Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Liebe Freunde und Freudinnen von DMY, There are many innovations this year: We have introduced a Business Preview
with a programme in its own rights, shortened the duration of the festival by a
es war ein turbulentes Jahr umso mehr freuen wir uns, Sie zum 13. DMY Interna- day, found a new location and have worked on the content. The motto Back
tional Design Festival begren zu drfen. to the Future describes exactly what we are going for this year by placing the
focus again on the next generation of national and international designers.
Es gibt viele Neuerungen dieses Jahr: Wir haben einen Fachbesuchertag mit eige- The New Talent Competition in collaboration with the IKEA Foundation also
nem Programm eingefhrt, das Festival ist einen Tag krzer geworden, wir haben emphasizes this focus along with the 10 international design universities and
eine neue und aufregende Location finden knnen und haben auch an den Inhalten academies we present this year. On top of that we have set up a gateway for
gearbeitet. Das Motto Back to the Future beschreibt die Zielrichtung dieses Jahres Design from Berlin, provided space for experiments in the Lab as well as
- sich wieder mehr auf den nationalen und internationalen Design-Nachwuchs zu acquired exciting exhibitors.
konzentrieren. Die New Talent Competition in Zusammenarbeit mit der IKEA Stiftung
unterstreicht dies, ebenso wie 10 internationale Design-Ausbildungssttten, die wir It has also been a difficult year. The bankruptcy of the DMY Berlin GmbH &
prsentieren drfen. Wir haben ein Fenster fr Design aus Berlin eingerichtet, im Co. KG has left its marks and trust needed to be re-established. Therefore, I
Lab dem Experimentellen einen Raum gegeben und nicht zuletzt spannende Aus- would like to seize the opportunity to thank all our friends who still believe in
teller akquirieren knnen. DMY and have supported us again.
E X K LU S I V M IT
Es war auch ein schwieriges Jahr. Die Insolvenz der DMY Berlin GmbH & Co KG And it has also been an instructive year. Managing an event of this scope on
Mailand hat viele Spuren und Wunden hinterlassen, Vertrauen musste neu aufgebaut und
wiedergefunden werden. Ich mchte an dieser Stelle allen danken, die weiterhin an
DMY geglaubt und uns wieder untersttzt haben.
a small budget and with a very small but dedicated team without any public
funding teaches the virtue of humility.
Lookbook Schlielich war es auch ein lehrreiches Jahr. Mit kleinstem Budget und Team ohne
We are very proud of the festival actually happening and hope, that you enjoy
your visit just as much as we do.
erstmals auf 64 Seiten ffentliche Frderung unter schwierigen Voraussetzungen eine solch groe Veran-
staltung zu stemmen, lehrt Demut. On behalf of the about:design team
die Neuheiten der
Mbelmesse Wir sind sehr stolz, dass es stattfindet und hoffen, dass Euer Besuch Euch genauso Fabian Burns
viel Vergngen bereitet wie uns. Creative Director
Fabian Burns
Creative Director
The programme of the DMY professionals day will put a focus on Brand Building, Das Programm fr den DMY-Fachbesuchertag widmet sich in diesem Jahr dem Brand
a topic that plays an increasingly important role in the international design business. Building, einem Thema, dem im weltweiten Business rund ums Design eine immer grer
With exciting talks on how to build a brand, establishing and improving the identity werdende Rolle zukommt.
of the brand, DMY puts this important topic in a special focus. Subsequent to the
talks, there will be a short Q&A offering the visitors the possibility to pose their Um 13:00 Uhr wird Robert Stulle, Director of Digital Products and Services sowie ge-
questions. schftsfhrender Partner bei edenspiekermann, Berlin, ber Brand Building im digitalen
Bereich sprechen.
At 1pm, Robert Stulle, Director of Digital Products and Services as well as Manag-
ing Partner of edenspiekermann Berlin, will talk about brand building in the field of Unter dem Titel Tlke trifft... ldt der international renommierte Designjournalist Andreas
digital design. Tlke prominente, international agierende Designer und Designexperten dazu ein, das
Thema Brand Building aus unterschiedlichen Perspektiven zu beleuchten.
For the first talk of the day Andreas Tlke will be hosting succesful publisher, art
historian, and design expert Angelika Taschen. Angelika Taschen is currently re- Gleich in der ersten Talkrunde kann Andreas Tlke die erfolgreiche Verlegerin, Kunsthis-
inventing herself as an interior designer. For instance, in the hotel Der Seehof in torikerin und Designfachfrau Angelika Taschen begren. Derzeit erfindet sich Angelika
Goldegg, Salzburg she has recently designed and decorated the ANGELIKA SUITE Taschen als Interior Designerin vllig neu. So hat sie hat soeben im Hotel Der Seehof in
with contemporary design furniture and photo-works by Kirsten Becken, adding Goldegg im Salzburger Land die ANGELIKA SUITE mit zeitgenssischen Designermbeln
another aspect to the brand Angelika Taschen. The talk will concentrate on this very und Fotografien von Kirsten Becken eingerichtet und gestaltet. So fgt sie der Marke
personal form of Brand Building. Angelika Taschen eine weitere wichtige Facette hinzu. Diese sehr persnliche Form des
Brand Buildings wird Inhalt des Gesprchs sein. DAS MODEMAGAZIN AUS ITALIEN.
Andreas Tlke s second guest will be designer and architect Piero Lissoni. Tlke
will be discussing Global Brand Building vs. Heritage with Lissoni. Which strategies Mit dem Architekten und Designer Piero Lissoni tauscht sich Andreas Tlke ber Global AUFREGEND. SELBSTBEWUSST. ELEGANT.
are relevant for an internationally operating design company? Which role does the Brand Building vs. Heritage aus. Welche Strategien sind heute fr ein international agie-
specific national design tradition play in brand and product development? How to rendes Designunternehmen relevant? Welche Rolle spielt die landeseigene Gestaltungs-
position a company with a long tradition and history on the international market? tradition in der Marken- und Produktentwicklung? Und wie platziert sich ein traditionsrei-
These and many more questions have been in Lissoni s focus for many years in his ches Unternehmen mit eigener Geschichte auf dem globalen Markt? Fragen wie diese
work as an Art Director for international and Italian design companies. beschftigen Piero Lissoni, den langjhrigen Art Director hochkartiger italienischer und
internationaler Designunternehmen.
Last but not least managing partner of Houzz Germany Roman Rochel will be talking
about online-marketing for designers. The importance of efficient use of media will Als Abschluss spricht der Gesch.ftsfhrer von Houzz Germany ber das Online-
be the focus and thus, how one can strengthen their brand online. Marketing fr Designer. Hierbei geht er auf die Wichtigkeit der effizienten Mediennutzung
im Online-Bereich ein und wie man somit Marken online strken kann.
WWW.FLAIR-MAGAZIN.DE
ABO@FLAIR-MAGAZIN.DE
Open Talks 2015 Floorplan
Time Title Presenter Language Desription Time Title Presenter Language Desription
Zeit Titel Sprecher Sprache Beschreibung Zeit Titel Sprecher Sprache Beschreibung
Fri 12 Sun 14
UnGrid - Stimulating Environments - In- Hugo Reis, Cre- English The installation UnGrid was created by the studio 021.3 (Porto) in collaboration with simon kass- #DesignCapital The seven days Studiolabo in English By re-experiencing the Fuorisalone 2014 week, the settings, the people, the districts and the parties
that makes Milan the capital of de- collaboration with engaging the whole city, #DesignCapital collects the voices of different influential designers, such as
11.30 am stallation by FAHR 021.3 + simon kass-
ner UnGrid - Stimulating Environments
ative Director, ner (Berlin). Hugo Reis will present this work and other projects on the intersection of architecture
and art. Die Installation UnGrid ist in einer Kooperation zwischen dem Bro 021.3 (Porto) und simon
12:00 pm sign | Film-screening / #DesignCap- Andrea Cuman, Ron Gilad and Marten Baas, and opinion makers like Wallpaper* and CoolHunting, and explores the
Architekt - FAHR ital - Die sieben Tage, die Mailand zur
- Installation von FAHR 021.3 + simon kassner (Berlin) fr die DMY 2015 entstanden. Hugo Reis stellt diese Arbeit und weitere Projekte an der Massimiliano Frati- reasons why Milan has become the worlds design capital. #DesignCapital erweckt den Mailnder Fu-
021.3 Design-Hauptstadt machen | Film- celli and Patrizio risalone 2014 mit seinen stadttbergreifenden Parties und Events, seinen Ausstellungen und Districten
kassner Schnittstelle von Architektur und Kunst vor.
Vorfhrung Sacc wieder zum Leben, sammelt die Stimmen etlicher einflussreicher Designer wie Ron Gilad und Marten
Imagery: between conceptualised re- Gosia Warrink, German With ICOON and Pictogram Kamasutra, Gosia Warrink swears by the worlds oldest, most com- Baas und Meinungsmacher wie Wallpaper* and CoolHunting und findet so heraus, warum Mailand zu
12:00 pm duction and maximum information Bild- amberpress Deutsch prehensible and most modern language: images. Gosia Warrink setzt bei ICOON und Piktogramm Welthauptstadt des Design geworden ist.
sprache: Zwischen gestalteter Redukti- Kamasutra auf die lteste, verstndlichste und modernste Sprache der Welt: Bilder.
on und maximaler Information ber den Tellerrand for a better Us Rafael Benedit, English We promote the integration of refugees into German society. By giving society the chance to ex-
ber den Teller- perience the upsides of cultural diversity we create awareness for the individuals behind the terms
Inspirational Talk: What can designers Moderator: Berlin - Germanys Metropolis for design. At the same time, Berlin is Germanys stronghold for in-
1:00 pm ber den Tellerrand kochen
rand kochen refugee and asylum. Thanks to our high class encounter programs we facilitate meetings on eye
German
Jan Thomas, novative business ideas with a dynamic and international startup scene. 2 design studios and 2 level. Wir setzen uns fr die Integration von Geflchteten in die deutsche Gesellschaft ein. Wir machen
1:00 pm and startups learn from each other? In-
Herausgeber von
Deutsch
kulturelle Vielfalt erlebbar und schaffen Bewusstsein fr die Individuen hinter dem Begriff Flucht. Durch
spirational Talk: Was Designer und Start- startups will discusse, wether those two worlds can learn from each other. Berlin - Deutschlands
ups voneinander lernen knnen? the Hundert und Metropole fr Design. Zeitgleich ist Berlin Deutschlands Hochburg fr innovative Geschftsideen mit unsere hochwertigen Begegnungsprogramme ermglichen wir ein Kennenlernen auf Augenhhe.
Berlin Valley News einer dynamischen und internationalen Startup-Szene. Vertretern von 2 Design-Studios und 2 Startups
wird diskutieren, was die beiden Welten voneinander lernen knnen. 2:00 pm Alternative switchers Alternative Schal- Lucie LE GUEN - English Today switchers are totally integrated to our everyday life, reducing our movements to minimal cont-
ter designer (Selected rol gestures. However plenty of designers conceived poetic and meaningful switching systems, that
Sinus 64 + blue and Blue Jan Carleklev, English We will present our project Sinus 64 + blue and Blue, which is exhibited at the New Talent area: New Talent Com- enrich our relations to objects. Heutzutage sind Schalter in unser alltgliches Leben integriert und
Experience de- This installation presents a new form of instrument, a textile instrument, displaying sound_light com- petition 2015) reduzieren unsere Bewegungen auf Kontrollgesten. Unzhlige Designer haben ber die Zeit hinweg
2:30 pm signer and creative positions inside a textile. The surface is woven integrating optical fibres which are activated by LEDs aber poetische und bedeutungsvolle Schaltersysteme gestaltet, die unsere Beziehung zu Objekten
technologist to realize light-emitting textile expression. Sound triggers and creates a dialog with the embedded bereichern.
Dr. Barbara Jan- light. Wir werden das Project Sinus 64 + blue and Blue prsentieren, welches in der New Talent Katego-
sen, textile design rie ausgestellt ist: Diese Installation prsentiert eine neue Form von Instrument, ein textiles Instrument, 3:00 pm smart sustainable design Enkelfhige Prof. Sebastian German What kind of products will work for future generations? How beautiful and convenient can sustain-
researcher and Produkte smartes, nachhaltiges De- Feucht able solutions be that are not based on the expense of the environment or the exploitation of others.
welches sound_licht Kompositionen in einem Textil spielt. Die Flche ist mit Lichtleitfasern gewoben,
artist Textildesign- sign Practical examples show what has already made it to the market. Additionally, an insight into the
aktiviert von LEDs, um leuchtende textile Expressionen zu kreieren. Sound aktiviert und entwickelt
forscher und training at the HTW Berlin, Industrial Design will be given. Was sind enkelfhige Produkte? Wie schn
einen Dialog mit dem integrierten Licht.
Knstler und angenehm knnen nachhaltige Lsungen sein, die nicht auf Kredit an der Umwelt oder aufgrund
von Ausbeutung Anderen basieren. An praktischen Beispielen wird gezeigt was schon alles marktgn-
gig ist. Auerdem wird ein kurzer Einblick in die Lehre der HTW - Berlin, Industrial Design aufgezeigt.
recreate textiles - design-oriented re- Katrin Krupka, German Berlin based product design studio krupkastieghan used industrial cotton waste to create a recy- For the latest updates, please visit www.dmy2015.com.
Produktdesignerin cling material collection in the field of bio-based non wovens and natural fiber composites as well Fr neue Beitrge besuchen Sie bitte www.dmy2015.com.
3:00 pm use of industrial textile waste. recreate
(Master of Arts),
textiles - designorientierte Nachnutzung as potential applications for interior design. Das Berliner Produktdesignstudio krupkastieghan hat
von industriellen Textilabfllen. studio krup- aus industriellen Baumwollabfllen eine Recyclingmaterial-Kollektion in den Bereichen Vlies und bio-
ka-stieghan basierter Naturfaserkunststoff, sowie potentielle Anwendungsmglichkeiten im Interiordesignbereich
entwickelt.
MIITO From student project to start- Jasmina Grase, English Our timeline with MIITO has been crazy: Just a year ago, we were young and inexperienced with
up to half a million in orders all within a Co-founder MIITO a student project. But we seem to have been doing something right as weve gone on to collect
4:00 pm Nils Chudy,
year! MIITO: vom Studentenprojekt zum numerous design awards and amazing feedback. Now MIITO is getting ready for mass production. New Talent
Startup zu Mio in Bestellungen, in Co-founder MIITO Vom Abschlussprojekt zur Produktion. Wir sind jung und unerfahren aber irgendwas machen wir richtig. Competition
einem Jahr Felix Chrsitmann, Auf unserem Weg haben wir zahlreiche Design Preise gewonnen und jetzt ist MIITO bereit fr die Pro-
Co-founder Senic duktion. Zustzlich prsentiert Senic Nuimo: nahtlose Bedienung zwischen Menschen und Produkten.
LEVEL 02
#DesignCapital The seven days that Timon De Graaf English By re-experiencing the Fuorisalone 2014 week, the settings, the people, the districts and the parties
Showroom
makes Milan the capital of design, In- - a project by engaging the whole city, #DesignCapital collects the voices of different influential designers, such
5:00 pm troduction + film-screening #Design- Studiolabo in as Ron Gilad and Marten Baas, and opinion makers like Wallpaper* and CoolHunting, and explores
Capital - Die sieben Tage, die Mailand collaboration with the reasons why Milan has become the worlds design capital. #DesignCapital erweckt den Mailnder Partner
zur Hauptstadt des Designs machen, Andrea Cuman, Furisalone 2014 mit seinen stadttbergreifenden Parties und Events, seinen Ausstellungen und District-
Einfhrung + Filmvorfhrung Massimiliano Frati- en wieder zum Leben, sammelt die Stimmen etlicher einflussreicher Designer wie Ron Gilad und Marten
celli and Patrizio Baas und Meinungsmacher wie Wallpaper* and CoolHunting und findet so heraus, warum Mailand zu
Sacc Welthauptstadt des Design geworden ist.
Cafe LAB
Sat 13
Modular furniture living and working Thomas Poddey German Modular furniture are coming in more and more. Advantages are obvious: modules can individually
be attached in a flexible and multifunctional way. Furniture are becoming more mobile, sustainable
12:00 pm in the future? Modulare Mbel Wohnen
und Arbeiten der Zukunft? and convenient. But are people willing to use their furniture different? Modulare Mbel sind immer
mehr im Kommen. Die Vorteile liegen auf der Hand: Module lassen sich immer individuell flexibel zu-
sammenbauen und multifunktional nutzen. Mbel werden dadurch mobiler, nachhaltiger und prakti- Store Area
scher. Doch sind die Menschen bereit ihre Mbel anders zu nutzen? Education
Fly Light Wall Ideas and Process Fly M. Geoffroy Gillant English This presentation will cover the development and ideas behind the modular wall lamp Fly Light
Wall, from the original discovery of the balance principle to the fabrication of the latest prototype,
1:00 pm Light Wall - Ideen und Prozesse
providing with images and insights on approach, concept and production process. Die Prsentation Stage Partner
wird sich mit der Entwicklung und den Ideen hinter der modularen Wandlampe Fly Light Wall, von der
Austarierung bis hin zur Produktion des letzten Prototyps. Durch Bildmaterial werden die Einsichten in
Ansatz, Konzept und den Produktionsprozess verdeutlicht.
Strategic Design Mr. Bob van Luijt, English Bob will speak about his company Kubrickology and his view on strategic design. He will also explain
Kubrickology about his recent project: a tech/art video, which we present at our DMY exhibition stand. Its a video
2:00 pm
project in which wearable technology meets creative coding, dance, data and sound design. Bob
wird ber sein Unternehmen Kubrickology und seine Sicht auf Strategic Design sprechen. Auerdem LEVEL 00 Kids
Corner
Cafe
geht er in die Tiefe, was seinneuestes auf dem DMY zu sehendes Projekt angeht: ein Videoprojekt, in Berliner
Ticket Sale
dem tragbare Technologie auf kreatives Programmieren, Tanz, Informationen und Soundddesign trifft. Zimmer
Polish Design Story reviving the Pol- Maciej Cypryk, English Due to the political situation most of the 20th century Poland was isolated from Western Countries.
Agata Grka Polish design of 50s 60s & 70s had no chance to be presented to the World. Today, young design-
3:00 pm ish design of midcentury Polish Design
ers inspired by Polish midcentury want to tell to the world the story that earlier had no chance to
Story - Die Auferstehung polnischen De-
signs der Jahrhundertmitte be told. Aufgrund der politischen Lage war der Groteil Polens des 20. Jahrhunderts von westlichen
Entrance
Lndern isoliert. Das polnische Design der 50er, 60er & 70er Jahre blieb somit der Welt vorenthalten.
Heutzutage machen es sich junge polnische Design zur Aufgabe, der Welt eine Geschichte zu erzh-
len, die vorher keine Chance hatte, erzhlt zu werden.
Construction materials meet Fashion Ben Weide, German Feel good, look great is the slogan of the Berlin-based fashion label ben|weide. The label produces DMY
Summer
Baustoffe meets Fashion Designer des La- authentic and high quality mens fashion. Based on a cross-innovative approach, ben|weide pursues
4:00 pm bels ben|weide a unique concept, which merges construction materials with fashion. The current collection as well
Garden
as the so-called Hot Stuff, which contains tools, barbecues, high-grade parquet, and many more are
presented in the ben|weide flagshipstore. Unter dem Motto Feel good, look great produziert das Ber-
liner Modelabel ben|weide authentische und qualitativ hochwertige Mnnermode. Das Label verfolgt
ein einzigartiges Konzept, in welchem mit cross-innovativen Anstzen Mode und Baustoffe miteinander
verbunden werden. So findet Mann im ben|weide Flagshipstore neben der aktuellen Kollektion auch
sogenanntes Hot Stuff, welches Werkzeug, Grills, hochwertiges Parkett uvm. umfasst. Entrance
8 Advertorial Advertorial 9
Milia Seyppel likes testing the limit of whats possible when designing her products.
She loves experimenting playfully with materials and forms, and wholeheartedly em-
braces both change and repurposing. From furniture to lamps to accessories, Milia
Seyppel aims to develop products that meet high quality standards, are unique and
made for the ages. Milia Seyppel testet mit dem Design ihrer Produkte gerne die Grenzen
des Mglichen aus. Sie liebt das experimentelle Spiel mit Material und Formen, sowie die
Vernderung und neue Verwendungszwecke. Milia Seyppel hat sich zum Ziel gemacht, PROGRAM
ROGRAMM
von Mbeln ber Leuchten bis hin zu Accessoires, Produkte zu entwickeln, die einer ho- Foto by Lisa Notzke
hen Qualitt entsprechen, einzigartig sind und vor allem lange leben. OPEN DESIGN WORKBENCH BY AUDI
This years DMY Awards are designed and manufactured by Berlin Glas e.V.. Berlin Glas e.V. is a non-profit association
that offers German and international professional artists and students the opportunity to work with hot glass in Berlin.
Berlin Glas, e.V.s mission is to share the art and skill of making art with glass with the public and provide a resource
to artists of all media. Entworfen und produziert werden die DMY Awards dieses Jahr von Berlin Glas e.V.. Berlin Glas e.V. ist
ein gemeinntziger Verein, der deutschen und internationalen professio- nellen Knstlern, Knstlerinnen und Studierenden die
Gelegenheit gibt, in Berlin mit heiem Glas zu arbeiten. Die Firmenphilosophie von Berlin Glas e.V. besteht darin, das Handwerk
und die Kompetenz, aus Glas Kunst zu schaffen, mit der ffentlichkeit zu teilen und ein Angebot fr Kunst- und Designschaffende
aller Bereiche bereitzustellen.
Jury
Since 2011 Hans Venhuizen is Stephan Ott is a design journalist Malte Schnfeld has been work-
head of INSIDE the Master Interior and author. Since 2012 he is the ing for the Exterior design depart-
architecture at the Royal Academy editor-in-chief for the design mag- ment of AUDI Design in Ingolstadt
of the Art The Hague (NL). azine form which was founded in since 2011. From 2006 till 2010 he
Hans Venhuizen deals with the cul- 1957. Ott completed his studies studied BA Transportation Design
ture of spatial planning. Venhuizen in German philology, theater arts, in Pforzheim. During that time he
advances a broad understanding television and film studies, history also gained practical experience
of culture that encompasses cul- and political studies in Frankfurt with VW Design in Potsdam and
tural history, heritage, architecture on the Main. From 1999 until 2012 Porsche Design in Weissach. Malte
and art, as well as the culture of he was also in charge of the com- Schnfeld ist seit 2011 bei AUDI De-
the current residents of a region munication department at the Ger- sign in Ingolstadt im Bereich Exterieur
and the idiosyncrasy of a place. man Design Council. Stephan Ott Design. Er hat von 2006 bis 2010
The relation between playfulness ist Designjournalist und Autor. Seit BA Transportation Design in Pfor-
and seriousness is a key feature in 2012 ist er Chefredakteur des 1957 zheim studiert und bei VW Design in
all of Venhuizens projects. GAME gegrndeten Design Magazins form. Potsdam und bei Porsche Design in
URBANISM publication 2010. Hans Ott studierte Germanistik, Theater-, Weissach praktische Erfahrung gesa-
Venhuizen ist seit 2011 Leiter von IN- Film- und Fernsehwissenschaft, mmelt.
SIDE, dem Innenarchitektur Master Geschichte sowie Politik in Frankfurt
Programm an der Kniglichen Akad- am Main. Von 1999 bis 2012 war er
emie der Knste in Den Haag (NL). fr die Kommunikation des Rat fr
Hans Venhuizen befasst sich mit der Formgebung verantwortlich.
Kultur der Raumplanung. Venhuizen
entwickelt ein breites Verstndnis von
Kultur, das Kulturgeschichte, Kultur-
erbe, Architektur und Kunst, sowie
die Kultur der jeweiligen Bewohner
einer Region und die Eigenart des Or-
tes umfasst. Die Beziehung zwischen
Verspieltheit und Ernsthaftigkeit ist
ein Schlsselmerkmal in allen seinen
Projekten.
New Talent
New Talent Competition 2015 13
Competition 2015
1500 NEW INTERPRETATION
OF TABLEWARE
OXO
03:00 PM - Coffee and cake. Its time to set the table
OXO was designed in order to develop a power gener- using tableware which stands out with its clear and
ation system through the wind. The main objective is simple design, differing from the romantic and classic
to address the energy needs of the ships participating versions. The series 1500 generates a very special
in the Barcelona World Race. This system generates aesthetic by its graphical design language and its
renewable energy through an innovative, safe and ef- harmonious colors. A new interpretation of tableware.
ficient process. The essential feature of this mini wind Have a seat please! 15:00. Es gibt Kaffee und Kuchen
turbine is the catchment and channelling of the wind: - Zeit den Tisch zu decken mit einem Service, das sich
the air is collected at the top by a perimeter slot and durch seine klare Gestaltung deutlich von klassischen En-
then guided toward the bottom part. OXO wurde en- twrfen absetzt. Die Serie 1500 erzeugt durch ihre graf-
twickelt, um ein platzsparendes und effizientes Winden- ische Formensprache und durch ihre harmonierenden Far-
ergie-Erzeugungs-System zu schaffen. Sein Hauptziel ist ben eine ganz besondere sthetik. Eine Neuinterpretation
es, den Energiebedarf der Schiffe, die an dem Barcelona des Kaffeeservice. Have a seat, please!
World Race teilnehmen, zu decken. Dieses System erze-
ugt erneuerbare Energie durch ein innovatives, sicheres GERDESMEYER & KROHN
und effizientes Verfahren. Das wesentliche Merkmal dieser Kln, Germany
Mini-Windkraftanlage ist der Einzugs und dieKanalisierung
des Windes: die Luft wird an der Oberseite durch einen GERDESMEYERKROHN.DE
Schlitz gesammelt und dann in Richtung des Unterteils
gefhrt.
WWW.VALERIAN-BLOS.DE/
WWW.LUCIELEGUEN.COM CARGOCOLLECTIVE.COM/SARADECAMPOSDESIGN
14 New Talent Competition 2015 New Talent Competition 2015 15
WWW.HELAVUO.COM
WWW.FACEBOOK.COM/FREIHOEFER
TABEAU STRAP UP
Tabeau functions more like an artistic instrument than Strap up is specially designed for startups. The flexi-
a mere piece of furniture. It is a source of a womans ble furniture-system is adaptable to individual needs
personal comfort and an extension of her personality. and can also grow with the startup. The installation is
The diverse components include suitcases and draw- very quick and easy and does not require any tools nor
ers; storage space that could be assembled within its screws. You just put the pulvercoated legs to the multi-
frame. With the aid of invisible magnets, each part re- plex board and fix them with a strap - ready! Transpor-
mains fixed in its designated spot. You can use Tabeau tation is space-saving because the legs are stackable.
while seated or standing as the framework can be po- The production is based on only three working steps
sitioned both horizontally or vertically. Tabeau is not and therefore it is very economical. Strap up wurde
only a treat for the eyes but an extremely handy dress- speziell fr Startups entwickelt. Das flexible Mbelsystem
ing table. Tabeau funtioniert eher wie ein knstlerisches passt sich individuellen Bedrfnissen an und kann mit dem
Instrument als eine bloes Mbelstck. Er ist eine Quelle Startup wachsen. Der Aufbau erfolgt in wenigen Minuten
fr den persnlichen Komfort der Frau und ein Zusatz zu und erfordert keine Werkzeuge oder Schrauben. Die Beine
ihrer Persnlichkeit. Die verschiedenen Komponenten um- aus pulverbeschichtetem Stahlblech werden einfach an
fassen Koffer und Schubladen; Speicherplatz, der in sei- eine Multiplex-Platte gesteckt und mit Spanngurten fixi-
nem Rahmen montiert werden kann. Mit Hilfe der unsicht- ert - Fertig! Die Elemente sind stapelbar und lassen sich
baren Magneten bleibt jedes Teil in seiner vorgesehenen platzsparend transportieren. Die Fertigung der Beine erfol-
Stelle. Man kann Tabeau sitzend oder stehend verwenden, gt in nur drei Arbeitsschritten - das spart Kosten.
denn der Rahmen kann sowohl horizontal oder vertikal
positioniert werden. Tabeau ist nicht nur Augenschmaus, PHILIPP SCHTZ PRODUKTDESIGN
sondern ein extrem handlicher Schminktisch. Krefeld, Germany
WWW.NICOLEBROCK.BE
16 New Talent Competition 2015 New Talent Competition 2015 17
WWW.KRUPKA-STIEGHAN.DE WWW.DAGNYREWERA.CO
STERLING SILVER
AND HOLLY CUTLERY PUMPAL
Charlotte Anne Duckworth makes enchanting cutlery Drawing inspiration from wooden childhood toys his
by bringing together silver and wood, capturing and Mother used to make, Ewan Cashman took these
preserving the qualities of both materials, transform- same playful, interactive elements to inform the de-
ing them into magical utensils. She couples Sterling sign and structure of this standing lamp. By using
Silver, and Holly uniting the natural texture and form an aggregate of locally sourced building rubble and
of found wood with the delicacy and elegance of sil- concrete, the design finds a considered and respon-
ver. Designed with function, beauty and rooted in the sible approach to such an extensively used material.
English landscape. She couples Sterling Silver, robust The object allows the ghosts of the lost architecture
but capable of subtle qualities, and Holly, a hard, du- to evolve and live on whilst opening a discussion into
rable wood. Each piece has its own personality and how we approach the afterlife or material-permanence
narrative which is brought to life by its owner. Charlotte of our built environment. Angeregt von Holzspielzeu-
Anne Duckworth macht bezauberndes Besteck, indem sie gen, die seine Mutter herstellte, whlt Ewan Cashman
Silber und Holz so miteinander vereint, dass sie die Eigen- dieselben spielerischen Elemente fr die Gestaltung und
schaften beider Materialien erhlt und in magische Uten- Struktur seiner Stehlampe. Im Einsatz rtlich gewonne-
silien verwandelt. Sie verwendet Holz von der Stechpalme nen Bauschutts und Betons findet sein Design einen be-
und Sterling Silber und vereint so die natrliche Textur und wussten und verantwortungsvollen Umgang dieser hufig
Form von gefunden Holzstcken mit der Delikatesse und eingesetzten Materialien. Insofern vermag die Leuchte die
Eleganz von Silber und entwickelt so Form und Funktion, Geister jener verlorenen Architektur wieder zu beleben wie
die tief in der englischen Landschaft verwurzelt sind. Jedes auch die Diskussion bezglich des Nachlebens und der
Stck erhlt so seine individuelle Persnlichkeit und Ges- Nachhaltigkeit von Materialien unserer gebauten Umge-
chichte. bung anzuregen.
WWW.APOSTROPHE-IVANDESIGN.COM WWW.EWANCASHMAN.COM
THE SHRINKING
OFFICE PROJECT DAILY EXPELLER
Roy presents his concept in one continuous image The process of making food is extremely important
with a brief history of office. He focuses on facilitat- but in our modern world industrialization provides a
ing a space for the basic needs of a functional office, high efficiency of manufacturing, at a low price and
which uses every inch in the most efficient way pos- the risk of eating unhealthy food at the same time.
sible. In other words: create a dense working space. At the end, people can not find the way back to the
This space allows people to work and meet every- good old days, where people cared about the process
where with many postures in an office, even in corners, of making food and were willing to pay more atten-
above each other and other places that were hitherto tion to it. Cooking oil plays a important role in every
not used as such, in order to create an overall flexible day meals, thus, the designer of Daily Expeller aims to
working landscape for everyone to work and meet in provide a beautiful process to expel the healthy cook-
different spots. Roy prsentiert sein Konzept als Meta- ing oil in everyones house. Das Herstellen von Lebens-
pher einer Geschichte des Bros. Er konzentriert sich auf mitteln ist extrem wichtig, aber in unserer modernen Welt
einen Raum, der die Grundbedrfnisse eines funktionalen sehen wir uns mit der hocheffizienten Herstellung zu einem
Bro aufweist, jeden Winkel in der mglichst effizienten kleinen Preis aber hufig bedenklichen Auswirkungen auf
Weise zu nutzen. Mit anderen Worten: er schaffte einen die Gesundheit konfrontiert. Es ist mig, zur guten alten
hochverdichteten Arbeitsraum. Dieser Raum ermglicht Zeit zurckkehren zu wollen, in der die Menschen mehr
es den Menschen zu arbeiten und sich berall zu treffen: Zeit und Aufwand mit der Zubereitung von Lebensmitteln
In Ecken, bereinander und an anderen Orten, die bisher zugebracht haben. Der Daily Expeller versucht das ein
nicht als solche verwendet wurden, und so ein hochflexible bisschen zurckzubringen: Der Extraktionsprozess von l
Arbeitslandschaft zu schaffen. zum Kochen in einem guten und sinnvollen Design, erleb-
bar in der eigenen Kche.
ROY YIN
Rotterdam, Netherlands DAILY EXPELLER
TAINAN, Taiwan
WWW.ROYIN.CO
18 New Talent Competition 2015 New Talent Competition 2015 19
SINUS 64
+ BLUE AND BLUE LOCAL ARTIFACTS
This installation presents a new form of instrument, Artefacts is a project exploring the relationship be-
a textile instrument, displaying sound_light composi- tween digital manufacturing tools and local raw mate-
tions inside a textile. The surface is woven integrat- rials. Using a Yaskawa industrial robot resin is slowly
ing optical fibres which are activated by LEDs to re- injected along a programmed path directly into sand
alize light-emitting textile expression. Sound triggers to allow a new sort of 3d printing. Since each kind of
and creates a dialog with the embedded light. Imag- sand is littered with imperfections it reacts differently
ine entering a dark space. Something is floating in to the production process and thus creates a total-
the air; lighting up in pulsing blue, surrounded from ly new aesthetic for each unique object. The objects
deep vibrating sounds silence, woken by a lively range from small bowls to larger dishes. Depending
dance of green sweeped out by a last breath of on the sand used for the print they vary in precision
pinkish-red _the wind. Diese Installation prsentiert eine and colour. Artefacts ist ein Projekt, das die Beziehu-
neue Form von Instrument, ein textiles Instrument, das ng zwischen digitalen Fertigungswerkzeugen und lokale
eine Klang-Licht-Kompositionen in einem textilen Material Rohstoffe erforscht.. Mit Hilfe eines Yaskawa-Industriero-
spielt. Die Flche ist mit Lichtleitfasern gewoben, aktiviert boters wird Harz langsam entlang einer programmierten
von LEDs, um leuchtende textile Expressionen zu kreieren. Bahn direkt in Sand eingespritzt, um eine neue Art von
Sound aktiviert und entwickelt einen Dialog mit dem integ- 3D-Druck zu ermglichen. Da jeder Sand ist mit individuel-
rierten Licht. Stell Dir vor einen dunklen Raum zu betreten. len Imperfektionen berst ist und anders auf den Produk-
Etwas schwebt in der Luft, leuchtet in pulsierendem Blau tionsprozess reagiert, wird schafft somit eine vllig neue
umgeben von tiefen vibrierenden Sounds. Stille, erweckt sthetik fr jede einzelne Objekt geschaffen. Die Objekte
durch einen lebendigen grnen Tanz ...weggewischt von reichen von reichen von kleinen Schalen bis zu greren
einem pink-rotem Hauch_ der Wind. Schsseln. In Abhngigkeit von der jeweiligen Sandsorte
variieren sie so in Przision und Farbe.
BARBARA JANSEN
Sjmarken, Sweden JON MCTAGGART
Sdot Yam, Israel
WWW.SARAMELLONE.COM
WWW.JULIANFBOND.CO.UK
GRIZZLY BEAR
Furniture inspired by one of the most poverfull animals
on our globe, a combination of strength and cuteness T.S. LOUNGER
which makes us return to the world of carefree child-
hood dreams. Just jump on it and swing.... Feel free Nature has designed the human body so that its
to be a kid again. Pull the tail and the lights in his members are duly proportioned to the frame as a
eyes will start to shine. Designed for giving fun and whole - said Marcus Vitruvius Pollio one hundred
happiness. Ein Mbel inspiriert von einem der strksten years before christ. The TS lounger is a three-dimen-
Tiere auf unserem Globus in einer Kombination aus Kraft sional framework that is proportional to a reclining
und Niedlichkeit, die uns in die Welt der unbeschwerten person. Inspired by Vitruvius and Buckminster Fuller
Kindheitstrume zurck bringt. Einfach draufsetzen und Studio Modan makes a geometric abstraction of this
losschwingen... Ziehen Sie am Schwanz und die Lichter pose. The piece is then manufactured with a 5 axes
in seinen Augen beginnen zu leuchten. Designed um Spa CNC milling machine which allows us to make refined
und Freude zu geben. wood joints to shape this frame as whole. Die Natur
hat den menschlichen Krper so entworfen, so dass seine
ANIA KANICKA Glieder dem Rahmen als Ganzes proportional angepasst
Lodz, Poland werden - das hat Vitruvhundert Jahre vor Christus ge-
sagt. Der TS Liege ist ein dreidimensionales Fachwerk,
WWW.ANIAKANICKA.COM das die Proportionen einer liegenden Person hat. Inspiriert
ANIAKANICKA.TUMBLR.COM von Vitruv und Buckminster Fuller hat Studio Modan eine
geometrische Abstraktion dieser Pose erstellt. Das Mbel
wird dann mit fnfachsigen CNC-Frse hergestellt, die es
erlaubt, so raffinierte Holzverbindungen zu frsen, dass
dieser Rahmen als Ganzes geformt wird.
STUDIO MODAN
Brussels, Belgium
WWW.STUDIOMODAN.COM
Lab
Lab 21
WWW.FORMKNAST.COM WWW.DIMATELIER.COM
WWW.TAMEDSPACE.COM
NUIMO LIGHTTRACER
Light Tracer is an interactive light installation and a digital illuminated
Senic is a hardware and software company based in Berlin, dedicated to
metaphor of the rainstick. The body is equipped with a LED screen. On
exploring and designing new ways for humans to interact with technology.
stand-by, the installation is on candlelight-mode. Depending on the angle
Senic products look to make user experiences seamless and natural and
the body is held the light tilts and flows into the body or back to its bottom.
go beyond limited screen-based UI. Their first product Nuimo is a freely
The light comes alive and is perceived as an object itself due to the appar-
programmable controller for your computer and connected devices. It uses
ent materialisation on the inside of the body. This is how a human light
gesture recognition, capacitive touch, 360 degree angular positioning and
tracer is created in the space. Light Tracer ist eine interactive Lichtinstal-
an 11x11 LED matrix and has 50+ applications and integrations like Philips
lation und digitale leuchtende Metapher vom Musik instrument Regenmacher.
Hue Smart lights and Sonos available. Senic ist ein Hardware und Software
Korpus ist mit einem LED Screen ausgestattet. Im autoaktiven Zustand hat die
Startup aus Berlin und hat sich der Erforschung und dem Design von neuen
Installation immer ein Kerzenlicht - Modus. Die Besucher knnen die Installation
Arten der Interaktion zwischen Mensch und Technologie verschrieben. Senics
in einen interaktiven Zustand bringen in dem sie Korpus senkrecht um 180 Grad
Produkte gestalten diese Interaktionen natrlich und nahtlos und gehen ber
drehen. Das umgekippte Licht fliet nach unten bis die gesamte Lnge des
limitierende, bildschirmbasierte Benutzeroberflchen hinaus. Ihr erstes Produkt
Korpuses sanft beleuchtet wird. Dann beginnt das Licht langsam wieder von
Nuimo ist ein frei programmierbarer Controller zur Interaktion mit Computern,
oben nach unten zurck zu flieen und setzt sich im unteren Bereich des Kor-
Smartphones und intelligenten Gerten wie den Philips Hue Smart lights oder
puses wieder ab. Das Licht wird lebendig und gleichzeitig durch eine schein-
Sonos Lautsprechern.
bare Materialisierung im inneren Raum des Korpuses selbst zum Objekt. So
entsteht auf eine menschliche Lichtspur im Raum.
FELIX CHRISTMANN
Berlin, Germany
NATALIA BUBNOVA
Berlin, Germany
WWW.SENIC.COM
BUBNOVADESIGN.DE
GAIA CABINET KLEINS LAMP
Gaia Cabinet is a movable furniture unit that contains soil and earthworms. Kleins lamp was inspired by the famous Kleins bottle by German mathe-
It is a new educational tool that aims at teaching children the importance matician Felix Klein (1882): A borderless closed surface in which exterior
of preventing food waste, having a healthy-food-life style and growing and interior cant be defined. Technical manufacturing: Casting of china
their own food through play and positivity. It is entirely made with recycled and earthenware mix in plaster molds. Baking enamel at 1150C. Lighting:
plastic and stainless steel, both fully recyclable. It is easy to assemble and Led strips placed inside the shape; the light is diffused by the holes in the
disassemble, therefore once its lifespan is over, it can be easily placed walls of the lamp. Kleins Lampe ist von dem berhmten Flasche des deutschen
into the recycle bin, making it a truly zero waste product. Das Gaia Cabi- Mathematiker Felix Klein (1882) inspiriert: Eine randlose geschlossene Ober-
net ist eine bewegliche Mbeleinheit, die Erde und Regenwrmer enthlt. Es ist flche, in der Auen und Innen nicht festgelegt werden kann. Technische Ferti-
ein neues Lehrmittel, das Kindern die Bedeutung der Vermeidung von Lebens- gung: Gieen von Porzellan- und Steingut-Mischung in Gipsformen. Einbrenn-
mittelabfllen demonstrieren soll ,die Notwendigkeit von gesundem Essen und lackiert bei 1150 C. Beleuchtung: im Inneren der Form platziert LED-Streifen;
dessen Erzeugung - und das durch Spiel und Positivitt. Es ist komplett aus das Licht strahlt durch die Lcher in den Wnden der Lampe.
recyceltem Kunststoff und Edelstahl, beides vollstndig recycelbar. Es ist einfach
zu montieren und demontieren, denn wenn einmal seine Lebensdauer vorbei LUCIEN DUBUIS
ist, kann es ganz einfach auf den Recyclemll, wirklich ein Null-Abfall-Produkt. Bulle, Switzerland
WWW.ERIKABRACCINI.COM
WWW.JULIANFBOND.CO.UK
22 Lab Lab 23
WWW.SHUSHADESIGN.COM
CATHERINE MACGRUER
Inverness, United Kingdom
WWW.CATHERINEMACGRUER.COM
FFENTLICH-PRIVAT MIITO
The showroom of five students of the Hochschule Niederrhein provides One day of extra energy use [from overfilling electric kettles] is enough to
insights into the current status of their master research projects. The issue light all the streetlights in England for a night. This quote by Leyla Aca-
public-private was the starting point of research and forms the hub be- roglu during her 2014 TED Talk inspired the two designers and innovators
tween all projects. Both terms are mutually dependent and seem to be as to rethink the electric kettle. In order to make a cup of tea, you end up
ordinary as incomprehensible. Looking at the main topic from five various overfilling the kettle, wasting energy and water. Nils and Jasmina set out
angles the exhibited objects reveal the work process of the students and to change this by eliminating the electric kettle completely and replacing it
show their state of affairs. Der Ausstellungsraum von fnf Studentinnen der with MIITO. Wenn man einen Tag lang die Energie sammelte, die bei zu viel ge-
Hochschule Niederrhein liefert Einblicke in den aktuellen Stand ihrer Masterar- fllten Wasserkesseln zustzlich verbraucht wird, reichte es dafr, alle Straen-
beiten. Das Thema ffentlich-privat war Ausgangspunkt der Recherche und laternen in England fr eine Nacht zu erleuchten. Dieses Zitat von Leyla Acaro-
bildet weiterhin den Knotenpunkt der Projekte. Beide Begriffe bedingen sich und lu whrend ihres 201er TED Talk inspirierte die beiden Designer und Innovatoren,
erscheinen ebenso alltglich wie unfassbar. Das Oberthema wird aus fnf ver- den Wasserkocher neu zu denken.Wenn man nur eine Tasse Tee zu machen
schiedenen Blickwinkeln betrachtet, die ausgestellten Objekte offenbaren den will, nimmt man meistens zuviel Wasser und verschwendet damit Energie und
Arbeitsprozess der Studentinnen und zeigen den vorlufigen Stand der Dinge. Wasser. So haben Nils und Jasmina den Wasserkessel durch MIITO ersetzt.
HTTPS://OEFFENTLICHUNDPRIVAT.WORDPRESS.COM/
Education
24 Advertorial
!
werden gezeigt: Produktdesign - Grafikdesign - Schmuckdesign -Innenarchitek-
e r
tur.
eit
HS WISMAR FACULTY OF DESIGN
w
Wismar, Germany
u m
Tr
FG.HS-WISMAR.DE
DREAM ON!
ZUM FNFTEN MAL PRSENTIERT DIE IKEA STIFTUNG AUF FOR THE FIFTH TIME THE IKEA STIFTUNG IS PRESENTING THE
DEM DMY DIE SIEGER IHRES DESIGNWETTBEWERBS. WINNERS OF THEIR DESIGN COMPETITION AT THE DMY.
Der Designpreis der IKEA Stiftung ging dieses Jahr in die 10. Runde und endete mit The IKEA Stiftung Design Prize 2015 celebrated its 10th year and concluded
einem Teilnehmerrekord. ber 170 Einreichungen! Davon konnte man 2005 beim with a participant record. Over 170 submissions! A number we could have
Start des Designpreis nur trumen. only dreamed of back in 2005 when the Design Prize started.
Trum weiter! war dann auch das Motto des diesjhrigen Wettbewerbs. Dream on! was the motto of this years competition. Dream on! in the
Trum weiter! im Sinne von: Sachzwnge in die Schublade, Verwertungslogik in sense of: discard the constraints, throw away the logic of economic utilisation
die Tonne, Ungewohntes auf den Tisch. Gefragt waren nicht nur Produktideen fr and get up close and personal with the unfamiliar. Not only product ideas for VOMO 14-15 GRADUATION PROJECTS
das Leben zu Hause. Gerade auch Konzepte und Visionen fr das Wohnen von home life were in demand, but also concepts and visions for living, both today
heute und morgen konnten eingereicht werden. and tomorrow. With an open minded focus on the architecture of furniture, inspired by
Die offene Aufgabenstellung des Wettbewerbs kommt an. Nach 10 Jahren kann The open task nature of the competition is catching on. After 10 years, one industry as well as arts & crafts, combining conceptual approaches with a
man fast schon von einem Design-Klassiker sprechen. Auf jeden Fall hat sich der might almost call it a design classic. In any case, the IKEA Stiftung Design makers attitude, networking between professional designers and organi-
Designpreis der IKEA Stiftung seinen Platz im Kalender der deutschen Hochschulen Prize has certainly earned its place in the German university events calendar. sations. The furniture prototypes on show present the four aspects of our
erobert. This is not only owing to the illustrious places where the winners are able postgraduate in furniture design: our aim to innovate, with an eye for both
Das liegt nicht nur an den illustren Orten, an denen die Gewinner sich und ihre to present themselves and their projects: the Bauhaus in Dessau, the Pina- crafts and technology, realized within our extensive furniture network and
Projekte prsentieren knnen das Bauhaus in Dessau, die Pinakothek der Mod- kothek of Modern Art in Munich or the DMY Festival in Berlin. The career-pro- tested in an international context. Mit klarem Bewusstsein der Architektur
erne in Mnchen oder das DMY Festival in Berlin. Zum exzellenten Ruf des Wettbe- moting prizes and the high-level positioned juries have likewise contributed to von Mbeln, inspiert von der Industrie wie dem Kunsthandwerk, Konzept mit
werbs haben ebenso die karrierefrderlichen Preise und die hochkartig bestallten the excellent reputation of the competition. Handwerk vereinend, netzwerkend mit Organistionen und professinellen Design-
Jurys beigetragen.
er
ern. Die Prototypen, die wir zeigen, stellen die vier Aspekte unseres Postgradui-
Vlkommen to the Lund of Ideas
D
erten-Studiums im Bereich Mbeldesign dar: Innovation als Ziel, Handwerk und
i s
Vlkommen im Lund der Ideen Not only the recognition by the expert public of the DMY is in store for the Technologie, realisiert innerhalb unseres weitreichenden Netzwerks und in einem
r e
Den 10 Gewinnern des Wettbewerbs winkt nicht nur die Anerkennung durch das 10 winners of Dream on!. Fully financed terms abroad and workshops at
p
internationalen Kontext prsentiert.
n n g
sachkundige Publikum des DMY. Vollfinanzierte Auslandssemester und Workshops the Ingvar Kamprad Design Centre in Swedens Lund are the reward for the
s i g t u
am Ingvar Kamprad Design Centrum im schwedischen Lund sind der Lohn fr die ideas which are good value. The old university city is extremly young: there
De t if
preiswrdigen Ideen. Die alte Universittsstadt ist extrem jung: 38 000 Studenten are 38.000 students among the 100.000 inhabitants! Lund is the development VOMO / THOMAS MORE UNIVERSITY COLLEGE
s
iKeA
kommen auf 100 000 Einwohner! Lund ist das Entwicklungszentrum der schwed- centre of the Swedish creative industry. The perfect place for gaining import- Anke Lips, Loc Willemot, Max Baeyens, Xander De Leeuw, Isabelle
ischen Kreativwirtschaft. Der perfekte Ort um wichtige Auslandserfahrungen zu ant experience abroad. Depr, Britt Schfer, Valrie Filliers, Axelle Vertommen, Hanne Maes,
n,
sammeln. Pauline Tacquet, Nathaliet Teugels, Zo Vanderstraeten, Steven Vander-
n e
One can compete with beke, Zeno Aerts, Ruben Voets, Freya Wauters, Jonathan Lievrouw, Laura
Daran kann man sich messen The reputation of the competition is also owing to the juries. Year after year
r ,
Das Renommee des Wettbewerbs verdankt sich auch den Jurys. Jahr fr Jahr ldt the IKEA Stiftung invites top experts from the world of design, in order to scru-
e
And sser leben
Mechelen, Belgium
die IKEA Stiftung Hochkarter aus der Welt des Designs ein, um die Einreichun- tinize the presentations and determine the winners. These personages from
gen kritisch unter die Lupe zu nehmen und die 10 Gewinner zu ermitteln. Diese Dieter Rams to Hella Jongerius stand for the quality and the independence WWW.VOMO.BE
n:
Persnlichkeiten von Dieter Rams bis Hella Jongerius stehen fr Qualitt und of their judgment, and for everything that the foundation hopes to promote
be e
Unabhngigkeit ihres Urteils und fr alles, was die Stiftung bei den Studierenden zu with the students: unconventional thinking, forward-looking ideas, curiosity,
frdern hofft: unkonventionelles Denken, zukunftsweisende Ideen, Neugier, Tatkraft vigour and commitment. The 10 prize-winning works from the competition will
t r u m
r
und Engagement. Die 10 preisgekrnten Arbeiten des Wettbewerbs werden am be presented at the DMY on the evening of the 11th June.
Abend des 11. Juni auf dem DMY vorgestellt.
wei te b e i m
es
Founded to encourage
h t
Zum Anpacken anstiften Since 1981 the IKEA Stiftung has been supporting projects related to living
Die IKEA Stiftung untersttzt seit 1981 Projekte aus den Bereichen Wohnen und and home decor, consumer information, as well as projects for children and
m g e b d e r
u r
Wohnkultur, Verbraucheraufklrung und fr Kinder und Jugendliche. teenagers.
W ift
der Nachwuchsfrderung. Dazu gehrt neben dem eigenen Design-Wettbewerb particularly on the promotion of the rising generation of talents. For years
t
sign have combined digital with analogue - microelectronics and porce-
S
seit Jahren auch die Untersttzung des DMY Design Festivals. this has included not only organizing a personal design competition, but also
A
lain to create LED luminaires.Their designs address a large spectrum of
IKE
supporting the DMY Design Festival. needs; ranging from lighting a renovated market hall in Malm to illumi-
nating pop-up restaurants from treating seasonal affective disorders to
t :
reimagining the kerosene lantern. Under guidance of Uta Koloczek, a Ber-
lin-based porcelainist, students practiced the entire workflow of porcelain
u c h
ges as
production. Im Frhjahr haben MA Studenten der Lund University School of
Industrial Design Digitales mit Analogem - Mikroelektronik und Porzellan -kom-
d
biniert, um LED Leuchten zu schaffen. Ihre Designs waren fr ein breites Spek-
trum von Anforderungen: Von der Beleuchtung in einer renovierten Markthalle in
f r
Ideen Hause
Malm bis zur Beleuchtung von Pop-up-Restaurants, von der Behandlung von
saisonalen affektiven Strungen bis zur Neuerfindung der Kerosin-Lampe. Unter
der Leitung von Uta Koloczek, einer in Berlin ansssigen Porzellan-Gestalterin,
praktiziert Studenten den gesamten Workflow der Porzellanherstellung.
e n z u
Leb
LUND UNIVERSITY SCHOOL OF INDUSTRIAL DESIGN
t:
Philip Andersson, Ausrine Augustinaite, Elena Biondi, Juliana Bispo de
Filippis, Emilia Borgvall, Patrik Bruzelius, Tessa Geuze, Ylva Granstrm,
fr a g
ge
Anna Gudmundsdottir, Ida Gudrunsdotter, Sara Gullberg, Simon Helm-
www.ikea-stiftung.de
t-
ersson, Olof Jansson, Nan Jiang, Zilei Jiao, Jinghua Luo, Britt Jnsson,
Andrea Mller, Martin Mrtensson, Sophie Ohlsen, Sofia Olsson, Jacob
ro d u k
P
Strand, Julia Sderberg, Rebecca Wennberg, Jingyi Zhang, Letian Zhang,
e s s
Xinhong Zhao, Florian Knig, Lee Weena, Martyna Konopka, Jan Mai-
baum
d e d s i g n
LUND, SWEDEN
die ren s tr ie de u r
WWW.LUNDUNIVERSITY.LU.SE
Stu nd Indu c h i t e k t
u en a r
e r I n n :
26 Education Education 27
DESIGNING
UNVEILED CULTURES: REFLECTION ON CULTURES
UNVEILED is a group of graduating Finnish designers with fresh thoughts. The project seeks to view aesthetic expression through a visual lens, high-
The group is about to unveil their professional identity with their new prod- lighting the interactions of design and cultures through scents. Su7 Series
ucts for the very first time. The goal is to present the new generation of employed the materials and processes of Singapore traditional craftsmen.
Finnish design and break the preconceptions about Finnish design today. Each chair is made up by 88 layers of fabric on a rattan base that replicates
UNVEILED project is entirely planned and build by the participating stu- the Singapore popular children chair in the 60s. In the age of the e-book,
dents to represent their ability to step into the professional design field. the product Bambook offers a different take on scrolling through text.
UNVEILED ist eine Gruppe von studierenden finnischen Designern mit frischen Made in the format of an ancient Chinese scroll, it allows for the depiction
Gedanken. Die Gruppe wird ihre berufliche Identitt mit ihren neuen Produk- of a continuous narrative. Das Projekt zielt darauf ab, sthetischen Ausdruck
ten zum ersten Mal enthllen. Ihr Ziel ist, die neue Generation des finnischen durch eine visuelle Linse sehen, die Wechselwirkungen von Design und Kulturen
Designs zu reprsentieren und die Vorurteile ber finnisches Design heute zu durch die Dfte betonend. SU7 Series verwendet die Materialien und Prozesse
widerlegen. Das UNVEILED Projekt wurde vollstndig entwickelt und hergestellt der traditionelle Handwerker Singapors. Jeder Stuhl besteht uas 88 Stofflagen
von den teilnehmenden Studierenden, um ihre Fhigkeit zu beweisen, in profes- auf einer Rattan-Basis, so wird der in Singapore beliebten Kinderstuhl aus den
sionellem Umfeld Fu zu fassen. 60er Jahren repliziert. Im Zeitalter des E-Book bietet das Produkt Bambook eine
andere Perspektive auf das Scrollen durch Text: Im Format traditioneller chine-
UNVEILED sischen Schriftrollen erlaubt es die Darstellung einer fortlaufenden Erzhlung.
Tuomas Auvinen, Shoko Bamba, Beatrice Borgstrm, Niina Hyry, Oona
Hytnen, Esko Ihalainen, Mikko Kapanen, Antti Kiiveri, Roope Miettinen, JESVIN YEO | DESIGNING CULTURES STUDIO
Annamari Niskanen, Matilda Palmu, Kersti Raitanen, Kristiina Saajanaho, Singapore, Singapore
Sirja Salokanta, Panu Salonen
Lahti, Finland WWW.DESIGNINGCULTURESSTUDIO.COM
HTTP://UNVEILED2015.TUMBLR.COM
WELCOME TO 2065 DO ID
How do you see this world in 50 years? What issues do we have to cope Industrial Design at the HTW connects empathy, knowledge and quality of
with? The peak of green house emissions, virus outbreaks, overpopula- design. We place humans at the center of the development process, and
tion, technological advances? How do you want to live in the future? In leverage technological advancements for sustainable design. Wir verknp-
a symbiosis with bacteria? Floating in the sky? In an isolated safe place? fen Empathie, Wissen und Gestaltungsqualitt. Industrial Design an der HTW
In a micro home? On the road? Surrounded by digital applications? Col- stellt den Menschen in den Mittelpunkt der Entwicklung und nutzt dabei technol-
lecting your own electricity? In a white cube? On a flexible floor? Guided ogische Errungenschaften um respektvoll fr die Zukunft zu gestalten.
by your hands?Everything is possible. Choose your own future. Wie sehen
Sie unsere Welt in 50 Jahren? Welche Probleme mssen wir bewltigen? Der INDUSTRIAL DESIGN HTW BERLIN - UNIVERSITY OF APPLIED SCIENC-
Hhepunkt der Treibhaus-Gas-Emissionen, Virenausbrche, berbevlkerung, ES
der technologische Fortschritt? Wie wollen Sie in Zukunft leben? In einer Symbi- Studierende der HTW Berlin und die Professoren Sebastian Feucht, Jan
ose mit Bakterien? Im Himmel schwebend? Isoliert an einem sicheren Ort? In ei- Vietze, Birgit Weller
nem Mikro-Haus? Auf der Strae? Umgeben von digitalen Anwendungen? Ihren Berlin, Germany
eigenen Strom produzierend? In einem White Cube? Auf einem flexiblen Boden?
Mit den Hnden orientiert? Alles ist mglich. Bestimmen Sie Ihre eigene Zukunft. HTTP://ID.HTW-BERLIN.DE
WWW.ENTERINSIDE.NL
MID.HS-OSNABRUECK.DE
Berliner Zimmer
The DMY International Design Festival wants to provide the Berlin design scene with a platform the Berliner
Zimmer is aimed at showcasing Berlins latest outcomes of creative work. We want to activate and use the fes-
tivals international appeal and impact for Berlin-based designers and demonstrate the creative potential of the
exhibits as an image factor for Berlin. Das DMY International Design Festival mchte der Berliner Designlandschaft
eine Plattform geben - das Berliner Zimmer soll als jhrliche Leistungsschau Berliner kreativen Schaffens dienen. Wir
wollen die internationale Strahlkraft des Festivals fr die Berliner Designer aktivieren und das kreative Potential der aus-
gestellten Arbeiten als Imagefaktor fr Berlin demonstrieren.
ITALIC LIGHT
ITALIC Light is a sculptural, versatile side light that
transforms from a shining atmospheric marble object
to a directional light source. The touch-dim function
lets the user interact intuitively with the design. ITA-
LIC Light comes equipped with a high performance
long-life LED ring, a built-in transformer and texti-
le cable. This crafted edition piece with its reduced
sculptural approach plays on classic and postmodern
design iconography. ITALIC Light ist eine skulpturale
Tischleuchte, die sich von einem atmosphrisch leucht-
enden Marmorobjekt in eine Leuchte mit gerichtetem
Licht verwandeln lsst. Der berhrungssensitive Dimmer
im Oberteil der Leuchte erlaubt es dem Benutzer, intuitiv
mit dem Design zu interagieren. ITALIC Light ist mit einem
langlebigen Hochleistungs-LED-Ring, einem integrierten
Transformator und einem Textilkabel ausgestattet. Als De-
signedition spielt ITALIC Light durch den reduziert skulp-
turalen Ansatz mit klassischer und postmoderner Desig-
nikonographie.
COORDINATION BERLIN
Berlin, Germany
WWW.COORDINATION-BERLIN.COM
AXEL VEIT
Berlin, Germany
WWW.AXELVEIT.COM
30 Berliner Zimmer Berliner Zimmer 31
GRIT YVE
Grit is a multi-talent: it can be used as a trunk, rest tab- The inspiration for this wooden side table comes from
le, plant bag or for trash recycling - inside and outside. the lightness of treetops holding a birds nest. It is
Made from weatherproof PET felt, stainless steel and made from american cherrywood and follows the idea
larch wood, it can be kept outside all year. The modu- of creating a piece of wooden furniture that and is vi-
lar system can be extended and rearranged according sually lightweight but made of the solid material. Der
to ones wishes. This way Grit creates individual pla- Beistelltisch ist aus der berlegung heraus entstanden, ein
ces to sit or store - in the backyard as well as inside. Mbelstck aus Holz mglichst leichtgewichtig wirken zu
The bags are available in grey or elegant black. The lassen. YVE wurde aus Kirschholz sowie -furnier gebaut
delicate stainless steel frame subtly fits into any spa- und basiert auf dem Spannungsverhltnisses von Vogel-
ce and can be moved around easily using its elegant nest zu Astgabelung.
handles. Ob als Bank, Truhe, Zeitungsablage, Pflanzta-
sche oder Mlltrenner Grit ist ein wandelbares Multitalent JAN-SIMON VEICHT
fr drinnen wie drauen. Aus wetterfestem PET-Filz, Edel- Berlin, Germany
stahl und Lrchenholz ist es ganzjhrig fr die Nutzung
unter freiem Himmel geeignet. Das modulare System lsst WWW.JANSIMONVEICHT.COM
sich beliebig erweitern und anordnen. So schafft Grit - im
Hinterhof genauso wie im Wohnraum - individuelle Sitzge-
legenheiten und flexiblen Stauraum. Die Taschen sind in
Grau und Schwarz erhltlich. Das filigrane Edelstahl-Ge-
rst fgt sich dezent in jede Raumsituation ein.
BARTMANN BERLIN
Berlin, Germany
HTTP://BARTMANNBERLIN.DE/
LUFER + KEICHEL
Berlin, Germany
WWW.LAEUFERKEICHEL.DE
WWW.E27.COM WWW.JAELLUNDTOFTA.DE
WWW.RE-PRODUKTE.COM
Get Inspired
Subscribe to Frame magazine for 1 year
and receive 6 issues, from 79
The Best
Spatial Projects
Worldwide
Go to frameweb.com/subscribe
Subscribers receive: 35% discount on the retail price,
free iPad app subscription, special offers for books, magazines
and products and priority access to Frame events SLEAZE designt die Stadt mit Stickern von
KARL WICHMANN
For several decades Karl Wichmann has designed and produced seating
furniture, armchairs, etc. for a special atmosphere for several decades.
The models were determined all the time only for a small circle of friends
and acquaintances, as well as the Company field. The featured seats are
made of fiberglass and partially painted again, the Ball Chair is made of
welded hollow steel balls and then surface-treated again with a special
process. Naturally, the designs shown are individual pieces or built in very
small batches. Karl Wichmann entwirft und produziert seit einigen Jahrzehnten
Sitzmbel, Tische, etc. fr ein besonderes Ambiente. Die Modelle waren die
gesamte Zeit nur fr einen kleineren Kreis von Bekannten sowie den Firmenbere-
ich bestimmt. Die Sitzmbel sind aus GFK hergestellt und teilweise lackiert, die
Kugelsessel sind aus hohlen Stahlkugeln geschweit und anschlieend noch
mal mit einem speziellen Verfahren oberflchenbehandelt. Naturgem sind die
gezeigten Entwrfe Einzelstcke oder werden nur in sehr kleinen Serien gebaut.
KARL WICHMANN
Dsseldorf, Germany
WWW.HOKA-DESIGN.EU
FIRELAMPS
Firelamps is the result of collaboration between Aleksandra Jakuc and
Supon Bialystok, a company based in Bialystok (PL) which produces fire-
fighting equipment and fittings. Managers wanted someone who could
look at aluminum parts from a completely different perspective. So they
opened their doors to the young Polish designer and let her do her work.
This is how the Firelamps collection was created. The idea was based in
part on the desire to find a common language between mass production
and unique design. Firelamps ist das Ergebnis der Zusammenarbeit zwischen
Aleksandra Jakuc und Supon Bialystok, einer Fabrik aus Polen, die Brand-
schutztechnik und Armaturen produziert. Die Manager von Supon suchten je-
manden, der Aluminiumteile aus einem ganz anderen Blickwinkel sieht. So ff-
neten sie der jungen Designerin die Tore und wurde die Kollektion von Firelamps
Lampen wurde produziert. Sie basiert auf dem Versuch, eine gemeinsame
Sprache zwischen Massenproduktion und dem einzigartigen Design zu finden.
WWW.FIRELAMPS.COM
WWW.LAYDROP.COM
WWW.METAFORMTOOLS.COM
WWW.3DK.BERLIN
AUDE
Aude is the acronym of the words autoproduzioni(self-production in
italian) and design. The name comes from the imperative form of the
Latin verb audeo which means dare, be brave!. The acronym itself
stands for what the founders, a designer and a woodworker do: self-pro-
duced design objects in which converge a wise selection of materials and
sought-after techniques. Aude ist die Abkrzung der Worte autoproduzio-
ni (Eigenproduktion in italienischer Sprache) und Design. Der Name kommt
aus dem Imperativ des lateinischen Verbs audeo, was man mit trau dich, sei
mutig! bersetzen kann.. Die Abkrzung steht fr das, was die Grnder, ein
Designer und ein Schreiner tun: selbst produzierte Design-Objekte, in denen
eine kluge Auswahl von Materialien und elaborierte Techniken zusammenfinden . Design Magazine Standort:
FRANCESCA DI CROCE (DESIGNER), form.de Ebene -1
FRANCESCO CREMONINI (WOODWORKER)
Rome, Italy
WWW.AUDE.BIZ
36 Showroom Showroom 37
NANOO POOL22
Torino, Italy Frank Hesselmann
Berlin, Germany
WWW.NANOO.BIZ
WWW.POOL22.DE
WWW.STEINBUEHL.COM
LEBENSRAUMGESTALTUNG
THE SMARTEST BICYCLE LOCKING EXPERIENCE AUS HEIMISCHEN TOTHLZERN
Our Vision is to Usher in the Smartest, Quickest and Safest way for you Nico Netzband and Dennes Ldicke of Natural Design consider them-
to lock and park your bicycle when and where it matters most to you. selves artists who pick out the most interesting forms of nature and shape
Have you ever dreaded searching for your bicycle key or handling your them into unique living accessories. While working with locally found
heavy and bulky bicycle lock? CLYC aims to eliminate these problems by deadwood, they strive to keep the natural form intact. Their works of art
removing such barriers whcih discourage you from riding your bicycle in are enhanced by materials such as glass, granite and leather. Their reper-
your city. All while introducing you to new experiences accessed from the toire includes furnishings that are not only pieces of art but have practical
comfort of your smart phone, to enhance your journey and help you save use as well. Nico Netzband und Dennes Ldicke von Natural Design verste-
alot more time in the process, with just one CLYC. Unsere Vision ist ein hen sich als Knstler und greifen die interessantesten Formen der Natur auf,
neues Erlebnis fr Radfahrer, die intelligenteste , schnellste und sicherste Art um sie in einzigartige Wohnaccessoires zu verwandeln. Bei ihrer Arbeit mit den
Dein Fahrrad zu sichern und zu parken, wann und wo es Dir in Deiner Stadt am heimischen Tothlzern achten sie besonders darauf das die natrliche Form
wichtigsten ist. des Holzes erhalten bleibt. Mit Materialien wie Glas, Granit oder Leder werden
ihre Werke zu einem optischen Highlight veredelt. Ihr Repertoire umfasst Ein-
CLYC - FORMFJORD richtungsgegenstnde, die gleichzeitig Kunstobjekt und praktisch nutzbar sind.
Michael L. Usher Fabian Baumann
Berlin, Germany NATURAL DESIGN
Nico Netzband, Dennes Ldicke
WWW.JUSTCLYC.COM Brandenburg, Germany
WWW.NATURALDESIGN.BERLIN
EINFACH MACHEN EINFACH MACHEN HOMEGROWN LAMPS FROM CHINAWARE
For their brand MYO make your own the designers Maria Lobisch and All LAMP CHOPs are unique and custom made from scratch with a lot
Ulrich Kohl develop furniture designs for personal interpretation. Using of love for detail. Additional small components like socket-covers, brass
intelligent, 3d printed joints they reinterpret the idea of DIY furniture. It is finials, caps, balls or joints etc. are custom made or individually collected
important to them that every product satisfies a personal need. This could for each lamp. Therefore each lamp is absolutely unique. Neckpipes are
be a need for functionality, comfort, for a fun new experience or for distinc- made of brass or stainless steal. They are handbend and threats are also
tion and individuality. With the MYO Design Kits every product is exactly cut by hand. The carefully selected pieces of chinaware from various eras
what you make of it! Designed with care and made at your home. Unter der and countries used to serve as sugar bowls, fruit bowls, ash trays, jewel
Marke MYO make your own, entwickeln die beiden Designer Maria Lobisch und cases or whole tea-sets. Alle LAMP CHOPs sind Einzelstcke und werden
Ulrich Kohl Einrichtungsentwrfe zum Selber-Bauen. Mit intelligenten Verbind- mit viel Liebe zum Detail von Grund auf handgefertigt. Zusatzkomponenten wie
ungselementen aus dem 3d Drucker entsteht eine Neuinterpretation der Do-It- Fassungshlsen, Endknpfe oder Gelenke werden fr jede Lampe einzeln zu-
Yourself Idee im Designkontext. Den Designern ist es wichtig, da jedes Produkt sammengetragen bzw. eigens von Hand gefertigt, sodass jede Lampe ein ab-
ein persnliches Bedrfnis deckt. Das kann Nutzen, Komfort und reine sthetik solutes Unikat darstellt.Lampenhlse, Lusterkrnze und hnliche Teile werden
sein oder Erfahrung, Spa und Ausdruck von Individualitt. Auf Basis der MYO aus Edelstahl und Messing gebogen und von Hand mit Gewinden versehen.Das
Design Kits wird jedes Produkt genau das, was jeder Einzelne daraus macht! sorgfltig zusammengesuchte Porzellan stammt aus verschiedensten Epochen
und Lndern.
WWW.MAKE-YOUR-OWN.DE WWW.LAMP-CHOP.COM
Showroom 39
SKULPTURALE MBEL
SUBSCRIBE NOW
The Berlin-based designer duo orterfinder stands for unconventional fur-
niture, unusual objets dart and individual interior design. For over three
years they have been developing their extraordinary and elaborate cre-
ations by experimentally exploring a vast variety of materials. They show
TO THE BEST
pieces from their line of sculptural furniture and lighting objects. Con-
ceived and manufactured in Berlin with the intention of intertwining art
and usability. Das Berliner Designer-Duo orterfinder steht fr skulpturale Mbel,
einzigartige Raumkunst und individuelles Interior Design. Seit ber drei Jahren
entwickeln die beiden ihre auergewhnlichen und aufwendigen Kreationen in
INTERNATIONAL
der experimentellen Auseinandersetzung mit den unterschiedlichsten Material-
ien. Sie zeigen Mbelskulpturen und Lichtobjekte, die in exklusiven Kleinserien
erhltlich sind. Alles gedacht und (hand)gemacht in der Hauptstadt und immer
auf dem Grat zwischen Kunst und Gebrauchsgegenstand.
ORTERFINDER
DESIGN MAGAZINE
Janine Luther, Leif Erik Madsen
Berlin, Germany
WWW.ORTERFINDER.DE
www.intramuros.fr re,play is a design studio run by Korean designer Jey Park. Jey Park turns
her ideas into real products which dont need high cost for manufacturing
but have enough details as designer products. They are emotional little
objects to make everyday life less-boring. re,play ist das Design-Studio der
koreanischen Designerin Jey Park. Sie entwickelt ihr Produkte in Eigenregie
und lsst sie in kleinen Auflagen herstellen. Park mchte, da ihre emotionalen
Objekte den Alltag weniger langweilig machen.
WWW.REPLAY404.COM
HAUNTED LOUNGE
The Spinning Wheel candle holder is a ferris wheel-like structure holding
candles around its perimeter. As force is exerted and the rotation begins,
the wicks stay in an upright position, preventing wax from spilling on the
floor below and dispersing its illumination throughout the surrounding
space with an extra dose of darkness.The Long Neck Chair is inspired by
Kayan womans long neck to give an other identity and beauty to a simple
chair. Der Spinnrad-Kerzenhalter ist eine Riesenrad-artige Struktur mit Kerzen
auf seinen Umfang. Wenn Kraft ausgebt wird und die Drehung beginnt, bleiben
die Dochte in einer aufrechten Position und verhindern so, dass Wachs auf dem
Boden verschttet wird und durchbrechen mit ihrem Licht den umgebenden
Raum. The Long Neck Chair wurde inspriert von den langen Hlsen der Kay-
an-Frauen, um einem einfachen Stuhl eine andere Identitt und Schnheit zu
geben.
WWW.A-Z.EU.COM
WWW.JONNASAARINEN.COM
WWW.EMMA-WOOD.COM
WWW.EDWARDCLIVESTUDIO.COM
FLIX
Bremen, Germany
WWW.FLIX.EU
BEN|WEIDE
Feel good, look great is the slogan of the Berlin-based fashion label ben|-
weide. Focusing on quality, design and sustainability, the label produces
authentic and wearable mens fashion like the first washable mens suit
made of 100% wool. Based on a cross-innovative approach, ben|weide
pursues a unique concept, which merges construction materials with fash-
ion. The current spring and summer collection called Meander Me as
well as the so-called Hot Stuff, which contains tools, barbecue, high-grade
parquet, are presented. Unter dem Motto Feel good, look great produziert
das Berliner Modelabel ben|weide authentische und vor allem tragbare Mnner-
mode.Das Label setzt auf Qualitt,Design und Nachhaltigkeit und hat den ersten
waschbaren Herrenanzug aus 100% Wolle entwickelt. ben|weide verfolgt ein
einzigartiges Konzept, in dem mit cross-innovativen Anstzen Mode und Baus-
toffe miteinander verbunden werden. Prsentiert wird die aktuelle Frhjahrs-/
Sommer-Kollektion Meander Me sowie sogenanntes Hot Stuff, das Werkze-
uge, Grills, hochwertiges Parkett uvm. umfasst.
BEN|WEIDE
Berlin, Germany
WWW.BENWEIDE.COM
LASCH+PRILLWITZ | WEISSHAAR
Peter Lasch, Christoph Weisshaar, Bastian Prillwitz
Berlin, Germany
WWW.LASCHPRILLWITZ.COM
42 Showroom
PAPER SCULPTURES
Although we are twins and our genes are identical, we create our art in
two different ways - Paulina - form, Maja - colour and line. With craft and
labour we have strived to create something unique that speaks out to the
world. In unison, we have built a body of work which is special and push-
es forward the boundary of art using paper to sculpt. Die Grundidee von
Papersculpture ist das Spiel mit Inspirationen aus dem alltglichen Leben, der
schpferische Prozess, der im Endergebnis die Kreation moderner Innenrume
von unwiederholbaren Charakter mit Hilfe von Papierskulpturen ermglicht. Wir
sind ein gut eingespieltes Schwesternduo, fr das seit Jahren das Design, das
fr Bedrfnisse moderner Innenraumeinrichtung geschaffen wird, eine Leiden-
schaft ist. Wir schaffen handgemachte Papierskulpturen, die einzigartig sind.
PAPER SCULPTURE
Maja Domagalska Kedziora, Paulina Domagalska
Krakow, Poland
WWW.PAPERSCULPTURE.EU
STUDIO SHOWCASE
Rayden Design Studio is a multi-disciplinary studio working at the inter-
section of Art, Design and Technology, using inspiration from material,
processes, experiences, context and people. They strive to create objects
and experiences which lean towards minimal aesthetics, are emotionally
evoking and use precisely engineered construction. Urban Tweeters: An
exercise in abstraction, to create outdoor objects Play SERIES: A salute
to the simple joys of life, play is a series of table top accessories. Amal-
tas: Modular geometric lampshades. Rayden Design Studio ist ein multi-
disziplinres Studio, das an der Schnittstelle von Kunst, Design und Technologie
arbeitet, inspiriert von Material, Verfahren, Erfahrungen, Kontext und Personen.
Urban Tweeters: Eine bung in Abstraktion, um im Outdoor-Objekte zu erstellen
Play SERIES: Ein Gru an die einfachen Freuden des Lebens, Play ist eine Reihe
von Tisch-Accessoires. Amaltas: Modulare geometrische Lampenschirme.
WWW.RAYDENDESIGN.COM
SCHAUKELSOFA SWING+DREAM
FR DEN WOHNBEREICH
Being comfortable on a sofa never was so relaxing, soothing and healthy
at the same time. The innovative swing sofa swing+dream has many
facets: The gentle rocking motion achieves wellbeing and wellness by
comfortable sitting or lying in relaxation. They have a beneficial effect on
body, mind and soul. The stable swing sofa swing+dream combines high
quality Made in Germany with linear design, flexibility and sustainability.
It integrates perfectly into the room and flourishes noble accents. Noch
nie war Wohlfhlen auf einem Sofa so entspannend, wohltuend und gleich-
zeitig gesundheitsfrdernd. Das innovative Schaukelsofa swing+dream hat
viele Facetten: Die sanften Schaukelbewegungen schenken Wohlbefinden
und Wellness beim komfortablen Sitzen oder entspannten Liegen und wirken
sich wohltuend auf Krper, Geist und Seele aus. Das stabile Schaukelsofa
swing+dream verbindet hochwertige Qualitt Made in Germany mit gerad-
linigen Design, Flexibilitt und Nachhaltigkeit. Es integriert sich perfekt in den
Raum und setzt edle Akzente.
WWW.MOBILIARUNDDESIGN.DE
SUSTAINABLE DESIGN
All products of rafinesse & tristesse are based on the concept of using as
many recycled items as possible. They rework them into high quality fur-
niture pieces. Each piece is hand made and unique. With loving attention
to detail they transform everyday waste objects into artistic, playful, and
practical products that also benefit our environment. All products are man-
ufactured in cooperation with social projects in Germany and Switzerland.
Mit viel Liebe zum Detail von Hand gefertigt bietet rafinesse & tristesse Upcycling
in seiner schnsten Form. Aus recycelten Olivenkanistern und antiken Dosen
entstehen einzigartige Mbel und Wohnaccessoires mit nostalgischem Wert.
Jedes Objekt ist somit ein Unikat inklusive kleiner Rempler und Kratzer, die als
charmante Details von frher erzhlen. Alle Produkte entstehen in Deutschland
und der Schweiz zusammen mit sozialen Projekten.
WWW.RAFINESSE-TRISTESSE.COM
44 Showroom Showroom 45
BK
Overijse, Belgium
CHRISTIAN SCHNEIDER-MOLL
Berlin, Germany
WWW.STRATAS.DE
WWW.PRIVATE-ASPECTS.DE
WWW.GP-AWARD.COM
Showroom 47
Trink Bier fr Berlin! Erfindsam describes the innate human ability to seek out, modify and
improve. Each of the products, launched this year, conforms to the follow-
ing criteria:The materials must be a plentiful bi-product from a manufac-
Quartiermeister besteht aus einem Unternehmen und einem Verein. CRISTINA DIMA
Bucharest, Romania
Unsere Gewinne flieen nicht in private Taschen, sondern an Pro-
jekte. Wir versuchen unsere Wertschpfung so regional und korrekt WWW.CLEANEVERYTHING.COM
wie mglich aufzubauen und mchten Bewusstsein fr alternative
Produkte und korrekten Konsum schaffen. Wir glauben: Wirtschaft
kann auch gut sein!
Quartiermeister is composed of a social enterprise and an association.
Our profits do not end up in private pockets but to local projects. We
HAND-MADE INTERIOR DESIGN FIGURES - SERIES 01
work in an ecologically, economically, and socially sustainable manner
and try to create awareness for alternative products and correct con- The hand-made interior figure limited edition set is the result of interest
sumption. We believe: Economy can be good! in all forms of design at Fuchs+Dachs studio. Reflecting on history, yet
looking to the future, this set is a fusion between traditional sculpture val-
ues and modern character design. Figures are designed carefully to tar-
Mach mit deine Stimme, dein Projekt! get different aesthetic groups in order to fit any surroundings and present
Be a part your vote, your project! the signature taste to whomever enters your home or office. Each figure
comes with hand made certificate, artists signatures and production num-
ber. Das Set von handgefertigten Figuren in limitierter Auflage ist das Ergeb-
Entscheide jetzt auf unserer Website welches Projekt mit deinem nis von Interesse an allen Formen der Gestaltung bei Fuchs + Dachs Studio.
Bier untersttzt wird. In Berlin frdern wir alle sechs Wochen zwei Nachdenken ber Geschichte mit der Zukunft im Blick macht dieses Set zu
Projekte mit jeweils 1.000 . Auch du kannst dich mit deinem Pro- einer Mischung aus traditionellen Werten und modernen Figuren-Design. Die
jekt fr unsere Frderung bewerben. Unser Verein ist offen fr alle, Figuren sind sorgfltig entworfen, um das shetische Empfinden unterschied-
licher Gruppen anzusprechen und um in jede Umgebung passen. Jede Figur
macht mit. Ein Prost auf euch, ein Prost auf die Nachbarschaft! ist mit handgefertigtem Zertifikat, Knstler-Signatur und Produktionsnummer
Decide now on our website which project will be supported with versehen.
your beer. In Berlin we support two local projects every six weeks with
FUCHS+DACHS STUDIO
1.000 each. You can also apply for our funding with your project. Duan eek, Sanja eek, Nikola Markovi
Our association is open for everybody, get involved. Cheers to you, Prague, Czech Republic
cheers to the neighborhood!
WWW.FUCHSDACHS.COM
LIVING SCULPTURES
DURCH DEINEN DURST BEREITS GEFRDERT: All living sculptureobjects are individually drafted and custom made.
The constructed architectural bronze furnishing and the bronze figures are
SUPPORTED THROUGH YOUR THIRST: exclusive art work originals, cast at the renowned Hermann Noack found-
ry in Berlin. The figures may be freely combined, according to person-
al preference. Customers are also welcome to commission an individual
ch l r a
ile i
s object. The works of the sculptor and designer Stuart N.R. Wolfe living
in Berlin Kreuzberg, stand for style, quality and commitment.His design
work is on show in the Museum der Arbeit in Hamburg. Alle living sculp-
ture Objekte des in London geborenen Knstler Stuart N.R. Wolfe werden als
FR EINE ALTERNATIVE JUGENDKULTUR UND
GEGEN NAZI-STRUKTUREN IN SCHNEWEIDE
Einzelstcke entworfen. Die konstruktive Architektur und die Skulpturen sind aus
Bronze gefertigte Unikate von der Gieerei Hermann Noack, die frei mit einander
Und viele, viele mehr... kombiniert werden knnen. Die Arbeiten des in Berlin - Kreuzberg lebenden
And many many more... Bildhauers und Designers stehen fr Stil, Qualitt und Zuverlssigkeit mit einer
klare Linien und Formen Sprache. International bekannt wurde er durch seine
Installationen im ffentlichen Raum.
www.quartiermeister.org
STUART N.R. WOLFE
Berlin, Germany
WWW.SNR.WOLFE.COM
48 Showroom
WWW.BACKSTROMDESIGN.COM
ARCHITEKTURZEITSCHRIFTEN
jetzt auch auf DEUTSCH
EDGAR LAUNCH BERLIN
EDGAR Launch Berlin: Furniture & Lighting Design EDGAR Einfhrung Ber-
lin: Mbeldesign und Beleuchtung Bestellen Sie Ihr Abo! www.domus-abo.de
SIMON EDGAR
Berlin , Germany
WWW.EDGARHOME.COM
Showroom 51
ANDREAS NEULAND -
DINGE DIE ES NOCH NICHT GIBT
One mans trash is another ones treasure Switzerland based one-man
design company Andreas Neuland puts the focus on unique ways of up-
cycling. Always treasure hunting and dedicated to creating objects out
of by-products of everyday life, Andreas Neulands art and light objects
connect the past and the present in an unexpected and yet harmonic man-
FROM THE BEST. Immer auf der Suche nach verborgenen Schtzen und unkonventionellen Fusio-
nen entstehen aus abfallenden Nebenprodukten unseres Alltags handgefertigte
Licht- und Kunstobjekte, die den Bogen zwischen dem Gestern und dem Heute
spannen. Ob ausrangierte Elektronikbauteile, zerlesene Bcher oder rostige Ei-
senteile Andreas Neuland lsst sie buchstblich in neuem Licht erstrahlen.
ANDREAS NEULAND
Basel, Switzerland
WWW.ANDREASNEULAND.COM
TYPO-DESIGN
One word can say more than a thousand sentences! Letterboxx designs 3D
word creations for every occasion as an original gift or a fond, personal
little something. The wood-based material designs come in a valuable and
exclusive gift box and promise to be an unforgettable eye catcher. Ein Wort
sagt mehr als 1000 Stze! letterboxx gestaltet Wortschpfungen in 3D-Optik fr
jeden Anlass - als originelles Geschenk oder als liebevolle, persnliche Aufmerk-
samkeit. Reprsentativ in einer exklusiven Geschenk-Box geliefert, sind unsere
aus Holzwerkstoff entworfenen Designs ein auergewhnlicher und unvergess-
licher Blickfang.
LETTERBOXX.COM
Kln, Germany
WWW.LETTERBOXX.COM
DOUBLE UP
Berlin-based jewellery designers Elena Ruebel und Antje Stutz explore the
potential of simple geometric shapes, be it through rigorous variation or
odd allusions. Their experimental approach results in finely crafted, ele-
gant yet playful small series and one-offs. Die Berliner Schmuckdesignerin-
nen Elena Ruebel und Antje Stutz verbindet eine Leidenschaft fr die schlichte
geometrische Form, sei sie streng variiert oder seltsam aus der Form geraten.
Ihre Herangehensweisen, wenn auch sehr verschieden, sind geprgt von Ex-
perimentierfreude und handwerklichem Anspruch. So entstehen ihre elegant
verspielten Kleinserien und Unikate.
WWW.ELENARUEBEL.COM, ANTJESTUTZ-SCHMUCK.DE
WWW.UMFORMSTATION7.DE
Designspots
Designspots 53
MIGRANT BIRDS
MODERN FOSSILS BY SONG TAO
PROGRAM
Song Tao is one of the most talented and influential contemporary de-
signers in China today. His experience abroad brought an open quality
to his creative vision that fluidly bridges the esthetics of East and West.
Day Time Title Sub Title Venue The most recent series, entitled Modern Fossils is a body of work that
questions the notion of time within the context of Chinas extreme mega-
Tuesday June 9 dynamism and transformative contemporary environment and goes so far
as to challenge the idea of history. Like relics, the tables, benches and
Tuesday June 09 19.00 to 23.00 The Sound of Music! research project 3DMIN Foyer UdK Berlin, Einsteinufer 43, 10587 Berlin objects are composed of surfaces formed by pieces of ancient precious
wood suspended in blocks of acrylic or lacquer, as suspended, frozen
Wednesday June 10 moments in time. Song Tao ist einer der talentiertesten und einflussreichsten
Wednesday June 10 18.00 to 21.00 Contemporary Creation Processes Vernissage DAD Gallery Berlin, Oranienburger Strasse 32, 10115 Berlin zeitgenssischen Designer in China heute. Seine Erfahrungen aus dem Ausland
in Design fgen seiner kreativen Vision eine offene Qualitt zu , die fliessend die sthetik
von Ost und West miteinander verbindet. Seine jngste Serie Moderne Fossile
Thursday June 11 hinterfragt den Begriff der Zeit im Zusammenhang mit Chinas extremer Dynamik
und dem daraus folgenden Umfeld tiefgreifender Vernderungen und geht so-
Thursday June 11 - Saturday June 13 9.00 to 18.00 Unexpected Wild Pflanzenfreude.de, May-Ayim-Ufer, 10997 Berlin weit, dass sie sogar der Begriff von Geschichte hinterfragt. Wie berbleibsel
Song Tao bestehen die Tische, Bnke und Objekte aus Oberflchen von kostbare altem
Thursday June 11 - Sunday June 14 10.00 to 17.00 Dialogs Photographs by Hlne (3.6.-21.9.2015) Bauhaus-Archiv / Museum fr Gestaltung, Klingelhferstr. Holz festgehalten in Blcken von Acryl- oder Lack wie in der Zeit eingefroren.
Binet 14, 10785 Berlin
Thursday June 11 - Sunday June 14 10.00 to 18.00 Radically Modern - The exhibition Berlinische Galerie, Alte Jakobstrasse 124-128, 10969 Berlin
HTTP://MIGRANTBIRDS.ORG
Thursday June 11 - Sunday June 14 10.00 to 18.00 Federal German Ecodesign Award Exhibition Orangelab, Ernst-Reuter-Platz 2, 10587 Berlin Migrant Birds, Koppenplatz 5, 10115 Berlin
Thursday June 11 - Saturday 13 11.00 to 19.00 Contemporary Creation Processes DAD Gallery Berlin, Oranienburger Strasse 32, 10115 Berlin BERLINISCHE GALERIE: RADIKAL MODERN
in Design
URBAN PLANNING AND ARCHITECTURE IN 1960S BERLIN
Thursday June 11 11.00 to 12.30 Sustainable Material Innovations Lectures Orangelab, Ernst-Reuter-Platz 2, 10587 Berlin
Architecture and urban design from the sixties shape Berlins cityscape
Thursday June 11 - Sunday June 14 12.00 to 20.00 My Private PEN Collection Exhibition S7 Store by Adam+Harborth, Max-Beer-Strae 25, 10119 to this day. Significant urban planning decisions where taken in that de-
Berlin cade and there arose numerous, striking architectural works, which are
Thursday June 11 - Saturday June 13 13.00 to 16.00 Live glassblowing demo Marcel Hoogstad Hay Berlin Glas e.V., Provinstrasse 42a, 13409 Berlin now at risk. This exhibition is the first detailed overview of the plans and
buildings developed in East and West Berlin and stimulates a reevalua-
Thursday June 11 18.00 to 21.00 MODERN FOSSILS BY SONG TAO Vernissage Migrant Birds, Koppenplatz 5, 10115 Berlin tion of this contentious period of construction. The Museum of Modern
Art, Photography and Architecture will reopen after a period of renova-
Thursday June 11 19.00 to 22.00 bauhaus_special Guided Tour Bauhaus-Archiv / Museum fr Gestaltung, Klingelhferstr. tion with the exhibition Radically Modern. Architektur und Stdtebau der
14, 10785 Berlin
sechziger Jahre prgen bis heute das Berliner Stadtbild. In dieser Dekade fielen
wesentliche stadtplanerische Entscheidungen, und es entstanden zahlreiche
Friday June 12 bemerkenswerte, heute gefhrdete Architekturen. Beflgelt von Aufbruchsstim-
mung und Technikeuphorie entwarfen Stdtebauer und Architekten radikal neue
Friday June 12 - Saturday June 13 10.00 to 21.00 MBzwo Loft MBzwo Loft, Engeldamm 64, 10179 Berlin
Lebensrume fr eine moderne Gesellschaft. Oftmals zu Unrecht als inhuman
Friday June 12 - Sunday June 14 12.00 to 19.00 Lobby for a weekend n5 Paris-Berlin Edition Lobby for a weekend, Xantener Strasse 17, 10707 Berlin und unansehnlich kritisiert, sind wichtige Zeugnisse dieser Bauepoche heute
verschwunden, berformt oder vom Abriss bedroht. Die Ausstellung wirft erst-
Friday June 12 17.00 to 20.00 Museum of Imaginary German at the Museum of Things Werkbundarchiv Museum der Dinge, Oranienstrae 25, malig einen nheren Blick auf den Entstehungskontext, die formalen Aspekte
Design Museums 10999 Berlin und internationalen Bezge der fr Ost- und West-Berlin entwickelten Bauten
Friday June 12 18.00 to 22.00 My Private PEN Collection Opening + Workshop S7 Store by Adam+Harborth, Max-Beer-Strae 25, 10119 und Visionen, und regt eine Neubewertung dieser bis heute umstrittenen Bau- Dieter Urbach, Entwurf Wohnbebauung Leninplatz, Entwurf: Manfred Jkel, Lothar Kwasnitza, Repronegativ Bildmon-
tage, 1967, Dieter Urbach/Berlinische Galerie, Repro: Markus Hawlik
Berlin phase an.
Friday June 12 19.00 to 22.00 Pet Market Galerie erstererster, Pappelallee 69, 10437 Berlin HTTP://DAD-BERLIN.DE
Berlinische Galerie, Alte Jakobstrasse 124-128, 10969 Berlin
Friday June 12 20.00 to 23.00 Can Fashion be Sustainable? Panel discussion Orangelab, Ernst-Reuter-Platz 2, 10587 Berlin
MUSEUM DER DINGE
Saturday June 13 WERKBUNDARCHIV
Saturday June 13 - Monday June 15 12.00 to 19.00 Museum of Imaginary German at the Museum of Things Werkbundarchiv Museum der Dinge, Oranienstrae 25,
Design Museums 10999 Berlin In the framework of DMY the Museum of Things presents the results of a
critical analysis: referring to an unlucky attempt by the German Design
Saturday June 13 - Sunday June 14 12.00 to 20.00 Pet Market Galerie erstererster, Pappelallee 69, 10437 Berlin Council to initiate a debate about the alleged need for a German Design
Museum, Visual Communication students at the UdK Berlin each con-
Sunday June 14 ceived an imaginary (German) design museum. The exhibition displays
possible and impossible museum models, speculative visual identities
Sunday June 14 9.00 to 13.00 Unexpected Wild Pflanzenfreude.de, May-Ayim-Ufer, 10997 Berlin and posters of fictitious opening events (course direction: Martin Conrads
and Franziska Morlok). Das Museum der Dinge stellt im Rahmen des DMY
Sunday June 14 10.00 to 18.00 MBzwo Loft MBzwo Loft, Engeldamm 64, 10179 Berlin die Ergebnisse einer kritischen Auseinandersetzung mit einem unglcklichen
Sunday June 14 13.00 to 17.00 Contemporary Creation Processes DAD Gallery Berlin, Oranienburger Strasse 32, 10115 Berlin Versuch des Rates fr Formgebung vor, eine Debatte, um die Notwendigkeit
in Design eines Deutschen Design Museums anzustoen. Studierende an der UdK Berlin
konzipierten jeweils ein imaginres (deutsches) Designmuseum. Die Ausstellung
zeigt Museumsmodelle, spekulative visuelle Identitten und Plakate fingier-
IDDM-Modell Jan Gieseking
ter Erffnungsveranstaltungen (Seminarleitung: Martin Conrads und Franziska
Morlok).
BAUHAUS-ARCHIV
MUSEUM FR GESTALTUNG
WWW.MUSEUMDERDINGE.DE
Bauhaus-Archiv / Museum fr Gestaltung holds the worlds largest collec- Werkbundarchiv Museum der Dinge, Oranienstrae 25, 10999 Berlin
tion related to the history of the Bauhaus (19191933), the 20th centurys
most important school of architecture, design and art. As a design muse- BERLIN GLAS E.V.
um, Berlins Bauhaus institution presents key works from its collection in a
building designed by Bauhaus founder Walter Gropius; as an international Berlin Glas e.V. is proud to be part of the DMY International Design Festi-
research facility, it researches the history and influence of the Bauhaus. At val! Last year, in 2014, we helped to create the awards with Philipp Weber,
the same time, the Bauhaus-Archiv has increasingly committed itself to the 2013 winner of best emerging artist/designer, and this year our team
questions related to contemporary architecture and current developments will design and make them once more! The Studio will be open during
in design. Das Bauhaus-Archiv besitzt die weltweit grte Sammlung zur Ges- the festival, and our visiting artist, Marcel Hoogstad Hay from Adelaide,
chichte des Bauhauses (1919-1933), der bedeutendsten Schule fr Architektur, Australia, will be in the hot-shop doing glassblowing demonstrations with
Design und Kunst des 20. Jahrhunderts. In einem vom Bauhaus-Grnder Walter Jesse Gnther. Feel free to stop by and enjoy some hot glassblowing, and
Gropius entworfenen Gebude prsentiert die Berliner Bauhaus Institution als very, very cool art! Berlin Glas e.V. freut sich, Teil des DMY International De-
Museum fr Gestaltung Schlsselwerke seiner Sammlung und erforscht als in- sign Festivals zu sein! Im letzten Jahr haben wir mit Philipp Weber, Gewinner
ternationale Forschungssttte Geschichte und Wirkung des Bauhauses. Dabei des DMY Nachwuchs-Awards, die Trophen fr die DMY Awards gestaltet und
Hintz
widmet sich das BauhausArchiv in zunehmendem Umfang auch Fragestellun- produziert. Auch in diesem Jahr sind wir die Gestalter der Awards. Das Studio
gen zu zeitgenssischer Architektur und aktuellen Entwicklungen im Design. in Reinickendorf wird whrend des Festivals geffnet sein, und unser Resident
Marcel Hoogstad Hay aus Adelaide, Australien, freut sich auf Live Vorfhrungen
der Glasblserei mit Jesse Gnther. Kommen Sie vorbei fr Glasblserei und Valentine Destrait
WWW.BAUHAUS.DE coole Kunst!
Bauhaus-Archiv / Museum fr Gestaltung, Klingelhferstr. 14, 10785 Berlin
WWW.BERLINGLAS.ORG
Berlin Glas e.V., Provinstrasse 42a, 13409 Berlin
54 Designspots Designspots 55
BUNDESPREIS ECODESIGN
EXHIBITION AND ACCOMPANYING EVENTS LOBBY FOR A WEEKEND
From June 11 to 14 the exhibition of the winners and nominees of the Stefan Reinberger with handmade couture items. Jewellery from Rainer
Federal German Ecodesign Award is shown at Orangelab. On June 11: lec- Wiencke, modern and powerful. Picturesque roominstalations and deco-
tures: Sustainable Material Innovations by Fraunhofer-Institut UMSICHT. rations by DvonK. Sculptures from Klaus Dupont in the tradition of wun-
On June 12: Panel discussion: Can Fashion be Sustainable?. Panelists: derkammer. Special guest Harald Erath with selected paintings and the
Heiko Wunder (wunderwerk), Thorsten Rolfes (C&A), Prof. Friederike von japanese shoe-artist, Tamano with womenshoes, handcrafted in her ate-
Wedel-Parlow (ESMOD), Brigitte Zietlow (UBA). Moderation: Magdalena lier in Paris. Handgefertigte Couture Modelle von Stefan Reinberger. Schmuck
Schaffrin. Following: Get-together with snacks. Free entry. Vom 11. bis 14. von Rainer Wiencke, modern und kraftvoll. Bildreiche Rauminstallationen und
Juni ist die Ausstellung der Preistrger und Nominierten des Bundespreises Dekorationen von DvonK. Kunst-Objekte von Klaus Dupont in der Tradition der
Ecodesign im Orangelab zu sehen. Am 11.06.: Vortrag zum Thema Nachhal- Wunderkammern. Als Gste zu dieser Edition / Harald Erath mit ausgewhlten
tige Materialinnovationen vom Fraunhofer-Institut UMSICHT. Am 12.06.: Podi- Bildern, als Appetitmacher fr mehr, sowie die japanische Schuhknstlerin Ta-
umsdiskussion zum Thema Mode und Nachhaltigkeit wie lsst sich beides mano aus Paris, mit handgefertigten Damenschuhen aus ihrem Atelier in der
vereinbaren?. Auf dem Podium: Heiko Wunder (wunderwerk), Thorsten Rolfes Passage Molire.
(C&A), Prof. Friederike von Wedel-Parlow (ESMOD), Brigitte Zietlow (UBA). Mod-
eration: Magdalena Schaffrin. Im Anschluss: Get-together mit Imbiss. Eintritt frei.
WWW.LOBBY-FOR-A-WEEK.COM
Felix Meinhardt
Lobby for a weekend, Xantener Strasse 17, 10707 Berlin
WWW.ORANGELAB.DE
Orangelab, Ernst-Reuter-Platz 2, 10587 Berlin
S7 STORE BY ADAM+HARBORTH
MY PRIVATE PEN COLLECTION DESIGNTRANSFER
In collaboration with the traditional manufacturer of writing utensils e+m designtransfer presents electronic musical instruments from the research
Germany, the design duo Adam+Harborth give an exclusive insight and project 3DMIN, usable RE:SONANZ, a paper orchestra and furthermore
offer their guests to be creative themselves as part of the workshop. Ge- endangered things. Between the poles of design and acoustics stu-
meinsam mit der traditionsreichen Schreibgerte-Manufaktur e+m Germany dents from the UdK Berlin achieved very diverse sound results: From the
gewhrt das Designer-Duo Adam+Harborth einen exklusiven Blick hinter die combination of analog sound production and digital manipulation, to an
Kulissen und bietet seinen Gsten die Mglichkeit, in einem Workshop selbst electric guitar reduced to the essentials and intelligent headphones, to a
kreativ zu werden. sound-absorbing textile-object. designtransfer presents electronic musical
instruments from the research project 3DMIN, usable RE:SONANZ, a paper or-
WWW.SIEBENSACHEN.COM chestra and furthermore endangered things. Between the poles of design and
S7 Store by Adam+Harborth, Max-Beer-Strae 25, 10119 Berlin acoustics students from the UdK Berlin achieved very diverse sound results:
From the combination of analog sound production and digital manipulation,
to an electric guitar reduced to the essentials and intelligent headphones, to a
sound-absorbing textile-object.
WWW.DESIGNTRANSFER.UDK-BERLIN.DE
Foyer UdK Berlin, Einsteinufer 43, 10587 Berlin
Franziska Schrdinger
DE S I G N
DIFF U S I O N
N E W S
the hottest
news
from the
design world
INTERNATIONAL MAGAZINE
GLOBAL DESIGN AND STRATEGIES
I T H
IT W
DO
S IO N
D A S N E U E M O N AT S M A G A Z I N F R D E U T S C H L A N D S G R N D E R M E T R O P O L E .
S
F R S TA R T U P S . K O S T E N L O S
PA
berlinvalley.com/download
L
OT
L
RN
A
O
at
BOUTIQUE HOTEL I31
A MODERN HOTEL IN BERLINS TRENDY DISTRICT MITTE
This modern designed boutique hotel i31 is located in Berlins district Mitte just a few minutes away from Berlin Central Station. Each of the 117 modern and func-
tionally furnished hotel rooms offers free Wi-Fi and a minibar with free soft drinks. From the standard category Pure and upmarket Comfort have the Boutique
Hotel i31 guests views of the beautifully maintained grounds in the summer courtyard with landscaped fish pond. Every morning a buffet breakfast is served from
6.30 am in the dining area. A variety of cafes, trendy bars and good restaurants are within walking distance to the hotel. The metro station Naturkundemuseum and
the S-Bahn station Nordbahnhof are both 100 meters from the hotel. The hotel is located in Berlins Mitte between a neighbourhood of young design shops, new
galleries and excellent bars. Underground Station Naturkundemuseum and Nordbahnhof S-Bahn Station are both a short walk away from the hotel. Das Boutique
Hotel i31 befindet sich in Berlin im angesagten Stadtteil Mitte nur wenige Minuten vom Hauptbahnhof entfernt. Jedes der 117 modern und funktional eingerichteten Hotelzim-
mer bietet seinen Gsten kostenfreies WLAN und eine Minibar mit kostenfreien Softgetrnken. Von der Standard-Kategorie Pure sowie der gehobenen Kategorie Comfort
haben die Boutique Hotel i31-Gste Ausblick auf den wunderschn angelegten und im Sommer begrnten Hofgarten mit angelegtem Fischteich. Ein Frhstcksbuffet steht
den Gsten tglich ab 6.30 Uhr zur Verfgung. Eine Vielzahl an Cafes, trendigen Bars und hervorragenden Restaurants befinden sich fulufig zum Hotel. Die U-Bahn-Station
Naturkundemuseum sowie der S-Bahnhof Nordbahnhof sind jeweils 100 m vom Hotel entfernt.
NEUE PERSPEKTIVEN N E W P E R S P E CT I V E S FO R
FR KREATIVE M A K E R S
Nach dem groen Erfolg in Australien in Following up on our Australian success
2014 ruft Etsy.com, der Online-Marktplatz in 2014, Etsy.com the online platform
fr Handgemachtes und Vintage, die Etsy for handmade goods and vintage is an-
Design Awards zum ersten Mal auf dem nouncing the first Etsy Design Awards
deutschen Markt ins Leben. Die Etsy De- in Germany. The Etsy Design Awards
nI 2015 sign Awards sollen Kreative frdern und celebrate the people who make Etsy a
MAI / JU hochwertiges Design Made in Germany destination for great design made in
in den Fokus rcken. Germany.
Die Awards werden in den sechs Katego- Participants can enter their product
rien Communitys Choice, New Talent, Art submissions for consideration in the
& Illustration, Home & Decor, Fashion und following six categories: Communitys
Accessoires verliehen. Whrend der Ge- Choice, New Talent, Art & Illustration,
e
CH
winner des Communitys Choice Awards Home & Decor and Fashion and Acces-
N S I E S I von der Etsy Community gewhlt wird, be- sories. Whilst the winner of the Com-
E
stimmt eine Jury aus Design-Spezialisten munitys Choice award will be drawn by
z
F R E U T U E L L E die Gewinner der anderen Kategorien. the international Etsy community, the
judges, consisting of design experts,
e
F D I E A K Zu den Jury-Mitgliedern gehren neben Et- will determine the winner of the other
AU SGABE!
sys Creative Director Julia Hoffman, auch categories.
iGNANT-Grnder Clemens Poloczek sowie
r n DMY Creative Director Fabian Burns. The judges will include, amongst others,
V t AU AGAZIN
.DE
Julia Hoffmann, Etsys Global Creative
Du bist kreativ und mchtest groartiges Director, Clemens Poloczek, founder of
Design zeigen? Ab dem 15.06. bis zum the Ignant blog as well as DMY Cre-
e WWW.IN
FORM-M 27.07.2015 kann sich jeder Etsy-Shop-Be- ative Director, Fabian Burns.
sitzer mit einem Produkt in der Kategorie
seiner Wahl unter www.etsydesignawards. Are you excited to show the great prod-
n com/de bewerben. Du hast noch keinen ucts you are making? Every Etsy shop
Etsy-Shop? Auf der Homepage gibt es owner can enter the competition. All
zahlreiche Tipps zur Shoperffnung. Als you need to do is submit one of your
Hauptgewinn winkt eine Reise fr 2 Per- products, based on one (or more) of the
sonen zum Etsy Headquarter in Brooklyn, categories at www.etsydesignawards.
New York. com/de from 15th June until 27th July.
You dont have an Etsy shop yet?
Theres still time for you to participate
and youll find helpful information on
how to get started on the website. The
Communitys Choice winner will receive
a trip for two to Etsys headquarters in
Brooklyn, New York.
CH A LT EN!
JE TZT EINS
We would like to thank all of our partners, supporters and friends for enabling these awesome and fascinating days filled with design. Above all we bow to the talent
and dedication of all participants who shape and continuously advance DMY. Wir danken allen Partnern, Untersttzern und Freunden, die diese inspirierenden und die
Diskussion um das Design entfachenden Tage ermglicht haben. Im Kern der stetigen Entwicklung von DMY stehen das Talent und Engagement aller Teilnehmer. Dafr gilt ihnen
unser Dank und Respekt.
DMY TEAM:
LONE BECH (PRESS), ANNETT BHME (MANAGEMENT), FABIAN BURNS (CREATIVE DIRECTOR, EDITOR), STEPHEN BURNS (WEB), JAN DIETRICH (HEAD
OF PRODUCTION), MIRIAM MILLN (PROJECT MANAGER, SOCIAL MEDIA), SARAH MLLER (PROJECT MANAGER, EDITOR), ENRIC NITZSCHE (MANAGEMENT,
EDITOR) DMY PROUDLY PRESENTS:
A British Design Night
Lectures by Sebastian Bergne, Attua Aparicio Torinos
and Ben Huggins
SEBASTIAN BERGNE
Founder Sebastian Bergne Ltd.
BEN HUGGINS
Founder New British Design
24-JUN-2015 19:00-20:30
PARTNER EVENTS
FREE ENTRY BUT REGISTER HERE, PLEASE:
WWW.HP.COM/DE/ZED
ZED BERLIN POP-UP STUDIO, 22-26 JUNE 2015, UMSPANNWERK KREUZBERG, BERLIN
Unleash your creativity this June alongside a team of award-winning experts at ZED Berlin a festival for the creative, design, start-up and tech communities, powered by
HP with Intel, NVIDIA, Adobe, Autodesk, Promise and more. Were heading to Berlin for the first time after pop ups in London, Paris, New York and Cannes, and wed love
to give you priority access. Register now to find out more and get early access to all events free! Entdecken Sie Ihre Kreativitt neu auf der ZED Berlin, dem Festival fr Kreative,
IMPRINT: PUBLISHER ABOUT:DESIGN UG WINSSTRASSE 2 10405 BERLIN EDITORS FABIAN BURNS, SARAH MLLER, ENRIC NITZSCHE LAYOUT SERIOUSDRIFTING Designer, der Start-up und Tech-Szene und treffen Sie preisgekrnte Experten. Untersttzt wird die ZED Berlin von HP mit den Partnern Intel, NVIDIA, Adobe, Autodesk, Promise und
WEBSITE STEPHEN BURNS PHOTOS ABOUT:DESIGN UG IF NOT MARKED OTHERWISE ALL TEXTS REMAIN COPYRIGHT OF THE AUTHORS AND THEIR LEGAL SUC- vielen mehr. Registrieren Sie sich noch heute und sichern Sie sich damit eine kostenfreie Teilnahme zu allen Tagen der ZED Berlin Festival Woche!
CESSORS. ALL IMAGES OF PRODUCTS COURTESY AND COPYRIGHT OF THE FEATURED EXHIBITORS IF NOT MARKED OTHERWISE. 2015 ABOUT:DESIGN UG ALL
RIGHTS RESERVED WWW.HP.COM/DE/ZED
E M P F I E H LT:
Von DMY
zu DIY in
10 Min.
str.
Material total fr alle Kreativen. Ob
ken
@
c
Br
str.
Designer, Architekt, Bastler oder Maker.
irch
elk
r.
-St
cha
Mehr als 30.000 Produkte auf 3.000 m
K
ine
pen
Mi
ick
-He
U er
Str
.
ich
und 3 Etagen am Moritzplatz.
inr
He
z
o r it
M latz
p
Ora
U nie
modulor
nst
r.
modulor
material
material
r.
nst
total
nze
Pri
total
Gutschein
Material fr alle: Wir schenken Ihnen 5 auf Ihren
Einkauf in unserem Store. Einfach Gutschein an der
Kasse abgeben und sparen.
5
geschenkt*
bis 21.06.
einlsbar
Modulor GmbH
Prinzenstr. 85
10969 Berlin * Gutschein einlsbar im Modulor Store am Moritzplatz bis
21.06.2015. Mindesteinkaufswert 25 . Kombination mit weiteren
4 0 4 3 0 6 1 6 2 6 9 5 2 Gutscheinen oder Rabatten ausgeschlossen. Gutschein gltig fr
www.modulor.de das gesamte Sortiment, ausgenommen Zeitschriften & Bcher.