Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Ivo Castro
Vsperas Brasilianas
1. Enquadramento histrico
[Castro, Uma lngua que veio de longe, Lusa A Matriz Portuguesa,
vol. II, So Paulo, Mag Mais Rede Cultural, 2007, pp. 110-119.]
1
X Seminrio do Projeto de Histria do Portugus de So Paulo, USP 3-7 Agosto 2009
Ivo Castro
(Mato Grosso e interior de So Paulo) ocorrncias desse som exactamente nas mesmas
condies e palavras em que ocorre em Portugal (cocho, chuvarada). Hoje som em vias
de extino, s poderia permanecer nos extremos opostos do territrio se em algum
momento passado tivesse ocupado todo o espao intermdio.1
Terminada a Reconquista e o povoamento que a prolongou e consolidou, criados os
novos dialectos do portugus, organizando-se a nao como estado, um fenmeno
interessante ocorreu ento: ainda ebulientes da qumica que os produzira, os novos
dialectos passaram a comportar-se como focos de inovao lingustica, enviando em
direco aos dialectos antigos as suas solues niveladoras (processo de retribuio
histrica que ainda hoje no cessou) e disponibilizando-se para servir de base
edificao da norma lingustica requerida pelas funes renascentistas de uma lngua
nacional, que fosse tambm lngua da literatura e da escola. Factores de natureza
poltica (no final do sc. XIV, os centros de deciso poltica e econmica tinham sido
transferidos do norte para Lisboa) ajudaram ao ascendente dos novos dialectos e ao
aparecimento das superstruturas lingusticas que neles assentaram. destas que
normalmente se fala quando se faz a histria de uma lngua, porque se apoiam na
escrita, so mais fceis de documentar e de descrever2, nobilitam-se como veculo dos
produtos do esprito e como matria-prima da educao. Mas umas e outras (lngua
culta e lngua de analfabetos) chegaram ao fim da Idade Mdia com a sua formao
cumprida e prontas para embarcarem na expanso ultramarina.
INL, 1952; Paul Teyssier, Histria da lngua portuguesa, Lisboa, S da Costa, 1980; Ivo Castro,
Introduo histria do portugus, Lisboa, Colibri, 2006; Rosa Virgnia Mattos e Silva, O portugus
arcaico. Uma aproximao (Lxico, morfologia, sintaxe e fonologia), Lisboa, IN-CM (2007).
3 la presencia mayoritaria de los andaluces entre los emigrantes a Amrica, los cuales
representan ms del doble de los colonos de otras regiones hasta el ao 1600 J. L. Ramrez
Luengo, Breve Historia del espaol de Amrica, Madrid, 2007, p. 17.
2
X Seminrio do Projeto de Histria do Portugus de So Paulo, USP 3-7 Agosto 2009
Ivo Castro
3
X Seminrio do Projeto de Histria do Portugus de So Paulo, USP 3-7 Agosto 2009
Ivo Castro
presena de uma transio de fase vem mostrar que neste perodo que se
definem seleces e mutaes que iro conferir ao portugus uma determinada
personalidade: a elaborao do portugus do sculo XV que permitir a sua
gramaticalizao a partir do sculo seguinte. Assim, o portugus mdio, mais
do que "perodo de transio", pode definir-se como um "perodo crtico",
crucial na histria da lngua portuguesa. [Cardeira 2005: 292]
3. Grelha de variveis
[Cardeira 2005: 275-282]
4
X Seminrio do Projeto de Histria do Portugus de So Paulo, USP 3-7 Agosto 2009
Ivo Castro
f. Sistema de possessivos
J antes de 1350 se tinha verificado a inverso da tendncia no uso de pronomes tonos
/ tnicos sa / sua em funo adjectiva; em 1350-1375 j a forma plena sua atinge maior
percentagem que sa em contexto procltico; durante a primeira metade do sculo XV
verifica-se a estabilizao deste processo de substituio.
Esta grelha de variveis foi aplicada a um corpus constitudo por edies modernas:
Livro da Cartuxa de vora (= Livro dos Conselhos de El-Rei D. Duarte), ed. Alves
Dias, 1982
Vidas de Santos (= Coleco Mstica de Fr. Hilrio da Lourinh), ed. I. Castro, 1985
Documentos Portugueses do Noroeste e da regio de Lisboa, ed. Ana M. Martins, 2001
Livro Verde da Universidade de Coimbra, ed. Rocha Madahil, 1940
Documentos Histricos da Cidade de vora, ed. Gabriel Pereira, 1885-7
Actas das Vereaes de Loul, ed. Humberto Baquero Moreno, 1984
Captulos de Cortes, vrios eds.
4. Novas averiguaes
b) por outro lado, como se comporta a franja final que separa o portugus
mdio do portugus clssico, situada entre 1450 e 1550 (nmeros redondos)?
Aplicarei a grelha a textos que foram impressos dentro da franja de separao e
se acham disponveis online em ed. facsimilada:
5
X Seminrio do Projeto de Histria do Portugus de So Paulo, USP 3-7 Agosto 2009
Ivo Castro
Nem todas as variveis se prestam por igual a esta inquirio. Aquelas que se revelam
mais promissoras so a evoluo das terminaes nasais em convergncia para o
ditongo o (varivel b) e os resultados da sncope do -d- intervoclico na desinncia da
2. pessoa plural das formas verbais (varivel c).
A Regra de So Bento, alm de ter tido vrias tradues para portugus, teve diversas
cpias da mesma traduo, feitas em pocas distanciadas. Torna-se fcil detectar as
modernizaes lingusticas que cada copista se permitiu e, ao mesmo tempo,
identificar formas ou estruturas que haviam cado em desuso. Actualmente, so
conhecidos doze manuscritos portugueses da Regra, cinco dos quais fizeram parte da
biblioteca do mosteiro cisterciense de Alcobaa. Apesar das incertezas de datao,
verifica-se que o mais antigo (Alc. 14) se situa plenamente no perodo do portugus
antigo; seis se situam no sc. XV, quatro no sc. XVI, alm de cpias mais modernas,
manuscritas e impressas.
Os dois cdices mais antigos (alc. 14 e 231), bem como o Lorvo 32, foram editados por
Jos Joaquim Nunes4. Usarei agora os dois seguintes, alc. 44 e alc. 73, datveis por
razes paleogrficas e lingusticas da primeira metade do sc. XV, portanto
contemporneos dos materiais de Cardeira. No claro qual seja o mais antigo; o
Inventrio dos Cdices Alcobacenses (Lisboa, 1930) reconhece em ambos letras gticas de
meados do sc. XV, acrescentando que Burnam (Paleogr. Iberica) considera o alc. 44 de
ca. 1430 (I: 45-6); mais sugere que o alc. 73 seja cpia daquele (I: 69). Estas indicaes
6
X Seminrio do Projeto de Histria do Portugus de So Paulo, USP 3-7 Agosto 2009
Ivo Castro
7
X Seminrio do Projeto de Histria do Portugus de So Paulo, USP 3-7 Agosto 2009
Ivo Castro
Significa isto que, at meados do sculo, era de esperar que as grafias da terminao
nasal apresentassem ainda claras distines resultantes da etimologia. Os dados
obtidos na Regra so conformes com isso:
a) ambos os copistas representam a terminao nasal de modo semelhante ao
que acontecia no portugus antigo; assim,
derivados de ONE so grafados em /-on (congrega, conversa, razon/raz,
li)
derivados de UDINE so grafados em oe (mansidoe) ou, dando um passo
para a convergncia, em (gratidon)
derivados de ON so grafados em /-on (non / n)
derivados de ANE so grafados em /-am (pam)
derivados de ANT so grafados do mesmo modo (sejam/sei, recebam, dorm,
iaam)
Este o aspecto principal a tomar como concluso: tal como indicavam as edies
usadas por Cardeira, tambm dois mss. da mesma poca revelam que a convergncia
das terminaes nasais estava em curso, mas longe do termo. Entretanto, algumas
particularidades merecem nota nos mss.:
b) os derivados de ANU so raros, mas oferecem alguma variedade maior: o
copista do alc. 44 grafa anciaaos, com omisso de til, enquanto o copista de alc.
73 tem a forma correspondente completa anciaos, mas tambm o arcasmo
anciaanos, com um grafema <n> no consonntico, mas valendo por marca de
nasal, como se fazia no sc. XIII;
c) o verbo ir na 3p do presente indicativo (<VADUNT) aparece no alc. 44 com as
formas vaao, vaan e vaam e no alc. 73 com vaao e va. O grafema <o> ser
relquia da vogal final do verbo e representar j a semivogal do ditongo o?
d) finalmente, registam-se alguns raros casos de grafia no-etimolgica, que
constituem uma vanguarda da mudana que mais tarde se generalizaria:
ao lado dos futuros receberam, seram, avondarm, todos fiis ao seu timo -ANT
(<HANT<HABENT), e todos registados no alc. 73, encontram-se no alc. 44 as
formas receberom, seer, avondarom, em que parece ver-se o incio da indistino
entre as diversas terminaes nasais, comeando por afectar as tnicas;
8
X Seminrio do Projeto de Histria do Portugus de So Paulo, USP 3-7 Agosto 2009
Ivo Castro
como que para afirmar que essa indistino no afectava apenas futuros
verbais, nem era privativa do copista do alc. 44, o seu colega do alc. 73 escreve
escomunh em contraste com a forma etimolgica escomunhom, do alc. 44.
Sobre este fenmeno, um desenvolvimento vir adiante (5.3.4). Note-se apenas que esta
sncope no se manifesta nos mss. da Regra de So Bento, o que condiciona, sem
contrariar, a assero de Cardeira: Quanto ao processo que consiste na sncope de -d-
intervoclico na 2. pessoa plural da flexo verbal, o momento de inverso da tendncia
ocorre precisamente na viragem do primeiro para o segundo quartel do sculo XV
(2005: 277).
As poucas formas verbais da 2p aparecem nos dois mss. sempre com presena da
consoante intervoclica: viades, tomavades, leixavades, alanavades, deitade.
Este texto, atribudo a Ludolfo de Saxnia (sc. XIV), foi traduzido para portugus em
1446 no mosteiro de Alcobaa, o que situa a sua produo muito perto dos textos da
Regra de S. Bento antes estudados. Em 1495, essa traduo foi impressa em Lisboa por
dois tipgrafos alemes, Nicolau de Saxnia e Valentim Fernandes de Morvia, em
incunbulo de grande perfeio.
As circunstncias da traduo e da impresso tiveram influncia nas caractersticas da
lngua do texto. Foi examinada uma seco de cerca de 5.000 palavras, correspondente
s pginas iniciais do livro, desde fol. 2r at 6v.
9
X Seminrio do Projeto de Histria do Portugus de So Paulo, USP 3-7 Agosto 2009
Ivo Castro
ach 5r delectaom 3r
achar pp 4r demostr 4v
acontecer fut 6r demostram 2v
acontecer pp 6r desejam 4r
acorrer fut 6r desejav 5v
am 4v devo 2 4r, 5r
ampleaom 2v devoom 3 3v, 6v
andav 4r dizi 5v
apresentaom 3v duram 5v
arremed 5v empressom 6r
ascenom 3v encarnaom 3v
atribula 4r encorrup 4v
aumentaam 2v <ONE enfadam 5r
avanav 6v enjeitam 3r
avorrecer fut 4r ent 5r, 6r
avorreci 5v er 6v
cantarom fut 2r <ANT faam 6r
chao 2 4r, 6v far 5r
cheg 2 4r fei 6r
chegav 6v for 3 5r, 5v
circuncis 4r forom 5v
circuncisom 3v galardam 2v <OM
cobri 6v ganar 5v
compaix 4r guard 2 4r
compaixom 6v ham 6v
concep 4r imagina 6r
confessom 3v imitaam 2 2r <ONE
confissom 3v imperfei 6v
confus 5r inclinaam 2v <ONE
conhocerom 5v magina 5r
consola 4v magnific 2r
consolaom 3v mansid 5r
cont 6r medita 2 5v, 6r
contam 2v meditaom 3v, 5r
contempla 2 4r menam 2v <ONE
contriom 3v multid 4v
conversa 4v naam 2v <ONE
conversaom 2 3v, 6v navegaam 2v <ONE
cora 11 4rv, 5rv,6r n 2r
coraom 4 2r,3v,5r,6v nom 5 2r, 3v, etc.
correcom 3r obriga 2v
culp 5v oraom 6v
10
X Seminrio do Projeto de Histria do Portugus de So Paulo, USP 3-7 Agosto 2009
Ivo Castro
Pode dizer-se que este o pequeno peloto de formas em variao, que precede a fase
de convergncia da terminao nasal, tal como na Regra tambm encontrmos um certo
nmero de formas extravagantes. Ficar por a, no entanto, perder o melhor da
histria.
Basta reordenar os dados, trocando a ordem alfabtica pela sua distribuio efectiva
nas pginas do livro, para se alcanar uma perspectiva de explicao que fala por si.
11
X Seminrio do Projeto de Histria do Portugus de So Paulo, USP 3-7 Agosto 2009
Ivo Castro
12
X Seminrio do Projeto de Histria do Portugus de So Paulo, USP
Ivo Castro 3-7 Agosto 2009
O que este quadro nos diz, revelando a distribuio espacial das grafias, o seguinte:
com a nica excepo de retribui, que se encontra no fol. 4r, todas as outras formas
no-etimolgicas se agrupam nas trs primeiras pginas, que contm a Proemial epstola
dirigida pelos imprimedores ao rei de Portugal. So formas inteiramente do seu tempo,
escritas por dois estrangeiros que aprenderam portugus em idade adulta e em finais
do sculo, um portugus mais moderno que o da traduo alcobacense que, com
fidelidade, reproduziram nas pginas seguintes.
2a magnificaes
3v trabalhaaes
sooes
acharees
4r gostade
veede
4v sabees
colhee
enxertay
penduraae
5r tragaaes
tragees
soportares 2p
duvidaaes
conhocees
Coleco da poesia produzida na corte portuguesa, este cancioneiro foi impresso por
Hermo de Campos, outro tipgrafo alemo, em Almeirim e Lisboa em 1516.
Garcia de Resende (1470-1536) foi secretrio do rei D. Manuel I e compilou o CG, com
obras de cerca de 300 autores da segunda metade do s. XV e incio do XVI. Os materiais
em exame foram recolhidos nos primeiros flios do livro e pertencem ao longo poema
colectivo O Cuidar e Suspirar, composto em 1483, portanto no ltimo quartel do XV.
13
X Seminrio do Projeto de Histria do Portugus de So Paulo, USP
Ivo Castro 3-7 Agosto 2009
a) y / i
Esta variante ilustra particularmente bem em que consistem a tendncia de compositor.
No fol. 1, o Compositor A usa y 20 vezes e i 10 vezes; inversamente, o Compositor B
usa y 10 vezes e i 20 vezes. No fol. 2, o Compositor A usa 19 contra 12; no fol. 3, usa
21 contra 5 vezes, e assim por diante. O Compositor B usa as grafias na proporo
inversa.
A B
sospyrar sospirar
mynha minha
seguyr seguir
gemydos gemidos
b) vogal + e / vogal + y
A B
synaes synays
cuydaes cuydays
procuraes procurays
fazees fazeys
sabees sabeys
c) m + consoante / n + consoante
A B
damdo dando
numca nunca
temo teno
samgue sangue
comforto conforto
comquysta conquysta
pomto ponto
em veja enueja
com vertidas conuertydas
d) -s- / -ss-
O compositor A usa de preferncia -s- simples para representar a fricativa surda em
14
X Seminrio do Projeto de Histria do Portugus de So Paulo, USP
Ivo Castro 3-7 Agosto 2009
3. posio intervoclica:
A B
voso vosso
esar essar
pasadas passadas
quisese quisesse
espesuras espessuras
e) -l l-/ - l-
A B
quall qual
fallar falar
llatym latym
gill gil
f) g + aeio / gu +aeio
A B
logo loguo
fadiga fadigua
dagyar daguyar
castygem castiguem
pagar paguar
g) u / -
A B
hu h
algu alg
hu vn
i) O Compositor B recorre mais a grafias cultas (ct, th, ch, ph, pt) do que A:
A B
santa sancta
15
X Seminrio do Projeto de Histria do Portugus de So Paulo, USP
Ivo Castro 3-7 Agosto 2009
Identificam-se, nos dois estados variantes do CG, dois ntidos feixes de tendncias
ortogrficas que, coincidindo com os estilos de composio tipogrfica, permitem
afirmar que cada estado foi composto por um indivduo diferente. Assim conclui-se: o
CG foi composto por dois compositores que trabalharam em momentos diferentes, um
deles repetindo obviamente o trabalho do outro, que provavelmente no conhecia. Os
dois estados oferecem assim duas verses de um mesmo original, verses que variam
entre si tipogrfica, ortogrfica e textualmente.
altura, agora, de averiguar como cada compositor se posiciona em relao s
variveis de Cardeira. Uma observao imediata a de que os compositores no
parecem diferenciar-se em relao a elas com o mesmo grau de variao (no
sistemtica, mas tendencial) que acima vimos separ-los.
Foi examinada uma seco contnua de texto com cerca de 5.000 palavras, quase no
incio do livro (processo O Cuidar e Sospirar). Foram usados dois exemplares que, na
seco em causa, sempre se acham em variao: o exemplar H (de Huntington) contm
a produo do compositor A desde o fol. 1 at ao fol. 5 inclusive, opondo-se-lhe o Res.
111 A da BN de Lisboa, que d texto do compositor B nos fols. 2 a 5. A colao incide
apenas sobre parte desta seco; fols. 2, 3 e 4, ou seja, seis pginas de trs colunas cada.
16
X Seminrio do Projeto de Histria do Portugus de So Paulo, USP
Ivo Castro 3-7 Agosto 2009
A B
comeo 2b
cora 2a
coraam 4 2e,3a,3f,4a
dam 3p 2 2e,3f
davam 4a
decraraam 3a
dir vos am 2b
diriam 2a
dobram 4e
entam 4 2a,2b,2c,4c
enviam 3f
er 3a
escrivam 3a
fiam 2 3f,4d
gr 3a
gram 2 3c,3f
haveram fut 4f
irmo 4 2b,3f,4c,4d
mo 4 2d,2e,4a,4c
melo 4a
morreram 2a
mostravam 4a
n 10 2bcdef,3ce,4cd
na A 2 2d, 4b n B
nam 57 2a, etc
paixam 5 2ad,3a,4bd
pam 4a
perderam 2a
perdiam 2 3cf
pitisam 3a
protesta A 3a protestaam B
questo 2 2de
reprica 3e
rezo 2 2a, 3c
sam 3p 7 3c, etc
sam 1s 4 2cd,3f,4e
so 3p 3e
sao A 3c so B
17
X Seminrio do Projeto de Histria do Portugus de So Paulo, USP
Ivo Castro 3-7 Agosto 2009
sero subs 4d
sospiravam 4a
t A 3f tam B
tabaliam 3a
tam 9 2c, etc.
am A 3c t B
tenham 3e
18
X Seminrio do Projeto de Histria do Portugus de So Paulo, USP
Ivo Castro 3-7 Agosto 2009
Alentejo (vora), ainda em coabitao com formas plenas conservadas como compredes,
faades, o que poder ser sinal de que nessa provncia meridional, fonte de inovaes
lingusticas, a sncope de -d- corria na lngua oral e provocava flutuaes na lngua
escrita um pouco antes do perodo crtico estabelecido por Williams. E Esperana
Cardeira (2005: 178) antecipa ainda mais as primeiras ocorrncias do fenmeno: entre
os documentos de 1405 examinados por Williams, encontra as formas sincopadas
faayes (< faades) e ajaes (< ajades). Tambm encontra, isoladamente, formas sincopadas
no sc. XIV: 1361 ponhaaes (< ponhades), ereis (< erades), 1355 cumpraaes (< cumprades) e
faaaes. Maria Jos de Carvalho (1996: 35-43, cit. por Cardeira) detecta alguns outros
exemplos do mesmo sculo e um ainda mais antigo: 1295 deuees (< devedes), em
documento de D. Dinis. Estes dados levam Cardeira a rever da seguinte forma a
cronologia proposta por Williams:
Uma manifestao muito interessante desta substituio das formas plenas pelas
formas sincopadas foi descortinada por Leite de Vasconcellos (ibidem) no Leal
Conselheiro, composto, como se sabe, entre 1428 e 1438: D. Duarte usa geralmente as
formas sincopadas (filhay, dizee, fazees, queiraes), excepto quando transcreve com
escrpulos de fidelidade textos mais antigos, onde mantm verbos como fazede,
convertede, arredade. Se no portugus culto, da corte (e dos monges de Alcobaa), a
sncope era j suficientemente forte antes de 1438 para invadir a escrita literria natural
do rei, nos dialectos do norte demorou bem mais a implantar-se e, como sabemos, at
actualidade no o conseguiu completamente: um escrivo minhoto, em 1448, ainda
escrevia ajades, possades, fazede, s em 1457 dando sinais de ceder aos tempos, com a
grafia ffazerees. possvel que esta resistncia dos dialectos setentrionais (minhotos e
beires) se tenha mantido por mais tempo, cavando assim mais um fosso de separao
face ao padro que se encontrava em vias de elaborao no sul. Quando Gil Vicente
colocou na boca de comadres e de velhos formas como estade, embarcade, amanhade
(Vasconcelos 1928: 326), a par de outros tipos de arcasmo, estava certamente a
identificar e a caracterizar, por via lingustica, uma realidade humana cada vez mais
afastada dos usos lingusticos da capital. possvel, ou provvel, que nenhum actor
trabalhando para Gil Vicente possusse no seu idiolecto formas verbais com -d-: elas
faziam parte da sua transformao cnica. igualmente possvel que no pblico
ningum, ou quase, conservasse aquela consoante em vigncia entre os seus hbitos de
pronncia. O que este caso significa que todos dramaturgo, actor e pblico tinham
abolido da sua competncia lingustica activa aquele -d-, embora o reconhecessem
como um arcasmo. Arcasmo em relao a alguns dialectos, mas no a todos: um
jovem estudante de Moimenta da Beira, no norte de Portugal, foi ouvido h pouco
tempo a usar a forma verbal passaides. Esta forma uma contaminao de passais (2. p.
plural) com o antigo passades, que a algum ter ouvido no ambiente muito
conservador em que vive.
Podemos reconhecer, na cronologia medieval deste fenmeno, uma sugesto da
periodizao proposta por Esperana Cardeira: a manifestao espordica da sncope
19
X Seminrio do Projeto de Histria do Portugus de So Paulo, USP
Ivo Castro 3-7 Agosto 2009
100 sincopadas
80
60
40
20
0
1375-1400 1400-1425 1425-1450 1450-1475
Tudo isto compatvel com os dados recolhidos nos fols. 2-4 do CG. O facto mais
notvel a absoluta ausncia de formas verbais plenas, dando por encerrada a fase de
sncope do -d- (e atribuindo um suplemento de picante ao seu reaparecimento literrio
no teatro de Gil Vicente). Outro facto a assdua divergncia entre os compositores na
preferncia por -aes (caso de A) e por -ays (caso de B), indiciando maior
conservadorismo em A ( de admitir um breve momento de hiato entre a sncope e a
iotizao da segunda vogal). Mas importa reter o qualificativo assdua, pois nenhum
compositor enjeita a soluo preferida do outro. Por outro lado, perdura nos resultados
de -edes a hesitao entre dois remdios anti-hiticos: ou a ditongao -ees > -eis, ou a
monotongao -ees > -es (tnico). Suponho que o facto de em Portugal a oposio [ey /
e] ter assumido valor socio-dialectal, sendo o ditongo caracterizador da pronncia da
capital e o monotongo um dialectalismo do sul, tenha sido preponderante na escolha
do primeiro para a norma escrita. Mas a rima prasmeys : mereces mostra que a distino
entre as duas solues no era muito importante para os poetas do CG, e at dela
tiravam partido na versificao.
A B
abry 2p 3b
acha los es 2p 2e
achares 2p 2 2f,3d
alegaes 3d
alegays 2f
apodes 2p 2b
assentes 2p 3a
aves 2p 3 2bd
calentaes A 2e calentays B
compraes A 2e comprays B
crieys 4c
cuidaes A 2 3df cuidays B
cuidaes A 4c
20
X Seminrio do Projeto de Histria do Portugus de So Paulo, USP
Ivo Castro 3-7 Agosto 2009
21
X Seminrio do Projeto de Histria do Portugus de So Paulo, USP
Ivo Castro 3-7 Agosto 2009
5.4.1. A lngua de Gil Vicente balana entre o portugus mdio e o portugus clssico
[Castro 2006: 186-7]
Um outro trao pode ser invocado para ilustrar o estado da lngua em Portugal no
incio do sc. XVI: a variao entre formas antigas e modernas para a 1. pessoa
singular do indicativo presente do verbo ser. Tambm aqui vemos como a lngua
medieval cede o lugar a formas mais modernas, nos finais da faixa de transio que
encerra o portugus mdio. Recordemos o processo: a forma latina SM resultou
normalmente no portugus antigo som, o qual foi afectado pela concentrao das
terminaes nasais em [ w] e passou a ser grafado como so e como sam, ambas as
grafias correspondendo ao ditongo nasal. Todas estas formas enfermavam de um
problema, que no existira na flexo latina: colidiam homonimicamente com a 3.
pessoa do plural, derivada de SNT. Da a necessidade de encontrar alternativas,
atravs de formas analgicas: sou (por influncia de estou) e sejo (de seja). Finalmente,
temos uma forma grafada so ou soo, resultante da desnasalao de som ou, mais
provavelmente, representando a pronncia meridional, monotongada, de sou; em
qualquer dos casos, esperar-se-ia que esta vogal fosse fechada (pequena), mas
aparece em rima com avoo e s no Auto da Feira (Teyssier 2005: 96).
Sabemos no que deu esta abundncia de hipteses: a escolha de sou ficou feita ainda
durante o sc. XVI, mas algumas das outras formas no desapareceram at hoje dos
dialectos do norte e esto presentes mesmo em ambiente urbano (Porto, Braga).
22
X Seminrio do Projeto de Histria do Portugus de So Paulo, USP
Ivo Castro 3-7 Agosto 2009
Interessante que todas estas formas sejam usadas por personagens de todas as classes
sociais, com excepo de sejo, que o por um lavrador. Assiste-se assim, de uma forma
generalizada, ao declnio da forma antiga (som) e ao predomnio da forma mdia (so),
em disputa com a forma moderna (sou).
Enquanto as personagens de Gil Vicente assim falavam (e assim falaria o seu pblico),
nascia e aprendia a falar Ferno de Oliveira, que em 1536 contava nos seguintes termos
as suas experincias traumticas com a flexo de ser:
E mais o verbo sustantivo, o qual uns pronunciam em om, como som, e outros
em ou, como sou, e outros em o, como so, e tambm outros que eu mais
favoreo em o pequeno, como so. No parecer da premeira pronunciao, o e m,
que diz som, o mui nobre Joam de Barros, e a rezo que d por si esta: que de
som mais perto vem a formaam de seu plural, o qual diz somos. Contudo, sendo
eu moo pequeno, fui criado em So Domingos dvora, onde fazio zombaria
de mim os da terra porque o eu assi pronunciava segundo que o aprendera na
Beira. (Oliveira, cap. XLVII; transcrio modernizada)
Por aqui ficamos a saber que Oliveira, nascido perto de Aveiro, portanto em zona de
dialectos setentrionais, aprendeu a usar som e que foi a presso exercida pelos seus
colegas de estudo em vora, zona de dialectos meridionais, que o persuadiu a preferir,
em adulto, a forma monotongada com o pequeno (aberto). Entre os dois extremos por
que passou o nosso primeiro gramtico, a norma viria a definir-se num intermdio sou.
O Auto da Barca do Inferno est publicado na Compilao de 1562, pstuma (fol. 43v-49v).
Mas dele existe uma ed. anterior, em folha volante de 1517 (BN Madrid). Uma ed.
sinptica das duas verses foi publicada por I. S. Rvah (Recherches sur les oeuvres de Gil
Vicente. I: Edition critique du premier Auto das Barcas, Lisboa, 1951). As duas verses
tm numerosas variantes, tanto textuais como de lngua.
23
X Seminrio do Projeto de Histria do Portugus de So Paulo, USP
Ivo Castro 3-7 Agosto 2009
6. Concluso
a. elocuo pausada
24
X Seminrio do Projeto de Histria do Portugus de So Paulo, USP
Ivo Castro 3-7 Agosto 2009
5
A.M.Martins Mudana sintctica e hist. da lng. port., Hist da Lngua e Hist. da Gram., Braga,
2002: 270.
25