Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Aunque se suele hablar de bendiciones sobre los hijos de Jacob poco antes de morir,
en realidad slo Jos es bendito, Jud alabado, mientras que Rubn, Simen y Lev son
reprochados. Como se desprende del contenido, en realidad estas predicciones no
afectan a los hijos de Jacob personalmente, sino a las tribus de las que son epnimos;
as se alude a sus lugares de residencia tal como tendr lugar despus de la
distribucin de Canan. "El tono proftico est dominado a veces por la descripcin de
hechos cumplidos."1
El orden de los orculos es, en general, el del nacimiento de cada hijo, segn
hemos visto en los captulos anteriores6. As, primero los seis hijos de La, los cuatro
de las esclavas y, finalmente, los dos de Raquel. Los autores suelen destacar el carcter
arcaico del poema; es un intermedio entre el canto de Dbora 7 y las bendiciones de
Moiss de Dt. 30. Hay frases enigmticas y arcasmos en el vocabulario.
1Jacob llam a sus hijos y les dijo: Reunos, que voy a anunciar lo
que os suceder a lo ltimo de los das.
2Reunos y escuchad, hijos de Jacob;
2
El ritmo (un dstico con tres acentos) ser el que prevalece en todo el poema.
Como todos los fragmentos pico-lricos del A.T., empieza reclamando enfticamente
la atencin de sus destinatarios: "Escuchad, hijos de Israel."8
Tambin aqu se echa en cara a estos dos hijos de Jacob un crimen vengativo que
clama justicia: la matanza dolosa de los siquemitas17. En eso se han portado como
hienas, ansiosas de sangre (5)18. Son violentos; por eso el corazn o alma del
patriarca no puede aprobarlos en sus asambleas (v.6). No slo degollaron hombres,
sino que desjarretaron toros, haciendo gran matanza entre el ganado, como se sola
hacer en las razzias beduinas sobre los territorios enemigos19.
Jud, adems, es figurado como un rey sentado que mantiene en sus manos el cetro y
el bculo, o bastn de mando, entre sus pies hasta que venga aquel cuyo es, es decir, a
quien le pertenece el cetro, smbolo del poder30. Aparte de esta preeminencia poltica
de Jud sobre las dems tribus, su territorio ser rico en vias y en pastos, de forma
que atar a la vid su pollino..., lavar en vino sus vestidos..., y de la leche blanquean sus
dientes (v.11). Esta descripcin hiperblica encuentra su paralelo en las descripciones
idealistas de los tiempos mesinicos hechas por los profetas del siglo VIII a.C.31
Como antes hemos indicado, aunque el poema parece reflejar la poca histrica
del tiempo de los jueces, este vaticinio relativo a Jud parece que ha sido retocado a la
luz de su preeminencia en los tiempos de David y Salomn, y aun el v.10 parece
encontrar su marco ideolgico en la poca de la predicacin proftica de Ams, Isaas
y Miqueas. Por eso no pocos autores consideran este v.10 como glosa de un autor
proftico de los tiempos gloriosos de la monarqua de Jud.
A Zabuln se le sita en este vaticinio a la vera del mar, cerca de Sidn o Fenicia.
Segn Jos. 19:10-16, su territorio estaba tierra adentro, entre Aser y Neftal, en la zona
media entre Haifa y el lago de Tiberades. Quiz tuviera una franja de terreno que se
acercara al litoral martimo en la zona septentrional, lindando con Fenicia. En la
bendicin de Moiss se dice que "ocupar la abundancia de las naciones" juntamente
con Isacar, lo que supone que est en zona cerca de las naciones gentlicas 33.
A Isacar le cupo el territorio rico del sur de Galilea, con la feraz llanura de Esdraeln o
de Jezrael. Aqu se le compara a un asno robusto 34, pero es poco belicoso, y prefiere la
tranquilidad de sus establos (v.14). En su indolencia, no tuvo inconveniente en prestar
sus lomos a la carga y hacerse tributario de los cananeos. Quiz el autor juegue con la
palabra Isacar ('Is-sakar: "hombre de salario") y aluda al hecho de que Isacar se
dedicara a transportar mercancas por la ruta comercial que atravesaba su territorio.
En la bendicin de Moiss 35, Isacar y Zabuln se dedican a comerciar con las naciones:
"chupan de la abundancia de las naciones."
De nuevo el autor juega con el nombre de Dan, relacionndolo con la raz hebraica din
(juzgar): "juzgara a su pueblo." En 30:6 se explica el nombre: "Dios me ha hecho
justicia." Algunos autores suponen que el autor sagrado, en el poema de Jacob, alude a
Sansn, de la tribu de Dan. Creemos que el "juzgar a su pueblo" es un simple juego de
palabras con el nombre de Dan. A esta tribu le cupo un territorio muy exiguo, junto a
los filisteos, entre las tribus de Jud, Efram y Benjamn 36. Por ello no pudo
desarrollarse como otras tribus que tenan ms desahogo territorial. En compensacin
tuvo que recurrir a la astucia de la serpiente, hiriendo a traicin, como la "vbora en el
sendero" (v.17). La astucia es el arma del dbil en fuerzas como la serpiente, que
puede hacer frente con ella a un animal tan fuerte como el caballo. Quiz se aluda a las
astucias de Sansn contra los filisteos o a otras pequeas batallas o guerrillas
mantenidas por los miembros de la minscula Dan contra los insolentes y superiores
filisteos. De hecho, acosados por stos y los amorreos, los danitas se vieron obligados
a emigrar hacia el norte de Palestina, establecindose en la zona superior al lago de
Genesaret, junto a las fuentes del Jordn, y fundando una ciudad llamada Dan sobre las
antiguas ruinas de Lais 37. Desde entonces se la considera como tribu del norte,
aunque, por ser tan exigua, muchas veces falta en las tablas genealgicas 37.
De nuevo un juego de palabras con el nombre de Gad. En Gn. 30:11 se relaciona con
la idea de "dicha" (gad: felicidad), mientras que aqu se le relaciona con gedd
(salteador, que "le asaltan": yegdennu, y Gad responde "picando" o "asaltando":
yagud). Establecida Gad en la parte septentrional de Transjordania, tuvo que luchar
denodadamente por defenderse de los madianitas, amonitas y nmadas del desierto
40. En 1 Par. 21:8-15 se dice que de esta tribu salan magnficos guerreros para el
ejrcito de David adiestrados en toda clase de artimaas y giles como gacelas por las
montaas. Estaban entrenados en hacer emboscadas contra sus enemigos
tradicionales, hirindoles dolosamente "en los talones." Sabemos que venci a los
amonitas bajo Jeft 41.
Aser: significa felicidad, como Gad 42. Aparece este nombre en los textos de Ras
Samra 43. El territorio de Aser, entre los filisteos y fenicios, es rico y feraz: Aser baa su
pie en aceite 44. Exportaba cereales a Fenicia; por eso se dice que har las delicias de los
reyes (v.20)45; es decir, sus productos son dignos de las mesas reales. As lo interpreta
7
A Jos se le concibe como un novillo vigoroso que hace frente a los arqueros y
enemigos; en efecto, Efram fue la tribu belicosa de Israel y la de mayor vigor nacional,
siendo la impulsora de la defensa de las dems tribus contra los cananeos y
madianitas 52. Protegido por el Fuerte de Jacob y el Pastor-Roca de Israel, es decir, el
Dios de los patriarcas, desbarata a sus enemigos (v.24)53. Aparte de este vigor fsico
defensivo, Dios le otorga su bendicin para que su territorio sea feraz con lluvias
abundantes (bendiciones del cielo arriba) y numerosas fuentes (bendiciones del abismo
abajo, subterrneo, del que proceden las fuentes y pozos de agua corriente). Adems
de la fertilidad de la tierra, Dios le dar muchos y prolficos ganados (bendiciones del
seno y de la matriz) y numerosa descendencia. Estas bendiciones otorgadas por
Dios son muy superiores a la feracidad de las montaas y colinas eternas o antiguas.
(v.26)54. El patriarca pide a Dios que todas estas bendiciones recaigan sobre la frente
del prncipe de sus hermanos (v.27). Jos ha sido el elegido por Dios para salvar a su
familia del hambre, y por ello es como el prncipe consagrado entre sus hermanos. El
hagigrafo parece aludir a una cierta supremaca de la tribu de Efram, que durante
8
mucho tiempo fue el centro nervioso de las dems tribus. Por su riqueza y prestigio
logr imponerse al resto de las tribus en la poca difcil de los jueces. Y ms tarde,
despus de la escisin del reino, Efram ser el centro poltico-religioso del reino
cismtico septentrional. Todas estas ideas parecen insinuarse en esta bendicin
bellsima puesta en labios de Jacob poco antes de morir.
Los benjaminitas se distinguieron por su ardor guerrero, luchando contra Moab 55,
contra los cananeos, y, sobre todo, cuando lucharon contra las otras tribus. Eran
famosos por su buen manejo de la honda y el arco 56. El juez Aod y el primer rey de
Israel, Sal, salieron de esta minscula tribu 57. El poeta, pues, refleja bien el espritu
belicoso de ella al presentarlo como un lobo rapaz, que, no contento con devorar la
presa en la maana, deja para la tarde los despojos (v.27). Su rapacidad es tal, que
siempre tiene a mano vctimas de qu alimentarse.
En el v.28a se hace notar que estos vaticinios no afectan a los hijos de Jacob
personalmente, sino a sus descendientes o "tribus" salidas de ellos. Es un indicio ms
de que se trata de un poema adicional intercalado por el compilador-redactor del
Gnesis, creyendo reflejar las caractersticas e historia de cada tribu. Ya hemos dicho
que estos orculos no son todos bendiciones, sino dos slo (el de Jud y el de Jos). El
v.28b alude a una bendicin personal a cada uno de los hijos, sin relacionarla con
determinados vaticinios. Las instrucciones que siguen del patriarca relativas a su
enterramiento estn dentro del estilo y contenido histrico de este documento. As, la
mencin de Macpela, del campo comprado a Efrn el jeteo, o hitita, y la designacin de
Mambr encuentra su paralelo en la narracin del c.23, donde se habla de la compra
de este campo a los hijos de Jet por Abraham. Jacob quiere ser enterrado en el panten
familiar, donde estn Abraham, Isaac, Sara, Rebeca y La 58. Despus de estas
9
1 A. Clamer, o.c., p.494. 2 Ibid. 3 Vase R. De Vaux, La Genese (La Sainte Bible)
211. 4 A. Clamer, o.c., p.494. 5 A. Causse, Les plus vieux chants de la Bible (Pars 1926)
37. 6 Gn c. 29-30. 7 Jue c.5. 8 Cf. Is 10:28:14; 32:9; 34:1; Jer 7:2. 9 Cf. Dt 21:17; Sal
78:51; 105:36. 10 Cf. Gn 35:22. 11 Cf. Jos 13:13-23. 12 Jue 5:15-16. 13 Dt 33:6.
14 Algunos autores interpretan el incesto de Rubn como una ancdota atribuida al primer
hijo de Jacob para explicar la prctica que existe en ciertas tribus beduinas, segn la cual las
concubinas del padre y sus bienes pasan al primognito. As suponen que esta costumbre
exista en la tribu de Rubn, pero nada en la Biblia avala esta suposicin. 15 Traducimos
"hienas" leyendo ojim en vez del 'ajim (hermanos) del TM. La Bib. de Jr. lee "hermanos." Lo
mismo Cantera y Clamer. El 5b es traducido por los LXX: "han cumplido la injusticia segn su
designio." Vg.: "Consumiraverunt iniquitatem adiventionis suae." La Bib. de Jr.: "han llevado
a cabo la violencia de sus intrigas." Cantera: "instrumentos inicuos son sus armas." Clamer:
"(Astucia) y violencia son sus armas." 16 "Mi corazn" propiamente en heb. es "mi honor"
(kebod) ; vocalizando "kabdi," tenemos "mi hgado," asiento de ciertos sentimientos del alma.
As es el paralelo del asirio "kabittu" (disposicin de alma"). La Bib de Jr.: "Que mi alma no
entre en su consejo." Cantera: "ni mi honor tome parte en su asamblea." Clamer: "que mi
corazn no se junte a su asamblea." 17 Gn c.34. 18 Otros prefieren traducir "como
buhos," aludiendo al modo fraudulento con que en la oscuridad cometieron el crimen. 19
Cf. Jos 11:6;9; 2 Sam 8:4. 20 Jos 14:6-16. 21 Jos 15:26-32; 42. 22 Jue c.5. 23 Dtc.33.
24 Cf. Nm 1:23; 26:14. Tambin aqu algunos autores creen que el episodio de la
liberacin violenta de Dina por los hijos de Jacob es una ancdota inventada para explicar los
esfuerzos de Simen y Lev por establecerse en territorio de Efram, donde estaba Siquem,
lugar de la escena. 25 Vase el episodio del levita en Gaban (Jue c. 17-18). 26 Cf. Dt
12:12; 18; 19; 14:27; 29; 16:11; 14; 26: 11-13. 27 Dt 33:8-11. 28 Cf. Ex 23:27; Job 16:12;
Sal 18:41. 29 En la profeca atribuida a Balaam se emplean trminos similares aplicados a
Israel como pueblo (Nm 24:9). 30 Conocida es la versin de la Vg en este verso: "Non
auferetur sceptrum de luda, et dux de femare eius, doee veniat qui mif tendus est." Los LXX:
al que han sido reservados ( ). Smaco: . La versin siraca
y rabe: "de quien es esto." Onkelos: "este de quien es el reino." Todo depende del valor que
se d a la palabra hebrea sioh. Algunos lo toman en el sentido de "paz" (salah: estar
tranquilo, pacfico), y traducen: "no faltar el cetro de Jud hasta que venga la paz" (Heinisch,
o.c., p.413) Otros prefieren tomar siloh como nombre geogrfico: Silo, donde estuvo el arca
de la alianza en tiempo de los jueces. As traducen: "no desaparecer el cetro de Jud hasta
que venga a Silo" a adorar a Yahv (HrrzG; Dt'e Psalmen II p.2). Pero en ninguna versin
antigua aparece este sentido geogrfico. Por otra parte, Jud nunca tuvo relacin alguna con
la localidad de Silo. La tradicin rabnica vio en el nombre de Siloh una designacin del Mesas
como personaje pacfico. As Onkelos, el Targum jerosolimitano y el Talmud. J. Ntscher
relaciona Sioh con el asirio selu (prncipe, dominador). Vase E. Dhorme, Posie Biblique p.ioi
11.3). Hoy da est generalizada la interpretacin basada en la versin de los LXX y Smaco,
suponiendo que la palabra heb. siloh es una contraccin de 'aser lo (seloh) (esta grafa
abreviada del relativo es corriente en hebreo; cf. Gn 6:3; Jue 5:7; 6:17; 7:12; 8:26; 2 Re 6:11,
etc.). As, pues, la traduccin lit. es "que para l" ("cuyo es" el cetro: a quien pertenece).
Supuesta esta versin, el sentido encaja perfectamente en el paralelismo: "hasta que venga
10
aquel cuyo es (el cetro)," y "de l es el imperio de las gentes." Vase geuppens, De Proph.
Messianic. in A.T. p.yi. As, el sentido es que el cetro o supremaca ser tenido por Jud hasta
que venga aquel a quien le pertenezca de derecho definitivamente, el Mesas, como lo
interpret la tradicin juda. La Vg, al traducir "qui mittendus est" (toma siloh del v. salaj:
enviar), lo aplica tambin al Mesas personalmente. Nuestra lectura "cuyo es" (selo)
encuentra su paralelismo en el texto de Ez 21,34: "hasta que venga aquel a quien pertenece
('aser lo) el juicio." 31 Cf. Am.9:13; Is 25:6. 32 Sobre esta profeca pueden verse los
trabajos siguientes: L. Reinke, Der Segen Jakobs (1849); M. J. Lagrange, La prophtie de Jacob:
RB 7 (1898) 525-540; E. Konig, Die mes-smmsehe Weissagungen (1923) 92-104; B. Santos
Olivera, Non auferetur sceptrum de luda: VD 5 (1925) 16-19.52-57; F. Zorell, Vaticinium
Lacob: VD 7 (1927) 65-70; L. Denne-Feld Messianisme: DTC 10 (1929) 1415-1418; M. de
jonghe, Vaticinium Lacob de luda: "Lollat. Brugenses," 30 (1930) 20-23; E. Dhorme, Posie
Biblique (1931) 99-104; A. BEA, De Entateucho (1933) 206-212; F. Ceuppens, De Prophetiis
messianicis in Antiguo Testamento Koma 1935) 61-84; P. Heinisch, Das Buch Gnesis (Bonn
1930) 410-421; A. Clamer, Genese (Sainte Bible) 493-507. 33 Vase Abel, Gog. II 62-63.
34 En la Ilada (XI 558-570) se compara el gran Ayax a un asno por su fuerza y resistencia.
35 Dt 33:18-19. 36 Cf. Jos 19:41-46; Abel, Gog. II 62-63. 37 Cf. Juec. 18. 38 El v.18,
por razones rtmicas, parece estar fuera de lugar y es considerado como glosa desconectada
del contexto. Es un grito de confianza en Dios, al estilo de los salmistas: cf. Sal 119:81; 123;
166; 174. 39 El TM dice "bellas palabras" ('imre); leyendo 'immre tenemos "cervatillos," lo
que hace paralelo con el dstico anterior. As A. Clamer y Bib de Jr. 40 Cf. Jer 49:1. 41
Jue 17:27-29. 42 Gn 30:10-12. 43 Cf. Dussaud, Les dcouvertes de Ras Shamra et
Ancien Testament (Pars 1941) 163-176. 44 Dt 34:24. 45 Cf. Ez 28:17; 1 Re 5:9s. 46
Sin duda que leyeron los LXX 'eylah (terebinto) en vez de 'ayyalah (cierva) del TM. 47 Jos
19; 33S. 48 Dt 33:23. 49 Los LXX traducen: "Jos es un hijo que crece, tiene celo de m."
La Vg: "Filius ac-crescens loseph, filius accrescens et decorus aspectu." Lit. el TM dice: "Jos,
retoo de (una planta) fecunda al borde de una fuente; sus hijas (sus ramas?) suben sobre la
muralla." Como no hace paralelismo con el sentido del v.23, donde se habla de "arqueros que
le hostigan," muchos autores leen, en vez de forah (fecunda), farah (vaca), y as ben farah
(hijo de la vaca, novillo), lo que encaja bien en el contexto. La frase siguiente: "sus hijas
subieron sobre la muralla" (Vg "filiae discurruerunt super murum"), es traducida por los LXX
"hijo mo ms joven, vulvete a m." Lo que indica un texto hebraico muy distinto del
masortico actual ("las hijas se pasearon sobre el muro"). La Bib, de ]r. traduce todo el verso:
"Jos es una planta fecunda cerca de la fuente, cuyos tallos salen sobre el muro." 50 Bib. de
Jr.: "Pero su arco ha sido roto por un poderoso, los nervios de sus brazos han sido quebrados
por las manos del Poderoso de Jacob, por el nombre de la Piedra de Israel." 51 Bib de Jr.:
v.26: "bendiciones de espigas y flores, bendiciones de montaas antiguas, atraccin de las
colinas eternas, vengan sobre la cabeza de Jos, sobre la frente del consagrado entre sus
hermanos." Cantera: "Las bendiciones de tu padre fluyan ms que las de mis padres recibidas
y el bien de los collados eternales. En la cabeza de Jos se cumplan y en la frente del seor de
sus hermanos." 52 Cf. Jos 17:14-18; Jue 6:2-6. 53 Sobre este smil vase Is 30:29; 2 Re
23:3; Dt 32:4; Sal 132:2;5. 54 La Vg traduce: "doee veniret desiderium collium
aeternorum"; de donde sali el Deseado de los collados eternos" como sinnimo del Mesas,
Pero nada en el contexto avala este sentido personal rnesinico. 55 Jue 3:15-30; 5:14.
56 Cf Jue c. 19-20. 57 Cf. Jue 20:16; 3, 16s; 1 Sam 9:1-2. 58 No se haba dicho antes que
Isaac haba sido suponer. Tampoco sabamos que Rebeca y La estaban enterradas all. 59
Existen dos tradiciones sobre la duracin de la documento yahvista, parece que permaneci
poco all (vanse 27:35; 42:38; 43:27-28; 44:22:29-31; 45:9;13). mientras que, segn el
sacerdotal, moro all diecisiete aos (47,28).