Вы находитесь на странице: 1из 2

05/018/025 - 2 cop.

(Lit. Norteamericana)
Indian Boarding School: the Runaways Escuela de pupilos para indios. Los escapados.

Homes the place we head for in our sleep. A casa, es adonde vamos cuando dormimos.

Boxcars stumbling north in dreams Los furgones que se bambolean hacia el norte en sueos
repetidos
dont wait for us. We catch them on the run.
no nos esperan. Nos subimos en marcha.
The rails, old lacerations that we love,
Las vas, viejas lesiones que amamos,
shoot parallel across the face and break
atraviesan la cara, paralelas, y se cortan
just under Turtle Mountain. Riding scars
justo bajo Turtle Mountain. Si uno va montado en cicatrices
you cant get lost. Home is the place they cross.
no puede perderse. Cruzan por casa, siempre.

The lame guard strikes a match and makes the dark El guardia rengo prende un fsforo y hace menos tolerante

less tolerant. We watch through cracks in boards la oscuridad. Miramos a travs de hendijas en las tablas

as the land starts rolling, rolling till it hurts mientras la tierra empieza a rodar, a rodar hasta que duele

to be here, cold in regulation clothes. estar aqu, con fro, en ropa reglamentaria.

We know the sheriffs waiting at midrun Sabemos que el comisario nos espera a mitad de camino

to take us back. His car is dumb and warm. para llevarnos de vuelta. Su auto es clido y callado.

The highway doesnt rock, it only hums La autopista no nos hamaca, zumba despacio

like a wing of long insults. The worn-down welts como un pasillo de insultos largos. Las marcas gastadas

of ancient punishments lead back and forth de antiguos castigos llevan de ida y de vuelta.

All runaways wear dresses, long green ones, Todos los fugitivos llevan vestidos, vestidos largos, verdes,

the color you would think shame was. We scrub del color que uno creera que tiene la vergenza. Fregamos

the sidewalks down because its shameful work. las veredas porque es un trabajo vergonzoso.

Our brushes cut the stone in watered arcs Nuestros cepillos cortan la piedra en arcos hmedos

1/2
and in the soak frail outlines shiver clear y en lo empapado, tiemblan claros dbiles bosquejos

a moment, things us kids pressed on the dark por un momento, cosas que nosotros, los chicos,
apretbamos contra la cara
face before it hardened, pale, remembering
oscura antes de que se endureciera, plida, recordando
delicate old injuries, the spines of names and
leaves. viejas heridas delicadas, las espinas de nombres y
despedidas.

Louise Erdrich

2/2

Вам также может понравиться