Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Instruction
ro-solutions.com
Instruction APP pump instruction APP (W) 5.1-10.2
INSTRUCTIONS
Water Pump
Table of Contents 1. Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
type APP 5.1/5.6/7.2/8.2/10.2
2. System design . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.1 Open-ended systems with water supply from tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2 Open-ended systems with direct water supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.3 Reversible pumps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.4 General guidelines for calculation of pressure losses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ntents 2.5 General comments on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu 4
Identication 1. Identication
3. Building up the pump unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
System design 2. Conception du systme
3.1 Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Building up the pump unit 3.2 3. Montage de la pompe
Direction of rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Initial start up 3.3 Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Mise en route initiale 5
3.4 Protection from too high pressures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operation 5. Fonctionnement
3.5 Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Service 6. Service
4. Initial start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
alt Contenidos
5. Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bezeichnung 1. Identicacin
5.1 Temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Systemaufbau 5.2 Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Diseo del sistema 7
5.3 Dry running . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aufbau der Pumpeneinheit 3. Montaje de la unidad de bombeo
5.4 Disconnection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Erste Inbetriebnahme 4. Arranque de la bomba
5.5 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Betrieb 5.5.1 Open-ended systems with water supply5. fromOperacin
tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wartung 5.5.2 Open-ended systems with direct water 6. supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servicio Tcnico 8
6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.1 Periodic maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Identication 1. Identication
6.2 Repair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. EC Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bezeichnung 1. Identicacin
1. Identification
Re 2.2 Open-ended systems with direct water supply Re 2.2 Systmes ouverts avec alimentation directe
The pump is supplied with water direct from from a booster pump. La pompe est alimente en eau par une pompe de gavage.
The water pressure must not exceed 5 bar abs. (72,5 psi). La pression dalimentation ne peut excder 5 bar abs. (72.5 psi).
2 521B0747 DKCFN.PI.010.D3.ML
Generelle Richtlinien fr die Berechnung von Druckverlusten. Instrucciones generales para calcular las prdidas de pres
1) In geraden Rohren und Schluchen 1) En tuberas lisas y mangueras
Die Zulaueitung sollte so hoch wie mglich ber dem Tankboden La lnea de succin debe colocarse
angebracht werden. Dies verhindert, da bereits abgesetzte Partikel tanque para evitar que las partcula
Instruction APP pumpwieder
instruction APP
aufgewirbelt (W)
und von5.1-10.2
der Pumpe angesaugt werden. no vayan a la bomba.
INSTRUCTIONS
Wir schlagen eine Trennung (Wand) vor, die den Einla von der Recomendamos una pared de sepa
Auslaseite des Tanks trennt. agua del tanque.
1. Identication 1. Identication
1. Bezeichnung A: Elastic coupling 1. Identicacin
B: Bell housinge
If alternative mounting is desired, please contact the Danfoss
C: Sales
Motor shaft Si vous dsirez un autre type de montage, contactez lorganisation
Organization. commerciale de Danfoss.
Choose proper tolerances to ensure an easy mounting of the elastic Choisissez des tolrances correctes pour faciliter le montage sans outils
coupling without use of tools. de laccouplement exible.
Please take care to observe the recommended length tolerances of the Concernant la longueur de laccouplement, respectez les tolrances
chosen coupling, as an axial force on the pump
3.2 will damageof
Direction the pump.
rotation recommandes car 3.3 Orientation
toute charge axiale endommagera la pompe.
Is indicated by an arrow on the pump label. The pump can be mounted/orientated in any
horizontal direction.
Wnschen Sie eine alternative Montage, fragen Sie bitte Ihre Danfoss Para otro tipo de montaje contacte con el Departamento de Ventas de
Verkaufsorganisation. Danfoss. Vertically only with the shaft pointing upwards.
Whlen Sie angemessene Toleranzen, um eine einfache Montage der Escoger una tolerancia apropiada para facilitar el montaje del
elastischen Kupplung ohne Einsatz von Werkzeugen zu sichern. acoplamiento elstico sin el uso de herramientas.
Beachten Sie bitte, da die empfohlene Lngentoleranz eingehalten Por favor, mantengan las longitudes recomendadas de las tolerancias de
wird, da eine Axialkraft auf die Pumpe schdlich fr die Pumpe sein los acoplamientos que hayan escogido; de esta manera se evitar una
kann. fuerza axial sobre el eje de la bomba que la podra daar.
2. System
3.2 Drehrichtungdesign 3.2 Direccin de rotacin 2. Conception du syst
521B0747 DKCFN.PI.010.D3.ML
Wird durch einen Pfeil seitlich der Einlaseite der Pumpe angezeigt. Est indicada con una echa en un costado de la bomba.
2.1 Open-ended systems with water supply from a tank. 2.1 Systmes ouverts avec rservo
2.2 Open-ended systems with direct water supply. 2.2 Systmes ouverts avec alimen
2.3 Problems with reversing pumps 2.3 Pompes rversibles
180R9072 / 521B0747 / DKCFN.PI.010.D5.02 / 11.2014 5
The design of the system must ensure that self-emptying of the pump La conception du systme doit gar
during standstill is avoided. lorsque linstallation est larrt
The valve should3.4be berdruckabsicherung
placed as close to the pump as possible. La vanne sera place aussi prs que
3.4 Proteccin possible
contra de lapresiones
las altas pompe.
The opening characteristics
Die Pumpe of the mit
sollte valve mustberdruckventil
einem not result in peak Les caractristiques
oder einem Druckent- douverture
La bomba se debede la vanne doivent
proteger permettre
de las altas dviter
presiones por m
pressures higherlastungsventil
than 100 bar (1450 psi).
auf der des pointes de pression
Druckseite gegen zu hohen Druck abgesichert vlvula suprieures
reguladora de 100 bar (1450
presin o porpsi).
medio de una vlv
If noise has to besein.
considererd, the inlet line must be a exible soft Au cas o le niveau sonoreen
colocada savrerait
el lado de tre
altaunpresin.
point critique, il est
hose. Das Ventil sollte so nah wie mglich an der Pumpe montiertrecommand
werden. dutiliser un se
La vlvula exible
debepour la conduite
colocar daspiration.
lo ms cerca posible a la bom
The valve outletDiemustnot be connected directly
nungscharakteristik to the
des Ventils darfpump La ber
keine Hchstwerte dcharge deEn la vanne ne peut
la apertura de latre
vlvularaccorde
no deben lasuperarse
conduitelos 100
Instruction suction line. ItAPP
shall be connected
100 pump
bar directly APP
instruction
zulassen. to the(W)
tank.5.1-10.2 daspiration de la pompe.
Si el Elle
ruido es desera raccorde la
consideracin, directement au debe
lnea de entrada
rservoir.
Falls Gerusch bercksichtigt werden muss, muss die Saugleitung manguera exible.
ein exibler Schlauch sein. La salida de la vlvula no debe conectarse directam
Der Ventilausla darf nicht direkt mit der Pumpesaugleitung, lnea de succin de la bomba. Se debe conectar dire
3.4 Protection
3.4 berdruckabsicherung
sondern from
direkt mit demtoo high
Tank pressures
verbunden werden. If noise has to becontra
3.4 Proteccin considererd,
tanque. the inlet line must
las altas presiones
Die Pumpe sollteThemit
pump
einemshould be protected
berdruckventil against
oder einem too high
Druckent- beLaa bomba
flexiblesesoft
debe hose.
proteger de las altas presiones por medio de una
lastungsventil pressure
auf der Druckseite
by means gegen
of azu hohen Druck
pressure reliefabgesichert
valve or a vlvula reguladora de presin o por medio de una vlvula bypass
sein. bypass/unloading valve placed on the pressure Thecolocada
valve en el lado
outlet de alta
must notpresin.
be connected
Das Ventil sollte so nah wie mglich an der Pumpe montiert werden. La vlvula se debe colocar lo ms cerca posible a la bomba.
side.
Die nungscharakteristik des Ventils darf keine Hchstwerte ber
directly to the pump suction line. It shall be
En la apertura de la vlvula no deben superarse los 100 bares (1450 psi)
100 bar zulassen. connected directly
Si el ruido es to the tank.
de consideracin, la lnea de entrada debe ser una
Falls Gerusch The valve should
bercksichtigt be muss,
werden placed as close
muss to the pump
die Saugleitung manguera exible.
as possible.
ein exibler Schlauch sein. The opening characteristics of the La salida de la vlvula no debe conectarse directamente con la
Der Ventilauslavalve must
darf nichtnot result
direkt mitinder
peak pressures higher
Pumpesaugleitung, lnea de succin de la bomba. Se debe conectar directamente con e
sondern direkt than
mit 100
dembarg
Tank (1450 psig).werden.
verbunden tanque.
I: Inlet
O: Outlet
C: Bleeding
D: Parallel key 10 x 8 x 45 mm (0.39 x 0.31 x 1.77 in) DIN 6885
521B0747 DKCFN.PI.010.D3.ML
APP (W) 5.1 - APP 10.2
Thread connections Victualic connections
O I C O I C
Thread M 42 x 1,5 x 13 mm M42 x 1,5 x 13 mm M6 1 1 M6
size (0.51 inch) depth (0.51 inch) depth Int. Hex Int. Hex
5 mm 5 mm
Max 25 Nm
521B0747 DKCFN.PI.010.D3.ML 25 Nm 5 Nm 25 Nm 25 Nm 5 Nm
tighten 18 (LBF-FT) 18 (LBF-FT) 3.5 (LBF-FT) 18 (LBF-FT) 18 (LBF-FT) 3.5 (LBF-FT)
torque
Recommended torque values refer to steel washers containing a rubber sealing element.
Victualic is a registered trademark of Victualic.
WARNING
Make sure that the direction of rotation of the
electric motor corresponds to the direction of
rotation of the pump. Otherwise the pump will
be damaged if a check valve is placed between
pump and tank.
5.4 Disconnection
If the inlet line is disconnected from the water
supply, the pump will be emptied of water
through the disconnected inlet line.
5.5.2 Open-ended systems with direct water hose to the inlet port of the pump and via
supply another hose return the flow from the
1. Disconnect the water supply to the pump. outlet port to the tank with anti-freeze
2. Through the lower bleeding plug, empty additives.
the pump housing of water and close it 4. Quickly start and stop the pump.
again. Make sure that the pump does not run
3. Connect the pump to a tank of e.g. 25 litre/ dry. The pump is now protected against
6 gal. of anti-freeze additive. Connect a internal corrosion and frost.
Danfoss A/S
High Pressure Pumps
DK-6430 Nordborg
Denmark
Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice.
This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed.
All trademarks in this material are property of the respective companies. Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved.