Вы находитесь на странице: 1из 131

1

00:00:06,000 --> 00:00:12,074


www.OpenSubtitles.org

2
00:00:51,300 --> 00:00:53,780
<i>Oye!
Vamos. Movmonos!

3
00:00:54,040 --> 00:00:55,040
<i>No!

4
00:00:55,083 --> 00:00:56,519
- Djame ver.
- No.

5
00:00:56,605 --> 00:00:58,431
Vamos, te prepar un
desayuno especial.

6
00:00:58,474 --> 00:00:59,649
<i>No sabes cocinar.

7
00:00:59,822 --> 00:01:02,344
Oye, Mary, abre.

8
00:01:07,515 --> 00:01:09,083
Ests preciosa.

9
00:01:10,299 --> 00:01:12,300
Parezco un personaje
de Disney.

10
00:01:16,342 --> 00:01:19,126
<i>FRED

11
00:01:20,515 --> 00:01:21,778
Dnde est lo "especial"?

12
00:01:22,256 --> 00:01:23,169
Qu?

13
00:01:23,386 --> 00:01:25,647
Dijiste que me preparaste
un desayuno especial.

14
00:01:26,125 --> 00:01:28,865
<i>SPECIAL K
EL ORIGINAL

15
00:01:31,255 --> 00:01:33,126
Por favor,
no me obligues a ir.

16
00:01:33,386 --> 00:01:35,169
Puedes quedarte en
casa a ensearme.

17
00:01:35,559 --> 00:01:36,952
Te he enseado
todo lo que s.

18
00:01:36,995 --> 00:01:38,387
Pero no quiero ir!

19
00:01:38,429 --> 00:01:40,646
Bueno... Yo no quiero ir
a trabajar, pero lo hago.

20
00:01:41,472 --> 00:01:44,430
T no vas a trabajar.
Reparas barcos en el muelle.

21
00:01:44,949 --> 00:01:47,560
Est bien, es un ejemplo pobre,
pero todava vas a ir.

22
00:01:48,558 --> 00:01:51,385
Pero...
Pero, qu hay con Fred?

23
00:01:51,428 --> 00:01:52,255
Qu hay con l?

24
00:01:52,341 --> 00:01:54,646
No te encargars de l.
No te gustan los gatos.

25
00:01:54,689 --> 00:01:56,038
No me gustan los
gatos de dos ojos.

26
00:01:56,081 --> 00:01:57,386
Fred es como t
sabes, monocular.

27
00:01:57,428 --> 00:01:59,036
Quin le va a lanzar
su bola de ping-pong?

28
00:01:59,079 --> 00:02:00,950
Fred va a estar bien,
no ms discusin, de acuerdo?

29
00:02:00,991 --> 00:02:02,732
Hemos discutido
esto ad nauseam.

30
00:02:05,643 --> 00:02:07,035
Qu es "ad nauseam"?

31
00:02:07,078 --> 00:02:09,950
No lo sabes? Parece que alguien
necesita ir a la escuela.

32
00:02:12,426 --> 00:02:15,080
<i>AUTOBS ESCOLAR

33
00:02:18,643 --> 00:02:19,688
Esto va a ser divertido.

34
00:02:20,078 --> 00:02:21,470
Vas a conocer a
nios hoy, a quienes...

35
00:02:21,513 --> 00:02:23,297
...prestars dinero
por el resto de tu vida.

36
00:02:25,948 --> 00:02:26,992
Vamos.

37
00:02:31,427 --> 00:02:32,732
Va a ser genial.

38
00:02:34,382 --> 00:02:35,687
Ya sabes, slo...

39
00:02:37,382 --> 00:02:39,209
No lo s.
Trata de ser una nia.

40
00:03:01,815 --> 00:03:02,816
Frank!

41
00:03:05,425 --> 00:03:06,816
Frank, s que me escuchas.

42
00:03:10,641 --> 00:03:11,686
<i>Frank!

43
00:03:29,076 --> 00:03:31,599
Todava hay tiempo para que
deshagas estas tonteras.

44
00:03:31,945 --> 00:03:34,164
Entra en tu auto y ve
a buscar a esa nia.

45
00:03:35,856 --> 00:03:38,597
Se te permite usar estas
llaves cuando quieras?

46
00:03:38,640 --> 00:03:40,250
Cmo puedes quedarte ah...

47
00:03:40,293 --> 00:03:42,990
...actuando con toda calma y
todo tomando a la ligera esto?

48
00:03:43,726 --> 00:03:45,815
Ahora, ve a buscarla antes
de que sea demasiado tarde.

49
00:03:46,988 --> 00:03:47,902
Ella tiene que
salir al mundo.

50
00:03:47,943 --> 00:03:50,380
No tiene amigos de su edad.
No tiene habilidades sociales.

51
00:03:51,249 --> 00:03:52,858
Ella no sabe cmo
ser una nia.

52
00:03:54,639 --> 00:03:57,118
Hace dos noches me dijo que
incluso si Alemania sube...

53
00:03:57,160 --> 00:03:59,509
...el euro, todava podra
haber una depresin mundial.

54
00:04:00,725 --> 00:04:02,944
Estuve mirando fijamente el
techo durante tres horas.

55
00:04:05,161 --> 00:04:06,552
Estoy tan preocupada.

56
00:04:09,161 --> 00:04:09,987
Vamos, Roberta.

57
00:04:10,030 --> 00:04:13,075
Si empiezas a llorar, tendr
que fingir que empiezo a llorar.

58
00:04:14,508 --> 00:04:15,465
Oye.

59
00:04:16,117 --> 00:04:18,377
Sabes que esto es algo que
podras pasar por alto.

60
00:04:19,204 --> 00:04:20,421
Esto podra funcionar.

61
00:04:21,900 --> 00:04:22,987
Tal vez.

62
00:04:23,725 --> 00:04:26,247
Pero si alguien se
lleva a esa beb...

63
00:04:26,290 --> 00:04:27,769
Te sofocar mientras duermes.

64
00:04:28,899 --> 00:04:29,987
Buenos das, Fred.

65
00:04:36,680 --> 00:04:38,507
Uno ms uno es dos.

66
00:04:38,766 --> 00:04:40,638
Ese es el hecho
nmero uno de hoy.

67
00:04:41,028 --> 00:04:44,464
Quin puede decirme
cuanto es dos ms dos?

68
00:04:44,681 --> 00:04:45,681
Quin lo tiene?

69
00:04:47,332 --> 00:04:48,073
Cuatro.

70
00:04:48,116 --> 00:04:51,942
Excelente, Donna. Lo es.
Dos ms dos es de hecho cuatro.

71
00:04:52,810 --> 00:04:55,550
Bueno, quin quiere
probar tres ms tres?

72
00:04:57,244 --> 00:05:00,159
Tres ms tres? De verdad?

73
00:05:01,809 --> 00:05:03,071
Disculpa?

74
00:05:03,636 --> 00:05:05,680
Qu clase de escuela
es esta de todos modos?

75
00:05:05,723 --> 00:05:07,723
Es el tipo de
escuela, donde los...

76
00:05:07,767 --> 00:05:09,724
...estudiantes no
hablan sin permiso.

77
00:05:09,766 --> 00:05:12,463
Muy bien, pero todo el
mundo sabe que es seis.

78
00:05:13,158 --> 00:05:15,724
Nadie en esta clase habla...

79
00:05:16,330 --> 00:05:18,592
...al menos que se les
de la palabra.

80
00:05:18,809 --> 00:05:21,072
Bueno? Est todo el
mundo claro al respecto?

81
00:05:21,243 --> 00:05:23,288
S, seora.

82
00:05:23,330 --> 00:05:25,419
Bueno. Mary, puedes
ponerte de pie por favor?

83
00:05:26,593 --> 00:05:28,767
Levntate.
Levntate, nena.

84
00:05:28,896 --> 00:05:31,592
Estas preguntas son para ti,
porque eres tan avanzada.

85
00:05:34,330 --> 00:05:36,114
Cunto es nueve ms ocho?

86
00:05:36,200 --> 00:05:37,374
Diecisiete.

87
00:05:37,765 --> 00:05:40,635
S, s, lo es. Eso es bueno.

88
00:05:41,634 --> 00:05:44,548
Cunto es...
Quince ms diecisiete?

89
00:05:44,591 --> 00:05:45,810
Treinta y dos.

90
00:05:47,938 --> 00:05:50,982
S, eso es...
Eso es correcto.

91
00:05:51,329 --> 00:05:52,765
Bien, entonces.

92
00:05:52,807 --> 00:05:56,983
Bueno,
cunto es 57 ms 135?

93
00:05:57,112 --> 00:05:58,809
192.

94
00:06:03,154 --> 00:06:04,157
S.

95
00:06:10,851 --> 00:06:20,026
Puedes decirme... Cunto es
57 multiplicado por 135?

96
00:06:32,284 --> 00:06:33,111
Bueno.

97
00:06:33,762 --> 00:06:37,284
Quin puede decirme
lo qu cuatro...

98
00:06:37,327 --> 00:06:41,153
7.695.

99
00:06:42,414 --> 00:06:43,806
No creo que nadie
pueda hacer eso.

100
00:06:46,501 --> 00:06:49,110
La raz cuadrada es 87.7.

101
00:06:50,761 --> 00:06:51,806
Y cambio.

102
00:06:53,891 --> 00:06:55,892
Ahora,
qu significa ad nauseam?

103
00:06:57,544 --> 00:06:59,632
Tengo una nia muy extraa.

104
00:06:59,674 --> 00:07:01,500
Yo tengo 27 nios extraos.
105
00:07:01,543 --> 00:07:02,630
Buenos das.

106
00:07:02,673 --> 00:07:03,978
Buenos das, buenos das.

107
00:07:04,021 --> 00:07:06,109
Eso es genial, nios, pero
tomen sus asientos, de acuerdo?

108
00:07:06,152 --> 00:07:08,500
Ay Dios, nos vemos.

109
00:07:09,369 --> 00:07:10,674
Buenos das, seorita Stevenson.

110
00:07:10,717 --> 00:07:11,760
Buenos das.

111
00:07:11,803 --> 00:07:14,587
- Le importa si me siento?
- De ningn modo.

112
00:07:14,892 --> 00:07:17,587
Muy bien, clase.
Tengo un regalo para ustedes.

113
00:07:17,629 --> 00:07:19,856
Me gustara
presentarles a...

114
00:07:19,891 --> 00:07:23,022
...nuestra Directora,
la seorita Davis.

115
00:07:23,238 --> 00:07:25,196
Buenos das,
estudiantes de Primer Grado.

116
00:07:25,239 --> 00:07:28,674
Buenos das, seorita Davis.

117
00:07:28,716 --> 00:07:33,282
- Estn listos para un gran ao?
- S!
118
00:07:34,759 --> 00:07:35,716
S, Mary?

119
00:07:35,759 --> 00:07:36,891
Ella es la jefa?

120
00:07:37,759 --> 00:07:40,152
La seora Davis es nuestra
Directora, de acuerdo?

121
00:07:40,237 --> 00:07:41,846
De acuerdo, ahora
quiero que...

122
00:07:41,889 --> 00:07:43,542
...vaya al telfono
y llame a Frank.

123
00:07:43,585 --> 00:07:45,326
Y le diga que
me saque de aqu!

124
00:07:49,932 --> 00:07:52,455
Espera un minuto.
Ese es el pap? Lo conozco.

125
00:07:52,497 --> 00:07:54,497
Lo veo en Ferg casi todos
los viernes por la noche.

126
00:07:55,149 --> 00:07:57,107
l es del tipo callado,
daado y sensual.

127
00:07:58,628 --> 00:08:00,759
Qu haces en Ferg todos
los viernes por la noche?

128
00:08:01,018 --> 00:08:02,759
Tratando de ser
escogida por l.

129
00:08:04,844 --> 00:08:07,890
<i>ESCUELA HOWARD

130
00:08:09,019 --> 00:08:11,062
Disculpe?
Hola.

131
00:08:12,367 --> 00:08:13,628
Mira, es mi maestra.

132
00:08:13,715 --> 00:08:14,549
Probablemente querr...

133
00:08:14,584 --> 00:08:16,628
...recordarme cuanto
es uno ms uno.

134
00:08:16,663 --> 00:08:17,759
Ve al auto, de acuerdo?

135
00:08:18,628 --> 00:08:19,933
- Hola.
- Hola.

136
00:08:19,976 --> 00:08:21,585
Siento gritarle y
luego perseguirle.

137
00:08:21,628 --> 00:08:22,759
Est bien. Maestra de Mary?

138
00:08:22,802 --> 00:08:24,061
S. Soy Bonnie Stevens.

139
00:08:24,104 --> 00:08:25,714
Frank. Cmo ests?
Lo siento por lo de hoy.

140
00:08:25,757 --> 00:08:28,758
Se puso muy emocionada.
Es slo nervios del primer da.

141
00:08:28,800 --> 00:08:29,540
Claro, s.

142
00:08:29,582 --> 00:08:31,061
En realidad estamos un poco retrasados,
as que tenemos que irnos.

143
00:08:31,104 --> 00:08:33,367
De acuerdo, ni siquiera
quiero hablar de eso.

144
00:08:33,930 --> 00:08:36,104
- Slo ser un minuto.
- Bueno.

145
00:08:36,105 --> 00:08:38,279
Creo...
Creo que tu hija...

146
00:08:38,539 --> 00:08:40,627
Creo que Mary
podra ser dotada.

147
00:08:42,148 --> 00:08:42,974
Qu?

148
00:08:43,104 --> 00:08:46,886
S, hoy en Matemticas, ella
respondi a unas realmente...

149
00:08:47,233 --> 00:08:49,062
- No, eso es...
- No, por favor.

150
00:08:49,320 --> 00:08:50,539
- No es dotada.
- Preguntas realmente difciles.

151
00:08:50,581 --> 00:08:51,364
Cierto.

152
00:08:51,407 --> 00:08:53,626
- A las que una nia de siete aos...
- Es Trachtenberg.

153
00:08:55,103 --> 00:08:57,234
- Jakow Trachtenberg.
- Disculpa?

154
00:08:57,276 --> 00:08:59,583
Paso siete aos en un
campo de concentracin Nazi.

155
00:08:59,755 --> 00:09:02,321
Desarroll el sistema para
resolver rpidamente los problemas.

156
00:09:03,538 --> 00:09:04,887
Es el Mtodo Trachtenberg.

157
00:09:06,103 --> 00:09:07,321
Pero ella tiene...

158
00:09:07,711 --> 00:09:09,887
Quiero decir...
Ella tiene siete aos.

159
00:09:09,929 --> 00:09:11,191
Yo lo aprend cuando
tena ocho aos.

160
00:09:12,060 --> 00:09:13,408
Y me veo dotado para ti?

161
00:09:15,234 --> 00:09:16,452
Est un poco fuera
de moda desde...

162
00:09:16,494 --> 00:09:17,713
...la invencin de
la calculadora...

163
00:09:17,755 --> 00:09:20,930
Pero... Todava puedo ganar
una copa en el bar usndolo.

164
00:09:21,970 --> 00:09:23,059
Lo siento por hoy.

165
00:09:23,318 --> 00:09:24,494
No volver a suceder.

166
00:09:24,623 --> 00:09:25,320
Bueno.

167
00:09:25,362 --> 00:09:26,364
Encantado de conocerte.

168
00:09:26,536 --> 00:09:27,320
Bonnie.
169
00:09:27,449 --> 00:09:28,364
Frank.

170
00:09:36,058 --> 00:09:39,494
<i>Mtodo Trachtenberg

171
00:09:44,101 --> 00:09:46,014
<i>...calcular grandes
cantidades de nmeros...

172
00:09:46,057 --> 00:09:47,406
<i>...casi de forma
instantnea...

173
00:09:51,188 --> 00:09:52,971
Para el registro,
no quera ir a la...

174
00:09:53,014 --> 00:09:54,797
...estpida escuela
en primer lugar.

175
00:09:54,882 --> 00:09:56,536
Y el chico de la
primera fila acta...

176
00:09:56,579 --> 00:09:59,014
...inapropiadamente para
alguien que es un nio.

177
00:09:59,404 --> 00:10:02,188
Lo siento. Todava estoy pasiva
agresivamente ignorndote.

178
00:10:03,057 --> 00:10:05,839
Otros nios responden preguntas,
y no se meten en problemas.

179
00:10:05,926 --> 00:10:07,839
No te metiste en problemas
por responder a las preguntas.

180
00:10:08,275 --> 00:10:09,536
Le gritaste a la Directora.

181
00:10:10,665 --> 00:10:11,449
Muy bien, sabes qu?

182
00:10:11,492 --> 00:10:12,492
Vas a encontrar
esto interesante.

183
00:10:13,012 --> 00:10:14,189
As que google
"alumnos de Primer Grado...

184
00:10:14,231 --> 00:10:15,318
...que le gritan
al Director".

185
00:10:15,449 --> 00:10:18,014
Y estadsticamente nunca me
creers cuntos nios lo hacen.

186
00:10:18,273 --> 00:10:19,232
Cuntos?

187
00:10:19,620 --> 00:10:20,448
Ninguno!

188
00:10:24,490 --> 00:10:26,751
Frank, lo siento.
Lo siento mucho.

189
00:10:27,274 --> 00:10:28,448
S, correcto.

190
00:10:29,315 --> 00:10:31,360
No puedes mostrarte
as en la escuela.

191
00:10:31,403 --> 00:10:32,448
Lo s...

192
00:10:32,795 --> 00:10:34,752
Prometiste que no lo
haras el primer da...

193
00:10:34,794 --> 00:10:36,839
Lo s, lo estrope.

194
00:10:41,619 --> 00:10:44,142
Crees que este barco
necesite un viaje de prueba?

195
00:10:47,619 --> 00:10:48,664
Ve por Fred.

196
00:10:49,880 --> 00:10:51,098
No corras.

197
00:11:02,010 --> 00:11:06,706
<i># Escucho al viento,
al viento de mi alma #

198
00:11:10,184 --> 00:11:11,663
<i># Donde voy a terminar, #

199
00:11:11,706 --> 00:11:15,012
<i># bueno creo que slo
Dios lo sabe realmente #

200
00:11:18,966 --> 00:11:22,228
<i># Me he sentado ante
el sol poniente #

201
00:11:23,226 --> 00:11:27,358
<i># Pero yo nunca,
nunca, nunca, nunca #

202
00:11:27,835 --> 00:11:31,444
<i># Nunca quise agua #

203
00:11:31,791 --> 00:11:35,184
<i># Nunca, nunca, nunca #

204
00:11:35,227 --> 00:11:37,443
A Fred le encanta
ver a los Sandpipers.

205
00:11:38,964 --> 00:11:40,922
l cree que le
gustara atrapar a uno,

206
00:11:40,964 --> 00:11:42,445
pero lo lamentara.

207
00:11:43,529 --> 00:11:44,922
Fred no es un asesino.

208
00:11:45,530 --> 00:11:46,922
Es un amante de aves.

209
00:11:53,790 --> 00:11:56,399
Mam querra que
fuera a la escuela?

210
00:11:57,138 --> 00:11:58,357
Slo puedo suponerlo.

211
00:12:00,008 --> 00:12:02,443
Pero te dir que, ella habra
querido que tuvieras amigos.

212
00:12:03,094 --> 00:12:04,660
Amigos idiotas?

213
00:12:06,355 --> 00:12:08,662
Quera que tuvieras
compasin por los dems.

214
00:12:10,094 --> 00:12:12,400
Como un gato puede
tenerla por un Sandpiper.

215
00:12:16,049 --> 00:12:17,790
Pero, y si no les agrado?

216
00:12:20,137 --> 00:12:21,312
Entonces, son unos idiotas.

217
00:12:33,006 --> 00:12:34,615
Buenos das clase.

218
00:12:34,657 --> 00:12:38,050
Buenos das,
seorita Stevenson.

219
00:12:39,396 --> 00:12:40,702
Buenos das, Mary.

220
00:12:42,658 --> 00:12:46,398
Buenos das,
seorita Stevenson.

221
00:12:47,179 --> 00:12:48,527
Muy bien, buenos das.

222
00:12:52,657 --> 00:12:54,309
Por qu no te pierdes.

223
00:12:56,396 --> 00:12:58,353
Para mi presentacin
debo hablarles...

224
00:12:58,396 --> 00:13:00,788
...del gato ms impresionante
de toda la historia.

225
00:13:01,482 --> 00:13:04,528
No slo se llama Fred,
sino...

226
00:13:08,482 --> 00:13:11,005
Slo tiene un ojo.

227
00:13:11,569 --> 00:13:13,353
Uno. Adelante y cuenten...

228
00:13:13,395 --> 00:13:17,092
Pero, les prometo que
siempre ser uno.

229
00:13:17,133 --> 00:13:18,786
Cmo perdi su ojo?

230
00:13:19,655 --> 00:13:22,135
No lo s. Yo no estaba all.

231
00:13:22,178 --> 00:13:23,439
Lo encontr dentro de
un bote de basura...

232
00:13:23,482 --> 00:13:26,700
...junto a una botella
de alcohol o algo as.

233
00:13:26,742 --> 00:13:28,656
Es un gato
inteligente, astuto,

234
00:13:28,699 --> 00:13:30,613
pero, nadie se
da cuenta de eso.

235
00:13:30,829 --> 00:13:33,873
Nadie lo entiende. Nadie.

236
00:13:34,176 --> 00:13:37,438
Pongan su nombre en la
parte superior del papel,

237
00:13:37,872 --> 00:13:40,481
as sabr quin hizo
un trabajo tan bueno.

238
00:13:40,829 --> 00:13:42,307
Dej mi pluma contigo.

239
00:13:42,350 --> 00:13:43,569
Pasen esos nios.

240
00:13:43,872 --> 00:13:45,663
Bueno?
Quiero ver su trabajo.

241
00:13:45,698 --> 00:13:47,221
Date vuelta,
de frente al escritorio.

242
00:13:48,306 --> 00:13:50,612
Piensen en cmo
llegar a la respuesta.

243
00:13:50,655 --> 00:13:54,351
No es slo sobre,
ya saben, adivinar.

244
00:13:54,437 --> 00:13:56,264
No sean desordenados.

245
00:13:56,916 --> 00:13:58,003
Hecho.

246
00:14:08,394 --> 00:14:09,569
Djame ver.

247
00:14:13,392 --> 00:14:15,001
De acuerdo, pens que
podras terminar rpido,

248
00:14:15,087 --> 00:14:17,741
as que, te
prepar algo extra.

249
00:15:07,912 --> 00:15:08,956
Hecho.

250
00:15:23,127 --> 00:15:27,608
<i>Frank Adler

251
00:15:27,736 --> 00:15:30,997
<i>Frank Adler habla en la
Conferencia de Lderes de este ao

252
00:15:34,258 --> 00:15:37,475
<i>Francis Adler, matemtico

253
00:15:43,301 --> 00:15:44,562
<i>Una mente para
las Matemticas:

254
00:15:44,605 --> 00:15:46,520
<i>Es Diane Adler la variable
femenina faltante...

255
00:15:46,563 --> 00:15:48,910
<i>...que finalmente resolver
la ecuacin de Navier-Stokes?

256
00:16:05,388 --> 00:16:11,779
<i>Matemtica de renombre muerta
en un aparente suicidio

257
00:16:14,820 --> 00:16:21,083
<i>Le sobrevive su
hermano Frank

258
00:16:21,170 --> 00:16:25,475
<i>FERG'S

259
00:16:40,429 --> 00:16:42,648
No lo he visto en aos...

260
00:16:45,211 --> 00:16:46,220
Sabes quin soy?

261
00:16:46,255 --> 00:16:50,168
Hola! Maestra de Mary...

262
00:16:51,299 --> 00:16:52,299
Bonnie.

263
00:16:52,342 --> 00:16:53,342
Me mentiste.

264
00:16:54,863 --> 00:16:55,865
Bueno.

265
00:16:56,167 --> 00:16:57,386
Puedes limitarlo?

266
00:16:58,037 --> 00:16:59,907
Me gustara saber la
verdad sobre Mary...

267
00:17:00,037 --> 00:17:01,168
...mi estudiante.

268
00:17:01,516 --> 00:17:03,691
Tu sobrina.

269
00:17:07,079 --> 00:17:09,211
Iba ridculamente
tarde para una cita...

270
00:17:09,818 --> 00:17:12,038
Y mi hermana se
apareci con Mary.

271
00:17:12,079 --> 00:17:13,255
Ella nunca apareci
sin anunciarse.

272
00:17:13,385 --> 00:17:15,210
Nunca apareci con la beb.
273
00:17:15,949 --> 00:17:19,168
Dijo que quera hablar.

274
00:17:20,427 --> 00:17:21,864
Dijo que necesitaba hablar.

275
00:17:22,471 --> 00:17:24,601
Le dije que hablara con
ella cuando regresara.

276
00:17:24,948 --> 00:17:26,992
Creo que me supuse que
aparecer tarde a mi cita,

277
00:17:27,034 --> 00:17:28,427
perjudicara mis
posibilidades de tener sexo.

278
00:17:31,295 --> 00:17:33,167
Llegu a casa esa noche y
Mary estaba en el sof...

279
00:17:33,210 --> 00:17:35,601
Y encontr a Diane
en el suelo del bao.

280
00:17:38,556 --> 00:17:40,731
Quiero decir, no hay forma en
que lo hubiera sabido, pero...

281
00:17:41,861 --> 00:17:43,078
Deb saberlo.

282
00:17:45,208 --> 00:17:47,861
6 aos y medio ms tarde,
Mary y yo seguimos juntos.

283
00:17:48,773 --> 00:17:50,210
Y el padre?

284
00:17:52,513 --> 00:17:54,122
Diane era tan
socialmente torpe...

285
00:17:54,164 --> 00:17:55,123
Que no sala lo suficiente
para diferenciar...

286
00:17:55,209 --> 00:17:56,732
...a un buen tipo,
de un tipo malo.

287
00:17:57,251 --> 00:17:59,557
Este tipo en particular
no dur ni un mes.

288
00:17:59,817 --> 00:18:01,557
Y no tiene abuelos?

289
00:18:02,772 --> 00:18:06,077
Pap muri cuando yo tena
ocho aos. Mi mam...

290
00:18:07,860 --> 00:18:09,642
Se hizo la virgen y
le dio la espalda...

291
00:18:09,677 --> 00:18:11,425
...a Diane, cuando
qued embarazada.

292
00:18:13,034 --> 00:18:14,078
Por qu?

293
00:18:16,381 --> 00:18:17,859
No encajaba en su plan.

294
00:18:19,337 --> 00:18:21,946
Es una mujer exigente,
mi madre.

295
00:18:22,119 --> 00:18:23,684
Intransigente.

296
00:18:26,076 --> 00:18:27,250
Muy britnica.

297
00:18:27,293 --> 00:18:29,858
Quieres decir britnica
en el comportamiento o...?

298
00:18:30,293 --> 00:18:32,424
- No. Como que ella...
- Ella es de Inglaterra.

299
00:18:32,467 --> 00:18:33,554
De Inglaterra. S.

300
00:18:39,291 --> 00:18:42,337
As que Mary es una genio?

301
00:19:17,727 --> 00:19:19,161
Cuidado. Cuidado.

302
00:19:19,203 --> 00:19:21,770
Tus pequeos animales se
estn escapando, idiota.

303
00:19:22,072 --> 00:19:24,726
Oigan!
No deberan estar riendo!

304
00:19:26,030 --> 00:19:28,421
Hiciste algo malo a un niito.

305
00:19:28,507 --> 00:19:29,899
Qu vas a hacer
al respecto?

306
00:19:50,421 --> 00:19:53,117
Oye. Oye, ests bien?

307
00:19:53,551 --> 00:19:56,769
Ests bien?
Muy bien.

308
00:19:58,158 --> 00:20:01,029
Cmo resolvemos esto?
Sabe, ella podra ser expulsada.

309
00:20:02,028 --> 00:20:04,115
Dios! Espero que no.

310
00:20:04,506 --> 00:20:06,550
Pero si los que fallan por
primera vez son expulsados,

311
00:20:06,593 --> 00:20:08,073
bueno, supongo que
lo justo es justo.

312
00:20:08,116 --> 00:20:09,551
Va a tomar
esto seriamente?

313
00:20:09,898 --> 00:20:12,985
Por supuesto. No me tire a loco.
Y yo no la tiro a loca.

314
00:20:15,854 --> 00:20:19,593
La seorita Stevenson cree
que su hija es excepcional.

315
00:20:19,897 --> 00:20:21,897
Y tiene talentos
que nuestro...

316
00:20:21,940 --> 00:20:24,158
...currculo ni puede
empezar a desafiar.

317
00:20:24,201 --> 00:20:28,071
Slo sucede que soy buena
amiga del Director...

318
00:20:28,113 --> 00:20:30,984
...de la Academia Oaks,
para Educacin Dotada.

319
00:20:31,114 --> 00:20:34,548
l siempre dijo que si
encuentro a uno en un milln...

320
00:20:34,809 --> 00:20:36,071
Y si ese uno en
un milln tiene...

321
00:20:36,113 --> 00:20:37,983
...para pagar una
matrcula de $30.000.

322
00:20:38,026 --> 00:20:40,289
Seor Adler, puedo conseguirle
a su hija una beca.

323
00:20:40,373 --> 00:20:41,506
Completa.

324
00:20:42,114 --> 00:20:44,028
No lo dira,
si no pudiera hacerlo.

325
00:20:56,417 --> 00:20:58,852
Me doy cuenta de que poner
a esa nia en ese entorno...

326
00:20:59,765 --> 00:21:02,417
Sabe, 99 veces de 100,
eso es lo que hacen.

327
00:21:02,460 --> 00:21:05,113
Es Oaks.
Es una gran escuela. La investigu.

328
00:21:05,198 --> 00:21:08,982
Pero... Esta familia tiene
historia con esas escuelas.

329
00:21:10,416 --> 00:21:12,590
Y creo que lo ltimo
que necesita esa nia...

330
00:21:12,720 --> 00:21:14,895
Es el refuerzo a que
ella es diferente.

331
00:21:16,154 --> 00:21:18,285
Confe en m,
ella lo sabe, as que...

332
00:21:20,458 --> 00:21:24,068
Creo que Mary...
Creo que ella debe estar aqu.

333
00:21:25,632 --> 00:21:27,721
Hoy fue un mal final, no
puedes golpear a la gente.

334
00:21:27,806 --> 00:21:29,546
Pero un abusn de
12 aos de edad molesta a...

335
00:21:29,588 --> 00:21:31,286
...uno de 7 aos de edad
y ella fue y lo enfrent?

336
00:21:31,806 --> 00:21:34,067
Sabe lo importante que es
para m que ella hiciera eso?

337
00:21:34,110 --> 00:21:36,285
Sabe lo orgulloso que
estoy de ella? Usted no?

338
00:21:36,502 --> 00:21:38,915
Seor Adler, su hija
golpe a un nio...

339
00:21:38,937 --> 00:21:41,328
Lo s. No puedes
golpear a la gente.

340
00:21:41,371 --> 00:21:43,459
Eso quedar muy claro.
Lo entiendo.

341
00:21:43,502 --> 00:21:45,676
Pero seorita Davis, si
separamos a nuestros lderes...

342
00:21:45,849 --> 00:21:48,764
Si los segregamos de
personas como usted y yo...

343
00:21:49,849 --> 00:21:51,285
Te consigues a un Congresista.

344
00:21:53,283 --> 00:21:54,807
As que lo siento.
Me gustara poder...

345
00:21:54,849 --> 00:21:56,414
...aceptar su oferta,
pero Mary se queda.

346
00:21:56,588 --> 00:21:57,850
Al menos que la expulsen.

347
00:21:57,892 --> 00:22:00,849
Esto es un error. Nunca podremos
educar a esta nia...

348
00:22:00,979 --> 00:22:03,372
...con el nivel de
escolaridad que ella merece.

349
00:22:04,849 --> 00:22:08,849
Bueno... Ella ha resultado
ser un ser humano decente.

350
00:22:09,240 --> 00:22:10,502
Todo el mundo gana.

351
00:22:15,499 --> 00:22:16,458
Sabe qu? Slo...

352
00:22:16,499 --> 00:22:18,674
Puede disculparme
por slo un minuto?

353
00:22:19,413 --> 00:22:22,370
Treme todo el papeleo que
tengamos sobre esta nia.

354
00:22:24,890 --> 00:22:25,804
Oye.

355
00:22:29,238 --> 00:22:31,152
Ests seguro de que sabes
lo que ests haciendo?

356
00:22:35,413 --> 00:22:36,588
No.

357
00:22:42,759 --> 00:22:44,760
De acuerdo Mary, creo
que tienes algo...

358
00:22:44,803 --> 00:22:45,674
...que te gustara
decir a la clase.

359
00:22:45,716 --> 00:22:47,109
Quieres levantarte y decirlo?

360
00:22:53,497 --> 00:22:56,150
Bueno. Se supone
que debo decir algo.

361
00:22:56,846 --> 00:23:00,498
Golpear a la gente est mal,
incluso si es a alguien malo.

362
00:23:01,367 --> 00:23:04,847
No lo har de nuevo, as
que no tengan miedo de m.

363
00:23:07,715 --> 00:23:09,455
Bueno. Gracias.

364
00:23:09,802 --> 00:23:11,845
Ahora puedo decir
algo que si quiero decir?

365
00:23:12,931 --> 00:23:14,020
Por supuesto.

366
00:23:15,408 --> 00:23:16,888
Antes de que lo arruinara...

367
00:23:17,192 --> 00:23:19,976
El zoolgico de Justin era
el mejor proyecto de arte.

368
00:23:21,322 --> 00:23:23,628
Por mucho. Era increble.

369
00:23:26,323 --> 00:23:29,628
Vamos. Un poco ms fuerte.

370
00:23:32,018 --> 00:23:33,279
Bueno.

371
00:23:34,409 --> 00:23:36,584
Gracias. Gracias.

372
00:23:43,670 --> 00:23:45,844
Hay una seora de pie
frente a nuestra puerta.

373
00:23:46,409 --> 00:23:47,368
Quin es?

374
00:23:47,540 --> 00:23:49,496
Cmo debera saberlo?
Slo tengo siete aos.

375
00:23:53,756 --> 00:23:55,018
sa sera tu abuela.

376
00:23:56,452 --> 00:23:58,625
Con una mierda!

377
00:24:01,800 --> 00:24:03,061
Una Apple?

378
00:24:05,538 --> 00:24:07,321
Es una MacBook, cario.

379
00:24:07,538 --> 00:24:09,972
Lo mejor de la lnea con
la pantalla de retina.

380
00:24:10,102 --> 00:24:10,973
Oye...

381
00:24:11,102 --> 00:24:12,929
Sabes quin ms tiene
una pantalla de retina?

382
00:24:13,101 --> 00:24:14,060
Fred!

383
00:24:14,886 --> 00:24:17,843
Mary, entiendo que te
gustan las Matemticas.

384
00:24:18,189 --> 00:24:20,146
Entonces, ah...

385
00:24:20,189 --> 00:24:23,668
Descubrirs un gran libro
agotado ya de Charles Zimmer...

386
00:24:24,102 --> 00:24:26,408
Llamado "Transiciones
en lgebra Avanzada".
387
00:24:27,190 --> 00:24:29,016
S. Me encanta ese libro.

388
00:24:31,103 --> 00:24:32,581
Ests diciendo
que ya lo has ledo?

389
00:24:32,623 --> 00:24:35,582
S, he pasado a las ecuaciones
diferenciales ahora.

390
00:24:36,929 --> 00:24:39,146
No olvides tus modales.
Gracias abuela.

391
00:24:39,363 --> 00:24:40,364
Gracias, abuela.

392
00:24:40,493 --> 00:24:43,017
Abuela o Evelyn
estara bien.

393
00:24:44,754 --> 00:24:46,842
Hay mucho ms all.

394
00:24:47,449 --> 00:24:48,885
Cosas que s que t
encontrars muy retadoras.

395
00:24:48,926 --> 00:24:50,624
S, pero lamentablemente
es una noche...

396
00:24:50,666 --> 00:24:52,145
...de escuela y
tiene tarea que hacer.

397
00:24:52,667 --> 00:24:54,059
Qu sorpresa, verdad?

398
00:24:55,057 --> 00:24:56,797
Di buenas noches a
la abuela o a Evelyn.

399
00:24:57,665 --> 00:24:58,711
Buenas noches.

400
00:24:59,710 --> 00:25:01,754
Matara a un sacerdote
por un Benadryl.

401
00:25:01,840 --> 00:25:03,189
Todava con alergias?

402
00:25:03,405 --> 00:25:06,752
Por qu tienen un gato?
Ni siquiera te gustan los gatos.

403
00:25:06,795 --> 00:25:08,275
No es mi gato, es
el gato de Mary.

404
00:25:08,318 --> 00:25:09,448
Yo slo les hago compaa.

405
00:25:09,796 --> 00:25:10,621
As que djame adivinar,

406
00:25:10,664 --> 00:25:12,579
nuestra encantadora
Directora, la seorita Davis.

407
00:25:12,621 --> 00:25:15,187
Nunca saques el lado malo de
la gente pequea de mente...

408
00:25:15,230 --> 00:25:16,447
...que tengan un
poco de autoridad.

409
00:25:16,490 --> 00:25:17,883
Cre que te ense eso.

410
00:25:19,926 --> 00:25:20,884
Qu haces aqu?

411
00:25:21,142 --> 00:25:23,187
No crees que tengo
derecho a ver a mi nieta?

412
00:25:23,230 --> 00:25:24,449
As es. Estoy
encantado de ver que...

413
00:25:24,490 --> 00:25:25,935
...tu exhaustiva
bsqueda por siete aos...

414
00:25:25,970 --> 00:25:28,144
...ha llegado finalmente a
una conclusin fructfera.

415
00:25:29,100 --> 00:25:31,883
No creo que sea el momento
adecuado para hablar.

416
00:25:32,142 --> 00:25:33,535
Ciertamente no
con este entorno.

417
00:25:33,578 --> 00:25:34,325
Cuando estaba esperando,

418
00:25:34,360 --> 00:25:37,100
una cucaracha, as de grande,
trat de robarse mi zapato.

419
00:25:37,665 --> 00:25:39,274
S. Se llevarn el zapato.

420
00:25:41,316 --> 00:25:43,231
Sinceramente, esto?

421
00:25:43,709 --> 00:25:45,926
Este rancho mosquitero
olvidado por Dios...

422
00:25:45,967 --> 00:25:47,578
...fue una
eleccin consciente?

423
00:25:49,402 --> 00:25:51,317
Podra llevarte de
vuelta al aeropuerto.

424
00:26:13,488 --> 00:26:16,490
Esta cosa viene cargada
con problemas geniales.
425
00:26:25,445 --> 00:26:27,793
Entonces, ests enseando?

426
00:26:27,836 --> 00:26:28,881
Reparo barcos.

427
00:26:29,576 --> 00:26:31,315
- Por favor!
- No soy malo tampoco.

428
00:26:31,878 --> 00:26:33,619
Bueno, entonces,
eso explica esto.

429
00:26:33,661 --> 00:26:35,403
No venden protector
solar aqu?

430
00:26:36,096 --> 00:26:37,105
Uso protector solar.

431
00:26:37,140 --> 00:26:39,316
No el suficiente.
Y necesitas un sombrero.

432
00:26:39,445 --> 00:26:42,271
Un gran sombrero que
ataje tu cara y cuello.

433
00:26:42,400 --> 00:26:44,139
Ests jugando a la
ruleta rusa con tu piel.

434
00:26:44,182 --> 00:26:45,922
- Pareces productor porno.
- Bueno.

435
00:26:46,009 --> 00:26:47,835
Aprecio el consejo. Lo hago.

436
00:26:48,400 --> 00:26:50,488
Pero no estamos aqu para hablar
de protector solar, verdad?

437
00:26:50,574 --> 00:26:52,966
As que no ms pltica trivial?
Eso es una lstima.

438
00:26:53,705 --> 00:26:57,010
Bueno, el ambiente que has
creado para esa nia...

439
00:26:57,053 --> 00:26:58,618
Donde vive, la escuela
a la que asiste...

440
00:26:58,661 --> 00:27:00,184
...es deficiente.
Cada pedazo de ello.

441
00:27:00,226 --> 00:27:01,269
Estoy en desacuerdo.

442
00:27:01,790 --> 00:27:02,791
No llegaremos a
ninguna parte...

443
00:27:02,834 --> 00:27:04,183
...si no somos
honestos entre nosotros.

444
00:27:04,225 --> 00:27:05,181
Estoy siendo honesto.

445
00:27:05,964 --> 00:27:09,225
Ya veo. Perfecto.
Bueno, no me ir sin ella.

446
00:27:09,529 --> 00:27:11,921
Bueno,
bienvenida a la Florida.

447
00:27:12,268 --> 00:27:14,399
Frank, por favor,
escucha a la razn.

448
00:27:14,616 --> 00:27:17,095
En algn momento, vas a
llegar a la conclusin...

449
00:27:17,138 --> 00:27:19,226
...o alguien con autoridad
va a obligarte...

450
00:27:19,311 --> 00:27:21,573
Que el mejor inters de la
nia es todo lo que importa.

451
00:27:21,660 --> 00:27:23,311
Vas a hacer que saque
el rango, lo har.

452
00:27:24,181 --> 00:27:25,530
Diane no quera
que la tuvieras.

453
00:27:26,485 --> 00:27:27,704
Diane...

454
00:27:29,354 --> 00:27:31,095
Diane no siempre
pensaba bien las cosas.

455
00:27:31,137 --> 00:27:32,138
Discutes probablemente
de una de las...

456
00:27:32,181 --> 00:27:33,138
...mentes ms
brillantes en el planeta.

457
00:27:33,180 --> 00:27:34,529
Buena suerte por ese camino.

458
00:27:34,572 --> 00:27:37,443
Y qu te dira si viera
cmo vive su hija ahora?

459
00:27:37,919 --> 00:27:40,015
Crees honestamente
que estara encantada?

460
00:27:40,050 --> 00:27:42,702
Qu est viviendo una
vida normal? S. Lo creo.

461
00:27:42,744 --> 00:27:44,703
Ella no es normal.
Y tratarla as...
462
00:27:44,746 --> 00:27:46,703
...es una negligencia
a gran escala.

463
00:27:47,005 --> 00:27:49,355
S que tu corazn est en
el lugar correcto en esto.

464
00:27:49,875 --> 00:27:52,397
Pero ests negando a
la nia su potencial.

465
00:27:52,440 --> 00:27:53,399
Lo haces.

466
00:27:53,702 --> 00:27:56,311
Puedo proveer para ella.
Puedo enriquecer su vida.

467
00:27:56,398 --> 00:27:57,180
Vamos, Evelyn.

468
00:27:57,223 --> 00:27:59,353
Vas a tomar a esa nia,
vas a llenarla de tutores...

469
00:27:59,395 --> 00:28:01,092
Entonces la tirars
a algn grupo...

470
00:28:01,135 --> 00:28:02,700
...donde pueda hablar
de ceros no triviales...

471
00:28:02,787 --> 00:28:05,006
Con un montn de viejos
rusos por el resto de su vida.

472
00:28:05,048 --> 00:28:06,875
Y t la entierras
debajo de una roca.

473
00:28:07,004 --> 00:28:08,657
Mira, no esperaba que
comprendieras el...
474
00:28:08,699 --> 00:28:10,310
...precio que tienes que
pagar por la grandeza.

475
00:28:10,353 --> 00:28:13,398
Lo hago. Por eso tengo
a Mary en primer lugar.

476
00:28:13,699 --> 00:28:15,136
Eso no es necesario.

477
00:28:15,483 --> 00:28:17,657
Tu hermana tena una
larga lista de problemas.

478
00:28:17,700 --> 00:28:19,961
Ella podra haber resuelto
Navier-Stokes y quedar en la historia...

479
00:28:20,004 --> 00:28:21,962
...como una de las ms grandes
matemticos de todos los tiempos.

480
00:28:22,005 --> 00:28:24,178
Pero no lo hizo,
porque no pudo terminar.

481
00:28:24,352 --> 00:28:27,658
Era dbil. Dbil como
su padre y dbil como...

482
00:28:32,135 --> 00:28:33,135
Bueno...

483
00:28:33,613 --> 00:28:35,006
Ahora,
si es quien creo que es...

484
00:28:36,178 --> 00:28:38,482
Como que pone una nube
negra en nuestro almuerzo.

485
00:28:38,525 --> 00:28:40,917
Todava eres
obstinado y vengativo.

486
00:28:42,221 --> 00:28:43,134
Cuidado, madre.

487
00:28:43,656 --> 00:28:46,004
Hay una analoga de que la
manzana no cae lejos del rbol.

488
00:28:46,873 --> 00:28:47,873
Estn listos para ordenar?

489
00:28:49,133 --> 00:28:50,221
He aqu una idea.

490
00:28:50,961 --> 00:28:52,917
Deja de pensar
en m y en ti...

491
00:28:52,959 --> 00:28:55,003
Y comienza a pensar en lo que
es mejor para esa nia.

492
00:28:55,221 --> 00:28:58,611
Para cualquier persona razonable,
una imagen clara surgir.

493
00:28:59,394 --> 00:29:02,307
Si no, te sugiero que
llames a tu abogado.

494
00:29:04,740 --> 00:29:06,350
Tomar una cubeta
de cervezas.

495
00:29:36,609 --> 00:29:37,653
Vamos afuera.

496
00:29:40,305 --> 00:29:41,349
No.

497
00:29:42,827 --> 00:29:44,176
Vamos. Es agradable afuera.

498
00:29:44,870 --> 00:29:46,914
No me importa.

499
00:29:53,566 --> 00:29:54,393
Oye...

500
00:29:54,695 --> 00:29:55,869
No ms Matemticas hoy.

501
00:30:08,650 --> 00:30:10,087
Hay un Dios?

502
00:30:10,303 --> 00:30:11,130
No lo s.

503
00:30:11,695 --> 00:30:13,088
Slo dime.

504
00:30:13,260 --> 00:30:14,522
Lo hara si pudiera.

505
00:30:15,173 --> 00:30:17,346
Pero no lo s. Tampoco lo
sabe cualquier otra persona.

506
00:30:17,825 --> 00:30:19,174
Roberta lo sabe.

507
00:30:19,651 --> 00:30:21,870
No. Roberta tiene fe...

508
00:30:22,173 --> 00:30:23,522
Y eso es algo
genial para tener.

509
00:30:23,695 --> 00:30:25,565
Pero la fe es lo
que piensas, sientes.

510
00:30:25,608 --> 00:30:26,739
No es lo que sabes.

511
00:30:27,608 --> 00:30:28,957
Qu hay de Jess?

512
00:30:29,477 --> 00:30:31,260
Me encanta ese tipo.
Haz lo que dice.

513
00:30:31,694 --> 00:30:33,390
Pero, l es Dios?

514
00:30:35,040 --> 00:30:36,042
No lo s.

515
00:30:36,606 --> 00:30:37,955
Tengo una opinin.

516
00:30:38,259 --> 00:30:40,476
Pero esa es mi opinin y
yo podra estar equivocado.

517
00:30:40,520 --> 00:30:41,999
Entonces, por qu voy
a arruinar la tuya?

518
00:30:43,693 --> 00:30:44,824
Usa tu cabeza.

519
00:30:45,128 --> 00:30:47,303
Pero no tengas miedo de creer
en las cosas tampoco.

520
00:30:51,998 --> 00:30:54,998
Haba un tipo en la televisin
que dijo que no haba un Dios.

521
00:30:56,735 --> 00:30:59,475
Lo nico diferente entre el
ateo en la T.V. y Roberta...

522
00:30:59,518 --> 00:31:01,953
...es que Roberta te
quiere e intenta ayudar.

523
00:31:03,431 --> 00:31:04,605
Te dir que sin embargo.

524
00:31:05,649 --> 00:31:08,431
De una forma u otra, todos
terminamos de nuevo juntos al final.

525
00:31:09,475 --> 00:31:10,736
Eso es lo que ests
preguntando, verdad?
526
00:31:13,343 --> 00:31:14,475
S.

527
00:31:14,952 --> 00:31:15,997
Bueno.

528
00:31:16,387 --> 00:31:18,171
Encuentra algo ms de qu
preocuparte, quieres?

529
00:31:19,257 --> 00:31:20,128
Muy bien.

530
00:31:24,561 --> 00:31:26,953
Bueno.
Adler, abuela y to.

531
00:31:27,040 --> 00:31:28,693
<i>JUEZ EDWARD S. NICHOLS

532
00:31:28,734 --> 00:31:29,649
De verdad?

533
00:31:31,907 --> 00:31:34,431
Seguro que no quieren ir
al pasillo y resolver esto?

534
00:31:38,212 --> 00:31:39,735
No?
Bueno, eso es una lstima.

535
00:31:40,777 --> 00:31:43,431
Seor Cullen, usted
est aqu por el to.

536
00:31:43,473 --> 00:31:44,344
S, lo estoy, Su Seora.

537
00:31:44,385 --> 00:31:46,213
Comience a cargar la
habitacin y el tablero.

538
00:31:46,256 --> 00:31:48,605
Seor Highsmith, est en el lado
equivocado de la baha, no?
539
00:31:49,995 --> 00:31:51,603
Estoy muy feliz de
estar aqu, Su Seora.

540
00:31:51,689 --> 00:31:53,082
Para el registro, la
seorita Dibbons est...

541
00:31:53,124 --> 00:31:54,473
...representando al
Estado de Florida...

542
00:31:54,515 --> 00:31:55,778
...y el Departamento de
Bienestar Infantil.

543
00:31:55,863 --> 00:31:56,820
Procedan.

544
00:31:57,125 --> 00:31:58,908
Su Seora, mi clienta,
la seora Adler...

545
00:31:58,950 --> 00:32:00,430
...es la abuela
materna de la nia.

546
00:32:00,646 --> 00:32:03,299
Su hija, la madre de la nia
era una mujer con problemas...

547
00:32:03,341 --> 00:32:05,342
Quien hace siete aos,
tristemente se quit la vida.

548
00:32:05,602 --> 00:32:07,516
Fue entonces cuando
el seor Adler...

549
00:32:07,559 --> 00:32:09,428
...tom ventajosamente
e ilegalmente...

550
00:32:09,471 --> 00:32:10,734
...la custodia de
la nia y la alejo...
551
00:32:10,775 --> 00:32:12,038
...a travs de ocho
lneas fronterizas...

552
00:32:12,123 --> 00:32:13,994
...con el propsito de negar
la custodia a mi clienta.

553
00:32:14,689 --> 00:32:17,038
Y hay pruebas de que la
nia vive actualmente...

554
00:32:17,079 --> 00:32:19,298
...en condiciones
impuras y malsanas.

555
00:32:20,167 --> 00:32:21,429
Pedimos a la Corte
el conceder...

556
00:32:21,471 --> 00:32:23,623
...a mi clienta, la custodia
total de la nia...

557
00:32:23,645 --> 00:32:25,776
Para que pueda volver al
Estado de Massachusetts...

558
00:32:25,818 --> 00:32:27,820
...y darle el cuidado
al que tiene derecho.

559
00:32:30,689 --> 00:32:32,472
Mi cliente tom
a una beb bajo...

560
00:32:32,513 --> 00:32:34,254
...su proteccin,
por una sola razn.

561
00:32:34,295 --> 00:32:37,036
Fue el deseo de su
hermana que lo hiciera.

562
00:32:37,166 --> 00:32:39,341
Mi cliente ha sido su
cuidador constante.
563
00:32:39,426 --> 00:32:41,384
Y Su Seora, en cuanto a
las condiciones de vida...

564
00:32:41,469 --> 00:32:44,166
He estado en esa casa.
Est bien.

565
00:32:44,209 --> 00:32:45,992
Quiero decir, si adoptamos
estndares basados en la...

566
00:32:46,078 --> 00:32:48,427
...aversin de nuestro amigo,
a los bichos rurales...

567
00:32:48,468 --> 00:32:50,861
No nos quedara un nio de
este lado del Tallahassee.

568
00:32:55,338 --> 00:32:56,991
De acuerdo, ltima
oportunidad antes de que...

569
00:32:57,034 --> 00:32:58,687
...esto empiece a
costar mucho ms dinero.

570
00:32:58,773 --> 00:33:01,904
Su Seora, mi clienta necesitara
un acceso razonable a la nia.

571
00:33:01,947 --> 00:33:02,991
As orden.

572
00:33:03,034 --> 00:33:05,599
Seorita Dibbons, ira a revisar
las condiciones de vida?

573
00:33:05,642 --> 00:33:06,688
Segn los libros, Su Seora.

574
00:33:06,816 --> 00:33:07,992
De acuerdo, amigos.
Manejen con cuidado.
575
00:33:10,904 --> 00:33:12,297
Su abogado tiene
un buen traje.

576
00:33:13,207 --> 00:33:16,296
Reljate, Frank. Ms peso tiene
la competencia de talento.

577
00:33:17,294 --> 00:33:18,383
Ve a tomar un cctel.

578
00:33:20,381 --> 00:33:22,861
Roberta, te gustara
cuidar a Mary esta noche?

579
00:33:23,686 --> 00:33:25,470
Por qu no me gustara
cuidar a Mary esta noche?

580
00:33:27,685 --> 00:33:29,686
Te dije que algo
as sucedera.

581
00:33:30,033 --> 00:33:31,295
Ahora, mira donde estamos.

582
00:33:32,772 --> 00:33:34,381
Y se supone que crea que
sabes lo que ests haciendo.

583
00:33:34,424 --> 00:33:35,860
Ni siquiera pudiste encontrar
a un abogado blanco.

584
00:33:37,597 --> 00:33:38,643
Mira, slo...

585
00:33:39,337 --> 00:33:40,945
- No te preocupes, de acuerdo?
- No me digas eso.

586
00:33:40,988 --> 00:33:42,730
No hay nada que puedas decir
que me haga sentir bien...

587
00:33:42,771 --> 00:33:45,120
Porque no tengo nada que
decir en esto, Frank.

588
00:33:45,337 --> 00:33:47,423
No soy pariente de sangre,
no soy una tutora legal.

589
00:33:47,553 --> 00:33:48,293
No soy nada!

590
00:33:48,597 --> 00:33:49,860
Slo la seora
que vive al lado,

591
00:33:49,901 --> 00:33:51,119
cuya opinin no
significa nada,

592
00:33:51,162 --> 00:33:52,380
cuyos sentimientos
no significan nada.

593
00:33:53,814 --> 00:33:55,467
Si me gustara cuidar
a Mary esta noche?

594
00:33:56,639 --> 00:33:58,511
Me gustara cuidar a
Mary todas las noches.

595
00:34:05,161 --> 00:34:06,771
<i># No puede detenerme ahora #

596
00:34:07,467 --> 00:34:09,032
<i># Escucha lo que digo #

597
00:34:09,118 --> 00:34:11,989
<i># Mis pies tienen
que moverse #

598
00:34:12,248 --> 00:34:13,510
<i># Fuera de mi camino #

599
00:34:13,553 --> 00:34:15,902
<i># Voy a hacer lo
que quiera #
600
00:34:15,988 --> 00:34:18,205
<i># Voy a todas
las discotecas #

601
00:34:18,248 --> 00:34:20,858
<i># Voy a bailar,
bailar, bailar #

602
00:34:21,771 --> 00:34:23,510
<i># Hasta que termine el da #

603
00:34:23,814 --> 00:34:29,248
<i># Que vergenza, vergenza,
vergenza, vergenza para ti #

604
00:34:30,159 --> 00:34:31,639
<i># Si no puedes
bailar tambin #

605
00:34:32,421 --> 00:34:35,727
<i># Y dije vergenza,
vergenza, vergenza #

606
00:34:35,811 --> 00:34:37,554
<i># Vergenza,
vergenza, vergenza #

607
00:34:37,595 --> 00:34:38,901
<i># Vergenza para ti #

608
00:34:48,594 --> 00:34:49,595
Hola.

609
00:34:52,073 --> 00:34:52,985
Hola.

610
00:34:55,811 --> 00:34:58,421
O que Davis se jactaba
de un caso de custodia...

611
00:34:58,456 --> 00:35:00,464
Y luego descubr
quin es y yo...

612
00:35:01,029 --> 00:35:03,160
Me siento terrible.
Pero tambin quera...

613
00:35:03,203 --> 00:35:04,637
...que supieras que
despus de hablar...

614
00:35:04,723 --> 00:35:06,072
No dije nada a nadie.

615
00:35:06,594 --> 00:35:07,594
Lo juro.

616
00:35:08,593 --> 00:35:12,204
Y es importante para
m que lo sepas.

617
00:35:12,680 --> 00:35:13,725
Lo s.

618
00:35:16,768 --> 00:35:17,681
Bueno.

619
00:35:17,898 --> 00:35:19,725
Mi abogado me dijo
que me embriagara.

620
00:35:22,766 --> 00:35:24,419
Y tratas de
hacerlo con eso?

621
00:35:29,593 --> 00:35:30,809
Bueno. Mi turno.

622
00:35:32,723 --> 00:35:34,897
Cul fue la primera celebridad
de quien te enamoraste?

623
00:35:36,505 --> 00:35:38,071
Ir con...

624
00:35:38,506 --> 00:35:40,637
Mona de "Quin es el Jefe?"

625
00:35:40,678 --> 00:35:41,636
Bueno...
626
00:35:41,679 --> 00:35:42,592
Sabes de qu
estoy hablando?

627
00:35:42,635 --> 00:35:43,852
- La abuela sexy.
- S!

628
00:35:44,331 --> 00:35:45,550
Siempre sent que
tena un secreto.

629
00:35:45,808 --> 00:35:47,940
S, que es que le encantaban
las relaciones sexuales.

630
00:35:48,069 --> 00:35:48,766
Eso era todo.

631
00:35:48,939 --> 00:35:50,114
Y ella no lo
mantena en secreto.

632
00:35:50,200 --> 00:35:52,114
Por eso me gustaba.

633
00:35:52,156 --> 00:35:52,983
S!

634
00:35:53,157 --> 00:35:54,897
Sabes qu?
Tambin me gustaba.

635
00:35:54,939 --> 00:35:55,722
Ves?

636
00:35:57,199 --> 00:35:58,027
Muy bien.

637
00:35:59,460 --> 00:36:01,419
Estudiante menos favorito.
Y por qu.

638
00:36:02,416 --> 00:36:04,114
No! Quiero a todos
mis estudiantes.
639
00:36:04,156 --> 00:36:07,679
No te creo. De ningn modo!
Ni por un segundo.

640
00:36:07,721 --> 00:36:08,940
No, todos son geniales.

641
00:36:08,982 --> 00:36:10,114
Son todos tan geniales.

642
00:36:12,286 --> 00:36:13,723
Voy a seguir
adelante y beber.

643
00:36:13,764 --> 00:36:15,027
Vamos a mantener
esto honesto.

644
00:36:15,722 --> 00:36:16,939
Un l? Una ella?

645
00:36:17,548 --> 00:36:19,113
Un l, Ronnie Middleton.

646
00:36:19,763 --> 00:36:20,896
Suena como un idiota.

647
00:36:23,025 --> 00:36:25,112
- Es un niito, de acuerdo?
- Lo siento.

648
00:36:25,155 --> 00:36:27,764
El punto es que l
es malo en esencia.

649
00:36:30,328 --> 00:36:31,852
Y no hay nada
que pueda hacer.

650
00:36:33,459 --> 00:36:34,591
As que...

651
00:36:39,588 --> 00:36:41,155
Cul es tu
temor ms grande?
652
00:36:43,719 --> 00:36:44,894
Eso es cambiar de tono.

653
00:36:44,936 --> 00:36:46,981
Sip. Soy una
persona muy seria.

654
00:36:47,023 --> 00:36:49,069
Bueno.

655
00:36:49,110 --> 00:36:51,632
Mira, si es demasiado,
puedes tomar tu copa.

656
00:36:52,544 --> 00:36:55,025
Y vivir con el hecho
de que tienes miedo.

657
00:36:55,067 --> 00:36:56,067
No, puedo manejar esto.

658
00:37:01,893 --> 00:37:03,416
Que arruinar
la vida de Mary.

659
00:37:15,719 --> 00:37:16,893
Eres muy...

660
00:37:18,413 --> 00:37:21,457
Sorprendente,
maestra de Mary.

661
00:37:22,108 --> 00:37:23,109
Pero bastante.

662
00:37:28,630 --> 00:37:30,761
- Slo... Espera. Lo siento.
- Qu?

663
00:37:31,804 --> 00:37:32,675
Slo para que...

664
00:37:33,326 --> 00:37:35,457
Siento que tengo
que decir esto...
665
00:37:35,500 --> 00:37:37,587
Slo para que no haya un
mal entendimiento.

666
00:37:37,846 --> 00:37:38,500
No, yo...

667
00:37:38,543 --> 00:37:39,544
No, espera!

668
00:37:40,108 --> 00:37:43,457
Que esto no puede pasar.

669
00:37:43,497 --> 00:37:45,240
Lo s, estoy contigo.

670
00:37:45,281 --> 00:37:47,717
- S? Bueno. - Al 100%
Estamos en la misma pgina.

671
00:37:47,759 --> 00:37:48,587
Bueno.

672
00:37:49,629 --> 00:37:51,630
No, eso es genial. Lo siento.
Eso es embarazoso.

673
00:37:51,665 --> 00:37:52,673
Est bien.

674
00:37:52,716 --> 00:37:54,152
Est bien. Lo entiendo.

675
00:37:59,717 --> 00:38:01,456
- Ests bien?
- S, estoy bien.

676
00:38:01,542 --> 00:38:02,674
De acuerdo. Bueno.

677
00:38:04,063 --> 00:38:05,630
Puedes prometerme
que no hay manera?

678
00:38:05,673 --> 00:38:07,064
S. Roberta tiene
a Mary todos los...

679
00:38:07,107 --> 00:38:08,369
...sbados hasta el
medioda, lo prometo.

680
00:38:08,455 --> 00:38:09,195
S?

681
00:38:14,325 --> 00:38:15,455
Lo siento.

682
00:38:16,497 --> 00:38:18,236
No puedo hacer esto.

683
00:38:22,671 --> 00:38:23,541
Bueno.

684
00:38:24,932 --> 00:38:25,759
Bueno.

685
00:38:27,193 --> 00:38:28,194
Lo entiendo.

686
00:38:29,801 --> 00:38:30,976
Te llevar a casa.

687
00:38:31,019 --> 00:38:31,890
S.

688
00:38:33,149 --> 00:38:35,150
Lo siento, slo...
Una vez ms.

689
00:38:53,496 --> 00:38:55,627
<i>No puedo encontrar mi DVD.

690
00:38:55,799 --> 00:38:57,366
Est justo ah, cario.

691
00:38:57,714 --> 00:38:59,539
No, no lo est.
Ven y encuntralo.
692
00:38:59,582 --> 00:39:00,845
<i>Estoy haciendo
cosas de mujer.

693
00:39:01,017 --> 00:39:03,323
<i>Y t fuiste la ltima persona
que lo vio. Qu hiciste?

694
00:39:37,449 --> 00:39:38,581
Ay, Dios mo!

695
00:39:48,319 --> 00:39:51,320
Buenos das, seorita Stevenson.

696
00:39:52,711 --> 00:39:53,537
Hola...

697
00:39:56,015 --> 00:39:56,756
Mira, yo...

698
00:39:56,885 --> 00:39:58,502
Sabes qu?
Soy realmente incapaz...

699
00:39:58,537 --> 00:40:00,016
...de tener esta
conversacin ahora mismo.

700
00:40:00,362 --> 00:40:02,799
Bien, bien. Porque no tengo
idea de lo que iba a decir.

701
00:40:04,449 --> 00:40:06,232
Estupendo! Perfecto!

702
00:40:06,362 --> 00:40:09,277
Seor, por favor.
Llveme a la crcel.

703
00:40:18,099 --> 00:40:19,666
Incmodo.

704
00:40:21,057 --> 00:40:21,710
Mary...

705
00:40:21,753 --> 00:40:22,711
Detente! Detente!

706
00:40:22,753 --> 00:40:25,318
Detente con los Legos.
Escucha.

707
00:40:25,361 --> 00:40:26,971
Tenemos una regla sobre
el sbado por la maana?

708
00:40:27,361 --> 00:40:28,188
Qu?

709
00:40:28,579 --> 00:40:29,709
Se te permite estar
en este apartamento...

710
00:40:29,751 --> 00:40:30,796
...tan temprano el
sbado por la maana?

711
00:40:30,838 --> 00:40:31,839
S o no?

712
00:40:31,882 --> 00:40:32,841
- No.
- No!

713
00:40:34,925 --> 00:40:36,013
Se te permite...
Oye!

714
00:40:36,187 --> 00:40:38,187
Detente!
Suficiente con los Legos.

715
00:40:38,708 --> 00:40:40,491
Se te permite usar
las llaves de Roberta?

716
00:40:40,751 --> 00:40:41,839
- No.
- No!

717
00:40:42,707 --> 00:40:44,360
As que, oye!
Mrame!

718
00:40:44,882 --> 00:40:46,491
Entonces,
porque ests aqu?

719
00:40:48,012 --> 00:40:49,403
Me puedes responder
a eso?

720
00:40:49,577 --> 00:40:51,100
Rompiste todas las reglas!

721
00:40:52,447 --> 00:40:54,056
Me has avergonzado.

722
00:40:54,794 --> 00:40:55,708
Tenemos estas reglas.

723
00:40:55,751 --> 00:40:57,360
Las hemos
repasado cien veces!

724
00:40:57,490 --> 00:40:58,752
Ay, mierda!

725
00:40:59,360 --> 00:41:00,230
Dios!

726
00:41:00,925 --> 00:41:01,795
Maldicin!

727
00:41:02,577 --> 00:41:04,578
Puedo tener cinco
minutos de mi propia vida?

728
00:41:34,097 --> 00:41:35,836
Nada de lo que pas
hoy fue culpa tuya.

729
00:41:36,444 --> 00:41:37,532
Me enoj contigo.

730
00:41:38,141 --> 00:41:39,446
Pero estaba realmente
muy enojado conmigo.
731
00:41:40,923 --> 00:41:42,662
Y los fabricantes de Legos...

732
00:41:42,749 --> 00:41:43,836
...todos deberan
de estar en prisin.

733
00:41:44,661 --> 00:41:45,749
As que...

734
00:41:48,575 --> 00:41:49,488
Lo siento.

735
00:41:52,095 --> 00:41:53,010
Me perdonas?

736
00:41:54,662 --> 00:41:56,227
Por supuesto. Lo que sea.

737
00:41:56,835 --> 00:41:58,445
Oye, cierra la laptop.
Vamos.

738
00:41:59,705 --> 00:42:02,009
Por favor. No cuenta
si no es ojo a ojo.

739
00:42:03,487 --> 00:42:04,532
Vamos, por favor.

740
00:42:07,833 --> 00:42:10,140
Realmente no
tienes vida por m?

741
00:42:12,574 --> 00:42:13,922
Eso no es lo que dije.

742
00:42:16,703 --> 00:42:17,878
Lo decas en serio?

743
00:42:21,051 --> 00:42:23,400
La semana pasada dijiste que
yo era el peor to del mundo...

744
00:42:23,443 --> 00:42:25,747
Y deseaste que me muriera,
porque no te compr un piano.

745
00:42:26,398 --> 00:42:27,356
Lo dijiste en serio?

746
00:42:29,268 --> 00:42:30,138
No.

747
00:42:30,919 --> 00:42:32,137
No completamente.

748
00:42:32,876 --> 00:42:34,225
Bueno.

749
00:42:35,137 --> 00:42:36,051
Ah tienes.

750
00:42:36,224 --> 00:42:38,486
Decimos cosas todo el tiempo
que no queremos decir.

751
00:42:40,528 --> 00:42:41,877
Olvidmonos, de acuerdo?

752
00:42:44,268 --> 00:42:45,093
Bueno.

753
00:42:46,006 --> 00:42:46,964
Bueno.

754
00:42:51,180 --> 00:42:52,790
- Frank?
- S?

755
00:42:53,832 --> 00:42:55,529
- Puedo tener un piano?
- No.

756
00:42:57,746 --> 00:42:59,572
Esa era la maestra
de Mary esta maana?

757
00:43:00,050 --> 00:43:01,138
Sabes que tengo
un libro llamado:

758
00:43:01,180 --> 00:43:02,920
"Fundamentos de la
Toma de Decisiones".

759
00:43:03,355 --> 00:43:04,484
Puedes tomarlo prestado.

760
00:43:13,135 --> 00:43:14,093
Qu pasa?

761
00:43:15,570 --> 00:43:17,006
No es nada.

762
00:43:17,527 --> 00:43:19,963
Parece que Mary va a ir
a Boston por un par de das.

763
00:43:23,743 --> 00:43:25,396
Son slo dos das.

764
00:43:26,439 --> 00:43:27,483
Reljate.

765
00:43:37,568 --> 00:43:38,657
Entonces, qu piensas?

766
00:43:39,960 --> 00:43:41,004
Genial.

767
00:43:55,134 --> 00:43:57,657
T y mi mam...
Estaban siempre juntas.

768
00:43:59,133 --> 00:44:00,352
Siempre.

769
00:44:21,871 --> 00:44:23,741
No, no querrs mirar
a ese.

770
00:44:24,175 --> 00:44:25,655
Eres t?

771
00:44:28,610 --> 00:44:29,654
S.

772
00:44:32,088 --> 00:44:33,393
Cuntos aos tenas?

773
00:44:33,783 --> 00:44:34,872
29.

774
00:44:36,219 --> 00:44:37,437
Dnde es esto?

775
00:44:37,914 --> 00:44:39,653
Es la Universidad
de Cambridge.

776
00:44:40,566 --> 00:44:41,697
En Inglaterra.

777
00:44:47,349 --> 00:44:48,655
Quines son esas personas?

778
00:44:48,870 --> 00:44:50,480
Mis colegas de
investigacin.

779
00:44:51,522 --> 00:44:52,480
De qu?

780
00:44:52,696 --> 00:44:54,350
Matemticas, por supuesto.

781
00:44:55,479 --> 00:44:56,480
De verdad?

782
00:44:59,089 --> 00:45:00,218
Genial!

783
00:45:02,912 --> 00:45:04,566
Entonces, viniste
a trabajar a...

784
00:45:04,609 --> 00:45:05,870
...una Universidad
en Estados Unidos?
785
00:45:06,652 --> 00:45:07,740
No.

786
00:45:07,825 --> 00:45:10,043
Me cas con tu abuelo...

787
00:45:10,696 --> 00:45:12,653
...y volv a
Estados Unidos con l.

788
00:45:14,173 --> 00:45:15,349
Y tuve hijos.

789
00:45:18,564 --> 00:45:20,129
Entonces,
no ms Matemticas?

790
00:45:22,911 --> 00:45:23,826
Es tarde.

791
00:45:23,999 --> 00:45:25,304
Tienes un gran da maana.

792
00:45:26,216 --> 00:45:28,912
Vamos. Arriba,
arriba, arriba.

793
00:45:29,346 --> 00:45:30,651
Puedo tocar el piano?

794
00:45:30,694 --> 00:45:33,347
No, no puedes.
Deja de arrastrar esos pies.

795
00:45:33,390 --> 00:45:34,347
Vamos.

796
00:45:35,042 --> 00:45:38,086
<i>He tenido una serie
de pesadillas...

797
00:45:38,172 --> 00:45:40,347
...donde soy despedida.

798
00:45:41,780 --> 00:45:44,564
Por lo que pas.

799
00:45:45,303 --> 00:45:46,173
Lo entiendes?

800
00:45:46,563 --> 00:45:50,259
E intento racionalizar,
que todo lo que pas,

801
00:45:50,562 --> 00:45:52,216
fue slo el alcohol.

802
00:45:57,128 --> 00:45:59,433
Tengo una adiccin a
arreglar a los tipos.

803
00:46:08,433 --> 00:46:12,434
<i>PROBLEMA
DEMUESTRA QUE...

804
00:46:13,953 --> 00:46:15,823
Dr. Shankland,
este problema es...

805
00:46:15,909 --> 00:46:19,344
Lo s. Slo cpialo exactamente
como lo ves ah escrito.

806
00:46:19,387 --> 00:46:20,091
Pero es...

807
00:46:20,126 --> 00:46:22,779
Exactamente como est
escrito. Gracias.

808
00:46:28,735 --> 00:46:30,041
<i>Entonces, cul
es este problema...

809
00:46:30,083 --> 00:46:31,345
<i>...que se supone
que deba mirar?

810
00:46:31,604 --> 00:46:32,605
No lo s.

811
00:46:33,343 --> 00:46:35,823
Entonces, es como un problema
en el que mam trabaj?

812
00:46:35,865 --> 00:46:37,736
Tu madre no trabaj
en problemas.

813
00:46:37,952 --> 00:46:39,953
Ella trabaj en
un slo problema.

814
00:46:40,387 --> 00:46:41,344
Slo uno?

815
00:46:42,430 --> 00:46:44,039
Toda su vida?

816
00:46:44,082 --> 00:46:45,170
La mayor parte.

817
00:46:46,647 --> 00:46:47,518
Mira.

818
00:46:47,561 --> 00:46:48,779
<i>PROBLEMAS DEL MILENIO

819
00:46:48,865 --> 00:46:51,431
Estos son los Problemas
del Milenio.

820
00:46:52,734 --> 00:46:55,388
Siete grandes y
significativos problemas.

821
00:46:56,212 --> 00:46:58,385
Algunos matemticos
han trabajado...

822
00:46:58,428 --> 00:47:00,300
...toda su vida
para probarlos.

823
00:47:00,385 --> 00:47:02,343
Quin es el tipo
con la barba?
824
00:47:02,820 --> 00:47:04,168
Eso no es un tipo.

825
00:47:04,516 --> 00:47:06,429
Ese es Grigori Perelman.

826
00:47:06,863 --> 00:47:08,995
Prob la conjetura
de Poincar.

827
00:47:09,385 --> 00:47:11,429
El nico de los siete
que ya fue probado.

828
00:47:12,776 --> 00:47:13,865
Este...

829
00:47:15,732 --> 00:47:18,168
Este es el problema
de tu madre.

830
00:47:19,601 --> 00:47:20,950
Na... vi...

831
00:47:20,993 --> 00:47:22,558
Navier-Stokes.

832
00:47:25,253 --> 00:47:26,386
No hay foto.

833
00:47:27,209 --> 00:47:28,908
- No lo resolvi?
- No.

834
00:47:29,992 --> 00:47:31,471
Ella se qued cerca.

835
00:47:32,776 --> 00:47:34,994
Habra ganado la
medalla Fields...

836
00:47:35,472 --> 00:47:37,559
Y probablemente hubiera
compartido el Nobel.

837
00:47:37,601 --> 00:47:39,602
Considerando lo que
significara para la Fsica.

838
00:47:39,906 --> 00:47:42,689
Tal vez algn da
tenga mi foto aqu.

839
00:47:49,079 --> 00:47:51,037
Si realmente lo deseas...

840
00:47:51,080 --> 00:47:53,252
Podrs tener tu foto all,
querida.

841
00:47:53,775 --> 00:47:55,036
Puedo ayudarte.

842
00:47:56,209 --> 00:47:59,948
Se necesita enfoque y trabajo
duro, pero si tienes xito...

843
00:48:01,035 --> 00:48:03,602
...tu nombre vivir
para siempre.

844
00:48:14,338 --> 00:48:15,991
No seas presumido, Seymore.

845
00:48:16,730 --> 00:48:18,295
Bueno,
ella tiene mucho tiempo.

846
00:48:18,772 --> 00:48:21,948
Viaj ayer,
durmi en una cama extraa.

847
00:48:22,904 --> 00:48:24,470
Dale una oportunidad.

848
00:48:27,773 --> 00:48:30,077
A los seis aos,
ley a Zimmer.

849
00:48:31,294 --> 00:48:32,512
Excepcional.
850
00:48:33,294 --> 00:48:34,948
Cunto comprendi?

851
00:48:37,208 --> 00:48:38,774
Entonces, Mary...

852
00:48:39,729 --> 00:48:42,164
Veo que ests mirando a
nuestro pequeo problema.

853
00:48:42,946 --> 00:48:45,338
Pequeo?
Es grande.

854
00:48:45,947 --> 00:48:47,165
S.

855
00:48:53,076 --> 00:48:55,163
Por qu ests tan
enojada de repente?

856
00:48:55,206 --> 00:48:56,945
No estoy enojada,
estoy molesta.

857
00:48:57,120 --> 00:49:00,598
No contigo, cario. Con ese
idiota pomposo de Shankland.

858
00:49:00,727 --> 00:49:02,727
Saba que ese tipo
iba a tener barba,

859
00:49:02,771 --> 00:49:04,338
incluso antes de
que entrramos all.

860
00:49:04,380 --> 00:49:06,685
A los maestros de Matemticas
les gusta dejarse la barba.

861
00:49:06,728 --> 00:49:09,033
Nunca deb de haber
accedido a esto.

862
00:49:09,076 --> 00:49:12,337
Realmente esperaba que
entrars y pudieras diseccionar...

863
00:49:12,378 --> 00:49:14,162
...algn problema
masivo al azar?

864
00:49:14,422 --> 00:49:16,250
No hay mucho que diseccionar,
si me lo preguntas.

865
00:49:17,509 --> 00:49:19,250
Por qu?
Por qu dices eso?

866
00:49:19,291 --> 00:49:20,206
Estaba mal.

867
00:49:21,161 --> 00:49:21,988
Qu?

868
00:49:22,162 --> 00:49:26,554
Bueno... Para empezar, olvid
el signo negativo del exponente.

869
00:49:26,596 --> 00:49:28,423
Fue cuesta abajo desde all.

870
00:49:28,901 --> 00:49:30,727
El problema era
imposible de resolver.

871
00:49:31,857 --> 00:49:34,598
Tal vez esta escuela no es
tan genial como crees que es.

872
00:50:48,112 --> 00:50:49,984
Mary, si sabas que el
problema estaba incorrecto,

873
00:50:50,027 --> 00:50:51,159
por qu no dijiste nada?

874
00:50:51,331 --> 00:50:54,072
Frank dice que no se supone que
corrija a las personas mayores.
875
00:50:55,896 --> 00:50:57,680
A nadie le agrada
una sbelo todo.

876
00:51:05,766 --> 00:51:07,766
Estoy cargada con un botn!

877
00:51:16,199 --> 00:51:17,461
Quieres pasar?

878
00:51:19,329 --> 00:51:20,200
El gato.

879
00:51:21,416 --> 00:51:23,460
<i>Frank,
creo que esto es estpido.

880
00:51:23,852 --> 00:51:25,679
Por qu no
llamamos a Evelyn...

881
00:51:25,720 --> 00:51:27,244
...y le digo que no
quiero hacer esto?

882
00:51:27,417 --> 00:51:29,027
Porque como te dije,
Evelyn no orden esto.

883
00:51:29,069 --> 00:51:30,025
Fue la Corte quin lo hizo.

884
00:51:30,374 --> 00:51:31,852
As que otra vez,
qu vamos a hacer?

885
00:51:31,895 --> 00:51:33,027
Decir la verdad.

886
00:51:33,069 --> 00:51:33,982
Exactamente.

887
00:51:34,068 --> 00:51:35,721
Entre ms pronto respondamos
a estas preguntas,
888
00:51:35,756 --> 00:51:36,721
ms pronto
podremos ir a casa.

889
00:51:36,764 --> 00:51:38,113
As que, nada de actitud,
de acuerdo?

890
00:51:38,242 --> 00:51:39,200
Bueno.

891
00:51:41,765 --> 00:51:42,591
Frank?

892
00:51:43,460 --> 00:51:44,502
Mary.

893
00:51:45,719 --> 00:51:46,807
Me agrada Evelyn.

894
00:51:47,372 --> 00:51:48,763
Se parece a mi mam.

895
00:51:49,155 --> 00:51:50,590
Y ella tiene un piano.

896
00:51:55,111 --> 00:51:56,589
Pero no quiero
vivir con ella.

897
00:51:57,589 --> 00:51:58,937
Ella es mandona.

898
00:52:00,284 --> 00:52:01,416
He escuchado eso.

899
00:52:02,719 --> 00:52:03,633
Oye.

900
00:52:04,806 --> 00:52:07,327
No te preocupes.
No irs a ninguna parte.

901
00:52:09,762 --> 00:52:10,807
Lo prometes?
902
00:52:13,805 --> 00:52:14,893
Lo prometo.

903
00:52:15,327 --> 00:52:17,153
Hola Mary. Soy Pat Golding,

904
00:52:17,196 --> 00:52:18,893
pero puedes llamarme
Pat, si quieres.

905
00:52:18,935 --> 00:52:19,806
Entiendo.

906
00:52:20,719 --> 00:52:21,850
Sabes por qu ests aqu?

907
00:52:22,631 --> 00:52:24,936
Quiero decir, alguien te
ha dicho de qu se trata?

908
00:52:25,240 --> 00:52:26,675
Mi abuela quiere
que viva con ella,

909
00:52:26,718 --> 00:52:28,153
y yo quiero
quedarme con Frank.

910
00:52:28,240 --> 00:52:29,371
Eso es correcto.

911
00:52:30,327 --> 00:52:32,153
Estoy segura de que
esto va a ser una...

912
00:52:32,195 --> 00:52:34,023
...cosa muy aterradora.
Te preocupa algo?

913
00:52:34,544 --> 00:52:37,284
Nop. Frank dice que no
voy a ir a ninguna parte.

914
00:52:38,415 --> 00:52:40,414
Tu to te ha dicho que no
vas a ir a ninguna parte?

915
00:52:40,456 --> 00:52:41,805
Hace slo 15 minutos.

916
00:52:42,238 --> 00:52:43,283
Entonces,
hemos terminado aqu?

917
00:52:44,760 --> 00:52:46,065
Todava no.

918
00:52:46,892 --> 00:52:49,152
Mi otra mejor amiga que no
sea Frank y Fred es Roberta,

919
00:52:49,238 --> 00:52:50,891
que vive a un par de
casas de distancia.

920
00:52:50,933 --> 00:52:52,022
De verdad? Cmo es ella?

921
00:52:52,238 --> 00:52:54,847
Ella es agradable y
divertida. Y la quiero.

922
00:52:56,324 --> 00:52:57,414
Eso es bueno.

923
00:52:57,977 --> 00:52:59,935
Es Roberta la nica
amiga de tu edad?

924
00:53:00,326 --> 00:53:03,891
Roberta no tiene mi edad.
Ella tiene como 40, 50...

925
00:53:04,019 --> 00:53:05,021
30 y algo.

926
00:53:05,890 --> 00:53:07,108
Roberta es una
mujer adulta?

927
00:53:07,715 --> 00:53:09,412
Las personas de mi
edad son aburridas.

928
00:53:10,063 --> 00:53:11,369
Roberta est bien.

929
00:53:12,759 --> 00:53:13,673
Bueno.

930
00:53:13,716 --> 00:53:15,106
No veo la televisin.

931
00:53:15,149 --> 00:53:16,977
Pero me enganch
con "Bob Esponja".

932
00:53:17,629 --> 00:53:19,499
Sobre todo porque
Roberta lo ama.

933
00:53:21,933 --> 00:53:24,630
Y los sbados por la
noche vemos el UFC.

934
00:53:24,716 --> 00:53:25,934
El UFC? Es eso...

935
00:53:26,628 --> 00:53:28,151
Es eso lo de
"Ultimate Fighting"?

936
00:53:28,280 --> 00:53:29,847
Cada sbado.

937
00:53:30,150 --> 00:53:32,411
T y tu to ven
Ultimate Fighting?

938
00:53:32,584 --> 00:53:34,716
Bueno, no slo lo vemos.

939
00:53:35,150 --> 00:53:38,499
Frank baja el sonido,
y actuamos las voces.

940
00:53:40,410 --> 00:53:42,410
A veces ataco a
Frank de verdad.

941
00:53:42,583 --> 00:53:44,454
Lo cual es muy
divertido para m.

942
00:53:44,888 --> 00:53:47,801
Si ustedes conocieran a Frank,
nos dejaran en paz.

943
00:53:48,975 --> 00:53:53,193
Puede ser muy molesto,
pero, es una buena persona.

944
00:53:53,714 --> 00:53:54,672
Eso creo.

945
00:53:56,062 --> 00:53:57,149
Por qu dices eso?

946
00:53:59,062 --> 00:54:00,974
l me quera antes de
que yo fuera inteligente.

947
00:54:01,668 --> 00:54:03,453
Seor Pollard,
es usted el...

948
00:54:03,495 --> 00:54:05,800
...padre natural
de Mary Adler?

949
00:54:06,104 --> 00:54:07,539
S. S lo soy.

950
00:54:07,844 --> 00:54:09,409
Y cmo puedes estar
seguro de esto?

951
00:54:09,800 --> 00:54:13,148
Bueno, yo siempre lo supe,
pero entonces me hicieron...

952
00:54:13,191 --> 00:54:14,409
...tomar una prueba de ADN.
953
00:54:14,583 --> 00:54:15,844
Me gustara ofrecer
los resultados de...

954
00:54:15,887 --> 00:54:17,845
...las pruebas como
presunta evidencia de que...

955
00:54:17,887 --> 00:54:21,930
El seor Pollard es el padre y
el guardin natural de la menor.

956
00:54:21,973 --> 00:54:23,800
Adems de una
declaracin jurada...

957
00:54:23,842 --> 00:54:25,496
...del seor Pollard,
nombrando...

958
00:54:25,539 --> 00:54:27,844
...a la seora Adler,
la abuela materna,

959
00:54:27,886 --> 00:54:29,669
como tutora
legal de la menor.

960
00:54:30,277 --> 00:54:31,584
Sin objeciones.

961
00:54:33,277 --> 00:54:34,321
Seor Pollard...

962
00:54:35,409 --> 00:54:37,321
La Seora Adler
le ha ofrecido...

963
00:54:37,356 --> 00:54:39,233
...alguna recompensa
monetaria o...

964
00:54:39,320 --> 00:54:41,016
...empleo por venir hoy?

965
00:54:42,059 --> 00:54:44,451
No, seor.
Tengo un trabajo propio.

966
00:54:44,581 --> 00:54:46,669
Gracias. No hay ms
preguntas, Su Seora.

967
00:54:47,537 --> 00:54:48,583
Seor Pollard...

968
00:54:48,754 --> 00:54:50,755
Cundo fue la ltima
vez que vio a Mary?

969
00:54:53,102 --> 00:54:54,625
Nunca la he visto.

970
00:54:55,538 --> 00:54:56,321
Por qu no?

971
00:54:56,492 --> 00:54:57,972
Cuando supe de Diane...

972
00:54:59,101 --> 00:55:00,233
...que muri...

973
00:55:01,014 --> 00:55:03,016
...la beb ya no estaba.

974
00:55:03,188 --> 00:55:04,798
Bueno,
trat de encontrarla?

975
00:55:06,405 --> 00:55:07,494
Lo mejor que pude.

976
00:55:08,884 --> 00:55:11,101
No poda ir y buscar
por todo el pas.

977
00:55:11,275 --> 00:55:13,363
Utiliza una computadora,
en el trabajo?

978
00:55:13,398 --> 00:55:14,232
Por supuesto.
979
00:55:14,362 --> 00:55:15,450
Sabe qu? Aydeme.

980
00:55:15,753 --> 00:55:16,667
Slo...

981
00:55:18,143 --> 00:55:22,058
Vamos a googlear "Mary Adler"
y ver lo que encontramos.

982
00:55:32,622 --> 00:55:33,581
Sabe qu?

983
00:55:34,231 --> 00:55:35,579
Mejor agregue su
segundo nombre.

984
00:55:36,275 --> 00:55:37,580
Lo limitar.

985
00:55:42,708 --> 00:55:43,796
Eileen.

986
00:55:51,883 --> 00:55:53,796
S, presione "enter".

987
00:55:54,794 --> 00:55:55,708
Pgina 2.

988
00:55:56,185 --> 00:55:57,056
Segundo resultado.

989
00:55:58,011 --> 00:55:59,969
Podra decir a la
Corte lo que ve all?

990
00:56:00,663 --> 00:56:04,099
Es un artculo de peridico
llamado: No tan geniales.

991
00:56:04,142 --> 00:56:07,665
Y una de ellas es
Mary Eileen Adler.

992
00:56:07,794 --> 00:56:09,534
El mismo nombre que su hija.

993
00:56:09,664 --> 00:56:12,361
Nacida el mismo
da que su hija.

994
00:56:12,402 --> 00:56:13,881
Con una fotografa.

995
00:56:14,707 --> 00:56:16,577
En su defensa,
nunca la reconocera.

996
00:56:16,707 --> 00:56:18,534
- Su Seora, esto es...
- Su Seora.

997
00:56:18,576 --> 00:56:21,055
Si hay una cosa aqu que es
tristemente obvia es que...

998
00:56:21,185 --> 00:56:23,186
...el seor Pollard
nunca ha sido un...

999
00:56:23,229 --> 00:56:24,882
...autntico
guardin de la menor.

1000
00:56:24,924 --> 00:56:28,490
Y su nombramiento de la
seora Adler es cuando menos falso.

1001
00:56:33,750 --> 00:56:34,837
Mientras que el Estado de
la Florida acepta que...

1002
00:56:34,922 --> 00:56:37,099
...diferentes sean nombrados
por el padre natural,

1003
00:56:37,184 --> 00:56:39,271
estoy inclinado por eso de
la laptop del seor Cullen...

1004
00:56:39,401 --> 00:56:40,315
...en este momento.

1005
00:56:40,358 --> 00:56:41,533
Gracias, Su Seora.

1006
00:56:53,965 --> 00:56:55,096
No te regodees.

1007
00:56:55,139 --> 00:56:56,053
No soara con eso.

1008
00:56:56,878 --> 00:56:57,923
Te acompao al auto?

1009
00:56:58,052 --> 00:56:59,487
Has estado tan preocupada,

1010
00:56:59,530 --> 00:57:01,010
que casi me da
vergenza preguntar.

1011
00:57:01,053 --> 00:57:02,010
Cmo est Walter?

1012
00:57:04,096 --> 00:57:06,010
No lo creeras
si te lo dijera.

1013
00:57:06,139 --> 00:57:06,966
Qu?

1014
00:57:07,227 --> 00:57:10,010
Bueno, tu padrastro
est en Montana.

1015
00:57:11,097 --> 00:57:12,487
Compr un rancho.

1016
00:57:13,052 --> 00:57:13,974
Mentira!

1017
00:57:14,009 --> 00:57:16,923
Exactamente. Un hombre
cuya idea de desbaste...

1018
00:57:16,965 --> 00:57:18,509
...es estar demasiado
lejos de la...

1019
00:57:18,530 --> 00:57:20,053
...mquina de hielo
en el Ritz Carlton,

1020
00:57:20,095 --> 00:57:23,140
y ahora posee unos 1.000 acres
de hierba y estircol.

1021
00:57:23,530 --> 00:57:25,879
Walter Price es un vaquero.

1022
00:57:26,009 --> 00:57:27,661
Walter Price puso
al trajeado del...

1023
00:57:27,703 --> 00:57:29,357
...hermano de Brooke,
a sacar la basura.

1024
00:57:29,530 --> 00:57:32,836
l tiene un sombrero de
vaquero y botas de vaquero...

1025
00:57:32,920 --> 00:57:35,052
Y un caballo que no
conoce de entrenamiento.

1026
00:57:35,311 --> 00:57:37,051
Hay alguna razn
lgica para esto?

1027
00:57:37,486 --> 00:57:39,182
Crisis de la mediana edad,
al parecer.

1028
00:57:40,617 --> 00:57:41,661
Tiene 70 aos.

1029
00:57:41,833 --> 00:57:42,746
Lo s.

1030
00:57:43,659 --> 00:57:45,356
Debe haber estado en
retraso de tiempo o algo.

1031
00:57:46,789 --> 00:57:47,964
Supongo que debera
ser feliz que no...

1032
00:57:48,051 --> 00:57:50,615
...fuera con una
camarera de 25 aos.

1033
00:57:51,440 --> 00:57:53,181
Pero eso de nuevo, es
un amoro que puedes...

1034
00:57:53,223 --> 00:57:54,616
...explicar a tus
amigos en un minuto.

1035
00:57:55,050 --> 00:57:58,181
Para esto, debes poner
una olla de caf.

1036
00:58:00,049 --> 00:58:01,485
Y est ah afuera
ahora mismo?

1037
00:58:01,571 --> 00:58:03,006
Si seor!

1038
00:58:03,048 --> 00:58:05,659
Montando con rango.
Golpeando a perritos.

1039
00:58:06,266 --> 00:58:08,354
Tena un arma de seis
tiros a la cadera...

1040
00:58:08,701 --> 00:58:10,963
Y una alforja
llena de Lipitor.

1041
00:58:12,918 --> 00:58:15,441
La gestin de activos
ms rpida en el Oeste.

1042
00:58:16,310 --> 00:58:18,137
El hombre que le dispar
a Liberty Mutual.

1043
00:58:19,701 --> 00:58:21,267
Eso es lo que le he llamado.

1044
00:58:24,876 --> 00:58:27,398
Eso es muy, muy gracioso.

1045
00:58:35,830 --> 00:58:37,179
Llvela al aeropuerto.

1046
00:58:40,701 --> 00:58:41,962
Vete a casa, Evelyn.

1047
00:58:42,614 --> 00:58:44,875
O a Montana.
Susurra un poco al ganado.

1048
00:58:47,004 --> 00:58:48,007
Sabes...

1049
00:58:49,047 --> 00:58:51,136
No tengo ganas
de hacerte dao.

1050
00:58:52,308 --> 00:58:54,091
Odio que estemos
en desacuerdo.

1051
00:58:56,394 --> 00:58:57,699
Siempre estuvimos
en desacuerdo.

1052
00:58:59,090 --> 00:59:00,265
S.

1053
00:59:01,091 --> 00:59:02,177
Al Hotel.

1054
00:59:06,437 --> 00:59:09,526
<i>Mary, nena, vamos ahora.
Detn esto. Detn esto ahora.

1055
00:59:10,047 --> 00:59:10,743
No!
1056
00:59:10,786 --> 00:59:11,960
<i>Vamos sal, cario.

1057
00:59:12,438 --> 00:59:13,265
No.

1058
00:59:13,351 --> 00:59:15,569
Por qu tenas que decirle
que l estaba testificando?

1059
00:59:15,611 --> 00:59:16,264
Porque es la verdad.

1060
00:59:16,307 --> 00:59:17,612
Y si no lo haca,
Evelyn lo habra hecho.

1061
00:59:17,785 --> 00:59:21,178
Si yo fuera el padre de
una niita y nunca la v...

1062
00:59:22,743 --> 00:59:24,569
Y estuviera en la
misma ciudad...

1063
00:59:25,960 --> 00:59:27,220
La visitara.

1064
00:59:27,480 --> 00:59:29,046
Bueno,
espero que ests feliz.

1065
00:59:32,698 --> 00:59:34,916
Ni siquiera necesitaba
de indicaciones.

1066
00:59:35,871 --> 00:59:37,655
Podra haberte seguido aqu.

1067
00:59:39,437 --> 00:59:41,741
Hablando de hombres
que no valen la pena.

1068
00:59:47,914 --> 00:59:50,784
Ni siquiera quiere
ver cmo me veo.
1069
00:59:55,478 --> 00:59:56,740
Muy bien. Oye...

1070
00:59:56,870 --> 00:59:58,523
Ponte los zapatos.
Vamos a dar un paseo.

1071
00:59:58,565 --> 00:59:59,479
T tambin.

1072
01:00:00,218 --> 01:00:01,176
Un paseo?

1073
01:00:02,435 --> 01:00:03,914
Qu estamos haciendo aqu?

1074
01:00:04,783 --> 01:00:05,784
Esperando.

1075
01:00:06,479 --> 01:00:07,654
Podemos ver eso.

1076
01:00:08,044 --> 01:00:09,089
Por qu?

1077
01:00:09,783 --> 01:00:11,002
Porque yo lo digo.

1078
01:00:13,478 --> 01:00:15,826
Cunto tiempo tenemos
que quedarnos aqu?

1079
01:00:16,869 --> 01:00:18,522
El que sea necesario.

1080
01:00:18,651 --> 01:00:20,872
Y mantn la voz baja.
Es un Hospital.

1081
01:00:24,955 --> 01:00:27,087
- La comida est aqu.
- S, la comida est aqu. Bueno.

1082
01:01:46,256 --> 01:01:47,321
Es un nio.

1083
01:01:47,343 --> 01:01:48,387
Ay, hombre!

1084
01:01:50,734 --> 01:01:51,995
Es un nio!

1085
01:01:54,560 --> 01:01:55,648
As se hace!

1086
01:02:03,864 --> 01:02:06,431
Eso es exactamente como
fue cuando naciste.

1087
01:02:08,559 --> 01:02:09,562
Esta felicidad?

1088
01:02:10,256 --> 01:02:11,517
Esta felicidad.

1089
01:02:19,559 --> 01:02:21,690
Quin sali y se lo
cont a todo el mundo?

1090
01:02:24,776 --> 01:02:25,603
Yo lo hice.

1091
01:02:35,081 --> 01:02:36,647
Podemos quedarnos
para otro?

1092
01:03:27,643 --> 01:03:30,252
Seora Adler, en su testimonio
anterior aqu hoy...

1093
01:03:30,425 --> 01:03:32,644
...pint una imagen
bastante pobre de su hijo.

1094
01:03:32,991 --> 01:03:33,861
No lo cree?

1095
01:03:33,990 --> 01:03:35,122
Estoy bajo juramento.
1096
01:03:35,469 --> 01:03:36,905
No me complazco de ello.

1097
01:03:37,512 --> 01:03:41,121
As que, su hijo ha fallado en la vida,
su hija se quit la vida.

1098
01:03:41,207 --> 01:03:42,164
Sabe, ya van dos.

1099
01:03:42,250 --> 01:03:43,774
- Objecin!
- Retirado.

1100
01:03:43,902 --> 01:03:46,208
Si pasa por tercera vez,
estar en el Saln de la Fama.

1101
01:03:47,858 --> 01:03:48,904
Sabe de bisbol.

1102
01:03:49,902 --> 01:03:51,033
Fenway Park.

1103
01:03:51,076 --> 01:03:52,642
Sabe, me gustara
ir all alguna vez.

1104
01:03:53,076 --> 01:03:56,859
Con qu frecuencia al ao llevaba
a Diane a un juego de bisbol?

1105
01:03:57,164 --> 01:03:59,121
Diane no estaba interesada
en los deportes.

1106
01:03:59,163 --> 01:04:01,077
Ella nunca quiso ir
a un juego? Nunca?

1107
01:04:01,119 --> 01:04:02,860
No recuerdo que ella lo
haya pedido jams.

1108
01:04:03,207 --> 01:04:05,511
Slo por curiosidad, Fenway,
son entradas difciles.

1109
01:04:05,990 --> 01:04:07,208
Dnde consigui las suyas?

1110
01:04:07,424 --> 01:04:08,642
Mi esposo tiene
boletos de temporada.

1111
01:04:08,728 --> 01:04:10,121
Y cunto tiempo
los ha tenido?

1112
01:04:10,294 --> 01:04:11,380
Por 30 aos.

1113
01:04:11,423 --> 01:04:13,512
Pero slo me he casado
con l por 20 aos.

1114
01:04:13,729 --> 01:04:15,641
Y Diane nunca
fue a un juego?

1115
01:04:17,684 --> 01:04:18,772
De qu color era el
vestido que Diane...

1116
01:04:18,815 --> 01:04:19,858
...usaba para el
baile de graduacin?

1117
01:04:20,030 --> 01:04:21,642
Diane no asisti al
baile de graduacin,

1118
01:04:21,684 --> 01:04:22,858
porque no asisti
a la Secundaria.

1119
01:04:22,988 --> 01:04:24,033
No hubo baile de graduacin.

1120
01:04:24,074 --> 01:04:25,076
Qu deportes practicaba?

1121
01:04:25,118 --> 01:04:27,859
Como le dije antes, ella no
estaba interesada en los deportes.

1122
01:04:28,075 --> 01:04:29,727
Fue al campamento
durante el verano?

1123
01:04:29,814 --> 01:04:30,424
No.

1124
01:04:30,466 --> 01:04:32,554
- Piscina comunitaria?
- Tenamos nuestra propia piscina.

1125
01:04:32,596 --> 01:04:33,771
- Nias exploradoras?
- No.

1126
01:04:34,119 --> 01:04:37,684
Entonces, qu hizo ella
con todo ese tiempo?

1127
01:04:37,769 --> 01:04:40,554
Amaba a las Matemticas.
Eran su pasin.

1128
01:04:40,596 --> 01:04:42,770
Las prefera a todas
las dems cosas.

1129
01:04:43,030 --> 01:04:44,162
Todo lo dems?

1130
01:04:46,379 --> 01:04:49,119
Seora Adler,
quin es Paul Riva?

1131
01:04:55,465 --> 01:04:56,814
Era un chico del vecindario.

1132
01:04:57,203 --> 01:05:01,118
Vamos! Era mucho ms que
un "chico del vecindario".

1133
01:05:01,334 --> 01:05:03,510
Paul fue el primer amor
de Diane. No es as?

1134
01:05:04,204 --> 01:05:06,640
No lo caracterizara
de esa manera, no.

1135
01:05:06,682 --> 01:05:08,466
Y cmo lo
caracterizara Diane?

1136
01:05:08,508 --> 01:05:10,684
Diane tena 17 aos
en ese momento.

1137
01:05:10,726 --> 01:05:12,248
No saba nada del amor.

1138
01:05:13,506 --> 01:05:14,421
Seora Adler...

1139
01:05:14,463 --> 01:05:16,596
En enero de 1989...

1140
01:05:16,724 --> 01:05:19,551
...Diane y el joven seor Riva
no huyeron juntos?

1141
01:05:19,811 --> 01:05:20,551
l la coaccion.

1142
01:05:20,594 --> 01:05:22,247
- Y a dnde fueron?
- A Vermont.

1143
01:05:22,333 --> 01:05:23,986
- Y llam a la Polica, no es as?
- S.

1144
01:05:24,028 --> 01:05:25,377
- Porque l la secuestr?
- S.

1145
01:05:25,420 --> 01:05:28,117
Y dnde fue que la Polica
encontr a los jvenes Riva y Diane?

1146
01:05:28,159 --> 01:05:29,073
Se lo dije, Vermont.

1147
01:05:29,159 --> 01:05:30,944
Stowe, Vermont.
No es cierto?

1148
01:05:31,333 --> 01:05:32,291
Un pueblo turstico.

1149
01:05:32,507 --> 01:05:34,159
Montaa Stowe.

1150
01:05:34,636 --> 01:05:36,159
l la llev a esquiar.

1151
01:05:36,898 --> 01:05:40,073
Los secuestradores no suelen
llevar a sus vctimas a esquiar.

1152
01:05:40,332 --> 01:05:43,637
Pero esto es lo
que Paul hizo...

1153
01:05:44,418 --> 01:05:47,029
...porque l y Diane
estaban enamorados.

1154
01:05:47,072 --> 01:05:47,637
No.

1155
01:05:47,679 --> 01:05:51,507
Y cuando volvieron, presion
por cargos de secuestro.

1156
01:05:51,592 --> 01:05:54,811
Present la demanda
contra sus padres...

1157
01:05:54,853 --> 01:05:57,159
...hasta que Paul dej
de llamar a Diane.

1158
01:05:57,202 --> 01:05:58,114
- No es as?
- S.
1159
01:05:58,157 --> 01:06:00,637
Y Diane nunca supo
ms de Paul Riva,

1160
01:06:00,679 --> 01:06:02,505
ni volvi a verlo de nuevo.

1161
01:06:02,635 --> 01:06:03,636
No es as?

1162
01:06:03,679 --> 01:06:04,637
No que yo sepa.

1163
01:06:07,288 --> 01:06:08,942
Y cmo lo tom?

1164
01:06:09,984 --> 01:06:12,115
Ella estuvo molesta
por un tiempo.

1165
01:06:12,417 --> 01:06:13,679
Perdi la concentracin.

1166
01:06:14,808 --> 01:06:16,549
Perdi la concentracin.

1167
01:06:16,592 --> 01:06:19,462
Seora Adler,
en marzo de 1999...

1168
01:06:19,503 --> 01:06:21,897
No intent Diane Adler
quitarse la vida?

1169
01:06:22,026 --> 01:06:24,157
Ese episodio fue menor.
No fue nada.

1170
01:06:24,286 --> 01:06:26,765
Tengo el informe del
Hospital en mi mano.

1171
01:06:26,852 --> 01:06:27,940
No fue nada!

1172
01:06:28,417 --> 01:06:30,548
Diane no era como
la gente normal.

1173
01:06:30,937 --> 01:06:32,069
Ella era extraordinaria.

1174
01:06:32,285 --> 01:06:34,047
Y la gente extraordinaria
viene con...

1175
01:06:34,067 --> 01:06:35,809
...problemas y
necesidades singulares.

1176
01:06:36,285 --> 01:06:39,243
No tiene ni idea de la
capacidad que posea.

1177
01:06:39,981 --> 01:06:41,068
Una en un billn.

1178
01:06:41,372 --> 01:06:45,112
Y me dir: "Bien, vamos a
desperdiciar eso, para que el chico...

1179
01:06:45,155 --> 01:06:48,547
...que arregla nuestro jardn,
haga su conquista sexual".

1180
01:06:48,582 --> 01:06:50,286
Bueno, tal vez antes
de tomar esa decisin,

1181
01:06:50,328 --> 01:06:51,720
debera de ponerse
en mis zapatos.

1182
01:06:52,198 --> 01:06:53,590
Tena responsabilidades,

1183
01:06:53,633 --> 01:06:56,243
que estn ms all de
la relacin madre-hija.

1184
01:06:56,285 --> 01:06:58,199
Los mayores descubrimientos,
1185
01:06:58,241 --> 01:07:00,459
que han mejorado a la
vida en este planeta...

1186
01:07:00,503 --> 01:07:03,590
...han venido de mentes
ms raras que el Radio.

1187
01:07:03,764 --> 01:07:06,243
Sin ellos, todava estaramos
arrastrndonos por el barro.

1188
01:07:06,503 --> 01:07:09,329
Y, para su informacin,
abogado...

1189
01:07:09,372 --> 01:07:12,155
Un ao despus de este
incidente con este chico...

1190
01:07:12,198 --> 01:07:14,458
Diane me agradeci
mi intervencin.

1191
01:07:14,805 --> 01:07:15,893
Se dio cuenta de
que haba cometido...

1192
01:07:15,935 --> 01:07:17,372
...un error y me
dio las gracias.

1193
01:07:17,457 --> 01:07:19,154
Vern, Diane lo entendi.
Ella estaba siendo...

1194
01:07:19,197 --> 01:07:20,764
...responsable por un
don que le haban dado.

1195
01:07:20,893 --> 01:07:22,198
Y ella no se avergonzaba.

1196
01:07:22,328 --> 01:07:25,372
Y creo que si estuviera
aqu hoy, seor abogado,
1197
01:07:25,415 --> 01:07:27,806
ella refutara sus
insinuaciones infundadas,

1198
01:07:27,849 --> 01:07:30,892
de que renuncio a su brillante
futuro y se suicidara...

1199
01:07:31,022 --> 01:07:32,589
...slo porque
su mami no le...

1200
01:07:32,631 --> 01:07:34,110
...compr un
pequeo carrito rojo.

1201
01:07:36,978 --> 01:07:38,327
No ms preguntas.

1202
01:08:14,934 --> 01:08:15,891
Seor Adler...

1203
01:08:17,020 --> 01:08:18,891
Dnde trabaja actualmente?

1204
01:08:18,934 --> 01:08:19,848
Reparo barcos.

1205
01:08:19,888 --> 01:08:21,237
De verdad? En qu puerto?

1206
01:08:21,760 --> 01:08:23,977
No trabajo en el puerto.
Soy independiente.

1207
01:08:24,020 --> 01:08:25,848
Por lo tanto, es seguro decir,
que no tiene seguro de salud.

1208
01:08:25,976 --> 01:08:26,759
No.

1209
01:08:27,061 --> 01:08:29,020
Una semana antes de que su
hermana se quitara la vida...
1210
01:08:29,280 --> 01:08:31,106
Qu haca para ganarse
la vida en ese momento?

1211
01:08:31,715 --> 01:08:32,715
Yo era maestro.

1212
01:08:32,933 --> 01:08:34,237
Est siendo modesto, no?

1213
01:08:34,279 --> 01:08:36,847
Era profesor de la
Universidad de Boston...

1214
01:08:36,882 --> 01:08:37,672
No es as?

1215
01:08:37,715 --> 01:08:39,802
S, bueno,
profesor asistente.

1216
01:08:39,932 --> 01:08:40,846
Y qu enseaba?

1217
01:08:41,410 --> 01:08:42,368
Filosofa.

1218
01:08:42,410 --> 01:08:44,759
Verdad y lgica.
Ese tipo de cosas.

1219
01:08:45,453 --> 01:08:47,586
Su abogado dijo que
la razn principal...

1220
01:08:47,627 --> 01:08:49,585
...de que tomar a Mary,
es porque es lo que...

1221
01:08:49,628 --> 01:08:51,324
...su hermana hubiera
querido que hiciera.

1222
01:08:51,366 --> 01:08:52,499
Es eso cierto?
1223
01:08:52,976 --> 01:08:53,629
S.

1224
01:08:53,671 --> 01:08:56,064
As que Diane visit
el Condado de Pinellas antes?

1225
01:08:57,279 --> 01:08:58,063
No.

1226
01:08:58,106 --> 01:09:00,411
Indic que quera que su hija
se arraigara y se mudara aqu?

1227
01:09:00,497 --> 01:09:01,801
No.

1228
01:09:02,280 --> 01:09:05,149
As que usted decidi
traer a Mary aqu, no?

1229
01:09:05,973 --> 01:09:07,410
Diane tuvo un
problema con su...

1230
01:09:07,452 --> 01:09:08,974
...plan de salud en la
Universidad de Boston?

1231
01:09:09,279 --> 01:09:10,062
No que yo sepa.

1232
01:09:10,105 --> 01:09:11,236
Cree que ella
querra que su hija...

1233
01:09:11,279 --> 01:09:12,367
...tuviera acceso a
una atencin mdica?

1234
01:09:12,452 --> 01:09:13,106
Por supuesto.

1235
01:09:13,147 --> 01:09:15,497
Entonces, qu har cuando
la pequea Mary se enferm?

1236
01:09:16,235 --> 01:09:18,020
Reparar el barco
del doctor?

1237
01:09:18,104 --> 01:09:18,974
Objecin.

1238
01:09:19,017 --> 01:09:19,844
Sostenida.

1239
01:09:20,714 --> 01:09:24,017
Mary ha sido identificada como
un prodigio de Matemticas.

1240
01:09:24,103 --> 01:09:26,497
Pero su educacin formal de
Matemticas bajo su cuidado...

1241
01:09:26,581 --> 01:09:29,017
Est aprendiendo en
el Primer Grado, no?

1242
01:09:29,060 --> 01:09:29,757
S.

1243
01:09:29,886 --> 01:09:32,495
Y rechaz la beca
en Oaks...

1244
01:09:32,538 --> 01:09:34,017
Una escuela
especializada en la...

1245
01:09:34,060 --> 01:09:35,539
...educacin de
nios superdotados?

1246
01:09:36,321 --> 01:09:37,104
S.

1247
01:09:37,146 --> 01:09:38,844
Y Diane,
estara de acuerdo con eso?

1248
01:09:41,103 --> 01:09:42,104
No sabra decirlo.

1249
01:09:42,233 --> 01:09:44,105
Antes de que la seora
Adler le diera una...

1250
01:09:44,147 --> 01:09:45,365
...Mary tena una computadora?

1251
01:09:45,408 --> 01:09:46,104
Ella usaba la ma.

1252
01:09:46,191 --> 01:09:48,713
Seor Adler, la hija de Diane
tiene su propio dormitorio?

1253
01:09:48,886 --> 01:09:49,494
No.

1254
01:09:49,538 --> 01:09:51,495
Duerme en una
cama que compr...

1255
01:09:51,538 --> 01:09:53,061
- ... en una tienda de
segunda mano? - S.

1256
01:09:53,103 --> 01:09:57,242
As que, la verdad es, seor
Adler, que no vino aqu,

1257
01:09:57,277 --> 01:10:00,147
porque su hermana lo quera,
y ciertamente no vino aqu...

1258
01:10:00,190 --> 01:10:01,409
...porque era
bueno para Mary.

1259
01:10:01,450 --> 01:10:03,276
No, era personal.

1260
01:10:03,450 --> 01:10:05,103
Diane era una estrella.
Usted no.
1261
01:10:05,145 --> 01:10:06,755
Diane tuvo la atencin.
Usted no.

1262
01:10:06,972 --> 01:10:09,972
Y con los aos, se enoj.
Y aqu viene Mary.

1263
01:10:10,015 --> 01:10:11,929
Qu gran manera
de ponerse a mano!

1264
01:10:11,971 --> 01:10:13,537
Ha desarraigado a
esa nia pequea y...

1265
01:10:13,580 --> 01:10:15,102
...la ha trado aqu
slo por una razn.

1266
01:10:15,449 --> 01:10:17,060
Para lastimar a su madre.

1267
01:10:17,102 --> 01:10:18,843
La culp por lo
de su hermana.

1268
01:10:18,885 --> 01:10:19,494
No, no lo hice.

1269
01:10:19,537 --> 01:10:21,365
Y Mary es slo un
pen en todo esto.

1270
01:10:21,450 --> 01:10:22,884
Diane quera que Mary...

1271
01:10:23,753 --> 01:10:25,014
...fuera una nia.

1272
01:10:26,449 --> 01:10:28,275
Quera que tuviera una vida.

1273
01:10:30,100 --> 01:10:31,798
Ella quera que
tuviera amigos...
1274
01:10:32,709 --> 01:10:33,841
Y jugar...

1275
01:10:35,535 --> 01:10:36,666
Y ser feliz.

1276
01:10:36,709 --> 01:10:38,501
Se da cuenta de las
consecuencias del...

1277
01:10:38,536 --> 01:10:40,927
...aburrimiento para un nio
superdotado, seor Adler?

1278
01:10:41,014 --> 01:10:43,318
Se vuelven
resentidos y hoscos.

1279
01:10:43,405 --> 01:10:44,536
Mary no es una nia enojada.

1280
01:10:44,623 --> 01:10:45,232
De verdad?

1281
01:10:45,535 --> 01:10:47,754
No atac a un nio
en el autobs escolar?

1282
01:10:48,318 --> 01:10:49,927
Un nio de 12 aos atac
a un nio de 7 aos...

1283
01:10:49,970 --> 01:10:50,935
...y ella sali
en su defensa.

1284
01:10:50,970 --> 01:10:52,841
- Ella le rompi la nariz
al nio? - S.

1285
01:10:52,969 --> 01:10:54,991
El 16 de octubre
del ao pasado,

1286
01:10:55,013 --> 01:10:57,014
no fue usted arrestado
por asalto?

1287
01:10:57,186 --> 01:10:58,318
Ay, por Dios!

1288
01:10:58,838 --> 01:11:00,622
Tiene que responder a la
pregunta, seor Adler.

1289
01:11:02,881 --> 01:11:06,318
Un borracho idiota me
atac y me defend.

1290
01:11:06,360 --> 01:11:07,970
- Qu tiene que ver...
- Pas la noche en la crcel?

1291
01:11:09,707 --> 01:11:10,405
S.

1292
01:11:10,447 --> 01:11:12,578
Est muy superado aqu.

1293
01:11:12,795 --> 01:11:15,448
Est privando a esa nia.
Est jugando con su futuro...

1294
01:11:15,491 --> 01:11:17,666
Y ahora se le est
presentando una oportunidad...

1295
01:11:17,709 --> 01:11:18,716
...de hacer lo
correcto por ella?

1296
01:11:18,751 --> 01:11:20,142
Tiene el abogado una
pregunta para mi cliente?

1297
01:11:20,185 --> 01:11:21,447
Tome la carretera,
seor Adler...

1298
01:11:21,489 --> 01:11:22,665
...antes de que se
dae rpidamente.
1299
01:11:22,706 --> 01:11:23,535
Tiene el abogado
una pregunta...

1300
01:11:23,576 --> 01:11:25,968
- ... para mi cliente o no?
- S, seor. Tengo una pregunta.

1301
01:11:28,315 --> 01:11:31,063
Dganos.
Es su continuada tutela...

1302
01:11:31,098 --> 01:11:33,751
...realmente en el mejor
inters de esta pequea nia?

1303
01:11:41,446 --> 01:11:42,403
S.

1304
01:11:43,097 --> 01:11:43,968
S, lo es.

1305
01:11:44,618 --> 01:11:46,055
No tengo ms preguntas.

1306
01:11:54,098 --> 01:11:56,751
El seor Jim Emeliot ha inventado
una nueva rima para Fred.

1307
01:11:56,967 --> 01:11:59,706
Fred personalmente me
pidi que te la contara.

1308
01:12:00,228 --> 01:12:01,577
Vamos a orla.

1309
01:12:02,227 --> 01:12:05,618
M-U--R-D-E-M-E-L-O.
Murdemelo Freddy...

1310
01:12:05,661 --> 01:12:08,054
Murdemelo.

1311
01:12:09,357 --> 01:12:11,923
Murdemelo.
1312
01:12:15,531 --> 01:12:17,270
Cuntales a R y D que
tienen a una ganadora.

1313
01:12:17,313 --> 01:12:18,966
Eso es exactamente
lo que dije.

1314
01:12:20,530 --> 01:12:24,184
M-U--R-D-E-M-E-L-O.
Murdemelo, Freddy.

1315
01:12:26,617 --> 01:12:27,922
<i>Quieren hacer un trato.

1316
01:12:30,747 --> 01:12:32,966
Highsmith me llam a
primera hora de la maana.

1317
01:12:33,009 --> 01:12:35,096
Porque hara l eso?
No lo entiendo. A mitad de...

1318
01:12:35,921 --> 01:12:38,139
Slo escucha.
Escchame, hombre.

1319
01:12:41,138 --> 01:12:45,444
- Mary estar en situacin
de acogida. - No, no, no.

1320
01:12:45,485 --> 01:12:46,400
Vamos, Frank.

1321
01:12:46,443 --> 01:12:48,966
No sera una familia de
acogida designada por la Corte.

1322
01:12:49,008 --> 01:12:50,051
Cullen, te dije que no.

1323
01:12:50,095 --> 01:12:51,399
- Djalo!
- Podemos elegir cerezas...

1324
01:12:51,442 --> 01:12:52,747
...de la crema y nata.

1325
01:12:52,790 --> 01:12:54,052
Mutualmente aprobado.

1326
01:12:54,877 --> 01:12:56,095
Slo escchame.

1327
01:12:56,745 --> 01:12:57,712
Tampa.

1328
01:12:57,747 --> 01:12:59,834
Insist,
y estuvieron de acuerdo.

1329
01:12:59,875 --> 01:13:02,746
No a ms de media hora
de tu puerta de entrada.

1330
01:13:02,789 --> 01:13:04,747
Ahora,
ella asistira a Oaks.

1331
01:13:04,789 --> 01:13:06,008
Es una gran escuela.

1332
01:13:06,484 --> 01:13:08,138
Y habra derechos de
visita para la abuela,

1333
01:13:08,181 --> 01:13:09,573
pero ella los iba a
conseguir de todos modos.

1334
01:13:09,919 --> 01:13:11,442
Cierto. Y en su
12avo cumpleaos,

1335
01:13:11,485 --> 01:13:13,356
Frank, ella podr
volver a la Corte...

1336
01:13:13,399 --> 01:13:14,660
- No.
- Y decidir entonces...
1337
01:13:14,919 --> 01:13:16,789
...donde querr
vivir y con quin.

1338
01:13:17,005 --> 01:13:18,223
Se supone que
estaras en mi equipo.

1339
01:13:18,266 --> 01:13:19,355
Por qu me
traes este trato?

1340
01:13:19,397 --> 01:13:21,398
Con excepcin de que
se me exige por ley?

1341
01:13:21,440 --> 01:13:22,397
Te gusta este trato?

1342
01:13:24,613 --> 01:13:25,962
Me encanta este trato.

1343
01:13:43,832 --> 01:13:45,093
Creen que vamos a perder.

1344
01:13:46,091 --> 01:13:47,049
S.

1345
01:13:47,831 --> 01:13:48,746
As es.

1346
01:13:50,179 --> 01:13:51,571
T crees que
vamos a perder.

1347
01:13:52,092 --> 01:13:53,136
S.

1348
01:13:53,309 --> 01:13:54,483
Lo creo, Frank.

1349
01:14:02,699 --> 01:14:04,787
Tengo que meter a
mis hijos a la cama.

1350
01:14:06,917 --> 01:14:08,743
Har lo que
quieras que haga.

1351
01:14:09,960 --> 01:14:12,526
Pero, si dejamos
esto a ese Juez...

1352
01:14:12,742 --> 01:14:15,656
Nichols, es de la
vieja escuela, Frank.

1353
01:14:15,699 --> 01:14:18,003
Le simpatiza tu madre?
No.

1354
01:14:18,046 --> 01:14:19,264
Le gustan sus ingresos?

1355
01:14:19,350 --> 01:14:22,350
Le gusta su plan de salud?
Le gusta su casa?

1356
01:14:22,480 --> 01:14:23,873
Es mejor que lo creas.

1357
01:14:24,611 --> 01:14:26,350
He estado en su
sala de audiencias.

1358
01:14:26,481 --> 01:14:27,917
Mil veces.

1359
01:14:29,307 --> 01:14:31,003
Y si es un volado...

1360
01:14:31,351 --> 01:14:32,351
Mrame.

1361
01:14:35,306 --> 01:14:37,829
Si es un volado...

1362
01:14:38,262 --> 01:14:41,873
Ese viejo chico va a tomar
partido con el dinero.

1363
01:14:43,003 --> 01:14:44,612
As que,
hazme un favor, Frank.

1364
01:14:45,219 --> 01:14:47,699
Slo conoce a la familia.
Ve cmo se siente.

1365
01:14:48,089 --> 01:14:49,307
Es todo lo que pido.

1366
01:15:03,653 --> 01:15:10,827
<i># Vuela lejos
pequea avecilla #

1367
01:15:11,826 --> 01:15:17,001
<i># Vuela, vuela lejos #

1368
01:15:17,566 --> 01:15:18,653
Piscina. Florida.

1369
01:15:18,695 --> 01:15:21,914
<i># Vuela lejos... #

1370
01:15:22,652 --> 01:15:28,740
<i># Pequea linda avecilla #

1371
01:15:29,478 --> 01:15:36,131
<i># Y bonita siempre
te quedars #

1372
01:15:37,913 --> 01:15:44,739
<i># Me veo en tus ojos,
te lo prometo #

1373
01:15:45,130 --> 01:15:47,478
As que, mientras intento
venderte la casa...

1374
01:15:48,260 --> 01:15:49,825
...y a nosotros...

1375
01:15:50,172 --> 01:15:51,695
No quiero que
pienses que somos...

1376
01:15:51,738 --> 01:15:53,130
...completamente
insensibles...

1377
01:15:53,520 --> 01:15:54,912
...a lo que sienten.

1378
01:15:54,954 --> 01:16:04,173
<i># Pero vuela lejos,
pequea avecilla #

1379
01:16:05,912 --> 01:16:07,737
Estarn bien con el gato?

1380
01:16:10,345 --> 01:16:11,606
Absolutamente.

1381
01:16:14,171 --> 01:16:21,564
<i># La tierna llama del amor
calienta esta reunin #

1382
01:16:22,911 --> 01:16:29,476
<i># Y ama la tierna
cancin que cantas #

1383
01:16:30,954 --> 01:16:33,737
<i># Pero vuela... #

1384
01:16:34,345 --> 01:16:37,084
He estado pensando mucho
en la palabra "compromiso".

1385
01:16:37,823 --> 01:16:40,867
Por un lado,
desafiante buena escuela...

1386
01:16:41,389 --> 01:16:42,605
Por el otro...

1387
01:16:43,171 --> 01:16:44,607
Gente de acogida.

1388
01:16:44,692 --> 01:16:46,432
Pueden ver
comedias con ella.

1389
01:16:46,648 --> 01:16:47,910
Llevarla a Olive Garden.

1390
01:16:48,561 --> 01:16:50,562
Ensele a decir:
"Indiferente".

1391
01:16:51,431 --> 01:16:53,171
Supongo que la nica
gracia salvadora...

1392
01:16:53,213 --> 01:16:54,909
...es que ella est
mejor de lo que estaba.

1393
01:17:01,865 --> 01:17:02,997
Adis, Frank.

1394
01:17:17,080 --> 01:17:18,386
Oye...

1395
01:17:18,516 --> 01:17:19,387
Vamos.

1396
01:17:20,342 --> 01:17:22,039
Estoy a slo 25 minutos.

1397
01:17:22,254 --> 01:17:23,777
Por favor, no me dejes aqu.

1398
01:17:24,125 --> 01:17:25,256
- Por favor!
- No.

1399
01:17:27,299 --> 01:17:29,778
Irs a una nueva escuela.
Una escuela mejor.

1400
01:17:29,907 --> 01:17:31,344
No quiero hacerlo!

1401
01:17:31,864 --> 01:17:33,132
Quiero a mi pobre escuela.

1402
01:17:33,167 --> 01:17:34,430
- Y tendrs a Fred.
- Por favor!

1403
01:17:34,473 --> 01:17:35,864
Y una vez al mes
podrs regresar...

1404
01:17:35,907 --> 01:17:37,212
...y quedarte
conmigo y con Roberta.

1405
01:17:37,254 --> 01:17:38,864
Te quiero a ti y
a Roberta ahora!

1406
01:17:39,298 --> 01:17:40,865
Y en unos aos,
si quieres...

1407
01:17:41,168 --> 01:17:42,734
Podrs volver y vivir conmigo.

1408
01:17:43,081 --> 01:17:44,386
Quiero quedarme contigo!

1409
01:17:44,863 --> 01:17:46,559
Frank, me lo prometiste!

1410
01:17:46,601 --> 01:17:48,428
- Vamos. No lo hagas.
- Me lo prometiste.

1411
01:17:48,602 --> 01:17:49,603
Lo s.

1412
01:17:50,558 --> 01:17:51,559
Lo s.

1413
01:17:52,124 --> 01:17:54,820
Por favor, Frank.
Por qu me dejas?

1414
01:17:54,993 --> 01:17:57,907
Porque la Corte dijo que tengo
que hacerlo. T lo sabes.

1415
01:17:57,942 --> 01:17:59,473
Hemos discutido
esto ad naus...

1416
01:18:02,123 --> 01:18:04,818
Ya hemos discutido esto. Vamos.

1417
01:18:06,382 --> 01:18:08,210
- Vamos. Por favor.
- No!

1418
01:18:08,731 --> 01:18:09,645
- Oye, Mary.
- No!

1419
01:18:09,687 --> 01:18:10,557
Oye, Mary.

1420
01:18:10,861 --> 01:18:12,166
No! No!

1421
01:18:12,208 --> 01:18:13,211
Cario, sabes qu?

1422
01:18:13,687 --> 01:18:14,348
No!

1423
01:18:14,383 --> 01:18:15,992
No hay manera fcil
de hacer esto.

1424
01:18:16,470 --> 01:18:18,558
No va a ser tan largo
como piensas, cario.

1425
01:18:18,593 --> 01:18:19,602
- Frank.
- Vas a ver.

1426
01:18:19,861 --> 01:18:21,254
Frank!

1427
01:18:21,295 --> 01:18:22,862
No me dejes!

1428
01:18:22,905 --> 01:18:24,775
- S que esto es difcil.
- Por favor!

1429
01:18:24,991 --> 01:18:27,644
<i>No!
Scame las manos de encima!

1430
01:18:27,817 --> 01:18:29,732
- Frank! Por favor!
- S que es duro.

1431
01:18:29,861 --> 01:18:31,731
- Vuelve!
- Mary! Lo s.

1432
01:18:32,034 --> 01:18:32,948
No!

1433
01:18:33,470 --> 01:18:34,471
Frank!

1434
01:18:35,817 --> 01:18:37,080
<i>No te vayas!

1435
01:18:38,600 --> 01:18:39,993
<i>Te necesito!

1436
01:18:40,382 --> 01:18:41,993
<i>Fred te necesita!

1437
01:18:43,034 --> 01:18:44,556
Me lo prometiste!

1438
01:18:51,207 --> 01:18:52,208
No!

1439
01:19:14,249 --> 01:19:25,337
<i># Donde los fros vientos
de invierno, no soplan ms #

1440
01:19:31,858 --> 01:19:32,859
Oye, ah abajo.

1441
01:19:35,988 --> 01:19:37,729
No s qu error es peor.

1442
01:19:37,771 --> 01:19:39,556
El diseo de una bomba
de agua que tiene fugas...

1443
01:19:39,596 --> 01:19:41,814
...o ponerla donde ningn
ser humano podr alcanzarla.

1444
01:19:46,205 --> 01:19:48,728
Cmo diseas algo que
sabes que va a fallar?

1445
01:19:50,248 --> 01:19:52,901
Tiene que ser tortuoso
o ignorante, verdad?

1446
01:19:58,378 --> 01:19:59,596
Despus de las
primeras semanas,

1447
01:19:59,639 --> 01:20:02,162
supe que tena que encontrar
una verdadera familia para ella.

1448
01:20:05,551 --> 01:20:07,334
Yo estaba muy
superado por esto.

1449
01:20:11,552 --> 01:20:14,074
Y todos los das me deca:
"Hoy es el da"...

1450
01:20:15,160 --> 01:20:17,074
"La llevar a los
Servicios Infantiles".

1451
01:20:17,117 --> 01:20:18,683
Y todos los das
ella haca algo...

1452
01:20:18,726 --> 01:20:19,813
Slo...

1453
01:20:23,334 --> 01:20:25,378
...tan increblemente
genial.

1454
01:20:27,290 --> 01:20:29,726
Su pequea personalidad
estaba explotando.

1455
01:20:32,029 --> 01:20:33,117
Ella era divertida.

1456
01:20:34,637 --> 01:20:37,160
Y estaba enojada,
y era feliz, y estaba...

1457
01:20:38,506 --> 01:20:39,464
Triste.

1458
01:20:41,202 --> 01:20:42,246
Y era linda.

1459
01:20:42,637 --> 01:20:45,595
Tan entretenida.

1460
01:20:46,463 --> 01:20:47,898
Y as que me la qued.

1461
01:20:48,463 --> 01:20:50,073
No es que eso sea
en su mejor inters.

1462
01:20:50,115 --> 01:20:52,290
No es que yo sea capaz
de criar a una nia.

1463
01:20:53,028 --> 01:20:55,072
Una nia que todava podra
tener una madre, si me hubiera...

1464
01:20:55,115 --> 01:20:57,073
...tomado el tiempo para
notar que ella me necesitaba.

1465
01:20:59,461 --> 01:21:01,985
Y ahora,
seis aos y medio despus...

1466
01:21:02,766 --> 01:21:05,246
Finalmente la lleve a una
familia de acogida y, sabes qu?
1467
01:21:06,070 --> 01:21:08,027
Fue grandioso.
A ella le encant.

1468
01:21:08,940 --> 01:21:12,420
Cre que sera una pesadilla
de abandono y traicin.

1469
01:21:12,461 --> 01:21:14,202
Pero resulta que fue
un gran xito.

1470
01:21:16,070 --> 01:21:17,245
Soy un jodido hroe!

1471
01:21:23,288 --> 01:21:24,724
- Frank...
- No, Bonnie...

1472
01:21:25,940 --> 01:21:27,549
Aprecio todo lo
que has hecho.

1473
01:21:27,809 --> 01:21:28,768
Slo...

1474
01:21:48,200 --> 01:21:49,679
- Hola.
- Hola, Frank.

1475
01:21:51,806 --> 01:21:54,200
Estamos teniendo un
pequeo problema all.

1476
01:21:54,502 --> 01:21:55,330
Qu?

1477
01:21:56,024 --> 01:21:56,895
Mary est bien.

1478
01:21:56,980 --> 01:21:59,677
Pero, est teniendo
un colapso.

1479
01:22:00,633 --> 01:22:02,808
Correcto.
Djame hablar con ella.

1480
01:22:02,849 --> 01:22:04,286
No, espera.

1481
01:22:04,981 --> 01:22:06,678
No es una buena idea.

1482
01:22:07,937 --> 01:22:11,068
Tu visita aqu es la
razn del colapso.

1483
01:22:11,371 --> 01:22:11,981
Qu?

1484
01:22:12,068 --> 01:22:14,938
Ella... Ella no quiere verte.

1485
01:22:20,981 --> 01:22:22,330
Lo siento, hombre.

1486
01:22:23,284 --> 01:22:24,763
Esto es predecible.

1487
01:22:25,024 --> 01:22:26,678
Sabes, ella necesita tiempo.

1488
01:22:33,154 --> 01:22:34,632
Slo dame
5 minutos con ella.

1489
01:22:35,240 --> 01:22:38,371
Si te dejo entrar, entonces
vamos a traicionar su confianza...

1490
01:22:38,414 --> 01:22:40,284
...y tendremos un
problema an mayor.

1491
01:23:44,802 --> 01:23:47,413
<i>MASCOTAS PARA ADOPCIN

1492
01:24:22,584 --> 01:24:23,889
<i>BONNIE LLAMANDO...

1493
01:25:05,668 --> 01:25:06,887
- Hola!
- Hola! Podemos ayudarte?

1494
01:25:06,929 --> 01:25:09,538
S. Tienes un gato naranja
de un slo ojo llamado Fred?

1495
01:25:11,624 --> 01:25:12,843
Tenemos un gato
de un slo ojo.

1496
01:25:13,103 --> 01:25:14,235
Pero no s cul
es su nombre.

1497
01:25:14,277 --> 01:25:15,233
Dnde?

1498
01:25:16,016 --> 01:25:18,016
No lo s.
Hoy era su ltimo da.

1499
01:25:21,275 --> 01:25:22,581
Oye, no puedes entrar all.

1500
01:25:26,233 --> 01:25:27,364
Oye.

1501
01:25:31,100 --> 01:25:32,319
Qu ests haciendo aqu?

1502
01:25:35,841 --> 01:25:36,927
Le dije que no poda.

1503
01:25:42,883 --> 01:25:44,058
Hola, Fred.

1504
01:25:47,013 --> 01:25:48,144
Quin trajo a este gato?

1505
01:25:48,665 --> 01:25:51,101
Una tipa. Dijo que era
un problema de alergia.

1506
01:25:54,274 --> 01:25:55,231
Evelyn.

1507
01:26:37,925 --> 01:26:39,012
- Frank?
- Dnde est Evelyn?

1508
01:26:39,403 --> 01:26:40,969
Evelyn?
Te refieres a tu madre?

1509
01:26:41,012 --> 01:26:41,925
- S.
- Kevin.

1510
01:26:42,663 --> 01:26:44,055
Evelyn est en la
casa de huspedes.

1511
01:26:44,142 --> 01:26:46,012
S, escucha.
Lo siento, hombre.

1512
01:26:46,358 --> 01:26:47,663
Frank, djame decirte.

1513
01:26:47,706 --> 01:26:49,925
Ella fue muy servicial
con los tutores.

1514
01:26:50,097 --> 01:26:51,011
- Mary estaba tan distante.
- Oye!

1515
01:26:51,098 --> 01:26:52,577
Mira, sabemos lo que
tienes en su contra.

1516
01:26:52,620 --> 01:26:53,620
Quieres recuperar tu vida?

1517
01:26:53,662 --> 01:26:54,663
Vuelve adentro.

1518
01:26:59,663 --> 01:27:00,793
Qu ests haciendo aqu?

1519
01:27:03,358 --> 01:27:04,707
Vamos, Mary.
Nos vamos a casa.

1520
01:27:05,140 --> 01:27:05,881
No.

1521
01:27:05,922 --> 01:27:07,490
Ests invadiendo!

1522
01:27:09,401 --> 01:27:10,401
Tienes que mirar esto.

1523
01:27:11,228 --> 01:27:11,844
Vamos, Mary.

1524
01:27:11,879 --> 01:27:12,924
- Movmonos. Vamos.
- No!

1525
01:27:12,966 --> 01:27:14,923
- Oye, Mary!
- Mary!

1526
01:27:15,446 --> 01:27:16,227
Mary!

1527
01:27:16,314 --> 01:27:17,402
Est bien. La traigo.

1528
01:27:20,314 --> 01:27:21,229
Pinselo otra vez, seora.

1529
01:27:37,269 --> 01:27:39,552
<i>UNA COMPLETA PRUEBA DE LA
EXISTENCIA Y FLUIDEZ DE...

1530
01:27:39,587 --> 01:27:41,835
<i>...LA ECUACIN DE NAVIER-STOKES
por Diane E. Adler

1531
01:27:44,965 --> 01:27:45,878
Mary!

1532
01:27:46,442 --> 01:27:48,052
- Mary! Oye.
- Detente!

1533
01:27:48,616 --> 01:27:49,921
No, djame ir!

1534
01:27:50,443 --> 01:27:51,182
No!

1535
01:27:51,486 --> 01:27:53,182
- No, no!
- Detente, Mary.

1536
01:27:53,225 --> 01:27:54,662
- Detente, detente!
- No!

1537
01:27:54,791 --> 01:27:56,009
- Ven ac.
- Me mentiste!

1538
01:27:56,225 --> 01:27:57,139
Lo s.

1539
01:27:57,573 --> 01:28:00,009
- No, no!
- Detente, detente, detente!

1540
01:28:00,269 --> 01:28:01,442
Lo siento.

1541
01:28:01,877 --> 01:28:04,834
Comet un error.
Lo siento mucho.

1542
01:28:04,877 --> 01:28:05,964
Me lo prometiste.

1543
01:28:06,007 --> 01:28:06,921
Lo s.

1544
01:28:07,398 --> 01:28:08,443
Lo prometiste.

1545
01:28:08,486 --> 01:28:10,313
Lo s. Lo siento.
1546
01:28:12,007 --> 01:28:13,705
Dijiste que no me dejaras.

1547
01:28:13,789 --> 01:28:15,053
Comet un error.

1548
01:28:17,093 --> 01:28:18,008
Lo siento.

1549
01:28:21,788 --> 01:28:23,224
Yo estaba tan triste!

1550
01:28:24,962 --> 01:28:26,225
Te extrae.

1551
01:28:26,266 --> 01:28:27,398
Yo tambin te extra.

1552
01:28:29,224 --> 01:28:30,704
Se llevaron a Fred.

1553
01:28:30,919 --> 01:28:31,702
No.

1554
01:28:31,745 --> 01:28:32,703
Est bien.

1555
01:28:33,615 --> 01:28:35,007
Lo recuper.
l est en casa.

1556
01:28:35,701 --> 01:28:36,355
Qu?

1557
01:28:36,485 --> 01:28:38,486
Ahora est en el
apartamento. Lo tengo.

1558
01:28:40,092 --> 01:28:40,745
De verdad?

1559
01:28:40,831 --> 01:28:44,093
S, est en casa dando patadas
a su bola de ping-pong.
1560
01:28:45,657 --> 01:28:47,223
Por qu me dejaste all?

1561
01:28:49,353 --> 01:28:51,223
Porque pens que yo
era malo para ti.

1562
01:28:52,526 --> 01:28:54,049
Y entonces se me ocurri.

1563
01:28:54,396 --> 01:28:56,701
Si Mary es as
de increble...

1564
01:28:56,961 --> 01:28:59,528
Inteligente y un
ser humano dulce...

1565
01:29:00,092 --> 01:29:02,006
Entonces debo de estar
haciendo algo bien.

1566
01:29:10,699 --> 01:29:11,788
Ests sonriendo.

1567
01:29:24,786 --> 01:29:25,657
Roberta!

1568
01:29:27,742 --> 01:29:28,482
Nena.

1569
01:29:28,525 --> 01:29:30,439
De todos los trucos
que pudiste sacar.

1570
01:29:31,438 --> 01:29:33,612
- A dnde van?
- A ninguna parte. An no.

1571
01:29:35,307 --> 01:29:36,656
Ustedes dos, fuera!

1572
01:29:43,177 --> 01:29:44,132
- Qu es esto?
- Quieres saber...
1573
01:29:44,219 --> 01:29:45,264
...cmo Diane me dijo
que haba terminado?

1574
01:29:45,306 --> 01:29:47,612
Qu es esta mentira
inconcebible?

1575
01:29:47,741 --> 01:29:50,264
Entr en el apartamento y ella
estaba sentada en el suelo...

1576
01:29:50,307 --> 01:29:52,481
...con esa beb en sus brazos,
y sabes lo que me dijo?

1577
01:29:52,524 --> 01:29:53,220
Admtelo.

1578
01:29:53,263 --> 01:29:53,699
Lo inventaste.

1579
01:29:53,784 --> 01:29:55,655
- Ella dijo: "Qu hago ahora?"
- No.

1580
01:29:55,698 --> 01:29:57,176
- No es una prueba completa...
- Lo es.

1581
01:29:57,437 --> 01:29:59,959
No! No lo es!
No puede ser!

1582
01:30:00,001 --> 01:30:01,263
Evelyn, ya detente!

1583
01:30:02,828 --> 01:30:04,393
Me llevar a Mary
y la criar como...

1584
01:30:04,436 --> 01:30:06,004
...creo que Diane
lo habra deseado.

1585
01:30:06,045 --> 01:30:07,307
- Ya veremos eso ms tarde.
- Me doy cuenta de que...

1586
01:30:07,350 --> 01:30:09,569
...ella no es normal,
pero si Einstein pudo...

1587
01:30:09,609 --> 01:30:10,829
...andar en bicicleta,
tambin podr ella.

1588
01:30:10,957 --> 01:30:12,394
Digamos que Diane
no me lo dijo,

1589
01:30:12,436 --> 01:30:13,524
lo cual es una tontera.

1590
01:30:13,653 --> 01:30:15,315
Es un Problema del Milenio.

1591
01:30:15,350 --> 01:30:16,698
Ella lo habra
compartido con el mundo.

1592
01:30:16,826 --> 01:30:18,783
Ah es donde tu
charada se desmorona.

1593
01:30:18,869 --> 01:30:22,262
Si hubiera completado la
prueba, la habra publicado.

1594
01:30:25,348 --> 01:30:27,522
Diane me instruy al
respecto muy claramente.

1595
01:30:30,261 --> 01:30:32,132
Que slo la publicara
post-mortem.

1596
01:30:32,870 --> 01:30:34,349
Muri hace seis aos.

1597
01:30:37,390 --> 01:30:39,653
No estaba hablando
de la muerte de ella.
1598
01:30:59,782 --> 01:31:01,565
Intent convencerla
de que lo hiciera.

1599
01:31:03,563 --> 01:31:06,870
Pero sabes cmo era Diane
cuando se le meta algo.

1600
01:31:08,694 --> 01:31:10,043
Llam al MIT.

1601
01:31:10,391 --> 01:31:13,651
Shankland est loco por la
posibilidad de publicarla contigo.

1602
01:31:14,868 --> 01:31:16,085
l est esperando
tu llamada.

1603
01:31:17,302 --> 01:31:20,217
Vas a pasar los prximos aos
de tu vida defendindola.

1604
01:31:21,476 --> 01:31:22,695
No tendrs tiempo para ella.

1605
01:31:29,084 --> 01:31:30,433
Y si digo que no?

1606
01:31:33,431 --> 01:31:34,780
Bueno...

1607
01:31:37,344 --> 01:31:38,345
De vuelta al Plan A.

1608
01:31:43,127 --> 01:31:44,432
Esperar a que me muera?

1609
01:31:50,171 --> 01:31:52,779
S que Diane era dura.

1610
01:31:56,431 --> 01:31:57,910
S que estaba enojada.

1611
01:31:59,344 --> 01:32:01,650
Pero algo realmente bueno
sali de esto, Evelyn.

1612
01:32:05,778 --> 01:32:06,909
Ella te necesita ahora.

1613
01:32:08,300 --> 01:32:09,953
Eres la mejor mujer
para el trabajo.

1614
01:32:10,952 --> 01:32:11,866
Tmala.

1615
01:32:17,517 --> 01:32:20,431
No parece que Diane
quisiera que la tuviera.

1616
01:32:23,037 --> 01:32:24,170
Bueno...

1617
01:32:25,343 --> 01:32:27,212
Diane no siempre
pensaba bien las cosas.

1618
01:32:32,516 --> 01:32:33,560
Estar afuera.

1619
01:32:34,778 --> 01:32:36,082
Hazme saber lo
que decidas hacer.

1620
01:33:54,251 --> 01:33:56,687
<i>S!

1621
01:33:56,816 --> 01:33:59,513
<i>Contact al Departamento
de Matemticas, en MIT.

1622
01:34:00,382 --> 01:34:01,775
<i>Si conoce su extensin,

1623
01:34:01,817 --> 01:34:03,252
<i>puede marcarla en
cualquier momento.

1624
01:34:05,382 --> 01:34:06,817
<i>Si desea hablar
con un operador...

1625
01:34:06,904 --> 01:34:07,860
<i>...por favor permanezca
en la lnea y...

1626
01:34:07,946 --> 01:34:10,296
<i>...alguien estar con usted,
lo antes posible.

1627
01:34:17,554 --> 01:34:18,818
<i>Buenas tardes.

1628
01:34:18,858 --> 01:34:20,903
<i>Matemticas de MIT,
cmo puedo redirigir su llamada?

1629
01:34:22,598 --> 01:34:25,034
<i>Hola? Lo siento.
No puedo escucharlo bien.

1630
01:34:25,119 --> 01:34:26,728
No! No.

1631
01:34:27,858 --> 01:34:29,163
<i>S. Ah est.

1632
01:34:29,684 --> 01:34:30,903
<i>S, puedo ayudarle?

1633
01:34:31,553 --> 01:34:32,511
S, yo...

1634
01:34:35,076 --> 01:34:36,381
Con el doctor Shankland.

1635
01:34:37,598 --> 01:34:39,511
<i>Lo siento mucho.
No puedo orla.

1636
01:34:39,770 --> 01:34:41,293
<i>Podra hablar
ms alto por favor?

1637
01:34:44,509 --> 01:34:45,554
<i>Hola?

1638
01:34:49,596 --> 01:34:50,859
Evelyn Adler.

1639
01:34:51,901 --> 01:34:54,205
Busco a Seymore Shankland,
por favor.

1640
01:34:56,161 --> 01:34:58,771
Lo que quiero que noten
es que cuando computan P y N...

1641
01:34:58,987 --> 01:35:00,902
Una N congruente con un
cuatro que moder a cinco...

1642
01:35:00,988 --> 01:35:03,598
La respuesta es un
mltiplo de cinco.

1643
01:35:03,815 --> 01:35:06,945
La primera persona que
not esto fue Romanujan.

1644
01:35:07,118 --> 01:35:08,640
En el comienzo
del siglo XX...

1645
01:35:08,682 --> 01:35:11,292
l prob que era un
caso para todos...

1646
01:35:11,334 --> 01:35:13,379
Nmeros congruentes a
cuatro moderando a cinco.

1647
01:35:13,421 --> 01:35:16,248
As que, demostr que P de
cinco N ms cuatro...

1648
01:35:16,335 --> 01:35:18,466
Es congruente a cero
moderando a siete...

1649
01:35:18,943 --> 01:35:22,336
Y P de once N ms
seis es congruente...

1650
01:35:27,290 --> 01:35:28,465
Y bien?

1651
01:35:33,377 --> 01:35:35,160
Manejas como una anciana.

1652
01:35:35,202 --> 01:35:36,813
Es Florida.
Me estoy mezclando.

1653
01:35:37,551 --> 01:35:38,552
Cmo estuvo la escuela?

1654
01:35:39,942 --> 01:35:41,074
Divertida.

1655
01:35:41,247 --> 01:35:43,161
No como diversin
regular de escuela.

1656
01:35:43,724 --> 01:35:45,682
- Pero interesante.
- De acuerdo.

1657
01:35:48,681 --> 01:35:50,074
Qu es este libro?

1658
01:35:50,768 --> 01:35:53,681
"Discurso sobre el Mtodo".
De Ren Descartes.

1659
01:35:54,507 --> 01:35:55,639
De qu se trata?

1660
01:35:55,942 --> 01:35:57,160
De la existencia.

1661
01:35:57,681 --> 01:35:58,857
La existencia?

1662
01:35:58,898 --> 01:36:01,378
Sip. "Pienso y
luego existo".
1663
01:36:02,505 --> 01:36:04,985
Bueno, por supuesto que
lo haces. Eso es obvio.

1664
01:36:08,331 --> 01:36:12,028
Pienso en Fred,
por lo tanto, existo.

1665
01:36:12,636 --> 01:36:14,072
<i>Cogito ergo Fred?

1666
01:36:14,810 --> 01:36:17,638
Es un amigo y es un tipo.

1667
01:36:18,462 --> 01:36:21,028
Y slo tiene un ojo.

1668
01:36:23,200 --> 01:36:26,461
Fred! Fred! Fred!

1669
01:36:26,504 --> 01:36:29,157
Freedy, Fred, Fred!

1670
01:36:32,765 --> 01:36:34,070
Est bien, aqu estamos.

1671
01:36:34,592 --> 01:36:36,679
Oye, oye, espera a
que me detenga.

1672
01:36:36,722 --> 01:36:38,810
Pero ya te has detenido!

1673
01:37:09,894 --> 01:38:05,449
<i>Gifted (2017)
Creados por
TaMaBin

1674
01:38:06,305 --> 01:38:12,543
Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/9sfgf Ayuda a otros a elegir el
mejor

Вам также может понравиться