Вы находитесь на странице: 1из 47

1

ALEMO

CASOS

Nominativo Acusativo Dativo Genitivo


Wer? Was? Wen? Was? Wem? Wessen?
Quem? O que? Quem? O que? A quem? /Para De quem?
quem?

Wer hat die Vase gebrochen? - Die Kinder!


Wer sind diese Kinder?
Er fhrt mit dem Bus. - Womit? - Mit dem Bus!
Er fhrt mit seiner Mutter. - Mit wem? - Mit ihr!
Er fhrt nach Mnchen. Wohin? - Nach Mnchen!
Wer sagt das? - Frulein Meier sagt das.
Wer ist das? - Das ist Klaus.
Was ist das? - Das ist ein Bild.
Wessen Koffer ist das? - Das ist der Koffer dieses Kindes.
Wem geben Sie das Netz? - Ich gebe es dem Frulein. (A quem o senhor d a sacola? Dou-a
senhorita)
Wen werden Sie besuchen? - Ich werde Herrn Ritter besuchen. (Quem o Sr. vai visitar? - Vou visitar
o sr. Ritter)
Was schreibt er? - Er schreibt einen Roman

Was fr ein Buch mchten Sie? (acusativo neutro)


Mit was fr einem Kleid gehts du zur Party? (a preposio mit determina o dativo neutro neste
caso)
Welchen Bus soll ich nehmen? (acusativo masculino)
Welchen Mantel nimmt sie?
Ich mchte wissen, welchen Mantel sie nimmt.

Man pronome indefinido


Hier trinkt man einen auerordentlich guten Wein. (Aqui se, ou a gente, bebe um vinho
excepcionalmente bom)

Wo kann man eines gutes Restaurant finden? (Onde se, ou a gente pode encontrar um bom
restaurante?)

wer verb wem wann wie warum wo was


Sujeito Predicado Compl. Compl. Compl. de Coml. de Compl. de Compl.
indireto temporal modo causa lugar direto
2

Declinao do substantivo NOMEN


M F N
-ismus Realismus -ung Rechnung -chen Mdchen
-ling Liebling -heit Freiheit -lein Tischlein
-or Motor -keit Hflichkeit
-ich Rettich -schaft Freundschaft
-ant Diamant -ion Nation
-ig Essig -ei Bckerei
-ur Kultur
-ie
-tt
-ik
-age
-enz
-anz
Meisteins
-er Koffer -e Lampe -um Zentrum
-en Wagen -ment Instrument

M F N

Namen von Vater, Pilot, Arzt; Wrter fr Mutter, Friseuse, Fast alle 112 Aluminium,
mnnlichen weibliche rztin bekannten Kupfer, Uran;
Personen und Personen und chemischen 6 Ausnahmen:
Berufsbezeichnun Elemente der Kohlenstoff,
Berufsbezeichnu gen der Sauerstoff,
ngen der Stickstoff,
der Wasserstoff,
der Phosphor,
der Schwefel;
Namen von Frhling, Namen von Harley Davidson, Namen von Blei, Messing,
Jahreszeiten: Sommer, Herbst, Motorradmarken BMW (gilt nur fr Metallen Zinn;
Winter; Motorrder dieser Ausnahmen: die
Marke), Yamaha; Bronze, der
Stahl;
Namen von Januar, Juli, Namen von Boeing 747, Bruchzahlen: Drittel (),
Monaten Dezember; Flugzeugen und Titanic Viertel ();
Schiffen Ausnahme: die
Hlfte ();
Namen der Montag, Dienstag, Kardinalzahlen Eins, Drei; Diminutive Kaninchen,
Wochentage Sonntag Frulein
Namen von Nordwest(en), Die Meisten Birke, substantivierte Essen, Schreiben
Windrichtungen Sd(en) Namen von Chrysantheme, Infinitive
Pflanzen und Rose;
Bumen: Ausnahmen: der
Ahorn, das
3

Veilchen;
Namen von Regen, Schnee, substantivierte Gute, Bse
Niederschlge Hagel; Adjektive
Namen von Audi, BMW, Farbnamen Rot, Gelb, Blau
Automarken Mercedes
Namen von Zgen IC
von Verben Gang, Fang
abgeleitete
Substantive ohne
Endung
Namen von Cognac, Wein,
alkoholischen Whiskey;
Getrnke Ausnahme: das
Bier;
Namen von Amazonas,
Flssen auerhalb Mississippi;
Europas
Namen von Mont Blanc,
Bergen Kilimanjaro;
Ausnahme: die
Zugspitze;

Maskulin II feminin neutrum


maskulin n-Deklination
singular Nominativ Der Mann Der Junge Die Frau Das Kind
Akkusativ Den Mann Den Jungen Die Frau Das Kind
Dativ Dem Mann Dem Jungen Der Frau Dem Kind
Genitiv Des Mannes Des Jungen Der Frau Des Kindes

plural Nominativ Die Mnner Die Jungen Die Frauen Die Kinder
Akkusativ Die Mnner Die Jungen Die Frauen Die Kinder
Dativ Den Mnnern Den Jungen Den Frauen Den Kindern
Genitiv Der Mnner Der Jungen Der Frauen Der Kinder

Declinao do adjetivo

A declinao fraca Die schwache Deklination


Aps artigo definido ou pronome que se declina como ele
m f n p
4

nominativo -e -e -e -en
acusativo -en -e -e -en
dativo -en -en -en -en
genitivo -en -en -en -en

Der neue Wagen gehrte dem jungen Mann und der schnnen Frau.

A declinao mista Die gemischte Deklination


Aps artigo indefinido ou qualquer pronome que se declina como ele
m f n p
nominativo -er -e -es -en
acusativo -en -e -es -en
dativo -en -en -en -en
genitivo -en -en -en -en

Ein armes Kind hat keine neuen Kleider.


Keiner widersprach seinen Wnschen.

A declinao forte Die starke Deklination


Quando o adjetivo no precedido de nenhum artigo. Nesse caso o adjetivo marca o gnero, o
nmero e o caso
m f n p
nominativo -er -e -es -e
acusativo -en -e -es -e
dativo -em -er -em -en
genitivo -en -er -en -er

Neues Haus mit kleinem Garten in ruhiger Lage

Genitivo

Ich will das Buch des Lehers (der Lehrerin)

Ohne den Wagen, seines Freundes, knnen wie nicht nach Hause gehen

Die Wand des Gebudes ist alt und braun.

PRONOME
5

NOMINATIVO ACUSATIVO DATIVO GENITIVO


(em portugus (em portugus, os (em portugus os (PRONOME
pronome reto fazendo pronomes pessoais do pronomes pessoais do POSSESSIVO)
a funo de sujeito ou caso reto tono, sem caso oblquo tnico,
predicativo do sujeito) ser precedido de precedido de
preposio) preposio)
ich eu mich me mir me, a mim, mein- meu
comigo
du tu dich te, o a dir te, a ti, lhe, dein- teu, de voc
contigo
er ele ihn o ihm lhe, a ele, sein- dele
consigo
sie ela sie a ihr lhe, a ela, Ihr- dela
consigo
es ele/a es o/a ihm lhe, a ele/a, seiner dele
consigo
wir ns uns nos uns nos, a ns, unser- nosso
conosco
ihr vs euch vos/os,as euch vos, a vs, a eu(e)r- vosso/de
vocs, vocs
convosco
sie Eles/as sie os/as ihnen lhes, Ihr- deles/delas
consigo
Sie formal Sie Ihnen Ihr- do sr./da
sra./dos
srs./das sras.

PRONOMES POSSESSIVOS
m f n p
Nominativo - -e - -e
Acusativo -en -e - -e
Dativo -em -er -em -en
Genitivo -es -er -es -er

M F N
mein Vater Meine Mutter Mein Auto
Nominativo
Meu pai Minha me Meu carro
Meinen Vater Meine Mutter Mein Auto
Acusativo
Meu Pai Minha me Meu carro
Dativo Meinem Vater Meiner Mutter Mein auto
6

A meu pai A minha me A meu carro


Meines Vaters Meiner Mutter Meines Autos
Genitivo
De meu pai De minha me De meu carro

Ich habe ein Auto. Das ist mein Auto.


Hast du seinen neuen Wagen gesehen? (Voc viu o carro novo dele?)
Sein neuer Wagen ist sehr schn.
Hast du eine Tasche? Bring deine Tasche mit!
Ateno:
Meine Schwester sorgt fr ihr Kind, ich sorge fr meins. (Minha irm cuida do filho dela, eu cuido
do meu) Aqui, trata-se de um acusativo singular neutro.

Pronome reflexivo/ reflexiv pronomem


Ateno! Para no confundir com os pronomes

Acusativo Dativo
(ich) mich mir
(du) dich dir
(er, sie, es, Sie) sich sich
(wir) uns uns
(ihr) euch euch
(sie, Sie) sich sich

Exemplos:

Freuen Sie sich auf Ihre Ferien in Brasilien?


Er wscht sich vor der Arbeit. Wascht ihr euch auch?
Das Kind hat nicht genug Geld bei sich
Sie hat sich ein neues Auto gekauft.
Ich hole mir eine andere Tasse Kaffe.
Sie liben sich
Sie sprachen miteinander und gingen weg.

Pronomes relativos
Singular Plural
m f n p
nominativo der die das die
acusativo den die das die
genitivo dessen deren dessen deren
dativo dem der dem denen
7

Der Mann, dessen Bcher interessant sind.

So Paulo ist sehr gro. Es hat mehr als 10 Millionen Einwohner.

Die Stadt So Paulo ist die Haupstadt des Staates So Paulo. Sie liegt am Tiet Fluss
Am neste caso se refere a algo esttico

Ich habe ihn mit einer Blonden gesehen

Der Mann schwimmt.

Er ist der Lehrer

Ich habe den Film gesehen


Das ist fr das Kind

Ich stelle den Tisch in die Ecke


in se refere neste caso a movimento.

Jeden Montag geth sie zur Bibliothek


Zur zu+der (em nominativo= die Bibliothek)

Das ist der Wagen meines Bruders


Eines Tages kam er von der Arbeit

Ich gebe dem Kind das Geschenk

Mir ist kalt

Schware Deklination declinao fraca


Der neue Wagen gehrt dem jungen Mann und der schnen Frau

Die gemischte Decklination- a declinao mista


Ein armes Kind hat keine neuen Kleider

Die starke Deklination a declinao forte


Neues Haus mit Kleinem Garten in ruhiger Lage

Diese Frau ist mir bekannt


Diese Situation ist ihm nicht leicht.
Der arme Mann ist im Krankenhaus gefunden worden
Den Armen soll geholfen werden

Der Artz untersuche (examinou) den Kranken

Ein Bekannter von mir


Wir haben unseren Bekannten gesehen.
8

Was gibt es Neues?


Es bleibt beim Alten
Er hat den ersten Besten genommen

Das ist etwas Neues fr mich

Er hat nicht Interessantes mitgebracht

Das Deutsche ist schwieriger als das Englische

Ich kann kein Franzsisch

Er ist Brasilianer, aber sie ist Deutsche.

Es war ein zehnstgiger Urlaub

Sie hat einen sechsjhrigen Jungen.

Das ist meine tgliche Arbeit

COMPARATIVO
Ein biliges Auto das Auto ist billig
Sie ist so schn wie ihre Schwester.
Sie ist die schnste.

Ein greres Haus wre mir lieber

Ich habe das billigste Buch gekauft

Er ist der lteste Mann von allen

Dieses Auto fhrt am schnellsten

Dieses Auto ist am modernsten.

Den neuesten Wagen habe ich noch nicht gesehen


Sie ist eine sehr schone Frau

Hans ist ein uerst guter Mann.

Andrea hat drei Kinder, Das Kleinste ist erst eins.

Sie ist die erste

Bei meinem vierten Versuch

Der Tisch ist neu. Er hat DM 250- gekostet.

Der Baby schreit, weil es hungrig ist.


9

Ich kaufe das Auto nicht, weil ich kein Geld habe.
Ich kaufe das Auto nicht, denn ich habe kein Geld.
Da ich kein Geld habe, kaufe ich das Auto nicht

INDIREKTE FRAGE

Wie heit die Stadt, auf der der Zuckerhut liegt?


Wie heit die Insel in die Jararaca iloa liebt?
Der Schlangen Insel

Das retent
Wo aber Gefahr ist, wchst. Das Rettende auch.
onde mora mora o perigo cresce tambm aquilo que salva.

Ich wollte wissen, was Geist bei Hegel bedeutet.

Kommt Clarissa noch heute?


Clarissa ainda vem hoje ?

Conjuntivos

Ich mache einem schwierigen Test, damit die Schler lernen.

Die Schler machen die Hausaugaben, um zu lernen.


Ou:

Wo aber Gefahr ist wchst das Rettende auch


Cresce tambm aquilo que salva

Tipos de Frases

1) Nebensatz: a frase em que o conector uma conjuno (vide Konjunktion)


2) Hauptsatz: frase em que o conector um advrbio (Adverb)
3) Prposition-Hauptsatz: frase em que o conector uma preposio (Prposition)

wer Verbo wem wann wie warum wo war


Sujeito Predicado Compl. Compl. c Compl. c. Compl. c. Compl. c. Compl.
indireto tempo Modo causa lugar direto

ich kaufe ein Geschenk damit mein Bruder seinem Freund gibt
Subj Akk
Nebensatz Hauptsatz
Ich mochte an einen See wohnen an den man gut schnizen kann
Verb 1 Angabe Verb 2 Relativ pronome subjekt Angabe verb2
advrbio de local advrbio verbo modal
10

sujeito verbo1 Adjunto adverbial complemento


subjekt verb Angabe Erganzung
Er kauft heute das Buch

Adjunto adverbial Verbo 1 sujeito complemento


angabe verb subjekt akkussativergnzung
Morgen besuche ich meine Schwester

sujeito verbo1 pronome Adjunto adverbial verbo2


de tempo
subjekt Verb 1 Akkusativerganzung Zeitsangabe verb2
Hans und Inge haben ihn gestern kennengelernt

complemento Verbo 1 sujeito Adj. Adverbial complemento Verbo 2


de tempo
Dativerganzung Verb 1 Subjekt Zeitsangabe Akusativerganz verb2
ung
Dir mchten wir morgen Ein Geschenck geben

complemento Verbo 1 sujeito Adj adv. tempo Adj adv. lugar


Erganzung Verb 1 subjekt Zeitangabe Ortsangabe
Das Buch bringe ich morgen zur Schule

Subjekt Zeitsangabe ergnzung Verb 2 Verb 1


conjuno sujeito Adj. adv. complemento Verbo 2 Verbo 1
tempo
Wenn er gestern meine geholt htte
Schwester

subjekt dativergnzung Zeitsangabe akkustativergn Verb 1


zung
conjuno sujeito Complemento Adj. adv. Complemento Verbo 1
dativ. temp acusativo
Als Ich und Inge dir gestern das Geschenk Gaben...
11

sujeito verbo complemento Adj. adv. tempo Adj. adv. de complemento


local
Subjekt Verb 1 dativergnzung Zeitangaben Ortsangaben akkusativergn
zung
Wer Wem? A que? Wann? Wo? Was ? O que?
Der Dozent erklrt dem Studenten heute an der Tafel die Regel

sujeito verbo complemento complemento


Subjekt Verb 1 dativergnzung akkusativergnzung
Wer Wem? A que? Was ? O que?
Der Dozent erklrt dem Studenten die Regel

1a. Posio 2a. Posio 3a. Posio


Advrbio de Prep. com
sujeito verbo dativo Pron. reflexivo acusativo
tempo objeto
Daniel schreibt seinem Vater eine Email
Maria interessiert sich jeden Tag fr Musik
Quando o primeiro substantivo na frase no vem com preposio, h grande chance de ser o
sujeito da frase, ento, o segundo substanttivo na frase ser provavelmente um acusativo
Se o sujeito no est na primeira posio, est normalmente na terceira

Sentena declarativa (ordem direta)

Sujeito Verbo 1 Verbo 2


(2a. posio) (Ende)
Ich atme
Ich kaufe ein Buch.
Ich gehe Jetzt nach Haus
Ich bin um acht Uhr nach Haus gegangen
Ich wil heute abend ins Kino gehen.

Sentena declarativa (ordem inversa)


12

Sujeito Verbo Verbo


(2a. Posio) (Ende)
Jetzt esse ich.
Gestern habe ich im Restaurant gegessen
Villeicht kann ich dir helfen
Das Buch habe ich schon gelesen
Den Aufsatz gebe ich morgen ab.
Heute beginnt der Film schon um 20Uhr
Heute fngt der Film schon um 20Uhr an.
Gestern hat der Film schon um 20Uhr begonnen
Gestern hat der Film schon um 20Uhr angefangen.
Heute muss der Film schon um 20Uhr beginnen.
Heute muss der Film schon um 20Uhr angefangen.
Wann beginnt der Film heute?
Wann fng der Film an?

1a. Posio 2a. Posio Ende


Nomen Meine Freudin ist heute um 6.32 Uhr angekommen
(substantivo)
Pronomen Sie ist heute um 6.32 Uhr angekommen
(Pronome)
Advrbio Heute ist Meine Freudin Angekommen.
(Adverbien)
Zeitangabe Um 6.32 Uhr ist sie angekommen
Ortsangaben In Mnchen wrde ich auch gern studieren
Angabe mit Durch meine Krankheit bin ich immer noch sehr geschwcht.
Prposition
Nebenstze Wenn du wilst, kannst du mich auch besuchen

Der Dozent erklrt dem Studenten heute ausfhrlich wegen der aufgetretenen Schwierigkeiten an
der Tafel die Regel (Wie, warum?)

Hoje o professor explica ao aluno a regra pormenorizadamente por causa das dificuldades surgidas.

Er erklrt die Regel dem Studenten.

Er erklrt sie dem Studenten

Er traf Frau Moll gestern zufllig im Theater


13

WIE?
Ausfhrlich erklrt der Dozent dem Studenten die Regel
WANN?
Heute erklrt der Dozent dem Studenten die Regel
WARUM?
Wegen der aufgetretenen Schwierigkeiten erklrt der Dozent dem Studenten die Regel

Orao subordinada

Voz ativa

Ich hrte, dass der Dozent dem Studenten ausfhrlich wegen der aufgetauchen Schwierigkeiten an
der Tafel erklrt (erklrte)/erklrt hat (hatte)/ erklren wird

(Ouvi dizer que o professor explica/explicou/tinha explicado/explicar pormenorizadamente ao


aluno a regra no quadro por causa das dificuldades surgidas)

Ich hrte, dass er de Studenten di Regel erklren will/ erklren wollte/ hat erklren wollen/ hatte
erklren wollen/ wird erklren wollen.
(Ouvi dizer que ele quer explicar/queria explicar/quis explicar/quisera explicar/querer explicar a
regra ao aluno)

Ich weib, dass die Regel erklrt wird/ erklrt wurde/ erklrt worden ist/ erklrt worden war/ erklrt
werden wird

Ich weib, dass die Regel erklrt erden mu/ erklrt werden mute/ hat erklrt werden mssen/ hatte
erklrt werden mssen/ wir erklrt werden mssen.

Eu sei que a regra explicada/ foi explicada/ tem sido explicada/ tinha sido explicada; ser
explicada; tem de ser explicada/ tinha de ser explicada/ teve de ser explicada/ ter de ser explicada

Er unterrichtet.
Er ist Lehrer.
Er mu verreisen.

Der Dozent (er) unterrichtet (o docente ensina)

Der Dozent (oder er) erklrt dem Studenten heute an der Tafel die Regel

Sie hat gefrhstck, das Haus in Ordnung gebracht, und ist weggegangen.

Es geht mir gutgesinnten


Es gibt viel zu tun

Es kommt darauf an
14

Es regnet, es ist auch windig. Es ist sieben Uhr

Es ist nicht weit von hier. Es sind nur zwei Kilometer.

Wir haben es eilig (pressa).

Anne hat es gut: Sie braucht nicht einzukaufen.

Vergiss mein nicht!

Er fhrt mit mir nach Bonn

Wir fahren mit dem Bus/ Wir fahren damit (com ele)

Interessierst du dich fr Politik? Nein, ich interessiere mich nicht dafr

Experten glauben, dass


Especialistas acreditam que.

Komm in das Zimmer!

Komm herein! (para dentro)

Ich habe ein Auto. Da ist mein Auto

Hast du seinen neuen Wagen gesehen?

Sein neuer Wagen ist sehr schn.

Meine Schwester sorgt fr ihr Kind, ich sorge fr meins (pronome reflexivo).

Freuen Sie sich auf Ihre Ferien in Brasilien?

Er wscht sich vor der Arbeit. Wascht ihr euch auch?

Das Kind hat nicht genug Geld bei sich (reflexivo).

Sie hat sich in neues Auto gekauft.


Ich hole mir eine andere Tasse Kaffee

Sie lieben sich

Sie sprachen miteinander und gingen weggegangen

Sie ist mit demselben roten Kleid zur Party gegangen.

Das Prsident selbst (selber) ist gekommen.

Das muss ich selbst (selber) tun.


15

Hier ist der Wagen, der (sujeito, caso nominativo) mir (reflexivo) gefllt.

Hier ist der Wagen, den (objetvo direto: caso acusativo) ich gekauft habe.

Sie mchte mit jemandem sprechen, der heute da ist


(Ela gostaria de falar com algum que esteja a hoje)

Bitte, bringen Sie das Buch mit, das auf dem Tisch liegt

Wer nicht hren will, (der) muss fhlen


Quem (aquele que) no sabe ouvir deve sentir.

Was mich nicht umbringt, macht mich stark.


O que no acaba comigo, me fortalece.

Wemm hast du das Buch gegeben?


A quem voc deu o livro?

Ich wei nicht, wem du das Buch gegeben hast.


No sei a quem voc deu o livro.

Partculas separveis

Der Dozent drckte sich klar aus (ausdrcken exprimir-se)


Der Dozent setzte dem Studentem die Regel auseinander. (auseinandersetzen explicar)

Nome do predicativo do sujeito


Er ist schon seit langer Zeit Lehrer (Ele j professor h muito tempo)
Der Student nach dem langen Gesprch mit dem Dozenten mde

Complemento pedidos por preposio

Der Student fragte dem Dozenten gestern vor dem Hrsaal nach der Ntzlichkeit der Regel (Ontem,
o aluno interrogou o docente diante de toda a classe sobre a utilidade da regra)

PREPOSIO

PREPOSIES QUE REGEM COM ACUSATIVO

wieder FUDGOB (o monstro)

a) bis (at)
bis morgen at amanh
bis Berlin at Berlim
bis nchsten Sonntag at domingo que vem
bis zu deiner Ankunft at a sua chegada
16

bis nach Hamburg at Hamburgo


bis zum nchsten Mal at a prxima vez
bis an Meer at ao mar

b) durch
durchs durch das
durch die Stadt fahren ir atravs da cidade, atravessar a cidade
durch den Flu schwimmen nadar atravs do rio, atravessar o rio a nado
durch Europa reisen viajar atravs da (pela) Europa
durchs Fenster - atravs da (pela) janela
durch deine Hilfe atravs de (pela) tua ajuda
durch dich atravs de voc, devido a sua ao

c) entlang (ao longo de )


den Flu entlang ao longo do rio ou seguindo o rio ]

d) fr (para, por, a favor de )


forma contrada: frs (fr das)
Er tut das fr mich Ele faz isto para (por) mim
Fr Geld por dinheiro
fur heute por hoje
fr immer para sempre
Ich bin fr die Erhhung Eu sou a favor do aumento

e) gegen (contra, por volta de, em direo a )


gegen einen Baum contra uma rvore
gegen meine Erkltung contra meu resfriado
gegen ihren Willen contra sua vontade
gegen acht Uhr por volta das oito
gegen Osten (uso antiquado) - dem direo ao leste

f) ohne (sem)
ohne mich sem mim
ohne Ihre Hilfe sem sua ajuda
Ohne etwas zu sagen - sem dizer nada

h) um ( volta de; a; s; por volta de; cerca de)


Gehen Sie um den Huserblock D a volta da quadra
Um ihn (herum) standen viele Leute Havia muitas pessoas a sua volta.
Um die Ecke is ein Kino - Dobrando-se a esquina, h um cinema.
Um diese Zeit a essa hora
Um wievel Uhr ? A que horas
Um die tausend Menschen cerca de mil pessoas.

i) wider (contra)

wider die Natur contra a natureza


wider meinen Wilen contra minha vontade
17

wir sitzen um den Tisch


Ingrid sieht durch das Fenster
Das Haus wurde durch das Feuer zerstrt
Der Zug fhrt den Fluss entlang
Ich habe ein Geschenk fr ihn gekauft.
Ich bleibe hier fr einen Monat.
Das Auto fuhr gegen das Haus.
Er fhrt ohne mich nach Bremen
Der Hund luft um das Haus
Er kommt um 9:00 Uhr nach Hause
Wider Willen mache ich nichts (Contra a vontade no fao nada)
bis zum Ende der Strae (at o fim da rua)
das Glas war bis an den Rand gefllt (o copo estava cheio at a borda)
in vier bis fnf Tagen ist die Arbeit fertig
wir brauchen zwei bis drei Liter Milch pro Tag
Dieses Buch wird 30 bis 40 kosten
Er ist durch das Land gereist. (ele viajou pelo pas)
Ich habe den Direktor durch ihn kennengelernt (eu o conheci pelo diretor)
Durch die Jahrhunderte (hindurch) (atravs dos sculos)
den Fluss entlang (ao longo do rio)
die Strae entlang
Bcher fr die Jugend
Er kmpf fr seine Ideale.
Er hat den Brief fr mich unterschrieben (ele assinou a carta por mim/ em meu lugar)
Wir danken Ihnen fr die bersendung der Papiere
Er wurde fr seine Arbeit belohnt (ele foi recompensado por seu trabalho)
Diese Aufgabe ist fr ein siebenjhriges Kind zu kompliziert.
Das ist keine korrekte Haltung fr einen ehrlichen Mann (Isso no uma atitude correta para um
homem honesto)
Gegen Mitternacht (por volta de meia noite)
Wir tauschen einen Eisschrank gegen einen Fernsehapparat (trocamos uma geladeira por uma
televiso)
Ohne ein Wort des Dankes (sem uma palavra de agradecimento)
Sie gingen um das Haus herum (deram a volta ao redor da casa)
Um die Mitte des fnfzehnten Jahrjunderts (em meados do sculo quinze)

Das fr und wider (o pr e o contra)

QUE REGEM COM DATIVO

a) ab (a partir de, desde)


b) aus (de)
c) auer (exceto, alm de, fora de)
d) bei
bei dem (beim)
e) binnen (dentro de sentido temporal)
f) dank (graas a)
g) entgegen (contrariando)
18

h) entsprechend (de acordo com)


i) fern (longe de)
j) gegenber (em frente a; diante de; em comparao com)
l) gem (de acordo com)
m) lngs (ao longo de)
n) laut (conforme, segundo)
o) mit (com)
p) nach (a, para, conforme, aps, depois de)
q) nahe (perto de)
r) nebst (e, junto com)
s) samt (junto com, e)
t) seit (desde, h)
u) von (de)
v) zu
forma contrada: zum (zu dem), zur (du zer)
w) zufolge (de acordo com)
den lezten Meldungen zufolge de acordo com as ltimas notcias.

Kaffe mit Milch


Ich fahre nach Paris
das ist ein Buch aus dem vorigen Jahrhundert (temporal)
Er kommt aus Berlin
Auer ihm ist niemand gekommen.
Anne ist bei Ingrid.
Er arbeitet bei Ford.
Sie sitzt bei ihrer Mutter.
Sie wohnt meinem Haus gegenber. (Ela mora em frente minha casa)
Jochen ist mit Maria ins Kino gegangen. (Jochen foi com Maria ao cinema)
Er kommt nach dem Abendessen. (Ele vem depois do jantar)
Er ist zwanzig nach sieben. (So sete e vinte, ou vinte minutos desde as sete)
Wir fahren nach Bonn.
Meiner Meinung nach kommt sie nicht. (na minha opinio ela no vem)
Seit langem sehe ich dich nicht. (Faz tempo que no o vejo)
Wir wohnen hier seit drei Jahren.
Er kommt von Berlin und fhrt nach Bonn.
Von Montag bis Freitag bleiben sie in Hamburg.
Das ist von meinem Bruder.
Die Kartoffeln wurden von mir geschlt.
Sie geht zu der Schule. Se fosse coloquial: Sie geht zur Schule.
Die Leute kommen aus dem Theater
Diese Maschine setzt sich aus unzhligen Teilen zusammen (esta mquina constituda por
inmeras peas)
Auer diesem Hund besitzt sie noch zwei Katzen
Niemand auer seiner Verlobten erkannt ihn wieder (ningum, com exceo de sua noiva, o
reconheceu)
Wir haben Weihnachten bei unseren Freuden gefeiert (festejamos o Natal na casa de nossos amigos)
Ich habe meine Papiere nicht bei mir
Dieser Satz steht bei Marx. (esta frase encontra em Marx, na obra de Marx)
Beim Lesen dieser Geschichte kamen ihr alte Erinnerungen (ao ler ou enquanto lia essa histria,
vieram-lhe velhas recordaes)
19

die Armee marschierte dem Feind entegegen (O exrcito marchou ao encontro do inimigo)
Er hat entgegen meinen Anweisungen gehandelt (ele agiu contra minhas instrues)
Dem Flughafen gegenber befindet sich ein gutes Restaurant
Wir haben ihren Anordnungen gem gehandelt (agimos de acordo com suas instrues)
Der Bildhauer arbeitet mit einem Meiel (o escultor trabalha com um cinzel)
Er musste sie mit Gewalt entfernen (ele precisou afast-la fora)
Mit bestem Dank besttige ich den Empfang Ihres Briefes (com os melhores agradecimentos
confirmo o recebimento de sua carta)
Sie wartete mit grter Geduld (ela esperava com a maior pacincia)
Sie haben mich mit Absicht warten lassen (O senhor deixou-me esperar de propsito)
Mit sechs Jahren komponiert Mozart Violinsonaten
Der Zug fhrt mit 100 Studenkilometern (O trem anda a 100 quilmetros por hora)

COM ACUSATIVO OU DATIVO


a) an (perto de, junto a, encostado a alguma coisa)
b) auf (em cima de alguma coisa)
c) hinter (atrs de)
d) in (quando algum est dentro ou vai para dentro de algum recinto)
e) neben (ao lado de)
f) ber (um lugar em cima de outro, com o qual no h contato fsico direto)
g) unter (um lugar abaixo de outro, menos de, abaixo de, sob)
h) vor (defronte)
i) zwischen (entre)

das Buch liegt auf dem Tisch

Ich lege das Buch auf den Tisch

Es ist nicht sonnig, trotzdem fahre ich an den Strand

Ich war zu lange am Strand, also bin ich ganz rot geworden.

Ich will an den Strand fahren, dazu brauche ich das Auto

Er war ganz lange am Strand, so kam er vllig rot von dort zurck

Zuerst waren wir am Strand, dann sind wir Kuchen essen

Von zehn Uhr bis mittag waren wir auf dem Konzert, danach sind wir noch ausgegangen

Das Land in den See


an dem See
Ich mochte an einen See wohnen

Beispiel Wechselprpositionen
20

Als er sie dicht vor sich sah, blieb er stehen und wurde rot. berrascht sah sie sein Errten und
errtete auch.

Aber es ist mein voller Ernst, neben diesen Schafskpfen werde ich wohl noch bestehen knnen!

Man sollte doch nur dann Knstler sein, meinte sie, wenn man sein Erleben durchaus nicht fr sich
behalten konnte, wenn man an seinem inneren Reichtum sonst frmlich erstickte.
Ei, was freundliche Auge, Frau Nachbarin! So was is man an ihr nit gewhnt.

legt den Finger auf die Nase


Haben Sie schon gesehn, in was fr Figuren die Schwmme auf dem Boden wachsen? Wer das
lesen knnt!

Sie knnen sie aber vielleicht auch nur auf der einen Seite bekommen und auf der einen gelhmt
sein, oder aber Sie knnen im besten Fall geistig gelhmt werden und nur fort vegetieren: das sind
so ohgefhr Ihre Aussichten auf die nchsten vier Wochen!

Man ist wie auf einer Planke im Wasser; die will fortwhrend umkippen
Auf der Schwelle wagten ihre Hnde kaum sich zu berhren
Hinter den treibenden Wolken spielte die kindliche Mrzensonne Verstecken, lachte auf und
war schon wieder weg.

Heller Strahl und dstre Schatten glitten ber die Flche, wie durch die Seele Lust und Leid.

In der Freude der Erlsung wirft man berstandene Prfungszeiten weit hinter sich.

Es geht hinter mir, unter mir. - [Stampft auf den Boden:]


Hohl, hrst Du? Alles hohl da unten! Die Freimaurer!

Sieh nicht hinter dich!


Es ist hinter mir hergangen bis vor die Stadt.
Durch die Pforte seiner Augen ging sie ein in sein Herz, trat hinein ganz und gar, und die Pforte
schlo sich hinter ihr.

Dabei tte man diesen Glubigen bitter Unrecht mit der Annahme, sie litten nicht unter ihren
Opfern.
Unter deinen Fingern glnzt's ja.
Die hellen Tropfen stehn ihm auf der
Stirn; alles Arbeit unter der Sonn, sogar Schwei im Schlaf.
ber die Brust wie ein Rind und ein Bart wie ein Lw.
Ha, ber die langen Brte!
Aber dies Strahlende kommt von auen, wie von ferner Sonne, deren Glhen ber unendlichen
Raum hinweg uns mit Zauberkraft dem Leben hoch entrckt hlt.
Sein seelischer Rausch wurde dadurch aufs hchste gesteigert, dass seine Liebe unter den
Schwingen des Todesengels geboren war. In jener aufregenden Minute, als sie die Drohung der
Bomben ber den Kpfen sprten und ihr Herz sich im Anblick des Verstmmelten
21

zusammenkrampfte, da hatte es ihre Finger zueinander gezogen, und mitten im Schauer krperlich
empfundener Todesangst war beiden der Trost und Balsam eines unbekannten Freundes zuteil
geworden. Was lag nicht alles in diesem flchtigen Hndedruck!

Wortlos sahen sie in das zarte Himmelsblau zwischen den entbltterten Zweigen; durch ihre Hnde
strmte ihr Denken und Fhlen ineinander ber.
Aber zwischen Kindern und Eltern ist es gerade so. Meine Mutter . . .
Es redt lmmer: stich! stich! und zieht mir zwischen den
Augen wie ein Messe

Ich htt' lieber ein Messer in den Leib als deine Hand auf meiner.
Die arme Mama wre ja so zerknirscht, wenn sie sich darber klar werden mte, dass ihre Liebe
zu mir in ihrem Herzen nicht mehr an erster Stelle steht!

GENITIVO
whrend des Abendessens sprachen sie kein Wort (geralmente antes do subjetivo)
halber, halb er konnt einer schweren Krankheit halber nicht kommen (ele no pode vir devido a
uma doena grave)
der Bequemlichkeit halber (por causa da comodidade)
ungeachtet seiner grossen Fhigkeiten ungeachtet
ungeachtet seiner grossen Fhigkeiten (a despeito de sua grande capacidade)
wegen wegen des schlechten Wetters
des schlechten Wetters wegen
zufolge dem Befehl zufolge
zufolge dieses Befehls
Meinethalben (por minha causa), um meinetwillen (por mim), seinetwegen (por causa dele),
weswegen (por que razo?), deshalb (por isso)

Contraes:

Preposio +das +den +dem +der


hinter hintern* hinterm*
ber bern* berm*
unter untern* unterm*
zu zum zur
an ans ou ans am
vor vors* ou vors vorm*
in ins ou ins im
bei beim
von vom
durch durchs*
fr frs
auf
um
22

Outras formas
Der Sessel, worauf ich sa, war neu. (A poltrona na qual eu estava sentado era nova)
Ich verstehe nichts davon (no entendo nada disso)
Worber spricht sie? (Do que ela est falando ?)

UM ZU
Ich kaufe fleisch, um meine Frau zu kochen
Eu compro legumes para cozinhar minha mulher

Ich kaufe ein Buch, um es(akk) meiner (dat) Mutter zugeben


Um es Ihr zugeben.

DAMIT
Meine Frau kaufe Fleisch, damit ich (es) kochen
Sem o verbo no infinitivo indica consequncia

Die Meyers haben uns eigelanden

Ich brauche drei Liter Milch

Das Titelbild der Berliner Illustrierten

Hotel Americanischer Hof

Er kaufte fnf Kilo Zucker

Wir tranken sechs Glas Bier

Die Ehrlichkeit ist lobenswert

Er brauchte viel Mut dazu

Es war sonnig, deshalb wurde ich rot

Der alte Herr Linz ist nach Santos gefahren

Der Peter ist nicht da

Das Frhstck ist fertig


Ich wohne in der Kssenstrae

Sie wscht sich die Hnde

Ich wasche dem Jungen die Hnde

Das kostet drei Mark das Stck

Elisabeth, die Knigin von England, fhrt nach Brasilien


23

Dieser Tisch ist aus Holz.

Eine solche Situation kann ich nicht verstehen!

Meine beiden Kinder machen jetzt die Grundschule.

Er ist der Besitzer alles, das du jetzt siehst

All seine Freude half nichts.

Ich musste meine ganze Kraft zeigen.


Sie ist Lehrerin/Sie ist keine Lehrerin

Nicht ein Junge ist zur Party gekommen!

Kennst du den anderen (hbschen) Mann?

Er fhrt mit seinem anderen Auto. Sein anderes Auto ist rot.

rgerlich ist nur die Masse Zeit, die er erfordert. Aber wenn ich berlege, dass die Angeklagten
hchstwahrscheinlich wie Hammel abgeschlachtet wurden, wenn ich nicht dabei war, weil sie das
Material nicht beherrschten, dann soll mich das Opfer nicht reuen.

Und dennoch Ruber und Mrder ber mich, weil ich nur weniger verklausuliert als er die Dinge
beim rechten Namen nenne

Einmal, weil er, soweit er darin gegen mich polemisiert, mich nur miverstanden hat, ob absichtlich
oder unabsichtlich, lasse ich dahingestellt sein, oder weil es sich um Ausfhrungen handelt, die
meine Ausfhrungen berhaupt nicht treffen.

Beachtenswert sind die Vorschlge der Verfasserin dennoch deswegen, weil sie keineswegs
vereinzelt dastehen hchstens so kategorisch in der ffentlichkeit noch nicht geuert worden
sind.

Sie herrscht noch so sehr, dass selbst die materialistischen Naturforscher der Darwinschen Schule
sich noch keine klare Vorstellung von der Entstehung des Menschen machen knnen, weil sie unter
jenem ideologischen Einflu die Rolle nicht erkennen, die die Arbeit dabei gespielt hat.

Und weil auf der Erde niemand mehr war, wollt's in Himmel gehn, und der Mond guckt es so
freundlich an; und wie es endlich zum Mond kam, war's ein Stck faul Holz.

Dieser Berg von Qual erdrckte ihn, zumal er seine Masse berschtzte: denn die Menschheit
ertrgt eben all dies, weil ihr Fell etwas hrter gegerbt ist als die neue Haut eines zarten Jnglings

Ich hab's gesehen, mit diesen Augen gesehen

Ich bin ruhig, ganz ruhig; mein Puls hat seine gewhnlichen sechzig, und ich sag's Ihm mit der
grten Kaltbltigkeit.
24

Ich sehe schon die Leute mit den Zitronen in den Hnden

So war er etwa eine Miniaturausgabe des Michel de lHospital, nur dass eben ein Jahrhundert
republikanischer Knechtung ber ihn weggegangen war. Frau Aubier war eine musterhafte
Christin, wie ihr Gemahl ein musterhafter Republikaner. So wie der sich im besten Glauben, mit
dem ehrlichsten Gefhl erfllter Pflicht, zum Werkzeug gegen jede staatlich nicht patentierte
Freiheitsregung gebrauchen lie, so erhob sie in aller Reinheit ihres Herzens ihre Stimme fromm im
Chor der menschenschlchterischen Kriegsgebete, wie sie damals in jedem Lande Europas
katholische Priester, protestantische Pastoren, Rabbiner und Popen gen Himmel schickten, in
schnem Einklange mit den gutgesinnten Zeitungen und Leuten dieser Epoche. Beide, Vater und
Mutter, liebten ihre Kinder abgttisch, hatten als echte Franzosen eigentlich nur fr sie ein ganz
tiefes, inniges Gefhl und wrden ihnen jedes Opfer gebracht haben, brachten jetzt aber ohne
Bedenken eben diese Kinder zum Opfer dar, weil die andern Leute auch so taten.

Maria trgt eine Sonnenbrille, um ihre Augen vor der Sonne zu schtzen.

Maria trgt eine Sonnenbrille, damit ihr Nachbar sie nicht erkennt.

Juliana liest "Quero Aprender Alemo", um Antworten auf ihre Fragen zu finden.

Sie empfiehlt ihren Freunden diese Webseite, damit sie Deutsch lernen knnen.

Maria trgt eine Sonnenbrille, um ihre Augen vor der Sonne zu schtzen.=
Maria trgt eine Sonnenbrille, damit sie ihre Augen vor der Sonne schtzt.

CONJUNES KONJUNKTIONEN

Die Nebenordnende Konjunktion (Conjuno Coordenada)


As conjunes coordenativas genunas no mudam a estrutura da frase.
Ich habe Hunger. Ich will nichts essen.
Ich habe Hunger, aber ich will nichts essen.

Heute gehen wir ins Kino. Morgen bleiben wir zu Haus.


Heute gehen wir ins Kino, und morgen bleiben wir zu Haus.

b) Advrbios conjuntivos (Konjuntionaladverbien) chamados tambm de conjuntivos entre os


demais, podem estar no meio da orao ou no incio, quando estiverem em posio inicial podem
provocar inverso:

Er mu Auto fahren. Er trinkt heute nichts.


Er mu Auto fahren; er trinkt deshalb heute nichts.
Er mu Auto fahren; deshalb trinkt er heute nichts.

Ich will Musik hren, aber pltzlich klingelt das Telefon.


Er geht nach Hause, aber sie bleibt noch ein wenig.
Er kommt nach Hause und um 18 Uhr macht er das Abendessen.
Er hat selbst keine Kinder, aber er hat Kinder sehr gern
25

Die Bckerei hatte heute Morgen zu (fechado, lembrar de Die Tr ist zu), denn der Bcker war
krank.
Kommst du heute(,) oder komst du morgen?
Die Schmidts haben ein Ferienhaus an der Kste(,) und sie verbringen jeden Sommer dort.
Weil die Tasse zu hei war, hat er sie fallen lassen.
Wir gehen zu Weihnachten nicht zu meinen Eltern, sondern (wir gehen) zu meinen
Schwiegereltern.
Er kommt nicht am Montag zurck, sondern am Dienstag
Er knnte unser Anfhrer sein, allein er mchte nicht. (contudo)
Angenommen (suponhamos) die Hotels dort sind sehr teuer, dann mssen wir zelten (acampar).
(ento)
Ich kann an dem Seminar nicht teilnehmen, auer die Firma bezahlt die Reise. (a no ser que,
exceto se)
Ich verstehe Ihre Bitte, doch ich kann Ihnen nicht helfen. (porm)
Ich habe nicht im Restaurant gegesen, sondern ich selbst habe zu Haus gekocht.
Iwir brauchen keine Ratschlge (conselhos), sondern (e sim) (wir brauchen) Geld.
Vorausgesetzt es ist morgen nicht zu kalt, gehe ich mit euch schwimmem.
Sie hatte ihre Brille vergessen, also konnte sie nicht lesen.
Hier gibt es nichts Interessantes, auch ist es zu weit zu nchsten Stdt.
Sie mchte gern Stewarde werden, blo (nur) wird ihr im Flugzeug schlecht.
Er ist entlassen (despedido) worden; dabei fanden alle Kunden (clientes) ihn sehr nett und
kompetente.
Wir knnen uns nicht beklagen (nos queixar); immerhin sind wir Vizeweltmeister. (vice campees
mundiais)
Meine Zensuren (notas) sind besser als erwartet; ich habe immerhin dreimal die Note sehr gut.
Ich habe eine ganz interessante Arbeit; insofern bin ich sehr zufrieden (contente).

Unem palavras, grupos de palavras, oraes principais ou oraes subordinadas idnticas,


estabelecendo relaes entre elas.

Mais comuns Exemplos


allerdings porm, na
verdade
auch (no em tambm Hier gibt es nichts Interessasntes, auch ist es zu weit zur nchsten Stadt.
posio
inicial)
blo s que, mas Sie mchte gern Stewarde werden, blo (nur) wir ihr im Flugzeug schlecht.
dabei mas, apesar Er ist entlassen worden; dabei fanden alle Kunden ihn sehr nett und kompetent.
disso
dadurch por causa
disso, desta
maneira
darum por isso, por
causa disso
deshalb por isso
deswegen por isso
26

immerhin pelo menos, Wir knnen uns nicht beklagen; immerhin sind wir Vizelweltmeister. / Meine
em todo caso, Zensuren sind besser als erwartet; ich habe immerhin dreimal die Note sehr gut.
afinal
insofern neste ponto, Ich habe eine ganz interessante Arbeit; insofern bin ich sehr zufrieden.
nisso
jedenfalls em todo caso, Sie ist nocht nicht zurck jedenfalls habe ich sie nocht nicht gesehen.
de qualquer
modo, pelo
menos
nmlich que,
(quando no porque,
posio porque
inicial)
nur s que, mas,
entretanto
schielich afinal de
contas
sonst seno
trotzdem apesar disso Das Fest war grandios; es hat aber trotzdem vielen nicht gefallen (gostaram).
Demais
also portanto, Sie hatte ihre Brille vergessen, also konnte sie nicht lesen.
ento, a
andernfalls caso contrrio
auerdem alm disso
dagegen ao contrrio,
por outro lado
daher por isso, por
causa disso
damit com isso
demnach portanto,
assim
dennoch apesar disso
dessenungeac mesmo assim,
htet apesar disso
ebenso tambm, da
mesma
maneira
ferner alm disso,
tambm
folglich por
conseguinte
gleichwohl mesmo assim,
no obstante
jedoch contudo
kaum mal Das Spiel hatte kaum begonnen, da schossen die Italiener ein Tor.
nmlich (sem que, Wir knnen nicht anfangen; der Chef ist nmlich noch nicht gekommen.
27

posio porque,
inicial) porque
nichtsdestow no obstante Die Lage (fem. a situao, mas. Der Lage, o campo) ist jezt etwas besser;
eniger nichtsdestoweniger mssen wir vorsichtig (prudentes) sein.
so assim, deste
modo
somit assim, Die Bevlkerung wchst (cresce), somit brauchen wir mehr Schulen.
portanto
berdies alm disso
vielmehr antes, pelo Ich kann Ihnen nicht zustimmen (concordar), vielmehr bin ich der Meinung, da...
contrrio
zudem alm disso
zumindest pelo menos, Er hat gelogen (mentiu); zumindest hat er nicht die Wahrheit gesagt.
em todo caso

Die subordinierende Konjunktion ( heute Subjunktionen, Conjuno Coordenada


Subordinada)
Introduzem oraes subordinadas e ligam uma orao principal e uma orao subordinada num
perodo.As conjunes subordinativas fazem com que o verbo flexionado seja colocado no final.
Exemplo:

Sie ist traurig. Ihr Freund ist nicht gekommen.


Sie ist traurig, weil Ihr Freund nicht gekommen ist.

CONJUNES EXEMPLOS
SUBORDINATIVAS
quando (usado com Als er zehn Jahre alt war, starben seine Eltern.
verbos no passado
quando no h uma ao
repetida)
do que (em oraes Sie war viel jnger, als ich gedacht hatte.
als comparativas)
como se (neste caso, usa- Er tat so, als htte er mich nicht gesehen.
se o Konjuntiv II e ocorre
a inverso)
quando, em que (usado
como pronome relativo)
bevor antes de Bevor du einen Aufsatz schreibst, mut du ein paar Notizen machen.
bis at Ich bleibe hier, bis du fertig bis.
visto que, porque Da wir arm waren, muten wir zur Miete (de aluguel) wohnen.
da quando, que (usado como
pronome relativo)
damit para (que) a fim de (que) Sprich leise, damit sie uns nicht hren.
da que (conjuno Der Chef mchte, da ich bis um 7 Uhr arbeite./ Da wir nicht
integrante) gewinnen knnen, ist klar.
28

para que, a fim de que Die Tatsache (o fato), da sie unser Angebot (oferta) angenommen
(emprego raro) (aceito) haben, ist bedeutungsvoll (significativo).
ehe antes de Ehe du nicht deine Hausaufgaben gemacht hast, darfst du nicht spielen.
falls caso, se Falls du zu mde bist, bleiben wir zu Haus.
(indica simultaneidade ou Indem er das sagte, lachte (riu) er./ Man lernt eine Sprache, indem man
indem instrumentalidade) viele bungen macht, viel spricht und liest.
depois de (que) Nachdem wir uns etwas ausgeruht (descansado) hatten, gingen wir nach
nachdem
Haus zurck.
se (conjuno integrante) Ich wei nicht, ob er kommt./ Die Frage, ob unsere Entscheindung
ob
(deciso) richtig war, knnen wir erst spter beantworten.
obgleich Ob(gleich, schon, wohl) das Wetter furchtbar (horrvel) war, war unser
Urlaub sehr angenehm (agradveis).
obschon embora
obwohl
seit desde que, dese a poca Seit/Seitdem Herr Meier befrdert (promovido) worden ist, fhlt er sich
(o dia) em que wie ein Knig.
seitdem
sobald logo que Sobald ich eine Information habe, rufe ich dich an.
sofern caso Sofern ich Zeit habe, fahre ich mit.
enquanto, o tempo que Wir bleiben hier, solange es mglich ist./ Solange er den Mund nicht
solange
aufmacht, scheint er ganz intelligent zu sein.
sooft sempre que Wir gehen ins Restaurant, sooft unser Geld es uns erlaubt.
soviel tanto quanto, que Soviel/Soweit ich wei, ist sie rztin.
soweit tanto quanto, caso
sowie logo que Ich rufe dich an, sowie ich angekommen (chegado) bin.
enquanto Whrend sie mit ihm sprach, schaute er nur auf den Bildschirm./
whrend Whrend unsere Tchter die Beste ihrer Klasse ist, interessiert sich
unser Sohn berhaupt nicht fr die Schule.
weil porque Ich habe das Kleid nicht gekauft, weil es zu teuer war.
se (condicional) Wenn du dich beeilst (apressar), erreichst (pegar) du den Zug noch.
quando (com verbos no Wenn du wieder zurck bist, machen wir ein groes Fest.
presente ou futuro, no
passado, apenas se a ao Wenn (Immer wenn) sie das Bild ihres Mannes sah, begann sie zu
for repetida ou habitual, weinen (chorar).
wenn sempre que ou quando
+ imperfeito)
quem me dera (na orao Wenn die Prfung doch schon vorbei (passado) wre!
com wenn ocorre doch,
nur ou blo e o verbo
est no Konjuntiv II)
wenngleich embora Mir hat das Hotel nicht gefallen, wenngleich das Essen sehr gut war.
weshalb
por isso, motivo pelo qual Sie mochte den Priester nicht, wesgegen sir nur selten in die Kirche
weswegen
ging.
wie como (conjuno Die Wohnung war genauso (exatamente), wie er sie beschrieben hatte./
comparativa) Wie ihr sicher schon wit, habe ich mich scheiden (separei, divorciei)
lassen
29

quando (coloquial, d Wie ich die Tr aufmache (abro), steht ein riesengroer Mann vor mir./.
mais vivacidade
narrao)
no importa como (em Wie sehr ich mich auch bemhe (esforos), ich schaffe nie eine Eins
alemo, acrescenta-se (nota dez na Alemanha).
geralmente auch ou auch
immer)
wohingegen ao passo que Ich gehe gern aus, wohingegen meine Frau lieber zu Haus bleibt

a) Duas oraes principais:


Die Wege sind verschlammt, denn es hat den ganzen Tag geregnet.
Ich wollte gerade die Nachrichten hren, da klingete das Telefon.

b) Orao principal e orao subordinada


Er hat ihr gekndigt, weil sie immer zu spt ins Bro gekommen ist.
ou:
Weil sie immer zu spt ins Bro gekommen ist, hat er ihr gekndigt.
Die Wege sind verschlammt, weil es den ganzen Tag geregnet hat
Ich bin zu Hause geblieben, weil ich etwas erkltet war und (weil) im Bro sowieso nicht viel los
war.
Unsere Freunde hatten uns gesagt, dass es eine sehr interessante Ortschaft (localidade) sei und
(dass) wir da unbedingt ein paar Tage verbringen sollten.
Was war sie froh, als sie seine Stimme hrte und (als sie) sein Gesicht wieder sah.
Ich machte die Betten, whrend meine Frau abwusch.
Whrend meine Frau abwusch, machte ich die Betten.
Ich bleibe zu Hause, und weil ich nicht gut geschlafen habe, gehe ich wieder ins Bett
Ich meine, dass, wenn man eine Fremdsprache lernt, man gewhnlich seine eigene Sprache besser
verstehen kann.
Ich meine, dass man gewhnlich seine eigene Sprache besser verstehen kann, wenn man eine
Fremdsprache lernt.
Ich wollte gerade die Nachrichten hren, als das Telefon klingelte.

Algumas conjunes coordenativas pedem a sequncia normal das palavras na frase.


123

Isto , quando um verbo vem em terceiro lugar.

Denn es hat den ganzen Tag geregnet.

Excees:

da klingelte das Telefon.

CONJUNES:

Muitas das conjunes coordenativas como also (portanto), mithin (pois, portanto), folglich
30

(por conseguinte, por consequncia), etc. so tambm designados como advrvbios conjuncionais.
Vrias formas de organizao das conjunes so possveis como por exemplo:
31

Nebenordnende Konjunktionen Unterordnende Subjunktionen


(conjuno coordenativa) (conjuno subjuntiva)
und e
nicht nur.. sonder auch no s, mas tambm
sowohl als auch tanto como
auch tambm
zuden alm disso
auerden alm disso
dazu para isso, com esse fim
desgleichen igualmente
ebenfalls do mesmo modo
endlich finalmente
ferner de mais a mais
a) copulativas ou ja sim
aditivas weiter depois, a seguir
(Additive) schlielich finalmente
zuerst... em primeiro lugar
zulezt... em ltimo lugar
bald...bald ora...ora
einerseits por um lado por outro
anderseits lado
halb...halb entre e
teils...teils em parte em parte
weder...noch nem...nem
erstens...zweitens em primeiro lugar em
drittens segundo lugar em
terceiro lugar
b)disjuntivas oder ou
(disjunktive) () entweder...oder ou...ou
aber mas, porm whrend enquanto
allein mas, todavia wogegen em troca de contra o
dagegen pelo contrrio que
c) adversativas ou doch porm
restritivas denoch no obstante
(Einschrnkung) indessen entretanto
nichts...destoweniger quanto menos
nur apenas
vielmehr antes
sonst ou, seno wenn se
anderenfalls do contrrio sofern contanto que
d)condicionais im Falle no caso que
(Bedingung) dass que
falls caso, se
wofern se, contanto que
denn pois, porque weil porque
e) causais nmlich , que da como, porque
(Kausale) ja at mesmo, at zumal (da) tanto mais que
doch porque, que
f)temporais (Zeit) dann ento als quando
seitdem desde que whrend enquanto
darauf depois disso, a seguir, solange antes que
logo wenn quando, sempre que
zuvor antes sooft sempre que
ehe antes que
seit desde que, a partir de
nachdem depois que
wie quando
32

bis at que
seitdem desde que
also portanto so dass (hoje dass) de modo que
daher por isso so...dass (hoje dass) to...que
darum por isso zu, als dass (hoje para que
demnoch logo, assim, portanto dass)
g)consecutivas deshalb por isso
(Folge oder deswegen pr isso
Wirkung) folglich em consequncia
infolgendessen por consequinte
mithin ois, portanto
somit assim, por consequncia
sonach portanto, por conseguinte
darum por isso, por isto damit para que
h)finais (Zweck) dazu para isso, com esse fim um...zu para, a fim de
dass (hoje dass) para que
zwar verdade que obgleich se bem que
i) concessiva aber mas, porm, obwohl embora
Konzessive trozdem apesar disso, no obstante wenngleich posto que
(Einrumung) obschon ainda que
wenn.auch mesmo que

j) modo so assim indem ao mesmo tempo que,


auf diese Weise deste modo enquanto
modale oder
damit com isso atraves de
intrumentale darduch atravs de dadurch
(Mittel) dass que
so...wie to como wie como se
ebenso do mesmo modo so...wie como se
k) comparativas genauso tal como als ob como se
(Vergleich) wie como als wenn como se
als do que, que wie wenn.auch como se
desto tanto je umso quanto tanto
(in)sofern contanto que inwiefern at que ponto
l) restritivas (in)soweit (in)soweit
(Einschrnkung) (in)sofern caso que
nur dass s que
aber...nicht mas no ohne dass sem que
m) negao (Ou nicht...sondern no mas ohne...zu semelhante
Substitutive nas geschweige denn quanto menos, ainda (an)statt dass em vez de (sentido de
gramticas menos (an)statt zu dass und nicht)
alems) em vez de
ob se
wer quem
n)Para introduzir was o qu
oraes com wo quem
juno de sujeito woher de onde
e complemento, wohin para onde
assim como wann quando
interrogativas wie como
indiretas warum porque
wie viel(e) quanto

Exemplos:

copulativa ou aditiva
und Frhrer spielten die Kinder Ruber und Gendarm.
33

sowie Sie finden die Begriffe im Ihhaltsverzeichnis sowie im Glossar.


wie Teilnehmer wie Zuschauer waren begeistert.
sowohl als Er ist sowohl schchtern als auch wagenmutig.
auch
sowohl...wie Sowohl Kinder wie Eltern waren erschpf.
weder...noch Lea mag weder Eis noch Kekse.
Disjunktive Konjunktionen
entweder...ode Entweder nehme ich den Bus oder das Fahrrad.
r
oder Ich nehme den Bus oder das Fahrrad.
beziehungswei Ich komme um drei bzw. nach der letzten Besprechung.
se (bzw.)
Kausale Konjunktion
denn Sie leitet Stzen ein, die einen Grund/ eine Begrndung fr das zuvor Gennante
angeben./
Egon ging weg, denn er hatte genug von dem Trubel.
Restriktive und adversative Konjunktionen
aber Es ist trbe, aber nicht regnerisch.
auer Ich fahre mit dem Zug, auer ich verpasse ihn.
doch, jedoch Wir wollten zusammen verreisen, doch Pit weigerte sich.
sondern Sie reisten nicht mit der Bahn, sondern mit dem Auto.
lembrete do uso opcional: und e oder quando esto ligando duas Hauptsatz:
da vrgula Die Sonne schien (,) und der Himmel war wolkenlos.
Quando so duas Nebenstze no vai vrgula:
Wenn die Sonne scheint oder wenn es wenigstens nicht regnet, machen wir einen
Spaziergang.
Com as conjunes aber, allein, jedoch e sondern precisa sempre de uma vrgula antes da
conjuno:
Zuerst gehen wie laufen, aber dann machen wir Gymnastik.
Wir laufen nicht nur, sondern wir machen auch Gymnastik.
Vergleichende Konjunktionen
wie Der Kasten ist so hoch wie lang
als Heute war schneres Wetter als gestern. / Mit Hilfe von wie und als knnen
Vergleiche angestellt werden.
ATENO: Der alte Wagen war schner als der neue./ Das Wetter ist so schlecht wie selten.
lembrete do uso Mas quando serve para comparar dois predicados, usa vrgula.
da vrgula Der alte Wagen war schner, als der neue je sein wrde./ Das Wetter ist so schlecht, wie es
nur selten vorkommt.
Temporale Konjunktionen
als Es war schon spt, als wir endlich nach Hause kamen.
bevor Im Winter stehen wir immer auf, bevor es hell wird.
whrend Whrend sie im Sommer gern vereisen, bleiben sie im Winter meinst zu Hause.
34

bis Ich warte, bis du fertig bist.


seit Seit wir am Stadtrand wohnen, sind wir viel drauen.
Ateno Diferenciar do uso como preposio:
Whrend der Sommerferien verreisen sie.
Ich werde das Referat bis Freitag bestimmt schaffen.
Seit Mai wohnen wir am Stadtrand(periferia da cidade).
bald Ich muss so bald (uso coloquial para so frh) gehen, damit ich noch den Zug
erwische.
so lange Er blieb so lange, dass es uns allen langweilig wurde.
(tanto)
so weit (tanto Ich wanderte an diesem Tag zehn Stunden, bis ich so weit gekommen war dass
quanto) ich am nchsten Tag eine Pause einlegen konnte.
so lange Bleib nicht so lange fort!
Ateno Tem origem em advrbios adjetivos bald, lange, weit
Kausale Konjunktionen
weil Sie schliet das Fenster, weil es khl wird.
da Da es schon spt war, gingen sie nach Hause.
Konditionale Konjunktionen
Falls Falls ich mich verspten sollte, fangt bitte schon ohne mich an!
Solange Solange du dein Zimmer nicht aufrumst, bekommst du kein Taschengeld.
(Tem um sentido
condicional e
temporal)
Konssessive Konjunktionen
obwohl Wir waren pnktlich, obwohl wir uns verlaufen hatten.
Wenn Wenn er auch traurig war, zeigte er es nicht.
Konsekutive Konjunktionen
sodass Sie sprangen alle ins Wasser, sodass es hoch aufspritzte.
Ateno H sempre uma vrgula quando se usa as conjunes sodass, assim como dass.
Er schlug die Tr lautstark zu, sodass alle aufschreckten.
Mas quando separados:
Er freute sich so, dass er in die Luft sprang.
Finale Konjunktionen
damit Er hebt die Bananenschale auf, damit niemand ausrutscht.
Modale und Instrumentale Konjunktionen
indem Er stimmt dem Vorschlag zu, indem er mit dem Kopf nickt.
ohne dass Er lief am schnellsten von allen, ohne dass es ihn angestrengt hat./htte
Komparative Konjunktionen
als ob Sie macht den Eindruck, als ob sie nicht zuhre/ zuhrte (zuhren wrde).
Adversative Konjunktionen
35

whrend Tina mchte Lehrerin werden, whrend Silke Informatik studieren will.
Substitutive Konjunktionen
anstatt das Stark erkltet ging er zur Arbeit, anstatt das er im Bett bleib.
Ateno Dass
Dass er nicht kommt, beunruhigt sie (Subjektsatz).
Ich erwarte, dass du mich nicht belgst. (Objektsatz, funo de dativo ou objeto direto)
Ob.
Ob er kommt, ist ungewiss. (Subjektsatz)
Ich bin nicht sicher, ob dass stimmt. (Objektsatz).
Ich frage mich, ob das stimmt. (indirekter Fragesatz)
ATENO Quando se usa dass ou das?
das sempre por meio de dieses, jenes ou welches.
Das (dieses/jenes) ist ein Auto.
Man kann das (jenes/dieses) kaum verstehen.
Der Umschlag des Buches, das (welches)ich lese, ist modern gestaltet.
Mas:
Ich erwarte, dass du mich vorher fragst.

Sem conjunes
Wann kommt er nach Hause? (questo direta)
Ich wei nicht, wann er nach Hause kommt. (questo indireta)
Wenn das Wetter im Juli schn ist, fahren wir nicht in Urlaub sondern bleiben lieber zu Hause.
Wenn er in Grobritannien war, hat er immer seine Tante in Chester besucht.
Als er in Grobritannien war, hat er seine Tante in Chester besucht.
Er ist grer als ich
Er hats besser gemacht, als ich es htte machen knnen.
Ich vesuchte mit ihm zu reden, bevor der Film begann.
Bis como preposio:
Er hat die ganze Nacht hindurch bis zum Sonnenaufgang gearbeitet. (prep.)
Er hat die ganze Nacht hindurch gearbeitet, bis die Sonne aufging. (conj.)
Da das Konzert eine Viertelstunde zu spt angefangen hat, haben wir glcklicherweise nichts
verpasst.
Nimm einen Schirm mit, damit du nicht nass (molhado) wirst.
Ich habe vergessen einen Schirm mitzunehmen, so dass ich durch und durch nass geworden bin.
Ich wei, dass er so was nie versprochen (prometeu) htte.
Das erste Mal, dass sie es erwhnt (menciounou) hat, war ich erstaunt (maravilhado).
Ich trage der Luftverschmutzung (poluio do ar) weniger bei, indem ich jeden Tag mit dem Rad
zur Arbeit fahre.
Nachdem die Verkuferin mich bedient (servir) hat, hat sie den schnen, jungen Mann hinter mir
bedient, statt der alten Dame, die an der Reihe (fila) war. (conjunction)
Gleich (imediatamente, logo) nach mir hat sie den schnen, jungen Mann bedient. (preposition)
Ich wei nicht, ob er morgen oder bermorgen abfhrt.
Ich habe ihn seitdem/seither nie wiedergesehen. (adverb)
Ich habe ihn seit letzter Woche nicht gesehen. (preposition)
Seit(dem) er in Bremen wohnt, habe ich ihn nicht wiedergesehen. (conjunction)
Er wollte stndig whrend des Films mit mir reden. (preposition sentido de durante)
Der Sturm hat angefangen, whrend wir im Kino saen. (conjunction sentido de enquanto)
Er hat ihr nicht helfen wollen, weil sie ihm frher auch nicht geholfen hatte.
Er hat ihr nicht helfen wollen, denn (weil?) sie hatte ihm frher auch nicht geholfen.
36

Wie du hren kannst, kann er immer noch gut Deutsch.


Er kann Deutsch genau so gut wie du.
Ich hrte/sah, wie er die Treppe heraufkam.
Ich habe ihn die Treppe heraufkommen hren/sehen.
Wann kommt sie aus Japan zurck? (direct question)
Ich habe keine Ahnung, wann sie aus Japan zurckkehrt. (indirect question)
Er hat ein Taxi nach Hause genommen, um seine Schlssel zu holen.
Er hat versucht, ihr zu helfen.
Das Flugzeug startete ohne Problem, um pltzlich einige Kilometer vom Flughafen entfernt
abzustrzen.
Er hat bei mir zu Hause gegessen, (an)statt allein in der Stadt zu essen.
Er kam herein(para dentro), ohne ein Wort zu sagen.
Er hat ihr das Geld geliehen, (an)statt dass ich es machen musste.
Er kam herein, ohne dass ich ihn sah.

Comparao:
Ich gehe ins Haus, denn es ist schon Kalt. (coordenao)
Icht gehe ins Haus, weil es schon Kalt ist. (subordinao)

Bald ist er stumm, bald spricht er pausenlos. (ora ora)


Einerseits habe ich kein Geld anderseits brauche ich unbedingt ein neues Auto. (por um lado por
outro)
Teils gefllt ihr die Wohnung, teils findet sie sie zu klein. (em parte em parte)
Weder hat es geschneit (nevou), noch war es kalt. (nem, nem)

Entweder ihr kommt ihr jetzt, oder ich nehme (levo) euch nicht mit. (ou... ou)
Zwar sind die Mbel sehr alt, aber wir knnen jetzt keine neuen kaufen. (Embora, mas, ou
verdade que, mas..)
Je lter ein Auto ist, desto fter ist es in der Werkstatt. (quando mais mais)
So gut unser Lehrer auch erklren kann, so verlangt er doch zuviel. (Se bem que por outro
lado)
Angenommen der Film hat schon begonnen, dann machen wir etwas anderes. (Suponhamos
ento)
37

VERBOS

Os cinquenta verbos mais usados da lngua alem

1. sein ser
2. haben ter
3. werden ficar, tornar-se
4. knnen poder
5. mssen ter de (od que), precisar
6. sagen dizer
7. machen fazer
8. geben dar
9. kommen vir
10. sollen dever
11. wollen querer
12. gehen ir
13. wissen saber
14. sehen ver
15. lassen deixar
16. stehen estar de p
17. finden achar
18. bleiben ficar
19. liegen estar deitado
20. heien chamar-se
21. denken pensar
22. nehmen tomar, pegar
23. tun fazer
24. drfen poder, dever
25. glauben acreditar
26. halten segurar, parar
27. nennen chamar
28. mgen gostar de
29. zeigen mostrar
30. fhren conduzir
31. sprechen falar
32. bringen trazer
33. leben viver
34. fahren andar (od ir) de carro; dirigir
35. meinen achar; pensar
36. fragen perguntar
37. kennen saber
38. gelten valer
39. stellen colocar, pr
40. spielen jogar; tocar
41. arbeiten trabalhar
42. brauchen precisar
43. folgen seguir
44. lernen aprender
45. bestehen passar em
46. verstehen entender
38

47. setzen botar; colocar; pr


48. bekommen receber
49. beginnen comear
50. erzhlen contar, narrar
51. versuchen tentar
52. schreiben escrever
53. laufen, correr
54. erklren explicar
55. entsprechen corresponder
56. sitzen sentar
57. ziehen puxar
58. scheinen brilhar
59. fallen cair
60. gehren pertencer
61. entstehen originar-se
62. erhalten receber
63. treffen encontrar
64. suchen procurar
65. legen pr, colocar
66. vorstellen apresentar
67. handeln negociar
68. erreichen alcancar, conseguir
69. tragen carregar, levar
70. schaffen criar
71. lesen ler
72. verlieren perder
73. darstellen apresentar
74. erkennen reconhecer, admitir
75. entwickeln desenvolver
76. reden falar
77. aussehen parecer-se
78. erscheinen (a)parecer
79. bilden formar
80. anfangen comear
81. erwarten esperar
82. wohnen morar
83. betreffen dizer respeito a
84. warten esperar
85. vergehen passar
86. helfen ajudar
87. gewinnen ganhar
88. schlieen fechar
89. fhlen sentir
90. bieten oferecer
91. interessieren interessar
92. erinnern lembrar
93. ergeben render, resultar
94. anbieten oferecer
95. studieren estudar
96. verbinden conectar, ligar
39

97. ansehen ver, olhar


98. fehlen faltar
99. bedeuten significar
100. vergleichen comparar
Verbo somente com Nominativo
Um verbo que demanda com Ergnzung somente nominativo (sujeito) em uma frase completa.

Er schlft.
Das Kind spielt.
Es regnet.

A maioria dos verbos demandam alm do sujeito um objeto, direto (acusativo) ou indireto (dativo).
Se o verbo demanda somente um objeto em uma frase completa, ento a maior chance de ser
acusativo.

Verbos com akkusativergnzung


arrumar aufrumen Ich muss mein Zimer aufrumen.
receber bekommen Martin hat einen Studeinplatz bekommen.
pedir bestellen Ich bestelle eine Cola.
precisar brauchen Ich brauche einen Fernseher.
comer essen Ich esse ein Eis.
escutar hren Ich hre laute Musik.
comprar kaufen Ich kaufe eine Banane.
ler lesen Ich lese ein Buch.
pegar nehmen Ich nehme den Stift.
reparar reparieren Ich repariere das Auto.
procurar suchen Ich suche eien Mitarbeiter.
beber trinken Ich trinke einen Kaffee.
esquecer vergessen Ich vergesse mein Buch.
perder verlieren Ich verliere meine Geldbrse.
entender verstehen Ich vertehe dich nicht

Ex. Ich lese ein Buch.


Ich kaufe Milch.

Verben mit Dativergnzung


responder antworten Ich antworte dir./Bitte antworte mir schnell
40

encontrar begegnen Ich begegne meiner Tochter.


agradecer danken Ich danke dir.
seguir folgen Ich folge dem Lehrer./ Folge Sie mir.
agradar gefallen Das Konzert gefllt mir.
pertencer gehren Der Schlssel gehrt mir.
congratular gratulieren Ich gratuliere dir.
correr bem gut tun Die Reise tut uns gut.
ajudar helfen Ich helfe meiner Mutter.
servir passen Das T-Shirt passt mir.
dizer sagen Ich sage meinem Chef.
cheirar schmecken Der Kuchen schmeckt mir.
confiar vertrauen Ich vertraue meiner Familie.
perdoar verzeihen Ich verzeihe meinem Freund.
doer weh tun Mein Arm tut mir weh.
escutar zuhren Ich hre meiner Tante zu.
contradizer widerspreche Frege widersprach seiner Herrin nicht/ Keiner widersprach
n seinen Wnschen.
observar zuschauen Moni schaute zu Boden./ Heidi stand mit den Hnden auf
dem Rcken und schaute dem allen mit der grten
Aufmerksamkeit zu/ Der Grovater stand unter der Schopftr
und schaute dem Kind zu.
faltar fehlen Was fehlt ihm denn eigentlich, dem alten Freunde?/Ihnen
fehlt das Positive./Wo fehlt es denn?
acreditar glauben Ich glaube der Wissenschaft mehr als den unbekannten
Fabelerzhlern des Alten Testaments/ Wenigstens glaubte
man es./Aber der arme Tropf frchtete sich, und nun glaubte
er, man hole ihn zum Kpfen ab.
beneficiar ntzen Es ntzt dir nichts./ La das, es ntzt nichts!/Allerdings
ntzten offenbar weder der kirchliche noch der chirurgische
Segen.
aconselhar raten Ich rate dir ernstlich, anders umzugehen mit unseren
Leuten!/ Er riet ihm, sich auf dem nchsten Jahrmarkt in
einer Bude sehen zu lassen, oder er fragte ihn, wie es seiner
Liebsten ginge./
suceder gelingen Es ist dir gelungen./Es gelang ihr, sich zu fassen./Ich habe
vieles zu berwinden, aber ich hoffe, es wird mir gelingen./
Seine Absicht gelang vollkommen./ Es gelang den englischen
Kaufleuten nicht, ihre Forderung durchzusetzen

Ex. Das Auto gehrt meinem Freund


Ich helfe dir.
Euer Haus gefllt mir.
41

Diese Jacke gehrt meiner Freundin.

VERBOS COM NOMINATIVO, ACUSATIVO E DATIVO


Alguns verbos demandam dois objetos. Aqui segue a regra:
Sache (direktes Objekt) im Akkusativ
Person (indirektes Objekt) im Dativ
Zur dieser Gruppe gehren besonders Verben des Gebens/Nehmens und des Sagens/Verschweigens
(ocultao)

Traduo Verb
Mary bot ihm ihr Taschentuch an./ Am Bahnhof von Marstadt bot ein
oferecer anbieten Mdchen Blumen an./Der Direktor hat mich heute darum gebeten und
mir den doppelten Gehalt angeboten.
Sie sprach mit niemand ber den Brief und beantwortete ihn auf der
responder beantworten Stelle./ Er beantwortete die Ohrfeige mit einem Kinnhaken/ Die Frage
nach der Unfallursache ist mit Gewissheit nicht zu beantworten
dass es unmglich ist, beweist das Budget einer Vorarbeiterin in einem
provar beweisen der ersten Pariser Geschfte./Das beweist nur, dass Sie einen
schlechteren Geschmack haben, als ich.
Er brachte mir Bcher, Zeitungen und Zeitschriften mit und wenn ich
damit beladen nach Hause kam, wurde es mir schwer, mich von ihnen
trazer bringen zu trennen und zu meiner Arbeit zurckzukehren./Dann brachte
Taanach ihr in einem Alabasterflschchen eine halbgeronnene
Flssigkeit.
empfehlen
erklren
erlauben
erzhlen
geben
glauben
leihen
mitteilen
sagen
schenken
schicken Er schickt seinem Bruderdas Geschenk per Post/
Ich schreibe meinem Vater einen Brief./Er hat mir eine E-Mail
schreiben
geschrieben./
verbieten
versprechen
vorschlagen
wegnehmen
wnschen
42

zeigen

Satz mit Nomen und Personen ohne Pronomen:

Nominativ + Verb + Dativ + Akkusativ


Der Mann gibt seiner Tochter das Buch.
Satz mit Akkusativ ODER Dativ als Pronomen:

Nominativ + Verb + Pronomen + Akkusativ/Dativ


Der Mann gibt ihr das Buch.
Der Mann gibt es seiner Tochter.
Satz mit zwei Pronomen im Akkusativ und im Dativ:

Nominativ + Verb + Akkusativ + Dativ


Der Mann gibt es ihr.

Muitos verbos tem um acusativo. Quando entra uma segunda pessoa na situao e se faz alguma
coisa para ela, essa pessoa est no DATIVO Exemplo:.

Verbos com dois nominativos


So os vervos sein e werden.

Verbo com nominativo, acusativo e preposio


VERB + NOMINATIV + ERGNZUNG IM DATIV/AKKUSATIV MIT PRPOSITION

Pretrito conjuntivo II
Danilo wollte wissen ob Clarissa noch heute Kommt

Relativ satz
Ich mochte auf einen Insel wohnen, an der es Keine Autos gibt.

VOCABULRIO
Ist kaum beachtet amplamente ignorada.
Raub drucken imprimir
ndert sich isso mudou
hand zu hand mo para mo
seitdem desde ento
allem jenen por todas aquelas
die ihrem s quais
ubehagen an incomodadas comparao
Zeitgenosse contemporneo
Kunstlish artstico
43

Kustlierisch artificial
Mllverbrennungsanlagen
incineradores
Rauchgasen gases de fumaa
Ahnlich semelhante
Mlltrennung
Umweltschutz
genannten os assim chamados
Grne Punkt
Ntzlich til
Hilfreich prestativo
Zeitgenosische contemporneo
Bericht relatario
beratung reunio de conselho
vorhersage previso
Aussage afirmao
Ereignisse eventos
Zustnde condizer
ansteigen subir
anbetracht considerao
weshalb wie deshalb
ausgeschlossen perdido, sem chance
Feststellt constatou
Umsetzung aplicao
Kunstlich artstico
Kunstlerisch artificial
retent, Das aquilo que salva
wchst, das adulto
Ahnlich semelhante
gennanten chamadas
Naturbeherrschung Dominao da natureza
nach Benjamins Gleichnis Segundo a analogia de Benjamins
wahren verluft sentido verdadeiro
Erlsung Redeno
Esperana Hoffnung
ist doch nicht ohne alle no decerto carente de toda
Tausch Troca

Widerstand resistncia
Gefahr perigo (?)
Rckfalls recada
sich berlassen se entregar (?)

Regncia dos verbos em alemo

Wrde wahrhaft der Fortschritt des Ganzen mchtig, dessen Begriff die Male seiner Gewaltttigkeit
trgt, so wre er nicht lnger totalitr. Adorno, Fortschritt
44

ONDAF

lacuna preenchimento explicao


als als, na maioria dos casos, muito no incio da frase ou depois de uma vrgula

aus aus, aparece muito em combinao com pases ou cidades

auf
a__
ab auf/ab/an, como prefixo no final da frase

an
am am, seguido por um substantivo (masculino ou neutro)

bei bei, na maioria dos casos


b__ bis, em combinao com von (von...bis), seguido por uma preposio, seguido
bis
por uma indicao de tempo ou local (bis gestern, bis Frankfurt)
das das, no seguido por um substantivo e no est depois de uma vrgula.
d__
Cuidado! pronome relativo
dass/damit se o verbo est no final da frase subordinada (Nebensatz)
da__
dann/darum se o verbo est na segunda posio
er er na 1a. ou 3a. posio em uma frase principal, na 2a. Em frase subordinada.

e__ es es, na 1a. ou 3a. posio principal, na 2a. em frase subordinada.

ein seguido por um substantivo, no necessrio ser diretamente

ist na 2a. posio em uma frase principal ou no final em uma frase subordinada.

i__ in seguido por um substantivo, no diretamente depois

im in + dem. aparece seguido por um substantivo (masculino ou neutro), no


necesariamente diretamente aps
man na 1a. ou 3a. posio em uma frase principal ou no final em uma frase
m__ subordinada
mit seguido por um substantivo, no necessrio ser diretamente depois

ob na 1a. posio em uma frase principal ou em uma frase subordinada, onde o


o__ verbo vai para o final (coordenada)
oft nos outros casos

sich pronome reflexivo. depois de um verbo


si__ sind verbo, conjugado na 1a. pessoa do plural. Aparece na 2a. posio em uma frase
principal ou no final de uma frase subordinada
soll na 2a. posio em uma frase principal ou no final em uma frase subordinada
so__
sogar seguido por um substantivo ou adjetivo ou no final em uma frase subordinada
sol__ sollen na 2a; posio em uma frase principal ou no final em uma frase subordinada.
Presente e plural de pronomes pessoais
sollte na 2a; posio em uma frase principal ou no final em uma frase subordinada.
Pronome pessoal singular
45

sollten na 2a; posio em uma frase principal ou no final em uma frase subordinada.
Pronome pessoal plural
solche seguido por um substantivo no necessariamente diretamente depois

war na 2a. posio em uma frase principal ou no final em uma frase subordinada
w__ interrogao seguida por um verbo ou comparao seguido por um
wie
substantivo/sujeito

Ergnzen Sie die richtigen Verben in der passenden Form.


Verben: verfgen, greifen, sein, zeigen, kommen, nutzen, setzen, nehmen, beschftigen, stehen, sein,
haben, nehmen, knnen, arbeiten, lassen, verwenden
01. Die meisten Besitzer eines Tablet Computer ___________ ihn ganz anders als einen Desktop-
PCs oder ein Laptop.
02. Dies ___________ eine aktuelle Umfrage.
03. Mehr als 60 Prozent der Tablet-Nutzer ___________ ihr Gert ausschlielich oder fast
ausschlielich in der eigenen Wohnung ein.
04. 30 Prozent ___________ ihren Tablet-Computer sowohl zu Hause als auch unterwegs etwas
gleich hufig.
05. Nur bei 8 Prozent der Nutzer ___________ das Tablet nur unterwegs zum Einsatz.
06. 92 Prozent der Befragten ___________ das Tablet am liebsten auf dem Sofa in Betrieb.
07. Mehr als jeder Zweite ___________ auf seinen Tablet-Computer im Garten oder auf dem
Balkon zu.
08. Und fast jeder Zweite ___________ sein Tablet ins Bett mit.
09. 38 Prozent ___________ auch zu Hause am Schreibtisch mit dem Tablet.
10. 7 Prozent der Tablet-Besitzer ___________ sich sogar im Bad mit dem Tablet.
11. Die Auswahl an Tablet-Computern ___________ gro.
12. Mittlerweile ___________ Gerte in allen Gren zur Verfgung.
13. Kleinere Tablets ___________ sich gut in einer Hand halten.
14. Diese Gerte ___________ bereits ab 150 Euro zu haben.
15. Alle Tablet Computer ___________ ber eine WLAN-Verbindung.
16. Teurere Modelle ___________ zustzlich ein Mobilfunkmodul.
17. Mit diesen Tablets ___________ man berall surfen.
46

Frauenfuball-WM
Dativ oder Akkusativ?
Beispiel:
Die Trainerin bittet d_____ Presse um Verstndnis.
Die Trainerin bittet die Presse um Verstndnis.
01. Die Bundeskanzlerin gratuliert d_____ Spielerinnen.
02. Die Torschtzin antwortet d_____ Journalisten.
03. Die Trainerin warnt d_____ Spielerinnen.
04. D_____ jungen Spielerinnen fehlt Erfahrung.
05. Der Stadionsprecher begrt d____ Zuschauer.
06. Die Trainerin vertraut d_____ erfahrenen Spielerinnen.
07. Das Verhalten der Spielerin schadet d_____ ganzen Mannschaft.
08. Die Spielerinnen wechseln d_____ Position.
08. Die Verletzung der gegnerischen Spielfhrerin ntzt d_____ deutschen Mannschaft.
09. Der Bundesprsident wnscht d_____ Mannschaft viel Erfolg.
10. Die Trainerin bereitet d_____ Mannschaft auf das Spiel vor.
Die Beinoperation
Bilden Sie Stze.
Beispiel:
Patient schmerzen Bein
Dem Patient(en) schmerzt das Bein.
01. Arzt erklren Patient Operation
______________________________________
02. Arzt operieren Bein
______________________________________
03. Arzt amputieren Patient Bein
______________________________________
04. Arzt zunhen Wunde
______________________________________
05. Operation gelingen Arzt
______________________________________
06. Wunde weh tun Patient
47

______________________________________
07. Krankenschwester bringen Patient Schmerzmittel
______________________________________
08. Bein fehlen Patient
______________________________________
09. Krankenschwester geben Patient Krcken
______________________________________
10. Krankenschwester zeigen Patient Lauftechnik mit Krcken
Beispiel:
00. die Mutter waschen Wsche
Die Mutter wscht (die) Wsche.
01. Peter putzen Boden
02. der Vater einkaufen Getrnke
03. die Kinder aufrumen Zimmer
04. der Grovater reparieren Fernseher
05. die Gromutter kochen Suppe
06. Anna schneiden Zwiebeln
07. Elvira abwischen Esstisch
08. Paulchen decken Tisch
09. der Onkel holen Wein aus dem Keller
10. Klaus und Eva splen Geschirr

Warum soll ich dann noch hier bleiben? Porque devo ficar aqui, ento?

Вам также может понравиться