Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Analytical Philosophy
The Tragedy of Verbal Metaphysics
Volume 5, Number 1 Leon Chwistek
Editor in Chief
Kevin C. Klement, University of Massachusetts Translated by Adam Trybus with the assistance of
Bernard Linsky
Editorial Board
Gary Ebbs, Indiana University Bloomington This is the rst English translation of Leon Chwisteks Tragedia
Greg Frost-Arnold, Hobart and William Smith Colleges werbalnej metazyki (Z powodu ksiaki Dra Ingardena: Das
Henry Jackman, York University literarische Kunstwerk), Kwartalnik Filozoczny, Vol. X, 1932,
Sandra Lapointe, McMaster University 4676. Chwistek oers a scathing critique of Roman Ingardens
Lydia Patton, Virginia Tech Das literarische Kunstwerk (translated into English as The Literary
Marcus Rossberg, University of Connecticut Work of Art) and of the entire Phenomenology movement. The
Mark Textor, Kings College London text also contains many hints at Chwisteks own philosophical
Audrey Yap, University of Victoria and formal ideas. The book that Chwistek reviews attracted
Richard Zach, University of Calgary wide attention and was instrumental in winning Ingarden a
position as Professor of Philosophy at the University of Lww
Review Editors in 1933. Chwisteks alienation from his fellow logicians of the
Juliet Floyd, Boston University Lvov-Warsaw school is clear from his ridicule of Leniewskis
Chris Pincock, Ohio State University project.
Design
Daniel Harris, Hunter College
jhaponline.org
2017 Adam Trybus and Bernard Linsky
The Tragedy of Verbal Metaphysics Leon Chwistek (18841944) was a painter and Professor in the
Faculty of Mathematics and Physics at the University of Lww
On Dr. Ingardens Das literarische Kunstwerk from 1929 to 1941. In 1941 Chwistek went to the Soviet Union
and after teaching in Tbilisi, Georgia and some involvement with
Leon Chwistek the Soviets League of Polish Patriots, died in a hospital near
Moscow in 1944. Chwistek and Ingarden were thus colleagues
Translated by Adam Trybus for eight years at Lww. Chwistek is known among logicians for
with the assistance of Bernard Linsky his early work on the theory of logical types in Whitehead and
Russells Principia Mathematica (1910) and one book, published
in English as The Limits of Science (1948). He is best known in
Translators Note Poland as a painter of the Formist school of abstract art.
The review translated here was published just one year af-
This is the rst English translation of a review by Leon ter Rudolf Carnaps berwindung der Metaphysik durch lo-
Chwistek of Roman Ingardens Das literarische Kunstwerk, gische Analyse der Sprache (1931), a more famous exchange
(1931), published in Polish as Tragedia werbalnej metazyki between one of the new analytic philosophers and a member
(Z powodu ksiaki Dra Ingardena: Das literarische Kunst- of the school of Phenomenology. This review has been avail-
werk), Kwartalnik Filozoczny, Vol. X, 1932, 4676. Ingardens able in Polish since its publication, but, surprisingly, is only now
book was translated as The Literary Work of Art (1979). Quotations being published in English. We believe that Chwisteks argu-
from the original are taken from this translation. Chwisteks mentative style, characteristically full of insult and sarcasm, is
page references are to the original German version. References as philosophically substantial as Carnaps dead pan ridicule of
to the translation are added to Chwisteks page references, e.g. Heidegger. This exchange did not put Ingarden o from engag-
(371 / 357 en). B. Linsky assisted the translator with the notes ing in further debate with the new school. At the 1934 World
and some points of translation. Congress of Philosophy, he presented a paper Der Logistische
Roman Ingarden (18931970) had been a doctoral student of Versuch einer Neugestaltung er Philosophie (The Logical At-
Edmund Husserl at Freiburg and then went on to be the leading tempt at a New Formulation of Philosophy, 1936), in which he
gure in the school of Phenomenology in Poland. The Literary argued against the verication principle of the Vienna Circle.
Work of Art, originally published in German, attracted wide at- Ingarden is known among students of Phenomenology for hav-
tention and was instrumental in winning Ingarden a position as ing been an early critic of Logical Positivism, although details
Professor of Philosophy at Lww University in 1933. From 1939 of this paper are not well known. Both Rudolf Carnap and Otto
through 1941 Lww was occupied by the Soviet Army. After Neurath were in the audience for Ingardens paper, and their
the German invasion of 1941, Ingarden stayed at the University, comments are published in the Discussion after the Ingardens
although as a teacher of German literature. In 1957 a ban from paper in Proceedings (Actes du VIII-Eme Congrs internationale de
teaching was lifted by the Communist government and Ingarden Philosophie Prague, 1936). A translation and discussion of this
concluded his career as a professor at Jagiellonian University in 1934 paper, and the responses by Carnap and Neurath that are
Krakow.