Вы находитесь на странице: 1из 23

Project1.

qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 1


Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 2

Section 1
Rhythm and oohs: Newborn to 6 months

1. Song: De colores (Spain/Latin America) Dressed in colors


De colores, de colores se visten los campos Dressed in colors, the fields are dressed in colors
en la primavera. In the spring.
De colores, de colores los pjaros raros Dressed in colors, dressed in colors are the little birds
que vienen de fuera. Which come from outside.
De colores, de colores es el arco iris Dressed in colors, dressed in colors is the rainbow that
que vemos lucir. We see shining brilliantly above.
(Chorus) (Chorus)
Y por eso los muchos colores And for that reason I like different colors
los varios colores me gustan a m. And several colors are what I like.
Y por eso los muchos colores And for that reason I like different colors
los varios colores me gustan a m. And several colors are what I like.
Si ellas son as, qu las voy a hacer yo? If they are like this, what can I do?
Todas para m, todas para m, All for me, all for me,
todas para m son a cual mejor. For me they are all the best.
Si ellas son as, qu las voy a hacer yo? If they are like this, what can I do?
Todas para m, todas para m, All for me, all for me,
todas para m son a cual mejor. For me they are all the best.
Canta el gallo. The rooster sings.
Canta el gallo con el quiri, quiri, quiri, quiri. The rooster sings with a cock-a-doodle-doo.
La gallina. The hen.
La gallina con el cara, cara, cara, cara. The hen with a cot-cot.
Los pollitos. The little chicks.
Los pollitos con el po, po, po, po. The little chicks with a peep-peep.
(Chorus) (Chorus)
De colores, de colores se visten los campos Dressed in colors, the fields are dressed in colors
en la primavera. In the spring.
De colores, de colores los pjaros raros Dressed in colors, dressed in colors are the little birds
que vienen de fuera. Which come from the outside.
De colores, de colores es el arco iris Dressed in colors, dressed in colors is the rainbow that
que vemos lucir. We see shining brilliantly above.
(Chorus) (Chorus)

2
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 3

2. Parentese: Al, cul, colores (Spain) Al, cul, colors


Al, cul, ve. Al, cul, ve. Al, cul, look. Al, cul, look.
Qu color le gusta a usted? What color do you like?
El color verde. I like green.
Verde tiene usted? Are you wearing green?
No. No.
Al, cul, ve. Al, cul, ve. Al, cul, look. Al, cul, look.
Qu color le gusta a usted? What color do you like?
El color amarillo. I like yellow.
Amarillo tiene usted? Are you wearing yellow?
No. No.
Al, cul, ve. Al, cul, ve. Al, cul, look. Al, cul, look.
Qu color le gusta a usted? What color do you like?
El color rojo. I like red.
Rojo tiene usted? Are you wearing red?
No. No.
Al, cul, ve. Al, cul, ve. Al, cul, look. Al, cul, look.
Qu color le gusta a usted? What color do you like?
El color, naranja. I like orange.
Naranja tiene usted? Are you wearing orange?
No. No.
Al, cul, ve. Al, cul, ve. Al, cul, look. Al, cul, look.
Qu color le gusta a usted? What color do you like?
El color blanco. I like white.
Blanco tiene usted? Are you wearing white?
No. No.
Al, cul, ve. Al, cul, ve. Al, cul, look. Al, cul, look.
Qu color le gusta a usted? What color do you like?
Azul. I like blue.
Azul tiene usted? Are you wearing blue?
S. Yes.
Salvo est usted. You are safe.
3. Rhyme: Pajarillo que canta Little bird singing
Pajarillo que canta Little bird singing
en un almendro, On an almond tree,
no despiertes al nio Dont wake up the baby
que est durmiendo! Who is asleep!

3
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 4

4. Song: La pastora (Spain/Latin America) The shepherdess


Estaba la pastora The shepherdess was,
larn, larn, larito, Larn, larn, larito,
estaba la pastora The shepherdess was
cuidando el rebaito. Taking care of the flock.
Con leche de sus cabras, With milk of her goats,
larn, larn, larito, Larn, larn, larito,
con leche de sus cabras, With milk of her goats
haciendo los quesitos. Making the little cheeses.
El gato la miraba, The cat looked at her,
larn, larn, larito, Larn, larn, larito,
el gato la miraba, The cat looked at her
con ojos golositos. With watering eyes.
Si me hincas las uas, If you touch it with your claws,
larn, larn, larito, Larn, larn, larito,
si me hincas las uas, If you touch it with your claws
te corto el rabito. I will cut off your tail.
La ua se la hinc, He put his claws in the cheese,
larn, larn, larito, Larn, larn, larito,
la ua se la hinc, He put his claws in the cheese,
y le cort el rabito. And she cut off his tail.
5. Parentese: Mi pastorcito My little shepherd
Cuando mi nio sea grande, grande, When my boy is big, big,
l ser un pastorcito He will be a shepherd,
que cuida su rebaito. Who will take care of his flock.
El nio llevar a las cabritas The boy will take the goats
al campo grande y verde To the big and green field
para que pasten, So that they pasture,
luego ms tarde And later
haremos los quesitos We will make little cheeses
con la leche de las cabritas. With the milk of the little goats.
Y mam y el nio! And, mom and her boy!
Todo, todo se comern! Theyll eat it all up!
6. Rhyme: Mi nene My baby
La linda manita The pretty hand
que tiene mi nene, That my baby has;
qu linda, qu bella, How pretty, how beautiful,

4
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 5

qu preciosa es. How precious it is.


Este nio es una rosa, This baby is a rose,
este nio es un clavel, This baby is a carnation,
este nio es un espejo, This baby is a mirror,
su mam se mira en l. His mom sees herself in him.
La voz de este nio mo My babys voice
es la voz que yo ms quiero, Is the voice that I love most.
parece una campanita It seems like a bell
hecha a mano de platero. Handmade by a silversmith.
7. Rhyme: Nana Lullaby
Durmete vida ma, Fall asleep my dear baby,
durmete sin pena Fall asleep without sadness
porque junto a la cuna Because next to the cradle
tu mam te vela. Your mom watches over you.
Este nio tiene sueo, This baby is sleepy,
muy pronto se va a dormir, Very soon he/she will fall asleep.
tiene un ojito cerrado He/she has a closed eye
y el otro a medio abrir. And the other one half-open.
Arrorr mi nene, Arrorr my baby,
arrorr mi sol, Arrorr my sun,
durmete, pedazo Fall asleep, piece
de mi corazn. Of my heart.
8. Song: Mi abuelo tena un huerto (Spain/Latin America) My grandfather had a garden
Mi abuelo tena un huerto, My grandfather had a garden,
mi abuelo tena un huerto, My grandfather had a garden,
que criaba muchos nabos, tralar, Where he raised many turnips, tralar,
que criaba muchos nabos, tralar, Where he raised many turnips, tralar,
que criaba muchos nabos. Where he raised many turnips.
Tambin tena un borrico, He also had a donkey,
tambin tena un borrico, He also had a donkey,
que llevaba al mercado tralar, That he took to the market, tralar,
que llevaba al mercado tralar, That he took to the market, tralar,
que llevaba al mercado. That he took to the market.
Le robaron el borrico, They stole his donkey,
le robaron el borrico, They stole his donkey,
y le dejaron los nabos, tralar, And they left the turnips, tralar,
y le dejaron los nabos, tralar, And they left the turnips, tralar,

5
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 6

y le dejaron los nabos. And they left the turnips.


(Repeat) (Repeat)
9. Parentese: El abuelito dice Grandpa says
El abuelito dice: Grandpa says:
Mi nene, mi nene, My baby, my baby,
come tus guisantes eat your peas,
y te comprar unos guantes. And I will buy you a pair of gloves.
Cmete una zanahoria Eat a carrot,
y te montar en la noria. And I will take you to the merry-go-round.
Cmete el pimiento Eat the pepper,
y te contar un cuento. And I will read you a story.
Cmete la patata Eat the potato,
y te regalar una corbata. And I will give you a tie.
Cmete el tomate Eat the tomato,
y te hars muy grande, grande. And you will become very, very big.
Come ya, come ya, Eat it now, eat it now,
que si no viene el borrico Or a donkey will come
y todo se lo tragar. And eat all your food.
10. Rhyme: Tengo, tengo, tengo I have, I have, I have
Tengo, tengo, tengo, I have, I have, I have,
t no tienes nada, You have nothing,
tengo tres ovejas I have three sheep
junto a mi cabaa. Next to my cabin.
La una me da leche, One gives me milk,
la una me da lana, One gives me wool,
la otra mantequilla And the other gives me butter
para la semana. For the week.
Caballito blanco, Little white horse,
llvame de aqu, Take me away,
llvame hasta el pueblo Take me to the town
donde yo nac. Where I was born.
11. Rhyme: Que una, que dos One, two
Que una, que dos, One, two,
a la lata, al latero, To the tin, to the smithy,
a las hijas del hojalatero. To the tinsmiths daughters.
Que viva la lata, Long live the tin,

6
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 7

que viva el latero, Long live the smithy,


que vivan las hijas del hojalatero. Long live the tinsmiths daughters.
12. Song: La tarara (Spain) Tarara
Tiene la tarara Tarara has
un vestido blanco, A white dress,
que slo se pone That she only wears
al salir el sol. When the sun is rising.
(Chorus) (Chorus)
La tarara, s, Tarara, yes,
La tarara, no, Tarara, no;
la tarara, madre, Tarara, mother,
que la bailo yo. That I dance to her.
Tiene la tarara Tarara has
un dedito malo, A hurt finger
que no se lo cura That cannot be treated
ningn cirujano. By any surgeon.
(Chorus) (Chorus)
Tiene la tarara Tarara has
un cesto de frutas, A basket full of fruits,
y si se las pido And if I ask for some
me las da maduras. She gives me the ripe ones.
(Chorus) (Chorus)
Tiene la tarara Tarara has
un cesto de flores, A basket full of flowers,
que si se las pido And if I ask for some
me da las mejores. She gives me the best ones.
(Chorus) (Chorus)
Tiene la tarara Tarara has
unos pantalones, A pair of pants
que de arriba abajo That have buttons
todo son botones. From the top to the bottom.
(Chorus) (Chorus)
Tiene la tarara Tarara has
un vestido verde, a green dress
lleno de volantes full of ruffles
y de cascabeles. And bells.
(Chorus twice) (Chorus twice)
7
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 8

13. Parentese: La sinfona* The symphony


Yo tocar el tambor, I will play the drum,
pom, pom, pom, pom, Pom, pom, pom, pom,
pototn, ton, ton. Pototn, ton, ton.
Y t la guitarra, And you the guitar,
ram, ram, ram, ram, Ram, ram, ram, ram,
ramarn, ran, ran. Ramarn, ran, ran.
Y ste los palillos, And this one the sticks,
chin, chin, chin, chin, Chin, chin, chin, chin,
chiquitn, tin, tin. Chiquitn, tin, tin.
Y el otro la campana, And the other one the bell,
tiln, tiln, tiln, tiln, Tiln, tiln, tiln, tiln,
tililana, lana, lana. Tililana, lana, lana.
Y el pequeete el clarinete, And the little one the clarinet,
tere, tete, tere, tete, Tere, tete, tere, tete,
carele, re, re, re. Carele, re, re, re.
14. Rhyme: La banda The band
(Chorus) (Chorus)
En mi pueblo hay una banda In my town there is a band
yuplaila, yuplaila. Yuplaila, yuplaila.
En mi pueblo hay una banda In my town there is a band
yuplaila. Yuplaila.
Se toca el violn. They play the violin.
Vio, vio, violn. Vio, vio, violin.
Violn, violn. Violin, violin.
Vio, vio, violn. Vio, vio, violin.
Violn. Violin.
(Chorus) (Chorus)
Se toca el saxofn. They play the saxophone.
Saxo, saxo, saxofn. Saxo, saxo, saxophone.
Saxofn, saxofn. Saxophone, saxophone.
Saxo, saxo, saxofn. Saxo, saxo, saxophone.
Saxofn. Saxophone.
(Chorus) (Chorus)
Se toca el xilofn. They play the xylophone.
Xilo, xilo, xilofn. Xylo, xylo, xylophone.

8
* This rhyme is a finger game.
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 9

Xilofn, xilofn. Xylophone, xylophone.


Xilo, xilo, xilofn. Xylo, xylo, xylophone.
Xilofn. Xylophone.
(Chorus) (Chorus)
Se toca el piano. They play the piano.
Pia, pia, piano. Pia, pia, piano.
Piano, piano. Piano, piano.
Pia, pia, piano. Pia, pia, piano.
Piano. Piano.
15. Rhyme: Teresa la Marquesa Theresa the Marquise
Teresa la Marquesa, Theresa the Marquise,
tipit, tipitesa, Tipit, tipitesa,
tena una corona, Had a crown,
tipit, tipitona, Tipit, tipitona,
con cuatro monaguillos, With four acolytes,
tipit, tipitillos, Tipit, tipitillos,
y un cura sacristn, And a sacristan,
tipit, tipitn. Tipit, tipitn.

Section 2
Oohs and aahs: 6 to 12 months
16. Song: Dnde estn las llaves? (Spain, Latin America) Where are the keys?
Yo tengo un castillo. I have a castle.
Matarile-rile-rile. Matarile-rile-rile.
Yo tengo un castillo. I have a castle.
Matarile-rile-ron, chimpn. Matarile-rile-ron, chimpn.
Dnde estn las llaves? Where are the keys?
Matarile-rile-rile. Matarile-rile-rile.
Dnde estn las llaves? Where are the keys?
Matarile-rile-ron, chimpn. Matarile-rile-ron, chimpn.
En el fondo del mar. At the bottom of the sea.
Matarile-rile- rile. Matarile-rile-rile.
En el fondo del mar. At the bottom of the sea.
Matarile-rile-ron, chimpn. Matarile-rile-ron, chimpn.
Quin ir a buscarlas? Who will go to look for them?
9
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 10

Matarile-rile-rile. Matarile-rile-rile.
Quin ir a buscarlas? Who will go to look for them?
Matarile-rile-ron, chimpn. Matarile-rile-ron, chimpn.
Ir Carmencita. Carmencita will go.
Matarile-rile-rile. Matarile-rile-rile.
Ir Carmencita. Carmencita will go.
Matarile-rile-ron, chimpn. Matarile-rile-ron, chimpn.
Qu oficio le pondr? What job will she get?
Matarile-rile-rile. Matarile-rile-rile.
Qu oficio le pondr? What job will she get?
Matarile-rile-ron, chimpn. Matarile-rile-ron, chimpn.
Le pondremos peinadora. We will make her a hairdresser.
Matarile-rile-rile. Matarile-rile-rile.
Le pondremos peinadora. We will make her a hairdresser.
Matarile-rile-ron, chimpn. Matarile-rile-ron, chimpn.
Este oficio tiene multa. This occupation has a fee.
Matarile-rile-rile. Matarile-rile-rile.
Este oficio tiene multa, This occupation has a fee.
Matarile-rile-ron, chimpn. Matarile-rile-ron, chimpn.
Dnde estn las llaves? Where are the keys?
Matarile-rile-rile. Matarile-rile-rile.
Dnde estn las llaves? Where are the keys?
Matarile-rile-ron, chimpn. Matarile-rile-ron, chimpn.
En el fondo del mar. In the bottom of the sea.
Matarile-rile-rile. Matarile-rile-rile.
En el fondo del mar. In the bottom of the sea.
Matarile-rile-ron, chimpn. Matarile-rile-ron, chimpn.
En el fondo del mar. In the bottom of the sea.
Matarile-rile-rile. Matarile-rile-rile.
En el fondo del mar. In the bottom of the sea.
Matarile-rile-ron, chimpn. Matarile-rile-ron, chimpn.
17. Parentese: Bate estrella en el mar Star, swim in the sea
En el agua del arroyo In the water of the stream
la estrella s esta baando. The star is swimming.
Bate estrella en el mar! Star, swim in the sea!
No, que las conchas del fondo No, the shells at the bottom
me podran secuestrar. Could kidnap me.

10
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 11

Bate en el ro estrella! Star, swim in the river!


Yo no me bao en el ro I wont swim in the river
que estn los juncos pescando Where the rushes are fishing
lgrimas para el roco. Tears for the morning dew.
En el agua del arroyo In the water of the stream
la estrella se est baando. The star is swimming.
Bate estrella en el mar! Star, swim in the sea!
Bate en el ro estrella! Star, swim in the river!
18. Song: Ay, chngala! (Spain) Oh, chngala!
(Chorus) (Chorus)
Ay, chngala, cata, cachngala, Oh, chngala, cata, cachngala,
ay, chngala, cata, cachn, Oh, chngala, cata, cachn,
ay, chngala, cmo me ro Oh, chngala, how loud I laugh
con todo mi corazn. With all my heart.
La farola del palacio The palace streetlight
s est muriendo de risa Cannot stop laughing
al ver a los estudiantes When it sees the students
con corbata y sin camisa. Wearing a tie without a shirt.
(Chorus) (Chorus)
De los pies a la cabeza From the feet to the head
vest ayer a un pajarito Yesterday I dressed a little bird
para sacarle de paseo To take him for a walk
con sombrero y manguito. Wearing a hat and a muff.
(Chorus twice) (Chorus Twice)
19. Parentese: El nio re The baby is laughing
Mi nio se re My boy laughs
porque mam tiene una pelota Because his mama has a ball
que da vueltas y vueltas That she spins and spins
y nunca para de botar. And that never stops bouncing.
Rete, rete, carita de tomate Laugh, laugh, tomato face
que con esa sonrisa tan bella Because with that smile so beautiful
eres el ms lindo You are the prettiest
de todos los chiquillos. Of all the little babies.
No es esto cierto, Is this not true,
cariito mo? My darling?

11
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 12

20. Exposure to sounds: Paco Peco, chico, [p] and [k] Paco Peco, little boy, [p] and [ k]
Paco peco, chico rico Paco Peco, little rich boy
insultaba con descaro Was brashly insulting
a su to Federico. His uncle Federico.
Y ste le dijo: And this one replied to him:
Poco a poco, Little by little,
Paco peco, Paco Peco,
poco pico. Youll lose your tongue.
21. Song: Los pollitos (Spain/ Latin America) Little chicks
Los pollitos dicen po, po, po The chicks say peep, peep, peep
cuando tienen hambre, When they are hungry,
cuando tienen fro. When they are cold.
La gallina busca The hen looks for
el maz y el trigo, Corn and wheat,
les da su comida, She feeds them,
y les presta abrigo. And she keeps them warm.
(Repeat) (Repeat)
Bajo sus dos alas Under her two wings
acurrucaditos, They snuggle,
hasta el otro da Until the next day
duermen los pollitos. The chicks sleep.
Po, po, po Peep, peep, peep,
po, po, po Peep, peep, peep
dicen los pollitos, The chicks say
cuando tienen fro. When they are cold.
22. Parentese: Mi pequen My little baby
Mi pequen, My little one,
qu haces t cuando tienes fro? What do you do when you are cold?
Mam te arropa Mom covers you
con su mantita de sedita, With your silk blanket,
te prepara leche templadita She prepares some warm milk
y te envuelve en sus brazos And she wraps you up in her arms
como si fueras oro fino. As if you were fine gold.
Ya, calentito mi niito Now, my warm little boy
se queda dormidito Will fall asleep
y mam le susurra en el odo And Mom whispers in his ear
cunto te quiero amor mo! I love you so much, my love!

12
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 13

23. Song: Los elefantes (Spain/ Latin America) Elephants


Un elefante se balanceaba An elephant was swinging
sobre la tela de una araa. On top of a spider web.
Y como vea que no se caa, And when he realized he wouldnt fall,
fue a llamar a otro elefante. He called another elephant.
Dos elefantes se balanceaban Two elephants were swinging
sobre la tela de una araa. On top of a spider web.
Y como vean que no se caan, And when they realized they wouldnt fall,
fueron a llamar a otro elefante. They called another elephant.
Tres elefantes se balanceaban Three elephants were swinging
sobre la tela de una araa. On top of a spider web.
Y como vean que no se caan, And when they realized they wouldnt fall,
fueron a llamar a otro elefante. hey called another elephant.
Cuatro elefantes se balanceaban Four elephants were swinging
sobre la tela de una araa. On top of a spider web.
Y como vean que no se caan, And when they realized they wouldnt fall,
fueron a llamar a otro elefante. They called another elephant.
Cinco elefantes se balanceaban Five elephants were swinging
sobre la tela de una araa. On top of a spider web.
Y como vean que se caan, And when they realized they would fall,
no fueron a llamar a ms elefantes. They didnt call any more elephants.

Section 3
Words of wisdom: 12 to 18 months
24. Song: Las maanitas (Mxico) Very early in the morning
Estas son las maanitas These are the morning songs
que cantaba el Rey David. That King David sang.
Hoy por ser da de tu santo Because today is your birthday
te las cantamos a ti. We sing them to you.
Despierta, mi bien, despierta, Wake up, my dear, wake up,
mira que ya amaneci, And see that the day has dawned
ya los pajarillos cantan, Now the little birds are singing,
la luna ya se meti. And the moon is already set.
Que linda est la maana How beautiful is the morning

13
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 14

en que vengo a saludarte. When I come to greet you.


Venimos todos con gusto We come all with pleasure
y placer a felicitarte. And with pleasure, congratulate you.
El da en que t naciste The day that you were born
acieron todas las flores, All the flowers were born,
y en la pila del bautismo And in the baptismal font
cantaron los ruiseores. The nightingales sang.
De las estrellas del cielo Of the stars in the heavens
tengo que bajarte dos. I have to bring you two.
Una para saludarte, One to greet you,
otra para decirte adis. And the other to tell you good-bye.
Estas son las maanitas These are the morning songs
que cantaba el Rey David. That King David sang.
Hoy por ser da de tu santo Because today is your birthday
te las cantamos a ti. We sing them to you.
25. Parentese: Un aito One year old
Hoy mi nene cumple Today my baby is
un aito. One year old.
Un aito mi cielito My little darling
ya cumpli. Turned one.
Pap y mam le desean Papa and Mama wish you
un gran da de felicidad. A day of great happiness.
26. Rhyme: Un gato A cat
Haba una vez un gato Once there was a cat
con los pies de trapo With paws of cloth
y los ojos al revs. And his eyes upside down.
Quieres que te lo cuente otra vez? Do you want to hear that again?
Haba una vez un gato Once there was a cat
con los pies de trapo with paws of cloth
y los ojos al revs. And his eyes upside down.
Quieres que te lo cuente otra vez? Do you want to hear that again?
27. Song: El burro del Vinagre (Spain/Latin America) The Vinegar donkey
Ya se muri el burro Aunt Vinegars donkey
de la ta Vinagre. Is dead.
Ya se lo llev Dios God already took him away
de esta vida miserable. From this miserable life.

14
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 15

(Chorus) (Chorus)
Que tururur, Que tururur,
que tururur, que tururur,
que tururur, que tururur,
que tururur. que tururur.
l era valiente, He was brave,
l era mohno, He was moody,
l era el alivio He was the relief
de todos los vecinos. Of all the neighbors.
(Chorus) (Chorus)
Ya estir la pata, He died,
ya cerr el hocico He closed his nose
y con el rabo dijo: And with its tail he said:
Adis, adis, Perico. Good-bye, good-bye, Perico.
(Chorus) (Chorus)
Todos los vecinos All the neighbors
fueron al entierro, Went to the funeral
y la ta Mara And Aunt Maria
tocaba el cencerro. Rang the cowbell.
(Chorus) (Chorus)
28. Parentese: Caballero valiente Brave knight
Cuando mi nene crezca, When my baby grows,
qu ser?, qu ser? What will he be? What will he be?
Ser un caballero guapo y valiente He will be a brave and handsome knight
como el borrico del to Saturnino. Like Uncle Saturninos donkey.
Ser el nio ms bueno He will be the best boy
de todo el universo. In the whole universe.
29. Rhyme: Rabia rabia Ill drive you nuts
Rabia rabia, Ill drive you nuts!
que tengo una pia I have a pineapple
con muchos piones. With many pine nuts.
Y t no los comes! And, you are not eating them!
30. Exposure to sounds: Maana por la maana, [ ] Tomorrow morning, [ ]
Maana por la maana Tomorrow morning
comer una pia I will eat a pineapple
y cenar piones. And I will have pine nuts for dinner.

15
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 16

La cigea se baa The female stork swims


en el cao. In the gutter.
El cigueo se seca con el pao. The male stork dries off with a cloth.
31. Rhyme: Uno, dos, tres, cuatro One, Two, Three, Four
Uno, dos, tres y cuatro, One, two, three, four,
Margarita tiene un gato, Margarita has a cat,
con las orejas de trapo With cloth ears
y los ojos de cristal. And glass eyes.
Y le da de merendar And for lunch she gives him
pan y pia, pia y pan. Bread and pineapple, pineapple and bread.
32. Song: Tengo una mueca (Spain/Latin America) I have a doll
Tengo una mueca I have a doll
vestida de azul, Dressed in blue,
con su camisita With her blouse
y su canes.(2x) And her bodice.(2x)
La llev a paseo, I took her for a walk,
se me resfri, And she caught a cold,
la tengo en la cama I put her in bed
con mucho dolor.(2x) With a lot of pain.(2x)
Esta maanita This morning
me dijo el doctor, The doctor told me,
que le d jarabe To give her syrup
con el tenedor.(2x) With a fork.(2x)
Dos y dos son cuatro, Two and two are four,
cuatro y dos son seis, Four and two are six,
seis y dos son ocho, Six and two are eight,
y ocho, diecisis.(4x) And eight more are sixteen.(4x)
33. Parentese: Pim-pom es un mueco Pim-pom is a puppet
Pim-pom es un mueco Pim-pom is a puppet
muy guapo y de cartn, de cartn. Very handsome and of cardboard, of cardboard.
Se lava la carita He washes his face
con agua y con jabn, con jabn. With water and with soap, with soap.
Se desenreda el pelo He combs his hair
con peine de marfil, de marfil. With an ivory comb, with ivory.
Y aunque se d tirones no llora ni hace as, ni hace as. And even when he pulls his hair, he doesnt cry this way.

16
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 17

Cuando come la sopa, When he eats soup,


no ensucia el delantal, delantal. He doesnt stain his bib, bib.
Y cuando va a la escuela And when he goes to school
es un buen colegial, colegial. He is a good schoolboy, schoolboy.
Apenas las estrellas At twilight, when the stars
comienzan a lucir, a lucir, Begin to shine, to shine,
Pim-pom se va a la cama, Pim-pom goes to the bed,
se acuesta y a dormir. He goes to bed and to sleep.
34. Rhyme: Don Melitn Mr. Melitn
Don Melitn tena tres gatos Mr. Meliton had three cats
y los haca bailar en un plato. And they danced on a plate.
Por la noche les daba turrn. At night he gave them sweet candy.
Vivan los gatos de Don Melitn! Hooray for the cats of Mr. Melitn!
Don Melitn como era muy chato, Because Mr. Melitn had a pug nose,
le llamaban narices de gato. They called him cats nose
Pero los gatos se le han escapado But the cats went away
comiendo garbanzos a medio bocado. Eating chickpeas with their mouths half full.
35. Exposure to sounds: Yo me quiero, [s] I want to, [s]
Yo me quiero casar I want to marry
con un mocito barbero. A young barber.
Que tenga los ojos azules, He should have blue eyes,
que es como yo le quiero. hat is what I want him to have.
Que corte el pelo He should cut hair
con tenaza de acero. With a steel tong.
Que cepille el pelo He should brush hair
con cepillo de zapatero. With a shoemakers brush.
36. Song: La rana (Spain/Latin America) The frog
Co-qu, cantaba la rana. Co-qu, sang the frog.
Co-qu, debajo del agua. Co-qui, under the water.
Co-qu, pas un caballero. Co-qui, a gentleman passed by.
Co-qu, con capa y sombrero. Co-qui, wearing a cape and a hat.
Co-qu, pas una seora. Co-qui, a lady passed by.
Co-qu, con traje de cola. Co-qui, wearing a long dress.
Co-qu, pas un marinero. Co-qui, a sailor passed by.
Co-qu, vendiendo romero. Co-qui, selling rosemary.

17
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 18

Co-qu, le pidi un ramito. Co-qui, it asked him for a bunch.


Co-qu, no le quiso dar. Co-qui, but he didnt want to give it to her.
Co-qu, y se ech a llorar. Co-qui, it began to cry.
37. Exposure to sounds: La jaula, [h] The cage, [h]
Bjame la jaula Jaime. Bring the cage down for me Jaime.
Bjamela, bjamela. Bring it down for me, bring it down for me.
Bjame la jaula Jaime. Bring the cage down for me Jaime.
Bjamela, bjamela. Bring it down for me, bring it down for me.
Y si no me la bajas Jaime, And if you dont bring it down for me,
djamela, djamela. Jaime, leave it for me, leave it for me.

Section 4
Ahalanguage: 18 to 24 months
38. Rhyme: Pdola Pdola
A la una, anda la mula. At one oclock, the mule walks.
A las dos, tira la coz. At two oclock, she throws the kick.
A las tres, tira otra vez. At three oclock, she throws again.
A las cuatro, pega un salto. At four oclock, she jumps.
A las cinco, pega un brinco. At five oclock, she jumps.
A las seis, salta como ves. At six oclock, she jumps as you see.
A las siete, salta pronto y vete. A las ocho, jer- At seven oclock, jump soon and go.
sey y bizcocho. At eight oclock, sweater and cake.
A las nueve, nadie se mueve. At nine oclock, nobody moves.
A las diez, salto otra vez. At ten oclock, I jump again.
Una, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez! One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten!
39. Parentese: Los das de la semana Days of the week
Una, dos, tres y cuatro, One, two, three, four,
tienes la cara de gato. You have a cats face.
Cinco, seis, siete, ocho, Five, six, seven, eight,
nos comemos un bizcocho. We eat a cake.
Nueve y diez, Nine and ten
yo a mi nio besar! I will kiss my baby!

18
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 19

40. Song: Chin, chin (Spain) Chin, chin


Chin, chin, chirriquitn, chiruln, Chin, chin, chirriquitn, chiruln,
canta con el garbo el cantarn, He sings with the grace of the singer,
siembra trigo, trigoln, He sows the wheat, wheat-ln,
el abuelo Bartoln; Grandfather Bartoln.
esperaba cien fanegas; He hoped for a hundred bushels;
slo coge un selemn, He only got a selemn,
solito coge un selemn. He only got a selemn.
Chin, chin, chirriquitn, chiruln, Chin, chin, chirriquitn, chiruln,
El pajarillo cantarn. The little bird singer
pa, piando l es feliz. Tweets, tweeting he is happy.
Canta, cantando el pajarn, He sings, the little bird is singing,
gorjeando entre las ramas. Gurgling among the branches.
pasa el da el chiquitn, The tot spends the day,
cantando pasa el chiquitn. The tot spends the day singing.
41. Rhyme: Chocolate (Mxico) Chocolate
Bate, bate, chocolate, Stir, stir, chocolate,
tu nariz de cacahuate. Your nose is a peanut.
Un, dos, tres, CHO! One, two, three, CHO!
Un, dos, tres, CO! One, two, three, CO!
Un, dos, tres, LA! One, two, three, LA!
Un, dos, tres, TE! One, two, three, TE!
Chocolate, chocolate! Chocolate, chocolate!
Bate, bate, chocolate! Stir, stir, the chocolate!
Bate, bate, bate, bate, Stir, stir, stir, stir,
bate, bate, CHOCOLATE! Stir, stir, CHOCOLATE!
42. Rhyme: T, chocolate y caf Tea, chocolate and coffee
T, chocolate y caf Tea, chocolate and coffee
para mi to Manuel. For my uncle Manuel.
Una, dos y tres, One, two three,
pluma, tintero y papel Feather, inkwell and paper
para escribir una carta To write a letter
a mi hermanita Isabel. To my little sister Isabel.
43. Song: Don Gato (Spain/Latin America) Mr. Cat
Estaba el seor Don Gato Mr. Cat was
sentadito en su tejado, Sitting on his roof,
marramamiau, miau, miau, Marramamiau, meow, meow,
sentadito en su tejado. Sitting on his roof.
19
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 20

Ha recibido una carta He has received a letter


por si quiere ser casado, In case he wants to be married,
marramamiau, miau, miau, Marramamiamiau, meow, meow,
por si quiere ser casado. In case he wants to be married.
Con una gatita blanca, With a white kitten,
sobrina de un gato pardo, Niece of a brown cat,
marramamiau, miau, miau, Marramamamiau, meow, meow,
sobrina de un gato pardo. Niece of a brown cat.
El gato por ir a verla When the cat went to see her,
se ha cado del tejado, He fell off the roof,
marramiau, miau, miau, Marramamiau, meow, meow,
se ha cado del tejado. He fell off the roof.
Se ha roto siete costillas He broke seven ribs
el espinazo y el rabo, The spine and the tail,
marramamiau, miau, miau, Marramamiau, meow, meow,
el espinazo y el rabo. The spine and the tail.
Ya lo llevan a enterrar They are taking him to be buried
por la calle del pescado, Down fish street,
marramamiau, miau, miau, Marramamiau, meow, meow,
por la calle del pescado. Down the fish street.
Al olor de la sardina To the scent of the sardine
el gato ha resucitado, The cat has resuscitated,
marramamiau, miau, miau, Marramamiau, meow, meow,
el gato ha resucitado. The cat has resuscitated.
Por eso dice la gente For that reason people say
siete vidas tiene un gato, A cat has seven lives,
marramamiau, miau, miau, Marramamiau, meow, meow,
siete vidas tiene un gato. A cat has seven lives.
44. Parentese: Dnde est el gatito? Where is the kitten?
Dnde est el gato? Where is the cat?
Est en su cunita. He is in his cradle.
Est tumbadito He is lying down
esperando a la gatita blanca Waiting for the white kittens
que haga su maullido. meow.
Juntos por el tejado abajo, Together over the roof below,
agarrados de la mano, Holding hands,
seguirn la estrella They will follow the star

20
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 21

que les llevar a comer paella! That will take them to eat paella!
Cmo la que te gusta a t, a t! Like the one that you like, you like!
45. Exposure to sounds: El perro de san Roque, [r] and [R] Saint Roques dog, [r] and [R]
El perro de san Roque Saint Roques dog
no tiene rabo, Doesnt have a tail
porque Ramn Ramrez Because Ramn Ramrez
se lo ha cortado. Cut it off.
Un perro A dog
debajo de un carro. Under a cart.
Vino otro perro Another dog came
y le mordi el rabo. And he bit his tail.
46. Song: San Seren (Spain/Latin America) Saint Seren
San Seren, Saint Seren,
a la buena vida. To the good life.
San Seren, Saint Seren,
hacen los carpinteros The carpenters do it
as, as. This way, this way.
As me gusta a m. I like it this way.
San Seren, Saint Seren,
a la buena vida. To the good life.
San Seren, Saint Seren,
hacen los zapateros The shoemakers do it
as, as. This way, this way,
As me gusta a m. I like it this way.
San Seren, Saint Seren,
a la buena vida. o the good life.
San Seren, Saint Seren,
hacen las lavanderas The washerwomen do it
as, as. This way, this way.
As me gusta a m. I like it this way.
San Seren Saint Seren,
a la buena vida. To the good life.
San Seren, Saint Seren,
hacen las planchadoras The ironers do it
as, as. This way, this way.
As me gusta a m. I like it this way.

21
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 22

47. Parentese: Juan pequeo baila Little John dances


Juan pequeo baila, Little John dances.
baila, baila, baila. He dances, he dances, he dances.
Juan pequeo baila, Little John dances,
baila con el dedo. He dances with his finger.
Con el dedo, dedo, dedo, With his finger, finger, finger,
as baila Juan pequeo. Little John dances this way.
Con la mano, mano, mano, With his hand, hand, hand,
con el dedo, dedo, dedo, With his finger, finger, finger,
as baila Juan pequeo. Little John dances this way.
Con el codo, codo, codo, With his elbow, elbow, elbow,
con la mano, mano, mano, With his hand, hand, hand,
con el dedo, dedo, dedo, With his finger, finger, finger,
as baila Juan pequeo. Little John dances this way.
Con el brazo, brazo, brazo, With his arm, arm, arm.
con el codo, codo, codo, With his elbow, elbow, elbow,
con la mano, mano, mano, With his hand, hand, hand,
con el dedo, dedo, dedo, With his finger, finger, finger,
as baila Juan pequeo. Little John dances this way.
48. Rhyme: Cabeza, hombros Head, shoulders
Cabeza, hombros, rodillas y pies. Head, shoulders, knees and feet.
Cabeza, hombros, rodillas y pies Head, shoulders, knees and feet.
Dos ojos, una nariz, Two eyes, one nose,
una boca y dos orejas. A mouth and two ears.
Cabeza, hombros, rodillas y pies. Head, shoulders, knees and feet.
(Repeat) (Repeat)
49. Rhyme: Invento de la msica The invention of music
En el andn el tren llega The train is arriving on the track
a toda velocidad. At full speed.
Pasar, pap? Will it pass by, dad?
Pasar, Pachn. It will pass by, Pachn.
Pasar, pap? Will it pass by, dad?
Pasar, Pachn. It will pass by, Pachn.
50. Song: De colores (Reprise) Dressed in colors

22
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 24

Вам также может понравиться