Вы находитесь на странице: 1из 34

pp_001_768_Estro in watts.

qxp:170x240 11/26/12 12:22 PM Page 3

E S T R O I N WAT T S
poesia da idade do rock
1955-1980

edio bilingue

antologia, traduo, introduo e notas

Joo de Menezes-Ferreira

D O C U M E N TA
pp_001_768_Estro in watts.qxp:170x240 11/26/12 12:22 PM Page 5

Dedico:

Matilde, ao Joo Simo, e ao Frederico, este testemunho em ver-


sos alheios de um tempo que no viveram, quando imaginmos que
tnhamos o mundo nossa merc. No melhor nem pior que o
tempo actual, apenas diferente.

s mulheres que amei e a quem roubei todas as horas nocturnas


gastas a seleccionar e juntar estas palavras. Que ao menos saibam
que o amor, a mais potente das gasolinas, foi o grande alimento des-
sas prolongadas cerimnias de recluso.

A Nicholas Ray e ao seu jamesdeaniano filme de 1954 Rebel Without


a Cause (por uma vez um ttulo com a traduo portuguesa igual-
mente sugestiva de Fria de Viver), a cuja sombra tutelar sempre me
pareceu que esta histria adolescente colectiva se ergueu. E, j
agora, em memria do esplendor e dignidade da morte ao vivo de
mestre Nick (Lightning over water, com e para Wim Wenders),
extino simultnea com a do tempo desta antologia. Se houve
homem-ciclo, foi este.

Ao Manuel Hermnio Monteiro, decerto no convvio dos deuses, com


quem h j muitos anos ia combinando o que viria a ser a coleco Rei
Lagarto da A & A e este projecto, sempre que possvel volta de um
naco ou de um folar regados com um Reserva de Valpaos, na sua
casa de Trs-os-Montes aqui ao Cames (quando ainda no havia
movida no Bairro Alto...).

Agradeo:

Em especial ao Manuel Rosa, aoVasco David, Graa Manta, ao Ant-


nio Lampreia, ao Jos Manuel dos Santos e ao Antnio Mexia, pelo
empenho para este livro emergir, sobretudo nesta baixa conjuntura.
pp_001_768_Estro in watts.qxp:170x240 11/30/12 9:38 AM Page 7

sumrio

Citaes introdutrias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
A Idade do Rock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Brevirio de Leitura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

1955 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1956 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1957 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
1958 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
1959 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
1961 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
1962 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
1963 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
1964 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
1965 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
1966 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
1967 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
1968 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
1969 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
1970 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
1971 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429
1972 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 473
1973 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 501
1974 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 535
1975 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 567
1976 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 583
1977 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601
1978 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 631
1979 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 659
1980 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 679

Notas biogrficas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 715


Bibliografia essencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 765
ndices
autores e canes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 802
canes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 805
grupos e canes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 808
cronolgico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 810
Reconhecimentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 814
pp_001_768_Estro in watts.qxp:170x240 11/26/12 12:22 PM Page 8

Passagem de testemunho de poetas beat para poetas de rock: Robbie Robertson, Michael McLure, Bob Dylan, Allen Ginsberg, em So Francisco, Ca., 1965.
pp_001_768_Estro in watts.qxp:170x240 11/26/12 12:22 PM Page 9

A grande poesia da nossa poca o rock. As palavras so to importantes como o ritmo.


Nunca se assistiu a um tal renascimento potico desde Homero. o regresso dos bardos de
antes da escrita, da poca oral. o reencontro planetrio.Canta-se rock na China, na U.R.S.S.,
em todos os pases do mundo. O rock a lngua universal. A lngua do gesto e do grito. A lngua
da comunicao e da participao. uma revoluo fantstica.
MARSHALL McLUHAN
Depoimento recolhido em entrevista no Le Monde, pelo jornalista P. Dommergues (data indeterminada no final dos anos 60, incio
dos 70) citado em Les Potes du rock, de Jean-Michel Varenne, diitions Seguers, Paris 1975.
pp_001_768_Estro in watts.qxp:170x240 11/26/12 12:22 PM Page 10

[] Um gosto que hoje se alcana (19)


Assim, depois que assentei (11) Amanh j no o vejo;
Que tudo o tempo gastava Assim nos traz a mudana
Da tristeza que tomei De esperana em esperana
Nos salgueiros pendurei E de desejo em desejo
Os rgos com que cantava
Mas, em vida to escassa (20)
Aquele instrumento ledo (12) Que esperana ser forte?
Deixei da vida passada Fraqueza da humana sorte
Dizendo: Msica amada Que quanto da vida passa
Deixo-vos neste arvoredo Est recitando a morte!
memria consagrada
[] Mas deixar nesta espessura (21)
Acha a tenra mocidade (18) O canto da mocidade!
Prazeres acomodados No cuide a gente futura
E logo a maior idade Que no ser obra de idade
J sente por pouquidade O que fora da ventura
Aqueles gostos passados []

LUS DE CAMES
Babel e Sio, sculo XVI

O assento da juventude indica esse labirinto, percurso atento e sonmbulo que recorre aos roteiros de orientao e
desorientao postos venda do esprito por todas as moralidades de fbula. A juventude alimenta-se do que as garras
apanham, e os antigos defendem-se das geraes insaciveis atirando carne podre. Mas carne onde se insinuam ainda
o odor e o gosto do sangue, e um tigre juvenil no decorou to bem a identidade que no se confunda desprevenidamente
com uma jovem hiena.

HERBERTO HELDER
Photomaton (1979)
pp_001_768_Estro in watts.qxp:170x240 11/26/12 12:22 PM Page 11

Poetas beat no grupo THE FUGS: Tuli Kupferberg e Ed Sanders ( esquerda).

Its war on all fronts. Breakthrough in the Grey Room says Burroughs he meant the Brain. Total assault on the
Culture says Ed Sanders.The United States is split down the middle. On one side are everybody who make love with their
eyes open, maybe smoke pot & maybe take LSD & look inside their heads to find the Self-God Walt Whitman prophesied
for America. Fool said the Muse, look in your heart and write. Dylan goes beyond: Catch me disappearing in the smok-
erings of my mind. I say, Im confused, Im frightened, I dont know.Whos on the other side? People who think we are bad.
Other side? No, lets not make it a war, well all be destroyed, well go on suffering till we die if we take the War Door. Yogis
and Beatles say there is no other side We can get along. Cant we? I say we can get along. People in there thinks sex
body loves are bad I say make love to them. They need it most. We all have to be funny saints to survive. Birchites are
lacklove, Republicans and Democrats too are lacklove. Communists lack love. Narco fuzz and White South Governors lack
love. Turn on the love freak beam vectors, zap, zap total assault says Sanders.
NOW sings Sanders and the Fugs come camping and screaming along, out in the open where every ear can hear the
soul politcs ecstasy message Theyve put it in Front. It was behind Rock all along, from the beginning in Nigeria where
Spades danced to the vibration in the belly made by drums worshipingYoruba God Chango the Penis our Creator.The mes-
sage moved with the slaves up the Mississippi, like, Jazz was always an underground ecstatic religion just like it used to be
in Africa. It crossed the Atlantic from Harlem to Liverpool and in the Cavern & Sink the teenage sexfiend children of Mersey
dance in circles a community like darkest Africa, and worship Chango George and all the rest of the beautiful Changos. It
made England shake its ass, and that also is the first lesson in Indian Yoga wakening the Muladhara Chakra, the center
of self between anus and pee machine. It saved England, which now has long hair and worships the Naked Human Form
pp_001_768_Estro in watts.qxp:170x240 11/26/12 12:22 PM Page 12

Divine Blake prophesied that centuries ago, its all coming true. America rocks, but the message was still unclear, the
human Self-joy physical vibration didnt find the right words till Dylan began to sing his mysteries

[ a guerra em todas as frentes.Ruptura na Cmara Cinzenta diz Burroughs o Crebro queria ele dizer. Assalto total
Cultura diz Ed Sanders. Os Estados Unidos esto divididos ao meio. De um lado esto todos os que fazem amor com os olhos
abertos, talvez fumem charros & talvez tomem LSD & talvez olhem para dentro da suas cabeas para descobrir o Auto-Deus pro-
fetizado por WaltWhitman para a Amrica.Louco disse a Musa, olha para o teu corao e escreve. Dylan foi mais alm:Agar-
ra-me a desaparecer na minha mente enfumarada. Estou confuso, digo eu, estou amedrontado.No sei.Quem est do outro lado?
Gente que acha que somos maus. Outro lado? No, no faamos disto uma guerra, seremos todos destrudos, continuaremos
todos a sofrer at morrer se escolhermos o Portal da Guerra.Yogis e Beatles dizem que no h outro lado.Podemos conseguir.
Podemos? Eu digo que podemos conseguir.Essas pessoas por a pensam que sexo corpo amores so maus eu digo faam amor
com elas.Elas precisam disso antes de tudo o mais.Temos todos que ser santos engraados para sobreviver.Aos intolerantes falta
amor.Tambm falta amor a Republicanos e Democratas.Falta amor aos comunistas.Falta amor Narco nvoa e aos Governado-
res Brancos do Sul.Acendam os faris dirigidos ao amor danado, zap, zap, assalto total diz Sanders.
AGORA canta Sanders e The Fugs vm campeando e gritando em unssono, no espao aberto em que cada ouvido pode
ouvir a mensagem poltica de alma em xtase Eles pem-na na Frente. Ela estava atrs do rock desde sempre, desde o prin-
cpio na Nigria onde os Espadas danavam com a vibrao no ventre causada por tambores a adorar Chango Deus Yoruba
Pnis nosso Criador. A mensagem emigrou com os escravos e subiu o Mississippi, tipo, o Jazz foi sempre uma religio subterr-
nea exttica como costumava ser em frica.Atravessou o Atlntico a partir de Harlem at Liverpool e na Caverna & Sink os ado-
lescentes fanticos de sexo beira do Mersey danam aos crculos em comunidade como na mais negra frica, e adoram Chan-
go George e todos os restantes belos Changos. Isso fez a Inglaterra abanar o rabo, e essa tambm a primeira lio do Yoga
indiano despertar o Chakra Muladhara, o centro do eu entre o nus e a mquina de urinar.E salvou a Inglaterra, que agora usa
cabelo comprido e adora a Forma Humana Divina Nua Blake profetizou isso h sculos, e est a realizar-se.A Amrica rocka,
mas a mensagem ainda era turva, a vibrao humana fsica de Auto-satisfao ainda no tinha encontrado as palavras exactas
at Dylan ter comeado a cantar os seus mistrios]

ALLEN GINSBERG
6 de Maro de 1966. Notas na capa do lbum The Fugs Kill for Peace.

Since a physiologic ecstatic experience had been catalysed in my body by the physical arrangement of words in so small
a poem as Ah! Sun flower, I determined long ago to think of poetry as a kind of machine that had a specific effect when plant-
ed inside the human body, an arrangement of picture mental associations that vibrated on the mind bank network; and an
arrangement of related sounds & physical mouth movements that altered the habit functions of the neural network. XX centu-
ry French poet Artaud noted that certain sound vibrations, certain rhythmic frequencies of music or voice, might alter molecu-
lar patterns in the nervous system.
I had been led to hear by ear individual syllabes and their spoken tonal intentions by a whole American poetic tradition begun
at turn of century by Pound who specified that for any prosody (measure of poetry rhythm) adequate to our real speech, the poet
should train his ear pay attention to the tone leading of vowels instead of the tripping of stressed accents i.e. hear the musi-
cal Aum vowel alterations of note & rhythm pattern, and not get hung up on voiced monotone stressed dad it dad it dad it da dits
pp_001_768_Estro in watts.qxp:170x240 11/26/12 12:22 PM Page 13

like,Thou too sail on O Ship of State. W.C.Williams, Pounds friend, taught attention to raw spoken talk to learn the for real
rhythms of American poetry. Later Basil Bunting sharpened my attention to vowels as solid objects in a verse line.
Ma Rainey, Pound, Dylan, Beatles, Ray Charles, Ed Sanders & other singers have returned language poesy to Min-
strelsy.As new generations understand & decipher poetical verses for gnostic-psychedelic flashes & practical Artistic messages,
I hope that musical articulation of Blakes poetry will be heard by the Pop Rock Music Mass Media Electronic Illumination Demo-
cratic Ear and provide an Eternal Poesy standard by which to measure sublimity & sincerity in contemporary masters such as
Bob Dylan, encouraging all souls to trust their own genius Inspiration.
For the soul of the Planet is wakening, the time of Dissolution of Material Forms is here, our generations trapped in
Imperial Satanic Cities & Nations, & only the prophetic priestly consciousness of the Bard Blake, Whitman or our own
new selves can Steady our gaze into the Fiery eyes of the Tygers of the Wrath to come.

[Como a experincia fisiolgica exttica tinha sido catalisada no meu corpo pelo arranjo fsico de palavras num poema to
pequeno como Ah! Sunflower, convenci-me h muito tempo a pensar a poesia como uma espcie de mquina que tinha um efei-
to especfico quando plantada no interior do corpo humano, um arranjo de associaes de paisagem mental que vibravam na rede
do banco da mente; e um arranjo de sons relacionados & movimentos fsicos da boca que alteravam as funes habituais da rede
neural. O poeta francs do sc. XX Artaud notou que certas vibraes de som, certas frequncias rtmicas da msica ou da voz
podem modificar os padres moleculares do sistema nervoso.
Fui conduzido a ouvir slabas e as suas intenes tonais faladas com ouvido individual atravs de toda uma tradio
potica americana comeada na transio do sculo por Pound, que especificou que para qualquer prosdia (medida do
ritmo potico) adequada ao nosso discurso real, o poeta deveria treinar o seu ouvido a prestar ateno liderana tonal
das vogais em vez do viajar de acentos stressados p.ex. ouvir as alteraes de vogal do Aum musical nos padres de
nota e ritmo, em vez de se preocupar com os vocalizados montonos stressados das it dad it dad it da dits como Thou
too sail on O Ship of State. W.C.Williams, amigo de Pound, ensinou a ateno a prestar rude linguagem falada a fim de
aprender os ritmos de verdade da poesia americana. Mais tarde Basil Bunting aguou a minha curiosidade sobre as
vogais como objectos slidos de uma linha em verso.
Ma Rainey, Pound, Dylan, Beatles, Ray Charles, Ed Sanders & outros cantores fizeram retornar a linguagem da
poesia arte dos menestris. Assim como as novas geraes percebem & decifram versos poticos para flashes gnsti-
co-psicadlicos & mensagens artsticas prticas, espero que a articulao musical da poesia de Blake seja ouvida pelo
Ouvido Pop Rock Music Mass Media Iluminao Electrnica Democrtica e providencie um standard de poesia Eterna pelo
qual se meam sublimidade & sinceridade nos mestres contemporneos tais como Bob Dylan, encorajando todas as
almas a confiar na sua prpria Inspirao genial.
Porque a alma do Planeta est a despertar, o tempo de Dissoluo das Cidades e Naes Imperiais Satnicas, & s
a proftica conscincia pastoral do Bardo Blake, Whitman, ou os nossos prprios eus podem imobilizar a nossa con-
templao nos olhos Ardentes dos Tigres da Ira por vir.]

ALLEN GINSBERG
14-15 de Maio de 1969 NYC de novo regressado de Chicago como testemunha de defesa, Julgamento da Conspirao. Notas
de capa para o lbum Songs of Innocence and Experience by William Blake tuned by Allen Ginsberg.
pp_001_768_Estro in watts.qxp:170x240 11/26/12 12:22 PM Page 14

Cest justement par sa nature reprsentative et ritualisante de la ralit immdiate, que le jazz a toujours suscit chez
lauditeur des ractions directes et immdiates. Le rock provoque aujourdhui un type analogue de raction. Entre ces deux
phnomnes musicaux il ny a toutefois aucune diffrence importante
Avec le son du rock manipul lectroniquement, on est dans une situation assez semblable celle de la musique lectro-
nique :si la fidlit de la reproduction est sacrifie, le contenu de lenregistrement en souffre de faon disproportionne parce que
ce qui se perd ne peut pas tre compens par lauditeur et se trouve irrmdiablement perdu. Il arrive que le rock, comme la
musique lectronique tous deux cratures de la radio et de sa machinerie de masse soient paradoxalement incompatibles
avec les moyens de diffusion qui en ont provoqu le dveloppement
Lintensit sonore lancinante du rock est atteinte avec une grande conomie de moyens. Le groupe type comprend seu-
lement 4 ou 5 membres : 2 ou 3 guitares lectriques (y compris une guitarre basse qui est accorde de la mme faon
quune contrebasse), une batterie et un petit orgue lectrique, quelquefois une vocalist se joint aux voix des excutants, en
chantant avec sa voix de tous les jours, sans proccupations dmission.Voix et instruments sont trs amplifis ; une cer-
taine continuit du son est obtenue avec une utilisation suffisamment controle du feedback, qui sert aussi niveler les dif-
frences dintensit entre les diverses sources sonores. Microphones, amplificateurs, haut-parleurs ne sont donc pas seu-
lement ue extension des voix et des instruments mais deviennent instruments, dpassant quelquefois les qualits
acoustiques originelles des diverses sources sonores. Un des aspects les plus sduisants du style vocal rock est, en fait,
quil nen existe aucun. Les voix dexcutants sont dmesurment agrandies dans tout leur caractre naturel et typique, ins-
tituant avec les styles formaliss du chant un type de relation analogue celui qui sinstaure, dans un film, entre un visage en
tout premier plan et un portrait classique
De la mme faon, linclusivit du rock est connexe labsence dune structure pr-constitue. Drive de cette ten-
dance accepter la ralit des choses, telles quelles sont, dans diffrents modes et habitudes, un certain caractre pique
des meilleurs exemples du rock. Chaque forme pique est, travers lautre, base aussi sur la rvaluation et le transfert
respectueux dans un autre contexte du dj vu

[Precisamente pela sua natureza representativa e ritualizante da realidade imediata, o jazz suscitou sempre ao ouvin-
te reaces directas e imediatas. O rock provoca actualmente um tipo anlogo de reaco. Entre estes dois fenmenos musi-
cais no h nenhuma diferena importante
Com o som do rock manipulado electronicamente encontramo-nos numa situao bastante semelhante da msica elec-
trnica: se a fidelidade da reproduo sacrificada, o contedo da gravao ressente-se disso de forma desproporcionada por-
que o que se perde no pode ser compensado pelo ouvinte e, portanto, fica irremediavelmente perdido. E sucede que o rock,
tal como a msica electrnica ambas criaturas da rdio e da sua maquinaria de massas so paradoxalmente incompatveis
com os meios de difuso que provocaram o seu desenvolvimento
A lancinante intensidade sonora do rock alcanada com uma grande economia de meios. O conjunto-tipo inclui uni-
camente 4 ou 5 membros: 2 ou 3 guitarras elctricas, uma bateria e um rgo elctrico, algumas vezes uma vocalist que
se une s vozes dos executantes, cantando com a sua voz de cada dia, sem preocupaes de emisso. Vozes e instru-
mentos esto muito amplificados; uma certa continuidade do som obtm-se com uma utilizao suficientemente controla-
da do feedback, que tambm serve para nivelar as diferenas de intensidade entre as diversas fontes sonoras. Microfones,
amplificadores, altifalantes, no so unicamente uma extenso das vozes e dos instrumentos, pelo contrrio convertem-se
eles prprios em instrumentos, que superam s vezes as qualidades acsticas originais das diferentes fontes sonoras. Um
dos aspectos mais sedutores do estilo vocal rock que, de facto, no h nenhum. As vozes dos executantes so amplia-
das desmesuradamente em todo o seu carcter natural e tpico, instituindo com os estilos formalizados do canto um tipo
de relao anloga que se institui, num filme, entre um rosto no primeiro plano e um retrato clssico.
pp_001_768_Estro in watts.qxp:170x240 11/26/12 12:22 PM Page 15

De igual modo, a inclusividade do rock est relacionada com a ausncia de uma estrutura pr-constituda. Desta ten-
dncia para aceitar a realidade das coisas tal como so, em diferentes modas e costumes, deriva um certo carcter pico
dos melhores exemplos do rock. Cada forma pica est, atravs da outra, tambm baseada na reavaliao e na transfe-
rncia respeitosa noutro contexto do dj vu]

LUCIANO BERIO
Excertos de Commentaires au rock. [Este ensaio surgiu, juntamente com o dossier La pop music, no muito referenciado
nmero da revista Musique en Jeu (n. 2, Maro de 1971, ditions du Seuil, Paris), de onde so retirados estes excertos]

A poeta-artista-performer, Laurie Anderson, United States I-IV.


pp_001_768_Estro in watts.qxp:170x240 11/26/12 12:22 PM Page 16

Poetry is the most difficult: its the essence of writing. And songwriting, though sometimes Ill have poems in my songs
or hope that its a poetical language, is different. Its a more simplistic form of communication.The poetry within a song is with-
in the music
The greatest thing Jesus told his followers was I am with you until the end of the world. An artist is of the people and
compassionate; he does his work, and he lets it go out into the world to incite and inspire his people.

[A poesia o mais difcil: a essncia da escrita. E a composio de canes, mesmo que s vezes tenha poemas
nas minhas canes ou a esperana de que a linguagem seja potica, diferente. uma forma mais simplista de comu-
nicao. A poesia no interior de uma cano est no interior da msica
A coisa mais importante que Jesus disse aos seus seguidores foi Estou convosco at ao fim do mundo. Um artista
pertence ao povo e compassivo; faz o seu trabalho, e deixa-o invadir o mundo para incitar e inspirar o seu povo.]

PATTI SMITH
Declaraes jornalista Laura DeMarco para a revista Alternative Press, Novembro de 1996.
pp_001_768_Estro in watts.qxp:170x240 11/26/12 12:22 PM Page 17

A IDADE DO ROCK

A sociologia bastaria para impor um programa retrospectivo sobre os vinte anos j passados da era do rock. / Mais
do que em qualquer expresso artstica / mais do que no cinema / no teatro / nas artes plsticas / ou noutros gneros de
msica / a juventude inventou no rock o seu palco / um lugar fsico e mental de raiva e de esperana. /
Contracultura de cidade por vezes deslumbrada pelo campo / o rock foi e uma linguagem universal / a talvez pri-
meira arte de massas. / Para explodir o som amplificou instrumentos antigos / inventou outros / bebeu com eles as mil
influncias que so o percurso da sua histria. / E com o rock renasce a poesia oral j perdida na noite dos tempos. / O livro
agora o som. / A palavra j pode retomar a ressonncia do grito e cantar o livre-amor / a paz / a experincia proibida / a
igualdade / a natureza violada / a f / a autodestruio. /
O rock enfim um produto perigoso / que a sociedade de consumo avanado ousa difundir e utiliza para entorpe-
cer. / No poder esquecer-se aqui a luta de um acto contra a sua negao. /
Uma anlise sistemtica da evoluo da rock music teria o inconveniente de nos manietar os passos / impedindo a
variao e o gosto imediato de momentos fundamentais. / Assim / tentar-se- em cada emisso explorar um tema pelo texto
e sobretudo pela msica / ligando-o sempre a uma viso de conjunto. / A obra de um criador individual ou de um grupo / um
movimento musical / um instrumento e seus solistas / um lbum chave, / so monografias possveis para duas horas da tarde
de domingo / duas horas para a IDADE DO ROCK.

(texto do autor para apresentao do programa radiofnico semanal A IDADE DO ROCK RDP FM Estreo lido no incio da primeira emisso,
de 15 Maio de 1977, e relido no incio de todas as emisses subsequentes, durante vrios meses. O programa durou at 1980. As barras (//) eram indicaes
das pausas na leitura, a cargo do radialista Joo David Nunes.)

Trs poetas do grupo


VELVET UNDERGROUND: John Cale, Nico,
Lou Reed ( esquerda).

17
pp_001_768_Estro in watts.qxp:170x240 11/26/12 12:22 PM Page 19

BREVIRIO DE LEITURA
Joo de Menezes-Ferreira

ESTRO por inspirao potica, mas s na flor da vida

Nestas pginas esto mpetos verbais no fulgor da adolescncia, quando s mentes d o desalinho e os corpos intu-
mescem de prazer. Jorros que se extinguem num qualquer fim de noite, ao inturem os escribas que a juventude se esca-
pou, meio zonzos por no compreenderem a perda.Veremos que se juntam outros condimentos no caldeiro, mas o dado
esse: jovens a escrever.
Trao distintivo relevante, este separar de guas com a chamada maturidade? J tempo que algum se lembrasse
de ensaiar, com a capacidade dos gigas e a rapidez das fibras que hoje nos servem, uma dicotomia estatstica das grandes
obras poticas da humanidade, reunindo em nmero e qualidade as que foram escritas na adolescncia e juventude dos
seus autores, isoladas das que lhes sobram no resto da vida. No entretanto podemos fazer prognsticos, ter preconceitos.
O nosso partido aqui est tomado e assumido: nesta histria apetecem-nos os primeiros voos lricos daqueles que, no
mesmo impulso, msica de rock se fizeram.Voltaremos equao musical mais adiante. Frequentes, frequentssimas pri-
meiras obras, que raramente denotam grandes leituras prvias, ainda tacteantes de um estilo, desequilibradas, muito mais
sincrticas do mundo em redor do que refugiadas em redomas de vidro. E onde o pathos do arremesso, com o peito ofere-
cido s balas, respira em todas as frases. Testemunhos de procura, vontade de exposio e de partilha de experincias,
recusas, marcas de fome entre a fome de comer e a fome de viver.
Foram por princpio banidos todos os autores quando dobram o cabo dos trinta anos. Ficam imprprios para o con-
sumo que aqui nos traz, que o das vozes que no receiam acusar influncias e reelaborar temas j gastos de tanto uso,
sem redes nem truques de instalados na vida. certo que tambm no rock existem as excepes que confirmam a regra,
que respeitaremos quando nos so de um qualquer modo excitantes e por isso merecem um lugar nesta rcita cronolgi-
ca.Trata-se normalmente de literatos e vanguardistas que andaram noutras andanas antes de escolher a msica passa-
da a Watts como medium do seu verbo, e que s emergem nesta rea quando j esto a atingir o tal marco fatdico dos trin-
ta anos que nos auto-impusemos. Falamos de mais conhecidos como Leonard Cohen, John Cale, Nico, Patti Smith,
Laurie Anderson, certas obras tardias dos incontornveis no-anglfonos Jacques Brel, Claude Nougaro ou do nosso Jos
Afonso, e de menos conhecidos mas igualmente fundamentais nomes dos sixties como Ed Sanders e Tuli Kupferberg
dos nova-iorquinos FUGS que fizeram o ltimo rescaldo da gerao beat ou Adrian Henri e Roger McGough activos
na cena subterrnea de Liverpool que ia para alm dos BEATLES. Mas descontadas as excepes a regra clara: juven-
tude, primeiras obras, poesia na flor da vida.
Prosseguimos no desbaste deste corpus, por enquanto ainda sem nos importarmos com o meio que o veicula, a
msica, esta msica polimrfica electrificada e com letra(s) a que por conveno chamaremos rock. Temos portanto uma
horda de adolescentes e jovens a ocupar em vagas sucessivas o territrio da poesia, ou pelo menos a criar nesse territ-
rio uma parcela que s deles.
Se esta antologia quisesse ser uma celebrao de tempos hericos ou no mnimo significantes de Histria, talvez
ajudasse um discurso coerente, em crescendo, inapelvel. Assumido projecto social de igualdade, partilha e solidarieda-
de? Eco de conflito de geraes ou revolta da juventude contra ensinamentos recebidos? Nova abordagem do divino ou

19
pp_001_768_Estro in watts.qxp:170x240 11/26/12 12:22 PM Page 20

simples busca das zonas de confluncia da espiritualidade e das energias que atravessam o corpo? Saborear ldico do
instante que passa, enquanto nica decomposio til do tempo? Ou seja, estratgia pr-determinada, com enunciado ini-
cial de reivindicaes, de conquistas futuras, de objectivos a alcanar ou de alvos a abater? Nada! Mal ou bem e uma dis-
cusso dessas dar-nos-ia pano para mangas coerncia e crescendo falecem ou irrompem esparsamente em pocas
muito concretas para logo refluir. As coisas, no sentido de ideias e de urgncias, foram simplesmente acontecendo.
S que as palavras, na lava de cada erupo, ao escorrer impetuosas comearam por definir trilhos, depois um leito,
at serem um continuum de magma consolidado que tudo cobre, incluindo a memria da paisagem anterior, como se a
natureza tivesse sido sempre assim. E no final do dia, lendo de trs para a frente esta antologia organizada em modo
cronolgico, duas trivialidades se impem a todos os jovens de hoje, tributrios de todos os jovens que iniciaram esta saga
h mais de cinquenta anos: primeira, radical a diferena entre o mundo de valores que os aventureiros primitivos afron-
taram e aquele que todos eles foram moldando a seu jeito nas irregularidades do tempo; segunda, o discurso incoerente
ou fragmentrio que esta poesia instaurou, ainda que ela fosse falha de qualquer qualidade literria, o alfa e o mega
dessa diferena. E -o no tanto quanto matria-prima abstracta com que se amassa o dizer das sucessivas geraes,
que afinal a de toda a poesia os sentimentos, o amor, o sexo, a liberdade, o prazer, a dor, o poder, a mudana, a vida,
a morte mas pelo modo de inscrio de todas essas abstraces no contexto de uma nova cartografia e mecnica do
corpo e do esprito.

WATTS, por poder medinico em meio elctrico

No de uma qualquer poesia que falamos, de uma escrita que se ligou a outros modos de expresso e assim
conseguiu ecoar com eficcia antes desconhecida.
O verbo fugiu do papel impresso, das edies de autor, dos magazines literrios e das pequenas coleces semi-
clandestinas, e (re)tornou a so(n)ar. Ganhou a oralidade com que nascera, aliando-se msica, primeiro, e atravs dela,
a pouco e pouco, a todas as formas da arte do espectculo, no que este tece em explorao do acontecimento e gramti-
ca do momento. Dizemos que retornou porque a inveno no era pura. Tinha precedentes prximos reveladores de que
a leitura pblica de textos poticos em suportes que hoje chamaramos de multimdia no tinha querido ou conseguido
sair do remanso das elites, ainda que marginais: fossem os lieder nos refinados sales oitocentistas, fossem os libre-
tos de peras e ballets thme modernistas, fosse o jazz dos caveaux existencialistas na parisiense rive gauche
ps-Primeira Guerra Mundial, fosse o mesmo jazz curtido em fundo pelos poetas beat de NYC e San Francisco ps-
-Segunda Guerra Mundial. Tantos exemplos possveis.
E muito para alm de memrias prximas, esse retorno tinha precedentes antigos, to antigos que esto perdidos na
noite dos tempos. Marshall McLuhan, o guru da aldeia global de quem se deixa por a uma citao, compreendeu que a poe-
sia oral instituda na idade do rock afinal um simples regresso aos primrdios, aos annimos aedos gregos e aos jovens
menestris medievais que saltimbancavam para gudio dos reis e das donzelas da corte e tambm entre a arraia-mida?
s armados com as suas vozes arrebatadas ou maledicentes e com os seus instrumentos de percusso e de corda. Ante-
passados que nos chegam sem nomes nem imagens, ou com arbitrria unidade de atribuio ter sido Homero um poeta
mtico, virtual, qual Frankenstein reconstrudo por justaposio de rcitos annimos? E ser Shakespeare um Pessoa s
avessas, alguns indivduos a parir uma persona ao invs de um solitrio indivduo repartido entre muitos heternimos?
Mas para McLuhan esse regresso poesia oral muito mais do que um re-uso da palavra por contaminaes anti-
gas, perdidas no tempo. Seguimo-lo quando sublinha que esse regresso transporta consigo uma revoluo: no mundo

20
pp_001_768_Estro in watts.qxp:170x240 11/26/12 12:22 PM Page 21

moderno de comunicao global o meio tambm o contedo, e a msica rock , desde que despontou, o paradigma
quase perfeito de um modo de expresso em que meio e contedo surgem, singram, dominam, inseparveis e interpene-
trados. Uma simultnea mensagem e massagem, parafraseando o clebre ensaio textual/visual de Luhan com Quentin
Fiore do final dos anos sessenta, momento das primeiras teorizaes.
O aspecto tecnolgico mais saliente desta revoluo toda a gama de estmulos induzidos pela ampliao elctri-
ca, que resumimos na frmula simblica WATTS. Instrumentos com acstica traficada, alta-fidelidade na audio caseira,
cada vez mais sofisticados sistemas de som nas cerimnias pblicas, facilidade de reproduo, arquivo e consumo repe-
tido, toda a parafernlia que viveu uma lenta mas segura evoluo que no cabe aqui traar. E que certamente nos faria
sorrir. Por exemplo, ao nos lembrarmos das novidades dos anos cinquenta quando o fenmeno Presley eclodiu: os stan-
dards brancos do dia ainda podiam ser consumidos em bares seleccionando com uma moeda de entre os discos de 45
r.p.m em vinil empilhados naquelas esplendorosas jukeboxes; mas aos jovens desejosos de sensaes consideradas ex-
ticas como ritmos negros s restava encostarem os ouvidos aos velhos caixotes da rdio l de casa a horas mortas. E o
primeiro registo fonogrfico do prprio Elvis foi gravado num sistema rudimentar distncia a partir de uma cabine telef-
nica pblica, um presente para oferecer sua me. Que longe estavam dos tempos dos CDs e dos DVDs, dos concertos
on-line na internet, dos arquivos interactivos dos i-tunes e dos my-space, dos downloads em i-pods e podcast
A responsabilidade da tecnologia na evoluo da msica rock e a capacidade massificadora desta forma artstica tm
sido objecto de estudos para todos os gostos, ora preferindo surpreender as virtualidades de cada novo campo criativo, ora
realando os evidentes exemplos de concentrao capitalista, de imperialismo cultural anglfono, de homogeneizao de
hbitos, de fabricao artificial de dolos e modas, etc. Em vez de nos determos em tais meandros exteriores ao nosso pro-
psito, preferimos sublinhar outros aspectos que tm ficado na sombra. E pelo menos um deles merece neste brevirio meia
dzia de linhas porque condio sine qua non de compreenso desta antologia: referimo-nos ao extraordinrio exem-
plo de democracia, to vlido para a msica como para a lrica, a que poderamos chamar intermutabilidade absoluta dos
criadores e dos receptores de rock. Rememoremos o paradigma: o heri no palco igual ao f na audincia; a tecnologia
est disponvel para todos; sendo essencial a singularidade da expresso, o virtuosismo vocal ou instrumental no recla-
mado por ningum, sendo deixado para segundo plano e raramente fazendo Histria (os Hendrix so a excepo que con-
firma a regra); todos se reconhecem nas palavras, variaes metafricas de quotidianos comuns; o heri no palco de hoje
era ontem um f na audincia que juntou uns amigos, uns instrumentos, umas ideias, uns ensaios, e decidiu saltar tambm
para o palco e dizer de si. E assim tem sido sucessivamente, desde o primeiro dia at hoje, mais de cinquenta anos volvidos.
Uma febre de acumulao, de repetio, de recombinao. E, claro, de inveno, de genuna criao.
Esta proximidade entre o artista e o seu pblico, que ronda a confuso, no podia seno revolucionar a arte lrica. Numa
cultura difundida entre iguais, a melhor arte est no processo de decantao do passado e de projeco no futuro. O lastro do
tempo importante, e acabam por ser recordados os melhores. No necessariamente os que experimentaram o esplendor do
sucesso apesar da fama ser pelo menos to querida ao mpeto juvenil quanto a aventura , mas aqueles em quem os outros,
seus iguais, s vezes a anos de distncia, se revem como a um espelho.Dito de outro modo, os que apetece imitar. este mime-
tismo combinado com capacidade quase medinica que inclui a imagem e o comportamento dos heris (cfr. no fim desta intro-
duo a nota sobre imagem), propagado universalmente em meio elctrico, que Luhan, mais uma vez Luhan, considera fants-
tico, signo de uma nova era que interiorizmos e banalizmos, mas de que porventura ainda no percebemos o alcance.
A poesia oral, ao renascer vestida de msica, trouxe uma aura que mais nenhum jovem candidato a literato desde-
nha. No se diz que o jovem poeta culto da edio livresca em circulao semiclandestina tenha desaparecido. Diz-se que
um Dylan ou um Reed, no momento j longnquo em que sentiram a chamada da poesia, escolheram o seu campo, este
campo, o campo dos seus iguais. E que esses exemplos por si s instituram novas regras e patamares de qualidade.

21
pp_001_768_Estro in watts.qxp:170x240 11/26/12 12:22 PM Page 22

Outra tese desta antologia naturalmente a de que a palavra dos novos bardos adquiriu um valor potico que
autnomo do som, seu suporte, e da oralidade, seu modo crucial de difuso. Claro que me mata1 no poder apresent-
-los juntos porque o prazer incindvel e este encontro de linguagens ofereceria incontveis motivos de indagao, muito
para alm da estafada questo com quase sempre intil resposta de saber, entre letra e msica, qual precede qual no
processo criativo. A final, a propsito da traduo, se aludir pelo menos ao tema transversal da respirao.

IN 2 , por inscrio num tempo concreto e num espao de erupo circunscrito, com vocao
disseminadora universal

frequente associar o incio da onda que virou avalanche e hoje um dado civilizacional estabelecido mesmo que
no unvoco ao sangue novo da chamada gerao dos baby boomers. Se no custa admitir que no grande surto de
natalidade das famlias no ps-pesadelo da Segunda Guerra Mundial havia uma subconsciente vontade de reconstruo
moral com protagonistas no traumatizados, j mais duvidoso que aqueles pais quisessem o que estes filhos lhes trou-
xeram. Alm disso a cronologia imprecisa: a primeira erupo em meados dos anos cinquenta, logo os adolescentes
seus actores foram forosamente fabricados e paridos antes ou durante a guerra.
Mas verdade que houve um baby boom, e facto assente que os filhos dessa pretensa e subconsciente von-
tade de rebobinar a Histria, quando se tornaram senhores da sua razo e das suas emoes, pegaram no movimento
porventura j lanado e nunca mais at hoje toleraram a sua interrupo.
A partir daqui sobram milhentas perguntas, para as quais este pequeno brevirio no se pode dar ao luxo de
ensaiar incios de resposta. Que cadinho3 ocasionou o rastilho nesse preciso momento do sculo XX? E porque foi em solo
norte-americano, estado-unidense? E porque encontrou o outro terreno de mais frtil renovao no mundo anglfono? E
porque nos foi esse mundo, partida alheio e longnquo, contaminando a todos, a ponto de alegremente e sem remorso
nos aculturarmos ou, para sermos mais justos, nos declararmos orgulhosamente seus filhos? Tomaria pelo menos um tra-
tado de musicologia explicar a razo das inovaes sonoras terem acontecido nuns stios e no noutros e um tratado de
sociologia do gosto explicar os mecanismos da contaminao.
Houve fluxos, refluxos, ideias arrebatadas quando os tempos pareceram de maior revoluo, um desconcertante con-
formismo sempre que um sentimento de impotncia se abateu sobre cada nova gerao adolescente. E assim se percorreu o
caminho, em slalom, entre a generosa solidariedade e a vil emulao competitiva, entre a busca de verdades eternas e a sin-
gela exaltao do instante fugaz.Tempos de leo e tempos de chacal, durante os quais as lricas tanto seguem como precedem
os sons, as tecnologias, as poses.Seja como for, as palavras a colarem-se invariavelmente aos restantes signos num jogo intri-
cado a que a grande poesia raramente se expusera, facto mais que suficiente para considerar no mnimo infeliz a catalogao
expeditiva destes textos pelos crticos literrios encartados como arte menor.

1 Anglicismo vertido de it kills me. Por vezes so assinalados com aspas (cfr. acima no final do dia reminiscente de at the end of the day), mas

avisa-se que na falta de esperanto e apesar do seu bilinguismo, este livro reclama absoluta liberdade filolgica.
2 Em latim esta preposio antecipa tempo e/ou espao, com total indiferena.

3 Cansao de ver o senador McCarthy na caa aos reds em pleno Congresso? Enjoo de seguir os astaires a voltejar e a danaricar em cenrios

fericos e joviais, fatalmente irreais? Percepo de hipocrisia no fosso entre a ento proclamada Amrica dos valores a ptria dos bravos e dos livres, dos
generosos e dos internacionalistas e aquela envolvente msica negra ainda a ecoar escravatura e campos de algodo do delta do Mississippi, segregada
mas j a ganhar nervo, batida e ritmo enquanto emigrava para as grandes urbes industrais do norte? Delcia sexuada com um requebro de ancas do Pres-
ley, censurado na montagem de imagens dos seus shows televisivos para no dissolver os costumes da juventude? Anteviso de orgasmos nos gritos de Little
Richard ou nos motorizados galanteios de engate de Chuck Berry, ouvidos avidamente pelos brancos nas emisses negras de race music na rdio?

22
pp_001_768_Estro in watts.qxp:170x240 11/26/12 12:22 PM Page 23

ANTOLOGIA, por seleco lrica do incio e do perodo clssico da IDADE DO ROCK (1955-1980)

Tantos anos passados em que o devaneio de prestar tributo poesia que h no rock foi adiado pela tarefa ainda
mais excitante de viver poderia ter-nos feito instilar nesta antologia, sub-reptcio, um sabor de obra premeditada como uma
misso. Sejamos mais prosaicos: trata-se apenas de um testemunho, uma de entre outras provas de vida, fruto da con-
vergncia de vrios feixes ntimos, pessoais (e transmissveis?).
O primeiro o consumo permanente e inveterado de msica, nem sempre esta msica mas para o caso esta msi-
ca, que vem da meninice pr-teen at hoje. Escrevemos sobre msica vivida, mais de que msica ouvida e/ou vista.
O segundo a curiosidade sem freio de chegar raiz das coisas na farpela de investigador sem gales. Nem fillogo,
nem musiclogo, nem socilogo, nem historiador, talvez um pouco de todos eles no levantamento e explorao sistemticos
das fontes. Fontes que nem mesmo hoje se conseguiriam com uma dose de google e outra de wikipedia, e que na lenta ges-
tao desta obra nunca estiveram mo de semear. Em andanas de Los Angeles ao Japo foi-se recolhendo de tudo: livros
de msica com os textos adossados s pautas, edies-pirata em stencil (as mais dedicadas eram as holandesas e as ita-
lianas, cravadas de erros de transcrio mas tornadas indispensveis para suprir, durante bastantes anos, a frequente ausn-
cia de textos a acompanhar as capas dos discos em vinil), fanzines, ensaios de novo jornalismo e de interpretao dos
novos tempos, por fim dicionrios de referncia.
O terceiro o efeito de auto-educao, de interrogao de ns mesmos pelas palavras das interpostas pessoas dos
criadores nossos contemporneos, numa comunidade imune distncia e que proclama sem leno, sem documento, eu
vou, como dizia Caetano Veloso em 1966 (Alegria, alegria). Para muitos de ns, que reclamamos ser cidados do
mundo, o rock foi o nosso marxismo.
Houve, como motivao primeira adentro do exerccio fugaz da crtica de msica, a acumulao de materiais ao longo
do programa semanal de divulgao emitido entre 1977 e 1980 nas ondas FM stereo da Rdio Comercial pblica, chama-
do A IDADE DO ROCK, cujo estatuto editorial (publicado noutro local) foi sempre lido cabea durante os primeiros
meses de emisso. Em que se passava muita msica comentada por algum texto com ambio de enquadramento histri-
co-sociolgico do fenmeno nos movimentos de juventude, e da a frequente leitura em estdio de lricas traduzidas.
O marco final do ano de 1980 parece portanto egosta, no fora dar-se o caso de, retrospectivamente, podermos
hoje afirmar que esses primeiros 25 anos de rock abarcam os seus anos iniciais e o que se poderia chamar a sua fase
clssica, tempos em que todos os paradigmas se fizeram presentes e se afirmaram. De ento para c, se nos fosse
imposta breve anotao, apenas destacaramos, a nvel musical, o aporte da tecnologia e da reconfigurao de originais
antigos (sampling) em que se forjou a nova dance music, e a nvel literrio a indiscutvel frescura inovadora que nos
trouxe o discurso rap bem como o dos seus descendentes hop (hip hop, trip hop, etc.) temas que decerto jus-
tificam novas antologias.
A abordagem cronolgica na organizao desta antologia em vez da habitual opo de perseguir a obra de cada
autor no perodo, conquanto quase inexistente nos raros exemplos que conhecemos todos editados noutras paragens
uma aposta na reconstituio do ar do tempo para os leitores de hoje sem recurso a outras explicaes, vontade de
surpreender o perfume de cada sub-tempo no panorama geral destas diversssimas e vertiginosas duas dcadas e meia,
prenhes de artistas que se mantinham a par do que se ia fazendo e mutuamente se estimulavam. O mtodo para graduar
em importncia antolgica os tempos fortes como so por razes de conjuntura histrica os anos 1967-1969 ou os anos
1977-1980 imps-se no modo mais pragmtico possvel: fomos coleccionando tudo o que nos apetecia incluir e no final
os anos fortes ganharam naturalmente mais entradas de textos, sem nenhum esforo adicional. H pois um desequilbrio

23
pp_001_768_Estro in watts.qxp:170x240 11/26/12 12:22 PM Page 24

propositado e subjectivo na distribuio por cada ano. E para os que se interessem mais pelos percursos individuais, os
ndices e as notas biogrficas do a perspectiva, numa combinao necessariamente condensada de informao factual,
recenso subjectiva e remisso, em escrita assumidamente catica e imbricada, que esperamos perceptvel.
O princpio de arrumao cronolgica da antologia no seria suficiente. Na apresentao dos textos poticos criados
em cada ano (no prevalece a data de edio quando outra anterior conhecida) por que autores comear? E de onde? De
novo se impunham opes subjectivas, como prprio de uma tarefa destas. A erupo de originalidade na histria do rock
tem locais bem identificados, como acima foi dito quase sempre repartidos entre os E.U.A. ptria gentica e as Ilhas Bri-
tnicas inegvel segunda ptria. Limitmo-nos a perseguir essa transumncia, entre o respeito pelo adquirido da Histria
e a inevitvel arbitrariedade do gosto pessoal. No admirar que cabea dos sucessivos anos cinquenta estejam textos de
Carl Perkins, Little Richard, Eddie Cochran e Chuck Berry, todos norte-americanos, que em 1961 seja a enorme revoluo
potica protagonizada por outro americano, Bob Dylan, a figurar cabea, e que em 1962 prestemos uma das poucas
homenagens a jovens casais americanos (brancos) mercenrios na escrita para xitos instantneos (negros) do doo
wap, neste caso Gerry Goffin e Carole King. Em 1963, as encantaes ainda um pouco pueris de John Lennon/Paul
McCartney (para os BEATLES) justificam que seja com eles e com o novo beat no Reino Unido que a antologia arranca.
Mas logo nos anos seguintes os textos de verdadeiro flego potico vm de novo de alm-Atlntico: Paul Simon abre a
colheita de 1964, Lou Reed (para os VELVET UNDERGROUND) a de 1965, Jim Morrison (para os DOORS) a de 1966,
escolhas quase bvias. Seguem anos de dilema entre o psicadelismo do flower power californiano e o da estouvada Ingla-
terra: a opo foi pela alternncia em funo do gosto pessoal, comeando em 1967 pelo Reino Unido e pelo cometa Syd
Barrett (para os PINK FLOYD), inaugurando o decisivo ano de 1968 o atpico iconoclasta Don Van Vliet aka Captain Beef-
heart (para a sua MAGIC BAND) frente de extensa delegao norte-americana, mas pertencendo Inglaterra a prima-
zia em 1969 atravs de Peter Hammill (para os VAN DER GRAAF GENERATOR), jovem irlands nascido em Gales que flo-
resceu na Inglaterra industrial (Manchester). Na primeira metade da dcada de setenta sentimos ser incontornvel dar a
liderana a vozes singulares que de um modo ou outro sublinharam o seu individualismo e a fatuidade da poca, hoje vis-
tos como epgonos de uma arte decadentista. E tendo surgido em Inglaterra as melhores dessas vozes, escolhemos um
renovado John Lennon para abrir 1970, David Bowie 1971, Robert Wyatt 1972, Brian Eno 1973. At que um furaco com epi-
centro nos E.U.A., mais precisamente em NewYork, vem anunciar novos tempos de poesia urgente e rpida, engajada mas
diametralmente oposta s iluses idealistas da poca hippie ainda no h muitos anos enterrada: chama-se Patti Smith,
est no topo da antologia referente a 1974 e 1975, e a musa inspiradora do movimento punk e das vrias frmulas de
new wave que ocupam os espaos mais criativos at ao final da dcada. Nesses ltimos tempos de agitao volta o dile-
ma da escolha dos faris poticos, lugares e pessoas. Em 1976 a lufada de ar fresco em Londres soprada pelo niilismo de
Johnny Rotten Lydon para os SEX PISTOLS ainda nos parece consensual. Mas logo em seguida, primazia aos britnicos
JOY DIVISION conduzidos a partir de Manchester pelo nativo Ian Curtis ou aos americanos TALKING HEADS defendidos
pelo escocs expatriado David Byrne? A soluo foi alternar entre ambos em 1977 e em 1978, e dar protagonismo nos dois
ltimos anos do perodo a outros tantos nomes indispensveis: Joe Strummer a diversificar em 1979 o esprito punk dos
seus londrinos CLASH, e a contadora de estrias de quotidianos mgicos, Laurie Anderson, a apontar em 1980 possveis
caminhos para a escrita futura a partir das vanguardas instrudas da costa leste dos E.U.A.
J se referiu que no rock o universo anglfono hegemnico, mas tambm que no exclusivo, e est longe de absor-
ver a totalidade dos nossos amores melmanos. No final de cada ano quisemos reservar algum espao para outras refern-
cias que do alto da nossa irredutvel subjectividade agregamos a um esprito e a um modo de sentir comuns: francesas, ale-
ms, jamaicanas, brasileiras, e finalmente portuguesas. Esta antologia deseja-se abrangente e nunca deixa de ser pessoal.

24
pp_001_768_Estro in watts.qxp:170x240 11/26/12 12:22 PM Page 25

Traduttore, traditore?

Est assente que a traduo de poesia uma tarefa rdua e ingrata, e os problemas redobram quando a sua
expresso est indissociavelmente ligada a uma estrutura musical. Partimos para ela medida da necessidade de dar tes-
temunho (no citado programa radiofnico: oral, em directo, mediado por leitores profissionais confrontados a quente com
manuscritos frescos4) com razovel conhecimento das lnguas de origem e cumplicidade vivida com cada uma das obras,
mas desconhecimento assumido de quaisquer tcnicas e teorias filolgicas. Em duas palavras, entusiasmo e intuio.
A que juntmos uma pitada de epidrmico cepticismo, filho de muitas leituras. Sem prejuzo do mximo respeito pelas res-
pectivas autorias, sabia-nos quase toda a traduo de lricas de rock maioritariamente da muito sinttica lngua inglesa
para o espraiado latino das lnguas portuguesa, francesa, castelhana ou italiana , ou a sobre-fidelidade literalidade das
palavras, ou a descontrolo de mtricas, ou a desrespeito ostensivo do que nos parecia ser o ritmo interno de versos escri-
tos para expresso oral submetida respirao. Nos piores casos, sabia-nos a tudo isto de uma assentada.
Com tal pano de fundo, o desafio desta antologia, que relevava da pura aventura, consistiu em fazer completamen-
te novo o que implica s comparar aps ter verses prprias j prontas e do mesmo passo acomodar literalidade, mtri-
ca e ritmo, conceitos facilmente contraditrios entre si. Subconscientemente, s o sentido geral nos interessava. Sem
poo mgica mas tambm sem presso de tempo, fomo-nos ento entregando a tentativas e aproximaes, num primeiro
momento vertendo sem escrpulos rimas originais em versos brancos para finalmente optar por preferencial manuteno
de pr-existentes rimas, e contendo tudo num espartilho mtrico que intensivas re-escutas nos exigiam. At demos con-
nosco no hbito de trautear cada verso portuguesa contra o fundo original, num karaoke dispensvel a no dar-se cr-
dito tresloucada ideia que nos assaltou de tambm aferir a fidelidade que queramos imprimir s verses portuguesas
pela capacidade de poderem ser cantadas contra o fundo musical da obra-me.
A aluso a karaokes caseiros convida a um esclarecimento. de estilo num esforo de dimenso aprecivel como
este agradecer as inmeras inspiraes, colaboraes e revises, mas em boa verdade queremos confessar que este
exerccio, sendo muito documentado, foi antes do mais trabalho ntimo, comeado mo e acabado ao computador
(nesta parte com a ajuda empenhada da querida Matilde filha, por nossa opo a nica testemunha-cmplice antecipada
da configurao final), solitrio, roubado noite, terapia para os cansaos das outras vidas. Em nenhum momento convm
que se esquea o carcter artesanal e ldico da empreitada, de que resultou, com intervalo de anos, empreendermos in-
meras segundas e terceiras tradues do mesmo original.
Como exemplo dessa errncia podemos citar verses do poema Suzanne de Leonard Cohen (poema inaugural
muito importante para o autor que j o tinha publicado em livro antes de o musicar, e muito especial para o tradutor/traidor), pri-
meiro traduzido a partir de uma impresso pirata holandesa, depois refeito segundo a edio oficial, ensaiado em verso bran-
co e em rima, com maior ou menor respeito pelos fonemas, e que finalmente fixmos numa mtrica correspondente a uma
das variantes editadas sob autorizao de Cohen mas que no a habitualmente impressa, na qual versos curtos cedem o
lugar a longas frases cantadas num nico flego, como no disco, admirveis na arte de introduzir ritmo e rima consonntica
no mago do dbito vocal, ao longo da frase, antes mesmo que ideia, flego e som se esgotem num estertor comum.
S j numa fase adiantada desta antologia, e persistindo em alegre ignorncia da cincia filolgica, nos ocor-
reu averiguar possvel fundamentao terica para a nossa subconsciente deciso, prvia s tradues, de encontrar
um sentido geral em cada verso que no trasse o valor e o contexto da obra original. Foi com alvio que nos sentimos
confortados.

4 A quem aqui fazemos vnia: aos mais resistentes Joo David Nunes e Jaime Fernandes, aos episdicos Rui Morisson e Paulo Coelho. A mais algum?

25
pp_001_768_Estro in watts.qxp:170x240 11/26/12 12:22 PM Page 26

Estudmos um pouco a actividade da traduo luz das teorias sobre significao em lingustica. Com Vinay e Dar-
belnet comungamos da ideia de que o tradutor parte do sentido e efectua todas as suas operaes de transferncia no
interior do campo semntico. certo que tambm aprendemos que muitos linguistas modernos ostentam olmpico desin-
teresse pelos problemas especificamente literrios da traduo, e que, na senda de Saussure ( se as palavras fos-
sem incumbidas de representar conceitos dados de antemo, cada uma delas teria, de uma lngua para outra, correspon-
dentes exactos quanto ao sentido: ora isto no acontece.)5, chegam a objectar teoricamente contra a legitimidade e at
a possibilidade de qualquer traduo, a partir da crtica que fazem a uma noo clssica de sentido. Ao introduzir nessa
apreciao factores relevantssimos como cultura e civilizao, sublinham as diferenas de pressupostos que esses
conceitos instauram e que obstaculizariam a actividade de uma traduo digna desse nome, a ponto de a tornar v. Alm
de constatarmos que tal crtica moderna se revela um pouco excessiva, ela em todo o caso menos pertinente na medi-
da em que cremos estar aqui a operar dentro da mesma cultura, e por isso sentimos no existirem fossos semnticos
intransponveis. O rock, nascido em contextos culturais especficos e em stios determinados, disseminou-se e tornou-se
para o mal e para o bem uma forma cultural universal. Traduzimos textos que fazem parte da nossa cultura. No so ela
toda, mas so dela uma parte essencial. Nunca sentimos estranheza que nos impea verso condigna em portugus.
Afastada a obsesso da literalidade e privilegiado o sentido, os tericos descrevem as dificuldades da traduo (seja
de prosa ou poesia) como dificuldades sobretudo de estilstica e de potica. Ora, chegados a, cada tradutor ficar entre-
gue ao seu prprio engenho. Pelo menos enquanto desejo, os mandamentos que nos auto-impusemos so fceis de sin-
tetizar: manter noutra lngua a energia da frase original; no introduzir excessivo peso de construo onde h fluncia; pre-
servar at ao limite a musicalidade de palavras que foram escritas para so(n)ar; no trocar fulgor por sensaboria literal.
Uma ltima aluso de mtodo. Desde Dylan a Patti Smith, passando por Reed e Morrison, esta escrita, por muito
diversa que nos parea, engrenou na excelente linhagem dos poetas da Beat Generation, proscritos na transio dos
anos cinquenta para os anos sessenta.Votados mais descrio da paisagem emocional induzida pelas oscilaes triviais
das suas vidas que aos formalismos dos literatos da gerao que imediatamente os precedera, Ginsberg, Burroughs, Sny-
der, Corso, Ferlinguetti, McClure (Kerouac nunca poetou de jeito), alm de atirarem pedradas ao charco da poesia exer-
ceram a pedagogia de apelar a exemplos igualmente marginais, mas mais antigos e longnquos. Ainda hoje nos deixa a
salivar a suspeita de que haver uma cadeia de heris interligados por teia invisvel e inexorvel, se atentarmos no panteo
dos poetas mais amados pelos beats: Blake, Whitman, Rimbaud, Mallarm, Apollinaire, Mayakovsky, Garcia-Lorca,
Yeats. E a esta notvel galeria internacional juntaram os principais nomes vindos do movimento modernista americano,
com Ezra Pound e William Carlos Williams cabea. No primeiro prezavam o arrojo e a infinita erudio. No segundo o
modo com soube explorar o quotidiano e o ritmo natural de elocuo.
E assim chegamos, pela mo de William Carlos Williams, ltima pea do nosso puzzle, que o regresso no sc. XX
gramtica da poesia oral. Fechamos com um relato de Allen Ginsberg sobre o seu trabalho, muito mais sugestivo que
tudo o que pudssemos dizer sobre o assunto:

Por volta de 1955 escrevi poesia adaptada de sementes de prosa, revistas, esboos, composta por grupos de fra-
seado ou respirao em padres de versos pequenos e curtos de acordo com ideias de mtrica de discurso americano que
colhi das preocupaes imagsticas de W.C. Williams e desviei em San Francisco, cio-compensao-desemprego, para
seguir a minha inspirao romntica respirao brdica hebraico-melvilliana pensei que no iria escrever um poema,

5 Vinay, J. P. & Darbelnet Stylistique compare du franais et de langlais, Ed. Beauchemin, 1958, p. 37, citado em Georges Mounin Os problemas

tericos da traduo, Editora Cultrix, So Paulo, 1975, p. 31, Ferdinand de Saussure Cours de linguistique gnrale, 5. ed., P. Payot,1960, p. 161.

26
pp_001_768_Estro in watts.qxp:170x240 11/26/12 12:22 PM Page 27

mas apenas escrever o que que me apetecia sem medo, deixar ir a minha imaginao, abrir o secretismo, e rabiscar ver-
sos mgicos sados da minha mente real resumir a minha vida algo que no seria capaz de mostrar a ningum, decre-
to para o ouvido da minha prpria alma e para outros ouvidos doirados. Assim rezava o primeiro verso de Howl6

Compreenda-se que citemos estas influncias a propsito da disciplina rtmica no ofcio de traduzir, e no para carac-
terizar a criao literria propriamente dita, pois j acima procurmos afirmar quanto no rock o inventrio das influncias inte-
lectuais dos adolescentes anda prximo do deserto, fora raras excepes. verdade que o verbo acompanha a elocuo,
verga-se durao do flego, mas somente pela bvia razo fisiolgica de os versos terem sido escritos para serem canta-
dos.Tendo a poesia oral regras rtmicas que lhe so naturais e congnitas, tentmos no as violar nas verses em portugus.
To simples quanto isso.

Imagem

Associado a esta antologia bilingue nunca houve um verdadeiro projecto de demonstrao fonogrfica. bvia ques-
to de ter os ps assentes na terra, considerando as implicaes de direitos de autor que adviriam da soberba de tentar
juntar ao livro um par de CDs com, v l, um exemplo de msica por cada autor antologiado.
O mesmo no se passa, nunca se passou, na busca de um projecto iconogrfico de suporte que minimamente
acrescente corpo a este rosrio de palavras agregadas de um tempo j passado. Para alm da antologia propriamente dita
e das notas biogrficas que a perspectivam, houve sempre um par de ideias grficas ambiciosas para este livro, que saba-
mos tambm no isentas de questes de direitos autorais, mas que pela nossa parte foram sempre uma espcie de con-
dio sine qua non da edio.
Uma das ideias, revelada utpica, teria sido engendrar uma forma de insero, no separador grfico entre os anos
antologiados, de fotografias com imagens icnicas contemporneas ou conceber uma longa banda de fotogramas em p-
-de-pgina dos prprios textos poticos, tanto faria fossem factos polticos, marcos culturais, invenes de design, etc. Ima-
gens de pequeno formato, encadeadas, vagamente legendadas, lapidares.
A plataforma de ltimo recuo seria sempre a incluso de uma fotografia de cada um dos autores antologiados. No
caso concreto do rock, o efeito propulsor do look e do agir dos heris sobre os hbitos comportamentais dos destinat-
rios/consumidores que fomos ns todos constitui um dos aspectos mais salientes e indispensveis da saga, para alm de
ser assunto que tambm ocupou algum do nosso interesse sociolgico e do nosso tempo7. No o contemplar com dig-
nidade neste projecto, apesar da actual abundncia de acesso a imagens de todo o tipo e de qualquer poca, parecia-nos
blasfmia sem perdo. As opes so claras: fotografia a preto-e-branco, contempornea dos textos, com o artista em
pose que no seja de performance, com valor no mnimo iconogrfico e no mximo esttico. O resultado est vista.

Lisboa, Dezembro de 2009

6 Citado em The New Writing in the USA, Donald Allen e Robert Creeley, Ed. Penguin Books, 1967, p. 18.
7 Interesse consumado no convite de Madalena Braz Teixeira para a concepo geral e seleco musical da exposio temporria VESTIR 1955-
-1985 no Museu Nacional do Traje, em Lisboa, comemorativa do Ano Internacional da Juventude (1985), comissariada distncia (a partir de Bruxelas) por
se ter entremeado com outro artesanato pessoal, na ocorrncia o dever oficial de redaco do Tratado de Adeso de Portugal s ento Comunidades Europeias.

27
pp_001_768_Estro in watts.qxp:170x240 11/26/12 12:22 PM Page 29

1955
pp_001_768_Estro in watts.qxp:170x240 11/26/12 12:22 PM Page 30

CARL PERKINS 1932 (23 anos)


single

Blue suede shoes Sapatos de camura azul

Well, its one for the money, two for the show E vai um pr dinheiro, dois pra armar
Three to get ready. Now go, cat, go! Trs, mida, pra preparar, ests pronta? Largar!
But dont you step on my blue suede shoes Mas no me pises os sapatos de camura azul
You can do anything Faz tudo o que te der na gana
But lay off of my blue suede shoes Mas larga os meus sapatos de camura azul

Well, you can knock me down, step in my face Podes atirar-me abaixo, cuspir-me na cara
Slander my name all over the place Difamar o meu nome por essa cidade fora
Do anything that you want to do Podes fazer se quiseres todos os desacatos
But uh uh, honey, lay off of my shoes Mas oh oh querida, larga os meus sapatos
Dont you step on my blue suede shoes No me pises os sapatos de camura azul
You can do anything Faz tudo o que te der na gana
But lay off of my blue suede shoes Mas larga os meus sapatos de camura azul

Well, you can burn my house, steal my car Podes queimar-me a casa, gamar-me o carro
Drink my cider from my old fruit jar At beber da minha cidra por aquele velho jarro
Do anything that you want to do Podes fazer se quiseres todos os desacatos
But uh uh, honey, lay off of my shoes Mas oh oh querida, larga os meus sapatos
Dont you step on my blue suede shoes No me pises os sapatos de camura azul
You can do anything Faz tudo o que te der na gana
But lay off of my blue suede shoes Mas larga os meus sapatos de camura azul

30 1955
pp_001_768_Estro in watts.qxp:170x240 11/26/12 12:22 PM Page 31

1930 (25 anos) RAY CHARLES


single

I got a woman Encontrei uma mulher

I got a woman way over town good to me Bem, encontrei uma mulher l na cidade boa pra mim
I got a woman way over town thats good to me Encontrei uma mulher l na cidade bom pra mim
Well shes my baby dont you understand a minha querida ests a perceber
And Im the womans lover man E eu sou o amante dessa mulher
I got a woman over town thats good to me yeah Encontrei uma mulher l na cidade bom pra mim yeah

She gives me lovin every mornin just for me Ela d-me amor todas as manhs e pra mais ningum
She brings me lovin every mornin and in the evening yeah Ela traz-me amor todas as manhs e noite tambm yeah
Well shes my baby yes indeed Bem, a minha querida de verdade
And what a kind old friend indeed E de que laia, velho amigo, na verdade
I got a woman way over town good to me Encontrei uma mulher l na cidade boa pra mim

1955 31
pp_001_768_Estro in watts.qxp:170x240 11/26/12 12:22 PM Page 33

1956
pp_001_768_Estro in watts.qxp:170x240 11/26/12 12:22 PM Page 34

LITTLE RICHARD 1932 (24 anos)


single

Long tall Sally Sally matulona

Gonna tell aunt Marybout uncle John Vou contar tia Maria coisas sobre o tio Joo
He says he has the blues, but he has a lot of fun Que diz estar muito chateado mas grande folgazo
(Claims he has the misry, but hes havin lot of fun)* (Gaba-se de no ter sorte mas continua folgazo)*

Oh baby, yes baby, woo baby Oh querida, sim querida, woo querida
Havin me some fun tonight Vamos curtir esta noite

Well long tall Sally has a lot on the ball Bem, a Sally matulona tem quilmetros de corrida
And nobody cares if shes long and tall E ningum se rala muito se grande e comprida
(Well long tall Sally shes built for speed (Bem, a Sally matulona foi feita pra acelerar
Shes got everything that uncle John needs)* Est preparada pra tudo que o tio Joo precisar)*

Well I saw uncle John with long tall Sally Bem, vi o tio Joo lanado pra Sally esticada
He saw aunt Mary comin and he ducked back in the alley Viu chegar a tia Maria e fugiu pla calada

Were gonna have some fun tonight Vamos curtir esta noite
Gonna have some fun tonight woo! Vamos curtir esta noite
Were gonna have some fun tonight Vamos curtir esta noite
Everything will be all right Vai ser um rico fartote
Were gonna have some fun, have some fun tonight! Vamos curtir, curtir esta noite

* Alternativa.

34 1956
pp_001_768_Estro in watts.qxp:170x240 11/26/12 12:22 PM Page 35

1931 (25 anos) CHUCK BERRY


single

Too much monkey business Negcio to escuro

Runnin to and fro A correr pra l e de l


Hard workin at the mill Trabalho duro no engenho
Ever fail in the mail Nunca me falha o empenho
Here come a rotten bill Mas l vem a conta envenenada

Too much monkey business (chorus) Negcio to escuro (refro)


Too much monkey business Negcio to escuro
Too much monkey business Negcio to escuro
For me to be involved in Pra eu me envolver

Salesman talkin to me O vendedor fala-me


Try and run me up a creek Tenta, leva-me certa
Say You can buy it Diz Podes compr-lo
Go ahead and try it Vai l experimenta-o
You can pay me next week Podes pagar-me pr semana

(chorus) (refro)

Blonde hair, good lookin Cabelo louro, bem parecida


Try and get me hooked Tenta, deixa-me agarrado
Want me to marry, get a home Quer que case, tenha uma casa
Settle down and write a book Assente e escreva um livro

(chorus) (refro)

1956 35
pp_001_768_Estro in watts.qxp:170x240 11/26/12 12:22 PM Page 36

BO DIDDLEY 1928 (28 anos)

Im a man Sou um homem

When I was a little boy under the age of five Quando era um rapazinho com cinco anos mal feitos
I had something in my pocket that keeps a lot of folks alive Tinha uma coisa no bolso que deixa muitos satisfeitos
But Im a man now, Im aged twenty one Sou um homem, agora, tenho vinte e um de idade
Im gonna tell all you women, you know Vou dizer a todas, mulheres, sabem
We gonna have a lot of fun Vamos gozar at fartar

Im a man now, I spell M A N Sou um homem agora, soletro H O M E M


All you pretty women stand up in a big long line E vs lindas mulheres, levantem-se em fila de espera
Well, Ive got you to the bad on Bem, vou controlar-vos hora a hora
Dont make love all the time No faam todo o tempo amor
Cause Im a man now Porque eu sou um homem agora

I tell you baby, you dont do no wrong Digo-te querida, no faas asneiras
Cause I treat you bad Porque seno trato-te mal
Tell you women, cant go wrong now Digo, vai correr bem, mulheres agora
Now, Im a man Agora sou um homem

36 1956
pp_001_768_Estro in watts.qxp:170x240 11/26/12 12:22 PM Page 37

1935 (21 anos) ELVIS PRESLEY


single

Heartbreak Hotel Hotel do Corao a Sangrar

Since my baby left me Desde que fui pla minha mida abandonado
Found a new place to dwell Encontrei um novo stio pra morar
Down at the end of Lonely Street L no fim da rua Solitria
At Heartbreak Hotel No Hotel do Corao a Sangrar

I get so lonely Estou to s, querida


Baby, I get so lonely Estou to s
I get so lonely Estou to s
I could die Que podia morrer

Although its always crowded Embora esteja apinhado com gente


Still can find some room Sempre consigo encontrar um lugar
Where those broken hearted lovers Onde os amantes de Corao Partido
Cry away their gloom, oh! Afastam a sua dor a chorar, oh!

Bellhops tears keep flowing As lgrimas do porteiro escorrem


Desk clerks dressed in black Os recepcionistas vestem de negro
They been so long on Lonely Street H tanto tempo na rua Solitria
They aint never gonna come back, oh! Que nunca mais voltam do desterro, oh!

If your baby leaves you Se a tua mida te abandonar


And you have a tale to tell E tens uma histria pra contar
Just take a walk down Lonely Street Desce em passeio a rua Solitria
To Heartbreak Hotel At ao Hotel do Corao a Sangrar

1956 37
pp_001_768_Estro in watts.qxp:170x240 11/26/12 12:22 PM Page 38

BUDDY HOLLY 1936 (20 anos)


single

Thatll be the day H-de haver o dia

Well thatll be the day when you say goodbye (chorus) Bem, h-de haver o dia em que o adeus vais acenar (refro)
Yes thatll be the day when you make me cry Sim h-de haver o dia em que me pes a chorar
Ah you say youre gonna leave, you know its a lie Ah dizes que vais partir e eu no posso crer
Cause thatll be the day when I die Porque h-de haver o dia mas s quando eu morrer

Well you give me all your lovin and your turtle dovin Bem, teu amor me vais dando e o nosso ninho vais criando
All your hugs and kisses an your money too Com os teus abraos e beijos e tambm o teu dinheiro
Well you know you love me, baby, until you tell me, maybe Bem querida, sabes que me amas, mesmo que me digas
That someday, well, Ill be through! Que um dia, bem, vou estar na prateleira

(chorus) (refro)

When Cupid shot his dart, he shot it at your heart Quando Cupido lana a seta no teu corao que acerta
So if we ever part and I leave you Se nos separamos e eu te deixo
You say you told me an you told me boldly Dizes que me avisaste, avisaste sem rodeio
That someday, well, Ill be through! Que um dia, bem, vou estar na prateleira

(chorus) (refro)

38 1956
pp_001_768_Estro in watts.qxp:170x240 11/26/12 12:22 PM Page 39

1929 (27 anos) JACQUES BREL


LP Jacques Brel n. 2 (1957)

Quand on n'a que l'amour Quando s temos o amor

Quand on n'a que l'amour Quando s temos o amor


A s'offrir en partage Pra oferecer em partilha
Au jour du grand voyage No dia da grande partida
Qu'est notre grand amour Que o nosso grande amor
Quand on n'a que l'amour Quando s temos o amor
Mon amour toi et moi Meu amor, s ns dois
Pour qu'clatent de joie Pra quebrarem de alegria
Chaque heure et chaque jour Cada hora e cada dia
Quand on n'a que l'amour Quando s temos o amor
Pour vivre nos promesses Pra cumprir a nossa jura
Sans nulle autre richesse Sem mais outra urdidura
Que d'y croire toujours Que crer nele com ardor
Quando on n'a que l'amour Quando s temos o amor
Pour meubler de merveilles Pra mobilar de ouro
Et couvrir de soleil E inundar de luz
La laideur des faubourgs A fealdade das ruas
Quand on n'a que l'amour Quando s temos o amor
Pour unique raison Como nica razo
Pour unique chanson Como nica cano
Et unique secours E nico socorro

Quand on n'a que l'amour Quando s temos o amor


Por habiller matin Pra mal o dia raiou
Pauvres et malandrins Cobrir pobres e malandros
De manteaux de velours Com veludo por mantos
Quand on n'a que l'amour Quando s temos o amor
A offrir en prire Pra oferecer numa reza
Pour les maux de la terre Para os males da terra
En simple troubadour Como simples trovador
Quand on n'a que l'amour Quando s temos o amor
A offrir ceux-l Pra oferecer a esses todos
Dont l'unique combat Cujo singular combate
Est de chercher le jour procurar claridade
Quand on n'a que l'amour Quando s temos o amor
Pour tracer un chemin Pra traar um caminho
Et forcer le destin Pra forar o destino
A chaque carrefour No ponto de escolha
Quand on n'a que l'amour Quando s temos o amor
Pour parler aux canons Pra falar aos canhes
Et rien qu'une chanson E nada mais que canes
pour convaincre un tambour Pra convencer um tambor

1956 39
pp_001_768_Estro in watts.qxp:170x240 11/26/12 12:22 PM Page 40

Alors sans avoir rien Ento sem mais contar


Que la force d'aimer Do que a fora de amar
Nous aurons dans nos mains Teremos nas nossas mos
Amis, le monde entier O mundo inteiro, irmos

40 1956

Вам также может понравиться