedor. Quin va a
www.lectulandia.com - Pgina 41
quererlo ahora?
Marco permaneci tendido en el suelo, con la boca llena de sangre y los msculos
doloridos. Albergaba la esperanza de que nadie lo quisiera, pues no se vea capaz de
resistirse otra vez. Pero ceder habra sido prostituirse. Tena entonces diecisiete aos.
Fue en una batalla? insisti Filira.
Marco neg con la cabeza. Dobl la ltima tnica, la dej encima de las otras y
cogi el montn de ropa.
No, en una pelea, simplemente.
Pero participaste en una batalla. S que te hicieron esclavo despus de una
batalla.
S dijo l, mirndola a los ojos. Particip en una batalla, y perdimos.
Filira permaneci un instante en silencio, pensando en la guerra del norte, en la
precariedad de la libertad de Siracusa. Movi la cabeza, y Marco interpret aquel
gesto como una orden de que se retirara. Asinti y parti hacia el piso superior con su
montn de ropa limpia.
www.lectulandia.com - Pgina 42
monedas que llevaba en el bolsillo. Era evidente que no sera una noche barata, y
estaba claro que sera l quien corriera con los gastos. No poda quejarse: ser
obsequiado con una velada de diversin obligara al capitn a prestarle despus su
ayuda.
Straton, con la lanza colgada al hombro, entr pisando fuerte en el saln principal
y dio su nombre a un atento camarero. Arqumedes observ distrado las pinturas de
la pared, que representaban a unos centauros divirtindose, as como los candelabros
de plata que haba repartidos por la estancia, y sum tres bolos al probable importe
de la cuenta. El camarero sonri, hizo una afectada reverencia y los condujo a uno de
los pequeos comedores privados. En el nico banco que se vea, estaba sentado un
hombre bajito y enjuto, de poco ms de treinta aos, que picaba aceitunas de un plato;
en cuanto Arqumedes y Straton aparecieron, se incorpor educadamente. Straton
salud y Arqumedes le tendi la mano.
El capitn sonri y se la estrech.
Eres ingeniero? pregunt. Yo soy Dionisos, hijo de Cairefn, capitn de
la guarnicin de la Ortigia. Ya he pedido Espero que todo sea de tu agrado.
Dionisos no portaba coraza, pero el manto rojo de oficial se extenda sobre el
asiento y llevaba la espada enfundada. Viendo a Straton dubitativo en el umbral de la
puerta, le sonri.
Ambos estamos fuera de servicio, hombre dijo. Ponte cmodo.
Straton suspir, aliviado, dej la lanza y el escudo apoyados contra la pared, junto
a la puerta, se sent en el extremo del banco y se desabroch el tahal. Dionisos
volvi a sonrer, reconociendo en su soldado el efecto de las largas horas de guardia,
los pies magullados, la espalda rgida y el aburrimiento.
Arqumedes se acomod como pudo entre ambos. Se senta el ms extrao de los
tres. El camarero tom nota y se retir.
Straton me ha dicho que acabas de regresar de Alejandra y que quieres prestar
servicio a la ciudad durante la guerra dijo Dionisos.
Arqumedes asinti.
S contest torpemente. Pero no puedo desplazarme a Mesana para unirme
al ejrcito. Al llegar a casa, he sabido que mi padre se est muriendo. No puedo
abandonar Siracusa hasta bueno, ya sabes a qu me refiero. Si hay algo que pueda
hacer aqu, en la ciudad Se interrumpi con una inseguridad que no senta. Haba
permitido que su padre soportara solo la enfermedad, y ahora pensaba quedarse a su
lado hasta el final.
Ah. Lo siento.
Mal motivo para volver a casa dijo Straton, a modo de condolencia,
adems de la guerra.
Arqumedes respondi con un sonido inarticulado.
www.lectulandia.com - Pgina 43
Despus de un embarazoso silencio, el capitn pregunt por Alejandra.
Hablaron de la ciudad mientras daban cuenta del primer plato de la cena: el
Museo, los eruditos, los templos, la belleza de las cortesanas Straton permaneci
en silencio al principio, nervioso ante la presencia de su superior, pero el capitn
estaba alegre y relajado, corra el vino en abundancia, y poco despus estaban los tres
conversando libremente. Dionisos dio vueltas al aromtico lquido rojo de su ancha
copa y elogi a Egipto.
El hogar de Afrodita. As llaman a Alejandra, no es cierto? Dicen que todo lo
que existe sobre la tierra puede encontrarse all, todo lo que cualquiera pueda desear:
dinero, poder, tranquilidad, fama, cultura, filosofa, templos, un buen rey y mujeres
tan bellas como las diosas que en su da se acercaron a Paris, el hijo de Pramo, para
juzgarlo. Me encantara ir all!
Es el hogar de las musas coincidi Arqumedes, animado. Atrae a las
mentes ms privilegiadas del mundo, igual que la piedra de Heracles atrae al hierro.
Yo no deseaba irme.
Entonces, has regresado a Siracusa por la guerra?
l asinti con la cabeza.
Y por la enfermedad de mi padre.
Se produjo de nuevo otro instante de silencio, pero Arqumedes se percat de que
estaba ms motivado por la mencin de la guerra que por la discrecin debida a la
enfermedad de su padre. La guerra era un tema que pesaba con fuerza en la mente de
ambos soldados, pero ninguno de los dos quera hablar de ella. Doce aos antes, la
repblica romana haba derrotado en el Adritico a una alianza integrada por todas las
ciudades griegas de Italia, ms media docena de tribus latinas rebeldes y el ejrcito
del reino de piro. El comandante de todas aquellas fuerzas haba sido el brillante y
aventurero rey epirota, Pirro, considerado el mejor general de la poca. Cmo poda
Siracusa sola conseguir el xito all donde la alianza haba fracasado? Su nica
esperanza descansaba en el tratado con Cartago la cual siempre haba ansiado su
destruccin. Cmo poda apetecerle a nadie hablar de esa guerra? Qu poda
decirse sobre un conflicto en el que incluso el enemigo era preferible a los aliados?
Apareci de nuevo el camarero con un plato de anguila asada con salsa de
remolacha, llen las copas y volvi a irse. Dionisos se sirvi una racin.
Sabes algo sobre catapultas? pregunt, entrando finalmente en el tema que
los haba reunido all.
La primera sensacin de incomodidad de Arqumedes se haba esfumado: la
compaa y la conversacin haban sido casi tan agradables como en Alejandra, y la
comida era mejor. La cocina siciliana pasaba por ser la mejor del mundo griego.
Tom un poco de pescado con un trozo de pan, le dio un bocado, y respondi lo
que se le ocurri con ms naturalidad.
www.lectulandia.com - Pgina 44
Lo fundamental de las catapultas es su tamao dijo con la boca llena. La
clave es el dimetro del calibre del peritrete. Para conseguir un alcance mayor es
necesario aumentar todas las dimensiones en proporcin al calibre. Es el problema
dlico, visto de otra manera!
El capitn y el guardin lo miraron con cara de no entender nada, y entonces cay
en la cuenta de que sus interlocutores no eran alejandrinos.
Se trata de construir mquinas ms grandes explic, disculpndose, y para
eso hay que incrementar proporcionalmente todas las piezas.
Y qu tiene que ver Delos con todo eso? pregunt Si ratn.
La gente intent hacerlo por primera vez cuando los sacerdotes de Apolo en
Delos quisieron doblar el tamao de un altar.
No basta con doblar todas las medidas?
Arqumedes lo mir asombrado.
No, por supuesto que no! Imaginemos que tenemos un cubo que mide dos por
dos; eso nos dara un volumen de ocho. Si doblsemos las medidas a cuatro,
obtendramos un volumen de sesenta y cuatro, es decir, ocho veces mayor. Por lo
tanto sera necesario
A lo que me refera lo interrumpi Dionisosera a si sabes construir
catapultas.
Y a todo esto, qu es el peritrete? agreg Straton.
Arqumedes mir primero al uno y luego al otro.
Sabis algo sobre catapultas? inquiri.
Yo no! declar alegremente Straton.
Un poco dijo Dionisos. El peritrete es el bastidor.
La pieza a la que van unidos los brazos? pregunt el soldado.
Arqumedes sumergi el dedo en el vino y dibuj sobre la mesa el peritrete de una
catapulta de torsin: dos tablones de madera paralelos y separados con puntales.
Luego le aadi dos pares de perforaciones, uno en cada extremo del bastidor, con
una columna de cuerdas retorcidas que recorran el espacio existente entre la
perforacin superior y la inferior. Cada uno de los conjuntos de cuerdas sujetaba un
brazo, que parta del bastidor, proporcionando a la catapulta el aspecto de un arco
inmenso, tendido de costado y con un hueco en su parte central para permitir el paso
del proyectil. Desde el extremo de un brazo hasta el del otro se extenda una cuerda
de arco, y debajo de la parte central del bastidor haba un travesao con un pasador
que sujetaba el proyectil.
Los dos soldados se inclinaron sobre la mesa y examinaron el boceto. El
camarero regres para llenar de nuevo las copas y observ con disgusto la mesa
manchada, pero viendo la mirada de Dionisos, evit limpiarla.
Y bien, cul es la clave? pregunt Dionisos.
www.lectulandia.com - Pgina 45
Arqumedes seal los agujeros.
Toda la fuerza de la catapulta se encuentra en las cuerdas. La torsin que hay
en ellas es lo que hace que los brazos se comben hacia delante antes de ir hacia atrs.
Cuanto ms fuerte sea la columna de cuerdas, ms fuerza ejercern stas y ms
pesado ser el proyectil que se pueda lanzar. Cuanto mayor sea el dimetro del calibre
de la perforacin por donde pasan las cuerdas, ms potente ser la catapulta.
Y qu fuerza tendra la que t construyeses?
Arqumedes pestae, dubitativo. La pregunta de Dionisos pareca fuera del hilo
de sus explicaciones.
En teora no existe ningn lmite! exclam. La catapulta ms potente que
pude estudiar en Egipto era de un talento, pero
De un talento? interrumpi Dionisos, impaciente. Podras construir una
de un talento?
Las catapultas lanzadoras de piedras se clasificaban segn el peso del proyectil
que podan disparar. Un talento (treinta kilos, aproximadamente) era el peso medio
que poda cargar con cierta facilidad un hombre, y la catapulta de un talento era la
ms potente del arsenal de una ciudad. De vez en cuando, algn ingeniero construa
para los grandes reyes mquinas superiores, pero las de un talento eran ya
excepcionales. En general, las ciudades no disponan de mquinas que superaran los
proyectiles de catorce kilos.
Por supuesto! dijo Arqumedes. Y aun mayores. Pero se necesitaran
equipamientos especiales para cargarlas y arrastrarlas.
Straton se senta cada vez ms incmodo, y carraspe.
Seor la verdad es que ayer dijo que nunca haba construido una mquina de
guerra.
Dionisos mir a Arqumedes con sorpresa e indignacin.
No es necesario haber construido ninguna para saber cmo est hecha!
declar el joven, defendindose contra aquella velada acusacin de engao. Lo
nico que se requiere es comprender los principios mecnicos. Y yo los comprendo.
Tardar un poco ms de lo que tardara un ingeniero con experiencia, pero puedo
fabricarla.
Dionisos lo observ, poco convencido.
Mira dijo Arqumedes, no tienes que pagarme nada hasta que haya
realizado una catapulta que funcione.
Dionisos frunci el entrecejo.
Una catapulta de un talento que funcione?
S, si es eso lo que quieres, y si dispones de la madera y las cuerdas necesarias.
Te imaginas el tamao que tendr, no?
Por supuesto. El rey tiene una en Mesana que mide casi seis metros de extremo
www.lectulandia.com - Pgina 46
a extremo. Estudi a Arqumedes concienzudamente: no estaba seguro de si haba
encontrado un tesoro o un loco iluso. Pero no tena ninguna necesidad de decidirlo
ya, si el dinero no haba de cambiar de manos hasta que la catapulta estuviera
finalizada. Volvi de nuevo su atencin a la comida. Cuando el ejrcito parti para
sitiar Mesana continu, el rey Hiern dej aqu en la ciudad a uno de sus
ingenieros, Eudaimon, hijo de Calicles, con rdenes de asegurarse de que todas las
atalayas quedaran equipadas con sus correspondientes catapultas. Eso significa
bsicamente renovar las cuerdas, pero tambin es necesario construir mquinas
nuevas. Algunas de las viejas estn destrozadas, y hay varias atalayas que nunca han
dispuesto de ellas. Eudaimon es bueno con las catapultas para disparar flechas, pero
no lo es tanto con las lanzadoras de piedras. Y por desgracia, son sas las que ms
desea el rey. De modo que si te sientes capaz de fabricarlas, el empleo es tuyo.
Cundo quieres que empiece? pregunt Arqumedes, feliz.
Psate maana a primera hora por la residencia del rey en la ciudadela. Te
presentar a Leptines, el regente, y l decidir tus condiciones de trabajo. Sin
embargo, te pongo sobre aviso: me hago eco de tu oferta y dir que no te paguen
hasta que la primera catapulta que construyas entre en funcionamiento.
Arqumedes sonri.
Gracias! exclam.
Luego observ el boceto que haba trazado en la mesa y sinti un escalofro de
emocin. Una lanzadora de piedras de un talento exigira una planificacin detallada
para que no resultase difcil de manejar. Se trataba de algo nuevo, interesante. Borr
el dibujo con la servilleta, volvi a sumergir el dedo en la copa de vino y empez a
calcular.
Los otros dos permanecieron observndolo. Luego Dionisos mir a Straton y
arque las cejas.
La mirada de respuesta del soldado fue sombra.
Qu sucede? le pregunt el capitn.
Creo que es posible que haya perdido una apuesta respondi.
Dionisos lo mir, luego mir a Arqumedes, absorto en sus clculos, y se ech a
rer, imaginndose por dnde ira la apuesta.
No importa! lo consol. Tu prdida ser la ganancia de la ciudad y aqu
hay muchachas flautistas que podran lograr que olvides pesares peores que se.
Dio una palmada, y el camarero, que esperaba impaciente al otro lado de la
puerta, entr para llevarse los platos y hacer pasar a las flautistas.
www.lectulandia.com - Pgina 47
en la planta superior de la parte trasera de la casa, y Filira estaba sentada en el banco
del patio, junto a la puerta, acariciando las cuerdas del lad de mstil ancho que su
hermano le haba regalado.
Para los griegos, los lades eran instrumentos relativamente nuevos, desconocidos
antes de las conquistas de Alejandro Magno. Para Filira, que nunca haba tenido uno
entre sus manos, era el mejor regalo que haba recibido en toda su vida. Aqul era en
verdad hermoso, con una caja redondeada, fabricada con brillante madera de
palisandro y un mstil incrustado de conchas. Su sonido era profundo y dulce.
Filira rasgue una por una las ocho cuerdas, y luego, con una emocin que le
impeda respirar, las presion cerca de la parte superior del mstil y volvi a
rasguearlas. Saba tocar la ctara y cmo elevar el tono de una cuerda presionando el
traste con los dedos, pero ese ejercicio de virtuosismo era complicado para los
citaristas. El lad prometa sonidos nunca odos.
La msica era algo que siempre haba practicado toda la familia. Desde pequea,
Filira recordaba a sus padres tocando juntos por la noche, l, la ctara y ella, la lira.
Cuando Arqumedes tuvo la edad suficiente, se uni a ellos con los aulos (flautas
dulces de madera que se tocaban por parejas), y ms tarde ella misma se sum a los
conciertos. Haba ocasiones en que tocaban hasta bien entrada la noche: uno de ellos
arrancaba con una meloda, que los otros recogan, modificaban y devolvan. Para
Filira la msica era un lugar ideal donde se daban cita todas las cosas buenas del
mundo real, pero ms claras, fuertes y punzantes. Su madre representaba la
estabilidad, el equilibrio y el ritmo de su vida ordinaria; su padre, la soadora
suavidad y los repentinos y apasionados entusiasmos. Y su hermano no se mostraba
indeciso, como suceda muy a menudo cuando alguien se diriga a l, sino
implacablemente preciso, y tan profundo y complicado que a veces tena dificultades
para seguirlo aunque al final siempre resolva sus embrollos musicales con
sencillez. Cuando l se fue a Alejandra, Filira intent tocar los aulos, pues las
cuerdas parecan despojadas de algo si no las envolva la voz de las flautas. Pero al
final retom su lira y su ctara, ya que no estaba bien visto que una joven tocara la
flauta. Adems, nadie saba hacerlo como Medin.
Lo haba echado de menos. Se haba enfadado mucho al ver que no regresaba a
casa cuando tendra que haberlo hecho, y ms an cuando su padre cay enfermo.
Pero ahora que estaba de vuelta, la rabia empezaba a esfumarse. Esperaba que llegase
pronto de tomar copas con el soldado para poder tocar juntos.
Dedic cerca de una hora a experimentar con el lad. Despus, agotada por la
intensa concentracin que le exiga el instrumento, lo guard en su dormitorio y
regres al patio con su vieja ctara. Sin ninguna dificultad, arranc con la mano
izquierda una lenta y suave meloda, mientras que la derecha rasgaba un ocasional
murmullo de acompaamiento con el plectro.
www.lectulandia.com - Pgina 48
Fundiendo su voz con las cuerdas, Filira cant Recuerdas aquella vez?
Lo hace muy bien, pens Marco, escuchndola desde la ventana. Pero no era
ninguna sorpresa. Ya tocaba bien antes de que se marcharan, y haba tenido tres aos
para mejorar.
A sus espaldas, Crestos permaneca acurrucado en el jergn que ambos
compartan, mientras que Sosibia y su hija dorman en otro que haba detrs de una
cortina. Pero Marco no poda conciliar el sueo, y por eso estaba all, de pie, oteando
la oscuridad del patio y escuchando la cancin.
Al principio, cuando lleg a la casa, los conciertos nocturnos lo importunaban. En
su hogar haba poca msica. Su madre tarareaba melodas mientras trabajaba, y l y
su hermano cantaban en el campo, pero, aparte de eso, la msica era algo que haba
que pagar para que otros la interpretaran. l la compraba a veces, cuando tena
dinero, porque le gustaba; y ahora que no poda permitrsela, la tena siempre, a
cambio de nada. Al principio se haba negado a aceptar el placer que le aportaba. No
era degradante disfrutar de algn aspecto de su esclavitud? Pero haba llegado a
acostumbrarse a ella, a tenerla a su alrededor y a emocionarse con sus melodas.
Filira continuaba cantando. Su voz se elevaba clara y dulce en la oscuridad,
entonando viejas canciones del campo, canciones nuevas de las cortes reales y
canciones de amor e himnos a los dioses. Marco permaneci en silencio junto a la
ventana, escuchando y contemplando las estrellas que brillaban por encima de los
tejados de Siracusa. Al cabo de un rato, la joven enmudeci y se limit a tocar,
pasando la meloda de la mano derecha a la izquierda y viceversa. Marco, apoyado
contra la pared del dormitorio, sigui escuchando, preguntndose por qu aquella
secuencia de notas deca a veces ms cosas que la lengua humana.
Filira dej de tocar, bostez y permaneci sentada en silencio con la ctara en el
regazo. Marco comprendi entonces que la msica no haba sido para ella ms que
una forma de distraerse mientras esperaba que su hermano regresara. Dud, nervioso
ante la idea de abordarla. Pero qu mal haba en que un esclavo de la casa la
aconsejara que se fuera a dormir? Se apart de la ventana, cruz de puntillas la
habitacin para no despertar a Sosibia y baj las escaleras.
Seora? llam al llegar al patio, y, a pesar de lo oscuro que estaba, vio que
la joven daba un brinco.
www.lectulandia.com - Pgina 49
Qu quieres? pregunt Filira secamente.
Marco se detuvo a escasos metros de ella. Apenas vea su rostro en la oscuridad.
Seora, no esperis toda la noche dijo con delicadeza. Es posible que
vuestro hermano se retrase.
Ella solt un bufido de exasperacin.
No puede tardar! Lleva horas fuera de casa.
Lo ms probable es que haya invitado a ese hombre a alguna diversin
nocturna. Eso significa que no estar de vuelta hasta pasada la medianoche. No hay
motivo para que lo aguardis levantada. Ya le abrir yo la puerta cuando llegue.
La noche escondi la cara de enfado de Filira, pero no el recelo que albergaba su
voz cuando dijo:
Antes nunca sala por las noches!
Inocente!, pens Marco. Esperar que Arqumedes mantuviera los mismos
horarios despus de tres aos en una ciudad famosa por su lujuria!
En Alejandra sola hacerlo le explic. Y hoy deber acompaar al soldado
en todo lo que le plazca, para asegurarse su ayuda. Probablemente el hecho de que
llegue tarde es una buena seal: significa que hay una oferta en marcha.
Filira estuvo un momento sin decir nada. Pens que Marco estaba insinuando que
su hermano haba adquirido costumbres caras en Alejandra, y por eso se haba
quedado sin dinero.
Qu haca hasta tan tarde en Alejandra? pregunt al fin, con la voz
quebrada. Fuese verdad o mentira, en realidad no quera orlo, pero no era justo
seguir sospechando de Marco sin saber lo que tena que decir al respecto.
Pero l respondi al instante, con suavidad.
Nada por lo que debis preocuparos, seora. Tena una pandilla de amigos con
los que sala a beber, a charlar y a tocar hasta medianoche. A veces, cuando no haba
conferencias al da siguiente, se quedaban hasta el alba.
A Filira le costaba creer que estuviese hablando de su hermano. l nunca se haba
sentido atrado por la bebida ni por las salidas nocturnas; de hecho, ni siquiera haba
tenido amigos ntimos. Intent pensar en alguna pregunta que pudiera sorprender a
Marco en una mentira, pero en ese momento llamaron a la puerta.
Marco fue a abrir y Arqumedes entr dando un traspi. Ola a vino.
No se haba quedado en el Aretusa para la inevitable conclusin de la velada. La
inminente muerte de su padre le haba marchitado el deseo y, a pesar de los talentos
ocultos que pudieran tener, las flautistas del Aretusa no tocaban muy bien la flauta.
Orlas le pona los pelos de punta. En otra situacin, se habra ofrecido l mismo a
tocar mientras las jvenes bailaban y les proponan juegos lascivos, pero no era el
momento. De modo que hizo clculos para que sus compaeros fueran satisfechos en
todos sus caprichos, se disculp por tener que marcharse, pag la cuenta y volvi a
www.lectulandia.com - Pgina 50
casa.
Puedes traerme una lmpara? le pregunt sin aliento a Marco, echndose
hacia atrs la ya mustia guirnalda de perejil que las flautistas le haban puesto en la
cabeza. Tengo que escribir una cosa.
Filira se levant de un salto para abrazarlo, pero l la apart.
Cuidado! exclam. Vas a emborronarlos!
Marco ri entre dientes y sali corriendo.
Emborronar qu? pregunt ella.
Unos clculos que he estado haciendo. Marco! Hay algo para escribir?
Has estado haciendo clculos? inquiri Filira con incredulidad.
l asinti con la cabeza, un gesto que fue visible gracias a la lmpara que acababa
de llevar Marco. Arqumedes acerc a la luz el brazo izquierdo, que estaba cubierto
de cifras pintadas con carbonilla.
Medin! exclam Filira, horrorizada. Se ha extendido por todo el manto!
No te preocupes dijo l, tranquilizndola. An puedo leerlo.
Como Marco no le haba llevado nada para escribir, Arqumedes cogi la tabla de
lavar la ropa, encontr un pedazo de tiza y empez a copiar las cifras que se haba
anotado en el brazo.
Tendr que introducir algunas correcciones cuando vea una catapulta ms
pequea explic sin dejar de escribir. No he podido establecer de memoria las
dimensiones a escala.
Pero esto debera acercarse lo bastante para poder hacer ya el pedido de madera.
Habis conseguido el trabajo observ con satisfaccin Marco, y Arqumedes
movi afirmativamente la cabeza, distrado, frunciendo el entrecejo para concentrarse
en los clculos trazados con tiza.
Crea que el hombre con quien ibas a verte esta noche no era ms que un
soldado! exclam Filira.
Oh, s! Pero luego me ha conducido hasta su capitn. Quieren ingenieros. Voy
a construir lanzadoras de piedras. Empezar con una mquina de un talento.
Cunto os pagarn? pregunt Marco.
Qu? Eso est por decidir. Nada, hasta que la primera catapulta est completa.
Pero no parece haber nadie ms en la ciudad capaz de construir lanzadoras de piedras
de gran tamao, que, segn el capitn, son las que desea el tirano. Maana por la
maana ir a visitar al regente Leptines para hablar del tema.
Oh, Medin! exclam Filira, dividida entre el deleite y la exasperacin.
Has de darme tu manto enseguida. No puedes ir a ver al regente manchado de
carbonilla!
No podremos tenerlo listo para maana! objet Marco.
Arqumedes levant la vista, cay por fin en la cuenta de que su hermana haba
www.lectulandia.com - Pgina 51
estado esperndolo y la mir, consternado.
Filira, querida dijo, muy serio, deberas estar en la cama. Entonces
repar en la ctara que ella abrazaba contra el pecho y aadi: Tambin es
demasiado tarde para la msica. Pero maana por la noche podremos tocar un rato.
S, para celebrar tu nuevo trabajo! aprob Filira, despreocupndose
alegremente del estado del manto. Nuestros padres estarn encantados!
www.lectulandia.com - Pgina 52
Pero se pueden ocultar plegndolo por aqu dijo Marco, acompaando sus
palabras con la correspondiente accin.
Arqumedes refunfu, pero extendi los brazos y permiti que su hermana y el
esclavo le envolvieran el manto de hilo, aunque insisti en que le pasaran la tela por
debajo del brazo derecho, en vez de por encima.
Queda ms digno si se lleva sobre los hombros! protest Filira.
Y tambin da ms calor! replic Arqumedes.
Filira y Marco dieron un paso atrs, evaluando si su aspecto era el adecuado para
presentarse ante el suegro del rey. Arqumedes, mientras tanto, miraba al esclavo.
Haba estado debatiendo sobre si emplearlo para que lo ayudara en la fabricacin
de la catapulta. Sin duda, Marco poda resultarle til. Lo haba asistido con los
caracoles de agua y con docenas de mquinas de menor xito, y saba interpretar sus
instrucciones tcnicas. Era fuerte, y rpido y maoso con la sierra y el martillo. Sin
embargo no caba duda de que conservaba an cierta fidelidad hacia la gente contra
quien se emplearan las catapultas, y ese trabajo le permitira entrar y salir
continuamente de los talleres militares y del arsenal, los edificios ms vulnerables y
de mayor importancia estratgica de Siracusa. Si alguien les prendiese fuego
Marco, quiero que te quedes aqu para ayudar a mi madre en la casa dijo
Arqumedes.
El rostro del esclavo se mantuvo inexpresivo. Haba previsto el problema, pero no
esperaba que su amo lo hubiera hecho tambin.
No queris que os acompae, seor?
Arqumedes neg con la cabeza.
No eres samnita le explic en voz baja.
Marco permaneci un instante mirndolo con expresin contrariada. No estaba
seguro de si se senta aliviado por no tener que construir mquinas que podran ser
utilizadas contra su pueblo, o herido porque su amo lo considerara capaz de
traicionarlo. Notaba la mirada acusadora de Filira: crea realmente que l se sentira
feliz viendo caer la ciudad en manos de Roma, a su hermano asesinado y a ella
violada y esclavizada?
Seor dijo por fin, os juro que nunca hara nada que daara a esta ciudad o
a esta casa. Que los dioses me destruyan de la peor manera posible si miento!
Te creo, pues lo has jurado repuso Arqumedes. Pero, de todos modos,
creo que sera mejor que te quedaras aqu.
Marco se encogi de hombros.
Muy bien, seor.
Arqumedes le dio una palmadita en la espalda, y se le desliz el manto de hilo,
demasiado corto para caer debidamente con el borde doblado. Volvi a cubrirse con
torpeza y parti.
www.lectulandia.com - Pgina 53
Mi hermano cree que traicionaras a la ciudad, Marco! exclam Filira,
acalorada, tan pronto como la puerta se cerr a sus espaldas. Tienes que decrmelo:
de qu parte de Italia eres?
Y qu importa eso? gru l. No soy ciudadano de ningn sitio. Pero en
cualquier caso, qu queja tiene esta ciudad de m? Se qued sorprendido ante su
propia sinceridad. He jurado que no har nada que la dae, y Arqumedes ha
aceptado mi palabra. No basta con eso?
Sabes a quines han venido a ayudar los romanos? pregunt Filira.
Marco se encogi otra vez de hombros. Los romanos haban llegado a Sicilia para
ayudar a la ciudad de Mesana en su lucha contra Siracusa. Pero Mesana era un estado
de ladrones, el hogar de los bandidos. Ms de veinte aos atrs, el anterior tirano de
Siracusa haba apostado en la ciudad una guarnicin integrada por un grupo de
mercenarios italianos de la Campania; stos, tentados por las riquezas de Mesana, se
aprovecharon del caos que sigui a la muerte del tirano para hacerse con el control de
la ciudad, asesinaron a todos los hombres y cogieron a las mujeres y a los nios como
esclavos. Los campanianos, tomando el nombre de mamertinos (hijos de Marte),
continuaron realizando incursiones y exigiendo tributo a las poblaciones vecinas,
todas ellas bajo la proteccin de Siracusa, que entabl espordicamente la guerra
contra los bandidos, siempre que Cartago y sus propios asuntos se lo permitan,
aunque con escaso xito hasta que lleg al poder Hiern. ste los derrot en el campo
de batalla y siti la ciudad de Mesana. Los campanianos recurrieron entonces a los
dos grandes poderes de Occidente: Cartago y Roma.
Cartago fue la primera en responder. Siempre deseosa de frustrar las intenciones
de Siracusa, envi un destacamento a Mesana, pero su intervencin provoc una
respuesta por parte de la nueva duea de Italia. Regium, situada en la orilla opuesta
del estrecho de Mesana, haba cado haca slo seis aos en manos de Roma, que no
estaba dispuesta a que su rival africana controlara Mesana y envi un contingente de
hombres a la ciudad. Los mamertinos, por su parte, prefirieron una guarnicin
romana, pues al fin y al cabo tambin eran italianos, y expulsaron de la ciudad a los
cartagineses. De esa forma, Siracusa, que no quera otra cosa que librarse de una
molestia eterna, se vio de pronto aliada con Cartago y en guerra con Roma.
Creo que los romanos no deberan haber venido a Sicilia murmur Marco.
Es una causa mala, una mala guerra. Los mamertinos no merecen ninguna ayuda.
De pronto se cruz con la mirada de recelo de Filira y declar con repentino fervor:
Seora, creedme, por favor. Nunca traicionar esta casa mientras viva.
Las sospechas de la joven se transformaron en una perpleja sorpresa, y Marco se
dio cuenta de que haba dicho lo correcto y sonri.
www.lectulandia.com - Pgina 54
pero con el extremo doblado no resultaban suficientes. Cuando lleg a las puertas de
la ciudadela, Arqumedes lo despleg y se envolvi en l de nuevo, y dej a la vista
las manchas. A continuacin sacudi intilmente el polvo acumulado a lo largo de la
caminata, atraves las puertas, pas junto al templo de Apolo y se adentr en el
corazn de la Ortigia.
La residencia del rey Hiern no era un palacio, sino una mansin grande y
elegante situada en un barrio con frondosos rboles, cerca de la Casa del Consejo. Ni
siquiera haba guardias en su exterior, y Arqumedes vacil al llegar a la columnata
del porche, dudando entre llamar a la puerta o esperar fuera a que llegara Dionisos.
Mir a ambos lados de la ancha calle, que se vea vaca a la tranquila luz matutina, y
llam.
Al instante abri la puerta un hombre de mediana edad, vestido con una tnica
roja, que le lanz una mirada de desaprobacin.
Qu os trae por aqu? pregunt.
Yo dud Arqumedes. Vena a ver al regente. Dionisos, hijo de
Cairefn, me dijo que hablara con l sobre un trabajo. Soy ingeniero.
Catapultas lo interrumpi el hombre. Os llamis Arqumedes? Muy bien,
os esperan. El capitn Dionisos se encuentra en estos momentos con el regente, pero
estn ocupados. Tendris que aguardar.
Arqumedes fue conducido a una antesala abovedada con salida a un jardn. Junto
a las paredes de mrmol haba bancos, y tom asiento en uno de ellos. El hombre
desapareci por donde haban llegado, dejando a Arqumedes con la duda de si sera
el mayordomo; pero era demasiado seco y exaltado para serlo. Aunque quiz todos
los esclavos de las casas reales fueran as. Suspir y observ el suelo de mrmol. Lo
restreg con la sandalia, y luego se sac de la bolsa el pedazo de papiro en el que
haba pasado a limpio los clculos de la noche anterior, ms algunas ideas
interesantes que se le haban ocurrido aquella misma maana. Lament no haberse
acordado de llevar una pluma y tinta. Mientras buscaba alguna cosa que poder utilizar
a modo de sustituto, oy el sonido de una flauta.
Un aulos tenor determin enseguida, dispuesto en modo lidio, interpretando
una variacin sobre un aria de Eurpides. Escuch con atencin durante un par de
minutos: el flautista era bueno. La msica lleg a su fin, pero despus de una pausa
volvi a empezar, esa vez con un sonido peculiarmente velado, al borde de la
disonancia. Arqumedes se sonri para sus adentros: reconoca el sonido. El aulos
tena en su interior una varilla corredera de metal que permita a quien lo tocaba tapar
algunos de los agujeros para obtener distintos registros musicales. El flautista haba
abierto la varilla que separaba la digitacin del modo lidio de la del modo hipolidio, e
intentaba sacar las notas que haba entre ambos. Arqumedes lo haba intentado
tambin en una ocasin, pero exiga un movimiento de dedos muy complicado y no
www.lectulandia.com - Pgina 55
lo haba logrado.
Se puso en pie y sali de la antecmara en direccin al jardn, siguiendo el sonido
de la msica. Conoca otra forma de tocar esas notas intermedias; se la haba
enseado un compaero aulista.
Un pasillo con columnas conduca a un segundo jardn. Bajo una parra haba una
fuente decorada con ninfas esculpidas. Los rosales haban florecido. La persona que
tocaba la flauta estaba sentada al borde de la fuente: se trataba de una joven un ao o
dos mayor que Filira. Llevaba la negra melena recogida en una redecilla de plata y
vesta una tnica de color rosa, ceida con un cinturn tambin de plata. La cinta de
cuero que la mayora de los aulistas utilizaba para sujetarse las mejillas durante las
sesiones prolongadas le haba descolocado la redecilla del pelo. Estaba tan
concentrada en su interpretacin que no se percat de la llegada de Arqumedes: era
una aulista de verdad, no decorativa. l se pregunt quin sera. Por sus ropas pareca
de familia rica, pero era demasiado joven para ser la esposa del rey y demasiado
mayor para ser su hija. La concubina de alguien, decidi. Tosi para llamar su
atencin.
La joven baj el aulos y lo mir con expresin de enfado por la interrupcin.
Tena los ojos muy negros. Arqumedes pens que ella iba a decirle que volviese de
inmediato a la zona pblica de la casa, y dijo rpidamente:
No funciona. Pero si utilizas el aulos bartono y lo pones en modo drico,
obtendrs el efecto adecuado, siempre que evites el si bemol.
El inters sustituy al enfado en la mirada de la chica, que cogi un segundo
aulos que haba a su lado: era un alto.
Tengo este otro.
Entonces dispn se en modo lidio, y el tenor en drico! Pero el lidio no va
con el hipolidio, por mucho que lo intentes. Cuando yo lo prob, me son incluso
peor que a ti.
La joven sonri.
Gracias por el halago! Es mejor el drico?
Prubalo!
Lo har!
La muchacha movi la varilla de su aulos tenor, poniendo el instrumento en modo
drico. Luego dispuso el alto en modo lidio, cogi los dos y empez de nuevo con la
variacin de Eurpides. Toc la pieza hasta el final, cambiando de un aulos a otro y
repartiendo las notas, agridulces y tristes. Cuando termin, dej las flautas y observ
al joven intruso con una expresin de triunfo y sorpresa.
Tenas razn! exclam, y se sonrieron. Despus de secar las boquillas,
pregunt: Eres profesional?
Qu? Flautista? No, soy matemtico. Entonces se mordi los labios y se
www.lectulandia.com - Pgina 56
corrigi. Quiero decir, ingeniero. He venido para ver al regente y hablar sobre la
construccin de unas catapultas.
Catapultas! Nunca habra imaginado que alguien que construye mquinas
tuviera aficin por la msica.
l se encogi de hombros.
De hecho, me sirve de ayuda. Hay que afinarlas de odo.
Las catapultas?
No, las cuerdas. Si los dos conjuntos de cuerdas de una catapulta estn
desafinados, los disparos salen torcidos.
Ella se ech a rer.
Y cmo haces para afinarlas? Las pulsas y tensas la clavija, como en la lira?
Exactamente! Excepto que lo que giras en este caso son las cuerdas, no la
clavija. Hay que utilizar un torno y cuas.
Eso me gusta! Los instrumentos de cuerda: la lira, la ctara, el arpa, el lad
y la catapulta. Me imagino que las grandes tendrn un tono ms grave, y las
pequeas, ms agudo l asinti con la cabeza y ella volvi a rer. Alguien
debera escribir una meloda para catapultas. Se llev de nuevo los aulos a la boca
y toc una danza alegre con tres notas muy separadas entre s.
Arqumedes sonri.
Un amigo mo est intentando construir una catapulta propulsada por aire
dijo. Quiz podra encontrar su equivalencia en la flauta. Aunque me temo que slo
dara golpes muy fuertes, de modo que tal vez sera ms afn a la percusin.
Oh, no! exclam ella, dejando los aulos y tapndose la boca con la mano.
Una catapulta propulsada por aire? Dnde has visto eso? En Alejandra?
l ri, sorprendido.
S!
Tena que ser all! En Alejandra hacen de todo. Y ya que has estado en esa
ciudad, dime: he odo que alguien ha fabricado una mquina que te permite tocar
treinta aulos simultneamente. Sabes quin?
Arqumedes no poda dejar de rer de satisfaccin.
Ktesibios! exclam. El mismo que est construyendo la catapulta
propulsada por aire. Lo llama aulos de agua. Yo lo ayud!
La muchacha se retir la cinta de las mejillas y dej el instrumento. El cabello,
alborotado fuera de la redecilla, le caa sobre el rostro en una cascada de negros rizos.
Funciona? pregunt. El el aulos mltiple, quiero decir. No entiendo
cmo puedo hacerlo!
En realidad no se trata de treinta aulos explic Arqumedes, sino de treinta
tubos de distintas longitudes. Cada uno de ellos emite una nota, como las caas de
una siringa. Para tocarlos, tienes que presionar una clavija que abre una vlvula
www.lectulandia.com - Pgina 57
situada al final del tubo. El aire asciende por l gracias a la presin que ejerce el agua
que se encuentra en un tanque situado debajo. Por eso lo llaman aulos de agua. Hay
una semiesfera invertida sumergida en el agua y dos tubos que
Un aulos de agua repiti la joven, saboreando la nueva palabra: hydraulis .
Y cmo suena?
Ms como una siringa que como un aulos, pero ms fuerte y con mayor riqueza
de tonos casi como una campana. Puede orse por encima de la multitud. Los
alejandrinos han instalado uno en el teatro. Le dije a Ktesibios que debera llamarlo
siringa de agua, pero l prefiri el otro nombre.
Dices que lo ayudaste a fabricarlo?
Ms que nada a afinar los tubos. En realidad, l no tiene ninguna formacin
musical, pero es el hombre ms ingenioso que conozco. Es
Podras hacerme uno?
Arqumedes pestae.
No ahora aadi enseguida la joven. Ya s que estamos en guerra y que es
ms importante construir catapultas. Pero despus, si es que hay un despus
podras fabricarme un aulos de agua?
Arqumedes volvi a pestaear.
Me encantara dijo. Pero es complicado. Son
No podras?
No, no es eso. Lo que ocurre es que lleva mucho tiempo. Y sale muy caro.
Ktesibios cobr mil seiscientos dracmas por el suyo.
La joven no pareci en absoluto defraudada.
A mi hermano le gusta la msica. Y le encantan las mquinas ingeniosas. Estoy
segura de que estar dispuesto a pagar mil seiscientos dracmas por un aulos de agua.
Tu hermano? pregunt Arqumedes, con una sensacin repentina y horrible
de que adivinaba de quin se trataba.
Ah exclam ella, y sus oscuras y rectas cejas descendieron. No lo sabas.
El rey Hiern.
No dijo l, aturdido, no lo saba. La estudi un momento: el cinturn de
plata, la elegante tnica. Pero no poda concentrarse en sus caros ropajes. Su mirada
volva rpidamente a sus redondeadas facciones, a los rizos negros y a los brillantes
ojos oscuros, y a sus fuertes manos, tpicas de un msico. Luego aadi, en tono
dubitativo: No pareces lo bastante mayor.
De hecho, es mi hermanastro replic ella. La animacin haba abandonado
su cara, y su voz sonaba ahora con el tono de una aburrida aristcrata. Cuando
nuestro padre se cas con mi madre, Hiern ya era casi adulto.
El rey Hiern era hijo bastardo, el resultado de una indiscrecin de juventud de un
rico siracusano: toda la ciudad lo saba. Arqumedes supona que la joven deba de ser
www.lectulandia.com - Pgina 58
la hija legtima de aquel hombre rico. l no era de su clase. En realidad no debera
estar all, en los aposentos privados de la casa, hablando con ella. En Siracusa, las
mujeres gozaban de ms libertad que en muchas otras ciudades griegas, pero, aun as,
era desde todo punto de vista incorrecto que un hombre se metiese en una casa y
charlara con la hermana soltera del propietario sin haber sido previamente
presentados y sin vigilancia, y ms an si esa joven era la hija de un noble y la
hermana de un rey. No obstante, Arqumedes se arregl el manchado manto y se dijo
para sus adentros, desafiante, que l era demcrata.
Puedo fabricar un aulos de agua declar. Si tu hermano est dispuesto a
pagar por l, me encantara fabricrtelo. De todos modos, prefiero los instrumentos de
viento a los de agua.
Ante eso, ella sonri de nuevo, de forma lenta y prolongada, y entonces l supo
que haba dicho lo apropiado y le devolvi la sonrisa.
Cmo te llamas? pregunt la joven.
l acababa de abrir la boca para contestar cuando la respuesta les lleg en un tono
de desaprobacin:
Arqumedes, hijo de Fidias!
Ambos se giraron a la vez, y vieron a cuatro hombres que se dirigan hacia ellos.
Uno era Dionisos; otro, el exaltado mayordomo; otro, un hombre de cierta edad, y
el cuarto, con su manto de color prpura, tena que ser el regente Leptines.
www.lectulandia.com - Pgina 59
Captulo 4
Arqumedes se puso en pie y se qued mirando al regente con cara de bobo. La
muchacha, sin embargo, no mostr signos de alarma.
Salud, padre! exclam, sonriendo a Leptines. Este caballero toca el aulos.
Estaba explicndome la manera de obtener las notas intermedias.
El regente no se calm con la explicacin. Era un hombre alto, de rostro severo y
pelo canoso. Se detuvo junto a la fuente y le lanz a Arqumedes una custica mirada.
Arqumedes se sonroj. Despus pens que debera haberse sentido asustado,
pero en ese momento simplemente se senta violento. Qu manera tan estpida de
perder un trabajo!
Yo no saba quin estaba tocando tartamude a la defensiva. Ni siquiera
me haba dado cuenta de que se trataba de una mujer. Yo slo he odo la msica y
he pensado que podra compartir un truco con un colega aulista. No pretenda ser
irrespetuoso, seor.
El regente pareci apaciguarse un poco con la aclaracin, pero aun as pregunt
framente:
Acostumbras a entrar en las estancias privadas de las casas ajenas sin
invitacin previa, muchacho?
Esto no es una zona privada, padre! exclam la chica. Estamos en el
jardn.
Ya basta, Delia! dijo Leptines, muy serio. Ve a tus aposentos!
Delia, pens Arqumedes, ridculamente satisfecho de haberse enterado de su
nombre. No habra podido preguntrselo, pues resultaba casi tan incorrecto
preguntarle el nombre a una joven dama como hablar con ella a solas. Delia. El
dlico era uno de los ttulos de Apolo, el dios ms estrechamente relacionado con las
matemticas. Pareca un buen presagio que la joven se llamara como la divinidad que
protega su arte.
Delia no se retir a sus aposentos, sino que se removi como para afirmarse con
ms fuerza en su sitio, al borde de la fuente.
No pienso irme si sigues insistiendo en que estaba haciendo algo indebido!
espet.
Arqumedes se qued amedrentado ante su tono desafiante y ms an cuando
Leptines se limit a entornar los ojos, exasperado, y dio media vuelta. Se supona que
las muchachas tenan que ser obedientes y que los cabezas de familia deban
castigarlas si no lo eran. Pero, naturalmente, Leptines no era el cabeza de familia en
el caso de Delia. Aunque ella lo llamaba padre, ese ttulo no era ms que una
cortesa: el regente, de hecho, era slo el suegro de Hiern, el hermanastro de la
joven, que era la verdadera autoridad all.
www.lectulandia.com - Pgina 60
No estaba haciendo nada malo! insisti Delia. Slo estaba sentada en el
jardn intentando tocar una cosa complicada con la flauta, cuando este joven
Arqumedes, no es as? ha venido a aconsejarme cmo hacerlo mejor. Por
Heracles! Qu tiene eso de incorrecto?
El regente pareca ms exasperado si cabe con aquel discurso, de modo que
Arqumedes intervino:
Lo siento, seor. Ahora me doy cuenta de que ha sido impropio por mi parte
entrar aqu sin invitacin previa y pido disculpas por ello. Pero, como he dicho, no
tena ni idea de quin estaba tocando, y se me ha antojado de lo ms natural compartir
un truco con un colega aulista.
Muy bien dijo el regente, muy seco. Acepto tus disculpas.
Y eso, para sorpresa de Arqumedes, pareci poner fin al asunto. Dionisos cruz
la mirada con l y arque las cejas de una forma que no dejaba claro si era un gesto
de felicitacin o de condolencia. Pero Arqumedes decidi que no haba sido el
capitn quien haba exclamado su nombre en aquel tono de censura, sino el exaltado
mayordomo. Mir de reojo a ste, que mantena su mirada reprobatoria, y luego al
cuarto integrante del grupo, un hombre de unos cincuenta aos, de complexin
normal, con cabello castao algo canoso y rostro arrugado. Vesta un manto sucio que
cubra con un delantal de obrero y lo observaba con una expresin menos amistosa
que todos los dems.
Arqumedes, hijo de Fidias dijo Leptines, con la misma sequedad de antes.
Tengo entendido que has venido esta maana aqu porque pretendes servir a la ciudad
como ingeniero.
S, seor confirm con impaciencia el joven. El capitn Dionisos me dijo
que estabais buscando a alguien que construyera lanzadoras de piedras. Siento si
Y tengo entendido lo interrumpi Leptinesque afirmas ser capaz de
fabricar una catapulta de un talento, a pesar de que nunca has construido ninguna
mquina de guerra.
Delia pareca sorprendida; Arqumedes lo advirti y le lanz una mirada de
disculpa antes de responder.
S, es cierto. En realidad no es necesario haber realizado ninguna, siempre y
cuando se comprendan los principios mecnicos.
Basura engreda! exclam el obrero con expresin sombra. La
experiencia es la parte ms valiosa de la mecnica. Se requiere conocer el proceso de
las cosas una sabidura en las manos. Y eso slo se obtiene a base de fabricar
mquinas.
Arqumedes volvi la vista hacia el obrero, que le mantuvo la mirada. Los dems
los observaban: el regente y el mayordomo, como si fuesen jueces; Dionisos, con
expectacin, y Delia, como si estuviera siguiendo apasionadamente una
www.lectulandia.com - Pgina 61
representacin.
Seor dijo Arqumedes con todo respeto, preguntndose quin sera aquel
hombre. Esperaba que no se tratase de Eudaimon, el responsable de hacer catapultas
para la ciudad, aunque tema que fuese exactamente as. Es indiscutible que para
fabricar mquinas se necesita experiencia. Pero lo que no se puede decir es que antes
de construir una determinada mquina sea necesario haberla construido ya! Delia
sonri, y l se sinti animado para proseguir. Yo he realizado muchas, y s lo que
funciona y lo que no. En cuanto a las catapultas, las he visto y estudiado, y estoy
seguro de que puedo construirlas. De otro modo, no estara aqu. No os ha dicho el
capitn Dionisos que no tenis que pagarme hasta que hayis visto que funciona la
primera?
Una prdida de madera, cuerdas y tiempo! gru el obrero, que se gir
hacia el regente. Seor, deberais echar a este joven loco y arrogante!
Lo echara dijo con impaciencia Leptinessi t pudieras prometerme
fabricar las catapultas que quiere el rey. Pero como no es as, y l dice que puede
hacerlo, me siento obligado a darle una oportunidad.
El obrero tens la mandbula.
As pues pens Arqumedes, apesadumbrado, este hombre es Eudaimon
Y era evidente que consideraba aquella situacin como un insulto y una amenaza. El
nuevo puesto de trabajo no pareca muy seguro.
Sin embargo, el regente se volvi de nuevo hacia Arqumedes y dijo:
Estoy dispuesto a autorizarte a que utilices el taller real para construir una
catapulta de un talento. No obstante, vista tu falta de experiencia, si tu mquina no
funciona, no slo no se te pagar por ella, sino que te exigir que reembolses al taller
el coste de los materiales que hayas usado.
Eso no es justo! interrumpi Delia, indignada. Los materiales siempre
pueden reutilizarse!
Delia, cllate!
No! dijo, enfadada. Eres injusto con l porque estaba hablando conmigo.
No puedes pretender que permanezca callada ante eso!
La joven le dirigi a Arqumedes una mirada de consternacin. l no saba qu
sentir: se senta satisfecho de que ella se preocupara por l, aunque humillado al ver
que no confiaba en su xito. Enderez la espalda, se subi el manchado manto y
declar con valenta:
No os preocupis, seora! Mi mquina funcionar, de modo que no me
importa aceptar esa condicin.
Eudaimon solt una carcajada disonante.
Espero que tengas dinero suficiente! le dijo. Sabes la cantidad de
madera y de cuerda que necesitars para fabricar una catapulta de un talento?
www.lectulandia.com - Pgina 62
S, lo s respondi, seguro de s mismo. Sac de la bolsa la hoja con todos
sus clculos, la despleg y se la ofreci al regente. Aqu estn las estimaciones.
Leptines contempl sorprendido el papiro, sin tocarlo. Eudaimon, sin embargo, le
lanz la ms dura de sus miradas y se lo arranc de las manos.
Qu es esta tontera? pregunt, examinndolo. No hay manera de saber
cul debe ser el calibre de una catapulta de un talento! En la ciudad no existe
ninguna mquina as!
Los alejandrinos han obtenido una frmula dijo Arqumedes, satisfecho.
Es probable que t no la conozcas porque todava es nueva, pero se han hecho
muchas pruebas con ella, y funciona. Se toma el peso que debe ser lanzado y se
multiplica por cien, luego se calcula la raz cbica, se le suma un dcimo, y de ese
modo se obtiene el dimetro del calibre en ancho de dedos.
Eudaimon se burl.
Y qu es una raz cbica, en nombre de todos los dioses? pregunt.
Arqumedes lo observ, demasiado asombrado para poder hablar. La solucin al
problema dlico pens, la piedra angular de la arquitectura, el secreto de la
dimensin, la diversin de los dioses. Cmo era posible que alguien que fabricaba
catapultas no supiese lo que era una raz cbica?
Eudaimon lo mir con desagrado. Luego arrug el papiro con furia, simul
limpiarse el trasero con l y lo arroj al suelo.
Arqumedes solt un grito de rabia y se abalanz al rescate de sus clculos, pero
Eudaimon pis el documento, y el joven se qued tirando con fuerza del borde que
sobresala por debajo de la sandalia represora.
Crees que puedes hacer catapultas porque sabes matemticas? pregunt el
ingeniero.
Arqumedes, arrodillado a sus pies y tirando todava del pedazo de papiro
arrugado, levant la vista para mirarlo.
S, por Zeus! exclam, acalorado. De hecho, dira que es evidente que un
hombre que no sabe matemticas no puede construir catapultas. Y t no sabes, o no
puedes! Si no, yo no estara aqu!
Eudaimon, enfurecido, le dio un puntapi. El gesto tena ms la intencin de ser
una amenaza que otra cosa, pero tan pronto como el pie se alz, Arqumedes se
precipit a coger sus clculos, y la patada le acert en el ojo derecho. Una explosin
de rojo y verde pareci clavrsele en el cerebro, y se derrumb, aturdido. Se cubri la
cara con ambas manos y rod por el suelo, ahogado por el dolor. Luego empez a
percatarse vagamente de la presencia de personas que se arremolinaban en torno a l
y de alguien que intentaba separarle las manos de la cara.
Pero l segua sujetando el papiro, y se resisti.
Vamos! exclam una voz de hombre, que le pareci la del capitn Dionisos
www.lectulandia.com - Pgina 63
. Deja que te vea el ojo.
Arqumedes retir las manos, aunque sin soltar la hoja, y Dionisos examin con
cuidado la herida.
Intenta abrir el ojo. Puedes ver?
El joven le respondi pestaeando: la cara del capitn daba vueltas, clara por un
lado, borrosa y enrojecida por el otro.
No muy bien dijo. Te veo rojo.
Dionisos se puso en cuclillas.
Has tenido suerte. Podras haber perdido el ojo. Luego le dio un golpecito en
el hombro y se incorpor.
Arqumedes se incorpor a su vez hasta quedar apoyado contra el lateral de la
fuente y volvi a tocarse la zona dolorida.
Por Apolo! murmur. Localiz con el ojo bueno a Eudaimon, que
permaneca rezagado respecto a los dems, y le lanz una mirada.
Delia se inclin de pronto hacia l, y, sin decir palabra, le retir el papiro
arrugado de la mano y se lo cambi por un pedazo de cuero mojado. La fra humedad
contra la cara ardiente result un consuelo indescriptible.
Gracias! le dijo l.
La muchacha se percat, sin embargo, de que el ojo bueno la segua durante un
instante y regresaba a los dems slo despus de asegurarse de que ella no iba a hacer
nada con sus clculos.
Los hombres se enfrascaron en una discusin sobre el incidente: Leptines
reprenda a Eudaimon; ste protestaba y repeta que todo haba sido un accidente;
Dionisos deca que iba a llevarse de all a su protegido; y el protegido intentaba
retomar el tema de la fabricacin de catapultas. Delia, por su parte, permaneci al
margen. Mientras ellos discutan, alis el pedazo arrugado de papiro y lo examin.
Apareca en l el dibujo de una catapulta, acompaada de todas sus medidas,
realizado con mano precisa y con profusin de detalles. Dio la vuelta al papel: en el
reverso haba bocetos menos inteligibles (cilindros, lneas curvas cortadas por lneas
rectas, pares de letras unidos por garabatos o flechas) y algunos de los nmeros que
haba junto a la catapulta. Frunci el entrecejo y mir de nuevo al joven que estaba
apoyado junto a la fuente. Hasta ese momento no se haba fijado realmente en l. La
haban cautivado sus comentarios sobre las notas intermedias del aulos y se haba
sentido entusiasmada por el aulos de agua; le haba gustado que l hubiera seguido
hablndole con naturalidad incluso despus de averiguar quin era su hermano. Le
preocupaba haberle causado problemas; pero en ningn momento le haba interesado
su persona. Ahora, sin embargo, se senta como si acabara de tropezar con una piedra
y, al mirar hacia abajo, hubiese descubierto que formaba parte de una ciudad
enterrada. El joven haba protegido aquellos garabatos incomprensibles con ms celo
www.lectulandia.com - Pgina 64
que a sus propios ojos, y Delia se pregunt qu tipo de mente era aqulla, que
ordenaba sus prioridades de una forma tan extraa.
Dionisos ayud a Arqumedes a ponerse en pie. Leptines le pregunt si se
encontraba bien, y l jur que s. Hubo nuevas controversias sobre la fabricacin de
la catapulta, y finalmente se estableci un precio por ella: cincuenta dracmas, cuando
estuviese terminada y en funcionamiento. Solucionado ese punto, Delia se adelant y
le entreg al joven su papiro con los clculos. Arqumedes inclin la cabeza,
luchando por mantener el equilibrio y sin dejar de presionar el pedazo de cuero
hmedo contra el ojo, y se despidi de todo el mundo mientras se encaminaba hacia
la puerta. El capitn Dionisos lo sigui, lo cogi del brazo y lo ayud a salir.
Delia esper. Leptines se volvi hacia ella, lanz un suspiro de resignada
exasperacin y se fue sin decir palabra. La joven nunca haba sido obediente, y haca
tiempo que l haba dejado de intentar disciplinarla. Eudaimon inclin la cabeza y
parti en direccin opuesta. El exaltado mayordomo aguard hasta que el regente y el
ingeniero se hubieron marchado, se cruz de brazos y observ a Delia con su habitual
mirada de desaprobacin.
Queris alguna cosa? le dijo a la muchacha.
Ella not que se ruborizaba. El mayordomo, Agatn, era un hombre astuto y
desabrido a quien no le pasaba nada por alto. Era esclavo, pero estaba al servicio de
su hermano Hiern desde haca muchos aos, desde antes de que fuese rey, y su
fidelidad le haba otorgado una influencia que cualquier hombre libre envidiara. A
Delia no le gustaba la costumbre de Agatn de adivinar que ella iba a pedirle alguna
cosa antes de que lo hiciese, pero, al igual que Hiern, lo toleraba porque l saba ms
sobre lo que suceda en la ciudad que cualquier otro habitante de la casa, incluido el
rey.
S admiti. Ese joven que ha estado aqu Quiero saber ms sobre l.
La reprobacin del esclavo se torn tan dura que se podran haber prensado
aceitunas con ella.
Una magnfica peticin! exclam. La hermana del rey quiere saber ms
sobre un joven y descarado flautista!
Delia esboz un gesto de impaciencia.
Por Heracles, Agatn, no seas as!
Seora, no deberais interesaros por ingenieros con mantos manchados de
vino!
Delia suspir.
Si Hiern estuviera aqu, l s estara interesado replic.
La mirada de censura de Agatn se apacigu un poco, y abri ms los ojos.
Por qu creis semejante cosa?
Por dos motivos dijo, cogiendo los aulos y apoyando en ellos la barbilla.
www.lectulandia.com - Pgina 65
En primer lugar, ese joven se ha comprometido a construir una catapulta mayor que
cualquier otra que tenga la ciudad, aunque nunca antes haya construido una. No
crees que eso le interesara a Hiern?
Mmm murmur Agatn, y agit una mano en seal de duda. Los jvenes
ignorantes y engredos abundan.
Es posible, pero antes de que llegarais t y el regente, estaba hablando sobre
catapultas con la misma confianza que sobre los aulos, y te aseguro que sabe de
aulos. Agatn, incluso t deberas admitir que a m no se me engaa en ese tema.
Pura presuncin dijo bruscamente. Como cualquier hombre que se
encuentra con una muchacha bonita. Y el segundo motivo?
Que quiere ms a esos clculos que a sus ojos.
Agatn solt una carcajada.
S, es digno hijo de su padre. Se dice que Fidias afirm en cierta ocasin que
Los Elementos de Euclides era una obra superior a La Ilada de Homero, y que lleg
a ofrecer sacrificios a los dioses en accin de gracias por algn tipo de observacin
matemtica de las estrellas.
Sabes ms cosas de ese hombre?
Casi toda Siracusa ha odo hablar de Fidias, el astrnomo. Un poco de
excentricidad y otro poco de reputacin, comprendis? Tambin da clases: es el
nico hombre de la ciudad que ensea matemticas avanzadas. El amo estudi un
tiempo con l, hace quince o veinte aos.
Delia lo mir.
Para Agatn, el amo haba sido siempre, nica y exclusivamente, Hiern.
No lo saba! exclam.
Por qu deberais saberlo? pregunt Agatn. Eso fue hace mucho tiempo,
incluso antes de que me comprara. El amo ha mencionado alguna vez que le habra
gustado haber dispuesto de ms tiempo para estudiar con l. Pero slo estuvo un par
de meses, hasta que entr en el ejrcito. Dudo incluso que Fidias se acuerde de l.
Delia hizo un gesto afirmativo con la cabeza: conoca la historia de cmo su
padre haba pagado la educacin de su hijo, pero slo hasta que el joven Hiern
cumpli los diecisiete aos. A pesar de que an le faltaba un ao para poder entrar en
el ejrcito, se haba alistado y se haba abierto camino en el mundo con resultados
espectaculares.
Y por qu se arrepiente Hiern de no haber estudiado ms tiempo con Fidias?
pregunt. Tan buen profesor es ese hombre?
No lo creo. No, lo que sucede es que las matemticas son tiles para los reyes.
Mquinas de guerra, investigacin, construccin, navegacin Se interrumpi y,
sin dejar de mirar a Delia, abandon su mirada desaprobatoria y descruz los brazos
. Muy bien! exclam. Tenis razn: se mostrara interesado en Arqumedes,
www.lectulandia.com - Pgina 66
hijo de Fidias. Si la confianza que ese joven muestra en s mismo tiene una base
slida, habr que admitir que es una persona valiosa.
Delia asinti.
Ver qu puedo averiguar dijo el mayordomo. Luego mir de nuevo a la
joven y pregunt: Alguna otra cosa?
Haba vuelto a hacerlo. Delia suspir.
Hasta qu punto confiaras en Eudaimon?
Ah! exclam Agatn, relajando las facciones hasta mostrar la expresin ms
comprensiva de que era capaz. Queris decir si pienso que intentar sabotear la
catapulta de vuestro polvoriento msico?
Delia permaneci un momento sin responder. Insinuar que Eudaimon podra
dificultar de forma deliberada la construccin de una mquina que potencialmente era
de gran valor para la defensa de su amenazada ciudad era acusarlo de traicin.
No lo conozco muy bien dijo por fin, en tono humilde. Leptines lleva
maldicindolo desde que Hiern se fue. Como es lgico, est furioso por la aparicin
de un rival, y no me gusta Eso es todo.
Agatn se encogi de hombros.
Es un hombre que ha trabajado toda su vida y nunca ha sido muy bueno en su
trabajo. Es el peor de los maestros ingenieros, y se es el motivo por el que est aqu
y no en Mesana. Est amargado y viejo, y se aferra con uas y dientes a su puesto. No
desea que un flautista matemtico formado en Alejandra se entrometa en su vida y le
quite el empleo Y a pesar de que est convencido de que la catapulta fracasar,
har lo posible para que eso suceda. S, creo que si tuviera oportunidad de sabotear
esa mquina, lo hara. Y vos queris que me asegure de que tal oportunidad no se le
presente.
No es eso lo que Hiern querra que hicieses? pregunt ella inocentemente.
Agatn solt una nueva carcajada.
Sois tal para cual! dijo el hombre con cario. No s de dnde os viene esa
perspicacia. Desde luego no puede ser de parte de vuestras madres, puesto que no las
comparts, pero tampoco puede proceder de vuestro padre, porque era un ingenuo.
Delia sonri y se puso en pie.
Podrs hacerlo? le pregunt, impaciente. Sin tener que acusar a
Eudaimon de nada, claro.
Oh, s! respondi con toda tranquilidad. Bastarn unas cuantas palabras al
odo del capataz del taller. Lo conozco bien. No le quitar el ojo de encima ni a la
catapulta ni a Eudaimon, y me informar de cualquier cosa sospechosa. Queris que
se lo diga tambin al regente?
Delia afirm con la cabeza.
Pero no le cuentes que yo comenz, nerviosa.
www.lectulandia.com - Pgina 67
Que vos sents inters por los intrpretes de aulos manchados de vino?
Descuidad.
Se originara un malentendido dijo Delia, sonrojndose.
S, supongo que s repuso Agatn, regresando a la mirada de
desaprobacin, supongo que sus conclusiones seran errneas.
www.lectulandia.com - Pgina 68
mostrar el camino: est justo al lado de los barracones.
El taller real de catapultas era un cobertizo grande, con el suelo sin pavimentar,
que se encontraba cerca de la cumbre del promontorio de la Ortigia, resguardado por
la misma muralla que los barracones de la guarnicin. Estaba lleno de vigas, prensas
y sierras, y en un rincn se vea una forja. Las paredes estaban cubiertas hasta arriba
de madera, hierro, bronce, cobre y cajas repletas de puntales y de cabello de mujer (el
material utilizado para el cordaje de las catapultas, motivo de dolor de muchas
jvenes esclavas y una fuente de ingresos para las mujeres pobres). En el taller
trabajaban una docena de hombres: unos estaban agrupados en torno a una catapulta
lanzadora de flechas que se ergua a medio montar en el centro de la estancia,
mientras que el resto fabricaba pernos y peanas para apuntalar las lanzaderas. Ola a
serrn, cola, carbn y metal caliente. Arqumedes se detuvo en el umbral de la puerta
y aspir aquel aroma, esbozando una sonrisa: un olor agradable, el olor de la
construccin. Se despidi de Dionisos y entr, ansioso por encontrar al capataz para
hacerle su pedido de madera.
Marco pas la mayor parte de aquel da limpiando las letrinas, una tarea que, por
ser demasiado pesada para el joven Crestos, se haba ido aplazando desde principios
del verano. Debido al calor que azotaba la isla, el retraso haba hecho que el trabajo
fuera an ms desagradable de lo habitual, pero Marco lo acometi con estoicidad y
transport la tierra sucia con un asno prestado.
Por la noche, cuando regres de tirar la ltima carga, encontr a su amo en la
habitacin del enfermo, sin el manto y con un ojo tapado con una cinta de aulista,
pero extremadamente contento. Slo entonces se le deshizo el nudo de ansiedad que
se le haba instalado en la garganta. Era muy consciente de lo que pasara con los
esclavos de la casa si el joven amo no consegua un trabajo.
Arqumedes estaba explicndole a la familia su visita al taller real de catapultas,
cuando Marco apareci en el umbral de la puerta.
Esta maana los obreros se han limitado a mostrarme los almacenes y han
dejado que me las arreglara solo. Pero no me ha importado en absoluto. Tendrais
que ver aquello! Roble de piro de primera calidad, de todos los grosores, y una
docena de colas distintas! Pero luego, hacia el medioda, ha llegado el mayordomo
del rey para comprobar que yo tuviese todo lo necesario, y entonces se han dado
cuenta de que lo mo era oficial. A partir de ese momento han empezado a hacer todo
lo que les peda. Resulta asombroso lo mucho que eso acelera las cosas. Pensaba
tardar un mes en construir la catapulta, y me estaba maldiciendo por lo de la paga,
pero con una ayuda as puedo fabricarla en una semana.
Y cunto te pagarn? inquiri Filira, ansiosa. Marco le lanz una mirada de
aprobacin: tambin l estaba deseoso de saberlo, pero no se atreva a preguntar
delante de sus amos.
www.lectulandia.com - Pgina 69
Cincuenta dracmas dijo su hermano, satisfecho.
Cincuenta! exclam Filira, con los ojos brillantes. Cincuenta en un mes
ya seran una paga buena, pero en una semana es formidable!
Arqumedes asinti, sonriente. l no consideraba que cincuenta al mes fuesen una
buena paga, aunque supona que los caracoles de agua le haban distorsionado la
perspectiva de las cosas.
No tienes que descontar los materiales de esa cantidad? pregunt Arata,
impaciente.
Su hijo neg con la cabeza.
No tengo que pagar nada, a menos que la mquina no funcione. No te inquietes
por eso, madre, s lo que hago.
Marco frunci el entrecejo. Filira capt su gesto, y ambos cruzaron miradas de
inteligencia. Cunto costaran los materiales para construir una catapulta de un
talento? Esa preocupacin, sin embargo, qued eclipsada de inmediato.
Qu te ha pasado en el ojo? pregunt Arata.
Arqumedes les explic lo de Eudaimon. Luego, obedeciendo a sus peticiones, se
retir la cinta de cuero.
La zona que rodeaba el ojo haba cobrado un tono azul violceo y estaba
hinchada, y, peor an, el blanco del ojo se haba puesto rojo y un velo de sangre
empaaba el iris castao claro.
Medin! grit Filira, horrorizada. Debes demandarlo por agresin!
Arqumedes se limit a encogerse de hombros.
Me mantendr alejado de l todo lo que pueda.
S, ser lo mejor aprob su madre. Tiene ms experiencia que t y no
debes buscarte problemas. Luego aspir por la nariz como quien huele algo y mir
a Marco. Oh, eres t dijo. Ve a lavarte.
l inclin la cabeza y se retir al patio. Estaba asendose cuando Filira sali del
antiguo taller, todava malhumorada. Cuando ella se percat de la presencia del
esclavo, se detuvo y se le acerc. Marco se cubri con la tnica mojada, incmodo al
verse desnudo delante de la joven ama.
Cunto pueden costar los materiales para fabricar una catapulta de un talento?
pregunt Filira.
No lo s admiti l. Las cuerdas deben de ser lo ms caro. El cabello se
compra a peso y se paga en dracmas. Y para una de un talento necesitar varios kilos.
Filira permaneci un momento en silencio.
Puede construirla, verdad? pregunt finalmente.
Es muy bueno dijo Marco sin alterarse. Puede hacerlo.
Filira lo examin un instante, y luego solt el aire en un suspiro largo e irregular.
No conozco a nadie ms que construya mquinas.
www.lectulandia.com - Pgina 70
Marco asinti con la cabeza; era evidente que ella no poda juzgar las habilidades
de su hermano.
En Alejandra le inform, el mejor ingeniero de la ciudad le ofreci
asociarse con l. l no lo acept, pues lo que le interesaba era la geometra, pero
podra haberlo hecho. Es excepcional. Ese Eudaimon tiene todos los motivos del
mundo para estar preocupado. Seora, lo nico que a m me inquieta es lo que pueda
suceder si va mal alguna cosa que no est bajo el control de vuestro hermano.
La muchacha volvi a suspirar y lo observ con atencin, intentando determinar
hasta qu punto poda confiar en su palabra. Luego sonri, relajndose.
Medin se ha dejado el manto en el taller.
Al menos sabemos dnde est dijo Marco. En Alejandra yo tena que
recorrer el Museo entero buscndolo.
Filira ri tontamente, un dulce sonido que burbuje un instante en el corazn de
l.
Cincuenta dracmas a la semana! repiti ella, sonriendo ante la idea.
Podramos comprar la via de nuevo! Y yo
Se interrumpi. La via que haban vendido para pagar la formacin de su
hermano en Alejandra debera haber sido su dote, pero ella siempre haba intentado
con todas sus fuerzas contener su disgusto por aquel doloroso hecho. Saba que su
padre esperaba poder reunir una nueva dote con sus ingresos, pero los ahorros se
haban consumido a lo largo de la enfermedad. Ella estaba en edad de casarse; de
hecho, tena amigas de la escuela que ya se haban casado, pero era poco probable
que encontrara marido si no dispona de dote. Era una humillacin en la que trataba
de no pensar, y no era precisamente el tipo de confidencias que una joven dama
debera hacerle a un esclavo de la casa. Mir con el entrecejo fruncido a Marco, que
esperaba, con el rostro franco y lleno de vida, a que ella acabara la frase.
Pero Marco supo de golpe cmo iba a acabar y se afan en coger el cubo de agua
sucia. En su momento, l haba desaprobado para sus adentros la venta de la via,
porque le haba parecido injusto privar de algo esencial a la hija de la casa para pagar
un lujo que slo beneficiaba al hijo. Sin embargo, ahora se daba cuenta de que no
tena prisa alguna por ver a Filira con dote y casada. La echara de menos, aunque
todava no haba necesidad de preocuparse por ese motivo. Reunir una dote exigira
un tiempo, incluso ganando cincuenta dracmas a la semana. Y con la guerra
Haba tomado la decisin de no pensar en la guerra.
Si me disculpis, seora murmur, y se dirigi a arrojar el agua en las
esmirriadas macetas que haba junto a la puerta.
Filira lo observ unos momentos, sorprendida por la manera en que l haba
esquivado un tema tan espinoso. Jams se le haba ocurrido que Marco tuviera esa
sensibilidad o ese don.
www.lectulandia.com - Pgina 71
A la maana siguiente, Arqumedes parti temprano hacia el taller, y cuando
Filira apareci en el patio, dispuesta a salir de casa para hacer las compras, slo
encontr a Marco. gata, que era quien la acompaaba normalmente, estaba
ayudando a su madre en la cocina, y el pequeo Crestos haba puesto en prctica su
talento para escabullirse cuando ms se lo necesitaba. La joven mir al esclavo un
momento, pensativa, dio una palmada para llamarlo y le entreg la cesta.
Marco, con una felicidad poco habitual en l, camin detrs de ella por las
callejuelas bajo el sol matutino, contemplando su recta espalda, respetablemente
envuelta en un manto de lana blanco. Filira empezaba a confiar poco a poco en l, y
Marco rog en silencio a los dioses para que le dieran la oportunidad de demostrarle
su honradez a la muchacha. Cerr los ojos con fuerza al motivo por el que deseaba
que ella tuviera una buena opinin de l: de aquello no obtendra nada que no fuese
dolor. Pero conseguir su buena opinin, ganarse su confianza y su agrado era un
placer que nadie poda negarle.
Fueron a la panadera, y despus entraron en la verdulera de la esquina. La
tendera, una mujer delgada y con mal genio llamada Praxinoa, los observ
detenidamente. Filira compr puerros y aceitunas, que pag con una de las monedas
egipcias de plata de Arqumedes. La mujer examin la moneda un instante, antes de
guardarla en la caja y darle el cambio.
Qu tal tu hermano? Instalndose de nuevo? le pregunt a Filira, con una
curiosidad que sorprendi a la muchacha.
Muy bien respondi. Luego, deseosa de que el vecindario se enterara de la
nueva situacin econmica de la familia, continu: Ya ha encontrado trabajo. Va a
construir catapultas para el rey.
Catapultas? Vaya. Mir a su alrededor y se inclin hacia Filira para decirle
en voz baja: A lo mejor eso lo explica todo. Acaba de pasar por aqu un tipo
preguntando por tu hermano.
Qu? dijo, perpleja y alarmada. Quin?
No lo s contest Praxinoa con deleite. No lo haba visto nunca. No era
del vecindario, pero iba vestido con elegancia. Un oficial, he pensado. Debe de ser
por eso de las catapultas. Son armas vitales para la guerra, verdad? Le brillaban
los ojos, hambrientos de chismorreo.
S dijo Filira, intentando que su voz sonara neutra, a pesar de lo acelerado
del ritmo de su corazn. En Siracusa, suscitar el inters oficial poda ser muy pero
que muy peligroso. Seguramente investigan a todo el mundo que trabaja en el taller
de catapultas.
Es lo que hacen en Alejandraaadi Marco sin darle importancia. Puedo
dar fe de ello.
Praxinoa cedi, defraudada.
www.lectulandia.com - Pgina 72
Tu hermano ha aprendido sobre catapultas en Alejandra, verdad?
De nuevo en la calle, Filira mir a Marco con inquietud.
Crees que sera algn hombre del rey, por lo de las catapultas?
No se me ocurre qu otra cosa podra ser.
La preocupacin de Filira dio paso a la ansiedad y a la incomodidad por tener
que pedirle consejo a un esclavo de la casa.
Tambin en Alejandra preguntaban por l?
Marco se encogi de hombros.
No. Pero all le estaba prohibida la entrada a los talleres reales. El rey Ptolomeo
se siente muy orgulloso de sus catapultas y no permite que los extranjeros se
acerquen a ellas. Arqumedes vio alguna de esas mquinas en la muralla con su
amigo ingeniero, eso fue todo. De todos modos, no creo que sea un tema por el que
preocuparse.
Filira asinti, pero mantuvo el entrecejo fruncido durante el resto de la caminata.
Fidias nunca haba atrado el inters oficial, aunque, naturalmente, l nunca haba
ganado cincuenta dracmas en una semana. Las cosas estaban cambiando. Y deseaba
sentirse ms confiada y suponer que todos aquellos cambios seran para bien.
www.lectulandia.com - Pgina 73
estimadas. El hecho de que el original fuera mucho menor que la rplica gener
algunos problemas, que disfrut resolviendo. La catapulta de un talento tendra una
envergadura de brazos de cinco metros y medio y medira diez de longitud; como era
demasiado pesada y potente para apuntar y ser arrastrada mediante mtodos
convencionales, tuvo que concebir para ella diversos sistemas de poleas y tornos.
Result divertido.
Eudaimon no prest atencin alguna a lo que su rival estaba haciendo hasta que
Arqumedes, despus de cuatro das de trabajo, estuvo listo para equilibrar el tronco
sobre la peana. Entonces, el ingeniero se acerc y observ en silencio cmo la viga,
lo bastante grande como para ser el palo mayor de un barco y slo finalizada en parte,
quedaba suspendida mediante un sistema de cuerdas sobre su peana en forma de
trpode, y descenda. Pero cuando Arqumedes dio la seal a los obreros de que
interrumpieran el descenso y aseguraran las cuerdas, Eudaimon se qued rgido. Con
la viga colgando justo por encima del perno, Arqumedes empez a enhebrar el
primero de sus dispositivos de lanzamiento.
Qu es eso? pregunt secamente Eudaimon.
Arqumedes lo mir, lo que lo oblig a girar todo el cuerpo, ya que segua con el
ojo tapado, y luego continu ensartando las poleas.
Es para ayudarla a pivotar explic.
Las catapultas de veinticinco kilos del fuerte Eurialo no tienen nada de eso!
espet Eudaimon, irritado.
No? dijo, sorprendido. Y cmo pivotan, entonces?
No lo has visto?
Arqumedes neg con la cabeza. Mordindose la lengua para concentrarse mejor,
insert una cuerda en la polea montada sobre la peana, la anud en la pieza que se
acoplaba al tronco y volvi a fijarla en un torno de la peana. Slo cuando la hubo
asegurado, se dio cuenta de que Eudaimon no haba respondido a su pregunta, y mir
hacia atrs.
Eudaimon segua all, observndolo con una mezcla de sorpresa y rabia.
Qu sucede? inquiri Arqumedes.
No has ido al Eurialo a ver las catapultas de veinticinco kilos?
No. Queda muy lejos, y he encontrado mucho ms cerca una que me gustaba.
Pero aqullas son las que ms se aproximan en tamao a la que pretendes
construir!
S, pero de todos modos tendra que aumentarla a escala, y da lo mismo hacerlo
con una de diez kilos que con una de veinticinco. Cmo pivotan?
Se produjo un silencio. Por fin, el capataz del taller, Epimeles, un hombre de unos
cuarenta aos, grande, de movimientos lentos y hablar tranquilo, dijo:
No lo hacen. Para apuntar hay que echar mano de varios hombres fuertes que
www.lectulandia.com - Pgina 74
muevan la peana.
Eso es una estupidez! exclam Arqumedes, y empez a ensartar la segunda
polea. Dispondra una a cada lado. La persona que la manejara girara un torno
situado en el lado requerido y ajustara la elevacin con un segundo torno.
Uno de los trabajadores ri disimuladamente, y a continuacin se oy el sonido
de una bofetada y un grito de dolor. Arqumedes alz la vista y vio que uno de los
obreros se llevaba una mano a la oreja. El joven solt la cuerda y sali corriendo tras
el ingeniero, que se dispona a irse. Eudaimon se detuvo abruptamente y dio media
vuelta, con su arrugado rostro negro de rabia.
No tenas por qu pegar a ese hombre! le espet Arqumedes, furioso.
No pienso permitir que mis esclavos se ran de m en mi taller! grit
Eudaimon.
No son tus esclavos, son esclavos de la ciudad. No tenas por qu pegarle! Y,
de todos modos, qu tiene que ver esto contigo? No has sido t quien ha construido
las catapultas de veinticinco kilos!
Yo soy quien manda aqu! declar Eudaimon. Puedo mandar azotar a
quien me apetezca. Y quiz lo haga. Elimo! Ven aqu!
El hombre al que acababa de abofetear se ech hacia atrs, asustado, y los dems
obreros miraron horrorizados al ingeniero.
No te atrevers! grit Arqumedes, rabioso. No lo permitir! Se volvi
hacia el capataz. Sal corriendo y explcale al regente lo que ha ocurrido aqu!
Crees que Leptines permitir que lo molesten por una pelea en el taller?
dijo Eudaimon.
Lo har, si es que tiene decencia! l es quien est al mando ahora y no
debera consentir que se azote a gente que no ha hecho nada malo!
Ir a contrselo al regente dijo el encargado, decidido, y se gir, dispuesto a
marcharse.
Era tan esclavo como el resto de los obreros, pero era un hombre valioso,
experimentado y de confianza, y su palabra tena cierto peso en la casa del rey.
Eudaimon lo observ, alarmado, y orden:
Detente!
Epimeles se volvi y lo mir, sin alterarse.
Seor dijo, tanto vos como este seor estis autorizados a usar el taller.
Si vos decs que Elimo debe ser castigado y l dice que no, seguramente habr de ser
nuestro amo quien decida a cul de los dos tenemos que obedecer.
Aqu soy yo quien manda! vocifer Eudaimon.
En ese caso, el regente nos dir que os obedezcamos y que Elimo sea azotado
repuso despacio el capataz.
Hubo otro silencio, y luego dijo Eudaimon:
www.lectulandia.com - Pgina 75
Sabis que nunca he dado una orden como sa. Los mir a todos. Nunca!
Gir sobre sus talones y se march.
El encargado solt lentamente el aire. Elimo se sent, lanzando un silbido de
alivio, y sus compaeros le dieron palmaditas en la espalda. Arqumedes se plante
tambin darle una palmada de aliento, pero se refren: era consciente de que la
amenaza del ltigo haba sido slo por su culpa.
Ests bien? le pregunt.
Elimo afirm con la cabeza y le sonri.
Gracias, seor dijo. Recordar que habis intercedido por m.
No deberas haberte redo lo reprendi Epimeles, muy serio.
El esclavo agach la cabeza para aplacar la situacin: Eudaimon poda ordenar
azotainas, pero Epimeles era la persona que llevaba realmente el taller.
No he podido evitarlo! Ha sido divertido! protest.
Pero Eudaimon no tiene la culpa de que esas catapultas de veinticinco kilos no
puedan pivotar dijo Arqumedes. l no las construy.
Al or eso, Elimo se ech a rer otra vez, an ms fuerte.
Eso lo hace todava ms divertido!
Algunos de los obreros rompieron tambin a rer. Arqumedes vio con perplejidad
cmo se daban codazos entre ellos y rean entre dientes, y comprendi que la risa iba
dirigida a l. Molesto por ese comportamiento, regres a su catapulta y empez a
ensartar de nuevo las cuerdas, sin decir nada ms. La gente siempre se haba burlado
de l. Absorto en su geometra, no se enteraba de nada, o se apasionaba con cosas que
los dems no comprendan, y por eso se rean. Incluso los esclavos a los que haba
defendido se mofaban de l.
Elimo se levant y lo sigui.
Seor, no os ofendis dijo. No es ms que una broma entre nosotros, eso
es todo.
Pues yo no le veo la gracia! replic Arqumedes, irritado.
El esclavo volvi a sonrer, pero tras una dura mirada del joven adopt un aire de
solemnidad.
Seor, no puedo explicroslo. Los chistes no tienen gracia si se explican. Pero
no os ofendis, por favor. Es slo un un chiste de esclavos, eso es todo. Cogi
apresuradamente la tercera cuerda e intent enrollarla en una polea.
En sa no! lo detuvo Arqumedes. sa va arriba. No no, djalo! Si
quieres ayudarme, ve a buscarme la tiza!
Epimeles observ cmo la enorme viga quedaba insertada en la peana.
Arqumedes haba calculado el rea aproximada de equilibrio y ordenado que se
taladraran en ella una serie de agujeros. El tronco se nivel sobre el agujero central.
El capataz sonri al ver cmo la enorme mquina pivotaba a derecha e izquierda,
www.lectulandia.com - Pgina 76
respondiendo a los tornos. Finalmente suspir y, de mala gana, abandon el edificio.
Tena por delante una larga caminata.
www.lectulandia.com - Pgina 77
Ests insinuando que Eudaimon dej esto en el Eurialo para que cualquiera que se
encargara de medir las mquinas que hay all anotara las cifras errneamente y
cualquier catapulta construida a imitacin de aqullas no funcionara?
Epimeles asinti.
Las dos catapultas de veinticinco kilos que hay en el Eurialo son las mayores
que se encuentran en la ciudad ahora. Eudaimon supuso que Arqumedes las medira
y luego realizara los clculos necesarios para que lanzaran los cinco kilos
adicionales: as lo hizo l cuando dise la de un talento. A una pregunta de
Eudaimon, Arqumedes ha dicho que no se haba molestado en subir hasta el Eurialo
para tomar medidas y que haba utilizado una catapulta pequea, de diez kilos, que
haba ms cerca. Eudaimon estaba El capataz dud, eligiendo sus palabras.
Estaba rabioso, sorprendido y defraudado. Por ese motivo he decidido subir al
Eurialo a investigar y era de esperar, he encontrado esto en el almacn donde se
guardan los aparejos. Los muchachos del fuerte han coincidido en que all era donde
estaba la cuerda vieja y que sta era nueva, y nadie saba cmo haba llegado hasta el
almacn. Pero recordaban haber visto a Eudaimon por all una tarde, hace unos cuatro
das.
Comprendo dijo Agatn, muy serio.
No era una prueba para condenar a nadie por traicin: ambos lo saban. Pero
poda arruinarlo, ponerlo en entredicho; era como una piedra en el zapato de
Eudaimon.
Epimeles le tendi la cuerda al mayordomo.
He pensado que debas echarle un vistazo.
Agatn asinti con la cabeza, pensativo, cogi la cuerda de medir falsa y se la
enroll en la mano.
Me sorprende que hayas subido hasta el Eurialo a indagar dijo. La fortaleza
estaba situada en el extremo de la muralla de la ciudad, a diez kilmetros de la
Ortigia.
Epimeles sonri ante el comentario.
Habra ido el doble de lejos si eso sirviera para que ese muchacho se encargara
de construir las catapultas. Ser as, verdad?
Agatn levant la vista, asombrado.
Ya sabes que es bueno! dijo Epimeles, extraado ante su mirada
interrogadora. Nos dijiste que lo cuidramos y que nos asegursemos de que nadie
interfiriera en su trabajo, y enseguida intuimos por qu. Es tan bueno que ni siquiera
se da cuenta de que lo es. Esa catapulta de un talento Sabes lo que ha hecho con
ella? La pequea de diez kilos que ha copiado puede pivotar, por supuesto, de modo
que ha ideado un sistema con tornos para que la suya pivote tambin. Cuando le he
dicho que la de veinticinco kilos del Eurialo no pivotaba, se ha limitado a mirarme
www.lectulandia.com - Pgina 78
sorprendido y a decir: Vaya estupidez! Epimeles se ech a rer. Agatn lo mir
con cara agria y pregunt:
Lo es?
Eso es lo que dir ahora la gente, no crees? Pero nunca nadie haba imaginado
que una catapulta superior a los veinte kilos pudiera pivotar. Arqumedes acaba de
inventar un sistema completamente nuevo para poder apuntar con las mquinas
grandes y ni siquiera le da importancia! Para l ha sido ms fcil disearlo que
subir al Eurialo y mirar cmo lo haban hecho los dems. Algunos de los muchachos
se han redo de eso y l ni siquiera ha comprendido el motivo de sus risas. Por Zeus!
Casi siento pena por Eudaimon. Nunca ha construido una catapulta que no estuviese
copiada pieza por pieza de otra, y cuando le resulta imposible obtener las medidas
definitivas, y en las mquinas grandes todas difieren un poco, hace suposiciones,
pelea y recorre la ciudad entera intentando averiguar cul es la cifra correcta. Por el
contrario, Arqumedes se sienta, traza garabatos durante media hora y tiene el nmero
perfecto en sus manos. Por Zeus! repiti. Eudaimon es como un maestro local
de atletismo que entrena duro todos los aos y, con mucho esfuerzo, consigue quedar
el tercero o el cuarto en los juegos de la ciudad y est compitiendo contra un rival
que podra llevar la corona en Olimpia y al que apenas le cae una gota de sudor.
Eudaimon no es lo bastante bueno como para competir en la misma carrera. Ni
siquiera es lo bastante bueno como para percatarse de ello!
De modo que hace trampas dijo Agatn con amargura.
Por supuesto coincidi Epimeles. En realidad, creo que competira contra
cualquier oponente, y no le culpo del todo por ello. Adnde ir cuando pierda el
trabajo? Tiene una familia que mantener.
Sientes pena por l?
El capataz baj la vista.
S musit, pero no lo quiero al mando. A nadie le gusta construir
catapultas dbiles que puedan caerse al suelo de una patada o no disparar recto. Esa
de un talento sa ser un Zeus de verdad, una lanzadora de truenos. Se nota nada
ms mirarla. Es como si atrajese al taller entero hacia ella. Se me eriza el vello slo
de tocarla. Hizo una pausa y aadi: Pero no te preocupes. Nadie le har ningn
dao a la mquina. Los muchachos y yo nos encargaremos de que as sea.
Te ha pedido Arqumedes que la vigiles?
Epimeles pareci sentirse ofendido.
Crees que necesitamos que nos lo pida? Por una mquina divina como sa?
Esa catapulta es tambin nuestro trabajo! Pero no, no nos lo ha pedido. No creo ni
que haya notado que est echando a Eudaimon de su puesto, y nunca se le ha pasado
por la cabeza que Eudaimon pueda estropearle la catapulta para perjudicarlo.
Tampoco hace mucho caso de su presencia. De hecho, no se percata de la presencia
www.lectulandia.com - Pgina 79
de nadie, y cuando se trata de alguien que no es de su agrado, menos an. Pero es una
persona respetuosa y trata a los muchachos educadamente. No tendr ningn
problema trabajando con l. Sonri ante la perspectiva y termin la copa de vino
. Le ensears eso al regente? Hizo un gesto hacia la cuerda.
Agatn se pas la lengua por los dientes, pensativo, durante un largo minuto, y
luego neg con la cabeza. No tena a Leptines en muy buen concepto.
Esperar a que el amo vuelva a casa dijo. Se mostrar muy interesado.
www.lectulandia.com - Pgina 80
Captulo 5
La catapulta qued terminada cuatro das despus, a media maana. Permaneca
agazapada en el centro del taller como un insecto predador: un largo tronco, como un
abdomen, posado sobre la peana de tres patas, y en el extremo, los grandes brazos en
forma de arco, abiertos como una espectacular mantis religiosa. El nico ojo de la
abertura situada entre los brazos tena la imperturbable mirada de la muerte. Cuando
Arqumedes enroll la cuerda para recogerla, un cable de cuero de un brazo de grosor
emiti un gemido como el de un gigante que se despierta; cuando la solt, el ruido
seco de los brazos acorazados al chocar contra las placas de hierro fue como el de una
montaa que se hace aicos. Los obreros lanzaron gritos de alegra y acariciaron la
espalda cubierta de bronce y los laterales de madera de la bestia.
Arqumedes esperaba tener finalizada la mquina esa maana, pero, aun as, se
ech hacia atrs y la contempl, satisfecho: su primera catapulta.
Es una belleza le dijo a Epimeles.
La ms bonita que he visto coincidi el capataz.
Arqumedes lo mir, sorprendido. Saba que Epimeles llevaba cerca de veinte
aos en los talleres y no lo imaginaba como un hombre adulador. Volvi entonces a
observar su catapulta de un talento y sonri: fuera o no la mejor en veinte aos, era
una belleza.
Bien dijo, y tom el manto que haba cogido por la maana ante la
perspectiva de realizar otra visita a la residencia del rey. Debera ir a comunicarle
al regente que ya est acabada, verdad? Y preguntarle dnde quiere instalarla y
cundo desea realizar la prueba. Pero Hurg en el interior de su bolsa. Por
qu no vais a compraros algo de beber para celebrarlo, muchachos?
Gracias, seor Todava no contest Epimeles enseguida. Despus de las
pruebas sera mejor.
Defraudado, Arqumedes se guard el dinero en la bolsa: sospechaba que, a pesar
de los halagos, Epimeles no estaba seguro de que la mquina fuese a funcionar.
Suspir y parti, algo desconsolado.
Qu hay de malo en beber un poco para celebrarlo? pregunt Elimo, que
era aficionado al vino.
Los dioses odian la arrogancia respondi Epimeles. Todava no hemos
pasado la prueba. Quieres que alguien se dedique a manosear la catapulta y
estropearla mientras estamos bebiendo? Acarici la enorme mquina con amoroso
respeto.
www.lectulandia.com - Pgina 81
talento haba resultado divertida y las cosas iban bien en casa: su padre pareca
haberse recobrado un poco. Quiz fuese por no tener que preocuparse de cundo
volvera su hijo, pero la verdad era que Fidias se sentaba en la cama, beba caldo de
apio tres veces al da, mostraba inters por las cosas, escuchaba la msica que el resto
de la familia tocaba para l, discuta sobre Alejandra con su hijo e incluso jugaba con
el rompecabezas. Arqumedes decidi que tambin lo ayudara a conseguir un puesto
como ingeniero real, lo que sin duda sera beneficioso para su salud. Y eso sucedera
tan pronto como la catapulta demostrase que funcionaba.
Y ahora ahora vera otra vez a Delia. Acarici el paquetito que haba guardado
en un pliegue del manto, donde llevaba la cinta nueva de cuero y la vieja, y aceler el
paso.
No se planteaba en serio que pudiese haber algo entre l y la hermana del rey.
Pero, de hecho, no se planteaba nada: viva el presente e intentaba no pensar en el
futuro, que presentaba, en el mejor de los casos, una vida llena de trabajo, y en el
peor, los horrores de la derrota en la guerra. Delia era una muchacha bonita e
inteligente, lo haba hecho rer y tocaba muy bien el aulos. Ese da volvera a verla y
le dara un regalo: qu ms poda pedir? Empez a silbar una vieja cancin sin parar
de caminar, dejando que las palabras le corrieran por la cabeza:
Lleg a la casa y dej de silbar mientras suba los ltimos escalones que
www.lectulandia.com - Pgina 82
conducan al porche y a la puerta. Se ajust el manto debidamente, el nuevo manto
amarillo, limpio por fin de carbonilla, respir hondo y llam.
El mayordomo abri enseguida y lo inspeccion con su habitual expresin
reprobatoria.
Qu os trae por aqu? espet.
He venido a decirle al regente que la catapulta est terminada respondi,
triunfante.
Oh! dijo Agatn. El regente ha salido. Le dar vuestro mensaje cuando
vuelva a casa.
Arqumedes permaneci inmvil en el umbral de la puerta, sofocado e incmodo.
Haba imaginado que sera recibido como un general victorioso, y se dio cuenta de lo
estpido que haba sido. La catapulta de un talento era, al fin y al cabo, slo una ms
entre los centenares de ellas que posea la ciudad, y todas las catapultas de Siracusa
no eran ms que una pequea parte de las responsabilidades del regente. Estpido!
Aun as, como consecuencia de cierta lealtad confusa hacia su mquina y hacia el
taller que la haba fabricado, tartamude:
Podras decirme dnde se encuentra el regente o cundo es probable que est
de regreso?
Agatn levant las cejas.
No dijo sin alterarse. Luego, ablandando un poco el tono, explic: Anoche
recibi un mensaje del rey. Hemos obtenido una victoria sobre los romanos en
Mesana, por lo que el rey Hiern est levantando el sitio para regresar a Siracusa.
Debera estar de vuelta maana. Lo ms probable es que el regente est muy ocupado
hasta entonces. Le dar vuestro mensaje en cuanto pueda.
Oh! exclam Arqumedes, pestaeando estpidamente e intentando
comprender.
Siracusa haba derrotado a los romanos en Mesana! Estara de verdad ganando
la guerra? Gracias a todos los dioses! Pero si Siracusa haba ganado, por qu
levantar el sitio de Mesana y volver a casa? No era lo habitual, cuando se ganaba,
seguir presionando y tomar la ciudad?
Mir con sorpresa a Agatn, pero algo en el rostro del hombre le impidi pedir
ms explicaciones. Lo que hizo, en cambio, fue retomar, confuso, el tema que lo
haba llevado hasta all.
Yo, bueno, espero que puedas comunicrselo pronto a Leptines dijo,
impaciente. Es que la catapulta ocupa mucho espacio en el taller. Necesitamos
ponerla en otro lado, y no sabemos dnde. Adems, no me pagarn y no podr
empezar otra hasta que se vea que funciona.
Se lo dir al regente tan pronto como pueda afirm el mayordomo; luego se
apoy en la jamba de la puerta, se cruz de brazos y mir a Arqumedes con cinismo
www.lectulandia.com - Pgina 83
. Y? inquiri, expectante.
El joven se humedeci los labios, preguntndose cmo saba aquel hombre que
quera algo ms, y cmo decrselo sin parecer irrespetuoso. Acarici el paquete que
segua entre los pliegues de su manto.
Yo bueno empez, nervioso. La ltima vez que estuve aqu me
lastim el ojo, y la hermana del rey tuvo la amabilidad de darme la cinta de cuero que
utiliza para tocar el aulos, empapada en agua, para que me la pusiera en el ojo. Quera
devolvrsela y darle las gracias por su amabilidad. Sac el paquete, un bultito
envuelto en una hoja de papiro, y se lo mostr a Agatn.
El hombre lo mir, inexpresivo, dudando si acceder a la peticin: la perspectiva
de ver derrumbarse la cara llena de esperanza de aquel joven era tentadora. Pero
resolvi no hacerlo. Se haba sentido profundamente impresionado por lo que
Epimeles le haba contado acerca de las habilidades de aquel muchacho, aunque toda
su admiracin era para Delia, su descubridora. Tambin Hiern tena esa capacidad
para detectar a los hombres de talento, y a Agatn le maravillaba ese don. Decidi
que Delia se mereca saber qu tal iba su descubrimiento.
Muy bien dijo con indulgencia. Seguidme.
Condujo al visitante a travs de la sala de espera y llegaron al jardn de la fuente,
donde le orden que aguardase. El jardn comunicaba con la zona reservada a las
mujeres, y los hombres que no pertenecan a la familia no tenan permiso para pasar.
Agatn desapareci en el interior de la casa.
Arqumedes se qued esperando junto a la fuente. Era un da caluroso. El manto
amarillo le picaba, y se senta incmodo dentro de l, incluso en la penumbra del
jardn. Se rasc subrepticiamente, luego se acerc a la fuente y se ech un poco de
agua en la cara. En cuanto oy pasos en la columnata, levant la vista, con la cara
chorreando, y vio que Delia avanzaba hacia l, seguida por dos mujeres y un nio.
Una de las acompaantes iba vestida con la sencilla respetabilidad de una esclava,
pero la otra, una hermosa dama de unos treinta aos, luca una tnica larga de prpura
y oro, y llevaba el cabello recogido sobre la cabeza y sujeto con la diadema real.
Arqumedes tena pensado lo que iba a decir cuando Delia apareciera, pero la
visin de la mujer vestida de prpura le borr el discurso de la cabeza, y se qued
mirndolas como un tonto. No era tan ingenuo como para suponer que le permitiran
hablar de nuevo a solas con la hermana del rey, pero tampoco la esperaba con una
reina como carabina. Aturdido, reflexion que era natural que una persona as
acompaara a Delia. Al fin y al cabo, eran cuadas, y no era de extraar que pasaran
mucho tiempo juntas. Sin embargo, al ver a su flautista escoltada por una diadema
real, comprendi de repente lo idiota que haba sido al pensar en ella como lo haba
hecho.
Entonces Delia sonri, y l volvi a pensar en ella del mismo modo.
www.lectulandia.com - Pgina 84
Salud, Arqumedes, hijo de Fidias! dijo, afablemente. Agatn me ha
dicho que queras darme las gracias por algo.
l record el discurso que haba preparado para reproducirlo palabra por palabra
ella misma acababa de darle la entrada, pero, nervioso, lo dej correr.
Yo Estropeasteis vuestra cinta para las mejillas cuando me la disteis
quiero decir, cuando la mojasteis. Yo Era como si la garganta se le hubiese
obturado, as que abandon por completo y simplemente le ofreci el paquetito
envuelto en papiro.
La reina lo observ, divertida. El pequeo, de unos cinco aos, lo mir con el
descaro propio de un nio de esa edad. Pero Delia cogi el paquete con expresin de
sorpresa, lo abri y mantuvo en alto las dos cintas. La vieja estaba algo descolorida
por el agua, no, muy descolorida en realidad; la nueva era la de mejor calidad que l
haba podido comprar: resistente, suave, cmoda de llevar y decorada en el lado
exterior con un estampado en azul.
Muy amable por tu parte dijo Delia, sinceramente agradecida.
Su vieja cinta de cuero era la nica sencilla que tena. Por supuesto, dispona de
muchas otras, con grabados y bordados, pero stos siempre picaban y los grabados se
le clavaban en las mejillas cuando soplaba fuerte y acababan distrayndola. Aqulla
era una cinta elegida por un aulista. Le dedic a Arqumedes una clida mirada. Esta
maana va visiblemente menos sucio y desaliado, pens para sus adentros. De
hecho, mostraba un buen aspecto; el amarillo le sentaba bien. Tena unos bonitos
ojos, de color castao claro, y una cara agradable, de rasgos pronunciados y
expresiva.
No poda permitir que perdierais nada por mi culpa, seora dijo l,
recuperndose un poco. Gracias por prestrmela.
Est mejor el ojo? Vio que s, aunque el morado persista en los prpados y
en el blanco del ojo destacaba una llamativa mancha roja.
Bastante mejor, gracias respondi. Luego trag saliva y cay en un
incmodo silencio.
Delia intuy que su cuada se dispona a iniciar una conversacin trivial. Al
anunciarles Agatn la visita del joven, ella le haba contado a la reina que se trataba
del ingeniero de catapultas que saba tocar el aulos, con quien haba intercambiado
unas palabras sobre flautas en la otra ocasin en que haba estado en la casa. Y en
aquel momento, Filistis estaba preparndose para realizar algn comentario sobre
flautas seguro que sera sobre flautas, pues no le gustaban las mquinas de guerra.
Pero el pequeo se le adelant.
Delia dice que fabricas catapultas solt de repente, en un tono que pareca
acusador.
Arqumedes pestae. El nio posea los mismos ojos de color avellana de la
www.lectulandia.com - Pgina 85
reina. Era sabido que Hiern tena un hijo, Geln. Aquel pequeo mofletudo era sin
duda ese hijo, que con el tiempo se convertira en el prximo tirano de Siracusa, de
no intervenir los romanos o la democracia.
S respondi corts. Acabo de terminar una.
Me gustan las catapultas dijo enseguida Geln, y Arqumedes comprendi
que el tono aparentemente acusador que haba empleado el pequeo se deba en
realidad al simple inters. Es grande? Dispara piedras o flechas? Qu distancia
alcanza?
Lanza piedras de un talento respondi Arqumedes. Es mayor que
cualquier otra que haya en estos momentos en la ciudad, aunque el ejrcito tiene otra
igual de grande. No s exactamente qu distancia alcanza, porque todava no la
hemos probado. He venido a preguntarle al reg a vuestro abuelo cundo y dnde
quiere que realice las pruebas.
Cunto pesa un talento? pregunt Geln.
Ms que t, pequeo contest la reina. Y ya basta de catapultas!
Eso es mucho! dijo el nio, encantado, sin hacer caso a su madre. Si
hubiera algo blando donde aterrizar, podras lanzarme desde esa catapulta. Volara
por el aire como un pjaro!
La esclava, evidentemente su aya, se mordi la lengua, horrorizada.
Que los dioses nos libren! exclam. Os matarais, corderito!
No veo cmo podra matarme volando! replic Geln, indignado.
No mientras volarais le explic Arqumedes, pero la catapulta es un arma
arrojadiza. Pensadlo bien. Una catapulta de un talento dispara un peso de treinta kilos
a ciento veinte o ciento cincuenta metros de distancia, y se supone que el proyectil
debe impactar con la fuerza suficiente como para derribar muros de piedra y casas.
Pensad en lo que la piedra debe de sentir al ser lanzada!
Geln fue abriendo los ojos a medida que iba reflexionando. Luego sonri,
admirado.
Debe de ser una buena catapulta! dijo.
Arqumedes le devolvi la sonrisa. Habra preferido que aquellas palabras fuesen
de Delia, pero eran perfectamente aceptables por parte del nio.
Eso creo. Y el capataz del taller tambin lo cree. Al menos ha dicho que era la
mejor que haba visto nunca.
Delia se senta complacida. Agatn le haba contado por encima la opinin de
Epimeles, pero se alegraba de or la confirmacin. Y la aliviaba no tener que
preguntar por la catapulta. Por ms que su inters por aquel joven fuera abstracto e
inocente, el inters de un gobernante por un servidor del Estado potencialmente
valioso, la gente que la rodeaba nunca lo creera. Todos daban por sentado que lo
nico en que pensaban las chicas de su edad era en el amor.
www.lectulandia.com - Pgina 86
Aplastar a los romanos! se regode Geln. Y se golpe la palma de la
mano con el puo.
Arqumedes volvi a sonrer.
Eso espero!
Aunque mi padre ya los ha aplastado asegur el nio de manera contundente
. Te has enterado? Pero espero que tengamos la oportunidad de aplastarlos otra
vez antes de que acabe la guerra.
Geln, ya basta! le reprendi con firmeza la reina. Caramba, qu calor.
Demasiado para estar hablando de la guerra. Arqumedes, hijo de Fidias, me ha dicho
mi cuada que tocas el aulos. A lo mejor, mientras esperas a mi padre, te gustara
entretenernos con un poco de msica para pasar el tiempo.
Arqumedes pestae otra vez. Si el tirano de Siracusa haba obtenido una
victoria, por qu su esposa no quera hablar de ello? Sin embargo, inclin la cabeza
y dijo:
Me encantara tocar para vos, dama Filistis. Normalmente, nunca se
mencionaba el nombre de las mujeres nobles, pero Hiern haba realizado ofrendas a
los dioses en compaa de su esposa, y cuando un nombre quedaba inscrito en los
templos, no era incorrecto pronunciarlo. Pero no he trado conmigo las flautas.
Melaina, ve y trae dos juegos de aulos le orden Delia al aya, chasqueando
los dedos. Era obvio que prefera la msica a la charla intrascendente. Podramos
interpretar un do le propuso a Arqumedes, sonrindole.
l le devolvi la sonrisa. Geln, que a buen seguro prefera seguir hablando de
catapultas, viendo que los adultos no iban a complacerlo, emiti un gruido de
insatisfaccin y sali corriendo hacia un rincn del jardn donde estaba excavando un
interesante agujero bajo los arbustos.
Cuando Melaina regres con los dos conjuntos de aulos, Arqumedes coloc las
lengetas en las boquillas de su par y prob las varas. Le haban correspondido un
bartono y un bajo, seguramente porque los instrumentos de tono ms bajo se
consideraban ms adecuados para los hombres; Delia tena un alto y un tenor. En
realidad, a l le gustaban ms los aulos de tono medio alto, pero la digitacin era la
misma. Mir a Delia, y vio con satisfaccin que estaba colocndose la cinta para las
mejillas que l le haba regalado. Sonri, y ella le lanz su vieja cinta de cuero junto
con otra sonrisa.
Ten. Puedes quedrtela un poco ms.
Arqumedes murmur unas palabras de agradecimiento y se la puso. Record
cuando tocaba el aulos para aquella mujer de Alejandra. Ella lo oy tocar en una
fiesta ofrecida por un amigo suyo y al da siguiente le envi una invitacin perfumada
para que fuese a su casa. Poda invitar a su casa a quien le apeteciese, pues era una
cortesana una de las legendarias cortesanas de Alejandra, las mujeres que
www.lectulandia.com - Pgina 87
rivalizaban en belleza con las diosas. l imaginaba que lo despedira tan pronto como
se diese cuenta de que no era rico. Pero no fue as. Al menos durante un tiempo. Y
cuando finalmente lo despidi, lo hizo con mucha delicadeza:
Querido, te ests arruinando por m, y no puedo permitir que eso suceda.
Construir ms caracoles de agua! intent disuadirla l.
No, querido. Slo existe un Pegaso, y no ser yo quien lo mantenga sujeto a la
tierra cuando podra tener el cielo.
A Lais le gustaba cmo tocaba. Pronto comprobara si a Delia le gustaba tambin.
La joven se llev las flautas a la boca, capt su mirada y empez a interpretar la
variacin de Eurpides que estaba tocando el da en que se conocieron. Arqumedes
escuch unos instantes y luego se le uni. Al principio se limit a acompaar la
meloda en un tono ms bajo, pero a medida que fueron avanzando, comenz a
adornarla con notas elegantes y sincopadas. A Delia le brillaban los ojos de placer.
Pas la meloda a la flauta alta y utiliz la tenor para el acompaamiento.
Arqumedes la imit enseguida y se puso a tocar la meloda en el aulos bajo y el
acompaamiento en el bartono. Delia aadi al alto el sincopado; Arqumedes
respondi con el bajo. Interpretaron la pieza hasta el final, entusiasmados por la
forma en que las frases altas y bajas reverberaban contra las medias.
Finalizada la meloda, Delia enton unos cuantos quiebros ornamentales y luego
inici, sin previo aviso, una pieza dramtica de msica de coro con un ritmo
complejo y vivo. Arqumedes se le uni a mitad de una frase, y empez a juguetear
con los ritmos, estirando los largos y uniendo los cortos. La joven le lanz una mirada
de sorpresa; l se apart las flautas de la boca el tiempo suficiente para dedicarle una
sonrisa y sigui tocando, sustituyendo los ritmos largos por complicadas frases de
acompaamiento. Delia abri los ojos de par en par, y Arqumedes retom la
meloda; despus de unos cuantos compases, ella comenz a alternarlos como l
haba hecho previamente, dubitativa al principio y decidida despus, convirtiendo las
notas en una rfaga de trinos. Arqumedes abandon de nuevo el tema principal y,
durante un minuto, ambos secundaron aquella meloda que haba surgido de la
complicidad entre dos mentes, una fuerza silenciosa que mantena unidas dos salvajes
improvisaciones. De pronto l regres a la meloda; Delia lo sigui al cabo de medio
comps, y juntos fueron disminuyendo el ritmo hasta acabar en una nica nota
arrastrada.
Dejaron las flautas al mismo tiempo, sonrieron y exclamaron al unsono, casi sin
aliento:
Tocas muy bien!
Y ambos se echaron a rer.
Delia se volvi hacia su cuada.
Habas odo una cosa as alguna vez? le pregunt, emocionada.
www.lectulandia.com - Pgina 88
Filistis sacudi negativamente la cabeza, con expresin resignada.
En mi casa nos gusta improvisar explic Arqumedes, secando con el manto
las boquillas de las flautas, pero no con los aulos. Bueno, yo s lo hago, pero el
resto de mi familia prefiere los instrumentos de cuerda. Tocar con otro aulista es
como cuadrar el crculo, por Apolo!
Filistis se levant de repente y se alis la tnica.
Ha sido muy interesante dijo, con el aspecto de haberlo encontrado
nicamente soportable. Muy inusual. Pero no debemos retrasarte ms, amigo.
Estoy segura de que tienes mucho trabajo esperndote en el taller de las catapultas.
Siento que mi padre no haya regresado todava. Le dir que has venido.
Arqumedes estuvo a punto de responderle que, de momento, su labor en el taller
estaba acabada, pero comprendi que aquello era una despedida. Abri la boca y
volvi a cerrarla. Entenda que la reina no deseara verlo deambulando por la casa
como un viejo amigo de la familia. De mala gana, se despoj de la cinta de cuero y de
los aulos prestados y dio las gracias. Luego, colocndose el manto en su debido lugar
y con un suspiro apenado, dese felicidad a las seoras y se march, abatido.
Apenas el joven qued fuera de su campo de visin, Delia se gir enfadada hacia
la reina.
Por qu le has dicho que se fuera? pregunt. No ha sido interesante, sino
maravilloso!
Lo he despedido precisamente por eso, porque he visto tu cara dijo Filistis
. Hermana es un constructor de catapultas!
Por Zeus! exclam Delia, enfadada. Significa eso que no debera tocar la
flauta? Te recuerdo que has sido t la que le ha sugerido que lo hiciese; lo que no te
ha gustado es que yo me uniera a l. Estoy autorizada a tocar!
Filistis esboz una mueca. Siempre haba pensado que era indecoroso que una
joven tocara la flauta, y no le agradaba que Delia tuviera permiso para hacerlo. Sin
embargo, el asunto no era se.
Pero no con jvenes enamoradizos dijo, muy firme.
Hombres enamoradizos! exclam Delia, fuera de s. No piensas en otra
cosa. No se me permite ir a ninguna parte, ni hacer nada, ni hablar con nadie, por
miedo a que esa asquerosa criatura llamada Amor pueda sorprenderme! Ha sido
maravilloso tocar as, nunca haba interpretado de esa manera, era msica pura y en
absoluto indecorosa Pero se ha terminado, simplemente porque estaba pasndolo
bien!
Filistis suspir, exasperada. La hermana de su marido era una persona difcil.
Siempre quera lo imposible y montaba en clera cuando no lo consegua.
No estoy acusndote de nada indecoroso, querida dijo, apaciguadora. S
que estabas disfrutando con la msica. Pero los hombres, sobre todo los jvenes, son
www.lectulandia.com - Pgina 89
criaturas enamoradizas. En cuanto los miras a los ojos, ya desean acostarse contigo, y
tu deber es asegurarte de que eso no suceda. Pasarlo maravillosamente bien con un
joven pobre e insignificante es el camino ms directo a la infelicidad.
No ha habido nada de eso! dijo, indignada, Delia. En absoluto!
Cogi los cuatro aulos y comenz a secarlos.
Desde haca aos saba que acabara casndose para beneficiar polticamente a su
hermano, para cimentar alianzas con algn importante noble siciliano o con algn
prncipe extranjero. No era lo que deseaba, pero siempre lo haba aceptado. Se lo
deba a su hermano, por todo lo que haba hecho por ella.
Delia no recordaba a su madre, y su padre haba muerto cuando ella tena cinco
aos. Durante el ao posterior a su fallecimiento, vivi con unos tos, y aquella etapa
fue la peor de su vida. Era la nica hija legtima de su padre, y la heredera de sus
propiedades. Su to gestionaba sus bienes, esperando que ella muriese para quedarse
con todo. Pero en aquella poca no lo haba entendido as, naturalmente. Lo nico
que saba era que sus tos la odiaban, que era una nia malvada, torpe y estpida, que
no haca nada bien y que incluso los esclavos odiaban tener que cuidar de ella. Haba
oscilado entre humillantes intentos de ganarse la aprobacin de sus tos y estallidos
de rencor apasionados: los primeros haban sido menospreciados, y los ltimos,
salvajemente castigados.
Hasta que una tarde la convocaron al saln y le presentaron a Hiern, su
hermanastro.
Saba de su existencia, aunque cualquier mencin de su nombre en la casa
produca siempre murmullos de desaprobacin: El bastardo que ha prosperado en el
ejrcito, El bastardo que forma parte del mando conjunto de los amotinados, El
bastardo que se ha casado con la hija de Leptines y se ha convertido en tirano!. Pero
no lo haba visto nunca antes, y no supo qu decirle. Su ta la rega por su silencio y
Hiern frunci el entrecejo.
Al da siguiente, sus ultrajados tos le informaron de que su hermanastro haba
insistido en que fuera a vivir con l. Entr aterrorizada en la mansin, segura de que
haba disgustado a su nuevo amo pero se encontr con una clida bienvenida y
arrastrada sin el menor esfuerzo hacia la felicidad. Durante los primeros aos intent
portarse bien para ganarse la aprobacin de su hermano, pero al final comprendi que
no tena que ganarse nada. Hiern daba generosamente, con un buen humor y una
tolerancia que le permitan ser ella misma.
Hiern no haba disfrutado an de la nica ventaja que Delia poda
proporcionarle, y ella cada vez se senta ms insatisfecha con su vida. En un mundo
donde las jvenes solan casarse a los catorce aos, ella haba cumplido los dieciocho
y segua siendo virgen. Las muchachas con las que haba compartido las lecciones de
baile y msica ya eran madres, pero ella continuaba en casa de su hermano, sin nada
www.lectulandia.com - Pgina 90
que hacer. Hiern se negaba a darla en matrimonio a un extranjero. Los aristcratas
romanos y cartagineses no se casaban casi nunca fuera de sus crculos, y poco
beneficio poda obtener el rey unindola a algn joven prncipe de una casa real
griega. Y por lo que a la nobleza de Siracusa se refera, no estaban nada claras las
ventajas polticas que pudiera ofrecer su boda.
Pero, aun as, no cuestionaba su destino: si poda proporcionarle a Hiern un
provecho poltico, se alegrara por ello. Simplemente se deca para sus adentros,
molesta, que tocar la flauta con un hombre no significaba que fuera a enamorarse de
l.
www.lectulandia.com - Pgina 91
S, seor. Y las pruebas?
Leptines, o bien se haba olvidado del acuerdo al que haba llegado con l, o bien
se haba olvidado de todo lo relacionado con las catapultas.
Has dicho que funciona! exclam, indignado.
S, seor, estoy seguro! Pero necesito realizar algunas pruebas para
demostrarlo y para que me paguen.
Varios de los soldados sonrieron. Arqumedes descubri entonces que uno de
ellos era Straton. No lo haba reconocido, pues todos iban ataviados con petos y
cascos idnticos.
Leptines permaneci un rato con el entrecejo fruncido y luego resopl, burln.
Muy bien, llvala al Hexapiln dijo. Y cuando la tengas instalada,
comuncamelo y mandar a alguien para que la observe. Si funciona, empieza a
construir otra de inmediato.
S, seor!
Seor, deseis que disponga los preparativos para el transporte de la
catapulta? pregunt Straton, astutamente.
Muy bien! dijo el regente.
Hizo un gesto a sus soldados, y la comitiva sigui avanzando por la calle, dejando
a Straton con Arqumedes.
Gracias dijo el joven. No saba a quin recurrir para trasladarla.
Necesitaremos un carro grande.
Straton sonri.
Gracias a ti por librarme de tener que seguir corriendo arriba y abajo!
respondi. Esta maana hemos ido y vuelto dos veces del arsenal a los muelles.
Se ajust el casco en la cabeza y se acomod la lanza sobre los hombros. Adems,
quiero echarle un vistazo a esa catapulta de un talento.
Emprendieron el camino hacia el taller, en direccin contraria a Leptines. Pasado
un minuto, Arqumedes dijo, con cierta inseguridad:
En la residencia del rey he odo que hemos obtenido una victoria.
Straton asinti.
Eso dicen.
Entonces, por qu el rey levanta el sitio y vuelve a casa?
Straton encogi los hombros con dificultad debajo de la coraza.
El zorro tiene muchos recursos
Y el erizo, slo uno, pero muy bueno dijo Arqumedes, completando el
refrn. Pero por qu regresar a la ciudad y jugar al erizo cuando posees la fuerza
para actuar como un zorro y acabar con las ratas? No lo entiendo. Ha sido realmente
una victoria?
Straton volvi a encogerse de hombros.
www.lectulandia.com - Pgina 92
Dicen que s. En cualquier caso, no ha sido una derrota. Slo s una cosa: el rey
Hiern es un zorro listo, y si piensa que es el momento de levantar el sitio y volver a
casa, es que tiene un buen motivo para hacerlo.
Continuaron caminando un rato en silencio. La pregunta que en realidad deseaba
formular Arqumedes era: Seguirn los romanos al rey Hiern hasta Siracusa y nos
sitiarn entonces a nosotros? Pero no se atreva. Recordaba el ltimo asedio a la
ciudad, cuando an no haba cumplido nueve aos. La comida escaseaba y la familia
tena que compartir una barra de pan diaria entre cuatro adultos y cuatro nios. Se
alimentaban de ratas, cuando conseguan atraparlas, y de hierbas y araas cuando no.
El esclavo que haba precedido a Marco cay enfermo y muri; seguramente habra
sobrevivido de disponer de ms comida.
En una ocasin, Arqumedes acompa a su padre hasta las murallas de la ciudad,
y midieron las sombras que proyectaban los muros para calcular la distancia que los
separaba del ejrcito sitiador, acampado justo fuera del alcance de las catapultas.
Qu ocurrira si entraran? le pregunt a su padre, y Fidias movi la cabeza
y se neg a responder.
Se trataba de los cartagineses, por supuesto. Y no haban conseguido entrar.
Llegaron al taller, donde estaba la gran bestia, encogida, como antes. A
Arqumedes le pareci de repente ms bella que nunca. Si aparecan los romanos,
tampoco lograran entrar.
Por Heracles! dijo Straton, boquiabierto. Esto es un monstruo!
Epimeles se acerc corriendo en cuanto los vio; se detuvo al or la exclamacin y
le lanz una mirada ofendida a Straton.
Es una belleza! lo corrigi; y luego se dirigi a Arqumedes: Seor?
Hemos de llevarla al Hexapiln anunci el joven. Straton, hijo de
Metrodoro, aqu presente, nos ayudar a disponer los preparativos para el transporte.
Tan pronto como la tengamos instalada, enviarn a un observador para comprobar
que funciona, y entonces podremos empezar otra.
Bien dijo Epimeles, satisfecho. El Hexapiln. Bien.
Se acercaron todos a la mquina y levantaron la vista para observarla.
El Hexapiln repiti el capataz, en voz baja esa vez. Podramos llamarla
Bienvenida.
Mover una catapulta del tamao de Bienvenida era una tarea laboriosa. Haba que
desmontarla (tronco, peana, peritrete y brazos) y cargarla en el enorme carro que
Straton haba llevado del almacn de suministros militares. Cuando lo hubieron
hecho, era demasiado tarde para partir hacia el Hexapiln, que quedaba a ms de seis
kilmetros de distancia del taller. Decidieron guardar el carro cargado en el almacn
de suministros militares y esperar hasta el da siguiente.
Arqumedes regres a su casa. A esas horas, la noticia de la victoria en Mesana y
www.lectulandia.com - Pgina 93
del inminente regreso del ejrcito corra por toda la ciudad.
Marco ya lo haba odo. Por la tarde se haba acercado con Crestos al depsito de
tejas ms cercano, en la zona costera de la Acradina, para comprar algunas tejas
nuevas. All encontraron a los trabajadores apiados en medio del almacn de secado,
comentando animadamente la victoria.
Atacaron la maquinaria de asalto y los persiguieron hasta las murallas!
oyeron decir al aproximarse.
Pero Marco permaneci a cierta distancia sin decir nada, temeroso de que su
acento italiano suscitara recelo. En cambio, le pidi a Crestos que se acercara para
enterarse de la historia completa, y cuando el muchacho volvi, le repiti el brillante
relato que le haban contado sobre la sabidura del rey Hiern y el valor siracusano.
Marco lo escuch atentamente, pero no hizo comentarios. Estaba seguro de que se
haba omitido algn elemento de la historia y le bast un instante de reflexin para
comprender lo que poda ser. No obstante, limit el tema de la conversacin al asunto
que los haba llevado all.
Cuando regresaron a casa, Crestos, entusiasmado, repiti al resto de la familia el
relato de la victoria, que fue recibido con una intensa sensacin de alivio. Haba
desaparecido una amenaza tremenda. Pero Filira tambin se sinti ansiosa. Si el rey
volva a casa, lo hara acompaado de los dems ingenieros, y los servicios de su
hermano ya no seran necesarios. Y, adems, si la guerra estaba de verdad
terminando, ya no precisaran la catapulta y no le pagaran a Arqumedes por su
trabajo. Cuando ste regres, algo ms tarde, Filira corri a preguntarle sobre el
destino de la mquina.
La quieren le dijo, sonriente. Y me han pedido que empiece otra tan
pronto como estn seguros de que funciona.
Filira guard silencio al or sus palabras, sospechando que haba algo en el relato
de la victoria que no poda ser verdad.
Cenaron todos juntos y tocaron un poco en la habitacin del enfermo. Fidias
escuch con atencin, pero se cans enseguida y el concierto se dio por terminado.
Filira dej a su padre hablando de astronoma con Arqumedes y sali al patio para
practicar con el lad. Pasado un rato, apareci Marco, que regresaba de hacer un
recado. Al verlo, la joven dej de tocar y le lanz una mirada acusadora. l se sec
rpidamente las manos y le devolvi una mirada interrogativa.
De qu parte de Italia procedes? pregunt ella.
Al or esas palabras, el rostro de Marco se cubri con su mscara de
impasibilidad.
Seora, ya hemos hablado de eso.
Pero te hicieron esclavo cuando combatas del lado romano, verdad?
Marco se qued un instante en silencio y apart la vista, recordando la violencia,
www.lectulandia.com - Pgina 94
los gritos de los heridos y los moribundos, y su propio terror.
S admiti por fin.
Has visto a los romanos en combate. Qu hacen cuando toman una ciudad?
Lo mismo que todo el mundo.
He odo decir dijo Filira muy tensaque a veces matan a todo ser viviente
que encuentren dentro de las murallas. Incluso a los animales.
Slo a veces concedi Marco a disgusto. Cuando lo han jurado.
Normalmente se limitan a saquear la ciudad e instalar una guarnicin. Como
cualquier ejrcito.
Brbaros! exclam Filira, mirndolo con los ojos encendidos. Lo que
quieres decir es que a veces se muestran tan salvajes, crueles y sanguinarios como
cualquier ejrcito, y que a veces son peores. Colaboraste alguna vez con ellos en la
toma de una ciudad?
Marco neg con la cabeza.
Seora, cuando me un al ejrcito, no era mayor de lo que vos sois ahora! Se
supone que para alistarse hay que tener dieciocho aos, pero ment. Y la primera vez
que vi la guerra yo acab aqu. No s ms sobre sitios de lo que podis saber
vos.
La mirada encendida se apag y empez a asomar el miedo que haba debajo.
Si los romanos tomaran Siracusa, seras otra vez libre, no es cierto?
De nuevo, l neg con la cabeza.
No creo que ni siquiera me preguntaran quin soy. Un esclavo es un esclavo.
Tendra un nuevo amo o me mataran. Pero carece de sentido que os preocupis por
eso, seora, porque no tomarn Siracusa. Y de todos modos, las noticias dicen que la
ciudad ha obtenido una victoria.
Esta vez fue ella quien neg con la cabeza.
Por qu, entonces, regresa el rey a casa? Por qu quieren ms catapultas, si
han salido vencedores?
Dnde estaban los cartagineses durante esa victoria? pregunt l con tono
fiero. Se supone que son nuestros aliados. Pero no he odo decir que combatieran
con nosotros.
De inmediato se arrepinti de sus palabras. Debera haberlo recordado: Filira era
demasiado inteligente como para no comprender sus consecuencias. Tena los ojos
abiertos de par en par, aterrorizada. Y si los romanos de Mesana haban llegado a un
acuerdo con los cartagineses? Roma y Cartago haban sido aliadas durante la guerra
contra Pirro de piro: era perfectamente creble que hubieran acordado dividirse
Sicilia. Si el rey Hiern sospechaba que sus nuevos aliados podan volverse contra l,
eso explicara el precipitado regreso a casa con su ejrcito. Siracusa no poda
enfrentarse a Roma sin la ayuda de Cartago. Y si se enfrentaba a Roma y Cartago
www.lectulandia.com - Pgina 95
unidas, estaba perdida.
Dioses, no! susurr Filira.
Marco atraves el patio con giles pasos en direccin a ella, deseando atreverse a
acariciar sus frgiles hombros, pero se detuvo bruscamente.
Nadie tomar Siracusa dijo. Los cartagineses ya lo han intentado varias
veces, pero nunca lo han conseguido, y os lo digo, seora, los romanos no lograrn
rendir una ciudad como sta. No son tan buenos en poner sitios como vosotros, los
griegos. Nadie hasta ahora ha tomado Siracusa por asalto, y nadie lo har. Luego se
esforz en sonrer y aadi: Y menos con las catapultas de vuestro hermano para
defenderla.
Filira respir hondo. Se dijo a s misma que ya no era una nia que se dejara
asustar por los rumores, y logr devolverle la sonrisa. Observ el lad que tena entre
las manos, se lo acerc al cuerpo y empez a tocar algo complicado, algo que
exigiera toda su atencin y no le permitiera pensar en otra cosa.
www.lectulandia.com - Pgina 96
Tierra. No obstante, me gusta su hiptesis.
Te agrada la idea de que la Tierra gire como una mota de polvo en una
inmensidad de espacio inexpresable? A m me marea!
Arqumedes sonri.
Para m tiene sentido que el universo sea inconmensurablemente grande.
Cuanto ms lo observo, ms cosas veo que no puedo comprender.
Si t no las comprendes, qu esperanza nos queda al resto?, estuvo a punto
decir Fidias, pero no lo hizo. Era muy precavido a la hora de admitir lo mucho que le
costaba asimilar las ideas que a su hijo le parecan evidentes. Arqumedes siempre lo
haba considerado como a un igual, y eso lo enorgulleca, precisamente por provenir
de l, el alumno ms dotado que jams haba tenido, la mente ms profunda que
jams haba encontrado. Lo observ con ternura: la sonrisa de Arqumedes se
desvaneca, y su mirada, brillante an, estaba abstrada, calculando la inmensidad del
universo. Fidias saba que esos ojos ya no lo miraran ms as. Durante un instante
experiment el dolor que cualquier padre sentira al percatarse de la amarga certeza
de lo ajeno que es un hijo. Este cuerpo que sali de m, que aliment, contiene ahora
una mente llena de cosas que nunca podr llegar a abarcar, pens. Alarg el brazo y
le tendi la mano.
Medin dijo, respirando con dificultad, jrame que nunca, jams,
abandonars las matemticas.
Arqumedes lo mir, sorprendido.
Padre, sabes que abandonar las matemticas es lo ltimo que deseo en el
mundo!
No, lo ltimo que deseas en el mundo es que tu familia se muera de hambre o
sufra y eso est bien, eso debera ser lo ltimo que permitieses. Pero promteme
que por ms cansado que ests cuando hayas acabado tu jornada laboral, por ms
duro que te resulte encontrar tiempo para seguir aprendiendo, por ms que nadie te
entienda, nunca las abandonars y te entregars a ellas en cuerpo y alma. Jramelo.
Arqumedes dud, luego se acerc a la jofaina con agua que haba junto a la
cama, se lav las manos ceremoniosamente y las levant hacia el cielo.
Juro por Apolo dlico y por Apolo pitio declar en tono solemne, por
Urania y todas las musas, por Zeus, la Tierra y el Sol, por Afrodita, Hefesto y
Dionisos, y por todos los dioses y las diosas, que nunca abandonar las matemticas
ni permitir que la chispa que los dioses han prendido en m se apague. Si no
mantengo mi compromiso, que todos los dioses y diosas por los que he jurado se
enfurezcan conmigo y muera de una muerte miserable; y que si lo cumplo, me sean
favorables.
Que as sea musit el anciano.
Arqumedes se acerc de nuevo a la cama, tom la mano de Fidias y le sonri.
www.lectulandia.com - Pgina 97
Pero no necesitaba jurarlo, padre dijo, pues, por ms que intento dejarlo,
por ms que me digo a m mismo: Se acabaron los juegos, nunca funciona. No
puedo dejarlo. Y t lo sabes.
Fidias le devolvi la sonrisa.
Lo s susurr, pero no quiero que lo intentes siquiera. Ni por catapultas ni
por nada.
www.lectulandia.com - Pgina 98
Captulo 6
Para la mayora de los ciudadanos, el da siguiente fue el Da del regreso del rey
Hiern, pero para Arqumedes, el rey y su ejrcito no eran ms que una molesta
interrupcin en el Da en que trasladamos la Bienvenida.
Slo un obrero, Elimo, lo ayud con el transporte de la catapulta. Eudaimon
insisti en que el resto permaneciera en el taller para trabajar con una lanzadora de
flechas. Pero Straton segua como responsable del traslado de la mquina y
Arqumedes se alegr mucho de contar con su colaboracin. El pesado carro tirado
por bueyes tard ms de dos horas en llegar al Hexapiln, y una vez all, descubrieron
que no haba ninguna gra capaz de elevar la catapulta hasta la plataforma que haba
sido elegida para instalarla.
La plataforma era el primer piso de una de las torres exteriores del fuerte.
Normalmente las catapultas grandes se colocaban en los pisos inferiores, dejando los
altos para la maquinaria ms ligera. Se acceda a la plataforma mediante una escalera
de piedra que arrancaba del patio interior del fuerte, pero result imposible que los
tres hombres solos pudieran maniobrar un tronco de nueve metros de longitud
escaleras arriba. Straton consigui convencer a la guarnicin del fuerte para que les
prestara cuerdas y poleas, y Arqumedes arm con ello una cabria, pero, aun as,
hasta media tarde no lograron subir todas las piezas de la catapulta. Y todava faltaba
ensamblarlas. El rey Hiern y su ejrcito aparecieron ante las puertas mientras
estaban en ello. La guarnicin completa sali a saludar al rey, y Straton se uni a
ellos, innecesariamente, pens Arqumedes, mientras luchaba por componer de nuevo
la gra que haba montado para encajar el tronco de la catapulta en la peana. Molesto,
se dijo para sus adentros que Straton debera haberse quedado para ayudarlo a tirar de
las cuerdas.
Cuando el rey se hubo ido, Straton dijo que deba devolver el carro y los bueyes a
la Ortigia, y desapareci, dejando a Arqumedes y a Elimo solos. Haba oscurecido
antes de que la catapulta estuviese erigida en su lugar. Arqumedes se tambaleaba de
agotamiento, y la cuerda le haba provocado tantas ampollas en las manos que ya no
senta ningn dolor en concreto. Cuando por fin hubo finalizado su trabajo, se
examin las heridas y luego mir a Elimo, que estaba incluso ms plagado de
ampollas y agotado que l.
Si no quieres hacer todo el camino de vuelta hasta la Ortigia, puedes pasar la
noche en mi casa le ofreci al esclavo.
Es muy amable de vuestra parte, seor, pero Epimeles me ha pedido que me
quede aqu esta noche dijo Elimo, apesadumbrado.
Aqu? pregunt sorprendido, echando un vistazo a la desnuda estancia. A
pesar de que el lugar estaba cubierto, nadie lo describira como confortable. El lado
www.lectulandia.com - Pgina 99
que daba al patio estaba abierto y el suelo era de un entarimado basto. En un rincn
haba un montn de proyectiles de veinte kilos, un recuerdo de la catapulta que haba
ocupado la plataforma con anterioridad.
S confirm el esclavo. Epimeles le haba ordenado que no perdiera la
catapulta de vista y que se las arreglara como pudiera para dormir junto a ella.
Pero por qu? pregunt Arqumedes, completamente perplejo.
Elimo se limit a encogerse de hombros y escupi por la tronera. Epimeles
tambin le haba sealado que no le contara nada a Arqumedes, para no preocuparlo.
No queremos que el muchacho se distraiga con nada le haba dicho. No
queremos que eche a perder su oportunidad. Si avanza sin problemas hasta la lnea de
meta, conseguir la corona de vencedor, pero si pretende correr ms de la cuenta, es
posible que tropiece con sus propios pies.A lo mejor repuso Elimo,
esperanzadopodrais pedirle al capitn del fuerte que me proporcionase una estera,
una manta y algo parar cenar.
Muy bien. Procurar conseguirte tambin un poco de vino, si te gusta.
Gracias, seor! dijo Elimo, con los ojos brillantes.
Durante la larga caminata hasta su casa, Arqumedes decidi que era todo un
detalle por parte de Elimo quedarse a pasar la noche en el Hexapiln. La Acradina no
estaba tan lejos como la Ortigia, pero era un trayecto largo, y cuando lleg a casa, era
ya muy tarde. Marco le abri la puerta, bostezando. Era el nico en toda la casa que
permaneca despierto. Desde luego, Elimo haba hecho bien en quedarse a dormir con
la catapulta.
Sin embargo, a pesar de su agotamiento, a Arqumedes le cost conciliar el sueo.
Daba vueltas de un lado a otro por el calor, las manos llenas de ampollas le dolan y
su cabeza no dejaba de pensar en todo lo que poda salir mal con la catapulta. Cuando
por fin consigui caer en un agitado sueo, fue para soar que un ejrcito, equipado
con arietes y torres de asalto, atacaba el Hexapiln. Saba que si el enemigo llegaba
hasta las murallas, entrara y matara a todo el mundo. Si pudiera disparar la
catapulta Pero la mquina segua desensamblada sin que pudiese acabar de
montarla. Desesperado, empez a golpearla, y el impacto de las manos magulladas
contra la cama lo despert de nuevo.
Gru, se tumb boca arriba y permaneci as, mirando la oscuridad. Senta
punzadas en las manos. Pasado un minuto se levant, baj al patio y verti un poco
de agua en un cubo para mojarse las ampollas. En el cielo brillaba la Va Lctea. Se
sent en el suelo, con la espalda apoyada contra la pared, sumergi las manos en el
cubo y contempl las estrellas, lejanas y hermosas. La tierra era incomparablemente
pequea, y Siracusa, una diminuta mancha sobre una mota de polvo. Cerr los ojos,
imaginndose la esfera ilimitada del universo, y la imagen de la catapulta se
desvaneci por fin.
Un hombre es mi dueo,
tuyo, mo y tambin de otros muchos.
Algunos son esclavos de tiranos, tiranos temibles.
Los hombres son esclavos de los reyes; los reyes, de los dioses;
y los dioses, de la Necesidad, porque la Necesidad, ya ves,
dota a todas las cosas con naturalezas mayores o menores,
y as es para siempre la duea de todos nosotros.
Marco haba conseguido escabullirse por la puerta del fondo hacia uno de los
jardines y se sent junto a una palmera a escuchar. El aire nocturno era
agradablemente fresco y los sones de la cancin llegaban con claridad desde el
comedor iluminado por las antorchas. Dionisos posea, en efecto, una agradable y
potente voz de tenor. El acompaamiento de Leptines era quiz demasiado formal
para un tema popular, pero los dems captaron de inmediato el espritu de la msica,
especialmente el que tocaba el barbitn. Marco se percat de que Arqumedes haba
elegido los aulos tenor y soprano: el primero segua la meloda, y el segundo emita
unos trinos parecidos a los de la golondrina que se arremolinaban e intercambiaban
por encima de la lnea meldica. Cuando finaliz la cancin, todos los presentes
aplaudieron.
Nada ms empezar el siguiente tema, Marco oy un crujido entre los arbustos y
alguien apareci en el oscuro jardn. El cuidado con el que la figura se abra paso
entre las plantas hizo que el esclavo sospechara que se trataba de una mujer, aun
cuando no era ms que una sombra en el otro extremo del patio. Ella no vio a Marco
hasta que casi tropez con l. Entonces le pregunt, irritada, en un susurro:
Quin eres t?
Delia estaba de mal humor por no haber podido asistir al banquete. Todo el
mundo estaba de acuerdo en que las chicas respetables no deban sentarse a la mesa
con los hombres, y mucho menos aparecer despus de la cena y ofrecerse a tocar la
flauta Pero ella no comparta esos criterios, ni en se y ni en otros muchos temas.
As pues, haba decidido acercarse en silencio para disfrutar de la msica, y se
encontraba con alguien montando guardia para impedrselo!
Sin embargo, la forma oscura que estaba sentada bajo la palmera le musit, a
modo de respuesta:
Perdn. Soy el esclavo de uno de los invitados. He venido aqu a escuchar el
concierto.
Oh dijo Delia. La presencia de aquel hombre en el jardn no tena nada que
ver con ella, y no poda poner objeciones a alguien que estaba haciendo lo mismo que
ella. Puedes quedarte le concedi.
Se retir unos pasos y se sent en un banco de piedra situado bajo una parra, y
durante un rato ambos permanecieron escuchando en silencio. La cancin popular fue
seguida por un aria de Eurpides (la formalidad de Leptines se sinti entonces a sus
anchas), una cancin de taberna y una de lamento. Despus de una pausa, rompi la
calma un dueto entre el barbitn y los aulos, una cascada salvaje en las cuerdas y un
remolino en las flautas, notas tan consistentes y rpidas que el odo tena que
Hiern lleg a su residencia antes que Marco a casa de su amo. Nada ms entrar,
el rey se dirigi a su mayordomo.
Tengo que hablar con Calipo dijo. Bscalo y trelo aqu.
Pero Delia regres con la reina antes de que dieran con el ingeniero jefe, y fue
enseguida a ver a su hermano.
Hiern se haba refugiado en la biblioteca, donde Delia lo encontr leyendo. El
rey levant la vista al orla entrar, dej el pergamino a un lado y apart los pies del
canap para que ella tuviera espacio para sentarse.
Han llegado a tiempo? pregunt.
Delia asinti.
Fidias muri hacia las cuatro de la tarde, sin haber recuperado la conciencia.
Arata haba pasado la maana entera a su lado, cada vez ms preocupada, hasta que al
medioda, cuando la respiracin de su esposo empez a fallar, mand a buscar a sus
hijos. Despus, la familia permaneci sentada junto a la cama, viendo cmo la
respiracin de Fidias se detena, se iniciaba de nuevo y volva a detenerse. Cuando
lleg el final, no lo advirtieron en un primer instante y esperaron un tiempo a que
regresara aquel dbil boqueo, hasta que fue evidente que no iba a ser as. Arqumedes
le cubri la cara a su padre y las mujeres de la casa comenzaron a darse golpes en el
pecho y a entonar en voz alta los cantos fnebres rituales. Arqumedes sali al patio,
Los romanos llegaron a las puertas de Siracusa slo ocho das ms tarde, doce
despus del funeral de Fidias.
Arqumedes haba dedicado la mayor parte de su tiempo a la construccin de
catapultas. Incluso mientras preparaba la demostracin haba estado entrando y
saliendo del taller, y despus del funeral, se haba sumergido inmediatamente en el
trabajo. No quera pensar ni en su padre ni en su futuro, y menos an en la red en la
que estaba cayendo con Delia. Ella le haba enviado una nota para una segunda cita, y
l se haba dicho que no debera ir, aunque, por supuesto, haba acudido con toda
puntualidad. Haban paseado desde la fuente de Aretusa hasta una tranquila plaza
pblica cercana al templo de Apolo, donde se haban sentado a tocar (esa vez ella
haba llevado sus flautas). Y se haban besado, claro. Todo era muy inocente y muy
dulce, y l no tena ni idea de qu iba a salir de aquello, aunque sospechaba que nada
bueno. De todos modos, mientras pasara todas las horas en que estaba despierto
pensando en catapultas, no haba de qu preocuparse.
El taller nunca haba sido un lugar tranquilo, pero durante aquellos doce das se
convirti en una locura. Procedentes del ejrcito, llegaron obreros adicionales para
ayudar con el martillo y las sierras, y las catapultas se construan casi al mismo
tiempo que eran diseadas: dos a la vez, una por Arqumedes y otra por Eudaimon. El
viejo ingeniero se haba mostrado malhumorado y rencoroso desde que Bienvenida
superara la prueba, pero evit cualquier conflicto y se consagr a copiar lo que
Arqumedes haba proyectado: una catapulta de un talento como Bienvenida y dos de
cincuenta kilos. El joven acuda peridicamente para comprobar que las dimensiones
de las copias fuesen correctas y era recompensado con diez dracmas por cada rplica
finalizada.
Calipo, como ingeniero jefe, era el responsable de las defensas de la ciudad. l
era quien ordenaba la construccin de contrafuertes y parapetos para las murallas y
elega el lugar donde deban instalarse las mquinas. La copia de la Bienvenida y dos
de las catapultas de cincuenta kilos se destinaron al fuerte Eurialo, y una tercera, a la
puerta sur, que dominaba las marismas. Cuando Arqumedes inici la de dos talentos,
Arqumedes no haba llegado a casa a la hora de la cena, de modo que las mujeres
de la familia, que desaprobaban las muchas horas que pasaba trabajando, enviaron a
Marco al Hexapiln con la orden de volver con su amo, estuviese o no a punto la
catapulta. Marco se puso en marcha de inmediato, hambriento e impaciente. Tom un
Cuando los soldados llamaron a la puerta, haca media hora que Marco estaba en
casa. Nada ms llegar, haba guardado en su sitio la cesta con las cuerdas y se haba
puesto a realizar su primera tarea diaria: limpiar la letrina. Al or el grito alarmado de
Sosibia, que haba salido a abrir, se qued inmvil un instante, escuchando; luego fue
a lavarse las manos y sali al patio, donde empezaba a congregarse el resto de la
familia.
Arqumedes, que acababa de despertar de un sueo profundo, baj las escaleras a
trompicones, plido y resacoso, con la tnica negra arrugada por haber dormido con
ella, y observ, mareado y perplejo, a Agatn y al capitn que comandaba el grupo.
Entre ambos le explicaron que durante la noche haban huido dos prisioneros y que
Estaba sentado junto a la fuente, agitando el agua con los dedos, cuando Delia
pas por all de camino al desayuno. La joven se par en seco, contuvo la respiracin
y lo observ en silencio durante un minuto.
Desde que Hiern le haba prometido riqueza y honor a su excepcional ingeniero,
lo que ella haba descartado antes como imposible empezaba a insinursele como
posible, y no saba qu hacer. Era consciente de que el hecho de que el rey quisiese
mantener a Arqumedes en Siracusa no significaba que desease casar a su propia
hermana con el hijo de un maestro de clase media. Pero una parte tortuosa y poco
fiable de su cabeza haba empezado a susurrarle que, aunque Hiern no quisiese para
ella un matrimonio as, probablemente lo aceptara si, por ejemplo, ella declaraba que
amaba a Arqumedes y l amenazaba con marcharse a Alejandra si el rey se negaba a
dar su permiso para el enlace.
Al igual que le haba ocurrido cuando concert los encuentros secretos con
Arqumedes, no poda creer lo que estaba haciendo, no poda creer que fuera capaz de
Las matemticas son como el canto de las sirenas. Sin embargo, parece que la
gente tiene los odos taponados con cera y no puede escucharlas. Lo digo ahora, con
vergenza, pero s que no cambiar. En cuanto vuelvan a cantarme, olvidar a todo el
mundo y todo lo que tenga delante.
Delia permaneci en silencio durante un largo momento, pensando en l, y en
ella, en su hermano, y luego repiti muy despacio:
Cadenas. Hiern habl de encadenarte a Siracusa. Te resulta odiosa esa idea?
l no respondi enseguida. Esa misma maana Hiern lo haba reclamado como
si fuera su esclavo, y se haba sentido dolido y ultrajado, pero empezaba a creer que
se quedara en Siracusa y que trabajara con el rey. Con l, no para l. Hasta entonces
se haba resignado a acatar sus rdenes cuando le haba parecido que era inevitable,
pero la resignacin se haba ido derrumbando a medida que comenzaba a valorar su
propio poder. No le gustaba la manera en que Hiern haba tratado de manipularlo,
pero lo haba hecho con un estilo tan elegante como una comprobacin geomtrica, y
eso lo haba convencido de que el rey prefera en verdad persuadir a decretar. Y
tambin empezaba a gustarle Hiern: su sutileza, su rpida percepcin y su eficiencia,
su buen humor. Y luego estaba Delia. Por ella mereca la pena permanecer en
Siracusa, si es que poda conseguirla, y ahora pensaba que tal vez eso sera posible.
Al fin y al cabo, Hiern le haba prometido darle lo que quisiera.
Pero no se tratara de un truco ms? El puesto que Hiern haba creado para l lo
haba halagado, y le pareca ms importante que el que podra obtener en Egipto, pero
y si no era as? Y si no era ms que una farsa destinada a engaarlo? Se
convertira en un amigo del rey o en un asesor? Tendran una relacin de igual a
igual o sera un criado a sueldo?
Estoy en deuda con tu hermano dijo por fin, y sospecho que eso es lo que
l quiere. Pero todava no me ha dado nada que yo no pueda pagarle, ni siquiera la
vida de Marco, pues lo que yo puedo hacer por l vale mucho. Cadenas? Bueno.
Se observ las muecas, delgadas y huesudas, como si estuviera contemplando unos
grilletes. Al fin y al cabo, las sirenas devoran a la gente. Odiseo las escuch, y
vivi gracias a esas cadenas. Quiz yo las necesite. Quiz debera estar atado a una
ciudad, y a gente que no tenga nada que ver con las matemticas. Y cadenas las habr
en todas partes. Si el rey Ptolomeo me ofrece un puesto de trabajo, ser por los
caracoles de agua y las catapultas. De modo que lo nico que puedo hacer es elegir
quin me pone esas cadenas y lo pesadas que puedan ser.
As que sigues pensando en irte a Alejandra!
l la mir.
Oh, no! Todo el mundo me dice lo mismo!
Queridsimo
Queridsimo Alfa:
Llevas menos de un mes fuera y juro por Apolo dlico que parecen aos, y
aos vacos, adems, sin otra cosa que atardeceres hmedos. Siempre que
oigo una flauta pienso en ti, y desde que te fuiste no he escuchado nada
remotamente inspirado sobre las tangentes de secciones cnicas. El otro da,
Diodoto comenz a decir tonteras sobre hiprbolas, y le expliqu lo que t
comentaste sobre la razn matemtica. Como era de esperar, se hinch como
una rana y me pidi que se lo demostrase. Por supuesto, no pude, pero le
ofrec una lista de propuestas. Al da siguiente asegur que haba demostrado
una de ellas, pero no era cierto. Al final de esta carta te dar ms detalles
sobre el tema.
Lo ms importante que quiero decirte es que he conseguido un puesto en
el Museo, y que hay otro para ti, esperndote! De hecho, si ahora tengo una
percha en la jaula de las musas, es gracias a ti. El rey est invirtiendo en unos
trabajos de ingeniera gigantescos que se estn llevando a cabo en Arsinoitis,
y cuando fue a visitarlos, lo primero que vio fue un caracol de agua. Qu es
esto? pregunt. Por Zeus, jams he visto nada semejante en mi vida! Y
a los pocos das, Calmaco
Cuando los romanos estaban desmantelando sus armas de asalto como parte de
los preparativos para regresar a Mesana, dos hombres de la segunda legin se
dirigieron a su tribuno y le solicitaron permiso para entrar en la ciudad y saldar una
deuda. Les fue concedido el permiso, ya que uno de ellos era un centurin de la
legin, y el otro, su segundo al mando. De modo que Quinto Fabio y Cayo Valerio
ascendieron el largo camino que conduca hasta la ciudad que haban abandonado de
noche el ao anterior.
Era una maana de agosto, y los campos ardan bajo el sol de verano. Fabio
caminaba dndose golpecitos en el muslo con su vara de vid de centurin: no quera
ir, pero su compaero necesitaba un intrprete. Le estaba agradecido a Cayo, y,
adems, tena cierta sensacin de culpabilidad, pues l haba sido el causante de sus
penas. El ao anterior, Fabio haba sido promocionado rpidamente y haba
aprovechado para arrastrar a Cayo con l, debido tambin a esa oscura sensacin de
deuda que tena con su antiguo compaero de fuga.
Cuando llegaron a las puertas del fuerte Eurialo, los centinelas siracusanos los
miraron con recelo. Fabio les explic con su pobre griego el motivo de su visita y se