You are on page 1of 21

1.

TALKING NEW YORK


2. SONG TO WOODY
3. TOMORROW IS A LONG TIME
4. LET ME DIE IN MY FOOTSTEPS
5. WALLS OF RED WING
6. HE WAS A FRIEND OF MINE
7. KINGSPORT TOWN
8. SEVEN CURSES
9. ETERNAL CIRCLE
10. BLOWIN' IN THE WIND
11. GIRL FROM THE NORTH COUNTRY
12. A HARD RAIN'S A-GONNA FALL
13. DON'T THINK TWICE, IT'S ALL RIGHT
14. BOB DYLAN'S DREAM
15. OXFORD TOWN
16. TALKIN' WORLD WAR III BLUES
17. PERCY'S SONG

Talking New York Hablando de Nueva York

Ramblin' outa the wild West Vagando fuera del salvaje Oeste
leavin' the towns I love the best dejando atrs las ciudades que ms quiero
Thought I'd seen some Pensaba que haba visto
ups and down momentos buenos y malos
"Til I come into New York town Hasta que llegu a Nueva York
People goin' down to the ground Gente metindose bajo tierra
Buildings goin' up to the sky Edificios levantndose hacia el cielo

Wintertime in New York town Es invierno en Nueva York


The wind blowin' snow around El viento helado sopla alrededor
Walk around with nowhere to go Camina alrededor sin ir a ningn lado
Somebody could freeze right to the bone Podras congelarte hasta los huesos
I froze right to the bone Yo me congel hasta los huesos
New York Times said El New York Times dijo que era
it was the coldest winter in seventeen years el invierno ms fro en diecisiete aos
I didn't feel so cold then Yo no senta tanto fro entonces

I swung on to my old guitar Columpiaba mi vieja guitarra


grabbed hold of a subway car me agarr a un metro
And after a rocking reeling, Y despus de un mareante viaje
rolling ride de vueltas y tambaleos
I landed up on the downtown side Aterric en el centro de la ciudad
Greenwich Village El Greenwich Village.

I walked down there and ended up Anduve por all abajo y termin
In one of them coffee-houses on the block en uno de aquellos coffee-houses de la zona
Got on the stage to sing and play Sub al escenario a tocar y cantar
Man there said, "Come back some other day El tipo de all dijo: "regresa algn otro da
You sound like a hillbilly Suenas como un hillbilly
We want folk singer here" Aqu queremos cantantes de folk"

Well, I got a harmonica job Buenon, consegu un trabajo de armnica


begun to play comenc a tocar
Blowin' my lungs out for a dollar a day Sacando aire de mis pulmones por un dlar
I blowed inside out and upside down diario.
The man there said he loved m' sound Sopl lo de dentro fuera y lo de arriba abajo
He was ravin' about how he loved m' sound El tipo dijo que le gustaba mi sonido
Dollar a day's worth Deliraba con mi sonido, tanto, que
vala un dlar diario!
And after weeks and weeks Y despus de semanas y semanas
of hangin' around de dar vueltas
I finally got a job in New York town Finalmente consegu un empleo en Nueva York
In a bigger place, bigger money too en un sitio grande, y tambin un buen sueldo
even joined the union and paid m' dues incluso me sindiqu y pagu mis cuotas.

Now, a very great man once said Un gran hombre dijo una vez
That some people rob you Que algunas personas te roban
with a fountain pen con una estilogrfica
It didn't take too long to find out No haca falta pensar mucho para saber
Just what he was talkin' about exactamente de lo que hablaba
A lot of people don't have much food Mucha gente no tiene mucha comida
on their table en su mesa
But they got a lot of forks n' knives Pero tienen muchos tenedores y cuchillos
And they gotta cut somethin' Y tienen que cortar algo.

So one mornin' As que, una maana


when the sun was warm cuando el sol pegaba de firme
I rambled out of New York town me fui de Nueva York,
Pulled my cap down over my eyes Me cal la visera hasta mis ojos
And headed out for the western skies Y me dirig afuera, hacia los cielos del oeste
So long, New York. Howdy, East Orange Adis, Nueva York; qu tal, East Orange

Tomorrow Is a Long Time.

If today was not an endless highway,


If tonight was not a crooked trail,
If tomorrow wasn't such a long time,
Then lonesome would mean nothing to you at all.
Yes, and only if my own true love was waitin',
Yes, and if I could hear her heart a-softly poundin',
Only if she was lyin' by me,
Then I'd lie in my bed once again.

I can't see my reflection in the waters,


I can't speak the sounds that show no pain,
I can't hear the echo of my footsteps,
Or can't remember the sound of my own name.
Yes, and only if my own true love was waitin',
Yes, and if I could hear her heart a-softly poundin',
Only if she was lyin' by me,
Then I'd lie in my bed once again.

There's beauty in the silver, singin' river,


There's beauty in the sunrise in the sky,
But none of these and nothing else can touch the beauty
That I remember in my true love's eyes.
Yes, and only if my own true love was waitin',
Yes, and if I could hear her heart a-softly poundin',
Only if she was lyin' by me,
Then I'd lie in my bed once again.

Maana es Mucho Tiempo.

Si hoy no fuera un camino sin fin,


Si esta noche no fuera un camino tortuoso,
Si maana no fuera tan largo tiempo,
Entonces la soledad no significara nada para ti en absoluto.
S, y slo si mi verdadero amor me estuviera esperando,
S, y si yo pudiera or su corazn latiendo en voz baja,
Slo si ella estuviera acostada a mi lado
Entonces me acostaria en mi cama de nuevo.

No puedo ver mi reflejo en las aguas,


No puedo hablar de los sonidos que no muestran dolor,
No puedo or el eco de mis pasos,
O no puede recordar el sonido de mi propio nombre.
S, y slo si mi verdadero amor estuviera esperando,
S, y si yo pudiera or su corazn latiendo en voz baja,
Slo si ella estuviera acostada a mi lado,
Entonces me acostara en mi cama de nuevo.

Hay belleza en la plata, cantando ro,


Hay belleza en la salida del sol en el cielo,
Pero ninguno de estos y nada ms se puede tocar la belleza
Que yo recuerdo en los ojos de mi amor verdadero.
S, y slo si mi verdadero amor estuviera esperando,
S, y si yo pudiera or su corazn latiendo en voz baja,
Slo si ella estuviera acostada a mi lado,
Entonces me acostara en mi cama de nuevo.

Si hoy no fue una interminable carretera


Si esta noche no fue un torcido sendero
Si maana no era un tiempo tan largo
luego solitario significara nada para usted en todo

Ah, pero slo si mi verdadero amor es waitin'


S, y si yo poda or su corazn un suave poundin'
slo si ella estuviera mintiendo por m
iba a descansar en mi cama una vez ms

No puedo ver mi reflejo en el espejo


No puedo hablar de los sonidos que no muestran dolor
No puedo escuchar el eco de mis pasos
y no puede recordar el sonido de mi propio nombre

Ah, pero slo si mi verdadero amor es waitin'


S, y si yo poda or su corazn un suave poundin'
slo si ella estuviera mintiendo por m
iba a descansar en mi cama una vez ms

No hay belleza en la plata singin' ro


No hay belleza en la luz del sol en el cielo
Pero ninguno de estos, y nada ms
puede robar la belleza
que yo recuerde en mi amor verdadero ojos

Ah, pero slo si mi verdadero amor es waitin'


S, y si yo poda or su corazn un suave poundin'
slo si ella estuviera mintiendo por m
iba a descansar en mi cama una vez ms

Tomorrow is a Long Time Tomorrow is a Long Time

If today was not an endless highway,


If tonight was not a crooked trail,
If tomorrow wasn't such a long time,
Then lonesome would mean nothing to you at
all.
Yes, and only if my own true love was waitin',
Yes, and if I could hear her heart a-softly
poundin',
Only if she was lyin' by me,
Then I'd lie in my bed once again.

I can't see my reflection in the waters,


I can't speak the sounds that show no pain,
I can't hear the echo of my footsteps,
Or can't remember the sound of my own name.
Yes, and only if my own true love was waitin',
Yes, and if I could hear her heart a-softly
poundin',
Only if she was lyin' by me,
Then I'd lie in my bed once again.

There's beauty in the silver, singin' river,


There's beauty in the sunrise in the sky,
But none of these and nothing else can touch
the beauty
That I remember in my true love's eyes.
Yes, and only if my own true love was waitin',
Yes, and if I could hear her heart a-softly
poundin',
Only if she was lyin' by me,
Then I'd lie in my bed once again.

Song to Woody Cancin a Woody

I'm out here a thousand miles from Estoy aqu fuera, a mil millas de mi
my home, casa,
Walkin' a road other men have andando un camino en que otros
gone down. hombres
I'm seein' your world of people and han sucumbido.
things, Estoy viendo tu mundo de personas
Your paupers and peasants and y cosas,
princes a tus pobres y labriegos, y prncipes
and kings. y reyes.
Hey, hey Woody Guthrie, Eh, eh, Woody Guthrie,
I wrote you a song te he escrito una cancin,
'Bout a funny ol' world sobre un divertido viejo mundo
that's a-comin' along. que va dando vueltas,
Seems sick an' it's hungry, que parece enfermo y est
it's tired an' it's torn, hambriento,
It looks like it's a-dyin' cansado y roto,
an' it's hardly been born. que parece como murindose
y apenas ha nacido.

Hey, Woody Guthrie, but I know that Eh, Woody Guthrie, pero yo s que t
you know sabes
All the things that I'm a-sayin' todas las cosas que estoy diciendo,
an' a-many times more. y las que otras veces pueda decir;
I'm a-singin' you the song, te estoy cantando la cancin,
but I can't sing enough, pero no puedo cantarte lo suficiente,
'Cause there's not many men porque no hay muchos hombres
that done the things that you've que hayan hecho lo que t.
done.

Here's to Cisco an' Sonny Aqu est para Cisco y Sonny,


an' Leadbelly too, y tambin para Leadbelly,
An' to all the good people that y para toda esa buena gente que
traveled with you. viaj contigo,
Here's to the hearts and aqu est para los corazones
the hands of the men y las manos de los hombres
That come with the dust que vinieron con el polvo
and are gone with the wind. y se fueron con el viento.

I'm a-leaving' tomorrow, but I could Me marcho maana, pero podra irme
leave today, hoy,
Somewhere down the road someday. algn da, en algn lugar carretera
The very last thing that I'd want to do abajo,
Is to say I've been hittin' some hard la ltima cosa que quisiera hacer
travelin' too. es decir que yo tambin he tenido un
duro viaje.
Let Me Die in My Footsteps Dejadme morir a mi manera

I will not go down under the ground No me enterrar bajo tierra


"Cause somebody tells me porque alguien me diga
that death's comin' 'round que la muerte viene por todos lados
An' I will not carry myself down to die y no me llevar por m mismo hacia la muerte,
When I go to my grave cuando vaya a la tumba
my head will be high, mi cabeza estar erguida.
Let me die in my footsteps Dejadme morir por mis pasos
Before I go down under the ground. antes de que sea enterrado bajo tierra.

There's been rumors of war Ha habido rumores de guerra


and wars that have been y guerras que ha habido,
The meaning of the life el significado de la vida
has been lost in the wind se ha perdido en el viento,
And some people y algunas personas,
thinkin' that the end is close by pensando que el fin est cerca,
"Stead of learnin' to live en lugar de aprender a vivir
they are learning to die. estn aprendiendo a morir.
Let me die in my footsteps Dejadme morir por mis pasos
Before I go down under the ground. antes de que sea enterrado bajo tierra.
I don't know if I'm smart but I think I can see No s si soy listo, pero creo que puedo ver
When someone is pullin' the wool over me cuando alguien intenta engaarme,
And if this war comes and death's all around y si llega esa guerra y la muerte est aqu,
Let me die on this land 'fore antes de que muera bajo suelo,
I die underground. dejadme morir sobre esta tierra.
Let me die in my footsteps Dejadme morir por mis pasos
Before I go down under the ground. antes de que sea enterrado bajo tierra.

There's always been people Siempre ha habido gente


that have to cause fear que tiene que causar miedo,
They've been talking of the war han estado hablando de la guerra
now for many long years durante muchos aos,
I have read all their statements he ledo todas sus declaraciones
and I've not said a word y no he dicho una palabra
But now Lawd God, let my poor voice be heard. pero ahora, Seor, deja que dbil voz sea oda.
Let me die in my footsteps Dejadme morir por mis pasos
Before I go down under the ground. antes de que sea enterrado bajo tierra.

If I had rubies and riches and crowns Si tuviera rubes y riquezas y coronas
I'd buy the whole world comprara el mundo entero
and change things around y cambiara todas las cosas,
I'd throw all the guns and the tanks in the sea arrojara al mar todas las armas y tanques
For they are mistakes of a past history. porque son errores de una historia pasada.
Let me die in my footsteps Dejadme morir por mis pasos
Before I go down under the ground. antes de que sea enterrado bajo tierra.

Let me drink from the waters Dejad que beba de las aguas all donde
where the mountain streams flood se desbordan los torrentes montaeses,
Let me smell of wildflowers flow dejad que el olor de las flores silvestres
free through my blood fluya libre a por mi sangre,
Let me sleep in your meadows dejad que duerma en las praderas
with the green grassy leaves entre las verdes hojas de hierba,
Let me walk down the highway dejad que camine por la autopista
with my brother in peace. en paz con mi hermano.
Let me die in my footsteps Dejadme morir por mis pasos
Before I go down under the ground. antes de que sea enterrado bajo tierra.

Go out in your country Salid de vuestros pases


where the land meets the sun all donde la tierra encuentra al sol,
See the craters and the canyons contemplad los crteres y los caones
where the waterfalls run de donde fluyen las cascadas,
Nevada, New Mexico, Arizona, Idaho Nevada, Nuevo Mjico, Arizona, Idaho,
Let every state in this union dejad que cada Estado de la Unin
seep in your souls. se filtre en vuestra alma,
And you'll die in your footsteps y moriris por vuestros pasos
Before you go down under the ground. antes de que seis enterrados bajo tierra.

Walls of Red Wing Los muros del Red Wing

Oh, the age of the inmates Oh, la edad de los presos


I remember quite freely: la recuerdo completamente:
No younger than twelve, no ms jvenes de doce,
No older 'n seventeen. no ms viejos de diecisiete,
Thrown in like bandits arrojados dentro como bandidos
And cast off like criminals, y abandonados como criminales,
Inside the walls, todos dentro de los muros,
The walls of Red Wing. de las tierras de Red Wing.

From the dirty old mess hall Desde el sucio y viejo comedor
You march to the brick wall, marchabais hacia el muro de ladrillos,
Too weary to talk demasiado fatigados para hablar
And too tired to sing. y demasiado cansados para cantar,
Oh, it's all afternoon y, durante toda la tarde
You remember your home town, recordabais vuestros hogares,
Inside the walls, todo dentro de los muros,
The walls of Red Wing. los muros de Red Wing.

Oh, the gates are cast iron Oh, las puertas son de hierro forjado
And the walls are barbed wire. y los muros de alambre de espino,
Stay far from the fence manteneos lejos de la valla
With the 'lectricity sting. con punzada elctrica,
And it's keep down your head y dejad la cabeza gacha
And stay in your number, y permaneced en vuestro sitio,
Inside the walls, todo dentro de las tierras
The walls of Red Wing. de los muros de Red Wing.

Oh, it's fare thee well Oh, es la despedida


To the deep hollow dungeon, a la profunda y sepulcral mazmorra,
Farewell to the boardwalk adis a la pasarela
That takes you to the screen. que os lleva a la silla,
And farewell to the minutes adis a los minutos
They threaten you with it, en los que os amenazaron con ella,
Inside the walls, todo dentro de las tierras
The walls of Red Wing. de los muros de Red Wing.

It's many a guard Hay ms de un guardia


That stands around smilin', que est por ah rindose,
Holdin' his club sosteniendo su porra
Like he was a king. como si fuera un rey,
Hopin' to get you esperando cogeros
Behind a wood pilin', detrs de una pila de madera,
Inside the walls, todo dentro de las tierras
The walls of Red Wing. de los muros de Red Wing.

The night aimed shadows La noche sealaba las sombras


Through the crossbar windows, a travs de las ventanas de barrotes,
And the wind punched hard y el viento golpeaba fuerte
To make the wall-siding sing. para hacer cantar la falda de las murallas,
It's many a night ms de una noche
I pretended to be a-sleepin', he fingido estar durmiendo,
Inside the walls, todo dentro de las tierras
The walls of Red Wing. de los muros de Red Wing.

As the rain rattled heavy Como la lluvia golpeaba pesadamente


On the bunk-house shingles, sobre las tejas del edificio de los camastros,
And the sounds in the night, los sonidos nocturnos
They made my ears ring. hacan zumbar mis odos,
'Til the keys of the guards hasta que las llaves de los guardias
Clicked the tune of the morning, chasqueaban la meloda de la maana,
Inside the walls, todo dentro de las tierras
The walls of Red Wing. de los muros de Red Wing.

Oh, some of us'll end up Oh, algunos de nosotros terminaremos


In St. Cloud Prison, en la prisin de St. Cloud,
And some of us'll wind up y otros entre nosotros terminaremos
To be lawyers and things, siendo abogados y otras cosas,
And some of us'll stand up y algunos de nosotros nos levantaremos
To meet you on your crossroads, para encontrarnos en vuestras encrucijadas,
From inside the walls, desde dentro de las tierras
The walls of Red Wing. de los muros de Red Wing.

He Was a Friend of Mine El era amigo mo

He was a friend of mine l era amigo mo


He was a friend of mine l era amigo mo
Every time I think about him now cada vez que pienso en l
Lord I just can't keep from cryin' Seor, no puedo evitar llorar
'Cause he was a friend of mine porque l fue amigo mo.

He died on the road l muri en la carretera


He died on the road l muri en la carretera
He never had enough money nunca tuvo demasiado dinero
To pay his room or board para pagarse su habitacin o pensin
And he was a friend of mine y l fue amigo mo.

I stole away and cried Me march sigilosamente y llor


I stole away and cried me march sigilosamente y llor
'Cause I never had too much money porque nunca tuve demasiado dinero
And I never been quite satisfied y nunca estuve del todo satisfecho
And he was a friend of mine y l fue amigo mo.

He never done no wrong Nunca hizo mal


He never done no wrong nunca hizo mal
A thousand miles from home a mil millas de casa
And he never harmed no one y nunca hizo dao a nadie
And he was a friend of mine y l fue amigo mo.

He was a friend of mine El era amigo mo


He was a friend of mine l era amigo mo
Every time I hear his name cada vez que pienso en l
Lord I just can't keep from cryin' Seor, no puedo evitar llorar
'Cause he was a friend of mine. porque l fue amigo mo.

The winter wind is a blowing strong


My hands have got no gloves
I wish to my soul that I could see
The girl I'm a-thinking of
Don't you remember me babe
I remember you quite well
You caused me to leave old Kingsport Town
With a high sheriff on my trail
High sheriff on my trail, boys
High sheriff on my trail
All because I'm falling for
A curly-headed dark-eyed girl
Who's a-gonna stroke your cold black hair
And sandy colored skin
Who's a-gonna kiss your Menphis lips
When I'm out in the wind
When I'm out in the wind, babe
When I'm out in the wind
Who's a-gonna kiss your Memphis mouth
When I'm out in the wind
Who's a-gonna walk you side by side
And tell you everything's alright
Who's a-gonna sing to you all day long
And not just in the night
Who's a-gonna walk you side by side
Who's a-gonna be your man
Who's a-gonna look you straight in the eye
And hold your bad luck hand
Hold your bad luck hand, babe
Hold your bad luck hand
Who's a-gonna hold your hard luck hand
And who's a-gonna be your man
The winter wind is a blowing strong
My hands have got no gloves
I wish to my soul I could see
The girl I'm a-thinking of.

Read more: http://www.bobdylan.com/us/songs/kingsport-town#ixzz2nDYjzdxc

Kingsport Town Kingsport Town

El viento invernal sopla fuerte


mis manos no tienen guantes
deseo que mi alma pudiera ver
a la chica en la que estoy pensando
no me recuerdas nena?
Yo te recuerdo muy bien
me hiciste dejar la vieja ciudad de Kinsport
con una estela de infortunios
infortunios en mi camino, chicos
infortunios en mi camino
todo por haberme enamorado de
una muchacha de ojos oscuros y pelo rizado.

Quien va a acariciar tu pelo negro carbn


y cantar a tu piel de color
quien va a besar tus labios de Memphis
cuando estoy fuera en el viento
cuando estoy fuera en el viento, nena
cuando estoy fuera en el viento
quin va a besar tus labios de Memphis
cuando estoy fuera en el viento?

Quin va a caminar contigo de un lado a otro


y decirte que todo est bien
quien va a cantarte durante todo el da
y no por la noche?

Quin va a caminar contigo de un lado a otro


quien va a ser tu hombre
quien te va a mirar fijamente a los ojos
y resistir tu desafortunada mano
resistir tu desafortunada mano, nena
resistir tu desafortunada mano
quien va a resistir tu desafortunada mano
y quien va a ser tu hombre.

El viento invernal sopla fuerte


mis manos no tienen guantes
deseo que mi alma pudiera ver
a la chica en la que estoy pensando.

Seven Curses Siete maldiciones

Old Reilly stole a stallion El viejo Reilly rob un semental,


But they caught him and they brought him back pero le cogieron y llevaron de vuelta al pueblo.
And they laid him down on the jailhouse ground Le arrojaron sobre el suelo de una celda
With an iron chain around his neck. con una cadena de hierro alrededor del cuello.
Old Reilly's daughter got a message Cuando la hija del viejo Reilly recibi el
That her father was goin' to hang. mensaje
She rode by night and came by morning de que su padre iba a ser colgado,
With gold and silver in her hand. cabalg de noche y lleg de maana
con oro y plata en sus manos.

When the judge he saw Reilly's daughter Cuando el juez vio a la hija del viejo Reilly
His old eyes deepened in his head, sus viejos ojos se hundieron an ms,
Sayin', "Gold will never free your father, diciendo, el oro no liberar a tu padre,
The price, my dear, is you instead." el precio, querida ma, sers t misma.

"Oh I'm as good as dead," cried Reilly, Oh, ya estoy casi muerto, llor Reilly,
"It's only you that he does crave slo quiere aprovecharse de ti.
And my skin will surely crawl pero si l te toca
if he touches you at all. me volver un reptil.
Get on your horse and ride away." Ensilla tu caballo y vete.

"Oh father you will surely die Pero padre, morirs con toda seguridad
If I don't take the chance to try si no aprovecho la oportunidad
And pay the price and not take your advice. y pago el precio sin hacer caso de tus
For that reason I will have to stay." palabras.
Por eso tendr que quedarme.

The gallows shadows shook the evening, Las sombras del patbulo sacudieron la tarde,
In the night a hound dog bayed, en la noche un perro ladr,
In the night the grounds were groanin', en la noche los campos gimieron,
In the night the price was paid. en la noche el precio se pag.

The next mornin' she had awoken Ella despert a la maana siguiente
To know that the judge para darse cuenta que el juez
had never spoken. no haba cumplido lo prometido.
She saw that hangin' branch a-bendin', Vio la rama del rbol inclinada,
She saw her father's body broken. y el cuerpo de su padre roto.

These be seven curses Que estas siete maldiciones


on a judge so cruel: caigan sobre juez tan cruel:
That one doctor will not save him, que un doctor no pueda salvarle,
That two healers will not heal him, que dos curanderos no logren curarle,
That three eyes will not see him. y que tres ojos no le vean,

That four ears will not hear him, que cuatro odos no le oigan,
That five walls will not hide him, que cinco paredes no le escondan,
That six diggers will not bury him que seis sepultureros no le entierren,
And that seven deaths shall never kill him. y que siete muertes nunca le maten.

Eternal Circle Crculo eterno

I sang the song slowly Cant la cancin lentamente


As she stood in the shadows mientras ella permaneca en las sombras
She stepped to the light camin hacia la luz
As my silver strings spun mientras mis cuerdas plateadas taan
She called with her eyes llam con sus ojos
To the tune I's a-playin' a la meloda que deba tocar
But the song it was long pero la cancin era larga
And I'd only begun y no haba mas que empezado.

Through a bullet of light A travs de un rayo de luz


Her face was reflectin' su rostro reflejaba
The fast fading words las rpidamente desvanecientes palabras
That rolled from my tongue que vibraban en mi lengua
With a long-distance look sus ojos ardan
Her eyes was on fire con una mirada perdida en la distancia
But the song it was long pero la cancin era larga
And there was more to be sung. y quedaba mucho por cantar.

My eyes danced a circle Mis ojos trazaron un crculo


Across her clear outline por todo su ntido perfil
With her head tilted sideways con su cabeza ladeada
She called me again me llam de nuevo
As the tune drifted out mientras la meloda derivaba
She breathed hard through the echo respir profundamente a travs del eco
But the song it was long pero la cancin era larga
And it was far to the end y estaba lejos el final.

I glanced at my guitar Ech una ojeada a mi guitarra


And played it pretendin' y la toqu fingiendo
That of all the eyes out there todos los ojos que estaban all
I could see none no poda ver ninguno
As her thoughts pounded hard mientras sus pensamientos golpeaban recios
Like the pierce of an arrow como el penetrar de una flecha
But the song it was long pero la cancin era larga
And it had to get done y tena que ser terminada.

As the tune finally folded Cuando por fin acab la cancin


I laid down the guitar dej mi guitarra
Then looked for the girl y busqu a la chica
Who'd stayed for so long que haba estado all tanto tiempo
But her shadow was missin' pero su sombra estaba perdida
For all of my searchin' a pesar de toda mi bsqueda
So I picked up my guitar as que recog mi guitarra
And began the next song y empec la siguiente cancin.

BLOWIN' IN THE WIND FLOTANDO EN EL VIENTO


How many roads must a man walk down Cuntos caminos tiene que caminar un hombre antes
Before you call him a man? de que le llamis hombre?
Yes, 'n' how many seas must Cuntos mares tiene que surcar
a white dove sail la paloma blanca
Before she sleeps in the sand? antes de poder descansar en la arena?
Yes, 'n' how many times y cuntas veces ms
must the cannon balls fly tienen que volar las balas del can
Before they're forever banned? antes de que sean prohibidas para siempre?
The answer, my friend, La respuesta, mi amigo,
is blowin' in the wind, est flotando en el viento,
The answer is blowin' in the wind. la respuesta est flotando en el viento.

Yes, 'n' how many years can a mountain exist S, y cuntos aos puede existir una montaa
Before it's washed to the sea? antes de ser arrastrada por el mar?
Yes, 'n' how many years can some people exist Cuntos aos deben algunos vivir
before they're allowed to be free? antes de que se les permita ser libres?
Yes, 'n' how many times can a ma Cuntas veces puede un hombre
turn his head, volver la cabeza,
Pretending he just doesn't see? fingiendo simplemente que no ve?
The answer, my friend, La respuesta, amigo mo,
is blowin' in the wind, est flotando en el viento,
The answer is blowin' in the wind. la respuesta est flotando en el viento.

Yes, 'n' how many times must S, y cuntas veces debe un hombre
a man look up alzar la vista
Before he can see the sky? antes de que pueda ver el cielo?
Yes, 'n' how many ears must one man have before Cuntos odos debe tener un hombre
he can hear people cry? para que pueda or a la gente llorar?
Yes, 'n' how many deaths will it take S, y cuntas muertes sern necesarias,
till he knows para que comprendan
That too many people have died? que ya ha muerto demasiada gente?
The answer, my friend, La respuesta, mi amigo,
is blowin' in the wind, est flotando en el viento,
The answer is blowin' in the wind. la respuesta est flotando en el viento.

Girl of the North Country Chica del pas del norte

Well, if you're travelin' in the north country fair, Bien, si viajas a la feria del pas del norte,
Where the winds hit heavy on the borderline, donde los vientos golpean fuerte en la frontera,
Remember me dale recuerdos de mi parte
to one who lives there. a una chica que vive all,
She once was a true love of mine. en otro tiempo ella fue mi verdadero amor.

Well, if you go when the snowflakes storm, Si vas cuando las tormentas de nieve,
When the rivers freeze and summer ends, cuando el ro se hiela y el verano acaba,
Please see if she's wearing a coat so warm, por favor mira si lleva un abrigo clido
To keep her from the howlin' winds. que la proteja de los aulladores vientos.

Please see for me if her hair hangs long, Por favor, mira si sus cabellos cuelgan largos,
If it rolls and flows all down her breast. si dan vueltas y vuelan sobre su pecho,
Please see for me por favor, mira por m,
if her hair hangs long, si su cabello cae largo,
That's the way I remember her best. de ese modo es como mejor la recuerdo

I'm a-wonderin' if she remembers me at all. Me pregunto si me recuerda siquiera un poco,


Many times I've often prayed muchas veces lo he rogado,
In the darkness of my night, en la oscuridad de mi noche,
In the brightness of my day. en la claridad de mi da.

So if you're travelin' in the north country fair, As que, si viajas a la feria del pas del norte,
Where the winds hit heavy on the borderline, donde los vientos golpean fuerte en la frontera,
Remember me dale recuerdos de mi parte
to one who lives there. a una chica que vive all,
She once was a true love of mine. en otro tiempo ella fue mi verdadero amor.

6.- A HARD RAIN'S A-GONNA FALL UNA DURA LLUVIA VA A CAER

Oh, where have you been, Oh,dnde has estado,


my blue-eyed son? hijo mo de ojos azules?
Oh, where have you been, Dnde has estado,
my darling young one? mi querido muchacho?

I've stumbled on the side He tropezado con la ladera


of twelve misty mountains, de doce brumosas montaas,
I've walked and I've crawled he andado y me he arrastrado
on six crooked highways, en seis autopistas curvadas,
I've stepped in the middle he andado en medio
of seven sad forests, de siete bosques sombros,
I've been out in front of he estado delante
a dozen dead oceans, de una docena de ocanos muertos,
I've been ten thousand miles me he adentrado diez mil millas
in the mouth of a graveyard, en la boca de un cementerio,
And it's a hard, and it's a hard, y es dura, es dura,
it's a hard, and it's a hard, es dura, es muy dura,
And it's a hard rain's a-gonna fall. es muy dura la lluvia que va a caer.

Oh, what did you see, Oh, y qu viste,


my blue-eyed son? hijo mo de ojos azules?
Oh, what did you see, Oh, qu viste,
my darling young one? mi querido muchacho?

I saw a newborn baby Vi a un recin nacido


with wild wolves all around it rodeado de lobos salvajes,
I saw a highway of diamonds vi una autopista de diamantes
with nobody on it, que nadie usaba,
I saw a black branch with blood vi una rama negra
that kept drippin', aun goteando sangre ,
I saw a room full of men vi una habitacin llena de hombres
with their hammers a-bleedin', cuyos martillos sangraban,
I saw a white ladder vi una blanca escalera
all covered with water, cubierta de agua,
I saw ten thousand talkers vi diez mil oradores
whose tongues were all broken, cuyas lenguas estaban rotas,
I saw guns and sharp swords vi pistolas y espadas filudas
in the hands of young children, en manos de nios,
And it's a hard, and it's a hard, y es dura, es dura,
it's a hard, it's a hard, es dura, y es muy dura,
And it's a hard rain's a-gonna fall. es muy dura la lluvia que va a caer.

And what did you hear, Y qu oste,


my blue-eyed son? hijo mo de ojos azules?
And what did you hear, Y qu oste,
my darling young one? mi querido muchacho?

I heard the sound of a thunder, O el sonido de un trueno,


it roared out a warnin', que rugi sin advertencia,
Heard the roar of a wave o el bramido de una ola
that could drown the whole world, que podra ahogar el mundo entero,
Heard one hundred drummers o cien tamborileros
whose hands were a-blazin', cuyas manos ardan,
Heard ten thousand whisperin' o diez mil susurros
and nobody listenin', y nadie escuchando,
Heard one person starve, o a una persona hambrienta,
I heard many people laughin', o a mucha gente rer,
Heard the song of a poet o la cancin de un poeta
who died in the gutter, que mora en la zanja,
Heard the sound of a clown o el sonido de un payaso
who cried in the alley, que lloraba en el callejn,
And it's a hard, and it's a hard, y es dura, es dura,
it's a hard, it's a hard, es dura, es muy dura,
And it's a hard rain's a-gonna fall. es dura la lluvia que va a caer.

Oh, who did you meet, Oh, a quin encontraste,


my blue-eyed son? hijo mo de ojos azules?
Who did you meet, Y a quin encontraste,
my darling young one? mi querido muchacho?

I met a young child Encontr un nio pequeo


beside a dead pony, junto a un pony muerto,
I met a white man encontr un hombre blanco
who walked a black dog, que paseaba un perro negro,
I met a young woman encontr una mujer joven
whose body was burning, cuyo cuerpo estaba ardiendo,
I met a young girl, encontr a una muchacha
she gave me a rainbow, ella me dio un arco iris,
I met one man encontr a un hombre
who was wounded in love, que estaba herido de amor,
I met another man encontr a otro
who was wounded with hatred, que estaba herido de odio;
And it's a hard, it's a hard, y es dura, es dura,
it's a hard, it's a hard, es dura, es muy dura,
It's a hard rain's a-gonna fall. es muy dura la lluvia que va a caer.

Oh, what'll you do now, Y ahora qu hars,


my blue-eyed son? hijo mo de ojos azules?
Oh, what'll you do now, Y ahora qu hars,
my darling young one? mi querido muchacho?

I'm a-goin' back out Regresar afuera


before the rain starts a-fallin', antes que la lluvia empiece a caer,
I'll walk to the depths caminar hacia los abismos
of the deepest black forest, del ms profundo bosque negro,
Where the people are many donde la gente es mucha
and their hands are all empty, y sus manos estn vacas,
Where the pellets of poison donde los proyectiles de veneno
are flooding their waters, contaminan sus aguas,
Where the home in the valley donde el hogar en el valle
meets the damp dirty prison, encuentra la sucia y hmeda prisin,
Where the executioner's face donde la cara del verdugo
is always well hidden, est siempre bien escondida,
Where hunger is ugly, donde el hambre es horripilante,
where souls are forgotten, donde las almas estn olvidadas,
Where black is the color, donde el negro es el color,
where none is the number, y ninguno el nmero,
And I'll tell it and think it and speak it y lo contar, lo dir, lo pensar
and breathe it, y lo respirar,
And reflect it from the mountain y lo reflejar desde la montaa
so all souls can see it, para que todas las almas puedan verlo,
Then I'll stand on the ocean entonces me mantendr sobre el ocano
until I start sinkin', hasta que comience a hundirme,
But I'll know my song well before pero conocer bien mi cancin
I start singin', antes de empezar a cantarla,
And it's a hard, it's a hard, y es dura, es dura,
it's a hard, it's a hard, es dura, es muy dura,
It's a hard rain's a-gonna fall. es muy dura la lluvia que va a caer.

No lo pienses dos veces, est bien

Dont Think Twice It's All Right


It ain't no use to sit De nada sirve sentarse
and wonder why, babe y preguntarse porqu, nena,
It don't matter, anyhow adems no importa,
An' it ain't no use to sit y de nada sirve sentarse
and wonder why, babe y preguntarse porqu, nena,
If you don't know by now incluso si no lo has hecho nunca;
When your rooster crows at the break of dawn cuando el gallo cante al despuntar el alba
Look out your window and I'll be gone mira por la ventana, y me habr ido,
You're the reason I'm trav'lin' on t eres la razn de que siga mi viaje,
Don't think twice, it's all right. pero no lo pienses dos veces, est bien.

It ain't no use in turnin' on your light, babe Y de nada sirve que enciendas tu luz, nena,
That light I never knowed esa luz que nunca conoc,
An' it ain't no use in turnin' on your light, babe y de nada sirve que enciendas tu luz, nena,
I'm on the dark side of the road estoy en el lado oscuro del camino;
Still I wish there was somethin' pero deseo que hubiera algo
you would do or say que dijeras o hicieras
To try and make me change my mind and stay para intentar que cambiara de idea y me
We never did too much talkin' anyway quedara,
So don't think twice, it's all right. de todas formas nunca hablamos demasiado,
pero no lo pienses dos veces, est bien.

It ain't no use in As que de nada sirve


callin' out my name, gal que grites mi nombre, nena,
Like you never did before como nunca antes lo hiciste,
It ain't no use in callin' out my name, gal de nada sirve que grites mi nombre, nena
I can't hear you any more no puedo orte ms;
I'm a-thinkin' and a-wond'rin' voy pensando y preguntndome
all the way down the road carretera abajo,
I once loved a woman, que una vez am a una mujer,
a child I'm told una nia me dijeron,
I give her my heart but she wanted my soul yo le di mi corazn, pero ella quera mi alma,
But don't think twice, it's all right. pero no lo pienses dos veces, est bien.

I'm walkin' down that long, lonesome road, Estoy caminando camino abajo, solo, nena,
babe a dnde me dirijo, no puedo decirlo,
Where I'm bound, I can't tell pero adis es una palabra demasiado buena,
But goodbye's too good a word, gal as que slo dir que te vaya bien;
So I'll just say fare thee well no estoy diciendo que me trataras mal
I ain't sayin' you treated me unkind podas haberlo hecho mejor, pero no me
You could have done better but I don't mind, importa,
You just kinda wasted my precious time, digamos que malgastaste mi precioso tiempo,
But don't think twice, it's all right. pero no lo pienses dos veces, est bien.

Bob Dylan's Dream El sueo de Bob Dylan

While riding on a train goin' west, Mientras viajaba en un tren rumbo al oeste
I fell asleep for to take my rest. ca dormido para tomarme un descanso;
I dreamed a dream that made me sad, me puso triste un sueo que tuve
Concerning myself and the first concerniente a m mismo y a los primeros
few friends I had. pocos amigos que tuve.

With half-damp eyes Con los ojos medio abatidos,


I stared to the room clav la vista en la habitacin
Where my friends and I donde mis amigos y yo
spent many an afternoon, pasamos muchas tardes
Where we together weathered donde todos juntos superamos
many a storm, ms de una tormenta
Laughin' and singin' till the early hours riendo y cantando hasta las tempranas
of the morn. horas del alba.

By the old wooden stove Junto a la vieja estufa de madera


where our hats was hung, donde colgaban nuestros sombreros,
Our words were told, nuestras palabras fueron dichas,
our songs were sung, nuestras canciones cantadas,
Where we longed for nothin' donde estbamos convencidos
and were quite satisfied de no esperar nada,
Talkin' and a-jokin' about the hablando y hablando sobre el mundo
world outside. que nos rodeaba.

With haunted hearts through the Con los corazones acosados debido
heat and cold, al calor y el fro,
We never thought we could ever nunca pensamos que alguna vez
get old. pudiramos envejecer;
We thought we could sit pensamos que podamos estar
forever in fun siempre bromeando,
But our chances really pero en realidad nuestras posibilidades
was a million to one. eran ninguna entre un milln.

As easy it was to tell black from white, Que fcil era distinguir el negro del blanco,
It was all that easy to tell entonces en todo era fcil distinguir
wrong from right. el mal del bien;
And our choices were few y nuestras alternativas eran pocas
and the thought never hit as que nunca nos asaltaba la idea
That the one road we traveled would ever de que el camino que viajramos,
shatter and split. estallara en pedazos.

How many a year has passed and gone, Cuantos aos se han pasado e ido,
And many a gamble muchas las jugadas
has been lost and won, que se han perdido y ganado;
And many a road taken y muchos los caminos tomados por
by many a friend, muchos de mis amigos,
And each one I've never seen again. y a ninguno de ellos he vuelto a ver.

I wish, I wish, I wish in vain, Deseo, deseo, deseo en vano,


That we could sit que pudiramos simplemente
simply in that room again. estar de nuevo en aquella habitacin;
Ten thousand dollars at the drop of a hat, enseguida y gustoso, cien mil dlares
I'd give it all gladly if our lives dara si nuestras vidas pudieran ser
could be like that. como entonces.

Oxford Town Ciudad de Oxford

Oxford Town, Oxford Town Ciudad de Oxford, ciudad de Oxford,


Ev'rybody's got their heads bowed down todos han tenido que humillar la cabeza,
The sun don't shine above the ground el sol no brilla sobre la tierra,
Ain't a-goin' down to Oxford Town. no pienso bajar a la ciudad de Oxford.

He went down to Oxford Town l baj a la ciudad de Oxford,


Guns and clubs followed him down pistolas y porras le acompaaron,
All because his face was brown todo porque su cara era oscura,
Better get away from Oxford Town. ms vale largarse de la ciudad de Oxford.

Oxford Town around the bend La ciudad de Oxford, al doblar la esquina,


He come in to the door, he couldn't get in lleg a la puerta, no pudo abrirla,
All because of the color of his skin todo por el color de su piel.
What do you think about that, my frien'? Qu piensas de esto, amigo?.

Me and my gal, my gal's son A m, a mi chica, y al hijo de mi chica


We got met with a tear gas bomb nos recibieron con gases lacrimgenos,
I don't even know why we come ni siquiera s porqu vinimos,
Goin' back where we come from. nos volvemos por donde hemos venido.

Oxford Town in the afternoon Ciudad de Oxford por la tarde,


Ev'rybody singin' a sorrowful tune todos cantan una triste cancin,
Two men died 'neath dos hombres murieron bajo la luna
the Mississippi moon del Mississippi,
Somebody better investigate soon. mejor ser que alguien investigue pronto.
Oxford Town, Oxford Town Ciudad de Oxford, ciudad de Oxford,
Ev'rybody's got their heads bowed down todos han tenido que humillar la cabeza,
The sun don't shine above the ground el sol no brilla sobre la tierra,
Ain't a-goin' down to Oxford Town. no pienso bajar a la ciudad de Oxford.

Talkin' World War III Blues hablados de la tercera


Blues guerra mundial
Some time ago a crazy dream came to me, Hace algn tiempo tuve un sueo demencial.
I dreamt I was walkin' So que andaba metido
into World War Three, en la Tercera Guerra Mundial.
I went to the doctor the very next day Al da siguiente fui al psiquiatra
To see what kinda words he could say. a ver qu poda decirme.
He said it was a bad dream. Dijo que era un mal sueo,
I wouldn't worry 'bout it none, por el que no debera preocuparme nada,
though, they were my own dreams porque no eran ms que mis propios sueos
and they're only in my head. y slo estaban en mi cabeza.

I said, "Hold it, Doc, a World War passed Le dije: "Oiga doctor, una guerra mundial
through my brain." pas por mi cabeza".
He said, "Nurse, get your pad, l dijo: "Enfermera, coja su libreta,
this boy's insane," ste muchacho est loco,"
He grabbed my arm, I said "Ouch!" me agarr el brazo, dije: "Ay!"
As I landed on the psychiatric couch, Cuando aterric en el silln psiquitrico,
He said, "Tell me about it.". me dijo: "Cuntemelo".

Well, the whole thing started Bueno, la cosa empez


at 3 o'clock fast, a las tres de la madrugada,
It was all over by quarter past. y termin un cuarto de hora despus.
I was down in the sewer with Me encontraba en una alcantarilla con
some little lover una chica cualquiera,
When I peeked out cuando mir disimuladamente
from a manhole cover por una boca de acceso,
Wondering who turned the lights on preguntando quin haba encendido las luces.

Well, I got up and walked around Bueno, sal de all y ech andar
And up and down the lonesome town. arriba y abajo por la solitaria ciudad,
I stood a-wondering which way to go, me par preguntndome qu camino tomar,
I lit a cigarette on a parking meter encend un cigarrillo junto a un parqumetro
And walked on down the road. y ech a andar calle abajo.
It was a normal day. Era un da como otro cualquiera.

Well, I rung the fallout shelter bell Bueno, llam al timbre de un refugio atmico,
And I leaned my head and I gave a yell, e inclin la cabeza y di un grito:
"Give me a string bean, "denme unas judas verdes,
I'm a hungry man." soy un hombre hambriento".
A shotgun fired and away I ran. Un fusil dispar y corr lejos.
I don't blame them too much though, Aunque no los culpo demasiado,
I know I look funny. porque no me reconocieron.

Down at the corner by a hot-dog stand En la esquina, junto a un puesto


de perritos calientes,
I seen a man, I said, "Howdy friend, vi a un hombre, le dije: "Qu tal amigo?
I guess there's just us two." Supongo que estamos nosotros dos solos."
He screamed a bit and away he flew. Dio un pequeo grito y se alej volando.
Thought I was a Communist. Pens que yo era un comunista.

Well, I spied a girl Divis a una muchacha,


and before she could leave, y antes de que se largara
"Let's go and play Adam and Eve." dije: "vamos a jugar a Adn y Eva."
I took her by the hand and La tom de la mano
my heart it was thumpin' y mi corazn lata fuertemente
When she said, "Hey man, you crazy or cuando ella dijo: "oye to, ests loco, o qu?
sumpin', Ya viste lo que ocurri la ltima vez
You see what happened last tim que empezaron".
they started."

Well, I seen a Cadillac window Mir en la ventanilla de un Cadillac


uptown en la parte alta de la ciudad
And there was nobody aroun', y no haba nadie por all,
I got into the driver's seat me acomod en el asiento del conductor
And I drove 42nd Street y conduje calle 42 abajo
In my Cadillac. en mi Cadillac.
Good car to drive after a war. Buen coche para conducir despus
de una guerra.

Well, I remember seein' some ad, Bueno, recuerdo que vi un aviso,


So I turned on my Conelrad. as que conect con el Conelrad.
But I didn't pay my Con Ed bill, Pero no haba pagado mi recibo de la luz,
So the radio didn't work so well. as que la radio no funcionaba muy bien.
Turned on my player- Encend el tocadiscos,
It was Rock-A-Day, Johnny singin', era Rock-A-Day, Johnny cantaba:
"Tell Your Ma, Tell Your Pa, "Dile a tu mam, dile a tu pap,
Our Loves Are Gonna Grow nuestro amor va a crecer
Ooh-wah, Ooh-wah.". ooh-wah, ooh-wah".

I was feelin' kinda lonesome and blue, Me senta solo y abatido,


I needed somebody to talk to. necesitaba a alguien con quien hablar
So I called up the operator of time as que llam a la informacin horaria
Just to hear a voice of some kind. solo para or una voz cualquiera:
"When you hear the beep "Cuando oiga el beep
It will be three o'clock," sern las tres en punto".
She said that for over an hour Dijo aquello durante una hora
And I hung it up. y yo colgu.

Well, the doctor interrupted me just about then, Bueno, entonces el doctor me interrumpi
Sayin, "Hey I've been havin' diciendo: "Eh, yo tambin he estado teniendo
the same old dreams, esos mismos sueos,
But mine was a little different you see. pero los mos eran diferentes a los tuyos.
I dreamt that the only person So que yo era la nica persona
left after the war was me. superviviente de la guerra.
I didn't see you around." No le vi a usted por all.".

Well, now time passed Bueno, ahora el tiempo ha pasado


and now it seems y ahora parece
Everybody's having them dreams. que todo el mundo est teniendo esos sueos.
Everybody sees themselves walkin' Todos se ven a ellos mismos andando
around with no one else. sin nadie ms a su lado.
Half of the people La mitad de la gente
can be part right all of the time, puede tener parte de razn todo el tiempo,
Some of the people algunas personas
can be all right part of the time. pueden tener toda la razn parte de tiempo,
But all the people pero todo el mundo
can't be all right all the time no puede tener toda la razn todo el tiempo.
I think Abraham Lincoln said that. Creo que eso lo dijo Abraham Lincoln.
"I'll let you be in my dreams "Te dejar estar en mis sueos
if I can be in yours," si yo puedo estar en los tuyos."
I said that. Esto lo he dicho yo.

PERCY'S SONG LA CANCIN DE PERCY

Bad news, bad news, Malas noticias, malas noticias


Come to me where I sleep, llegan a m donde dorma,
Turn, turn, turn again. Vulvete, vulvete, vulvete de nuevo.
Sayin' one of your friends Diciendo, uno de tus amigos
Is in trouble deep, est metido en un gran lo,
Turn, turn to the rain Vulvete, vulvete a la lluvia
And the wind. y al viento

Tell me the trouble, Dime cul es el problema,


Tell once to my ear, dmelo al odo,
Turn, turn, turn again. Vulvete, vulvete...
Joliet prison La prisin de Joliet
And ninety-nine years, y noventa y nueve aos,
Turn, turn to the rain Vulvete, vulvete a la lluvia
And the wind. y al viento

Oh what's the charge Oh, cul es la acusacin,


Of how this came to be, cmo lleg a ocurrir,
Turn, turn, turn again. Vulvete...
Manslaughter Homicidio
In the highest of degree, en el mayor grado,
Turn, turn to the rain Vulvete, vulvete a la lluvia
And the wind. y al viento

I sat down and wrote Me sent y escrib


The best words I could write, las mejores palabras que pude,
Turn, turn, turn again. Vulvete...
Explaining to the judge Explicndole al juez
I'd be there on Wednesday night, que llegara all el mircoles por la noche
Turn, turn to the rain Vulvete, vulvete a la lluvia
And the wind. y al viento

Without a reply, Sin recibir respuesta,


I left by the moon, march de noche,
Turn, turn, turn again. Vulvete...
And was in his chambers Y me presente en sus dependencias
By the next afternoon, a la tarde siguiente,
Turn, turn to the rain Vulvete, vulvete a la lluvia
And the wind. y al viento

Could ya tell me the facts? Podra contarme los hechos?


I said without fear, dije sin temor,
Turn, turn, turn again. Vulvete...
That a friend of mine Por los que a un amigo mo
Would get ninety-nine years, le caern noventa y nueve aos,
Turn, turn to the rain Vulvete, vulvete a la lluvia
And the wind. y al viento

A crash on the highway Un accidente en la autopista


Flew the car to a field, lanz su coche a la campia,
Turn, turn, turn again. Vulvete...
There was four persons killed Cuatro personas murieron
And he was at the wheel, y l estaba al volante,
Turn, turn to the rain Vulvete, vulvete a la lluvia
And the wind. Y al viento

But I knew him as good Pero le conozco tan bien


As I'm knowin' myself, como me conozco a m mismo,
Turn, turn, turn again. Vulvete...
And he wouldn't harm a life Y s que nunca daara la vida
That belonged to someone else, de otra persona,
Turn, turn to the rain Vulvete, vulvete a la lluvia
And the wind. y al viento

The judge spoke El juez habl


Out of the side of his mouth, por un lado de su boca,
Turn, turn, turn again. Vulvete...
Sayin', "The witness who saw, Y dijo: "El testigo que lo vo,
He left little doubt," no dej lugar a dudas",
Turn, turn to the rain Vulvete, vulvete a la lluvia
And the wind. y al viento

That may be true, Eso quiz sea cierto


He's got a sentence to serve, y l tendr que cumplir condena,
Turn, turn, turn again. Vulvete...
But ninety-nine years, Pero noventa y nueve aos
He just don't deserve, no se los merece,
Turn, turn to the rain Vulvete, vulvete a la lluvia
And the wind. y al viento

Too late, too late, Demasiado tarde, demasiado tarde,


For his case it is sealed, por que su caso est ya cerrado,
Turn, turn, turn again. Vulvete...
His sentence is passed La sentencia ha sido confirmada
And it cannot be repealed, y no puede ser revocada,
Turn, turn to the rain Vulvete, vulvete a la lluvia
And the wind. y al viento

But he ain't no criminal Pero, ni es un criminal


And his crime it is none, ni ha cometido ningn crimen,
Turn, turn, turn again. Vulvete...
What happened to him Lo que le sucedi a l
Could happen to anyone, pudo sucederle a cualquiera,
Turn, turn to the rain Vulvete, vulvete a la lluvia
And the wind. y al viento

And at that the judge jerked forward En ese momento el juez se ech bruscamente
And his face it did freeze, Hacia delante y el rostro se le hel,
Turn, turn, turn again. Vulvete...
Sayin', "Could you kindly leave Y dijo: "Sera tan amable de abandonar
My office now, please," mi oficina ahora mismo, por favor",
Turn, turn to the rain Vulvete, vulvete a la lluvia
And the wind. y al viento

Well his eyes looked funny Me levant lentamente mientras sus ojos
And I stood up so slow, miraban de manera extraa,
Turn, turn, turn again. Vulvete...
With no other choice Sin otra eleccin
Except for to go, que irme,
Turn, turn to the rain Vulvete, vulvete a la lluvia
And the wind. y al viento

I walked down the hallway Sal al pasillo


And I heard his door slam, y a mi espalda o el portazo,
Turn, turn, turn again. Vulvete...
I walked down the courthouse stairs Baj las escaleras del juzgado
And I did not understand, sin lograr entender nada,
Turn, turn to the rain Vulvete, vulvete a la lluvia
And the wind. y al viento

And I played my guitar Y toqu la guitarra


Through the night to the day, toda la noche hasta que lleg el da,
Turn, turn, turn again. Vulvete, vulvete, vulvete de nuevo.
And the only tune y la nica cancin
My guitar could play que mi guitarra pudo tocar
Was, "Oh the Cruel Rain fue, "Oh, la Cruel Lluvia
And the Wind." y el Viento."