Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Section 1
Rhythm and oohs: Newborn to 6 months
2
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 3
3
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 4
4
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 5
5
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 6
6
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 7
8
* This rhyme is a finger game.
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 9
Section 2
Oohs and aahs: 6 to 12 months
16. Song: Dnde estn las llaves? (Spain, Latin America) Where are the keys?
Yo tengo un castillo. I have a castle.
Matarile-rile-rile. Matarile-rile-rile.
Yo tengo un castillo. I have a castle.
Matarile-rile-ron, chimpn. Matarile-rile-ron, chimpn.
Dnde estn las llaves? Where are the keys?
Matarile-rile-rile. Matarile-rile-rile.
Dnde estn las llaves? Where are the keys?
Matarile-rile-ron, chimpn. Matarile-rile-ron, chimpn.
En el fondo del mar. At the bottom of the sea.
Matarile-rile- rile. Matarile-rile-rile.
En el fondo del mar. At the bottom of the sea.
Matarile-rile-ron, chimpn. Matarile-rile-ron, chimpn.
Quin ir a buscarlas? Who will go to look for them?
9
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 10
Matarile-rile-rile. Matarile-rile-rile.
Quin ir a buscarlas? Who will go to look for them?
Matarile-rile-ron, chimpn. Matarile-rile-ron, chimpn.
Ir Carmencita. Carmencita will go.
Matarile-rile-rile. Matarile-rile-rile.
Ir Carmencita. Carmencita will go.
Matarile-rile-ron, chimpn. Matarile-rile-ron, chimpn.
Qu oficio le pondr? What job will she get?
Matarile-rile-rile. Matarile-rile-rile.
Qu oficio le pondr? What job will she get?
Matarile-rile-ron, chimpn. Matarile-rile-ron, chimpn.
Le pondremos peinadora. We will make her a hairdresser.
Matarile-rile-rile. Matarile-rile-rile.
Le pondremos peinadora. We will make her a hairdresser.
Matarile-rile-ron, chimpn. Matarile-rile-ron, chimpn.
Este oficio tiene multa. This occupation has a fee.
Matarile-rile-rile. Matarile-rile-rile.
Este oficio tiene multa, This occupation has a fee.
Matarile-rile-ron, chimpn. Matarile-rile-ron, chimpn.
Dnde estn las llaves? Where are the keys?
Matarile-rile-rile. Matarile-rile-rile.
Dnde estn las llaves? Where are the keys?
Matarile-rile-ron, chimpn. Matarile-rile-ron, chimpn.
En el fondo del mar. In the bottom of the sea.
Matarile-rile-rile. Matarile-rile-rile.
En el fondo del mar. In the bottom of the sea.
Matarile-rile-ron, chimpn. Matarile-rile-ron, chimpn.
En el fondo del mar. In the bottom of the sea.
Matarile-rile-rile. Matarile-rile-rile.
En el fondo del mar. In the bottom of the sea.
Matarile-rile-ron, chimpn. Matarile-rile-ron, chimpn.
17. Parentese: Bate estrella en el mar Star, swim in the sea
En el agua del arroyo In the water of the stream
la estrella s esta baando. The star is swimming.
Bate estrella en el mar! Star, swim in the sea!
No, que las conchas del fondo No, the shells at the bottom
me podran secuestrar. Could kidnap me.
10
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 11
11
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 12
20. Exposure to sounds: Paco Peco, chico, [p] and [k] Paco Peco, little boy, [p] and [ k]
Paco peco, chico rico Paco Peco, little rich boy
insultaba con descaro Was brashly insulting
a su to Federico. His uncle Federico.
Y ste le dijo: And this one replied to him:
Poco a poco, Little by little,
Paco peco, Paco Peco,
poco pico. Youll lose your tongue.
21. Song: Los pollitos (Spain/ Latin America) Little chicks
Los pollitos dicen po, po, po The chicks say peep, peep, peep
cuando tienen hambre, When they are hungry,
cuando tienen fro. When they are cold.
La gallina busca The hen looks for
el maz y el trigo, Corn and wheat,
les da su comida, She feeds them,
y les presta abrigo. And she keeps them warm.
(Repeat) (Repeat)
Bajo sus dos alas Under her two wings
acurrucaditos, They snuggle,
hasta el otro da Until the next day
duermen los pollitos. The chicks sleep.
Po, po, po Peep, peep, peep,
po, po, po Peep, peep, peep
dicen los pollitos, The chicks say
cuando tienen fro. When they are cold.
22. Parentese: Mi pequen My little baby
Mi pequen, My little one,
qu haces t cuando tienes fro? What do you do when you are cold?
Mam te arropa Mom covers you
con su mantita de sedita, With your silk blanket,
te prepara leche templadita She prepares some warm milk
y te envuelve en sus brazos And she wraps you up in her arms
como si fueras oro fino. As if you were fine gold.
Ya, calentito mi niito Now, my warm little boy
se queda dormidito Will fall asleep
y mam le susurra en el odo And Mom whispers in his ear
cunto te quiero amor mo! I love you so much, my love!
12
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 13
Section 3
Words of wisdom: 12 to 18 months
24. Song: Las maanitas (Mxico) Very early in the morning
Estas son las maanitas These are the morning songs
que cantaba el Rey David. That King David sang.
Hoy por ser da de tu santo Because today is your birthday
te las cantamos a ti. We sing them to you.
Despierta, mi bien, despierta, Wake up, my dear, wake up,
mira que ya amaneci, And see that the day has dawned
ya los pajarillos cantan, Now the little birds are singing,
la luna ya se meti. And the moon is already set.
Que linda est la maana How beautiful is the morning
13
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 14
14
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 15
(Chorus) (Chorus)
Que tururur, Que tururur,
que tururur, que tururur,
que tururur, que tururur,
que tururur. que tururur.
l era valiente, He was brave,
l era mohno, He was moody,
l era el alivio He was the relief
de todos los vecinos. Of all the neighbors.
(Chorus) (Chorus)
Ya estir la pata, He died,
ya cerr el hocico He closed his nose
y con el rabo dijo: And with its tail he said:
Adis, adis, Perico. Good-bye, good-bye, Perico.
(Chorus) (Chorus)
Todos los vecinos All the neighbors
fueron al entierro, Went to the funeral
y la ta Mara And Aunt Maria
tocaba el cencerro. Rang the cowbell.
(Chorus) (Chorus)
28. Parentese: Caballero valiente Brave knight
Cuando mi nene crezca, When my baby grows,
qu ser?, qu ser? What will he be? What will he be?
Ser un caballero guapo y valiente He will be a brave and handsome knight
como el borrico del to Saturnino. Like Uncle Saturninos donkey.
Ser el nio ms bueno He will be the best boy
de todo el universo. In the whole universe.
29. Rhyme: Rabia rabia Ill drive you nuts
Rabia rabia, Ill drive you nuts!
que tengo una pia I have a pineapple
con muchos piones. With many pine nuts.
Y t no los comes! And, you are not eating them!
30. Exposure to sounds: Maana por la maana, [ ] Tomorrow morning, [ ]
Maana por la maana Tomorrow morning
comer una pia I will eat a pineapple
y cenar piones. And I will have pine nuts for dinner.
15
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 16
16
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 17
17
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 18
Section 4
Ahalanguage: 18 to 24 months
38. Rhyme: Pdola Pdola
A la una, anda la mula. At one oclock, the mule walks.
A las dos, tira la coz. At two oclock, she throws the kick.
A las tres, tira otra vez. At three oclock, she throws again.
A las cuatro, pega un salto. At four oclock, she jumps.
A las cinco, pega un brinco. At five oclock, she jumps.
A las seis, salta como ves. At six oclock, she jumps as you see.
A las siete, salta pronto y vete. A las ocho, jer- At seven oclock, jump soon and go.
sey y bizcocho. At eight oclock, sweater and cake.
A las nueve, nadie se mueve. At nine oclock, nobody moves.
A las diez, salto otra vez. At ten oclock, I jump again.
Una, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez! One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten!
39. Parentese: Los das de la semana Days of the week
Una, dos, tres y cuatro, One, two, three, four,
tienes la cara de gato. You have a cats face.
Cinco, seis, siete, ocho, Five, six, seven, eight,
nos comemos un bizcocho. We eat a cake.
Nueve y diez, Nine and ten
yo a mi nio besar! I will kiss my baby!
18
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 19
20
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 21
que les llevar a comer paella! That will take them to eat paella!
Cmo la que te gusta a t, a t! Like the one that you like, you like!
45. Exposure to sounds: El perro de san Roque, [r] and [R] Saint Roques dog, [r] and [R]
El perro de san Roque Saint Roques dog
no tiene rabo, Doesnt have a tail
porque Ramn Ramrez Because Ramn Ramrez
se lo ha cortado. Cut it off.
Un perro A dog
debajo de un carro. Under a cart.
Vino otro perro Another dog came
y le mordi el rabo. And he bit his tail.
46. Song: San Seren (Spain/Latin America) Saint Seren
San Seren, Saint Seren,
a la buena vida. To the good life.
San Seren, Saint Seren,
hacen los carpinteros The carpenters do it
as, as. This way, this way.
As me gusta a m. I like it this way.
San Seren, Saint Seren,
a la buena vida. To the good life.
San Seren, Saint Seren,
hacen los zapateros The shoemakers do it
as, as. This way, this way,
As me gusta a m. I like it this way.
San Seren, Saint Seren,
a la buena vida. o the good life.
San Seren, Saint Seren,
hacen las lavanderas The washerwomen do it
as, as. This way, this way.
As me gusta a m. I like it this way.
San Seren Saint Seren,
a la buena vida. To the good life.
San Seren, Saint Seren,
hacen las planchadoras The ironers do it
as, as. This way, this way.
As me gusta a m. I like it this way.
21
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 22
22
Project1.qxd:Layout 1 3/31/10 11:14 AM Page 24