La distincin que se viene haciendo en determinados ambientes,
desde hace algunos aos, entre las dos maneras que Dios tiene de revelarse, ha cristalizado en la diferenciacin que supuestamente expresaran las palabras griegas logos y rhema. La Sagrada Escritura sera el logos de Dios, su palabra para todos y todos los tiempos; en cambio el rhema de Dios sera su palabra especfica y concreta, para alguien en particular. CLAVES AUTOR Wenceslao Calvo 25 DE SEPTIEMBRE DE 2009 El cristiano necesitara, pues, adems del logos el rhema. Segn eso, la Escritura no es suficiente, o es suficiente slo en un sentido general, pero si se quiere andar en una vida cristiana de plenitud se precisa tambin el rhema. Filolgicamente, la distincin de significado tan marcada que se quiere hacer entre ambos trminos no tiene base. Cuando los traductores judos vertieron el Antiguo Testamento al griego por vez primera, en la clebre Septuaginta, tradujeron el trmino hebreo dabar, cuyo significado bsico es palabra, discurso o cosa (hecho), tanto por logos como por rhema; es decir, para aquellos traductores, que conocan perfectamente las dos lenguas, hebrea y griega, logos y rhema eran trminos perfectamente intercambiables y sinnimos, equivalentes los dos al trmino hebreo dabar. Una prueba de esta semejanza la tenemos en dos textos muy parecidos, como son los siguientes: Los dems hechos de Salomn, y todo lo que hizo, y su sabidura, no est escrito en el libro de los hechos de Salomn?(1) Los dems hechos de Roboam, y todo lo que hizo, no est escrito en las crnicas de los reyes de Jud?(2) Salta a la vista la similitud de ambos pasajes. Pues bien, la palabra hebrea dabar, que en castellano se ha traducido como hechos y crnicas, la vertieron los traductores de la Septuaginta en el primer pasaje como rhema y en el segundo como logos, de manera que si incluimos esas palabras griegas en los dos pasajes quedaran as: Los dems hechos (rhema) de Salomn, y todo lo que hizo, y su sabidura, no est escrito en el libro de los hechos (rhema) de Salomn? Los dems hechos (logos) de Roboam, y todo lo que hizo, no est escrito en las crnicas (logos) de los reyes de Jud? As pues, tanto logos como rhema sirven para traducir la idea hebrea contenida en la palabra dabar. Pero tal vez alguien argumente que esos textos se refieren a un registro histrico puesto por escrito; es decir, un relato de sucesos acaecidos en un periodo de tiempo. Pero qu de la palabra de Dios fresca y viva, que viene a un individuo determinado en un momento concreto? Cmo tradujeron aquellos hombres esta clase de palabra? Tambin, en este caso, los traductores hebreos no hicieron diferencia entre logos y rhema. El orculo de Dios, que un profeta reciba en un momento determinado, es traducido indistintamente bajo ambos vocablos por los autores de la Septuagunta. Vanse los dos siguientes ejemplos: Y vino palabra de Jehov a Samuel diciendo(3) Y por la maana vino palabra de Jehov al profeta Gad, vidente de David, diciendo(4) De nuevo estamos ante dos pasajes de gran similitud, en los que Dios comunica una palabra especfica a un profeta, Samuel en un caso y Gad en otro. Pues bien, en el primero los traductores emplearon la palabra rhema y en el segundo la palabra logos, de manera que los dos pasajes, si incluimos las dos palabras griegas, quedaran as: Y vino palabra (rhema) de Jehov a Samuel diciendo Y por la maana vino palabra (logos) de Jehov al profeta Gad, vidente de David, diciendo No hay duda, pues, que de nuevo aquellos traductores no ven la diferencia entre logos y rhema, que actualmente algunos consideran de tanta importancia. No obstante, todava alguien puede aducir que estos ejemplos estn tomados de una traduccin de la Biblia, la Septuaginta, que como toda traduccin no puede tener la misma autoridad que el texto original. Pero si acudimos al Nuevo Testamento griego tenemos el mismo caso. Una declaracin particular y personal dada por Jess a Pedro y a nadie ms, como fue el aviso de su negacin, es para Mateo rhema y para Lucas logos: Entonces Pedro se acord de las palabras (rhema) de Jess, que le haba dicho(5) Entonces vuelto el Seor, mir a Pedro; y Pedro se acord de la palabra (logos) del Seor, que le haba dicho(6) As pues, un mensaje especfico a un individuo concreto es referido como rhema o como logos, indistintamente. Por otro lado, rhema puede referirse tanto a una palabra concreta como a una palabra general. Por ejemplo, Simen haba recibido un rhema(7) concreto de Dios para l; pero Pedro afirma que la palabra del evangelio o de salvacin, que es comn a todos, es tambin un rhema(8). Y del mismo modo, logos puede ser tanto una palabra general para todos(9), como una especfica y particular, destinada a determinadas personas(10), tal como Judas y Silas hicieron en la iglesia de Antioqua. La conclusin de todos esto es evidente: Los que han establecido una diferenciacin teolgica basndose en una supuesta diferenciacin filolgica de las dos palabras, parten de un prejuicio (juicio por anticipado) interesado y no de la evidencia de la Escritura misma. Por lo tanto, como el punto de partida es errneo, el resultado final tambin lo es. 1) 1 Reyes 11:41 2) 1 Reyes 14:29 3) 1 Samuel 15:10 4) 2 Samuel 24:11 5) Mateo 26:75 6) Lucas 22:61 7) Lucas 2:29 8) 1 Pedro 1:25 9) Marcos 7:13 10) Hechos 15:32