Вы находитесь на странице: 1из 33

Editorial

Im modernen Leben zu Hause


Das Designmagazin zum Wohlfhlen, 10 Mal im Jahr,
mit Wohnen, Design, Architektur, Modern Art,
Media und Mobilitt. Am Kiosk
erhltlich fr 4,60

DEAR DMY FRIENDS,


it has been a turbulent year thus, we are even more excited to welcome you
to the 13th edition of the DMY International Design Festival Berlin

Liebe Freunde und Freudinnen von DMY, There are many innovations this year: We have introduced a Business Preview
with a programme in its own rights, shortened the duration of the festival by a
es war ein turbulentes Jahr umso mehr freuen wir uns, Sie zum 13. DMY Interna- day, found a new location and have worked on the content. The motto Back
tional Design Festival begren zu drfen. to the Future describes exactly what we are going for this year by placing the
focus again on the next generation of national and international designers.
Es gibt viele Neuerungen dieses Jahr: Wir haben einen Fachbesuchertag mit eige- The New Talent Competition in collaboration with the IKEA Foundation also
nem Programm eingefhrt, das Festival ist einen Tag krzer geworden, wir haben emphasizes this focus along with the 10 international design universities and
eine neue und aufregende Location finden knnen und haben auch an den Inhalten academies we present this year. On top of that we have set up a gateway for
gearbeitet. Das Motto Back to the Future beschreibt die Zielrichtung dieses Jahres Design from Berlin, provided space for experiments in the Lab as well as
- sich wieder mehr auf den nationalen und internationalen Design-Nachwuchs zu acquired exciting exhibitors.
konzentrieren. Die New Talent Competition in Zusammenarbeit mit der IKEA Stiftung
unterstreicht dies, ebenso wie 10 internationale Design-Ausbildungssttten, die wir It has also been a difficult year. The bankruptcy of the DMY Berlin GmbH &
prsentieren drfen. Wir haben ein Fenster fr Design aus Berlin eingerichtet, im Co. KG has left its marks and trust needed to be re-established. Therefore, I
Lab dem Experimentellen einen Raum gegeben und nicht zuletzt spannende Aus- would like to seize the opportunity to thank all our friends who still believe in
teller akquirieren knnen. DMY and have supported us again.
E X K LU S I V M IT
Es war auch ein schwieriges Jahr. Die Insolvenz der DMY Berlin GmbH & Co KG And it has also been an instructive year. Managing an event of this scope on

Mailand hat viele Spuren und Wunden hinterlassen, Vertrauen musste neu aufgebaut und
wiedergefunden werden. Ich mchte an dieser Stelle allen danken, die weiterhin an
DMY geglaubt und uns wieder untersttzt haben.
a small budget and with a very small but dedicated team without any public
funding teaches the virtue of humility.

Lookbook Schlielich war es auch ein lehrreiches Jahr. Mit kleinstem Budget und Team ohne
We are very proud of the festival actually happening and hope, that you enjoy
your visit just as much as we do.
erstmals auf 64 Seiten ffentliche Frderung unter schwierigen Voraussetzungen eine solch groe Veran-
staltung zu stemmen, lehrt Demut. On behalf of the about:design team
die Neuheiten der
Mbelmesse Wir sind sehr stolz, dass es stattfindet und hoffen, dass Euer Besuch Euch genauso Fabian Burns
viel Vergngen bereitet wie uns. Creative Director

Fr das about:design Team

Fabian Burns
Creative Director

Sichern Sie sich Ihr Vorteilsabo mit Designprmie unter www.home-direkt.de


Oder schicken Sie eine e-mail an home@axelspringer.de
Fachbesuchertag

DONNERSTAG, 11. JUNI 2015:


I like, I do
13:00 Uhr Robert Stulle spricht ber Brand Building im digitalen Bereich
DEUTSCHLAND HAT WIEDER FLAIR.
14:00 14:30 Uhr Andreas Tlke im Gesprch mit Angelika Taschen
15:00 15:30 Uhr Andreas Tlke im Gesprch mit Piero Lissoni
16:00 16:30 Uhr Andreas Tlke im Gesprch mit N.N.
17:00 17:30 Uhr Houzz Germany Geschftsfhrer Roman Rochel spricht ber
Online-Marketing fr Design-Experten

THURSDAY, JUNE 11, 2015:


1 pm Robert Stulle on Brand Building in the field of digital design
2 pm 2:30 pm Andreas Tlke talks to Angelika Taschen
3 pm 3:30 pm Andreas Tlke talks to Piero Lissoni
4 pm 4:30 pm Andreas Tlke talks to N.N.
5 pm 5:30 pm Houzz Germany managing partner Roman Rochel talks about
online-marketing for design experts

The programme of the DMY professionals day will put a focus on Brand Building, Das Programm fr den DMY-Fachbesuchertag widmet sich in diesem Jahr dem Brand
a topic that plays an increasingly important role in the international design business. Building, einem Thema, dem im weltweiten Business rund ums Design eine immer grer
With exciting talks on how to build a brand, establishing and improving the identity werdende Rolle zukommt.
of the brand, DMY puts this important topic in a special focus. Subsequent to the
talks, there will be a short Q&A offering the visitors the possibility to pose their Um 13:00 Uhr wird Robert Stulle, Director of Digital Products and Services sowie ge-
questions. schftsfhrender Partner bei edenspiekermann, Berlin, ber Brand Building im digitalen
Bereich sprechen.
At 1pm, Robert Stulle, Director of Digital Products and Services as well as Manag-
ing Partner of edenspiekermann Berlin, will talk about brand building in the field of Unter dem Titel Tlke trifft... ldt der international renommierte Designjournalist Andreas
digital design. Tlke prominente, international agierende Designer und Designexperten dazu ein, das
Thema Brand Building aus unterschiedlichen Perspektiven zu beleuchten.
For the first talk of the day Andreas Tlke will be hosting succesful publisher, art
historian, and design expert Angelika Taschen. Angelika Taschen is currently re- Gleich in der ersten Talkrunde kann Andreas Tlke die erfolgreiche Verlegerin, Kunsthis-
inventing herself as an interior designer. For instance, in the hotel Der Seehof in torikerin und Designfachfrau Angelika Taschen begren. Derzeit erfindet sich Angelika
Goldegg, Salzburg she has recently designed and decorated the ANGELIKA SUITE Taschen als Interior Designerin vllig neu. So hat sie hat soeben im Hotel Der Seehof in
with contemporary design furniture and photo-works by Kirsten Becken, adding Goldegg im Salzburger Land die ANGELIKA SUITE mit zeitgenssischen Designermbeln
another aspect to the brand Angelika Taschen. The talk will concentrate on this very und Fotografien von Kirsten Becken eingerichtet und gestaltet. So fgt sie der Marke
personal form of Brand Building. Angelika Taschen eine weitere wichtige Facette hinzu. Diese sehr persnliche Form des
Brand Buildings wird Inhalt des Gesprchs sein. DAS MODEMAGAZIN AUS ITALIEN.
Andreas Tlke s second guest will be designer and architect Piero Lissoni. Tlke
will be discussing Global Brand Building vs. Heritage with Lissoni. Which strategies Mit dem Architekten und Designer Piero Lissoni tauscht sich Andreas Tlke ber Global AUFREGEND. SELBSTBEWUSST. ELEGANT.
are relevant for an internationally operating design company? Which role does the Brand Building vs. Heritage aus. Welche Strategien sind heute fr ein international agie-
specific national design tradition play in brand and product development? How to rendes Designunternehmen relevant? Welche Rolle spielt die landeseigene Gestaltungs-
position a company with a long tradition and history on the international market? tradition in der Marken- und Produktentwicklung? Und wie platziert sich ein traditionsrei-
These and many more questions have been in Lissoni s focus for many years in his ches Unternehmen mit eigener Geschichte auf dem globalen Markt? Fragen wie diese
work as an Art Director for international and Italian design companies. beschftigen Piero Lissoni, den langjhrigen Art Director hochkartiger italienischer und
internationaler Designunternehmen.
Last but not least managing partner of Houzz Germany Roman Rochel will be talking
about online-marketing for designers. The importance of efficient use of media will Als Abschluss spricht der Gesch.ftsfhrer von Houzz Germany ber das Online-
be the focus and thus, how one can strengthen their brand online. Marketing fr Designer. Hierbei geht er auf die Wichtigkeit der effizienten Mediennutzung
im Online-Bereich ein und wie man somit Marken online strken kann.

WWW.FLAIR-MAGAZIN.DE
ABO@FLAIR-MAGAZIN.DE
Open Talks 2015 Floorplan

Time Title Presenter Language Desription Time Title Presenter Language Desription
Zeit Titel Sprecher Sprache Beschreibung Zeit Titel Sprecher Sprache Beschreibung
Fri 12 Sun 14
UnGrid - Stimulating Environments - In- Hugo Reis, Cre- English The installation UnGrid was created by the studio 021.3 (Porto) in collaboration with simon kass- #DesignCapital The seven days Studiolabo in English By re-experiencing the Fuorisalone 2014 week, the settings, the people, the districts and the parties
that makes Milan the capital of de- collaboration with engaging the whole city, #DesignCapital collects the voices of different influential designers, such as
11.30 am stallation by FAHR 021.3 + simon kass-
ner UnGrid - Stimulating Environments
ative Director, ner (Berlin). Hugo Reis will present this work and other projects on the intersection of architecture
and art. Die Installation UnGrid ist in einer Kooperation zwischen dem Bro 021.3 (Porto) und simon
12:00 pm sign | Film-screening / #DesignCap- Andrea Cuman, Ron Gilad and Marten Baas, and opinion makers like Wallpaper* and CoolHunting, and explores the
Architekt - FAHR ital - Die sieben Tage, die Mailand zur
- Installation von FAHR 021.3 + simon kassner (Berlin) fr die DMY 2015 entstanden. Hugo Reis stellt diese Arbeit und weitere Projekte an der Massimiliano Frati- reasons why Milan has become the worlds design capital. #DesignCapital erweckt den Mailnder Fu-
021.3 Design-Hauptstadt machen | Film- celli and Patrizio risalone 2014 mit seinen stadttbergreifenden Parties und Events, seinen Ausstellungen und Districten
kassner Schnittstelle von Architektur und Kunst vor.
Vorfhrung Sacc wieder zum Leben, sammelt die Stimmen etlicher einflussreicher Designer wie Ron Gilad und Marten
Imagery: between conceptualised re- Gosia Warrink, German With ICOON and Pictogram Kamasutra, Gosia Warrink swears by the worlds oldest, most com- Baas und Meinungsmacher wie Wallpaper* and CoolHunting und findet so heraus, warum Mailand zu
12:00 pm duction and maximum information Bild- amberpress Deutsch prehensible and most modern language: images. Gosia Warrink setzt bei ICOON und Piktogramm Welthauptstadt des Design geworden ist.
sprache: Zwischen gestalteter Redukti- Kamasutra auf die lteste, verstndlichste und modernste Sprache der Welt: Bilder.
on und maximaler Information ber den Tellerrand for a better Us Rafael Benedit, English We promote the integration of refugees into German society. By giving society the chance to ex-
ber den Teller- perience the upsides of cultural diversity we create awareness for the individuals behind the terms
Inspirational Talk: What can designers Moderator: Berlin - Germanys Metropolis for design. At the same time, Berlin is Germanys stronghold for in-
1:00 pm ber den Tellerrand kochen
rand kochen refugee and asylum. Thanks to our high class encounter programs we facilitate meetings on eye
German
Jan Thomas, novative business ideas with a dynamic and international startup scene. 2 design studios and 2 level. Wir setzen uns fr die Integration von Geflchteten in die deutsche Gesellschaft ein. Wir machen
1:00 pm and startups learn from each other? In-
Herausgeber von
Deutsch
kulturelle Vielfalt erlebbar und schaffen Bewusstsein fr die Individuen hinter dem Begriff Flucht. Durch
spirational Talk: Was Designer und Start- startups will discusse, wether those two worlds can learn from each other. Berlin - Deutschlands
ups voneinander lernen knnen? the Hundert und Metropole fr Design. Zeitgleich ist Berlin Deutschlands Hochburg fr innovative Geschftsideen mit unsere hochwertigen Begegnungsprogramme ermglichen wir ein Kennenlernen auf Augenhhe.
Berlin Valley News einer dynamischen und internationalen Startup-Szene. Vertretern von 2 Design-Studios und 2 Startups
wird diskutieren, was die beiden Welten voneinander lernen knnen. 2:00 pm Alternative switchers Alternative Schal- Lucie LE GUEN - English Today switchers are totally integrated to our everyday life, reducing our movements to minimal cont-
ter designer (Selected rol gestures. However plenty of designers conceived poetic and meaningful switching systems, that
Sinus 64 + blue and Blue Jan Carleklev, English We will present our project Sinus 64 + blue and Blue, which is exhibited at the New Talent area: New Talent Com- enrich our relations to objects. Heutzutage sind Schalter in unser alltgliches Leben integriert und
Experience de- This installation presents a new form of instrument, a textile instrument, displaying sound_light com- petition 2015) reduzieren unsere Bewegungen auf Kontrollgesten. Unzhlige Designer haben ber die Zeit hinweg
2:30 pm signer and creative positions inside a textile. The surface is woven integrating optical fibres which are activated by LEDs aber poetische und bedeutungsvolle Schaltersysteme gestaltet, die unsere Beziehung zu Objekten
technologist to realize light-emitting textile expression. Sound triggers and creates a dialog with the embedded bereichern.
Dr. Barbara Jan- light. Wir werden das Project Sinus 64 + blue and Blue prsentieren, welches in der New Talent Katego-
sen, textile design rie ausgestellt ist: Diese Installation prsentiert eine neue Form von Instrument, ein textiles Instrument, 3:00 pm smart sustainable design Enkelfhige Prof. Sebastian German What kind of products will work for future generations? How beautiful and convenient can sustain-
researcher and Produkte smartes, nachhaltiges De- Feucht able solutions be that are not based on the expense of the environment or the exploitation of others.
welches sound_licht Kompositionen in einem Textil spielt. Die Flche ist mit Lichtleitfasern gewoben,
artist Textildesign- sign Practical examples show what has already made it to the market. Additionally, an insight into the
aktiviert von LEDs, um leuchtende textile Expressionen zu kreieren. Sound aktiviert und entwickelt
forscher und training at the HTW Berlin, Industrial Design will be given. Was sind enkelfhige Produkte? Wie schn
einen Dialog mit dem integrierten Licht.
Knstler und angenehm knnen nachhaltige Lsungen sein, die nicht auf Kredit an der Umwelt oder aufgrund
von Ausbeutung Anderen basieren. An praktischen Beispielen wird gezeigt was schon alles marktgn-
gig ist. Auerdem wird ein kurzer Einblick in die Lehre der HTW - Berlin, Industrial Design aufgezeigt.
recreate textiles - design-oriented re- Katrin Krupka, German Berlin based product design studio krupkastieghan used industrial cotton waste to create a recy- For the latest updates, please visit www.dmy2015.com.
Produktdesignerin cling material collection in the field of bio-based non wovens and natural fiber composites as well Fr neue Beitrge besuchen Sie bitte www.dmy2015.com.
3:00 pm use of industrial textile waste. recreate
(Master of Arts),
textiles - designorientierte Nachnutzung as potential applications for interior design. Das Berliner Produktdesignstudio krupkastieghan hat
von industriellen Textilabfllen. studio krup- aus industriellen Baumwollabfllen eine Recyclingmaterial-Kollektion in den Bereichen Vlies und bio-
ka-stieghan basierter Naturfaserkunststoff, sowie potentielle Anwendungsmglichkeiten im Interiordesignbereich
entwickelt.

MIITO From student project to start- Jasmina Grase, English Our timeline with MIITO has been crazy: Just a year ago, we were young and inexperienced with
up to half a million in orders all within a Co-founder MIITO a student project. But we seem to have been doing something right as weve gone on to collect
4:00 pm Nils Chudy,
year! MIITO: vom Studentenprojekt zum numerous design awards and amazing feedback. Now MIITO is getting ready for mass production. New Talent
Startup zu Mio in Bestellungen, in Co-founder MIITO Vom Abschlussprojekt zur Produktion. Wir sind jung und unerfahren aber irgendwas machen wir richtig. Competition
einem Jahr Felix Chrsitmann, Auf unserem Weg haben wir zahlreiche Design Preise gewonnen und jetzt ist MIITO bereit fr die Pro-
Co-founder Senic duktion. Zustzlich prsentiert Senic Nuimo: nahtlose Bedienung zwischen Menschen und Produkten.
LEVEL 02
#DesignCapital The seven days that Timon De Graaf English By re-experiencing the Fuorisalone 2014 week, the settings, the people, the districts and the parties
Showroom
makes Milan the capital of design, In- - a project by engaging the whole city, #DesignCapital collects the voices of different influential designers, such
5:00 pm troduction + film-screening #Design- Studiolabo in as Ron Gilad and Marten Baas, and opinion makers like Wallpaper* and CoolHunting, and explores
Capital - Die sieben Tage, die Mailand collaboration with the reasons why Milan has become the worlds design capital. #DesignCapital erweckt den Mailnder Partner
zur Hauptstadt des Designs machen, Andrea Cuman, Furisalone 2014 mit seinen stadttbergreifenden Parties und Events, seinen Ausstellungen und District-
Einfhrung + Filmvorfhrung Massimiliano Frati- en wieder zum Leben, sammelt die Stimmen etlicher einflussreicher Designer wie Ron Gilad und Marten
celli and Patrizio Baas und Meinungsmacher wie Wallpaper* and CoolHunting und findet so heraus, warum Mailand zu
Sacc Welthauptstadt des Design geworden ist.
Cafe LAB

Sat 13
Modular furniture living and working Thomas Poddey German Modular furniture are coming in more and more. Advantages are obvious: modules can individually
be attached in a flexible and multifunctional way. Furniture are becoming more mobile, sustainable
12:00 pm in the future? Modulare Mbel Wohnen
und Arbeiten der Zukunft? and convenient. But are people willing to use their furniture different? Modulare Mbel sind immer
mehr im Kommen. Die Vorteile liegen auf der Hand: Module lassen sich immer individuell flexibel zu-
sammenbauen und multifunktional nutzen. Mbel werden dadurch mobiler, nachhaltiger und prakti- Store Area
scher. Doch sind die Menschen bereit ihre Mbel anders zu nutzen? Education

Fly Light Wall Ideas and Process Fly M. Geoffroy Gillant English This presentation will cover the development and ideas behind the modular wall lamp Fly Light
Wall, from the original discovery of the balance principle to the fabrication of the latest prototype,
1:00 pm Light Wall - Ideen und Prozesse
providing with images and insights on approach, concept and production process. Die Prsentation Stage Partner
wird sich mit der Entwicklung und den Ideen hinter der modularen Wandlampe Fly Light Wall, von der
Austarierung bis hin zur Produktion des letzten Prototyps. Durch Bildmaterial werden die Einsichten in
Ansatz, Konzept und den Produktionsprozess verdeutlicht.

Strategic Design Mr. Bob van Luijt, English Bob will speak about his company Kubrickology and his view on strategic design. He will also explain
Kubrickology about his recent project: a tech/art video, which we present at our DMY exhibition stand. Its a video
2:00 pm
project in which wearable technology meets creative coding, dance, data and sound design. Bob
wird ber sein Unternehmen Kubrickology und seine Sicht auf Strategic Design sprechen. Auerdem LEVEL 00 Kids
Corner
Cafe

geht er in die Tiefe, was seinneuestes auf dem DMY zu sehendes Projekt angeht: ein Videoprojekt, in Berliner

Ticket Sale
dem tragbare Technologie auf kreatives Programmieren, Tanz, Informationen und Soundddesign trifft. Zimmer

Polish Design Story reviving the Pol- Maciej Cypryk, English Due to the political situation most of the 20th century Poland was isolated from Western Countries.
Agata Grka Polish design of 50s 60s & 70s had no chance to be presented to the World. Today, young design-
3:00 pm ish design of midcentury Polish Design
ers inspired by Polish midcentury want to tell to the world the story that earlier had no chance to
Story - Die Auferstehung polnischen De-
signs der Jahrhundertmitte be told. Aufgrund der politischen Lage war der Groteil Polens des 20. Jahrhunderts von westlichen
Entrance
Lndern isoliert. Das polnische Design der 50er, 60er & 70er Jahre blieb somit der Welt vorenthalten.
Heutzutage machen es sich junge polnische Design zur Aufgabe, der Welt eine Geschichte zu erzh-
len, die vorher keine Chance hatte, erzhlt zu werden.

Construction materials meet Fashion Ben Weide, German Feel good, look great is the slogan of the Berlin-based fashion label ben|weide. The label produces DMY
Summer
Baustoffe meets Fashion Designer des La- authentic and high quality mens fashion. Based on a cross-innovative approach, ben|weide pursues
4:00 pm bels ben|weide a unique concept, which merges construction materials with fashion. The current collection as well
Garden

as the so-called Hot Stuff, which contains tools, barbecues, high-grade parquet, and many more are
presented in the ben|weide flagshipstore. Unter dem Motto Feel good, look great produziert das Ber-
liner Modelabel ben|weide authentische und qualitativ hochwertige Mnnermode. Das Label verfolgt
ein einzigartiges Konzept, in welchem mit cross-innovativen Anstzen Mode und Baustoffe miteinander
verbunden werden. So findet Mann im ben|weide Flagshipstore neben der aktuellen Kollektion auch
sogenanntes Hot Stuff, welches Werkzeug, Grills, hochwertiges Parkett uvm. umfasst. Entrance
8 Advertorial Advertorial 9

DMY and Audi - both stand for innovative design ideas.


SO ONCE AGAIN THIS YEAR, AUDI CITY BERLIN IS DMY PARTNER AND EMPHASIZES THIS CONNECTION WITH THE
OPEN DESIGN WORKBENCH BY AUDI. DMY UND AUDI STEHEN BEIDE FR INNOVATIVE DESIGNIDEEN. UM DIESE
VERBINDUNG ZU UNTERSTREICHEN, IST DIE AUDI CITY BERLIN AUCH DIESES JAHR WIEDER PARTNER UND PRSEN-
TIERT SICH AUF DEM DMY FESTIVAL MIT DER OPEN DESIGN WORKBENCH BY AUDI.

Milia Seyppel likes testing the limit of whats possible when designing her products.
She loves experimenting playfully with materials and forms, and wholeheartedly em-
braces both change and repurposing. From furniture to lamps to accessories, Milia
Seyppel aims to develop products that meet high quality standards, are unique and
made for the ages. Milia Seyppel testet mit dem Design ihrer Produkte gerne die Grenzen
des Mglichen aus. Sie liebt das experimentelle Spiel mit Material und Formen, sowie die
Vernderung und neue Verwendungszwecke. Milia Seyppel hat sich zum Ziel gemacht, PROGRAM
ROGRAMM
von Mbeln ber Leuchten bis hin zu Accessoires, Produkte zu entwickeln, die einer ho- Foto by Lisa Notzke
hen Qualitt entsprechen, einzigartig sind und vor allem lange leben. OPEN DESIGN WORKBENCH BY AUDI

Thursday, June 11 / 11am to 8pm


Donnerstag, 11.6. / 11 bis 20 Uhr
OPEN DESIGN WORKBENCH
Shoe Design by Velt
Schuhdesign mit Velt
From idea generation and the first draft, to the de-
velopment of a sole, to the creation of a prototype
Audi City Berlin,
Kurfrstendamm 195, 10707 Berlin of the shoe, Velt offers insights into their work envi-
ronment and the many processes involved in shoe
production. Von der Ideenfindung und dem ersten
Entwurf, ber die Entwicklung einer Sohle bis hin zur
Erstellung eines Prototypen geben Velt Einblick in die
With the OPEN DESIGN WORKBENCH by Audi, both established and innovative designers have the opportunity to set up a workshop at DMY. einzelnen Prozesse ihrer Arbeitswelt - der Schuhpro-
In this pop-up atelier, they can show how their latest designs can be implemented by means of their techniques and craft knowhow. Visitors can duktion.
look over the designers shoulders and see their work and design processes up-close. They can grapple directly with the subject of design and
converse with the experts, and may even hone or extend their own skillset under their guidance. Mit der OPEN DESIGN WORKBENCH by Audi
erhalten etablierte und innovative Designer die Mglichkeit ihre Werkstatt auf der DMY aufzubauen. In diesem Pop-Up Atelier zeigen sie wie sich mittels Friday, June 12 / 12pm to 8pm
ihrer Techniken und ihres handwerklichen Know-Hows neuestes Design umsetzen lsst. Der Besucher kann dabei den Designern bei ihrer Arbeit ber die Freitag, 12.6. / 12 bis 20 Uhr
Schulter schauen und erhlt so hautnah Einblicke in ihre Arbeitswelt und Designprozesse. Der Besucher kann sich mit dem Thema Design direkt ausein-
andersetzen und Fragen an die Experten stellen oder aber selbst unter Anleitung an den eigenen Skills feilen oder diese gar erweitern. Foto by Stefan Thurmann OPEN DESIGN WORKBENCH
Porcelain Design
by Uta Koloczek of manuFACTORY
THE OPEN DESIGN WORKBENCH BY AUDI - A PLATFORM OF EXPERIMENTATION AND A feat. Milia Seyppel
PLACE OF INSPIRATION, WHERE THE CREATIVITY AND WORK PROCESSES OF DESIGNERS Porzellandesign mit Uta Koloczek von manuFACTORY
feat. Milia Seyppel
CAN BE EXPERIENCED. Die OPEN DESIGN WORKBENCH by Audi - eine Plattform der Experimentierfreude From creating a master form, to the elaborate con-
und ein Ort der Inspiration, wo die Kreativitt und die Gestaltungsprozesse der Designer erlebt werden knnen.
struction of a plaster mold and the pouring of liquid
(KONRAD ISLER) porcelain, to glazing and gold finishing, this porce-
The industrial designer Konrad Isler, who advises brands and develops products in the areas of consumer lain workshop provides insights into the relevant
goods and packaging with his design agency, is also active in the field of design as an Audi Scout and has techniques. Whoever feels like it, are welcome to
curated the first two days of the OPEN DESIGN WORKBENCH by Audi at DMY. Der Industriedesigner Konrad Isler, experiment with white gold for themselves. Von
der mit seiner Designagentur Marken bert und Produkte in den Bereichen Konsumgter und Verpackungen entwickelt, der der Herstellung eines Urmodells, ber die aufwen-
ist auch im Bereich Design als Audi Scout ttig und hat die ersten beiden Tage die OPEN DESIGN WORKBENCH by dige Konstruktion einer Gipsform und dem Ausgieen
Audi auf der DMY kuratiert. mit flssigem Porzellan, bis hin zum Glasieren und der
finalen Goldbemalung gibt die Porzellanwerkstatt Ein-
blicke in alle Arbeitstechniken. Wer will, kann selbst mit
dem weien Gold experimentieren.

Saturday, June 13 / 12pm to 8pm


Foto by Konrad Isler
Samstag, 13.6. / 12 bis 20 Uhr
Foto by manuFACTORY
OPEN WORKSHOPS
Designing with wood, betahaus
Holzdesign, betahaus
In her manuFACTORY, Uta Koloczeck produces small series of porcelain. People In scheduled workshops, visitors can experiment
with enough experience in working with porcelain can rent space in the manuFAC- with wood as a material and exercise their creativi-
TORY, benefiting from an established workspace and the available firing service. ty. The schedule for the workshop time slots will be
If you want tips and assistance, you can receive training on site and learn all the published on site, on the back walls of the OPEN
relevant techniques in the process. Uta Koloczek is best known for her extraordinary DESIGN WORKBENCH by Audi. In zeitlich terminier-
reinterpretations of porcelain figurines. Instead of faithful realism, she uses exag- ten Workshops kann der Besucher sich selbst an dem
geration to rephrase her topics in contemporary design language. Uta Koloczeck Werkstoff Holz versuchen und seine Kreativitt ausle-
has worked with select manufacturers such as Reichenbach, Goebel and Aeltes- ben. Die Zeitfenster der Workshops sind vor Ort den
te Volkstedter Porzellanmanufaktur. In der manuFACTORY produziert Uta Koloczek Rckwnden der OPEN DESIGN WORKBENCH by
Kleinserien aus Porzellan. Wer selbst in der Porzellanherstellung aktiv ist, kann sich in die Audi zu entnehmen.
Foto by Raphaela Pichler manuFACTORY einmieten und so auf einen eingerichteten Arbeitsplatz zurckgreifen und
den Brennservice nutzen. Wer Tipps und Hilfestellungen bentigt, kann sich bei der Arbeit
beraten lassen und alle Techniken im Prozess lernen. Bekannt geworden ist Uta Koloczek Sunday, June 14 / 12pm to 6pm
durch ihre auergewhnliche Neuintrepretation von Porzellanfiguren. Statt Naturtreue reizt Sonntag, 14.6. / 12 bis 18 Uhr
sie die bersteigerung und bersetzt ihre Themen in zeitgenssische Formensprache.
Mit ausgewhlten Manufakturen wie Reichenbach Porzellan, Goebel und der Aeltesten OPEN DAY
Velt is a young shoe label and the brainchild of the designers Stefan Rechsteiner and Patrick Regg. The two Volkstedter Porzellanmanufaktur hat Uta Koloczeck bereits zusammen gearbeitet. The program will be published on the back walls of
are interested in designing a new contemporary mens shoe that can be produced using traditional methods. the OPEN DESIGN WORKBENCH by Audi.
The fruits of their endeavor are objects that have that certain something despite their discreet nature and go Das Programm ist vor Ort den Rckwnden der
well with everyday items - a shoe for the modern contemporary man. The two are convinced that design and OPEN DESIGN WORKBENCH by Audi zu entnehmen.
manufacturing must go hand in hand. In this manner, they develop their ideas and prototypes in their design-
studio in Berlin, which are then manufactured in their workshop in Switzerland. Velt ist das junge Schuhlabel der Foto by David Biene
Designer Stefan Rechsteiner und Patrick Regg. Die beiden interessiert die Frage, wie es mglich ist, einen neuen
zeitgemen Herrenschuh zu gestalten, der mit klassischen Methoden hergestellt werden kann. Das Ergebnis ihrer
Arbeit sind Liebhaberobjekte, die trotz ihrer zurckhaltenden Art das gewisse Etwas besitzen und sich mit Alltglichem
kombinieren lassen - einen Schuh fr den modernen Mann von heute. Die beiden sind berzeugt, dass Design und
Foto by Velt Fabrikation Hand in Hand gehen mssen. So entwickeln sie in ihrem Designstudio in Berlin ihre Ideen und Protoypen,
die anschlieend in ihrer Manufaktur in der Schweiz fabriziert werden.
DMY Award & Jury 2015 11

DMY Awards 2015


Every year, the best works among the festival sub- missions in each of the three categories are awarded with the DMY
Awards. The purpose of the awards is to highlight excellence and innovation. Die besten Arbeiten aus den Bereichen
Exhibitor, New Talent und Education werden auch dieses Jahr durch eine hochkartig besetzte Jury mit den DMY Awards
ausgezeichnet. Die DMY Awards zeichnen Innovation und Exzellenz der Arbeiten aus.

This years DMY Awards are designed and manufactured by Berlin Glas e.V.. Berlin Glas e.V. is a non-profit association
that offers German and international professional artists and students the opportunity to work with hot glass in Berlin.
Berlin Glas, e.V.s mission is to share the art and skill of making art with glass with the public and provide a resource
to artists of all media. Entworfen und produziert werden die DMY Awards dieses Jahr von Berlin Glas e.V.. Berlin Glas e.V. ist
ein gemeinntziger Verein, der deutschen und internationalen professio- nellen Knstlern, Knstlerinnen und Studierenden die
Gelegenheit gibt, in Berlin mit heiem Glas zu arbeiten. Die Firmenphilosophie von Berlin Glas e.V. besteht darin, das Handwerk
und die Kompetenz, aus Glas Kunst zu schaffen, mit der ffentlichkeit zu teilen und ein Angebot fr Kunst- und Designschaffende
aller Bereiche bereitzustellen.

DMY AWARD 2015 CEREMONY JUNE 11TH, 8.30 PM


PREISVERLEIHUNG DMY AWARDS 2015, 11. JUNI, 20.30 UHR

Jury

Since 2011 Hans Venhuizen is Stephan Ott is a design journalist Malte Schnfeld has been work-
head of INSIDE the Master Interior and author. Since 2012 he is the ing for the Exterior design depart-
architecture at the Royal Academy editor-in-chief for the design mag- ment of AUDI Design in Ingolstadt
of the Art The Hague (NL). azine form which was founded in since 2011. From 2006 till 2010 he
Hans Venhuizen deals with the cul- 1957. Ott completed his studies studied BA Transportation Design
ture of spatial planning. Venhuizen in German philology, theater arts, in Pforzheim. During that time he
advances a broad understanding television and film studies, history also gained practical experience
of culture that encompasses cul- and political studies in Frankfurt with VW Design in Potsdam and
tural history, heritage, architecture on the Main. From 1999 until 2012 Porsche Design in Weissach. Malte
and art, as well as the culture of he was also in charge of the com- Schnfeld ist seit 2011 bei AUDI De-
the current residents of a region munication department at the Ger- sign in Ingolstadt im Bereich Exterieur
and the idiosyncrasy of a place. man Design Council. Stephan Ott Design. Er hat von 2006 bis 2010
The relation between playfulness ist Designjournalist und Autor. Seit BA Transportation Design in Pfor-
and seriousness is a key feature in 2012 ist er Chefredakteur des 1957 zheim studiert und bei VW Design in
all of Venhuizens projects. GAME gegrndeten Design Magazins form. Potsdam und bei Porsche Design in
URBANISM publication 2010. Hans Ott studierte Germanistik, Theater-, Weissach praktische Erfahrung gesa-
Venhuizen ist seit 2011 Leiter von IN- Film- und Fernsehwissenschaft, mmelt.
SIDE, dem Innenarchitektur Master Geschichte sowie Politik in Frankfurt
Programm an der Kniglichen Akad- am Main. Von 1999 bis 2012 war er
emie der Knste in Den Haag (NL). fr die Kommunikation des Rat fr
Hans Venhuizen befasst sich mit der Formgebung verantwortlich.
Kultur der Raumplanung. Venhuizen
entwickelt ein breites Verstndnis von
Kultur, das Kulturgeschichte, Kultur-
erbe, Architektur und Kunst, sowie
die Kultur der jeweiligen Bewohner
einer Region und die Eigenart des Or-
tes umfasst. Die Beziehung zwischen
Verspieltheit und Ernsthaftigkeit ist
ein Schlsselmerkmal in allen seinen
Projekten.
New Talent
New Talent Competition 2015 13

Competition 2015
1500 NEW INTERPRETATION
OF TABLEWARE
OXO
03:00 PM - Coffee and cake. Its time to set the table
OXO was designed in order to develop a power gener- using tableware which stands out with its clear and
ation system through the wind. The main objective is simple design, differing from the romantic and classic
to address the energy needs of the ships participating versions. The series 1500 generates a very special
in the Barcelona World Race. This system generates aesthetic by its graphical design language and its
renewable energy through an innovative, safe and ef- harmonious colors. A new interpretation of tableware.
ficient process. The essential feature of this mini wind Have a seat please! 15:00. Es gibt Kaffee und Kuchen
turbine is the catchment and channelling of the wind: - Zeit den Tisch zu decken mit einem Service, das sich
the air is collected at the top by a perimeter slot and durch seine klare Gestaltung deutlich von klassischen En-
then guided toward the bottom part. OXO wurde en- twrfen absetzt. Die Serie 1500 erzeugt durch ihre graf-
twickelt, um ein platzsparendes und effizientes Winden- ische Formensprache und durch ihre harmonierenden Far-
ergie-Erzeugungs-System zu schaffen. Sein Hauptziel ist ben eine ganz besondere sthetik. Eine Neuinterpretation
es, den Energiebedarf der Schiffe, die an dem Barcelona des Kaffeeservice. Have a seat, please!
World Race teilnehmen, zu decken. Dieses System erze-
ugt erneuerbare Energie durch ein innovatives, sicheres GERDESMEYER & KROHN
und effizientes Verfahren. Das wesentliche Merkmal dieser Kln, Germany
Mini-Windkraftanlage ist der Einzugs und dieKanalisierung
des Windes: die Luft wird an der Oberseite durch einen GERDESMEYERKROHN.DE
Schlitz gesammelt und dann in Richtung des Unterteils
gefhrt.

MIGUEL GONZLEZ & IGOR BREGAA


Barcelona, Spain

SYNTHETIC BIO DESIGN


AGE INDICATING PACKAGE CONES UNFOLDED SEATS
Actual advances in Synthetic Biology could lead to a Unfolded Cones is a series of folded seats. Due to the
new relation between human, the living and everyday flexible folding structure, the shape of the furniture ac-
objects. To investigate this progress, Valerian Blos commodates every seated position. Depending on the
created speculative designs dealing with possible ap- volume, the appearance of the seats changes. They
plications for synthetic skin. The age indicating pack- are made of pure woolen felt, shaped into three-di-
age, is made of cultivated human skin cells which are mensional form through heated steam. The collection
living in coexistence with its inners, the milk. When the celebrates the fusion of geometry, transformation and
content decays - the cells show natural signs of age. aesthetics. Unfolded Cones ist eine Serie von gefalteten
A dying package therefore indicates bad food in an in- Sitzen. Durch ihre flexible Faltstruktur passt sich die Form
tuitive manner. Neue Errungenschaft in der synthetischen der Mbel jeder Sitzposition an. Die Faltungen basieren alle
Biologie knnten zu einer vllig neuen Beziehung zwischen auf demselben Prinzip, dennoch sind sie unterschiedlich
Mensch, Leben und Objekt fhren. Um diese Entwicklung und individuell. Je nach Volumen verndern sich die Sitze
zu erforschen, gestaltete Valerian Blos spekulative Proto- in ihrer Erscheinung. Sie bestehen aus reinem Woll-Filz,
typen, die sich mit zuknftigen Anwendungen fr synthe- der durch Hitzedampf in seine dreidimensionale Form geb-
tische Haut beschftigen. Die Age Indicating Package ist racht wurde. Dieses Projekt zelebriert die Verschmelzung
aus menschlichen Hautzellen geformt, die in Koexistenz von Geometrie, Transformation und sthetik.
mit ihrem Inhalt leben. Wenn der Inhalt schlecht wird, zei-
gen auch die Zellen natrliche Zeichen des Alterns: Eine JULE WAIBEL
sterbende Verpackung signalisiert verfaulte Nahrung. London, United Kingdom

VALERIAN BLOS WWW.JULEWAIBEL.COM


Berlin, Germany

WWW.VALERIAN-BLOS.DE/

MERCURE LAMP BLACK POTTERY


TheMercure Lampis an interactive lighting design, Sara de Campos spent the previous two years re-
that uses its own inclination to turn on. Inspired by the searching a traditional Portuguese ceramic process
mercury tilt switch, the lamp uses small steal marbles called barro negro: the firing process uses a hole in
to complete the current needed to illuminate the bulb. the soil where pieces are placed with burning firewood
The lamp requires manual labour to move the marbles and then covered with vegetation. The metallic black
from one end to the other, turning the light on and off. colour is the result of a reducing atmosphere. With
Rather than simply flip a switch, the light forces us- Black Pottery the intention was to use this traditional
ers to interact in a poetic and playful way. Made of ceramic process in a new object type. Different divi-
blown glass with the inner workings visible, the object sions in each bowl cause an undefined functionality
evokes both preciousness and functionality. Die Mer- sensation. You are invited to imagine several food
cure Lampe zeichnet ein interaktives Design aus, das die combinations and so to experiment. Sara de Campos
Neigung der Lampe zum ein- und ausschalten benutzt. verbrachte die letzten zwei Jahre mit der Erforschung eines
Der Name und die Idee stammt von den alten Queck- traditionellen portugiesischen Keramik-Prozess namens
silber-Sicherungsschaltern. Die Lampe benutzt kleine Barro Negro: beim Brennvorgang wird ein ein Loch im
Stahlkugeln um den elektrischen Kontakt zu schliessen Boden benutzt, in das die zu brennenden Stcke gelegt
und so die Glhbirne einzuschalten. Um die Kugeln von und abschliessend mit Holz abgedeckt werden. Das hat
einer Seite zur anderen zu bewegen, muss das Objekt die metallische tiefschwarze Frbung zum Ergebnis.Die
per Hand gekippt werden, was den Benutzer dazu bringt, Absicht der schwarze Keramik war es, diesen traditio-
mit der Lampe auf eine poetische und spielerische Art nelle Keramik-Prozess bei einem neuen Gegenstand zu
zu interagieren, statt einfach einen Schalter zu bettigen. verwenden. Jede Schale hat verschiedenen Abteilungen
Hergestellt aus mundgeblasenem Glas mit sichtbarem In- ohne zugewiesenen Zweck: So sind Sie eingeladen, sich
nenleben wirkt die Leuchte gleichzeitig kostbar wie auch unterschiedlichste Lebensmittel-Kombinationen vorzustel-
funktional. len und zu experimentieren.

LUCIE LE GUEN SARA DE CAMPOS


Rennes, France Lisbon, Portugal

WWW.LUCIELEGUEN.COM CARGOCOLLECTIVE.COM/SARADECAMPOSDESIGN
14 New Talent Competition 2015 New Talent Competition 2015 15

PUPA MULTIPURPOSE REARING FLY LIGHT WALL


PUPA is a ceramic container with wooden lid. It is Fly Light Wall is a modular wall lamp using electrical
designed to be a rearing bowl for giant mealworms cables as structural elements, thus allowing multiple
(Zophobas morio) or multi purpose container for food lighting configurations and balance poses. Light-
etc.. The core idea of the function is that by turning weight and delicate, it integrates LED technology for
the lid you can make the container air tight or you can a low energy demanding yet bright and fully dimmable
leave blowholes for air ventilation. PUPA is designed light. Handcrafted from industry standards, each lamp
to bring aesthetic pleasure as part of interior and to is self-made in my workshop and produced in limited
promote insects as human food. Insects are indeed edition. material: aluminium, solid braided sleeving,
very good food for humans. They are more sustainable synthetic fabric, electrical components finish: hard
and ethical resource of proteins than for example beef. anodising. Die Flight Light Wall ist eine modulare Wand-
PUPA ist ein Keramikbehlter mit Holzdeckel. Es wurde Leuchte, die Stromkabel als Strukturelemente verwendet.
als Aufzuchtschale fr Riesenmehlwrmer (Zophobas mo- Ihre Struktur ermglicht es, verschiedene belichtungskon-
rio). Die Kernidee ist, dass durch einfaches Drehen des figurationen und Balance-Einstellungen zu realisieren.
Deckels der Behlter luftdicht gemacht werden kann oder Gering im Gewicht und fein in der Anmutung verbindet sie
dass man zur Belftung Luftlcher lassen kann. PUPA stromsparende LED-Technologie mit einem starken, aber
wurde entwickelt, um ein sthetisches Vergngen aus ei- dimmbaren Licht. Jede Leuchte wird in meiner Werkstatt
nem noch eigenwilligen Zweck zu entwickeln: Insekten als auf Grundlage neuester Industrie-Standards handgefertigt
Nahrungsmittel fr Menschen zu frdern. Insekten sind in und erscheint in limitierter Auflage.
der Tat sehr gutes Essen fr den Menschen. Sie sind mehr
nachhaltige und ethische Ressource von Proteinen als GEOFFROY GILLANT ART & DESIGN
beispielsweise Rindfleisch. Man kann PUPA natrlich auch London, United Kingdom
einfach als Mehrzweckbehlter fr Lebensmittel benutzen.
WWW.GEOFFROYGILLANT.COM
SAMULI HELAVUO
Helsinki, Finland

WWW.HELAVUO.COM

VARY DIM-GEROUS LIGHT


In our lives, we constantly have to or want to change. There are two comparison in DIM-GEROUS LIGHT.
The fear of change often lies in our high expectations First, the feeling of jeopardy created by hanging and
and a specific goal. We forget that the path and as- safety given by the light. Second, textural contradic-
sociated development need time. I use geometric tion caused by visual form. The soft hemp rope stands
shapes which use the metamorphosis from angular still and the hard neon tube is in naturally-hanging
to round to symbolise transformation. Interaction with shape. The lamps droopy look is just like the decline
the observer is achieved through the lights spatial or- of neon industry. So, revival is what I want to convey.
bit and the resulting change of form. It creates a con- I hope a new route for neon can be found by showing
nection between the object and existence, ensuring everyone that it can be used in a creative way. Neons
change remains a visible part of our life. In unserem perfectly rounded shape and equal light is what LED
Leben mssen oder wollen wir uns stndig verndern. tube cant replace. DIM-GEROUS LIGHT vermittelt zwei
Oft liegt die Angst vor Vernderung in unseren hohen Er- Ebenen. Die erste kontrastiert die Angst vom Hngen mit
wartungen und einem festgelegten Ziel. Wir vergessen, der Sicherheit des Lichts. Die zweite ist ein struktureller
dass der Weg und die damit verbundene Entwicklung Zeit Widerspruch durch die visuelle Form. Das weiche Seil ste-
braucht. Ich benutze geometrische Formen, welche in der ht still und die harte Neonrhre hat eine natrlich-hngen-
Metamorphose vom Eckigen zum Runden symbolhaft fr de Gestalt. Die hngende Lampenform symbolisiert den
die Wandlung stehen. Die Interaktion mit dem Betrachter Abstieg der Neonindustrie. Wiederbelebung ist daher
wird durch rumliches Umrunden der Leuchte und dem das Thema, was ich vermitteln mchte. Ich hoffe auf ein-
dadurch entstehenden Formwechsel erreicht. Es entsteht en neuen Weg fr Neon, indem gezeigt wird, dass es auf
eine Verbindung mit dem Objekt und dem Sein. kreative Art genutzt werden kann.

FLORIAN FREIHFER WEN-HSIN, TU


Hannover, Germany Tainan, Taiwan

WWW.FACEBOOK.COM/FREIHOEFER

TABEAU STRAP UP
Tabeau functions more like an artistic instrument than Strap up is specially designed for startups. The flexi-
a mere piece of furniture. It is a source of a womans ble furniture-system is adaptable to individual needs
personal comfort and an extension of her personality. and can also grow with the startup. The installation is
The diverse components include suitcases and draw- very quick and easy and does not require any tools nor
ers; storage space that could be assembled within its screws. You just put the pulvercoated legs to the multi-
frame. With the aid of invisible magnets, each part re- plex board and fix them with a strap - ready! Transpor-
mains fixed in its designated spot. You can use Tabeau tation is space-saving because the legs are stackable.
while seated or standing as the framework can be po- The production is based on only three working steps
sitioned both horizontally or vertically. Tabeau is not and therefore it is very economical. Strap up wurde
only a treat for the eyes but an extremely handy dress- speziell fr Startups entwickelt. Das flexible Mbelsystem
ing table. Tabeau funtioniert eher wie ein knstlerisches passt sich individuellen Bedrfnissen an und kann mit dem
Instrument als eine bloes Mbelstck. Er ist eine Quelle Startup wachsen. Der Aufbau erfolgt in wenigen Minuten
fr den persnlichen Komfort der Frau und ein Zusatz zu und erfordert keine Werkzeuge oder Schrauben. Die Beine
ihrer Persnlichkeit. Die verschiedenen Komponenten um- aus pulverbeschichtetem Stahlblech werden einfach an
fassen Koffer und Schubladen; Speicherplatz, der in sei- eine Multiplex-Platte gesteckt und mit Spanngurten fixi-
nem Rahmen montiert werden kann. Mit Hilfe der unsicht- ert - Fertig! Die Elemente sind stapelbar und lassen sich
baren Magneten bleibt jedes Teil in seiner vorgesehenen platzsparend transportieren. Die Fertigung der Beine erfol-
Stelle. Man kann Tabeau sitzend oder stehend verwenden, gt in nur drei Arbeitsschritten - das spart Kosten.
denn der Rahmen kann sowohl horizontal oder vertikal
positioniert werden. Tabeau ist nicht nur Augenschmaus, PHILIPP SCHTZ PRODUKTDESIGN
sondern ein extrem handlicher Schminktisch. Krefeld, Germany

NICOLE BROCK HTTP://DESIGN-SCHUETZ.COM/


Brussels, Belgium

WWW.NICOLEBROCK.BE
16 New Talent Competition 2015 New Talent Competition 2015 17

RECREATE TEXTILES FROST


Usually industrial cotton waste is not reused ade- Frost is a domestic light inspired by the beauty, fragil-
quately but burned. In the recreate textiles project the ity and complexity of ice crystal formations. The lamp
Berlin based product design studio krupkastieghan captures the magical transformations of this natural
used these waste materials in their own prototypical phenomenon and brings it into the everyday environ-
experiments and test series to create a recycling ma- ment. The object uses the lights temperature fluctu-
terial collection in the field of bio-based non wovens ations to melt and solidify the ice-like substance en-
and natural fiber composites as well as potential ap- closed inside. Cyclically the crystals form and expand
plications for interior design. Partners were mve, a across the glass. Parallel to no snowflake in the world
german manufacturer of terry cloth products, STFI, being alike, each formed pattern is individually struc-
a well known textile research institute and BASF de- tured, making the object unique during every cycle.
sign factory. Industrielle Baumwollabflle werden in der Frost ist eine Innenraum-Leuchte inspiriert von der Schn-
Regel nicht adquat nachgenutzt, sondern verbrannt. Im heit, Zerbrechlichkeit und Komplexitt von Eiskristall-For-
Projekt recreate textiles hat das Berliner Produktdesign- mationen. Die Lampe fngt die magische Transforma-
studio krupkastieghan aus industriellen Baumwollab- tionen dieses Naturphnomen ein und bringt sie in den
fllen eine Recyclingmaterial-Kollektion in den Bereichen Alltag. Das Objekt nutzt Temperaturschwankungen des
Vlies und biobasierter Naturfaserkunststoff, sowie poten- Lichts die Eis-hnliche Substanz im Inneren zu schmel-
tielle Anwendungsmglichkeiten im Interiordesignbereich zen oder zu verfestigen. Die Kristalle entstehen zyklisch
entwickelt. Das Team arbeitete in diesem Projekt in Ko- und wandern ber das Glas. Keine Schneeflocke auf der
operation mit dem Frottierwarenhersteller mve GmbH, Welt ist gleich und genauso wird jedes gebildete Muster
dem Schsischen Textilforschungsinstitut und der BASF individuell strukturiert, so dass whrend jedes Zyklus das
Designfabrik. Objekt einzigartig wird.

KATRIN KRUPKA DAGNY REWERA


Berlin, Germany London, United Kingdom

WWW.KRUPKA-STIEGHAN.DE WWW.DAGNYREWERA.CO

STERLING SILVER
AND HOLLY CUTLERY PUMPAL
Charlotte Anne Duckworth makes enchanting cutlery Drawing inspiration from wooden childhood toys his
by bringing together silver and wood, capturing and Mother used to make, Ewan Cashman took these
preserving the qualities of both materials, transform- same playful, interactive elements to inform the de-
ing them into magical utensils. She couples Sterling sign and structure of this standing lamp. By using
Silver, and Holly uniting the natural texture and form an aggregate of locally sourced building rubble and
of found wood with the delicacy and elegance of sil- concrete, the design finds a considered and respon-
ver. Designed with function, beauty and rooted in the sible approach to such an extensively used material.
English landscape. She couples Sterling Silver, robust The object allows the ghosts of the lost architecture
but capable of subtle qualities, and Holly, a hard, du- to evolve and live on whilst opening a discussion into
rable wood. Each piece has its own personality and how we approach the afterlife or material-permanence
narrative which is brought to life by its owner. Charlotte of our built environment. Angeregt von Holzspielzeu-
Anne Duckworth macht bezauberndes Besteck, indem sie gen, die seine Mutter herstellte, whlt Ewan Cashman
Silber und Holz so miteinander vereint, dass sie die Eigen- dieselben spielerischen Elemente fr die Gestaltung und
schaften beider Materialien erhlt und in magische Uten- Struktur seiner Stehlampe. Im Einsatz rtlich gewonne-
silien verwandelt. Sie verwendet Holz von der Stechpalme nen Bauschutts und Betons findet sein Design einen be-
und Sterling Silber und vereint so die natrliche Textur und wussten und verantwortungsvollen Umgang dieser hufig
Form von gefunden Holzstcken mit der Delikatesse und eingesetzten Materialien. Insofern vermag die Leuchte die
Eleganz von Silber und entwickelt so Form und Funktion, Geister jener verlorenen Architektur wieder zu beleben wie
die tief in der englischen Landschaft verwurzelt sind. Jedes auch die Diskussion bezglich des Nachlebens und der
Stck erhlt so seine individuelle Persnlichkeit und Ges- Nachhaltigkeit von Materialien unserer gebauten Umge-
chichte. bung anzuregen.

YIFAN ZHANG EWAN CASHMAN


Halle (Saale), Germany Berlin, Germany

WWW.APOSTROPHE-IVANDESIGN.COM WWW.EWANCASHMAN.COM

THE SHRINKING
OFFICE PROJECT DAILY EXPELLER
Roy presents his concept in one continuous image The process of making food is extremely important
with a brief history of office. He focuses on facilitat- but in our modern world industrialization provides a
ing a space for the basic needs of a functional office, high efficiency of manufacturing, at a low price and
which uses every inch in the most efficient way pos- the risk of eating unhealthy food at the same time.
sible. In other words: create a dense working space. At the end, people can not find the way back to the
This space allows people to work and meet every- good old days, where people cared about the process
where with many postures in an office, even in corners, of making food and were willing to pay more atten-
above each other and other places that were hitherto tion to it. Cooking oil plays a important role in every
not used as such, in order to create an overall flexible day meals, thus, the designer of Daily Expeller aims to
working landscape for everyone to work and meet in provide a beautiful process to expel the healthy cook-
different spots. Roy prsentiert sein Konzept als Meta- ing oil in everyones house. Das Herstellen von Lebens-
pher einer Geschichte des Bros. Er konzentriert sich auf mitteln ist extrem wichtig, aber in unserer modernen Welt
einen Raum, der die Grundbedrfnisse eines funktionalen sehen wir uns mit der hocheffizienten Herstellung zu einem
Bro aufweist, jeden Winkel in der mglichst effizienten kleinen Preis aber hufig bedenklichen Auswirkungen auf
Weise zu nutzen. Mit anderen Worten: er schaffte einen die Gesundheit konfrontiert. Es ist mig, zur guten alten
hochverdichteten Arbeitsraum. Dieser Raum ermglicht Zeit zurckkehren zu wollen, in der die Menschen mehr
es den Menschen zu arbeiten und sich berall zu treffen: Zeit und Aufwand mit der Zubereitung von Lebensmitteln
In Ecken, bereinander und an anderen Orten, die bisher zugebracht haben. Der Daily Expeller versucht das ein
nicht als solche verwendet wurden, und so ein hochflexible bisschen zurckzubringen: Der Extraktionsprozess von l
Arbeitslandschaft zu schaffen. zum Kochen in einem guten und sinnvollen Design, erleb-
bar in der eigenen Kche.
ROY YIN
Rotterdam, Netherlands DAILY EXPELLER
TAINAN, Taiwan
WWW.ROYIN.CO
18 New Talent Competition 2015 New Talent Competition 2015 19

SINUS 64
+ BLUE AND BLUE LOCAL ARTIFACTS
This installation presents a new form of instrument, Artefacts is a project exploring the relationship be-
a textile instrument, displaying sound_light composi- tween digital manufacturing tools and local raw mate-
tions inside a textile. The surface is woven integrat- rials. Using a Yaskawa industrial robot resin is slowly
ing optical fibres which are activated by LEDs to re- injected along a programmed path directly into sand
alize light-emitting textile expression. Sound triggers to allow a new sort of 3d printing. Since each kind of
and creates a dialog with the embedded light. Imag- sand is littered with imperfections it reacts differently
ine entering a dark space. Something is floating in to the production process and thus creates a total-
the air; lighting up in pulsing blue, surrounded from ly new aesthetic for each unique object. The objects
deep vibrating sounds silence, woken by a lively range from small bowls to larger dishes. Depending
dance of green sweeped out by a last breath of on the sand used for the print they vary in precision
pinkish-red _the wind. Diese Installation prsentiert eine and colour. Artefacts ist ein Projekt, das die Beziehu-
neue Form von Instrument, ein textiles Instrument, das ng zwischen digitalen Fertigungswerkzeugen und lokale
eine Klang-Licht-Kompositionen in einem textilen Material Rohstoffe erforscht.. Mit Hilfe eines Yaskawa-Industriero-
spielt. Die Flche ist mit Lichtleitfasern gewoben, aktiviert boters wird Harz langsam entlang einer programmierten
von LEDs, um leuchtende textile Expressionen zu kreieren. Bahn direkt in Sand eingespritzt, um eine neue Art von
Sound aktiviert und entwickelt einen Dialog mit dem integ- 3D-Druck zu ermglichen. Da jeder Sand ist mit individuel-
rierten Licht. Stell Dir vor einen dunklen Raum zu betreten. len Imperfektionen berst ist und anders auf den Produk-
Etwas schwebt in der Luft, leuchtet in pulsierendem Blau tionsprozess reagiert, wird schafft somit eine vllig neue
umgeben von tiefen vibrierenden Sounds. Stille, erweckt sthetik fr jede einzelne Objekt geschaffen. Die Objekte
durch einen lebendigen grnen Tanz ...weggewischt von reichen von reichen von kleinen Schalen bis zu greren
einem pink-rotem Hauch_ der Wind. Schsseln. In Abhngigkeit von der jeweiligen Sandsorte
variieren sie so in Przision und Farbe.
BARBARA JANSEN
Sjmarken, Sweden JON MCTAGGART
Sdot Yam, Israel

STRUCTURAL SKIN WWW.JONMCT.COM


- NEW MATERIAL
UDO
SHELVING SYSTEM Structural Skin is a material-based experimental proj-
ect that celebrates the inherent qualities of given skins
The UDO Shelving System can be assembled with- while defining a new role for leather that had not been
out any tools -push the sides together, insert into the previously considered. The strong material language
element positioned below, let go. Light arches sup- and its visual qualities have been harnessed in a cap-
ply the necessary stability. The shelf only requires a sule collection, created to emphasize the materials
small amount of space during transport, since the capabilities beyond the common two-dimensional
elements are stacked into each other like bowls. The expressions of leather. Structural Skin ist ein Materi-
simple connection enables a free arrangement of the al-basiertes experimentelles Projekt, das die guten Eigen-
shelf. New elements can be added at any time. Das schaften des Leders sichtbar macht, eine weitere, bisher
UDO Shelving System kann ohne jedes Werkzeug mon- unbekannte Dimension hinzuzufgt. Der starke Ausdruck
tiert werden: Einfach dieSeiten etwas zusammendrcken, des Materials und seine visuellen Qualitten sind in einer
in das darunter liegende Element einstecken und loslas- kleinen Kollektion gefangen worden, die die bisher unge-
sen. Leichte Wlbungen bringen die ntige Stabilitt. Das nutzten Mglichkeiten des Materials illustriert.
Regal nimmt beim Transport nur wenig Platz weg, da die
Elemente wie Schsseln in einander gestapelt werden. Die JORGE PENADS
simple Steckverbindung ermglicht eine freie Gestaltung Madrid, Spain
des Regals. Neue Elemente knnen immer wieder addiert
werden. WWW.JORGEPENADES.COM

SARA MELLONE AND JULIAN F. BOND


London, United Kingdom

WWW.SARAMELLONE.COM
WWW.JULIANFBOND.CO.UK

GRIZZLY BEAR
Furniture inspired by one of the most poverfull animals
on our globe, a combination of strength and cuteness T.S. LOUNGER
which makes us return to the world of carefree child-
hood dreams. Just jump on it and swing.... Feel free Nature has designed the human body so that its
to be a kid again. Pull the tail and the lights in his members are duly proportioned to the frame as a
eyes will start to shine. Designed for giving fun and whole - said Marcus Vitruvius Pollio one hundred
happiness. Ein Mbel inspiriert von einem der strksten years before christ. The TS lounger is a three-dimen-
Tiere auf unserem Globus in einer Kombination aus Kraft sional framework that is proportional to a reclining
und Niedlichkeit, die uns in die Welt der unbeschwerten person. Inspired by Vitruvius and Buckminster Fuller
Kindheitstrume zurck bringt. Einfach draufsetzen und Studio Modan makes a geometric abstraction of this
losschwingen... Ziehen Sie am Schwanz und die Lichter pose. The piece is then manufactured with a 5 axes
in seinen Augen beginnen zu leuchten. Designed um Spa CNC milling machine which allows us to make refined
und Freude zu geben. wood joints to shape this frame as whole. Die Natur
hat den menschlichen Krper so entworfen, so dass seine
ANIA KANICKA Glieder dem Rahmen als Ganzes proportional angepasst
Lodz, Poland werden - das hat Vitruvhundert Jahre vor Christus ge-
sagt. Der TS Liege ist ein dreidimensionales Fachwerk,
WWW.ANIAKANICKA.COM das die Proportionen einer liegenden Person hat. Inspiriert
ANIAKANICKA.TUMBLR.COM von Vitruv und Buckminster Fuller hat Studio Modan eine
geometrische Abstraktion dieser Pose erstellt. Das Mbel
wird dann mit fnfachsigen CNC-Frse hergestellt, die es
erlaubt, so raffinierte Holzverbindungen zu frsen, dass
dieser Rahmen als Ganzes geformt wird.

STUDIO MODAN
Brussels, Belgium

WWW.STUDIOMODAN.COM
Lab
Lab 21

EDDA SL9 WALL LAMP


EDDA emits a retro flair with a sensual charm. This fascinating light-ob- The SL9 wall lamp is the newest addition to DIM ateliers collection of
ject made out of powder coated steel is an extraordinary eyecatcher. The hand-crafted lighting. The simple and functional design of the SL9 features
adjustable lampshade guides the light and covers the bulp for an indirect elegant asymmetrical shades, lined with discrete slits. Due to the indepen-
ambient light. Open to the front, EDDA provides the perfect stage for ret- dent rotation of each arm and shade, the SL9 wall lamp can project light at
ro-bulbs. The dimmer allows to adjust a smooth light for a cosy feeling. Due multiple angles and illuminate different areas within the same space. The
to the soft rounds EDDA appears classic and elegant at the same time SL9 wall lamp was designed and produced at DIM atelier as a continuation
and fits perfect in every frunishing. Ein wenig retro versprht EDDA ihren sin- of the SL9 floor lamp limited edition series. Die SL9 Wandleuchte ist die
nlichen Charme. Dieses auergewhnliche Lichtobjekt aus pulverbeschichtetem neueste Ergnzung der Kollektion von handgefertigter Leuchten von Atelier DIM.
Stahlblech ist ein echter Blickfang. Der bewegliche Schirm richtet das Licht und Das einfache und funktionale Design der SL9 bietet elegante asymmetrische
deckt die Glhbirne fr indirektes Stimmungslicht ab. Nach vorne geffnet bietet Schattierungen mit diskreten Schlitzen versehen. Durch die unabhngige Dre-
die Leuchte die perfekte Bhne fr ein Retro-Leuchtmittel und liefert durch eine hung jedes Arms und Schattens kann die SL9 Wandleuchte Licht in mehreren
Dimmfunktion zu jeder Gelegenheit die passende Beleuchtung. EDDA wirkt Winkeln zu projizieren und verschiedene Bereiche innerhalb desselben Raum
durch ihre weichen Rundungen zeitlos und elegant. EDDA biet dekorative und beleuchten. Die SL9 Wandlampe wird bei DIM Atelier entworfen und gefertigt als
effektvolle Licht- und Schattenspiele. Fortsetzung der limitierten SL9 Stehleuchte.

MARTHA FRIELER | MATTHIAS LAUCHE DIM ATELIER


Lbeck, Germany Antwerpen, Belgium

WWW.FORMKNAST.COM WWW.DIMATELIER.COM

HIVE SERIES LAMPS ABC-OBJECT


Tamed Spaces pendant lamps combine exquisite craftsmanship and pure At first glance, the ABC OBJECT appears irritatingly devoid of content. But
form. It is a structure at the same time wild and tamed bound to impress. the neon tube, bent four times, is basic in appearance only, and can be
HIVE lamps are made of plywood treated with varnish which enhances the read from multiple perspectives. When viewed in a manner that foregoes
details of wood grains and protects its structure. Every lamp is handcraft- flat, two-dimensional perception, the tube is seen to depict all 26 letters
ed so each one presents a unique play of light. HIVE lamps add a sophis- of the alphabet. Each copy is an individual production and has been bent
ticated touch to your home, whether it is traditional, contemporary or of manually by a specialized manufacturer in Germany. This Series is limited
your own unique design. Tamed Space Hive Holzpendelleuchten kombinieren to 26 objects. Auf den ersten Blick wirkt das ABC OBJEKT irritierend inhaltlos.
traditionelle Handwerkskunst mit puren Formen. Diese Mischung ist zugleich Die simpel aussehende, aber vierfach gebogene Neonrhre kann jedoch aus un-
wild und gemtlich - das beeindruckt. Die Leuchten werden aus hochwertigen terschiedlichen Perspektiven gelesen werden. Betrachtet man den Leuchtkrp-
Materialien hergestellt: Birken-Sperrholz mit Mattlack. Jede Lampe wird handge- er entgegen der alltglichen Sehgewohnheiten auf zweidimensionale Weise
fertigt und prsentiert ein einzigartiges Spiel von Licht und Schatten. Die schne werden so in der einfach wirkenden Rhre alle 26 Buchstaben des Alphabets
und harmonische Farbgebung von Tamed Space Lampen tauchen jeden Raum abgebildet. Jedes Exemplar ist ein Original und wurde in Deutschland von Hand
in warmes Licht und steigern merklich das Wohlbefinden. gefertigt. Es handelt um eine limitierte Serie von 26 Exemplaren.

REVEALED ON DMY ADAM SLOWIK


DESIGNERIN: MALGORATZA GRONKIEWICZ Berlin, Germany
TAMED SPACE
Gdansk, Poland

WWW.TAMEDSPACE.COM

NUIMO LIGHTTRACER
Light Tracer is an interactive light installation and a digital illuminated
Senic is a hardware and software company based in Berlin, dedicated to
metaphor of the rainstick. The body is equipped with a LED screen. On
exploring and designing new ways for humans to interact with technology.
stand-by, the installation is on candlelight-mode. Depending on the angle
Senic products look to make user experiences seamless and natural and
the body is held the light tilts and flows into the body or back to its bottom.
go beyond limited screen-based UI. Their first product Nuimo is a freely
The light comes alive and is perceived as an object itself due to the appar-
programmable controller for your computer and connected devices. It uses
ent materialisation on the inside of the body. This is how a human light
gesture recognition, capacitive touch, 360 degree angular positioning and
tracer is created in the space. Light Tracer ist eine interactive Lichtinstal-
an 11x11 LED matrix and has 50+ applications and integrations like Philips
lation und digitale leuchtende Metapher vom Musik instrument Regenmacher.
Hue Smart lights and Sonos available. Senic ist ein Hardware und Software
Korpus ist mit einem LED Screen ausgestattet. Im autoaktiven Zustand hat die
Startup aus Berlin und hat sich der Erforschung und dem Design von neuen
Installation immer ein Kerzenlicht - Modus. Die Besucher knnen die Installation
Arten der Interaktion zwischen Mensch und Technologie verschrieben. Senics
in einen interaktiven Zustand bringen in dem sie Korpus senkrecht um 180 Grad
Produkte gestalten diese Interaktionen natrlich und nahtlos und gehen ber
drehen. Das umgekippte Licht fliet nach unten bis die gesamte Lnge des
limitierende, bildschirmbasierte Benutzeroberflchen hinaus. Ihr erstes Produkt
Korpuses sanft beleuchtet wird. Dann beginnt das Licht langsam wieder von
Nuimo ist ein frei programmierbarer Controller zur Interaktion mit Computern,
oben nach unten zurck zu flieen und setzt sich im unteren Bereich des Kor-
Smartphones und intelligenten Gerten wie den Philips Hue Smart lights oder
puses wieder ab. Das Licht wird lebendig und gleichzeitig durch eine schein-
Sonos Lautsprechern.
bare Materialisierung im inneren Raum des Korpuses selbst zum Objekt. So
entsteht auf eine menschliche Lichtspur im Raum.
FELIX CHRISTMANN
Berlin, Germany
NATALIA BUBNOVA
Berlin, Germany
WWW.SENIC.COM
BUBNOVADESIGN.DE
GAIA CABINET KLEINS LAMP
Gaia Cabinet is a movable furniture unit that contains soil and earthworms. Kleins lamp was inspired by the famous Kleins bottle by German mathe-
It is a new educational tool that aims at teaching children the importance matician Felix Klein (1882): A borderless closed surface in which exterior
of preventing food waste, having a healthy-food-life style and growing and interior cant be defined. Technical manufacturing: Casting of china
their own food through play and positivity. It is entirely made with recycled and earthenware mix in plaster molds. Baking enamel at 1150C. Lighting:
plastic and stainless steel, both fully recyclable. It is easy to assemble and Led strips placed inside the shape; the light is diffused by the holes in the
disassemble, therefore once its lifespan is over, it can be easily placed walls of the lamp. Kleins Lampe ist von dem berhmten Flasche des deutschen
into the recycle bin, making it a truly zero waste product. Das Gaia Cabi- Mathematiker Felix Klein (1882) inspiriert: Eine randlose geschlossene Ober-
net ist eine bewegliche Mbeleinheit, die Erde und Regenwrmer enthlt. Es ist flche, in der Auen und Innen nicht festgelegt werden kann. Technische Ferti-
ein neues Lehrmittel, das Kindern die Bedeutung der Vermeidung von Lebens- gung: Gieen von Porzellan- und Steingut-Mischung in Gipsformen. Einbrenn-
mittelabfllen demonstrieren soll ,die Notwendigkeit von gesundem Essen und lackiert bei 1150 C. Beleuchtung: im Inneren der Form platziert LED-Streifen;
dessen Erzeugung - und das durch Spiel und Positivitt. Es ist komplett aus das Licht strahlt durch die Lcher in den Wnden der Lampe.
recyceltem Kunststoff und Edelstahl, beides vollstndig recycelbar. Es ist einfach
zu montieren und demontieren, denn wenn einmal seine Lebensdauer vorbei LUCIEN DUBUIS
ist, kann es ganz einfach auf den Recyclemll, wirklich ein Null-Abfall-Produkt. Bulle, Switzerland

HAPPY DESIGNER ERIKA WWW.LUCIUSCERAMICS.CH


London, United Kingdom

WWW.ERIKABRACCINI.COM
WWW.JULIANFBOND.CO.UK
22 Lab Lab 23

ON THE WAY STUDIO PHILIPPBEISHEIM


This grocery cart can be attached to the back of the bicycles. The cart The coat rack is a radically reduced dodecahedron. It is constructed of
is composed of storage compartments divided by weight and temp. Its powder-coated aluminium. An imaginary line connecting the five suspen-
shaped in an arc following the rear wheel of the bicycle as an integral part. sion points depicts a pentagon, the characteristic face of the dodecahe-
The cart is easily detached from the bicycle and functions independently dron. Makes a wonderfull entrance. The coatrack is fabricated by local
as a shopping cart. The cart is adjusted to urban riding and allows bikers craftsmen. Available in four colours. Die Garderobe ist eine Reduktion des
an easy and pleasant shopping experience. Dieser Einkaufswagen kann an Zwlfflchners. Sie steht im Bezug zur Wand, ist jedoch zugleich demonstra-
der Rckseite eines Fahrrads befestigt werden. Er besteht aus unterschiedli- tiv dreidimensional, springt gleichsam aus der Wand hervor. Das Wandelement
chen Staufchern sortiert nach Gewicht und Temperatur. Die Leichtmetallkon- selbst besteht aus pulverbeschichtetem Aluminium. Diese ergeben die charak-
struktion ist in einem Bogen dem Hinterrad des Fahrrades folgend geformt. Der teristische Grundflche des Zwlfflchners. Die Garderobe wird von lokalen
Wagen ist leicht von der Fahrrad zu lsen und funktioniert dann unabhngig als Handwerksbetrieben hergestellt und ist in vier Farben erhltlich.
Einkaufswagen. So ist der Wagen dem urbanen Umfeld perfekt angepasst und
erlaubt Radfahrern eine einfaches und angenehmes Einkaufserlebnis. PHILIPP BEISHEIM
Brandenburg, Germany
SHAI KEREN - SHUSHA DESIGN
Berlin, Germany WWW.PHILIPPBEISHEIM.COM

WWW.SHUSHADESIGN.COM

DEAR HANDS TILES COLLECTION


DEAR HANDS series: The fundamentals of this project are hands control The Tiles Collection of knitted merino products for body and home is in-
and manual skill and the awareness of the negative consequences imple- spired by the diverse styles within tile mosaics in Barcelona and patterns
mented by an insane use of technology: the progressive loss of knowl- discovered whilst travelling. Craft methods and new technologies plays a
edge and abilities such as the pressing dialogue between the mind and the crucial role in the construct of the contemporary textiles. Each design is
hand. DEAR HANDS Serie; Die Grundlagen dieses Projekts sind Handsteuerung initially evolved by hand, collaging fragmented shapes using paper, exper-
und handwerkliches Geschick und das Bewusstsein der negativen Folgen eines imenting with colour and composition. The designs are then transposed
wahnsinnigen Einsatzes von Technologie: der fortschreitenden Verlust von Wis- into knitted textile blankets, cushions using 100%merino wool. Die Kollek-
sen und Fhigkeiten wie der dringend notwendige Dialog zwischen Geist und tion Tiles von gestrickte Merino-Produkten fr Krper und Heim wurde inspiri-
Hand.. ert von den vielen unterschiedlichen Mosaiken in Barcelona und von auf Reisen
entdeckten Mustern. Handwerk und neue Technologien spielt eine entschei-
COSMA FRASCINA dende Rolle in der Konstruktion moderner Textilien. Jedes Design wird zunchst
Torricela TA, Italy von Hand entwickelt, mit Collagen von Formen aus Papier, im Experiment mit
Farbe und Komposition. Die Entwrfe werden dann zu gestrickten Decken und
WWW.COSMAFRASCINA.COM Kissen aus 100% Merinowolle umgesetzt.

CATHERINE MACGRUER
Inverness, United Kingdom

WWW.CATHERINEMACGRUER.COM

CONTROL(HUMAN, DATA, SOUND) AND OTHER PROJECTS THE CALDERA SERIES


CHDS is an artistic exploration on data, sound design and wearable tech- The Caldera is inspired by unforgettable summers on Greek islands, by the
nology. The video shows a dancer who improvises to music that is gen- minimalism that only a deep blue sea and a hot weather can offer. Inspired
erated by data coming from his brain. Kubrickology is a young strategic by Greece, manufactured in Europe, the project aims at a contemporary
design company, specialized in solutions research, strategic prototyping twist to 50s outdoor furniture, while offering a series of chairs which in-
and building complete end to end solutions. The company also produces trigue with their character simplicity and well-proportioned lines. The de-
artistic projects based on technology and sound design. CHDS ist eine kn- sign language enhances their ability to adapt to different visual needs and
stlerische Auseinandersetzung mit Daten, Sound-Design und tragbarer Technol- environments. Die Caldera Serie wurde von einem unvergesslichen Sommer
ogie. Das Video zeigt einen Tnzer, der zu Musik improvisiert, die, die durch die auf den griechischen Inseln inspiriert - durch den Minimalismus, den nur tief-
Daten aus seinem Gehirn erzeugt wird. Kubrickology ist eine junge strategische blaues Meer und heies Wetter zu bieten haben. Inspiriert von Griechenland, in
Design-Firma,spezialisiert auf Lsungsfindung, strategisches Prototyping und Europa hergestellt, bietet das Projekt einerseits einen modernen Twist zu 50er
komplette End to End Lsungen. Das Unternehmen produziert auch knstler- Jahre Outdoor-Mbeln und andererseits eine Reihe von einfachen und wohl-
ische Projekte basierend auf Technologie und Sound-Design. proportionierten Sthlen. Ihre Formensprache lsst sie sich unterschiedlichen
visuelle Bedrfnisse und Umgebungen anpassen.
KUBRICKOLOGY - BOB VAN LUIJT
Amsterdam, Netherlands MARTINA KRASTEV
Athens, Greece
WWW.KUBRICKOLO.GY
MARTINAKRASTEVDESIGN.COM

FFENTLICH-PRIVAT MIITO
The showroom of five students of the Hochschule Niederrhein provides One day of extra energy use [from overfilling electric kettles] is enough to
insights into the current status of their master research projects. The issue light all the streetlights in England for a night. This quote by Leyla Aca-
public-private was the starting point of research and forms the hub be- roglu during her 2014 TED Talk inspired the two designers and innovators
tween all projects. Both terms are mutually dependent and seem to be as to rethink the electric kettle. In order to make a cup of tea, you end up
ordinary as incomprehensible. Looking at the main topic from five various overfilling the kettle, wasting energy and water. Nils and Jasmina set out
angles the exhibited objects reveal the work process of the students and to change this by eliminating the electric kettle completely and replacing it
show their state of affairs. Der Ausstellungsraum von fnf Studentinnen der with MIITO. Wenn man einen Tag lang die Energie sammelte, die bei zu viel ge-
Hochschule Niederrhein liefert Einblicke in den aktuellen Stand ihrer Masterar- fllten Wasserkesseln zustzlich verbraucht wird, reichte es dafr, alle Straen-
beiten. Das Thema ffentlich-privat war Ausgangspunkt der Recherche und laternen in England fr eine Nacht zu erleuchten. Dieses Zitat von Leyla Acaro-
bildet weiterhin den Knotenpunkt der Projekte. Beide Begriffe bedingen sich und lu whrend ihres 201er TED Talk inspirierte die beiden Designer und Innovatoren,
erscheinen ebenso alltglich wie unfassbar. Das Oberthema wird aus fnf ver- den Wasserkocher neu zu denken.Wenn man nur eine Tasse Tee zu machen
schiedenen Blickwinkeln betrachtet, die ausgestellten Objekte offenbaren den will, nimmt man meistens zuviel Wasser und verschwendet damit Energie und
Arbeitsprozess der Studentinnen und zeigen den vorlufigen Stand der Dinge. Wasser. So haben Nils und Jasmina den Wasserkessel durch MIITO ersetzt.

MASTER OF ARTS IN DESIGN PROJECTS CHUDY AND GRASE


Katrin Beljan, Madeleine Degenhardt, Katharina Girnuweit, Melinda Berlin, Germany
Kruse, Bianca Reiss
Krefeld, Germany WWW.MIITO.COM

HTTPS://OEFFENTLICHUNDPRIVAT.WORDPRESS.COM/
Education
24 Advertorial

PRODUCTS AND PROTOTYPES


Student- and Alumniworks of the the faculties departments will be on dis-
play: product design -grafic design -jewellery design -interior design. Stu-
denten- und Abschlussarbeiten der verschiedenen Fachbereiche der Fakultt

!
werden gezeigt: Produktdesign - Grafikdesign - Schmuckdesign -Innenarchitek-

e r
tur.

eit
HS WISMAR FACULTY OF DESIGN

w
Wismar, Germany

u m
Tr
FG.HS-WISMAR.DE

DREAM ON!
ZUM FNFTEN MAL PRSENTIERT DIE IKEA STIFTUNG AUF FOR THE FIFTH TIME THE IKEA STIFTUNG IS PRESENTING THE
DEM DMY DIE SIEGER IHRES DESIGNWETTBEWERBS. WINNERS OF THEIR DESIGN COMPETITION AT THE DMY.
Der Designpreis der IKEA Stiftung ging dieses Jahr in die 10. Runde und endete mit The IKEA Stiftung Design Prize 2015 celebrated its 10th year and concluded
einem Teilnehmerrekord. ber 170 Einreichungen! Davon konnte man 2005 beim with a participant record. Over 170 submissions! A number we could have
Start des Designpreis nur trumen. only dreamed of back in 2005 when the Design Prize started.
Trum weiter! war dann auch das Motto des diesjhrigen Wettbewerbs. Dream on! was the motto of this years competition. Dream on! in the
Trum weiter! im Sinne von: Sachzwnge in die Schublade, Verwertungslogik in sense of: discard the constraints, throw away the logic of economic utilisation
die Tonne, Ungewohntes auf den Tisch. Gefragt waren nicht nur Produktideen fr and get up close and personal with the unfamiliar. Not only product ideas for VOMO 14-15 GRADUATION PROJECTS
das Leben zu Hause. Gerade auch Konzepte und Visionen fr das Wohnen von home life were in demand, but also concepts and visions for living, both today
heute und morgen konnten eingereicht werden. and tomorrow. With an open minded focus on the architecture of furniture, inspired by
Die offene Aufgabenstellung des Wettbewerbs kommt an. Nach 10 Jahren kann The open task nature of the competition is catching on. After 10 years, one industry as well as arts & crafts, combining conceptual approaches with a
man fast schon von einem Design-Klassiker sprechen. Auf jeden Fall hat sich der might almost call it a design classic. In any case, the IKEA Stiftung Design makers attitude, networking between professional designers and organi-
Designpreis der IKEA Stiftung seinen Platz im Kalender der deutschen Hochschulen Prize has certainly earned its place in the German university events calendar. sations. The furniture prototypes on show present the four aspects of our
erobert. This is not only owing to the illustrious places where the winners are able postgraduate in furniture design: our aim to innovate, with an eye for both
Das liegt nicht nur an den illustren Orten, an denen die Gewinner sich und ihre to present themselves and their projects: the Bauhaus in Dessau, the Pina- crafts and technology, realized within our extensive furniture network and
Projekte prsentieren knnen das Bauhaus in Dessau, die Pinakothek der Mod- kothek of Modern Art in Munich or the DMY Festival in Berlin. The career-pro- tested in an international context. Mit klarem Bewusstsein der Architektur
erne in Mnchen oder das DMY Festival in Berlin. Zum exzellenten Ruf des Wettbe- moting prizes and the high-level positioned juries have likewise contributed to von Mbeln, inspiert von der Industrie wie dem Kunsthandwerk, Konzept mit
werbs haben ebenso die karrierefrderlichen Preise und die hochkartig bestallten the excellent reputation of the competition. Handwerk vereinend, netzwerkend mit Organistionen und professinellen Design-
Jurys beigetragen.

er
ern. Die Prototypen, die wir zeigen, stellen die vier Aspekte unseres Postgradui-
Vlkommen to the Lund of Ideas

D
erten-Studiums im Bereich Mbeldesign dar: Innovation als Ziel, Handwerk und

i s
Vlkommen im Lund der Ideen Not only the recognition by the expert public of the DMY is in store for the Technologie, realisiert innerhalb unseres weitreichenden Netzwerks und in einem

r e
Den 10 Gewinnern des Wettbewerbs winkt nicht nur die Anerkennung durch das 10 winners of Dream on!. Fully financed terms abroad and workshops at

p
internationalen Kontext prsentiert.

n n g
sachkundige Publikum des DMY. Vollfinanzierte Auslandssemester und Workshops the Ingvar Kamprad Design Centre in Swedens Lund are the reward for the

s i g t u
am Ingvar Kamprad Design Centrum im schwedischen Lund sind der Lohn fr die ideas which are good value. The old university city is extremly young: there

De t if
preiswrdigen Ideen. Die alte Universittsstadt ist extrem jung: 38 000 Studenten are 38.000 students among the 100.000 inhabitants! Lund is the development VOMO / THOMAS MORE UNIVERSITY COLLEGE

s
iKeA
kommen auf 100 000 Einwohner! Lund ist das Entwicklungszentrum der schwed- centre of the Swedish creative industry. The perfect place for gaining import- Anke Lips, Loc Willemot, Max Baeyens, Xander De Leeuw, Isabelle
ischen Kreativwirtschaft. Der perfekte Ort um wichtige Auslandserfahrungen zu ant experience abroad. Depr, Britt Schfer, Valrie Filliers, Axelle Vertommen, Hanne Maes,

n,
sammeln. Pauline Tacquet, Nathaliet Teugels, Zo Vanderstraeten, Steven Vander-

n e
One can compete with beke, Zeno Aerts, Ruben Voets, Freya Wauters, Jonathan Lievrouw, Laura
Daran kann man sich messen The reputation of the competition is also owing to the juries. Year after year

s wo h Szdelyi, Toon Vercauteren

r ,
Das Renommee des Wettbewerbs verdankt sich auch den Jurys. Jahr fr Jahr ldt the IKEA Stiftung invites top experts from the world of design, in order to scru-

e
And sser leben
Mechelen, Belgium
die IKEA Stiftung Hochkarter aus der Welt des Designs ein, um die Einreichun- tinize the presentations and determine the winners. These personages from
gen kritisch unter die Lupe zu nehmen und die 10 Gewinner zu ermitteln. Diese Dieter Rams to Hella Jongerius stand for the quality and the independence WWW.VOMO.BE

n:
Persnlichkeiten von Dieter Rams bis Hella Jongerius stehen fr Qualitt und of their judgment, and for everything that the foundation hopes to promote

be e
Unabhngigkeit ihres Urteils und fr alles, was die Stiftung bei den Studierenden zu with the students: unconventional thinking, forward-looking ideas, curiosity,
frdern hofft: unkonventionelles Denken, zukunftsweisende Ideen, Neugier, Tatkraft vigour and commitment. The 10 prize-winning works from the competition will

t r u m
r
und Engagement. Die 10 preisgekrnten Arbeiten des Wettbewerbs werden am be presented at the DMY on the evening of the 11th June.
Abend des 11. Juni auf dem DMY vorgestellt.

wei te b e i m
es
Founded to encourage

h t
Zum Anpacken anstiften Since 1981 the IKEA Stiftung has been supporting projects related to living
Die IKEA Stiftung untersttzt seit 1981 Projekte aus den Bereichen Wohnen und and home decor, consumer information, as well as projects for children and

m g e b d e r
u r
Wohnkultur, Verbraucheraufklrung und fr Kinder und Jugendliche. teenagers.

Dar ettbewe ung.


THROWING A LIGHT ON PORCELAIN
Mit Stipendien fr Diplom- und Bachelor-Arbeiten im Bereich Architektur und By awarding grants for diploma theses and bachelor degree projects in ar-
Produktdesign setzt die Stiftung seit langem einen besonderen Schwerpunkt bei chitecture and product design, the IKEA Stiftung has, for a long time, focused During spring, MA students from Lund University School of Industrial De-

W ift
der Nachwuchsfrderung. Dazu gehrt neben dem eigenen Design-Wettbewerb particularly on the promotion of the rising generation of talents. For years

t
sign have combined digital with analogue - microelectronics and porce-

S
seit Jahren auch die Untersttzung des DMY Design Festivals. this has included not only organizing a personal design competition, but also

A
lain to create LED luminaires.Their designs address a large spectrum of

IKE
supporting the DMY Design Festival. needs; ranging from lighting a renovated market hall in Malm to illumi-
nating pop-up restaurants from treating seasonal affective disorders to

t :
reimagining the kerosene lantern. Under guidance of Uta Koloczek, a Ber-
lin-based porcelainist, students practiced the entire workflow of porcelain

u c h
ges as
production. Im Frhjahr haben MA Studenten der Lund University School of
Industrial Design Digitales mit Analogem - Mikroelektronik und Porzellan -kom-

d
biniert, um LED Leuchten zu schaffen. Ihre Designs waren fr ein breites Spek-
trum von Anforderungen: Von der Beleuchtung in einer renovierten Markthalle in

f r
Ideen Hause
Malm bis zur Beleuchtung von Pop-up-Restaurants, von der Behandlung von
saisonalen affektiven Strungen bis zur Neuerfindung der Kerosin-Lampe. Unter
der Leitung von Uta Koloczek, einer in Berlin ansssigen Porzellan-Gestalterin,
praktiziert Studenten den gesamten Workflow der Porzellanherstellung.

e n z u
Leb
LUND UNIVERSITY SCHOOL OF INDUSTRIAL DESIGN

t:
Philip Andersson, Ausrine Augustinaite, Elena Biondi, Juliana Bispo de
Filippis, Emilia Borgvall, Patrik Bruzelius, Tessa Geuze, Ylva Granstrm,

fr a g
ge
Anna Gudmundsdottir, Ida Gudrunsdotter, Sara Gullberg, Simon Helm-
www.ikea-stiftung.de
t-
ersson, Olof Jansson, Nan Jiang, Zilei Jiao, Jinghua Luo, Britt Jnsson,
Andrea Mller, Martin Mrtensson, Sophie Ohlsen, Sofia Olsson, Jacob

ro d u k
P
Strand, Julia Sderberg, Rebecca Wennberg, Jingyi Zhang, Letian Zhang,

e s s
Xinhong Zhao, Florian Knig, Lee Weena, Martyna Konopka, Jan Mai-
baum

d e d s i g n
LUND, SWEDEN

die ren s tr ie de u r
WWW.LUNDUNIVERSITY.LU.SE
Stu nd Indu c h i t e k t
u en a r
e r I n n :
26 Education Education 27

DESIGNING
UNVEILED CULTURES: REFLECTION ON CULTURES
UNVEILED is a group of graduating Finnish designers with fresh thoughts. The project seeks to view aesthetic expression through a visual lens, high-
The group is about to unveil their professional identity with their new prod- lighting the interactions of design and cultures through scents. Su7 Series
ucts for the very first time. The goal is to present the new generation of employed the materials and processes of Singapore traditional craftsmen.
Finnish design and break the preconceptions about Finnish design today. Each chair is made up by 88 layers of fabric on a rattan base that replicates
UNVEILED project is entirely planned and build by the participating stu- the Singapore popular children chair in the 60s. In the age of the e-book,
dents to represent their ability to step into the professional design field. the product Bambook offers a different take on scrolling through text.
UNVEILED ist eine Gruppe von studierenden finnischen Designern mit frischen Made in the format of an ancient Chinese scroll, it allows for the depiction
Gedanken. Die Gruppe wird ihre berufliche Identitt mit ihren neuen Produk- of a continuous narrative. Das Projekt zielt darauf ab, sthetischen Ausdruck
ten zum ersten Mal enthllen. Ihr Ziel ist, die neue Generation des finnischen durch eine visuelle Linse sehen, die Wechselwirkungen von Design und Kulturen
Designs zu reprsentieren und die Vorurteile ber finnisches Design heute zu durch die Dfte betonend. SU7 Series verwendet die Materialien und Prozesse
widerlegen. Das UNVEILED Projekt wurde vollstndig entwickelt und hergestellt der traditionelle Handwerker Singapors. Jeder Stuhl besteht uas 88 Stofflagen
von den teilnehmenden Studierenden, um ihre Fhigkeit zu beweisen, in profes- auf einer Rattan-Basis, so wird der in Singapore beliebten Kinderstuhl aus den
sionellem Umfeld Fu zu fassen. 60er Jahren repliziert. Im Zeitalter des E-Book bietet das Produkt Bambook eine
andere Perspektive auf das Scrollen durch Text: Im Format traditioneller chine-
UNVEILED sischen Schriftrollen erlaubt es die Darstellung einer fortlaufenden Erzhlung.
Tuomas Auvinen, Shoko Bamba, Beatrice Borgstrm, Niina Hyry, Oona
Hytnen, Esko Ihalainen, Mikko Kapanen, Antti Kiiveri, Roope Miettinen, JESVIN YEO | DESIGNING CULTURES STUDIO
Annamari Niskanen, Matilda Palmu, Kersti Raitanen, Kristiina Saajanaho, Singapore, Singapore
Sirja Salokanta, Panu Salonen
Lahti, Finland WWW.DESIGNINGCULTURESSTUDIO.COM

HTTP://UNVEILED2015.TUMBLR.COM

WELCOME TO 2065 DO ID
How do you see this world in 50 years? What issues do we have to cope Industrial Design at the HTW connects empathy, knowledge and quality of
with? The peak of green house emissions, virus outbreaks, overpopula- design. We place humans at the center of the development process, and
tion, technological advances? How do you want to live in the future? In leverage technological advancements for sustainable design. Wir verknp-
a symbiosis with bacteria? Floating in the sky? In an isolated safe place? fen Empathie, Wissen und Gestaltungsqualitt. Industrial Design an der HTW
In a micro home? On the road? Surrounded by digital applications? Col- stellt den Menschen in den Mittelpunkt der Entwicklung und nutzt dabei technol-
lecting your own electricity? In a white cube? On a flexible floor? Guided ogische Errungenschaften um respektvoll fr die Zukunft zu gestalten.
by your hands?Everything is possible. Choose your own future. Wie sehen
Sie unsere Welt in 50 Jahren? Welche Probleme mssen wir bewltigen? Der INDUSTRIAL DESIGN HTW BERLIN - UNIVERSITY OF APPLIED SCIENC-
Hhepunkt der Treibhaus-Gas-Emissionen, Virenausbrche, berbevlkerung, ES
der technologische Fortschritt? Wie wollen Sie in Zukunft leben? In einer Symbi- Studierende der HTW Berlin und die Professoren Sebastian Feucht, Jan
ose mit Bakterien? Im Himmel schwebend? Isoliert an einem sicheren Ort? In ei- Vietze, Birgit Weller
nem Mikro-Haus? Auf der Strae? Umgeben von digitalen Anwendungen? Ihren Berlin, Germany
eigenen Strom produzierend? In einem White Cube? Auf einem flexiblen Boden?
Mit den Hnden orientiert? Alles ist mglich. Bestimmen Sie Ihre eigene Zukunft. HTTP://ID.HTW-BERLIN.DE

INSIDE - MASTER INTERIOR ARCHITECTURE -


ROYAL ACADEMY OF ART - THE HAGUE
INSIDE Master students in cooperation with MVRDV. David Benz, Camilla
Casiccia, Elena Conrad, Anique van Helden, Hegiasri Hutaries, Hee-Jung
Kim, Sisi Li, Helan Miao, Joo Artur Moreira, Yuiko Yokota.
The Hague, Netherlands

WWW.ENTERINSIDE.NL

FASTER, HIGHER, STRONGER PROZESS | PROTOTYP | PRODUKT


Self-quantification is seen as an emerging paradigm for a healthy and As the design department of an art academy the students consider them-
better life. But is the mythical better life the only valid objective for the selves as designers with diverse influences. Amongst others that applies
quantification of personal routines? Students of Osnabruecks Media and to the stories which are told through prototyping. The products are not
Interaction Design Program beg to differ! They present practical and poet- meant to be placed seemlessly into the world of already existing things.
ic Wearable Devices designed not to alter individual life plans, but to cre- They should rather polarise and differentiate. Design is not only about
ate enjoyable experiences. Anbieter smarter und tragbarer Technologien problem solving but also about arousing emotions and stimulating senses.
bewerben die Vermessung individueller Vitalittswerte als notwendige Vorauss- The studio presents prototypes and concepts of students from different
etzung eines optimalen Lebens. Erst durch eine vermeintlich objektive Quantifi- semesters oft the design department. Als Design-Studio einer Kunsthoch-
zierung kann das Leben - so ist das Versprechen - lebenswert gestaltet werden. schule verstehen sich die Studenten als Gestalter mit vielseitigen Einflssen.
Studierende des Media & Interaction Designs an der Hochschule Osnabrck Das gilt auch fr die Geschichten, die durch die Prototypen erzhlt werden. Die
nehmen die Strenge aus diesem angestrengten Unterfangen und entwerfen Ob- Produkte sollen sich nicht nahtlos in Bestehendes einfgen lassen. Vielmehr
jekte und Services, die poetisch, aber auch ganz praktisch freundliche Momente sollen sie polarisieren und differenzieren. Design bedeutet hier nicht nur Prob-
im Leben ihrer Besitzer schaffen. lemlsung, sondern auch Emotionen zu wecken und Sinne zu aktivieren. Das
Studio prsentiert Prototypen und Konzepte von Studenten aus verschiedenen
MEDIA & INTERACTION DESIGN Semestern des Studienschwerpunkts Design.
- HOCHSCHULE OSNABRCK
Lea Ahlers, Lennart Bramlage, Jasmin Bleeke, Sven Corbach, Dorena HFBK HAMBURG - STUDIO PRODUKTDESIGN
Diekamp, Alexander Drews, Thomas Ebert, Dirk Erdmann, Carsten Greif, Bastian Austermann, Florestan Schuberth, Janis Fromm, Enzo Mittelberg-
Lucas Khler, Mathis Krper, Heike Gabel, John Moss, Celina Placke, er, Jakob Taranowski, Benita Ewig, Simon Schmitz, Jette Brger, Ruben
Ronda Ringfort, Robert Schnll, Fabian Schucht, Tim Streilein, Niklas Faber, Sebastian Auray
Thyen, Dennis Timmermann, Frederik Ueberschr, Alexander Wamhoff - Hamburg, Germany
Prof. Hannes Nehls, Bjrn Plutka
OSNABRCK, GERMANY WWW.DESIGN.HFBK-HAMBURG.DE

MID.HS-OSNABRUECK.DE
Berliner Zimmer
The DMY International Design Festival wants to provide the Berlin design scene with a platform the Berliner
Zimmer is aimed at showcasing Berlins latest outcomes of creative work. We want to activate and use the fes-
tivals international appeal and impact for Berlin-based designers and demonstrate the creative potential of the
exhibits as an image factor for Berlin. Das DMY International Design Festival mchte der Berliner Designlandschaft
eine Plattform geben - das Berliner Zimmer soll als jhrliche Leistungsschau Berliner kreativen Schaffens dienen. Wir
wollen die internationale Strahlkraft des Festivals fr die Berliner Designer aktivieren und das kreative Potential der aus-
gestellten Arbeiten als Imagefaktor fr Berlin demonstrieren.

ITALIC LIGHT
ITALIC Light is a sculptural, versatile side light that
transforms from a shining atmospheric marble object
to a directional light source. The touch-dim function
lets the user interact intuitively with the design. ITA-
LIC Light comes equipped with a high performance
long-life LED ring, a built-in transformer and texti-
le cable. This crafted edition piece with its reduced
sculptural approach plays on classic and postmodern
design iconography. ITALIC Light ist eine skulpturale
Tischleuchte, die sich von einem atmosphrisch leucht-
enden Marmorobjekt in eine Leuchte mit gerichtetem
Licht verwandeln lsst. Der berhrungssensitive Dimmer
im Oberteil der Leuchte erlaubt es dem Benutzer, intuitiv
mit dem Design zu interagieren. ITALIC Light ist mit einem
langlebigen Hochleistungs-LED-Ring, einem integrierten
Transformator und einem Textilkabel ausgestattet. Als De-
signedition spielt ITALIC Light durch den reduziert skulp-
turalen Ansatz mit klassischer und postmoderner Desig-
nikonographie.

COORDINATION BERLIN
Berlin, Germany

WWW.COORDINATION-BERLIN.COM

MARLON LOUNGE GROUP


AX DINING GROUP

Wont be obsolete next year.


The Marlon Lounge Chair has a dynamic and mo-
dern appearance with just a slight midcentury touch.
Its main feature is its wide and inviting back rest, the
generous seat allows for many comfortable seating
positions. Marlon Ottoman, Side Table, and the Mar-

Buy a normal watch.


lon Coffee Tables neatly complement the set. The AX
Chairs and AX Tables show style elements of the glo-
rious Fifties newly interpreted to give the chairs and
the tables a new and distinctive character. Perfect
ergonomic proportions make the chairs a remarkably
comfortable. Marlon ist ein moderner Lounge Chair fr
lssiges Entspannen mit einem Hauch Midcentury. Cha-
rakteristisch ist seine breite, einladende Rckenlehne, die
mit der grozgigen Sitzflche vielfltig bequeme Sitzposi-
tionen erlaubt. Marlon Ottoman, Marlon Side Table sowie
Marlon Coffee Tables runden das Ensemble harmonisch
ab. Die AX Chairs und der AX Table haben aufgrund ih-
rer reduzierten Formensprache einen sehr eigenstndigen
Charakter - dabei verfgen die Sthle und Armlehnsthle
ber einen hervorragenden Sitzkomfort.

AXEL VEIT
Berlin, Germany

WWW.AXELVEIT.COM
30 Berliner Zimmer Berliner Zimmer 31

GRIT YVE
Grit is a multi-talent: it can be used as a trunk, rest tab- The inspiration for this wooden side table comes from
le, plant bag or for trash recycling - inside and outside. the lightness of treetops holding a birds nest. It is
Made from weatherproof PET felt, stainless steel and made from american cherrywood and follows the idea
larch wood, it can be kept outside all year. The modu- of creating a piece of wooden furniture that and is vi-
lar system can be extended and rearranged according sually lightweight but made of the solid material. Der
to ones wishes. This way Grit creates individual pla- Beistelltisch ist aus der berlegung heraus entstanden, ein
ces to sit or store - in the backyard as well as inside. Mbelstck aus Holz mglichst leichtgewichtig wirken zu
The bags are available in grey or elegant black. The lassen. YVE wurde aus Kirschholz sowie -furnier gebaut
delicate stainless steel frame subtly fits into any spa- und basiert auf dem Spannungsverhltnisses von Vogel-
ce and can be moved around easily using its elegant nest zu Astgabelung.
handles. Ob als Bank, Truhe, Zeitungsablage, Pflanzta-
sche oder Mlltrenner Grit ist ein wandelbares Multitalent JAN-SIMON VEICHT
fr drinnen wie drauen. Aus wetterfestem PET-Filz, Edel- Berlin, Germany
stahl und Lrchenholz ist es ganzjhrig fr die Nutzung
unter freiem Himmel geeignet. Das modulare System lsst WWW.JANSIMONVEICHT.COM
sich beliebig erweitern und anordnen. So schafft Grit - im
Hinterhof genauso wie im Wohnraum - individuelle Sitzge-
legenheiten und flexiblen Stauraum. Die Taschen sind in
Grau und Schwarz erhltlich. Das filigrane Edelstahl-Ge-
rst fgt sich dezent in jede Raumsituation ein.

BARTMANN BERLIN
Berlin, Germany

HTTP://BARTMANNBERLIN.DE/

NONOTO WALLPAPER PICTOGRAM KAMASUTRA


Designing a solid wood chair is design at its very best. The symbols adorning the wallpaper Kamasutra Picto-
When it comes to a solid wood chair, its the shape that gram recall ICOON, a picture dictionary for globetrotters
really enchants the viewer; with technical factors play- developed by Gosia Warrink. It was inspired by the an-
ing a somewhat lesser role. Put bluntly: Mother Nature cient Indian epitome of eroticism. The interconnection of
provides the materials - everything else is down to the language and design is at the very forefront of this pattern.
designer. First off, NONOTO is a sculpture. Its emble- Minimalist figures concisely summarize the designers
matic from all angles. At the same time, NONOTO is a message. Die Symbole der Tapete Piktogramm Kamasutra
real chair. It wants to be used with its perfectly balan- erinnern an ICOON, ein von Gosia Warrink entwickeltes Bild-
ced strength, weight and ultimate seating comfort. Die wrterbuch fr Weltreisende. Die Inspiration lieferte der jahr-
Gestaltung eines Vollholzstuhls ist Design pur. Ein Vollholz- tausendealte, indische Erotik-Klassiker. Bei dieser Arbeit steht
stuhl kann nur ber den Ausdruck seiner Form bestechen, die Verbindung von Design und Sprache im Vordergrund: Re-
technische Faktoren spielen eine untergeordnete Rolle. duziert gestaltete Figuren bringen Botschaften auf den Punkt.
Zugespitzt knnte man sagen: Den Werkstoff stellt die Na-
tur, den Rest muss der Entwerfer machen. Zuallererst ist GOSIA WARRINK
NONOTO eine Skulptur. Aus allen Richtungen betrachtet Berlin, Germany
ist er zeichenhaft. Zugleich ist NONOTO ein echter Stuhl.
Er ist zum Sitzen gemacht, dass heisst Statik, Gewicht WWW.GOSIA-GALLERY.COM
und Langzeit-Sitzkomfort sind in hohem Ma ausgereift.

LUFER + KEICHEL
Berlin, Germany

WWW.LAEUFERKEICHEL.DE

OVERLAY, LUC LIGHT 3L STOOL


LUC LIGHT This lamp is handmade from finest le- The name 3L is derived from its special characteristic:
athers in Germany. Every lamp is slightly different and 3L stool has got 3 legs joined in an archaic and solid
has its own character, like an art object. You can influ- construction as it was known from Far East especially
ence the light distribution by replacing the transparent from China about 300 years ago. Due to this const-
with the leather cap. The first series is limited to 30 ruction 3L stool is extra sturdy and made for a long
pieces. OVERLAY Overlay is a family of lamps, consis- lifecycle. This modern stool with a clear look came to
ting of three pendants, one floor and two table lamps. life through our interpretation of this old connection.
The mouth blown glass body can be used on its own It works alone and in the group of 3L stools and it is
or with three metal rings that can be added to change available in 5 different color options. This furniture is
the light and the form factor. LUC LIGHT LUC ist eine made from indigenous woods in a german crafts busi-
Lederleuchte, die per Handarbeit in Deutschland gefer- ness. Die 3-Bein-Konstruktion des 3L stools ist eine solide
tigt wird. So ist jede Leuchte etwas anders und hat ihren Verbindung wie man sie in Fernost, insbesondere China
eigenen Charakter, wie ein Kunstobjekt. Der kleine trans- schon vor ca. 300 Jahren gefertigt hat. Durch diese Kons-
parente Deckel kann durch einen mitgelieferten Lederde- truktion ist der 3L stool besonders stabil und fr eine lange
ckel getauscht werden, was die Lichtwirkung beeinflusst. Nutzungsdauer angelegt. Durch unsere Interpretation die-
OVERLAY Overlay ist eine Leuchtenfamilie, die aus drei ser Verbindung ist ein moderner Hocker mit klarer Struktur
Hnge- und drei Stehleuchten besteht. Der mundgeblase- entstanden, der alleine oder in der Gruppe funktioniert.
ne Glaskrper funktioniert alleine, aber auch mit den drei Er ist in 5 unterschiedlichen Farbausfhrungen erhltlich
mitgelieferten Metallringen, die je nach Gusto angebracht und wird aus heimischen Hlzern regional in einem Hand-
werden knnen. werksbetrieb in Deutschland hergestellt.

E27, BERLIN JLL & TOFTA


Berlin, Germany Berlin, Germany

WWW.E27.COM WWW.JAELLUNDTOFTA.DE
WWW.RE-PRODUKTE.COM
Get Inspired
Subscribe to Frame magazine for 1 year
and receive 6 issues, from 79

The Best
Spatial Projects
Worldwide

Coming up in the next issues


Product and Form Meet the game changers
Material Learn about the layers shaping tomorrow
Hospitality Discover whats driving the industry
Innovations Explore the industries of sanitary, lighting,
office furniture and textiles

Go to frameweb.com/subscribe
Subscribers receive: 35% discount on the retail price,
free iPad app subscription, special offers for books, magazines
and products and priority access to Frame events SLEAZE designt die Stadt mit Stickern von

DMY_2015.indd 14 21-05-15 16:04


Showroom

KARL WICHMANN
For several decades Karl Wichmann has designed and produced seating
furniture, armchairs, etc. for a special atmosphere for several decades.
The models were determined all the time only for a small circle of friends
and acquaintances, as well as the Company field. The featured seats are
made of fiberglass and partially painted again, the Ball Chair is made of
welded hollow steel balls and then surface-treated again with a special
process. Naturally, the designs shown are individual pieces or built in very
small batches. Karl Wichmann entwirft und produziert seit einigen Jahrzehnten
Sitzmbel, Tische, etc. fr ein besonderes Ambiente. Die Modelle waren die
gesamte Zeit nur fr einen kleineren Kreis von Bekannten sowie den Firmenbere-
ich bestimmt. Die Sitzmbel sind aus GFK hergestellt und teilweise lackiert, die
Kugelsessel sind aus hohlen Stahlkugeln geschweit und anschlieend noch
mal mit einem speziellen Verfahren oberflchenbehandelt. Naturgem sind die
gezeigten Entwrfe Einzelstcke oder werden nur in sehr kleinen Serien gebaut.

KARL WICHMANN
Dsseldorf, Germany

WWW.HOKA-DESIGN.EU

FIRELAMPS
Firelamps is the result of collaboration between Aleksandra Jakuc and
Supon Bialystok, a company based in Bialystok (PL) which produces fire-
fighting equipment and fittings. Managers wanted someone who could
look at aluminum parts from a completely different perspective. So they
opened their doors to the young Polish designer and let her do her work.
This is how the Firelamps collection was created. The idea was based in
part on the desire to find a common language between mass production
and unique design. Firelamps ist das Ergebnis der Zusammenarbeit zwischen
Aleksandra Jakuc und Supon Bialystok, einer Fabrik aus Polen, die Brand-
schutztechnik und Armaturen produziert. Die Manager von Supon suchten je-
manden, der Aluminiumteile aus einem ganz anderen Blickwinkel sieht. So ff-
neten sie der jungen Designerin die Tore und wurde die Kollektion von Firelamps
Lampen wurde produziert. Sie basiert auf dem Versuch, eine gemeinsame
Sprache zwischen Massenproduktion und dem einzigartigen Design zu finden.

ALEKSANDRA JAKUC FOR SUPON BIALYSTOK


Biaystok, Poland

WWW.FIRELAMPS.COM

METAFORMTOOLS NEW INDUSTRIAL NETWORK


MetaformTools spans a new industrial network between three Berlin based
companies the design studio 7.5, the 3D printer manufacturer Laydrop
and the printing material manufacturer 3dk. Extending Herman Millers of-
fice equipment Metaform Portfolio, metaformtools.com provides phys-
ical apps based on the Metaform operating system. By using additive
manufacturing even very particular needs can be answered quickly: the
tools are 3D printed according to each individual request. MetaformTools
verknpft drei Berliner Unternehmen zu einem neuen industriellen Netzwerk
das Design studio 7.5, den 3D-Druckerhersteller Laydrop und den Druckma-
terialhersteller 3dk. Aufbauend auf Herman Millers Office Equipment Metaform
Portfolio stellt metaformtools.com physikalische Apps bereit, die mit dem
Metaform Betriebssystem kompatibel sind und es sinnvoll erweitern. Durch das
additive Herstellungsverfahren knnen auch spezielle Anwendungen schnell
realisiert werden: die Tools werden entsprechend nach Wunsch 3D-gedruckt.

LAYDROP, STUDIO 7.5 MAKE, 3DK.BERLIN


Berlin, Germany

WWW.LAYDROP.COM
WWW.METAFORMTOOLS.COM
WWW.3DK.BERLIN

AUDE
Aude is the acronym of the words autoproduzioni(self-production in
italian) and design. The name comes from the imperative form of the
Latin verb audeo which means dare, be brave!. The acronym itself
stands for what the founders, a designer and a woodworker do: self-pro-
duced design objects in which converge a wise selection of materials and
sought-after techniques. Aude ist die Abkrzung der Worte autoproduzio-
ni (Eigenproduktion in italienischer Sprache) und Design. Der Name kommt
aus dem Imperativ des lateinischen Verbs audeo, was man mit trau dich, sei
mutig! bersetzen kann.. Die Abkrzung steht fr das, was die Grnder, ein
Designer und ein Schreiner tun: selbst produzierte Design-Objekte, in denen
eine kluge Auswahl von Materialien und elaborierte Techniken zusammenfinden . Design Magazine Standort:
FRANCESCA DI CROCE (DESIGNER), form.de Ebene -1
FRANCESCO CREMONINI (WOODWORKER)
Rome, Italy

WWW.AUDE.BIZ
36 Showroom Showroom 37

NANOO BROARBEITEN, OFFICEWORKS


NANOO is the innovative entirely aluminum-made folding bicycle, which 12 years ago Pool22 showed GardenWorks for the first time at the DMY
is able to fold in 10 seconds and its transportable on its own wheels. International Design Festival. Todays focus is on OfficeWorks or rather on
Thanks to the architecture of the frame, you can easily transport it while contemporary working spaces with the aim of opening spaces for creativ-
its bent because theres no need to lift the bike; you just have to let it ity and allowing for productivity to develop in the workplace. Inspired by
flow with a hand on the handlebars. Designed in co-operation between several projects Pool22 currently immerses in the world of entrepeneurs
Italy and Taiwan it offers innovative solutions for the urban intermodality. and coworking spaces in Berlin, the metropolis of startups. Supported
Available even in the electric version with pedal assisted technology and by the manufacturer Wilkhahn it shows works and studies from the office
in many bold colors. Nanoo ist das innovative, komplett aus Aluminium herg- world. Vor 12 Jahren zeigte Pool22 auf dem DMY Festival erstmalig Gartenar-
estellte Klappfahrrad, das in zehn Sekunden zusammengefalten ist und sich beiten, heute sind es BroArbeiten bzw zeitgeme Arbeitswelten. Gestecktes
dann auf den eigenen Rdern ziehen lsst. Dank der Architektur des Rahmens Ziel ist die Schaffung von Freirumen fr Kreativitt und Entfaltung der Produk-
knnen Sie NANOO auch gefaltet leicht transportieren, weil man es nicht an- tivitt am Arbeitsplatz. Inspiriert durch mehrere Projekte taucht Pool22 aktuell
heben muss, es luft einfach mit. Entwickelt in Italien und Taiwan bietet es eine in die Welt der Entrepreneurs und Coworking Spaces in der Startup-Metropole
innovative Lsung fr den urbanen Wechselverkehr. Es ist auch auch einer Elek- Berlin ein und zeigt mit Untersttzung der Firma Wilkhahn Arbeiten und Studien
troversion mit Pedal-Technologie und in vielen krftigen Farben erhltlich. aus der Welt des Bros.

NANOO POOL22
Torino, Italy Frank Hesselmann
Berlin, Germany
WWW.NANOO.BIZ
WWW.POOL22.DE

HARRY REGAL SYSTEM BIG SHINE


HARRY is a timelessly elegant, stackable shelving-system made of steinbuehl.com designs light objects that deal with color and light reflec-
melamine-laminated MDF. There is to more to HARRYs simplicity than first tions. The lamp Big Shine generates countless reflections of light through
meets the eye. Each element can be combined together to provide end- its surface and gives the impression of running water. Light and sculpture
less storage space which adapts to your space requirements. HARRY cuts come together in an extraordinary contrast, which is enhanced by trans-
a fine figure whether he stands alone as a decorative shelf or is clothed parent plastics and the Edison light bulb. All models are produced in a lim-
with a drawer or a door. HARRY ist ein zeitlos elegantes, stapelbares Regal- ited edition of 75 pieces. Shaped by hand each is still a unique. steinbuehl.
system aus MDF mit weier Melaminharzbeschichtung. System ist bei HARRY com entwirft Lichtobjekte, die Farben und Lichtreflexionen in den Vordergrund
Programm. Gut durchdacht lassen sich alle Elemente miteinander kombinieren stellen. Die Leuchte Big Shine erzeugt unzhlige Lichtreflexe auf ihrer Oberflche
und auf Ihren Platzbedarf anpassen. Ob mit Schubladen, Tr oder einfach als und lsst den Eindruck von flieendem Wasser entstehen. Licht und Skulptur
dekoratives Regal, an der Wand gestapelt oder frei im Raum. HARRY macht verbinden sich hier zu einem auergewhnlichen Gegensatz, dessen Kontrast
berall eine gute Figur. durch den transparenten Kunststoff und die verwendete Edison Glhbirne noch
gesteigert wird. Alle Modelle werden in einer Auflage von 75 Stck gefertigt. Von
DIANE WENDEL Hand geformt ist jede jedoch ein unverwechselbares Einzelstck.
Gusternhain, Germany
STEINBUEHL.COM
WWW.COUNTRY-LIVING.DE Antje Blumenstein & Marcel Bhler
Berlin, Germany

WWW.STEINBUEHL.COM

LEBENSRAUMGESTALTUNG
THE SMARTEST BICYCLE LOCKING EXPERIENCE AUS HEIMISCHEN TOTHLZERN
Our Vision is to Usher in the Smartest, Quickest and Safest way for you Nico Netzband and Dennes Ldicke of Natural Design consider them-
to lock and park your bicycle when and where it matters most to you. selves artists who pick out the most interesting forms of nature and shape
Have you ever dreaded searching for your bicycle key or handling your them into unique living accessories. While working with locally found
heavy and bulky bicycle lock? CLYC aims to eliminate these problems by deadwood, they strive to keep the natural form intact. Their works of art
removing such barriers whcih discourage you from riding your bicycle in are enhanced by materials such as glass, granite and leather. Their reper-
your city. All while introducing you to new experiences accessed from the toire includes furnishings that are not only pieces of art but have practical
comfort of your smart phone, to enhance your journey and help you save use as well. Nico Netzband und Dennes Ldicke von Natural Design verste-
alot more time in the process, with just one CLYC. Unsere Vision ist ein hen sich als Knstler und greifen die interessantesten Formen der Natur auf,
neues Erlebnis fr Radfahrer, die intelligenteste , schnellste und sicherste Art um sie in einzigartige Wohnaccessoires zu verwandeln. Bei ihrer Arbeit mit den
Dein Fahrrad zu sichern und zu parken, wann und wo es Dir in Deiner Stadt am heimischen Tothlzern achten sie besonders darauf das die natrliche Form
wichtigsten ist. des Holzes erhalten bleibt. Mit Materialien wie Glas, Granit oder Leder werden
ihre Werke zu einem optischen Highlight veredelt. Ihr Repertoire umfasst Ein-
CLYC - FORMFJORD richtungsgegenstnde, die gleichzeitig Kunstobjekt und praktisch nutzbar sind.
Michael L. Usher Fabian Baumann
Berlin, Germany NATURAL DESIGN
Nico Netzband, Dennes Ldicke
WWW.JUSTCLYC.COM Brandenburg, Germany

WWW.NATURALDESIGN.BERLIN
EINFACH MACHEN EINFACH MACHEN HOMEGROWN LAMPS FROM CHINAWARE
For their brand MYO make your own the designers Maria Lobisch and All LAMP CHOPs are unique and custom made from scratch with a lot
Ulrich Kohl develop furniture designs for personal interpretation. Using of love for detail. Additional small components like socket-covers, brass
intelligent, 3d printed joints they reinterpret the idea of DIY furniture. It is finials, caps, balls or joints etc. are custom made or individually collected
important to them that every product satisfies a personal need. This could for each lamp. Therefore each lamp is absolutely unique. Neckpipes are
be a need for functionality, comfort, for a fun new experience or for distinc- made of brass or stainless steal. They are handbend and threats are also
tion and individuality. With the MYO Design Kits every product is exactly cut by hand. The carefully selected pieces of chinaware from various eras
what you make of it! Designed with care and made at your home. Unter der and countries used to serve as sugar bowls, fruit bowls, ash trays, jewel
Marke MYO make your own, entwickeln die beiden Designer Maria Lobisch und cases or whole tea-sets. Alle LAMP CHOPs sind Einzelstcke und werden
Ulrich Kohl Einrichtungsentwrfe zum Selber-Bauen. Mit intelligenten Verbind- mit viel Liebe zum Detail von Grund auf handgefertigt. Zusatzkomponenten wie
ungselementen aus dem 3d Drucker entsteht eine Neuinterpretation der Do-It- Fassungshlsen, Endknpfe oder Gelenke werden fr jede Lampe einzeln zu-
Yourself Idee im Designkontext. Den Designern ist es wichtig, da jedes Produkt sammengetragen bzw. eigens von Hand gefertigt, sodass jede Lampe ein ab-
ein persnliches Bedrfnis deckt. Das kann Nutzen, Komfort und reine sthetik solutes Unikat darstellt.Lampenhlse, Lusterkrnze und hnliche Teile werden
sein oder Erfahrung, Spa und Ausdruck von Individualitt. Auf Basis der MYO aus Edelstahl und Messing gebogen und von Hand mit Gewinden versehen.Das
Design Kits wird jedes Produkt genau das, was jeder Einzelne daraus macht! sorgfltig zusammengesuchte Porzellan stammt aus verschiedensten Epochen
und Lndern.

MYO MAKE YOUR OWN LAMP CHOP


Maria Lobisch, Ulrich Kohl Falko Purner
Munich, Germany Berlin, Germany

WWW.MAKE-YOUR-OWN.DE WWW.LAMP-CHOP.COM
Showroom 39

SKULPTURALE MBEL

SUBSCRIBE NOW
The Berlin-based designer duo orterfinder stands for unconventional fur-
niture, unusual objets dart and individual interior design. For over three
years they have been developing their extraordinary and elaborate cre-
ations by experimentally exploring a vast variety of materials. They show

TO THE BEST
pieces from their line of sculptural furniture and lighting objects. Con-
ceived and manufactured in Berlin with the intention of intertwining art
and usability. Das Berliner Designer-Duo orterfinder steht fr skulpturale Mbel,
einzigartige Raumkunst und individuelles Interior Design. Seit ber drei Jahren
entwickeln die beiden ihre auergewhnlichen und aufwendigen Kreationen in

INTERNATIONAL
der experimentellen Auseinandersetzung mit den unterschiedlichsten Material-
ien. Sie zeigen Mbelskulpturen und Lichtobjekte, die in exklusiven Kleinserien
erhltlich sind. Alles gedacht und (hand)gemacht in der Hauptstadt und immer
auf dem Grat zwischen Kunst und Gebrauchsgegenstand.

ORTERFINDER

DESIGN MAGAZINE
Janine Luther, Leif Erik Madsen
Berlin, Germany

WWW.ORTERFINDER.DE

RE,PLAY: TO DESIGN AND MAKE A LIVING


WITH MICRO BRAND

www.intramuros.fr re,play is a design studio run by Korean designer Jey Park. Jey Park turns
her ideas into real products which dont need high cost for manufacturing
but have enough details as designer products. They are emotional little
objects to make everyday life less-boring. re,play ist das Design-Studio der
koreanischen Designerin Jey Park. Sie entwickelt ihr Produkte in Eigenregie
und lsst sie in kleinen Auflagen herstellen. Park mchte, da ihre emotionalen
Objekte den Alltag weniger langweilig machen.

RE,PLAY BY JEY PARK


Seoul, South Korea

WWW.REPLAY404.COM

HAUNTED LOUNGE
The Spinning Wheel candle holder is a ferris wheel-like structure holding
candles around its perimeter. As force is exerted and the rotation begins,
the wicks stay in an upright position, preventing wax from spilling on the
floor below and dispersing its illumination throughout the surrounding
space with an extra dose of darkness.The Long Neck Chair is inspired by
Kayan womans long neck to give an other identity and beauty to a simple
chair. Der Spinnrad-Kerzenhalter ist eine Riesenrad-artige Struktur mit Kerzen
auf seinen Umfang. Wenn Kraft ausgebt wird und die Drehung beginnt, bleiben
die Dochte in einer aufrechten Position und verhindern so, dass Wachs auf dem
Boden verschttet wird und durchbrechen mit ihrem Licht den umgebenden
Raum. The Long Neck Chair wurde inspriert von den langen Hlsen der Kay-
an-Frauen, um einem einfachen Stuhl eine andere Identitt und Schnheit zu
geben.

A+Z DESIGN STUDIO


Attila F. Kovcs, Zsuzsa Megyesi in cooperation with Geza Szollosi
Budapest, Hungary

WWW.A-Z.EU.COM

JONNA SAARINEN, EMMA WOOD


Finnish textile designer Jonna Saarinens work combines influences
from Nordic nature and memories of times gone by - brought together
in a range of homeware items. The new collection of Berlin-based British
weaver Emma Wood is launching this June at DMY. All fabric has been
sourced, woven & finished in England with British Merino Lambswool and
each product is then handmade in our Berlin studio. Die Arbeiten der finn-
ische Textildesignerin Jonna Saarinen vereinen Einflsse aus nordischen Natur
und Erinnerungen an vergangene Zeiten in einer Serie von Haushaltsartikeln.
Die neue Kollektion der in Berlin lebenden britischen Weberin Emma Wood de-
butiert im Juni dieses Jahres bei DMY. Alle Stoffe wurde in England aus britischer
Merinowolle gewebt und jedes Produkt wird dann in unserem Berliner Atelier
handgefertigt.

JONNA SAARINEN, EMMA WOOD


London, Berlin

WWW.JONNASAARINEN.COM
WWW.EMMA-WOOD.COM

Pub_Intramuros_DMY.indd 1 18/05/15 17:00


Showroom 41

THE OFFICE FOR SCULPTURAL ASSESSMENT


Edward Clive trained as a sculptor. This influences the formal language of
his design which uses humour, art historical reference and material gesture
to blur an art/design distinction. Created for homes as well as galleries and
museums, his bespoke furniture, display systems and installations place
an emphasis on craft whilst confusing functionality with ornamentation.
Conceived for DMY The Office for Sculptural Assessment brings togeth-
er a collection of unicums, part tool, part sculpture, part prop. Edward Clive
hat eine Ausbildung als Bildhauer. Dies beeinflusst die Formensprache seiner
Designs, die Humor, kunsthistorische und Material-Refernezen verwendet, um
die Kunst / Design Unterscheidung zu verwischen. Geschaffen fr den Haushalt
wie fr Galerien und Museen legen seine magefertigten Mbeln, Display-Sys-
teme und Installationen einen Schwerpunkt auf das Handwerk, whrend sie
Funktion und Verzierung verwechseln. Fr DMY konzipiert Clive Das Amt fr
Skulpturale Bewertung, das eine Sammlung von Unikaten, teils Werkzeug und
teils Skulptur, vereint.

EDWARD CLIVE STUDIO


Ramsgate, Kent, United Kingdom

WWW.EDWARDCLIVESTUDIO.COM

FLIX - MOBILE TRUME


The idea of multifunctional mobile furniture is gaining more and more fans
and rightly so. Flexibility and quick and easy handling this adds up to
the brand flix - from the German: fix (quick) and flexible. Our first
product, the stunning flix Buffet System, is in use in some of the most
beautiful hotels worldwide. we show: 1. flix Live moving kitchen for out-
& indoor 2. flix Libero mobile Design Football Table. Die Idee von mul-
tifunktional nutzbaren / mobilen Mbeln gewinnt immer mehr Anhnger zu
Recht. Flexibilitt und die einfache, fixe Handhabung ergeben die Marke flix. Das
mehrfach preisgekrnte flix Buffet-System ist in den besten Hotels weltweit
im Einsatz. Wir zeigen: 1. flix Live - moving kitchen: faltbare Profikche fr in- &
outdoor 2. flix Libero: mobiler Design-Tischkicker.

FLIX
Bremen, Germany

WWW.FLIX.EU

BEN|WEIDE
Feel good, look great is the slogan of the Berlin-based fashion label ben|-
weide. Focusing on quality, design and sustainability, the label produces
authentic and wearable mens fashion like the first washable mens suit
made of 100% wool. Based on a cross-innovative approach, ben|weide
pursues a unique concept, which merges construction materials with fash-
ion. The current spring and summer collection called Meander Me as
well as the so-called Hot Stuff, which contains tools, barbecue, high-grade
parquet, are presented. Unter dem Motto Feel good, look great produziert
das Berliner Modelabel ben|weide authentische und vor allem tragbare Mnner-
mode.Das Label setzt auf Qualitt,Design und Nachhaltigkeit und hat den ersten
waschbaren Herrenanzug aus 100% Wolle entwickelt. ben|weide verfolgt ein
einzigartiges Konzept, in dem mit cross-innovativen Anstzen Mode und Baus-
toffe miteinander verbunden werden. Prsentiert wird die aktuelle Frhjahrs-/
Sommer-Kollektion Meander Me sowie sogenanntes Hot Stuff, das Werkze-
uge, Grills, hochwertiges Parkett uvm. umfasst.

BEN|WEIDE
Berlin, Germany

WWW.BENWEIDE.COM

CELL LEUCHTE / CELL LAMP


The Berlin-based design studio LASCH+PRILLWITZ in cooperation with
Christoph Weisshaar is introducing its latest lighting project CELL at DMY.
The 3 designers combine form and function in a extraordinary and futuris-
tic lamp. The cellular aluminum structure is used as a heat sink for the LED
components. At the same time this structure is the lamp body. The cell-like
structure of the lamp is parametrically generated by an algorithm and pro-
duced by rapid manufacturing. Each lamp is unique. Das Berliner Design-
bro LASCH+PRILLWITZ in Kooperation mit Christoph Weisshaar stellt auf dem
DMY seine neueste Leuchtenentwicklung CELL vor. Die 3 Designer fhren
Form und Funktion in einer aussergewhnlichen, zukunftsweisenden Leuchte
zusammen. Die zellulre Aluminium-Struktur dient zur Khlung der LED-Kom-
ponenten und bildet gleichzeitig den Leuchtenkrper. Die zellartige Struktur der
Leuchte wird durch einen Algorithmus parametrisch generiert und mittels Rapid
Manufacturing hergestellt. Jede Leuchte ist ein einzigartiges Unikat.

LASCH+PRILLWITZ | WEISSHAAR
Peter Lasch, Christoph Weisshaar, Bastian Prillwitz
Berlin, Germany

WWW.LASCHPRILLWITZ.COM
42 Showroom

PAPER SCULPTURES
Although we are twins and our genes are identical, we create our art in
two different ways - Paulina - form, Maja - colour and line. With craft and
labour we have strived to create something unique that speaks out to the
world. In unison, we have built a body of work which is special and push-
es forward the boundary of art using paper to sculpt. Die Grundidee von
Papersculpture ist das Spiel mit Inspirationen aus dem alltglichen Leben, der
schpferische Prozess, der im Endergebnis die Kreation moderner Innenrume
von unwiederholbaren Charakter mit Hilfe von Papierskulpturen ermglicht. Wir
sind ein gut eingespieltes Schwesternduo, fr das seit Jahren das Design, das
fr Bedrfnisse moderner Innenraumeinrichtung geschaffen wird, eine Leiden-
schaft ist. Wir schaffen handgemachte Papierskulpturen, die einzigartig sind.

PAPER SCULPTURE
Maja Domagalska Kedziora, Paulina Domagalska
Krakow, Poland

WWW.PAPERSCULPTURE.EU

STUDIO SHOWCASE
Rayden Design Studio is a multi-disciplinary studio working at the inter-
section of Art, Design and Technology, using inspiration from material,
processes, experiences, context and people. They strive to create objects
and experiences which lean towards minimal aesthetics, are emotionally
evoking and use precisely engineered construction. Urban Tweeters: An
exercise in abstraction, to create outdoor objects Play SERIES: A salute
to the simple joys of life, play is a series of table top accessories. Amal-
tas: Modular geometric lampshades. Rayden Design Studio ist ein multi-
disziplinres Studio, das an der Schnittstelle von Kunst, Design und Technologie
arbeitet, inspiriert von Material, Verfahren, Erfahrungen, Kontext und Personen.
Urban Tweeters: Eine bung in Abstraktion, um im Outdoor-Objekte zu erstellen
Play SERIES: Ein Gru an die einfachen Freuden des Lebens, Play ist eine Reihe
von Tisch-Accessoires. Amaltas: Modulare geometrische Lampenschirme.

RAYDEN DESIGN STUDIO


Pune, India

WWW.RAYDENDESIGN.COM

SCHAUKELSOFA SWING+DREAM
FR DEN WOHNBEREICH
Being comfortable on a sofa never was so relaxing, soothing and healthy
at the same time. The innovative swing sofa swing+dream has many
facets: The gentle rocking motion achieves wellbeing and wellness by
comfortable sitting or lying in relaxation. They have a beneficial effect on
body, mind and soul. The stable swing sofa swing+dream combines high
quality Made in Germany with linear design, flexibility and sustainability.
It integrates perfectly into the room and flourishes noble accents. Noch
nie war Wohlfhlen auf einem Sofa so entspannend, wohltuend und gleich-
zeitig gesundheitsfrdernd. Das innovative Schaukelsofa swing+dream hat
viele Facetten: Die sanften Schaukelbewegungen schenken Wohlbefinden
und Wellness beim komfortablen Sitzen oder entspannten Liegen und wirken
sich wohltuend auf Krper, Geist und Seele aus. Das stabile Schaukelsofa
swing+dream verbindet hochwertige Qualitt Made in Germany mit gerad-
linigen Design, Flexibilitt und Nachhaltigkeit. Es integriert sich perfekt in den
Raum und setzt edle Akzente.

MOBILIAR+DESIGN, MARLIS SCHNEIDER


Berlin, Germany

WWW.MOBILIARUNDDESIGN.DE

SUSTAINABLE DESIGN
All products of rafinesse & tristesse are based on the concept of using as
many recycled items as possible. They rework them into high quality fur-
niture pieces. Each piece is hand made and unique. With loving attention
to detail they transform everyday waste objects into artistic, playful, and
practical products that also benefit our environment. All products are man-
ufactured in cooperation with social projects in Germany and Switzerland.
Mit viel Liebe zum Detail von Hand gefertigt bietet rafinesse & tristesse Upcycling
in seiner schnsten Form. Aus recycelten Olivenkanistern und antiken Dosen
entstehen einzigartige Mbel und Wohnaccessoires mit nostalgischem Wert.
Jedes Objekt ist somit ein Unikat inklusive kleiner Rempler und Kratzer, die als
charmante Details von frher erzhlen. Alle Produkte entstehen in Deutschland
und der Schweiz zusammen mit sozialen Projekten.

RAFINESSE & TRISTESSE


Berlin, Germany

WWW.RAFINESSE-TRISTESSE.COM
44 Showroom Showroom 45

FURNITURE: BODY AND SOUL PUBLIC PROJECT COLLECTION


Ours is a new brand of designer furniture. We were born out of a need, Loft Szczecin is based in Poland in Szczecin, 150 kilometres from Berlin.
the need to return nobility to forlorn furniture, to give its forgotten soul a We do interior designs, as well as furniture design and production. The
new body, to revitalise it in a different context and in a modern form. We furniture are designed bespoke for individual needs and created with tra-
combine traditional techniques with classical and modern materials. We ditional carpenter methods. During DMY we will present our first line from
can be conventional or revolutionary but the result is always a unique item the permanent collection. It will be a debut of the new brand called Public
of furniture, a one-of-a-kind. Our aim is to give quality, old furniture the Project. As a design company we have already worked internationally,
chance to return to our interiors and reclaim its role as a dignified com- (including in Berlin) both, creating furniture and interior designing. Das
panion in our lives. Wir sind eine Marke die nachhaltige Mbel herstellt. Wir Unternehmen Loft Szczecin hat seinen Sitz in Stettin, circa 150 Kilometer von
sind aus der Not heraus geboren. Aus der Not, aufgegebenen Mbelstcken Berlin entfernt. Wir sind ttig im Interior Design, ebenso in Mbeldesign - und
ihre Noblesse wiederzugeben. Ihren vergessenen Seelen einen neuen Krper zu der -produktion. Unsere Mbel werden eigens fr die individuellen Bedrfnisse
verleihen. Sie erneut wirken zu lassen. In einem anderen Kontext, in moderner gestaltet und werden mit traditionellen Techniken gefertigt. Hier prsentieren wir
Form. Wir arbeiten mit traditionellen Techniken und verwenden klassische und unsere erste permanente Kollektion und debtieren somit mit unserer Marke
moderne Materialien. Wir knnen konservativ, aber auch revolutionr sein. Das Public Project. Als Designunternehmen knnen wir bereits international Arbei-
Ergebnis unserer Arbeit ist aber vor allem immer ein Einzelstck. Jedes Mbel- ten aufweisen - ob Mbel- oder Interior Design.
stck gehrt nur einer Person.
LOFT SZCZECIN
LUKAS & ROBERTSON Szczecin, Poland
Prague, Czech Republic
HTTP://LOFT.SZCZECIN.PL
WWW.LUKASANDROBERTSON.COM/

LANA CHAIR BRUSSELS KOLLEKTIVE


For her new interpretation of the famous Acapulco Chair Milena Romero B K is a young belgian label, issued from the studios at Rue Royale, where
(MR Design) was inspired by the soft structure of a pouf. The chair of the around 15 designers have their working spaces. The studios produce ev-
Mexican designer based in Stuttgart is comfortable and a real eye-catch- erything but mainstream. The designers and artists consequently follow
er. Fr ihre Neuinterpretation des berhmten Acapulco Chairs lie sich Milena through with their ideas and, as a result, the products ease the consuming
Romero (MR Design) von der weichen Struktur eines Poufs inspirieren. Der Stuhl ease and playfulness with materials and dimensions as well as the impact
der mexikanischen Designerin, die in Stuttgart lebt und arbeitet, ist bequem und from all those different cultures working collaboratively under one roof.
ein echter Hingucker. B K ist ein junges belgisches Label, entstanden aus den Ateliers an der Rue
Royale, in der um die 15 Knstler und Designer ihre Studios haben. Dort wird
LATI-NOS DESIGN (MR DESIGN) MILENA ROMERO alles auer Mainstream gemacht. Die Designer gehen die angedachten Wege
Stuttgart, Germany konsequent bis zum Ende und es entstehen Produkte, denen man vor allem
die Lust an Leichtigkeit und die Verspieltheit mit Materialien und Dimensionen
WWW.LATI-MRDESIGN.COM ansieht und natrlich auch den EInfluss von so vielen verschiedenen Kulturen
unter einem Dach.

BK
Overijse, Belgium

NATRLICHES LICHT MIT LEDS EXTRA-HIGH DOOR


The Stratas.RR is a minimal LED pendulum light designed specifically for ZEROMUR system is the ideal offer for architect or design studios and
the Xicato XSM Artist Series. Being the best colour rendering LED in its demanding customers who look for innovative solutions in modern inte-
class makes Stratas.RR perfect for interior environments. As a single pen- riors arrangement. System ZEROMUR (Null-Mauer) ist eine hervorragende
dant, in series or as a set Stratas.RR combines a clean aesthetic with an Idee fr Innenarchitekten, bauknstlerische Ateliers und Designstudios sowie
outstanding performance to serve perfect lighting as well as a character- anspruchsvolle Kunden, die nach innovativen Lsungen bei Innenraumgestal-
istic ambiance. Each housing is manufactured in aluminium with differ- tung suchen.
ent finishes. Available in a broad range of colors. Die Stratas.RR ist eine
minimale LED-Pendelleuchte, speziell fr die Xicato Artist Serie entwickelt. Die ZEROMUR DOOR
beste Farbwiedergabe ihrer Klasse macht Stratas.RR perfekt fr den Innenraum. Berlin , Germany
Als einzelne Leuchte, in Reihe oder als Set. Stratas. RR verbindet eine sau-
bere sthetik mit einer herausragenden Leistung, perfekte Beleuchtung sowie WWW.ANNATOOM.DE
ein charakteristisches Ambiente. Jedes Gehuse ist aus Aluminium in verschie-
denen Ausfhrungen hergestellt. Erhltlich in einer breiten Palette von Farben.

CHRISTIAN SCHNEIDER-MOLL
Berlin, Germany

WWW.STRATAS.DE

ALLTAGSMBEL GREEN PRODUCT AWARD 2015


The Berlin-based company private aspects offers and develops design The Green Product Award is the sole international competition for sustain-
for the private spaces, for shop-interiors and quality furniture; high-stan- able products and services. In addition the competition also offers con-
dard manufactured in our own workshop with over 25 years of experience testants the opportunity to brainstorm, collaborate and network with their
in bench-made craftsmanship. The shown objects are everyday products peers while taking advantage of a wide range of media platforms designed
seen from a new angle, produced with eco-friendly materials, including to raise market awareness of their products. The Green Product Award
organic cotton fabrics and sustainable wood. The time is right for this is aimed at product and industrial designers, manufacturing companies,
combination of durability and elegance. Das Berliner Unternehmen private design studios and institutions, research institutions, universities and
aspects entwickelt Gestaltungsvorschlge und Designlsungen fr private students. The collective representation at DMY shows the winning proj-
Rume, Ladeneinrichtungen und den Mbelbau. Die Anfertigung und Umsetzu- ects of the 2015 competition and is a point for questions, networking and
ng der Entwrfe findet in den eigenen Werksttten statt. Die hier vorgestell- workshops. Der internationale Wettbewerb fr nachhaltige Produkte und Dien-
ten Objekte zeigen das handwerkliche Herangehen an die Gestaltung bereits stleistungen bietet den Teilnehmern einen intensiven Wissensaustausch, eine
bekannter Alltagsprodukte, mit dem Ziel einen neuen Blickwinkel auf deren zielfhrende Kontaktbrse und diverse Kommunikationsformate zur verstrkten
Wirkungsweise zu erzeugen. Materialwahl und Formensprache sollen dabei Wahrnehmung am Markt. Der Green Product Award richtet sich an Produkt- und
diesen Ansatz fr den Betrachter sprbar zu machen. Industriedesigner, herstellende Unternehmen, Designstudios, Forschungsein-
richtungen, Universitten und Studenten. Die Ausstellung zeigt die Gewinner der
PRIVATE ASPECTS STEPHAN SELL aktuellen Wettbewerbsrunde und ist Anlaufpunkt fr Fragen, Vernetzung und
Berlin, Germany Workshops.

WWW.PRIVATE-ASPECTS.DE
WWW.GP-AWARD.COM
Showroom 47

THE ERFINDSAM PROJECT NEW PRODUCTS AND


PROTOTYPES

Trink Bier fr Berlin! Erfindsam describes the innate human ability to seek out, modify and
improve. Each of the products, launched this year, conforms to the follow-
ing criteria:The materials must be a plentiful bi-product from a manufac-

Drink beer for Berlin!


turing process. The designs should be easily assembled; with equipment
available at the local hardware store. Fastenings and supplementary com-
ponents should be manufactured using local 3D printing, CNC routing or
Laser Cutting services. The designs advocate for the support of regional
resources and greater reuse of local waste. Erfindsam beschreibt die an-
geborene menschliche Fhigkeit zu suchen, zu verndern und zu verbessern.
Jedes der Produkte, startete in diesem Jahr erfllt die folgenden Kriterien: Das
Material mssen ein Nebenprodukt aus einem Herstellungsverfahren sein. Die
Entwrfe sollten leicht zusammengebaut werden knnen mit Werkzeug aus
dem rtlichen Baumarkt. Befestigungen und Zusatzkomponenten sollten mit
lokalen 3D-Druck, CNC Frsen oder Laserschneiden hergestellt werden. Die
Designs befrworten fr die Nutzung regionaler Ressourcen und die Wiederver-
Dein Bier deine Spende! wendung von lokalen Abfall.
Good beer for a good cause!
SOLLEYDESIGN
Sean Solley and Katrin Boening-Solley
Auf dem DMY ein Bier trinken und damit Gutes tun. Mit unserem Berlin, Germany
Gewinn frdern wir die Nachbarschaft. Somit untersttzt du mit
jeder Flasche Quartiermeister soziale und kulturelle Projekte. Bisher WWW.SOLLEYDESIGN.COM
LEATHER WORKS
konnten wir dank Menschen wie dir in Berlin ber 35.000 an mehr
als 40 Projekte ausschtten. Cristina Dima relies on quality craftsmanship and sustainable practices
Enjoy a beer at the DMY and do good. With our profits we support the for creating iconic pieces with a timeless minimalist design, empowered
with the love for the natural materials, the simple shapes and the feel of
neighborhood. Hence with every bottle of Quartiermeister you support
lightness. Simplicity is to be found in the clean lines, the limited number
social and cultural projects. Thanks to people like you we have already of elements used to build the products and the users experience. Cristina
been able to give more than 35.000 to over 40 projects in Berlin. Dima sttzt sich auf handwerkliche Qualitt und nachhaltiges Handeln bei der
Herstellung von Taschen mit einem zeitlos minimalistischen Design und der Lie-
be zu Naturmaterialien, zu den einfachen Formen und dem Gefhl von Leichtig-
Quartiermeister was steckt dahinter? keit. Diese Einfachheit kann in den klaren Linien gefunden werden, in der gerin-
Quartiermeister how does it work? gen Anzahl der verwendeten Elemente und damit in der Erfahrung des Nutzers.

Quartiermeister besteht aus einem Unternehmen und einem Verein. CRISTINA DIMA
Bucharest, Romania
Unsere Gewinne flieen nicht in private Taschen, sondern an Pro-
jekte. Wir versuchen unsere Wertschpfung so regional und korrekt WWW.CLEANEVERYTHING.COM
wie mglich aufzubauen und mchten Bewusstsein fr alternative
Produkte und korrekten Konsum schaffen. Wir glauben: Wirtschaft
kann auch gut sein!
Quartiermeister is composed of a social enterprise and an association.
Our profits do not end up in private pockets but to local projects. We
HAND-MADE INTERIOR DESIGN FIGURES - SERIES 01
work in an ecologically, economically, and socially sustainable manner
and try to create awareness for alternative products and correct con- The hand-made interior figure limited edition set is the result of interest
sumption. We believe: Economy can be good! in all forms of design at Fuchs+Dachs studio. Reflecting on history, yet
looking to the future, this set is a fusion between traditional sculpture val-
ues and modern character design. Figures are designed carefully to tar-
Mach mit deine Stimme, dein Projekt! get different aesthetic groups in order to fit any surroundings and present
Be a part your vote, your project! the signature taste to whomever enters your home or office. Each figure
comes with hand made certificate, artists signatures and production num-
ber. Das Set von handgefertigten Figuren in limitierter Auflage ist das Ergeb-
Entscheide jetzt auf unserer Website welches Projekt mit deinem nis von Interesse an allen Formen der Gestaltung bei Fuchs + Dachs Studio.
Bier untersttzt wird. In Berlin frdern wir alle sechs Wochen zwei Nachdenken ber Geschichte mit der Zukunft im Blick macht dieses Set zu
Projekte mit jeweils 1.000 . Auch du kannst dich mit deinem Pro- einer Mischung aus traditionellen Werten und modernen Figuren-Design. Die
jekt fr unsere Frderung bewerben. Unser Verein ist offen fr alle, Figuren sind sorgfltig entworfen, um das shetische Empfinden unterschied-
licher Gruppen anzusprechen und um in jede Umgebung passen. Jede Figur
macht mit. Ein Prost auf euch, ein Prost auf die Nachbarschaft! ist mit handgefertigtem Zertifikat, Knstler-Signatur und Produktionsnummer
Decide now on our website which project will be supported with versehen.
your beer. In Berlin we support two local projects every six weeks with
FUCHS+DACHS STUDIO
1.000 each. You can also apply for our funding with your project. Duan eek, Sanja eek, Nikola Markovi
Our association is open for everybody, get involved. Cheers to you, Prague, Czech Republic
cheers to the neighborhood!
WWW.FUCHSDACHS.COM

LIVING SCULPTURES

DURCH DEINEN DURST BEREITS GEFRDERT: All living sculptureobjects are individually drafted and custom made.
The constructed architectural bronze furnishing and the bronze figures are
SUPPORTED THROUGH YOUR THIRST: exclusive art work originals, cast at the renowned Hermann Noack found-
ry in Berlin. The figures may be freely combined, according to person-
al preference. Customers are also welcome to commission an individual
ch l r a
ile i
s object. The works of the sculptor and designer Stuart N.R. Wolfe living
in Berlin Kreuzberg, stand for style, quality and commitment.His design
work is on show in the Museum der Arbeit in Hamburg. Alle living sculp-
ture Objekte des in London geborenen Knstler Stuart N.R. Wolfe werden als
FR EINE ALTERNATIVE JUGENDKULTUR UND
GEGEN NAZI-STRUKTUREN IN SCHNEWEIDE

Einzelstcke entworfen. Die konstruktive Architektur und die Skulpturen sind aus
Bronze gefertigte Unikate von der Gieerei Hermann Noack, die frei mit einander
Und viele, viele mehr... kombiniert werden knnen. Die Arbeiten des in Berlin - Kreuzberg lebenden
And many many more... Bildhauers und Designers stehen fr Stil, Qualitt und Zuverlssigkeit mit einer
klare Linien und Formen Sprache. International bekannt wurde er durch seine
Installationen im ffentlichen Raum.
www.quartiermeister.org
STUART N.R. WOLFE
Berlin, Germany

WWW.SNR.WOLFE.COM
48 Showroom

Die deutsche Ausgabe!


MAGNETIC FURNITURE THAT BREAKES THE RULES
Engineering know-how meets puristic design. This results in mag(net)ic
furniture systems that outrun conventional furnishing. Our pieces of fur-
niture are no fixed or unmodifiable elements, but offer the maximum re- Am Kiosk fr 10
garding flexibility and freedom of design. Modules can easily be attached
or rearranged with only one single movement like plug & play devices. And
this has become reality without the necessity of tools, thanks to nearly
wear-free magnetic connection technologies developed by Puzzles and
high quality made in Germany. Ingenieur-Know-How trifft auf puristisches
Design. Das Resultat sind mag(net)ische Mbelsysteme, die die Konventionen
herkmmlicher Einrichtung sprengen. Unsere Mbel sind keine unvernderlichen
Einheiten mehr, sondern lassen sich immer flexibel anpassen und frei gestalten. Themen im Mai / Juni
Module werden mit einem Handgriff nach dem Plug & Play Prinzip hinzugefgt
oder neu arrangiert. Ganz einfach ohne Werkzeug und beliebig oft dank der von Brogebude
uns entwickelten, verschleiarmen Magnetverbindungen und der hohen Qualitt Von der Konzernzentrale
made in Germany. zur Stadtverwaltung

PUZZLES LIVING DEUTSCHLAND /


Julian Bler, Thomas Poddey, Sina Rittereiser, Michael Marquart, Phillip
McRae, Ilja Weber
STERREICH / SCHWEIZ
Reichel Schlaier
Augsburg, Germany
Corporate Identity aus Glas
Peter Mrkli
/WWW.PUZZLES-LIVING.DE
Unternehmenssitz an der Aare
POLISH DESIGN STORY Kaschkasch
Alles in bester Ordnung
Polish Design Story is a concept presenting the contemporary Polish de- Eoos
sign inspired by the design from mid-century. It is created by two studios: Archaik und Visionen
366 Concept resumed the production of the iconic Polish easy chair
from 1962 Model 366, by J. Chierowski. Studio designed and produces INTERNATIONAL
the entire collection of 366 furniture (sofa, tables) and a brand new mo- Michele De Lucchi
del 367 easy chair, inspired by 366. Gra-Fika designs the highest quality Bros am Bahnhof von Pforzheim
screen-printed posters. The most famous series presents iconic Polish Jos Ignacio Linazasoro
buildings from 20th century. Polish Design Story ist ein Konzept, das das zeit- Verwaltungszentrum in Troyes
genssische polnische Design inspiriert durch Midcentury Design prsentiert. Naoto Fukasawa
Es wird von zwei Studios erstellt: 366 Concept nahm die Produktion des le- Intuitive Gestaltung
gendren polnischen Sessels von 1962 - Model 366 zum Anlass und produziert
eine Kollektion von 366 Mbel n (Sofa, Tische) und ein brandneues Modell, den
367 Sessel. Gra-Fika entwirft hochqualitative Siebdruck-Plakate. Die bekann- JA H
teste Serie prsentiert berhmte polnische Gebude aus dem 20. Jahrhundert. RES
-ABO
366 CONCEPT + GRA-FIKA
Agata Gorka, Kasia Jasinska, Maciej Cypryk FR
Lodz, Poland
NUR
WWW.366CONCEPT.COM
WWW.GRA-FIKA.COM
AUS
DIE
ER
GA B STEN Z
50
E
N KO W EI
TE ST
CONFETTI SHELF SYSTEM wwwSTEN UN ENLOS
.dom T
The modular shelf is a bold and versatile wall mounted shelf system that us-a ER
basically contains of three parts: back plate, tiles and shelves. The tiles and
bo.d
e
shelves can be removed and repositioned in new patterns and formations.
Confetti has at the moment 15 colors to chose from. The palette ranging
from soft pale blends to striking rich colors that the user can mix. That is
also one of the core ideas; to invite the user to the process. The ultimate
influence over the final appearance is in a way transferred from designer to
user. Das modulare Regal ist ein farbenfrohes und vielseitige Wandregalsystem,
das aus drei Teilen besteht: Rckenplatte, Fliesen und Regale. Die Fliesen und
Regale knnen entfernt und in neuen Mustern und Formationen neu positioniert
werden. Confetti hat im Moment 15 Farben zur Auswahl. Die Palette reicht von
weichen, eher soften Mischungen zu auffllig, krftigen Farben, die der Benutzer
selber zusammenstellen kann. Das ist auch einer der Kerngedanken: Den Be-
nutzer zu dem Entstehungsprozess einzuladen. So wird der entscheidende Ein-
fluss auf das endgltige Aussehen vom Designer auf den Benutzer bertragen.

PER BCKSTRM DESIGN


Per Bckstrm, Alice Lavezzi

, die IKONE unter den


Stockholm, Sweden

WWW.BACKSTROMDESIGN.COM

ARCHITEKTURZEITSCHRIFTEN
jetzt auch auf DEUTSCH
EDGAR LAUNCH BERLIN
EDGAR Launch Berlin: Furniture & Lighting Design EDGAR Einfhrung Ber-
lin: Mbeldesign und Beleuchtung Bestellen Sie Ihr Abo! www.domus-abo.de
SIMON EDGAR
Berlin , Germany

WWW.EDGARHOME.COM
Showroom 51

ANDREAS NEULAND -
DINGE DIE ES NOCH NICHT GIBT
One mans trash is another ones treasure Switzerland based one-man
design company Andreas Neuland puts the focus on unique ways of up-
cycling. Always treasure hunting and dedicated to creating objects out
of by-products of everyday life, Andreas Neulands art and light objects
connect the past and the present in an unexpected and yet harmonic man-

SPECIFY THE RIGHT ONE


ner. Be it out of electronic scrap, well-thumbed books or rusty iron plates,
new items come into being to literally lighten up your day. one mans trash is
another ones treasure Andreas Neuland ist eine in Basel (Schweiz) ansssige
Ein-Mann-Designfirma, deren Objekte einen Gegenpol zur Massenware bilden.

FROM THE BEST. Immer auf der Suche nach verborgenen Schtzen und unkonventionellen Fusio-
nen entstehen aus abfallenden Nebenprodukten unseres Alltags handgefertigte
Licht- und Kunstobjekte, die den Bogen zwischen dem Gestern und dem Heute
spannen. Ob ausrangierte Elektronikbauteile, zerlesene Bcher oder rostige Ei-
senteile Andreas Neuland lsst sie buchstblich in neuem Licht erstrahlen.

ANDREAS NEULAND
Basel, Switzerland

WWW.ANDREASNEULAND.COM

TYPO-DESIGN
One word can say more than a thousand sentences! Letterboxx designs 3D
word creations for every occasion as an original gift or a fond, personal
little something. The wood-based material designs come in a valuable and
exclusive gift box and promise to be an unforgettable eye catcher. Ein Wort
sagt mehr als 1000 Stze! letterboxx gestaltet Wortschpfungen in 3D-Optik fr
jeden Anlass - als originelles Geschenk oder als liebevolle, persnliche Aufmerk-
samkeit. Reprsentativ in einer exklusiven Geschenk-Box geliefert, sind unsere
aus Holzwerkstoff entworfenen Designs ein auergewhnlicher und unvergess-
licher Blickfang.

LETTERBOXX.COM
Kln, Germany

WWW.LETTERBOXX.COM

DOUBLE UP
Berlin-based jewellery designers Elena Ruebel und Antje Stutz explore the
potential of simple geometric shapes, be it through rigorous variation or
odd allusions. Their experimental approach results in finely crafted, ele-
gant yet playful small series and one-offs. Die Berliner Schmuckdesignerin-
nen Elena Ruebel und Antje Stutz verbindet eine Leidenschaft fr die schlichte
geometrische Form, sei sie streng variiert oder seltsam aus der Form geraten.
Ihre Herangehensweisen, wenn auch sehr verschieden, sind geprgt von Ex-
perimentierfreude und handwerklichem Anspruch. So entstehen ihre elegant
verspielten Kleinserien und Unikate.

ELENA RUEBEL & ANTJE STUTZ


Berlin, Germany

WWW.ELENARUEBEL.COM, ANTJESTUTZ-SCHMUCK.DE

OBJEKT- UND UPCYCLINGMBEL, UNIKATLEUCHTEN


Our objects offer a sense of individuality without losing the aspect of func-
tionality. Our expressive unicums and small-scale series are supposed
to trigger your imagination and unleash your dreams. This is how the old
vaulting horse makes old memories come back to life. The desk lamp with
the handlebar lets you reminisce about a trip on grandpas old bike. Die
von uns gestalteten Objekte bieten Ihrem persnlichen Anspruch nach Individu-
alitt Objekte mit Gestaltungssinn, ohne den Anspruch an Funktionalitt aus den
ARCHITONIC.COM Augen zu verlieren. Unsere Unikatmbel und Kleinserien mit charakterstarkem
Ausdruck sollen Ihre persnliche Fantasie anregen und Sie zum Trumen brin-
gen! So lsst der ausgediente Sportkasten als Sideboard alte, schweitreibende
Erinnerungen wach werden. Oder die Schreibtischleuchte mit Fahrradlenker ein-
Architonic is the worlds leading research tool for the specification of premium architectural and design products. Our curated database currently provides information en Ausflug mit Opas altem Drahtesel wieder Revue passieren.
about more than 200000 products from 1300 brands and 6200 designers. 16 million architects, interior designers and design enthusiasts annually choose Architonic as
their guide to the very best. THOMAS SIEBENEICHNER
Leipzig, Germany

WWW.UMFORMSTATION7.DE
Designspots
Designspots 53

MIGRANT BIRDS
MODERN FOSSILS BY SONG TAO
PROGRAM
Song Tao is one of the most talented and influential contemporary de-
signers in China today. His experience abroad brought an open quality
to his creative vision that fluidly bridges the esthetics of East and West.
Day Time Title Sub Title Venue The most recent series, entitled Modern Fossils is a body of work that
questions the notion of time within the context of Chinas extreme mega-
Tuesday June 9 dynamism and transformative contemporary environment and goes so far
as to challenge the idea of history. Like relics, the tables, benches and
Tuesday June 09 19.00 to 23.00 The Sound of Music! research project 3DMIN Foyer UdK Berlin, Einsteinufer 43, 10587 Berlin objects are composed of surfaces formed by pieces of ancient precious
wood suspended in blocks of acrylic or lacquer, as suspended, frozen
Wednesday June 10 moments in time. Song Tao ist einer der talentiertesten und einflussreichsten
Wednesday June 10 18.00 to 21.00 Contemporary Creation Processes Vernissage DAD Gallery Berlin, Oranienburger Strasse 32, 10115 Berlin zeitgenssischen Designer in China heute. Seine Erfahrungen aus dem Ausland
in Design fgen seiner kreativen Vision eine offene Qualitt zu , die fliessend die sthetik
von Ost und West miteinander verbindet. Seine jngste Serie Moderne Fossile
Thursday June 11 hinterfragt den Begriff der Zeit im Zusammenhang mit Chinas extremer Dynamik
und dem daraus folgenden Umfeld tiefgreifender Vernderungen und geht so-
Thursday June 11 - Saturday June 13 9.00 to 18.00 Unexpected Wild Pflanzenfreude.de, May-Ayim-Ufer, 10997 Berlin weit, dass sie sogar der Begriff von Geschichte hinterfragt. Wie berbleibsel
Song Tao bestehen die Tische, Bnke und Objekte aus Oberflchen von kostbare altem
Thursday June 11 - Sunday June 14 10.00 to 17.00 Dialogs Photographs by Hlne (3.6.-21.9.2015) Bauhaus-Archiv / Museum fr Gestaltung, Klingelhferstr. Holz festgehalten in Blcken von Acryl- oder Lack wie in der Zeit eingefroren.
Binet 14, 10785 Berlin

Thursday June 11 - Sunday June 14 10.00 to 18.00 Radically Modern - The exhibition Berlinische Galerie, Alte Jakobstrasse 124-128, 10969 Berlin
HTTP://MIGRANTBIRDS.ORG
Thursday June 11 - Sunday June 14 10.00 to 18.00 Federal German Ecodesign Award Exhibition Orangelab, Ernst-Reuter-Platz 2, 10587 Berlin Migrant Birds, Koppenplatz 5, 10115 Berlin

Thursday June 11 - Saturday 13 11.00 to 19.00 Contemporary Creation Processes DAD Gallery Berlin, Oranienburger Strasse 32, 10115 Berlin BERLINISCHE GALERIE: RADIKAL MODERN
in Design
URBAN PLANNING AND ARCHITECTURE IN 1960S BERLIN
Thursday June 11 11.00 to 12.30 Sustainable Material Innovations Lectures Orangelab, Ernst-Reuter-Platz 2, 10587 Berlin
Architecture and urban design from the sixties shape Berlins cityscape
Thursday June 11 - Sunday June 14 12.00 to 20.00 My Private PEN Collection Exhibition S7 Store by Adam+Harborth, Max-Beer-Strae 25, 10119 to this day. Significant urban planning decisions where taken in that de-
Berlin cade and there arose numerous, striking architectural works, which are
Thursday June 11 - Saturday June 13 13.00 to 16.00 Live glassblowing demo Marcel Hoogstad Hay Berlin Glas e.V., Provinstrasse 42a, 13409 Berlin now at risk. This exhibition is the first detailed overview of the plans and
buildings developed in East and West Berlin and stimulates a reevalua-
Thursday June 11 18.00 to 21.00 MODERN FOSSILS BY SONG TAO Vernissage Migrant Birds, Koppenplatz 5, 10115 Berlin tion of this contentious period of construction. The Museum of Modern
Art, Photography and Architecture will reopen after a period of renova-
Thursday June 11 19.00 to 22.00 bauhaus_special Guided Tour Bauhaus-Archiv / Museum fr Gestaltung, Klingelhferstr. tion with the exhibition Radically Modern. Architektur und Stdtebau der
14, 10785 Berlin
sechziger Jahre prgen bis heute das Berliner Stadtbild. In dieser Dekade fielen
wesentliche stadtplanerische Entscheidungen, und es entstanden zahlreiche
Friday June 12 bemerkenswerte, heute gefhrdete Architekturen. Beflgelt von Aufbruchsstim-
mung und Technikeuphorie entwarfen Stdtebauer und Architekten radikal neue
Friday June 12 - Saturday June 13 10.00 to 21.00 MBzwo Loft MBzwo Loft, Engeldamm 64, 10179 Berlin
Lebensrume fr eine moderne Gesellschaft. Oftmals zu Unrecht als inhuman
Friday June 12 - Sunday June 14 12.00 to 19.00 Lobby for a weekend n5 Paris-Berlin Edition Lobby for a weekend, Xantener Strasse 17, 10707 Berlin und unansehnlich kritisiert, sind wichtige Zeugnisse dieser Bauepoche heute
verschwunden, berformt oder vom Abriss bedroht. Die Ausstellung wirft erst-
Friday June 12 17.00 to 20.00 Museum of Imaginary German at the Museum of Things Werkbundarchiv Museum der Dinge, Oranienstrae 25, malig einen nheren Blick auf den Entstehungskontext, die formalen Aspekte
Design Museums 10999 Berlin und internationalen Bezge der fr Ost- und West-Berlin entwickelten Bauten
Friday June 12 18.00 to 22.00 My Private PEN Collection Opening + Workshop S7 Store by Adam+Harborth, Max-Beer-Strae 25, 10119 und Visionen, und regt eine Neubewertung dieser bis heute umstrittenen Bau- Dieter Urbach, Entwurf Wohnbebauung Leninplatz, Entwurf: Manfred Jkel, Lothar Kwasnitza, Repronegativ Bildmon-
tage, 1967, Dieter Urbach/Berlinische Galerie, Repro: Markus Hawlik
Berlin phase an.

Friday June 12 19.00 to 22.00 Pet Market Galerie erstererster, Pappelallee 69, 10437 Berlin HTTP://DAD-BERLIN.DE
Berlinische Galerie, Alte Jakobstrasse 124-128, 10969 Berlin
Friday June 12 20.00 to 23.00 Can Fashion be Sustainable? Panel discussion Orangelab, Ernst-Reuter-Platz 2, 10587 Berlin
MUSEUM DER DINGE
Saturday June 13 WERKBUNDARCHIV
Saturday June 13 - Monday June 15 12.00 to 19.00 Museum of Imaginary German at the Museum of Things Werkbundarchiv Museum der Dinge, Oranienstrae 25,
Design Museums 10999 Berlin In the framework of DMY the Museum of Things presents the results of a
critical analysis: referring to an unlucky attempt by the German Design
Saturday June 13 - Sunday June 14 12.00 to 20.00 Pet Market Galerie erstererster, Pappelallee 69, 10437 Berlin Council to initiate a debate about the alleged need for a German Design
Museum, Visual Communication students at the UdK Berlin each con-
Sunday June 14 ceived an imaginary (German) design museum. The exhibition displays
possible and impossible museum models, speculative visual identities
Sunday June 14 9.00 to 13.00 Unexpected Wild Pflanzenfreude.de, May-Ayim-Ufer, 10997 Berlin and posters of fictitious opening events (course direction: Martin Conrads
and Franziska Morlok). Das Museum der Dinge stellt im Rahmen des DMY
Sunday June 14 10.00 to 18.00 MBzwo Loft MBzwo Loft, Engeldamm 64, 10179 Berlin die Ergebnisse einer kritischen Auseinandersetzung mit einem unglcklichen
Sunday June 14 13.00 to 17.00 Contemporary Creation Processes DAD Gallery Berlin, Oranienburger Strasse 32, 10115 Berlin Versuch des Rates fr Formgebung vor, eine Debatte, um die Notwendigkeit
in Design eines Deutschen Design Museums anzustoen. Studierende an der UdK Berlin
konzipierten jeweils ein imaginres (deutsches) Designmuseum. Die Ausstellung
zeigt Museumsmodelle, spekulative visuelle Identitten und Plakate fingier-
IDDM-Modell Jan Gieseking
ter Erffnungsveranstaltungen (Seminarleitung: Martin Conrads und Franziska
Morlok).
BAUHAUS-ARCHIV
MUSEUM FR GESTALTUNG
WWW.MUSEUMDERDINGE.DE
Bauhaus-Archiv / Museum fr Gestaltung holds the worlds largest collec- Werkbundarchiv Museum der Dinge, Oranienstrae 25, 10999 Berlin
tion related to the history of the Bauhaus (19191933), the 20th centurys
most important school of architecture, design and art. As a design muse- BERLIN GLAS E.V.
um, Berlins Bauhaus institution presents key works from its collection in a
building designed by Bauhaus founder Walter Gropius; as an international Berlin Glas e.V. is proud to be part of the DMY International Design Festi-
research facility, it researches the history and influence of the Bauhaus. At val! Last year, in 2014, we helped to create the awards with Philipp Weber,
the same time, the Bauhaus-Archiv has increasingly committed itself to the 2013 winner of best emerging artist/designer, and this year our team
questions related to contemporary architecture and current developments will design and make them once more! The Studio will be open during
in design. Das Bauhaus-Archiv besitzt die weltweit grte Sammlung zur Ges- the festival, and our visiting artist, Marcel Hoogstad Hay from Adelaide,
chichte des Bauhauses (1919-1933), der bedeutendsten Schule fr Architektur, Australia, will be in the hot-shop doing glassblowing demonstrations with
Design und Kunst des 20. Jahrhunderts. In einem vom Bauhaus-Grnder Walter Jesse Gnther. Feel free to stop by and enjoy some hot glassblowing, and
Gropius entworfenen Gebude prsentiert die Berliner Bauhaus Institution als very, very cool art! Berlin Glas e.V. freut sich, Teil des DMY International De-
Museum fr Gestaltung Schlsselwerke seiner Sammlung und erforscht als in- sign Festivals zu sein! Im letzten Jahr haben wir mit Philipp Weber, Gewinner
ternationale Forschungssttte Geschichte und Wirkung des Bauhauses. Dabei des DMY Nachwuchs-Awards, die Trophen fr die DMY Awards gestaltet und
Hintz
widmet sich das BauhausArchiv in zunehmendem Umfang auch Fragestellun- produziert. Auch in diesem Jahr sind wir die Gestalter der Awards. Das Studio
gen zu zeitgenssischer Architektur und aktuellen Entwicklungen im Design. in Reinickendorf wird whrend des Festivals geffnet sein, und unser Resident
Marcel Hoogstad Hay aus Adelaide, Australien, freut sich auf Live Vorfhrungen
der Glasblserei mit Jesse Gnther. Kommen Sie vorbei fr Glasblserei und Valentine Destrait
WWW.BAUHAUS.DE coole Kunst!
Bauhaus-Archiv / Museum fr Gestaltung, Klingelhferstr. 14, 10785 Berlin
WWW.BERLINGLAS.ORG
Berlin Glas e.V., Provinstrasse 42a, 13409 Berlin
54 Designspots Designspots 55

BUNDESPREIS ECODESIGN
EXHIBITION AND ACCOMPANYING EVENTS LOBBY FOR A WEEKEND
From June 11 to 14 the exhibition of the winners and nominees of the Stefan Reinberger with handmade couture items. Jewellery from Rainer
Federal German Ecodesign Award is shown at Orangelab. On June 11: lec- Wiencke, modern and powerful. Picturesque roominstalations and deco-
tures: Sustainable Material Innovations by Fraunhofer-Institut UMSICHT. rations by DvonK. Sculptures from Klaus Dupont in the tradition of wun-
On June 12: Panel discussion: Can Fashion be Sustainable?. Panelists: derkammer. Special guest Harald Erath with selected paintings and the
Heiko Wunder (wunderwerk), Thorsten Rolfes (C&A), Prof. Friederike von japanese shoe-artist, Tamano with womenshoes, handcrafted in her ate-
Wedel-Parlow (ESMOD), Brigitte Zietlow (UBA). Moderation: Magdalena lier in Paris. Handgefertigte Couture Modelle von Stefan Reinberger. Schmuck
Schaffrin. Following: Get-together with snacks. Free entry. Vom 11. bis 14. von Rainer Wiencke, modern und kraftvoll. Bildreiche Rauminstallationen und
Juni ist die Ausstellung der Preistrger und Nominierten des Bundespreises Dekorationen von DvonK. Kunst-Objekte von Klaus Dupont in der Tradition der
Ecodesign im Orangelab zu sehen. Am 11.06.: Vortrag zum Thema Nachhal- Wunderkammern. Als Gste zu dieser Edition / Harald Erath mit ausgewhlten
tige Materialinnovationen vom Fraunhofer-Institut UMSICHT. Am 12.06.: Podi- Bildern, als Appetitmacher fr mehr, sowie die japanische Schuhknstlerin Ta-
umsdiskussion zum Thema Mode und Nachhaltigkeit wie lsst sich beides mano aus Paris, mit handgefertigten Damenschuhen aus ihrem Atelier in der
vereinbaren?. Auf dem Podium: Heiko Wunder (wunderwerk), Thorsten Rolfes Passage Molire.
(C&A), Prof. Friederike von Wedel-Parlow (ESMOD), Brigitte Zietlow (UBA). Mod-
eration: Magdalena Schaffrin. Im Anschluss: Get-together mit Imbiss. Eintritt frei.
WWW.LOBBY-FOR-A-WEEK.COM
Felix Meinhardt
Lobby for a weekend, Xantener Strasse 17, 10707 Berlin
WWW.ORANGELAB.DE
Orangelab, Ernst-Reuter-Platz 2, 10587 Berlin

DAD GALLERY BERLIN


MBZWO LOFT CONTEMPORARY CREATION PROCESSES IN DESIGN
In the immediate vicinity of the festival, the MBzwo Loft presents finest ta- Dutch Art & Design Berlin presents an exhibition that focuses not only on
bles from solid wood, accompanied by contemporary art from Berlin. The the objects on display but wants to explore and explain the extraordinary
former Union Building directly at the Berlin Wall Trail, is the perfect location creation process that the young Dutch designers behind these objects fol-
to experience the unique pieces of the design manufactory MBzwo. Exclu- low. It shows that sometimes the road to creation can be more important
sively for DMY the Berlin artist Christopher Kieling expands his exhibition than the actual outcome. The exhibitors are: Jetske Visser (HYDRO-PHO-
Till the Well runs dry. The design spot at the MBzwo Loft offers a variety BIA scarfs), Kirstie van Noort (The Research Collection), Lotte de Raadt
of modern creative forms in relaxed atmosphere. A preview can be found & Dirk Osinga (Open Objects) and Ruben der Kinderen (BLOW). Dutch art
at www.mb-zwo.de. In unmittelbarer Nhe zum Festival werden im MBzwo & Design prsentiert Designstcke von 5 jungen niederlndischen Designern:
Loft feinste Tische aus Massivholz prsentiert, begleitet von zeitgenssischer Jetske Visser (Hydro-phobia scarfs), Kirstie van Noort (The research collec-
Kunst aus Berlin. Das ehemalige Gewerkschaftshaus am Mauerweg, bietet die tion), Lotte de Raadt & Dirk Osinga (Open objects) und Ruben der Kinderen
perfekte Location um die einzigartigen Stcke der Design Manufaktur MBzwo zu (blow). Die Ausstellung zeigt, dass nicht nur die Endprodukte ansehenswrdig
erleben. Exklusiv fr die DMY erweitert der Berliner Knstler Christopher Kieling sind, sondern, dass auch der Weg von der Idee zum Produkt interessant und
seine Ausstellung Till the Well runs dry. Der Design Spot im MBzwo Loft bietet wichtig ist. Manche behaupten sogar, dass es sich bei Design eigentlich eher
vielfltige, moderne Gestaltungsformen in entspannter Atmosphre. Eine Vor- um kreative Forschung als um Produkte dreht!
schau gibt es online unter www.mb-zwo.de.
HTTP://DAD-BERLIN.DE
DAD Gallery Berlin, Oranienburger Strasse 32, 10115 Berlin
Guido Franzke
WWW.MB-ZWO.DE
MBzwo Loft, Engeldamm 64, 10179 Berlin

PFLANZENFREUDE.DE FLOATING HOUSE


PET MARKET
PET MARKET presents a range of products that reflect on how people People feel better in the company of plants. No wonder, our green room-
and animals live together in urban areas in the present and future. Be in- mates provide better indoor climate and extra comfort. A floating house
spired and attracted by the assortment on display. Question and discuss by Pflanzenfreude.de serves for a stunning live experience of that Feel-
it! With exclusive designs by 21 international designers and artists: Volker Good-Effect. Our stars on the Spree river: the Houseplants of the Month,
Albus, Ayzit Bostan, Mart Guix, Silvia Knppel, Peter Schfer, students a varied selection of modern houseplants that inspire you with their unique
and lecturers of the School of Art and Design Kassel et al. A project by character. In der Gesellschaft von Pflanzen fhlen sich Menschen besonders
Tanja Seiner. PET MARKET gibt aus der Perspektive des Designs Anregungen wohl, denn die grnen Mitbewohner sorgen fr ein besseres Raumklima und
und Ausblicke fr das Zusammenleben von Mensch und Tier im urbanen Raum. den extra Wohlfhlfaktor. Auf ihrem Hausboot lsst die Initiative Pflanzenfreude.
Lassen Sie sich beim Flanieren durch das vielseitige Sortiment inspirieren und de diesen Feel-Good-Effect live erleben. Stars sind die Zimmerpflanzen des
verfhren, hinterfragen und diskutieren Sie es! Mit Entwrfen von 21 internatio- Monats: eine abwechslungsreiche Auswahl von modernen Zimmerpflanzen, die
nalen Designern und Knstlern, darunter Volker Albus, Ayzit Bostan, Mart Guix, sich mit ihrem abwechslungsreichen Charakter fr den Titel qualifizieren.
Silvia Knppel, Peter Schfer, sowie Studierende und Lehrende der Kunsthoch-
schule Kassel. Ein Projekt von Tanja Seiner. VIA ZUCKER. KOMMUNIKATION GMBH
Anja Khne
WWW.PETMARKET.WORLD WWW.PFLANZENFREUDE.DE
Galerie erstererster, Pappelallee 69, 10437 Berlin Pflanzenfreude.de, May-Ayim-Ufer, 10997 Berlin

S7 STORE BY ADAM+HARBORTH
MY PRIVATE PEN COLLECTION DESIGNTRANSFER
In collaboration with the traditional manufacturer of writing utensils e+m designtransfer presents electronic musical instruments from the research
Germany, the design duo Adam+Harborth give an exclusive insight and project 3DMIN, usable RE:SONANZ, a paper orchestra and furthermore
offer their guests to be creative themselves as part of the workshop. Ge- endangered things. Between the poles of design and acoustics stu-
meinsam mit der traditionsreichen Schreibgerte-Manufaktur e+m Germany dents from the UdK Berlin achieved very diverse sound results: From the
gewhrt das Designer-Duo Adam+Harborth einen exklusiven Blick hinter die combination of analog sound production and digital manipulation, to an
Kulissen und bietet seinen Gsten die Mglichkeit, in einem Workshop selbst electric guitar reduced to the essentials and intelligent headphones, to a
kreativ zu werden. sound-absorbing textile-object. designtransfer presents electronic musical
instruments from the research project 3DMIN, usable RE:SONANZ, a paper or-
WWW.SIEBENSACHEN.COM chestra and furthermore endangered things. Between the poles of design and
S7 Store by Adam+Harborth, Max-Beer-Strae 25, 10119 Berlin acoustics students from the UdK Berlin achieved very diverse sound results:
From the combination of analog sound production and digital manipulation,
to an electric guitar reduced to the essentials and intelligent headphones, to a
sound-absorbing textile-object.

WWW.DESIGNTRANSFER.UDK-BERLIN.DE
Foyer UdK Berlin, Einsteinufer 43, 10587 Berlin

Franziska Schrdinger
DE S I G N
DIFF U S I O N
N E W S
the hottest
news
from the
design world
INTERNATIONAL MAGAZINE
GLOBAL DESIGN AND STRATEGIES

via Lucano, 3 20135 Milano


voeslauer.com
subscribe - abbonamenti@designdiffusion.com
facebook.com/voeslauer visit - www.designdiffusion.com

Voes_SiennaDE_geschl_Image_220x315_DMY_IsoNP.indd 1 13.05.15 10:29


Advertorial

I T H
IT W
DO
S IO N
D A S N E U E M O N AT S M A G A Z I N F R D E U T S C H L A N D S G R N D E R M E T R O P O L E .

S
F R S TA R T U P S . K O S T E N L O S

PA
berlinvalley.com/download

L
OT

L
RN

A
O

at
BOUTIQUE HOTEL I31
A MODERN HOTEL IN BERLINS TRENDY DISTRICT MITTE
This modern designed boutique hotel i31 is located in Berlins district Mitte just a few minutes away from Berlin Central Station. Each of the 117 modern and func-
tionally furnished hotel rooms offers free Wi-Fi and a minibar with free soft drinks. From the standard category Pure and upmarket Comfort have the Boutique
Hotel i31 guests views of the beautifully maintained grounds in the summer courtyard with landscaped fish pond. Every morning a buffet breakfast is served from
6.30 am in the dining area. A variety of cafes, trendy bars and good restaurants are within walking distance to the hotel. The metro station Naturkundemuseum and
the S-Bahn station Nordbahnhof are both 100 meters from the hotel. The hotel is located in Berlins Mitte between a neighbourhood of young design shops, new
galleries and excellent bars. Underground Station Naturkundemuseum and Nordbahnhof S-Bahn Station are both a short walk away from the hotel. Das Boutique
Hotel i31 befindet sich in Berlin im angesagten Stadtteil Mitte nur wenige Minuten vom Hauptbahnhof entfernt. Jedes der 117 modern und funktional eingerichteten Hotelzim-
mer bietet seinen Gsten kostenfreies WLAN und eine Minibar mit kostenfreien Softgetrnken. Von der Standard-Kategorie Pure sowie der gehobenen Kategorie Comfort
haben die Boutique Hotel i31-Gste Ausblick auf den wunderschn angelegten und im Sommer begrnten Hofgarten mit angelegtem Fischteich. Ein Frhstcksbuffet steht
den Gsten tglich ab 6.30 Uhr zur Verfgung. Eine Vielzahl an Cafes, trendigen Bars und hervorragenden Restaurants befinden sich fulufig zum Hotel. Die U-Bahn-Station
Naturkundemuseum sowie der S-Bahnhof Nordbahnhof sind jeweils 100 m vom Hotel entfernt.

PHONE: 030-338400 200


WWW.HOTEL-I31.DE

Etsy Design Awards 2015 Advertorial

NEUE PERSPEKTIVEN N E W P E R S P E CT I V E S FO R
FR KREATIVE M A K E R S
Nach dem groen Erfolg in Australien in Following up on our Australian success
2014 ruft Etsy.com, der Online-Marktplatz in 2014, Etsy.com the online platform
fr Handgemachtes und Vintage, die Etsy for handmade goods and vintage is an-
Design Awards zum ersten Mal auf dem nouncing the first Etsy Design Awards
deutschen Markt ins Leben. Die Etsy De- in Germany. The Etsy Design Awards
nI 2015 sign Awards sollen Kreative frdern und celebrate the people who make Etsy a
MAI / JU hochwertiges Design Made in Germany destination for great design made in
in den Fokus rcken. Germany.

Die Awards werden in den sechs Katego- Participants can enter their product
rien Communitys Choice, New Talent, Art submissions for consideration in the
& Illustration, Home & Decor, Fashion und following six categories: Communitys
Accessoires verliehen. Whrend der Ge- Choice, New Talent, Art & Illustration,
e
CH
winner des Communitys Choice Awards Home & Decor and Fashion and Acces-

N S I E S I von der Etsy Community gewhlt wird, be- sories. Whilst the winner of the Com-

E
stimmt eine Jury aus Design-Spezialisten munitys Choice award will be drawn by
z
F R E U T U E L L E die Gewinner der anderen Kategorien. the international Etsy community, the
judges, consisting of design experts,

e
F D I E A K Zu den Jury-Mitgliedern gehren neben Et- will determine the winner of the other

AU SGABE!
sys Creative Director Julia Hoffman, auch categories.
iGNANT-Grnder Clemens Poloczek sowie
r n DMY Creative Director Fabian Burns. The judges will include, amongst others,
V t AU AGAZIN
.DE
Julia Hoffmann, Etsys Global Creative
Du bist kreativ und mchtest groartiges Director, Clemens Poloczek, founder of
Design zeigen? Ab dem 15.06. bis zum the Ignant blog as well as DMY Cre-
e WWW.IN
FORM-M 27.07.2015 kann sich jeder Etsy-Shop-Be- ative Director, Fabian Burns.
sitzer mit einem Produkt in der Kategorie
seiner Wahl unter www.etsydesignawards. Are you excited to show the great prod-
n com/de bewerben. Du hast noch keinen ucts you are making? Every Etsy shop
Etsy-Shop? Auf der Homepage gibt es owner can enter the competition. All
zahlreiche Tipps zur Shoperffnung. Als you need to do is submit one of your
Hauptgewinn winkt eine Reise fr 2 Per- products, based on one (or more) of the
sonen zum Etsy Headquarter in Brooklyn, categories at www.etsydesignawards.
New York. com/de from 15th June until 27th July.
You dont have an Etsy shop yet?
Theres still time for you to participate
and youll find helpful information on
how to get started on the website. The
Communitys Choice winner will receive
a trip for two to Etsys headquarters in
Brooklyn, New York.
CH A LT EN!
JE TZT EINS

fluxfm.de facebook.com/fluxfm twitter.com/fluxfm


THANKS!
Advertorial 63

We would like to thank all of our partners, supporters and friends for enabling these awesome and fascinating days filled with design. Above all we bow to the talent
and dedication of all participants who shape and continuously advance DMY. Wir danken allen Partnern, Untersttzern und Freunden, die diese inspirierenden und die
Diskussion um das Design entfachenden Tage ermglicht haben. Im Kern der stetigen Entwicklung von DMY stehen das Talent und Engagement aller Teilnehmer. Dafr gilt ihnen
unser Dank und Respekt.

DMY TEAM:
LONE BECH (PRESS), ANNETT BHME (MANAGEMENT), FABIAN BURNS (CREATIVE DIRECTOR, EDITOR), STEPHEN BURNS (WEB), JAN DIETRICH (HEAD
OF PRODUCTION), MIRIAM MILLN (PROJECT MANAGER, SOCIAL MEDIA), SARAH MLLER (PROJECT MANAGER, EDITOR), ENRIC NITZSCHE (MANAGEMENT,
EDITOR) DMY PROUDLY PRESENTS:
A British Design Night
Lectures by Sebastian Bergne, Attua Aparicio Torinos
and Ben Huggins

PARTNER ATTUA APARICIO TORINOS


Co-Founder Silo Studios

Trained as an industrial designer in Madrid and Valencia, Attua


(from Spain) is a renowned designer and one half of the presti-
gious London based Silo Studio which she founded with Oscar
Wanless (from UK). They formed the partnership while studying
on the Design Products course at the Royal College of Art (2009
2011). Coming from backgrounds in engineering and design,
the core of Silos work is to look at industrial processes and ma-
terials, bringing them into the studio to develop a mix of craft
and technology. Die gebrtige Spanierin Attua Aparicio Torinos hat in
Madrid und Valencia Industriedesign studiert, sie wurde eine bekann-
SUPPORTER te Designerin und die eine Hlfte des renommierten Londoner Silo
Studio, das sie mit dem Englnder Oscar Wanless schon whrend
des Studiums am Royal College of Art (2009 2011) gegrndet hat.
Mit ihrem Hintergrund in Technik und Design liegt der Kern der Arbeit
Silos darin, von industrielle Prozessen und Materialien zu lernen und
sie mit ins Studio zu nehmen, um eine Mischung aus Handwerk und
Technik zu entwickeln.

SEBASTIAN BERGNE
Founder Sebastian Bergne Ltd.

British Industrial designer renowned for making everyday ob-


jects special with his essential and human approach to design.
Sebastians versatility allows him and his team to work in differ-
ent ways. Sebastian Bergne, ein britischer Industriedesigner, ist be-
MEDIA PARTNER kannt dafr, da er aussergewhnliche Dinge fr das tgliche Leben
designed und dabei die menschlichen Bedrfnisse bercksichtigt.
Sebastians Vielseitigkeit erlaubt ihm und seinem Team in verschiede-
nen Bereichen ttig zu sein.

BEN HUGGINS
Founder New British Design

Ben originally graduated from John Makepeaces School for


Craftsmen in Wood (Parnham College) in 1995. In 2007 founded
furniture label New British Design. Early projects saw him play
with a range of process and materials, from hemp to recycled
plastic. Bens willingness to experiment with new processes
and a desire to design across scales has always drawn on in-
fluences from beyond furniture. In recent years he has studied
architecture from degree to Master of Architecture level, a move
that has reframed the way he now works. Ben hat ursprnglich
John Makepeace Schule fr Holz-Handwerk (Parnham College) im
Jahr 1995 absolviert. 2007 gegrndete er das Mbellabel New British
Design. Schon bei frhen Projekte hat er mit einer Reihe von Verfah-
ren und Materialien gespielt - von Hanf bis zu recyceltem Kunststoff.
Seine Bereitschaft, mit neuen Verfahren zu experimentieren, und sein
Wunsch, mit Massstben bei der Gestaltung zu spielen, zeigte schon
frh Einflsse ausserhalb der Mbelgestaltung. In den letzten Jahren
hat er Architektur studiert bis zum Master Level, was seine Arbeitswei-
se entscheidend formte.

24-JUN-2015 19:00-20:30
PARTNER EVENTS
FREE ENTRY BUT REGISTER HERE, PLEASE:
WWW.HP.COM/DE/ZED

ZED BERLIN POP-UP STUDIO, 22-26 JUNE 2015, UMSPANNWERK KREUZBERG, BERLIN
Unleash your creativity this June alongside a team of award-winning experts at ZED Berlin a festival for the creative, design, start-up and tech communities, powered by
HP with Intel, NVIDIA, Adobe, Autodesk, Promise and more. Were heading to Berlin for the first time after pop ups in London, Paris, New York and Cannes, and wed love
to give you priority access. Register now to find out more and get early access to all events free! Entdecken Sie Ihre Kreativitt neu auf der ZED Berlin, dem Festival fr Kreative,
IMPRINT: PUBLISHER ABOUT:DESIGN UG WINSSTRASSE 2 10405 BERLIN EDITORS FABIAN BURNS, SARAH MLLER, ENRIC NITZSCHE LAYOUT SERIOUSDRIFTING Designer, der Start-up und Tech-Szene und treffen Sie preisgekrnte Experten. Untersttzt wird die ZED Berlin von HP mit den Partnern Intel, NVIDIA, Adobe, Autodesk, Promise und
WEBSITE STEPHEN BURNS PHOTOS ABOUT:DESIGN UG IF NOT MARKED OTHERWISE ALL TEXTS REMAIN COPYRIGHT OF THE AUTHORS AND THEIR LEGAL SUC- vielen mehr. Registrieren Sie sich noch heute und sichern Sie sich damit eine kostenfreie Teilnahme zu allen Tagen der ZED Berlin Festival Woche!
CESSORS. ALL IMAGES OF PRODUCTS COURTESY AND COPYRIGHT OF THE FEATURED EXHIBITORS IF NOT MARKED OTHERWISE. 2015 ABOUT:DESIGN UG ALL
RIGHTS RESERVED WWW.HP.COM/DE/ZED
E M P F I E H LT:

Von DMY
zu DIY in
10 Min.

str.
Material total fr alle Kreativen. Ob

ken
@

c
Br

str.
Designer, Architekt, Bastler oder Maker.

irch
elk
r.
-St

cha
Mehr als 30.000 Produkte auf 3.000 m
K

ine
pen

Mi
ick

-He
U er
Str
.

ich
und 3 Etagen am Moritzplatz.
inr
He

Das ist Modulor.


An
nen
str.

z
o r it
M latz
p

Ora
U nie

modulor
nst
r.
modulor
material
material
r.
nst

total
nze
Pri

total

Gutschein
Material fr alle: Wir schenken Ihnen 5 auf Ihren
Einkauf in unserem Store. Einfach Gutschein an der
Kasse abgeben und sparen.
5
geschenkt*
bis 21.06.
einlsbar

Modulor GmbH
Prinzenstr. 85
10969 Berlin * Gutschein einlsbar im Modulor Store am Moritzplatz bis
21.06.2015. Mindesteinkaufswert 25 . Kombination mit weiteren
4 0 4 3 0 6 1 6 2 6 9 5 2 Gutscheinen oder Rabatten ausgeschlossen. Gutschein gltig fr
www.modulor.de das gesamte Sortiment, ausgenommen Zeitschriften & Bcher.

Вам также может понравиться