Вы находитесь на странице: 1из 5

LA DISLOCACIN ACENTUAL EN LA POESA

DE RUBN DARO

POR

ANTONIO OLIVER BELMAS

La dislocacin o desplazamiento acentual no fue una innovacin


del modernismo. En las Teoras de la literatura est admitida y se
trata de una licencia que deriva de la poesa cantada, pero que luego
se traslada a la poesa dicha)). Famoso es el ejemplo de don Luis de
Gngora, que se cita con frecuencia en los libros aludidos:

Pisar el polvico
menudico
Pisar yo el polvo
y el prado no,

En ese ejemplo, el recitador de los versos ha de acentuar forzosamente


la palabra polvo, transformndola en aguda, no obstante ser por
naturaleza paroxtona. Ello no hace sino confirmar la teora de Andrs
Bello sobre el acento rtmico, al que llama director de orquesta, con
poder suficiente para acallar el acento prosdico, que es lo ocurrido
en el antedicho ejemplo gongorino. Claro que esto sucede con la poesa
popular, o sea la conocida por versificacin acentual, que no exige
que las estrofas sean isomtricas, aunque s que el acento rtmico est
distribuido de un modo peridico. Esta poesa, segn observa el seor
Lapesa, tiene forma de versificacin propia destinada al canto y la
danza, con acompaamiento de instrumentos musicales. Si bien la
regin de la pennsula donde ms abunda la versificacin acentual
es la del Noroeste, no por eso en el siglo xvi dej de extenderse a otras
regiones peninsulares. Tipo de verso, hijo de sta clase de poesa, es el
llamado de gaita gallega, usado con gran xito, como sabemos, por
Rubn Daro y que es el ms rico en acentos rtmicos. En la poesa
musicada, como en la acentual, el canto iguala el nmero de slabas,
no obstante la heterometra de los versos.
La poesa de Rubn, si no destinada al canto, est en la frontera
misma de la msica, por la flexibilizacin del verso, las abundantes y
acertadas aliteracionesel dctilo dctil)), por ejemplo, las rimas
internas, el terminar los versos con monoslabos conjunciones, prepro-
siciones, artculos-y, por ltimo, la dislocacin acentual.

405
Sin agotar los paradigmas de la ltima vamos a ofrecer al lector
algunos casos de desplazamiento acentual recogidos al azar en las
Poesas completas, de Rubn. As, en Los regalos de Puck, subtitu-
lados Versos de Ao Nuevo. La composicin, integrada por veinti-
nueve cuartetas octosilbicas de pie quebrado, relaciona a Puck, de ori-
gen anglosajn, con los personajes de la comedia del arte italiana, o sea
Pierrot, Arlequn y Colombina. Se trata de los mismos seres que poco
despus iba a inmortalizar Picasso, el gran pintor espaol y en general
toda la pintura cubista. Puck tiene mucho de duende, de hermano de
las hadas y de creador de volatines. En la composicin de Daro, Puck
ve al alba en camisa al despertar y la contempla arrobado al salir del
lecho hasta que ella, sabindose mirada, le dice: Libertino! En-
tonces

Puck no chista, disimula,


y se lanza a la pradera
cual si fuese una ligera
liblula (i).

Aqu tenemos ya en la palabra del verso cuarto la dislocacin o des-


plazamiento acentual. Esa palabra, por su origen, es esdrjula, y el
poeta la presenta como paroxtona. Liblula, sin su acento en la segun-
da slaba, parece una palabra que ha perdido gravitacin, y que ahora,
con ms razn, puede ser sinnima de caballito del diablo y libar
a su capricho en los jardines el dulce nctar de las flores para ofre-
crselo al alba. La dislocacin aqu no es mero capricho o exigencia
de la rima, sino que va cargada de sentido y lanza al vuelo a Puck, que
es la verdadera liblula. Contrasta esta dislocacin con el empleo
ortodoxo en la Sonatina de la misma palabra:

La princesa persigue por el cielo de Oriente


la liblula vaga de una vaga ilusin.

donde para expresar el sentido errante de la liblula se apoya en el


adjetivo vaga, usado dos veces; en la primera como sintagma analtico
y en la segunda como sintagma sinttico.
Otro ejemplo de desplazamiento del acento rtmico nos brinda
Daro en la composicin denominada En el lbum de Pedro Nolasco
Prndez, poeta amigo de Rubn. En esta poesa, el nicaragense de-
clara a Prndez heredero del gran poeta argentino Olegario Vctor
Andrade, quien gracias a su Atlntida pas de la estimacin de unos
pocos a la popularidad absoluta. La Atlntida, de Andrade, es anterior

(i) Libellulus, i>liblula. (La liblula o caballito del diablo, parece un


minuto libro abierto, cuando extiende sus alas).

4W
a la de Mosn Cinto Verdaguer, nuestro gran cataln y por supuesto
al gran poema musical de Manuel de Falla del mismo ttulo, escrito
en Crdoba de la Argentina. Las relaciones posibles de las tres Atln-
tidas es algo para estudiar en otra ocasin. Tambin fue autor Andrade
de la fantasa El nido de cndores, donde evoca al general San
Martn conduciendo a travs de los Andes al ejrcito libertador. Ya
Daro, en la Marcha triunfal, inspirada tambin en la victoria de
las armas argentinas, dijo:

los cndores llegan. Lleg la victoria!

usando correctamente el plural del sustantivo cndor (Lo corts


no quita lo cndor, advirti una vez a Rufino Blanco Forbona). Pero
en la composicin en la que Andrade aparece quejoso ante el tribunal
de Apolo, el dios le responde:

Te quejas, cuando se inspira


la nueva edad hoy en ti,
te quejas, cuando te di
bien encordada la lira;

te quejas, cuando de flores


ofrecen guirnalda hermosa
a tu Atlntida grandiosa
y a tu Nido de Cndores.

Aqu, manda la rima, pues no iran bien los esdrjulos seguidos, como
Atlntida y Cndores, por otra parte tan americanos;
La composicin Dnde ests? parece inspirada en la muerte de
Stella o Rafaela Contreras, la primera esposa de Rubn, a quien le
uni, adems de la belleza fsica de la gran dama, la literatura, puesto
que Stella era tambin escritora e imitaba con singular talento los
cuentos de Azul,,., de Daro. Por eso empieza as la poesa:

Estrella, te has ido al cielo?


Paloma, te vas de vuelo?
Dnde ests?

El poeta divaga sobre su ausencia, y en la antepenltima estrofa


declara:
Si un osado caballero,
como a un ngel prisionero,
te llev,
mi Xoraida, mi Ftima,
quien te busque y te redima
ser yo.

407
La Imaginacin del poeta lo mismo interpola en la bsqueda de
Stella elementos germnicos que orientales, y es en. estos ltimos
donde se produce el desplazamiento acentual. El nombre propio F-
tima, con tanto garbo usado en el zjel medieval de las tres morillas:

Aixa, Ftima y Mariem.

aqu lo vemos convertido en palabra llana, pero con la misma signi-


ficacin oriental; es decir, sin el sentido cristiano que le corresponde
en la aparicin portuguesa de la Virgen.
Por ltimo, vamos a aducir otro ejemplo de desplazamiento acen-
tual ms prximo en el tiempo. Todos los transcritos pertenecen al
siglo xix, ltima dcada. Por el contrario, el que vamos a transcribir
ahora pertenece a la primera del siglo xx y est incluido en el poema
titulado En el Luxembourg. Daro gustaba de estos jardines de
Pars, prximos a la ru Herschel, nmero 4, donde escribi el Canto
a la Argentina. Movido ao 1907 para el poeta. Persecucin de Rosario
Murillo por Blgica y Bretaa y el mismo Pars. Pleito de divorcio, per-
dido en Nicaragua, 110 obstante la ley Daro,. votada por el Parla-
mento pensando slo en su caso. Nacimiento de Rubn Daro Snchez
o Gicho. Viaje triunfal a su pas. No obstante en octubre del mismo
ao, el poeta se abstrae y canta el cosmopolitismo de estos jardines
parisinos, de acuerdo con, las constantes del Modernismo. Pocos poetas
franceses han exaltado este bello lugar de Pars con tanta gracia y
belleza, como Daro. El poema, para mayor autenticidad modernista,
est escrito en diez serventesios alejandrinos, en los cuales los versos
pares son invariablemente agudos. El poeta ve el Luxemburgo en un
da de octubre, de los primeros de octubre, e introduce palabras de
varios idiomas, desde francesas e italianas hasta inglesas, alemanas y
turcas. Es curiosa la humanidad retratada por el poeta en estos jardi-
nes, donde si abundan los amorosos no faltan los nios que unas
veces se parecen a Cupido y otras al Nio Jess. Pero no nos alejemos
del tema que lo encontramos en la primera estrofa, cuarto verso:

Luxembourg otoal de un da melanclico,


los rboles dorados envuelve la hoja gris;
a Calatea blanca y al Cclope buclico
duplica en sus cristales la fuente Medics.

La tcnica en este ejemplo es la contraria de las anteriores. En ellos,


tres palabras esdrjulas, liblula, cndores y Ftima, se convirtieron
en llanas o paroxtonas. Aqu una palabra esdrjula se ha convertido

408
en oxtona: de Mdicis el poeta ha saltado a Medics. y, adems,
lo h a hecho con una palabra toscana, con u n nombre propio no caste-
llano. La elegancia transmitida as al verso y al serventesio es extraor-
dinaria y, sobre todo, original. El tema mitolgico se colorea, por tanto,
con un exotismo morfolgico inesperado, aunque nunca, como en los
casos anteriores, con alteracin semntica. Con esos cuatro ejemplos
no hemos agotado, indudablemente, todos los casos de desplazamiento
acentual en el verso de Rubn Daro, pero quiz hemos subrayado,
eso s, los ms significativos.

A N T O N I O OLIVER BELMS
Ferraz, 71
MADRID

409

Вам также может понравиться