Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
2
00:00:51,300 --> 00:00:53,780
<i>Oye!
Vamos. Movmonos!
3
00:00:54,040 --> 00:00:55,040
<i>No!
4
00:00:55,083 --> 00:00:56,519
- Djame ver.
- No.
5
00:00:56,605 --> 00:00:58,431
Vamos, te prepar un
desayuno especial.
6
00:00:58,474 --> 00:00:59,649
<i>No sabes cocinar.
7
00:00:59,822 --> 00:01:02,344
Oye, Mary, abre.
8
00:01:07,515 --> 00:01:09,083
Ests preciosa.
9
00:01:10,299 --> 00:01:12,300
Parezco un personaje
de Disney.
10
00:01:16,342 --> 00:01:19,126
<i>FRED
11
00:01:20,515 --> 00:01:21,778
Dnde est lo "especial"?
12
00:01:22,256 --> 00:01:23,169
Qu?
13
00:01:23,386 --> 00:01:25,647
Dijiste que me preparaste
un desayuno especial.
14
00:01:26,125 --> 00:01:28,865
<i>SPECIAL K
EL ORIGINAL
15
00:01:31,255 --> 00:01:33,126
Por favor,
no me obligues a ir.
16
00:01:33,386 --> 00:01:35,169
Puedes quedarte en
casa a ensearme.
17
00:01:35,559 --> 00:01:36,952
Te he enseado
todo lo que s.
18
00:01:36,995 --> 00:01:38,387
Pero no quiero ir!
19
00:01:38,429 --> 00:01:40,646
Bueno... Yo no quiero ir
a trabajar, pero lo hago.
20
00:01:41,472 --> 00:01:44,430
T no vas a trabajar.
Reparas barcos en el muelle.
21
00:01:44,949 --> 00:01:47,560
Est bien, es un ejemplo pobre,
pero todava vas a ir.
22
00:01:48,558 --> 00:01:51,385
Pero...
Pero, qu hay con Fred?
23
00:01:51,428 --> 00:01:52,255
Qu hay con l?
24
00:01:52,341 --> 00:01:54,646
No te encargars de l.
No te gustan los gatos.
25
00:01:54,689 --> 00:01:56,038
No me gustan los
gatos de dos ojos.
26
00:01:56,081 --> 00:01:57,386
Fred es como t
sabes, monocular.
27
00:01:57,428 --> 00:01:59,036
Quin le va a lanzar
su bola de ping-pong?
28
00:01:59,079 --> 00:02:00,950
Fred va a estar bien,
no ms discusin, de acuerdo?
29
00:02:00,991 --> 00:02:02,732
Hemos discutido
esto ad nauseam.
30
00:02:05,643 --> 00:02:07,035
Qu es "ad nauseam"?
31
00:02:07,078 --> 00:02:09,950
No lo sabes? Parece que alguien
necesita ir a la escuela.
32
00:02:12,426 --> 00:02:15,080
<i>AUTOBS ESCOLAR
33
00:02:18,643 --> 00:02:19,688
Esto va a ser divertido.
34
00:02:20,078 --> 00:02:21,470
Vas a conocer a
nios hoy, a quienes...
35
00:02:21,513 --> 00:02:23,297
...prestars dinero
por el resto de tu vida.
36
00:02:25,948 --> 00:02:26,992
Vamos.
37
00:02:31,427 --> 00:02:32,732
Va a ser genial.
38
00:02:34,382 --> 00:02:35,687
Ya sabes, slo...
39
00:02:37,382 --> 00:02:39,209
No lo s.
Trata de ser una nia.
40
00:03:01,815 --> 00:03:02,816
Frank!
41
00:03:05,425 --> 00:03:06,816
Frank, s que me escuchas.
42
00:03:10,641 --> 00:03:11,686
<i>Frank!
43
00:03:29,076 --> 00:03:31,599
Todava hay tiempo para que
deshagas estas tonteras.
44
00:03:31,945 --> 00:03:34,164
Entra en tu auto y ve
a buscar a esa nia.
45
00:03:35,856 --> 00:03:38,597
Se te permite usar estas
llaves cuando quieras?
46
00:03:38,640 --> 00:03:40,250
Cmo puedes quedarte ah...
47
00:03:40,293 --> 00:03:42,990
...actuando con toda calma y
todo tomando a la ligera esto?
48
00:03:43,726 --> 00:03:45,815
Ahora, ve a buscarla antes
de que sea demasiado tarde.
49
00:03:46,988 --> 00:03:47,902
Ella tiene que
salir al mundo.
50
00:03:47,943 --> 00:03:50,380
No tiene amigos de su edad.
No tiene habilidades sociales.
51
00:03:51,249 --> 00:03:52,858
Ella no sabe cmo
ser una nia.
52
00:03:54,639 --> 00:03:57,118
Hace dos noches me dijo que
incluso si Alemania sube...
53
00:03:57,160 --> 00:03:59,509
...el euro, todava podra
haber una depresin mundial.
54
00:04:00,725 --> 00:04:02,944
Estuve mirando fijamente el
techo durante tres horas.
55
00:04:05,161 --> 00:04:06,552
Estoy tan preocupada.
56
00:04:09,161 --> 00:04:09,987
Vamos, Roberta.
57
00:04:10,030 --> 00:04:13,075
Si empiezas a llorar, tendr
que fingir que empiezo a llorar.
58
00:04:14,508 --> 00:04:15,465
Oye.
59
00:04:16,117 --> 00:04:18,377
Sabes que esto es algo que
podras pasar por alto.
60
00:04:19,204 --> 00:04:20,421
Esto podra funcionar.
61
00:04:21,900 --> 00:04:22,987
Tal vez.
62
00:04:23,725 --> 00:04:26,247
Pero si alguien se
lleva a esa beb...
63
00:04:26,290 --> 00:04:27,769
Te sofocar mientras duermes.
64
00:04:28,899 --> 00:04:29,987
Buenos das, Fred.
65
00:04:36,680 --> 00:04:38,507
Uno ms uno es dos.
66
00:04:38,766 --> 00:04:40,638
Ese es el hecho
nmero uno de hoy.
67
00:04:41,028 --> 00:04:44,464
Quin puede decirme
cuanto es dos ms dos?
68
00:04:44,681 --> 00:04:45,681
Quin lo tiene?
69
00:04:47,332 --> 00:04:48,073
Cuatro.
70
00:04:48,116 --> 00:04:51,942
Excelente, Donna. Lo es.
Dos ms dos es de hecho cuatro.
71
00:04:52,810 --> 00:04:55,550
Bueno, quin quiere
probar tres ms tres?
72
00:04:57,244 --> 00:05:00,159
Tres ms tres? De verdad?
73
00:05:01,809 --> 00:05:03,071
Disculpa?
74
00:05:03,636 --> 00:05:05,680
Qu clase de escuela
es esta de todos modos?
75
00:05:05,723 --> 00:05:07,723
Es el tipo de
escuela, donde los...
76
00:05:07,767 --> 00:05:09,724
...estudiantes no
hablan sin permiso.
77
00:05:09,766 --> 00:05:12,463
Muy bien, pero todo el
mundo sabe que es seis.
78
00:05:13,158 --> 00:05:15,724
Nadie en esta clase habla...
79
00:05:16,330 --> 00:05:18,592
...al menos que se les
de la palabra.
80
00:05:18,809 --> 00:05:21,072
Bueno? Est todo el
mundo claro al respecto?
81
00:05:21,243 --> 00:05:23,288
S, seora.
82
00:05:23,330 --> 00:05:25,419
Bueno. Mary, puedes
ponerte de pie por favor?
83
00:05:26,593 --> 00:05:28,767
Levntate.
Levntate, nena.
84
00:05:28,896 --> 00:05:31,592
Estas preguntas son para ti,
porque eres tan avanzada.
85
00:05:34,330 --> 00:05:36,114
Cunto es nueve ms ocho?
86
00:05:36,200 --> 00:05:37,374
Diecisiete.
87
00:05:37,765 --> 00:05:40,635
S, s, lo es. Eso es bueno.
88
00:05:41,634 --> 00:05:44,548
Cunto es...
Quince ms diecisiete?
89
00:05:44,591 --> 00:05:45,810
Treinta y dos.
90
00:05:47,938 --> 00:05:50,982
S, eso es...
Eso es correcto.
91
00:05:51,329 --> 00:05:52,765
Bien, entonces.
92
00:05:52,807 --> 00:05:56,983
Bueno,
cunto es 57 ms 135?
93
00:05:57,112 --> 00:05:58,809
192.
94
00:06:03,154 --> 00:06:04,157
S.
95
00:06:10,851 --> 00:06:20,026
Puedes decirme... Cunto es
57 multiplicado por 135?
96
00:06:32,284 --> 00:06:33,111
Bueno.
97
00:06:33,762 --> 00:06:37,284
Quin puede decirme
lo qu cuatro...
98
00:06:37,327 --> 00:06:41,153
7.695.
99
00:06:42,414 --> 00:06:43,806
No creo que nadie
pueda hacer eso.
100
00:06:46,501 --> 00:06:49,110
La raz cuadrada es 87.7.
101
00:06:50,761 --> 00:06:51,806
Y cambio.
102
00:06:53,891 --> 00:06:55,892
Ahora,
qu significa ad nauseam?
103
00:06:57,544 --> 00:06:59,632
Tengo una nia muy extraa.
104
00:06:59,674 --> 00:07:01,500
Yo tengo 27 nios extraos.
105
00:07:01,543 --> 00:07:02,630
Buenos das.
106
00:07:02,673 --> 00:07:03,978
Buenos das, buenos das.
107
00:07:04,021 --> 00:07:06,109
Eso es genial, nios, pero
tomen sus asientos, de acuerdo?
108
00:07:06,152 --> 00:07:08,500
Ay Dios, nos vemos.
109
00:07:09,369 --> 00:07:10,674
Buenos das, seorita Stevenson.
110
00:07:10,717 --> 00:07:11,760
Buenos das.
111
00:07:11,803 --> 00:07:14,587
- Le importa si me siento?
- De ningn modo.
112
00:07:14,892 --> 00:07:17,587
Muy bien, clase.
Tengo un regalo para ustedes.
113
00:07:17,629 --> 00:07:19,856
Me gustara
presentarles a...
114
00:07:19,891 --> 00:07:23,022
...nuestra Directora,
la seorita Davis.
115
00:07:23,238 --> 00:07:25,196
Buenos das,
estudiantes de Primer Grado.
116
00:07:25,239 --> 00:07:28,674
Buenos das, seorita Davis.
117
00:07:28,716 --> 00:07:33,282
- Estn listos para un gran ao?
- S!
118
00:07:34,759 --> 00:07:35,716
S, Mary?
119
00:07:35,759 --> 00:07:36,891
Ella es la jefa?
120
00:07:37,759 --> 00:07:40,152
La seora Davis es nuestra
Directora, de acuerdo?
121
00:07:40,237 --> 00:07:41,846
De acuerdo, ahora
quiero que...
122
00:07:41,889 --> 00:07:43,542
...vaya al telfono
y llame a Frank.
123
00:07:43,585 --> 00:07:45,326
Y le diga que
me saque de aqu!
124
00:07:49,932 --> 00:07:52,455
Espera un minuto.
Ese es el pap? Lo conozco.
125
00:07:52,497 --> 00:07:54,497
Lo veo en Ferg casi todos
los viernes por la noche.
126
00:07:55,149 --> 00:07:57,107
l es del tipo callado,
daado y sensual.
127
00:07:58,628 --> 00:08:00,759
Qu haces en Ferg todos
los viernes por la noche?
128
00:08:01,018 --> 00:08:02,759
Tratando de ser
escogida por l.
129
00:08:04,844 --> 00:08:07,890
<i>ESCUELA HOWARD
130
00:08:09,019 --> 00:08:11,062
Disculpe?
Hola.
131
00:08:12,367 --> 00:08:13,628
Mira, es mi maestra.
132
00:08:13,715 --> 00:08:14,549
Probablemente querr...
133
00:08:14,584 --> 00:08:16,628
...recordarme cuanto
es uno ms uno.
134
00:08:16,663 --> 00:08:17,759
Ve al auto, de acuerdo?
135
00:08:18,628 --> 00:08:19,933
- Hola.
- Hola.
136
00:08:19,976 --> 00:08:21,585
Siento gritarle y
luego perseguirle.
137
00:08:21,628 --> 00:08:22,759
Est bien. Maestra de Mary?
138
00:08:22,802 --> 00:08:24,061
S. Soy Bonnie Stevens.
139
00:08:24,104 --> 00:08:25,714
Frank. Cmo ests?
Lo siento por lo de hoy.
140
00:08:25,757 --> 00:08:28,758
Se puso muy emocionada.
Es slo nervios del primer da.
141
00:08:28,800 --> 00:08:29,540
Claro, s.
142
00:08:29,582 --> 00:08:31,061
En realidad estamos un poco retrasados,
as que tenemos que irnos.
143
00:08:31,104 --> 00:08:33,367
De acuerdo, ni siquiera
quiero hablar de eso.
144
00:08:33,930 --> 00:08:36,104
- Slo ser un minuto.
- Bueno.
145
00:08:36,105 --> 00:08:38,279
Creo...
Creo que tu hija...
146
00:08:38,539 --> 00:08:40,627
Creo que Mary
podra ser dotada.
147
00:08:42,148 --> 00:08:42,974
Qu?
148
00:08:43,104 --> 00:08:46,886
S, hoy en Matemticas, ella
respondi a unas realmente...
149
00:08:47,233 --> 00:08:49,062
- No, eso es...
- No, por favor.
150
00:08:49,320 --> 00:08:50,539
- No es dotada.
- Preguntas realmente difciles.
151
00:08:50,581 --> 00:08:51,364
Cierto.
152
00:08:51,407 --> 00:08:53,626
- A las que una nia de siete aos...
- Es Trachtenberg.
153
00:08:55,103 --> 00:08:57,234
- Jakow Trachtenberg.
- Disculpa?
154
00:08:57,276 --> 00:08:59,583
Paso siete aos en un
campo de concentracin Nazi.
155
00:08:59,755 --> 00:09:02,321
Desarroll el sistema para
resolver rpidamente los problemas.
156
00:09:03,538 --> 00:09:04,887
Es el Mtodo Trachtenberg.
157
00:09:06,103 --> 00:09:07,321
Pero ella tiene...
158
00:09:07,711 --> 00:09:09,887
Quiero decir...
Ella tiene siete aos.
159
00:09:09,929 --> 00:09:11,191
Yo lo aprend cuando
tena ocho aos.
160
00:09:12,060 --> 00:09:13,408
Y me veo dotado para ti?
161
00:09:15,234 --> 00:09:16,452
Est un poco fuera
de moda desde...
162
00:09:16,494 --> 00:09:17,713
...la invencin de
la calculadora...
163
00:09:17,755 --> 00:09:20,930
Pero... Todava puedo ganar
una copa en el bar usndolo.
164
00:09:21,970 --> 00:09:23,059
Lo siento por hoy.
165
00:09:23,318 --> 00:09:24,494
No volver a suceder.
166
00:09:24,623 --> 00:09:25,320
Bueno.
167
00:09:25,362 --> 00:09:26,364
Encantado de conocerte.
168
00:09:26,536 --> 00:09:27,320
Bonnie.
169
00:09:27,449 --> 00:09:28,364
Frank.
170
00:09:36,058 --> 00:09:39,494
<i>Mtodo Trachtenberg
171
00:09:44,101 --> 00:09:46,014
<i>...calcular grandes
cantidades de nmeros...
172
00:09:46,057 --> 00:09:47,406
<i>...casi de forma
instantnea...
173
00:09:51,188 --> 00:09:52,971
Para el registro,
no quera ir a la...
174
00:09:53,014 --> 00:09:54,797
...estpida escuela
en primer lugar.
175
00:09:54,882 --> 00:09:56,536
Y el chico de la
primera fila acta...
176
00:09:56,579 --> 00:09:59,014
...inapropiadamente para
alguien que es un nio.
177
00:09:59,404 --> 00:10:02,188
Lo siento. Todava estoy pasiva
agresivamente ignorndote.
178
00:10:03,057 --> 00:10:05,839
Otros nios responden preguntas,
y no se meten en problemas.
179
00:10:05,926 --> 00:10:07,839
No te metiste en problemas
por responder a las preguntas.
180
00:10:08,275 --> 00:10:09,536
Le gritaste a la Directora.
181
00:10:10,665 --> 00:10:11,449
Muy bien, sabes qu?
182
00:10:11,492 --> 00:10:12,492
Vas a encontrar
esto interesante.
183
00:10:13,012 --> 00:10:14,189
As que google
"alumnos de Primer Grado...
184
00:10:14,231 --> 00:10:15,318
...que le gritan
al Director".
185
00:10:15,449 --> 00:10:18,014
Y estadsticamente nunca me
creers cuntos nios lo hacen.
186
00:10:18,273 --> 00:10:19,232
Cuntos?
187
00:10:19,620 --> 00:10:20,448
Ninguno!
188
00:10:24,490 --> 00:10:26,751
Frank, lo siento.
Lo siento mucho.
189
00:10:27,274 --> 00:10:28,448
S, correcto.
190
00:10:29,315 --> 00:10:31,360
No puedes mostrarte
as en la escuela.
191
00:10:31,403 --> 00:10:32,448
Lo s...
192
00:10:32,795 --> 00:10:34,752
Prometiste que no lo
haras el primer da...
193
00:10:34,794 --> 00:10:36,839
Lo s, lo estrope.
194
00:10:41,619 --> 00:10:44,142
Crees que este barco
necesite un viaje de prueba?
195
00:10:47,619 --> 00:10:48,664
Ve por Fred.
196
00:10:49,880 --> 00:10:51,098
No corras.
197
00:11:02,010 --> 00:11:06,706
<i># Escucho al viento,
al viento de mi alma #
198
00:11:10,184 --> 00:11:11,663
<i># Donde voy a terminar, #
199
00:11:11,706 --> 00:11:15,012
<i># bueno creo que slo
Dios lo sabe realmente #
200
00:11:18,966 --> 00:11:22,228
<i># Me he sentado ante
el sol poniente #
201
00:11:23,226 --> 00:11:27,358
<i># Pero yo nunca,
nunca, nunca, nunca #
202
00:11:27,835 --> 00:11:31,444
<i># Nunca quise agua #
203
00:11:31,791 --> 00:11:35,184
<i># Nunca, nunca, nunca #
204
00:11:35,227 --> 00:11:37,443
A Fred le encanta
ver a los Sandpipers.
205
00:11:38,964 --> 00:11:40,922
l cree que le
gustara atrapar a uno,
206
00:11:40,964 --> 00:11:42,445
pero lo lamentara.
207
00:11:43,529 --> 00:11:44,922
Fred no es un asesino.
208
00:11:45,530 --> 00:11:46,922
Es un amante de aves.
209
00:11:53,790 --> 00:11:56,399
Mam querra que
fuera a la escuela?
210
00:11:57,138 --> 00:11:58,357
Slo puedo suponerlo.
211
00:12:00,008 --> 00:12:02,443
Pero te dir que, ella habra
querido que tuvieras amigos.
212
00:12:03,094 --> 00:12:04,660
Amigos idiotas?
213
00:12:06,355 --> 00:12:08,662
Quera que tuvieras
compasin por los dems.
214
00:12:10,094 --> 00:12:12,400
Como un gato puede
tenerla por un Sandpiper.
215
00:12:16,049 --> 00:12:17,790
Pero, y si no les agrado?
216
00:12:20,137 --> 00:12:21,312
Entonces, son unos idiotas.
217
00:12:33,006 --> 00:12:34,615
Buenos das clase.
218
00:12:34,657 --> 00:12:38,050
Buenos das,
seorita Stevenson.
219
00:12:39,396 --> 00:12:40,702
Buenos das, Mary.
220
00:12:42,658 --> 00:12:46,398
Buenos das,
seorita Stevenson.
221
00:12:47,179 --> 00:12:48,527
Muy bien, buenos das.
222
00:12:52,657 --> 00:12:54,309
Por qu no te pierdes.
223
00:12:56,396 --> 00:12:58,353
Para mi presentacin
debo hablarles...
224
00:12:58,396 --> 00:13:00,788
...del gato ms impresionante
de toda la historia.
225
00:13:01,482 --> 00:13:04,528
No slo se llama Fred,
sino...
226
00:13:08,482 --> 00:13:11,005
Slo tiene un ojo.
227
00:13:11,569 --> 00:13:13,353
Uno. Adelante y cuenten...
228
00:13:13,395 --> 00:13:17,092
Pero, les prometo que
siempre ser uno.
229
00:13:17,133 --> 00:13:18,786
Cmo perdi su ojo?
230
00:13:19,655 --> 00:13:22,135
No lo s. Yo no estaba all.
231
00:13:22,178 --> 00:13:23,439
Lo encontr dentro de
un bote de basura...
232
00:13:23,482 --> 00:13:26,700
...junto a una botella
de alcohol o algo as.
233
00:13:26,742 --> 00:13:28,656
Es un gato
inteligente, astuto,
234
00:13:28,699 --> 00:13:30,613
pero, nadie se
da cuenta de eso.
235
00:13:30,829 --> 00:13:33,873
Nadie lo entiende. Nadie.
236
00:13:34,176 --> 00:13:37,438
Pongan su nombre en la
parte superior del papel,
237
00:13:37,872 --> 00:13:40,481
as sabr quin hizo
un trabajo tan bueno.
238
00:13:40,829 --> 00:13:42,307
Dej mi pluma contigo.
239
00:13:42,350 --> 00:13:43,569
Pasen esos nios.
240
00:13:43,872 --> 00:13:45,663
Bueno?
Quiero ver su trabajo.
241
00:13:45,698 --> 00:13:47,221
Date vuelta,
de frente al escritorio.
242
00:13:48,306 --> 00:13:50,612
Piensen en cmo
llegar a la respuesta.
243
00:13:50,655 --> 00:13:54,351
No es slo sobre,
ya saben, adivinar.
244
00:13:54,437 --> 00:13:56,264
No sean desordenados.
245
00:13:56,916 --> 00:13:58,003
Hecho.
246
00:14:08,394 --> 00:14:09,569
Djame ver.
247
00:14:13,392 --> 00:14:15,001
De acuerdo, pens que
podras terminar rpido,
248
00:14:15,087 --> 00:14:17,741
as que, te
prepar algo extra.
249
00:15:07,912 --> 00:15:08,956
Hecho.
250
00:15:23,127 --> 00:15:27,608
<i>Frank Adler
251
00:15:27,736 --> 00:15:30,997
<i>Frank Adler habla en la
Conferencia de Lderes de este ao
252
00:15:34,258 --> 00:15:37,475
<i>Francis Adler, matemtico
253
00:15:43,301 --> 00:15:44,562
<i>Una mente para
las Matemticas:
254
00:15:44,605 --> 00:15:46,520
<i>Es Diane Adler la variable
femenina faltante...
255
00:15:46,563 --> 00:15:48,910
<i>...que finalmente resolver
la ecuacin de Navier-Stokes?
256
00:16:05,388 --> 00:16:11,779
<i>Matemtica de renombre muerta
en un aparente suicidio
257
00:16:14,820 --> 00:16:21,083
<i>Le sobrevive su
hermano Frank
258
00:16:21,170 --> 00:16:25,475
<i>FERG'S
259
00:16:40,429 --> 00:16:42,648
No lo he visto en aos...
260
00:16:45,211 --> 00:16:46,220
Sabes quin soy?
261
00:16:46,255 --> 00:16:50,168
Hola! Maestra de Mary...
262
00:16:51,299 --> 00:16:52,299
Bonnie.
263
00:16:52,342 --> 00:16:53,342
Me mentiste.
264
00:16:54,863 --> 00:16:55,865
Bueno.
265
00:16:56,167 --> 00:16:57,386
Puedes limitarlo?
266
00:16:58,037 --> 00:16:59,907
Me gustara saber la
verdad sobre Mary...
267
00:17:00,037 --> 00:17:01,168
...mi estudiante.
268
00:17:01,516 --> 00:17:03,691
Tu sobrina.
269
00:17:07,079 --> 00:17:09,211
Iba ridculamente
tarde para una cita...
270
00:17:09,818 --> 00:17:12,038
Y mi hermana se
apareci con Mary.
271
00:17:12,079 --> 00:17:13,255
Ella nunca apareci
sin anunciarse.
272
00:17:13,385 --> 00:17:15,210
Nunca apareci con la beb.
273
00:17:15,949 --> 00:17:19,168
Dijo que quera hablar.
274
00:17:20,427 --> 00:17:21,864
Dijo que necesitaba hablar.
275
00:17:22,471 --> 00:17:24,601
Le dije que hablara con
ella cuando regresara.
276
00:17:24,948 --> 00:17:26,992
Creo que me supuse que
aparecer tarde a mi cita,
277
00:17:27,034 --> 00:17:28,427
perjudicara mis
posibilidades de tener sexo.
278
00:17:31,295 --> 00:17:33,167
Llegu a casa esa noche y
Mary estaba en el sof...
279
00:17:33,210 --> 00:17:35,601
Y encontr a Diane
en el suelo del bao.
280
00:17:38,556 --> 00:17:40,731
Quiero decir, no hay forma en
que lo hubiera sabido, pero...
281
00:17:41,861 --> 00:17:43,078
Deb saberlo.
282
00:17:45,208 --> 00:17:47,861
6 aos y medio ms tarde,
Mary y yo seguimos juntos.
283
00:17:48,773 --> 00:17:50,210
Y el padre?
284
00:17:52,513 --> 00:17:54,122
Diane era tan
socialmente torpe...
285
00:17:54,164 --> 00:17:55,123
Que no sala lo suficiente
para diferenciar...
286
00:17:55,209 --> 00:17:56,732
...a un buen tipo,
de un tipo malo.
287
00:17:57,251 --> 00:17:59,557
Este tipo en particular
no dur ni un mes.
288
00:17:59,817 --> 00:18:01,557
Y no tiene abuelos?
289
00:18:02,772 --> 00:18:06,077
Pap muri cuando yo tena
ocho aos. Mi mam...
290
00:18:07,860 --> 00:18:09,642
Se hizo la virgen y
le dio la espalda...
291
00:18:09,677 --> 00:18:11,425
...a Diane, cuando
qued embarazada.
292
00:18:13,034 --> 00:18:14,078
Por qu?
293
00:18:16,381 --> 00:18:17,859
No encajaba en su plan.
294
00:18:19,337 --> 00:18:21,946
Es una mujer exigente,
mi madre.
295
00:18:22,119 --> 00:18:23,684
Intransigente.
296
00:18:26,076 --> 00:18:27,250
Muy britnica.
297
00:18:27,293 --> 00:18:29,858
Quieres decir britnica
en el comportamiento o...?
298
00:18:30,293 --> 00:18:32,424
- No. Como que ella...
- Ella es de Inglaterra.
299
00:18:32,467 --> 00:18:33,554
De Inglaterra. S.
300
00:18:39,291 --> 00:18:42,337
As que Mary es una genio?
301
00:19:17,727 --> 00:19:19,161
Cuidado. Cuidado.
302
00:19:19,203 --> 00:19:21,770
Tus pequeos animales se
estn escapando, idiota.
303
00:19:22,072 --> 00:19:24,726
Oigan!
No deberan estar riendo!
304
00:19:26,030 --> 00:19:28,421
Hiciste algo malo a un niito.
305
00:19:28,507 --> 00:19:29,899
Qu vas a hacer
al respecto?
306
00:19:50,421 --> 00:19:53,117
Oye. Oye, ests bien?
307
00:19:53,551 --> 00:19:56,769
Ests bien?
Muy bien.
308
00:19:58,158 --> 00:20:01,029
Cmo resolvemos esto?
Sabe, ella podra ser expulsada.
309
00:20:02,028 --> 00:20:04,115
Dios! Espero que no.
310
00:20:04,506 --> 00:20:06,550
Pero si los que fallan por
primera vez son expulsados,
311
00:20:06,593 --> 00:20:08,073
bueno, supongo que
lo justo es justo.
312
00:20:08,116 --> 00:20:09,551
Va a tomar
esto seriamente?
313
00:20:09,898 --> 00:20:12,985
Por supuesto. No me tire a loco.
Y yo no la tiro a loca.
314
00:20:15,854 --> 00:20:19,593
La seorita Stevenson cree
que su hija es excepcional.
315
00:20:19,897 --> 00:20:21,897
Y tiene talentos
que nuestro...
316
00:20:21,940 --> 00:20:24,158
...currculo ni puede
empezar a desafiar.
317
00:20:24,201 --> 00:20:28,071
Slo sucede que soy buena
amiga del Director...
318
00:20:28,113 --> 00:20:30,984
...de la Academia Oaks,
para Educacin Dotada.
319
00:20:31,114 --> 00:20:34,548
l siempre dijo que si
encuentro a uno en un milln...
320
00:20:34,809 --> 00:20:36,071
Y si ese uno en
un milln tiene...
321
00:20:36,113 --> 00:20:37,983
...para pagar una
matrcula de $30.000.
322
00:20:38,026 --> 00:20:40,289
Seor Adler, puedo conseguirle
a su hija una beca.
323
00:20:40,373 --> 00:20:41,506
Completa.
324
00:20:42,114 --> 00:20:44,028
No lo dira,
si no pudiera hacerlo.
325
00:20:56,417 --> 00:20:58,852
Me doy cuenta de que poner
a esa nia en ese entorno...
326
00:20:59,765 --> 00:21:02,417
Sabe, 99 veces de 100,
eso es lo que hacen.
327
00:21:02,460 --> 00:21:05,113
Es Oaks.
Es una gran escuela. La investigu.
328
00:21:05,198 --> 00:21:08,982
Pero... Esta familia tiene
historia con esas escuelas.
329
00:21:10,416 --> 00:21:12,590
Y creo que lo ltimo
que necesita esa nia...
330
00:21:12,720 --> 00:21:14,895
Es el refuerzo a que
ella es diferente.
331
00:21:16,154 --> 00:21:18,285
Confe en m,
ella lo sabe, as que...
332
00:21:20,458 --> 00:21:24,068
Creo que Mary...
Creo que ella debe estar aqu.
333
00:21:25,632 --> 00:21:27,721
Hoy fue un mal final, no
puedes golpear a la gente.
334
00:21:27,806 --> 00:21:29,546
Pero un abusn de
12 aos de edad molesta a...
335
00:21:29,588 --> 00:21:31,286
...uno de 7 aos de edad
y ella fue y lo enfrent?
336
00:21:31,806 --> 00:21:34,067
Sabe lo importante que es
para m que ella hiciera eso?
337
00:21:34,110 --> 00:21:36,285
Sabe lo orgulloso que
estoy de ella? Usted no?
338
00:21:36,502 --> 00:21:38,915
Seor Adler, su hija
golpe a un nio...
339
00:21:38,937 --> 00:21:41,328
Lo s. No puedes
golpear a la gente.
340
00:21:41,371 --> 00:21:43,459
Eso quedar muy claro.
Lo entiendo.
341
00:21:43,502 --> 00:21:45,676
Pero seorita Davis, si
separamos a nuestros lderes...
342
00:21:45,849 --> 00:21:48,764
Si los segregamos de
personas como usted y yo...
343
00:21:49,849 --> 00:21:51,285
Te consigues a un Congresista.
344
00:21:53,283 --> 00:21:54,807
As que lo siento.
Me gustara poder...
345
00:21:54,849 --> 00:21:56,414
...aceptar su oferta,
pero Mary se queda.
346
00:21:56,588 --> 00:21:57,850
Al menos que la expulsen.
347
00:21:57,892 --> 00:22:00,849
Esto es un error. Nunca podremos
educar a esta nia...
348
00:22:00,979 --> 00:22:03,372
...con el nivel de
escolaridad que ella merece.
349
00:22:04,849 --> 00:22:08,849
Bueno... Ella ha resultado
ser un ser humano decente.
350
00:22:09,240 --> 00:22:10,502
Todo el mundo gana.
351
00:22:15,499 --> 00:22:16,458
Sabe qu? Slo...
352
00:22:16,499 --> 00:22:18,674
Puede disculparme
por slo un minuto?
353
00:22:19,413 --> 00:22:22,370
Treme todo el papeleo que
tengamos sobre esta nia.
354
00:22:24,890 --> 00:22:25,804
Oye.
355
00:22:29,238 --> 00:22:31,152
Ests seguro de que sabes
lo que ests haciendo?
356
00:22:35,413 --> 00:22:36,588
No.
357
00:22:42,759 --> 00:22:44,760
De acuerdo Mary, creo
que tienes algo...
358
00:22:44,803 --> 00:22:45,674
...que te gustara
decir a la clase.
359
00:22:45,716 --> 00:22:47,109
Quieres levantarte y decirlo?
360
00:22:53,497 --> 00:22:56,150
Bueno. Se supone
que debo decir algo.
361
00:22:56,846 --> 00:23:00,498
Golpear a la gente est mal,
incluso si es a alguien malo.
362
00:23:01,367 --> 00:23:04,847
No lo har de nuevo, as
que no tengan miedo de m.
363
00:23:07,715 --> 00:23:09,455
Bueno. Gracias.
364
00:23:09,802 --> 00:23:11,845
Ahora puedo decir
algo que si quiero decir?
365
00:23:12,931 --> 00:23:14,020
Por supuesto.
366
00:23:15,408 --> 00:23:16,888
Antes de que lo arruinara...
367
00:23:17,192 --> 00:23:19,976
El zoolgico de Justin era
el mejor proyecto de arte.
368
00:23:21,322 --> 00:23:23,628
Por mucho. Era increble.
369
00:23:26,323 --> 00:23:29,628
Vamos. Un poco ms fuerte.
370
00:23:32,018 --> 00:23:33,279
Bueno.
371
00:23:34,409 --> 00:23:36,584
Gracias. Gracias.
372
00:23:43,670 --> 00:23:45,844
Hay una seora de pie
frente a nuestra puerta.
373
00:23:46,409 --> 00:23:47,368
Quin es?
374
00:23:47,540 --> 00:23:49,496
Cmo debera saberlo?
Slo tengo siete aos.
375
00:23:53,756 --> 00:23:55,018
sa sera tu abuela.
376
00:23:56,452 --> 00:23:58,625
Con una mierda!
377
00:24:01,800 --> 00:24:03,061
Una Apple?
378
00:24:05,538 --> 00:24:07,321
Es una MacBook, cario.
379
00:24:07,538 --> 00:24:09,972
Lo mejor de la lnea con
la pantalla de retina.
380
00:24:10,102 --> 00:24:10,973
Oye...
381
00:24:11,102 --> 00:24:12,929
Sabes quin ms tiene
una pantalla de retina?
382
00:24:13,101 --> 00:24:14,060
Fred!
383
00:24:14,886 --> 00:24:17,843
Mary, entiendo que te
gustan las Matemticas.
384
00:24:18,189 --> 00:24:20,146
Entonces, ah...
385
00:24:20,189 --> 00:24:23,668
Descubrirs un gran libro
agotado ya de Charles Zimmer...
386
00:24:24,102 --> 00:24:26,408
Llamado "Transiciones
en lgebra Avanzada".
387
00:24:27,190 --> 00:24:29,016
S. Me encanta ese libro.
388
00:24:31,103 --> 00:24:32,581
Ests diciendo
que ya lo has ledo?
389
00:24:32,623 --> 00:24:35,582
S, he pasado a las ecuaciones
diferenciales ahora.
390
00:24:36,929 --> 00:24:39,146
No olvides tus modales.
Gracias abuela.
391
00:24:39,363 --> 00:24:40,364
Gracias, abuela.
392
00:24:40,493 --> 00:24:43,017
Abuela o Evelyn
estara bien.
393
00:24:44,754 --> 00:24:46,842
Hay mucho ms all.
394
00:24:47,449 --> 00:24:48,885
Cosas que s que t
encontrars muy retadoras.
395
00:24:48,926 --> 00:24:50,624
S, pero lamentablemente
es una noche...
396
00:24:50,666 --> 00:24:52,145
...de escuela y
tiene tarea que hacer.
397
00:24:52,667 --> 00:24:54,059
Qu sorpresa, verdad?
398
00:24:55,057 --> 00:24:56,797
Di buenas noches a
la abuela o a Evelyn.
399
00:24:57,665 --> 00:24:58,711
Buenas noches.
400
00:24:59,710 --> 00:25:01,754
Matara a un sacerdote
por un Benadryl.
401
00:25:01,840 --> 00:25:03,189
Todava con alergias?
402
00:25:03,405 --> 00:25:06,752
Por qu tienen un gato?
Ni siquiera te gustan los gatos.
403
00:25:06,795 --> 00:25:08,275
No es mi gato, es
el gato de Mary.
404
00:25:08,318 --> 00:25:09,448
Yo slo les hago compaa.
405
00:25:09,796 --> 00:25:10,621
As que djame adivinar,
406
00:25:10,664 --> 00:25:12,579
nuestra encantadora
Directora, la seorita Davis.
407
00:25:12,621 --> 00:25:15,187
Nunca saques el lado malo de
la gente pequea de mente...
408
00:25:15,230 --> 00:25:16,447
...que tengan un
poco de autoridad.
409
00:25:16,490 --> 00:25:17,883
Cre que te ense eso.
410
00:25:19,926 --> 00:25:20,884
Qu haces aqu?
411
00:25:21,142 --> 00:25:23,187
No crees que tengo
derecho a ver a mi nieta?
412
00:25:23,230 --> 00:25:24,449
As es. Estoy
encantado de ver que...
413
00:25:24,490 --> 00:25:25,935
...tu exhaustiva
bsqueda por siete aos...
414
00:25:25,970 --> 00:25:28,144
...ha llegado finalmente a
una conclusin fructfera.
415
00:25:29,100 --> 00:25:31,883
No creo que sea el momento
adecuado para hablar.
416
00:25:32,142 --> 00:25:33,535
Ciertamente no
con este entorno.
417
00:25:33,578 --> 00:25:34,325
Cuando estaba esperando,
418
00:25:34,360 --> 00:25:37,100
una cucaracha, as de grande,
trat de robarse mi zapato.
419
00:25:37,665 --> 00:25:39,274
S. Se llevarn el zapato.
420
00:25:41,316 --> 00:25:43,231
Sinceramente, esto?
421
00:25:43,709 --> 00:25:45,926
Este rancho mosquitero
olvidado por Dios...
422
00:25:45,967 --> 00:25:47,578
...fue una
eleccin consciente?
423
00:25:49,402 --> 00:25:51,317
Podra llevarte de
vuelta al aeropuerto.
424
00:26:13,488 --> 00:26:16,490
Esta cosa viene cargada
con problemas geniales.
425
00:26:25,445 --> 00:26:27,793
Entonces, ests enseando?
426
00:26:27,836 --> 00:26:28,881
Reparo barcos.
427
00:26:29,576 --> 00:26:31,315
- Por favor!
- No soy malo tampoco.
428
00:26:31,878 --> 00:26:33,619
Bueno, entonces,
eso explica esto.
429
00:26:33,661 --> 00:26:35,403
No venden protector
solar aqu?
430
00:26:36,096 --> 00:26:37,105
Uso protector solar.
431
00:26:37,140 --> 00:26:39,316
No el suficiente.
Y necesitas un sombrero.
432
00:26:39,445 --> 00:26:42,271
Un gran sombrero que
ataje tu cara y cuello.
433
00:26:42,400 --> 00:26:44,139
Ests jugando a la
ruleta rusa con tu piel.
434
00:26:44,182 --> 00:26:45,922
- Pareces productor porno.
- Bueno.
435
00:26:46,009 --> 00:26:47,835
Aprecio el consejo. Lo hago.
436
00:26:48,400 --> 00:26:50,488
Pero no estamos aqu para hablar
de protector solar, verdad?
437
00:26:50,574 --> 00:26:52,966
As que no ms pltica trivial?
Eso es una lstima.
438
00:26:53,705 --> 00:26:57,010
Bueno, el ambiente que has
creado para esa nia...
439
00:26:57,053 --> 00:26:58,618
Donde vive, la escuela
a la que asiste...
440
00:26:58,661 --> 00:27:00,184
...es deficiente.
Cada pedazo de ello.
441
00:27:00,226 --> 00:27:01,269
Estoy en desacuerdo.
442
00:27:01,790 --> 00:27:02,791
No llegaremos a
ninguna parte...
443
00:27:02,834 --> 00:27:04,183
...si no somos
honestos entre nosotros.
444
00:27:04,225 --> 00:27:05,181
Estoy siendo honesto.
445
00:27:05,964 --> 00:27:09,225
Ya veo. Perfecto.
Bueno, no me ir sin ella.
446
00:27:09,529 --> 00:27:11,921
Bueno,
bienvenida a la Florida.
447
00:27:12,268 --> 00:27:14,399
Frank, por favor,
escucha a la razn.
448
00:27:14,616 --> 00:27:17,095
En algn momento, vas a
llegar a la conclusin...
449
00:27:17,138 --> 00:27:19,226
...o alguien con autoridad
va a obligarte...
450
00:27:19,311 --> 00:27:21,573
Que el mejor inters de la
nia es todo lo que importa.
451
00:27:21,660 --> 00:27:23,311
Vas a hacer que saque
el rango, lo har.
452
00:27:24,181 --> 00:27:25,530
Diane no quera
que la tuvieras.
453
00:27:26,485 --> 00:27:27,704
Diane...
454
00:27:29,354 --> 00:27:31,095
Diane no siempre
pensaba bien las cosas.
455
00:27:31,137 --> 00:27:32,138
Discutes probablemente
de una de las...
456
00:27:32,181 --> 00:27:33,138
...mentes ms
brillantes en el planeta.
457
00:27:33,180 --> 00:27:34,529
Buena suerte por ese camino.
458
00:27:34,572 --> 00:27:37,443
Y qu te dira si viera
cmo vive su hija ahora?
459
00:27:37,919 --> 00:27:40,015
Crees honestamente
que estara encantada?
460
00:27:40,050 --> 00:27:42,702
Qu est viviendo una
vida normal? S. Lo creo.
461
00:27:42,744 --> 00:27:44,703
Ella no es normal.
Y tratarla as...
462
00:27:44,746 --> 00:27:46,703
...es una negligencia
a gran escala.
463
00:27:47,005 --> 00:27:49,355
S que tu corazn est en
el lugar correcto en esto.
464
00:27:49,875 --> 00:27:52,397
Pero ests negando a
la nia su potencial.
465
00:27:52,440 --> 00:27:53,399
Lo haces.
466
00:27:53,702 --> 00:27:56,311
Puedo proveer para ella.
Puedo enriquecer su vida.
467
00:27:56,398 --> 00:27:57,180
Vamos, Evelyn.
468
00:27:57,223 --> 00:27:59,353
Vas a tomar a esa nia,
vas a llenarla de tutores...
469
00:27:59,395 --> 00:28:01,092
Entonces la tirars
a algn grupo...
470
00:28:01,135 --> 00:28:02,700
...donde pueda hablar
de ceros no triviales...
471
00:28:02,787 --> 00:28:05,006
Con un montn de viejos
rusos por el resto de su vida.
472
00:28:05,048 --> 00:28:06,875
Y t la entierras
debajo de una roca.
473
00:28:07,004 --> 00:28:08,657
Mira, no esperaba que
comprendieras el...
474
00:28:08,699 --> 00:28:10,310
...precio que tienes que
pagar por la grandeza.
475
00:28:10,353 --> 00:28:13,398
Lo hago. Por eso tengo
a Mary en primer lugar.
476
00:28:13,699 --> 00:28:15,136
Eso no es necesario.
477
00:28:15,483 --> 00:28:17,657
Tu hermana tena una
larga lista de problemas.
478
00:28:17,700 --> 00:28:19,961
Ella podra haber resuelto
Navier-Stokes y quedar en la historia...
479
00:28:20,004 --> 00:28:21,962
...como una de las ms grandes
matemticos de todos los tiempos.
480
00:28:22,005 --> 00:28:24,178
Pero no lo hizo,
porque no pudo terminar.
481
00:28:24,352 --> 00:28:27,658
Era dbil. Dbil como
su padre y dbil como...
482
00:28:32,135 --> 00:28:33,135
Bueno...
483
00:28:33,613 --> 00:28:35,006
Ahora,
si es quien creo que es...
484
00:28:36,178 --> 00:28:38,482
Como que pone una nube
negra en nuestro almuerzo.
485
00:28:38,525 --> 00:28:40,917
Todava eres
obstinado y vengativo.
486
00:28:42,221 --> 00:28:43,134
Cuidado, madre.
487
00:28:43,656 --> 00:28:46,004
Hay una analoga de que la
manzana no cae lejos del rbol.
488
00:28:46,873 --> 00:28:47,873
Estn listos para ordenar?
489
00:28:49,133 --> 00:28:50,221
He aqu una idea.
490
00:28:50,961 --> 00:28:52,917
Deja de pensar
en m y en ti...
491
00:28:52,959 --> 00:28:55,003
Y comienza a pensar en lo que
es mejor para esa nia.
492
00:28:55,221 --> 00:28:58,611
Para cualquier persona razonable,
una imagen clara surgir.
493
00:28:59,394 --> 00:29:02,307
Si no, te sugiero que
llames a tu abogado.
494
00:29:04,740 --> 00:29:06,350
Tomar una cubeta
de cervezas.
495
00:29:36,609 --> 00:29:37,653
Vamos afuera.
496
00:29:40,305 --> 00:29:41,349
No.
497
00:29:42,827 --> 00:29:44,176
Vamos. Es agradable afuera.
498
00:29:44,870 --> 00:29:46,914
No me importa.
499
00:29:53,566 --> 00:29:54,393
Oye...
500
00:29:54,695 --> 00:29:55,869
No ms Matemticas hoy.
501
00:30:08,650 --> 00:30:10,087
Hay un Dios?
502
00:30:10,303 --> 00:30:11,130
No lo s.
503
00:30:11,695 --> 00:30:13,088
Slo dime.
504
00:30:13,260 --> 00:30:14,522
Lo hara si pudiera.
505
00:30:15,173 --> 00:30:17,346
Pero no lo s. Tampoco lo
sabe cualquier otra persona.
506
00:30:17,825 --> 00:30:19,174
Roberta lo sabe.
507
00:30:19,651 --> 00:30:21,870
No. Roberta tiene fe...
508
00:30:22,173 --> 00:30:23,522
Y eso es algo
genial para tener.
509
00:30:23,695 --> 00:30:25,565
Pero la fe es lo
que piensas, sientes.
510
00:30:25,608 --> 00:30:26,739
No es lo que sabes.
511
00:30:27,608 --> 00:30:28,957
Qu hay de Jess?
512
00:30:29,477 --> 00:30:31,260
Me encanta ese tipo.
Haz lo que dice.
513
00:30:31,694 --> 00:30:33,390
Pero, l es Dios?
514
00:30:35,040 --> 00:30:36,042
No lo s.
515
00:30:36,606 --> 00:30:37,955
Tengo una opinin.
516
00:30:38,259 --> 00:30:40,476
Pero esa es mi opinin y
yo podra estar equivocado.
517
00:30:40,520 --> 00:30:41,999
Entonces, por qu voy
a arruinar la tuya?
518
00:30:43,693 --> 00:30:44,824
Usa tu cabeza.
519
00:30:45,128 --> 00:30:47,303
Pero no tengas miedo de creer
en las cosas tampoco.
520
00:30:51,998 --> 00:30:54,998
Haba un tipo en la televisin
que dijo que no haba un Dios.
521
00:30:56,735 --> 00:30:59,475
Lo nico diferente entre el
ateo en la T.V. y Roberta...
522
00:30:59,518 --> 00:31:01,953
...es que Roberta te
quiere e intenta ayudar.
523
00:31:03,431 --> 00:31:04,605
Te dir que sin embargo.
524
00:31:05,649 --> 00:31:08,431
De una forma u otra, todos
terminamos de nuevo juntos al final.
525
00:31:09,475 --> 00:31:10,736
Eso es lo que ests
preguntando, verdad?
526
00:31:13,343 --> 00:31:14,475
S.
527
00:31:14,952 --> 00:31:15,997
Bueno.
528
00:31:16,387 --> 00:31:18,171
Encuentra algo ms de qu
preocuparte, quieres?
529
00:31:19,257 --> 00:31:20,128
Muy bien.
530
00:31:24,561 --> 00:31:26,953
Bueno.
Adler, abuela y to.
531
00:31:27,040 --> 00:31:28,693
<i>JUEZ EDWARD S. NICHOLS
532
00:31:28,734 --> 00:31:29,649
De verdad?
533
00:31:31,907 --> 00:31:34,431
Seguro que no quieren ir
al pasillo y resolver esto?
534
00:31:38,212 --> 00:31:39,735
No?
Bueno, eso es una lstima.
535
00:31:40,777 --> 00:31:43,431
Seor Cullen, usted
est aqu por el to.
536
00:31:43,473 --> 00:31:44,344
S, lo estoy, Su Seora.
537
00:31:44,385 --> 00:31:46,213
Comience a cargar la
habitacin y el tablero.
538
00:31:46,256 --> 00:31:48,605
Seor Highsmith, est en el lado
equivocado de la baha, no?
539
00:31:49,995 --> 00:31:51,603
Estoy muy feliz de
estar aqu, Su Seora.
540
00:31:51,689 --> 00:31:53,082
Para el registro, la
seorita Dibbons est...
541
00:31:53,124 --> 00:31:54,473
...representando al
Estado de Florida...
542
00:31:54,515 --> 00:31:55,778
...y el Departamento de
Bienestar Infantil.
543
00:31:55,863 --> 00:31:56,820
Procedan.
544
00:31:57,125 --> 00:31:58,908
Su Seora, mi clienta,
la seora Adler...
545
00:31:58,950 --> 00:32:00,430
...es la abuela
materna de la nia.
546
00:32:00,646 --> 00:32:03,299
Su hija, la madre de la nia
era una mujer con problemas...
547
00:32:03,341 --> 00:32:05,342
Quien hace siete aos,
tristemente se quit la vida.
548
00:32:05,602 --> 00:32:07,516
Fue entonces cuando
el seor Adler...
549
00:32:07,559 --> 00:32:09,428
...tom ventajosamente
e ilegalmente...
550
00:32:09,471 --> 00:32:10,734
...la custodia de
la nia y la alejo...
551
00:32:10,775 --> 00:32:12,038
...a travs de ocho
lneas fronterizas...
552
00:32:12,123 --> 00:32:13,994
...con el propsito de negar
la custodia a mi clienta.
553
00:32:14,689 --> 00:32:17,038
Y hay pruebas de que la
nia vive actualmente...
554
00:32:17,079 --> 00:32:19,298
...en condiciones
impuras y malsanas.
555
00:32:20,167 --> 00:32:21,429
Pedimos a la Corte
el conceder...
556
00:32:21,471 --> 00:32:23,623
...a mi clienta, la custodia
total de la nia...
557
00:32:23,645 --> 00:32:25,776
Para que pueda volver al
Estado de Massachusetts...
558
00:32:25,818 --> 00:32:27,820
...y darle el cuidado
al que tiene derecho.
559
00:32:30,689 --> 00:32:32,472
Mi cliente tom
a una beb bajo...
560
00:32:32,513 --> 00:32:34,254
...su proteccin,
por una sola razn.
561
00:32:34,295 --> 00:32:37,036
Fue el deseo de su
hermana que lo hiciera.
562
00:32:37,166 --> 00:32:39,341
Mi cliente ha sido su
cuidador constante.
563
00:32:39,426 --> 00:32:41,384
Y Su Seora, en cuanto a
las condiciones de vida...
564
00:32:41,469 --> 00:32:44,166
He estado en esa casa.
Est bien.
565
00:32:44,209 --> 00:32:45,992
Quiero decir, si adoptamos
estndares basados en la...
566
00:32:46,078 --> 00:32:48,427
...aversin de nuestro amigo,
a los bichos rurales...
567
00:32:48,468 --> 00:32:50,861
No nos quedara un nio de
este lado del Tallahassee.
568
00:32:55,338 --> 00:32:56,991
De acuerdo, ltima
oportunidad antes de que...
569
00:32:57,034 --> 00:32:58,687
...esto empiece a
costar mucho ms dinero.
570
00:32:58,773 --> 00:33:01,904
Su Seora, mi clienta necesitara
un acceso razonable a la nia.
571
00:33:01,947 --> 00:33:02,991
As orden.
572
00:33:03,034 --> 00:33:05,599
Seorita Dibbons, ira a revisar
las condiciones de vida?
573
00:33:05,642 --> 00:33:06,688
Segn los libros, Su Seora.
574
00:33:06,816 --> 00:33:07,992
De acuerdo, amigos.
Manejen con cuidado.
575
00:33:10,904 --> 00:33:12,297
Su abogado tiene
un buen traje.
576
00:33:13,207 --> 00:33:16,296
Reljate, Frank. Ms peso tiene
la competencia de talento.
577
00:33:17,294 --> 00:33:18,383
Ve a tomar un cctel.
578
00:33:20,381 --> 00:33:22,861
Roberta, te gustara
cuidar a Mary esta noche?
579
00:33:23,686 --> 00:33:25,470
Por qu no me gustara
cuidar a Mary esta noche?
580
00:33:27,685 --> 00:33:29,686
Te dije que algo
as sucedera.
581
00:33:30,033 --> 00:33:31,295
Ahora, mira donde estamos.
582
00:33:32,772 --> 00:33:34,381
Y se supone que crea que
sabes lo que ests haciendo.
583
00:33:34,424 --> 00:33:35,860
Ni siquiera pudiste encontrar
a un abogado blanco.
584
00:33:37,597 --> 00:33:38,643
Mira, slo...
585
00:33:39,337 --> 00:33:40,945
- No te preocupes, de acuerdo?
- No me digas eso.
586
00:33:40,988 --> 00:33:42,730
No hay nada que puedas decir
que me haga sentir bien...
587
00:33:42,771 --> 00:33:45,120
Porque no tengo nada que
decir en esto, Frank.
588
00:33:45,337 --> 00:33:47,423
No soy pariente de sangre,
no soy una tutora legal.
589
00:33:47,553 --> 00:33:48,293
No soy nada!
590
00:33:48,597 --> 00:33:49,860
Slo la seora
que vive al lado,
591
00:33:49,901 --> 00:33:51,119
cuya opinin no
significa nada,
592
00:33:51,162 --> 00:33:52,380
cuyos sentimientos
no significan nada.
593
00:33:53,814 --> 00:33:55,467
Si me gustara cuidar
a Mary esta noche?
594
00:33:56,639 --> 00:33:58,511
Me gustara cuidar a
Mary todas las noches.
595
00:34:05,161 --> 00:34:06,771
<i># No puede detenerme ahora #
596
00:34:07,467 --> 00:34:09,032
<i># Escucha lo que digo #
597
00:34:09,118 --> 00:34:11,989
<i># Mis pies tienen
que moverse #
598
00:34:12,248 --> 00:34:13,510
<i># Fuera de mi camino #
599
00:34:13,553 --> 00:34:15,902
<i># Voy a hacer lo
que quiera #
600
00:34:15,988 --> 00:34:18,205
<i># Voy a todas
las discotecas #
601
00:34:18,248 --> 00:34:20,858
<i># Voy a bailar,
bailar, bailar #
602
00:34:21,771 --> 00:34:23,510
<i># Hasta que termine el da #
603
00:34:23,814 --> 00:34:29,248
<i># Que vergenza, vergenza,
vergenza, vergenza para ti #
604
00:34:30,159 --> 00:34:31,639
<i># Si no puedes
bailar tambin #
605
00:34:32,421 --> 00:34:35,727
<i># Y dije vergenza,
vergenza, vergenza #
606
00:34:35,811 --> 00:34:37,554
<i># Vergenza,
vergenza, vergenza #
607
00:34:37,595 --> 00:34:38,901
<i># Vergenza para ti #
608
00:34:48,594 --> 00:34:49,595
Hola.
609
00:34:52,073 --> 00:34:52,985
Hola.
610
00:34:55,811 --> 00:34:58,421
O que Davis se jactaba
de un caso de custodia...
611
00:34:58,456 --> 00:35:00,464
Y luego descubr
quin es y yo...
612
00:35:01,029 --> 00:35:03,160
Me siento terrible.
Pero tambin quera...
613
00:35:03,203 --> 00:35:04,637
...que supieras que
despus de hablar...
614
00:35:04,723 --> 00:35:06,072
No dije nada a nadie.
615
00:35:06,594 --> 00:35:07,594
Lo juro.
616
00:35:08,593 --> 00:35:12,204
Y es importante para
m que lo sepas.
617
00:35:12,680 --> 00:35:13,725
Lo s.
618
00:35:16,768 --> 00:35:17,681
Bueno.
619
00:35:17,898 --> 00:35:19,725
Mi abogado me dijo
que me embriagara.
620
00:35:22,766 --> 00:35:24,419
Y tratas de
hacerlo con eso?
621
00:35:29,593 --> 00:35:30,809
Bueno. Mi turno.
622
00:35:32,723 --> 00:35:34,897
Cul fue la primera celebridad
de quien te enamoraste?
623
00:35:36,505 --> 00:35:38,071
Ir con...
624
00:35:38,506 --> 00:35:40,637
Mona de "Quin es el Jefe?"
625
00:35:40,678 --> 00:35:41,636
Bueno...
626
00:35:41,679 --> 00:35:42,592
Sabes de qu
estoy hablando?
627
00:35:42,635 --> 00:35:43,852
- La abuela sexy.
- S!
628
00:35:44,331 --> 00:35:45,550
Siempre sent que
tena un secreto.
629
00:35:45,808 --> 00:35:47,940
S, que es que le encantaban
las relaciones sexuales.
630
00:35:48,069 --> 00:35:48,766
Eso era todo.
631
00:35:48,939 --> 00:35:50,114
Y ella no lo
mantena en secreto.
632
00:35:50,200 --> 00:35:52,114
Por eso me gustaba.
633
00:35:52,156 --> 00:35:52,983
S!
634
00:35:53,157 --> 00:35:54,897
Sabes qu?
Tambin me gustaba.
635
00:35:54,939 --> 00:35:55,722
Ves?
636
00:35:57,199 --> 00:35:58,027
Muy bien.
637
00:35:59,460 --> 00:36:01,419
Estudiante menos favorito.
Y por qu.
638
00:36:02,416 --> 00:36:04,114
No! Quiero a todos
mis estudiantes.
639
00:36:04,156 --> 00:36:07,679
No te creo. De ningn modo!
Ni por un segundo.
640
00:36:07,721 --> 00:36:08,940
No, todos son geniales.
641
00:36:08,982 --> 00:36:10,114
Son todos tan geniales.
642
00:36:12,286 --> 00:36:13,723
Voy a seguir
adelante y beber.
643
00:36:13,764 --> 00:36:15,027
Vamos a mantener
esto honesto.
644
00:36:15,722 --> 00:36:16,939
Un l? Una ella?
645
00:36:17,548 --> 00:36:19,113
Un l, Ronnie Middleton.
646
00:36:19,763 --> 00:36:20,896
Suena como un idiota.
647
00:36:23,025 --> 00:36:25,112
- Es un niito, de acuerdo?
- Lo siento.
648
00:36:25,155 --> 00:36:27,764
El punto es que l
es malo en esencia.
649
00:36:30,328 --> 00:36:31,852
Y no hay nada
que pueda hacer.
650
00:36:33,459 --> 00:36:34,591
As que...
651
00:36:39,588 --> 00:36:41,155
Cul es tu
temor ms grande?
652
00:36:43,719 --> 00:36:44,894
Eso es cambiar de tono.
653
00:36:44,936 --> 00:36:46,981
Sip. Soy una
persona muy seria.
654
00:36:47,023 --> 00:36:49,069
Bueno.
655
00:36:49,110 --> 00:36:51,632
Mira, si es demasiado,
puedes tomar tu copa.
656
00:36:52,544 --> 00:36:55,025
Y vivir con el hecho
de que tienes miedo.
657
00:36:55,067 --> 00:36:56,067
No, puedo manejar esto.
658
00:37:01,893 --> 00:37:03,416
Que arruinar
la vida de Mary.
659
00:37:15,719 --> 00:37:16,893
Eres muy...
660
00:37:18,413 --> 00:37:21,457
Sorprendente,
maestra de Mary.
661
00:37:22,108 --> 00:37:23,109
Pero bastante.
662
00:37:28,630 --> 00:37:30,761
- Slo... Espera. Lo siento.
- Qu?
663
00:37:31,804 --> 00:37:32,675
Slo para que...
664
00:37:33,326 --> 00:37:35,457
Siento que tengo
que decir esto...
665
00:37:35,500 --> 00:37:37,587
Slo para que no haya un
mal entendimiento.
666
00:37:37,846 --> 00:37:38,500
No, yo...
667
00:37:38,543 --> 00:37:39,544
No, espera!
668
00:37:40,108 --> 00:37:43,457
Que esto no puede pasar.
669
00:37:43,497 --> 00:37:45,240
Lo s, estoy contigo.
670
00:37:45,281 --> 00:37:47,717
- S? Bueno. - Al 100%
Estamos en la misma pgina.
671
00:37:47,759 --> 00:37:48,587
Bueno.
672
00:37:49,629 --> 00:37:51,630
No, eso es genial. Lo siento.
Eso es embarazoso.
673
00:37:51,665 --> 00:37:52,673
Est bien.
674
00:37:52,716 --> 00:37:54,152
Est bien. Lo entiendo.
675
00:37:59,717 --> 00:38:01,456
- Ests bien?
- S, estoy bien.
676
00:38:01,542 --> 00:38:02,674
De acuerdo. Bueno.
677
00:38:04,063 --> 00:38:05,630
Puedes prometerme
que no hay manera?
678
00:38:05,673 --> 00:38:07,064
S. Roberta tiene
a Mary todos los...
679
00:38:07,107 --> 00:38:08,369
...sbados hasta el
medioda, lo prometo.
680
00:38:08,455 --> 00:38:09,195
S?
681
00:38:14,325 --> 00:38:15,455
Lo siento.
682
00:38:16,497 --> 00:38:18,236
No puedo hacer esto.
683
00:38:22,671 --> 00:38:23,541
Bueno.
684
00:38:24,932 --> 00:38:25,759
Bueno.
685
00:38:27,193 --> 00:38:28,194
Lo entiendo.
686
00:38:29,801 --> 00:38:30,976
Te llevar a casa.
687
00:38:31,019 --> 00:38:31,890
S.
688
00:38:33,149 --> 00:38:35,150
Lo siento, slo...
Una vez ms.
689
00:38:53,496 --> 00:38:55,627
<i>No puedo encontrar mi DVD.
690
00:38:55,799 --> 00:38:57,366
Est justo ah, cario.
691
00:38:57,714 --> 00:38:59,539
No, no lo est.
Ven y encuntralo.
692
00:38:59,582 --> 00:39:00,845
<i>Estoy haciendo
cosas de mujer.
693
00:39:01,017 --> 00:39:03,323
<i>Y t fuiste la ltima persona
que lo vio. Qu hiciste?
694
00:39:37,449 --> 00:39:38,581
Ay, Dios mo!
695
00:39:48,319 --> 00:39:51,320
Buenos das, seorita Stevenson.
696
00:39:52,711 --> 00:39:53,537
Hola...
697
00:39:56,015 --> 00:39:56,756
Mira, yo...
698
00:39:56,885 --> 00:39:58,502
Sabes qu?
Soy realmente incapaz...
699
00:39:58,537 --> 00:40:00,016
...de tener esta
conversacin ahora mismo.
700
00:40:00,362 --> 00:40:02,799
Bien, bien. Porque no tengo
idea de lo que iba a decir.
701
00:40:04,449 --> 00:40:06,232
Estupendo! Perfecto!
702
00:40:06,362 --> 00:40:09,277
Seor, por favor.
Llveme a la crcel.
703
00:40:18,099 --> 00:40:19,666
Incmodo.
704
00:40:21,057 --> 00:40:21,710
Mary...
705
00:40:21,753 --> 00:40:22,711
Detente! Detente!
706
00:40:22,753 --> 00:40:25,318
Detente con los Legos.
Escucha.
707
00:40:25,361 --> 00:40:26,971
Tenemos una regla sobre
el sbado por la maana?
708
00:40:27,361 --> 00:40:28,188
Qu?
709
00:40:28,579 --> 00:40:29,709
Se te permite estar
en este apartamento...
710
00:40:29,751 --> 00:40:30,796
...tan temprano el
sbado por la maana?
711
00:40:30,838 --> 00:40:31,839
S o no?
712
00:40:31,882 --> 00:40:32,841
- No.
- No!
713
00:40:34,925 --> 00:40:36,013
Se te permite...
Oye!
714
00:40:36,187 --> 00:40:38,187
Detente!
Suficiente con los Legos.
715
00:40:38,708 --> 00:40:40,491
Se te permite usar
las llaves de Roberta?
716
00:40:40,751 --> 00:40:41,839
- No.
- No!
717
00:40:42,707 --> 00:40:44,360
As que, oye!
Mrame!
718
00:40:44,882 --> 00:40:46,491
Entonces,
porque ests aqu?
719
00:40:48,012 --> 00:40:49,403
Me puedes responder
a eso?
720
00:40:49,577 --> 00:40:51,100
Rompiste todas las reglas!
721
00:40:52,447 --> 00:40:54,056
Me has avergonzado.
722
00:40:54,794 --> 00:40:55,708
Tenemos estas reglas.
723
00:40:55,751 --> 00:40:57,360
Las hemos
repasado cien veces!
724
00:40:57,490 --> 00:40:58,752
Ay, mierda!
725
00:40:59,360 --> 00:41:00,230
Dios!
726
00:41:00,925 --> 00:41:01,795
Maldicin!
727
00:41:02,577 --> 00:41:04,578
Puedo tener cinco
minutos de mi propia vida?
728
00:41:34,097 --> 00:41:35,836
Nada de lo que pas
hoy fue culpa tuya.
729
00:41:36,444 --> 00:41:37,532
Me enoj contigo.
730
00:41:38,141 --> 00:41:39,446
Pero estaba realmente
muy enojado conmigo.
731
00:41:40,923 --> 00:41:42,662
Y los fabricantes de Legos...
732
00:41:42,749 --> 00:41:43,836
...todos deberan
de estar en prisin.
733
00:41:44,661 --> 00:41:45,749
As que...
734
00:41:48,575 --> 00:41:49,488
Lo siento.
735
00:41:52,095 --> 00:41:53,010
Me perdonas?
736
00:41:54,662 --> 00:41:56,227
Por supuesto. Lo que sea.
737
00:41:56,835 --> 00:41:58,445
Oye, cierra la laptop.
Vamos.
738
00:41:59,705 --> 00:42:02,009
Por favor. No cuenta
si no es ojo a ojo.
739
00:42:03,487 --> 00:42:04,532
Vamos, por favor.
740
00:42:07,833 --> 00:42:10,140
Realmente no
tienes vida por m?
741
00:42:12,574 --> 00:42:13,922
Eso no es lo que dije.
742
00:42:16,703 --> 00:42:17,878
Lo decas en serio?
743
00:42:21,051 --> 00:42:23,400
La semana pasada dijiste que
yo era el peor to del mundo...
744
00:42:23,443 --> 00:42:25,747
Y deseaste que me muriera,
porque no te compr un piano.
745
00:42:26,398 --> 00:42:27,356
Lo dijiste en serio?
746
00:42:29,268 --> 00:42:30,138
No.
747
00:42:30,919 --> 00:42:32,137
No completamente.
748
00:42:32,876 --> 00:42:34,225
Bueno.
749
00:42:35,137 --> 00:42:36,051
Ah tienes.
750
00:42:36,224 --> 00:42:38,486
Decimos cosas todo el tiempo
que no queremos decir.
751
00:42:40,528 --> 00:42:41,877
Olvidmonos, de acuerdo?
752
00:42:44,268 --> 00:42:45,093
Bueno.
753
00:42:46,006 --> 00:42:46,964
Bueno.
754
00:42:51,180 --> 00:42:52,790
- Frank?
- S?
755
00:42:53,832 --> 00:42:55,529
- Puedo tener un piano?
- No.
756
00:42:57,746 --> 00:42:59,572
Esa era la maestra
de Mary esta maana?
757
00:43:00,050 --> 00:43:01,138
Sabes que tengo
un libro llamado:
758
00:43:01,180 --> 00:43:02,920
"Fundamentos de la
Toma de Decisiones".
759
00:43:03,355 --> 00:43:04,484
Puedes tomarlo prestado.
760
00:43:13,135 --> 00:43:14,093
Qu pasa?
761
00:43:15,570 --> 00:43:17,006
No es nada.
762
00:43:17,527 --> 00:43:19,963
Parece que Mary va a ir
a Boston por un par de das.
763
00:43:23,743 --> 00:43:25,396
Son slo dos das.
764
00:43:26,439 --> 00:43:27,483
Reljate.
765
00:43:37,568 --> 00:43:38,657
Entonces, qu piensas?
766
00:43:39,960 --> 00:43:41,004
Genial.
767
00:43:55,134 --> 00:43:57,657
T y mi mam...
Estaban siempre juntas.
768
00:43:59,133 --> 00:44:00,352
Siempre.
769
00:44:21,871 --> 00:44:23,741
No, no querrs mirar
a ese.
770
00:44:24,175 --> 00:44:25,655
Eres t?
771
00:44:28,610 --> 00:44:29,654
S.
772
00:44:32,088 --> 00:44:33,393
Cuntos aos tenas?
773
00:44:33,783 --> 00:44:34,872
29.
774
00:44:36,219 --> 00:44:37,437
Dnde es esto?
775
00:44:37,914 --> 00:44:39,653
Es la Universidad
de Cambridge.
776
00:44:40,566 --> 00:44:41,697
En Inglaterra.
777
00:44:47,349 --> 00:44:48,655
Quines son esas personas?
778
00:44:48,870 --> 00:44:50,480
Mis colegas de
investigacin.
779
00:44:51,522 --> 00:44:52,480
De qu?
780
00:44:52,696 --> 00:44:54,350
Matemticas, por supuesto.
781
00:44:55,479 --> 00:44:56,480
De verdad?
782
00:44:59,089 --> 00:45:00,218
Genial!
783
00:45:02,912 --> 00:45:04,566
Entonces, viniste
a trabajar a...
784
00:45:04,609 --> 00:45:05,870
...una Universidad
en Estados Unidos?
785
00:45:06,652 --> 00:45:07,740
No.
786
00:45:07,825 --> 00:45:10,043
Me cas con tu abuelo...
787
00:45:10,696 --> 00:45:12,653
...y volv a
Estados Unidos con l.
788
00:45:14,173 --> 00:45:15,349
Y tuve hijos.
789
00:45:18,564 --> 00:45:20,129
Entonces,
no ms Matemticas?
790
00:45:22,911 --> 00:45:23,826
Es tarde.
791
00:45:23,999 --> 00:45:25,304
Tienes un gran da maana.
792
00:45:26,216 --> 00:45:28,912
Vamos. Arriba,
arriba, arriba.
793
00:45:29,346 --> 00:45:30,651
Puedo tocar el piano?
794
00:45:30,694 --> 00:45:33,347
No, no puedes.
Deja de arrastrar esos pies.
795
00:45:33,390 --> 00:45:34,347
Vamos.
796
00:45:35,042 --> 00:45:38,086
<i>He tenido una serie
de pesadillas...
797
00:45:38,172 --> 00:45:40,347
...donde soy despedida.
798
00:45:41,780 --> 00:45:44,564
Por lo que pas.
799
00:45:45,303 --> 00:45:46,173
Lo entiendes?
800
00:45:46,563 --> 00:45:50,259
E intento racionalizar,
que todo lo que pas,
801
00:45:50,562 --> 00:45:52,216
fue slo el alcohol.
802
00:45:57,128 --> 00:45:59,433
Tengo una adiccin a
arreglar a los tipos.
803
00:46:08,433 --> 00:46:12,434
<i>PROBLEMA
DEMUESTRA QUE...
804
00:46:13,953 --> 00:46:15,823
Dr. Shankland,
este problema es...
805
00:46:15,909 --> 00:46:19,344
Lo s. Slo cpialo exactamente
como lo ves ah escrito.
806
00:46:19,387 --> 00:46:20,091
Pero es...
807
00:46:20,126 --> 00:46:22,779
Exactamente como est
escrito. Gracias.
808
00:46:28,735 --> 00:46:30,041
<i>Entonces, cul
es este problema...
809
00:46:30,083 --> 00:46:31,345
<i>...que se supone
que deba mirar?
810
00:46:31,604 --> 00:46:32,605
No lo s.
811
00:46:33,343 --> 00:46:35,823
Entonces, es como un problema
en el que mam trabaj?
812
00:46:35,865 --> 00:46:37,736
Tu madre no trabaj
en problemas.
813
00:46:37,952 --> 00:46:39,953
Ella trabaj en
un slo problema.
814
00:46:40,387 --> 00:46:41,344
Slo uno?
815
00:46:42,430 --> 00:46:44,039
Toda su vida?
816
00:46:44,082 --> 00:46:45,170
La mayor parte.
817
00:46:46,647 --> 00:46:47,518
Mira.
818
00:46:47,561 --> 00:46:48,779
<i>PROBLEMAS DEL MILENIO
819
00:46:48,865 --> 00:46:51,431
Estos son los Problemas
del Milenio.
820
00:46:52,734 --> 00:46:55,388
Siete grandes y
significativos problemas.
821
00:46:56,212 --> 00:46:58,385
Algunos matemticos
han trabajado...
822
00:46:58,428 --> 00:47:00,300
...toda su vida
para probarlos.
823
00:47:00,385 --> 00:47:02,343
Quin es el tipo
con la barba?
824
00:47:02,820 --> 00:47:04,168
Eso no es un tipo.
825
00:47:04,516 --> 00:47:06,429
Ese es Grigori Perelman.
826
00:47:06,863 --> 00:47:08,995
Prob la conjetura
de Poincar.
827
00:47:09,385 --> 00:47:11,429
El nico de los siete
que ya fue probado.
828
00:47:12,776 --> 00:47:13,865
Este...
829
00:47:15,732 --> 00:47:18,168
Este es el problema
de tu madre.
830
00:47:19,601 --> 00:47:20,950
Na... vi...
831
00:47:20,993 --> 00:47:22,558
Navier-Stokes.
832
00:47:25,253 --> 00:47:26,386
No hay foto.
833
00:47:27,209 --> 00:47:28,908
- No lo resolvi?
- No.
834
00:47:29,992 --> 00:47:31,471
Ella se qued cerca.
835
00:47:32,776 --> 00:47:34,994
Habra ganado la
medalla Fields...
836
00:47:35,472 --> 00:47:37,559
Y probablemente hubiera
compartido el Nobel.
837
00:47:37,601 --> 00:47:39,602
Considerando lo que
significara para la Fsica.
838
00:47:39,906 --> 00:47:42,689
Tal vez algn da
tenga mi foto aqu.
839
00:47:49,079 --> 00:47:51,037
Si realmente lo deseas...
840
00:47:51,080 --> 00:47:53,252
Podrs tener tu foto all,
querida.
841
00:47:53,775 --> 00:47:55,036
Puedo ayudarte.
842
00:47:56,209 --> 00:47:59,948
Se necesita enfoque y trabajo
duro, pero si tienes xito...
843
00:48:01,035 --> 00:48:03,602
...tu nombre vivir
para siempre.
844
00:48:14,338 --> 00:48:15,991
No seas presumido, Seymore.
845
00:48:16,730 --> 00:48:18,295
Bueno,
ella tiene mucho tiempo.
846
00:48:18,772 --> 00:48:21,948
Viaj ayer,
durmi en una cama extraa.
847
00:48:22,904 --> 00:48:24,470
Dale una oportunidad.
848
00:48:27,773 --> 00:48:30,077
A los seis aos,
ley a Zimmer.
849
00:48:31,294 --> 00:48:32,512
Excepcional.
850
00:48:33,294 --> 00:48:34,948
Cunto comprendi?
851
00:48:37,208 --> 00:48:38,774
Entonces, Mary...
852
00:48:39,729 --> 00:48:42,164
Veo que ests mirando a
nuestro pequeo problema.
853
00:48:42,946 --> 00:48:45,338
Pequeo?
Es grande.
854
00:48:45,947 --> 00:48:47,165
S.
855
00:48:53,076 --> 00:48:55,163
Por qu ests tan
enojada de repente?
856
00:48:55,206 --> 00:48:56,945
No estoy enojada,
estoy molesta.
857
00:48:57,120 --> 00:49:00,598
No contigo, cario. Con ese
idiota pomposo de Shankland.
858
00:49:00,727 --> 00:49:02,727
Saba que ese tipo
iba a tener barba,
859
00:49:02,771 --> 00:49:04,338
incluso antes de
que entrramos all.
860
00:49:04,380 --> 00:49:06,685
A los maestros de Matemticas
les gusta dejarse la barba.
861
00:49:06,728 --> 00:49:09,033
Nunca deb de haber
accedido a esto.
862
00:49:09,076 --> 00:49:12,337
Realmente esperaba que
entrars y pudieras diseccionar...
863
00:49:12,378 --> 00:49:14,162
...algn problema
masivo al azar?
864
00:49:14,422 --> 00:49:16,250
No hay mucho que diseccionar,
si me lo preguntas.
865
00:49:17,509 --> 00:49:19,250
Por qu?
Por qu dices eso?
866
00:49:19,291 --> 00:49:20,206
Estaba mal.
867
00:49:21,161 --> 00:49:21,988
Qu?
868
00:49:22,162 --> 00:49:26,554
Bueno... Para empezar, olvid
el signo negativo del exponente.
869
00:49:26,596 --> 00:49:28,423
Fue cuesta abajo desde all.
870
00:49:28,901 --> 00:49:30,727
El problema era
imposible de resolver.
871
00:49:31,857 --> 00:49:34,598
Tal vez esta escuela no es
tan genial como crees que es.
872
00:50:48,112 --> 00:50:49,984
Mary, si sabas que el
problema estaba incorrecto,
873
00:50:50,027 --> 00:50:51,159
por qu no dijiste nada?
874
00:50:51,331 --> 00:50:54,072
Frank dice que no se supone que
corrija a las personas mayores.
875
00:50:55,896 --> 00:50:57,680
A nadie le agrada
una sbelo todo.
876
00:51:05,766 --> 00:51:07,766
Estoy cargada con un botn!
877
00:51:16,199 --> 00:51:17,461
Quieres pasar?
878
00:51:19,329 --> 00:51:20,200
El gato.
879
00:51:21,416 --> 00:51:23,460
<i>Frank,
creo que esto es estpido.
880
00:51:23,852 --> 00:51:25,679
Por qu no
llamamos a Evelyn...
881
00:51:25,720 --> 00:51:27,244
...y le digo que no
quiero hacer esto?
882
00:51:27,417 --> 00:51:29,027
Porque como te dije,
Evelyn no orden esto.
883
00:51:29,069 --> 00:51:30,025
Fue la Corte quin lo hizo.
884
00:51:30,374 --> 00:51:31,852
As que otra vez,
qu vamos a hacer?
885
00:51:31,895 --> 00:51:33,027
Decir la verdad.
886
00:51:33,069 --> 00:51:33,982
Exactamente.
887
00:51:34,068 --> 00:51:35,721
Entre ms pronto respondamos
a estas preguntas,
888
00:51:35,756 --> 00:51:36,721
ms pronto
podremos ir a casa.
889
00:51:36,764 --> 00:51:38,113
As que, nada de actitud,
de acuerdo?
890
00:51:38,242 --> 00:51:39,200
Bueno.
891
00:51:41,765 --> 00:51:42,591
Frank?
892
00:51:43,460 --> 00:51:44,502
Mary.
893
00:51:45,719 --> 00:51:46,807
Me agrada Evelyn.
894
00:51:47,372 --> 00:51:48,763
Se parece a mi mam.
895
00:51:49,155 --> 00:51:50,590
Y ella tiene un piano.
896
00:51:55,111 --> 00:51:56,589
Pero no quiero
vivir con ella.
897
00:51:57,589 --> 00:51:58,937
Ella es mandona.
898
00:52:00,284 --> 00:52:01,416
He escuchado eso.
899
00:52:02,719 --> 00:52:03,633
Oye.
900
00:52:04,806 --> 00:52:07,327
No te preocupes.
No irs a ninguna parte.
901
00:52:09,762 --> 00:52:10,807
Lo prometes?
902
00:52:13,805 --> 00:52:14,893
Lo prometo.
903
00:52:15,327 --> 00:52:17,153
Hola Mary. Soy Pat Golding,
904
00:52:17,196 --> 00:52:18,893
pero puedes llamarme
Pat, si quieres.
905
00:52:18,935 --> 00:52:19,806
Entiendo.
906
00:52:20,719 --> 00:52:21,850
Sabes por qu ests aqu?
907
00:52:22,631 --> 00:52:24,936
Quiero decir, alguien te
ha dicho de qu se trata?
908
00:52:25,240 --> 00:52:26,675
Mi abuela quiere
que viva con ella,
909
00:52:26,718 --> 00:52:28,153
y yo quiero
quedarme con Frank.
910
00:52:28,240 --> 00:52:29,371
Eso es correcto.
911
00:52:30,327 --> 00:52:32,153
Estoy segura de que
esto va a ser una...
912
00:52:32,195 --> 00:52:34,023
...cosa muy aterradora.
Te preocupa algo?
913
00:52:34,544 --> 00:52:37,284
Nop. Frank dice que no
voy a ir a ninguna parte.
914
00:52:38,415 --> 00:52:40,414
Tu to te ha dicho que no
vas a ir a ninguna parte?
915
00:52:40,456 --> 00:52:41,805
Hace slo 15 minutos.
916
00:52:42,238 --> 00:52:43,283
Entonces,
hemos terminado aqu?
917
00:52:44,760 --> 00:52:46,065
Todava no.
918
00:52:46,892 --> 00:52:49,152
Mi otra mejor amiga que no
sea Frank y Fred es Roberta,
919
00:52:49,238 --> 00:52:50,891
que vive a un par de
casas de distancia.
920
00:52:50,933 --> 00:52:52,022
De verdad? Cmo es ella?
921
00:52:52,238 --> 00:52:54,847
Ella es agradable y
divertida. Y la quiero.
922
00:52:56,324 --> 00:52:57,414
Eso es bueno.
923
00:52:57,977 --> 00:52:59,935
Es Roberta la nica
amiga de tu edad?
924
00:53:00,326 --> 00:53:03,891
Roberta no tiene mi edad.
Ella tiene como 40, 50...
925
00:53:04,019 --> 00:53:05,021
30 y algo.
926
00:53:05,890 --> 00:53:07,108
Roberta es una
mujer adulta?
927
00:53:07,715 --> 00:53:09,412
Las personas de mi
edad son aburridas.
928
00:53:10,063 --> 00:53:11,369
Roberta est bien.
929
00:53:12,759 --> 00:53:13,673
Bueno.
930
00:53:13,716 --> 00:53:15,106
No veo la televisin.
931
00:53:15,149 --> 00:53:16,977
Pero me enganch
con "Bob Esponja".
932
00:53:17,629 --> 00:53:19,499
Sobre todo porque
Roberta lo ama.
933
00:53:21,933 --> 00:53:24,630
Y los sbados por la
noche vemos el UFC.
934
00:53:24,716 --> 00:53:25,934
El UFC? Es eso...
935
00:53:26,628 --> 00:53:28,151
Es eso lo de
"Ultimate Fighting"?
936
00:53:28,280 --> 00:53:29,847
Cada sbado.
937
00:53:30,150 --> 00:53:32,411
T y tu to ven
Ultimate Fighting?
938
00:53:32,584 --> 00:53:34,716
Bueno, no slo lo vemos.
939
00:53:35,150 --> 00:53:38,499
Frank baja el sonido,
y actuamos las voces.
940
00:53:40,410 --> 00:53:42,410
A veces ataco a
Frank de verdad.
941
00:53:42,583 --> 00:53:44,454
Lo cual es muy
divertido para m.
942
00:53:44,888 --> 00:53:47,801
Si ustedes conocieran a Frank,
nos dejaran en paz.
943
00:53:48,975 --> 00:53:53,193
Puede ser muy molesto,
pero, es una buena persona.
944
00:53:53,714 --> 00:53:54,672
Eso creo.
945
00:53:56,062 --> 00:53:57,149
Por qu dices eso?
946
00:53:59,062 --> 00:54:00,974
l me quera antes de
que yo fuera inteligente.
947
00:54:01,668 --> 00:54:03,453
Seor Pollard,
es usted el...
948
00:54:03,495 --> 00:54:05,800
...padre natural
de Mary Adler?
949
00:54:06,104 --> 00:54:07,539
S. S lo soy.
950
00:54:07,844 --> 00:54:09,409
Y cmo puedes estar
seguro de esto?
951
00:54:09,800 --> 00:54:13,148
Bueno, yo siempre lo supe,
pero entonces me hicieron...
952
00:54:13,191 --> 00:54:14,409
...tomar una prueba de ADN.
953
00:54:14,583 --> 00:54:15,844
Me gustara ofrecer
los resultados de...
954
00:54:15,887 --> 00:54:17,845
...las pruebas como
presunta evidencia de que...
955
00:54:17,887 --> 00:54:21,930
El seor Pollard es el padre y
el guardin natural de la menor.
956
00:54:21,973 --> 00:54:23,800
Adems de una
declaracin jurada...
957
00:54:23,842 --> 00:54:25,496
...del seor Pollard,
nombrando...
958
00:54:25,539 --> 00:54:27,844
...a la seora Adler,
la abuela materna,
959
00:54:27,886 --> 00:54:29,669
como tutora
legal de la menor.
960
00:54:30,277 --> 00:54:31,584
Sin objeciones.
961
00:54:33,277 --> 00:54:34,321
Seor Pollard...
962
00:54:35,409 --> 00:54:37,321
La Seora Adler
le ha ofrecido...
963
00:54:37,356 --> 00:54:39,233
...alguna recompensa
monetaria o...
964
00:54:39,320 --> 00:54:41,016
...empleo por venir hoy?
965
00:54:42,059 --> 00:54:44,451
No, seor.
Tengo un trabajo propio.
966
00:54:44,581 --> 00:54:46,669
Gracias. No hay ms
preguntas, Su Seora.
967
00:54:47,537 --> 00:54:48,583
Seor Pollard...
968
00:54:48,754 --> 00:54:50,755
Cundo fue la ltima
vez que vio a Mary?
969
00:54:53,102 --> 00:54:54,625
Nunca la he visto.
970
00:54:55,538 --> 00:54:56,321
Por qu no?
971
00:54:56,492 --> 00:54:57,972
Cuando supe de Diane...
972
00:54:59,101 --> 00:55:00,233
...que muri...
973
00:55:01,014 --> 00:55:03,016
...la beb ya no estaba.
974
00:55:03,188 --> 00:55:04,798
Bueno,
trat de encontrarla?
975
00:55:06,405 --> 00:55:07,494
Lo mejor que pude.
976
00:55:08,884 --> 00:55:11,101
No poda ir y buscar
por todo el pas.
977
00:55:11,275 --> 00:55:13,363
Utiliza una computadora,
en el trabajo?
978
00:55:13,398 --> 00:55:14,232
Por supuesto.
979
00:55:14,362 --> 00:55:15,450
Sabe qu? Aydeme.
980
00:55:15,753 --> 00:55:16,667
Slo...
981
00:55:18,143 --> 00:55:22,058
Vamos a googlear "Mary Adler"
y ver lo que encontramos.
982
00:55:32,622 --> 00:55:33,581
Sabe qu?
983
00:55:34,231 --> 00:55:35,579
Mejor agregue su
segundo nombre.
984
00:55:36,275 --> 00:55:37,580
Lo limitar.
985
00:55:42,708 --> 00:55:43,796
Eileen.
986
00:55:51,883 --> 00:55:53,796
S, presione "enter".
987
00:55:54,794 --> 00:55:55,708
Pgina 2.
988
00:55:56,185 --> 00:55:57,056
Segundo resultado.
989
00:55:58,011 --> 00:55:59,969
Podra decir a la
Corte lo que ve all?
990
00:56:00,663 --> 00:56:04,099
Es un artculo de peridico
llamado: No tan geniales.
991
00:56:04,142 --> 00:56:07,665
Y una de ellas es
Mary Eileen Adler.
992
00:56:07,794 --> 00:56:09,534
El mismo nombre que su hija.
993
00:56:09,664 --> 00:56:12,361
Nacida el mismo
da que su hija.
994
00:56:12,402 --> 00:56:13,881
Con una fotografa.
995
00:56:14,707 --> 00:56:16,577
En su defensa,
nunca la reconocera.
996
00:56:16,707 --> 00:56:18,534
- Su Seora, esto es...
- Su Seora.
997
00:56:18,576 --> 00:56:21,055
Si hay una cosa aqu que es
tristemente obvia es que...
998
00:56:21,185 --> 00:56:23,186
...el seor Pollard
nunca ha sido un...
999
00:56:23,229 --> 00:56:24,882
...autntico
guardin de la menor.
1000
00:56:24,924 --> 00:56:28,490
Y su nombramiento de la
seora Adler es cuando menos falso.
1001
00:56:33,750 --> 00:56:34,837
Mientras que el Estado de
la Florida acepta que...
1002
00:56:34,922 --> 00:56:37,099
...diferentes sean nombrados
por el padre natural,
1003
00:56:37,184 --> 00:56:39,271
estoy inclinado por eso de
la laptop del seor Cullen...
1004
00:56:39,401 --> 00:56:40,315
...en este momento.
1005
00:56:40,358 --> 00:56:41,533
Gracias, Su Seora.
1006
00:56:53,965 --> 00:56:55,096
No te regodees.
1007
00:56:55,139 --> 00:56:56,053
No soara con eso.
1008
00:56:56,878 --> 00:56:57,923
Te acompao al auto?
1009
00:56:58,052 --> 00:56:59,487
Has estado tan preocupada,
1010
00:56:59,530 --> 00:57:01,010
que casi me da
vergenza preguntar.
1011
00:57:01,053 --> 00:57:02,010
Cmo est Walter?
1012
00:57:04,096 --> 00:57:06,010
No lo creeras
si te lo dijera.
1013
00:57:06,139 --> 00:57:06,966
Qu?
1014
00:57:07,227 --> 00:57:10,010
Bueno, tu padrastro
est en Montana.
1015
00:57:11,097 --> 00:57:12,487
Compr un rancho.
1016
00:57:13,052 --> 00:57:13,974
Mentira!
1017
00:57:14,009 --> 00:57:16,923
Exactamente. Un hombre
cuya idea de desbaste...
1018
00:57:16,965 --> 00:57:18,509
...es estar demasiado
lejos de la...
1019
00:57:18,530 --> 00:57:20,053
...mquina de hielo
en el Ritz Carlton,
1020
00:57:20,095 --> 00:57:23,140
y ahora posee unos 1.000 acres
de hierba y estircol.
1021
00:57:23,530 --> 00:57:25,879
Walter Price es un vaquero.
1022
00:57:26,009 --> 00:57:27,661
Walter Price puso
al trajeado del...
1023
00:57:27,703 --> 00:57:29,357
...hermano de Brooke,
a sacar la basura.
1024
00:57:29,530 --> 00:57:32,836
l tiene un sombrero de
vaquero y botas de vaquero...
1025
00:57:32,920 --> 00:57:35,052
Y un caballo que no
conoce de entrenamiento.
1026
00:57:35,311 --> 00:57:37,051
Hay alguna razn
lgica para esto?
1027
00:57:37,486 --> 00:57:39,182
Crisis de la mediana edad,
al parecer.
1028
00:57:40,617 --> 00:57:41,661
Tiene 70 aos.
1029
00:57:41,833 --> 00:57:42,746
Lo s.
1030
00:57:43,659 --> 00:57:45,356
Debe haber estado en
retraso de tiempo o algo.
1031
00:57:46,789 --> 00:57:47,964
Supongo que debera
ser feliz que no...
1032
00:57:48,051 --> 00:57:50,615
...fuera con una
camarera de 25 aos.
1033
00:57:51,440 --> 00:57:53,181
Pero eso de nuevo, es
un amoro que puedes...
1034
00:57:53,223 --> 00:57:54,616
...explicar a tus
amigos en un minuto.
1035
00:57:55,050 --> 00:57:58,181
Para esto, debes poner
una olla de caf.
1036
00:58:00,049 --> 00:58:01,485
Y est ah afuera
ahora mismo?
1037
00:58:01,571 --> 00:58:03,006
Si seor!
1038
00:58:03,048 --> 00:58:05,659
Montando con rango.
Golpeando a perritos.
1039
00:58:06,266 --> 00:58:08,354
Tena un arma de seis
tiros a la cadera...
1040
00:58:08,701 --> 00:58:10,963
Y una alforja
llena de Lipitor.
1041
00:58:12,918 --> 00:58:15,441
La gestin de activos
ms rpida en el Oeste.
1042
00:58:16,310 --> 00:58:18,137
El hombre que le dispar
a Liberty Mutual.
1043
00:58:19,701 --> 00:58:21,267
Eso es lo que le he llamado.
1044
00:58:24,876 --> 00:58:27,398
Eso es muy, muy gracioso.
1045
00:58:35,830 --> 00:58:37,179
Llvela al aeropuerto.
1046
00:58:40,701 --> 00:58:41,962
Vete a casa, Evelyn.
1047
00:58:42,614 --> 00:58:44,875
O a Montana.
Susurra un poco al ganado.
1048
00:58:47,004 --> 00:58:48,007
Sabes...
1049
00:58:49,047 --> 00:58:51,136
No tengo ganas
de hacerte dao.
1050
00:58:52,308 --> 00:58:54,091
Odio que estemos
en desacuerdo.
1051
00:58:56,394 --> 00:58:57,699
Siempre estuvimos
en desacuerdo.
1052
00:58:59,090 --> 00:59:00,265
S.
1053
00:59:01,091 --> 00:59:02,177
Al Hotel.
1054
00:59:06,437 --> 00:59:09,526
<i>Mary, nena, vamos ahora.
Detn esto. Detn esto ahora.
1055
00:59:10,047 --> 00:59:10,743
No!
1056
00:59:10,786 --> 00:59:11,960
<i>Vamos sal, cario.
1057
00:59:12,438 --> 00:59:13,265
No.
1058
00:59:13,351 --> 00:59:15,569
Por qu tenas que decirle
que l estaba testificando?
1059
00:59:15,611 --> 00:59:16,264
Porque es la verdad.
1060
00:59:16,307 --> 00:59:17,612
Y si no lo haca,
Evelyn lo habra hecho.
1061
00:59:17,785 --> 00:59:21,178
Si yo fuera el padre de
una niita y nunca la v...
1062
00:59:22,743 --> 00:59:24,569
Y estuviera en la
misma ciudad...
1063
00:59:25,960 --> 00:59:27,220
La visitara.
1064
00:59:27,480 --> 00:59:29,046
Bueno,
espero que ests feliz.
1065
00:59:32,698 --> 00:59:34,916
Ni siquiera necesitaba
de indicaciones.
1066
00:59:35,871 --> 00:59:37,655
Podra haberte seguido aqu.
1067
00:59:39,437 --> 00:59:41,741
Hablando de hombres
que no valen la pena.
1068
00:59:47,914 --> 00:59:50,784
Ni siquiera quiere
ver cmo me veo.
1069
00:59:55,478 --> 00:59:56,740
Muy bien. Oye...
1070
00:59:56,870 --> 00:59:58,523
Ponte los zapatos.
Vamos a dar un paseo.
1071
00:59:58,565 --> 00:59:59,479
T tambin.
1072
01:00:00,218 --> 01:00:01,176
Un paseo?
1073
01:00:02,435 --> 01:00:03,914
Qu estamos haciendo aqu?
1074
01:00:04,783 --> 01:00:05,784
Esperando.
1075
01:00:06,479 --> 01:00:07,654
Podemos ver eso.
1076
01:00:08,044 --> 01:00:09,089
Por qu?
1077
01:00:09,783 --> 01:00:11,002
Porque yo lo digo.
1078
01:00:13,478 --> 01:00:15,826
Cunto tiempo tenemos
que quedarnos aqu?
1079
01:00:16,869 --> 01:00:18,522
El que sea necesario.
1080
01:00:18,651 --> 01:00:20,872
Y mantn la voz baja.
Es un Hospital.
1081
01:00:24,955 --> 01:00:27,087
- La comida est aqu.
- S, la comida est aqu. Bueno.
1082
01:01:46,256 --> 01:01:47,321
Es un nio.
1083
01:01:47,343 --> 01:01:48,387
Ay, hombre!
1084
01:01:50,734 --> 01:01:51,995
Es un nio!
1085
01:01:54,560 --> 01:01:55,648
As se hace!
1086
01:02:03,864 --> 01:02:06,431
Eso es exactamente como
fue cuando naciste.
1087
01:02:08,559 --> 01:02:09,562
Esta felicidad?
1088
01:02:10,256 --> 01:02:11,517
Esta felicidad.
1089
01:02:19,559 --> 01:02:21,690
Quin sali y se lo
cont a todo el mundo?
1090
01:02:24,776 --> 01:02:25,603
Yo lo hice.
1091
01:02:35,081 --> 01:02:36,647
Podemos quedarnos
para otro?
1092
01:03:27,643 --> 01:03:30,252
Seora Adler, en su testimonio
anterior aqu hoy...
1093
01:03:30,425 --> 01:03:32,644
...pint una imagen
bastante pobre de su hijo.
1094
01:03:32,991 --> 01:03:33,861
No lo cree?
1095
01:03:33,990 --> 01:03:35,122
Estoy bajo juramento.
1096
01:03:35,469 --> 01:03:36,905
No me complazco de ello.
1097
01:03:37,512 --> 01:03:41,121
As que, su hijo ha fallado en la vida,
su hija se quit la vida.
1098
01:03:41,207 --> 01:03:42,164
Sabe, ya van dos.
1099
01:03:42,250 --> 01:03:43,774
- Objecin!
- Retirado.
1100
01:03:43,902 --> 01:03:46,208
Si pasa por tercera vez,
estar en el Saln de la Fama.
1101
01:03:47,858 --> 01:03:48,904
Sabe de bisbol.
1102
01:03:49,902 --> 01:03:51,033
Fenway Park.
1103
01:03:51,076 --> 01:03:52,642
Sabe, me gustara
ir all alguna vez.
1104
01:03:53,076 --> 01:03:56,859
Con qu frecuencia al ao llevaba
a Diane a un juego de bisbol?
1105
01:03:57,164 --> 01:03:59,121
Diane no estaba interesada
en los deportes.
1106
01:03:59,163 --> 01:04:01,077
Ella nunca quiso ir
a un juego? Nunca?
1107
01:04:01,119 --> 01:04:02,860
No recuerdo que ella lo
haya pedido jams.
1108
01:04:03,207 --> 01:04:05,511
Slo por curiosidad, Fenway,
son entradas difciles.
1109
01:04:05,990 --> 01:04:07,208
Dnde consigui las suyas?
1110
01:04:07,424 --> 01:04:08,642
Mi esposo tiene
boletos de temporada.
1111
01:04:08,728 --> 01:04:10,121
Y cunto tiempo
los ha tenido?
1112
01:04:10,294 --> 01:04:11,380
Por 30 aos.
1113
01:04:11,423 --> 01:04:13,512
Pero slo me he casado
con l por 20 aos.
1114
01:04:13,729 --> 01:04:15,641
Y Diane nunca
fue a un juego?
1115
01:04:17,684 --> 01:04:18,772
De qu color era el
vestido que Diane...
1116
01:04:18,815 --> 01:04:19,858
...usaba para el
baile de graduacin?
1117
01:04:20,030 --> 01:04:21,642
Diane no asisti al
baile de graduacin,
1118
01:04:21,684 --> 01:04:22,858
porque no asisti
a la Secundaria.
1119
01:04:22,988 --> 01:04:24,033
No hubo baile de graduacin.
1120
01:04:24,074 --> 01:04:25,076
Qu deportes practicaba?
1121
01:04:25,118 --> 01:04:27,859
Como le dije antes, ella no
estaba interesada en los deportes.
1122
01:04:28,075 --> 01:04:29,727
Fue al campamento
durante el verano?
1123
01:04:29,814 --> 01:04:30,424
No.
1124
01:04:30,466 --> 01:04:32,554
- Piscina comunitaria?
- Tenamos nuestra propia piscina.
1125
01:04:32,596 --> 01:04:33,771
- Nias exploradoras?
- No.
1126
01:04:34,119 --> 01:04:37,684
Entonces, qu hizo ella
con todo ese tiempo?
1127
01:04:37,769 --> 01:04:40,554
Amaba a las Matemticas.
Eran su pasin.
1128
01:04:40,596 --> 01:04:42,770
Las prefera a todas
las dems cosas.
1129
01:04:43,030 --> 01:04:44,162
Todo lo dems?
1130
01:04:46,379 --> 01:04:49,119
Seora Adler,
quin es Paul Riva?
1131
01:04:55,465 --> 01:04:56,814
Era un chico del vecindario.
1132
01:04:57,203 --> 01:05:01,118
Vamos! Era mucho ms que
un "chico del vecindario".
1133
01:05:01,334 --> 01:05:03,510
Paul fue el primer amor
de Diane. No es as?
1134
01:05:04,204 --> 01:05:06,640
No lo caracterizara
de esa manera, no.
1135
01:05:06,682 --> 01:05:08,466
Y cmo lo
caracterizara Diane?
1136
01:05:08,508 --> 01:05:10,684
Diane tena 17 aos
en ese momento.
1137
01:05:10,726 --> 01:05:12,248
No saba nada del amor.
1138
01:05:13,506 --> 01:05:14,421
Seora Adler...
1139
01:05:14,463 --> 01:05:16,596
En enero de 1989...
1140
01:05:16,724 --> 01:05:19,551
...Diane y el joven seor Riva
no huyeron juntos?
1141
01:05:19,811 --> 01:05:20,551
l la coaccion.
1142
01:05:20,594 --> 01:05:22,247
- Y a dnde fueron?
- A Vermont.
1143
01:05:22,333 --> 01:05:23,986
- Y llam a la Polica, no es as?
- S.
1144
01:05:24,028 --> 01:05:25,377
- Porque l la secuestr?
- S.
1145
01:05:25,420 --> 01:05:28,117
Y dnde fue que la Polica
encontr a los jvenes Riva y Diane?
1146
01:05:28,159 --> 01:05:29,073
Se lo dije, Vermont.
1147
01:05:29,159 --> 01:05:30,944
Stowe, Vermont.
No es cierto?
1148
01:05:31,333 --> 01:05:32,291
Un pueblo turstico.
1149
01:05:32,507 --> 01:05:34,159
Montaa Stowe.
1150
01:05:34,636 --> 01:05:36,159
l la llev a esquiar.
1151
01:05:36,898 --> 01:05:40,073
Los secuestradores no suelen
llevar a sus vctimas a esquiar.
1152
01:05:40,332 --> 01:05:43,637
Pero esto es lo
que Paul hizo...
1153
01:05:44,418 --> 01:05:47,029
...porque l y Diane
estaban enamorados.
1154
01:05:47,072 --> 01:05:47,637
No.
1155
01:05:47,679 --> 01:05:51,507
Y cuando volvieron, presion
por cargos de secuestro.
1156
01:05:51,592 --> 01:05:54,811
Present la demanda
contra sus padres...
1157
01:05:54,853 --> 01:05:57,159
...hasta que Paul dej
de llamar a Diane.
1158
01:05:57,202 --> 01:05:58,114
- No es as?
- S.
1159
01:05:58,157 --> 01:06:00,637
Y Diane nunca supo
ms de Paul Riva,
1160
01:06:00,679 --> 01:06:02,505
ni volvi a verlo de nuevo.
1161
01:06:02,635 --> 01:06:03,636
No es as?
1162
01:06:03,679 --> 01:06:04,637
No que yo sepa.
1163
01:06:07,288 --> 01:06:08,942
Y cmo lo tom?
1164
01:06:09,984 --> 01:06:12,115
Ella estuvo molesta
por un tiempo.
1165
01:06:12,417 --> 01:06:13,679
Perdi la concentracin.
1166
01:06:14,808 --> 01:06:16,549
Perdi la concentracin.
1167
01:06:16,592 --> 01:06:19,462
Seora Adler,
en marzo de 1999...
1168
01:06:19,503 --> 01:06:21,897
No intent Diane Adler
quitarse la vida?
1169
01:06:22,026 --> 01:06:24,157
Ese episodio fue menor.
No fue nada.
1170
01:06:24,286 --> 01:06:26,765
Tengo el informe del
Hospital en mi mano.
1171
01:06:26,852 --> 01:06:27,940
No fue nada!
1172
01:06:28,417 --> 01:06:30,548
Diane no era como
la gente normal.
1173
01:06:30,937 --> 01:06:32,069
Ella era extraordinaria.
1174
01:06:32,285 --> 01:06:34,047
Y la gente extraordinaria
viene con...
1175
01:06:34,067 --> 01:06:35,809
...problemas y
necesidades singulares.
1176
01:06:36,285 --> 01:06:39,243
No tiene ni idea de la
capacidad que posea.
1177
01:06:39,981 --> 01:06:41,068
Una en un billn.
1178
01:06:41,372 --> 01:06:45,112
Y me dir: "Bien, vamos a
desperdiciar eso, para que el chico...
1179
01:06:45,155 --> 01:06:48,547
...que arregla nuestro jardn,
haga su conquista sexual".
1180
01:06:48,582 --> 01:06:50,286
Bueno, tal vez antes
de tomar esa decisin,
1181
01:06:50,328 --> 01:06:51,720
debera de ponerse
en mis zapatos.
1182
01:06:52,198 --> 01:06:53,590
Tena responsabilidades,
1183
01:06:53,633 --> 01:06:56,243
que estn ms all de
la relacin madre-hija.
1184
01:06:56,285 --> 01:06:58,199
Los mayores descubrimientos,
1185
01:06:58,241 --> 01:07:00,459
que han mejorado a la
vida en este planeta...
1186
01:07:00,503 --> 01:07:03,590
...han venido de mentes
ms raras que el Radio.
1187
01:07:03,764 --> 01:07:06,243
Sin ellos, todava estaramos
arrastrndonos por el barro.
1188
01:07:06,503 --> 01:07:09,329
Y, para su informacin,
abogado...
1189
01:07:09,372 --> 01:07:12,155
Un ao despus de este
incidente con este chico...
1190
01:07:12,198 --> 01:07:14,458
Diane me agradeci
mi intervencin.
1191
01:07:14,805 --> 01:07:15,893
Se dio cuenta de
que haba cometido...
1192
01:07:15,935 --> 01:07:17,372
...un error y me
dio las gracias.
1193
01:07:17,457 --> 01:07:19,154
Vern, Diane lo entendi.
Ella estaba siendo...
1194
01:07:19,197 --> 01:07:20,764
...responsable por un
don que le haban dado.
1195
01:07:20,893 --> 01:07:22,198
Y ella no se avergonzaba.
1196
01:07:22,328 --> 01:07:25,372
Y creo que si estuviera
aqu hoy, seor abogado,
1197
01:07:25,415 --> 01:07:27,806
ella refutara sus
insinuaciones infundadas,
1198
01:07:27,849 --> 01:07:30,892
de que renuncio a su brillante
futuro y se suicidara...
1199
01:07:31,022 --> 01:07:32,589
...slo porque
su mami no le...
1200
01:07:32,631 --> 01:07:34,110
...compr un
pequeo carrito rojo.
1201
01:07:36,978 --> 01:07:38,327
No ms preguntas.
1202
01:08:14,934 --> 01:08:15,891
Seor Adler...
1203
01:08:17,020 --> 01:08:18,891
Dnde trabaja actualmente?
1204
01:08:18,934 --> 01:08:19,848
Reparo barcos.
1205
01:08:19,888 --> 01:08:21,237
De verdad? En qu puerto?
1206
01:08:21,760 --> 01:08:23,977
No trabajo en el puerto.
Soy independiente.
1207
01:08:24,020 --> 01:08:25,848
Por lo tanto, es seguro decir,
que no tiene seguro de salud.
1208
01:08:25,976 --> 01:08:26,759
No.
1209
01:08:27,061 --> 01:08:29,020
Una semana antes de que su
hermana se quitara la vida...
1210
01:08:29,280 --> 01:08:31,106
Qu haca para ganarse
la vida en ese momento?
1211
01:08:31,715 --> 01:08:32,715
Yo era maestro.
1212
01:08:32,933 --> 01:08:34,237
Est siendo modesto, no?
1213
01:08:34,279 --> 01:08:36,847
Era profesor de la
Universidad de Boston...
1214
01:08:36,882 --> 01:08:37,672
No es as?
1215
01:08:37,715 --> 01:08:39,802
S, bueno,
profesor asistente.
1216
01:08:39,932 --> 01:08:40,846
Y qu enseaba?
1217
01:08:41,410 --> 01:08:42,368
Filosofa.
1218
01:08:42,410 --> 01:08:44,759
Verdad y lgica.
Ese tipo de cosas.
1219
01:08:45,453 --> 01:08:47,586
Su abogado dijo que
la razn principal...
1220
01:08:47,627 --> 01:08:49,585
...de que tomar a Mary,
es porque es lo que...
1221
01:08:49,628 --> 01:08:51,324
...su hermana hubiera
querido que hiciera.
1222
01:08:51,366 --> 01:08:52,499
Es eso cierto?
1223
01:08:52,976 --> 01:08:53,629
S.
1224
01:08:53,671 --> 01:08:56,064
As que Diane visit
el Condado de Pinellas antes?
1225
01:08:57,279 --> 01:08:58,063
No.
1226
01:08:58,106 --> 01:09:00,411
Indic que quera que su hija
se arraigara y se mudara aqu?
1227
01:09:00,497 --> 01:09:01,801
No.
1228
01:09:02,280 --> 01:09:05,149
As que usted decidi
traer a Mary aqu, no?
1229
01:09:05,973 --> 01:09:07,410
Diane tuvo un
problema con su...
1230
01:09:07,452 --> 01:09:08,974
...plan de salud en la
Universidad de Boston?
1231
01:09:09,279 --> 01:09:10,062
No que yo sepa.
1232
01:09:10,105 --> 01:09:11,236
Cree que ella
querra que su hija...
1233
01:09:11,279 --> 01:09:12,367
...tuviera acceso a
una atencin mdica?
1234
01:09:12,452 --> 01:09:13,106
Por supuesto.
1235
01:09:13,147 --> 01:09:15,497
Entonces, qu har cuando
la pequea Mary se enferm?
1236
01:09:16,235 --> 01:09:18,020
Reparar el barco
del doctor?
1237
01:09:18,104 --> 01:09:18,974
Objecin.
1238
01:09:19,017 --> 01:09:19,844
Sostenida.
1239
01:09:20,714 --> 01:09:24,017
Mary ha sido identificada como
un prodigio de Matemticas.
1240
01:09:24,103 --> 01:09:26,497
Pero su educacin formal de
Matemticas bajo su cuidado...
1241
01:09:26,581 --> 01:09:29,017
Est aprendiendo en
el Primer Grado, no?
1242
01:09:29,060 --> 01:09:29,757
S.
1243
01:09:29,886 --> 01:09:32,495
Y rechaz la beca
en Oaks...
1244
01:09:32,538 --> 01:09:34,017
Una escuela
especializada en la...
1245
01:09:34,060 --> 01:09:35,539
...educacin de
nios superdotados?
1246
01:09:36,321 --> 01:09:37,104
S.
1247
01:09:37,146 --> 01:09:38,844
Y Diane,
estara de acuerdo con eso?
1248
01:09:41,103 --> 01:09:42,104
No sabra decirlo.
1249
01:09:42,233 --> 01:09:44,105
Antes de que la seora
Adler le diera una...
1250
01:09:44,147 --> 01:09:45,365
...Mary tena una computadora?
1251
01:09:45,408 --> 01:09:46,104
Ella usaba la ma.
1252
01:09:46,191 --> 01:09:48,713
Seor Adler, la hija de Diane
tiene su propio dormitorio?
1253
01:09:48,886 --> 01:09:49,494
No.
1254
01:09:49,538 --> 01:09:51,495
Duerme en una
cama que compr...
1255
01:09:51,538 --> 01:09:53,061
- ... en una tienda de
segunda mano? - S.
1256
01:09:53,103 --> 01:09:57,242
As que, la verdad es, seor
Adler, que no vino aqu,
1257
01:09:57,277 --> 01:10:00,147
porque su hermana lo quera,
y ciertamente no vino aqu...
1258
01:10:00,190 --> 01:10:01,409
...porque era
bueno para Mary.
1259
01:10:01,450 --> 01:10:03,276
No, era personal.
1260
01:10:03,450 --> 01:10:05,103
Diane era una estrella.
Usted no.
1261
01:10:05,145 --> 01:10:06,755
Diane tuvo la atencin.
Usted no.
1262
01:10:06,972 --> 01:10:09,972
Y con los aos, se enoj.
Y aqu viene Mary.
1263
01:10:10,015 --> 01:10:11,929
Qu gran manera
de ponerse a mano!
1264
01:10:11,971 --> 01:10:13,537
Ha desarraigado a
esa nia pequea y...
1265
01:10:13,580 --> 01:10:15,102
...la ha trado aqu
slo por una razn.
1266
01:10:15,449 --> 01:10:17,060
Para lastimar a su madre.
1267
01:10:17,102 --> 01:10:18,843
La culp por lo
de su hermana.
1268
01:10:18,885 --> 01:10:19,494
No, no lo hice.
1269
01:10:19,537 --> 01:10:21,365
Y Mary es slo un
pen en todo esto.
1270
01:10:21,450 --> 01:10:22,884
Diane quera que Mary...
1271
01:10:23,753 --> 01:10:25,014
...fuera una nia.
1272
01:10:26,449 --> 01:10:28,275
Quera que tuviera una vida.
1273
01:10:30,100 --> 01:10:31,798
Ella quera que
tuviera amigos...
1274
01:10:32,709 --> 01:10:33,841
Y jugar...
1275
01:10:35,535 --> 01:10:36,666
Y ser feliz.
1276
01:10:36,709 --> 01:10:38,501
Se da cuenta de las
consecuencias del...
1277
01:10:38,536 --> 01:10:40,927
...aburrimiento para un nio
superdotado, seor Adler?
1278
01:10:41,014 --> 01:10:43,318
Se vuelven
resentidos y hoscos.
1279
01:10:43,405 --> 01:10:44,536
Mary no es una nia enojada.
1280
01:10:44,623 --> 01:10:45,232
De verdad?
1281
01:10:45,535 --> 01:10:47,754
No atac a un nio
en el autobs escolar?
1282
01:10:48,318 --> 01:10:49,927
Un nio de 12 aos atac
a un nio de 7 aos...
1283
01:10:49,970 --> 01:10:50,935
...y ella sali
en su defensa.
1284
01:10:50,970 --> 01:10:52,841
- Ella le rompi la nariz
al nio? - S.
1285
01:10:52,969 --> 01:10:54,991
El 16 de octubre
del ao pasado,
1286
01:10:55,013 --> 01:10:57,014
no fue usted arrestado
por asalto?
1287
01:10:57,186 --> 01:10:58,318
Ay, por Dios!
1288
01:10:58,838 --> 01:11:00,622
Tiene que responder a la
pregunta, seor Adler.
1289
01:11:02,881 --> 01:11:06,318
Un borracho idiota me
atac y me defend.
1290
01:11:06,360 --> 01:11:07,970
- Qu tiene que ver...
- Pas la noche en la crcel?
1291
01:11:09,707 --> 01:11:10,405
S.
1292
01:11:10,447 --> 01:11:12,578
Est muy superado aqu.
1293
01:11:12,795 --> 01:11:15,448
Est privando a esa nia.
Est jugando con su futuro...
1294
01:11:15,491 --> 01:11:17,666
Y ahora se le est
presentando una oportunidad...
1295
01:11:17,709 --> 01:11:18,716
...de hacer lo
correcto por ella?
1296
01:11:18,751 --> 01:11:20,142
Tiene el abogado una
pregunta para mi cliente?
1297
01:11:20,185 --> 01:11:21,447
Tome la carretera,
seor Adler...
1298
01:11:21,489 --> 01:11:22,665
...antes de que se
dae rpidamente.
1299
01:11:22,706 --> 01:11:23,535
Tiene el abogado
una pregunta...
1300
01:11:23,576 --> 01:11:25,968
- ... para mi cliente o no?
- S, seor. Tengo una pregunta.
1301
01:11:28,315 --> 01:11:31,063
Dganos.
Es su continuada tutela...
1302
01:11:31,098 --> 01:11:33,751
...realmente en el mejor
inters de esta pequea nia?
1303
01:11:41,446 --> 01:11:42,403
S.
1304
01:11:43,097 --> 01:11:43,968
S, lo es.
1305
01:11:44,618 --> 01:11:46,055
No tengo ms preguntas.
1306
01:11:54,098 --> 01:11:56,751
El seor Jim Emeliot ha inventado
una nueva rima para Fred.
1307
01:11:56,967 --> 01:11:59,706
Fred personalmente me
pidi que te la contara.
1308
01:12:00,228 --> 01:12:01,577
Vamos a orla.
1309
01:12:02,227 --> 01:12:05,618
M-U--R-D-E-M-E-L-O.
Murdemelo Freddy...
1310
01:12:05,661 --> 01:12:08,054
Murdemelo.
1311
01:12:09,357 --> 01:12:11,923
Murdemelo.
1312
01:12:15,531 --> 01:12:17,270
Cuntales a R y D que
tienen a una ganadora.
1313
01:12:17,313 --> 01:12:18,966
Eso es exactamente
lo que dije.
1314
01:12:20,530 --> 01:12:24,184
M-U--R-D-E-M-E-L-O.
Murdemelo, Freddy.
1315
01:12:26,617 --> 01:12:27,922
<i>Quieren hacer un trato.
1316
01:12:30,747 --> 01:12:32,966
Highsmith me llam a
primera hora de la maana.
1317
01:12:33,009 --> 01:12:35,096
Porque hara l eso?
No lo entiendo. A mitad de...
1318
01:12:35,921 --> 01:12:38,139
Slo escucha.
Escchame, hombre.
1319
01:12:41,138 --> 01:12:45,444
- Mary estar en situacin
de acogida. - No, no, no.
1320
01:12:45,485 --> 01:12:46,400
Vamos, Frank.
1321
01:12:46,443 --> 01:12:48,966
No sera una familia de
acogida designada por la Corte.
1322
01:12:49,008 --> 01:12:50,051
Cullen, te dije que no.
1323
01:12:50,095 --> 01:12:51,399
- Djalo!
- Podemos elegir cerezas...
1324
01:12:51,442 --> 01:12:52,747
...de la crema y nata.
1325
01:12:52,790 --> 01:12:54,052
Mutualmente aprobado.
1326
01:12:54,877 --> 01:12:56,095
Slo escchame.
1327
01:12:56,745 --> 01:12:57,712
Tampa.
1328
01:12:57,747 --> 01:12:59,834
Insist,
y estuvieron de acuerdo.
1329
01:12:59,875 --> 01:13:02,746
No a ms de media hora
de tu puerta de entrada.
1330
01:13:02,789 --> 01:13:04,747
Ahora,
ella asistira a Oaks.
1331
01:13:04,789 --> 01:13:06,008
Es una gran escuela.
1332
01:13:06,484 --> 01:13:08,138
Y habra derechos de
visita para la abuela,
1333
01:13:08,181 --> 01:13:09,573
pero ella los iba a
conseguir de todos modos.
1334
01:13:09,919 --> 01:13:11,442
Cierto. Y en su
12avo cumpleaos,
1335
01:13:11,485 --> 01:13:13,356
Frank, ella podr
volver a la Corte...
1336
01:13:13,399 --> 01:13:14,660
- No.
- Y decidir entonces...
1337
01:13:14,919 --> 01:13:16,789
...donde querr
vivir y con quin.
1338
01:13:17,005 --> 01:13:18,223
Se supone que
estaras en mi equipo.
1339
01:13:18,266 --> 01:13:19,355
Por qu me
traes este trato?
1340
01:13:19,397 --> 01:13:21,398
Con excepcin de que
se me exige por ley?
1341
01:13:21,440 --> 01:13:22,397
Te gusta este trato?
1342
01:13:24,613 --> 01:13:25,962
Me encanta este trato.
1343
01:13:43,832 --> 01:13:45,093
Creen que vamos a perder.
1344
01:13:46,091 --> 01:13:47,049
S.
1345
01:13:47,831 --> 01:13:48,746
As es.
1346
01:13:50,179 --> 01:13:51,571
T crees que
vamos a perder.
1347
01:13:52,092 --> 01:13:53,136
S.
1348
01:13:53,309 --> 01:13:54,483
Lo creo, Frank.
1349
01:14:02,699 --> 01:14:04,787
Tengo que meter a
mis hijos a la cama.
1350
01:14:06,917 --> 01:14:08,743
Har lo que
quieras que haga.
1351
01:14:09,960 --> 01:14:12,526
Pero, si dejamos
esto a ese Juez...
1352
01:14:12,742 --> 01:14:15,656
Nichols, es de la
vieja escuela, Frank.
1353
01:14:15,699 --> 01:14:18,003
Le simpatiza tu madre?
No.
1354
01:14:18,046 --> 01:14:19,264
Le gustan sus ingresos?
1355
01:14:19,350 --> 01:14:22,350
Le gusta su plan de salud?
Le gusta su casa?
1356
01:14:22,480 --> 01:14:23,873
Es mejor que lo creas.
1357
01:14:24,611 --> 01:14:26,350
He estado en su
sala de audiencias.
1358
01:14:26,481 --> 01:14:27,917
Mil veces.
1359
01:14:29,307 --> 01:14:31,003
Y si es un volado...
1360
01:14:31,351 --> 01:14:32,351
Mrame.
1361
01:14:35,306 --> 01:14:37,829
Si es un volado...
1362
01:14:38,262 --> 01:14:41,873
Ese viejo chico va a tomar
partido con el dinero.
1363
01:14:43,003 --> 01:14:44,612
As que,
hazme un favor, Frank.
1364
01:14:45,219 --> 01:14:47,699
Slo conoce a la familia.
Ve cmo se siente.
1365
01:14:48,089 --> 01:14:49,307
Es todo lo que pido.
1366
01:15:03,653 --> 01:15:10,827
<i># Vuela lejos
pequea avecilla #
1367
01:15:11,826 --> 01:15:17,001
<i># Vuela, vuela lejos #
1368
01:15:17,566 --> 01:15:18,653
Piscina. Florida.
1369
01:15:18,695 --> 01:15:21,914
<i># Vuela lejos... #
1370
01:15:22,652 --> 01:15:28,740
<i># Pequea linda avecilla #
1371
01:15:29,478 --> 01:15:36,131
<i># Y bonita siempre
te quedars #
1372
01:15:37,913 --> 01:15:44,739
<i># Me veo en tus ojos,
te lo prometo #
1373
01:15:45,130 --> 01:15:47,478
As que, mientras intento
venderte la casa...
1374
01:15:48,260 --> 01:15:49,825
...y a nosotros...
1375
01:15:50,172 --> 01:15:51,695
No quiero que
pienses que somos...
1376
01:15:51,738 --> 01:15:53,130
...completamente
insensibles...
1377
01:15:53,520 --> 01:15:54,912
...a lo que sienten.
1378
01:15:54,954 --> 01:16:04,173
<i># Pero vuela lejos,
pequea avecilla #
1379
01:16:05,912 --> 01:16:07,737
Estarn bien con el gato?
1380
01:16:10,345 --> 01:16:11,606
Absolutamente.
1381
01:16:14,171 --> 01:16:21,564
<i># La tierna llama del amor
calienta esta reunin #
1382
01:16:22,911 --> 01:16:29,476
<i># Y ama la tierna
cancin que cantas #
1383
01:16:30,954 --> 01:16:33,737
<i># Pero vuela... #
1384
01:16:34,345 --> 01:16:37,084
He estado pensando mucho
en la palabra "compromiso".
1385
01:16:37,823 --> 01:16:40,867
Por un lado,
desafiante buena escuela...
1386
01:16:41,389 --> 01:16:42,605
Por el otro...
1387
01:16:43,171 --> 01:16:44,607
Gente de acogida.
1388
01:16:44,692 --> 01:16:46,432
Pueden ver
comedias con ella.
1389
01:16:46,648 --> 01:16:47,910
Llevarla a Olive Garden.
1390
01:16:48,561 --> 01:16:50,562
Ensele a decir:
"Indiferente".
1391
01:16:51,431 --> 01:16:53,171
Supongo que la nica
gracia salvadora...
1392
01:16:53,213 --> 01:16:54,909
...es que ella est
mejor de lo que estaba.
1393
01:17:01,865 --> 01:17:02,997
Adis, Frank.
1394
01:17:17,080 --> 01:17:18,386
Oye...
1395
01:17:18,516 --> 01:17:19,387
Vamos.
1396
01:17:20,342 --> 01:17:22,039
Estoy a slo 25 minutos.
1397
01:17:22,254 --> 01:17:23,777
Por favor, no me dejes aqu.
1398
01:17:24,125 --> 01:17:25,256
- Por favor!
- No.
1399
01:17:27,299 --> 01:17:29,778
Irs a una nueva escuela.
Una escuela mejor.
1400
01:17:29,907 --> 01:17:31,344
No quiero hacerlo!
1401
01:17:31,864 --> 01:17:33,132
Quiero a mi pobre escuela.
1402
01:17:33,167 --> 01:17:34,430
- Y tendrs a Fred.
- Por favor!
1403
01:17:34,473 --> 01:17:35,864
Y una vez al mes
podrs regresar...
1404
01:17:35,907 --> 01:17:37,212
...y quedarte
conmigo y con Roberta.
1405
01:17:37,254 --> 01:17:38,864
Te quiero a ti y
a Roberta ahora!
1406
01:17:39,298 --> 01:17:40,865
Y en unos aos,
si quieres...
1407
01:17:41,168 --> 01:17:42,734
Podrs volver y vivir conmigo.
1408
01:17:43,081 --> 01:17:44,386
Quiero quedarme contigo!
1409
01:17:44,863 --> 01:17:46,559
Frank, me lo prometiste!
1410
01:17:46,601 --> 01:17:48,428
- Vamos. No lo hagas.
- Me lo prometiste.
1411
01:17:48,602 --> 01:17:49,603
Lo s.
1412
01:17:50,558 --> 01:17:51,559
Lo s.
1413
01:17:52,124 --> 01:17:54,820
Por favor, Frank.
Por qu me dejas?
1414
01:17:54,993 --> 01:17:57,907
Porque la Corte dijo que tengo
que hacerlo. T lo sabes.
1415
01:17:57,942 --> 01:17:59,473
Hemos discutido
esto ad naus...
1416
01:18:02,123 --> 01:18:04,818
Ya hemos discutido esto. Vamos.
1417
01:18:06,382 --> 01:18:08,210
- Vamos. Por favor.
- No!
1418
01:18:08,731 --> 01:18:09,645
- Oye, Mary.
- No!
1419
01:18:09,687 --> 01:18:10,557
Oye, Mary.
1420
01:18:10,861 --> 01:18:12,166
No! No!
1421
01:18:12,208 --> 01:18:13,211
Cario, sabes qu?
1422
01:18:13,687 --> 01:18:14,348
No!
1423
01:18:14,383 --> 01:18:15,992
No hay manera fcil
de hacer esto.
1424
01:18:16,470 --> 01:18:18,558
No va a ser tan largo
como piensas, cario.
1425
01:18:18,593 --> 01:18:19,602
- Frank.
- Vas a ver.
1426
01:18:19,861 --> 01:18:21,254
Frank!
1427
01:18:21,295 --> 01:18:22,862
No me dejes!
1428
01:18:22,905 --> 01:18:24,775
- S que esto es difcil.
- Por favor!
1429
01:18:24,991 --> 01:18:27,644
<i>No!
Scame las manos de encima!
1430
01:18:27,817 --> 01:18:29,732
- Frank! Por favor!
- S que es duro.
1431
01:18:29,861 --> 01:18:31,731
- Vuelve!
- Mary! Lo s.
1432
01:18:32,034 --> 01:18:32,948
No!
1433
01:18:33,470 --> 01:18:34,471
Frank!
1434
01:18:35,817 --> 01:18:37,080
<i>No te vayas!
1435
01:18:38,600 --> 01:18:39,993
<i>Te necesito!
1436
01:18:40,382 --> 01:18:41,993
<i>Fred te necesita!
1437
01:18:43,034 --> 01:18:44,556
Me lo prometiste!
1438
01:18:51,207 --> 01:18:52,208
No!
1439
01:19:14,249 --> 01:19:25,337
<i># Donde los fros vientos
de invierno, no soplan ms #
1440
01:19:31,858 --> 01:19:32,859
Oye, ah abajo.
1441
01:19:35,988 --> 01:19:37,729
No s qu error es peor.
1442
01:19:37,771 --> 01:19:39,556
El diseo de una bomba
de agua que tiene fugas...
1443
01:19:39,596 --> 01:19:41,814
...o ponerla donde ningn
ser humano podr alcanzarla.
1444
01:19:46,205 --> 01:19:48,728
Cmo diseas algo que
sabes que va a fallar?
1445
01:19:50,248 --> 01:19:52,901
Tiene que ser tortuoso
o ignorante, verdad?
1446
01:19:58,378 --> 01:19:59,596
Despus de las
primeras semanas,
1447
01:19:59,639 --> 01:20:02,162
supe que tena que encontrar
una verdadera familia para ella.
1448
01:20:05,551 --> 01:20:07,334
Yo estaba muy
superado por esto.
1449
01:20:11,552 --> 01:20:14,074
Y todos los das me deca:
"Hoy es el da"...
1450
01:20:15,160 --> 01:20:17,074
"La llevar a los
Servicios Infantiles".
1451
01:20:17,117 --> 01:20:18,683
Y todos los das
ella haca algo...
1452
01:20:18,726 --> 01:20:19,813
Slo...
1453
01:20:23,334 --> 01:20:25,378
...tan increblemente
genial.
1454
01:20:27,290 --> 01:20:29,726
Su pequea personalidad
estaba explotando.
1455
01:20:32,029 --> 01:20:33,117
Ella era divertida.
1456
01:20:34,637 --> 01:20:37,160
Y estaba enojada,
y era feliz, y estaba...
1457
01:20:38,506 --> 01:20:39,464
Triste.
1458
01:20:41,202 --> 01:20:42,246
Y era linda.
1459
01:20:42,637 --> 01:20:45,595
Tan entretenida.
1460
01:20:46,463 --> 01:20:47,898
Y as que me la qued.
1461
01:20:48,463 --> 01:20:50,073
No es que eso sea
en su mejor inters.
1462
01:20:50,115 --> 01:20:52,290
No es que yo sea capaz
de criar a una nia.
1463
01:20:53,028 --> 01:20:55,072
Una nia que todava podra
tener una madre, si me hubiera...
1464
01:20:55,115 --> 01:20:57,073
...tomado el tiempo para
notar que ella me necesitaba.
1465
01:20:59,461 --> 01:21:01,985
Y ahora,
seis aos y medio despus...
1466
01:21:02,766 --> 01:21:05,246
Finalmente la lleve a una
familia de acogida y, sabes qu?
1467
01:21:06,070 --> 01:21:08,027
Fue grandioso.
A ella le encant.
1468
01:21:08,940 --> 01:21:12,420
Cre que sera una pesadilla
de abandono y traicin.
1469
01:21:12,461 --> 01:21:14,202
Pero resulta que fue
un gran xito.
1470
01:21:16,070 --> 01:21:17,245
Soy un jodido hroe!
1471
01:21:23,288 --> 01:21:24,724
- Frank...
- No, Bonnie...
1472
01:21:25,940 --> 01:21:27,549
Aprecio todo lo
que has hecho.
1473
01:21:27,809 --> 01:21:28,768
Slo...
1474
01:21:48,200 --> 01:21:49,679
- Hola.
- Hola, Frank.
1475
01:21:51,806 --> 01:21:54,200
Estamos teniendo un
pequeo problema all.
1476
01:21:54,502 --> 01:21:55,330
Qu?
1477
01:21:56,024 --> 01:21:56,895
Mary est bien.
1478
01:21:56,980 --> 01:21:59,677
Pero, est teniendo
un colapso.
1479
01:22:00,633 --> 01:22:02,808
Correcto.
Djame hablar con ella.
1480
01:22:02,849 --> 01:22:04,286
No, espera.
1481
01:22:04,981 --> 01:22:06,678
No es una buena idea.
1482
01:22:07,937 --> 01:22:11,068
Tu visita aqu es la
razn del colapso.
1483
01:22:11,371 --> 01:22:11,981
Qu?
1484
01:22:12,068 --> 01:22:14,938
Ella... Ella no quiere verte.
1485
01:22:20,981 --> 01:22:22,330
Lo siento, hombre.
1486
01:22:23,284 --> 01:22:24,763
Esto es predecible.
1487
01:22:25,024 --> 01:22:26,678
Sabes, ella necesita tiempo.
1488
01:22:33,154 --> 01:22:34,632
Slo dame
5 minutos con ella.
1489
01:22:35,240 --> 01:22:38,371
Si te dejo entrar, entonces
vamos a traicionar su confianza...
1490
01:22:38,414 --> 01:22:40,284
...y tendremos un
problema an mayor.
1491
01:23:44,802 --> 01:23:47,413
<i>MASCOTAS PARA ADOPCIN
1492
01:24:22,584 --> 01:24:23,889
<i>BONNIE LLAMANDO...
1493
01:25:05,668 --> 01:25:06,887
- Hola!
- Hola! Podemos ayudarte?
1494
01:25:06,929 --> 01:25:09,538
S. Tienes un gato naranja
de un slo ojo llamado Fred?
1495
01:25:11,624 --> 01:25:12,843
Tenemos un gato
de un slo ojo.
1496
01:25:13,103 --> 01:25:14,235
Pero no s cul
es su nombre.
1497
01:25:14,277 --> 01:25:15,233
Dnde?
1498
01:25:16,016 --> 01:25:18,016
No lo s.
Hoy era su ltimo da.
1499
01:25:21,275 --> 01:25:22,581
Oye, no puedes entrar all.
1500
01:25:26,233 --> 01:25:27,364
Oye.
1501
01:25:31,100 --> 01:25:32,319
Qu ests haciendo aqu?
1502
01:25:35,841 --> 01:25:36,927
Le dije que no poda.
1503
01:25:42,883 --> 01:25:44,058
Hola, Fred.
1504
01:25:47,013 --> 01:25:48,144
Quin trajo a este gato?
1505
01:25:48,665 --> 01:25:51,101
Una tipa. Dijo que era
un problema de alergia.
1506
01:25:54,274 --> 01:25:55,231
Evelyn.
1507
01:26:37,925 --> 01:26:39,012
- Frank?
- Dnde est Evelyn?
1508
01:26:39,403 --> 01:26:40,969
Evelyn?
Te refieres a tu madre?
1509
01:26:41,012 --> 01:26:41,925
- S.
- Kevin.
1510
01:26:42,663 --> 01:26:44,055
Evelyn est en la
casa de huspedes.
1511
01:26:44,142 --> 01:26:46,012
S, escucha.
Lo siento, hombre.
1512
01:26:46,358 --> 01:26:47,663
Frank, djame decirte.
1513
01:26:47,706 --> 01:26:49,925
Ella fue muy servicial
con los tutores.
1514
01:26:50,097 --> 01:26:51,011
- Mary estaba tan distante.
- Oye!
1515
01:26:51,098 --> 01:26:52,577
Mira, sabemos lo que
tienes en su contra.
1516
01:26:52,620 --> 01:26:53,620
Quieres recuperar tu vida?
1517
01:26:53,662 --> 01:26:54,663
Vuelve adentro.
1518
01:26:59,663 --> 01:27:00,793
Qu ests haciendo aqu?
1519
01:27:03,358 --> 01:27:04,707
Vamos, Mary.
Nos vamos a casa.
1520
01:27:05,140 --> 01:27:05,881
No.
1521
01:27:05,922 --> 01:27:07,490
Ests invadiendo!
1522
01:27:09,401 --> 01:27:10,401
Tienes que mirar esto.
1523
01:27:11,228 --> 01:27:11,844
Vamos, Mary.
1524
01:27:11,879 --> 01:27:12,924
- Movmonos. Vamos.
- No!
1525
01:27:12,966 --> 01:27:14,923
- Oye, Mary!
- Mary!
1526
01:27:15,446 --> 01:27:16,227
Mary!
1527
01:27:16,314 --> 01:27:17,402
Est bien. La traigo.
1528
01:27:20,314 --> 01:27:21,229
Pinselo otra vez, seora.
1529
01:27:37,269 --> 01:27:39,552
<i>UNA COMPLETA PRUEBA DE LA
EXISTENCIA Y FLUIDEZ DE...
1530
01:27:39,587 --> 01:27:41,835
<i>...LA ECUACIN DE NAVIER-STOKES
por Diane E. Adler
1531
01:27:44,965 --> 01:27:45,878
Mary!
1532
01:27:46,442 --> 01:27:48,052
- Mary! Oye.
- Detente!
1533
01:27:48,616 --> 01:27:49,921
No, djame ir!
1534
01:27:50,443 --> 01:27:51,182
No!
1535
01:27:51,486 --> 01:27:53,182
- No, no!
- Detente, Mary.
1536
01:27:53,225 --> 01:27:54,662
- Detente, detente!
- No!
1537
01:27:54,791 --> 01:27:56,009
- Ven ac.
- Me mentiste!
1538
01:27:56,225 --> 01:27:57,139
Lo s.
1539
01:27:57,573 --> 01:28:00,009
- No, no!
- Detente, detente, detente!
1540
01:28:00,269 --> 01:28:01,442
Lo siento.
1541
01:28:01,877 --> 01:28:04,834
Comet un error.
Lo siento mucho.
1542
01:28:04,877 --> 01:28:05,964
Me lo prometiste.
1543
01:28:06,007 --> 01:28:06,921
Lo s.
1544
01:28:07,398 --> 01:28:08,443
Lo prometiste.
1545
01:28:08,486 --> 01:28:10,313
Lo s. Lo siento.
1546
01:28:12,007 --> 01:28:13,705
Dijiste que no me dejaras.
1547
01:28:13,789 --> 01:28:15,053
Comet un error.
1548
01:28:17,093 --> 01:28:18,008
Lo siento.
1549
01:28:21,788 --> 01:28:23,224
Yo estaba tan triste!
1550
01:28:24,962 --> 01:28:26,225
Te extrae.
1551
01:28:26,266 --> 01:28:27,398
Yo tambin te extra.
1552
01:28:29,224 --> 01:28:30,704
Se llevaron a Fred.
1553
01:28:30,919 --> 01:28:31,702
No.
1554
01:28:31,745 --> 01:28:32,703
Est bien.
1555
01:28:33,615 --> 01:28:35,007
Lo recuper.
l est en casa.
1556
01:28:35,701 --> 01:28:36,355
Qu?
1557
01:28:36,485 --> 01:28:38,486
Ahora est en el
apartamento. Lo tengo.
1558
01:28:40,092 --> 01:28:40,745
De verdad?
1559
01:28:40,831 --> 01:28:44,093
S, est en casa dando patadas
a su bola de ping-pong.
1560
01:28:45,657 --> 01:28:47,223
Por qu me dejaste all?
1561
01:28:49,353 --> 01:28:51,223
Porque pens que yo
era malo para ti.
1562
01:28:52,526 --> 01:28:54,049
Y entonces se me ocurri.
1563
01:28:54,396 --> 01:28:56,701
Si Mary es as
de increble...
1564
01:28:56,961 --> 01:28:59,528
Inteligente y un
ser humano dulce...
1565
01:29:00,092 --> 01:29:02,006
Entonces debo de estar
haciendo algo bien.
1566
01:29:10,699 --> 01:29:11,788
Ests sonriendo.
1567
01:29:24,786 --> 01:29:25,657
Roberta!
1568
01:29:27,742 --> 01:29:28,482
Nena.
1569
01:29:28,525 --> 01:29:30,439
De todos los trucos
que pudiste sacar.
1570
01:29:31,438 --> 01:29:33,612
- A dnde van?
- A ninguna parte. An no.
1571
01:29:35,307 --> 01:29:36,656
Ustedes dos, fuera!
1572
01:29:43,177 --> 01:29:44,132
- Qu es esto?
- Quieres saber...
1573
01:29:44,219 --> 01:29:45,264
...cmo Diane me dijo
que haba terminado?
1574
01:29:45,306 --> 01:29:47,612
Qu es esta mentira
inconcebible?
1575
01:29:47,741 --> 01:29:50,264
Entr en el apartamento y ella
estaba sentada en el suelo...
1576
01:29:50,307 --> 01:29:52,481
...con esa beb en sus brazos,
y sabes lo que me dijo?
1577
01:29:52,524 --> 01:29:53,220
Admtelo.
1578
01:29:53,263 --> 01:29:53,699
Lo inventaste.
1579
01:29:53,784 --> 01:29:55,655
- Ella dijo: "Qu hago ahora?"
- No.
1580
01:29:55,698 --> 01:29:57,176
- No es una prueba completa...
- Lo es.
1581
01:29:57,437 --> 01:29:59,959
No! No lo es!
No puede ser!
1582
01:30:00,001 --> 01:30:01,263
Evelyn, ya detente!
1583
01:30:02,828 --> 01:30:04,393
Me llevar a Mary
y la criar como...
1584
01:30:04,436 --> 01:30:06,004
...creo que Diane
lo habra deseado.
1585
01:30:06,045 --> 01:30:07,307
- Ya veremos eso ms tarde.
- Me doy cuenta de que...
1586
01:30:07,350 --> 01:30:09,569
...ella no es normal,
pero si Einstein pudo...
1587
01:30:09,609 --> 01:30:10,829
...andar en bicicleta,
tambin podr ella.
1588
01:30:10,957 --> 01:30:12,394
Digamos que Diane
no me lo dijo,
1589
01:30:12,436 --> 01:30:13,524
lo cual es una tontera.
1590
01:30:13,653 --> 01:30:15,315
Es un Problema del Milenio.
1591
01:30:15,350 --> 01:30:16,698
Ella lo habra
compartido con el mundo.
1592
01:30:16,826 --> 01:30:18,783
Ah es donde tu
charada se desmorona.
1593
01:30:18,869 --> 01:30:22,262
Si hubiera completado la
prueba, la habra publicado.
1594
01:30:25,348 --> 01:30:27,522
Diane me instruy al
respecto muy claramente.
1595
01:30:30,261 --> 01:30:32,132
Que slo la publicara
post-mortem.
1596
01:30:32,870 --> 01:30:34,349
Muri hace seis aos.
1597
01:30:37,390 --> 01:30:39,653
No estaba hablando
de la muerte de ella.
1598
01:30:59,782 --> 01:31:01,565
Intent convencerla
de que lo hiciera.
1599
01:31:03,563 --> 01:31:06,870
Pero sabes cmo era Diane
cuando se le meta algo.
1600
01:31:08,694 --> 01:31:10,043
Llam al MIT.
1601
01:31:10,391 --> 01:31:13,651
Shankland est loco por la
posibilidad de publicarla contigo.
1602
01:31:14,868 --> 01:31:16,085
l est esperando
tu llamada.
1603
01:31:17,302 --> 01:31:20,217
Vas a pasar los prximos aos
de tu vida defendindola.
1604
01:31:21,476 --> 01:31:22,695
No tendrs tiempo para ella.
1605
01:31:29,084 --> 01:31:30,433
Y si digo que no?
1606
01:31:33,431 --> 01:31:34,780
Bueno...
1607
01:31:37,344 --> 01:31:38,345
De vuelta al Plan A.
1608
01:31:43,127 --> 01:31:44,432
Esperar a que me muera?
1609
01:31:50,171 --> 01:31:52,779
S que Diane era dura.
1610
01:31:56,431 --> 01:31:57,910
S que estaba enojada.
1611
01:31:59,344 --> 01:32:01,650
Pero algo realmente bueno
sali de esto, Evelyn.
1612
01:32:05,778 --> 01:32:06,909
Ella te necesita ahora.
1613
01:32:08,300 --> 01:32:09,953
Eres la mejor mujer
para el trabajo.
1614
01:32:10,952 --> 01:32:11,866
Tmala.
1615
01:32:17,517 --> 01:32:20,431
No parece que Diane
quisiera que la tuviera.
1616
01:32:23,037 --> 01:32:24,170
Bueno...
1617
01:32:25,343 --> 01:32:27,212
Diane no siempre
pensaba bien las cosas.
1618
01:32:32,516 --> 01:32:33,560
Estar afuera.
1619
01:32:34,778 --> 01:32:36,082
Hazme saber lo
que decidas hacer.
1620
01:33:54,251 --> 01:33:56,687
<i>S!
1621
01:33:56,816 --> 01:33:59,513
<i>Contact al Departamento
de Matemticas, en MIT.
1622
01:34:00,382 --> 01:34:01,775
<i>Si conoce su extensin,
1623
01:34:01,817 --> 01:34:03,252
<i>puede marcarla en
cualquier momento.
1624
01:34:05,382 --> 01:34:06,817
<i>Si desea hablar
con un operador...
1625
01:34:06,904 --> 01:34:07,860
<i>...por favor permanezca
en la lnea y...
1626
01:34:07,946 --> 01:34:10,296
<i>...alguien estar con usted,
lo antes posible.
1627
01:34:17,554 --> 01:34:18,818
<i>Buenas tardes.
1628
01:34:18,858 --> 01:34:20,903
<i>Matemticas de MIT,
cmo puedo redirigir su llamada?
1629
01:34:22,598 --> 01:34:25,034
<i>Hola? Lo siento.
No puedo escucharlo bien.
1630
01:34:25,119 --> 01:34:26,728
No! No.
1631
01:34:27,858 --> 01:34:29,163
<i>S. Ah est.
1632
01:34:29,684 --> 01:34:30,903
<i>S, puedo ayudarle?
1633
01:34:31,553 --> 01:34:32,511
S, yo...
1634
01:34:35,076 --> 01:34:36,381
Con el doctor Shankland.
1635
01:34:37,598 --> 01:34:39,511
<i>Lo siento mucho.
No puedo orla.
1636
01:34:39,770 --> 01:34:41,293
<i>Podra hablar
ms alto por favor?
1637
01:34:44,509 --> 01:34:45,554
<i>Hola?
1638
01:34:49,596 --> 01:34:50,859
Evelyn Adler.
1639
01:34:51,901 --> 01:34:54,205
Busco a Seymore Shankland,
por favor.
1640
01:34:56,161 --> 01:34:58,771
Lo que quiero que noten
es que cuando computan P y N...
1641
01:34:58,987 --> 01:35:00,902
Una N congruente con un
cuatro que moder a cinco...
1642
01:35:00,988 --> 01:35:03,598
La respuesta es un
mltiplo de cinco.
1643
01:35:03,815 --> 01:35:06,945
La primera persona que
not esto fue Romanujan.
1644
01:35:07,118 --> 01:35:08,640
En el comienzo
del siglo XX...
1645
01:35:08,682 --> 01:35:11,292
l prob que era un
caso para todos...
1646
01:35:11,334 --> 01:35:13,379
Nmeros congruentes a
cuatro moderando a cinco.
1647
01:35:13,421 --> 01:35:16,248
As que, demostr que P de
cinco N ms cuatro...
1648
01:35:16,335 --> 01:35:18,466
Es congruente a cero
moderando a siete...
1649
01:35:18,943 --> 01:35:22,336
Y P de once N ms
seis es congruente...
1650
01:35:27,290 --> 01:35:28,465
Y bien?
1651
01:35:33,377 --> 01:35:35,160
Manejas como una anciana.
1652
01:35:35,202 --> 01:35:36,813
Es Florida.
Me estoy mezclando.
1653
01:35:37,551 --> 01:35:38,552
Cmo estuvo la escuela?
1654
01:35:39,942 --> 01:35:41,074
Divertida.
1655
01:35:41,247 --> 01:35:43,161
No como diversin
regular de escuela.
1656
01:35:43,724 --> 01:35:45,682
- Pero interesante.
- De acuerdo.
1657
01:35:48,681 --> 01:35:50,074
Qu es este libro?
1658
01:35:50,768 --> 01:35:53,681
"Discurso sobre el Mtodo".
De Ren Descartes.
1659
01:35:54,507 --> 01:35:55,639
De qu se trata?
1660
01:35:55,942 --> 01:35:57,160
De la existencia.
1661
01:35:57,681 --> 01:35:58,857
La existencia?
1662
01:35:58,898 --> 01:36:01,378
Sip. "Pienso y
luego existo".
1663
01:36:02,505 --> 01:36:04,985
Bueno, por supuesto que
lo haces. Eso es obvio.
1664
01:36:08,331 --> 01:36:12,028
Pienso en Fred,
por lo tanto, existo.
1665
01:36:12,636 --> 01:36:14,072
<i>Cogito ergo Fred?
1666
01:36:14,810 --> 01:36:17,638
Es un amigo y es un tipo.
1667
01:36:18,462 --> 01:36:21,028
Y slo tiene un ojo.
1668
01:36:23,200 --> 01:36:26,461
Fred! Fred! Fred!
1669
01:36:26,504 --> 01:36:29,157
Freedy, Fred, Fred!
1670
01:36:32,765 --> 01:36:34,070
Est bien, aqu estamos.
1671
01:36:34,592 --> 01:36:36,679
Oye, oye, espera a
que me detenga.
1672
01:36:36,722 --> 01:36:38,810
Pero ya te has detenido!
1673
01:37:09,894 --> 01:38:05,449
<i>Gifted (2017)
Creados por
TaMaBin
1674
01:38:06,305 --> 01:38:12,543
Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/9sfgf Ayuda a otros a elegir el
mejor