Вы находитесь на странице: 1из 301

"tenfoot"

{
"UI_Submit" "Enviar"
"[english]UI_Submit" "Submit"
"UI_Select" "Selecionar"
"[english]UI_Select" "Select"
"UI_Inspect" "Inspecionar"
"[english]UI_Inspect" "Inspect"
"UI_LeftStick_Short" "LS"
"[english]UI_LeftStick_Short" "LS"
"UI_RightStick_Short" "RS"
"[english]UI_RightStick_Short" "RS"
"UI_LeftTrigger_Short" "LT"
"[english]UI_LeftTrigger_Short" "LT"
"UI_RightTrigger_Short" "RT"
"[english]UI_RightTrigger_Short" "RT"
"UI_LeftBumper_Short" "LB"
"[english]UI_LeftBumper_Short" "LB"
"UI_RightBumper_Short" "RB"
"[english]UI_RightBumper_Short" "RB"
"UI_AButton" "A"
"[english]UI_AButton" "A"
"UI_BButton" "B"
"[english]UI_BButton" "B"
"UI_XButton" "X"
"[english]UI_XButton" "X"
"UI_YButton" "Y"
"[english]UI_YButton" "Y"
"UI_Cancel" "CANCELAR"
"[english]UI_Cancel" "CANCEL"
"UI_OK" "OK"
"[english]UI_OK" "OK"
"UI_Backspace" "BACKSPACE"
"[english]UI_Backspace" "BACKSPACE"
"UI_Spacebar" "ESPAO"
"[english]UI_Spacebar" "SPACE"
"UI_MoveCaret" "MOVER CURSOR"
"[english]UI_MoveCaret" "MOVE CURSOR"
"UI_MoveCaretLeft" " CURSOR"
"[english]UI_MoveCaretLeft" " CURSOR"
"UI_MoveCaretRight" "CURSOR "
"[english]UI_MoveCaretRight" "CURSOR "
"UI_InputDone" "OK"
"[english]UI_InputDone" "DONE"
"UI_MoreOptions" "MAIS OPES"
"[english]UI_MoreOptions" "MORE OPTIONS"
"UI_SendMessage" "ENVIAR"
"[english]UI_SendMessage" "SEND"
"UI_Languages" "IDIOMAS"
"[english]UI_Languages" "LANGUAGES"
"UI_Today" "Hoje"
"[english]UI_Today" "Today"
"UI_Yesterday" "Ontem"
"[english]UI_Yesterday" "Yesterday"
"UI_Tomorrow" "Amanh"
"[english]UI_Tomorrow" "Tomorrow"
"UI_Hours" "horas"
"[english]UI_Hours" "hours"
"UI_Minutes" "minutos"
"[english]UI_Minutes" "minutes"
"UI_Seconds" "segundos"
"[english]UI_Seconds" "seconds"
"UI_Hour" "hora"
"[english]UI_Hour" "hour"
"UI_Minute" "minuto"
"[english]UI_Minute" "minute"
"UI_Second" "segundo"
"[english]UI_Second" "second"
"UI_UnknownTime" "Desconhecido"
"[english]UI_UnknownTime" "Unknown"
"Panorama_Lang_English" "Ingls"
"[english]Panorama_Lang_English" "English"
"Panorama_Lang_Spanish" "Espanhol"
"[english]Panorama_Lang_Spanish" "Spanish"
"Panorama_Lang_French" "Francs"
"[english]Panorama_Lang_French" "French"
"Panorama_Lang_Italian" "Italiano"
"[english]Panorama_Lang_Italian" "Italian"
"Panorama_Lang_German" "Alemo"
"[english]Panorama_Lang_German" "German"
"Panorama_Lang_Greek" "Grego"
"[english]Panorama_Lang_Greek" "Greek"
"Panorama_Lang_Korean" "Coreano"
"[english]Panorama_Lang_Korean" "Korean"
"Panorama_Lang_Simplified_Chinese" "Chins Simplificado"
"[english]Panorama_Lang_Simplified_Chinese" "Simplified Chinese"
"Panorama_Lang_Traditional_Chinese" "Chins Tradicional"
"[english]Panorama_Lang_Traditional_Chinese" "Traditional Chinese"
"Panorama_Lang_Russian" "Russo"
"[english]Panorama_Lang_Russian" "Russian"
"Panorama_Lang_Thai" "Tailands"
"[english]Panorama_Lang_Thai" "Thai"
"Panorama_Lang_Japanese" "Japons"
"[english]Panorama_Lang_Japanese" "Japanese"
"Panorama_Lang_Portuguese" "Portugus"
"[english]Panorama_Lang_Portuguese" "Portuguese"
"Panorama_Lang_Brazilian" "Portugus (Brasil)"
"[english]Panorama_Lang_Brazilian" "Portuguese-Brazil"
"Panorama_Lang_Polish" "Polons"
"[english]Panorama_Lang_Polish" "Polish"
"Panorama_Lang_Danish" "Dinamarqus"
"[english]Panorama_Lang_Danish" "Danish"
"Panorama_Lang_Dutch" "Holands"
"[english]Panorama_Lang_Dutch" "Dutch"
"Panorama_Lang_Finnish" "Finlands"
"[english]Panorama_Lang_Finnish" "Finnish"
"Panorama_Lang_Norwegian" "Noruegus"
"[english]Panorama_Lang_Norwegian" "Norwegian"
"Panorama_Lang_Swedish" "Sueco"
"[english]Panorama_Lang_Swedish" "Swedish"
"Panorama_Lang_Czech" "Tcheco"
"[english]Panorama_Lang_Czech" "Czech"
"Panorama_Lang_Hungarian" "Hngaro"
"[english]Panorama_Lang_Hungarian" "Hungarian"
"Panorama_Lang_Romanian" "Romeno"
"[english]Panorama_Lang_Romanian" "Romanian"
"Panorama_Lang_Bulgarian" "Blgaro"
"[english]Panorama_Lang_Bulgarian" "Bulgarian"
"Panorama_Lang_Turkish" "Turco"
"[english]Panorama_Lang_Turkish" "Turkish"
"Panorama_Lang_Footer_English" "INGLS"
"[english]Panorama_Lang_Footer_English" "ENGLISH"
"Panorama_Lang_Footer_Spanish" "ESPANHOL"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Spanish" "SPANISH"
"Panorama_Lang_Footer_French" "FRANCS"
"[english]Panorama_Lang_Footer_French" "FRENCH"
"Panorama_Lang_Footer_Italian" "ITALIANO"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Italian" "ITALIAN"
"Panorama_Lang_Footer_German" "ALEMO"
"[english]Panorama_Lang_Footer_German" "GERMAN"
"Panorama_Lang_Footer_Greek" "GREGO"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Greek" "GREEK"
"Panorama_Lang_Footer_Korean" "COREANO"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Korean" "KOREAN"
"Panorama_Lang_Footer_Simplified_Chinese" "CHINS SIM"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Simplified_Chinese" "SIM CHINESE"
"Panorama_Lang_Footer_Traditional_Chinese" "CHINS TRAD"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Traditional_Chinese" "TRAD CHINESE"
"Panorama_Lang_Footer_Russian" "RUSSO"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Russian" "RUSSIAN"
"Panorama_Lang_Footer_Thai" "TAILANDS"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Thai" "THAI"
"Panorama_Lang_Footer_Japanese" "JAPONS"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Japanese" "JAPANESE"
"Panorama_Lang_Footer_Portuguese" "PORTUGUS"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Portuguese" "PORTUGUESE"
"Panorama_Lang_Footer_Brazilian" "PORT. (BRASIL)"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Brazilian" "PORTUGUESE-B"
"Panorama_Lang_Footer_Polish" "POLONS"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Polish" "POLISH"
"Panorama_Lang_Footer_Danish" "DINAMARQUS"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Danish" "DANISH"
"Panorama_Lang_Footer_Dutch" "HOLANDS"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Dutch" "DUTCH"
"Panorama_Lang_Footer_Finnish" "FINLANDS"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Finnish" "FINNISH"
"Panorama_Lang_Footer_Norwegian" "NORUEGUS"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Norwegian" "NORWEGIAN"
"Panorama_Lang_Footer_Swedish" "SUECO"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Swedish" "SWEDISH"
"Panorama_Lang_Footer_Czech" "TCHECO"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Czech" "CZECH"
"Panorama_Lang_Footer_Hungarian" "HNGARO"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Hungarian" "HUNGARIAN"
"Panorama_Lang_Footer_Romanian" "ROMENO"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Romanian" "ROMANIAN"
"Panorama_Lang_Footer_Bulgarian" "BLGARO"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Bulgarian" "BULGARIAN"
"Panorama_Lang_Footer_Turkish" "TURCO"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Turkish" "TURKISH"
"MainMenu_Settings" "CONFIGURAES"
"[english]MainMenu_Settings" "SETTINGS"
"MainMenu_Exit" "SAIR"
"[english]MainMenu_Exit" "EXIT"
"MainMenu_Library" "BIBLIOTECA"
"[english]MainMenu_Library" "LIBRARY"
"MainMenu_Web" "WEB"
"[english]MainMenu_Web" "WEB"
"MainMenu_Select" "SELECIONAR"
"[english]MainMenu_Select" "SELECT"
"MainMenu_Back" "VOLTAR"
"[english]MainMenu_Back" "BACK"
"MainMenu_Friends" "AMIGOS"
"[english]MainMenu_Friends" "FRIENDS"
"MainMenu_Primary" "STEAM"
"[english]MainMenu_Primary" "STEAM"
"MainMenu_Store" "LOJA"
"[english]MainMenu_Store" "STORE"
"MainMenu_Community" "COMUNIDADE"
"[english]MainMenu_Community" "COMMUNITY"
"MainMenu_Main" "PRINCIPAL"
"[english]MainMenu_Main" "MAIN"
"MainMenu_ActiveDownloadsShort" "{d:downloads}"
"[english]MainMenu_ActiveDownloadsShort" "{d:downloads}"
"MainMenu_ActiveDownloadsLong" "{d:downloads} DOWNLOAD"
"[english]MainMenu_ActiveDownloadsLong" "{d:downloads} DOWNLOAD"
"MainMenu_ActiveDownloadsLongPlural" "{d:downloads} DOWNLOADS"
"[english]MainMenu_ActiveDownloadsLongPlural" "{d:downloads} DOWNLOADS"
"MainMenu_ActivePausesLong" "{d:paused} PAUSADO(S)"
"[english]MainMenu_ActivePausesLong" "{d:paused} PAUSED"
"MainMenu_SystemIMsShort" "{d:systemims}"
"[english]MainMenu_SystemIMsShort" "{d:systemims}"
"MainMenu_SystemIMsLong" "{d:systemims} NOVIDADE(S)"
"[english]MainMenu_SystemIMsLong" "{d:systemims} NEW"
"MainMenu_PersonaName" "Bem-vindo(a), {s:personaname}"
"[english]MainMenu_PersonaName" "Welcome {s:personaname}"
"MainMenu_Time" "{t:T:curtime}"
"[english]MainMenu_Time" "{t:T:curtime}"
"MainMenu_NewForYouTitle" "NOVIDADES"
"[english]MainMenu_NewForYouTitle" "NEW FOR YOU"
"Test_MainLabel" "Steam 10'\nTEXT..................!"
"[english]Test_MainLabel" "Steam 10'\nTEXT..................!"
"Settings_Title" "Configuraes"
"[english]Settings_Title" "Settings"
"Settings_Account" "Conta"
"[english]Settings_Account" "Account"
"Settings_Friends" "Amigos"
"[english]Settings_Friends" "Friends"
"Settings_Languages" "Idiomas e entrada de texto"
"[english]Settings_Languages" "Languages & Text Entry"
"Settings_Audio" "udio"
"[english]Settings_Audio" "Audio"
"Settings_Display" "Exibio"
"[english]Settings_Display" "Display"
"Settings_Controller" "Controle"
"[english]Settings_Controller" "Controller"
"Settings_Voice" "Voz"
"[english]Settings_Voice" "Voice"
"Settings_InGame" "Painel Steam"
"[english]Settings_InGame" "Steam Overlay"
"Settings_Cloud" "Downloads e Nuvem"
"[english]Settings_Cloud" "Downloads & Cloud"
"Settings_Select" "SELECIONAR"
"[english]Settings_Select" "SELECT"
"Settings_Back" "VOLTAR"
"[english]Settings_Back" "BACK"
"Settings_Done" "OK"
"[english]Settings_Done" "DONE"
"SettingsAccount_History" "Ver detalhes da conta"
"[english]SettingsAccount_History" "View account details"
"SettingsAccount_Verify" "Verificar endereo de e-mail"
"[english]SettingsAccount_Verify" "Verify email address"
"SettingsAccount_ChangePassword" "Alterar senha..."
"[english]SettingsAccount_ChangePassword" "Change password..."
"SettingsAccount_ChangeEmail" "Alterar e-mail de contato..."
"[english]SettingsAccount_ChangeEmail" "Change contact email address..."
"SettingsAccount_Beta" "Participao beta"
"[english]SettingsAccount_Beta" "Beta participation"
"SettingsAccount_Changes" "Reinicie o Steam para que as alteraes surtam
efeito"
"[english]SettingsAccount_Changes" "Changes require Steam to restart"
"SettingsAccount_SaveCredentials" "Salvar credenciais localmente"
"[english]SettingsAccount_SaveCredentials" "Save my account credentials here"
"SettingsAccount_MustSave" "As credenciais precisam ser salvas para usar o modo
offline"
"[english]SettingsAccount_MustSave" "Credentials must be saved to go offline"
"SettingsAccount_AccountName" "Nome de usurio"
"[english]SettingsAccount_AccountName" "Account name"
"SettingsAccount_AccountNameText" "{s:accountname}"
"[english]SettingsAccount_AccountNameText" "{s:accountname}"
"SettingsAccount_VacStatus" "Estado VAC"
"[english]SettingsAccount_VacStatus" "VAC status"
"SettingsAccount_SecurityStatus" "Estado da segurana"
"[english]SettingsAccount_SecurityStatus" "Security status"
"SettingsAccount_ContactEmail" "E-mail de contato"
"[english]SettingsAccount_ContactEmail" "Contact email"
"SettingsAccount_ContactEmailText" "{s:contactemail}"
"[english]SettingsAccount_ContactEmailText" "{s:contactemail}"
"SettingsAccount_EmailStatus" "Estado do e-mail"
"[english]SettingsAccount_EmailStatus" "Email status"
"SettingsAccount_EmailStatusVerified" "Verificado"
"[english]SettingsAccount_EmailStatusVerified" "Verified"
"SettingsAccount_EmailStatusUnverified" "Ainda no verificado"
"[english]SettingsAccount_EmailStatusUnverified" "Not yet verified"
"SettingsAccount_SteamGuardStatus" "Estado do Steam Guard"
"[english]SettingsAccount_SteamGuardStatus" "Steam Guard status"
"SettingsAccount_SteamGuardUnverified" "Verifique o seu e-mail para acessar os
recursos do Steam Guard"
"[english]SettingsAccount_SteamGuardUnverified" "Verify email to access Steam Guard
features"
"SettingsAccount_SteamGuardProtected" "Protegido pelo Steam Guard"
"[english]SettingsAccount_SteamGuardProtected" "Protected by Steam Guard"
"SettingsAccount_SteamGuardDisabled" "Steam Guard desativado"
"[english]SettingsAccount_SteamGuardDisabled" "Steam Guard disabled"
"SettingsAccount_SteamGuardOffline" "Desconhecido, offline"
"[english]SettingsAccount_SteamGuardOffline" "Unknown, offline"
"SettingsAccount_BetaParticipation" "Participao beta"
"[english]SettingsAccount_BetaParticipation" "Beta participation"
"SettingsAccount_NoBetaAvailable" "(Nenhum disponvel no momento)"
"[english]SettingsAccount_NoBetaAvailable" "(None currently available)"
"SettingsAccount_NoBetaChosen" "No est participando (betas disponveis:
{i:numbetas})"
"[english]SettingsAccount_NoBetaChosen" "Not participating ({i:numbetas}
currently available)"
"SettingsAccount_NoBetaChosenNonAdmin" "Betas disponveis: {i:numbetas} (apenas
o usurio que instalou o Steam pode alterar a participao beta.)"
"[english]SettingsAccount_NoBetaChosenNonAdmin" "{i:numbetas} currently available
(Only the user who installed Steam can change Beta participation.)"
"SettingsAccount_InBeta" "{s:electedbeta}"
"[english]SettingsAccount_InBeta" "{s:electedbeta}"
"SettingsAccount_UserCantSetBeta" "{s:electedbeta} (apenas o usurio que instalou
o Steam pode alterar a participao beta.)"
"[english]SettingsAccount_UserCantSetBeta" "{s:electedbeta} (Only the user who
installed Steam can change Beta participation.)"
"VAC_NoBans" "Em bom estado"
"[english]VAC_NoBans" "In good standing"
"VAC_BannedFromServers" "Banido de alguns servidores protegidos devido ao uso de
trapaas."
"[english]VAC_BannedFromServers" "Banned from some secure servers because of a
cheating infraction."
"SettingsFriends_Avatar" "Avatar e nome do perfil"
"[english]SettingsFriends_Avatar" "Avatar and profile name"
"SettingsFriends_ChangeAvatar" "Alterar o meu avatar"
"[english]SettingsFriends_ChangeAvatar" "Change my avatar"
"SettingsFriends_ViewProfile" "Abrir perfil na Comunidade"
"[english]SettingsFriends_ViewProfile" "View my Steam Community profile"
"SettingsFriends_AutoSignIn" "Iniciar sesso no Amigos auto."
"[english]SettingsFriends_AutoSignIn" "Automatically sign into Friends"
"SettingsFriends_Timestamps" "Exibir horrio na conversa"
"[english]SettingsFriends_Timestamps" "Display timestamps in chat"
"SettingsFriends_WhenReceived" "Quando eu receber uma mensagem"
"[english]SettingsFriends_WhenReceived" "When I receive a message"
"SettingsFriends_WhenFriendJoins" "Quando qualquer amigo iniciar um jogo"
"[english]SettingsFriends_WhenFriendJoins" "When a friend joins a game"
"SettingsFriends_WhenFriendOnline" "Quando qualquer amigo ficar online"
"[english]SettingsFriends_WhenFriendOnline" "When a friend comes online"
"SettingsFriends_PlaySound" "Tocar um som"
"[english]SettingsFriends_PlaySound" "Play a sound"
"SettingsFriends_DisplayNotification" "Exibir uma notificao"
"[english]SettingsFriends_DisplayNotification" "Display a notification"
"SettingsFriends_SetPersonaName" "DEFINIR NOME DO PERFIL"
"[english]SettingsFriends_SetPersonaName" "SET PROFILE NAME"
"SettingsDisplay_Intro_old" "O modo Big Picture pode rodar em 720p ou 1080p.
Escolha uma configurao de vdeo abaixo."
"[english]SettingsDisplay_Intro_old" "Big Picture mode can run in 720p or
1080p. Choose a video setting below."
"SettingsDisplay_Restart" "Alteraes de resoluo surtiro efeito na prxima
vez que voc entrar no modo Big Picture."
"[english]SettingsDisplay_Restart" "Resolution changes will take effect the next
time you enter Big Picture mode."
"SettingsDisplay_Resolution" "Resoluo desejada"
"[english]SettingsDisplay_Resolution" "Target resolution"
"SettingsDisplay_1080p" "1920x1080 (1080p)"
"[english]SettingsDisplay_1080p" "1920x1080 (1080p)"
"SettingsDisplay_720p" "1280x720 (720p)"
"[english]SettingsDisplay_720p" "1280x720 (720p)"
"SettingsInGame_Intro" "O Painel Steam permite o acesso Comunidade Steam e
recursos da web enquanto estiver jogando."
"[english]SettingsInGame_Intro" "The Steam Overlay provides access to Steam
Community and web features while playing games."
"SettingsInGame_Enable" "Ativar o painel Steam"
"[english]SettingsInGame_Enable" "Enable the Steam overlay"
"SettingsInGame_Overlay" "Painel"
"[english]SettingsInGame_Overlay" "Overlay"
"SettingsInGame_ShortcutKey" "Atalho do teclado"
"[english]SettingsInGame_ShortcutKey" "Keyboard shortcut"
"SettingsInGame_ShortcutBtn" "Atalho do controle"
"[english]SettingsInGame_ShortcutBtn" "Controller shortcut"
"SettingsInGame_Screenshots" "Screenshot"
"[english]SettingsInGame_Screenshots" "Screenshot"
"SettingsInGame_WhenScreenshotTaken" "Quando uma screenshot tirada"
"[english]SettingsInGame_WhenScreenshotTaken" "When I take a screenshot"
"SettingsInGame_DisplayNotification" "Exibir uma notificao"
"[english]SettingsInGame_DisplayNotification" "Display a notification"
"SettingsInGame_PlaySound" "Tocar um som"
"[english]SettingsInGame_PlaySound" "Play a sound"
"SettingsInGame_Home" "Boto de incio"
"[english]SettingsInGame_Home" "Home Button"
"SettingsInGame_Home_NoEdit" "Boto de incio (fixo)"
"[english]SettingsInGame_Home_NoEdit" "Home Button (fixed)"
"SettingsVoice_WhenActive" "Quando a conversa por voz estiver ativa"
"[english]SettingsVoice_WhenActive" "When voice chat is active"
"SettingsVoice_AutoXmit" "Transmitir voz automaticamente"
"[english]SettingsVoice_AutoXmit" "Auto-transmit my voice"
"SettingsVoice_PTT" "Segurar tecla para transmitir voz"
"[english]SettingsVoice_PTT" "Transmit with a push-to-talk key"
"SettingsVoice_Keyboard" "Atalho do teclado"
"[english]SettingsVoice_Keyboard" "Keyboard shortcut"
"SettingsVoice_Controller" "Atalho do controle"
"[english]SettingsVoice_Controller" "Controller shortcut"
"SettingsVoice_Bind_None" "Nenhum definido"
"[english]SettingsVoice_Bind_None" "None set"
"SettingsVoice_TestMicrophone" "Testar microfone"
"[english]SettingsVoice_TestMicrophone" "Test microphone"
"SettingsVoice_EndTestMicrophone" "Parar teste"
"[english]SettingsVoice_EndTestMicrophone" "End test"
"SettingsVoice_Boost" "Ganho"
"[english]SettingsVoice_Boost" "Boost gain"
"SettingsVoice_MicVolume" "Volume do microfone"
"[english]SettingsVoice_MicVolume" "Microphone volume"
"SettingsVoice_RecvVolume" "Volume de recepo"
"[english]SettingsVoice_RecvVolume" "Receive volume"
"SettingsVoice_DetectDevices" "Detectar dispositivos de udio"
"[english]SettingsVoice_DetectDevices" "Detect audio devices"
"SettingsVoice_InputDevice" "Dispositivo de gravao de voz"
"[english]SettingsVoice_InputDevice" "Voice recording device"
"SettingsVoice_Microphone" "{s:microphone}"
"[english]SettingsVoice_Microphone" "{s:microphone}"
"SettingsVoice_NoneDetected" "(Nenhum detectado)"
"[english]SettingsVoice_NoneDetected" "(None detected)"
"Debugger_Style" "Estilo"
"[english]Debugger_Style" "Style"
"Debugger_Computed" "Computados"
"[english]Debugger_Computed" "Computed"
"Debugger_Measurements" "Medidas:"
"[english]Debugger_Measurements" "Measurements:"
"Debugger_Misc" "Diversos:"
"[english]Debugger_Misc" "Misc:"
"Debugger_Properties" "Propriedades:"
"[english]Debugger_Properties" "Properties:"
"Debugger_StyleFileLink" "{s:stylefile}"
"[english]Debugger_StyleFileLink" "{s:stylefile}"
"Debugger_LayoutFileLink" "{s:layoutfile}"
"[english]Debugger_LayoutFileLink" "{s:layoutfile}"
"Debugger_LayoutFileLink_Code" "Do cdigo/XML"
"[english]Debugger_LayoutFileLink_Code" "From XML/Code"
"Debugger_InheritedStyleHeader" "Herdado de "
"[english]Debugger_InheritedStyleHeader" "Inherited from "
"Debugger_Save" "Salvar todas as alteraes"
"[english]Debugger_Save" "Save All Changes"
"Debugger_Revert" "Reverter todas as alteraes"
"[english]Debugger_Revert" "Revert All Changes"
"Debugger_PanelStyleInvalid" "Estilos modificados durante a edio! Aperte F5 para
recarregar os estilos exibidos"
"[english]Debugger_PanelStyleInvalid" "Styles changed while editing! Hit F5 to
reload displayed styles"
"Debugger_AnimationHeader" "Quadros-chave de animao"
"[english]Debugger_AnimationHeader" "Animation Keyframes"
"Debugger_DevInfo" "Exibir informaes de desenvolvedor"
"[english]Debugger_DevInfo" "Show Dev Info"
"Store_Cart" "CARRINHO"
"[english]Store_Cart" "CART"
"Store_Search" "BUSCAR"
"[english]Store_Search" "SEARCH"
"Store_AppName" "{s:appname}"
"[english]Store_AppName" "{s:appname}"
"Store_AvailableNow" "J disponvel"
"[english]Store_AvailableNow" "Available Now"
"Store_AvailableNowPackage" "J disponvel inclui"
"[english]Store_AvailableNowPackage" "Available Now and includes the
following"
"Store_ComingSoon" "Em breve"
"[english]Store_ComingSoon" "Coming Soon"
"Store_ComingSoon_Date" "Em breve - {s:release_date}"
"[english]Store_ComingSoon_Date" "Coming Soon - {s:release_date}"
"Store_Purchase" "COMPRAR"
"[english]Store_Purchase" "PURCHASE"
"Store_Description" "DESCRIO"
"[english]Store_Description" "DESCRIPTION"
"Store_DescriptionOverview" "Histria e recursos"
"[english]Store_DescriptionOverview" "Story & Features"
"Store_DescriptionReadFull" "Ler a descrio completa"
"[english]Store_DescriptionReadFull" "Read Full Description"
"Store_Details" "DETALHES"
"[english]Store_Details" "DETAILS"
"Store_Reviews" "ANLISES"
"[english]Store_Reviews" "REVIEWS"
"Store_ReviewsOverview" "Pontuao + anlises"
"[english]Store_ReviewsOverview" "Score + Reviews"
"Store_ViewSystemRequirements" "Ver os requisitos do sistema"
"[english]Store_ViewSystemRequirements" "View System Requirements"
"Store_SupportedLanguages" "Idiomas disponveis"
"[english]Store_SupportedLanguages" "Supported Languages"
"Store_ViewLegal" "Ler os avisos legais e de GDD/DRM"
"[english]Store_ViewLegal" "Read Legal and DRM Notices"
"Store_Genres" "Gnero"
"[english]Store_Genres" "Genre"
"Store_Metacritic" "Metacritic"
"[english]Store_Metacritic" "Metacritic"
"Store_MetacriticScore" "{i:metacritic_score}"
"[english]Store_MetacriticScore" "{i:metacritic_score}"
"Store_MetacriticScorePossible" "/100"
"[english]Store_MetacriticScorePossible" "/100"
"Store_ErrorWhileLoadingApp" "No foi possvel recuperar os dados deste ttulo.
Por favor, tente novamente."
"[english]Store_ErrorWhileLoadingApp" "Steam was unable to retrieve data for
this title. Please try again."
"Store_ScreenshotDescription" "Screenshots de {s:appname}"
"[english]Store_ScreenshotDescription" "{s:appname} Screenshots"
"Store_SlideshowDescription" "{s:item_name}"
"[english]Store_SlideshowDescription" "{s:item_name}"
"Store_GenreTitle" "Gneros"
"[english]Store_GenreTitle" "Genres"
"Store_FullAppDescriptionTitle" "Descrio"
"[english]Store_FullAppDescriptionTitle" "Description"
"Store_SystemRequirementsTitle" "Requisitos do sistema"
"[english]Store_SystemRequirementsTitle" "System Requirements"
"Store_PCRequirementsHeader" "<span class=\"Header\">Requisitos para PC</span>"
"[english]Store_PCRequirementsHeader" "<span class=\"Header\">PC
Requirements</span>"
"Store_MacRequirementsHeader" "<span class=\"Header\">Requisitos para Mac</span>"
"[english]Store_MacRequirementsHeader" "<span class=\"Header\">Mac
Requirements</span>"
"Store_Minimum" "<strong>Mnimo</strong>"
"[english]Store_Minimum" "<strong>Minimum</strong>"
"Store_Recommended" "<strong>Recomendado</strong>"
"[english]Store_Recommended" "<strong>Recommended</strong>"
"Store_FullLegalTitle" "Gesto de direitos legais e digitais (DRM)"
"[english]Store_FullLegalTitle" "Legal and Digital Rights Management"
"Store_DRMHeader" "<span class=\"Header\">Aviso sobre GDD/DRM:</span><br>"
"[english]Store_DRMHeader" "<span class=\"Header\">DRM Notice</span><br>"
"Store_LegalHeader" "<span class=\"Header\">Aviso legal</span><br>"
"[english]Store_LegalHeader" "<span class=\"Header\">Legal Notice</span><br>"
"Store_Platform_Windows" "Windows"
"[english]Store_Platform_Windows" "Windows"
"Store_Platform_Mac" "Mac"
"[english]Store_Platform_Mac" "Mac"
"Store_Category_Controller" "Suporte parcial"
"[english]Store_Category_Controller" "Legacy Support"
"Store_Category_Achievements" "Conquistas"
"[english]Store_Category_Achievements" "Achievements"
"Store_Category_Cloud" "Nuvem Steam"
"[english]Store_Category_Cloud" "Steam Cloud"
"Store_Category_Singleplayer" "Um jogador"
"[english]Store_Category_Singleplayer" "Singleplayer"
"Store_Category_Multiplayer" "Multijogador"
"[english]Store_Category_Multiplayer" "Multiplayer"
"Store_Category_Coop" "Cooperativo"
"[english]Store_Category_Coop" "Co-op"
"Store_Category_Leaderboards" "Classificaes"
"[english]Store_Category_Leaderboards" "Leaderboards"
"Store_Friends" "COMUNIDADE"
"[english]Store_Friends" "COMMUNITY"
"Store_AchievementsGame" "{i:achievements_game_count} conquistas"
"[english]Store_AchievementsGame" "{i:achievements_game_count} Achievements"
"Store_FriendsPlayGame" "{i:friend_play_count} amigos possuem este jogo"
"[english]Store_FriendsPlayGame" "{i:friend_play_count} Friends own this game"
"Store_FriendPlaysGame" "{i:friend_play_count} amigo possui este jogo"
"[english]Store_FriendPlaysGame" "{i:friend_play_count} Friend owns this game"
"Store_FriendsWantGame" "{i:friend_want_count} amigos desejam este jogo"
"[english]Store_FriendsWantGame" "{i:friend_want_count} Friends want this game"
"Store_FriendWantsGame" "{i:friend_want_count} amigo deseja este jogo"
"[english]Store_FriendWantsGame" "{i:friend_want_count} Friend wants this game"
"Store_FriendRecommended" "Recomendado por amigos ({i:friend_recommend_count})"
"[english]Store_FriendRecommended" "Recommended by Friends
({i:friend_recommend_count})"
"Store_FriendCommunityGroups" "Encontrar grupos da Comunidade"
"[english]Store_FriendCommunityGroups" "Find Community Groups"
"Store_FriendVisitForums" "Ver Discusses da Comunidade"
"[english]Store_FriendVisitForums" "View Community Discussions"
"Store_FriendsOfficialWebsite" "Visitar o site oficial"
"[english]Store_FriendsOfficialWebsite" "Visit Official Website"
"Store_AppPurchaseSection_Options" "Opes de compra ({i:purchase_option_count})"
"[english]Store_AppPurchaseSection_Options" "Purchase
Options({i:purchase_option_count})"
"Store_NotAvailableForPurchase" "No disponvel para compra"
"[english]Store_NotAvailableForPurchase" "Not available for purchase"
"Store_AppPurchaseSection_PurchaseDLC" "Ver contedo adicional disponvel
({i:purchase_dlc_count})"
"[english]Store_AppPurchaseSection_PurchaseDLC" "Browse available DLC
({i:purchase_dlc_count})"
"Store_AppPurchaseSection_Demo" "Baixar demonstrao gratuita"
"[english]Store_AppPurchaseSection_Demo" "Download Free Demo"
"Store_AppPurchaseSection_AddToWishlist" "Adicionar lista de desejos"
"[english]Store_AppPurchaseSection_AddToWishlist" "Add to Wishlist"
"Store_AppPurchaseSection_DLC" "Contedo adicional"
"[english]Store_AppPurchaseSection_DLC" "Downloadable Content"
"Store_AppPurchaseSection_RequiresBase" " necessrio possuir {s:base_game} no
Steam para usar este contedo."
"[english]Store_AppPurchaseSection_RequiresBase" "Requires the base game
{s:base_game} on Steam in order to play."
"Store_AppPurchaseSection_ViewBaseGame" "Ver jogo base"
"[english]Store_AppPurchaseSection_ViewBaseGame" "View Base Game"
"Store_AppPurchaseOptions_Title" "{i:purchase_option_count} opes de compra"
"[english]Store_AppPurchaseOptions_Title" "{i:purchase_option_count} Purchase
Options"
"Store_AppPurchaseOptions_AddToCart" "+ Carrinho"
"[english]Store_AppPurchaseOptions_AddToCart" "Add to Cart"
"Store_AppPurchaseOptions_InCart" "No carrinho"
"[english]Store_AppPurchaseOptions_InCart" "In Cart"
"Store_AppPurchaseOptions_PackageDetails" "Ver detalhes do pacote"
"[english]Store_AppPurchaseOptions_PackageDetails" "View Package Details"
"Store_AppPurchaseOptions_PackageOneItem" "Inclui"
"[english]Store_AppPurchaseOptions_PackageOneItem" "Includes"
"Store_AppPurchaseOptions_PackageMultiple" "Inclui {i:package_item_count}
itens"
"[english]Store_AppPurchaseOptions_PackageMultiple" "Includes
{i:package_item_count} Items"
"Store_BrowseByCategory_Title" "{s:category_title}"
"[english]Store_BrowseByCategory_Title" "{s:category_title}"
"Store_BrowseByCategory_ItemName" "{s:item_name}"
"[english]Store_BrowseByCategory_ItemName" "{s:item_name}"
"Store_BrowseByCategory_ReleaseDate" "Data de lanamento"
"[english]Store_BrowseByCategory_ReleaseDate" "Release Date"
"Store_BrowseByCategory_Available" "Disponvel"
"[english]Store_BrowseByCategory_Available" "Available"
"Store_BrowseByCategory_ReleaseDateText" "{s:release_date}"
"[english]Store_BrowseByCategory_ReleaseDateText" "{s:release_date}"
"Store_BrowseByCategory_Genre" "Gnero"
"[english]Store_BrowseByCategory_Genre" "Genre"
"Store_Cart_Title" "Carrinho de compras"
"[english]Store_Cart_Title" "Your Shopping Cart"
"Store_Cart_ItemsInCart" "{i:cart_item_count} item"
"[english]Store_Cart_ItemsInCart" "{i:cart_item_count} item"
"Store_Cart_ItemsInCartMultiple" "{i:cart_item_count} itens"
"[english]Store_Cart_ItemsInCartMultiple" "{i:cart_item_count} items"
"Store_Cart_CouponTotal" "Economia de cupons"
"[english]Store_Cart_CouponTotal" "Savings from coupons"
"Store_Cart_Subtotal" "Subtotal"
"[english]Store_Cart_Subtotal" "Subtotal"
"Store_Cart_Instructions" "Selecione uma opo de compra abaixo para finalizar
o pedido. Voc poder rever a sua compra antes de conclu-la."
"[english]Store_Cart_Instructions" "Select a purchase option below to begin
checkout. (You'll be able to review your purchase before placing your order)"
"Store_Cart_PurchaseForSelf" "Comprar para voc"
"[english]Store_Cart_PurchaseForSelf" "Purchase for yourself"
"Store_Cart_PurchaseAsGift" "Comprar como presente"
"[english]Store_Cart_PurchaseAsGift" "Purchase as a gift"
"Store_Cart_ContinueShopping" "Continuar comprando"
"[english]Store_Cart_ContinueShopping" "Continue shopping"
"Store_Cart_PartiallyOwned" "Voc j possui alguns itens deste pacote"
"[english]Store_Cart_PartiallyOwned" "You already own some items in this
bundle"
"Store_Cart_EmptyCart" "O seu carrinho est vazio"
"[english]Store_Cart_EmptyCart" "Your cart is empty"
"Store_Cart_FailedToLoad" "Falha ao obter informaes do carrinho de compras"
"[english]Store_Cart_FailedToLoad" "Failed to get shopping cart info"
"Store_Cart_UpdatingCart" "Atualizando carrinho"
"[english]Store_Cart_UpdatingCart" "Updating cart"
"Store_Cart_FailedToUpdateCart" "Falha ao atualizar o carrinho"
"[english]Store_Cart_FailedToUpdateCart" "Failed to update cart"
"Store_Cart_RemoveItem" "REMOVER"
"[english]Store_Cart_RemoveItem" "REMOVE"
"Store_Cart_SetCouponInstructions" "Selecione um cupom para aplicar neste item:"
"[english]Store_Cart_SetCouponInstructions" "Select a coupon to apply to this
item"
"Store_Cart_DoNotApplyCoupon" "Nenhum. No aplique um cupom neste item."
"[english]Store_Cart_DoNotApplyCoupon" "None. Don't apply a coupon to this
item."
"Store_Cart_SetCouponHeader" "{s:package_name}"
"[english]Store_Cart_SetCouponHeader" "{s:package_name}"
"Store_Cart_ExclusiveCouponProhibited" "Este cupom no cumulativo com outros
descontos."
"[english]Store_Cart_ExclusiveCouponProhibited" "This coupon cannot be used in
conjunction with another discount."
"Store_Cart_SetCoupon" "Escolher cupom"
"[english]Store_Cart_SetCoupon" "Set Coupon"
"Checkout_VerifyEmail_Title" "Verificao de e-mail"
"[english]Checkout_VerifyEmail_Title" "Email Verification"
"Checkout_VerifyEmail_Instructions" "Por favor, verifique o seu endereo de e-mail
com o Steam."
"[english]Checkout_VerifyEmail_Instructions" "Please verify your email address
with Steam."
"Checkout_VerifyEmail_Description" "Este passo, que realizado uma nica vez,
ajuda-nos a manter a segurana de sua conta Steam e necessrio para completar a
sua compra no Steam.\n\nAcabamos de enviar uma mensagem do Suporte Steam para o seu
endereo registrado: {s:emailaddress}."
"[english]Checkout_VerifyEmail_Description" "This one-time step helps us
maintain the security of your Steam account and is required in order to complete
your purchase with Steam.\n\nWe've just sent a message from Steam Support to your
address on record at {s:emailaddress}."
"Checkout_VerifyEmail_CheckEmail" "Verifique o seu e-mail em {s:emailaddress}
agora e clique no link da mensagem do Suporte Steam..."
"[english]Checkout_VerifyEmail_CheckEmail" "Check your email at
{s:emailaddress} now, and click the link within the message from Steam Support..."
"Checkout_VerifyEmail_CanCompleteAfter" "A sua compra poder ento ser concluda
assim que voc retornar a esta tela."
"[english]Checkout_VerifyEmail_CanCompleteAfter" "Your purchase can then be
completed once you return to this screen."
"Checkout_VerifyEmail_Success" "Sucesso! O seu endereo de e-mail foi
verificado."
"[english]Checkout_VerifyEmail_Success" "Success! Your email address has been
verified."
"Checkout_VerifyEmail_Thanks" "Obrigado por nos ajudar a manter a sua conta segura!
Voc j pode continuar com a sua compra."
"[english]Checkout_VerifyEmail_Thanks" "Thanks for helping us maintain the
security of your account! You may now continue with your purchase."
"Checkout_PaymentStep_Method" "Informaes de pagamento"
"[english]Checkout_PaymentStep_Method" "Payment Info"
"Checkout_PaymentStep_Review" "Reviso + compra"
"[english]Checkout_PaymentStep_Review" "Review + Purchase"
"Checkout_PaymentStep_GiftDelivery" "Entrega do presente"
"[english]Checkout_PaymentStep_GiftDelivery" "Gift Delivery"
"Checkout_PaymentStep_GiftNote" "Recado do presente"
"[english]Checkout_PaymentStep_GiftNote" "Gift Note"
"Checkout_Continue" "Continuar"
"[english]Checkout_Continue" "Continue"
"Checkout_Processing" "Processando"
"[english]Checkout_Processing" "Processing"
"Checkout_WaitExternalAuth" "Esperando pela autorizao de {s:payment_method}
pelo navegador"
"[english]Checkout_WaitExternalAuth" "Waiting for {s:payment_method}
authorization through browser"
"Checkout_GiftRecipient_Title" "Entrega do presente"
"[english]Checkout_GiftRecipient_Title" "Gift Delivery"
"Checkout_GiftRecipient_HowToSend" "Como deseja que o seu presente seja enviado?"
"[english]Checkout_GiftRecipient_HowToSend" "How would you like to send your
gift?"
"Checkout_GiftRecipient_EmailGift" "Enviar o meu presente por e-mail"
"[english]Checkout_GiftRecipient_EmailGift" "Email my gift"
"Checkout_GiftRecipient_EmailGiftAddress" "Endereo de e-mail"
"[english]Checkout_GiftRecipient_EmailGiftAddress" "Email address"
"Checkout_GiftRecipient_SendToFriend" "Enviar o meu presente diretamente pelo
Steam"
"[english]Checkout_GiftRecipient_SendToFriend" "Send my gift directly through
Steam"
"Checkout_GiftRecipient_SendToInventory" "Guardar o presente no meu inventrio
para enviar mais tarde"
"[english]Checkout_GiftRecipient_SendToInventory" "Store the gift in my
inventory to send later"
"Checkout_GiftRecipient_EmailInstructions" "Enviar ao meu amigo uma mensagem
de presente por e-mail, incluindo todas as informaes que ele precisa para comear
a usar o Steam."
"[english]Checkout_GiftRecipient_EmailInstructions" "Send my friend a gift email
message, including all the info they'll need to get up and running on Steam."
"Checkout_GiftRecipient_EmailHeader" "Endereo de e-mail do destinatrio"
"[english]Checkout_GiftRecipient_EmailHeader" "Recipient's email address"
"Checkout_GiftRecipient_FriendInstructions" "Selecione um amigo da lista abaixo
para enviar a sua compra como um presente diretamente conta Steam dele."
"[english]Checkout_GiftRecipient_FriendInstructions" "Select a friend from the
list below to send your purchase as a gift directly to their Steam account."
"Checkout_GiftRecipient_FriendWishes" "Deseja ter {s:wish_for_games}"
"[english]Checkout_GiftRecipient_FriendWishes" "Wishes for {s:wish_for_games}"
"Checkout_GiftRecipient_FriendOwns" "J possui {s:already_owns_games}"
"[english]Checkout_GiftRecipient_FriendOwns" "Already owns
{s:already_owns_games}"
"Checkout_GiftRecipient_Inventoryinstructions" "O seu presente ser mantido na sua
conta para ser aberto ou trocado depois. Voc pode gerenciar os seus presentes no
cliente Steam ou ao visualiz-los no seu Inventrio Steam no seu perfil da
Comunidade."
"[english]Checkout_GiftRecipient_Inventoryinstructions" "Your gift will be kept
on your account, to be delivered or traded later. You can manage your gifts in the
Steam client or by viewing your Steam Inventory on your Community profile."
"Checkout_Sentiment_BestWishes" "Tudo de bom"
"[english]Checkout_Sentiment_BestWishes" "Best Wishes"
"Checkout_Sentiment_BuckleUp" "Aperte os cintos"
"[english]Checkout_Sentiment_BuckleUp" "Buckle Up"
"Checkout_Sentiment_Enjoy" "Aproveite"
"[english]Checkout_Sentiment_Enjoy" "Enjoy"
"Checkout_Sentiment_GameOn" "Que os jogos comecem"
"[english]Checkout_Sentiment_GameOn" "Game On"
"Checkout_Sentiment_HaveFun" "Divirta-se"
"[english]Checkout_Sentiment_HaveFun" "Have Fun"
"Checkout_Sentiment_KerBlam" "Cabum"
"[english]Checkout_Sentiment_KerBlam" "Ker Blam"
"Checkout_Sentiment_OverOut" "Cmbio e desligo"
"[english]Checkout_Sentiment_OverOut" "Over n' Out"
"Checkout_Sentiment_YouOweMe" "Voc me deve"
"[english]Checkout_Sentiment_YouOweMe" "You Owe Me"
"Checkout_Sentiment_YourTurn" "Sua vez"
"[english]Checkout_Sentiment_YourTurn" "Your Turn"
"Checkout_Sentiment_XOXO" "Beijos"
"[english]Checkout_Sentiment_XOXO" "XOXOXO"
"Checkout_GiftNote_Title" "Recado do presente"
"[english]Checkout_GiftNote_Title" "Gift Note"
"Checkout_GiftNote_Instructions" "Personalize o seu presente com um recado"
"[english]Checkout_GiftNote_Instructions" "Personalize your gift with a little
note"
"Checkout_GiftNote_RecipientName" "Nome do destinatrio"
"[english]Checkout_GiftNote_RecipientName" "Recipient's first name"
"Checkout_GiftNote_Message" "Mensagem do presente"
"[english]Checkout_GiftNote_Message" "Gift message"
"Checkout_GiftNote_MessageRemaining" "({i:message_remaining} caractere(s)
restante(s))"
"[english]Checkout_GiftNote_MessageRemaining" "({i:message_remaining} char left)"
"Checkout_GiftNote_Sentiment" "Seu sentimento"
"[english]Checkout_GiftNote_Sentiment" "Your sentiment"
"Checkout_GiftNote_Signature" "Sua assinatura"
"[english]Checkout_GiftNote_Signature" "Your signature"
"Checkout_PaymentMethod_Title" "Forma de pagamento"
"[english]Checkout_PaymentMethod_Title" "Payment method"
"Checkout_PaymentMethod_Instructions" "Escolha uma forma de pagamento"
"[english]Checkout_PaymentMethod_Instructions" "Please select a payment method"
"Checkout_PaymentMethod_Secondary" "Forma secundria"
"[english]Checkout_PaymentMethod_Secondary" "Secondary method"
"Checkout_PaymentMethod_CartNumber" "Nmero do carto"
"[english]Checkout_PaymentMethod_CartNumber" "Card number"
"Checkout_PaymentMethod_ExpirationDate" "Data de validade"
"[english]Checkout_PaymentMethod_ExpirationDate" "Expiration date"
"Checkout_PaymentMethod_SecurityCode" "Cdigo de segurana"
"[english]Checkout_PaymentMethod_SecurityCode" "Security code"
"Checkout_PaymentMethod_SaveInfo" "Salvar as minhas informaes de pagamento"
"[english]Checkout_PaymentMethod_SaveInfo" "Save my payment information"
"Checkout_PaymentMethod_PayPalInstructions" "Transaes do PayPal so
autorizadas pelo site do PayPal."
"[english]Checkout_PaymentMethod_PayPalInstructions" "PayPal transactions are
authorized through the PayPal web site."
"Checkout_PaymentMethod_ClickAndBuyInstructions" "Transaes do ClickandBuy
so autorizadas pelo site do ClickandBuy. Clique no boto abaixo para abrir uma
nova janela do navegador e iniciar a transao."
"[english]Checkout_PaymentMethod_ClickAndBuyInstructions" "ClickandBuy
transactions are authorized through the ClickandBuy web site. Press continue to
open a new web browser window to initiate the transaction."
"Checkout_PaymentMethod_ClickAndBuySaved" "As informaes da sua conta do
ClickandBuy foram salvas anteriormente e sero usadas novamente para esta compra."
"[english]Checkout_PaymentMethod_ClickAndBuySaved" "Your ClickandBuy account
information was previously saved and will be used again for this purchase."
"Checkout_PaymentMethod_LogoHeader" "Ns aceitamos as seguintes formas seguras de
pagamento"
"[english]Checkout_PaymentMethod_LogoHeader" "We accept the following secure
payment methods"
"Checkout_PaymentMethod_VerifyCountry" "Eu atesto que moro em {s:country}"
"[english]Checkout_PaymentMethod_VerifyCountry" "I verify that I live in
{s:country}"
"Checkout_PaymentMethod_WalletLow" "O saldo da sua Carteira Steam no suficiente
para cobrir esta transao!\n\nEscolha uma forma de pagamento para os
{s:purchase_balance} restantes."
"[english]Checkout_PaymentMethod_WalletLow" "Your Steam Wallet balance is too
low to cover this transaction!\n\nPlease select a payment method for the remaining
{s:purchase_balance}."
"Checkout_PaymentMethod_ClickandBuy" "ClickandBuy"
"[english]Checkout_PaymentMethod_ClickandBuy" "ClickandBuy"
"Checkout_BillingInfo_Title" "Endereo de cobrana"
"[english]Checkout_BillingInfo_Title" "Billing address"
"Checkout_BillingInfo_FirstName" "Nome"
"[english]Checkout_BillingInfo_FirstName" "First name"
"Checkout_BillingInfo_LastName" "Sobrenome"
"[english]Checkout_BillingInfo_LastName" "Last name"
"Checkout_BillingInfo_Address1" "Endereo de cobrana"
"[english]Checkout_BillingInfo_Address1" "Billing address"
"Checkout_BillingInfo_Address2" "Endereo de cobrana, linha 2"
"[english]Checkout_BillingInfo_Address2" "Billing address, line 2"
"Checkout_BillingInfo_Country" "Pas"
"[english]Checkout_BillingInfo_Country" "Country"
"Checkout_BillingInfo_LiveInCountry" "Estou vivendo atualmente no pas
selecionado acima"
"[english]Checkout_BillingInfo_LiveInCountry" "I currently live in the country
selected above"
"Checkout_BillingInfo_City" "Cidade"
"[english]Checkout_BillingInfo_City" "City"
"Checkout_BillingInfo_State" "Estado/UF"
"[english]Checkout_BillingInfo_State" "State"
"Checkout_BillingInfo_PostCode" "Cdigo zip ou postal (CEP)"
"[english]Checkout_BillingInfo_PostCode" "Zip or postal code"
"Checkout_BillingInfo_PhoneNumber" "Nmero de telefone"
"[english]Checkout_BillingInfo_PhoneNumber" "Phone number"
"Checkout_BillingInfo_SelectState" "Selecione o estado/UF"
"[english]Checkout_BillingInfo_SelectState" "Select state"
"Checkout_Review_Title" "Reviso e compra"
"[english]Checkout_Review_Title" "Review & Purchase"
"Checkout_Review_Purchase" "Comprar"
"[english]Checkout_Review_Purchase" "Purchase"
"Checkout_Review_EditPayment" "Editar forma de pagamento"
"[english]Checkout_Review_EditPayment" "Edit Payment Method"
"Checkout_Review_AgreeTerms" "Aceito os termos do Acordo de Assinatura do Steam
(ltima atualizao em 16/3/2015.)"
"[english]Checkout_Review_AgreeTerms" "I agree to the terms of the Steam
Subscriber Agreement (last updated March 16, 2015.)"
"Checkout_Review_PaymentMethod" "Forma de pagamento"
"[english]Checkout_Review_PaymentMethod" "Payment Method"
"Checkout_Review_GiftOptions" "Opes do presente"
"[english]Checkout_Review_GiftOptions" "Gift Options"
"Checkout_Review_BillingAddress" "Endereo de cobrana"
"[english]Checkout_Review_BillingAddress" "Billing Address"
"Checkout_Review_Phone" "Telefone"
"[english]Checkout_Review_Phone" "Phone"
"Checkout_Review_Subtotal" "Subtotal"
"[english]Checkout_Review_Subtotal" "Subtotal"
"Checkout_Review_Tax" "Imposto"
"[english]Checkout_Review_Tax" "Tax"
"Checkout_Review_Total" "Total"
"[english]Checkout_Review_Total" "Total"
"Checkout_Review_NoGift" "Nenhum, esta compra para a sua conta."
"[english]Checkout_Review_NoGift" "None, this purchase is for your account."
"Checkout_Review_CreditCard" "{s:card_type} terminado em {s:card_last4}"
"[english]Checkout_Review_CreditCard" "{s:card_type} ending in {s:card_last4}"
"Checkout_Review_GiftSend" "A sua compra de presente para {s:giftee} ser
enviada quando a sua compra for concluda."
"[english]Checkout_Review_GiftSend" "Your gift purchase for {s:giftee} will be sent
upon completion of your purchase."
"Checkout_Review_GiftKept" "Os itens no seu carrinho sero guardados no seu
Inventrio Steam, para serem enviados ou resgatados mais tarde."
"[english]Checkout_Review_GiftKept" "The items in your cart will be stored in your
Steam Inventory, to be sent or redeemed later."
"Checkout_Review_VAT" "Todos os preos incluem IVA quando aplicvel"
"[english]Checkout_Review_VAT" "All prices include VAT where applicable"
"Checkout_Confirmation_Title" "Agradecemos o seu pedido!"
"[english]Checkout_Confirmation_Title" "Thank you for your purchase!"
"Checkout_Confirmation_ReceiptEmail" "Um recibo ser enviado ao seu endereo
de e-mail em instantes."
"[english]Checkout_Confirmation_ReceiptEmail" "A receipt will be emailed to you
shortly."
"Checkout_Confirmation_ToAccessGames" "Os seus itens com entrega digital esto
agora registrados em sua conta no Steam. Para acessar os seus jogos, simplesmente
visite a sua biblioteca de jogos no Steam e instale-os quando estiver pronto."
"[english]Checkout_Confirmation_ToAccessGames" "Your digitally delivered items are
now registered to your account on Steam. To access your games, simply visit your
game library in Steam and install them whenever you're ready."
"Checkout_Confirmation_ReceiptTextHeader" "O recibo da sua compra"
"[english]Checkout_Confirmation_ReceiptTextHeader" "Your purchase receipt"
"Checkout_Confirmation_ReceiptText" "A confirmao da sua compra fornecida
abaixo. Essas informaes tambm sero enviadas por e-mail em instantes para voc."
"[english]Checkout_Confirmation_ReceiptText" "Confirmation of your purchase is
provided below. This information will also be emailed to you shortly."
"Checkout_Confirmation_AccountName" "Nome de usurio"
"[english]Checkout_Confirmation_AccountName" "Account name"
"Checkout_Confirmation_Total" "Total"
"[english]Checkout_Confirmation_Total" "Total"
"Checkout_Confirmation_Code" "Cdigo de confirmao"
"[english]Checkout_Confirmation_Code" "Confirmation code"
"Checkout_Confirmation_GoToLibrary" "Ir para a sua biblioteca"
"[english]Checkout_Confirmation_GoToLibrary" "Go to your library"
"Checkout_Confirmation_ReturnToStore" "Voltar loja"
"[english]Checkout_Confirmation_ReturnToStore" "Return to the store"
"Library_RecentlyPlayed" "RECM-JOGADOS"
"[english]Library_RecentlyPlayed" "RECENTLY PLAYED"
"Library_ViewAll" "BIBLIOTECA DE"
"[english]Library_ViewAll" "VIEW ALL"
"Library_Games" "JOGOS"
"[english]Library_Games" "GAMES"
"Library_Movies" "FILMES"
"[english]Library_Movies" "MOVIES"
"Library_Music" "MSICAS"
"[english]Library_Music" "MUSIC"
"Library_Details_LinksAndMore" "LINKS E MAIS"
"[english]Library_Details_LinksAndMore" "LINKS & MORE"
"Library_Details_Achievements" "CONQUISTAS <span
class=\"NumberElement\">{i:num_achievements_completed}/{i:num_achievements}</span>"
"[english]Library_Details_Achievements" "ACHIEVEMENTS <span
class=\"NumberElement\">{i:num_achievements_completed}/{i:num_achievements}</span>"
"Library_Details_Play" "JOGAR"
"[english]Library_Details_Play" "PLAY"
"Library_Details_ComingSoon" "EM BREVE"
"[english]Library_Details_ComingSoon" "COMING SOON"
"Library_Details_Preload" "PR-CARREGAR"
"[english]Library_Details_Preload" "PRELOAD"
"Library_Details_ActivateGuestPass" "ATIVAR"
"[english]Library_Details_ActivateGuestPass" "ACTIVATE"
"Library_Details_Install" "INSTALAR"
"[english]Library_Details_Install" "INSTALL"
"Library_Details_Installing" "BAIXANDO"
"[english]Library_Details_Installing" "DOWNLOADING"
"Library_Details_Launch" "INICIAR"
"[english]Library_Details_Launch" "LAUNCH"
"Library_Details_Launching" "INICIANDO"
"[english]Library_Details_Launching" "LAUNCHING"
"Library_Details_Purchase" "COMPRAR"
"[english]Library_Details_Purchase" "PURCHASE"
"Library_Details_FriendsWhoPlay" "AMIGOS QUE JOGAM"
"[english]Library_Details_FriendsWhoPlay" "FRIENDS WHO PLAY"
"Library_Details_Workshop" "OFICINA"
"[english]Library_Details_Workshop" "WORKSHOP"
"Library_Details_Screenshots" "SCREENSHOTS <span
class=\"NumberElement\">{i:sscount}</span>"
"[english]Library_Details_Screenshots" "SCREENSHOTS <span
class=\"NumberElement\">{i:sscount}</span>"
"Library_Details_RecentNews" "LTIMAS NOTCIAS"
"[english]Library_Details_RecentNews" "RECENT NEWS"
"Library_Details_Achievements_MostRecent" "MAIS RECENTE"
"[english]Library_Details_Achievements_MostRecent" "MOST RECENT"
"Library_Details_Achievements_SoClose" "QUASE L..."
"[english]Library_Details_Achievements_SoClose" "SO CLOSE..."
"Library_Details_Achievements_MoreUnachieved" "OUTRAS NO ALCANADAS"
"[english]Library_Details_Achievements_MoreUnachieved" "MORE UNACHIEVED"
"Library_Details_YouvePlayed" "VOC JOGOU"
"[english]Library_Details_YouvePlayed" "YOU'VE PLAYED"
"Library_Details_LastPlayed" "LTIMA SESSO"
"[english]Library_Details_LastPlayed" "LAST PLAYED"
"Library_Details_LastPlayedValue" "{t:r:s:lastplayed}"
"[english]Library_Details_LastPlayedValue" "{t:r:s:lastplayed}"
"Library_Details_SteamCloud" "NUVEM STEAM"
"[english]Library_Details_SteamCloud" "STEAM CLOUD"
"Library_Details_Minutes" "{i:minutes} minutos"
"[english]Library_Details_Minutes" "{i:minutes} Minutes"
"Library_Details_Hours" "{i:hours} horas"
"[english]Library_Details_Hours" "{i:hours} Hours"
"Library_Details_MinutesSingular" "{i:minutes} minuto"
"[english]Library_Details_MinutesSingular" "{i:minutes} Minute"
"Library_Details_HoursSingulare" "{i:hours} hora"
"[english]Library_Details_HoursSingulare" "{i:hours} Hour"
"Library_Details_Synchronized" "Sincronizado"
"[english]Library_Details_Synchronized" "Synchronized"
"Library_Details_Syncing" "Sincronizando"
"[english]Library_Details_Syncing" "Syncing"
"Library_Details_NeedsSync" "Sinc. necessria"
"[english]Library_Details_NeedsSync" "Sync Needed"
"Library_Details_SyncingConflict" "Conflito"
"[english]Library_Details_SyncingConflict" "Conflict"
"Library_Details_CloudUnknown" "Desconhecido"
"[english]Library_Details_CloudUnknown" "Unknown"
"Library_Details_DownloadableContent" "Comprar contedo adicional"
"[english]Library_Details_DownloadableContent" "Shop for DLC"
"Library_Details_GameStorePage" "Pgina do {s:apptype_lowercase} na loja"
"[english]Library_Details_GameStorePage" "{s:apptype} Store Page"
"Library_Details_GameForums" "Discusses da Comunidade"
"[english]Library_Details_GameForums" "Community Discussions"
"Library_Details_RelatedGroups" "Grupos relacionados"
"[english]Library_Details_RelatedGroups" "Related Groups"
"Library_Details_Support" "Suporte"
"[english]Library_Details_Support" "Support"
"Library_Details_RecommendThisGame" "Escrever anlise sobre este
{s:apptype_lowercase}..."
"[english]Library_Details_RecommendThisGame" "Review this {s:apptype}..."
"Library_Details_SetCategory" "Definir categorias..."
"[english]Library_Details_SetCategory" "Set Categories..."
"Library_Details_DeleteLocalContent" "Desinstalar..."
"[english]Library_Details_DeleteLocalContent" "Uninstall..."
"Library_Details_NewsByline" "{s:feed}"
"[english]Library_Details_NewsByline" "{s:feed}"
"Library_Details_ScreenshotHowTo1" "Atalho dentro do jogo"
"[english]Library_Details_ScreenshotHowTo1" "In-game shortcut"
"Library_Details_ViewAllScreenshots" "Ver todas as screenshots ({s:sscount})"
"[english]Library_Details_ViewAllScreenshots" "View all screenshots
({s:sscount})"
"Library_Details_ViewAllAchievements" "VER TODAS"
"[english]Library_Details_ViewAllAchievements" "VIEW ALL"
"Library_Details_WorkshopWhatIsIt" "Crie, descubra e jogue contedo feito pela
Comunidade Steam ({d:swcount} itens)."
"[english]Library_Details_WorkshopWhatIsIt" "Create, discover and play content
contributed by the Steam Community ({d:wscount} items)."
"Library_Details_BrowseWorkshop" "Navegar pela Oficina ({s:wscount})"
"[english]Library_Details_BrowseWorkshop" "Browse the Workshop ({s:wscount})"
"Library_AllGames_Header" "JOGOS"
"[english]Library_AllGames_Header" "GAMES"
"Library_AllGames" "Jogos"
"[english]Library_AllGames" "Games"
"Library_Installed" "Instalados"
"[english]Library_Installed" "Installed"
"Library_Favorites" "Favoritos"
"[english]Library_Favorites" "Favorites"
"Library_RecentlyPlayedFilter" "Recentes"
"[english]Library_RecentlyPlayedFilter" "Recent"
"Library_ListView" "EXIBIO EM LISTA"
"[english]Library_ListView" "LIST VIEW"
"Library_GridView" "EXIBIO EM GRADE"
"[english]Library_GridView" "GRID VIEW"
"Library_AddContent" "+"
"[english]Library_AddContent" "+"
"Library_LaunchOptions" "Opes de inicializao"
"[english]Library_LaunchOptions" "Launch Options"
"Library_LaunchOption_Game" "Jogar {s:gamename}"
"[english]Library_LaunchOption_Game" "Play {s:gamename}"
"Library_LaunchOption_Application" "Executar {s:gamename}"
"[english]Library_LaunchOption_Application" "Launch {s:gamename}"
"Library_LaunchOption_Cancel" "Cancelar"
"[english]Library_LaunchOption_Cancel" "Cancel"
"Library_LaunchEulaTitle" "Contrato de licena para usurio final"
"[english]Library_LaunchEulaTitle" "End User License Agreement"
"Library_LaunchEULA_Agree" "ACEITO"
"[english]Library_LaunchEULA_Agree" "I AGREE"
"Library_LaunchEULA_Cancel" "CANCELAR"
"[english]Library_LaunchEULA_Cancel" "CANCEL"
"Library_LaunchEULA_Detail" "Por favor, leia este contrato completamente. Voc
precisa concordar com os termos para jogar \"{s:gamename}\"."
"[english]Library_LaunchEULA_Detail" "Please read this agreement in its
entirety. You must agree to the terms of this agreement in order to
play \"{s:gamename}.\""
"Library_WaitingOnGamesTitle" "Por favor, aguarde"
"[english]Library_WaitingOnGamesTitle" "Please Wait"
"Library_WaitingOnGamesDesc" "O Steam est verificando se h atualizaes para
configuraes e jogos... {s:progress}"
"[english]Library_WaitingOnGamesDesc" "Steam is scanning for configuration and
game updates... {s:progress}"
"Library_WaitingOnGamesCancel" "CANCELAR"
"[english]Library_WaitingOnGamesCancel" "CANCEL"
"Library_JoinDialog_InstallScript" "Realizando configurao inicial"
"[english]Library_JoinDialog_InstallScript" "Performing first time setup"
"Library_JoinDialog_InstallScriptDetailed" "Realizando configurao
inicial\n\nInstalando: {S:stepname} (passo {d:step} de {d:steptotal})"
"[english]Library_JoinDialog_InstallScriptDetailed" "Performing first time
setup\n\nInstalling {S:stepname} (step {d:step} of {d:steptotal})"
"Library_Details_ManageAccount" "Gerenciar conta"
"[english]Library_Details_ManageAccount" "Manage Account"
"Library_ExternalSignupTitle" "Conta {s:gamename}"
"[english]Library_ExternalSignupTitle" "{s:gamename} Account"
"Library_ExternalSignupDesc" "Para completar a instalao voc precisa vincular a
sua compra Steam sua conta {s:gamename}.\n\nVisite o website oficial agora para
iniciar a sesso com a sua conta {s:gamename} existente ou para criar uma nova."
"[english]Library_ExternalSignupDesc" "To complete installation you need to
link your Steam purchase with your {s:gamename} account.\n\nVisit their official
web site now to login to your existing {s:gamename} account or to create a new
one."
"Library_GotoExternalSignup" "Visitar site"
"[english]Library_GotoExternalSignup" "Visit Signup Site"
"Library_SkipExternalSignup" "Mais tarde"
"[english]Library_SkipExternalSignup" "Later"
"Library_ScreenshotsSlideshowTitle" "{s:gamename}"
"[english]Library_ScreenshotsSlideshowTitle" "{s:gamename}"
"Library_ScreenshotTakenOn" "{t:l:timetaken}"
"[english]Library_ScreenshotTakenOn" "{t:l:timetaken}"
"Library_ShareScreenshot" "COMPARTILHAR"
"[english]Library_ShareScreenshot" "SHARE"
"Library_ViewThisScreenshotOnline" "VER ONLINE"
"[english]Library_ViewThisScreenshotOnline" "VIEW ONLINE"
"Library_DeleteScreenshot" "EXCLUIR"
"[english]Library_DeleteScreenshot" "DELETE"
"SteamUI_JoinDialog_DataRequest_Text" "Concluindo a instalao ... {d:progress}
%"
"[english]SteamUI_JoinDialog_DataRequest_Text" "Completing installation...
{d:progress}%"
"Notification_GameInviteBody" "convidou voc para jogar {s:gamename}"
"[english]Notification_GameInviteBody" "invites you to play {s:gamename}"
"Notification_TheSteamCommunity" "A Comunidade Steam"
"[english]Notification_TheSteamCommunity" "The Steam Community"
"Notification_AccessWhilePlaying" "Acesse enquanto joga"
"[english]Notification_AccessWhilePlaying" "Access while playing"
"Notification_HasFinishedDownload" "Download concludo"
"[english]Notification_HasFinishedDownload" "Download complete"
"Notification_IsNowOnline" "est online"
"[english]Notification_IsNowOnline" "is now online"
"Notification_IsNowPlaying" "iniciou {s:gamename}"
"[english]Notification_IsNowPlaying" "is now playing {s:gamename}"
"Notification_BannedFromChat" "baniu voc da conversa {s:chatname}"
"[english]Notification_BannedFromChat" "banned you from {s:chatname} chat"
"Notification_KickedFromChat" "expulsou voc da conversa {s:chatname}"
"[english]Notification_KickedFromChat" "kicked you from {s:chatname} chat"
"Notification_VoiceChat" "convidou voc para conversar por voz"
"[english]Notification_VoiceChat" "invites you to voice chat"
"Notification_ChatInvite" "convidou voc para a conversa {s:chatname}"
"[english]Notification_ChatInvite" "invites you to {s:chatname} chat"
"Notification_FriendInvite" "adicionou voc como amigo"
"[english]Notification_FriendInvite" "invites you to be friends"
"Notification_TradeInvite" "convidou voc para trocar"
"[english]Notification_TradeInvite" "invites you to trade"
"Notification_HasSentYouAGift" "enviou um presente para voc"
"[english]Notification_HasSentYouAGift" "has sent you a gift"
"Notification_ItemReceivedSingular" "Voc tem 1 novo item no seu inventrio"
"[english]Notification_ItemReceivedSingular" "You have 1 new item in your
inventory"
"Notification_ItemsReceived" "Voc tem {d:numItems} novos itens no seu inventrio"
"[english]Notification_ItemsReceived" "You have {d:numItems} new items in your
inventory"
"Notification_ClanInvite" "Voc foi convidado para entrar no grupo
{s:clanname}"
"[english]Notification_ClanInvite" "You are invited to join the group
{s:clanname}"
"Notification_StatusUpdate" "diz: {s:statustext}"
"[english]Notification_StatusUpdate" "says: {s:statustext}"
"Notification_ClanEvent" "{s:clanname} {s:action}: {s:event}"
"[english]Notification_ClanEvent" "{s:clanname} {s:action}: {s:event}"
"Notification_AchievementHeadline_Unlocked" "Conquista alcanada!"
"[english]Notification_AchievementHeadline_Unlocked" "Achievement Unlocked!"
"Notification_AchievementHeadline_Progress" "Progresso da conquista"
"[english]Notification_AchievementHeadline_Progress" "Achievement Progress"
"Notification_AchievementBody_Unlocked" "{s:achievement}"
"[english]Notification_AchievementBody_Unlocked" "{s:achievement}"
"Notification_AchievementBody_Progress" "{s:achievement} ({s:cur}/{s:max})"
"[english]Notification_AchievementBody_Progress" "{s:achievement} ({s:cur}/
{s:max})"
"Notification_ScreenshotTaken" "Screenshot tirada!"
"[english]Notification_ScreenshotTaken" "Screenshot taken!"
"Notification_MultipleScreenshotsTaken" "{d:numscreenshots} screenshots tiradas!"
"[english]Notification_MultipleScreenshotsTaken" "{d:numscreenshots}
screenshots taken!"
"Friends_GroupEvent_NowStarting" "Evento comeando"
"[english]Friends_GroupEvent_NowStarting" "has event starting"
"Friends_GroupEvent_NewEventScheduled" "marcou um evento"
"[english]Friends_GroupEvent_NewEventScheduled" "has scheduled an event"
"Friends_GroupEvent_NewAccouncement" "publicou um anncio"
"[english]Friends_GroupEvent_NewAccouncement" "has posted an announcement"
"Steam_DeleteCacheConfirmation_Title" "Desinstalar?"
"[english]Steam_DeleteCacheConfirmation_Title" "Uninstall?"
"Steam_DeleteCacheConfirmation_Text" "{s:gamename} permanecer na sua
biblioteca, mas para jog-lo no futuro voc precisar baix-lo novamente."
"[english]Steam_DeleteCacheConfirmation_Text" "{s:gamename} will remain in your
Library, but to play it in the future you'll have to download it again."
"Steam_DeleteFreeCacheConfirmation_Text" "Isso excluir todo o contedo de
{s:gamename} deste computador."
"[english]Steam_DeleteFreeCacheConfirmation_Text" "This will delete all
{s:gamename} content from this computer."
"Steam_CantDeleteCache_Title" "Steam No foi possvel excluir {s:gamename}"
"[english]Steam_CantDeleteCache_Title" "Steam - Cannot delete {s:gamename}"
"Steam_CantDeleteCache_Info" "No foi possvel excluir {s:gamename}, j que os
seus arquivos so usados pelos seguintes jogos: {s:dependantgames}"
"[english]Steam_CantDeleteCache_Info" "Cannot delete {s:gamename}, since its
data is used by the following games: {s:dependantgames}"
"Steam_CantDeleteAppItsRunning_Info" "No foi possvel excluir {s:gamename},
j que est em execuo no momento. Por favor, feche {s:gamename} antes de tentar
exclu-lo."
"[english]Steam_CantDeleteAppItsRunning_Info" "Cannot delete {s:gamename}, since
it's currently running. Please close {s:gamename} before attempting to delete it."
"SteamUI_SecuROM_Revoke_Error_Title" "Steam Falha ao desinstalar"
"[english]SteamUI_SecuROM_Revoke_Error_Title" "Steam - Uninstall failed"
"SteamUI_SecuROM_Revoke_Error_Text" "A desinstalao deste aplicativo requer uma
conexo internet."
"[english]SteamUI_SecuROM_Revoke_Error_Text" "Uninstalling this application
requires an internet connection."
"SteamUI_OldClient_Title" "Desatualizado"
"[english]SteamUI_OldClient_Title" "Out of date"
"SteamUI_OldClient" "O seu cliente precisa ser atualizado para executar esse
jogo."
"[english]SteamUI_OldClient" "Your client needs to be updated to run this game."
"SteamUI_ParentalControl_Title" "Controle dos Pais do Windows"
"[english]SteamUI_ParentalControl_Title" "Windows Parental Control"
"SteamUI_ParentalControl_Blocked" "Jogo bloqueado para o usurio atual pelo
Controle dos Pais do Windows."
"[english]SteamUI_ParentalControl_Blocked" "Game blocked for current user by
Windows Parental Control."
"SteamUI_WrongPlatform_Title" "Jogo no disponvel"
"[english]SteamUI_WrongPlatform_Title" "Game Unavailable"
"SteamUI_WrongPlatform" "{s:gamename} no est disponvel na sua plataforma atual."
"[english]SteamUI_WrongPlatform" "{s:gamename} is not available on your current
platform."
"SteamUI_Game_Requires_NTFS" "Jogo requer NTFS"
"[english]SteamUI_Game_Requires_NTFS" "Game requires NTFS"
"SteamUI_GameRequires_NTFS_Detail" "O jogo que voc est instalando requer um
disco com o sistema de arquivos NTFS e no pode ser instalado em um sistema de
arquivos FAT32."
"[english]SteamUI_GameRequires_NTFS_Detail" "The game you are installing
requires a drive with the NTFS file system and cannot be installed on a FAT32
filesystem."
"SteamUI_OfflineMode_GameNotReady" "Este jogo no est pronto para ser jogado no
modo offline."
"[english]SteamUI_OfflineMode_GameNotReady" "This game is not ready to be
played in offline mode."
"SteamUI_OfflineMode_GameNotReady_Title" "Jogo indisponvel"
"[english]SteamUI_OfflineMode_GameNotReady_Title" "Game unavailable"
"Steam_RunGame_Title_Error" "Erro"
"[english]Steam_RunGame_Title_Error" "Error"
"Steam_RunGame_AnotherGameIsBeingRan" "No foi possvel executar o jogo. Voc
tem outra inicializao em andamento, aguarde at que seja concluda."
"[english]Steam_RunGame_AnotherGameIsBeingRan" "Cannot run game. You currently
have another game launch in progress, please wait until that is complete."
"Steam_RunGame_Title_ConvertingToSteam3Content" "Sistema de Contedo Steam"
"[english]Steam_RunGame_Title_ConvertingToSteam3Content" "Steam Content System"
"Steam_RunGame_ConvertingToSteam3Content" "Este jogo est sendo convertido para o
novo sistema de contedo do Steam"
"[english]Steam_RunGame_ConvertingToSteam3Content" "This game is being converted
to Steam's new content system"
"Steam_ModNeedsFullGame_Title" "Erro"
"[english]Steam_ModNeedsFullGame_Title" "Error"
"Steam_ModNeedsFullGame_Info" "{s:game} um mod e requer que voc possua uma
verso do jogo base."
"[english]Steam_ModNeedsFullGame_Info" "{s:game} is a mod, and requires you to
own a version of the base game."
"Steam_ModNeedsFullGame_Button" "Obter mais informaes"
"[english]Steam_ModNeedsFullGame_Button" "Get more info"
"Steam_ErrorPurchasePending_Title" "Compra pendente"
"[english]Steam_ErrorPurchasePending_Title" "Purchase pending"
"Steam_ErrorPurchasePending_Info" "A sua compra ainda est sendo processada o
Steam notificar voc quando a transao for concluda.\nAt l, este jogo no
estar disponvel para ser jogado."
"[english]Steam_ErrorPurchasePending_Info" "Your purchase is still being
processed - Steam will notify you when the transaction has been completed.\nUntil
then, this game is not available to play."
"Steam_Media_GenericFailure" "Falha ao adicionar mdia lista."
"[english]Steam_Media_GenericFailure" "Failed to add media to list."
"Steam_Media_ErrorNotEnoughDiskSpace" "Voc no tem espao em disco suficiente
para reproduzir este contedo. Por favor, libere espao em disco e tente
novamente."
"[english]Steam_Media_ErrorNotEnoughDiskSpace" "You do not have enough available
disk space to play this. Please free up some space and then try again."
"Steam_SteamErrorTitle" "Erro"
"[english]Steam_SteamErrorTitle" "Error"
"Steam_MediaAdded_Title" "Sucesso"
"[english]Steam_MediaAdded_Title" "Success"
"Steam_MediaAdded_Info" "{s:media} foi adicionado sua biblioteca de mdias do
Steam."
"[english]Steam_MediaAdded_Info" "{s:media} has been added to your Steam media
library."
"SteamUI_OfflineMode_Title" "Modo offline"
"[english]SteamUI_OfflineMode_Title" "Offline Mode"
"Steam_CannotInstallInOfflineMode" "O Steam deve estar no modo online para
instalar jogos."
"[english]Steam_CannotInstallInOfflineMode" "Steam must be in online mode to
install games."
"Steam_RegionRestricted_Title" "Jogo indisponvel"
"[english]Steam_RegionRestricted_Title" "Game unavailable"
"Steam_RegionRestrictedPurchase_Info" "Este jogo foi ativado com um cdigo de
produto que vlido apenas em uma regio geogrfica especfica. J que voc
atualmente no est nessa regio, {s:game} no est disponvel para ser jogado."
"[english]Steam_RegionRestrictedPurchase_Info" "This game was activated with a
product code that is valid only in a specific geographic region. Since you are not
currently in that region, {s:game} is not available to play."
"Steam_ErrorNotEnoughDiskSpace_Title" "Erro"
"[english]Steam_ErrorNotEnoughDiskSpace_Title" "Error"
"Steam_ErrorNotEnoughDiskSpace" "Voc no tem espao em disco suficiente para
instalar este jogo. Por favor, libere espao em disco e tente novamente."
"[english]Steam_ErrorNotEnoughDiskSpace" "You do not have enough available disk
space to install this game. Please free up some space and then try again."
"Steam_InstallAborted_Title" "Erro"
"[english]Steam_InstallAborted_Title" "Error"
"Steam_InstallAborted_InfoAppNoInfo" "Este jogo no pode ser instalado."
"[english]Steam_InstallAborted_InfoAppNoInfo" "This game cannot be installed."
"Steam_InstallAborted_InfoAppUnreleased" "{s:game} ainda no pode ser instalado
porque ainda no foi lanado."
"[english]Steam_InstallAborted_InfoAppUnreleased" "{s:game} cannot be installed
yet, because it is not yet released."
"Steam_InstallAborted_InfoAppNoDemo" "{s:game} no pode ser instalado porque
uma demonstrao e voc possui a verso completa do produto. Por favor, instale a
verso completa do jogo."
"[english]Steam_InstallAborted_InfoAppNoDemo" "{s:game} cannot be installed,
because it is a demo, and you own the full version of the product. Please install
the full version of the game."
"Steam_NoContentServers_Info" "Nenhum servidor de contedo Steam est configurado
no momento para entregar contedo deste jogo.\nIsso ser corrigido em breve. Por
favor, tente novamente em alguns minutos."
"[english]Steam_NoContentServers_Info" "No Steam content servers are currently
configured to deliver content for this game.\nThis will be corrected soon. Please
try again in a few minutes."
"Steam_App_Install_Failed_Title" "Erro"
"[english]Steam_App_Install_Failed_Title" "Error"
"Steam_App_Install_Failed_Text" "Ocorreu um erro durante a instalao de
{s:game} ({s:reason})"
"[english]Steam_App_Install_Failed_Text" "An error occurred while installing
{s:game} ({s:reason})"
"Steam_App_Update_Failed_Title" "Erro"
"[english]Steam_App_Update_Failed_Title" "Error"
"Steam_App_Update_Failed_Text" "Ocorreu um erro durante a atualizao de
{s:game} ({s:reason})."
"[english]Steam_App_Update_Failed_Text" "An error occurred while updating
{s:game} ({s:reason})."
"SteamUI_JoinDialog_DataRequestFailed_Title" "Erro"
"[english]SteamUI_JoinDialog_DataRequestFailed_Title" "Error"
"SteamUI_JoinDialog_DataRequestFailed_Text" "Os servidores Steam esto muito
ocupados para processar o seu pedido de {s:game}. Cdigo de erro ({d:error})."
"[english]SteamUI_JoinDialog_DataRequestFailed_Text" "The Steam servers are too
busy to handle your request for {s:game}. Error Code ({d:error})."
"SteamUI_JoinDialog_KeyRequestFailed_Title" "Erro"
"[english]SteamUI_JoinDialog_KeyRequestFailed_Title" "Error"
"SteamUI_JoinDialog_KeyRequestFailed_Text" "Falha ao contatar o servidor de
cdigos"
"[english]SteamUI_JoinDialog_KeyRequestFailed_Text" "Failed to contact key
server"
"SteamUI_JoinDialog_KeyRequestPending_Title" "Erro"
"[english]SteamUI_JoinDialog_KeyRequestPending_Title" "Error"
"SteamUI_JoinDialog_KeyRequestPending_Text" "Pedido de cdigo pendente"
"[english]SteamUI_JoinDialog_KeyRequestPending_Text" "Key request pending"
"Steam_NoLongerOwnsGame_Title" "Erro"
"[english]Steam_NoLongerOwnsGame_Title" "Error"
"Steam_NoLongerOwnsGame_Info" "{s:game} no est mais disponvel gratuitamente."
"[english]Steam_NoLongerOwnsGame_Info" "{s:game} is no longer available for
free."
"Steam_UnknownErrorLaunchingMedia" "Erro desconhecido ao iniciar mdia."
"[english]Steam_UnknownErrorLaunchingMedia" "Unknown error launching media."
"SteamUI_JoinDialog_ErrorTitle" "Erro"
"[english]SteamUI_JoinDialog_ErrorTitle" "Error"
"SteamUI_CantRunMediaDueToMediaPlayerVersion" "No possvel iniciar {s:game}
porque a verso do Windows Media Player [{s:detectedVersion}], mas a verso
[{s:requiredVersion}] necessria para reproduzir a mdia.\nPor favor, instale a
ltima verso do Windows Media Player."
"[english]SteamUI_CantRunMediaDueToMediaPlayerVersion" "Can't launch {s:game}
because Windows Media Player is version [{s:detectedVersion}], but version
[{s:requiredVersion}] is required to play the media.\nPlease install the latest
version of Windows Media Player."
"SteamUI_CantRunMediaDueToMediaPlayerNotInstalled" "No possvel iniciar
{s:game} porque o Windows Media Player no est instalado.\nPor favor, instale a
ltima verso do Windows Media Player em"
"[english]SteamUI_CantRunMediaDueToMediaPlayerNotInstalled""Can't launch {s:game}
because Windows Media Player is not installed.\nPlease install the latest version
of Windows Media Player from"
"SteamUI_CantRunMediaDueToMediaPlayerNotInstalledOSX" "No possvel iniciar
{s:game} porque os Componentes do Windows Media para QuickTime no esto
instalados.\nPor favor, instale a ltima verso dos Componentes do Windows Media
para QuickTime."
"[english]SteamUI_CantRunMediaDueToMediaPlayerNotInstalledOSX" "Can't launch
{s:game} because Windows Media Components for QuickTime are not installed.\nPlease
install the latest version of Windows Media Components for QuickTime."
"Steam_ErrorCantStartGame" "Jogo atualmente indisponvel.\nPor favor, tente
novamente mais tarde."
"[english]Steam_ErrorCantStartGame" "This game is currently unavailable.\nPlease
try again at another time."
"Steam_ErrorCantStartGame2" "Jogo atualmente indisponvel ( {s:error} )."
"[english]Steam_ErrorCantStartGame2" "This game is currently unavailable
( {s:error} )."
"Steam_ContentServersBusy_Title" "Erro"
"[english]Steam_ContentServersBusy_Title" "Error"
"Steam_ContentServersBusy_Info" "Os servidores Steam esto muito ocupados para
processar o seu pedido.\nPor favor, tente novamente em alguns minutos."
"[english]Steam_ContentServersBusy_Info" "The Steam servers are currently too busy
to handle your request.\nPlease try again in a few minutes."
"SteamUI_JoinDialog_PreparingToPlay1" "Preparando para iniciar {s:game}."
"[english]SteamUI_JoinDialog_PreparingToPlay1" "Preparing to launch {s:game}."
"SteamUI_JoinDialog_PreparingToPlay2" "Preparando para iniciar {s:game}.."
"[english]SteamUI_JoinDialog_PreparingToPlay2" "Preparing to launch {s:game}.."
"SteamUI_JoinDialog_PreparingToPlay3" "Preparando para iniciar {s:game}..."
"[english]SteamUI_JoinDialog_PreparingToPlay3" "Preparing to launch {s:game}..."
"Friends_Tab_Friends" "AMIGOS"
"[english]Friends_Tab_Friends" "FRIENDS"
"Friends_Tab_Groups" "GRUPOS"
"[english]Friends_Tab_Groups" "GROUPS"
"Friends_Tab_Players" "JOGADORES"
"[english]Friends_Tab_Players" "PLAYERS"
"Friends_ChatWith_X" "Conversa com\n{s:chatfriendname}"
"[english]Friends_ChatWith_X" "Chat with\n{s:chatfriendname}"
"Friends_GroupChatWith_X" "Conversa em grupo com\n{s:chatfriendname}"
"[english]Friends_GroupChatWith_X" "Group chat with\n{s:chatfriendname}"
"Friends_Chat_StartVoiceChat" "INICIAR CONVERSA POR VOZ"
"[english]Friends_Chat_StartVoiceChat" "START VOICE CHAT"
"Friends_Chat_AcceptVoiceChat" "ACEITAR CONVERSA POR VOZ"
"[english]Friends_Chat_AcceptVoiceChat" "ACCEPT VOICE CHAT"
"Friends_Chat_DeclineVoiceChat" "RECUSAR CONVERSA POR VOZ"
"[english]Friends_Chat_DeclineVoiceChat" "DECLINE VOICE CHAT"
"Friends_Chat_HoldVoiceChat" "COLOCAR EM ESPERA"
"[english]Friends_Chat_HoldVoiceChat" "HOLD VOICE CHAT"
"Friends_Chat_ResumeVoiceChat" "RETOMAR VOZ"
"[english]Friends_Chat_ResumeVoiceChat" "RESUME VOICE CHAT"
"Friends_Chat_EndVoiceChat" "FINALIZAR VOZ"
"[english]Friends_Chat_EndVoiceChat" "END VOICE CHAT"
"Friends_Chat_X_IsTyping" "{s:chatfriendname} est digitando..."
"[english]Friends_Chat_X_IsTyping" "{s:chatfriendname} is typing..."
"Friends_Chat_LastMessage" "ltima mensagem: {t:t:chatlastmsgtime}"
"[english]Friends_Chat_LastMessage" "Last message {t:t:chatlastmsgtime}"
"Friends_Chat_Send" "ENVIAR"
"[english]Friends_Chat_Send" "SEND"
"Friends_Chat_Join" "ENTRAR"
"[english]Friends_Chat_Join" "JOIN"
"Friends_DontGiveOutPassword" "Nunca revele a sua senha a ningum."
"[english]Friends_DontGiveOutPassword" "Never tell your password to anyone."
"Friends_Indicator_Chat" "Conversa"
"[english]Friends_Indicator_Chat" "Chat"
"Friends_Indicator_VoiceChat" "Conversa por voz"
"[english]Friends_Indicator_VoiceChat" "Voice Chat"
"Friends_Indicator_VoiceChatDialing" "Chamando..."
"[english]Friends_Indicator_VoiceChatDialing" "Dialing..."
"Friends_Indicator_VoiceChatRinging" "Pedido de conversa por voz"
"[english]Friends_Indicator_VoiceChatRinging" "Voice Chat Request"
"Friends_Indicator_VoiceChatOnHold" "Conversa por voz em espera"
"[english]Friends_Indicator_VoiceChatOnHold" "Voice Chat On Hold"
"Friends_Indicator_GameInvite" "Convite para jogar"
"[english]Friends_Indicator_GameInvite" "Game Invite"
"Friends_Indicator_FriendRequest" "Pedido de amizade"
"[english]Friends_Indicator_FriendRequest" "Friend Request"
"Friends_Footer_More" "MAIS"
"[english]Friends_Footer_More" "MORE"
"Friends_Footer_SendMessage" "ESCREVER MENSAGEM"
"[english]Friends_Footer_SendMessage" "CHAT"
"Friends_Footer_JoinGroupChat" "ENTRAR NA CONVERSA"
"[english]Friends_Footer_JoinGroupChat" "JOIN CHAT"
"Friends_Footer_LeaveGroupChat" "SAIR DA CONVERSA"
"[english]Friends_Footer_LeaveGroupChat" "LEAVE CHAT"
"Friends_ProfileDetails_Action_SendMessage" "Enviar mensagem"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_SendMessage" "Send Message"
"Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatStart" "Iniciar conversa por voz"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatStart" "Start Voice Chat"
"Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatAccept" "Aceitar conversa por voz"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatAccept" "Accept Voice Chat"
"Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatReject" "Recusar conversa por voz"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatReject" "Decline Voice Chat"
"Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatHold" "Colocar em espera"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatHold" "Hold Voice Chat"
"Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatResume" "Resumir conversa por voz"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatResume" "Resume Voice Chat"
"Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatEnd" "Finalizar voz"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_VoiceChatEnd" "End Voice Chat"
"Friends_ProfileDetails_Action_JoinGroupChat" "Entrar na conversa do grupo"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_JoinGroupChat" "Join Group Chat"
"Friends_ProfileDetails_Action_LeaveGroupChat" "Sair da conversa em grupo"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_LeaveGroupChat" "Leave Group Chat"
"Friends_ProfileDetails_Action_LeaveGroup" "Sair do grupo"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_LeaveGroup" "Leave Group"
"Friends_ProfileDetails_ViewSteamProfile" "Ver Perfil Steam"
"[english]Friends_ProfileDetails_ViewSteamProfile" "View Steam Profile"
"Friends_ProfileDetails_Action_LaunchGame" "Iniciar {s:gamename}"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_LaunchGame" "Launch {s:gamename}"
"Friends_ProfileDetails_Action_InviteToGroup" "Convidar para grupo"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_InviteToGroup" "Invite to Group"
"Friends_ProfileDetails_Action_InviteToTrade" "Convidar para trocar"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_InviteToTrade" "Invite to Trade"
"Friends_ProfileDetails_Action_TagAs" "Marcar como..."
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_TagAs" "Tag as..."
"Friends_ProfileDetails_Action_ViewAliases" "Ver apelidos"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_ViewAliases" "View Aliases"
"Friends_ProfileDetails_Action_BlockAllCommunication" "Bloquear comunicao"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_BlockAllCommunication" "Block All
Communication"
"Friends_ProfileDetails_Action_RemoveFriend" "Remover amigo"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_RemoveFriend" "Remove Friend"
"Friends_ClanStatus_Chat1_Game1_Online1" "{i:numfriendsinchat} na conversa,
{i:numfriendsingame} em jogo, {i:numfriendsonline} online"
"[english]Friends_ClanStatus_Chat1_Game1_Online1" "{i:numfriendsinchat} In
Chat, {i:numfriendsingame} In-Game, {i:numfriendsonline} Online"
"Friends_ClanStatus_Chat1_Game1_Online0" "{i:numfriendsinchat} na conversa,
{i:numfriendsingame} em jogo"
"[english]Friends_ClanStatus_Chat1_Game1_Online0" "{i:numfriendsinchat} In
Chat, {i:numfriendsingame} In-Game"
"Friends_ClanStatus_Chat1_Game0_Online1" "{i:numfriendsinchat} na conversa,
{i:numfriendsonline} online"
"[english]Friends_ClanStatus_Chat1_Game0_Online1" "{i:numfriendsinchat} In
Chat, {i:numfriendsonline} Online"
"Friends_ClanStatus_Chat1_Game0_Online0" "{i:numfriendsinchat} na conversa"
"[english]Friends_ClanStatus_Chat1_Game0_Online0" "{i:numfriendsinchat} In
Chat"
"Friends_ClanStatus_Chat0_Game1_Online1" "{i:numfriendsingame} em jogo,
{i:numfriendsonline} online"
"[english]Friends_ClanStatus_Chat0_Game1_Online1" "{i:numfriendsingame} In-
Game, {i:numfriendsonline} Online"
"Friends_ClanStatus_Chat0_Game1_Online0" "{i:numfriendsingame} em jogo"
"[english]Friends_ClanStatus_Chat0_Game1_Online0" "{i:numfriendsingame} In-
Game"
"Friends_ClanStatus_Chat0_Game0_Online1" "{i:numfriendsonline} online"
"[english]Friends_ClanStatus_Chat0_Game0_Online1" "{i:numfriendsonline} Online"
"Friends_ClanStatus_Chat0_Game0_Online0" " "
"[english]Friends_ClanStatus_Chat0_Game0_Online0" ""
"Friends_AddFriend" "ADICIONAR AMIGO"
"[english]Friends_AddFriend" "ADD FRIEND"
"Friends_AddFriendTitle" "Adicionar um amigo"
"[english]Friends_AddFriendTitle" "Add a Friend"
"Friends_AddFriendDesc" "Insira o nome de jogador, nome de usurio, nome real,
endereo de e-mail ou URL do perfil da pessoa que deseja buscar."
"[english]Friends_AddFriendDesc" "Enter the player name, account name, real
name, email address or profile URL name of the person you're looking for."
"Friends_AddFriend_OK" "OK"
"[english]Friends_AddFriend_OK" "OK"
"Friends_AddFriend_Cancel" "CANCELAR"
"[english]Friends_AddFriend_Cancel" "CANCEL"
"Friends_RemoveFriend_Title" "Remover amigo"
"[english]Friends_RemoveFriend_Title" "Remove Friend"
"Friends_RemoveFriend_Body" "Tem certeza de que deseja remover {s:personaname}
{s:nickname} como amigo(a)?\n\n(Voc pode readicion-lo(a) mais tarde usando a
opo \"Adicionar amigo\".)"
"[english]Friends_RemoveFriend_Body" "Are you sure you want to remove
{s:personaname}{s:nickname} as a friend?\n\n(You can add them again later using Add
Friend.)"
"Friends_RemoveFriend_OkButton" "REMOVER"
"[english]Friends_RemoveFriend_OkButton" "REMOVE"
"Friends_ProfileDetails_Action_JoinGame" "Entrar na partida"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_JoinGame" "Join Game"
"Friends_ProfileDetails_Action_IgnoreJoinGame" "Ignorar convite para jogar"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_IgnoreJoinGame" "Ignore Game Invite"
"Friends_ProfileDetails_Action_AcceptFriendship" "Aceitar pedido de amizade"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_AcceptFriendship" "Accept Friend Invite"
"Friends_ProfileDetails_Action_IgnoreFriendship" "Ignorar pedido de amizade"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_IgnoreFriendship" "Ignore Friend Invite"
"Friends_ProfileDetails_Action_BlockFriendship" "Bloquear pedidos de amizade"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_BlockFriendship" "Block Friend Invites"
"Community_Friends_InGame_Count" "{i:numfriendsingame} AMIGOS EM JOGO"
"[english]Community_Friends_InGame_Count" "{i:numfriendsingame} FRIENDS IN-GAME"
"Community_Friends_MoreOnline_Count" "MAIS {i:numfriendsonline} ONLINE"
"[english]Community_Friends_MoreOnline_Count" "{i:numfriendsonline} MORE ONLINE"
"Community_Friends_JustOnline_Count" "{i:numfriendsonline} AMIGOS ONLINE"
"[english]Community_Friends_JustOnline_Count" "{i:numfriendsonline} FRIENDS
ONLINE"
"Community_Friends_Offline_Count" "{i:numfriendsoffline} AMIGOS"
"[english]Community_Friends_Offline_Count" "{i:numfriendsoffline} FRIENDS"
"Community_Friends_ActivityFeed" "ATIVIDADE DOS AMIGOS"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed" "ACTIVITY FEED"
"Friends_Chat_Fail_LocalUserOffline" "No foi possvel enviar a mensagem
porque voc est offline."
"[english]Friends_Chat_Fail_LocalUserOffline" "Cannot send message because you
are offline."
"Friends_Chat_Fail_FriendUserOffline" "No foi possvel enviar a mensagem, o
usurio est offline."
"[english]Friends_Chat_Fail_FriendUserOffline" "Cannot send message, user is
offline."
"Friends_UsersInVoiceChat_NoOthers" "NINGUM MAIS CONVERSANDO POR VOZ"
"[english]Friends_UsersInVoiceChat_NoOthers" "NO OTHER PEOPLE VOICE CHATTING"
"Friends_UsersInVoiceChat_OneOther" "1 OUTRA PESSOA CONVERSANDO POR VOZ"
"[english]Friends_UsersInVoiceChat_OneOther" "1 OTHER PERSON VOICE CHATTING"
"Friends_UsersInVoiceChat_ManyOthers" "{i:UsersInVoiceChat} OUTRAS PESSOAS
CONVERSANDO POR VOZ"
"[english]Friends_UsersInVoiceChat_ManyOthers" "{i:UsersInVoiceChat} OTHER PEOPLE
VOICE CHATTING"
"Friends_UsersInVoiceChat_Dialing" "CHAMANDO..."
"[english]Friends_UsersInVoiceChat_Dialing" "DIALING..."
"Friends_UsersInVoiceChat_Ringing" "PEDIDO PARA CONVERSAR POR VOZ"
"[english]Friends_UsersInVoiceChat_Ringing" "VOICE CHAT REQUEST"
"Friends_UsersInVoiceChat_Waiting" "CONVERSA POR VOZ EM ESPERA"
"[english]Friends_UsersInVoiceChat_Waiting" "VOICE CHAT ON HOLD"
"Friends_UsersInVoiceChat_LocalHold" "VOC COLOCOU ESTA CONVERSA POR VOZ EM
ESPERA"
"[english]Friends_UsersInVoiceChat_LocalHold" "YOU HAVE PUT THIS VOICE CHAT ON
HOLD"
"Friends_UsersInVoiceChat_RemoteHold" "O SEU AMIGO COLOCOU A CONVERSA POR VOZ
EM ESPERA"
"[english]Friends_UsersInVoiceChat_RemoteHold" "YOUR FRIEND PUT THIS VOICE CHAT ON
HOLD"
"Friends_UsersInVoiceChat_InCall" "CONVERSA POR VOZ EM ANDAMENTO"
"[english]Friends_UsersInVoiceChat_InCall" "VOICE CHAT IN PROGRESS"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewSteamProfile" "Ver Perfil Steam"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewSteamProfile" "View Steam Profile"
"Community_Friends_ActivityFeed_MoreOnA" "Mais sobre {s:subject_a}"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_MoreOnA" "More on {s:subject_a}"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewFriendsListA" "Ver os amigos de
{s:subject_a}"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewFriendsListA" "View {s:subject_a}'s
Friends List"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewGroupsListA" "Ver os grupos de
{s:subject_a}"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewGroupsListA" "View {s:subject_a}'s
Groups List"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewWishListA" "Ver a lista de desejos de
{s:subject_a}"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewWishListA" "View {s:subject_a}'s
Wishlist"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewGameStore" "Ver a pgina do jogo na loja"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewGameStore" "View Game Store Page"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewGameHub" "Ver central do jogo"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewGameHub" "View Game Hub"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewGroupProfile" "Ver o Perfil Steam do grupo"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewGroupProfile" "View Group's Steam
Profile"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewRecommendation" "Ver recomendao"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewRecommendation" "View
Recommendation"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewScreenshot" "Ver screenshot"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewScreenshot" "View Screenshot"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewScreenshots" "Ver screenshots"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewScreenshots" "View Screenshots"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewVideo" "Assistir ao vdeo"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewVideo" "Watch Video"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewVideos" "Assistir aos vdeos"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewVideos" "Watch Videos"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewAnnouncement" "Ver anncio"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewAnnouncement" "View Announcement"
"Community_Friends_ActivityFeed_ViewEventDetails" "Ver os detalhes do evento"
"[english]Community_Friends_ActivityFeed_ViewEventDetails" "View Event Details"
"10ft_Friends_online" "Disponvel"
"[english]10ft_Friends_online" "Online"
"10ft_Friends_away" "Ausente"
"[english]10ft_Friends_away" "Away"
"10ft_Friends_busy" "Ocupado(a)"
"[english]10ft_Friends_busy" "Busy"
"10ft_Friends_snooze" "Cochilando"
"[english]10ft_Friends_snooze" "Snooze"
"10ft_Friends_offline" "Offline"
"[english]10ft_Friends_offline" "Offline"
"10ft_Friends_lookingtotrade" "Querendo trocar"
"[english]10ft_Friends_lookingtotrade" "Looking to Trade"
"10ft_Friends_lookingtoplay" "Querendo jogar"
"[english]10ft_Friends_lookingtoplay" "Looking to Play"
"10ft_Friends_mobile_device_only" "{s:personastate} em dispositivo mvel"
"[english]10ft_Friends_mobile_device_only" "{s:personastate} on Mobile Device"
"10ft_Friends_mobile_device_extra" "{s:personastate} + Dispositivo mvel"
"[english]10ft_Friends_mobile_device_extra" "{s:personastate}, Mobile"
"10ft_Friends_InGame" "Em jogo"
"[english]10ft_Friends_InGame" "In-Game"
"10ft_Friends_InMod" "Em mod"
"[english]10ft_Friends_InMod" "In-Mod"
"10ft_Friends_InShortcut" "Em jogo no Steam"
"[english]10ft_Friends_InShortcut" "In non-Steam game"
"Gamepad_DPad" "DIREC."
"[english]Gamepad_DPad" "DPAD"
"Gamepad_Up" "CIMA"
"[english]Gamepad_Up" "UP"
"Gamepad_Down" "BAIXO"
"[english]Gamepad_Down" "DOWN"
"Gamepad_Left" "ESQUERDA"
"[english]Gamepad_Left" "LEFT"
"Gamepad_Right" "DIREITA"
"[english]Gamepad_Right" "RIGHT"
"Gamepad_Start" "START"
"[english]Gamepad_Start" "START"
"Gamepad_Back" "BACK"
"[english]Gamepad_Back" "BACK"
"Gamepad_Stick1" "Alav.E"
"[english]Gamepad_Stick1" "LS"
"Gamepad_Stick2" "Alav.D"
"[english]Gamepad_Stick2" "RS"
"Gamepad_A" "A"
"[english]Gamepad_A" "A"
"Gamepad_B" "B"
"[english]Gamepad_B" "B"
"Gamepad_X" "X"
"[english]Gamepad_X" "X"
"Gamepad_Y" "Y"
"[english]Gamepad_Y" "Y"
"Gamepad_LB" "LB"
"[english]Gamepad_LB" "LB"
"Gamepad_RB" "RB"
"[english]Gamepad_RB" "RB"
"Gamepad_LT" "LT"
"[english]Gamepad_LT" "LT"
"Gamepad_RT" "RT"
"[english]Gamepad_RT" "RT"
"Gamepad_LStick" "LS"
"[english]Gamepad_LStick" "LS"
"Gamepad_RStick" "RS"
"[english]Gamepad_RStick" "RS"
"Gamepad_Guide" "Painel"
"[english]Gamepad_Guide" "Home"
"Web_Favorite_Name" "Nome do favorito"
"[english]Web_Favorite_Name" "Favorite Name"
"Web_Back" "Voltar"
"[english]Web_Back" "Back"
"Web_Forward" "Avanar"
"[english]Web_Forward" "Forward"
"Web_AddFavorite" "Adicionar aos favoritos"
"[english]Web_AddFavorite" "Add To Favorites"
"Web_Top" "Topo"
"[english]Web_Top" "Top"
"Web_Add" "Adicionar"
"[english]Web_Add" "Add"
"Web_WebBrowser" "IR PARA A WEB"
"[english]Web_WebBrowser" "GO TO WEB"
"Web_Favorite" "FAVORITOS"
"[english]Web_Favorite" "FAVORITES"
"Web_ZoomCaps" "ZOOM"
"[english]Web_ZoomCaps" "ZOOM"
"Web_Zoom" "Zoom"
"[english]Web_Zoom" "Zoom"
"Web_Select" "SELECIONAR"
"[english]Web_Select" "SELECT"
"Web_NewTabCaps" "NOVA ABA"
"[english]Web_NewTabCaps" "NEW TAB"
"Web_UrlEdit" "MAIS"
"[english]Web_UrlEdit" "MORE"
"Web_MoveTab" "ABAS"
"[english]Web_MoveTab" "TABS"
"Web_UrlGo" "ACESSAR"
"[english]Web_UrlGo" "GO"
"Web_Reload" "Atualizar"
"[english]Web_Reload" "Reload"
"Web_CloseTab" "Fechar aba"
"[english]Web_CloseTab" "Close Tab"
"Web_CloseTabCaps" "FECHAR ABA"
"[english]Web_CloseTabCaps" "CLOSE TAB"
"Web_Edit" "Editar URL ou buscar"
"[english]Web_Edit" "Edit URL or Search"
"Web_Frequent" "HISTRICO"
"[english]Web_Frequent" "HISTORY"
"Web_Current" "ATUAL"
"[english]Web_Current" "CURRENT"
"Web_AddTab" "Nova aba"
"[english]Web_AddTab" "New Tab"
"Web_EmptyTab" "Aba vazia"
"[english]Web_EmptyTab" "Empty Tab"
"Web_DeleteHistory_Title" "LIMPAR HISTRICO"
"[english]Web_DeleteHistory_Title" "DELETE HISTORY"
"Web_DeleteHistory_Text" "Deseja limpar todo o seu histrico de navegao?"
"[english]Web_DeleteHistory_Text" "Do you want to clear all your browsing
history?"
"Web_ClearHistory" "LIMPAR HISTRICO"
"[english]Web_ClearHistory" "CLEAR HISTORY"
"Web_DeleteFavorite" "EXCLUIR FAVORITO"
"[english]Web_DeleteFavorite" "DELETE FAVORITE"
"Web_CopyURL" "Copiar URL"
"[english]Web_CopyURL" "Copy URL to Clipboard"
"Web_DeleteFavorite_Title" "EXCLUIR FAVORITO"
"[english]Web_DeleteFavorite_Title" "DELETE FAVORITE"
"Web_DeleteFavorite_Text" "Deseja excluir este favorito?"
"[english]Web_DeleteFavorite_Text" "Do you want to delete this favorite?"
"Web_RecentLabel" "RECENTES"
"[english]Web_RecentLabel" "RECENT"
"Web_FrequentLabel" "+ VISITADOS"
"[english]Web_FrequentLabel" "FREQUENT"
"Web_OpenInNewTab" "Abrir em uma nova aba"
"[english]Web_OpenInNewTab" "Open in New Tab"
"Web_FullScreen_Exit" "SAIR DA TELA CHEIA"
"[english]Web_FullScreen_Exit" "EXIT FULLSCREEN"
"Web_FullScreen_PlayPause" "REPRODUZIR/PAUSAR"
"[english]Web_FullScreen_PlayPause" "PLAY/PAUSE"
"Web_FormSubmit" "ENVIAR"
"[english]Web_FormSubmit" "SUBMIT"
"WebBrowser_Next" "PRXIMO"
"[english]WebBrowser_Next" "NEXT"
"cef_error_title" "Erro"
"[english]cef_error_title" "Error"
"cef_error_header" "Cdigo de erro"
"[english]cef_error_header" "Error Code"
"cef_cachemiss" "A solicitao do seu formulrio expirou. Clique em recarregar
para reenviar os dados do formulrio."
"[english]cef_cachemiss" "Your form request has expired. Click reload to re-
submit the form data."
"cef_badurl" "No foi possvel carregar URL, nome ou formato do host invlido"
"[english]cef_badurl" "Unable to load URL, bad hostname or format"
"cef_connectionproblem" "No foi possvel conectar-se ao servidor. O servidor pode
estar offline ou voc pode no estar conectado internet."
"[english]cef_connectionproblem" "Unable to connect to server. Server may be
offline or you may not be connected to the internet."
"cef_proxyconnectionproblem" "No foi possvel conectar-se ao proxy HTTP. O seu
proxy pode estar mal configurado ou offline."
"[english]cef_proxyconnectionproblem" "Unable to connect to HTTP Proxy. Your
proxy may be misconfigured or offline."
"cef_unknown" "No foi possvel carregar a pgina (erro desconhecido)."
"[english]cef_unknown" "Failed to load web page (unknown error)."
"Movie_Playing" "Reproduzindo"
"[english]Movie_Playing" "Playing"
"Movie_FastFoward" "Avanando {i:playback_speed}x"
"[english]Movie_FastFoward" "{i:playback_speed}x fast-forward"
"Movie_Rewind" "Voltando {i:playback_speed}x"
"[english]Movie_Rewind" "{i:playback_speed}x rewind"
"Downloads_Title" "Downloads"
"[english]Downloads_Title" "Downloads"
"Downloads_Amount" "Baixando"
"[english]Downloads_Amount" "Downloading"
"Downloads_TimeRemain" "Tempo at concluso"
"[english]Downloads_TimeRemain" "Completion time"
"Downloads_CurrentRate" "ATUAL"
"[english]Downloads_CurrentRate" "CURRENT"
"Downloads_CurrentRate2" "Taxa atual"
"[english]Downloads_CurrentRate2" "Current rate"
"Downloads_PeakRate" "Pico alcanado"
"[english]Downloads_PeakRate" "Peak rate"
"Downloads_TotalDownload" "Total"
"[english]Downloads_TotalDownload" "Total"
"Downloads_Pause" "PAUSAR"
"[english]Downloads_Pause" "PAUSE"
"Downloads_Resume" "RETOMAR"
"[english]Downloads_Resume" "RESUME"
"Downloads_PauseAll" "PAUSAR TUDO"
"[english]Downloads_PauseAll" "PAUSE ALL"
"Downloads_ResumeAll" "RETOMAR TUDO"
"[english]Downloads_ResumeAll" "RESUME ALL"
"Downloads_ViewInLibrary" "VER NA BIBLIOTECA"
"[english]Downloads_ViewInLibrary" "VIEW IN LIBRARY"
"Downloads_Remove" "REMOVER"
"[english]Downloads_Remove" "REMOVE"
"Downloads_Finished" "Download finalizado em {t:t:downloadfinished}"
"[english]Downloads_Finished" "Download finished at {t:t:downloadfinished}"
"Downloads_AmountValue" "{s:downloadamount}"
"[english]Downloads_AmountValue" "{s:downloadamount}"
"Downloads_TimeRemainValue" "{t:r:t:downloadtime}"
"[english]Downloads_TimeRemainValue" "{t:r:t:downloadtime}"
"Downloads_CurrentRateValue" "{s:downloadrate}"
"[english]Downloads_CurrentRateValue" "{s:downloadrate}"
"Downloads_Percent" "{s:downloadpercent}"
"[english]Downloads_Percent" "{s:downloadpercent}"
"Downloads_ItemsDownloading" "BAIXANDO {i:downloadcount} ITENS"
"[english]Downloads_ItemsDownloading" "{i:downloadcount} ITEMS DOWNLOADING"
"Downloads_ItemsPaused" "{i:downloadspaused} ITENS NA FILA"
"[english]Downloads_ItemsPaused" "{i:downloadspaused} ITEMS QUEUED"
"Downloads_TotalAmountValue" "{s:downloadamount}"
"[english]Downloads_TotalAmountValue" "{s:downloadamount}"
"Downloads_PeakRateValue" "{s:downloadspeakrate}/s"
"[english]Downloads_PeakRateValue" "{s:downloadspeakrate}/s"
"UI_Done" "OK"
"[english]UI_Done" "DONE"
"Settings_ComingSoon" "Esta funo estar pronta em breve!"
"[english]Settings_ComingSoon" "This feature is not ready yet, but it will be
coming soon!"
"Store_PackagePurchaseSection_IndividualPrice" "Preo dos jogos individualmente"
"[english]Store_PackagePurchaseSection_IndividualPrice" "Price of individual
games"
"Store_PackagePurchaseSection_Bundle" "Preo do pacote"
"[english]Store_PackagePurchaseSection_Bundle" "Bundle cost"
"Store_PackagePurchaseSection_BundleSavings" "Com este pacote voc economiza"
"[english]Store_PackagePurchaseSection_BundleSavings" "With this bundle you save"
"Checkout_Review_ViewSSA" "Ver Acordo de Assinatura do Steam"
"[english]Checkout_Review_ViewSSA" "VIEW SSA"
"Library_ViewScreenshotsOnline" "VER GALERIA ONLINE"
"[english]Library_ViewScreenshotsOnline" "VIEW ONLINE GALLERY"
"Library_ScreenshotsCaption" " - {s:caption}"
"[english]Library_ScreenshotsCaption" " - {s:caption}"
"Library_ScreenshotUploaded" " - Enviada"
"[english]Library_ScreenshotUploaded" "Uploaded"
"Library_ScreenshotDeleteTitle" "Excluir screenshot?"
"[english]Library_ScreenshotDeleteTitle" "Delete Screenshot?"
"Library_ScreenshotDeleteDescription" "Tem certeza de que deseja excluir esta
screenshot tanto localmente quanto da nuvem (se enviada)?"
"[english]Library_ScreenshotDeleteDescription" "Are you sure you want to delete
this screenshot both locally and from the cloud (if uploaded)?"
"Library_ScreenshotDeleteErrorTitle" "Erro"
"[english]Library_ScreenshotDeleteErrorTitle" "Error"
"Library_ScreenshotDeleteErrorDescription" "Houve um erro ao excluir a sua
screenshot, ela ainda pode estar presente localmente ou na nuvem."
"[english]Library_ScreenshotDeleteErrorDescription" "There was an error deleting
your screenshot, it may still be present locally or in the cloud."
"Library_ScreenshotUploadErrorTitle" "Erro"
"[english]Library_ScreenshotUploadErrorTitle" "Error"
"Library_ScreenshotUploadDescription" "Houve um erro ao enviar a sua
screenshot. A Nuvem Steam pode estar temporariamente indisponvel."
"[english]Library_ScreenshotUploadDescription" "There was an error uploading your
screenshot. Steam Cloud may be temporarily unavailable."
"Library_PromptScreenshotManagerTitle" "Gerenciar screenshots?"
"[english]Library_PromptScreenshotManagerTitle" "Manage Screenshots?"
"Library_PromptScreenshotManagerDescription" "Parece que voc possui algumas
screenshots novas de {s:gamename}, deseja v-las ou gerenci-las agora?"
"[english]Library_PromptScreenshotManagerDescription" "It looks like you have some
new screenshots from {s:gamename}, would you like to view/manage them now?"
"Library_UploadScreenshotTitle" "Enviar screenshot"
"[english]Library_UploadScreenshotTitle" "Upload Screenshot"
"Library_UploadScreenshotAddComment" "Adicionar comentrio"
"[english]Library_UploadScreenshotAddComment" "Add Comment"
"Library_UploadScreenshotPublic" "Pblica"
"[english]Library_UploadScreenshotPublic" "Public"
"Library_UploadScreenshotFriendsOnly" "S amigos"
"[english]Library_UploadScreenshotFriendsOnly" "Friends Only"
"Library_UploadScreenshotPrivate" "Privada"
"[english]Library_UploadScreenshotPrivate" "Private"
"Library_UploadScreenshotPublicAndFacebook" "Pblica + Facebook"
"[english]Library_UploadScreenshotPublicAndFacebook" "Public + Facebook"
"Library_UploadScreenshotWorking" "Processando"
"[english]Library_UploadScreenshotWorking" "Working"
"Library_UploadScreenshotOK" "ENVIAR"
"[english]Library_UploadScreenshotOK" "UPLOAD"
"Library_UploadScreenshotCancel" "CANCELAR"
"[english]Library_UploadScreenshotCancel" "CANCEL"
"TextInput_CAPS" "MAISCULAS"
"[english]TextInput_CAPS" "CAPS"
"TextInput_LETTERS" "LETRAS"
"[english]TextInput_LETTERS" "LETTERS"
"TextInput_NUMBERS" "NMEROS"
"[english]TextInput_NUMBERS" "NUMBERS"
"TextInput_SPECIAL" "ESPECIAIS"
"[english]TextInput_SPECIAL" "SPECIAL"
"UI_Yes" "SIM"
"[english]UI_Yes" "YES"
"UI_No" "NO"
"[english]UI_No" "NO"
"SettingsDisplay_RestartNow" "Reiniciar o Steam agora para aplicar a nova
resoluo?"
"[english]SettingsDisplay_RestartNow" "Reset Steam now to apply your new
display resolution?"
"SettingsDisplay_Intro" "O Steam roda em uma janela sem borda cuja resoluo
igual a da sua rea de trabalho. A resoluo que escolher abaixo controlar a
resoluo de renderizao interna mxima antes que a interface seja apresentada
janela.\n\nPara aprimorar o desempenho, diminua a resoluo desejada para 720p ou
menos."
"[english]SettingsDisplay_Intro" "Steam runs in a borderless window which
matches your desktop resolution. The resolution you set below will control the
maximum internal rendering resolution before the UI is presented to the
window.\n\nTo improve performance, lower the target resolution to 720p or below."
"SettingsDisplay_WindowSize" "Tamanho da janela"
"[english]SettingsDisplay_WindowSize" "Window size"
"SettingsDisplay_SurfaceSize" "Resoluo ativa"
"[english]SettingsDisplay_SurfaceSize" "Active resolution"
"SettingsDisplay_WindowSizeValue" "{s:windowsize}"
"[english]SettingsDisplay_WindowSizeValue" "{s:windowsize}"
"SettingsDisplay_SurfaceSizeValue" "{s:surfacesize}"
"[english]SettingsDisplay_SurfaceSizeValue" "{s:surfacesize}"
"Store_Available_Date" "Disponvel em {s:release_date}"
"[english]Store_Available_Date" "Available {s:release_date}"
"Checkout_Failed_InitTransaction" "Houve um erro ao inicializar ou atualizar a
sua transao. Por favor, aguarde um minuto e tente novamente ou contate o suporte
para assistncia."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction" "There seems to have been an error
initializing or updating your transaction. Please wait a minute and try again or
contact support for assistance."
"Checkout_Failed_InitTransaction_AVS" "As suas informaes de cobrana falharam
na verificao de endereo. Por favor, corrija o erro ou contate o suporte para
assistncia."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_AVS" "Your billing information has
failed address verification. Please correct the error or contact support for
assistance."
"Checkout_Failed_InitTransaction_InsufficientFunds" "As suas informaes de
cobrana comunicaram que h fundos insuficientes disponveis. Por favor, corrija o
erro ou contate o suporte para assistncia."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_InsufficientFunds" "Your billing
information has reported insufficient funds are available. Please correct the error
or contact support for assistance."
"Checkout_Failed_InitTransaction_Support" "Houve um erro interno durante a
inicializao da sua transao. Por favor, contate o suporte para assistncia."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_Support" "There has been an internal
error initializing your transaction. Please contact support for assistance."
"Checkout_Failed_InitTransaction_Unavailable" "Forma de pagamento atualmente
indisponvel. Por favor, entre em contato com o suporte para assistncia ou
selecione outra forma de pagamento para a sua compra e tente novamente."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_Unavailable" "This payment method is
currently unavailable for use. Please contact support for assistance or select
another payment method for your purchase and try again."
"Checkout_Failed_InitTransaction_ExpiredCard" "No foi possvel concluir a sua
compra porque o seu carto de crdito est fora da validade. Por favor, atualize as
informaes do seu carto de crdito e tente novamente."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_ExpiredCard" "Your purchase could not
be completed because your credit card has expired. Please update your credit card
information and try again."
"Checkout_Failed_InitTransaction_RequiredApp" "A sua transao falhou porque voc
est tentando comprar um jogo que requer posse de outro jogo, que voc no possui.
Por favor, corrija o erro e tente novamente."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_RequiredApp" "Your transaction failed
because you are trying to buy a game that requires ownership of another game you do
not currently own. Please correct the error and try again."
"Checkout_Failed_InitTransaction_AlreadyOwned" "No foi possvel concluir a sua
compra porque parece que voc j possui um dos jogos que est tentando comprar. Por
favor, verifique a sua conta e o seu carrinho para verificar se voc est comprando
um item que ainda no possui."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_AlreadyOwned" "Your purchase could not
be completed because it looks like you already own one of the games you are trying
to buy. Please check your account and your cart to verify you are buying an item
you do not already own."
"Checkout_Failed_InitTransaction_WalletCurrencyMismatch" "No foi possvel
concluir a sua compra porque aparentemente a moeda dos fundos na sua Carteira Steam
no igual moeda dessa compra."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_WalletCurrencyMismatch" "Your
purchase could not be completed because it looks like the currency of funds in your
Steam Wallet does not match the currency of this purchase."
"Checkout_Failed_InitTransaction_CannotGift" "No foi possvel concluir a sua
compra porque o seu carrinho contm itens que no podem ser dados como presente."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_CannotGift" "Your purchase could not be
completed because your cart contains items that cannot be given as a gift."
"Checkout_Failed_InitTransaction_CannotShipInternationally""No foi possvel
concluir a sua compra porque o seu carrinho contm itens que no podem ser enviados
para fora dos Estados Unidos."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_CannotShipInternationally" "Your
purchase could not be completed because your cart contains items that cannot be
shipped outside the United States."
"Checkout_Failed_InitTransaction_OutOfInventory" "No foi possvel concluir a
sua compra porque o seu carrinho contm itens esgotados. Por favor, tente novamente
mais tarde."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_OutOfInventory" "Your order cannot be
completed because one or more items in your cart is currently out of stock. Please
try again later."
"Checkout_Failed_InitTransaction_PendingTransactions" "Aviso: A sua transao
recente conosco ainda est pendente! Voc j realizou o pagamento na fornecedora do
servio de pagamentos? Ainda no sabemos e estamos aguardando uma reposta
dela.\n\nSe continuar e estiver comprando qualquer item pela segunda vez, correr o
risco de ser cobrado duas vezes."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_PendingTransactions" "Warning: Your
recent transaction with us is still pending! Did you complete payment with your
payment service provider? We're not sure yet, and we're waiting to receive an
answer from them.\n\nIf you continue, and are purchasing any items a second time,
you risk being charged twice."
"Checkout_Failed_InitTransaction_AccountLocked" "A sua compra no foi concluda. A
sua conta est impedida de comprar no momento. Por favor, contate o Suporte Steam
para mais detalhes."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_AccountLocked" "Your purchase was not
completed. Your account is currently locked from purchasing. Please contact Steam
Support for details."
"Checkout_Failed_SteamLimitExceeded" "Para a proteo do titular da conta,
esta compra foi recusada. Compras futuras sero temporariamente limitadas entre
em contato com o Suporte Steam para resolver esta questo."
"[english]Checkout_Failed_SteamLimitExceeded" "For the protection of the account
holder, this purchase has been declined. Further purchasing will be temporarily
limited - please contact Steam Support to resolve this issue."
"Checkout_Failed_OverlappingPackagesInCart" "No possvel completar a sua
transao porque voc est tentando comprar um item incluso em um pacote que est
no seu carrinho. Por favor, verifique o seu carrinho para certificar-se de que voc
no est comprando um item mltiplas vezes. A causa mais comum de comprar um
contedo adicional juntamente com uma verso especial de um produto que j inclui o
mesmo contedo adicional."
"[english]Checkout_Failed_OverlappingPackagesInCart" "You cannot complete your
transaction because you are attempting to purchase an item that is already included
in another packaged item in your cart. Please check your cart to verify that you
are not are not purchasing an item multiple times. The most common cause would be
purchasing DLC along with a deluxe version of a product that already includes the
same DLC."
"Checkout_Failed_GetFinalPrice_StoreCountry" "As suas informaes de cobrana
no parecem corresponder ao seu pas atual. Por favor, contate o suporte para
assistncia ou use uma forma de pagamento registrada no seu endereo atual."
"[english]Checkout_Failed_GetFinalPrice_StoreCountry" "Your billing address doesnt
look like it matches up with your current country. Please contact support for
assistance or use a payment method registered to your current address."
"Checkout_Failed_Finalize_ExceedWalletMax" "A sua compra no foi concluda.\nA
quantia que est sendo adicionada sua Carteira Steam ultrapassaria o saldo mximo
permitido."
"[english]Checkout_Failed_Finalize_ExceedWalletMax" "Your purchase has not been
completed.\nThe amount being added to your Steam Wallet would exceed the maximum
allowed Steam Wallet balance."
"Checkout_Failed_Finalize_GenericError" "Um erro inesperado ocorreu. A sua compra
no foi concluda. Por favor, contate o Suporte Steam."
"[english]Checkout_Failed_Finalize_GenericError" "An unexpected error has
occurred. Your purchase has not been completed. Please contact Steam Support."
"Checkout_Failed_CCAVSError" "A sua compra no foi concluda. As informaes do
seu carto de crdito foram recusadas pela administradora porque um endereo
incorreto foi inserido.\n\nSaiba que, em certos casos, a administradora reter os
fundos, mas no haver cobrana. Aps corrigir quaisquer erros nas informaes
exibidas abaixo, por favor, tente finalizar a compra novamente."
"[english]Checkout_Failed_CCAVSError" "Your purchase has not been completed.
Your credit card information has been declined by your credit card company due to
an incorrect address being entered.\n\nNote that in some cases, your credit card
company may put a 'hold' on funds in your account, but you will not be charged.
After correcting any errors in the information displayed below, please try your
purchase again."
"Checkout_Failed_TimeoutError" "O seu computador pode estar com problemas de
conexo aos servidores Steam ou o servio pode estar temporariamente desativado.
Por favor, tente novamente mais tarde."
"[english]Checkout_Failed_TimeoutError" "Your computer is either currently unable
to reach the Steam servers, or the service may be temporarily disabled. Please try
again later."
"Checkout_Failed_CC_DeclinedError" "A sua compra no foi concluda. As informaes
do seu carto de crdito foram recusadas pela administradora.\n\nSaiba que, em
certos casos, a administradora reter os fundos, mas no haver cobrana. Aps
corrigir quaisquer erros nas informaes exibidas abaixo, por favor, tente
finalizar a compra novamente."
"[english]Checkout_Failed_CC_DeclinedError" "Your purchase has not been
completed. Your credit card information has been declined by your credit card
company.\n\nNote that in some cases, your credit card company may put a 'hold' on
funds in your account, but you will not be charged. After correcting any errors in
the information displayed below, please try your purchase again."
"Checkout_Failed_CC_InsufficientFunds" "A sua compra no foi concluda. As
informaes do seu carto de crdito foram recusadas pela administradora porque no
h limite suficiente no seu carto.\n\nSaiba que, em certos casos, a administradora
reter os fundos, mas no haver cobrana."
"[english]Checkout_Failed_CC_InsufficientFunds" "Your purchase has not been
completed. Your credit card information has been declined by your credit card
company due to insufficient funds in the account.\n\nNote that in some cases, your
credit card company may put a 'hold' on funds in your account, but you will not be
charged."
"Checkout_Failed_CC_RestrictedCountry" "Lamentamos, mas um dos itens que voc
tentou comprar no est disponvel no seu pas. A sua compra foi cancelada."
"[english]Checkout_Failed_CC_RestrictedCountry" "Sorry, but one of the items you
tried to purchase is not available for purchase in this country. Your purchase has
been cancelled."
"Checkout_Failed_ExceedWalletMax" "A sua compra no foi concluda.\nA quantia que
est sendo adicionada sua Carteira Steam ultrapassaria o saldo mximo permitido."
"[english]Checkout_Failed_ExceedWalletMax" "Your purchase has not been
completed.\nThe amount being added to your Steam Wallet would exceed the maximum
allowed Steam Wallet balance."
"Checkout_Failed_AccountLocked" "A sua compra no foi concluda. A sua conta
est impedida de comprar no momento. Por favor, contate o Suporte Steam para mais
detalhes."
"[english]Checkout_Failed_AccountLocked" "Your purchase was not completed. Your
account is currently locked from purchasing. Please contact Steam Support for
details."
"Checkout_Failed_DeclineError" "A sua compra no foi concluda.\nO servio de
pagamentos comunicou uma falha na autorizao. Por favor, selecione uma forma de
pagamento diferente."
"[english]Checkout_Failed_DeclineError" "Your purchase has not been
completed.\nThe payment processor has reported an authorization failure. Please
select a different payment method."
"Checkout_Failed_UseOther" "A sua compra no foi concluda.\nO servio de
pagamentos comunicou uma falha na autorizao. Por favor, selecione uma forma de
pagamento diferente."
"[english]Checkout_Failed_UseOther" "Your purchase has not been completed.\nThe
payment processor has reported an authorization failure. Please select a different
payment method."
"Checkout_Failed_UseOtherFunding" "A sua compra no foi concluda.\nO servio de
pagamentos comunicou um problema com a fonte de fundos associada sua conta. Voc
pode corrigir este problema junto ao servio usado ou selecionar uma forma de
pagamento diferente."
"[english]Checkout_Failed_UseOtherFunding" "Your purchase has not been
completed.\nThe payment processor has reported a problem with the funding source
associated with your account. You can either correct this problem through the
processor, or select a different payment method."
"Checkout_Failed_AddressError" "A sua compra no foi concluda.\nO servio de
pagamentos comunicou um problema com o endereo associado sua conta. Voc pode
corrigir este problema junto ao servio usado ou selecionar uma forma de pagamento
diferente."
"[english]Checkout_Failed_AddressError" "Your purchase has not been
completed.\nThe payment processor has reported a problem with the address
associated with your account. You can either correct this problem through the
processor, or select a different payment method."
"Checkout_Failed_RegionError" "A sua compra no foi concluda.\nA forma de
pagamento escolhida est atualmente indisponvel no seu pas. Por favor, escolha
uma forma de pagamento diferente."
"[english]Checkout_Failed_RegionError" "Your purchase has not been
completed.\nYour chosen payment method is currently unavailable in your country.
Please choose a different payment method."
"Checkout_Failed_BlockedAccountError" "A sua compra no foi concluda.\nO
servio de pagamentos comunicou um problema com a sua conta. Por favor, entre em
contato com o atendimento do servio usado ou escolha uma forma de pagamento
diferente."
"[english]Checkout_Failed_BlockedAccountError" "Your purchase has not been
completed.\nThe payment processor has reported a problem with your account. Please
contact the processor or choose an alternate payment method."
"Checkout_Failed_NotVerified" "A sua compra no foi concluda.\nO servio de
pagamentos comunicou que a sua conta precisa estar verificada ou com fundos para
efetuar a compra. Por favor, entre em contato com o atendimento do servio usado ou
escolha uma forma de pagamento diferente."
"[english]Checkout_Failed_NotVerified" "Your purchase has not been
completed.\nThe payment processor has reported that your account needs to be
verified or funded to complete the purchase. Please contact the processor or choose
an alternate payment method."
"Checkout_Failed_Finalize_AccountLocked" "A sua compra no foi concluda. A sua
conta est impedida de comprar no momento. Por favor, contate o Suporte Steam para
mais detalhes."
"[english]Checkout_Failed_Finalize_AccountLocked" "Your purchase was not
completed. Your account is currently locked from purchasing. Please contact Steam
Support for details."
"UI_Next" "PRXIMO"
"[english]UI_Next" "NEXT"
"SettingsDisplay_DisplayDevice" "Dispositivo de exibio"
"[english]SettingsDisplay_DisplayDevice" "Display device"
"SettingsDisplay_DisplayDeviceValue" "{s:gpuinfostring}"
"[english]SettingsDisplay_DisplayDeviceValue" "{s:gpuinfostring}"
"SettingsDisplay_RestartNowMonitor" "Reiniciar o Steam agora para aplicar a sua
seleo de monitor?"
"[english]SettingsDisplay_RestartNowMonitor" "Reset Steam now to apply your
monitor selection?"
"SettingsDisplay_Warning" "Aviso"
"[english]SettingsDisplay_Warning" "Warning"
"SettingsDisplay_StrongWarningVideoMemory" "O seu dispositivo de exibio
possui somente {s:dedicatedgpumem} de memria de vdeo dedicada. O desempenho pode
ser ruim em {s:selectedres}.\n\nTem certeza de que deseja us-la mesmo assim?"
"[english]SettingsDisplay_StrongWarningVideoMemory" "Your display device has only
{s:dedicatedgpumem} of dedicated GPU memory. You are likely to have poor
performance at {s:selectedres}.\n\nAre you sure you want to set it anyway?"
"SettingsDisplay_WarningVideoMemory" "O seu dispositivo de exibio possui
somente {s:dedicatedgpumem} de memria de vdeo dedicada. O desempenho pode no ser
o ideal em {s:selectedres}.\n\nTem certeza de que deseja us-la mesmo assim?"
"[english]SettingsDisplay_WarningVideoMemory" "Your display device has
{s:dedicatedgpumem} of dedicated GPU memory. You might experience decreased
performance at {s:selectedres}.\n\nAre you sure you want to set it anyway?"
"SettingsDisplay_Monitor" "Monitor desejado"
"[english]SettingsDisplay_Monitor" "Target monitor"
"SettingsAudio_MuteAll" "Silenciar tudo"
"[english]SettingsAudio_MuteAll" "Mute all"
"SettingsAudio_Ambient" "Sons de fundo"
"[english]SettingsAudio_Ambient" "Ambient sounds"
"SettingsAudio_Movies" "Vdeos"
"[english]SettingsAudio_Movies" "Movies"
"SettingsAudio_Navigation" "Sons de navegao"
"[english]SettingsAudio_Navigation" "Navigation sounds"
"Search_NoResultsFound" "Nenhum resultado encontrado"
"[english]Search_NoResultsFound" "No results found"
"Search_NoInputEntered" "Insira o texto de busca"
"[english]Search_NoInputEntered" "Enter search text"
"Search_SearchError" "Ocorreu um erro ao buscar"
"[english]Search_SearchError" "An error occurred while searching"
"Library_ScreenshotsSlideshowSubTitle" "Screenshot {d:curss} de {d:totalss}"
"[english]Library_ScreenshotsSlideshowSubTitle" "Screenshot {d:curss} of
{d:totalss}"
"Web_NextTab" "PRXIMA ABA"
"[english]Web_NextTab" "NEXT TAB"
"Web_Previous" "ABA ANTERIOR"
"[english]Web_Previous" "PREV TAB"
"Month_January" "janeiro"
"[english]Month_January" "January"
"Month_February" "fevereiro"
"[english]Month_February" "February"
"Month_March" "maro"
"[english]Month_March" "March"
"Month_April" "abril"
"[english]Month_April" "April"
"Month_May" "maio"
"[english]Month_May" "May"
"Month_June" "junho"
"[english]Month_June" "June"
"Month_July" "julho"
"[english]Month_July" "July"
"Month_August" "agosto"
"[english]Month_August" "August"
"Month_September" "setembro"
"[english]Month_September" "September"
"Month_October" "outubro"
"[english]Month_October" "October"
"Month_November" "novembro"
"[english]Month_November" "November"
"Month_December" "dezembro"
"[english]Month_December" "December"
"UI_Continue" "Continuar"
"[english]UI_Continue" "Continue"
"SettingsDisplay_NonPrimaryMonitor" "Aviso"
"[english]SettingsDisplay_NonPrimaryMonitor" "Warning"
"SettingsDisplay_NonPrimaryMonitorWarning" "{s:selectedmonitor} no o seu
monitor primrio. Como alguns jogos s rodam no seu monitor primrio, o Steam
ajustar esta opo automaticamente ao entrar e sair do Big Picture.\n\nTem certeza
de que deseja continuar?"
"[english]SettingsDisplay_NonPrimaryMonitorWarning" "{s:selectedmonitor} is not
your primary monitor. Since games can only run on your primary monitor, Steam will
adjust this automatically when entering and exiting Big Picture.\n\nAre you sure
you want to proceed?"
"Store_EnterBirthday" "Por favor, insira a sua data de nascimento para continuar"
"[english]Store_EnterBirthday" "Please enter your birth date to continue"
"Store_AgeRestricted" "Lamentamos, mas voc no tem permisso para ver tais
materiais no momento."
"[english]Store_AgeRestricted" "Sorry, but you're not permitted to view these
materials at this time."
"Store_AppPurchaseSection_AddingToWishlist" "Adicionando lista de desejos"
"[english]Store_AppPurchaseSection_AddingToWishlist" "Adding to Wishlist"
"Store_AppPurchaseSection_ViewWishlist" "Ver na lista de desejos"
"[english]Store_AppPurchaseSection_ViewWishlist" "View in Wishlist"
"Library_Details_ControllerSupport" "CONTROLE"
"[english]Library_Details_ControllerSupport" "CONTROLLER"
"Library_Details_FullController" "Suporte a controle"
"[english]Library_Details_FullController" "Controller Support"
"Library_Details_PartialController" "Suporte parcial"
"[english]Library_Details_PartialController" "Legacy Support"
"Library_ControllerSupport" "Compatveis c/ controle ({d:controller})"
"[english]Library_ControllerSupport" "Controller Supported ({d:controller})"
"Library_Details_RemoveFromFavorites" "Remover dos favoritos"
"[english]Library_Details_RemoveFromFavorites" "Remove from Favorites"
"Library_Details_AddToFavorites" "Adicionar aos favoritos"
"[english]Library_Details_AddToFavorites" "Add to Favorites"
"10ft_Friends_Chat_FriendStateChanged" "agora est {s:friend_status_change}."
"[english]10ft_Friends_Chat_FriendStateChanged" "is now {s:friend_status_change}."
"Library_Details_LegacyCDKey" "Ver cdigo de produto"
"[english]Library_Details_LegacyCDKey" "View CD Key"
"Library_UploadScreenshotSpoilerTag" "Marcar como provvel spoiler"
"[english]Library_UploadScreenshotSpoilerTag" "Tag as potential spoiler"
"Library_CDKeyTitle" "Cdigos de produto de {s:gamename}"
"[english]Library_CDKeyTitle" "{s:gamename} CD Keys"
"Library_CDKey_Description" "Pode ser necessrio inserir um cdigo no jogo.
Selecione um dos cdigos para copi-lo e use o teclado virtual do Steam para col
lo no jogo."
"[english]Library_CDKey_Description" "You may need to enter a key into the
game. Select a key here to copy it, and paste it into the game via the Steam
Onscreen Keyboard."
"Library_CDKey_DontShowAgain" "No exibir isso novamente"
"[english]Library_CDKey_DontShowAgain" "Don't show me this again"
"Library_CopyToClipboardButton" "COPIAR CDIGO"
"[english]Library_CopyToClipboardButton" "COPY KEY"
"Library_CloseButton" "FECHAR"
"[english]Library_CloseButton" "CLOSE"
"Library_CopyToClipboardAndLaunchButton" "COPIAR CDIGO E INICIAR"
"[english]Library_CopyToClipboardAndLaunchButton" "COPY KEY AND LAUNCH"
"Library_LaunchButton" "INICIAR"
"[english]Library_LaunchButton" "LAUNCH"
"Library_CDKeyFetchErrorTitle" "Erro"
"[english]Library_CDKeyFetchErrorTitle" "Error"
"Library_CDKeyFetchError" "No foi possvel recuperar os dados das suas chaves
de produto no momento. Por favor, tente novamente mais tarde."
"[english]Library_CDKeyFetchError" "Steam couldn't get data on your CD Key's at
this time, please try again later."
"Library_CDKeyFetchWorking" "Processando"
"[english]Library_CDKeyFetchWorking" "Working"
"Library_CloudConflictTitle" "Conflito na sincronizao com a Nuvem"
"[english]Library_CloudConflictTitle" "Cloud Sync Conflict"
"Library_CloudConflict_Description" "Os seus arquivos locais de {s:gamename} esto
em conflito com aqueles armazenados na Nuvem Steam."
"[english]Library_CloudConflict_Description" "Your local {s:gamename} files
conflict with the ones stored in the Steam Cloud."
"Library_CloudConflict_Upload" "Enviar os meus arquivos locais para a Nuvem
Steam"
"[english]Library_CloudConflict_Upload" "Upload my local files to the Steam
Cloud"
"Library_CloudConflict_LocalFilesModified" "ltima modificao dos arquivos
locais: {t:s:localmodified} s {t:T:localmodified}"
"[english]Library_CloudConflict_LocalFilesModified" "Local files last modified
{t:s:localmodified} at {t:T:localmodified}"
"Library_CloudConflict_Download" "Baixar os arquivos na nuvem para este
computador"
"[english]Library_CloudConflict_Download" "Download my cloud files to this
computer"
"Library_CloudConflict_CloudFilesModified" "ltima modificao dos arquivos na
nuvem {t:s:remotemodified} s {t:T:remotemodified}"
"[english]Library_CloudConflict_CloudFilesModified" "Cloud files last modified
{t:s:remotemodified} at {t:T:remotemodified}"
"Library_CloudConflict_Cancel" "No fazer nada agora"
"[english]Library_CloudConflict_Cancel" "Don't do anything now"
"Library_CloudConflict_CancelDetails" "Voc precisa escolher entre enviar ou
baixar para iniciar o jogo"
"[english]Library_CloudConflict_CancelDetails" "You must choose upload or download
to launch the game"
"Library_CloudSyncFailed_Title" "Erro Nuvem Steam"
"[english]Library_CloudSyncFailed_Title" "Steam Cloud Error"
"Library_CloudSyncFailed_Detail" "No foi possvel sincronizar os seus arquivos
de {s:gamename} com a Nuvem Steam.\n\nSe voc iniciou este aplicativo em outro
computador, as configuraes e/ou progresso no aplicativo podem no estar em
sincronia com o que est armazenado na Nuvem. Se iniciar agora, voc pode perder
essas alteraes ou progressos."
"[english]Library_CloudSyncFailed_Detail" "Steam was unable to sync your files for
{s:gamename} with the Steam Cloud.\n\nIf you have launched this application from
another computer, your application settings and/or progress may not be in sync with
what is stored in the Cloud. If you launch the application now, you may lose those
changes or progress."
"Library_CloudSyncFailed_LaunchAnyway" "INICIAR MESMO ASSIM"
"[english]Library_CloudSyncFailed_LaunchAnyway" "LAUNCH ANYWAY"
"Login_AccountName" "NOME DE USURIO"
"[english]Login_AccountName" "ACCOUNT NAME"
"Login_Password" "SENHA"
"[english]Login_Password" "PASSWORD"
"Login_Login" "INICIAR SESSO"
"[english]Login_Login" "LOGIN"
"Login_RememberPassword" "LEMBRAR"
"[english]Login_RememberPassword" "REMEMBER"
"Login_LoggedInElsewhere" "Uma sesso foi iniciada com esta conta em outro
local. Por favor, insira a sua senha novamente para iniciar a sesso."
"[english]Login_LoggedInElsewhere" "This account is currently logged in elsewhere.
Please re-enter your password to login."
"Login_SteamGuardCode" "CDIGO DE ACESSO"
"[english]Login_SteamGuardCode" "ACCESS CODE"
"Login_SteamGuardPrompt" "O Steam Guard requer que voc insira o cdigo
especial de acesso que acabamos de enviar para o seu e-mail em {s:domain}"
"[english]Login_SteamGuardPrompt" "Steam Guard requires you to enter the special
access code we've just emailed to you at {s:domain}"
"Login_SteamGuardExpired" "Esse cdigo muito antigo e no mais vlido."
"[english]Login_SteamGuardExpired" "That code is too old and has expired."
"Login_SteamGuardWrongCode" "Lamentamos, esse cdigo no est correto."
"[english]Login_SteamGuardWrongCode" "Sorry, that code isn't quite right."
"Login_WrongPassword" "Por favor, verifique o seu nome de usurio e senha e tente
novamente."
"[english]Login_WrongPassword" "Please check your account name and password
and try again."
"Login_IPRestriction" "Essa conta no pode ser acessada deste local."
"[english]Login_IPRestriction" "This account can't be accessed from this
location."
"Login_Connecting" "Conectando-se ao Steam: {s:AccountName}"
"[english]Login_Connecting" "Connecting to Steam account {s:AccountName}"
"Login_AccountSuspended" "O Suporte Steam suspendeu esta conta.\n\nContas
normalmente so suspensas quando acessadas por outra pessoa ou uma disputa de
pagamento estiver em andamento.\n\nPor favor, contate o Suporte Steam para
solucionar este problema."
"[english]Login_AccountSuspended" "Steam Support has suspended this
account.\n\nAccounts typically become suspended when accessed by someone else, or a
payment dispute is in progress.\n\nPlease contact Steam Support to resolve this
issue."
"Login_ContactSupport" "Contatar o Suporte"
"[english]Login_ContactSupport" "Contact Support"
"Login_UpdatingPlatform" "Atualizando o Steam..."
"[english]Login_UpdatingPlatform" "Updating Steam..."
"Login_Offline" "Voc escolheu usar o Steam no modo offline.\n\nVrios recursos,
como a Loja e a Comunidade Steam, no estaro disponveis enquanto offline."
"[english]Login_Offline" "You have chosen to use Steam in offline
mode.\n\nMany features, such as the Steam Store and Community, will not be
available while offline."
"Login_GoOnline" "FICAR ONLINE"
"[english]Login_GoOnline" "GO ONLINE"
"Login_StayOffline" "CONTINUAR OFFLINE"
"[english]Login_StayOffline" "STAY OFFLINE"
"Login_ConnectionIssues" "No foi possvel conectar-se ao Steam. Verifique a
sua conexo ou tente novamente mais tarde."
"[english]Login_ConnectionIssues" "Can't connect to the Steam service. Check your
network connection or try again later."
"Login_NextField" "AVANAR"
"[english]Login_NextField" "NEXT"
"Login_LoginRetry" "Tentar novamente"
"[english]Login_LoginRetry" "Retry Connection"
"SettingsAccount_StartBPM" "Iniciar o Steam no modo Big Picture"
"[english]SettingsAccount_StartBPM" "Start Steam in Big Picture mode"
"Store_AppPurchaseOptions_AppDetails" "Ver detalhes do jogo"
"[english]Store_AppPurchaseOptions_AppDetails" "View Game Details"
"Library_Details_Press" "PRESSIONE"
"[english]Library_Details_Press" "PRESS"
"Library_Details_ToTakeScreenshot" "PARA TIRAR SCREENSHOTS"
"[english]Library_Details_ToTakeScreenshot" "TO TAKE A SCREENSHOT"
"Steam_ErrorCantStartGameDetailed" "Falha ao iniciar o jogo ({s:error})."
"[english]Steam_ErrorCantStartGameDetailed" "Failed to start game ({s:error})."
"Steam_ErrorCantStartGameDependency" "Falha ao iniciar jogo com contedo
compartilhado. Por favor, atualize os seguintes jogos primeiro:\n\n
{s:dependencies}"
"[english]Steam_ErrorCantStartGameDependency" "Failed to start game with shared
content. Please update these games first:\n\n {s:dependencies}"
"Steam_ErrorCantStartGameLink" "Ajuda"
"[english]Steam_ErrorCantStartGameLink" "Help"
"Steam_AppUpdateError_0" "nenhum erro"
"[english]Steam_AppUpdateError_0" "no error"
"Steam_AppUpdateError_1" "erro desconhecido"
"[english]Steam_AppUpdateError_1" "unknown error"
"Steam_AppUpdateError_2" "atualizao pausada"
"[english]Steam_AppUpdateError_2" "update paused"
"Steam_AppUpdateError_3" "atualizao cancelada"
"[english]Steam_AppUpdateError_3" "update canceled"
"Steam_AppUpdateError_4" "atualizao suspensa"
"[english]Steam_AppUpdateError_4" "update suspended"
"Steam_AppUpdateError_5" "nenhuma licena"
"[english]Steam_AppUpdateError_5" "no licenses"
"Steam_AppUpdateError_6" "sem conexo internet"
"[english]Steam_AppUpdateError_6" "no internet connection"
"Steam_AppUpdateError_7" "conexo expirou"
"[english]Steam_AppUpdateError_7" "connection time out"
"Steam_AppUpdateError_8" "contedo ainda criptografado"
"[english]Steam_AppUpdateError_8" "content still encrypted"
"Steam_AppUpdateError_9" "configurao do aplicativo ausente"
"[english]Steam_AppUpdateError_9" "missing app configuration"
"Steam_AppUpdateError_10" "erro de leitura de disco"
"[english]Steam_AppUpdateError_10" "disk read error"
"Steam_AppUpdateError_11" "erro de gravao em disco"
"[english]Steam_AppUpdateError_11" "disk write error"
"Steam_AppUpdateError_12" "sem espao em disco suficiente"
"[english]Steam_AppUpdateError_12" "not enough disk space"
"Steam_AppUpdateError_13" "arquivos de contedo corrompidos"
"[english]Steam_AppUpdateError_13" "corrupt content files"
"Steam_AppUpdateError_14" "esperando por disco de instalao"
"[english]Steam_AppUpdateError_14" "waiting for install disc"
"Steam_AppUpdateError_15" "caminho de instalao invlido"
"[english]Steam_AppUpdateError_15" "invalid install path"
"Steam_AppUpdateError_16" "aplicativo j aberto"
"[english]Steam_AppUpdateError_16" "app already running"
"Steam_AppUpdateError_17" "contedo compartilhado ausente"
"[english]Steam_AppUpdateError_17" "missing shared content"
"Steam_AppUpdateError_18" "no instalado"
"[english]Steam_AppUpdateError_18" "not installed"
"Steam_AppUpdateError_19" "atualizao necessria"
"[english]Steam_AppUpdateError_19" "update required"
"Steam_AppUpdateError_20" "ocupado"
"[english]Steam_AppUpdateError_20" "busy"
"Steam_AppUpdateError_21" "servidores de contedo inalcanveis"
"[english]Steam_AppUpdateError_21" "content servers unreachable"
"Steam_AppUpdateError_22" "configurao de aplicativo invlida"
"[english]Steam_AppUpdateError_22" "invalid app config"
"Steam_AppUpdateError_23" "configurao de depsito invlido"
"[english]Steam_AppUpdateError_23" "invalid depot config"
"Steam_AppUpdateError_24" "manifesto de contedo ausente"
"[english]Steam_AppUpdateError_24" "missing content manifest"
"Steam_AppUpdateError_25" "aplicativo ainda no lanado"
"[english]Steam_AppUpdateError_25" "app not released"
"Steam_AppUpdateError_26" "restrito a certas regies"
"[english]Steam_AppUpdateError_26" "region restricted"
"Steam_AppUpdateError_27" "cache de contedo corrompido"
"[english]Steam_AppUpdateError_27" "corrupt content cache"
"Steam_AppUpdateError_28" "executvel ausente"
"[english]Steam_AppUpdateError_28" "missing executable"
"Friends_FriendsActions" "Amigos"
"[english]Friends_FriendsActions" "Friends"
"Friends_SetPersonaStatus" "Definir status"
"[english]Friends_SetPersonaStatus" "Set Status"
"Friends_PersonaOffline" "Offline"
"[english]Friends_PersonaOffline" "Offline"
"Friends_PersonaOnline" "Disponvel"
"[english]Friends_PersonaOnline" "Online"
"Friends_PersonaAway" "Ausente"
"[english]Friends_PersonaAway" "Away"
"Friends_PersonaBusy" "Ocupado(a)"
"[english]Friends_PersonaBusy" "Busy"
"Friends_PersonaLookingToPlay" "Querendo jogar"
"[english]Friends_PersonaLookingToPlay" "Looking to Play"
"Friends_PersonaLookingToTrade" "Querendo trocar"
"[english]Friends_PersonaLookingToTrade" "Looking to Trade"
"Friends_View" "Exibir"
"[english]Friends_View" "View"
"Friends_FriendsOnly" "Somente amigos"
"[english]Friends_FriendsOnly" "Friends Only"
"Friends_AllFriendsAndRequests" "Amigos e convites"
"[english]Friends_AllFriendsAndRequests" "Friends and Requests"
"Friends_OnlineFriendsOnly" "Somente amigos online"
"[english]Friends_OnlineFriendsOnly" "Online Friends Only"
"Friends_ChangeProfileName" "Alterar nome do perfil"
"[english]Friends_ChangeProfileName" "Change Profile Name"
"Friends_EditProfile" "Editar perfil..."
"[english]Friends_EditProfile" "Edit Profile..."
"Friends_AddFriendAction" "Adicionar um amigo..."
"[english]Friends_AddFriendAction" "Add a Friend..."
"Friends_FriendsActionsFooter" "AES"
"[english]Friends_FriendsActionsFooter" "ACTIONS"
"TextInput_EnteredText" "Texto inserido"
"[english]TextInput_EnteredText" "Entered text"
"Panorama_MoviePlaybackError" "Ocorreu um erro durante a reproduo"
"[english]Panorama_MoviePlaybackError" "An error ocurred during playback"
"Trailer_Slideshow_Error" "No possvel carregar trailers no momento"
"[english]Trailer_Slideshow_Error" "Unable to load trailers at this time"
"Downloads_ItemDownloading" "BAIXANDO 1 ITEM"
"[english]Downloads_ItemDownloading" "1 ITEM DOWNLOADING"
"Downloads_ItemPaused" "1 ITEM NA FILA"
"[english]Downloads_ItemPaused" "1 ITEM QUEUED"
"MainMenu_NewComments" "{d:commentcount} novos comentrios"
"[english]MainMenu_NewComments" "{d:commentcount} New Comments"
"MainMenu_NewItems" "{d:itemcount} novos itens no inventrio"
"[english]MainMenu_NewItems" "{d:itemcount} New Inventory Items"
"MainMenu_NewInvites" "{d:friendinvitecount} novos convites"
"[english]MainMenu_NewInvites" "{d:friendinvitecount} New Invites"
"MainMenu_NewGifts" "{d:giftcount} novos presentes"
"[english]MainMenu_NewGifts" "{d:giftcount} New Gifts"
"Library_Platform" "{s:platformname} ({d:platform})"
"[english]Library_Platform" "{s:platformname} ({d:platform})"
"Friends_ProfileDetails_Action_InviteToGame" "Convidar para partida"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_InviteToGame" "Invite to Game"
"UI_Label_CopySelected" "Copiar texto selecionado"
"[english]UI_Label_CopySelected" "Copy selected text"
"UI_Label_OpenLinkInBrowser" "Abrir URL no navegador"
"[english]UI_Label_OpenLinkInBrowser" "Open URL in browser"
"UI_Label_CopyURLToClipboard" "Copiar URL"
"[english]UI_Label_CopyURLToClipboard" "Copy URL to clipboard"
"UI_TextEntry_CutToClipboard" "Recortar"
"[english]UI_TextEntry_CutToClipboard" "Cut"
"UI_TextEntry_CopyToClipboard" "Copiar"
"[english]UI_TextEntry_CopyToClipboard" "Copy"
"UI_TextEntry_PasteClipboard" "Colar"
"[english]UI_TextEntry_PasteClipboard" "Paste"
"MainMenu_NewCommentsSingular" "{d:commentcount} novo comentrio"
"[english]MainMenu_NewCommentsSingular" "{d:commentcount} New Comment"
"MainMenu_NewItemsSingular" "{d:itemcount} novo item no inventrio"
"[english]MainMenu_NewItemsSingular" "{d:itemcount} New Inventory Item"
"MainMenu_NewInvitesSingular" "{d:friendinvitecount} novo convite"
"[english]MainMenu_NewInvitesSingular" "{d:friendinvitecount} New Invite"
"MainMenu_NewGiftsSingular" "{d:giftcount} novo presente"
"[english]MainMenu_NewGiftsSingular" "{d:giftcount} New Gift"
"Store_AppPurchaseSection_ViewInLibrary" "Ver na biblioteca"
"[english]Store_AppPurchaseSection_ViewInLibrary" "View in Library"
"Library_Details_GameHubPage" "Pgina da central do {s:apptype_lowercase}"
"[english]Library_Details_GameHubPage" "{s:apptype} Hub Page"
"Friends_ChooseURL" "Abrir URL no navegador"
"[english]Friends_ChooseURL" "Open URL in browser"
"Friends_ChooseURL_Cancel" "CANCELAR"
"[english]Friends_ChooseURL_Cancel" "CANCEL"
"Friends_PressRightStickForURLs" "Para navegar pelos links, pressione RS"
"[english]Friends_PressRightStickForURLs" "To navigate links, press RS"
"10ft_chat_entered" "{s:participant} entrou na conversa."
"[english]10ft_chat_entered" "{s:participant} entered chat."
"10ft_chat_left" "{s:participant} saiu da conversa."
"[english]10ft_chat_left" "{s:participant} left chat."
"10ft_chat_disconnected" "{s:participant} desconectou-se."
"[english]10ft_chat_disconnected" "{s:participant} disconnected."
"10ft_chat_kicked" "{s:participant} foi expulso(a) por {s:actor}."
"[english]10ft_chat_kicked" "{s:participant} was kicked by {s:actor}."
"10ft_chat_banned" "{s:participant} foi banido(a) por {s:actor}."
"[english]10ft_chat_banned" "{s:participant} was banned by {s:actor}."
"SettingsController_ControllerName" "Controle detectado: {s:controllername}"
"[english]SettingsController_ControllerName" "Detected controller:
{s:controllername}"
"SettingsController_ControllerAction" "{s:controlleraction}"
"[english]SettingsController_ControllerAction" "{s:controlleraction}"
"SettingsController_Detected" " "
"[english]SettingsController_Detected" ""
"SettingsController_ConfigureController" "Editar controles"
"[english]SettingsController_ConfigureController" "Edit controls"
"SettingsController_DifferentLook" "Aviso: o seu controle pode parecer diferente
deste aqui."
"[english]SettingsController_DifferentLook" "Note: your gamepad may look
different from this one."
"SettingsController_PressButton" "Se o seu controle tem um boto em um local
similar ao do exibido aqui, recomendamos us-lo para a ao selecionada."
"[english]SettingsController_PressButton" "If your gamepad has a button in a
location similar to the one shown here, we recommend it for the selected action."
"SettingsController_ButtonNone" "---"
"[english]SettingsController_ButtonNone" "---"
"SettingsController_ButtonA" "A"
"[english]SettingsController_ButtonA" "A"
"SettingsController_PrimaryAction" "Ao primria"
"[english]SettingsController_PrimaryAction" "Primary Action"
"SettingsController_Icon" "cone"
"[english]SettingsController_Icon" "Icon"
"SettingsController_Command" "Comando"
"[english]SettingsController_Command" "Command"
"SettingsController_Button" "Boto"
"[english]SettingsController_Button" "Button"
"SettingsController_Save" "SALVAR"
"[english]SettingsController_Save" "SAVE"
"SettingsController_ButtonBind" "Boto {i:button}"
"[english]SettingsController_ButtonBind" "Button {i:button}"
"SettingsController_AxisBind" "Eixo {i:axis}"
"[english]SettingsController_AxisBind" "Axis {i:axis}"
"SettingsController_HatBind" "PdV {i:hat},{i:mask}"
"[english]SettingsController_HatBind" "Hat {i:hat}.{i:mask}"
"SettingsController_NeedMoreBinds" "Voc precisa vincular os seguintes botes:
{s:missingbuttons}"
"[english]SettingsController_NeedMoreBinds" "You need to bind the following
buttons: {s:missingbuttons}"
"SettingsController_SaveBeforeExit" "Sair sem salvar alteraes?"
"[english]SettingsController_SaveBeforeExit" "Exit without saving changes?"
"SettingsController_LeftStickX" "X da alavanca esquerda"
"[english]SettingsController_LeftStickX" "Left Stick X"
"SettingsController_LeftStickY" "Y da alavanca esquerda"
"[english]SettingsController_LeftStickY" "Left Stick Y"
"SettingsController_RightStickX" "X da alavanca direita"
"[english]SettingsController_RightStickX" "Right Stick X"
"SettingsController_RightStickY" "Y da alavanca direita"
"[english]SettingsController_RightStickY" "Right Stick Y"
"SettingsController_TriggerLeft" "Gatilho esquerdo"
"[english]SettingsController_TriggerLeft" "Left Trigger"
"SettingsController_TriggerRight" "Gatilho direito"
"[english]SettingsController_TriggerRight" "Right Trigger"
"SettingsController_A" "Ao primria"
"[english]SettingsController_A" "Primary Action"
"SettingsController_B" "Voltar"
"[english]SettingsController_B" "Go back"
"SettingsController_X" "Ao secundria"
"[english]SettingsController_X" "Secondary Action"
"SettingsController_Y" "Ao terciria"
"[english]SettingsController_Y" "Tertiary Action"
"SettingsController_Start" "Iniciar (Start)"
"[english]SettingsController_Start" "Start"
"SettingsController_Back" "Voltar (Back)"
"[english]SettingsController_Back" "Back"
"SettingsController_Guide" "Painel"
"[english]SettingsController_Guide" "Guide"
"SettingsController_LeftStick" "Clique da alavanca esquerda"
"[english]SettingsController_LeftStick" "Left Stick click"
"SettingsController_RightStick" "Clique da alavanca direita"
"[english]SettingsController_RightStick" "Right Stick click"
"SettingsController_LeftShoulder" "Boto superior esquerdo"
"[english]SettingsController_LeftShoulder" "Left Shoulder"
"SettingsController_RightShoulder" "Boto superior direito"
"[english]SettingsController_RightShoulder" "Right Shoulder"
"SettingsController_Up" "Direcional p/ cima"
"[english]SettingsController_Up" "DPAD Up"
"SettingsController_Down" "Direcional p/ baixo"
"[english]SettingsController_Down" "DPAD Down"
"SettingsController_Left" "Direcional p/ esquerda"
"[english]SettingsController_Left" "DPAD Left"
"SettingsController_Right" "Direcional p/ direita"
"[english]SettingsController_Right" "DPAD Right"
"SettingsController_ShareTitle" "Compartilhar as configuraes deste controle?"
"[english]SettingsController_ShareTitle" "Share this controller definition?"
"SettingsController_Share" "Por favor, ajude outros usurios a usar este
controle dando-lhe um nome"
"[english]SettingsController_Share" "Please help support this controller for other
users by giving it a name"
"SettingsController_ShareExample" "Por exemplo, \"Logitech A710\""
"[english]SettingsController_ShareExample" "For example, \"Logitech A710\""
"SettingsController_CommitUpload" "Sim. Enviar!"
"[english]SettingsController_CommitUpload" "Yes. Upload!"
"SettingsController_CommitCancel" "No, obrigado."
"[english]SettingsController_CommitCancel" "No thanks."
"SettingsController_NoneDetected" "Nenhum"
"[english]SettingsController_NoneDetected" "No controller detected."
"SettingsController_XInputController" "Controle XInput"
"[english]SettingsController_XInputController" "XInput Controller"
"Store_Unavailable" "A Loja Steam est indisponvel no momento. Por favor,
tente novamente mais tarde."
"[english]Store_Unavailable" "The Steam store is currently unavailable. Please try
again later."
"Store_AppPurchaseOptions_LoadingError" "Ocorreu um erro ao carregar as opes de
compra. Por favor, tente novamente."
"[english]Store_AppPurchaseOptions_LoadingError" "An error occurred while
loading the purchase options. Please try again."
"Store_BrowseByCategory_LoadingError" "No foi possvel carregar os dados da
loja solicitados. Por favor, tente novamente."
"[english]Store_BrowseByCategory_LoadingError" "Steam was unable to load the
requested store data. Please try again."
"MainMenu_NewSupportMessages" "1 mensagem do Suporte Steam"
"[english]MainMenu_NewSupportMessages" "1 message from Steam Support"
"SupportMessages_Title" "Mensagem do Suporte"
"[english]SupportMessages_Title" "Support Message"
"SupportMessages_Text" "Voc tem uma mensagem do Suporte Steam."
"[english]SupportMessages_Text" "You have a message from Steam Support."
"SupportMessages_View" "Ver mensagem"
"[english]SupportMessages_View" "View Message"
"Steam_RefreshLogin_InfoTicketExpired" "A sua sesso no Steam expirou.\nPor
favor, insira a sua senha novamente para continuar."
"[english]Steam_RefreshLogin_InfoTicketExpired" "Your Steam ticket has
expired.\nPlease re-enter your password to continue."
"Steam_RefreshLogin_InvalidPassword" "As credenciais da sua conta
expiraram.\nPor favor, insira a sua senha novamente para continuar."
"[english]Steam_RefreshLogin_InvalidPassword" "Your account credentials have
expired.\nPlease re-enter your password to continue."
"Steam_RefreshLogin_PurchaseSecurity" "Por razes de segurana, necessrio
que voc insira a sua senha novamente para continuar."
"[english]Steam_RefreshLogin_PurchaseSecurity" "For security reasons, it is
required that you re-enter your password to continue."
"Steam_AccountAlreadyLoggedInNeedShutdown" "A sua conta \"{s:accountname}\"
est em uso em outra mquina no momento. Voc precisar fechar o Steam no outro
computador para poder iniciar a sesso aqui."
"[english]Steam_AccountAlreadyLoggedInNeedShutdown" "Your account
'{s:accountname}' is currently in use at another machine. You'll need to shut down
Steam on your other computer in order to log in here."
"Steam_AccountAlreadyLoggedInNeedPassword" "Uma sesso foi iniciada com esta
conta em outro local.\nInsira a sua senha novamente para iniciar a sesso neste
computador."
"[english]Steam_AccountAlreadyLoggedInNeedPassword" "This account is currently
logged in elsewhere.\nRe-enter your password to login on this computer."
"Steam_ErrorLoginFailed" "Falha ao iniciar a sesso no Steam.\nA conta
informada no existe ou a senha est incorreta.\nPor favor, verifique o seu nome de
usurio e senha e tente novamente."
"[english]Steam_ErrorLoginFailed" "Login to Steam failed.\nEither the specified
account does not exist, or the password was wrong.\nPlease check your account name
and password and try again."
"Notification_RefreshLogin" "Esta conta est com uma sesso aberta em outro
local."
"[english]Notification_RefreshLogin" "This account is logged in elsewhere."
"Store_FeaturedDiscount" "{i:featured_discount_pct}%"
"[english]Store_FeaturedDiscount" "{i:featured_discount_pct}%"
"Store_AppDlc_Title" "Contedo adicional para {s:game_name}"
"[english]Store_AppDlc_Title" "DLC for {s:game_name}"
"Library_Details_Guides" "GUIAS"
"[english]Library_Details_Guides" "GUIDES"
"Library_Details_ViewAllGuides" "VER TODOS OS GUIAS"
"[english]Library_Details_ViewAllGuides" "VIEW ALL GUIDES"
"Library_Details_Guides_Favorited" "NOS SEUS FAVORITOS"
"[english]Library_Details_Guides_Favorited" "IN YOUR FAVORITES"
"Library_Details_Guides_Popular" "POPULARES"
"[english]Library_Details_Guides_Popular" "POPULAR"
"Steam_DeleteApplicationConfirmation_Text" "Isso excluir todo o contedo de
{s:gamename} deste computador.\n\nO aplicativo permanecer na sua biblioteca, mas
para us-lo no futuro voc primeiro dever baix-lo novamente."
"[english]Steam_DeleteApplicationConfirmation_Text" "This will delete all
{s:gamename} content from this computer.\n\nThe application will remain in your
Library, but to run it in the future you'll have to download its content again."
"Checkout_Error" "Ocorreu um erro. Por favor, tente novamente."
"[english]Checkout_Error" "An error occurred. Please try again."
"Checkout_AddFunds_Title" "Adicionar fundos sua carteira"
"[english]Checkout_AddFunds_Title" "Add funds to your wallet"
"Checkout_AddFunds_Description" "Fundos na sua Carteira Steam podem ser usados
na compra de qualquer jogo no Steam ou dentro de um jogo que suporta transaes
Steam."
"[english]Checkout_AddFunds_Description" "Funds in your Steam Wallet may be used
for the purchase of any game on Steam or within a game that supports Steam
transactions."
"Checkout_AddFunds_Minimum" "Mnimo necessrio"
"[english]Checkout_AddFunds_Minimum" "Minimum Required"
"Checkout_AddFunds_AddAmount" "Adicionar {s:amount}"
"[english]Checkout_AddFunds_AddAmount" "Add {s:amount}"
"Friends_Chat_SendOfflineMessage" "{s:chatfriendname} est atualmente offline e
receber a sua mensagem na prxima vez que iniciar a sesso."
"[english]Friends_Chat_SendOfflineMessage" "{s:chatfriendname} is currently
offline, they will receieve your message the next time they log in."
"Quit_ExitBigPicture" "Sair do Big Picture"
"[english]Quit_ExitBigPicture" "Return to Desktop"
"Quit_ExitSteam" "Sair do Steam"
"[english]Quit_ExitSteam" "Exit Steam"
"Quit_ChangeUser" "Finalizar sesso"
"[english]Quit_ChangeUser" "Log Out User"
"Quit_GoOffline" "Ficar offline..."
"[english]Quit_GoOffline" "Go Offline..."
"Quit_GoOnline" "Ficar online..."
"[english]Quit_GoOnline" "Go Online..."
"Quit_Shutdown" "Desligar sistema"
"[english]Quit_Shutdown" "Turn Off System"
"Quit_Restart" "Reiniciar sistema"
"[english]Quit_Restart" "Restart System"
"Quit_Sleep" "Suspender sistema"
"[english]Quit_Sleep" "Suspend System"
"Checkout_MicroTxnAuth_Title" "Transao Steam"
"[english]Checkout_MicroTxnAuth_Title" "Steam Transaction"
"Checkout_MicroTxnAuth_Description" "{s:game} solicitou autorizao para a seguinte
transao:"
"[english]Checkout_MicroTxnAuth_Description" "{s:game} has requested
authorization for the following transaction."
"Checkout_MicroTxnAuth_AddFunds" "Adicionar fundos"
"[english]Checkout_MicroTxnAuth_AddFunds" "Add funds"
"Checkout_MicroTxnAuth_Approve" "Aprovar transao"
"[english]Checkout_MicroTxnAuth_Approve" "Approve transaction"
"Checkout_MicroTxnAuth_Cancel" "Cancelar transao"
"[english]Checkout_MicroTxnAuth_Cancel" "Cancel transaction"
"Checkout_MicroTxnAuth_Error" "Ocorreu um erro ao carregar as informaes da
transao Steam deste jogo. Por favor, tente novamente."
"[english]Checkout_MicroTxnAuth_Error" "An error occurred while loading the
Steam transaction information for this game. Please try again."
"Checkout_MicroTxnAuth_Quantity" "QTD {i:quantity}"
"[english]Checkout_MicroTxnAuth_Quantity" "QTY {i:quantity}"
"Checkout_YourWallet" "Sua carteira"
"[english]Checkout_YourWallet" "Your wallet"
"Checkout_WalletCredit" "A ser adicionado sua Carteira Steam"
"[english]Checkout_WalletCredit" "To be added to your Steam Wallet"
"Checkout_Confirmation_FundsAdded" "Os seus fundos esto disponveis para uso
imediato e um recibo ser enviado ao seu endereo de e-mail em instantes."
"[english]Checkout_Confirmation_FundsAdded" "Your funds are available for use
immediately, and a receipt will be emailed to you shortly."
"Checkout_Confirmation_ReturnTransaction" "Retornar sua transao"
"[english]Checkout_Confirmation_ReturnTransaction" "Return to your transaction"
"Checkout_Review_SecurityCode" "Cdigo de segurana {s:payment_method_cvv}"
"[english]Checkout_Review_SecurityCode" "Security code for
{s:payment_method_cvv}"
"Tenfoot_InstallServiceTitle" "Instalando componente de servio do Steam"
"[english]Tenfoot_InstallServiceTitle" "Installing Steam Service"
"Tenfoot_InstallServiceText" "Para usar o Steam de forma apropriada nesta verso
do Windows, o componente de servio do Steam precisa ser instalado.\n\nO processo
de instalao do servio requer privilgios de administrador."
"[english]Tenfoot_InstallServiceText" "In order to run Steam properly on this
version of Windows, the Steam service component must be installed.\n\nThe service
installation process requires administrator privileges."
"Tenfoot_InstallServiceOk" "INSTALAR SERVIO"
"[english]Tenfoot_InstallServiceOk" "INSTALL SERVICE"
"Tenfoot_InstallServiceCancel" "CANCELAR"
"[english]Tenfoot_InstallServiceCancel" "CANCEL"
"SteamUI_DownloadsDisabled_Title" "Downloads desativados"
"[english]SteamUI_DownloadsDisabled_Title" "Downloads Disabled"
"Steam_CannotInstallDownloadsDisabled" "Os jogos no podem ser instalados quando
os downloads estiverem desativados."
"[english]Steam_CannotInstallDownloadsDisabled" "Games cannot be installed when
downloads are disabled."
"Steam_AppUpdateError_29" "plataforma invlida"
"[english]Steam_AppUpdateError_29" "invalid platform"
"Steam_AppUpdateError_30" "sistema de arquivos incompatvel"
"[english]Steam_AppUpdateError_30" "unsupported filesystem"
"Steam_AppUpdateError_31" "arquivos de atualizao corrompidos"
"[english]Steam_AppUpdateError_31" "corrupt update files"
"Steam_AppUpdateError_32" "downloads desativados"
"[english]Steam_AppUpdateError_32" "downloads disabled"
"Quit_StopStreaming" "Parar transmisso"
"[english]Quit_StopStreaming" "Stop Streaming"
"Library_Details_Renew" "RENOVAR"
"[english]Library_Details_Renew" "RENEW"
"UI_Agreements" "Acordos"
"[english]UI_Agreements" "Agreements"
"UI_ViewAgreements" "LER ACORDOS"
"[english]UI_ViewAgreements" "VIEW SSA & PRIVACY POLICY"
"UI_I_Agree" "Aceito"
"[english]UI_I_Agree" "I agree"
"Login_CapsLockWarning" "CAPS LOCK ATIVADO"
"[english]Login_CapsLockWarning" "CAPS LOCK ON"
"Login_Password_CapsLock" "SENHA / CAPS LOCK ATIVADO"
"[english]Login_Password_CapsLock" "PASSWORD / CAPS LOCK ON"
"Settings_Network" "Rede"
"[english]Settings_Network" "Network"
"SettingsNetwork_Intro" "Configure as suas opes de rede"
"[english]SettingsNetwork_Intro" "Configure your network settings"
"SettingsNetwork_SelectNetwork" "Selecione uma rede"
"[english]SettingsNetwork_SelectNetwork" "Select a Network"
"SettingsNetwork_NetworkPassword" "Senha da rede"
"[english]SettingsNetwork_NetworkPassword" "Network Password"
"SettingsNetwork_WiredConnection" "Conexo cabeada"
"[english]SettingsNetwork_WiredConnection" "Wired Connection"
"SettingsNetwork_Connect" "CONECTAR"
"[english]SettingsNetwork_Connect" "CONNECT"
"SettingsNetwork_Connected" "Conectado"
"[english]SettingsNetwork_Connected" "Connected"
"SettingsNetwork_Connecting" "Conectando-se..."
"[english]SettingsNetwork_Connecting" "Connecting..."
"Library_Details_Controller" "CONTROLES STEAM"
"[english]Library_Details_Controller" "STEAM CONTROLLERS"
"Library_Details_ViewControllerDetails" "DETALHES DO CONTROLE"
"[english]Library_Details_ViewControllerDetails" "CONTROLLER DETAILS"
"Library_Details_Controller_Controller1" "Controle um"
"[english]Library_Details_Controller_Controller1" "Controller One"
"Library_Details_Controller_Controller2" "Controle dois"
"[english]Library_Details_Controller_Controller2" "Controller Two"
"Library_Details_Controller_Controller3" "Controle trs"
"[english]Library_Details_Controller_Controller3" "Controller Three"
"Library_Details_Controller_Controller4" "Controle quatro"
"[english]Library_Details_Controller_Controller4" "Controller Four"
"Library_Details_Controller_Controller5" "Controle cinco"
"[english]Library_Details_Controller_Controller5" "Controller Five"
"Library_Details_Controller_Controller6" "Controle seis"
"[english]Library_Details_Controller_Controller6" "Controller Six"
"Library_Details_Controller_Controller7" "Controle sete"
"[english]Library_Details_Controller_Controller7" "Controller Seven"
"Library_Details_Controller_Controller8" "Controle oito"
"[english]Library_Details_Controller_Controller8" "Controller Eight"
"Library_Details_Controller_PlayerAssigned" "{s:controller_player}"
"[english]Library_Details_Controller_PlayerAssigned" "{s:controller_player}"
"Library_Details_CancelControllerDetails" "CANCELAR"
"[english]Library_Details_CancelControllerDetails" "CANCEL"
"Library_ControllerBindingsTitle" "Controles de {s:gamename}"
"[english]Library_ControllerBindingsTitle" "{s:gamename} Bindings"
"Library_AddContent_Activate" "Ativar um produto..."
"[english]Library_AddContent_Activate" "Activate a Product..."
"Library_AddContent_Store" "Descobrir jogos na loja..."
"[english]Library_AddContent_Store" "Browse the Steam Store for Games..."
"Library_ActivateProduct_Title" "Ativar um produto"
"[english]Library_ActivateProduct_Title" "Activate a product"
"Library_ActivateProduct_Intro" "Para registrar o seu produto no Steam, insira
o cdigo do produto distribudo com um CD/DVD ou outro cdigo de produto Steam
aqui."
"[english]Library_ActivateProduct_Intro" "To register your product with Steam,
enter the product code distributed with a retail CD/DVD or other Steam product key
here."
"Library_ActivateProduct_CodeLabel" "Cdigo de produto"
"[english]Library_ActivateProduct_CodeLabel" "Product code"
"Library_ActivateProduct_AgreementDesc" "Ao ativar um produto, voc concorda com
o Acordo de Assinatura e a Poltica de Privacidade do Steam."
"[english]Library_ActivateProduct_AgreementDesc" "By activating a product you
agree to the Steam Subscriber Agreement and Privacy Policy."
"Library_ActivateProduct_Activate" "ACEITO, ATIVAR"
"[english]Library_ActivateProduct_Activate" "I AGREE, ACTIVATE"
"Activate_SubscriptionSuccess_Headline" "Ativao bem-sucedida!"
"[english]Activate_SubscriptionSuccess_Headline" "Activation Successful!"
"Activate_SubscriptionSuccess" "O seu cdigo de produto foi ativado com
sucesso. Este(s) produto(s) esto agora associados permanentemente sua conta
Steam. Voc deve iniciar a sesso com esta conta para ter acesso aos itens que voc
acabou de ativar no Steam."
"[english]Activate_SubscriptionSuccess" "Your product activation code has
successfully been activated. This product or products are now permanently
associated with your Steam account. You must login to this account to have access
to the items you've just activated on Steam."
"Activate_SubscriptionSuccess_Promo_Headline" "Ativao bem-sucedida!"
"[english]Activate_SubscriptionSuccess_Promo_Headline" "Activation Successful!"
"Activate_SubscriptionSuccess_Promo" "O seu cdigo promocional de
{s:subscription} foi ativado com sucesso. Este contedo est permanentemente
associado sua conta Steam e estar disponvel ao ativar e iniciar o jogo completo
com esta conta no Steam."
"[english]Activate_SubscriptionSuccess_Promo" "Your {s:subscription} promotion
code has successfully been activated. This content will become available to you
once you've activated the full game on Steam. This content is now permanently
associated with your Steam account. You must login to this account to have access
to the items you've just activated on Steam."
"Activate_InvalidCode_Headline" "Cdigo de produto invlido"
"[english]Activate_InvalidCode_Headline" "Invalid Product Code"
"Activate_InvalidCode" "O cdigo de produto inserido no vlido.\n\nPor favor,
verifique se voc o digitou corretamente. Pode haver confuso entre I, L e 1, assim
como V e Y, e 0 e O."
"[english]Activate_InvalidCode" "The product code you've entered is not
valid. \n\nPlease double check to see if you've mistyped your key. I, L, and 1 can
look alike, as can V and Y, and 0 and O."
"Activate_ServiceUnavailable_Headline" "Servidor Steam indisponvel"
"[english]Activate_ServiceUnavailable_Headline" "Steam Server Is Unavailable"
"Activate_ServiceUnavailable" "O seu computador pode estar com problemas de conexo
aos servidores Steam ou o servio pode estar temporariamente desativado. Por favor,
tente novamente mais tarde."
"[english]Activate_ServiceUnavailable" "Your computer is either currently unable
to reach the Steam servers, or the service may be temporarily disabled. Please try
again later."
"Activate_ContactSupport_Headline" "Erro ao comprar"
"[english]Activate_ContactSupport_Headline" "Purchase Error"
"Activate_ContactSupport" "Um erro inesperado ocorreu. A sua assinatura de
{s:subscription} no foi concluda.\n\nPor favor, contate o Suporte Steam."
"[english]Activate_ContactSupport" "An unexpected error has occurred. Your
subscription to {s:subscription} has not been completed. \n\nPlease contact Steam
Support."
"Activate_Subscription_Rejected_Headline" "Cdigo de produto duplicado"
"[english]Activate_Subscription_Rejected_Headline" "Duplicate Product Code"
"Activate_Subscription_Rejected" "O cdigo de produto inserido j foi ativado
por uma outra conta Steam e, por isso, invlido. A sua ativao de
{s:subscription} no foi concluda."
"[english]Activate_Subscription_Rejected" "The product code you've entered has
already been activated by an existing Steam account, and is therefore invalid. Your
activation of {s:subscription} has not been completed."
"Activate_AlreadyPurchased_Headline" "Produto j adquirido"
"[english]Activate_AlreadyPurchased_Headline" "Product Already Owned"
"Activate_AlreadyPurchased" "Esta conta Steam j possui o(s) produto(s)
associado(s) a esse cdigo de produto. Clique em \"OK\" para continuar com a
instalao."
"[english]Activate_AlreadyPurchased" "This Steam account already owns the
product(s) associated with this activation code. Click OK to proceed to
installation."
"Activate_RateLimited_Headline" "Muitas tentativas de ativao"
"[english]Activate_RateLimited_Headline" "Too Many Activation Attempts"
"Activate_RateLimited" "Houve muitas tentativas de ativao realizadas sem sucesso
com esta conta. Por favor, aguarde e tente usar o seu cdigo de produto novamente
mais tarde."
"[english]Activate_RateLimited" "There have been too many recent unsuccessful
activation attempts from this account. Please wait and try your product code again
later."
"Activate_RestrictedCountry_Headline" "Indisponvel"
"[english]Activate_RestrictedCountry_Headline" "Not Available"
"Activate_RestrictedCountry" "Lamentamos, mas {s:subscription} no est disponvel
para compra neste pas. A sua compra foi cancelada."
"[english]Activate_RestrictedCountry" "Sorry, but {s:subscription} is not
available for purchase in this country. Your purchase has been cancelled."
"Activate_MustOwnOtherApp_Headline" "Ativao de jogo base necessria"
"[english]Activate_MustOwnOtherApp_Headline" "Please First Activate the Original
Game"
"Activate_MustOwnOtherApp" "O cdigo de produto inserido requer que voc tenha
outro produto antes desta ativao.\n\nCaso esteja tentando ativar um pacote de
expanso ou contedo adicional (DLC), primeiro ative o jogo base e depois ative o
contedo adicional."
"[english]Activate_MustOwnOtherApp" "The product code you've entered requires
ownership of another product before activation.\n\nIf you are trying to activate an
expansion pack or downloadable content, please first activate the original game,
then activate this additional content."
"Activate_MustLoginPS3_Headline" "A sua conta no jogou {s:gamename} no sistema
PlayStation3"
"[english]Activate_MustLoginPS3_Headline" "Your account has not played {s:gamename}
on the PlayStation3 system"
"Activate_MustLoginPS3" "O cdigo de produto inserido requer que voc primeiro
jogue {s:gamename} no sistema PlayStation3 antes de poder ser registrado.\n\nPor
favor:\n\n- Inicie {s:gamename} no seu sistema Playstation3\n\n- Vincule a sua
conta Steam sua conta PlayStation Network\n\n- Conecte-se ao Steam enquanto joga
{s:gamename} no sistema Playstation3\n\n- Registre este cdigo de produto pelo
Steam"
"[english]Activate_MustLoginPS3" "The product code you have entered requires
that you first play {s:gamename} on the PlayStation3 system before it can be
registered.\n\nPlease:\n\n- Start {s:gamename} on your PlayStation3 system\n\n-
Link your Steam account to your PlayStation3 Network account\n\n- Connect to Steam
while playing {s:gamename} on the PlayStation3 system\n\n- Register this product
code through Steam"
"Checkout_MicroTxnSubscription" "{m:cost} sero cobrados a cada {d:frequency}
{s:time}"
"[english]Checkout_MicroTxnSubscription" "You will be charged {m:cost} every
{d:frequency} {s:time}"
"Checkout_MicroTxnGameSubscription" "como determinado pela sua conta no jogo"
"[english]Checkout_MicroTxnGameSubscription" "as determined by your game
account"
"Checkout_MicroTxnSubscriptionYears" "ano(s)"
"[english]Checkout_MicroTxnSubscriptionYears" "year(s)"
"Checkout_MicroTxnSubscriptionMonths" "ms(es)"
"[english]Checkout_MicroTxnSubscriptionMonths" "month(s)"
"Checkout_MicroTxnSubscriptionWeeks" "semana(s)"
"[english]Checkout_MicroTxnSubscriptionWeeks" "week(s)"
"Checkout_MicroTxnSubscriptionDays" "dia(s)"
"[english]Checkout_MicroTxnSubscriptionDays" "day(s)"
"Join_Login" "Iniciar sesso"
"[english]Join_Login" "Login"
"Join_Join" "Cadastrar-se"
"[english]Join_Join" "Join"
"Join_Select" "SELECIONAR"
"[english]Join_Select" "SELECT"
"Login_WrongPasswordOnly" "Por favor, verifique a sua senha e tente novamente."
"[english]Login_WrongPasswordOnly" "Please check your password and try again."
"Login_AccountSuspendedSmaller" "O Suporte Steam suspendeu esta conta. Para
solucionar este problema, entre em contato\n\nhttp://support.steampowered.com"
"[english]Login_AccountSuspendedSmaller" "Steam Support has suspended this
account. To resolve this issue, please contact us
at\n\nhttp://support.steampowered.com"
"Login_More" "OPES"
"[english]Login_More" "OPTIONS"
"Login_Less" "VOLTAR"
"[english]Login_Less" "BACK"
"Login_Select" "SELECIONAR"
"[english]Login_Select" "SELECT"
"Login_RemoveUser" "REMOVER USURIO"
"[english]Login_RemoveUser" "REMOVE USER"
"Login_AutoLogin" "INICIAR SESSO AUTOMATICAMENTE COMO {s:accountname}"
"[english]Login_AutoLogin" "AUTO-LOGIN AS {s:accountname}"
"Login_UserPersonaName" "{s:personaname}"
"[english]Login_UserPersonaName" "{s:personaname}"
"Login_UserAccountName" "{s:accountname}"
"[english]Login_UserAccountName" "{s:accountname}"
"SettingsNetwork_ShowPassword" "Exibir senha"
"[english]SettingsNetwork_ShowPassword" "Show password"
"SettingsNetwork_Disconnect" "Desconectar"
"[english]SettingsNetwork_Disconnect" "Disconnect"
"SettingsNetwork_Disconnected" "Desconectado"
"[english]SettingsNetwork_Disconnected" "Disconnected"
"SettingsNetwork_Disconnecting" "Desconectando-se das redes existentes..."
"[english]SettingsNetwork_Disconnecting" "Disconnecting from existing networks..."
"SettingsNetwork_Retrying" "Tentando novamente..."
"[english]SettingsNetwork_Retrying" "Retrying..."
"Store_AppPurchaseOptions_TitleNoCount" "Opes de compra"
"[english]Store_AppPurchaseOptions_TitleNoCount" "Purchase Options"
"Library_Details_ControllerChooseBinding" "NAVEGAR"
"[english]Library_Details_ControllerChooseBinding" "BROWSE"
"Library_Details_ControllerEditBinding" "MODIFICAR"
"[english]Library_Details_ControllerEditBinding" "MODIFY"
"Library_Details_ControllerUseBinding" "USAR"
"[english]Library_Details_ControllerUseBinding" "USE"
"Library_Details_ControllerRecentBindings" "MEUS CONTROLES"
"[english]Library_Details_ControllerRecentBindings" "MY BINDINGS"
"Library_Details_ControllerCommunityBindings" "CONTROLES DA COMUNIDADE"
"[english]Library_Details_ControllerCommunityBindings" "COMMUNITY BINDINGS"
"Library_Details_ControllerBindingDescription" "NOTAS DO AUTOR"
"[english]Library_Details_ControllerBindingDescription" "AUTHOR'S NOTES"
"Library_Details_ControllerDefaultBinding" "Padres"
"[english]Library_Details_ControllerDefaultBinding" "Defaults"
"Checkout_Review_Update_Billing_Info_Title" "Salvar"
"[english]Checkout_Review_Update_Billing_Info_Title" "Save"
"Checkout_Review_Update_Billing_Info_Continue_Button" "Salvar"
"[english]Checkout_Review_Update_Billing_Info_Continue_Button" "Save"
"Checkout_Confirmation_Update_Billing_Info_Title" "As suas informaes de
cobrana foram salvas!"
"[english]Checkout_Confirmation_Update_Billing_Info_Title" "Your Billing Info Has
Been Saved!"
"Checkout_Confirmation_Update_Billing_Info_Description" "As suas informaes de
cobrana foram salvas para compras futuras."
"[english]Checkout_Confirmation_Update_Billing_Info_Description" "Your billing
information has now been saved for future purchases."
"Checkout_MicroTxnAuth_UpdateBillingInfo" "Atualizar informaes de cobrana"
"[english]Checkout_MicroTxnAuth_UpdateBillingInfo" "Update Billing Info"
"Library_Details_CloseControllerDetails" "FECHAR"
"[english]Library_Details_CloseControllerDetails" "CLOSE"
"Library_Details_ControllerDoneEditing" "SALVAR"
"[english]Library_Details_ControllerDoneEditing" "SAVE"
"Library_Details_SelectYourBindingFor" "SELECIONAR COMANDO PARA"
"[english]Library_Details_SelectYourBindingFor" "SELECT BINDING FOR"
"Library_Details_SaveBindingDescription" "OK"
"[english]Library_Details_SaveBindingDescription" "DONE"
"Login_RemoveUserTitle" "Remover conta?"
"[english]Login_RemoveUserTitle" "Remove account?"
"Login_RemoveUserDescription" "Tem certeza de que deseja
remover \"{s:accountname}\"?"
"[english]Login_RemoveUserDescription" "Are you sure you want to
remove \"{s:accountname}\"?"
"WizardButton_Next" "AVANAR"
"[english]WizardButton_Next" "NEXT"
"WizardButton_Back" "VOLTAR"
"[english]WizardButton_Back" "BACK"
"WizardButton_Cancel" "CANCELAR"
"[english]WizardButton_Cancel" "CANCEL"
"WizardButton_Done" "OK"
"[english]WizardButton_Done" "DONE"
"CreateAccount_ServiceUnavailable" "O seu computador pode estar com problemas de
conexo aos servidores Steam ou o servio pode estar temporariamente desativado.
Por favor, tente novamente mais tarde."
"[english]CreateAccount_ServiceUnavailable" "Your computer is either currently
unable to reach the Steam servers, or the service may be temporarily disabled.
Please try again later."
"CreateAccount_NextField" "AVANAR"
"[english]CreateAccount_NextField" "NEXT"
"CreateAccount_Cancel_Title" "Cadastrar-se"
"[english]CreateAccount_Cancel_Title" "Create Account"
"CreateAccount_Cancel_Description" "Tem certeza de que deseja cancelar a criao
desta conta?"
"[english]CreateAccount_Cancel_Description" "Are you sure you want to cancel
creating this account?"
"CreateAccount_Credentials_Title" "Ol,"
"[english]CreateAccount_Credentials_Title" "Hello,"
"CreateAccount_Credentials_Description" "Criar uma conta Steam fcil e rpido.
Vamos comear."
"[english]CreateAccount_Credentials_Description" "Creating a Steam account
takes just a few simple steps. Let's get started."
"CreateAccount_Credentials_AgeLimitNext" "TENHO 13 OU MAIS ANOS DE IDADE"
"[english]CreateAccount_Credentials_AgeLimitNext" "I AM AT LEAST 13 YEARS OLD"
"CreateAccount_Credentials_AccountName" "Nome de usurio"
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountName" "Account name"
"CreateAccount_Credentials_Password" "Senha"
"[english]CreateAccount_Credentials_Password" "Password"
"CreateAccount_Credentials_PasswordAgain" "Senha, novamente"
"[english]CreateAccount_Credentials_PasswordAgain" "Password, again"
"CreateAccount_Credentials_AvailableAccountNames" "Nomes de usurio
disponveis"
"[english]CreateAccount_Credentials_AvailableAccountNames" "Available account
names"
"CreateAccount_Credentials_AccountNameTooShort" "O seu nome de usurio deve ter
pelo menos 3 caracteres."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameTooShort" "Your account name must
be at least 3 characters long."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameInvalidCharacters" "O seu nome de usurio
contm caracteres invlidos. Somente letras, nmeros e _ so permitidos."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameInvalidCharacters" "Your
account name contains invalid characters. Only letters, numbers and _ are allowed."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameInvalidSpaces" "O seu nome de usurio no
pode conter espaos."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameInvalidSpaces" "Your account name
may not contain any spaces."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameTooLong" "O seu nome de usurio deve ter
menos de 64 caracteres."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameTooLong" "Your account name must
be less than 64 characters long."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameReserved" "O seu nome de usurio no pode
conter \"Valve\" ou \"Steam\"."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameReserved" "Your account name may
not contain 'Valve' or 'Steam'."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameTaken_Suggestions" "Lamentamos, mas este
nome de usurio no est disponvel. Escolha outro ou selecione um dos nomes
disponveis abaixo."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameTaken_Suggestions" "Sadly, this
account name is unavailable. Please try again or select one of the available names
below."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameCheckingAvailability""Verificando
disponibilidade deste nome de usurio..."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameCheckingAvailability" "Checking
availability of this account name..."
"CreateAccount_Credentials_PasswordContainsAccountName" "A sua senha contm o
seu nome de usurio."
"[english]CreateAccount_Credentials_PasswordContainsAccountName" "Your password
contains your account name."
"CreateAccount_Credentials_PasswordTooWeak" "A sua senha muito fraca."
"[english]CreateAccount_Credentials_PasswordTooWeak" "Your password is too weak."
"CreateAccount_Credentials_PasswordsDontMatch" "As senhas inseridas no conferem.
Por favor, insira a mesma senha em cada campo."
"[english]CreateAccount_Credentials_PasswordsDontMatch" "The passwords you
entered do not match. Please enter the same password in each field."
"CreateAccount_Credentials_PasswordLessMinimumLength" "A sua senha deve ter pelo
menos 8 caracteres."
"[english]CreateAccount_Credentials_PasswordLessMinimumLength" "Your password
must be at least 8 characters long."
"CreateAccount_Credentials_PasswordMoreMaximumLength" "A sua senha deve ter menos
de 64 caracteres."
"[english]CreateAccount_Credentials_PasswordMoreMaximumLength" "Your password
must be less than 64 characters long."
"CreateAccount_Credentials_Weak" "Fraca"
"[english]CreateAccount_Credentials_Weak" "Weak"
"CreateAccount_Credentials_Alright" "Mdia"
"[english]CreateAccount_Credentials_Alright" "Alright"
"CreateAccount_Credentials_Strong" "Forte"
"[english]CreateAccount_Credentials_Strong" "Strong"
"CreateAccount_Credentials_TooShort" "Curta"
"[english]CreateAccount_Credentials_TooShort" "Too short"
"CreateAccount_Email_Title" "Como devemos lhe contatar?"
"[english]CreateAccount_Email_Title" "How may we contact you?"
"CreateAccount_Email_Description" "Caso esquea a sua senha ou precisemos
verificar a sua conta, como devemos lhe contatar?"
"[english]CreateAccount_Email_Description" "If you forget your password or we
need to verify your account, how may we contact you?"
"CreateAccount_Email_EmailAddress" "Endereo de e-mail"
"[english]CreateAccount_Email_EmailAddress" "Email address"
"CreateAccount_Email_EmailAddressAgain" "Endereo de e-mail, novamente"
"[english]CreateAccount_Email_EmailAddressAgain" "Email address, one more
time"
"CreateAccount_Email_Invalid" " necessrio um endereo de e-mail vlido."
"[english]CreateAccount_Email_Invalid" "A valid email address is required."
"CreateAccount_Email_DontMatch" "Os endereos de e-mail inseridos no conferem.
Por favor, insira o mesmo endereo em cada campo."
"[english]CreateAccount_Email_DontMatch" "The email addresses you entered do not
match. Please enter the same email address in each field."
"CreateAccount_Email_CheckingIfUsed" "Verificando se o endereo de e-mail j
est em uso..."
"[english]CreateAccount_Email_CheckingIfUsed" "Checking to see if this email
address is already in use..."
"CreateAccount_EmailTaken_Title" "Um momento."
"[english]CreateAccount_EmailTaken_Title" "Hold up."
"CreateAccount_EmailTaken_Description" "Uma conta com este endereo de e-mail j
existe. O que deseja fazer?"
"[english]CreateAccount_EmailTaken_Description" "An account with this email address
already exists. What would you like to do?"
"CreateAccount_EmailTaken_EnterNewAddress" "INSERIR NOVO ENDEREO"
"[english]CreateAccount_EmailTaken_EnterNewAddress" "ENTER NEW ADDRESS"
"CreateAccount_EmailTaken_CreateAccountAnyway" "CRIAR NOVA CONTA MESMO ASSIM"
"[english]CreateAccount_EmailTaken_CreateAccountAnyway" "CREATE NEW ACCOUNT
ANYWAY"
"CreateAccount_Agreements_Title" "Alguns detalhes importantes."
"[english]CreateAccount_Agreements_Title" "A few important details."
"CreateAccount_Agreements_Description" "Ao criar uma conta Steam, voc concorda
com o Acordo de Assinatura e a Poltica de Privacidade do Steam."
"[english]CreateAccount_Agreements_Description" "By creating a Steam account, you
agree to the Steam Subscriber Agreement and Privacy Policy."
"CreateAccount_Agreements_IAgree" "ACEITO"
"[english]CreateAccount_Agreements_IAgree" "I AGREE"
"CreateAccount_Agreements_Agreements" "Acordos"
"[english]CreateAccount_Agreements_Agreements" "Agreements"
"CreateAccount_Agreements_ViewSSAAndPPA" "LER ACORDOS"
"[english]CreateAccount_Agreements_ViewSSAAndPPA" "VIEW SSA & PRIVACY POLICY"
"CreateAccount_SSA_Title" "Acordo de Assinatura do Steam"
"[english]CreateAccount_SSA_Title" "Steam Subscriber Agreement"
"CreateAccount_SSA_ViewPPA" "LER POLTICA DE PRIVACIDADE"
"[english]CreateAccount_SSA_ViewPPA" "VIEW PRIVACY POLICY"
"CreateAccount_PPA_Title" "Poltica de Privacidade do Steam"
"[english]CreateAccount_PPA_Title" "Steam Privacy Policy"
"CreateAccount_PPA_ViewSSA" "LER ACORDO DE ASSINATURA DO STEAM"
"[english]CreateAccount_PPA_ViewSSA" "VIEW STEAM SUBSCRIBER AGREEMENT"
"CreateAccount_Creating_Title" "Quase l..."
"[english]CreateAccount_Creating_Title" "Almost there..."
"CreateAccount_Creating_Description" "Espere um pouco estamos criando a sua
conta Steam."
"[english]CreateAccount_Creating_Description" "Hang tight - we're currently
creating your Steam account."
"CreateAccount_Fail_Title" "Ah, no!"
"[english]CreateAccount_Fail_Title" "Oh no!"
"CreateAccount_Fail_Description" "No foi possvel criar a sua conta."
"[english]CreateAccount_Fail_Description" "Steam could not create your account."
"CreateAccount_Fail_PasswordIllegal" "A senha escolhida no satisfez
requisitos adicionais de complexidade. Por favor, tente novamente com outra senha."
"[english]CreateAccount_Fail_PasswordIllegal" "Your password did not pass
additional complexity requirements. Please try again with a different password."
"CreateAccount_Fail_EmailInvalid" "Endereo de e-mail invlido. Por favor, tente
novamente com outro endereo de e-mail."
"[english]CreateAccount_Fail_EmailInvalid" "Your email address isn't valid.
Please try again with a different email address."
"CreateAccount_Fail_AccountNameInvalid" "Nome de usurio invlido. Por favor,
tente novamente com outro nome de usurio."
"[english]CreateAccount_Fail_AccountNameInvalid" "Your account name isn't
valid. Please try again with a different account name."
"CreateAccount_Fail_AccountNameInUse" "Nome de usurio j existente. Por favor,
tente novamente com outro nome de usurio."
"[english]CreateAccount_Fail_AccountNameInUse" "That account name is already in
use. Please try again with a different account name."
"CreateAccount_Fail_TryAgain" "TENTAR NOVAMENTE"
"[english]CreateAccount_Fail_TryAgain" "TRY AGAIN"
"CreateAccount_Success_Title" "Tudo pronto!"
"[english]CreateAccount_Success_Title" "You're all set!"
"CreateAccount_Success_Description" "A sua conta foi criada com sucesso!\n\nA sua
conta Steam e credenciais de incio de sesso so importantes daqui em diante,
voc precisar delas para acessar os seus jogos e outros recursos do Steam."
"[english]CreateAccount_Success_Description" "Your account has been created
successfully!\n\nYour Steam account and login information is important -- from now
on, you'll need it to access your games and other Steam features."
"CreateAccount_Success_Show" "EXIBIR"
"[english]CreateAccount_Success_Show" "SHOW"
"CreateAccount_Success_Hide" "OCULTAR"
"[english]CreateAccount_Success_Hide" "HIDE"
"CreateAccount_Success_ContactEmailAddress" "Endereo de e-mail"
"[english]CreateAccount_Success_ContactEmailAddress" "Contact email address"
"Settings_About" "Sistema"
"[english]Settings_About" "System"
"SettingsAbout_SteamClient" "Cliente Steam"
"[english]SettingsAbout_SteamClient" "Steam Client"
"SettingsAbout_Built" "Verso do Steam"
"[english]SettingsAbout_Built" "Steam client built"
"SettingsAbout_BuildDateTime" "{s:build_date} s {s:build_time}"
"[english]SettingsAbout_BuildDateTime" "{s:build_date}, at {s:build_time}"
"SettingsAbout_SteamPackage" "Verses do Steam"
"[english]SettingsAbout_SteamPackage" "Steam versions"
"SettingsAbout_SteamPackageVersion" "{s:package_version}"
"[english]SettingsAbout_SteamPackageVersion" "{s:package_version}"
"SettingsAbout_SteamAPI" "API do Steam"
"[english]SettingsAbout_SteamAPI" "Steam API"
"SettingsAbout_SteamAPIVersion" "v{s:build_interface}"
"[english]SettingsAbout_SteamAPIVersion" "v{s:build_interface}"
"SettingsAbout_SystemInfo" "Informaes do sistema"
"[english]SettingsAbout_SystemInfo" "System Info"
"SettingsAbout_CPUVendorLabel" "Fabricante da CPU"
"[english]SettingsAbout_CPUVendorLabel" "CPU vendor"
"SettingsAbout_CPUVendor" "{s:cpu_vendor}"
"[english]SettingsAbout_CPUVendor" "{s:cpu_vendor}"
"SettingsAbout_CPUSpeedLabel" "Frequncia da CPU"
"[english]SettingsAbout_CPUSpeedLabel" "CPU clock"
"SettingsAbout_CPUSpeed" "{s:cpu_speed} GHz"
"[english]SettingsAbout_CPUSpeed" "{s:cpu_speed} GHz"
"SettingsAbout_CPUCoresLabel" "Ncleos da CPU"
"[english]SettingsAbout_CPUCoresLabel" "CPU cores"
"SettingsAbout_CPUCores" "{i:cpu_cores} ncleos, {i:cpu_threads} threads"
"[english]SettingsAbout_CPUCores" "{i:cpu_cores} Cores, {i:cpu_threads} Threads"
"SettingsAbout_RAMLabel" "Memria do sistema"
"[english]SettingsAbout_RAMLabel" "System memory"
"SettingsAbout_RAM" "{s:ram_gb} GB"
"[english]SettingsAbout_RAM" "{s:ram_gb} GB"
"SettingsAbout_VideoCardLabel" "Placa de vdeo"
"[english]SettingsAbout_VideoCardLabel" "Video card"
"SettingsAbout_VideoCard" "{s:video_card}"
"[english]SettingsAbout_VideoCard" "{s:video_card}"
"SettingsAbout_DriverVersionLabel" "Verso do driver"
"[english]SettingsAbout_DriverVersionLabel" "Driver version"
"SettingsAbout_DriverVersion" "{s:video_driver_version}"
"[english]SettingsAbout_DriverVersion" "{s:video_driver_version}"
"SettingsAbout_DriverDateLabel" "Data do driver"
"[english]SettingsAbout_DriverDateLabel" "Driver date"
"SettingsAbout_DriverDate" "{s:video_driver_date}"
"[english]SettingsAbout_DriverDate" "{s:video_driver_date}"
"SettingsAbout_VideoRAMLabel" "Memria de vdeo"
"[english]SettingsAbout_VideoRAMLabel" "Video memory"
"SettingsAbout_VideoRAM" "{s:vram_gb} GB"
"[english]SettingsAbout_VideoRAM" "{s:vram_gb} GB"
"SettingsNetwork_Unplugged" "Desconectado"
"[english]SettingsNetwork_Unplugged" "Unplugged"
"SettingsNetwork_Failed" "Falha"
"[english]SettingsNetwork_Failed" "Failed"
"SettingsNetwork_InvalidPassword" "Senha invlida"
"[english]SettingsNetwork_InvalidPassword" "Invalid Password"
"SettingsNetwork_ResetDialogInfo" "Reiniciar o Steam agora para aplicar as novas
configuraes de rede?"
"[english]SettingsNetwork_ResetDialogInfo" "Reset Steam now to apply your new
network settings?"
"Checkout_Confirmation_Pending_Title" "Compra pendente."
"[english]Checkout_Confirmation_Pending_Title" "Your purchase is now pending."
"Checkout_Confirmation_Pending_Description" "A sua compra est sendo processada
e aguardando a confirmao de pagamento pelo seu banco ou processador de pagamento.
Este processo pode demorar alguns dias para ser confirmado. A Valve enviar um
recibo para o seu e-mail quando o pagamento desta compra for recebido. Voc poder
continuar comprando outros jogos durante este perodo, porm no conseguir comprar
novamente nenhum dos produtos pendentes nesta transao."
"[english]Checkout_Confirmation_Pending_Description" "Your purchase is currently
in progress and is waiting for payment delivery from your processor or bank. This
process can take a few days for confirmation. Valve will send an email receipt to
you when payment is received for this purchase. During this time you may continue
shopping for other games, though you will not be able to re-purchase any products
that are pending in this transaction."
"Library_Details_NotAvailablePlatform" "NO NO {s:currentos}"
"[english]Library_Details_NotAvailablePlatform" "NOT ON {s:currentos}"
"Library_ControllerSaveBindingTitle" "Salvar controles"
"[english]Library_ControllerSaveBindingTitle" "Save Bindings"
"Library_ControllerSetTitle" "Definir ttulo"
"[english]Library_ControllerSetTitle" "Set Title"
"Library_ControllerAddDescription" "Adicionar descrio"
"[english]Library_ControllerAddDescription" "Add Description"
"Library_ControllerSaveConfirm" "SALVAR"
"[english]Library_ControllerSaveConfirm" "SAVE"
"Library_ControllerSaveCancel" "CANCELAR"
"[english]Library_ControllerSaveCancel" "CANCEL"
"Library_ControllerSaveWorking" "Processando"
"[english]Library_ControllerSaveWorking" "Working"
"Library_ControllerBindingErrorTitle" "Erro"
"[english]Library_ControllerBindingErrorTitle" "Error"
"Library_ControllerBinding_RequireTitleError" "Por favor, insira um ttulo para
salvar estes controles."
"[english]Library_ControllerBinding_RequireTitleError" "Please enter a title to
save this binding set."
"Library_Controller_ControllerBindingSaveAlreadyInProgress""Falha ao salvar
controles porque h outro salvamento em andamento."
"[english]Library_Controller_ControllerBindingSaveAlreadyInProgress" "Binding
save failed because another save is already in progress."
"Library_Controller_ControllerBindingFileWriteError" "Falha ao salvar controles em
disco."
"[english]Library_Controller_ControllerBindingFileWriteError" "Failed writing
bindings to disk."
"Library_Controller_ControllerBindingSaved" "Controles salvos!"
"[english]Library_Controller_ControllerBindingSaved" "Bindings are now saved!"
"Library_ControllerBindingPublic" "Pblicos"
"[english]Library_ControllerBindingPublic" "Public"
"Library_ControllerBindingPrivate" "Privados"
"[english]Library_ControllerBindingPrivate" "Private"
"Library_ControllerBindingsSubTitle" "{s:binding_title}"
"[english]Library_ControllerBindingsSubTitle" "{s:binding_title}"
"Library_ControllerBindingsSteamDefaultDescription" "Esta a configurao de
controle padro feita pelo Steam para {s:gamename}. Esta configurao requer que
voc no tenha modificado as configuraes para teclado/mouse/controle dentro do
jogo. Se voc alterou estas configuraes, talvez voc precise reconfigur-las
dentro do jogo para melhores resultados."
"[english]Library_ControllerBindingsSteamDefaultDescription" "This is the
default Steam authored set of bindings for {s:gamename}. This binding requires
that you have not modified the in game bindings for keyboard/mouse/gamepad. If you
have rebound keys in game you may need to reset those in game bindings for best
results."
"Library_Details_ControllerBindingDescriptionBody" "{s:binding_description}"
"[english]Library_Details_ControllerBindingDescriptionBody""{s:binding_description}
"
"Library_ControllerBinding_DeleteTitle" "Excluir controles?"
"[english]Library_ControllerBinding_DeleteTitle" "Delete binding?"
"Library_ControllerBinding_DeleteBody" "Tem certeza de que deseja apagar esta
configurao de controle para sempre?"
"[english]Library_ControllerBinding_DeleteBody" "Are you sure you want to delete
this controller binding forever?"
"Library_ControllerBinding_ConfirmDelete" "SIM"
"[english]Library_ControllerBinding_ConfirmDelete" "YES"
"Library_ControllerBinding_CancelDelete" "CANCELAR"
"[english]Library_ControllerBinding_CancelDelete" "CANCEL"
"Library_Details_DeleteBinding" "APAGAR"
"[english]Library_Details_DeleteBinding" "DELETE"
"Library_Details_ControllerPad_EditLeft" "PERSONALIZAR REA DE TOQUE ESQUERDA"
"[english]Library_Details_ControllerPad_EditLeft" "CUSTOMIZE THE LEFT PAD"
"Library_Details_ControllerPad_EditRight" "PERSONALIZAR REA DE TOQUE DIREITA"
"[english]Library_Details_ControllerPad_EditRight" "CUSTOMIZE THE RIGHT PAD"
"Library_Details_ControllerPadStyle" "Estilo de entrada"
"[english]Library_Details_ControllerPadStyle" "Style of Input"
"Library_Details_ControllerPad_mouse" "Movimento do mouse"
"[english]Library_Details_ControllerPad_mouse" "Mouse Movement"
"Library_Details_ControllerPad_4way" "Direcional de 4 lados"
"[english]Library_Details_ControllerPad_4way" "4-Way Directional"
"Library_Details_ControllerPad_8way" "Direcional de 8 lados"
"[english]Library_Details_ControllerPad_8way" "8-Way Directional"
"Library_Details_ControllerPadDeadZone" "Zona morta"
"[english]Library_Details_ControllerPadDeadZone" "Dead Zone"
"Library_Details_ControllerPad_10pct" "10%"
"[english]Library_Details_ControllerPad_10pct" "10%"
"Library_Details_ControllerPad_20pct" "20%"
"[english]Library_Details_ControllerPad_20pct" "20%"
"Library_Details_ControllerPad_30pct" "30%"
"[english]Library_Details_ControllerPad_30pct" "30%"
"Library_Details_ControllerPadBlending" "Diagonais"
"[english]Library_Details_ControllerPadBlending" "Blending"
"Library_Details_ControllerPad_BlendingOn" "Ligadas"
"[english]Library_Details_ControllerPad_BlendingOn" "On"
"Library_Details_ControllerPad_BlendingOff" "Desligadas"
"[english]Library_Details_ControllerPad_BlendingOff" "Off"
"Library_Details_OuterRingModifier" "Modificador do anel exterior"
"[english]Library_Details_OuterRingModifier" "Outer Ring Modifier"
"Library_Details_PadClick" "Clique da rea de toque"
"[english]Library_Details_PadClick" "Pad Click"
"Library_Details_PadDoubleClick" "Duplo toque do touchpad"
"[english]Library_Details_PadDoubleClick" "Pad Double Tap"
"Library_Details_ControllerModifierNone" "Nenhum"
"[english]Library_Details_ControllerModifierNone" "None"
"Library_Details_DoneControllerDetails" "OK"
"[english]Library_Details_DoneControllerDetails" "DONE"
"Library_Details_ControllerClearBinding" "LIMPAR"
"[english]Library_Details_ControllerClearBinding" "CLEAR"
"OOBE_WelcomeTitle" "Boas-vindas ao Steam"
"[english]OOBE_WelcomeTitle" "Welcome to Steam"
"OOBE_LanguageSelect" "Qual idioma devemos usar?"
"[english]OOBE_LanguageSelect" "What language should we use?"
"Steam_AllowGameLaunch_Info" "{s:gamename} est tentando ser iniciado com os
parmetros opcionais abaixo.<br><br><span
class=\"GameLaunchWarningColor\">\"{s:arguments}\"</span><br><br>Caso no tenha
solicitado tal inicializao ou no saiba o que so as opes acima,
selecione \"Cancelar\"."
"[english]Steam_AllowGameLaunch_Info" "{s:gamename} is attempting to launch
with the optional parameters shown below.\n<br><br><span
class=\"GameLaunchWarningColor\">\"{s:arguments}\"</span><br><br>If you did not
request this launch or do not understand these options, select Cancel."
"Steam_AllowGameLaunch_Title" "Permitir execuo do jogo?"
"[english]Steam_AllowGameLaunch_Title" "Allow game launch?"
"Panorama_Lang_Arabic" "rabe"
"[english]Panorama_Lang_Arabic" "Arabic"
"MainMenu_InboxShort" "{d:inboxcount}"
"[english]MainMenu_InboxShort" "{d:inboxcount}"
"MainMenu_InboxLong" "{d:inboxcount}"
"[english]MainMenu_InboxLong" "{d:inboxcount}"
"Checkout_PaymentMethod_MustSaveInfo" "As suas informaes de pagamento sero
salvas porque o seu carrinho possui uma assinatura recorrente"
"[english]Checkout_PaymentMethod_MustSaveInfo" "Your payment information will be
saved because your cart contains a renewing subscription"
"Library_Details_ControllerCommunityBindingsInfo" "Parece que ningum criou
controles personalizados para {s:gamename). Que tal ser o primeiro?"
"[english]Library_Details_ControllerCommunityBindingsInfo" "Looks like {s:gamename}
doesn't yet have any shared bindings. You could create the first!"
"Library_Controller_ControllerBindingSavedFailedPublish" "Falha ao enviar
configurao do controle Oficina."
"[english]Library_Controller_ControllerBindingSavedFailedPublish" "Failed to
upload your controller configuration to the Workshop."
"Library_ControllerBindingsSteamDefaultTitle" "Padres do Steam"
"[english]Library_ControllerBindingsSteamDefaultTitle" "Steam Defaults"
"Library_UserTagsFilter" "{s:tag} ({d:numgames})"
"[english]Library_UserTagsFilter" "{s:tag} ({d:numgames})"
"Library_OwnerFilter" "Jogos de {s:owner} ({d:numgames})"
"[english]Library_OwnerFilter" "{s:owner}'s Games ({d:numgames})"
"MainMenu_NewTradeOffers" "{d:tradeoffercount} propostas de troca pendentes"
"[english]MainMenu_NewTradeOffers" "{d:tradeoffercount} Pending Trade Offers"
"MainMenu_NewTradeOffersSingular" "{d:tradeoffercount} proposta de troca
pendente"
"[english]MainMenu_NewTradeOffersSingular" "{d:tradeoffercount} Pending Trade
Offer"
"MainMenu_NewClientUpdate" "Atualizao do Steam\ndisponvel"
"[english]MainMenu_NewClientUpdate" "New Steam update available"
"MainMenu_RestartForClientUpdate_Title" "Atualizao do Steam disponvel"
"[english]MainMenu_RestartForClientUpdate_Title" "New Steam update available"
"MainMenu_RestartForClientUpdate" "Uma nova atualizao do Steam est disponvel.
Deseja reiniciar o Steam para instal-la?"
"[english]MainMenu_RestartForClientUpdate" "A new Steam update is available.
Do you want to restart Steam to install it?"
"Login_Offline_Title" "Modo offline"
"[english]Login_Offline_Title" "Offline Mode"
"Login_SteamUnreachable_Title" "Problema de rede"
"[english]Login_SteamUnreachable_Title" "Network Problem"
"Login_SteamUnreachable_Description" "No foi possvel conectar-se aos
servidores do Steam. Por favor, verifique a sua conexo de rede."
"[english]Login_SteamUnreachable_Description" "We're having trouble connecting to
the Steam service. Please check your network."
"Login_SteamUnreachable_TryAgain" "TENTAR NOVAMENTE"
"[english]Login_SteamUnreachable_TryAgain" "TRY AGAIN"
"Login_SteamUnreachable_LoginOffline" "INICIAR SESSO OFFLINE"
"[english]Login_SteamUnreachable_LoginOffline" "LOGIN OFFLINE"
"Shutdown_WaitingForGame" "Aguardando o encerramento de {s:game}"
"[english]Shutdown_WaitingForGame" "Waiting for {s:game} to shut down"
"Shutdown_WaitingForDownload" "Parando o download de {s:game}"
"[english]Shutdown_WaitingForDownload" "Stopping download of {s:game}"
"Shutdown_WaitingForCloud" "Finalizando sincronizao com a Nuvem Steam"
"[english]Shutdown_WaitingForCloud" "Finishing Steam cloud sync"
"Shutdown_WaitingForLogoff" "Finalizando a sesso"
"[english]Shutdown_WaitingForLogoff" "Logging off"
"Shutdown_ForceQuit" "FORAR ENCERRAMENTO"
"[english]Shutdown_ForceQuit" "FORCE QUIT"
"Shutdown_AllAppsMustBeClosedToQuit_Title" "Steam Erro"
"[english]Shutdown_AllAppsMustBeClosedToQuit_Title" "Steam - Error"
"Shutdown_AppMustBeClosedToQuit_Info" "Por favor, feche {s:game} antes de sair
do Steam."
"[english]Shutdown_AppMustBeClosedToQuit_Info" "Please close {s:game} before
exiting Steam."
"Shutdown_AllAppsMustBeClosedToQuit_Info" "H aplicativos do Steam rodando no
momento. Para sair do Steam, voc primeiro deve fech-los."
"[english]Shutdown_AllAppsMustBeClosedToQuit_Info" "One or more Steam
applications are currently running. To exit Steam, you must first shut down all
Steam applications."
"SettingsAbout_ClientUpdateButton" "Histrico de atualizaes"
"[english]SettingsAbout_ClientUpdateButton" "View update news"
"Store_LinuxRequirementsHeader" "<span class=\"Header\">Requisitos para
Linux</span>"
"[english]Store_LinuxRequirementsHeader" "<span class=\"Header\">Linux
Requirements</span>"
"Store_Platform_Linux" "SteamOS + Linux"
"[english]Store_Platform_Linux" "SteamOS + Linux"
"Library_Details_UpdatePending" "ATUALIZAR"
"[english]Library_Details_UpdatePending" "DOWNLOAD"
"Parental_Unlock" "SELECIONAR"
"[english]Parental_Unlock" "SELECT"
"Parental_Unlocked" "MODO FAMLIA"
"[english]Parental_Unlocked" "FAMILY VIEW"
"Parental_Locked" "MODO FAMLIA"
"[english]Parental_Locked" "FAMILY VIEW"
"Parental_EnterPIN" "Insira o seu cdigo abaixo para desativar o modo famlia."
"[english]Parental_EnterPIN" "Enter your PIN below to exit Family View."
"Parental_LockedPanel" "Indisponvel no modo famlia."
"[english]Parental_LockedPanel" "This isn't available while in Family View."
"Parental_SelectToEnter" "Selecione para alterar"
"[english]Parental_SelectToEnter" "Select to change"
"Parental_MoreGames" "Ver mais"
"[english]Parental_MoreGames" "View More"
"Settings_Language" "Idioma"
"[english]Settings_Language" "Language"
"SettingsLanguage_Intro" "Por favor, selecione o idioma desejado para usar o
Steam:"
"[english]SettingsLanguage_Intro" "Select the language you wish Steam to use:"
"SettingsLanguage_Change_Title" "Alterar idioma"
"[english]SettingsLanguage_Change_Title" "Change Language"
"SettingsLanguage_Change_Description" "Reiniciar o Steam neste idioma?"
"[english]SettingsLanguage_Change_Description" "Restart Steam with this language?"
"Library_MyGamesFilter" "Meus jogos ({d:numgames})"
"[english]Library_MyGamesFilter" "My Games ({d:numgames})"
"OOBE_NetworkSettings_Title" "Configuraes de rede"
"[english]OOBE_NetworkSettings_Title" "Network Settings"
"OOBE_NetworkSettings_Description" "Veja informaes bsicas de rede e configure
conexes"
"[english]OOBE_NetworkSettings_Description" "View your basic network
information and set up connections"
"DeviceAuth_Shared_Library_Currently_Unavailable" "Vixe, algum j est usando
um dos jogos compartilhados de {s:owner}.
Tente jogar mais tarde ou compre este jogo para a sua biblioteca para jog-lo
quando quiser."
"[english]DeviceAuth_Shared_Library_Currently_Unavailable" "Shoot, {s:owner}'s
shared games are currently in use.
Try playing later, or buy this game for your own library to play it now."
"DeviceAuth_Shared_Library_Permanently_Unavailable" "Jogo indisponvel em
bibliotecas compartilhadas"
"[english]DeviceAuth_Shared_Library_Permanently_Unavailable" "This game is not
available in shared libraries"
"DeviceAuth_Shared_Library_InUse" "A sua biblioteca compartilhada est sendo
usada por {s:user}.
Ao iniciar o jogo, {s:user} ser avisado de que est na hora de sair."
"[english]DeviceAuth_Shared_Library_InUse" "Your shared library is currently
in use by {s:user}.
Playing now will send {s:user} a notice that it's time to quit."
"DeviceAuth_Shared_Library_Available" "{s:owner} o titular deste jogo
compartilhado."
"[english]DeviceAuth_Shared_Library_Available" "This shared game belongs to
{s:owner}."
"DeviceAuth_ChooseDialog_Title" "Deseja jogar este jogo?"
"[english]DeviceAuth_ChooseDialog_Title" "Want to play this game?"
"DeviceAuth_ChooseDialog_Text" "{s:owner} o(a) titular deste jogo. Deseja
solicitar acesso aos jogos de {s:owner} neste dispositivo?"
"[english]DeviceAuth_ChooseDialog_Text" "This game belongs to Steam user
{s:owner}. Would you like to request access to {s:owner}'s games on this device?"
"DeviceAuth_ChooseDialog_Purchase" "PREFIRO COMPR-LO..."
"[english]DeviceAuth_ChooseDialog_Purchase" "I'D RATHER BUY IT..."
"DeviceAuth_ChooseDialog_Request" "SOLICITAR ACESSO..."
"[english]DeviceAuth_ChooseDialog_Request" "REQUEST ACCESS..."
"DeviceAuth_ChooseDialog_Cancel" "Cancelar"
"[english]DeviceAuth_ChooseDialog_Cancel" "Cancel"
"DeviceAuth_RequestDialog_Title" "Solicitao de compartilhamento de biblioteca"
"[english]DeviceAuth_RequestDialog_Title" "Family Library Sharing Request"
"DeviceAuth_RequestDialog_To" "Para {s:owner}"
"[english]DeviceAuth_RequestDialog_To" "To {s:owner}"
"DeviceAuth_RequestDialog_From" "Obrigado(a),\n{s:user}"
"[english]DeviceAuth_RequestDialog_From" "Thanks,\n{s:user}"
"DeviceAuth_RequestDialog_Text" "Ol, {s:owner}, voc poderia compartilhar o
acesso sua biblioteca Steam neste computador?"
"[english]DeviceAuth_RequestDialog_Text" "Hi {s:owner}, would you share access to
your Steam library on this computer?"
"DeviceAuth_RequestDialog_Description" "Por favor, d um apelido a este
computador"
"[english]DeviceAuth_RequestDialog_Description" "Please name this computer"
"DeviceAuth_RequestDialog_Send" "ENVIAR SOLICITAO"
"[english]DeviceAuth_RequestDialog_Send" "SEND REQUEST"
"DeviceAuth_RequestDialog_SendOK" "Descobrimos que o titular j autorizou o
compartilhamento neste dispositivo. Pode ir em frente."
"[english]DeviceAuth_RequestDialog_SendOK" "Weve discovered the owner has
already authorized this device for game sharing. Youre all set."
"DeviceAuth_RequestDialog_SendPending" "A sua solicitao foi enviada por e-
mail. Esperamos que o seu desejo seja realizado em breve!"
"[english]DeviceAuth_RequestDialog_SendPending" "Your email request has been sent.
Heres hoping your wish will be granted soon!"
"DeviceAuth_RequestDialog_SendError" "Falha ao enviar solicitao de
autorizao ({s:reason})"
"[english]DeviceAuth_RequestDialog_SendError" "Failed to send authorization
request({s:reason})"
"DeviceAuth_Authorized_Notification" "Os jogos compartilhados de {s:owner}
esto disponveis para serem jogados neste computador."
"[english]DeviceAuth_Authorized_Notification" "{s:owner}'s games are now
available for you to play on this computer."
"DeviceAuth_Deauthorized_Notification" "{s:owner} revogou o compartilhamento
aqui. Alguns jogos podem estar indisponveis."
"[english]DeviceAuth_Deauthorized_Notification" "{s:owner} has revoked sharing
here. Some games may now be unavailable."
"DeviceAuth_StopPlaying_Notification" "Ei, {s:owner} quer os jogos
compartilhados de volta! Voc poder jogar por mais {s:minutes} minutos..."
"[english]DeviceAuth_StopPlaying_Notification" "Hey, {s:owner} needs this shared
gamed back! You have {s:minutes} minutes of playtime remaining..."
"DeviceAuth_SharedLibraryAvaliable_Notification" "Viva! Os jogos
compartilhados de {s:owner} j esto disponveis para voc jogar..."
"[english]DeviceAuth_SharedLibraryAvaliable_Notification" "Hooray, {s:owner}'s
shared games are now available for you to play..."
"Settings_ManageDevices_Item" " "
"[english]Settings_ManageDevices_Item" " "
"Settings_ManageDevices_Name" "NOME DO DISPOSITIVO"
"[english]Settings_ManageDevices_Name" "DEVICE NAME"
"Settings_ManageDevices_Time" "LTIMO ACESSO"
"[english]Settings_ManageDevices_Time" "LAST ACCESSED"
"Settings_ManageDevices_User" "USURIO(A)"
"[english]Settings_ManageDevices_User" "BY STEAM USER"
"Settings_ManageDevices_Time_Entry" "{t:l:access_date}"
"[english]Settings_ManageDevices_Time_Entry" "{t:l:access_date}"
"Settings_ManageDevices_This_Computer" "Este computador*"
"[english]Settings_ManageDevices_This_Computer" "This computer*"
"Settings_ManageDevices_Not_Authorized" "Ainda no autorizado"
"[english]Settings_ManageDevices_Not_Authorized" "Not yet authorized"
"Settings_ManageDevices_Not_Accessed" "Autorizado, ainda no acessado"
"[english]Settings_ManageDevices_Not_Accessed" "Authorized, not yet accessed"
"Settings_ManageDevices_Authorize" "AUTORIZAR"
"[english]Settings_ManageDevices_Authorize" "AUTHORIZE"
"Settings_ManageDevices_Remove" "DESAUTORIZAR"
"[english]Settings_ManageDevices_Remove" "DEAUTHORIZE"
"Settings_ManageDeviceAuth_Text" "Voc autorizou os seguintes computadores a
compartilharem a sua biblioteca. Voc pode autorizar um mximo de 10 computadores
simultaneamente, incluindo este computador."
"[english]Settings_ManageDeviceAuth_Text" "You have authorized the following
computers to share your library through Family Library Sharing. You may have up to
10 authorized devices at a given time, including this computer."
"Settings_ManageDevices_Title" "Compartilhamento de biblioteca"
"[english]Settings_ManageDevices_Title" "Family Library Sharing"
"Settings_ManageDevices_Authorization_Failed" "Falha na autorizao de
dispositivo ({s:reason})"
"[english]Settings_ManageDevices_Authorization_Failed" "Device authorization
failed ({s:reason})"
"Settings_ManageDevices_Deauthorization_Failed" "Falha na desautorizao de
dispositivo ({s:reason})"
"[english]Settings_ManageDevices_Deauthorization_Failed" "Device deauthorization
failed ({s:reason})"
"SettingsAccount_ManageDeviceAuth" "Gerenciar compartilhamento de biblioteca"
"[english]SettingsAccount_ManageDeviceAuth" "Manage Family Library Sharing"
"Parental_Lock" "OK"
"[english]Parental_Lock" "OK"
"Parental_Unlock2" "OK"
"[english]Parental_Unlock2" "OK"
"Parental_Lock2" "OK"
"[english]Parental_Lock2" "OK"
"Parental_CurrentMode" "VOC EST NO"
"[english]Parental_CurrentMode" "THIS IS"
"Parental_UnlockFailureTitle" "Modo famlia"
"[english]Parental_UnlockFailureTitle" "Family View"
"Parental_UnlockFailure" "Nem tente chutar. Por favor, insira o cdigo
correto."
"[english]Parental_UnlockFailure" "Nice try. Please enter the correct PIN."
"Parental_LockTitle" "Modo famlia"
"[english]Parental_LockTitle" "Family View"
"Parental_LockPrompt" "Por favor, confirme que deseja ativar o modo famlia."
"[english]Parental_LockPrompt" "Please confirm you want to return to Family
View."
"Parental_SelectToLock" "Selecione para alterar"
"[english]Parental_SelectToLock" "Select to change"
"Parental_AddToUnblockedGames" "Adicionar aos jogos da famlia"
"[english]Parental_AddToUnblockedGames" "Add to Family Games"
"Parental_RemoveFromUnblockedGames" "Remover dos jogos da famlia"
"[english]Parental_RemoveFromUnblockedGames" "Remove from Family Games"
"Parent_Mode" "Modo famlia"
"[english]Parent_Mode" "Family View"
"Library_Details_SharingStatus" "COMPARTILHADO POR"
"[english]Library_Details_SharingStatus" "SHARED BY"
"Library_Details_SharingInUse" "EM USO POR"
"[english]Library_Details_SharingInUse" "IN USE BY"
"Settings_ManageDevices_Get_Devices_Failed" "Falha ao obter lista de
dispositivos autorizados ({s:reason})"
"[english]Settings_ManageDevices_Get_Devices_Failed" "Failed to get authorized
devices ({s:reason})"
"UI_Alert" "Alerta"
"[english]UI_Alert" "Alert"
"MainMenu_Profile" "{s:personaname}"
"[english]MainMenu_Profile" "{s:personaname}"
"MainMenu_NewAsyncGames" "{d:asyncgamescount} novos turnos pendentes"
"[english]MainMenu_NewAsyncGames" "{d:asyncgamescount} New Turns Waiting"
"MainMenu_NewAsyncGamesSingular" "{d:asyncgamescount} novo turno pendente"
"[english]MainMenu_NewAsyncGamesSingular" "{d:asyncgamescount} New Turn Waiting"
"MainMenu_NewAsyncGameInvites" "{d:asyncgameinvitescount} novos convites para
partida"
"[english]MainMenu_NewAsyncGameInvites" "{d:asyncgameinvitescount} New Game
Invites"
"MainMenu_NewAsyncGameInvitesSingular" "{d:asyncgameinvitescount} novo convite
para partida"
"[english]MainMenu_NewAsyncGameInvitesSingular" "{d:asyncgameinvitescount} New Game
Invite"
"Steam_LoggedInElsewhere_Title" "Steam Sesso iniciada em outro local"
"[english]Steam_LoggedInElsewhere_Title" "Steam - Logged In Elsewhere"
"Steam_LoggedInElsewhere_Reconnect" "Reconectar-se ao Steam"
"[english]Steam_LoggedInElsewhere_Reconnect" "Reconnect to Steam"
"Steam_LoggedInElsewhere_ChangeUser" "Trocar usurio"
"[english]Steam_LoggedInElsewhere_ChangeUser" "Change User"
"Steam_AccountLocked_Info" "Este computador foi desautorizado. Voc precisa
inserir um novo cdigo do Steam Guard para reautoriz-lo."
"[english]Steam_AccountLocked_Info" "This computer was deauthorized. You must enter
a new Steam Guard code to re-authorize it."
"Steam_Login_ErrorTitle" "Steam Erro"
"[english]Steam_Login_ErrorTitle" "Steam - Error"
"Steam_OfflineMode_NoPersonalInfoError_Title" "Modo offline"
"[english]Steam_OfflineMode_NoPersonalInfoError_Title" "Offline Mode"
"Steam_OfflineMode_NoPersonalInfoError_Info" "O modo offline requer que voc
salve as credenciais da sua conta Steam neste computador. Deseja salv-las?"
"[english]Steam_OfflineMode_NoPersonalInfoError_Info" "Steam requires you to save
account credentials on this computer in order to go offline. Do you wish to enable
saving account credentials here, so you can go offline?"
"Steam_OfflineMode_NoPersonalInfoError_DoItAnyway" "SALVAR CREDENCIAIS"
"[english]Steam_OfflineMode_NoPersonalInfoError_DoItAnyway""SAVE CREDENTIALS"
"Steam_ErrorOffline" "No possvel completar esta operao enquanto o Steam
estiver no modo offline."
"[english]Steam_ErrorOffline" "This operation cannot be completed while Steam is
offline."
"Settings_RemoteClients" "Transmisso domstica"
"[english]Settings_RemoteClients" "In-Home Streaming"
"SettingsController_ResetButtons" "REDEFINIR"
"[english]SettingsController_ResetButtons" "RESET"
"Library_Details_MoreWaysToPlay" "MAIS FORMAS DE JOGAR"
"[english]Library_Details_MoreWaysToPlay" "MORE WAYS TO PLAY"
"Library_Details_StreamFrom" "de"
"[english]Library_Details_StreamFrom" "from"
"Library_StreamingSource_Installed" "(Instalado)"
"[english]Library_StreamingSource_Installed" "(Installed)"
"Library_StreamingSource_ThisMachine" "Esta mquina"
"[english]Library_StreamingSource_ThisMachine" "This machine"
"Library_StreamSources" "Fontes locais e de transmisso"
"[english]Library_StreamSources" "Local & Streaming Sources"
"Notification_RemoteClientConnected" "{s:machine} disponvel para transmisso"
"[english]Notification_RemoteClientConnected" "{s:machine} is available for
streaming"
"Notification_RemoteClientDisconnected" "{s:machine} no mais disponvel para
transmisso"
"[english]Notification_RemoteClientDisconnected" "{s:machine} is no longer
available"
"DeviceAuth_StoppedSharedGame_Title" "Biblioteca compartilhada Alerta"
"[english]DeviceAuth_StoppedSharedGame_Title" "Shared Library Warning"
"DeviceAuth_StoppedSharedGame_Text" "O Steam fechou \"{s:game}\" porque {s:owner}
comeou a usar esta biblioteca."
"[english]DeviceAuth_StoppedSharedGame_Text" "Steam terminated \"{s:game}\"
because {s:owner} is currently using this game library."
"Settings_RemoteClients_Title" "Transmisso domstica"
"[english]Settings_RemoteClients_Title" "In-Home Streaming"
"Settings_RemoteClients_Description" "Transmita jogos do seu PC com Windows a
outros computadores detectados na sua rede local.\nPara se conectar, basta iniciar
a sesso com esta mesma conta Steam em outro dispositivo local."
"[english]Settings_RemoteClients_Description" "Stream gameplay from your Windows
PC to other computers detected on your local network. \nTo connect, simply log into
this same Steam account on another local device."
"Settings_RemoteClients_DeviceName" "NOME DO DISPOSITIVO"
"[english]Settings_RemoteClients_DeviceName" "DEVICE NAME"
"Settings_RemoteClients_Status" "ESTADO"
"[english]Settings_RemoteClients_Status" "STATUS"
"Settings_RemoteClients_Perf_Instructions" "Para aprimorar o desempenho da
transmisso, tente reduzir a resoluo do jogo ou ajustar as seguintes
configuraes locais."
"[english]Settings_RemoteClients_Perf_Instructions" "To improve in-home streaming
performance, try reducing your game's resolution or adjusting the following local
settings."
"Settings_RemoteClients_Bandwidth" "Limitar largura de banda a"
"[english]Settings_RemoteClients_Bandwidth" "Limit bandwidth to"
"Settings_RemoteClients_Framerate" "Travar taxa de quadros por segundo a"
"[english]Settings_RemoteClients_Framerate" "Lock framerate to"
"Settings_ReomteClients_HardwareAcceleration" "Desativar acelerao por hardware"
"[english]Settings_ReomteClients_HardwareAcceleration" "Disable hardware
acceleration"
"Settings_RemoteClients_StreamingSupport" "Ver informaes de suporte"
"[english]Settings_RemoteClients_StreamingSupport" "View support info"
"Settings_RemoteClients_Connected" "Conectado"
"[english]Settings_RemoteClients_Connected" "Connected"
"Settings_RemoteClients_Disconnected" "Sem conexo"
"[english]Settings_RemoteClients_Disconnected" "Not connected"
"GoOnline_Header" "VOC EST"
"[english]GoOnline_Header" "YOU ARE"
"GoOnline_CurrentMode" "OFFLINE"
"[english]GoOnline_CurrentMode" "OFFLINE"
"GoOnline_Footer" "SELECIONE PARA ALTERAR"
"[english]GoOnline_Footer" "SELECT TO CHANGE"
"GoOnline_Prompt_Title" "Ficar online"
"[english]GoOnline_Prompt_Title" "Go Online"
"GoOnline_Prompt_Info" "Deseja ficar online? O Steam ser reiniciado."
"[english]GoOnline_Prompt_Info" "Do you want to go online? This will require
Steam to restart."
"GoOnline_Prompt_YesButton" "FICAR ONLINE"
"[english]GoOnline_Prompt_YesButton" "RESTART ONLINE"
"GoOffline_Prompt_Title" "Ficar offline"
"[english]GoOffline_Prompt_Title" "Go Offline"
"GoOffline_Prompt_Info" "Deseja entrar no modo offline? O Steam ser reiniciado."
"[english]GoOffline_Prompt_Info" "Do you want to go offline? This will require
Steam to restart."
"GoOffline_Prompt_YesButton" "FICAR OFFLINE"
"[english]GoOffline_Prompt_YesButton" "RESTART OFFLINE"
"Settings_TimeZone" "Fuso horrio"
"[english]Settings_TimeZone" "Time Zone"
"SettingsTimeZone_Intro" "Qual o fuso horrio atual deste dispositivo?"
"[english]SettingsTimeZone_Intro" "What is the current time zone for this
device?"
"SettingsTimeZone_Continent" "Continente"
"[english]SettingsTimeZone_Continent" "Continent"
"SettingsTimeZone_Country" "Pas"
"[english]SettingsTimeZone_Country" "Country"
"SettingsTimeZone_Region" "Regio"
"[english]SettingsTimeZone_Region" "Region"
"SettingsTimeZone_Apply" "APLICAR"
"[english]SettingsTimeZone_Apply" "APPLY"
"OOBE_TimeZoneSettings_Title" "Fuso horrio"
"[english]OOBE_TimeZoneSettings_Title" "Time Zone"
"OOBE_TimeZoneSettings_Description" "Qual o fuso horrio atual deste
dispositivo?"
"[english]OOBE_TimeZoneSettings_Description" "What is the current time zone for
this device?"
"Settings_Interface" "Interface"
"[english]Settings_Interface" "Interface"
"SettingsSteamOS_EnableDesktop" "Acesso rea de trabalho do Linux"
"[english]SettingsSteamOS_EnableDesktop" "Enable access to the Linux desktop"
"Panorama_Selection_English" "English (Ingls)"
"[english]Panorama_Selection_English" "English"
"Panorama_Selection_Spanish" "Espaol (Espanhol)"
"[english]Panorama_Selection_Spanish" "Espaol (Spanish)"
"Panorama_Selection_French" "Franais (Francs)"
"[english]Panorama_Selection_French" "Franais (French)"
"Panorama_Selection_Italian" "Italiano (Italiano)"
"[english]Panorama_Selection_Italian" "Italiano (Italian)"
"Panorama_Selection_German" "Deutsch (Alemo)"
"[english]Panorama_Selection_German" "Deutsch (German)"
"Panorama_Selection_Greek" " (Grego)"
"[english]Panorama_Selection_Greek" " (Greek)"
"Panorama_Selection_Korean" " (Coreano)"
"[english]Panorama_Selection_Korean" " (Korean)"
"Panorama_Selection_Simplified_Chinese" " (Chins Simplificado)"
"[english]Panorama_Selection_Simplified_Chinese" " (Simplified Chinese)"
"Panorama_Selection_Traditional_Chinese" " (Chins Tradicional)"
"[english]Panorama_Selection_Traditional_Chinese" " (Traditional
Chinese)"
"Panorama_Selection_Russian" " (Russo)"
"[english]Panorama_Selection_Russian" " (Russian)"
"Panorama_Selection_Thai" " (Tailands)"
"[english]Panorama_Selection_Thai" " (Thai)"
"Panorama_Selection_Japanese" " (Japons)"
"[english]Panorama_Selection_Japanese" " (Japanese)"
"Panorama_Selection_Portuguese" "Portugus (Portugal)"
"[english]Panorama_Selection_Portuguese" "Portugus (Portuguese)"
"Panorama_Selection_Brazilian" "Portugus (Brasil)"
"[english]Panorama_Selection_Brazilian" "Portugus-Brasil (Portuguese-Brazil)"
"Panorama_Selection_Polish" "Polski (Polons)"
"[english]Panorama_Selection_Polish" "Polski (Polish)"
"Panorama_Selection_Danish" "Dansk (Dinamarqus)"
"[english]Panorama_Selection_Danish" "Dansk (Danish)"
"Panorama_Selection_Dutch" "Nederlands (Holands)"
"[english]Panorama_Selection_Dutch" "Nederlands (Dutch)"
"Panorama_Selection_Finnish" "Suomi (Finlands)"
"[english]Panorama_Selection_Finnish" "Suomi (Finnish)"
"Panorama_Selection_Norwegian" "Norsk (Noruegus)"
"[english]Panorama_Selection_Norwegian" "Norsk (Norwegian)"
"Panorama_Selection_Swedish" "Svenska (Sueco)"
"[english]Panorama_Selection_Swedish" "Svenska (Swedish)"
"Panorama_Selection_Czech" "etina (Tcheco)"
"[english]Panorama_Selection_Czech" "etina (Czech)"
"Panorama_Selection_Hungarian" "Magyar (Hngaro)"
"[english]Panorama_Selection_Hungarian" "Magyar (Hungarian)"
"Panorama_Selection_Romanian" "Romn (Romeno)"
"[english]Panorama_Selection_Romanian" "Romn (Romanian)"
"Panorama_Selection_Bulgarian" " (Blgaro)"
"[english]Panorama_Selection_Bulgarian" " (Bulgarian)"
"Panorama_Selection_Turkish" "Trke (Turco)"
"[english]Panorama_Selection_Turkish" "Trke (Turkish)"
"Panorama_Selection_Arabic" "(rabe)"
"[english]Panorama_Selection_Arabic" "(Arabic)"
"SettingsAbout_BetaOption" "Participar no beta do cliente"
"[english]SettingsAbout_BetaOption" "Participate in client beta"
"SettingsAbout_BetaParticipation" "Participao beta"
"[english]SettingsAbout_BetaParticipation" "Beta participation"
"SettingsDisplay_Underscan" "Ajustar imagem para tamanho da tela"
"[english]SettingsDisplay_Underscan" "Adjust image to fit display"
"Settings_RemoteClients_BandwidthAuto" "Automtica (recomendado)"
"[english]Settings_RemoteClients_BandwidthAuto" "Automatic (recommended)"
"Settings_RemoteClients_Bandwidth5000" "5 MBit/s"
"[english]Settings_RemoteClients_Bandwidth5000" "5 MBit/s"
"Settings_RemoteClients_Bandwidth10000" "10 MBit/s"
"[english]Settings_RemoteClients_Bandwidth10000" "10 MBit/s"
"Settings_RemoteClients_Bandwidth15000" "15 MBit/s"
"[english]Settings_RemoteClients_Bandwidth15000" "15 MBit/s"
"Settings_RemoteClients_Bandwidth20000" "20 MBit/s"
"[english]Settings_RemoteClients_Bandwidth20000" "20 MBit/s"
"Settings_RemoteClients_BandwidthUnlimited" "Ilimitada (aumenta latncia)"
"[english]Settings_RemoteClients_BandwidthUnlimited" "Unlimited (increases
latency)"
"Settings_RemoteClients_FramerateAuto" "Automtica"
"[english]Settings_RemoteClients_FramerateAuto" "Automatic"
"Settings_RemoteClients_Framerate30" "30 quadros/s"
"[english]Settings_RemoteClients_Framerate30" "30 FPS"
"Settings_RemoteClients_Framerate60" "60 quadros/s"
"[english]Settings_RemoteClients_Framerate60" "60 FPS"
"Settings_RemoteClients_DisableHardwareDecoding" "Desativar decodificao por
hardware"
"[english]Settings_RemoteClients_DisableHardwareDecoding" "Disable hardware
decoding"
"Parental_Settings_Title" "Modo famlia"
"[english]Parental_Settings_Title" "Family View"
"SettingsInterface_SteamClientCheckForUpdates" "Verificar atualizaes"
"[english]SettingsInterface_SteamClientCheckForUpdates" "Check for updates"
"SettingsInterface_SteamClientChecking" "Verificando"
"[english]SettingsInterface_SteamClientChecking" "Checking"
"SettingsInterface_SteamClientUpdatePending" "Reinicie para atualizar"
"[english]SettingsInterface_SteamClientUpdatePending" "Restart to update"
"SettingsInterface_SteamClientUpdateDownloading" "Baixando"
"[english]SettingsInterface_SteamClientUpdateDownloading" "Downloading"
"SettingsInterface_SteamClientUpdateDesc" "Atualizaes do cliente Steam"
"[english]SettingsInterface_SteamClientUpdateDesc" "Steam client updates"
"Overlay_EnterGameText" "Insira o texto para enviar ao jogo"
"[english]Overlay_EnterGameText" "Enter text to send to the game"
"Downloads_MoveToTop" "BAIXAR AGORA"
"[english]Downloads_MoveToTop" "DOWNLOAD NOW"
"Downloads_QueuedAmount" "Download na fila"
"[english]Downloads_QueuedAmount" "Download queued"
"UI_LeftBack_Short" "LP"
"[english]UI_LeftBack_Short" "LP"
"UI_RightBack_Short" "RP"
"[english]UI_RightBack_Short" "RP"
"Login_AccountSuspended_Title" "Steam Contate-nos"
"[english]Login_AccountSuspended_Title" "Steam - Contact us"
"Login_ErrorCouldNotConnect" "No foi possvel conectar-se rede Steam.\nIsso
pode ter sido causado por um problema com a sua conexo ou com os
servidores\nSteam. Por favor, acesse www.steampowered.com para mais informaes."
"[english]Login_ErrorCouldNotConnect" "Could not connect to Steam
network.\nThis could be due to a problem with your Internet connection, or with the
\nSteam network. Please visit www.steampowered.com for more info."
"SettingsDisplay_Brightness" "Ajustar brilho"
"[english]SettingsDisplay_Brightness" "Adjust brightness"
"Downloads_QueuedAmountValue" "{s:downloadamount}"
"[english]Downloads_QueuedAmountValue" "{s:downloadamount}"
"RemoteControl_AuthorizeDevice_Title" "PERMITIR CONTROLE REMOTO"
"[english]RemoteControl_AuthorizeDevice_Title" "ALLOW REMOTE CONTROL"
"RemoteControl_AuthorizeDevice_Text" "{s:devicename} est tentando controlar o
Steam remotamente. Permitir?"
"[english]RemoteControl_AuthorizeDevice_Text" "{s:devicename} is trying to remote
control Steam. Do you want to allow it?"
"RemoteControl_AuthorizeUnnamedDevice_Title" "PERMITIR CONTROLE REMOTO"
"[english]RemoteControl_AuthorizeUnnamedDevice_Title" "ALLOW REMOTE CONTROL"
"RemoteControl_AuthorizeUnnamedDevice_Text" "Um aplicativo desconhecido est
tentando controlar o Steam remotamente. Permitir?"
"[english]RemoteControl_AuthorizeUnnamedDevice_Text" "An unknown remote control
application is trying to control Steam. Do you want to allow it?"
"SettingsInterface_SteamOSCheckForUpdatesDesc" "{s:steamosversion} atualizao
{s:steamosupdatelevel}"
"[english]SettingsInterface_SteamOSCheckForUpdatesDesc" "{s:steamosversion}
update {s:steamosupdatelevel}"
"SettingsInterface_SteamOSCheckForUpdates" "Verificar atualizaes para o
SteamOS"
"[english]SettingsInterface_SteamOSCheckForUpdates" "Check for SteamOS updates"
"SettingsInterface_SteamOSCheckForUpdatesTitle" "Verso do SteamOS"
"[english]SettingsInterface_SteamOSCheckForUpdatesTitle" "SteamOS version"
"MainMenu_NewSteamOSUpdate" "Reinicie para atualizar o {s:osname}"
"[english]MainMenu_NewSteamOSUpdate" "Restart to Update {s:osname}"
"MainMenu_RestartForSteamOSUpdate_Title" "Reiniciar o {s:osname}"
"[english]MainMenu_RestartForSteamOSUpdate_Title" "Restart {s:osname}"
"MainMenu_RestartForSteamOSUpdate" "H atualizaes disponveis para o {s:osname}.
Deseja reiniciar para atualizar agora?\n\nA atualizao levar alguns minutos; no
desligue o sistema manualmente."
"[english]MainMenu_RestartForSteamOSUpdate" "{s:osname} updates are available.
Would you like to restart to update now?\n\nThe update will take a few minutes; do
not manually power off the system."
"Overlay_AsyncNotificatoinsRequestedDialog_Title" "Permitir notificaes?"
"[english]Overlay_AsyncNotificatoinsRequestedDialog_Title" "Allow notifications?"
"Overlay_AsyncNotificatoinsRequestedDialog_Allow" "Permitir"
"[english]Overlay_AsyncNotificatoinsRequestedDialog_Allow" "Allow notifications"
"Overlay_AsyncNotificatoinsRequestedDialog_Disallow" "No permitir"
"[english]Overlay_AsyncNotificatoinsRequestedDialog_Disallow" "Disallow"
"Overlay_AsyncNotificatoinsRequestedDialog_Desc" "Este jogo permite jogadas
no simultneas, ou seja, voc pode fechar o jogo aps o seu turno. Deseja receber
notificaes no cliente Steam quando for a sua vez de jogar?"
"[english]Overlay_AsyncNotificatoinsRequestedDialog_Desc" "This game supports
asynchronous gameplay, allowing you to close the game between your turns. Would you
like to receive notifications in the Steam client when it is your turn?"
"Library_Details_OptIntoBeta" "Selecionar beta..."
"[english]Library_Details_OptIntoBeta" "Select Beta..."
"Library_Details_EditLaunchCommandLine" "Definir opes de inicializao..."
"[english]Library_Details_EditLaunchCommandLine" "Set Launch Options..."
"Library_EditCommandLine_CodeLabel" "Recomendadas para usurios avanados."
"[english]Library_EditCommandLine_CodeLabel" "Recommended for advanced users."
"Library_SelectBeta_CodeLabel" "Selecione de que beta deseja participar."
"[english]Library_SelectBeta_CodeLabel" "Select the beta you would like to opt
into."
"Library_SelectBeta_Title" "Selecionar beta"
"[english]Library_SelectBeta_Title" "Select Beta"
"Library_EditCommandLine_Title" "Opes de inicializao de {s:gamename}"
"[english]Library_EditCommandLine_Title" "Launch Options for {s:gamename}"
"Library_SelectBeta_None" "Nenhum"
"[english]Library_SelectBeta_None" "None"
"SettingsAbout_BetaChange_Title" "Participao no beta"
"[english]SettingsAbout_BetaChange_Title" "Beta participation"
"SettingsAbout_BetaChange_Description" "O Steam precisa ser reiniciado para
alterar a sua participao no beta.\n\nReiniciar agora?"
"[english]SettingsAbout_BetaChange_Description" "To change your beta state you must
restart Steam.\n\nRestart now?"
"Library_Details_KillApp" "Sair do {s:apptype}"
"[english]Library_Details_KillApp" "Exit {s:apptype}"
"Library_UnblockedFilter" "Jogos da famlia ({d:unblocked})"
"[english]Library_UnblockedFilter" "Family Games ({d:unblocked})"
"Library_AllGamesLocked" "Jogos da famlia"
"[english]Library_AllGamesLocked" "Family Games"
"Library_JoinDialog_RemoteProgress" "O computador remoto est realizando a
configurao inicial"
"[english]Library_JoinDialog_RemoteProgress" "Remote computer is performing
first time setup"
"Library_JoinDialog_RemoteProgressDetailed" "O computador remoto est
realizando a configurao inicial\n\n{s:detail}"
"[english]Library_JoinDialog_RemoteProgressDetailed" "Remote computer is
performing first time setup\n\n{s:detail}"
"Notification_NewTurns" "Voc possui {d:numItems} novos turnos pendentes"
"[english]Notification_NewTurns" "You have {d:numItems} new turns waiting"
"Notification_NewTurnsSingular" "Voc possui 1 novo turno pendente"
"[english]Notification_NewTurnsSingular" "You have 1 new turn waiting"
"JoinDialog_UpdateAvailable_Title" "Atualizao disponvel"
"[english]JoinDialog_UpdateAvailable_Title" "Update Available"
"JoinDialog_UpdateAvailable_Text" "H uma atualizao disponvel para {s:game}.
Deseja inici-lo agora ou atualiz-lo primeiro?"
"[english]JoinDialog_UpdateAvailable_Text" "An update for {s:game} is
available. Would you like to launch it now, or download the update first?"
"JoinDialog_UpdateAvailable_LaunchNow" "Iniciar agora"
"[english]JoinDialog_UpdateAvailable_LaunchNow" "Launch Now"
"JoinDialog_UpdateAvailable_WaitForUpdate" "Atualizar"
"[english]JoinDialog_UpdateAvailable_WaitForUpdate" "Download the Update"
"Downloads_Downloading" "BAIXANDO"
"[english]Downloads_Downloading" "DOWNLOADING"
"Downloads_Paused" "DOWNLOADS PAUSADOS"
"[english]Downloads_Paused" "DOWNLOADS PAUSED"
"Downloads_ItemsComplete" "{i:downloadscomplete}/{i:downloadstotal} ITENS
CONCLUDOS"
"[english]Downloads_ItemsComplete" "{i:downloadscomplete} OF {i:downloadstotal}
ITEMS COMPLETE"
"Downloads_ItemComplete" "1 ITEM CONCLUDO"
"[english]Downloads_ItemComplete" "1 ITEM COMPLETE"
"Overlay_QuitApp_Title" "Fechar aplicativo"
"[english]Overlay_QuitApp_Title" "Close Application"
"Overlay_QuitApp_Desc" "Dados no salvos sero perdidos."
"[english]Overlay_QuitApp_Desc" "Unsaved data will be lost."
"Overlay_QuitApp_QuitAnyway" "FECHAR"
"[english]Overlay_QuitApp_QuitAnyway" "CLOSE"
"SteamUI_StreamClient_Failed_Title" "Falha no cliente de transmisso"
"[english]SteamUI_StreamClient_Failed_Title" "Streaming Client Failed"
"SteamUI_StreamClient_Failed" "O cliente de transmisso fechou inesperadamente
({d:error})"
"[english]SteamUI_StreamClient_Failed" "The streaming client exited unexpectedly
({d:error})"
"SteamUI_StreamClient_Failed_Connect" "No foi possvel conectar-se ao
computador remoto."
"[english]SteamUI_StreamClient_Failed_Connect" "Couldn't connect to the remote
computer."
"SteamUI_StreamClient_Failed_Proto" "A verso do Steam instalada no computador
local no a mesma do computador remoto."
"[english]SteamUI_StreamClient_Failed_Proto" "The versions of Steam installed on
the local and remote computers do not match."
"SteamUI_StreamClient_Failed_Auth" "Falha de autenticao."
"[english]SteamUI_StreamClient_Failed_Auth" "Authentication failed."
"SteamUI_StreamLaunch_Failed_Title" "Falha ao iniciar transmisso"
"[english]SteamUI_StreamLaunch_Failed_Title" "Stream Launch Failed"
"SteamUI_StreamLaunch_RequiresUI" "O incio deste jogo requer a interveno do
usurio.\n\nInicie-o manualmente no computador remoto e, ento, inicie a
transmisso daqui."
"[english]SteamUI_StreamLaunch_RequiresUI" "This game launch requires user
intervention.\n\nLaunch manually on the remote computer and then join the stream
from here."
"SteamUI_StreamLaunch_AccessDenied" "Problema de autenticao."
"[english]SteamUI_StreamLaunch_AccessDenied" "Authentication problem."
"SteamUI_StreamLaunch_Timeout" "O tempo de espera para o incio da transmisso
expirou."
"[english]SteamUI_StreamLaunch_Timeout" "Timed out waiting for stream to launch."
"SteamUI_StreamLaunch_InstallRequiresUI" "A instalao deste jogo requer a
interveno do usurio.\n\nInstale-o manualmente no computador remoto."
"[english]SteamUI_StreamLaunch_InstallRequiresUI" "Installation of this game
requires user intervention.\n\nInstall manually on the remote computer."
"SteamUI_StreamLaunch_Failed" "No foi possvel iniciar a transmisso."
"[english]SteamUI_StreamLaunch_Failed" "Unable to launch stream."
"UI_Age_Gate_Continue" "CONTINUAR"
"[english]UI_Age_Gate_Continue" "CONTINUE"
"Settings_Downloads" "Downloads"
"[english]Settings_Downloads" "Downloads"
"SettingsAbout_LegalInformation" "Informaes legais"
"[english]SettingsAbout_LegalInformation" "Legal Information"
"SettingsDownloads_Intro" "Configuraes de download do Steam"
"[english]SettingsDownloads_Intro" "Steam Download Settings"
"SettingsDownloads_LibrariesLabel" "Bibliotecas de contedo"
"[english]SettingsDownloads_LibrariesLabel" "Content Libraries"
"SettingsDownloads_LibraryFolders" "PASTAS DE BIBLIOTECA STEAM"
"[english]SettingsDownloads_LibraryFolders" "STEAM LIBRARY FOLDERS"
"SettingsDownloads_RegionLabel" "Selecione a sua regio de download"
"[english]SettingsDownloads_RegionLabel" "Select your download region"
"SettingsDownloads_ScheduleLabel" "Programar atualizaes automticas"
"[english]SettingsDownloads_ScheduleLabel" "Schedule auto-updates"
"SettingsDownloads_RegionsInfo" "O Steam seleciona o servidor de contedo mais
prximo automaticamente, mas voc pode faz-lo manualmente"
"[english]SettingsDownloads_RegionsInfo" "Steam auto-selects the nearest content
server location, but this can be overridden"
"SettingsDownloads_Restrictions" "Restries de download"
"[english]SettingsDownloads_Restrictions" "Download Restrictions"
"SettingsDownloads_TimeLimits" "Limitar atualizaes:"
"[english]SettingsDownloads_TimeLimits" "Restrict updates to:"
"SettingsDownloads_TimeLimitFrom" "Entre as"
"[english]SettingsDownloads_TimeLimitFrom" "Between"
"SettingsDownloads_TimeLimitTo" "e as"
"[english]SettingsDownloads_TimeLimitTo" "And"
"SettingsDownloads_Throttling" "Limitar velocidade"
"[english]SettingsDownloads_Throttling" "Limit bandwidth to"
"SettingsDownloads_ChangeRegion_Title" "Alterar regio"
"[english]SettingsDownloads_ChangeRegion_Title" "Change Region"
"SettingsDownloads_ChangeRegion_Description" "Reinicie o Steam para que esta
alterao surta efeito"
"[english]SettingsDownloads_ChangeRegion_Description" "You must restart Steam for
this change to take effect"
"SettingsDownloads_No_Throttle" "Sem limite"
"[english]SettingsDownloads_No_Throttle" "No Limit"
"SettingsDownloads_AllowDownloadsDuringGameplay" "Permitir downloads enquanto
joga"
"[english]SettingsDownloads_AllowDownloadsDuringGameplay" "Allow downloads during
gameplay"
"SettingsDownloads_AllowDownloadsDuringGameplayDetails" "Ative para permitir que
o Steam inicie ou continue a baixar atualizaes enquanto um jogo ou aplicativo
Steam estiver em execuo. Esta opo pode ser definida individualmente na sua
biblioteca."
"[english]SettingsDownloads_AllowDownloadsDuringGameplayDetails" "If this is
checked, Steam may initiate or continue downloading updates while you have a game
or other Steam application running. You can also override this on a per-game basis
in your library."
"Checkout_Review_ConvertedTotal" "Sero cobrados"
"[english]Checkout_Review_ConvertedTotal" "You will be charged"
"Library_Details_Stream" "TRANSMITIR"
"[english]Library_Details_Stream" "STREAM"
"Library_Details_ControllerBindingNativeNotice" "{s:gamename} possui
compatibilidade nativa com o Controle Steam. Por favor, veja a interface do jogo
para detalhes sobre como configur-lo."
"[english]Library_Details_ControllerBindingNativeNotice" "{s:gamename} includes
native Steam Controller support in-game. Please see the in-game UI for details on
controller bindings."
"Library_InstalledLocally" "Instalados localmente"
"[english]Library_InstalledLocally" "Installed Locally"
"Library_Details_EditUpdateOptions" "Definir opes de atualizao..."
"[english]Library_Details_EditUpdateOptions" "Set Update Options..."
"Library_EditUpdateOptions_Title" "Atualizaes"
"[english]Library_EditUpdateOptions_Title" "Updates"
"Library_AutoUpdate_CodeLabel" "Atualizaes automticas"
"[english]Library_AutoUpdate_CodeLabel" "Automatic Updates"
"Library_AutoUpdate_Enabled" "Sempre manter atualizado"
"[english]Library_AutoUpdate_Enabled" "Always keep this {s:apptype} up to date"
"Library_AutoUpdate_Disabled" "No atualizar automaticamente"
"[english]Library_AutoUpdate_Disabled" "Do not automatically update this
{s:apptype}"
"Library_AutoUpdate_HighPriority" "Alta prioridade Atualizar o mais breve
possvel"
"[english]Library_AutoUpdate_HighPriority" "High Priority - Always auto-update
this {s:apptype} ASAP"
"Library_BackgroundUpdates_Label" "Enquanto {s:gamename} estiver aberto"
"[english]Library_BackgroundUpdates_Label" "While {s:gamename} is running"
"Library_AppAllowDownloadsDuringGameplay_DefaultEnable" "Configurao global
(permitir downloads em 2 plano)"
"[english]Library_AppAllowDownloadsDuringGameplay_DefaultEnable" "Follow my global
setting (allow background downloads)"
"Library_AppAllowDownloadsDuringGameplay_DefaultDisable" "Configurao global
(impedir downloads em 2 plano)"
"[english]Library_AppAllowDownloadsDuringGameplay_DefaultDisable" "Follow my
global setting (stop background downloads)"
"Library_AppAllowDownloadsDuringGameplay_Always" "Sempre permitir downloads em
2 plano"
"[english]Library_AppAllowDownloadsDuringGameplay_Always" "Always allow background
downloads"
"Library_AppAllowDownloadsDuringGameplay_Never" "Nunca permitir downloads em 2
plano"
"[english]Library_AppAllowDownloadsDuringGameplay_Never" "Never allow background
downloads"
"Profile_Loading" "Carregando"
"[english]Profile_Loading" "Loading"
"Notification_NetworkConnected" "Conectado rede"
"[english]Notification_NetworkConnected" "Network connected"
"Notification_NetworkDisconnected" "Desconectado da rede"
"[english]Notification_NetworkDisconnected" "Network disconnected"
"Steam_App_LegacyKey_Denied_Title" "Steam Aviso"
"[english]Steam_App_LegacyKey_Denied_Title" "Steam - Warning"
"Steam_App_LegacyKey_Denied_Text" "O contedo de \"{s:game}\" poder no estar
disponvel, parcial ou totalmente, sem conectar-se a um servio de terceiros.\nO
titular original dever ter se registrado no mesmo para acess-lo."
"[english]Steam_App_LegacyKey_Denied_Text" "Some or all content
of \"{s:game}\" is only available by connecting to a third-party service.\nThe
original owner must have registered with this service to access this content."
"SteamUI_JoinDialog_ContinueLaunch" "Continuar"
"[english]SteamUI_JoinDialog_ContinueLaunch" "Continue launch"
"Steam_LaunchShortcutFailed_Title" "Falha ao iniciar atalho"
"[english]Steam_LaunchShortcutFailed_Title" "Shortcut launch failed"
"Steam_LaunchShortcutFailed_Info" "Falha ao iniciar {s:game}."
"[english]Steam_LaunchShortcutFailed_Info" "Failed to launch {s:game}."
"OOBE_Eula_Title" "Contrato de licena para usurio final (EULA)"
"[english]OOBE_Eula_Title" "End User License Agreement"
"OOBE_Eula_IAgree" "ACEITO"
"[english]OOBE_Eula_IAgree" "I AGREE"
"Settings_Family_Sharing_Title" "Compartilhamento de biblioteca"
"[english]Settings_Family_Sharing_Title" "Family Library Sharing"
"Settings_Family_Sharing_ManageSharing" "Gerenciar outros computadores..."
"[english]Settings_Family_Sharing_ManageSharing" "Manage other computers..."
"Settings_Family_Sharing_StateAuthorized" "Este computador est autorizado a
compartilhar a sua biblioteca.\nContas selecionadas podero acessar a sua
biblioteca de jogos ao iniciarem a sesso aqui."
"[english]Settings_Family_Sharing_StateAuthorized" "This computer is currently
authorized by you for Family Library Sharing.\nSelected accounts can use your game
library while logged in here."
"Settings_Family_Sharing_StateNotAuthorized" "Autorizar este computador para
compartilhar a sua biblioteca permitir que contas selecionadas que iniciem a
sesso aqui usem a sua biblioteca de jogos enquanto voc no estiver jogando."
"[english]Settings_Family_Sharing_StateNotAuthorized" "Authorizing this computer
for Family Library Sharing will allow selected accounts to use your game library
here while you are not playing."
"Settings_Family_Sharing_AuthorizeDevice" "Autorizar computador"
"[english]Settings_Family_Sharing_AuthorizeDevice" "Authorize this computer"
"Settings_Family_Sharing_DeauthorizeDevice" "Desautorizar computador"
"[english]Settings_Family_Sharing_DeauthorizeDevice" "Deauthorize this computer"
"Settings_Family_Sharing_AuthorizeError" "Falha ao autorizar computador
({s:reason})"
"[english]Settings_Family_Sharing_AuthorizeError" "Failed to authorized
computer ({s:reason})"
"Settings_Family_Sharing_DeauthorizeError" "Falha ao desautorizar computador
({s:reason})"
"[english]Settings_Family_Sharing_DeauthorizeError" "Failed to deauthorized
computer ({s:reason})"
"Settings_Family_Sharing_UpdateBorrowers" "Atualizar contas autorizadas"
"[english]Settings_Family_Sharing_UpdateBorrowers" "Update borrowers"
"Settings_Family_Sharing_No_SteamGuard" " necessrio ativar o Steam Guard para
usar o compartilhamento de biblioteca"
"[english]Settings_Family_Sharing_No_SteamGuard" "Steam Guard is required to
enable Family Library Sharing"
"Settings_Family_Sharing_TooManyBorrowers" "Voc pode autorizar um mximo de 5
contas."
"[english]Settings_Family_Sharing_TooManyBorrowers" "You can only authorize up to
5 accounts."
"Settings_Family_Sharing_BorrowerError" "Falha ao atualizar estado da conta
({s:reason})"
"[english]Settings_Family_Sharing_BorrowerError" "Failed to update borrower
({s:reason})"
"Settings_Family_Sharing_AuthorizedBorrower" "Contas autorizadas"
"[english]Settings_Family_Sharing_AuthorizedBorrower" "Authorized accounts"
"Settings_Family_Sharing_List_Empty" "Nenhuma outra conta local foi
encontrada."
"[english]Settings_Family_Sharing_List_Empty" "No other local accounts found."
"Settings_Family_Sharing_Borrowers" "Autorize at 5 contas a acessar a sua
biblioteca de jogos em qualquer computador autorizado. Os usurios a seguir
iniciaram a sesso no Steam anteriormente em algum computador compartilhado."
"[english]Settings_Family_Sharing_Borrowers" "Select up to 5 people who may use
your game library on your authorized computers. The following users have previously
logged into Steam on one or more of your shared computers."
"Steam_Parental_GameBlocked_Title" "Modo famlia"
"[english]Steam_Parental_GameBlocked_Title" "Family View"
"Steam_Parental_GameBlocked" "Este jogo no est disponvel no modo famlia"
"[english]Steam_Parental_GameBlocked" "This game is unavailable in Family View"
"Parental_Unlock3" "VER TODOS"
"[english]Parental_Unlock3" "VIEW ALL"
"Parental_Select" "SELECIONAR"
"[english]Parental_Select" "SELECT"
"Parental_CurrentMode_Unlocked" "VOC NO EST NO"
"[english]Parental_CurrentMode_Unlocked" "THIS IS NOT"
"Parental_UnlockFailureExceeded" "Nmero de tentativas excedido. Por favor,
reinicie o Steam para tentar novamente."
"[english]Parental_UnlockFailureExceeded" "Too many failed attempts. Please restart
Steam to try again."
"Parental_UnlockFailureExceededSteamOS" "Nmero de tentativas excedido. Por
favor, reinicie o computador para tentar novamente."
"[english]Parental_UnlockFailureExceededSteamOS" "Too many failed attempts.
Please restart your computer to try again."
"Parental_SelectToAccess" "Selecione para ver"
"[english]Parental_SelectToAccess" "Select to view"
"Parental_Intro1" "Seja a conta Steam sua ou de um parente, o modo famlia pode ser
usado para limitar o acesso aos recursos que desejar. Um cdigo dever ser usado
para sair do modo famlia e permitir o acesso ao contedo restrito."
"[english]Parental_Intro1" "Whether a Steam account is your own or a family
member's, Family View can be used to limit access to the features you choose. A PIN
is then used to exit Family View and access these features."
"Parental_Intro2" "Siga estas configuraes para ativar o modo famlia na sua
conta."
"[english]Parental_Intro2" "Step through these settings to create a Family View
for your account."
"Parental_Choose_Features" "Que contedo e recursos deseja que a sua conta possa
acessar no modo famlia?"
"[english]Parental_Choose_Features" "Which content and features would you like your
account to be able to access while in Family View?"
"Parental_Library_Heading" "Biblioteca"
"[english]Parental_Library_Heading" "Library"
"Parental_Store_Heading" "Loja"
"[english]Parental_Store_Heading" "Store"
"Parental_Community_Heading" "Comunidade"
"[english]Parental_Community_Heading" "Community"
"Parental_Friends_Heading" "Amigos"
"[english]Parental_Friends_Heading" "Friends"
"Parental_Profile_Heading" "Perfil"
"[english]Parental_Profile_Heading" "Profile"
"Parental_Library_Features" "Contedo da biblioteca"
"[english]Parental_Library_Features" "Library content"
"Parental_Web_Features" "Contedo e recursos online"
"[english]Parental_Web_Features" "Online content & features"
"Parental_No_Library" "Somente jogos que eu escolher"
"[english]Parental_No_Library" "Only games I choose"
"Parental_All_Library" "Todos os jogos"
"[english]Parental_All_Library" "All games"
"Parental_All_Store" "Loja Steam"
"[english]Parental_All_Store" "Steam store"
"Parental_All_Community" "Contedo da Comunidade"
"[english]Parental_All_Community" "Community-generated content"
"Parental_All_Friends" "Amigos, conversas e grupos"
"[english]Parental_All_Friends" "Friends, chat, and groups"
"Parental_All_Profile" "Perfil, screenshots e conquistas online"
"[english]Parental_All_Profile" "My online profile, screenshots, and
achievements"
"Parental_Set_Big_Switch" "Usar o modo famlia nesta conta"
"[english]Parental_Set_Big_Switch" "Use Family View with this account"
"Parental_Choose_Apps" "Escolha quais jogos podero ser acessados no modo
famlia."
"[english]Parental_Choose_Apps" "Choose the games you want to be accessible
while in Family View."
"Parental_Set_PIN" "Agora crie um cdigo de acesso para a sua conta, que ser
solicitado para sair do modo famlia e editar estas opes no futuro. Por isso,
aconselhamos que o anote e guarde em um local seguro."
"[english]Parental_Set_PIN" "Now create a 4-digit PIN for your account. This PIN
will be required to exit Family View, as well as edit these settings in the future,
so you may want to jot it down and keep it in a safe place."
"Parental_Enter_PIN" "Crie o seu cdigo"
"[english]Parental_Enter_PIN" "Create your PIN"
"Parental_Reenter_PIN" "Reinsira o cdigo"
"[english]Parental_Reenter_PIN" "Re-enter your PIN"
"Parental_Set_Fail_Unknown" "Ocorreu um erro desconhecido ao configurar o modo
famlia. Por favor, tente novamente. (Cdigo de erro: {i:eresult})"
"[english]Parental_Set_Fail_Unknown" "An unknown error occurred while trying
to set up Family View. Please wait a moment and try again. (Error code:
{i:eresult})"
"Parental_Set_Fail_Timeout" "O seu computador pode estar com problemas de conexo
aos servidores Steam ou o servio pode estar temporariamente desativado. Por favor,
tente novamente mais tarde."
"[english]Parental_Set_Fail_Timeout" "Your computer is either currently unable
to reach the Steam servers, or the service may be temporarily disabled. Please try
again later."
"Parental_Set_Fail_TryAgain" "Tentar novamente"
"[english]Parental_Set_Fail_TryAgain" "Try Again"
"Parental_Set_Success_Title" "O modo famlia est ativado!"
"[english]Parental_Set_Success_Title" "Family View is now enabled!"
"Parental_Set_Success_Instr" "Para ativar e desativar o modo famlia, clique neste
cone no topo do menu principal do Steam e insira o seu cdigo."
"[english]Parental_Set_Success_Instr" "To enter or exit Family View, select
this icon at the top of Steam's main menu, then enter your PIN."
"Parental_Set_Success_FamilyMode" "Ativado"
"[english]Parental_Set_Success_FamilyMode" "Family View"
"Parental_Set_Success_ParentMode" "Desativado"
"[english]Parental_Set_Success_ParentMode" "Not Family View"
"Parental_Set_Success_ModifyTitle" "Modificando as configuraes"
"[english]Parental_Set_Success_ModifyTitle" "Modifying these settings"
"Parental_Set_Success_ModifyInstr" "Qualquer contedo e recurso restrito s poder
ser acessado aps inserir o seu cdigo. Para alterar estas configuraes, volte a
esta seo."
"[english]Parental_Set_Success_ModifyInstr" "Any protected content and features
require your PIN before becoming accessible. To change these settings, return to
this settings panel."
"Parental_Set_Success_AddGamesTitle" "Modificando a lista de jogos da famlia"
"[english]Parental_Set_Success_AddGamesTitle" "Modifying your list of Family
Games"
"Parental_Set_Success_AddGameInstr" "Todo item adicionado sua biblioteca no
poder ser acessado at que voc permita. Para adicionar ou remover um item, volte
para esta tela ou visite o painel \"Links e mais\" do jogo na sua biblioteca, onde
voc poder adicion-lo ou remov-lo da lista."
"[english]Parental_Set_Success_AddGameInstr" "Any items added to your library
will automatically be excluded from your list of Family Games until you add them.
To add or remove an item, either return to these settings or visit the game's Links
& More panel in your library, where you can then elect to add or remove it from the
list."
"Parental_Set_Success_CommTitle" "Comunicaes da conta"
"[english]Parental_Set_Success_CommTitle" "Account-related communications"
"Parental_Set_Success_Comm" "Observao: {s:email} receber toda comunicao
relacionada conta e compras."
"[english]Parental_Set_Success_Comm" "Note: {s:email} receives all
communications regarding account and purchase details."
"Parental_Set_Success_CommInstr" "Para alterar o endereo, siga o
assistente \"Alterar endereo de e-mail de contato\" nas configuraes da conta."
"[english]Parental_Set_Success_CommInstr" "To change this address, please step
through the \"Change contact email address\" wizard found in Account Settings."
"Parental_Disable_Success_Title" "O modo famlia est desativado"
"[english]Parental_Disable_Success_Title" "Family View is now disabled"
"Parental_Disable_Success_Instr" "Para reativar o modo famlia, volte a esta
tela."
"[english]Parental_Disable_Success_Instr" "To re-enable Family View at any time,
return to these settings."
"Parental_DisableTitle" "Desativar modo famlia"
"[english]Parental_DisableTitle" "Disable Family View"
"Parental_DisablePrompt" "Tem certeza de que deseja desativar o modo famlia
associado a esta conta?"
"[english]Parental_DisablePrompt" "Are you sure you want to disable the Family
View associated with this account?"
"Parental_Disable" "DESATIVAR"
"[english]Parental_Disable" "DISABLE"
"Parental_Disable_Cancel" "CANCELAR"
"[english]Parental_Disable_Cancel" "CANCEL"
"Overlay_QuitApp_FatalTimeout" "O Steam est tendo dificuldade em sair do jogo
atual. Deseja reiniciar o seu computador?"
"[english]Overlay_QuitApp_FatalTimeout" "Steam is having difficulty exiting the
current game. Would you like to restart your machine?"
"Overlay_QuitApp_FatalOK" "SIM, REINICIAR"
"[english]Overlay_QuitApp_FatalOK" "YES, RESTART"
"Overlay_QuitApp_FatalCancel" "NO"
"[english]Overlay_QuitApp_FatalCancel" "NO, KEEP TRYING"
"FileSelector_Footer_Select" "SELECIONAR"
"[english]FileSelector_Footer_Select" "SELECT"
"FileSelector_Footer_Cancel" "CANCELAR"
"[english]FileSelector_Footer_Cancel" "CANCEL"
"FileSelector_Footer_OpenDirectory" "ABRIR"
"[english]FileSelector_Footer_OpenDirectory" "OPEN"
"FileSelector_Footer_Done" "ESCOLHER"
"[english]FileSelector_Footer_Done" "CHOOSE"
"FileSelector_SelectFile" "Selecionar arquivo"
"[english]FileSelector_SelectFile" "Select File"
"FileSelector_SelectDirectory" "Selecionar diretrio"
"[english]FileSelector_SelectDirectory" "Select Directory"
"FileSelector_Up" "Voltar"
"[english]FileSelector_Up" "Go Back"
"FileSelector_NewDirectory" "Criar nova pasta"
"[english]FileSelector_NewDirectory" "Create New Folder"
"FileSelector_Select" "Selecionar"
"[english]FileSelector_Select" "Select"
"FileSelector_DefaultComputername" "Computador"
"[english]FileSelector_DefaultComputername" "Computer"
"Library_SelectBeta_Private" "Inserir senha do beta"
"[english]Library_SelectBeta_Private" "Enter Beta Password"
"Library_SelectBeta_BetaPassword" "CDIGO DE ACESSO"
"[english]Library_SelectBeta_BetaPassword" "PASSCODE"
"SteamUI_StreamLaunch_ScreenLocked" "A tela do computador remoto est bloqueada."
"[english]SteamUI_StreamLaunch_ScreenLocked" "The screen is locked on the remote
computer."
"SteamUI_StreamLaunch_OtherGameRunning" "H outro jogo em execuo no computador
remoto."
"[english]SteamUI_StreamLaunch_OtherGameRunning" "There is another game
already running on the remote computer."
"Panorama_Lang_Ukrainian" "Ucraniano"
"[english]Panorama_Lang_Ukrainian" "Ukrainian"
"Panorama_Selection_Ukrainian" " (Ucraniano)"
"[english]Panorama_Selection_Ukrainian" " (Ukrainian)"
"Panorama_Lang_Footer_Ukrainian" "UCRANIANO"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Ukrainian" "UKRAINIAN"
"UI_Unknown" "DESCONHECIDO"
"[english]UI_Unknown" "UNKNOWN"
"ChangePassword_Title" "Alterar senha"
"[english]ChangePassword_Title" "Change password"
"ChangePassword_Forced_Description" "A sua conta requer uma nova senha. Isso
acontece porque a sua senha no atende mais aos requisitos de complexidade do Steam
ou porque o Suporte Steam recuperou a sua conta perdida ou comprometida e definiu-
lhe uma senha temporria.\n\nGuiaremos-lhe na definio de uma nova senha agora."
"[english]ChangePassword_Forced_Description" "Your account requires that a new
password is set. This can either be because your password no longer meets Steam's
complexity requirements, or because Steam Support recovered your lost or
compromised account and had set a temporary password.\n\nWe'll walk you through
setting a new password now."
"ChangePassword_CurrentPassword_Title" "Alterar senha"
"[english]ChangePassword_CurrentPassword_Title" "Change password"
"ChangePassword_CurrentPassword_Description" "Por favor, insira a sua senha
atual e selecione \"Avanar\" para iniciar o processo de alterao da sua senha.
Uma mensagem de e-mail contendo um cdigo de confirmao ser enviado a
{s:emailaddress}."
"[english]ChangePassword_CurrentPassword_Description" "Please enter your current
password and select \"Next\" to begin the process of changing your password. An
email message containing a confirmation code will be sent to {s:emailaddress}."
"ChangePassword_EnterCurrentPassword" "Insira a sua senha atual"
"[english]ChangePassword_EnterCurrentPassword" "Enter your current password"
"ChangePassword_ShowPassword" "Exibir senha"
"[english]ChangePassword_ShowPassword" "Show password"
"ChangePassword_NewPassword_Title" "Alterar senha"
"[english]ChangePassword_NewPassword_Title" "Change password"
"ChangePassword_NewPassword_Description" "Por favor, insira a sua nova senha."
"[english]ChangePassword_NewPassword_Description" "Please enter your new
password."
"ChangePassword_EnterConfirmationCode" "Cdigo de confirmao enviado a
{s:emailaddress}"
"[english]ChangePassword_EnterConfirmationCode" "Confirmation code sent to
{s:emailaddress}"
"ChangePassword_EnterNewPassword" "Nova senha"
"[english]ChangePassword_EnterNewPassword" "New password"
"ChangePassword_EnterNewPasswordAgain" "Nova senha, novamente"
"[english]ChangePassword_EnterNewPasswordAgain" "New password, again"
"ChangePassword_Changing_Title" "Quase l..."
"[english]ChangePassword_Changing_Title" "Almost there..."
"ChangePassword_Changing_Description" "Espere um pouco estamos alterando a
sua senha."
"[english]ChangePassword_Changing_Description" "Hang tight - we're currently
changing your password."
"ChangePassword_Fail_Title" "Ah, no!"
"[english]ChangePassword_Fail_Title" "Oh no!"
"ChangePassword_Fail_Description" "O Steam relatou um problema:"
"[english]ChangePassword_Fail_Description" "Steam is reporting a problem:"
"ChangePassword_Fail_TryAgain" "TENTAR NOVAMENTE"
"[english]ChangePassword_Fail_TryAgain" "TRY AGAIN"
"ChangePassword_Success_Title" "Tudo pronto!"
"[english]ChangePassword_Success_Title" "You're all set!"
"ChangePassword_Success_Description" "O Steam alterou a sua senha com
sucesso."
"[english]ChangePassword_Success_Description" "Steam successfully changed your
password."
"ChangePassword_ServiceUnavailable" "O seu computador pode estar com problemas de
conexo aos servidores Steam ou o servio pode estar temporariamente desativado.
Por favor, tente novamente mais tarde."
"[english]ChangePassword_ServiceUnavailable" "Your computer is either currently
unable to reach the Steam servers, or the service may be temporarily disabled.
Please try again later."
"ChangePassword_IncorrectPassword" "Senha incorreta. Por favor, insira a sua senha
atual."
"[english]ChangePassword_IncorrectPassword" "This password is incorrect. Please
enter your current password."
"ChangePassword_EmailProgress" "Contatando os servidores do Steam para enviar
um cdigo de confirmao para {s:emailaddress}."
"[english]ChangePassword_EmailProgress" "Contacting Steam servers to send a
confirmation code to {s:emailaddress}."
"ChangePassword_IncorrectConfirmationCode" "Por favor, verifique se inseriu o
cdigo de confirmao corretamente."
"[english]ChangePassword_IncorrectConfirmationCode" "Please check that you have
entered the confirmation code correctly."
"ChangePassword_ReusedPassword" "Voc no pode usar uma senha antiga. Por
favor, escolha outra."
"[english]ChangePassword_ReusedPassword" "You may not reuse an old password.
Please choose again."
"ChangePassword_IllegalPassword" "Essa senha no satisfez requisitos adicionais
de complexidade. Por favor, escolha outra."
"[english]ChangePassword_IllegalPassword" "That password did not satisfy additional
complexity requirements. Please choose again."
"ChangePassword_WrongPassword" "Por favor, verifique se voc inseriu a senha
atual corretamente."
"[english]ChangePassword_WrongPassword" "Please check that you have entered your
original password correctly."
"ChangePassword_Cancel_Title" "Alterar senha"
"[english]ChangePassword_Cancel_Title" "Change Password"
"ChangePassword_Cancel_Description" "Tem certeza de que deseja cancelar a alterao
da sua senha?"
"[english]ChangePassword_Cancel_Description" "Are you sure you'd like to cancel
changing your password?"
"Library_Details_Validating" "VALIDANDO"
"[english]Library_Details_Validating" "VALIDATING"
"Library_Details_CancelValidation" "CANCELAR"
"[english]Library_Details_CancelValidation" "CANCEL"
"Library_Details_ValidateLocalContent" "Validar contedo"
"[english]Library_Details_ValidateLocalContent" "Validate Content"
"Library_Details_Controller_Hint" "Configurao do controle"
"[english]Library_Details_Controller_Hint" "Controller Configuration"
"Library_ControllerBinding_DiscardTitle" "Descartar alteraes?"
"[english]Library_ControllerBinding_DiscardTitle" "Discard changes?"
"Library_ControllerBinding_DiscardBody" "Caso saia sem salvar, as suas
modificaes sero perdidas."
"[english]Library_ControllerBinding_DiscardBody" "If you exit without saving,
your modifications will be lost."
"Library_ControllerBinding_DiscardOK" "DESCARTAR ALTERAES"
"[english]Library_ControllerBinding_DiscardOK" "DISCARD CHANGES"
"Library_ControllerBinding_DiscardCancel" "CONTINUAR EDITANDO"
"[english]Library_ControllerBinding_DiscardCancel" "CONTINUE EDITING"
"Steampad_LPad" "LPAD"
"[english]Steampad_LPad" "LPAD"
"Steampad_RPad" "RPAD"
"[english]Steampad_RPad" "RPAD"
"Steampad_LT" "LT"
"[english]Steampad_LT" "LT"
"Steampad_RT" "RT"
"[english]Steampad_RT" "RT"
"Steampad_LB" "LB"
"[english]Steampad_LB" "LB"
"Steampad_RB" "RB"
"[english]Steampad_RB" "RB"
"Steampad_LBack" "LBACK"
"[english]Steampad_LBack" "LBACK"
"Steampad_RBack" "RBACK"
"[english]Steampad_RBack" "RBACK"
"Steampad_Guide" "Incio"
"[english]Steampad_Guide" "Home"
"Steampad_Select" "SELECT"
"[english]Steampad_Select" "SELECT"
"Steampad_Start" "START"
"[english]Steampad_Start" "START"
"Steampad_A" "A"
"[english]Steampad_A" "A"
"Steampad_B" "B"
"[english]Steampad_B" "B"
"Steampad_X" "X"
"[english]Steampad_X" "X"
"Steampad_Y" "Y"
"[english]Steampad_Y" "Y"
"Steampad_Touch0" "BOTO1"
"[english]Steampad_Touch0" "BUTTON1"
"Steampad_Touch1" "BOTO2"
"[english]Steampad_Touch1" "BUTTON2"
"Steampad_Touch2" "BOTO3"
"[english]Steampad_Touch2" "BUTTON3"
"Steampad_Touch3" "BOTO4"
"[english]Steampad_Touch3" "BUTTON4"
"Settings_RemoteClients_Resolution" "Limitar resoluo a"
"[english]Settings_RemoteClients_Resolution" "Limit resolution to"
"Settings_RemoteClients_ResolutionDesktop" "Resoluo de exibio"
"[english]Settings_RemoteClients_ResolutionDesktop" "Display resolution"
"Settings_RemoteClients_Resolution1080p" "1920x1080 (1080p)"
"[english]Settings_RemoteClients_Resolution1080p" "1920x1080 (1080p)"
"Settings_RemoteClients_Resolution720p" "1280x720 (720p)"
"[english]Settings_RemoteClients_Resolution720p" "1280x720 (720p)"
"Settings_RemoteClients_DisableFullscreen" "Rodar em modo janela"
"[english]Settings_RemoteClients_DisableFullscreen" "Run in a window"
"Overlay_QuitApp_FatalTimeout_SteamOS" "O Steam est tendo dificuldade em sair
do jogo atual. Deseja reiniciar a sua mquina?"
"[english]Overlay_QuitApp_FatalTimeout_SteamOS" "Steam is having difficulty exiting
the current game. Would you like to restart your machine?"
"Overlay_QuitApp_FatalTimeout_Default" "O Steam est tendo dificuldade em sair
do jogo atual. Deseja continuar tentando?"
"[english]Overlay_QuitApp_FatalTimeout_Default" "Steam is having difficulty exiting
the current game. Would you like to keep trying?"
"Overlay_QuitApp_FatalOK_SteamOS" "SIM, REINICIAR"
"[english]Overlay_QuitApp_FatalOK_SteamOS" "YES, RESTART"
"Overlay_QuitApp_FatalOK_Default" "SIM, CONTINUAR TENTANDO"
"[english]Overlay_QuitApp_FatalOK_Default" "YES, KEEP TRYING"
"Overlay_QuitApp_FatalCancel_SteamOS" "NO, CONTINUAR TENTANDO"
"[english]Overlay_QuitApp_FatalCancel_SteamOS" "NO, KEEP TRYING"
"Overlay_QuitApp_FatalCancel_Default" "NO, DESISTIR"
"[english]Overlay_QuitApp_FatalCancel_Default" "NO, GIVE UP"
"SteamUI_StreamLaunch_Unsupported" "Atualmente no possvel transmitir este
jogo."
"[english]SteamUI_StreamLaunch_Unsupported" "This game currently doesn't
support streaming."
"Settings_SteamController" "Controle Steam"
"[english]Settings_SteamController" "Steam Controller"
"SettingsSteamController_ResetSettings" "Usar padres"
"[english]SettingsSteamController_ResetSettings" "Reset to Defaults"
"SettingsSteamController_ResetSettingsTitle" "Usar padres do Controle Steam"
"[english]SettingsSteamController_ResetSettingsTitle" "Reset Steam Controller
Settings"
"SettingsSteamController_ResetSettingsConfirm" "As configuraes desta pgina
voltaro aos seus valores padro.\nOs seus controles salvos no sero afetados."
"[english]SettingsSteamController_ResetSettingsConfirm" "This will reset the
settings on this page to default values.\nYour saved bindings will not be
affected."
"SettingsSteamController_DoubleTapBeepEnabled" "Ativar bipe com duplo toque"
"[english]SettingsSteamController_DoubleTapBeepEnabled" "Enable Beep on Double-
Tap"
"SettingsSteamController_TrackballRotationAngle" "Alinhar trackpads"
"[english]SettingsSteamController_TrackballRotationAngle" "Angle Trackpads"
"SettingsSteamController_MouseSensitivity" "Sensibilidade do mouse"
"[english]SettingsSteamController_MouseSensitivity" "Mouse Sensitivity"
"SettingsSteamController_MouseAcceleration" "Acelerao do mouse"
"[english]SettingsSteamController_MouseAcceleration" "Mouse Acceleration"
"ChangeEmail_NewEmail_Title" "Alterar endereo de e-mail"
"[english]ChangeEmail_NewEmail_Title" "Change email address"
"ChangeEmail_NewEmail_Description" "O seu endereo de e-mail de contato usado
para confirmar compras e ajud-lo a gerenciar o acesso sua conta Steam. Para
alter-lo, insira as informaes abaixo."
"[english]ChangeEmail_NewEmail_Description" "Your contact email address is used
to confirm purchases and help you manage access to your Steam account. To change
it, please enter the info below."
"ChangeEmail_NewEmail_Password" "Senha atual"
"[english]ChangeEmail_NewEmail_Password" "Your current password"
"ChangeEmail_NewEmail_EmailAddress" "Novo endereo de e-mail"
"[english]ChangeEmail_NewEmail_EmailAddress" "Your new email address"
"ChangeEmail_NewEmail_EmailAddressAgain" "Novo endereo de e-mail, novamente"
"[english]ChangeEmail_NewEmail_EmailAddressAgain" "Your new email address,
again"
"ChangeEmail_SendingConfCode_Title" "Contatando servio..."
"[english]ChangeEmail_SendingConfCode_Title" "Contacting Service..."
"ChangeEmail_SendingConfCode_Description" "Um e-mail com um cdigo de confirmao
est sendo enviado a {s:emailaddress}."
"[english]ChangeEmail_SendingConfCode_Description" "An email with a confirmation
code is being sent to {s:emailaddress}."
"ChangeEmail_Changing_Title" "Quase l..."
"[english]ChangeEmail_Changing_Title" "Almost there..."
"ChangeEmail_Changing_Description" "Espere um pouco estamos alterando o seu
endereo de e-mail de contato."
"[english]ChangeEmail_Changing_Description" "Hang tight - we're currently
changing your contact email address."
"ChangeEmail_ConfCode_Title" "Alterar endereo de e-mail"
"[english]ChangeEmail_ConfCode_Title" "Change email address"
"ChangeEmail_ConfCode_Description" "Para concluir esta solicitao, insira o
cdigo de confirmao que foi enviado a {s:emailaddress} pelo Suporte Steam."
"[english]ChangeEmail_ConfCode_Description" "To complete this request, please
enter the confirmation code sent to {s:emailaddress} from Steam Support."
"ChangeEmail_ConfCode_EnterConfCode" "Cdigo de confirmao"
"[english]ChangeEmail_ConfCode_EnterConfCode" "Confirmation code"
"ChangeEmail_InvalidPassword" "Senha incorreta. Por favor, tente novamente."
"[english]ChangeEmail_InvalidPassword" "That password is incorrect. Please try
again."
"ChangeEmail_InvalidConfirmationCode" "Por favor, verifique se inseriu o cdigo
de confirmao corretamente."
"[english]ChangeEmail_InvalidConfirmationCode" "Please check that you have entered
the confirmation code correctly."
"ChangeEmail_ServiceUnavailable" "O seu computador pode estar com problemas de
conexo aos servidores Steam ou o servio pode estar temporariamente desativado.
Por favor, tente novamente mais tarde."
"[english]ChangeEmail_ServiceUnavailable" "Your computer is either currently unable
to reach the Steam servers, or the service may be temporarily disabled. Please try
again later."
"ChangeEmail_Fail_Title" "Ah, no!"
"[english]ChangeEmail_Fail_Title" "Oh no!"
"ChangeEmail_Fail_Description" "No foi possvel alterar o seu endereo de e-
mail de contato."
"[english]ChangeEmail_Fail_Description" "Steam could not change your contact
email address."
"ChangeEmail_Fail_TryAgain" "TENTAR NOVAMENTE"
"[english]ChangeEmail_Fail_TryAgain" "TRY AGAIN"
"ChangeEmail_Success_Title" "Tudo pronto!"
"[english]ChangeEmail_Success_Title" "You're all set!"
"ChangeEmail_Success_Description" "O seu endereo de e-mail de contato foi
alterado para {s:emailaddress} com sucesso."
"[english]ChangeEmail_Success_Description" "Steam successfully changed your
contact email address to {s:emailaddress}."
"ChangeEmail_Cancel_Title" "Alterar endereo de e-mail"
"[english]ChangeEmail_Cancel_Title" "Change email address"
"ChangeEmail_Cancel_Description" "Tem certeza de que deseja cancelar a alterao
do seu endereo de e-mail de contato?"
"[english]ChangeEmail_Cancel_Description" "Are you sure you'd like to cancel
changing your contact email address?"
"Settings_RemoteClients_DifferentVersion" "Verso do cliente diferente"
"[english]Settings_RemoteClients_DifferentVersion" "Different client version"
"Settings_RemoteClients_DifferentUser" "Sesso de outro usurio iniciada"
"[english]Settings_RemoteClients_DifferentUser" "Different user logged in"
"MusicAlbum_Album" "lbum"
"[english]MusicAlbum_Album" "Album"
"MusicAlbum_Artist" "Artista"
"[english]MusicAlbum_Artist" "Artist"
"MusicAlbum_Play_Album" "Reproduzir lbum"
"[english]MusicAlbum_Play_Album" "Play Album"
"MusicAlbum_Play_Tracks" "Reproduzir faixas"
"[english]MusicAlbum_Play_Tracks" "Play Tracks"
"MusicAlbum_Play_Next" "Reproduzir a seguir"
"[english]MusicAlbum_Play_Next" "Play Next"
"MusicAlbum_Play_Tracks_Next" "Reproduzir faixas em seguida"
"[english]MusicAlbum_Play_Tracks_Next" "Play Tracks Next"
"MusicAlbum_Add_To_Queue" "Adicionar fila"
"[english]MusicAlbum_Add_To_Queue" "Add to Queue"
"MusicAlbum_Add_Tracks_To_Queue" "Adicionar fila"
"[english]MusicAlbum_Add_Tracks_To_Queue" "Add to Queue"
"MusicAlbum_Show_In_System" "Exibir no sistema"
"[english]MusicAlbum_Show_In_System" "View in System"
"MusicAlbum_Refresh_Album" "Atualizar lbum"
"[english]MusicAlbum_Refresh_Album" "Refresh Album"
"MusicAlbum_Play_Track" "Reproduzir faixa"
"[english]MusicAlbum_Play_Track" "Play Track"
"MusicAlbum_Refresh_Track" "Atualizar faixa"
"[english]MusicAlbum_Refresh_Track" "Refresh Track"
"MusicAlbum_Footer_More" "MAIS"
"[english]MusicAlbum_Footer_More" "MORE"
"MusicAlbum_Footer_Play" "REPRODUZIR"
"[english]MusicAlbum_Footer_Play" "PLAY"
"MusicAlbum_And_Other_Artists" "e outros artistas"
"[english]MusicAlbum_And_Other_Artists" "and other artists"
"MusicAlbum_Show_Entire_Album" "Exibir lbum completo"
"[english]MusicAlbum_Show_Entire_Album" "View Entire Album"
"Music_Control_Music" "MSICA"
"[english]Music_Control_Music" "MUSIC"
"Music_Control_System" "SISTEMA"
"[english]Music_Control_System" "SYSTEM"
"Music_Control_Browse_Music" "Navegar pelas msicas"
"[english]Music_Control_Browse_Music" "Browse Music"
"Music_Control_Remove_Track_From_Queue" "Remover faixa da fila"
"[english]Music_Control_Remove_Track_From_Queue" "Remove Track from Queue"
"Music_Control_Show_Track_In_System" "Exibir faixa no sistema"
"[english]Music_Control_Show_Track_In_System" "View Track In System"
"Music_Control_Show_Album_In_UI" "Exibir lbum"
"[english]Music_Control_Show_Album_In_UI" "View Album"
"Music_Control_Browse_Queue" "Exibir fila completa"
"[english]Music_Control_Browse_Queue" "View Entire Queue"
"Music_Control_Clear_Queue" "Limpar fila"
"[english]Music_Control_Clear_Queue" "Clear Queue"
"Music_Transport_Browse_Music" "Navegar pelas msicas"
"[english]Music_Transport_Browse_Music" "Browse Music"
"Music_Transport_View_Queue" "Exibir fila"
"[english]Music_Transport_View_Queue" "View Queue"
"Music_Transport_X_Of_Y" "{i:CurrentQueueEntry} de {i:QueueCount}
{s:QueueDuration}"
"[english]Music_Transport_X_Of_Y" "{i:CurrentQueueEntry} of {i:QueueCount} -
{s:QueueDuration}"
"Music_Transport_X_Tracks" "{i:QueueCount} faixas {s:QueueDuration}"
"[english]Music_Transport_X_Tracks" "{i:QueueCount} tracks - {s:QueueDuration}"
"Music_Transport_No_Tracks" " "
"[english]Music_Transport_No_Tracks" ""
"Music_Transport_Footer_Pause" "PAUSAR"
"[english]Music_Transport_Footer_Pause" "PAUSE"
"Music_Transport_Footer_Play" "REPRODUZIR"
"[english]Music_Transport_Footer_Play" "PLAY"
"Music_Transport_Footer_More" "MAIS"
"[english]Music_Transport_Footer_More" "MORE"
"Music_Transport_Footer_Repeat" "REPETIR"
"[english]Music_Transport_Footer_Repeat" "REPEAT"
"Music_Transport_Footer_Shuffle" "ALEATRIO"
"[english]Music_Transport_Footer_Shuffle" "SHUFFLE"
"Music_Transport_Footer_Previous" "ANTERIOR"
"[english]Music_Transport_Footer_Previous" "PREVIOUS"
"Music_Transport_Footer_Next" "PRXIMA"
"[english]Music_Transport_Footer_Next" "NEXT"
"Music_Transport_Footer_Browse_Music" "NAVEGAR PELAS MSICAS"
"[english]Music_Transport_Footer_Browse_Music" "BROWSE MUSIC"
"Music_Transport_Footer_Volume" "VOLUME"
"[english]Music_Transport_Footer_Volume" "VOLUME"
"Music_Transport_Footer_Done" "OK"
"[english]Music_Transport_Footer_Done" "DONE"
"Music_Transport_Footer_PlayPause" "REPRODUZIR / PAUSAR"
"[english]Music_Transport_Footer_PlayPause" "PLAY / PAUSE"
"Music_Library_Setup" "Configurao de biblioteca musical"
"[english]Music_Library_Setup" "Music Library Setup"
"Music_Library_Header" "Msicas"
"[english]Music_Library_Header" "Music"
"Music_Library_Albums_Sort" "lbuns por artista"
"[english]Music_Library_Albums_Sort" "Albums by Artist"
"Music_Library_Artists_Sort" "Artistas"
"[english]Music_Library_Artists_Sort" "Artists"
"Music_Library_Crawling_Header" "Criando a sua biblioteca musical"
"[english]Music_Library_Crawling_Header" "Building your Music library"
"Music_Library_Crawling_Directories" "Diretrios"
"[english]Music_Library_Crawling_Directories" "Directories"
"Music_Library_Crawling_DirectoryCount" "{i:DirectoriesCheckedCount}"
"[english]Music_Library_Crawling_DirectoryCount" "{i:DirectoriesCheckedCount}"
"Music_Library_Crawling_Albums" "lbuns"
"[english]Music_Library_Crawling_Albums" "Albums"
"Music_Library_Crawling_AlbumCount" "{i:AlbumCount}"
"[english]Music_Library_Crawling_AlbumCount" "{i:AlbumCount}"
"Music_Library_Crawling_Tracks" "Faixas"
"[english]Music_Library_Crawling_Tracks" "Tracks"
"Music_Library_Crawling_TrackCount" "{i:TrackCount}"
"[english]Music_Library_Crawling_TrackCount" "{i:TrackCount}"
"Music_Library_Crawling_Album_Header" "Escaneando lbum"
"[english]Music_Library_Crawling_Album_Header" "Scanning Album"
"Music_Library_Crawling_Album_Not_Possible_Label" "... no possvel, porque a
sua biblioteca musical ainda est sendo criada."
"[english]Music_Library_Crawling_Album_Not_Possible_Label" "... is not possible,
because your Music library is still being built."
"Music_Library_Crawling_Header_DeletedAlbums_ProgressGathering" "Encontrando
lbuns no mais disponveis"
"[english]Music_Library_Crawling_Header_DeletedAlbums_ProgressGathering" "Gathe
ring albums no longer available"
"Music_Library_Crawling_Header_DeletedAlbums_ProgressDeleting" "Removendo lbuns
no mais disponveis"
"[english]Music_Library_Crawling_Header_DeletedAlbums_ProgressDeleting" "Remov
ing albums no longer available"
"Music_Library_Crawling_Header_DeletedArtists_ProgressGathering" "Encontrando
artistas no mais disponveis"
"[english]Music_Library_Crawling_Header_DeletedArtists_ProgressGathering" "Gathe
ring artists no longer available"
"Music_Library_Crawling_Header_DeletedArtists_ProgressDeleting" "Removendo
artistas no mais disponveis"
"[english]Music_Library_Crawling_Header_DeletedArtists_ProgressDeleting" "Remov
ing artists no longer available"
"Music_Library_Crawling_Header_DuplicateAlbums_Progress" "Removendo lbuns
duplicados"
"[english]Music_Library_Crawling_Header_DuplicateAlbums_Progress" "Removing
duplicate albums"
"Music_Library_Setup_Menu_Label" "Adicionar biblioteca musical..."
"[english]Music_Library_Setup_Menu_Label" "Add Music Library..."
"Music_Library_Setup_Title" "Configurao de biblioteca"
"[english]Music_Library_Setup_Title" "Library Setup"
"Music_Library_Setup_Text" "Que diretrios deseja incluir na sua biblioteca
musical Steam?"
"[english]Music_Library_Setup_Text" "Which directories would you like to include in
your Steam Music library?"
"Music_Library_Setup_Add_Label" "Adicionar um diretrio..."
"[english]Music_Library_Setup_Add_Label" "Add a directory..."
"Music_Library_Setup_Add_ButtonLabel" "+"
"[english]Music_Library_Setup_Add_ButtonLabel" "+"
"Music_Library_Setup_Entry_ButtonLabel" "-"
"[english]Music_Library_Setup_Entry_ButtonLabel" "-"
"Music_Library_Setup_Select_To_Add_Library" "Adicionar biblioteca"
"[english]Music_Library_Setup_Select_To_Add_Library" "Select to Add Library"
"Music_Library_Setup_Marked_For_Removal" "Diretrio marcado para remoo"
"[english]Music_Library_Setup_Marked_For_Removal" "Directory marked for
removal"
"Music_Library_Setup_Footer_Done" "OK"
"[english]Music_Library_Setup_Footer_Done" "DONE"
"Music_Library_Setup_Footer_Cancel" "CANCELAR"
"[english]Music_Library_Setup_Footer_Cancel" "CANCEL"
"Music_Library_Setup_Footer_Select" "SELECIONAR"
"[english]Music_Library_Setup_Footer_Select" "SELECT"
"Music_Library_Select_Directory_Header" "Biblioteca musical"
"[english]Music_Library_Select_Directory_Header" "Music Library"
"Music_Library_Select_Directory_Text" "Selecione um diretrio com msicas
armazenadas."
"[english]Music_Library_Select_Directory_Text" "Select a directory in which you
store music."
"Music_Library_Footer_More" "SELECIONAR"
"[english]Music_Library_Footer_More" "SELECT"
"Music_Library_Footer_Play" "REPRODUZIR"
"[english]Music_Library_Footer_Play" "PLAY"
"Music_Library_Footer_Cancel_Crawling" "PARAR"
"[english]Music_Library_Footer_Cancel_Crawling" "STOP"
"Music_Queue_X_Of_Y" "{i:CurrentQueueEntry} de {i:QueueCount}"
"[english]Music_Queue_X_Of_Y" "{i:CurrentQueueEntry} of {i:QueueCount}"
"Music_Queue_X_Tracks" "{i:QueueCount} faixas"
"[english]Music_Queue_X_Tracks" "{i:QueueCount} tracks"
"Music_Queue_Is_Empty" "A fila est vazia"
"[english]Music_Queue_Is_Empty" "The queue is empty"
"Music_Queue_Browse_Music" "Navegar pelas msicas"
"[english]Music_Queue_Browse_Music" "Browse Music"
"Music_Queue_Remove_Track_From_Queue" "Remover faixa da fila"
"[english]Music_Queue_Remove_Track_From_Queue" "Remove Track from Queue"
"Music_Queue_Clear_Queue" "Limpar fila"
"[english]Music_Queue_Clear_Queue" "Clear Queue"
"Music_Queue_Footer_Play" "REPRODUZIR"
"[english]Music_Queue_Footer_Play" "PLAY"
"Music_Queue_Footer_More" "MAIS"
"[english]Music_Queue_Footer_More" "MORE"
"Music_Queue_Footer_Done" "OK"
"[english]Music_Queue_Footer_Done" "DONE"
"Music_Settings_Header" "Msica"
"[english]Music_Settings_Header" "Music"
"Music_Settings_Database_Header" "Banco de dados"
"[english]Music_Settings_Database_Header" "Database"
"Music_Settings_Crawl_At_Startup" "Escanear ao iniciar"
"[english]Music_Settings_Crawl_At_Startup" "Scan at startup"
"Music_Settings_No_Album_Available" "Nenhum lbum disponvel."
"[english]Music_Settings_No_Album_Available" "No albums available."
"Music_Settings_One_Album_Available" "Um lbum disponvel, com {i:TrackCount}
faixas"
"[english]Music_Settings_One_Album_Available" "One album available with
{i:TrackCount} tracks"
"Music_Settings_X_Albums_With_Y_Tracks" "{i:AlbumCount} lbuns disponveis, com
{i:TrackCount} faixas"
"[english]Music_Settings_X_Albums_With_Y_Tracks" "{i:AlbumCount} albums
available with {i:TrackCount} tracks"
"Music_Settings_Stop_Crawling_Header" "Parar criao de banco de dados musical
local"
"[english]Music_Settings_Stop_Crawling_Header" "Stop Building Local Music
Database"
"Music_Settings_Stop_Crawling_Text" "Tem certeza de que deseja parar a criao da
biblioteca?"
"[english]Music_Settings_Stop_Crawling_Text" "Are you sure you want to stop
building the library?"
"Music_Settings_Stop_Crawling_Yes" "Sim"
"[english]Music_Settings_Stop_Crawling_Yes" "Yes"
"Music_Settings_Stop_Crawling_Cancel" "Cancelar"
"[english]Music_Settings_Stop_Crawling_Cancel" "Cancel"
"Music_Settings_Reset_Database_Header" "Limpar banco de dados musical local"
"[english]Music_Settings_Reset_Database_Header" "Reset Local Music Database"
"Music_Settings_Reset_Database_Text" "Tem certeza de que deseja limpar o banco
de dados musical?"
"[english]Music_Settings_Reset_Database_Text" "Are you sure you want to reset the
music database?"
"Music_Settings_Reset_Database_Yes" "Sim"
"[english]Music_Settings_Reset_Database_Yes" "Yes"
"Music_Settings_Reset_Database_Cancel" "Cancelar"
"[english]Music_Settings_Reset_Database_Cancel" "Cancel"
"Music_Settings_Reset_Database" "Limpar banco de dados"
"[english]Music_Settings_Reset_Database" "Reset database"
"Music_Settings_Setup_Music_Library" "Configurar biblioteca musical"
"[english]Music_Settings_Setup_Music_Library" "Setup music library"
"Music_Settings_Audio_Header" "Volume"
"[english]Music_Settings_Audio_Header" "Volume"
"Music_Settings_Music_Volume" "Msica"
"[english]Music_Settings_Music_Volume" "Music"
"Music_Settings_Notification_Header" "Notificaes"
"[english]Music_Settings_Notification_Header" "Notifications"
"Music_Settings_Playlist_Now_Playing" "Exibir ao iniciar uma nova faixa"
"[english]Music_Settings_Playlist_Now_Playing" "Display when a new track begins"
"Music_Settings_Logging_Header" "Registro"
"[english]Music_Settings_Logging_Header" "Logging"
"Music_Settings_Logging_Crawling" "Salvar registro de escaneamento"
"[english]Music_Settings_Logging_Crawling" "Save scanning activity log"
"Music_Notification_Now_Playing" "Reproduzindo"
"[english]Music_Notification_Now_Playing" "Now playing"
"Music_Notification_Now_Paused" "Pausado"
"[english]Music_Notification_Now_Paused" "Now paused"
"SteamUI_StreamClient_Failed_DirectX" "Por favor, instale o DirectX Runtime no
site da Microsoft."
"[english]SteamUI_StreamClient_Failed_DirectX" "Please install the DirectX runtime
from Microsoft's website."
"SettingsAudio_Steam" "Configuraes de udio do Steam"
"[english]SettingsAudio_Steam" "Steam Audio Settings"
"SettingsAudio_Hardware" "Configuraes de udio do sistema"
"[english]SettingsAudio_Hardware" "System Audio Settings"
"SettingsAudio_Card" "Placa e porta de som integradas"
"[english]SettingsAudio_Card" "Internal Sound Card and Port"
"SettingsAudio_Profile" "Apresentao do som"
"[english]SettingsAudio_Profile" "Sound Presentation "
"SettingsAudio_Port" "Porta de sada de som"
"[english]SettingsAudio_Port" "Sound Output Port"
"SettingsAudio_AC3" "AC3"
"[english]SettingsAudio_AC3" "AC3 Pass-through "
"SettingsAudio_DTS" "DTS"
"[english]SettingsAudio_DTS" "DTS Pass-through "
"Login_ShowPassword" "EXIBIR SENHA"
"[english]Login_ShowPassword" "SHOW PASSWORD"
"Login_HidePassword" "OCULTAR SENHA"
"[english]Login_HidePassword" "HIDE PASSWORD"
"CreateAccount_Email_SameAsExisting" "Esse endereo de e-mail de contato j
corresponde ao associado a esta conta."
"[english]CreateAccount_Email_SameAsExisting" "This contact email address already
matches the one associated with this account."
"Profile_OpenFriendActivity" "ATIVIDADE DOS AMIGOS"
"[english]Profile_OpenFriendActivity" "FRIEND ACTIVITY"
"Profile_OpenMyProfile" "PERFIL"
"[english]Profile_OpenMyProfile" "PROFILE"
"Settings_RemoteClients_Bandwidth3000" "3 MBit/s"
"[english]Settings_RemoteClients_Bandwidth3000" "3 MBit/s"
"Settings_RemoteClients_Resolution480p" "852x480 (480p)"
"[english]Settings_RemoteClients_Resolution480p" "852x480 (480p)"
"Steam_OtherSessionPlaying_Title" "Erro Steam"
"[english]Steam_OtherSessionPlaying_Title" "Error - Steam"
"Steam_OtherSessionPlaying_Text" "Voc j iniciou a sesso em outro computador,
onde \"{s:existing_app}\" est aberto.\nIniciar \"{s:launching_app}\" aqui
finalizar a outra sesso no Steam."
"[english]Steam_OtherSessionPlaying_Text" "Your are logged in on another computer
already playing \"{s:existing_app}\".\nLaunching \"{s:launching_app}\" here will
disconnect the other session from Steam."
"Settings_RemoteControl" "Controle remoto"
"[english]Settings_RemoteControl" "Remote Control"
"SettingsRemoteControl_Title" "Acesso ao controle remoto"
"[english]SettingsRemoteControl_Title" "Remote Control Access"
"SettingsRemoteControl_Text" "Para controlar o Steam remotamente, um dispositivo
precisa ser pareado. Abaixo voc pode encontrar uma lista de dispositivos pareados
ou bloqueados. Voc tambm pode remover ou desbloquear qualquer dispositivo nas
listas."
"[english]SettingsRemoteControl_Text" "To remote control Steam, a device needs
to be paired. Below, you can find a list of devices you have paired with or
blocked. You may also unpair or unblock any of the devices in this list."
"SettingsRemoteControl_DevicesHeader" "DISPOSITIVOS"
"[english]SettingsRemoteControl_DevicesHeader" "DEVICES"
"SettingsRemoteControl_Enable" "Ativar controle remoto"
"[english]SettingsRemoteControl_Enable" "Enable Remote Control"
"SettingsRemoteControl_Item" " "
"[english]SettingsRemoteControl_Item" " "
"SettingsRemoteControl_Name" "NOME DO DISPOSITIVO"
"[english]SettingsRemoteControl_Name" "DEVICE NAME"
"SettingsRemoteControl_NameUnknown" "Dispositivo sem nome"
"[english]SettingsRemoteControl_NameUnknown" "Unnamed Device"
"SettingsRemoteControl_Access" "ACESSO"
"[english]SettingsRemoteControl_Access" "ACCESS"
"SettingsRemoteControl_Time" "LTIMO ACESSO"
"[english]SettingsRemoteControl_Time" "LAST ACCESSED"
"SettingsRemoteControl_Time_Entry" "{t:l:access_date}"
"[english]SettingsRemoteControl_Time_Entry" "{t:l:access_date}"
"SettingsRemoteControl_TimeUnknown" "Desconhecido"
"[english]SettingsRemoteControl_TimeUnknown" "Unknown"
"SettingsRemoteControl_Paired" "PAREADO"
"[english]SettingsRemoteControl_Paired" "PAIRED"
"SettingsRemoteControl_Blocked" "BLOQUEADO"
"[english]SettingsRemoteControl_Blocked" "BLOCKED"
"SettingsRemoteControl_Unpair" "REMOVER DISPOSITIVO"
"[english]SettingsRemoteControl_Unpair" "UNPAIR THIS DEVICE"
"SettingsRemoteControl_Unblock" "DESBLOQUEAR DISPOSITIVO"
"[english]SettingsRemoteControl_Unblock" "UNBLOCK THIS DEVICE"
"SettingsAudio_Failed" "Configuraes de udio indisponveis. Falha ao conectar-se
ao servio de udio."
"[english]SettingsAudio_Failed" "Audio settings unavailable. Failed to connect
to audio service. "
"Login_UpdatingSteamInformation" "Atualizando informaes do Steam"
"[english]Login_UpdatingSteamInformation" "Updating Steam Information"
"Login_UpdatingUserConfiguration" "Atualizando configuraes do usurio"
"[english]Login_UpdatingUserConfiguration" "Updating User Configuration"
"Library_ViewAll_Music" "VER TODAS AS"
"[english]Library_ViewAll_Music" "VIEW ALL"
"SettingsVoice_VoiceOutputtoInput" "Usar para reproduo de voz"
"[english]SettingsVoice_VoiceOutputtoInput" "Use for voice output too"
"OOBE_DisplaySettings_Title" "Exibio"
"[english]OOBE_DisplaySettings_Title" "Display"
"OOBE_DisplaySettings_Description" "Por favor, ajuste o tamanho da imagem
apropriado para a sua tela."
"[english]OOBE_DisplaySettings_Description" "Please adjust image size to fit
your display."
"Login_Help" "AJUDA COM INCIO DE SESSO"
"[english]Login_Help" "LOGIN HELP"
"Login_SteamUnreachable_SteamUnavailable" "Estamos tendo problemas ao tentar
conectar-se ao Steam. Por favor, tente novamente mais tarde."
"[english]Login_SteamUnreachable_SteamUnavailable" "We're having trouble
connecting to the Steam service. Please try again later."
"ChangePassword_EnterConfirmationCodePlain" "Cdigo de confirmao"
"[english]ChangePassword_EnterConfirmationCodePlain" "Confirmation code"
"ChangePassword_ForgotPassword_Title" "Esqueci a senha"
"[english]ChangePassword_ForgotPassword_Title" "Forgot Password"
"ChangePassword_ForgotPassword_Description" "Antes de recuperar a sua conta, o
Steam precisa verificar a sua identidade. Por favor, insira o seu nome de usurio."
"[english]ChangePassword_ForgotPassword_Description" "Before recovering your
account, Steam needs to verify your identity. Please enter your account name."
"ChangePassword_ForgotPassword_AccountName" "Nome de usurio"
"[english]ChangePassword_ForgotPassword_AccountName" "Account Name"
"ChangePassword_ForgotPassword_AccountDisabled" "Esta conta foi desativada. Por
favor, entre em contato com o Suporte Steam."
"[english]ChangePassword_ForgotPassword_AccountDisabled" "This account has been
disabled. Please contact Steam Support."
"ChangePassword_ForgotPassword_AccountNotFound" "Conta no encontrada. Por favor,
insira o nome de usurio usado para iniciar a sesso no Steam."
"[english]ChangePassword_ForgotPassword_AccountNotFound" "Account not found.
Please enter the account name used to login to Steam."
"ChangePassword_ForgotPassword_EmailProgress" "Contatando os servidores do Steam
para enviar um cdigo de confirmao para o endereo de e-mail de contato."
"[english]ChangePassword_ForgotPassword_EmailProgress" "Contacting Steam
servers to send a confirmation code to contact email address."
"LoginHelp_Title" "Precisa de ajuda?"
"[english]LoginHelp_Title" "Need some help?"
"LoginHelp_Description" "Por favor, escolha uma das seguintes opes para recuperar
as informaes da sua conta."
"[english]LoginHelp_Description" "Please select one of the following choices to
recover your account information."
"LoginHelp_ForgotPassword" "Esqueci a minha senha"
"[english]LoginHelp_ForgotPassword" "I forgot my password"
"LoginHelp_ForgotAccountName" "Esqueci o meu nome de usurio"
"[english]LoginHelp_ForgotAccountName" "I forgot my account name"
"ForgotAccountName_Type_Title" "Esqueci o nome de usurio"
"[english]ForgotAccountName_Type_Title" "Forgot Account Name"
"ForgotAccountName_Type_Description" "O Steam pode descobrir o seu nome de
usurio caso saiba o endereo de e-mail de contato ou um cdigo de produto ativado
na mesma."
"[english]ForgotAccountName_Type_Description" "Steam can find your account name
if you know either the contact email address of the account, or a product code you
activated with the account."
"ForgotAccountName_Type_Email" "Endereo de e-mail de contato"
"[english]ForgotAccountName_Type_Email" "Contact email address"
"ForgotAccountName_Type_CDKey" "Cdigo de produto"
"[english]ForgotAccountName_Type_CDKey" "Product code"
"ForgotAccountName_ContactEmail_Title" "Endereo de e-mail de contato"
"[english]ForgotAccountName_ContactEmail_Title" "Contact Email Address"
"ForgotAccountName_ContactEmail_Description" "Por favor, insira o endereo de e-
mail associado a esta conta Steam."
"[english]ForgotAccountName_ContactEmail_Description" "Please enter the contact
email address associated with this Steam account."
"ForgotAccountName_ContactEmail_EmailAddress" "Endereo de e-mail de contato"
"[english]ForgotAccountName_ContactEmail_EmailAddress" "Contact email address"
"ForgotAccountName_CDKey_Title" "Cdigo de produto"
"[english]ForgotAccountName_CDKey_Title" "Product Code"
"ForgotAccountName_CDKey_Description" "Por favor, insira o cdigo de produto
que ativou na sua conta Steam."
"[english]ForgotAccountName_CDKey_Description" "Please enter the product code you
activated in your Steam account."
"ForgotAccountName_CDKey_ProductCode" "Cdigo de produto"
"[english]ForgotAccountName_CDKey_ProductCode" "Product code"
"ForgotAccountName_FindingAccounts_Title" "Quase l..."
"[english]ForgotAccountName_FindingAccounts_Title" "Almost there..."
"ForgotAccountName_FindingAccounts_Description" "Estamos buscando a sua conta."
"[english]ForgotAccountName_FindingAccounts_Description" "We're searching for
your account."
"ForgotAccountName_Fail_Title" "Ah, no!"
"[english]ForgotAccountName_Fail_Title" "Oh no!"
"ForgotAccountName_Fail_Description" "No foi possvel encontrar a sua conta."
"[english]ForgotAccountName_Fail_Description" "Steam could not find your
account."
"ForgotAccountName_Fail_TryAgain" "Tentar novamente"
"[english]ForgotAccountName_Fail_TryAgain" "Try Again"
"ForgotAccountName_Success_Title" "Veja o seu e-mail"
"[english]ForgotAccountName_Success_Title" "Check Your Email"
"ForgotAccountName_Success_Description" "Uma mensagem contendo o seu nome de
usurio Steam foi enviado ao seu endereo de e-mail. Aps recuperar o seu nome de
usurio, use a ajuda com incio de sesso novamente para redefinir a sua senha."
"[english]ForgotAccountName_Success_Description" "An email containing your
Steam account name has been sent to you. Once you have your account name, you can
go to Login Help again to reset your password."
"ForgotAccountName_Cancel_Title" "Esqueci o nome de usurio"
"[english]ForgotAccountName_Cancel_Title" "Forgot Account Name"
"ForgotAccountName_Cancel_Description" "Tem certeza de que deseja cancelar?"
"[english]ForgotAccountName_Cancel_Description" "Are you sure you'd like to
cancel?"
"Music_Library_Footer_ContextMenu" "MAIS"
"[english]Music_Library_Footer_ContextMenu" "MORE"
"Library_SelectCategory_Title" "Selecionar categorias"
"[english]Library_SelectCategory_Title" "Select categories"
"Library_SelectCategory_CodeLabel" "Selecione categorias para {s:gamename}"
"[english]Library_SelectCategory_CodeLabel" "Select categories for
{s:gamename}"
"Library_SelectCategory_None" "Nenhuma"
"[english]Library_SelectCategory_None" "None"
"Library_SelectCategory_AddCategory" "CRIAR NOVA CATEGORIA..."
"[english]Library_SelectCategory_AddCategory" "CREATE NEW CATEGORY..."
"Library_CreateCategory_Title" "Criar nova categoria"
"[english]Library_CreateCategory_Title" "Create New Category"
"Library_CreateCategory_CodeLabel" "Insira uma nova categoria para {s:gamename}"
"[english]Library_CreateCategory_CodeLabel" "Enter a new category for
{s:gamename}"
"SettingsVoice_InputPort" "Entrada de gravao de voz"
"[english]SettingsVoice_InputPort" "Voice recording port"
"Settings_AlienFX" "Alien FX"
"[english]Settings_AlienFX" "Alien FX"
"Settings_AlienFXDescription" "Selecione que efeitos aplicar s zonas de iluminao
da sua mquina Alienware."
"[english]Settings_AlienFXDescription" "Select the effects to be applied to your
Alienware case lighting zones."
"Settings_AlienFXHeader" "Alien FX"
"[english]Settings_AlienFXHeader" "Alien FX"
"Library_Details_PrePurchase" "PR-VENDA"
"[english]Library_Details_PrePurchase" "PRE-PURCHASE"
"Library_Details_Preloading" "PR-CARREGANDO"
"[english]Library_Details_Preloading" "PRELOADING"
"Library_Details_Queued" "NA FILA"
"[english]Library_Details_Queued" "QUEUED"
"Music_Library_Setup_Footer_RemoveFromList" "REMOVER DA LISTA"
"[english]Music_Library_Setup_Footer_RemoveFromList" "REMOVE FROM LIST"
"Music_Library_Setup_Footer_BuildLibrary" "CRIAR BIBLIOTECA"
"[english]Music_Library_Setup_Footer_BuildLibrary" "BUILD LIBRARY"
"CreateAccount_EmailTaken_ExistingAccount" "Buscar a conta vinculada a este
endereo de e-mail"
"[english]CreateAccount_EmailTaken_ExistingAccount" "Find the existing account
registered with this email address"
"CreateAccount_EmailTaken_NewAccount" "Criar uma nova conta vinculada a este
endereo de e-mail mesmo assim"
"[english]CreateAccount_EmailTaken_NewAccount" "Create a new account with this
email address anyway"
"CreateAccount_EmailTaken_NewEmail" "Inserir um endereo de e-mail diferente"
"[english]CreateAccount_EmailTaken_NewEmail" "Enter a different email address"
"VerifyEmail_Start_Title" "Verificar o seu endereo de e-mail"
"[english]VerifyEmail_Start_Title" "Verify your email address"
"VerifyEmail_Start_Description" "Este passo nos ajuda a manter a segurana da
sua conta e necessrio para realizar compras e compartilhar bibliotecas Steam com
outros usurios.\n\nSelecione \"Avanar\" para iniciar."
"[english]VerifyEmail_Start_Description" "This one-time step helps us maintain the
security of your account and is required in order to make purchases and share Steam
libraries with other users.\n\nSelect Next to get started."
"VerifyEmail_Verifying_Title" "Quase l..."
"[english]VerifyEmail_Verifying_Title" "Almost there..."
"VerifyEmail_Verifying_Description" "Espere um pouco estamos enviando uma
mensagem a {s:emailaddress}."
"[english]VerifyEmail_Verifying_Description" "Hang tight - we're sending an
email message to {s:emailaddress}."
"VerifyEmail_Success_Title" "Verifique o seu e-mail!"
"[english]VerifyEmail_Success_Title" "Check your mail!"
"VerifyEmail_Success_Description" "Aps clicar no link contido na mensagem
enviada a {s:emailaddress} pelo Suporte Steam, o seu endereo de e-mail estar
verificado.\n\nObrigado por nos ajudar a proteger a sua conta."
"[english]VerifyEmail_Success_Description" "Once you've clicked the link
within the message you've received at {s:emailaddress} from Steam Support, your
address will be verified.\n\nThanks for helping us protect your account. "
"VerifyEmail_Fail_Title" "Ah, no!"
"[english]VerifyEmail_Fail_Title" "Oh no!"
"VerifyEmail_Fail_Description" "No foi possvel enviar o e-mail de
verificao a {s:emailaddress}. Por favor, tente novamente."
"[english]VerifyEmail_Fail_Description" "Steam could not send verification email
to {s:emailaddress}. Please try again."
"VerifyEmail_Support" "QUE MENSAGEM?"
"[english]VerifyEmail_Support" "WHAT MESSAGE?"
"Settings_RemoteClients_EnableStreaming" "Ativar transmisso"
"[english]Settings_RemoteClients_EnableStreaming" "Enable Streaming"
"Settings_RemoteClients_HostLabel" "Opes de transmisso"
"[english]Settings_RemoteClients_HostLabel" "Host options"
"Settings_RemoteClients_ClientLabel" "Opes do cliente"
"[english]Settings_RemoteClients_ClientLabel" "Client options"
"Settings_RemoteClients_QualityFast" "Rpida"
"[english]Settings_RemoteClients_QualityFast" "Fast"
"Settings_RemoteClients_QualityBalanced" "Equilibrada"
"[english]Settings_RemoteClients_QualityBalanced" "Balanced"
"Settings_RemoteClients_QualityBeautiful" "Suave"
"[english]Settings_RemoteClients_QualityBeautiful" "Beautiful"
"Settings_RemoteClients_AdvancedHostOptions" "Opes avanadas de transmisso"
"[english]Settings_RemoteClients_AdvancedHostOptions" "Advanced Host Options"
"Settings_RemoteClients_AdvancedHostOptions_Title" "Opes avanadas de
transmisso"
"[english]Settings_RemoteClients_AdvancedHostOptions_Title""Advanced Host Options"
"Settings_RemoteClients_AdvancedHostOptions_Description" "A qualidade da sua
experincia de transmisso pode melhorar ao (des)ativar as opes abaixo."
"[english]Settings_RemoteClients_AdvancedHostOptions_Description" "The quality
of your streaming experience might be improved by enabling or disabling the options
listed below."
"Settings_RemoteClients_AdvancedClientOptions" "Opes avanadas do cliente"
"[english]Settings_RemoteClients_AdvancedClientOptions" "Advanced Client
Options"
"Settings_RemoteClients_AdvancedClientOptions_Title" "Opes avanadas do cliente"
"[english]Settings_RemoteClients_AdvancedClientOptions_Title" "Advanced Client
Options"
"Settings_RemoteClients_AdvancedClientOptions_Description" "Para aprimorar o
desempenho da transmisso para este computador, tente reduzir a resoluo do jogo
ou ajustar as seguintes configuraes."
"[english]Settings_RemoteClients_AdvancedClientOptions_Description" "To improve
performance streaming to this computer, try reducing your game's resolution or
adjusting the following settings."
"Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncoding" "Ativar codificao por hardware"
"[english]Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncoding" "Enable hardware
encoding"
"Settings_RemoteClients_EnableHardwareDecoding" "Ativar decodificao por hardware"
"[english]Settings_RemoteClients_EnableHardwareDecoding" "Enable hardware
decoding"
"Settings_RemoteClients_EnableTrafficPriority" "Priorizar trfego de rede"
"[english]Settings_RemoteClients_EnableTrafficPriority" "Prioritize network
traffic"
"Settings_RemoteClients_EnableTrafficPriority_Description" "Caso tenha um roteador
novo ou de alta qualidade, tambm bom ativar priorizao de trfego de rede."
"[english]Settings_RemoteClients_EnableTrafficPriority_Description" "If you have
a newer or high-end router, you might also turn on network traffic prioritization."
"Settings_RemoteClients_EnableDebugOverlay" "Exibir informaes de desempenho"
"[english]Settings_RemoteClients_EnableDebugOverlay" "Display performance
information"
"Settings_RemoteClients_Bandwidth30000" "30 MBit/s"
"[english]Settings_RemoteClients_Bandwidth30000" "30 MBit/s"
"Settings_RemoteClients_Disabled" "Transmisso desativada"
"[english]Settings_RemoteClients_Disabled" "Streaming disabled"
"SettingsAudioConfig_BeginWizard" "Reconfigurar udio"
"[english]SettingsAudioConfig_BeginWizard" "Reconfigure Audio"
"SettingsAudio_Card_Information" "Esta configurao determina qual placa de som
e porta fsica do seu PC ou console ser usada para processamento de udio.
Normalmente h uma placa de som integrada na placa-me, mas alguns sistemas possuem
uma placa de som dedicada adicional para desempenhar esta funo."
"[english]SettingsAudio_Card_Information" "This setting determines which sound card
and physical port in your PC or console will be used for sound processing.
Typically there is a built-in sound card on the mother board, but some systems have
an additional discrete sound card that can perform this function. "
"SettingsAudio_Card_ToDo" "Por favor, escolha qual dispositivo usar:"
"[english]SettingsAudio_Card_ToDo" "Please choose which device you want to use: "
"SettingsAudio_Profile_Information" "Esta configurao permite escolher como o som
apresentado. Normalmente o som pode ser apresentado em mono, estreo ou nas
variaes de som surround."
"[english]SettingsAudio_Profile_Information" "This setting allows you to choose
how you want the sound presented. Typically, you may have your sound presented in
mono, stereo, or various flavors of surround sound. "
"SettingsAudio_Profile_ToDo" "Por favor, escolha uma apresentao de udio da
lista abaixo:"
"[english]SettingsAudio_Profile_ToDo" "Please choose an audio presentation from
the list below: "
"SettingsAudio_Port_Information" "As portas so por onde o seu sistema sonoro
conectado fisicamente ao seu PC ou console. Exemplos de tais sistemas so uma TV,
alto-falantes e fones de ouvido."
"[english]SettingsAudio_Port_Information" "Ports are where your sound system is
physically connect to your PC or Console. Examples of such sound system devices
are your TV, Speakers, or Headphones. "
"SettingsAudio_Port_ToDo" "Por favor, indique em qual porta o seu sistema de
som est conectado:"
"[english]SettingsAudio_Port_ToDo" "Please indicate which port your sound system
is plugged in to: "
"SettingsAudio_Port_PleasePlugSomethingIn" "No h nada conectado porta de
sada pela qual est tentando enviar som. Por favor, conecte um dispositivo
apropriado porta correta para que o som seja reproduzido."
"[english]SettingsAudio_Port_PleasePlugSomethingIn" "Nothing is plugged into the
output port you're attempting to send sound output to. Please plug in an
appropriate device to the correct port to get sound. "
"SettingsAudio_Codec" "Codecs digitais"
"[english]SettingsAudio_Codec" "Digital Passthrough Codecs "
"SettingsAudio_Codec_Information" "Caso o seu sistema de som lide com codecs
digitais nativamente, voc pode escolher quais codecs nativos no transcodificar.
As transmisses digitais codificadas nos formatos que selecionar abaixo no sero
transcodificadas pelo sistema. Isso usado por aplicativos de udio. Consulte o
manual dos seus dispositivos de mdia para determinar as configuraes corretas."
"[english]SettingsAudio_Codec_Information" "If your sound system can handle
digital codecs natively, you may select the native codecs to not be transcoded.
The digital streams encoded in the formats you select below will not be transcoded
by the system. This is used by media applications. You should consult the manual
of your media applications to determine these settings. "
"SettingsAudio_Codec_NoDigital" "Nenhuma sada digital foi selecionada. Por
favor, volte e selecione uma sada digital para ativar os codecs."
"[english]SettingsAudio_Codec_NoDigital" "No Digital output has been selected.
Please go back and select Digital output to enable these codecs. "
"SettingsAudio_Codec_ToDo" "Por favor, indique quais codecs devem ser repassados
sem transcodificao:"
"[english]SettingsAudio_Codec_ToDo" "Please indicate which codecs should be passed
through without transcoding: "
"SettingsAudio_EAC3" "EAC3"
"[english]SettingsAudio_EAC3" "EAC3 Pass-through "
"Settings_RemoteClients_UnsupportedPlatform" "Ainda no h suporte para
transmisso a partir desta plataforma"
"[english]Settings_RemoteClients_UnsupportedPlatform" "Hosting is not currently
supported on this platform"
"Settings_RemoteClients_Unsupported" "Conectado"
"[english]Settings_RemoteClients_Unsupported" "Connected"
"MainMenu_NewModeratorMessages" "{d:moderatormessagecount} mensagens da
moderao da comunidade"
"[english]MainMenu_NewModeratorMessages" "{d:moderatormessagecount} Community
Moderation Messages"
"MainMenu_NewModeratorMessagesSingular" "{d:moderatormessagecount} mensagem da
moderao da comunidade"
"[english]MainMenu_NewModeratorMessagesSingular" "{d:moderatormessagecount}
Community Moderation Message"
"ManageSteamGuard_SteamGuard_Title" "Gerenciar Steam Guard"
"[english]ManageSteamGuard_SteamGuard_Title" "Manage Steam Guard"
"ManageSteamGuard_SteamGuard_Description" "O Steam Guard impede que a sua conta
seja acessada em computadores no autorizados. Novos computadores so autorizados
ao iniciar a sesso inserindo um cdigo de confirmao enviado ao seu endereo de
e-mail de contato. Isso deixa voc no controle da sua conta. Ns recomendamos a
ativao do Steam Guard."
"[english]ManageSteamGuard_SteamGuard_Description" "Steam Guard prevents your
account from being accessed on unauthorized computers. New computers are authorized
at login time by entering a confirmation code sent to your contact email address.
This gives you control of how your account gets used. We recommend enabling Steam
Guard."
"ManageSteamGuard_SteamGuard_EnableSteamGuard" "Ativar Steam Guard"
"[english]ManageSteamGuard_SteamGuard_EnableSteamGuard" "Enable Steam Guard"
"ManageSteamGuard_SteamGuard_MachineName" "Nome usado para identificar esta
mquina"
"[english]ManageSteamGuard_SteamGuard_MachineName" "Name used to identify this
machine"
"ManageSteamGuard_SteamGuard_DeauthorizeComputers" "DESAUTORIZAR COMPUTADORES"
"[english]ManageSteamGuard_SteamGuard_DeauthorizeComputers""DEAUTHORIZE
COMPUTERS..."
"ManageSteamGuard_SettingSteamGuard_Title" "Alterando configuraes do Steam
Guard..."
"[english]ManageSteamGuard_SettingSteamGuard_Title" "Changing Steam Guard
settings..."
"ManageSteamGuard_SettingSteamGuard_Description" "Estamos alterando as suas
configuraes do Steam Guard."
"[english]ManageSteamGuard_SettingSteamGuard_Description" "We're currently
changing your Steam Guard settings."
"ManageSteamGuard_SuccessOn_Title" "Sucesso!"
"[english]ManageSteamGuard_SuccessOn_Title" "Success!"
"ManageSteamGuard_SuccessOn_Description" "A sua conta agora est protegida pelo
Steam Guard e no pode ser acessada em outros computadores sem a sua aprovao."
"[english]ManageSteamGuard_SuccessOn_Description" "Your account is now
protected by Steam Guard and cannot be accessed on other computers without your
approval."
"ManageSteamGuard_SuccessOff_Title" "Steam Guard desativado"
"[english]ManageSteamGuard_SuccessOff_Title" "Steam Guard is now disabled"
"ManageSteamGuard_SuccessOff_Description" "A proteo do Steam Guard foi removida
da sua conta. A Valve recomenda a ativao do Steam Guard por fornecer uma camada
importante de proteo para a sua conta. Sem o Steam Guard, qualquer um com o seu
nome de usurio e senha pode usar a sua conta sem a sua aprovao."
"[english]ManageSteamGuard_SuccessOff_Description" "Steam Guard protection has
been removed from your account. Valve recommends enabling Steam Guard because it
provides an important layer of protection for your account. Without Steam Guard,
anyone with your account name and password can use your account without your
approval."
"ManageSteamGuard_Fail_Title" "Ah, no!"
"[english]ManageSteamGuard_Fail_Title" "Oh no!"
"ManageSteamGuard_Fail_Description" "No foi possvel alterar as suas configuraes
do Steam Guard no momento. Por favor, tente novamente mais tarde."
"[english]ManageSteamGuard_Fail_Description" "Steam is unable to change your
Steam Guard settings at this time. Please try again later."
"ManageSteamGuard_Fail_TryAgain" "Tentar de novo"
"[english]ManageSteamGuard_Fail_TryAgain" "Try Again"
"ManageSteamGuard_DeauthorizeComputers_Title" "Desautorizar computadores"
"[english]ManageSteamGuard_DeauthorizeComputers_Title" "Deauthorize Computers"
"ManageSteamGuard_DeauthorizeComputers_Description" "Pressione \"Avanar\" para
desautorizar todos os outros computadores a acessarem a sua conta."
"[english]ManageSteamGuard_DeauthorizeComputers_Description" "Press Next to
deauthorize all other computers from having access to your account."
"ManageSteamGuard_DeauthorizeSuccess_Title" "Sucesso!"
"[english]ManageSteamGuard_DeauthorizeSuccess_Title" "Success!"
"ManageSteamGuard_DeauthorizeSuccess_Description" "Este computador agora o
nico autorizado a acessar a sua conta."
"[english]ManageSteamGuard_DeauthorizeSuccess_Description" "This computer is now
the only one authorized to access your account."
"SettingsAccount_ManageSteamGuard" "Gerenciar Steam Guard..."
"[english]SettingsAccount_ManageSteamGuard" "Manage Steam Guard..."
"SettingsAccount_SteamGuardNotEnabled" "No protegido pelo Steam Guard"
"[english]SettingsAccount_SteamGuardNotEnabled" "Not yet protected by Steam Guard"
"Library_Details_DeleteShortcut" "Excluir atalho..."
"[english]Library_Details_DeleteShortcut" "Delete Shortcut..."
"Library_Details_ChooseIcon" "Alterar cone..."
"[english]Library_Details_ChooseIcon" "Change Icon..."
"Library_Details_ChooseIconHeader" "Alterar cone do atalho"
"[english]Library_Details_ChooseIconHeader" "Change Shortcut Icon"
"Library_Details_ChooseIconText" "Selecione um novo cone para o atalho"
"[english]Library_Details_ChooseIconText" "Select a new icon for the shortcut"
"Library_AddShortcut" "Adicionar um atalho..."
"[english]Library_AddShortcut" "Add a Shortcut..."
"Library_AddShortcut_Title" "Adicionar um atalho sua biblioteca Steam"
"[english]Library_AddShortcut_Title" "Add a Shortcut to your Steam Library"
"Library_AddShortcut_Select" "SELECIONAR"
"[english]Library_AddShortcut_Select" "SELECT"
"Library_AddShortcut_Details" "Adicionar este programa sua Biblioteca Steam"
"[english]Library_AddShortcut_Details" "Add this program to your Steam Library"
"Library_AddShortcut_Btn" "Adicionar Biblioteca Steam"
"[english]Library_AddShortcut_Btn" "Add to Steam Library"
"Quit_SwitchToHDMIInput" "Trocar para entrada HDMI"
"[english]Quit_SwitchToHDMIInput" "Switch to HDMI Input"
"FileSelector_NoPreview" "Sem pr-visualizao"
"[english]FileSelector_NoPreview" "No Preview"
"Music_Transport_X_Track" "{i:QueueCount} faixa {s:QueueDuration}"
"[english]Music_Transport_X_Track" "{i:QueueCount} track - {s:QueueDuration}"
"SteamUI_StreamingIntro_Title" "Bem-vindo transmisso domstica"
"[english]SteamUI_StreamingIntro_Title" "Welcome to In-Home Streaming"
"SteamUI_StreamingIntro" "Voc est prestes a iniciar um jogo em um computador
remoto e jog-lo por aqui usando a transmisso domstica."
"[english]SteamUI_StreamingIntro" "You are about to run this game on another
computer and play it here using In-Home Streaming."
"Community_PostStatusFailure" "Lamentamos, houve um erro ao publicar o seu status."
"[english]Community_PostStatusFailure" "Sorry, there was an error posting your
status."
"Profile_Offline" "Lamentamos, mas no foi possvel comunicar-se com a Comunidade
Steam!"
"[english]Profile_Offline" "Sorry, but it looks like we can't talk to Steam
Community right now!"
"SteamUI_StreamingIntro2" "A sua experincia pode variar dependendo do seu
hardware e da sua rede domstica. Voc pode ajustar o desempenho ou desativar este
recurso nas configuraes da transmisso domstica."
"[english]SteamUI_StreamingIntro2" "Your experience may vary depending on your
hardware and home network. To improve performance, visit In-Home Streaming
settings."
"Library_Details_ControllerPad_none" "Nenhum"
"[english]Library_Details_ControllerPad_none" "None"
"Library_Details_AddController" "ADICIONAR CONTROLE"
"[english]Library_Details_AddController" "ADD CONTROLLER"
"Library_Details_Controller_Add" "Adicionar um Controle Steam"
"[english]Library_Details_Controller_Add" "Add a Steam Controller"
"Library_Details_Controller_AddSub" "Parear ou conectar"
"[english]Library_Details_Controller_AddSub" "Pair or Connect"
"Library_Details_ControllerGenericBinding" "Genrico"
"[english]Library_Details_ControllerGenericBinding" "Generic"
"Friends_Footer_ViewAllInvites" "VER TODOS OS CONVITES"
"[english]Friends_Footer_ViewAllInvites" "VIEW ALL INVITES"
"SteamUI_AddController_Title" "Buscando Controle Steam..."
"[english]SteamUI_AddController_Title" "Looking for Steam Controllers..."
"SteamUI_AddController_HowToConnect" "Conecte um Controle Steam pressionando o
boto Steam."
"[english]SteamUI_AddController_HowToConnect" "Connect a Steam controller by
pressing the Steam button."
"SteamUI_AddController_HowToPair1" "Pareie um novo Controle Steam pressionando o
boto superior esquerdo enquanto segura o boto Steam."
"[english]SteamUI_AddController_HowToPair1" "Pair a new Steam Controller by
holding the Steam button and tapping the left bumper."
"SteamUI_AddController_HowToPair2" "Conectar um Controle Steam via USB o parear
automaticamente, permitindo que se conecte sem fio no futuro."
"[english]SteamUI_AddController_HowToPair2" "Connecting a Steam Controller with
USB will pair it. After that it will be able to connect wirelessly."
"BigPicture_YouHaveNPendingInvites" "Ver {d:InviteCount} pedidos de amizade
pendentes"
"[english]BigPicture_YouHaveNPendingInvites" "View {d:InviteCount} pending
friend invites"
"Store_Search_ViewResults" "VER RESULTADOS"
"[english]Store_Search_ViewResults" "VIEW RESULTS"
"Store_AppPurchaseSection_AddToAccount" "Adicionar biblioteca"
"[english]Store_AppPurchaseSection_AddToAccount" "Add to Library"
"Steam_Error" "Erro"
"[english]Steam_Error" "Error"
"Steam_AddToAccount_Error" "Lamentamos, houve um erro ao adicionar o produto
sua conta."
"[english]Steam_AddToAccount_Error" "Sorry, there was an error adding the product
to your account."
"Steam_Success" "Sucesso"
"[english]Steam_Success" "Success"
"Steam_AddToAccount_Success" "O pacote foi adicionado sua conta."
"[english]Steam_AddToAccount_Success" "The package has been added to your
account."
"Steam_AddToAccount_ViewAllGames" "VER TODOS OS JOGOS"
"[english]Steam_AddToAccount_ViewAllGames" "VIEW ALL GAMES"
"Library_Details_ControllerBindingGamepadModeNotice" "{s:gamename} est
configurado para que o Controle Steam emule um controle padro no jogo. Por favor,
veja a interface do jogo para saber os controles do mesmo. Voc tambm pode alterar
as configuraes agora para combinar com ou alterar os controles para emular um
teclado/mouse."
"[english]Library_Details_ControllerBindingGamepadModeNotice" "{s:gamename} is
configured to use Steam Controller gamepad emulation in-game. Please see the in-
game UI for details on controller bindings. You may also modify now to combine with
or switch to keyboard/mouse bindings."
"OOBE_Eula_ScrollHintXInput" "Use o analgico direito do seu controle para
percorrer o contrato."
"[english]OOBE_Eula_ScrollHintXInput" "To scroll EULA contents use your
gamepad's right analog stick."
"OOBE_Eula_ScrollHintSteamPad" "Use o touchpad direito do seu controle para
percorrer o contrato."
"[english]OOBE_Eula_ScrollHintSteamPad" "To scroll EULA contents use your
controller's right touch pad."
"SettingsSteamOS_DesktopWarningTitle" "Aviso"
"[english]SettingsSteamOS_DesktopWarningTitle" "Warning"
"SettingsSteamOS_DesktopWarningBody" "Ativar o acesso rea de trabalho lhe
fornece controle completo da sua mquina e altera o comportamento do sistema, sem
garantias de funcionamento.\n\nTem certeza de que deseja continuar?"
"[english]SettingsSteamOS_DesktopWarningBody" "Enabling Desktop Mode lets you
take full control of your machine and change system behavior in unsupported
ways.\n\nAre you sure you want to proceed?"
"Settings_AlienFXBrightness" "Brilho"
"[english]Settings_AlienFXBrightness" "Brightness"
"UI_Select_Footer" "SELECIONAR"
"[english]UI_Select_Footer" "SELECT"
"UI_Cancel_Footer" "CANCELAR"
"[english]UI_Cancel_Footer" "CANCEL"
"UI_Back_Footer" "VOLTAR"
"[english]UI_Back_Footer" "BACK"
"MainMenu_CompleteDownloadsLong" "{d:downloads} CONCLUDO"
"[english]MainMenu_CompleteDownloadsLong" "{d:downloads} COMPLETE"
"MainMenu_CompleteDownloadsLongPlural" "{d:downloads} CONCLUDOS"
"[english]MainMenu_CompleteDownloadsLongPlural" "{d:downloads} COMPLETE"
"Login_Cancel_Title" "Iniciar sesso"
"[english]Login_Cancel_Title" "Login"
"Login_Cancel_Description" "Tem certeza de que deseja cancelar?"
"[english]Login_Cancel_Description" "Are you sure you want to cancel?"
"Steam_Html_ScrollHintXInput" "Use o analgico direito do seu controle para navegar
pelo contedo da pgina"
"[english]Steam_Html_ScrollHintXInput" "To scroll contents use your controller's
right analog stick"
"Steam_Html_ScrollHintSteamPad" "Use o touchpad esquerdo do seu controle para
navegar pelo contedo da pgina"
"[english]Steam_Html_ScrollHintSteamPad" "To scroll contents use your controller's
left touch pad"
"Checkout_PaymentMethod_PayPalSaved" "A sua conta do PayPal
{s:paypal_saved_account} ser cobrada por esta transao"
"[english]Checkout_PaymentMethod_PayPalSaved" "This transaction will be charged
to your PayPal account: {s:paypal_saved_account}"
"Library_Screenshots" "SCREENSHOTS"
"[english]Library_Screenshots" "SCREENSHOTS"
"Library_ViewAll_Screenshots" "VER TODAS"
"[english]Library_ViewAll_Screenshots" "VIEW ALL"
"Library_Details_PlayVR" "JOGAR EM RV"
"[english]Library_Details_PlayVR" "PLAY IN VR"
"Library_Details_Play2D" "JOGAR NA REA DE TRABALHO"
"[english]Library_Details_Play2D" "PLAY ON DESKTOP"
"Library_Details_LaunchVR" "INICIAR EM RV"
"[english]Library_Details_LaunchVR" "LAUNCH IN VR"
"Library_Details_Launch2D" "INICIAR NA REA DE TRABALHO"
"[english]Library_Details_Launch2D" "LAUNCH ON DESKTOP"
"Library_Details_RemoveIcon" "Remover cone personalizado..."
"[english]Library_Details_RemoveIcon" "Remove Custom Icon..."
"Library_Details_Confirm_RemoveIconTitle" "Remover cone?"
"[english]Library_Details_Confirm_RemoveIconTitle" "Remove Icon?"
"Library_Details_Confirm_RemoveIconBody" "Remover o cone personalizado que
adicionou a este aplicativo?"
"[english]Library_Details_Confirm_RemoveIconBody" "Remove the custom icon you
have assigned?"
"Library_Details_RemoveIcon_Confirm" "SIM"
"[english]Library_Details_RemoveIcon_Confirm" "YES"
"Library_Details_RemoveIcon_Cancel" "CANCELAR"
"[english]Library_Details_RemoveIcon_Cancel" "CANCEL"
"Library_Details_AvailableOnPlatforms" "Disponvel para {s:platformlist}"
"[english]Library_Details_AvailableOnPlatforms" "Available on {s:platformlist}"
"Notification_SteamUpdateAvailable" "Atualizao disponvel"
"[english]Notification_SteamUpdateAvailable" "Steam update available"
"Notification_RestartToUpdate" "Reinicie para atualizar"
"[english]Notification_RestartToUpdate" "Restart to update"
"Quit_EnterSteamOSDesktop" "Acessar rea de trabalho"
"[english]Quit_EnterSteamOSDesktop" "Switch to Desktop mode"
"Quit_Settings" "Configuraes"
"[english]Quit_Settings" "Settings"
"OOBE_WelcomeNavTutorialSteamPadTitle" "DICA DE NAVEGAO"
"[english]OOBE_WelcomeNavTutorialSteamPadTitle" "NAVIGATION TIP"
"OOBE_WelcomeNavTutorialSteamPadBody" "Use a alavanca analgica esquerda para
navegar e o boto A para confirmar"
"[english]OOBE_WelcomeNavTutorialSteamPadBody" "Use the analog stick to navigate
and the A button to confirm"
"Settings_RemoteClients_EnableDWMCapture" "Ativar captura rpida da rea de
trabalho"
"[english]Settings_RemoteClients_EnableDWMCapture" "Enable fast desktop capture"
"MusicAlbum_Play" "Reproduzir faixa"
"[english]MusicAlbum_Play" "Play Track"
"MusicAlbum_Play_Track_Subsequent" "Reproduzir prximas faixas"
"[english]MusicAlbum_Play_Track_Subsequent" "Play Subsequent Tracks"
"MusicAlbum_Play_Next_Subsequent" "Reproduzir as subsequentes a seguir"
"[english]MusicAlbum_Play_Next_Subsequent" "Play Subsequent Next"
"MusicAlbum_Add_To_Queue_Subsequent" "Adicionar prximas fila"
"[english]MusicAlbum_Add_To_Queue_Subsequent" "Add Subsequent to Queue"
"MusicArtist_Play" "Reproduzir artista"
"[english]MusicArtist_Play" "Play Artist"
"MusicArtist_Play_Next" "Reproduzir a seguir"
"[english]MusicArtist_Play_Next" "Play Next"
"MusicArtist_Add_To_Queue" "Adicionar fila"
"[english]MusicArtist_Add_To_Queue" "Add to Queue"
"MusicArtist_All_Play" "Reproduzir artista"
"[english]MusicArtist_All_Play" "Play Artist"
"MusicArtist_All_Play_Next" "Reproduzir artista a seguir"
"[english]MusicArtist_All_Play_Next" "Play Artist Next"
"MusicArtist_All_Add_To_Queue" "Adicionar artista fila"
"[english]MusicArtist_All_Add_To_Queue" "Add Artist to Queue"
"Music_Settings_Building_MusicLibrary" "Criando a biblioteca musical"
"[english]Music_Settings_Building_MusicLibrary" "Building the Music Library"
"Music_Settings_Pause_Music_Header" "Pausar msica"
"[english]Music_Settings_Pause_Music_Header" "Pause Music"
"Music_Settings_Pause_On_Start_An_Application" "Ao iniciar um aplicativo"
"[english]Music_Settings_Pause_On_Start_An_Application" "When starting an
application"
"Music_Settings_Pause_On_Incoming_Voice_Chat" "Ao receber uma chamada de voz"
"[english]Music_Settings_Pause_On_Incoming_Voice_Chat" "When a voice chat call
comes in"
"Music_Settings_Pause_On_Initiating_Voice_Chat" "Ao iniciar uma chamada de voz"
"[english]Music_Settings_Pause_On_Initiating_Voice_Chat" "When starting a voice
chat"
"Music_Settings_Pause_On_Voice_Chat" "Durante uma conversa por voz"
"[english]Music_Settings_Pause_On_Voice_Chat" "When voice chatting"
"Screenshots_Screenshots" "SCREENSHOTS"
"[english]Screenshots_Screenshots" "SCREENSHOTS"
"Screenshots_TimeTaken" "{t:l:timetaken}"
"[english]Screenshots_TimeTaken" "{t:l:timetaken}"
"Screenshots_AllGames" "Todos os jogos"
"[english]Screenshots_AllGames" "All Games"
"Screenshots_SizeOnDisk" "{s:sizeondisk}"
"[english]Screenshots_SizeOnDisk" "{s:sizeondisk}"
"Screenshots_NoScreenshots" "No h screenshots salvas. Enquanto estiver jogando,
use o atalho abaixo para tirar screenshots, que podero ser publicadas na
Comunidade Steam, Facebook, Twitter e outras redes."
"[english]Screenshots_NoScreenshots" "You have no saved screenshots. While in-
game, press the shortcut below to take a screenshot. Then you can publish it to the
Steam Community as well as Facebook, Twitter, and other networks."
"Screenshots_KeyboardHeader" "Atalho do teclado"
"[english]Screenshots_KeyboardHeader" "Keyboard shortcut"
"Screenshots_ControllerHeader" "Atalho do controle"
"[english]Screenshots_ControllerHeader" "Controller shortcut"
"UI_Dismiss" "DESCARTAR"
"[english]UI_Dismiss" "DISMISS"
"Join_More" "MAIS"
"[english]Join_More" "MORE"
"Login_TwoFactorCode" "CDIGO DE ACESSO"
"[english]Login_TwoFactorCode" "ACCESS CODE"
"Login_TwoFactorPrompt" "Como uma medida de segurana adicional, voc precisa
inserir o cdigo atual do Steam Guard no aplicativo do Steam no seu dispositivo
mvel."
"[english]Login_TwoFactorPrompt" "As an additional security measure, you'll need
to enter the current Steam Guard code from the Steam app on your phone."
"Login_TwoFactorWrongCode" "Lamentamos, cdigo incorreto. Por favor, insira um
cdigo novo do aplicativo do seu dispositivo mvel."
"[english]Login_TwoFactorWrongCode" "Sorry, that isn't quite right. Please enter a
fresh code from your mobile app."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameTaken" "Infelizmente, esse nome de usurio
no est disponvel."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameTaken" "Sadly, this account name is
unavailable."
"CreateAccount_ShowPassword" "Exibir senha"
"[english]CreateAccount_ShowPassword" "Show password"
"ChangePassword_SendingCode_Title" "Contatando o Steam"
"[english]ChangePassword_SendingCode_Title" "Contacting Steam"
"ChangePassword_SendingCode_Description" "O Steam est enviando um cdigo de
confirmao ao seu endereo de e-mail de contato."
"[english]ChangePassword_SendingCode_Description" "Steam is sending a
confirmation code to your contact email address."
"ChangePassword_NextField" "AVANAR"
"[english]ChangePassword_NextField" "NEXT"
"SettingsAccount_SteamGuardTwoFactor" "Steam Guard com segurana em duas
etapas"
"[english]SettingsAccount_SteamGuardTwoFactor" "Steam Guard with Two Factor
Security"
"SettingsAccount_ManageSteamGuardTwoFactor_Title" "Gerenciar Steam Guard"
"[english]SettingsAccount_ManageSteamGuardTwoFactor_Title" "Manage Steam Guard"
"SettingsAccount_ManageSteamGuardTwoFactor_Contents" "Voc est usando o Steam
Guard com segurana em duas etapas. Para gerenciar as configuraes do Steam Guard,
abra o aplicativo do Steam no seu dispositivo mvel.\n\nSe o seu dispositivo
estiver permanentemente indisponvel, entre em contato com o Suporte Steam para
obter ajuda."
"[english]SettingsAccount_ManageSteamGuardTwoFactor_Contents" "You are using
Steam Guard with Two Factor Security. To manage your Steam Guard settings, please
open the Steam application on your smart phone.\n\nIf your phone is permanently
unavailable, contact Steam Support for help."
"SettingsNetwork_ReconfigureNetwork" "Configurar rede"
"[english]SettingsNetwork_ReconfigureNetwork" "Configure network settings"
"SettingsNetwork_Unavailable" "Estado: sem conexo"
"[english]SettingsNetwork_Unavailable" "Status: no connection"
"SettingsNetwork_WAP" "Conectado a rede sem fio"
"[english]SettingsNetwork_WAP" "Connected to Wireless Network"
"SettingsNetwork_wired" "Conectado a rede com fio"
"[english]SettingsNetwork_wired" "Connected to Wired Network"
"SettingsNetwork_wired_name" "Rede com fio"
"[english]SettingsNetwork_wired_name" "Wired Network"
"SettingsNetwork_WAP_Strength" "Intensidade do sinal"
"[english]SettingsNetwork_WAP_Strength" "Signal Strength"
"SettingsNetwork_IPAddress" "Endreo IPv4"
"[english]SettingsNetwork_IPAddress" "IPv4 Address"
"SettingsNetwork_SubnetMask" "Mscara de sub-rede"
"[english]SettingsNetwork_SubnetMask" "Subnet Mask"
"SettingsNetwork_RouterAddress" "Endereo do roteador"
"[english]SettingsNetwork_RouterAddress" "Gateway Address"
"SettingsNetwork_DNSResolver" "Endereo do servidor DNS"
"[english]SettingsNetwork_DNSResolver" "DNS Server Address"
"SettingsNetwork_MACAddress" "Endereo MAC"
"[english]SettingsNetwork_MACAddress" "MAC Address"
"SettingsNetwork_Device_NetworkJack" "Estado do cabo de rede"
"[english]SettingsNetwork_Device_NetworkJack" "Network Cable State"
"SettingsNetwork_Device_Connected" "Conectado"
"[english]SettingsNetwork_Device_Connected" "Connected"
"SettingsNetwork_Device_SSID" "{s:ssid}"
"[english]SettingsNetwork_Device_SSID" "{s:ssid}"
"SettingsNetwork_Device_PluggedIn" "Cabo detectado"
"[english]SettingsNetwork_Device_PluggedIn" "Cable detected"
"SettingsNetwork_Device_Unplugged" "Nenhum cabo detectado"
"[english]SettingsNetwork_Device_Unplugged" "No cable detected"
"SettingsNetwork_Device_Choose" "Como deseja se conectar internet?"
"[english]SettingsNetwork_Device_Choose" "How do you want to connect to the
Internet?"
"SettingsNetwork_Wireless_Choice" "Usar conexo Wi-Fi"
"[english]SettingsNetwork_Wireless_Choice" "Use a Wi-Fi connection"
"SettingsNetwork_Wired_Choice" "Usar conexo cabeada"
"[english]SettingsNetwork_Wired_Choice" "Use a wired connection"
"SettingsNetwork_Wireless_Found" "Dispositivo de conexo sem fio encontrado"
"[english]SettingsNetwork_Wireless_Found" "Wireless card found"
"SettingsNetwork_Wireless_NotFound" "Nenhum dispositivo de conexo sem fio
encontrado"
"[english]SettingsNetwork_Wireless_NotFound" "No wireless card found"
"SettingsNetwork_WAP_OtherSSID" "Qual o nome da rede a qual deseja se
conectar?"
"[english]SettingsNetwork_WAP_OtherSSID" "What is the network name to connect to?"
"SettingsNetwork_WAP_Credentials" "Qual a senha da rede {s:ssid}?"
"[english]SettingsNetwork_WAP_Credentials" "What is the password required to
access {s:ssid}?"
"SettingsNetwork_Credentials_C" "Senha inserida"
"[english]SettingsNetwork_Credentials_C" "Finished entering password"
"SettingsNetwork_WAP_Choose" "A que rede sem fio deseja se conectar?"
"[english]SettingsNetwork_WAP_Choose" "Which wireless network do you want to
connect to?"
"SettingsNetwork_WAP_Refresh" "ATUALIZAR LISTA"
"[english]SettingsNetwork_WAP_Refresh" "REFRESH LIST"
"SettingsNetwork_OtherSSID" "Outra"
"[english]SettingsNetwork_OtherSSID" "Other"
"SettingsNetwork_WAP_OtherSSID_Security" "Qual mecanismo de segurana esta rede
usa?"
"[english]SettingsNetwork_WAP_OtherSSID_Security" "Which security mechanism
does this network use?"
"SettingsNetwork_SSID_Other_DAC" "SSID inserido"
"[english]SettingsNetwork_SSID_Other_DAC" "Finished entering SSID"
"SettingsNetwork_WAP_Security_None" "Nenhuma"
"[english]SettingsNetwork_WAP_Security_None" "None"
"SettingsNetwork_WAP_Security_WPA2" "WPA2"
"[english]SettingsNetwork_WAP_Security_WPA2" "WPA2"
"SettingsNetwork_WAP_Security_WPA" "WPA"
"[english]SettingsNetwork_WAP_Security_WPA" "WPA"
"SettingsNetwork_WAP_Security_WEP" "WEP"
"[english]SettingsNetwork_WAP_Security_WEP" "WEP"
"SettingsNetwork_Forget" "ESQUECER ESTA REDE"
"[english]SettingsNetwork_Forget" "FORGET THIS NETWORK"
"SettingsNetwork_IPSettings" "Como as suas configuraes de rede devem ser
determinadas?"
"[english]SettingsNetwork_IPSettings" "How should we determine your network
settings?"
"SettingsNetwork_Automatic" "Obter configuraes de rede automaticamente"
"[english]SettingsNetwork_Automatic" "Obtain network settings automatically"
"SettingsNetwork_Manual" "Configurar rede manualmente (para usurios
avanados)"
"[english]SettingsNetwork_Manual" "Configure network settings manually (Expert)"
"SettingsNetwork_Manual_Instructions" "Por favor, preencha os campos a seguir."
"[english]SettingsNetwork_Manual_Instructions" "Please complete the following
fields."
"SettingsNetwork_CustomSecondaryDNS" "DNS secundrio (opcional)"
"[english]SettingsNetwork_CustomSecondaryDNS" "Secondary DNS (Optional)"
"SettingsNetwork_CustomSecondaryDNS_C" "DNS secundrio inserido"
"[english]SettingsNetwork_CustomSecondaryDNS_C" "Finished entering Secondary DNS"
"SettingsNetwork_CustomPrimaryDNS" "DNS primrio"
"[english]SettingsNetwork_CustomPrimaryDNS" "Primary DNS"
"SettingsNetwork_CustomPrimaryDNS_C" "DNS primrio inserido"
"[english]SettingsNetwork_CustomPrimaryDNS_C" "Finished entering Primary DNS"
"SettingsNetwork_CustomGateway" "Roteador padro"
"[english]SettingsNetwork_CustomGateway" "Default Gateway"
"SettingsNetwork_CustomGateway_C" "Roteador padro inserido"
"[english]SettingsNetwork_CustomGateway_C" "Finished entering Default Gateway"
"SettingsNetwork_CustomMask" "Mscara de sub-rede"
"[english]SettingsNetwork_CustomMask" "Subnet Mask"
"SettingsNetwork_CustomMask_C" "Mscara de sub-rede inserida"
"[english]SettingsNetwork_CustomMask_C" "Finished entering Subnet Mask"
"SettingsNetwork_CustomIP" "Endereo IP"
"[english]SettingsNetwork_CustomIP" "IP Address"
"SettingsNetwork_CustomIP_C" "Endereo IP inserido"
"[english]SettingsNetwork_CustomIP_C" "Finished entering IP Address"
"SettingsNetwork_IPv4_Format" "xxx.xxx.xxx.xxx"
"[english]SettingsNetwork_IPv4_Format" "xxx.xxx.xxx.xxx"
"SettingsNetwork_IPv4_Ok" "OK"
"[english]SettingsNetwork_IPv4_Ok" "OK"
"SettingsNetwork_IPv4_Malformed" "Formato do endereo IPv4 invlido"
"[english]SettingsNetwork_IPv4_Malformed" "IPv4 Address is malformed"
"SettingsNetwork_IPv4_Required" "Obrigatrio"
"[english]SettingsNetwork_IPv4_Required" "Required"
"SettingsNetwork_IPv4_Optional" "Opcional"
"[english]SettingsNetwork_IPv4_Optional" "Optional"
"SettingsNetwork_Failed_Wireless" "Falha ao conectar-se. Selecione \"Voltar\"
para reinserir a senha ou selecionar uma rede diferente."
"[english]SettingsNetwork_Failed_Wireless" "Connection failed. Select Back to
re-enter your password or select a different network."
"SettingsNetwork_Failed_Wired" "Falha ao conectar-se. Selecione \"Voltar\"
para selecionar um dispositivo diferente."
"[english]SettingsNetwork_Failed_Wired" "Connection failed. Select Back to choose
a different device."
"SettingsNetwork_Connected_Wireless" "Sucesso! Voc agora est conectado a
{s:network}."
"[english]SettingsNetwork_Connected_Wireless" "Success! You're now connected to
{s:network}."
"SettingsNetwork_Connected_Wired" "Sucesso! Voc agora est conectado sua rede
com fio."
"[english]SettingsNetwork_Connected_Wired" "Success! You're now connected to
your wired network."
"SettingsNetwork_Finished" "CONCLUIR"
"[english]SettingsNetwork_Finished" "FINISH"
"Library_Details_SetLanguage" "Definir idioma..."
"[english]Library_Details_SetLanguage" "Set Language..."
"Library_Details_ViewDownloads" "EXIBIR DOWNLOADS"
"[english]Library_Details_ViewDownloads" "VIEW DOWNLOADS"
"Notification_FriendsInvites" "{d:InviteCount} pedidos de amizade pendentes."
"[english]Notification_FriendsInvites" "You have {d:InviteCount} waiting friends
invites."
"Notification_FriendsInviteCount" "+{d:InviteCount}"
"[english]Notification_FriendsInviteCount" "+{d:InviteCount}"
"Notification_ClanInvites" "{d:InviteCount} convites para grupos pendentes."
"[english]Notification_ClanInvites" "You have {d:InviteCount} waiting group
invites."
"Notification_ClansInviteCount" "+{d:InviteCount}"
"[english]Notification_ClansInviteCount" "+{d:InviteCount}"
"Friends_DoInviteToLobby" "CONVIDAR"
"[english]Friends_DoInviteToLobby" "INVITE"
"Friends_InviteToLobby" "Convidar amigos"
"[english]Friends_InviteToLobby" "Invite Friends"
"Friends_CloseInviteLobbyDialog" "FECHAR"
"[english]Friends_CloseInviteLobbyDialog" "CLOSE"
"Friends_InviteToLobbyFooter" "CONVIDAR"
"[english]Friends_InviteToLobbyFooter" "INVITE"
"Friends_InviteToLobbySent" "CONVITE ENVIADO"
"[english]Friends_InviteToLobbySent" "INVITE SENT"
"Web_TabPosition" "ABA {i:currenttab} de {i:opentabs}"
"[english]Web_TabPosition" "TAB {i:currenttab} of {i:opentabs}"
"Library_SetAppLanguage_Title" "Selecione um idioma"
"[english]Library_SetAppLanguage_Title" "Select a language"
"Library_SetAppLanguage_Label" "Selecione um idioma para {s:gamename}"
"[english]Library_SetAppLanguage_Label" "Select a language for {s:gamename}"
"Screenshots_ViewFullscreen" "EXIBIR EM TELA CHEIA"
"[english]Screenshots_ViewFullscreen" "VIEW FULLSCREEN"
"Store_LoadingError" "No foi possvel carregar a seo da loja solicitada. Por
favor, tente novamente."
"[english]Store_LoadingError" "Steam was unable to load the requested store
section. Please try again."
"Steam_AppUpdateError_33" "biblioteca compartilhada indisponvel"
"[english]Steam_AppUpdateError_33" "shared library locked"
"Steam_AppUpdateError_34" "licena pendente"
"[english]Steam_AppUpdateError_34" "pending license"
"Steam_AppUpdateError_35" "aberto em outra sesso"
"[english]Steam_AppUpdateError_35" "other session playing"
"Steam_AppUpdateError_36" "download corrompido"
"[english]Steam_AppUpdateError_36" "corrupt download"
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Cancel" "AGORA NO"
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Cancel" "NOT NOW"
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Continue" "ATUALIZAR"
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Continue" "UPDATE"
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Done" "OK"
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Done" "OK"
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Title" "Atualizar firmware do Controle Steam"
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Title" "Update Steam Controller
Firmware"
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Intro" "H um novo firmware disponvel para o
seu Controle Steam. A atualizao pode durar at um minuto."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Intro" "There is new firmware
available for your Steam Controller. The update will take up to a minute."
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Install" "O novo firmware est sendo
instalado.\nPor favor, no desconecte o controle.\nA atualizao pode durar at um
minuto."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Install" "New firmware is being
installed on the controller.\nPlease do not disconnect the controller.\nThe update
can take up to a minute."
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Finished" "O firmware do seu Controle Steam
est atualizado."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Finished" "Your Steam Controller
firmware has been updated."
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Fallback" "Inicializando atualizao de
firmware."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Fallback" "Initiating firmware update."
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Fallback_Finished" "O firmware foi atualizado.
Por favor, desconecte o cabo USB para continuar."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Fallback_Finished" "Your firmware has
now been updated. Please unplug the USB cable to continue."
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Disconnect" "O Controle Steam foi desconectado
durante a atualizao de firmware. Voc poder continuar a atualizao assim que
ele for reconectado."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Disconnect" "The Steam Controller
disconnected during the firmware upgrade process. You will have another
opportunity to upgrade the firmware when it is reconnected."
"Library_Hidden" "Jogos ocultos"
"[english]Library_Hidden" "Hidden Games"
"Store_AvailableNow_Requires" "J disponvel / {s:requires_string}"
"[english]Store_AvailableNow_Requires" "Available Now / {s:requires_string}"
"Store_ComingSoon_Requires" "Em breve / {s:requires_string}"
"[english]Store_ComingSoon_Requires" "Coming Soon / {s:requires_string}"
"Store_ComingSoon_Date_Requires" "Em breve {s:release_date} /
{s:requires_string}"
"[english]Store_ComingSoon_Date_Requires" "Coming Soon - {s:release_date} /
{s:requires_string}"
"Store_Filter_AllGames" "Todos os produtos"
"[english]Store_Filter_AllGames" "All Products"
"Store_Filter_GamesICanPlay" "Tudo que posso jogar"
"[english]Store_Filter_GamesICanPlay" "All I Can Play"
"Store_Requires_Windows" "Requer Windows"
"[english]Store_Requires_Windows" "Requires Windows"
"Store_Requires_OSX" "Requer macOS"
"[english]Store_Requires_OSX" "Requires Mac OSX"
"Store_Requires_Windows_OSX" "Requer Windows ou macOS"
"[english]Store_Requires_Windows_OSX" "Requires Windows or Mac OSX"
"Store_Requires_Linux" "Requer SteamOS ou Linux"
"[english]Store_Requires_Linux" "Requires SteamOS or Linux"
"Store_Requires_Linux_Windows" "Requer Windows, SteamOS ou Linux"
"[english]Store_Requires_Linux_Windows" "Requires Windows, SteamOS, or Linux"
"Store_Requires_Linux_OSX" "Requer macOS, SteamOS ou Linux"
"[english]Store_Requires_Linux_OSX" "Requires Mac OSX, SteamOS, or Linux"
"Store_Requires_SteamController_KeyboardMouse" "Requer Controle Steam ou Teclado +
Mouse"
"[english]Store_Requires_SteamController_KeyboardMouse" "Requires Steam
Controller or Keyboard & Mouse"
"Store_Requires_SteamController_Gamepad" "Requer Controle Steam ou outro controle"
"[english]Store_Requires_SteamController_Gamepad" "Requires Steam Controller or
Gamepad"
"Store_Category_FullController" "Compatveis com controle"
"[english]Store_Category_FullController" "Controller Support"
"Store_Category_SteamController" "Compatveis nativamente"
"[english]Store_Category_SteamController" "Native Support"
"Store_Category_LegacyController" "Suporte parcial"
"[english]Store_Category_LegacyController" "Legacy Support"
"Profile_OpenMyInventory" "INVENTRIO"
"[english]Profile_OpenMyInventory" "INVENTORY"
"Movie_Auto" "Auto"
"[english]Movie_Auto" "Auto"
"Quit_ZeroTracker" "Redefinir posio sentada"
"[english]Quit_ZeroTracker" "Reset Seated Position"
"Overlay_HowToClose" "Retornar ao {s:apptype}"
"[english]Overlay_HowToClose" "Return to {s:apptype}"
"MusicAlbum_Add_To_Playlist" "Adicionar a lista de reproduo"
"[english]MusicAlbum_Add_To_Playlist" "Add to Playlist"
"MusicArtist_Add_To_Playlist" "Adicionar a lista de reproduo"
"[english]MusicArtist_Add_To_Playlist" "Add to Playlist"
"MusicPlaylist_Title" "Ttulo"
"[english]MusicPlaylist_Title" "Title"
"MusicPlaylist_Play_Playlist" "Reproduzir lista"
"[english]MusicPlaylist_Play_Playlist" "Play Playlist"
"MusicPlaylist_Play_PlaylistItem" "Reproduzir faixa"
"[english]MusicPlaylist_Play_PlaylistItem" "Play Track"
"MusicPlaylist_Play" "Reproduzir lista"
"[english]MusicPlaylist_Play" "Play Playlist"
"MusicPlaylist_Play_Next" "Reproduzir a seguir"
"[english]MusicPlaylist_Play_Next" "Play Next"
"MusicPlaylist_Add_To_Queue" "Adicionar fila"
"[english]MusicPlaylist_Add_To_Queue" "Add to Queue"
"MusicPlaylist_Move_Begin" "Mover ao topo"
"[english]MusicPlaylist_Move_Begin" "Move to Top"
"MusicPlaylist_Move_Up" "Mover uma posio acima"
"[english]MusicPlaylist_Move_Up" "Move Up"
"MusicPlaylist_Move_Down" "Mover uma posio abaixo"
"[english]MusicPlaylist_Move_Down" "Move Down"
"MusicPlaylist_Move_End" "Mover para o final"
"[english]MusicPlaylist_Move_End" "Move to Bottom"
"MusicPlaylist_Delete" "Excluir lista"
"[english]MusicPlaylist_Delete" "Delete Playlist"
"MusicPlaylist_Delete_Header" "Excluir lista de reproduo"
"[english]MusicPlaylist_Delete_Header" "Delete Playlist"
"MusicPlaylist_Delete_Text" "Tem certeza de que deseja
excluir \"{s:PlaylistName}\" ?"
"[english]MusicPlaylist_Delete_Text" "Are you sure you want to delete
'{s:PlaylistName}' ?"
"MusicPlaylist_Delete_Yes" "Sim"
"[english]MusicPlaylist_Delete_Yes" "Yes"
"MusicPlaylist_Delete_Cancel" "Cancelar"
"[english]MusicPlaylist_Delete_Cancel" "Cancel"
"MusicPlaylist_Rename" "Renomear lista"
"[english]MusicPlaylist_Rename" "Rename Playlist"
"MusicPlaylist_Rename_Text" "Renomear esta lista"
"[english]MusicPlaylist_Rename_Text" "Rename this Playlist"
"MusicPlaylist_Rename_OK" "OK"
"[english]MusicPlaylist_Rename_OK" "OK"
"MusicPlaylist_Rename_Cancel" "Cancelar"
"[english]MusicPlaylist_Rename_Cancel" "Cancel"
"MusicPlaylist_Rename_Accept" "ACEITAR"
"[english]MusicPlaylist_Rename_Accept" "ACCEPT"
"MusicPlaylist_Add" "Criar nova lista"
"[english]MusicPlaylist_Add" "Create New Playlist"
"MusicPlaylist_Add_Text" "Criar lista de reproduo"
"[english]MusicPlaylist_Add_Text" "Create Playlist"
"MusicPlaylist_Add_OK" "OK"
"[english]MusicPlaylist_Add_OK" "OK"
"MusicPlaylist_Add_Cancel" "Cancelar"
"[english]MusicPlaylist_Add_Cancel" "Cancel"
"MusicPlaylist_Add_Accept" "ADICIONAR"
"[english]MusicPlaylist_Add_Accept" "ADD"
"MusicPlaylist_Library_Add_Playlist" "Adicionar lista de reproduo"
"[english]MusicPlaylist_Library_Add_Playlist" "Add Playlist"
"MusicPlaylist_Defaultname" "Lista de reproduo"
"[english]MusicPlaylist_Defaultname" "Playlist"
"MusicPlaylist_Footer_More" "MAIS"
"[english]MusicPlaylist_Footer_More" "MORE"
"MusicPlaylist_Footer_Play" "REPRODUZIR"
"[english]MusicPlaylist_Footer_Play" "PLAY"
"MusicPlaylist_RemoveTracks" "Excluir todas as faixas"
"[english]MusicPlaylist_RemoveTracks" "Delete All Tracks"
"MusicPlaylist_RemoveTracks_Header" "Excluir todas as faixas"
"[english]MusicPlaylist_RemoveTracks_Header" "Delete All Tracks"
"MusicPlaylist_RemoveTracks_Text" "Tem certeza de que deseja remover todas as
faixas de \"{s:PlaylistName}\" ?"
"[english]MusicPlaylist_RemoveTracks_Text" "Are you sure you want to remove
all tracks from '{s:PlaylistName}' ?"
"MusicPlaylist_RemoveTracks_Yes" "Sim"
"[english]MusicPlaylist_RemoveTracks_Yes" "Yes"
"MusicPlaylist_RemoveTracks_Cancel" "Cancelar"
"[english]MusicPlaylist_RemoveTracks_Cancel" "Cancel"
"MusicPlaylistItem_Move_Begin" "Mover para o topo"
"[english]MusicPlaylistItem_Move_Begin" "Move to Top"
"MusicPlaylistItem_Move_Up" "Mover uma posio acima"
"[english]MusicPlaylistItem_Move_Up" "Move Up"
"MusicPlaylistItem_Move_Down" "Mover uma posio abaixo"
"[english]MusicPlaylistItem_Move_Down" "Move Down"
"MusicPlaylistItem_Move_End" "Mover para o final"
"[english]MusicPlaylistItem_Move_End" "Move to Bottom"
"MusicPlaylistItem_Delete" "Remover faixa"
"[english]MusicPlaylistItem_Delete" "Remove Track"
"MusicPlaylistItem_DeleteAll" "Remover todas as faixas"
"[english]MusicPlaylistItem_DeleteAll" "Remove All Tracks"
"MusicPlaylist_Select" "SELECIONAR"
"[english]MusicPlaylist_Select" "SELECT"
"MusicPlaylist_Cancel" "CANCELAR"
"[english]MusicPlaylist_Cancel" "CANCEL"
"MusicPlaylist_Select_NewPlaylist" "Criar nova lista de reproduo"
"[english]MusicPlaylist_Select_NewPlaylist" "Create New Playlist"
"Music_TracksInfo_NoTracks" "Nenhuma faixa"
"[english]Music_TracksInfo_NoTracks" "No tracks"
"Music_TracksInfo_OneTrack" "1 faixa / {s:TracksDuration}"
"[english]Music_TracksInfo_OneTrack" "1 track / {s:TracksDuration}"
"Music_TracksInfo_MultipleTracks" "{i:TracksCount} faixas {s:TracksDuration}"
"[english]Music_TracksInfo_MultipleTracks" "{i:TracksCount} tracks /
{s:TracksDuration}"
"Music_Control_Create_Playlist_From_Queue" "Criar lista de reproduo"
"[english]Music_Control_Create_Playlist_From_Queue" "Create Playlist"
"Music_Library_Playlist_Sort" "Listas de reproduo"
"[english]Music_Library_Playlist_Sort" "Playlists"
"Music_Queue_Create_Playlist_From_Queue" "Criar lista de reproduo"
"[english]Music_Queue_Create_Playlist_From_Queue" "Create Playlist"
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_WiredUpdate" "O seu controle requer uma nica
atualizao por cabo.\nConecte o controle por um cabo USB e o processo de
atualizao ser iniciado automaticamente."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_WiredUpdate" "Your controller
requires a one-time wired update.\n\nConnect the controller with the USB cable, and
the update will start automatically.\n"
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_UpdateTitle" "Atualizao de firmware do
Controle"
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_UpdateTitle" "Controller Firmware
Update"
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_HardFailure" "Aviso: Um dos seus Controles Steam
foi desativado e no ser reconfigurado ou programado para jogos porque o seu
firmware est desatualizado e no foi possvel obter informaes de firmware
atualizadas."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_HardFailure" "Warning: One of your
Steam controllers has been disabled and will not be reconfigured or programmed for
games because its firmware is out of date and Steam was unable to fetch updated
firmware information."
"Parental_Set_EnableCode" "Para ativar o modo famlia nesta conta, insira o
cdigo secreto que foi enviado ao endereo de e-mail vinculado"
"[english]Parental_Set_EnableCode" "To enable Family View for your account, please
enter the secret code that has been sent to this account's email address"
"Parental_Enter_EnableCode" "Cdigo secreto"
"[english]Parental_Enter_EnableCode" "Secret Code"
"Parental_Wrong_EnableCode" "Lamentamos, o cdigo secreto no est correto. Por
favor, verifique o seu e-mail e tente novamente."
"[english]Parental_Wrong_EnableCode" "Sorry, your secret code did not match.
Please recheck your email and try again."
"MainMenu_MusicGuideLabel" "MSICA"
"[english]MainMenu_MusicGuideLabel" "MUSIC"
"Login_TwoFactorTitle" "Cdigo do autenticador do Steam Guard necessrio"
"[english]Login_TwoFactorTitle" "Steam Guard Authenticator code required"
"Settings_Music" "Msica"
"[english]Settings_Music" "Music"
"Store_Filter_GamepadGames" "Compatveis c/ controle"
"[english]Store_Filter_GamepadGames" "Controller Supported"
"Checkout_MicroTxnSubscriptionGame" "Voc autoriza este jogo a realizar cobranas
adicionais de at {m:cost} a cada {d:frequency} {s:time}"
"[english]Checkout_MicroTxnSubscriptionGame" "You authorize this game to make
further charges up to {m:cost} every {d:frequency} {s:time}"
"Library_Details_ControllerPad_stick" "Alavanca"
"[english]Library_Details_ControllerPad_stick" "Stick"
"Library_Details_ControllerPad_MouseLow" "Baixa"
"[english]Library_Details_ControllerPad_MouseLow" "Low"
"Library_Details_ControllerPad_MouseMedium" "Mdia"
"[english]Library_Details_ControllerPad_MouseMedium" "Medium"
"Library_Details_ControllerPad_MouseHigh" "Alta"
"[english]Library_Details_ControllerPad_MouseHigh" "High"
"Library_Details_ControllerPadMouseSensitivity" "Sensibilidade do mouse"
"[english]Library_Details_ControllerPadMouseSensitivity" "Mouse Sensitivity"
"Library_Details_ControllerPadMouseMomentum" "Momento do mouse"
"[english]Library_Details_ControllerPadMouseMomentum" "Mouse Momentum"
"Library_Details_ControllerPad_MouseMomentumOn" "Ativado"
"[english]Library_Details_ControllerPad_MouseMomentumOn" "On"
"Library_Details_ControllerPad_MouseMomentumOff" "Desativado"
"[english]Library_Details_ControllerPad_MouseMomentumOff" "Off"
"Library_Details_ControllerBindingAdvanced" "Avanado"
"[english]Library_Details_ControllerBindingAdvanced" "Advanced"
"Library_Details_ControllerBindingMain" "Padro"
"[english]Library_Details_ControllerBindingMain" "Standard"
"Library_Details_ControllerPadRotation" "Rotao do touchpad"
"[english]Library_Details_ControllerPadRotation" "Pad Rotation"
"Library_Details_ControllerBinding_AdvancedTitle" "Configuraes avanadas"
"[english]Library_Details_ControllerBinding_AdvancedTitle" "Advanced Settings"
"Library_Details_ControllerPad_Rotation_0deg" "Padro"
"[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_0deg" "Default"
"Library_Details_ControllerPad_Rotation_5ndeg" "-5 graus"
"[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_5ndeg" "-5 Degrees"
"Library_Details_ControllerPad_Rotation_5deg" "5 graus"
"[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_5deg" "5 Degrees"
"Library_Details_ControllerPad_Rotation_10deg" "10 graus"
"[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_10deg" "10 Degrees"
"Library_Details_ControllerPad_Rotation_15deg" "15 graus"
"[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_15deg" "15 Degrees"
"Library_Details_ControllerPad_Rotation_20deg" "20 graus"
"[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_20deg" "20 Degrees"
"Library_Details_ControllerPad_Rotation_25deg" "25 graus"
"[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_25deg" "25 Degrees"
"Library_Details_ControllerPad_Rotation_30deg" "30 graus"
"[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_30deg" "30 Degrees"
"Library_Details_ControllerPad_Rotation_35deg" "35 graus"
"[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_35deg" "35 Degrees"
"Library_Details_ControllerPad_Rotation_40deg" "50 graus"
"[english]Library_Details_ControllerPad_Rotation_40deg" "50 Degrees"
"Library_Details_ControllerPad_ModeShift_None" "Nenhum"
"[english]Library_Details_ControllerPad_ModeShift_None" "None"
"Library_Details_ControllerPad_ModeShift_LeftGrip" "Boto traseiro esquerdo"
"[english]Library_Details_ControllerPad_ModeShift_LeftGrip""Left Grip"
"Library_Details_ControllerPad_ModeShift_RightGrip" "Boto traseiro direito"
"[english]Library_Details_ControllerPad_ModeShift_RightGrip" "Right Grip"
"Library_Details_ControllerPad_ModeShift_LeftTrigger" "Gatilho esquerdo"
"[english]Library_Details_ControllerPad_ModeShift_LeftTrigger" "Left Trigger"
"Library_Details_ControllerPad_ModeShift_RightTrigger" "Gatilho direito"
"[english]Library_Details_ControllerPad_ModeShift_RightTrigger" "Right Trigger"
"Library_Details_ControllerPad_ModeShift_LeftShoulder" "Boto superior
esquerdo"
"[english]Library_Details_ControllerPad_ModeShift_LeftShoulder" "Left Shoulder"
"Library_Details_ControllerPad_ModeShift_RightShoulder" "Boto superior direito"
"[english]Library_Details_ControllerPad_ModeShift_RightShoulder" "Right Shoulder"
"Library_Details_ControllerPad_ModeShift_Title" "Ativador de alterao de modo"
"[english]Library_Details_ControllerPad_ModeShift_Title" "Mode-Shift Activator"
"Library_Details_ControllerPad_ModeShift_Style_Title" "Estilo de entrada de
alterao de modo"
"[english]Library_Details_ControllerPad_ModeShift_Style_Title" "Mode-Shift Style
of Input"
"Library_Details_ControllerBindingModeShift" "Alterao de modo"
"[english]Library_Details_ControllerBindingModeShift" "Mode Shift"
"Library_Details_ControllerPad_OuterEdge" "Tamanho do anel exterior"
"[english]Library_Details_ControllerPad_OuterEdge" "Outer Ring Size"
"Library_Details_ControllerPad_OuterEdge_5pct" "5 %"
"[english]Library_Details_ControllerPad_OuterEdge_5pct" "5 %"
"Library_Details_ControllerPad_OuterEdge_20pct" "20 %"
"[english]Library_Details_ControllerPad_OuterEdge_20pct" "20 %"
"Library_Details_ControllerPad_OuterEdge_40pct" "40 %"
"[english]Library_Details_ControllerPad_OuterEdge_40pct" "40 %"
"Parental_Recovery" "ESQUECEU O CDIGO?"
"[english]Parental_Recovery" "FORGOT PIN?"
"Parental_Recovery_Title" "E-mail de recuperao enviado"
"[english]Parental_Recovery_Title" "Recovery Email Sent"
"Parental_Recovery_Text" "Acabamos de enviar uma mensagem do Suporte Steam ao
seu endereo de recuperao @{s:email}. Verifique o seu e-mail agora e clique no
link da mensagem para desativar o modo famlia nesta conta."
"[english]Parental_Recovery_Text" "We've just sent a message from Steam Support
to your recovery address at {s:email}. Check your email now and click the link
within the message to disable Family View on this account."
"Parental_No_Recovery_Email_Title" "Nenhum endereo de e-mail de recuperao"
"[english]Parental_No_Recovery_Email_Title" "No Recovery Email Address"
"Parental_No_Recovery_Email_Text" "No h um endereo de e-mail de recuperao
associado sua conta. Para atualiz-lo, saia do modo famlia e refaa a
configurao do mesmo."
"[english]Parental_No_Recovery_Email_Text" "No recovery email address is set
for your account. To update your recovery email address, please exit Family View
and rerun Family View setup."
"Parental_Set_Recovery1" "Para lhe ajudarmos caso perca ou esquea o cdigo de
acesso do modo famlia, configure um endereo de e-mail para ser usado na
recuperao do cdigo."
"[english]Parental_Set_Recovery1" "To assist if your Family View PIN is lost or
forgotten, please configure an email address to be used for PIN recovery."
"Parental_Set_Recovery2" "O e-mail deve ser o do titular da conta, j que
qualquer um com acesso ao mesmo poder desativar o modo famlia sem precisar do
cdigo."
"[english]Parental_Set_Recovery2" "This should be the email address of the
account holder, as anyone with access to this email account can disable Family View
without knowledge of the PIN."
"Parental_Enter_RecoveryEmail" "Inserir e-mail de recuperao"
"[english]Parental_Enter_RecoveryEmail" "Enter Recovery Email"
"Music_Settings_CrawlSteamInstallFolders" "Adicionar msicas dos meus jogos"
"[english]Music_Settings_CrawlSteamInstallFolders" "Scan Steam folders for
soundtracks"
"SettingsInterface_EnableScreenSaver" "Ativar protetor de tela"
"[english]SettingsInterface_EnableScreenSaver" "Enable Screen Saver"
"SteamUI_ConfirmPassword_Select" "SELECIONAR"
"[english]SteamUI_ConfirmPassword_Select" "SELECT"
"SteamUI_ConfirmPassword_EnterPassword" "Insira a sua senha para continuar"
"[english]SteamUI_ConfirmPassword_EnterPassword" "Enter your password to
continue"
"SteamUI_ConfirmPassword_Password" "ENVIAR"
"[english]SteamUI_ConfirmPassword_Password" "SUBMIT"
"SteamUI_ConfirmPassword_FailureTitle" "SENHA INCORRETA"
"[english]SteamUI_ConfirmPassword_FailureTitle" "INCORRECT PASSWORD"
"SteamUI_ConfirmPassword_Failure" "A senha est incorreta. Por favor, tente
novamente."
"[english]SteamUI_ConfirmPassword_Failure" "That password is incorrect, please
try again."
"Checkout_PaymentMethod_UpdatePayPal" "Para a sua segurana, voc precisar
reautorizar a sua compra com o PayPal."
"[english]Checkout_PaymentMethod_UpdatePayPal" "For your security, you will be
required to re-authorize your purchase with PayPal."
"Activate_SubscriptionSuccess_ComingSoonOnly" "O seu cdigo de produto foi
ativado com sucesso. O contedo ficar disponvel assim que o jogo lanar no Steam.
Voc deve iniciar a sesso com esta conta para ter acesso aos itens que voc acabou
de ativar no Steam."
"[english]Activate_SubscriptionSuccess_ComingSoonOnly" "Your product activation
code has successfully been activated. This content will become available to you
once the game has been released on Steam. You must login to this account to have
access to the items you've just activated on Steam."
"SettingsInterface_Search_Google" "Google"
"[english]SettingsInterface_Search_Google" "Google"
"SettingsInterface_Search_Bing" "Bing"
"[english]SettingsInterface_Search_Bing" "Bing"
"SettingsInterface_Search_Custom" "Personalizado (Avanado)"
"[english]SettingsInterface_Search_Custom" "Custom (Advanced)"
"SettingsInterface_SearchProvider" "Servio de busca padro:"
"[english]SettingsInterface_SearchProvider" "Default search engine:"
"SettingsInterface_SearchProvider_Custom" "Insira o URL:"
"[english]SettingsInterface_SearchProvider_Custom" "Enter URL:"
"Music_Settings_MediaKeysEnabled" "Teclas multimdia"
"[english]Music_Settings_MediaKeysEnabled" "Media Keys"
"ChangePassword_EnterTwoFactorCode" "Cdigo atual do seu autenticador do Steam
Guard"
"[english]ChangePassword_EnterTwoFactorCode" "Current code from your Steam Guard
authenticator"
"ChangeEmail_ConfCode_EnterTwoFactorCode" "Cdigo atual do seu autenticador do
Steam Guard"
"[english]ChangeEmail_ConfCode_EnterTwoFactorCode" "Current code from your Steam
Guard authenticator"
"LoginHelp_LostAuthenticator" "Perdi o meu autenticador"
"[english]LoginHelp_LostAuthenticator" "I lost my authenticator"
"Settings_Store" "Loja"
"[english]Settings_Store" "Store"
"SettingsStore_FilterToggle" "Exiba tudo que est disponvel, independentemente do
que posso acessar"
"[english]SettingsStore_FilterToggle" "Let me view all content, regardless of
my current setup"
"SettingsStore_Description1" "A sua visualizao da Loja Steam foi projetada para
exibir os ttulos que pode jogar nesta mquina."
"[english]SettingsStore_Description1" "Your view of the Steam Store is designed
to display the titles you can play on this machine."
"SettingsStore_Description2" "O seu sistema operacional, dispositivo de entrada e
quaisquer conexes de transmisso domstica ativas so usadas para determinar o que
voc pode acessar."
"[english]SettingsStore_Description2" "Your operating system, input device, and
any active In-Home Streaming connections are used to determine the content that is
compatible with your current setup."
"SettingsStore_Description3" "Voc est vendo contedo na loja Steam projetado
para"
"[english]SettingsStore_Description3" "You're currently viewing Steam Store
content designed for"
"SettingsStore_Description4" "A opo avanada a seguir adicionar um menu na aba
Loja, permitindo-lhe facilmente trocar entre jogos acessveis localmente e todo o
contedo disponvel no Steam. Avisos podem aparecer para alguns produtos, para
indicar que possuem requisitos especiais como teclado e mouse ou uma transmisso
domstica."
"[english]SettingsStore_Description4" "The following advanced option will add a
menu to Store views, allowing you to easily switch between viewing locally playable
titles and all content available on Steam. Notes may be displayed on some items to
indicate special requirements such as a keyboard and mouse, or an In-Home Streaming
connection."
"SettingsStore_OSConfig_Win" "Windows (esta mquina)"
"[english]SettingsStore_OSConfig_Win" "Windows (this machine)"
"SettingsStore_OSConfig_OSX" "macOS (esta mquina)"
"[english]SettingsStore_OSConfig_OSX" "OS X (this machine)"
"SettingsStore_OSConfig_SteamOS" "SteamOS (esta mquina)"
"[english]SettingsStore_OSConfig_SteamOS" "SteamOS (this machine)"
"SettingsStore_OSConfig_Linux" "Linux (esta mquina)"
"[english]SettingsStore_OSConfig_Linux" "Linux (this machine)"
"SettingsStore_XInputConfig" "Controle"
"[english]SettingsStore_XInputConfig" "Controller"
"SettingsStore_SteampadConfig" "Controle Steam"
"[english]SettingsStore_SteampadConfig" "Steam Controller"
"SettingsStore_KeyboardConfig" "Teclado e mouse"
"[english]SettingsStore_KeyboardConfig" "Keyboard & Mouse"
"SettingsStore_RemoteOSConfig_Win" "Windows (dispositivo de transmisso
domstica)"
"[english]SettingsStore_RemoteOSConfig_Win" "Windows (your In-Home Streaming
device)"
"SettingsStore_RemoteOSConfig_OSX" "macOS (dispositivo de transmisso domstica)"
"[english]SettingsStore_RemoteOSConfig_OSX" "OS X (your In-Home Streaming
device)"
"SettingsStore_RemoteOSConfig_Linux" "SteamOS ou Linux (dispositivo de
transmisso domstica)"
"[english]SettingsStore_RemoteOSConfig_Linux" "SteamOS or Linux (your In-Home
Streaming device)"
"Search_NoControllerResultsFound" "Nenhum jogo compatvel com controle
encontrado"
"[english]Search_NoControllerResultsFound" "No controller games found"
"Search_NoLinuxResultsFound" "Nenhum produto para SteamOS ou Linux encontrado"
"[english]Search_NoLinuxResultsFound" "No SteamOS or Linux results found"
"Search_NoLinuxControllerResultsFound" "Nenhum jogo compatvel com controle para
SteamOS ou Linux encontrado"
"[english]Search_NoLinuxControllerResultsFound" "No SteamOS or Linux controller
games found"
"Search_NoOSXResultsFound" "Nenhum produto para macOS encontrado"
"[english]Search_NoOSXResultsFound" "No Mac OS X results found"
"Search_NoOSXControllerResultsFound" "Nenhum jogo compatvel com controle para
macOS encontrado"
"[english]Search_NoOSXControllerResultsFound" "No Mac OS X controller games
found"
"Search_NoCompatibleResultsFound" "Nenhum resultado compatvel encontrado"
"[english]Search_NoCompatibleResultsFound" "No compatible results found"
"Search_UnfilterSearchResultsKeyboard" "Para ativar a exibio de produtos
projetados para teclado e mouse, visite as Configuraes -> Loja"
"[english]Search_UnfilterSearchResultsKeyboard" "To enable the display of results
designed for keyboard and mouse visit Store settings"
"Search_UnfilterSearchResultsKeyboardOS" "Para ativar a exibio de produtos
projetados para teclado e mouse ou outros sistemas operacionais, visite as
Configuraes -> Loja"
"[english]Search_UnfilterSearchResultsKeyboardOS" "To enable the display of
results designed for keyboard and mouse or other operating systems visit Store
settings"
"Search_UnfilterSearchResultsOS" "Para ativar a exibio de produtos projetados
para outros sistemas operacionais, visite as Configuraes -> Loja"
"[english]Search_UnfilterSearchResultsOS" "To enable the display of results
designed for other operating systems visit Store settings"
"Search_GamesICanPlay" "Jogos que posso jogar ({d:game_count})"
"[english]Search_GamesICanPlay" "Games I Can Play ({d:game_count})"
"Search_GamepadGames" "Compatveis c/ controle ({d:game_count})"
"[english]Search_GamepadGames" "Controller Supported ({d:game_count})"
"Search_OtherGames" "Outros ({d:game_count})"
"[english]Search_OtherGames" "Other ({d:game_count})"
"Store_Note" "OBSERVAO"
"[english]Store_Note" "NOTE"
"Store_RequiresOverview_StreamingAndController" "Requer transmisso domstica e
dispositivos adicionais"
"[english]Store_RequiresOverview_StreamingAndController" "Requires additional
streaming setup and devices"
"Store_RequiresOverview_Streaming" "Requer transmisso domstica"
"[english]Store_RequiresOverview_Streaming" "Requires streaming setup"
"Store_RequiresOverview_Controller" "Requer dispositivo de entrada"
"[english]Store_RequiresOverview_Controller" "Requires input"
"Store_Requires_Streaming" "Este jogo requer conexo via transmisso domstica
para jog-lo aqui"
"[english]Store_Requires_Streaming" "This game requires an In-Home Streaming
connection in order to play it here"
"Store_Requires_Controller" "Este jogo requer um Controle Steam ou teclado e
mouse para ser jogado aqui"
"[english]Store_Requires_Controller" "This game requires a Steam Controller or
keyboard & mouse in order to play it here"
"Store_LearnMore" "Saiba mais"
"[english]Store_LearnMore" "Learn more"
"Library_Details_GameRequiresController" "Requer teclado e mouse"
"[english]Library_Details_GameRequiresController" "Requires Keyboard & Mouse"
"Library_Details_StartGamePrompt_Title" "Aviso"
"[english]Library_Details_StartGamePrompt_Title" "Warning"
"Library_Details_StartGamePrompt_Description" "Voc est iniciando um jogo que
requer teclado e mouse. Continuar mesmo assim?"
"[english]Library_Details_StartGamePrompt_Description" "You are starting a game
that requires a keyboard & mouse. Do you wish to continue?"
"Library_Details_DownloadGamePrompt_Title" "Aviso"
"[english]Library_Details_DownloadGamePrompt_Title" "Warning"
"Library_Details_DownloadGamePrompt_Description" "Voc est baixando um jogo
que requer teclado e mouse. Continuar mesmo assim?"
"[english]Library_Details_DownloadGamePrompt_Description" "You are downloading a
game that requires a keyboard & mouse. Do you wish to continue?"
"Library_GamesICanPlay" "Jogveis"
"[english]Library_GamesICanPlay" "Playable"
"Library_GamepadGames" "Compatveis c/ controle ({d:gicp})"
"[english]Library_GamepadGames" "Controller Supported ({d:gicp})"
"LostAuthenticator_AccountInfoError" "Nome de usurio ou senha incorretos. Por
favor, tente novamente."
"[english]LostAuthenticator_AccountInfoError" "Bad account name or password,
please try again."
"LostAuthenticator_AccountName" "Nome de usurio"
"[english]LostAuthenticator_AccountName" "Account Name"
"LostAuthenticator_BadCodesError" "Cdigo de e-mail ou cadastro incorreto. Por
favor, tente novamente."
"[english]LostAuthenticator_BadCodesError" "Bad email code or sign-up code,
please try again."
"LostAuthenticator_Description" "Precisamos de algumas informaes para remover
o Steam Guard da sua conta, comeando pelo seu nome de usurio e a sua senha
atual."
"[english]LostAuthenticator_Description" "We need some information to remove the
Steam Guard authenticator from your account, starting with your account name and
current password."
"LostAuthenticator_GetCodes_Description" "Agora precisaremos do cdigo que
acabamos de enviar a voc e o cdigo pedimos para voc anotar quando cadastrou o
seu autenticador (ele comea com R seguido de alguns dgitos)."
"[english]LostAuthenticator_GetCodes_Description" "Next we need the code that
we just sent you in email, and the code that you were given to write down when you
signed up for the authenticator (it starts with R and ends in some digits)."
"LostAuthenticator_NextField" "Avanar"
"[english]LostAuthenticator_NextField" "Next"
"LostAuthenticator_Password" "Senha"
"[english]LostAuthenticator_Password" "Password"
"LostAuthenticator_RevocationCode" "Cdigo de cadastro"
"[english]LostAuthenticator_RevocationCode" "Sign-up code"
"LostAuthenticator_ShowPassword" "Exibir senha"
"[english]LostAuthenticator_ShowPassword" "Show Password"
"LostAuthenticator_Success_Description" "Sucesso! Voc removeu a autenticao do
Steam Guard da sua conta.\n\nVoc j pode iniciar a sesso sem o autenticador."
"[english]LostAuthenticator_Success_Description" "Success! You have removed
the Steam Guard authenticator from your account.\n\nYou should be able to log in
without the authenticator now."
"LostAuthenticator_Title" "Reiniciar autenticador"
"[english]LostAuthenticator_Title" "Reset Authenticator"
"LostAuthenticator_ValidationCode" "Cdigo do e-mail"
"[english]LostAuthenticator_ValidationCode" "Email code"
"LostAuthenticator_Working" "Por favor, aguarde..."
"[english]LostAuthenticator_Working" "Please wait..."
"Store_RequiresOverview_EarlyAccess" "Acesso antecipado"
"[english]Store_RequiresOverview_EarlyAccess" "Early Access"
"Store_EarlyAccess" "Este um produto em acesso antecipado, o que significa
que ainda est em desenvolvimento"
"[english]Store_EarlyAccess" "This is an Early Access title, meaning it is still
in development"
"Steam_AddToAccount_ViewGame" "VER NA BIBLIOTECA"
"[english]Steam_AddToAccount_ViewGame" "VIEW IN LIBRARY"
"UI_Always" "SEMPRE"
"[english]UI_Always" "ALWAYS"
"Downloads_Deferred" "Atualizar automaticamente s {s:updatetime}"
"[english]Downloads_Deferred" "Will Auto-Update at {s:updatetime}"
"You_Are_Offline" "Voc est no modo offline"
"[english]You_Are_Offline" "You are in offline mode"
"Community_Offline2" "O contedo da comunidade no est disponvel no modo
offline. Para sair do modo offline e ver contedo da comunidade, volte ao menu
principal e selecione o boto \"Offline\" na linha superior."
"[english]Community_Offline2" "Community content is not available in offline mode.
To exit offline mode and view community content, return to the main menu and select
the Offline button in the top row."
"Profile_Offline2" "O contedo do seu perfil no est disponvel no modo
offline. Para sair do modo offline e ver o seu perfil, volte ao menu principal e
selecione o boto \"Offline\" na linha superior."
"[english]Profile_Offline2" "Your profile content is not available in offline
mode. To exit offline mode and view your profile, return to the main menu and
select the Offline button in the top row."
"Settings_Broadcast" "Transmisso Steam"
"[english]Settings_Broadcast" "Broadcasting"
"Settings_Broadcast_InviteOnly" "S amigos convidados podem assistir"
"[english]Settings_Broadcast_InviteOnly" "Only friends whom I invite can watch"
"Settings_Broadcast_FriendsApprove" "Amigos podem solicitar para me assistir"
"[english]Settings_Broadcast_FriendsApprove" "Friends can request to watch"
"Settings_Broadcast_FriendsAllowed" "Amigos podem me assistir"
"[english]Settings_Broadcast_FriendsAllowed" "Friends can watch"
"Settings_Broadcast_FriendsPublic" "Qualquer um pode me assistir"
"[english]Settings_Broadcast_FriendsPublic" "Anyone can watch"
"Settings_Broadcast_Bitrate3500" "3500 kbit/s"
"[english]Settings_Broadcast_Bitrate3500" "3500 kbit/s"
"Settings_Broadcast_Bitrate3000" "3000 kbit/s"
"[english]Settings_Broadcast_Bitrate3000" "3000 kbit/s"
"Settings_Broadcast_Bitrate2500" "2500 kbit/s"
"[english]Settings_Broadcast_Bitrate2500" "2500 kbit/s"
"Settings_Broadcast_Bitrate2000" "2000 kbit/s"
"[english]Settings_Broadcast_Bitrate2000" "2000 kbit/s"
"Settings_Broadcast_Bitrate1500" "1500 kbit/s"
"[english]Settings_Broadcast_Bitrate1500" "1500 kbit/s"
"Settings_Broadcast_Bitrate1000" "1000 kbit/s"
"[english]Settings_Broadcast_Bitrate1000" "1000 kbit/s"
"Settings_Broadcast_Bitrate750" "750 kbit/s"
"[english]Settings_Broadcast_Bitrate750" "750 kbit/s"
"Settings_Broadcast_1080p" "1920x1080 (1080p)"
"[english]Settings_Broadcast_1080p" "1920x1080 (1080p)"
"Settings_Broadcast_720p" "1280x720 (720p)"
"[english]Settings_Broadcast_720p" "1280x720 (720p)"
"Settings_Broadcast_480p" "854x480 (480p)"
"[english]Settings_Broadcast_480p" "854x480 (480p)"
"Settings_Broadcast_360p" "640x360 (360p)"
"[english]Settings_Broadcast_360p" "640x360 (360p)"
"Settings_Broadcast_IncludeDesktop" "Transmitir rea de trabalho quando eu no
estiver em jogo"
"[english]Settings_Broadcast_IncludeDesktop" "Record my desktop when not in
game"
"Settings_Broadcast_RecordMic" "Gravar e transmitir microfone"
"[english]Settings_Broadcast_RecordMic" "Record and broadcast my microphone"
"Settings_Broadcast_ShowDebugInfo" "Exibir estatsticas de envio"
"[english]Settings_Broadcast_ShowDebugInfo" "Show upload stats"
"Settings_Broadcast_ShowChat" "Posio da conversa de espectadores"
"[english]Settings_Broadcast_ShowChat" "Show viewer's chat in game"
"Settings_Broadcast_PermissionsHeader" "Configurao de privacidade"
"[english]Settings_Broadcast_PermissionsHeader" "Privacy setting"
"Settings_Broadcast_BitrateHeader" "Taxa de transmisso mxima"
"[english]Settings_Broadcast_BitrateHeader" "Maximum Bitrate"
"Settings_Broadcast_DimensionsHeader" "Dimenses do vdeo"
"[english]Settings_Broadcast_DimensionsHeader" "Video Dimensions"
"Settings_Broadcast_ShowChat_Off" "Desativada"
"[english]Settings_Broadcast_ShowChat_Off" "Off"
"Settings_Broadcast_ShowChat_LeftTop" "Superior esquerdo"
"[english]Settings_Broadcast_ShowChat_LeftTop" "Top-left"
"Settings_Broadcast_ShowChat_RightTop" "Superior direito"
"[english]Settings_Broadcast_ShowChat_RightTop" "Top-right"
"Settings_Broadcast_ShowChat_RightBottom" "Inferior direito"
"[english]Settings_Broadcast_ShowChat_RightBottom" "Bottom-right"
"Settings_Broadcast_ShowChat_LeftBottom" "Inferior esquerdo"
"[english]Settings_Broadcast_ShowChat_LeftBottom" "Bottom-left"
"Settings_Broadcast_Disabled_System" "A Transmisso Steam no est atualmente
disponvel neste sistema operacional."
"[english]Settings_Broadcast_Disabled_System" "Steam Broadcasting is not
currently supported on this operating system."
"Settings_Broadcast_Disabled_System_Windows_Compat_Enabled""A Transmisso Steam
requer Windows 7 ou posterior.\n\n Por favor, remova quaisquer configuraes de
compatibilidade do Windows\npara todos os usurios nas propriedades do arquivo
Steam.exe e reinicie o Steam."
"[english]Settings_Broadcast_Disabled_System_Windows_Compat_Enabled" "Steam
Broadcasting requires Windows 7 or higher.\n\n Please remove any Windows
compatibility settings for all users\n under file properties for Steam.exe and
restart Steam."
"Settings_Broadcast_Disabled_User" "A sua conta no possui privilgios suficientes
para realizar transmisses ao vivo."
"[english]Settings_Broadcast_Disabled_User" "Your account does not have
sufficient privileges to broadcast live streams."
"Broadcast_Overlay_Title" "Transmisso"
"[english]Broadcast_Overlay_Title" "Broadcasting"
"Broadcast_Overlay_Text" "Esta transmisso est sendo acompanhada por
{d:NumViewers} espectadores"
"[english]Broadcast_Overlay_Text" "This broadcast is currently followed by
{d:NumViewers} viewers"
"Broadcast_Overlay_Stop" "Parar transmisso"
"[english]Broadcast_Overlay_Stop" "Stop Broadcast"
"Broadcast_Notification_Joined_Public" "Um usurio comeou a assistir sua
transmisso pblica"
"[english]Broadcast_Notification_Joined_Public" "A user has joined your public
broadcast"
"Broadcast_Notification_Stopped_Public" "No h mais usurios assistindo sua
transmisso pblica"
"[english]Broadcast_Notification_Stopped_Public" "All users have stopped
watching your public broadcast"
"Broadcast_Notification_Is_Watching" "est assistindo sua transmisso"
"[english]Broadcast_Notification_Is_Watching" "is watching your broadcast"
"Friends_ProfileDetails_Action_WatchGame" "Assistir ao jogo"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_WatchGame" "Watch Game"
"Friends_ProfileDetails_Action_InviteToWatch" "Convidar para assistir"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_InviteToWatch" "Invite to Watch"
"Friends_InviteToWatchTitle" "Convidar para assistir"
"[english]Friends_InviteToWatchTitle" "Invite To Watch"
"Friends_InviteToWatchSent" "CONVITE ENVIADO"
"[english]Friends_InviteToWatchSent" "INVITE SENT"
"Broadcast_Notification_Viewer_Request" "deseja assistir a voc jogar"
"[english]Broadcast_Notification_Viewer_Request" "would like to watch you
play"
"Broadcast_Notification_Accept_Request" "Aceitar"
"[english]Broadcast_Notification_Accept_Request" "Accept"
"Broadcast_Notification_Ignore_Request" "Ignorar"
"[english]Broadcast_Notification_Ignore_Request" "Ignore"
"Broadcast_FirstTime_Title" "Transmisso Steam"
"[english]Broadcast_FirstTime_Title" "Steam Broadcasting"
"Broadcast_FirstTime_Header" "Com a Transmisso Steam voc pode assistir a outros
jogadores e transmitir os seus prprios jogos pelo Steam."
"[english]Broadcast_FirstTime_Header" "With Steam Broadcasting you can
broadcast your gameplay and watch others play games."
"Broadcast_FirstTime_PermissionHeader" "{s:persona} deseja assistir a voc
jogar. Quais so as suas preferncias de transmisso?"
"[english]Broadcast_FirstTime_PermissionHeader" "Your friend {s:persona} would like
to watch you play. What are your broadcasting preferecences?"
"Broadcast_FirstTime_DesktopOnly" "Por padro, apenas o contedo do seu jogo
poder ser assistido. A sua rea de trabalho no ser transmitida."
"[english]Broadcast_FirstTime_DesktopOnly" "By default, only your game content
can be watched. Your desktop will not be broadcast."
"Broadcast_FirstTime_FAQ" "Leia as perguntas frequentes sobre a Transmisso
Steam"
"[english]Broadcast_FirstTime_FAQ" "Read the Steam Broadcasting FAQ"
"Broadcast_FirstTime_OK" "OK"
"[english]Broadcast_FirstTime_OK" "OK"
"Broadcast_FirstTime_Cancel" "Cancelar"
"[english]Broadcast_FirstTime_Cancel" "Cancel"
"Broadcast_FirstTime_ViewerRequest" "{s:friend} deseja assistir a voc jogar
{s:gamename}"
"[english]Broadcast_FirstTime_ViewerRequest" "{s:friend} would like to watch you
play {s:gamename}"
"Broadcast_ChatJoined" "{s:persona} entrou na conversa"
"[english]Broadcast_ChatJoined" "{s:persona} joined the chat"
"Broadcast_ChatLeft" "{s:persona} saiu da conversa"
"[english]Broadcast_ChatLeft" "{s:persona} left the chat"
"Broadcast_ChatMuted" "{s:persona} foi silenciado(a)"
"[english]Broadcast_ChatMuted" "{s:persona} muted"
"Settings_Broadcast_Disabled" "Transmisso desativada"
"[english]Settings_Broadcast_Disabled" "Broadcasting disabled"
"Broadcast_Notification_AvailableToWatch_Title" "Transmisso ativada!"
"[english]Broadcast_Notification_AvailableToWatch_Title" "Broadcasting is
enabled!"
"Broadcast_Notification_AvailableToWatch_Friends" "Os seus amigos podem
assistir sua transmisso a qualquer hora."
"[english]Broadcast_Notification_AvailableToWatch_Friends" "Your friends can join
your broadcast at any time."
"Broadcast_Notification_AvailableToWatch_Public" "Qualquer usurio Steam pode
assistir sua transmisso a qualquer hora."
"[english]Broadcast_Notification_AvailableToWatch_Public" "Any Steam user can join
your broadcast at any time."
"Music_Settings_Stop_Scanning" "Parar o escaneamento"
"[english]Music_Settings_Stop_Scanning" "Stop Scanning"
"SettingsInterface_DeleteAllCookies" "Excluir cookies do navegador"
"[english]SettingsInterface_DeleteAllCookies" "Delete all browser cookies"
"SettingsInterface_DeleteTitle" "Excluir cookies"
"[english]SettingsInterface_DeleteTitle" "Delete Cookies"
"SettingsInterface_DeleteMsg" "Excluir todos os dados de cookies do navegador do
Steam?"
"[english]SettingsInterface_DeleteMsg" "Clear all Steam browser cookie data?"
"Notification_SteamLinkAuth_Title" "Dispositivo remoto detectado"
"[english]Notification_SteamLinkAuth_Title" "Remote device detected"
"Notification_SteamLinkAuth_Text" "Insira o cdigo de acesso para confirmar"
"[english]Notification_SteamLinkAuth_Text" "Enter access code to confirm"
"SteamUI_RemoteDeviceAuthorization_Title" "Autorizar dispositivo"
"[english]SteamUI_RemoteDeviceAuthorization_Title" "Authorize Device"
"SteamUI_RemoteDeviceAuthorization_Text" "Por favor, insira o cdigo de
autorizao para permitir que {s:devicename} conecte-se e jogue."
"[english]SteamUI_RemoteDeviceAuthorization_Text" "Please enter the
authorization code to allow {s:devicename} to connect and play games."
"UI_Back" "VOLTAR"
"[english]UI_Back" "BACK"
"Checkout_Confirmation_ReturnToMarket" "Voltar ao Mercado da Comunidade"
"[english]Checkout_Confirmation_ReturnToMarket" "Return to the Community Market"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_Select" "SELECIONAR"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Select" "SELECT"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_Presets" "EXPLORAR"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Presets""BROWSE CONFIGS"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_Save" "EXPORTAR"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Save" "EXPORT CONFIG"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_Done" "OK"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Done" "DONE"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_Back" "VOLTAR"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Back" "BACK"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_Remove" "REMOVER"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Remove" "REMOVE"
"Library_Details_MouseButton_Left" "BOTO ESQ. MOUSE"
"[english]Library_Details_MouseButton_Left" "LEFT MOUSE"
"Library_Details_MouseButton_Right" "BOTO DIR. MOUSE"
"[english]Library_Details_MouseButton_Right" "RIGHT MOUSE"
"Library_Details_MouseButton_Middle" "BOTO MEIO MOUSE"
"[english]Library_Details_MouseButton_Middle" "MIDDLE MOUSE"
"Library_Details_MouseButton_Back" "BOTO VOLTAR MOUSE"
"[english]Library_Details_MouseButton_Back" "MOUSE BACK"
"Library_Details_MouseButton_Forward" "BOTO AVANAR MOUSE"
"[english]Library_Details_MouseButton_Forward" "MOUSE FORWARD"
"Library_Details_MouseScrollWheel_Up" "ROLAR P/ CIMA"
"[english]Library_Details_MouseScrollWheel_Up" "SCROLL UP"
"Library_Details_MouseScrollWheel_Down" "ROLAR P/ BAIXO"
"[english]Library_Details_MouseScrollWheel_Down" "SCROLL DOWN"
"Library_Details_Binding_NotBound" "--"
"[english]Library_Details_Binding_NotBound" "--"
"Library_Details_GamepadButton_Select" "SELECT"
"[english]Library_Details_GamepadButton_Select" "SELECT"
"Library_Details_GamepadButton_Start" "START"
"[english]Library_Details_GamepadButton_Start" "START"
"Library_Details_GamepadButton_Steam" "STEAM"
"[english]Library_Details_GamepadButton_Steam" "STEAM"
"Library_Details_GamepadButton_DpadUp" "DIRECIONAL P/ CIMA"
"[english]Library_Details_GamepadButton_DpadUp" "DPAD UP"
"Library_Details_GamepadButton_DpadDown" "DIRECIONAL P/ BAIXO"
"[english]Library_Details_GamepadButton_DpadDown" "DPAD DOWN"
"Library_Details_GamepadButton_DpadLeft" "DIRECIONAL P/ ESQUERDA"
"[english]Library_Details_GamepadButton_DpadLeft" "DPAD LEFT"
"Library_Details_GamepadButton_DpadRight" "DIRECIONAL P/ DIREITA"
"[english]Library_Details_GamepadButton_DpadRight" "DPAD RIGHT"
"Library_Details_GamepadButton_LeftJoystick" "CLIQUE ALAVANCA ESQ."
"[english]Library_Details_GamepadButton_LeftJoystick" "LS CLICK"
"Library_Details_GamepadButton_RightJoystick" "CLIQUE ALAVANCA DIR."
"[english]Library_Details_GamepadButton_RightJoystick" "RS CLICK"
"Library_Details_GamepadButton_LeftTrigger" "GATILHO ESQUERDO"
"[english]Library_Details_GamepadButton_LeftTrigger" "LEFT TRIGGER"
"Library_Details_GamepadButton_RightTrigger" "GATILHO DIREITO"
"[english]Library_Details_GamepadButton_RightTrigger" "RIGHT TRIGGER"
"Library_Details_GamepadButton_LeftBumper" "BOTO SUP. ESQUERDO"
"[english]Library_Details_GamepadButton_LeftBumper" "LEFT BUMPER"
"Library_Details_GamepadButton_RightBumper" "BOTO SUP. DIREITO"
"[english]Library_Details_GamepadButton_RightBumper" "RIGHT BUMPER"
"Library_Details_GamepadButton_A" "BOTO A"
"[english]Library_Details_GamepadButton_A" "A BUTTON"
"Library_Details_GamepadButton_B" "BOTO B"
"[english]Library_Details_GamepadButton_B" "B BUTTON"
"Library_Details_GamepadButton_X" "BOTO X"
"[english]Library_Details_GamepadButton_X" "X BUTTON"
"Library_Details_GamepadButton_Y" "BOTO Y"
"[english]Library_Details_GamepadButton_Y" "Y BUTTON"
"Library_Details_SourceMode_Dpad" "DIRECIONAL"
"[english]Library_Details_SourceMode_Dpad" "DIRECTIONAL PAD"
"Library_Details_SourceMode_ABXY" "BOTES"
"[english]Library_Details_SourceMode_ABXY" "BUTTON PAD"
"Library_Details_SourceMode_AbsoluteMouse" "MOUSE"
"[english]Library_Details_SourceMode_AbsoluteMouse" "MOUSE"
"Library_Details_SourceMode_RelativeMouse" "ALAVANCA"
"[english]Library_Details_SourceMode_RelativeMouse" "STICK MOUSE"
"Library_Details_SourceMode_Joystick" "CONTROLE"
"[english]Library_Details_SourceMode_Joystick" "JOYSTICK"
"Library_Details_SourceMode_None_Title" "NO DEFINIDO"
"[english]Library_Details_SourceMode_None_Title" "UNASSIGNED"
"Library_Details_SourceMode_Joystick_Title" "CONTROLE"
"[english]Library_Details_SourceMode_Joystick_Title" "JOYSTICK"
"Library_Details_SourceMode_Mouse_Title" "MOUSE"
"[english]Library_Details_SourceMode_Mouse_Title" "MOUSE"
"Library_Details_SourceMode_RelMouse_Title" "ALAVANCA"
"[english]Library_Details_SourceMode_RelMouse_Title" "STICK MOUSE"
"Library_Details_SourceMode_ScrollWheel_Title" "RODA DO MOUSE"
"[english]Library_Details_SourceMode_ScrollWheel_Title" "SCROLLWHEEL"
"Library_Details_SourceMode_Trigger_Title" "GATILHO"
"[english]Library_Details_SourceMode_Trigger_Title" "TRIGGER"
"Library_Details_KeyName_Return" "ENTER"
"[english]Library_Details_KeyName_Return" "RETURN"
"Library_Details_KeyName_Escape" "ESC"
"[english]Library_Details_KeyName_Escape" "ESCAPE"
"Library_Details_KeyName_Backspace" "BACKSPACE"
"[english]Library_Details_KeyName_Backspace" "BACKSPACE"
"Library_Details_KeyName_Tab" "TAB"
"[english]Library_Details_KeyName_Tab" "TAB"
"Library_Details_KeyName_Space" "ESPAO"
"[english]Library_Details_KeyName_Space" "SPACE"
"Library_Details_KeyName_CapsLock" "CAPS LOCK"
"[english]Library_Details_KeyName_CapsLock" "CAPS LOCK"
"Library_Details_KeyName_PrintScreen" "PRINT SCREEN"
"[english]Library_Details_KeyName_PrintScreen" "PRINT SCREEN"
"Library_Details_KeyName_ScrollLock" "SCROLL LOCK"
"[english]Library_Details_KeyName_ScrollLock" "SCROLL LOCK"
"Library_Details_KeyName_Break" "BREAK"
"[english]Library_Details_KeyName_Break" "BREAK"
"Library_Details_KeyName_Insert" "INSERT"
"[english]Library_Details_KeyName_Insert" "INSERT"
"Library_Details_KeyName_Home" "HOME"
"[english]Library_Details_KeyName_Home" "HOME"
"Library_Details_KeyName_PageUp" "PAGE UP"
"[english]Library_Details_KeyName_PageUp" "PAGE UP"
"Library_Details_KeyName_PageDown" "PAGE DOWN"
"[english]Library_Details_KeyName_PageDown" "PAGE DOWN"
"Library_Details_KeyName_Delete" "DELETE"
"[english]Library_Details_KeyName_Delete" "DELETE"
"Library_Details_KeyName_End" "END"
"[english]Library_Details_KeyName_End" "END"
"Library_Details_KeyName_RightArrow" "SETA P/ DIREITA"
"[english]Library_Details_KeyName_RightArrow" "RIGHT ARROW"
"Library_Details_KeyName_LeftArrow" "SETA P/ ESQUERDA"
"[english]Library_Details_KeyName_LeftArrow" "LEFT ARROW"
"Library_Details_KeyName_DownArrow" "SETA P/ BAIXO"
"[english]Library_Details_KeyName_DownArrow" "DOWN ARROW"
"Library_Details_KeyName_UpArrow" "SETA P/ CIMA"
"[english]Library_Details_KeyName_UpArrow" "UP ARROW"
"Library_Details_KeyName_NumLock" "NUM LOCK"
"[english]Library_Details_KeyName_NumLock" "NUM LOCK"
"Library_Details_KeyName_KeypadSlash" "/ DO TECLADO NUMRICO"
"[english]Library_Details_KeyName_KeypadSlash" "KEYPAD /"
"Library_Details_KeyName_KeypadAsterisk" "* DO TECLADO NUMRICO"
"[english]Library_Details_KeyName_KeypadAsterisk" "KEYPAD *"
"Library_Details_KeyName_KeypadDash" "- DO TECLADO NUMRICO"
"[english]Library_Details_KeyName_KeypadDash" "KEYPAD -"
"Library_Details_KeyName_KeypadPlus" "+ DO TECLADO NUMRICO"
"[english]Library_Details_KeyName_KeypadPlus" "KEYPAD +"
"Library_Details_KeyName_KeypadPeriod" ". DO TECLADO NUMRICO"
"[english]Library_Details_KeyName_KeypadPeriod" "KEYPAD ."
"Library_Details_KeyName_KeypadEnter" "ENTER DO TECLADO NUMRICO"
"[english]Library_Details_KeyName_KeypadEnter" "KEYPAD ENTER"
"Library_Details_KeyName_Keypad0" "0 DO TECLADO NUMRICO"
"[english]Library_Details_KeyName_Keypad0" "KEYPAD 0"
"Library_Details_KeyName_Keypad1" "1 DO TECLADO NUMRICO"
"[english]Library_Details_KeyName_Keypad1" "KEYPAD 1"
"Library_Details_KeyName_Keypad2" "2 DO TECLADO NUMRICO"
"[english]Library_Details_KeyName_Keypad2" "KEYPAD 2"
"Library_Details_KeyName_Keypad3" "3 DO TECLADO NUMRICO"
"[english]Library_Details_KeyName_Keypad3" "KEYPAD 3"
"Library_Details_KeyName_Keypad4" "4 DO TECLADO NUMRICO"
"[english]Library_Details_KeyName_Keypad4" "KEYPAD 4"
"Library_Details_KeyName_Keypad5" "5 DO TECLADO NUMRICO"
"[english]Library_Details_KeyName_Keypad5" "KEYPAD 5"
"Library_Details_KeyName_Keypad6" "6 DO TECLADO NUMRICO"
"[english]Library_Details_KeyName_Keypad6" "KEYPAD 6"
"Library_Details_KeyName_Keypad7" "7 DO TECLADO NUMRICO"
"[english]Library_Details_KeyName_Keypad7" "KEYPAD 7"
"Library_Details_KeyName_Keypad8" "8 DO TECLADO NUMRICO"
"[english]Library_Details_KeyName_Keypad8" "KEYPAD 8"
"Library_Details_KeyName_Keypad9" "9 DO TECLADO NUMRICO"
"[english]Library_Details_KeyName_Keypad9" "KEYPAD 9"
"Library_Details_KeyName_LeftAlt" "ALT ESQUERDO"
"[english]Library_Details_KeyName_LeftAlt" "LEFT ALT"
"Library_Details_KeyName_RightAlt" "ALT DIREITO"
"[english]Library_Details_KeyName_RightAlt" "RIGHT ALT"
"Library_Details_KeyName_LeftShift" "SHIFT ESQUERDO"
"[english]Library_Details_KeyName_LeftShift" "LEFT SHIFT"
"Library_Details_KeyName_RightShift" "SHIFT DIREITO"
"[english]Library_Details_KeyName_RightShift" "RIGHT SHIFT"
"Library_Details_KeyName_LeftWindows" "WIN/CMD/SUPER"
"[english]Library_Details_KeyName_LeftWindows" "WINDOWS KEY"
"Library_Details_KeyName_RightWindows" "WIN/CMD/SUPER DIREITO"
"[english]Library_Details_KeyName_RightWindows" "RIGHT WIN"
"Library_Details_KeyName_LeftControl" "CTRL ESQUERDO"
"[english]Library_Details_KeyName_LeftControl" "LEFT CONTROL"
"Library_Details_KeyName_RightControl" "CTRL DIREITO"
"[english]Library_Details_KeyName_RightControl" "RIGHT CONTROL"
"Library_Details_FieldLabel_InputStyle" "Estilo de entrada"
"[english]Library_Details_FieldLabel_InputStyle" "Style of Input"
"Library_Details_FieldLabel_ModeShifting" "Alterao de modo"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ModeShifting" "Mode Shifting"
"Library_Details_FieldLabel_RequiresClick" "Requer clique"
"[english]Library_Details_FieldLabel_RequiresClick" "Requires Click"
"Library_Details_FieldLabel_Deadzone" "Zona morta"
"[english]Library_Details_FieldLabel_Deadzone" "Deadzone"
"Library_Details_FieldLabel_Chording" "Sobreposio de direes"
"[english]Library_Details_FieldLabel_Chording" "Overlap Directions"
"Library_Details_FieldLabel_EdgeBinding" "Comando do anel exterior"
"[english]Library_Details_FieldLabel_EdgeBinding" "Outer Ring Binding"
"Library_Details_FieldLabel_EdgeRadius" "Raio do comando do anel exterior"
"[english]Library_Details_FieldLabel_EdgeRadius" "Outer Ring Binding Radius"
"Library_Details_FieldLabel_HapticIntensity" "Intensidade da resposta hptica"
"[english]Library_Details_FieldLabel_HapticIntensity" "Haptics Intensity"
"Library_Details_FieldLabel_OutputJoystick" "Sada"
"[english]Library_Details_FieldLabel_OutputJoystick" "Output"
"Library_Details_FieldLabel_DeadZoneInnerRadius" "Zona morta interior"
"[english]Library_Details_FieldLabel_DeadZoneInnerRadius" "Dead Zone Inner"
"Library_Details_FieldLabel_DeadZoneOuterRadius" "Zona morta exterior"
"[english]Library_Details_FieldLabel_DeadZoneOuterRadius" "Dead Zone Outer"
"Library_Details_FieldLabel_DeadZoneShape" "Forma da zona morta"
"[english]Library_Details_FieldLabel_DeadZoneShape" "Dead Zone Shape"
"Library_Details_FieldLabel_AdaptiveCentering" "Centralizao adaptativa"
"[english]Library_Details_FieldLabel_AdaptiveCentering" "Adaptive Centering"
"Library_Details_FieldLabel_VirtualCapSize" "Tamanho do limite da alavanca
virtual da CA"
"[english]Library_Details_FieldLabel_VirtualCapSize" "AC Virtual Stick Cap Size"
"Library_Details_FieldLabel_CurveExponent" "Curva de resposta da alavanca"
"[english]Library_Details_FieldLabel_CurveExponent" "Stick Response Curve"
"Library_Details_FieldLabel_AntiDeadZone" "Anti zona morta da sada"
"[english]Library_Details_FieldLabel_AntiDeadZone" "Output Anti-Deadzone"
"Library_Details_FieldLabel_AntiDeadZoneBuffer" "Buffer da anti zona morta da
sada"
"[english]Library_Details_FieldLabel_AntiDeadZoneBuffer" "Output Anti-Deadzone
Buffer"
"Library_Details_FieldLabel_EdgeBindingInvert" "Inverter comando do anel exterior"
"[english]Library_Details_FieldLabel_EdgeBindingInvert" "Outer Ring Binding
Invert"
"Library_Details_FieldLabel_HoldRepeats" "Segurar para repetir (turbo)"
"[english]Library_Details_FieldLabel_HoldRepeats" "Hold To Repeat (Turbo)"
"Library_Details_FieldLabel_HoldRepeatInterval" "Intervalo de repetio"
"[english]Library_Details_FieldLabel_HoldRepeatInterval" "Repeat Interval"
"Library_Details_FieldLabel_JoystickClick" "Ao do clique"
"[english]Library_Details_FieldLabel_JoystickClick" "Click Action"
"Library_Details_FieldLabel_DpadClick" "Ao do clique"
"[english]Library_Details_FieldLabel_DpadClick" "Click Action"
"Library_Details_FieldLabel_AbsMouseClick" "Ao do clique"
"[english]Library_Details_FieldLabel_AbsMouseClick" "Click Action"
"Library_Details_FieldLabel_Sensitivity" "Sensibilidade"
"[english]Library_Details_FieldLabel_Sensitivity" "Sensitivity"
"Library_Details_FieldLabel_Rotation" "Rotao"
"[english]Library_Details_FieldLabel_Rotation" "Rotation"
"Library_Details_FieldLabel_SensitivityVertScale" "Escala de sensibilidade
vertical"
"[english]Library_Details_FieldLabel_SensitivityVertScale" "Sensitivity Vertical
Scale"
"Library_Details_FieldLabel_Smoothing" "Suavizao"
"[english]Library_Details_FieldLabel_Smoothing" "Smoothing"
"Library_Details_FieldLabel_Trackball" "Modo trackball"
"[english]Library_Details_FieldLabel_Trackball" "Trackball Mode"
"Library_Details_FieldLabel_Friction" "Frico da trackball"
"[english]Library_Details_FieldLabel_Friction" "Trackball Friction"
"Library_Details_FieldLabel_FrictionVertScale" "Escala vertical de frico"
"[english]Library_Details_FieldLabel_FrictionVertScale" "Friction Vertical
Scale"
"Library_Details_FieldLabel_Acceleration" "Acelerao"
"[english]Library_Details_FieldLabel_Acceleration" "Acceleration"
"Library_Details_FieldLabel_DoubleTap" "Comando do duplo toque"
"[english]Library_Details_FieldLabel_DoubleTap" "Double Tap Binding"
"Library_Details_FieldLabel_DoubleTapDuration" "Durao do duplo toque"
"[english]Library_Details_FieldLabel_DoubleTapDuration" "Double Tap Duration"
"Library_Details_FieldLabel_DoubleTapBeep" "Bipe do duplo toque"
"[english]Library_Details_FieldLabel_DoubleTapBeep" "Double Tap Beep"
"Library_Details_FieldLabel_EdgeSpinRadius" "Raio de rotao do exterior"
"[english]Library_Details_FieldLabel_EdgeSpinRadius" "Edge Spin Radius"
"Library_Details_FieldLabel_EdgeSpinVelocity" "Velocidade de rotao do exterior"
"[english]Library_Details_FieldLabel_EdgeSpinVelocity" "Edge Spin Speed"
"Library_Details_FieldLabel_InvertY" "Inverter eixo vertical"
"[english]Library_Details_FieldLabel_InvertY" "Invert Vertical Axis"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelClick" "Ao do clique da roda do mouse"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelClick" "Scroll Wheel Click
Action"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelClockwise" "Comando horrio"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelClockwise" "Clockwise Binding"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelCounterClockwise" "Comando anti-horrio"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelCounterClockwise" "Counter
Clockwise Binding"
"Library_Details_FieldLabel_TriggerClick" "Ao do clique do gatilho"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TriggerClick" "Full Pull Action"
"Library_Details_FieldLabel_OutputTrigger" "Sada analgica do gatilho"
"[english]Library_Details_FieldLabel_OutputTrigger" "Trigger Analog Output"
"Library_Details_FieldLabel_TriggerDeadZoneStart" "Incio do intervalo do
gatilho"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TriggerDeadZoneStart" "Trigger Range Start"
"Library_Details_FieldLabel_TriggerDeadZoneEnd" "Fim do intervalo do gatilho"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TriggerDeadZoneEnd" "Trigger Range End"
"Library_Details_FieldLabel_TriggerCurveExponent" "Curva de resposta do
gatilho"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TriggerCurveExponent" "Trigger Response Curve"
"Library_Details_FieldLabel_TriggerThresholdBinding" "Ao do pressionar leve"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TriggerThresholdBinding" "Soft Pull Action"
"Library_Details_FieldLabel_TriggerThreshold" "Ponto para ativar pressionar leve"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TriggerThreshold" "Soft Pull Point"
"Library_Details_FieldLabel_TriggerHapticIntensity" "Intensidade da resposta
hptica"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TriggerHapticIntensity" "Haptic Intensity"
"Library_Details_FieldLabel_ButtonRadius" "Raio dos botes"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ButtonRadius" "Button Radius"
"Library_Details_FieldLabel_ButtonDistance" "Distncia entre botes"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ButtonDistance" "Button Distance"
"Library_Details_SourceMode_Title_Dpad" "Direcional"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_Dpad" "Directional Pad"
"Library_Details_SourceMode_Title_Joystick" "Controle"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_Joystick" "Joystick"
"Library_Details_SourceMode_Title_ABXY" "Botes"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_ABXY" "Button Pad"
"Library_Details_SourceMode_Title_AbsoluteMouse" "Mouse"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_AbsoluteMouse" "Mouse"
"Library_Details_SourceMode_Title_RelativeMouse" "Alavanca"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_RelativeMouse" "Stick Mouse"
"Library_Details_SourceMode_Title_ScrollWheel" "Roda do mouse"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_ScrollWheel" "Scroll Wheel"
"Library_Details_SourceMode_Title_Trigger" "Gatilho"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_Trigger" "Trigger"
"Library_Controller_Property_Value_On" "Ativado"
"[english]Library_Controller_Property_Value_On" "On"
"Library_Controller_Property_Value_Off" "Desativado"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Off" "Off"
"Library_Controller_Property_Value_Low" "Baixo"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Low" "Low"
"Library_Controller_Property_Value_Medium" "Mdio"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Medium" "Medium"
"Library_Controller_Property_Value_High" "Alto"
"[english]Library_Controller_Property_Value_High" "High"
"Library_Controller_Property_Value_Left" "Esquerdo"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Left" "Left"
"Library_Controller_Property_Value_Right" "Direito"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Right" "Right"
"Library_Controller_Property_Value_Cross" "Cruz"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Cross" "Cross"
"Library_Controller_Property_Value_Circle" "Crculo"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Circle" "Circle"
"Library_Controller_Property_Value_Square" "Quadrado"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Square" "Square"
"Library_Controller_Property_Value_TriggerOff" "Analgico desligado"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerOff" "Analog Off"
"Library_Controller_Property_Value_TriggerLeft" "Gatilho esquerdo"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerLeft" "Left Trigger"
"Library_Controller_Property_Value_TriggerRight" "Gatilho direito"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerRight" "Right Trigger"
"Library_Details_Controller_Personal" "Pessoal"
"[english]Library_Details_Controller_Personal" "Personal"
"Library_Details_Controller_Community" "Comunidade"
"[english]Library_Details_Controller_Community" "Community"
"Library_Details_Controller_AdvancedSettings" "CONFIGURAES AVANADAS"
"[english]Library_Details_Controller_AdvancedSettings" "ADVANCED SETTINGS"
"Library_Details_Remove_Binding_Title" "Remover configurao do controle"
"[english]Library_Details_Remove_Binding_Title" "Remove Controller Binding"
"Library_Details_Remove_Binding_Description" "Deseja remover essa configurao
de controle?"
"[english]Library_Details_Remove_Binding_Description" "Would you like to remove
this controller binding?"
"Library_Details_Default_Config_Title" "Padro"
"[english]Library_Details_Default_Config_Title" "Default"
"Library_Details_Default_Config_Description" "Para melhores resultados, altere
esta configurao genrica ou comece a partir de um modelo para criar controles
adaptados a este jogo."
"[english]Library_Details_Default_Config_Description" "For best results, edit this
generic configuration or start from a template to create unique bindings tailored
to this game."
"ChangePassword_NewPassword_WithTwoFactorDescription" "Por favor, insira o cdigo
atual do autenticador do Steam Guard gerado pelo aplicativo mvel no seu telefone
juntamente com a sua nova senha."
"[english]ChangePassword_NewPassword_WithTwoFactorDescription" "Please enter the
current Steam Guard authenticator code from the mobile app on your phone, along
with your new password."
"ChangePassword_NewPassword_WithSmsDescription" "Por favor, insira o cdigo que
acabamos de enviar por SMS ao seu telefone juntamente com a sua nova senha."
"[english]ChangePassword_NewPassword_WithSmsDescription" "Please enter the SMS
code that we just sent to your phone, along with your new password."
"ChangePassword_EnterSmsCode" "Cdigo que acabamos de enviar por SMS ao seu
telefone"
"[english]ChangePassword_EnterSmsCode" "SMS code that we just sent to your
phone"
"ChangePassword_IncorrectTwoFactorCode" "O cdigo do autenticador do Steam Guard
estava incorreto. Por favor, verifique-o e tente novamente."
"[english]ChangePassword_IncorrectTwoFactorCode" "The Steam Guard
authenticator code was incorrect. Please check it and try again."
"ChangePassword_IncorrectSmsCode" "O cdigo SMS estava incorreto. Por favor,
verifique-o e tente novamente."
"[english]ChangePassword_IncorrectSmsCode" "The SMS code was incorrect. Please
check it and try again."
"ChangePassword_RecoverAccount_Title" "Recuperar conta"
"[english]ChangePassword_RecoverAccount_Title" "Recover Account"
"ChangePassword_ForgotPassword_EmailCodeDescription" "Por favor, insira o cdigo
de confirmao enviado ao seu endereo de e-mail."
"[english]ChangePassword_ForgotPassword_EmailCodeDescription" "Please enter the
confirmation code that we just sent to your contact email address."
"ChangePassword_Working_Description" "Contatando servidores do Steam e obtendo
informaes da conta. Por favor, aguarde."
"[english]ChangePassword_Working_Description" "Contacting Steam servers and
getting account information, please wait."
"ChangePassword_SendingSms_Description" "J que a sua conta possui um telefone
associado, estamos enviando um cdigo de confirmao por SMS ao seu telefone."
"[english]ChangePassword_SendingSms_Description" "Since your account has a
phone attached to it, we're sending a confirming SMS code to your phone."
"LoginHelp_Title2" "Do que voc precisa?"
"[english]LoginHelp_Title2" "What do you need?"
"LoginHelp_HaveAccountName" "Eu sei o meu nome de usurio"
"[english]LoginHelp_HaveAccountName" "I know my account name"
"Library_Details_FieldLabel_ModeShiftButton" "Boto de alterao de modo"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ModeShiftButton" "Mode Shift Button"
"Library_Details_FieldLabel_TriggerAdaptiveThreshold" "Estilo do pressionar leve do
gatilho"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TriggerAdaptiveThreshold" "Soft Pull Trigger
Style"
"Library_Details_SourceMode_Title_None" "Nenhum"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_None" "None"
"Library_Details_ModeShift_Title_None" "Nenhum"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_None" "None"
"Library_Details_ModeShift_Title_LeftTrigger" "Clique do gatilho esquerdo"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_LeftTrigger" "Left Trigger Full Pull"
"Library_Details_ModeShift_Title_RightTrigger" "Clique do gatilho direito"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_RightTrigger" "Right Trigger Full
Pull"
"Library_Details_ModeShift_Title_LeftBumper" "Boto superior esquerdo"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_LeftBumper" "Left Bumper"
"Library_Details_ModeShift_Title_RightBumper" "Boto superior direito"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_RightBumper" "Right Bumper"
"Library_Details_ModeShift_Title_LeftGrip" "Boto traseiro esquerdo"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_LeftGrip" "Left Grip"
"Library_Details_ModeShift_Title_RightGrip" "Boto traseiro direito"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_RightGrip" "Right Grip"
"Library_Details_ModeShift_Title_LeftPadClick" "Clique do trackpad esquerdo"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_LeftPadClick" "Left Pad Click"
"Library_Details_ModeShift_Title_RightPadClick" "Clique do trackpad direito"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_RightPadClick" "Right Pad Click"
"Library_Controller_Property_Value_Linear" "Linear"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Linear" "Linear"
"Library_Controller_Property_Value_Curve_1" "Agressiva"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Curve_1" "Aggressive"
"Library_Controller_Property_Value_Curve_2" "Relaxada"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Curve_2" "Relaxed"
"Library_Controller_Property_Value_Curve_3" "Ampla"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Curve_3" "Wide"
"Library_Controller_Property_Value_Curve_4" "Extra ampla"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Curve_4" "Extra Wide"
"Library_Details_Default_Config_Author" "Valve Corporation"
"[english]Library_Details_Default_Config_Author" "Valve Corporation"
"Friends_Indicator_GroupRequest" "Solicitao de grupo"
"[english]Friends_Indicator_GroupRequest" "Group Request"
"Friends_ProfileDetails_Action_RemoveGroup" "Remover grupo"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_RemoveGroup" "Remove Group"
"Friends_ProfileDetails_Action_AcceptGroupInvite" "Aceitar convite de grupo"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_AcceptGroupInvite" "Accept Group Invite"
"Friends_ProfileDetails_Action_IgnoreGroupInvite" "Ignorar convite de grupo"
"[english]Friends_ProfileDetails_Action_IgnoreGroupInvite" "Ignore Group Invite"
"Movie_Auto_Resolution" "Automtica ({s:resolution})"
"[english]Movie_Auto_Resolution" "Auto({s:resolution})"
"LostAuthenticator_SendingSms_Description" "J que a sua conta possui um
telefone associado, estamos enviando um cdigo de confirmao por SMS ao seu
telefone."
"[english]LostAuthenticator_SendingSms_Description" "Since your account has a
phone attached to it, we're sending a confirming SMS code to your phone."
"LostAuthenticator_Password_Description" "Antes de reconfigurarmos o seu
autenticador do Steam Guard, precisamos da senha da sua conta. Por favor, insira-a
abaixo."
"[english]LostAuthenticator_Password_Description" "Before we can reset your
Steam Guard authenticator, we need your account's password. Please enter it below."
"LostAuthenticator_SmsOrRecoveryCode" "Caso se lembre do cdigo que foi lhe
dado ao cadastrar o autenticador do Steam Guard (se parece com um R seguido de
alguns dgitos) voc pode us-lo para redefinir o seu autenticador.\n\nCaso
contrrio, podemos enviar um SMS ao telefone registrado na sua conta."
"[english]LostAuthenticator_SmsOrRecoveryCode" "If you remember the code you were
given when you signed up for the Steam Guard authenticator (it looks like an R
followed by some digits) you can use it to reset your authenticator.\n\nOtherwise
we can send an SMS to the phone registered on your account."
"LostAuthenticator_UseRCode" "Eu me lembro do cdigo de cadastro"
"[english]LostAuthenticator_UseRCode" "I remember my sign-up code"
"LostAuthenticator_UseSms" "Enviar um cdigo por SMS ao meu telefone"
"[english]LostAuthenticator_UseSms" "Send my phone an SMS code"
"LostAuthenticator_EnterRecoveryCode_Description" "Por favor, insira abaixo o
cdigo de cadastro do autenticador (se parece um R seguido de alguns dgitos)."
"[english]LostAuthenticator_EnterRecoveryCode_Description" "Please enter the
authenticator sign-up code below (it looks like an R followed by some digits)."
"LostAuthenticator_EnterSmsCode_Description" "Por favor, insira o cdigo que
acabamos de enviar por SMS ao seu telefone."
"[english]LostAuthenticator_EnterSmsCode_Description" "Please enter the SMS code we
just sent your phone."
"LostAuthenticator_RCode" "Cdigo de recuperao (se parece com R......)"
"[english]LostAuthenticator_RCode" "Recovery code (looks like R......)"
"LostAuthenticator_SmsCode" "Cdigo SMS"
"[english]LostAuthenticator_SmsCode" "SMS code"
"LostAuthenticator_Error_Description" "Lamentamos, houve um erro ao
reconfigurar o seu autenticador."
"[english]LostAuthenticator_Error_Description" "Sorry, there was an error
resetting your authenticator."
"LostAuthenticator_IncorrectPassword" "Lamentamos, a senha est incorreta. Por
favor, tente novamente."
"[english]LostAuthenticator_IncorrectPassword" "Sorry, the password wasn't
correct. Please try again."
"AccountRecovery_SmsError_Title" "Ops!"
"[english]AccountRecovery_SmsError_Title" "Wups!"
"AccountRecovery_SmsError_Desciption" "Lamentamos, tivemos um problema ao
enviar um SMS ao seu telefone."
"[english]AccountRecovery_SmsError_Desciption" "Sorry, we had a problem sending an
SMS to your phone."
"AccountRecovery_SmsError_RateLimit" "Enviamos muitas mensagens ao seu
telefone ou sua conta. Por favor, aguarde um momento antes de tentar novamente."
"[english]AccountRecovery_SmsError_RateLimit" "We've sent too many messages to
your phone, or to your account. Please wait a while before trying again."
"Country_AD" "Andorra"
"[english]Country_AD" "Andorra"
"Country_AE" "Emirados rabes Unidos"
"[english]Country_AE" "United Arab Emirates"
"Country_AF" "Afeganisto"
"[english]Country_AF" "Afghanistan"
"Country_AG" "Antgua e Barbuda"
"[english]Country_AG" "Antigua & Barbuda"
"Country_AI" "Anguila"
"[english]Country_AI" "Anguilla"
"Country_AL" "Albnia"
"[english]Country_AL" "Albania"
"Country_AM" "Armnia"
"[english]Country_AM" "Armenia"
"Country_AO" "Angola"
"[english]Country_AO" "Angola"
"Country_AQ" "Antrtica"
"[english]Country_AQ" "Antarctica"
"Country_AR" "Argentina"
"[english]Country_AR" "Argentina"
"Country_AS" "Samoa Americana"
"[english]Country_AS" "Samoa (American)"
"Country_AT" "ustria"
"[english]Country_AT" "Austria"
"Country_AU" "Austrlia"
"[english]Country_AU" "Australia"
"Country_AW" "Aruba"
"[english]Country_AW" "Aruba"
"Country_AX" "Alanda"
"[english]Country_AX" "Aaland Islands"
"Country_AZ" "Azerbaijo"
"[english]Country_AZ" "Azerbaijan"
"Country_BA" "Bsnia e Herzegovina"
"[english]Country_BA" "Bosnia & Herzegovina"
"Country_BB" "Barbados"
"[english]Country_BB" "Barbados"
"Country_BD" "Bangladesh"
"[english]Country_BD" "Bangladesh"
"Country_BE" "Blgica"
"[english]Country_BE" "Belgium"
"Country_BF" "Burkina Faso"
"[english]Country_BF" "Burkina Faso"
"Country_BG" "Bulgria"
"[english]Country_BG" "Bulgaria"
"Country_BH" "Bahrein"
"[english]Country_BH" "Bahrain"
"Country_BI" "Burundi"
"[english]Country_BI" "Burundi"
"Country_BJ" "Benin"
"[english]Country_BJ" "Benin"
"Country_BL" "So Bartolomeu"
"[english]Country_BL" "St Barthelemy"
"Country_BM" "Bermudas"
"[english]Country_BM" "Bermuda"
"Country_BN" "Brunei"
"[english]Country_BN" "Brunei"
"Country_BO" "Bolvia"
"[english]Country_BO" "Bolivia"
"Country_BQ" "Carabas Holandesas"
"[english]Country_BQ" "Caribbean Netherlands"
"Country_BR" "Brasil"
"[english]Country_BR" "Brazil"
"Country_BS" "Bahamas"
"[english]Country_BS" "Bahamas"
"Country_BT" "Buto"
"[english]Country_BT" "Bhutan"
"Country_BV" "Ilha Bouvet"
"[english]Country_BV" "Bouvet Island"
"Country_BW" "Botsuana"
"[english]Country_BW" "Botswana"
"Country_BY" "Bielorrssia"
"[english]Country_BY" "Belarus"
"Country_BZ" "Belize"
"[english]Country_BZ" "Belize"
"Country_CA" "Canad"
"[english]Country_CA" "Canada"
"Country_CC" "Ilhas Cocos (Keeling)"
"[english]Country_CC" "Cocos (Keeling) Islands"
"Country_CD" "Repblica Democrtica do Congo"
"[english]Country_CD" "Congo (Dem. Rep.)"
"Country_CF" "Repblica Centro-Africana"
"[english]Country_CF" "Central African Rep."
"Country_CG" "Repblica do Congo"
"[english]Country_CG" "Congo (Rep.)"
"Country_CH" "Sua"
"[english]Country_CH" "Switzerland"
"Country_CI" "Costa do Marfim"
"[english]Country_CI" "Cote d'Ivoire"
"Country_CK" "Ilhas Cook"
"[english]Country_CK" "Cook Islands"
"Country_CL" "Chile"
"[english]Country_CL" "Chile"
"Country_CM" "Camares"
"[english]Country_CM" "Cameroon"
"Country_CN" "China"
"[english]Country_CN" "China"
"Country_CO" "Colmbia"
"[english]Country_CO" "Colombia"
"Country_CR" "Costa Rica"
"[english]Country_CR" "Costa Rica"
"Country_CU" "Cuba"
"[english]Country_CU" "Cuba"
"Country_CV" "Cabo Verde"
"[english]Country_CV" "Cape Verde"
"Country_CW" "Curaao"
"[english]Country_CW" "Curacao"
"Country_CX" "Ilha Christmas"
"[english]Country_CX" "Christmas Island"
"Country_CY" "Chipre"
"[english]Country_CY" "Cyprus"
"Country_CZ" "Repblica Tcheca"
"[english]Country_CZ" "Czech Republic"
"Country_DE" "Alemanha"
"[english]Country_DE" "Germany"
"Country_DJ" "Djibuti"
"[english]Country_DJ" "Djibouti"
"Country_DK" "Dinamarca"
"[english]Country_DK" "Denmark"
"Country_DM" "Dominica"
"[english]Country_DM" "Dominica"
"Country_DO" "Repblica Dominicana"
"[english]Country_DO" "Dominican Republic"
"Country_DZ" "Arglia"
"[english]Country_DZ" "Algeria"
"Country_EC" "Equador"
"[english]Country_EC" "Ecuador"
"Country_EE" "Estnia"
"[english]Country_EE" "Estonia"
"Country_EG" "Egito"
"[english]Country_EG" "Egypt"
"Country_EH" "Saara Ocidental"
"[english]Country_EH" "Western Sahara"
"Country_ER" "Eritreia"
"[english]Country_ER" "Eritrea"
"Country_ES" "Espanha"
"[english]Country_ES" "Spain"
"Country_ET" "Etipia"
"[english]Country_ET" "Ethiopia"
"Country_FI" "Finlndia"
"[english]Country_FI" "Finland"
"Country_FJ" "Fiji"
"[english]Country_FJ" "Fiji"
"Country_FK" "Ilhas Malvinas"
"[english]Country_FK" "Falkland Islands"
"Country_FM" "Micronsia"
"[english]Country_FM" "Micronesia"
"Country_FO" "Ilhas Feroe"
"[english]Country_FO" "Faroe Islands"
"Country_FR" "Frana"
"[english]Country_FR" "France"
"Country_GA" "Gabo"
"[english]Country_GA" "Gabon"
"Country_GB" "Gr-Bretanha/Reino Unido"
"[english]Country_GB" "Britain (UK)"
"Country_GD" "Granada"
"[english]Country_GD" "Grenada"
"Country_GE" "Gergia"
"[english]Country_GE" "Georgia"
"Country_GF" "Guiana Francesa"
"[english]Country_GF" "French Guiana"
"Country_GG" "Guernsey"
"[english]Country_GG" "Guernsey"
"Country_GH" "Gana"
"[english]Country_GH" "Ghana"
"Country_GI" "Gibraltar"
"[english]Country_GI" "Gibraltar"
"Country_GL" "Groenlndia"
"[english]Country_GL" "Greenland"
"Country_GM" "Gmbia"
"[english]Country_GM" "Gambia"
"Country_GN" "Guin"
"[english]Country_GN" "Guinea"
"Country_GP" "Guadalupe"
"[english]Country_GP" "Guadeloupe"
"Country_GQ" "Guin Equatorial"
"[english]Country_GQ" "Equatorial Guinea"
"Country_GR" "Grcia"
"[english]Country_GR" "Greece"
"Country_GS" "Ilhas Gergia do Sul e Sandwich do Sul"
"[english]Country_GS" "South Georgia & the South Sandwich Islands"
"Country_GT" "Guatemala"
"[english]Country_GT" "Guatemala"
"Country_GU" "Guam"
"[english]Country_GU" "Guam"
"Country_GW" "Guin-Bissau"
"[english]Country_GW" "Guinea-Bissau"
"Country_GY" "Guiana"
"[english]Country_GY" "Guyana"
"Country_HK" "Hong Kong"
"[english]Country_HK" "Hong Kong"
"Country_HM" "Ilha Heard e Ilhas McDonald"
"[english]Country_HM" "Heard Island & McDonald Islands"
"Country_HN" "Honduras"
"[english]Country_HN" "Honduras"
"Country_HR" "Crocia"
"[english]Country_HR" "Croatia"
"Country_HT" "Haiti"
"[english]Country_HT" "Haiti"
"Country_HU" "Hungria"
"[english]Country_HU" "Hungary"
"Country_ID" "Indonsia"
"[english]Country_ID" "Indonesia"
"Country_IE" "Irlanda"
"[english]Country_IE" "Ireland"
"Country_IL" "Israel"
"[english]Country_IL" "Israel"
"Country_IM" "Ilha de Man"
"[english]Country_IM" "Isle of Man"
"Country_IN" "ndia"
"[english]Country_IN" "India"
"Country_IO" "Territrio Britnico do Oceano ndico"
"[english]Country_IO" "British Indian Ocean Territory"
"Country_IQ" "Iraque"
"[english]Country_IQ" "Iraq"
"Country_IR" "Ir"
"[english]Country_IR" "Iran"
"Country_IS" "Islndia"
"[english]Country_IS" "Iceland"
"Country_IT" "Itlia"
"[english]Country_IT" "Italy"
"Country_JE" "Jrsei"
"[english]Country_JE" "Jersey"
"Country_JM" "Jamaica"
"[english]Country_JM" "Jamaica"
"Country_JO" "Jordnia"
"[english]Country_JO" "Jordan"
"Country_JP" "Japo"
"[english]Country_JP" "Japan"
"Country_KE" "Qunia"
"[english]Country_KE" "Kenya"
"Country_KG" "Quirguisto"
"[english]Country_KG" "Kyrgyzstan"
"Country_KH" "Camboja"
"[english]Country_KH" "Cambodia"
"Country_KI" "Kiribati"
"[english]Country_KI" "Kiribati"
"Country_KM" "Comores"
"[english]Country_KM" "Comoros"
"Country_KN" "So Cristvo e Neves"
"[english]Country_KN" "St Kitts & Nevis"
"Country_KP" "Coreia do Norte"
"[english]Country_KP" "Korea (North)"
"Country_KR" "Coreia do Sul"
"[english]Country_KR" "Korea (South)"
"Country_KW" "Kuwait"
"[english]Country_KW" "Kuwait"
"Country_KY" "Ilhas Cayman"
"[english]Country_KY" "Cayman Islands"
"Country_KZ" "Cazaquisto"
"[english]Country_KZ" "Kazakhstan"
"Country_LA" "Laos"
"[english]Country_LA" "Laos"
"Country_LB" "Lbano"
"[english]Country_LB" "Lebanon"
"Country_LC" "Santa Lcia"
"[english]Country_LC" "St Lucia"
"Country_LI" "Liechtenstein"
"[english]Country_LI" "Liechtenstein"
"Country_LK" "Sri Lanka"
"[english]Country_LK" "Sri Lanka"
"Country_LR" "Libria"
"[english]Country_LR" "Liberia"
"Country_LS" "Lesoto"
"[english]Country_LS" "Lesotho"
"Country_LT" "Litunia"
"[english]Country_LT" "Lithuania"
"Country_LU" "Luxemburgo"
"[english]Country_LU" "Luxembourg"
"Country_LV" "Letnia"
"[english]Country_LV" "Latvia"
"Country_LY" "Lbia"
"[english]Country_LY" "Libya"
"Country_MA" "Marrocos"
"[english]Country_MA" "Morocco"
"Country_MC" "Mnaco"
"[english]Country_MC" "Monaco"
"Country_MD" "Moldvia"
"[english]Country_MD" "Moldova"
"Country_ME" "Montenegro"
"[english]Country_ME" "Montenegro"
"Country_MF" "So Martinho (parte francesa)"
"[english]Country_MF" "St Martin (French part)"
"Country_MG" "Madagascar"
"[english]Country_MG" "Madagascar"
"Country_MH" "Ilhas Marshall"
"[english]Country_MH" "Marshall Islands"
"Country_MK" "Macednia"
"[english]Country_MK" "Macedonia"
"Country_ML" "Mali"
"[english]Country_ML" "Mali"
"Country_MM" "Mianmar (Birmnia)"
"[english]Country_MM" "Myanmar (Burma)"
"Country_MN" "Monglia"
"[english]Country_MN" "Mongolia"
"Country_MO" "Macau"
"[english]Country_MO" "Macau"
"Country_MP" "Marianas Setentrionais"
"[english]Country_MP" "Northern Mariana Islands"
"Country_MQ" "Martinica"
"[english]Country_MQ" "Martinique"
"Country_MR" "Mauritnia"
"[english]Country_MR" "Mauritania"
"Country_MS" "Monserrate"
"[english]Country_MS" "Montserrat"
"Country_MT" "Malta"
"[english]Country_MT" "Malta"
"Country_MU" "Maurcio"
"[english]Country_MU" "Mauritius"
"Country_MV" "Maldivas"
"[english]Country_MV" "Maldives"
"Country_MW" "Malawi"
"[english]Country_MW" "Malawi"
"Country_MX" "Mxico"
"[english]Country_MX" "Mexico"
"Country_MY" "Malsia"
"[english]Country_MY" "Malaysia"
"Country_MZ" "Moambique"
"[english]Country_MZ" "Mozambique"
"Country_NA" "Nambia"
"[english]Country_NA" "Namibia"
"Country_NC" "Nova Calednia"
"[english]Country_NC" "New Caledonia"
"Country_NE" "Nger"
"[english]Country_NE" "Niger"
"Country_NF" "Ilha Norfolk"
"[english]Country_NF" "Norfolk Island"
"Country_NG" "Nigria"
"[english]Country_NG" "Nigeria"
"Country_NI" "Nicargua"
"[english]Country_NI" "Nicaragua"
"Country_NL" "Pases Baixos"
"[english]Country_NL" "Netherlands"
"Country_NO" "Noruega"
"[english]Country_NO" "Norway"
"Country_NP" "Nepal"
"[english]Country_NP" "Nepal"
"Country_NR" "Nauru"
"[english]Country_NR" "Nauru"
"Country_NU" "Niue"
"[english]Country_NU" "Niue"
"Country_NZ" "Nova Zelndia"
"[english]Country_NZ" "New Zealand"
"Country_OM" "Om"
"[english]Country_OM" "Oman"
"Country_PA" "Panam"
"[english]Country_PA" "Panama"
"Country_PE" "Peru"
"[english]Country_PE" "Peru"
"Country_PF" "Polinsia Francesa"
"[english]Country_PF" "French Polynesia"
"Country_PG" "Papua Nova Guin"
"[english]Country_PG" "Papua New Guinea"
"Country_PH" "Filipinas"
"[english]Country_PH" "Philippines"
"Country_PK" "Paquisto"
"[english]Country_PK" "Pakistan"
"Country_PL" "Polnia"
"[english]Country_PL" "Poland"
"Country_PM" "So Pedro e Miquelo"
"[english]Country_PM" "St Pierre & Miquelon"
"Country_PN" "Ilhas Pitcairn"
"[english]Country_PN" "Pitcairn"
"Country_PR" "Porto Rico"
"[english]Country_PR" "Puerto Rico"
"Country_PS" "Palestina"
"[english]Country_PS" "Palestine"
"Country_PT" "Portugal"
"[english]Country_PT" "Portugal"
"Country_PW" "Palau"
"[english]Country_PW" "Palau"
"Country_PY" "Paraguai"
"[english]Country_PY" "Paraguay"
"Country_QA" "Catar"
"[english]Country_QA" "Qatar"
"Country_RE" "Reunio (Frana)"
"[english]Country_RE" "Reunion"
"Country_RO" "Romnia"
"[english]Country_RO" "Romania"
"Country_RS" "Srvia"
"[english]Country_RS" "Serbia"
"Country_RU" "Rssia"
"[english]Country_RU" "Russia"
"Country_RW" "Ruanda"
"[english]Country_RW" "Rwanda"
"Country_SA" "Arbia Saudita"
"[english]Country_SA" "Saudi Arabia"
"Country_SB" "Ilhas Salomo"
"[english]Country_SB" "Solomon Islands"
"Country_SC" "Seicheles"
"[english]Country_SC" "Seychelles"
"Country_SD" "Sudo"
"[english]Country_SD" "Sudan"
"Country_SE" "Sucia"
"[english]Country_SE" "Sweden"
"Country_SG" "Singapura"
"[english]Country_SG" "Singapore"
"Country_SH" "Santa Helena"
"[english]Country_SH" "St Helena"
"Country_SI" "Eslovnia"
"[english]Country_SI" "Slovenia"
"Country_SJ" "Svalbard e Jan Mayen"
"[english]Country_SJ" "Svalbard & Jan Mayen"
"Country_SK" "Eslovquia"
"[english]Country_SK" "Slovakia"
"Country_SL" "Serra Leoa"
"[english]Country_SL" "Sierra Leone"
"Country_SM" "So Marino"
"[english]Country_SM" "San Marino"
"Country_SN" "Senegal"
"[english]Country_SN" "Senegal"
"Country_SO" "Somlia"
"[english]Country_SO" "Somalia"
"Country_SR" "Suriname"
"[english]Country_SR" "Suriname"
"Country_SS" "Sudo do Sul"
"[english]Country_SS" "South Sudan"
"Country_ST" "So Tom e Prncipe"
"[english]Country_ST" "Sao Tome & Principe"
"Country_SV" "El Salvador"
"[english]Country_SV" "El Salvador"
"Country_SX" "So Martinho (parte holandesa)"
"[english]Country_SX" "St Maarten (Dutch part)"
"Country_SY" "Sria"
"[english]Country_SY" "Syria"
"Country_SZ" "Suazilndia"
"[english]Country_SZ" "Swaziland"
"Country_TC" "Ilhas Turcas e Caicos"
"[english]Country_TC" "Turks & Caicos Is"
"Country_TD" "Chade"
"[english]Country_TD" "Chad"
"Country_TF" "Terras Austrais e Antrticas Francesas"
"[english]Country_TF" "French Southern & Antarctic Lands"
"Country_TG" "Togo"
"[english]Country_TG" "Togo"
"Country_TH" "Tailndia"
"[english]Country_TH" "Thailand"
"Country_TJ" "Tadjiquisto"
"[english]Country_TJ" "Tajikistan"
"Country_TK" "Tokelau"
"[english]Country_TK" "Tokelau"
"Country_TL" "Timor-Leste"
"[english]Country_TL" "East Timor"
"Country_TM" "Turquemenisto"
"[english]Country_TM" "Turkmenistan"
"Country_TN" "Tunsia"
"[english]Country_TN" "Tunisia"
"Country_TO" "Tonga"
"[english]Country_TO" "Tonga"
"Country_TR" "Turquia"
"[english]Country_TR" "Turkey"
"Country_TT" "Trindade e Tobago"
"[english]Country_TT" "Trinidad & Tobago"
"Country_TV" "Tuvalu"
"[english]Country_TV" "Tuvalu"
"Country_TW" "Taiwan"
"[english]Country_TW" "Taiwan"
"Country_TZ" "Tanznia"
"[english]Country_TZ" "Tanzania"
"Country_UA" "Ucrnia"
"[english]Country_UA" "Ukraine"
"Country_UG" "Uganda"
"[english]Country_UG" "Uganda"
"Country_UM" "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos"
"[english]Country_UM" "US minor outlying islands"
"Country_US" "Estados Unidos"
"[english]Country_US" "United States"
"Country_UY" "Uruguai"
"[english]Country_UY" "Uruguay"
"Country_UZ" "Uzbequisto"
"[english]Country_UZ" "Uzbekistan"
"Country_VA" "Cidade do Vaticano"
"[english]Country_VA" "Vatican City"
"Country_VC" "So Vicente e Granadinas"
"[english]Country_VC" "St Vincent"
"Country_VE" "Venezuela"
"[english]Country_VE" "Venezuela"
"Country_VG" "Ilhas Virgens Britnicas"
"[english]Country_VG" "Virgin Islands (UK)"
"Country_VI" "Ilhas Virgens Americanas"
"[english]Country_VI" "Virgin Islands (US)"
"Country_VN" "Vietn"
"[english]Country_VN" "Vietnam"
"Country_VU" "Vanuatu"
"[english]Country_VU" "Vanuatu"
"Country_WF" "Wallis e Futuna"
"[english]Country_WF" "Wallis & Futuna"
"Country_WS" "Samoa"
"[english]Country_WS" "Samoa (western)"
"Country_YE" "Imen"
"[english]Country_YE" "Yemen"
"Country_YT" "Mayotte"
"[english]Country_YT" "Mayotte"
"Country_ZA" "frica do Sul"
"[english]Country_ZA" "South Africa"
"Country_ZM" "Zmbia"
"[english]Country_ZM" "Zambia"
"Country_ZW" "Zimbbue"
"[english]Country_ZW" "Zimbabwe"
"TZRegionContinent_Europe" "Europa"
"[english]TZRegionContinent_Europe" "Europe"
"TZRegionSub_Andorra" "Andorra"
"[english]TZRegionSub_Andorra" "Andorra"
"TZRegionContinent_Asia" "sia"
"[english]TZRegionContinent_Asia" "Asia"
"TZRegionSub_Dubai" "Dubai"
"[english]TZRegionSub_Dubai" "Dubai"
"TZRegionSub_Kabul" "Cabul"
"[english]TZRegionSub_Kabul" "Kabul"
"TZRegionContinent_America" "Amrica"
"[english]TZRegionContinent_America" "America"
"TZRegionSub_Antigua" "Antgua"
"[english]TZRegionSub_Antigua" "Antigua"
"TZRegionSub_Anguilla" "Anguila"
"[english]TZRegionSub_Anguilla" "Anguilla"
"TZRegionSub_Tirane" "Tirana"
"[english]TZRegionSub_Tirane" "Tirane"
"TZRegionSub_Yerevan" "Erevan"
"[english]TZRegionSub_Yerevan" "Yerevan"
"TZRegionContinent_Africa" "frica"
"[english]TZRegionContinent_Africa" "Africa"
"TZRegionSub_Luanda" "Luanda"
"[english]TZRegionSub_Luanda" "Luanda"
"TZRegionContinent_Antarctica" "Antrtica"
"[english]TZRegionContinent_Antarctica" "Antarctica"
"TZRegionSub_McMurdo" "McMurdo"
"[english]TZRegionSub_McMurdo" "McMurdo"
"TZRegionSub_Rothera" "Rothera"
"[english]TZRegionSub_Rothera" "Rothera"
"TZRegionSub_Palmer" "Palmer"
"[english]TZRegionSub_Palmer" "Palmer"
"TZRegionSub_Mawson" "Mawson"
"[english]TZRegionSub_Mawson" "Mawson"
"TZRegionSub_Davis" "Davis"
"[english]TZRegionSub_Davis" "Davis"
"TZRegionSub_Casey" "Casey"
"[english]TZRegionSub_Casey" "Casey"
"TZRegionSub_Vostok" "Vostok"
"[english]TZRegionSub_Vostok" "Vostok"
"TZRegionSub_DumontDUrville" "Dumont d'Urville"
"[english]TZRegionSub_DumontDUrville" "DumontDUrville"
"TZRegionSub_Syowa" "Showa"
"[english]TZRegionSub_Syowa" "Syowa"
"TZRegionSub_Troll" "Troll Station"
"[english]TZRegionSub_Troll" "Troll"
"TZRegionSub_Argentina__Buenos_Aires" "Argentina/Buenos Aires"
"[english]TZRegionSub_Argentina__Buenos_Aires" "Argentina/Buenos Aires"
"TZRegionSub_Argentina__Cordoba" "Argentina/Crdova"
"[english]TZRegionSub_Argentina__Cordoba" "Argentina/Cordoba"
"TZRegionSub_Argentina__Salta" "Argentina/Salta"
"[english]TZRegionSub_Argentina__Salta" "Argentina/Salta"
"TZRegionSub_Argentina__Jujuy" "Argentina/Jujuy"
"[english]TZRegionSub_Argentina__Jujuy" "Argentina/Jujuy"
"TZRegionSub_Argentina__Tucuman" "Argentina/Tucum"
"[english]TZRegionSub_Argentina__Tucuman" "Argentina/Tucuman"
"TZRegionSub_Argentina__Catamarca" "Argentina/Catamarca"
"[english]TZRegionSub_Argentina__Catamarca" "Argentina/Catamarca"
"TZRegionSub_Argentina__La_Rioja" "Argentina/La Rioja"
"[english]TZRegionSub_Argentina__La_Rioja" "Argentina/La Rioja"
"TZRegionSub_Argentina__San_Juan" "Argentina/San Juan"
"[english]TZRegionSub_Argentina__San_Juan" "Argentina/San Juan"
"TZRegionSub_Argentina__Mendoza" "Argentina/Mendoza"
"[english]TZRegionSub_Argentina__Mendoza" "Argentina/Mendoza"
"TZRegionSub_Argentina__San_Luis" "Argentina/San Luis"
"[english]TZRegionSub_Argentina__San_Luis" "Argentina/San Luis"
"TZRegionSub_Argentina__Rio_Gallegos" "Argentina/Rio Gallegos"
"[english]TZRegionSub_Argentina__Rio_Gallegos" "Argentina/Rio Gallegos"
"TZRegionSub_Argentina__Ushuaia" "Argentina/Ushuaia"
"[english]TZRegionSub_Argentina__Ushuaia" "Argentina/Ushuaia"
"TZRegionContinent_Pacific" "Pacfico"
"[english]TZRegionContinent_Pacific" "Pacific"
"TZRegionSub_Pago_Pago" "Pago Pago"
"[english]TZRegionSub_Pago_Pago" "Pago Pago"
"TZRegionSub_Vienna" "Viena"
"[english]TZRegionSub_Vienna" "Vienna"
"TZRegionContinent_Australia" "Austrlia"
"[english]TZRegionContinent_Australia" "Australia"
"TZRegionSub_Lord_Howe" "Lord Howe"
"[english]TZRegionSub_Lord_Howe" "Lord Howe"
"TZRegionSub_Macquarie" "Macquarie"
"[english]TZRegionSub_Macquarie" "Macquarie"
"TZRegionSub_Hobart" "Hobart"
"[english]TZRegionSub_Hobart" "Hobart"
"TZRegionSub_Currie" "Currie"
"[english]TZRegionSub_Currie" "Currie"
"TZRegionSub_Melbourne" "Melbourne"
"[english]TZRegionSub_Melbourne" "Melbourne"
"TZRegionSub_Sydney" "Sydney"
"[english]TZRegionSub_Sydney" "Sydney"
"TZRegionSub_Broken_Hill" "Broken Hill"
"[english]TZRegionSub_Broken_Hill" "Broken Hill"
"TZRegionSub_Brisbane" "Brisbane"
"[english]TZRegionSub_Brisbane" "Brisbane"
"TZRegionSub_Lindeman" "Lindeman"
"[english]TZRegionSub_Lindeman" "Lindeman"
"TZRegionSub_Adelaide" "Adelaide"
"[english]TZRegionSub_Adelaide" "Adelaide"
"TZRegionSub_Darwin" "Ilha de Darwin"
"[english]TZRegionSub_Darwin" "Darwin"
"TZRegionSub_Perth" "Perth"
"[english]TZRegionSub_Perth" "Perth"
"TZRegionSub_Eucla" "Eucla"
"[english]TZRegionSub_Eucla" "Eucla"
"TZRegionSub_Aruba" "Aruba"
"[english]TZRegionSub_Aruba" "Aruba"
"TZRegionSub_Mariehamn" "Mariehamn"
"[english]TZRegionSub_Mariehamn" "Mariehamn"
"TZRegionSub_Baku" "Baku"
"[english]TZRegionSub_Baku" "Baku"
"TZRegionSub_Sarajevo" "Sarajevo"
"[english]TZRegionSub_Sarajevo" "Sarajevo"
"TZRegionSub_Barbados" "Barbados"
"[english]TZRegionSub_Barbados" "Barbados"
"TZRegionSub_Dhaka" "Daca"
"[english]TZRegionSub_Dhaka" "Dhaka"
"TZRegionSub_Brussels" "Bruxelas"
"[english]TZRegionSub_Brussels" "Brussels"
"TZRegionSub_Ouagadougou" "Uagadugu"
"[english]TZRegionSub_Ouagadougou" "Ouagadougou"
"TZRegionSub_Sofia" "Sfia"
"[english]TZRegionSub_Sofia" "Sofia"
"TZRegionSub_Bahrain" "Bahrein"
"[english]TZRegionSub_Bahrain" "Bahrain"
"TZRegionSub_Bujumbura" "Bujumbura"
"[english]TZRegionSub_Bujumbura" "Bujumbura"
"TZRegionSub_Porto-Novo" "Porto-Novo"
"[english]TZRegionSub_Porto-Novo" "Porto-Novo"
"TZRegionSub_St_Barthelemy" "So Bartolomeu"
"[english]TZRegionSub_St_Barthelemy" "St Barthelemy"
"TZRegionContinent_Atlantic" "Atlntico"
"[english]TZRegionContinent_Atlantic" "Atlantic"
"TZRegionSub_Bermuda" "Bermudas"
"[english]TZRegionSub_Bermuda" "Bermuda"
"TZRegionSub_Brunei" "Brunei"
"[english]TZRegionSub_Brunei" "Brunei"
"TZRegionSub_La_Paz" "La Paz"
"[english]TZRegionSub_La_Paz" "La Paz"
"TZRegionSub_Kralendijk" "Kralendijk"
"[english]TZRegionSub_Kralendijk" "Kralendijk"
"TZRegionSub_Noronha" "Fernando de Noronha"
"[english]TZRegionSub_Noronha" "Noronha"
"TZRegionSub_Belem" "Belm"
"[english]TZRegionSub_Belem" "Belem"
"TZRegionSub_Fortaleza" "Fortaleza"
"[english]TZRegionSub_Fortaleza" "Fortaleza"
"TZRegionSub_Recife" "Recife"
"[english]TZRegionSub_Recife" "Recife"
"TZRegionSub_Araguaina" "Araguana"
"[english]TZRegionSub_Araguaina" "Araguaina"
"TZRegionSub_Maceio" "Macei"
"[english]TZRegionSub_Maceio" "Maceio"
"TZRegionSub_Bahia" "Bahia"
"[english]TZRegionSub_Bahia" "Bahia"
"TZRegionSub_Sao_Paulo" "So Paulo"
"[english]TZRegionSub_Sao_Paulo" "Sao Paulo"
"TZRegionSub_Campo_Grande" "Campo Grande"
"[english]TZRegionSub_Campo_Grande" "Campo Grande"
"TZRegionSub_Cuiaba" "Cuiab"
"[english]TZRegionSub_Cuiaba" "Cuiaba"
"TZRegionSub_Santarem" "Santarm"
"[english]TZRegionSub_Santarem" "Santarem"
"TZRegionSub_Porto_Velho" "Porto Velho"
"[english]TZRegionSub_Porto_Velho" "Porto Velho"
"TZRegionSub_Boa_Vista" "Boa Vista"
"[english]TZRegionSub_Boa_Vista" "Boa Vista"
"TZRegionSub_Manaus" "Manaus"
"[english]TZRegionSub_Manaus" "Manaus"
"TZRegionSub_Eirunepe" "Eirunep"
"[english]TZRegionSub_Eirunepe" "Eirunepe"
"TZRegionSub_Rio_Branco" "Rio Branco"
"[english]TZRegionSub_Rio_Branco" "Rio Branco"
"TZRegionSub_Nassau" "Nassau"
"[english]TZRegionSub_Nassau" "Nassau"
"TZRegionSub_Thimphu" "Thimbu"
"[english]TZRegionSub_Thimphu" "Thimphu"
"TZRegionSub_Gaborone" "Gaborone"
"[english]TZRegionSub_Gaborone" "Gaborone"
"TZRegionSub_Minsk" "Minsque"
"[english]TZRegionSub_Minsk" "Minsk"
"TZRegionSub_Belize" "Belize"
"[english]TZRegionSub_Belize" "Belize"
"TZRegionSub_St_Johns" "St. John's"
"[english]TZRegionSub_St_Johns" "St Johns"
"TZRegionSub_Halifax" "Halifax"
"[english]TZRegionSub_Halifax" "Halifax"
"TZRegionSub_Glace_Bay" "Glace Bay"
"[english]TZRegionSub_Glace_Bay" "Glace Bay"
"TZRegionSub_Moncton" "Moncton"
"[english]TZRegionSub_Moncton" "Moncton"
"TZRegionSub_Goose_Bay" "Goose Bay"
"[english]TZRegionSub_Goose_Bay" "Goose Bay"
"TZRegionSub_Blanc-Sablon" "Blanc-Sablon"
"[english]TZRegionSub_Blanc-Sablon" "Blanc-Sablon"
"TZRegionSub_Toronto" "Toronto"
"[english]TZRegionSub_Toronto" "Toronto"
"TZRegionSub_Nipigon" "Nipigon"
"[english]TZRegionSub_Nipigon" "Nipigon"
"TZRegionSub_Thunder_Bay" "Thunder Bay"
"[english]TZRegionSub_Thunder_Bay" "Thunder Bay"
"TZRegionSub_Iqaluit" "Iqaluit"
"[english]TZRegionSub_Iqaluit" "Iqaluit"
"TZRegionSub_Pangnirtung" "Pangnirtung"
"[english]TZRegionSub_Pangnirtung" "Pangnirtung"
"TZRegionSub_Resolute" "Resolute"
"[english]TZRegionSub_Resolute" "Resolute"
"TZRegionSub_Atikokan" "Atikokan"
"[english]TZRegionSub_Atikokan" "Atikokan"
"TZRegionSub_Rankin_Inlet" "Rankin Inlet"
"[english]TZRegionSub_Rankin_Inlet" "Rankin Inlet"
"TZRegionSub_Winnipeg" "Winnipeg"
"[english]TZRegionSub_Winnipeg" "Winnipeg"
"TZRegionSub_Rainy_River" "Rainy River"
"[english]TZRegionSub_Rainy_River" "Rainy River"
"TZRegionSub_Regina" "Regina"
"[english]TZRegionSub_Regina" "Regina"
"TZRegionSub_Swift_Current" "Swift Current"
"[english]TZRegionSub_Swift_Current" "Swift Current"
"TZRegionSub_Edmonton" "Edmonton"
"[english]TZRegionSub_Edmonton" "Edmonton"
"TZRegionSub_Cambridge_Bay" "Cambridge Bay"
"[english]TZRegionSub_Cambridge_Bay" "Cambridge Bay"
"TZRegionSub_Yellowknife" "Yellowknife"
"[english]TZRegionSub_Yellowknife" "Yellowknife"
"TZRegionSub_Inuvik" "Inuvik"
"[english]TZRegionSub_Inuvik" "Inuvik"
"TZRegionSub_Creston" "Creston"
"[english]TZRegionSub_Creston" "Creston"
"TZRegionSub_Dawson_Creek" "Dawson Creek"
"[english]TZRegionSub_Dawson_Creek" "Dawson Creek"
"TZRegionSub_Vancouver" "Vancouver"
"[english]TZRegionSub_Vancouver" "Vancouver"
"TZRegionSub_Whitehorse" "Whitehorse"
"[english]TZRegionSub_Whitehorse" "Whitehorse"
"TZRegionSub_Dawson" "Dawson"
"[english]TZRegionSub_Dawson" "Dawson"
"TZRegionContinent_Indian" "ndico"
"[english]TZRegionContinent_Indian" "Indian"
"TZRegionSub_Cocos" "Cocos"
"[english]TZRegionSub_Cocos" "Cocos"
"TZRegionSub_Kinshasa" "Kinshasa"
"[english]TZRegionSub_Kinshasa" "Kinshasa"
"TZRegionSub_Lubumbashi" "Lubumbashi"
"[english]TZRegionSub_Lubumbashi" "Lubumbashi"
"TZRegionSub_Bangui" "Bangui"
"[english]TZRegionSub_Bangui" "Bangui"
"TZRegionSub_Brazzaville" "Brazzaville"
"[english]TZRegionSub_Brazzaville" "Brazzaville"
"TZRegionSub_Zurich" "Zurique"
"[english]TZRegionSub_Zurich" "Zurich"
"TZRegionSub_Abidjan" "Abidj"
"[english]TZRegionSub_Abidjan" "Abidjan"
"TZRegionSub_Rarotonga" "Rarotonga"
"[english]TZRegionSub_Rarotonga" "Rarotonga"
"TZRegionSub_Santiago" "Santiago"
"[english]TZRegionSub_Santiago" "Santiago"
"TZRegionSub_Easter" "Ilha de Pscoa"
"[english]TZRegionSub_Easter" "Easter"
"TZRegionSub_Douala" "Duala"
"[english]TZRegionSub_Douala" "Douala"
"TZRegionSub_Shanghai" "Xangai"
"[english]TZRegionSub_Shanghai" "Shanghai"
"TZRegionSub_Urumqi" "rmqi"
"[english]TZRegionSub_Urumqi" "Urumqi"
"TZRegionSub_Bogota" "Bogot"
"[english]TZRegionSub_Bogota" "Bogota"
"TZRegionSub_Costa_Rica" "Costa Rica"
"[english]TZRegionSub_Costa_Rica" "Costa Rica"
"TZRegionSub_Havana" "Havana"
"[english]TZRegionSub_Havana" "Havana"
"TZRegionSub_Cape_Verde" "Cabo Verde"
"[english]TZRegionSub_Cape_Verde" "Cape Verde"
"TZRegionSub_Curacao" "Curaao"
"[english]TZRegionSub_Curacao" "Curacao"
"TZRegionSub_Christmas" "Christmas"
"[english]TZRegionSub_Christmas" "Christmas"
"TZRegionSub_Nicosia" "Nicsia"
"[english]TZRegionSub_Nicosia" "Nicosia"
"TZRegionSub_Prague" "Praga"
"[english]TZRegionSub_Prague" "Prague"
"TZRegionSub_Berlin" "Berlim"
"[english]TZRegionSub_Berlin" "Berlin"
"TZRegionSub_Busingen" "Bsingen am Hochrhein"
"[english]TZRegionSub_Busingen" "Busingen"
"TZRegionSub_Djibouti" "Djibuti"
"[english]TZRegionSub_Djibouti" "Djibouti"
"TZRegionSub_Copenhagen" "Copenhague"
"[english]TZRegionSub_Copenhagen" "Copenhagen"
"TZRegionSub_Dominica" "Dominica"
"[english]TZRegionSub_Dominica" "Dominica"
"TZRegionSub_Santo_Domingo" "Santo Domingo"
"[english]TZRegionSub_Santo_Domingo" "Santo Domingo"
"TZRegionSub_Algiers" "Argel"
"[english]TZRegionSub_Algiers" "Algiers"
"TZRegionSub_Guayaquil" "Guaiaquil"
"[english]TZRegionSub_Guayaquil" "Guayaquil"
"TZRegionSub_Galapagos" "Galpagos"
"[english]TZRegionSub_Galapagos" "Galapagos"
"TZRegionSub_Tallinn" "Tallinn"
"[english]TZRegionSub_Tallinn" "Tallinn"
"TZRegionSub_Cairo" "Cairo"
"[english]TZRegionSub_Cairo" "Cairo"
"TZRegionSub_El_Aaiun" "El Aiune"
"[english]TZRegionSub_El_Aaiun" "El Aaiun"
"TZRegionSub_Asmara" "Asmara"
"[english]TZRegionSub_Asmara" "Asmara"
"TZRegionSub_Madrid" "Madrid"
"[english]TZRegionSub_Madrid" "Madrid"
"TZRegionSub_Ceuta" "Ceuta"
"[english]TZRegionSub_Ceuta" "Ceuta"
"TZRegionSub_Canary" "Canrias"
"[english]TZRegionSub_Canary" "Canary"
"TZRegionSub_Addis_Ababa" "Adis Abeba"
"[english]TZRegionSub_Addis_Ababa" "Addis Ababa"
"TZRegionSub_Helsinki" "Helsinque"
"[english]TZRegionSub_Helsinki" "Helsinki"
"TZRegionSub_Fiji" "Fiji"
"[english]TZRegionSub_Fiji" "Fiji"
"TZRegionSub_Stanley" "Stanley"
"[english]TZRegionSub_Stanley" "Stanley"
"TZRegionSub_Chuuk" "Chuuk"
"[english]TZRegionSub_Chuuk" "Chuuk"
"TZRegionSub_Pohnpei" "Pohnpei"
"[english]TZRegionSub_Pohnpei" "Pohnpei"
"TZRegionSub_Kosrae" "Kosrae"
"[english]TZRegionSub_Kosrae" "Kosrae"
"TZRegionSub_Faroe" "Faro"
"[english]TZRegionSub_Faroe" "Faroe"
"TZRegionSub_Paris" "Paris"
"[english]TZRegionSub_Paris" "Paris"
"TZRegionSub_Libreville" "Libreville"
"[english]TZRegionSub_Libreville" "Libreville"
"TZRegionSub_London" "Londres"
"[english]TZRegionSub_London" "London"
"TZRegionSub_Grenada" "Granada"
"[english]TZRegionSub_Grenada" "Grenada"
"TZRegionSub_Tbilisi" "Tbilisi"
"[english]TZRegionSub_Tbilisi" "Tbilisi"
"TZRegionSub_Cayenne" "Caiena"
"[english]TZRegionSub_Cayenne" "Cayenne"
"TZRegionSub_Guernsey" "Guernsey"
"[english]TZRegionSub_Guernsey" "Guernsey"
"TZRegionSub_Accra" "Acra"
"[english]TZRegionSub_Accra" "Accra"
"TZRegionSub_Gibraltar" "Gibraltar"
"[english]TZRegionSub_Gibraltar" "Gibraltar"
"TZRegionSub_Godthab" "Nuuque"
"[english]TZRegionSub_Godthab" "Godthab"
"TZRegionSub_Danmarkshavn" "Danmarkshavn"
"[english]TZRegionSub_Danmarkshavn" "Danmarkshavn"
"TZRegionSub_Scoresbysund" "Scoresbysund"
"[english]TZRegionSub_Scoresbysund" "Scoresbysund"
"TZRegionSub_Thule" "Thule"
"[english]TZRegionSub_Thule" "Thule"
"TZRegionSub_Banjul" "Banjul"
"[english]TZRegionSub_Banjul" "Banjul"
"TZRegionSub_Conakry" "Conacri"
"[english]TZRegionSub_Conakry" "Conakry"
"TZRegionSub_Guadeloupe" "Guadalupe"
"[english]TZRegionSub_Guadeloupe" "Guadeloupe"
"TZRegionSub_Malabo" "Malabo"
"[english]TZRegionSub_Malabo" "Malabo"
"TZRegionSub_Athens" "Atenas"
"[english]TZRegionSub_Athens" "Athens"
"TZRegionSub_South_Georgia" "Gergia do Sul"
"[english]TZRegionSub_South_Georgia" "South Georgia"
"TZRegionSub_Guatemala" "Guatemala"
"[english]TZRegionSub_Guatemala" "Guatemala"
"TZRegionSub_Guam" "Guam"
"[english]TZRegionSub_Guam" "Guam"
"TZRegionSub_Bissau" "Bissau"
"[english]TZRegionSub_Bissau" "Bissau"
"TZRegionSub_Guyana" "Guiana"
"[english]TZRegionSub_Guyana" "Guyana"
"TZRegionSub_Hong_Kong" "Hong Kong"
"[english]TZRegionSub_Hong_Kong" "Hong Kong"
"TZRegionSub_Tegucigalpa" "Tegucigalpa"
"[english]TZRegionSub_Tegucigalpa" "Tegucigalpa"
"TZRegionSub_Zagreb" "Zagrebe"
"[english]TZRegionSub_Zagreb" "Zagreb"
"TZRegionSub_Port-au-Prince" "Porto Prncipe"
"[english]TZRegionSub_Port-au-Prince" "Port-au-Prince"
"TZRegionSub_Budapest" "Budapeste"
"[english]TZRegionSub_Budapest" "Budapest"
"TZRegionSub_Jakarta" "Jacarta"
"[english]TZRegionSub_Jakarta" "Jakarta"
"TZRegionSub_Pontianak" "Pontianak"
"[english]TZRegionSub_Pontianak" "Pontianak"
"TZRegionSub_Makassar" "Macar"
"[english]TZRegionSub_Makassar" "Makassar"
"TZRegionSub_Jayapura" "Jayapura"
"[english]TZRegionSub_Jayapura" "Jayapura"
"TZRegionSub_Dublin" "Dublin"
"[english]TZRegionSub_Dublin" "Dublin"
"TZRegionSub_Jerusalem" "Jerusalm"
"[english]TZRegionSub_Jerusalem" "Jerusalem"
"TZRegionSub_Isle_of_Man" "Ilha de Man"
"[english]TZRegionSub_Isle_of_Man" "Isle of Man"
"TZRegionSub_Kolkata" "Calcut"
"[english]TZRegionSub_Kolkata" "Kolkata"
"TZRegionSub_Chagos" "Arquiplago de Chagos"
"[english]TZRegionSub_Chagos" "Chagos"
"TZRegionSub_Baghdad" "Bagd"
"[english]TZRegionSub_Baghdad" "Baghdad"
"TZRegionSub_Tehran" "Teer"
"[english]TZRegionSub_Tehran" "Tehran"
"TZRegionSub_Reykjavik" "Reykjavk"
"[english]TZRegionSub_Reykjavik" "Reykjavik"
"TZRegionSub_Rome" "Roma"
"[english]TZRegionSub_Rome" "Rome"
"TZRegionSub_Jersey" "Jrsei"
"[english]TZRegionSub_Jersey" "Jersey"
"TZRegionSub_Jamaica" "Jamaica"
"[english]TZRegionSub_Jamaica" "Jamaica"
"TZRegionSub_Amman" "Am"
"[english]TZRegionSub_Amman" "Amman"
"TZRegionSub_Tokyo" "Tquio"
"[english]TZRegionSub_Tokyo" "Tokyo"
"TZRegionSub_Nairobi" "Nairbi"
"[english]TZRegionSub_Nairobi" "Nairobi"
"TZRegionSub_Bishkek" "Bisqueque"
"[english]TZRegionSub_Bishkek" "Bishkek"
"TZRegionSub_Phnom_Penh" "Phnom Penh"
"[english]TZRegionSub_Phnom_Penh" "Phnom Penh"
"TZRegionSub_Tarawa" "Tarawa"
"[english]TZRegionSub_Tarawa" "Tarawa"
"TZRegionSub_Enderbury" "Enderbury"
"[english]TZRegionSub_Enderbury" "Enderbury"
"TZRegionSub_Kiritimati" "Kiritimati"
"[english]TZRegionSub_Kiritimati" "Kiritimati"
"TZRegionSub_Comoro" "Comores"
"[english]TZRegionSub_Comoro" "Comoro"
"TZRegionSub_St_Kitts" "So Cristvo"
"[english]TZRegionSub_St_Kitts" "St Kitts"
"TZRegionSub_Pyongyang" "Pyongyang"
"[english]TZRegionSub_Pyongyang" "Pyongyang"
"TZRegionSub_Seoul" "Seul"
"[english]TZRegionSub_Seoul" "Seoul"
"TZRegionSub_Kuwait" "Kuwait"
"[english]TZRegionSub_Kuwait" "Kuwait"
"TZRegionSub_Cayman" "Ilhas Cayman"
"[english]TZRegionSub_Cayman" "Cayman"
"TZRegionSub_Almaty" "Almaty"
"[english]TZRegionSub_Almaty" "Almaty"
"TZRegionSub_Qyzylorda" "Qyzylorda"
"[english]TZRegionSub_Qyzylorda" "Qyzylorda"
"TZRegionSub_Aqtobe" "Aqtbe"
"[english]TZRegionSub_Aqtobe" "Aqtobe"
"TZRegionSub_Aqtau" "Aktau"
"[english]TZRegionSub_Aqtau" "Aqtau"
"TZRegionSub_Oral" "Oral"
"[english]TZRegionSub_Oral" "Oral"
"TZRegionSub_Vientiane" "Vienciana"
"[english]TZRegionSub_Vientiane" "Vientiane"
"TZRegionSub_Beirut" "Beirute"
"[english]TZRegionSub_Beirut" "Beirut"
"TZRegionSub_St_Lucia" "Santa Lcia"
"[english]TZRegionSub_St_Lucia" "St Lucia"
"TZRegionSub_Vaduz" "Vaduz"
"[english]TZRegionSub_Vaduz" "Vaduz"
"TZRegionSub_Colombo" "Colombo"
"[english]TZRegionSub_Colombo" "Colombo"
"TZRegionSub_Monrovia" "Monrvia"
"[english]TZRegionSub_Monrovia" "Monrovia"
"TZRegionSub_Maseru" "Maseru"
"[english]TZRegionSub_Maseru" "Maseru"
"TZRegionSub_Vilnius" "Vilnius"
"[english]TZRegionSub_Vilnius" "Vilnius"
"TZRegionSub_Luxembourg" "Luxemburgo"
"[english]TZRegionSub_Luxembourg" "Luxembourg"
"TZRegionSub_Riga" "Riga"
"[english]TZRegionSub_Riga" "Riga"
"TZRegionSub_Tripoli" "Trpoli"
"[english]TZRegionSub_Tripoli" "Tripoli"
"TZRegionSub_Casablanca" "Casablanca"
"[english]TZRegionSub_Casablanca" "Casablanca"
"TZRegionSub_Monaco" "Mnaco"
"[english]TZRegionSub_Monaco" "Monaco"
"TZRegionSub_Chisinau" "Chiinu"
"[english]TZRegionSub_Chisinau" "Chisinau"
"TZRegionSub_Podgorica" "Podgorica"
"[english]TZRegionSub_Podgorica" "Podgorica"
"TZRegionSub_Marigot" "Marigot"
"[english]TZRegionSub_Marigot" "Marigot"
"TZRegionSub_Antananarivo" "Antananarivo"
"[english]TZRegionSub_Antananarivo" "Antananarivo"
"TZRegionSub_Majuro" "Majuro"
"[english]TZRegionSub_Majuro" "Majuro"
"TZRegionSub_Kwajalein" "Kwajalein"
"[english]TZRegionSub_Kwajalein" "Kwajalein"
"TZRegionSub_Skopje" "Escpia"
"[english]TZRegionSub_Skopje" "Skopje"
"TZRegionSub_Bamako" "Bamako"
"[english]TZRegionSub_Bamako" "Bamako"
"TZRegionSub_Rangoon" "Rangum"
"[english]TZRegionSub_Rangoon" "Rangoon"
"TZRegionSub_Ulaanbaatar" "Ulan Bator"
"[english]TZRegionSub_Ulaanbaatar" "Ulaanbaatar"
"TZRegionSub_Hovd" "Hovd"
"[english]TZRegionSub_Hovd" "Hovd"
"TZRegionSub_Choibalsan" "Choibalsan"
"[english]TZRegionSub_Choibalsan" "Choibalsan"
"TZRegionSub_Macau" "Macau"
"[english]TZRegionSub_Macau" "Macau"
"TZRegionSub_Saipan" "Saip"
"[english]TZRegionSub_Saipan" "Saipan"
"TZRegionSub_Martinique" "Martinica"
"[english]TZRegionSub_Martinique" "Martinique"
"TZRegionSub_Nouakchott" "Nouakchott"
"[english]TZRegionSub_Nouakchott" "Nouakchott"
"TZRegionSub_Montserrat" "Monserrate"
"[english]TZRegionSub_Montserrat" "Montserrat"
"TZRegionSub_Malta" "Malta"
"[english]TZRegionSub_Malta" "Malta"
"TZRegionSub_Mauritius" "Maurcio"
"[english]TZRegionSub_Mauritius" "Mauritius"
"TZRegionSub_Maldives" "Maldivas"
"[english]TZRegionSub_Maldives" "Maldives"
"TZRegionSub_Blantyre" "Blantyre"
"[english]TZRegionSub_Blantyre" "Blantyre"
"TZRegionSub_Mexico_City" "Cidade do Mxico"
"[english]TZRegionSub_Mexico_City" "Mexico City"
"TZRegionSub_Cancun" "Cancn"
"[english]TZRegionSub_Cancun" "Cancun"
"TZRegionSub_Merida" "Mrida"
"[english]TZRegionSub_Merida" "Merida"
"TZRegionSub_Monterrey" "Monterrei"
"[english]TZRegionSub_Monterrey" "Monterrey"
"TZRegionSub_Matamoros" "Matamoros"
"[english]TZRegionSub_Matamoros" "Matamoros"
"TZRegionSub_Mazatlan" "Mazatln"
"[english]TZRegionSub_Mazatlan" "Mazatlan"
"TZRegionSub_Chihuahua" "Chihuahua"
"[english]TZRegionSub_Chihuahua" "Chihuahua"
"TZRegionSub_Ojinaga" "Ojinaga"
"[english]TZRegionSub_Ojinaga" "Ojinaga"
"TZRegionSub_Hermosillo" "Hermosillo"
"[english]TZRegionSub_Hermosillo" "Hermosillo"
"TZRegionSub_Tijuana" "Tijuana"
"[english]TZRegionSub_Tijuana" "Tijuana"
"TZRegionSub_Santa_Isabel" "Santa Isabel"
"[english]TZRegionSub_Santa_Isabel" "Santa Isabel"
"TZRegionSub_Bahia_Banderas" "Baha de Banderas"
"[english]TZRegionSub_Bahia_Banderas" "Bahia Banderas"
"TZRegionSub_Kuala_Lumpur" "Kuala Lumpur"
"[english]TZRegionSub_Kuala_Lumpur" "Kuala Lumpur"
"TZRegionSub_Kuching" "Kuching"
"[english]TZRegionSub_Kuching" "Kuching"
"TZRegionSub_Maputo" "Maputo"
"[english]TZRegionSub_Maputo" "Maputo"
"TZRegionSub_Windhoek" "Windhoek"
"[english]TZRegionSub_Windhoek" "Windhoek"
"TZRegionSub_Noumea" "Nume"
"[english]TZRegionSub_Noumea" "Noumea"
"TZRegionSub_Niamey" "Niamei"
"[english]TZRegionSub_Niamey" "Niamey"
"TZRegionSub_Norfolk" "Norfolk"
"[english]TZRegionSub_Norfolk" "Norfolk"
"TZRegionSub_Lagos" "Lagos"
"[english]TZRegionSub_Lagos" "Lagos"
"TZRegionSub_Managua" "Mangua"
"[english]TZRegionSub_Managua" "Managua"
"TZRegionSub_Amsterdam" "Amsterd"
"[english]TZRegionSub_Amsterdam" "Amsterdam"
"TZRegionSub_Oslo" "Oslo"
"[english]TZRegionSub_Oslo" "Oslo"
"TZRegionSub_Kathmandu" "Catmandu"
"[english]TZRegionSub_Kathmandu" "Kathmandu"
"TZRegionSub_Nauru" "Nauru"
"[english]TZRegionSub_Nauru" "Nauru"
"TZRegionSub_Niue" "Niue"
"[english]TZRegionSub_Niue" "Niue"
"TZRegionSub_Auckland" "Auckland"
"[english]TZRegionSub_Auckland" "Auckland"
"TZRegionSub_Chatham" "Chatham"
"[english]TZRegionSub_Chatham" "Chatham"
"TZRegionSub_Muscat" "Mascate"
"[english]TZRegionSub_Muscat" "Muscat"
"TZRegionSub_Panama" "Panam"
"[english]TZRegionSub_Panama" "Panama"
"TZRegionSub_Lima" "Lima"
"[english]TZRegionSub_Lima" "Lima"
"TZRegionSub_Tahiti" "Taiti"
"[english]TZRegionSub_Tahiti" "Tahiti"
"TZRegionSub_Marquesas" "Marquesas"
"[english]TZRegionSub_Marquesas" "Marquesas"
"TZRegionSub_Gambier" "Gambier"
"[english]TZRegionSub_Gambier" "Gambier"
"TZRegionSub_Port_Moresby" "Porto Moresby"
"[english]TZRegionSub_Port_Moresby" "Port Moresby"
"TZRegionSub_Bougainville" "Bougainville"
"[english]TZRegionSub_Bougainville" "Bougainville"
"TZRegionSub_Manila" "Manila"
"[english]TZRegionSub_Manila" "Manila"
"TZRegionSub_Karachi" "Carachi"
"[english]TZRegionSub_Karachi" "Karachi"
"TZRegionSub_Warsaw" "Varsvia"
"[english]TZRegionSub_Warsaw" "Warsaw"
"TZRegionSub_Miquelon" "Miquelon"
"[english]TZRegionSub_Miquelon" "Miquelon"
"TZRegionSub_Pitcairn" "Ilhas Pitcairn"
"[english]TZRegionSub_Pitcairn" "Pitcairn"
"TZRegionSub_Puerto_Rico" "Porto Rico"
"[english]TZRegionSub_Puerto_Rico" "Puerto Rico"
"TZRegionSub_Gaza" "Gaza"
"[english]TZRegionSub_Gaza" "Gaza"
"TZRegionSub_Hebron" "Hebrom"
"[english]TZRegionSub_Hebron" "Hebron"
"TZRegionSub_Lisbon" "Lisboa"
"[english]TZRegionSub_Lisbon" "Lisbon"
"TZRegionSub_Madeira" "Madeira"
"[english]TZRegionSub_Madeira" "Madeira"
"TZRegionSub_Azores" "Aores"
"[english]TZRegionSub_Azores" "Azores"
"TZRegionSub_Palau" "Palau"
"[english]TZRegionSub_Palau" "Palau"
"TZRegionSub_Asuncion" "Assuno"
"[english]TZRegionSub_Asuncion" "Asuncion"
"TZRegionSub_Qatar" "Catar"
"[english]TZRegionSub_Qatar" "Qatar"
"TZRegionSub_Reunion" "Reunio (Frana)"
"[english]TZRegionSub_Reunion" "Reunion"
"TZRegionSub_Bucharest" "Bucareste"
"[english]TZRegionSub_Bucharest" "Bucharest"
"TZRegionSub_Belgrade" "Belgrado"
"[english]TZRegionSub_Belgrade" "Belgrade"
"TZRegionSub_Kaliningrad" "Kaliningrado"
"[english]TZRegionSub_Kaliningrad" "Kaliningrad"
"TZRegionSub_Moscow" "Moscou"
"[english]TZRegionSub_Moscow" "Moscow"
"TZRegionSub_Simferopol" "Simferopol"
"[english]TZRegionSub_Simferopol" "Simferopol"
"TZRegionSub_Volgograd" "Volgogrado"
"[english]TZRegionSub_Volgograd" "Volgograd"
"TZRegionSub_Samara" "Samara"
"[english]TZRegionSub_Samara" "Samara"
"TZRegionSub_Yekaterinburg" "Ecaterimburgo"
"[english]TZRegionSub_Yekaterinburg" "Yekaterinburg"
"TZRegionSub_Omsk" "Omsk"
"[english]TZRegionSub_Omsk" "Omsk"
"TZRegionSub_Novosibirsk" "Novosibirsk"
"[english]TZRegionSub_Novosibirsk" "Novosibirsk"
"TZRegionSub_Novokuznetsk" "Novokuznetsk"
"[english]TZRegionSub_Novokuznetsk" "Novokuznetsk"
"TZRegionSub_Krasnoyarsk" "Krasnoyarsk"
"[english]TZRegionSub_Krasnoyarsk" "Krasnoyarsk"
"TZRegionSub_Irkutsk" "Irkutsk"
"[english]TZRegionSub_Irkutsk" "Irkutsk"
"TZRegionSub_Chita" "Chita"
"[english]TZRegionSub_Chita" "Chita"
"TZRegionSub_Yakutsk" "Yakutsk"
"[english]TZRegionSub_Yakutsk" "Yakutsk"
"TZRegionSub_Khandyga" "Khandyga"
"[english]TZRegionSub_Khandyga" "Khandyga"
"TZRegionSub_Vladivostok" "Vladivostoque"
"[english]TZRegionSub_Vladivostok" "Vladivostok"
"TZRegionSub_Sakhalin" "Sacalina"
"[english]TZRegionSub_Sakhalin" "Sakhalin"
"TZRegionSub_Ust-Nera" "Ust-Nera"
"[english]TZRegionSub_Ust-Nera" "Ust-Nera"
"TZRegionSub_Magadan" "Magadan"
"[english]TZRegionSub_Magadan" "Magadan"
"TZRegionSub_Srednekolymsk" "Srednekolymsk"
"[english]TZRegionSub_Srednekolymsk" "Srednekolymsk"
"TZRegionSub_Kamchatka" "Kamchatka"
"[english]TZRegionSub_Kamchatka" "Kamchatka"
"TZRegionSub_Anadyr" "Anadyr"
"[english]TZRegionSub_Anadyr" "Anadyr"
"TZRegionSub_Kigali" "Kigali"
"[english]TZRegionSub_Kigali" "Kigali"
"TZRegionSub_Riyadh" "Riade"
"[english]TZRegionSub_Riyadh" "Riyadh"
"TZRegionSub_Guadalcanal" "Guadalcanal"
"[english]TZRegionSub_Guadalcanal" "Guadalcanal"
"TZRegionSub_Mahe" "Mah"
"[english]TZRegionSub_Mahe" "Mahe"
"TZRegionSub_Khartoum" "Cartum"
"[english]TZRegionSub_Khartoum" "Khartoum"
"TZRegionSub_Stockholm" "Estocolmo"
"[english]TZRegionSub_Stockholm" "Stockholm"
"TZRegionSub_Singapore" "Singapura"
"[english]TZRegionSub_Singapore" "Singapore"
"TZRegionSub_St_Helena" "Santa Helena"
"[english]TZRegionSub_St_Helena" "St Helena"
"TZRegionSub_Ljubljana" "Liubliana"
"[english]TZRegionSub_Ljubljana" "Ljubljana"
"TZRegionContinent_Arctic" "rtico"
"[english]TZRegionContinent_Arctic" "Arctic"
"TZRegionSub_Longyearbyen" "Longyearbyen"
"[english]TZRegionSub_Longyearbyen" "Longyearbyen"
"TZRegionSub_Bratislava" "Bratislava"
"[english]TZRegionSub_Bratislava" "Bratislava"
"TZRegionSub_Freetown" "Freetown"
"[english]TZRegionSub_Freetown" "Freetown"
"TZRegionSub_San_Marino" "So Marino"
"[english]TZRegionSub_San_Marino" "San Marino"
"TZRegionSub_Dakar" "Dacar"
"[english]TZRegionSub_Dakar" "Dakar"
"TZRegionSub_Mogadishu" "Mogadixo"
"[english]TZRegionSub_Mogadishu" "Mogadishu"
"TZRegionSub_Paramaribo" "Paramaribo"
"[english]TZRegionSub_Paramaribo" "Paramaribo"
"TZRegionSub_Juba" "Juba"
"[english]TZRegionSub_Juba" "Juba"
"TZRegionSub_Sao_Tome" "So Tom"
"[english]TZRegionSub_Sao_Tome" "Sao Tome"
"TZRegionSub_El_Salvador" "El Salvador"
"[english]TZRegionSub_El_Salvador" "El Salvador"
"TZRegionSub_Lower_Princes" "Lower Princes"
"[english]TZRegionSub_Lower_Princes" "Lower Princes"
"TZRegionSub_Damascus" "Damasco"
"[english]TZRegionSub_Damascus" "Damascus"
"TZRegionSub_Mbabane" "Mebabane"
"[english]TZRegionSub_Mbabane" "Mbabane"
"TZRegionSub_Grand_Turk" "Grand Turk"
"[english]TZRegionSub_Grand_Turk" "Grand Turk"
"TZRegionSub_Ndjamena" "N'Djamena"
"[english]TZRegionSub_Ndjamena" "Ndjamena"
"TZRegionSub_Kerguelen" "Ilhas Kerguelen"
"[english]TZRegionSub_Kerguelen" "Kerguelen"
"TZRegionSub_Lome" "Lom"
"[english]TZRegionSub_Lome" "Lome"
"TZRegionSub_Bangkok" "Banguecoque"
"[english]TZRegionSub_Bangkok" "Bangkok"
"TZRegionSub_Dushanbe" "Duchambe"
"[english]TZRegionSub_Dushanbe" "Dushanbe"
"TZRegionSub_Fakaofo" "Fakaofo"
"[english]TZRegionSub_Fakaofo" "Fakaofo"
"TZRegionSub_Dili" "Dli"
"[english]TZRegionSub_Dili" "Dili"
"TZRegionSub_Ashgabat" "Asgabate"
"[english]TZRegionSub_Ashgabat" "Ashgabat"
"TZRegionSub_Tunis" "Tunes"
"[english]TZRegionSub_Tunis" "Tunis"
"TZRegionSub_Tongatapu" "Tongatapu"
"[english]TZRegionSub_Tongatapu" "Tongatapu"
"TZRegionSub_Istanbul" "Istambul"
"[english]TZRegionSub_Istanbul" "Istanbul"
"TZRegionSub_Port_of_Spain" "Porto de Espanha"
"[english]TZRegionSub_Port_of_Spain" "Port of Spain"
"TZRegionSub_Funafuti" "Funafuti"
"[english]TZRegionSub_Funafuti" "Funafuti"
"TZRegionSub_Taipei" "Taip"
"[english]TZRegionSub_Taipei" "Taipei"
"TZRegionSub_Dar_es_Salaam" "Dar es Salaam"
"[english]TZRegionSub_Dar_es_Salaam" "Dar es Salaam"
"TZRegionSub_Kiev" "Kiev"
"[english]TZRegionSub_Kiev" "Kiev"
"TZRegionSub_Uzhgorod" "Uzhhorod"
"[english]TZRegionSub_Uzhgorod" "Uzhgorod"
"TZRegionSub_Zaporozhye" "Zaporizhzhya"
"[english]TZRegionSub_Zaporozhye" "Zaporozhye"
"TZRegionSub_Kampala" "Kampala"
"[english]TZRegionSub_Kampala" "Kampala"
"TZRegionSub_Johnston" "Johnston"
"[english]TZRegionSub_Johnston" "Johnston"
"TZRegionSub_Midway" "Midway"
"[english]TZRegionSub_Midway" "Midway"
"TZRegionSub_Wake" "Wake"
"[english]TZRegionSub_Wake" "Wake"
"TZRegionSub_New_York" "Nova Iorque"
"[english]TZRegionSub_New_York" "New York"
"TZRegionSub_Detroit" "Detroit"
"[english]TZRegionSub_Detroit" "Detroit"
"TZRegionSub_Kentucky__Louisville" "Kentucky/Louisville"
"[english]TZRegionSub_Kentucky__Louisville" "Kentucky/Louisville"
"TZRegionSub_Kentucky__Monticello" "Kentucky/Monticello"
"[english]TZRegionSub_Kentucky__Monticello" "Kentucky/Monticello"
"TZRegionSub_Indiana__Indianapolis" "Indiana/Indianpolis"
"[english]TZRegionSub_Indiana__Indianapolis" "Indiana/Indianapolis"
"TZRegionSub_Indiana__Vincennes" "Indiana/Vincennes"
"[english]TZRegionSub_Indiana__Vincennes" "Indiana/Vincennes"
"TZRegionSub_Indiana__Winamac" "Indiana/Winamac"
"[english]TZRegionSub_Indiana__Winamac" "Indiana/Winamac"
"TZRegionSub_Indiana__Marengo" "Indiana/Marengo"
"[english]TZRegionSub_Indiana__Marengo" "Indiana/Marengo"
"TZRegionSub_Indiana__Petersburg" "Indiana/Petersburgo"
"[english]TZRegionSub_Indiana__Petersburg" "Indiana/Petersburg"
"TZRegionSub_Indiana__Vevay" "Indiana/Vevay"
"[english]TZRegionSub_Indiana__Vevay" "Indiana/Vevay"
"TZRegionSub_Chicago" "Chicago"
"[english]TZRegionSub_Chicago" "Chicago"
"TZRegionSub_Indiana__Tell_City" "Indiana/Tell City"
"[english]TZRegionSub_Indiana__Tell_City" "Indiana/Tell City"
"TZRegionSub_Indiana__Knox" "Indiana/Knox"
"[english]TZRegionSub_Indiana__Knox" "Indiana/Knox"
"TZRegionSub_Menominee" "Menominee"
"[english]TZRegionSub_Menominee" "Menominee"
"TZRegionSub_North_Dakota__Center" "North Dakota/Centro"
"[english]TZRegionSub_North_Dakota__Center" "North Dakota/Center"
"TZRegionSub_North_Dakota__New_Salem" "Dakota do Norte/New Salem"
"[english]TZRegionSub_North_Dakota__New_Salem" "North Dakota/New Salem"
"TZRegionSub_North_Dakota__Beulah" "Dakota do Norte/Beulah"
"[english]TZRegionSub_North_Dakota__Beulah" "North Dakota/Beulah"
"TZRegionSub_Denver" "Denver"
"[english]TZRegionSub_Denver" "Denver"
"TZRegionSub_Boise" "Boise"
"[english]TZRegionSub_Boise" "Boise"
"TZRegionSub_Phoenix" "Phoenix"
"[english]TZRegionSub_Phoenix" "Phoenix"
"TZRegionSub_Los_Angeles" "Los Angeles"
"[english]TZRegionSub_Los_Angeles" "Los Angeles"
"TZRegionSub_Metlakatla" "Metlakatla"
"[english]TZRegionSub_Metlakatla" "Metlakatla"
"TZRegionSub_Anchorage" "Anchorage"
"[english]TZRegionSub_Anchorage" "Anchorage"
"TZRegionSub_Juneau" "Juneau"
"[english]TZRegionSub_Juneau" "Juneau"
"TZRegionSub_Sitka" "Sitka"
"[english]TZRegionSub_Sitka" "Sitka"
"TZRegionSub_Yakutat" "Yakutat"
"[english]TZRegionSub_Yakutat" "Yakutat"
"TZRegionSub_Nome" "Nome"
"[english]TZRegionSub_Nome" "Nome"
"TZRegionSub_Adak" "Ilha Adak"
"[english]TZRegionSub_Adak" "Adak"
"TZRegionSub_Honolulu" "Honolulu"
"[english]TZRegionSub_Honolulu" "Honolulu"
"TZRegionSub_Montevideo" "Montevidu"
"[english]TZRegionSub_Montevideo" "Montevideo"
"TZRegionSub_Samarkand" "Samarcanda"
"[english]TZRegionSub_Samarkand" "Samarkand"
"TZRegionSub_Tashkent" "Tashkent"
"[english]TZRegionSub_Tashkent" "Tashkent"
"TZRegionSub_Vatican" "Vaticano"
"[english]TZRegionSub_Vatican" "Vatican"
"TZRegionSub_St_Vincent" "St. Vincent"
"[english]TZRegionSub_St_Vincent" "St Vincent"
"TZRegionSub_Caracas" "Caracas"
"[english]TZRegionSub_Caracas" "Caracas"
"TZRegionSub_Tortola" "Tortola"
"[english]TZRegionSub_Tortola" "Tortola"
"TZRegionSub_St_Thomas" "So Toms"
"[english]TZRegionSub_St_Thomas" "St Thomas"
"TZRegionSub_Ho_Chi_Minh" "Ho Chi Minh"
"[english]TZRegionSub_Ho_Chi_Minh" "Ho Chi Minh"
"TZRegionSub_Efate" "fat"
"[english]TZRegionSub_Efate" "Efate"
"TZRegionSub_Wallis" "Wallis"
"[english]TZRegionSub_Wallis" "Wallis"
"TZRegionSub_Apia" "Apia"
"[english]TZRegionSub_Apia" "Apia"
"TZRegionSub_Aden" "den"
"[english]TZRegionSub_Aden" "Aden"
"TZRegionSub_Mayotte" "Mayotte"
"[english]TZRegionSub_Mayotte" "Mayotte"
"TZRegionSub_Johannesburg" "Joanesburgo"
"[english]TZRegionSub_Johannesburg" "Johannesburg"
"TZRegionSub_Lusaka" "Lusaka"
"[english]TZRegionSub_Lusaka" "Lusaka"
"TZRegionSub_Harare" "Harare"
"[english]TZRegionSub_Harare" "Harare"
"Checkout_Failed_InitTransaction_CannotShipToCountry" "No foi possvel concluir a
sua compra porque o seu carrinho contm produtos que no podem ser enviados para a
sua locailizao."
"[english]Checkout_Failed_InitTransaction_CannotShipToCountry" "Your purchase
could not be completed because your cart contains items that cannot be shipped to
your location."
"Library_Details_Binding_Custom_Description" "Descrio personalizada..."
"[english]Library_Details_Binding_Custom_Description" "Custom Description..."
"Library_Details_FieldLabel_VirtualStickThrow" "Dist. de lan. da alavanca virtual
de CA"
"[english]Library_Details_FieldLabel_VirtualStickThrow" "AC Virtual Stick Throw
Distance"
"Steam_ErrorNotEnoughDiskSpace_Manage" "GERENCIAR ESPAO EM DISCO"
"[english]Steam_ErrorNotEnoughDiskSpace_Manage" "MANAGE DISK SPACE"
"Friends_Footer_Search" "BUSCAR"
"[english]Friends_Footer_Search" "SEARCH"
"Friends_Footer_ClearSearch" "LIMPAR"
"[english]Friends_Footer_ClearSearch" "CLEAR"
"Friends_Search_Hint" "buscar"
"[english]Friends_Search_Hint" "search"
"Quit_TurnOffController" "Desligar controle"
"[english]Quit_TurnOffController" "Turn Off Controller"
"SettingsDiskManagement_UnknownApp" "Nome desconhecido"
"[english]SettingsDiskManagement_UnknownApp" "Unknown name"
"Settings_DiskManagement" "Gerenciamento de disco"
"[english]Settings_DiskManagement" "Disk Management"
"Settings_DiskManagementIntro" "Os itens a seguir esto instalados no seu
disco local. Para liberar espao, voc pode escolher excluir contedo local.
Observe que itens excludos permanecero na sua Biblioteca Steam, mas ser
necessrio baix-los novamente para serem jogados."
"[english]Settings_DiskManagementIntro" "The following items are installed on
your local hard drive. To free up disk space, you may choose to delete local
content. Note that deleted items will remain in your Steam Library, but once
deleted, they must be downloaded again in order to play them."
"Settings_DiskManagement_App" "ITEM"
"[english]Settings_DiskManagement_App" "ITEM"
"Settings_DiskManagement_Size" "TAMANHO EM DISCO"
"[english]Settings_DiskManagement_Size" "SIZE ON DISK"
"Settings_DiskManagement_AppName" "{s:appname}"
"[english]Settings_DiskManagement_AppName" "{s:appname}"
"SettingsDiskManagement_Delete_Title" "Excluir este item?"
"[english]SettingsDiskManagement_Delete_Title" "Delete this item?"
"SettingsDiskManagement_Delete_Description" "Tem certeza de que deseja excluir
{s:appname}? Para jog-lo no futuro voc primeiro dever baix-lo novamente."
"[english]SettingsDiskManagement_Delete_Description" "Are you sure you want to
delete {s:appname}? To play it in the future you will need to download it again."
"SettingsDiskManagement_ViewInLibrary" "VER NA BIBLIOTECA"
"[english]SettingsDiskManagement_ViewInLibrary" "VIEW IN LIBRARY"
"SettingsDiskManagement_DeleteApp" "EXCLUIR"
"[english]SettingsDiskManagement_DeleteApp" "DELETE"
"SettingsDiskManagement_UnknownDisk" "Desconhecido"
"[english]SettingsDiskManagement_UnknownDisk" "Unknown"
"SettingsDiskManagement_AvailableDisk" "Voc tem atualmente {s:freehdd} de
espao disponvel em disco."
"[english]SettingsDiskManagement_AvailableDisk" "You currently have {s:freehdd} of
available disk space."
"MainMenu_NewGroupInvites" "{d:friendgroupinvitecount} novos convites para
grupos"
"[english]MainMenu_NewGroupInvites" "{d:friendgroupinvitecount} New Group Invites"
"MainMenu_NewGroupInvitesSingular" "{d:friendgroupinvitecount} novo convite para
grupo"
"[english]MainMenu_NewGroupInvitesSingular" "{d:friendgroupinvitecount} New
Group Invite"
"Library_Details_SourceMode_Joystick_Move_Title" "ALAVANCA (MOVIMENTAO)"
"[english]Library_Details_SourceMode_Joystick_Move_Title" "JOYSTICK MOVE"
"Library_Details_SourceMode_Joystick_Camera_Title" "ALAVANCA (CMERA)"
"[english]Library_Details_SourceMode_Joystick_Camera_Title""JOYSTICK CAMERA"
"Library_Details_FieldLabel_SwipeDuration" "Durao do deslizar"
"[english]Library_Details_FieldLabel_SwipeDuration" "Swipe Duration"
"Library_Details_SourceMode_Title_Joystick_Move" "Alavanca (movimentao)"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_Joystick_Move" "Joystick Move"
"Library_Details_SourceMode_Title_Joystick_Camera" "Alavanca (cmera)"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_Joystick_Camera""Joystick Camera"
"Friends_Footer_CommunitySearch" "BUSCAR NA COMUNIDADE"
"[english]Friends_Footer_CommunitySearch" "SEARCH ON COMMUNITY"
"Friends_Search_CommunitySearch" "Buscar \"{s:search}\" na Comunidade Steam"
"[english]Friends_Search_CommunitySearch" "Search for \"{s:search}\" on the Steam
Community"
"Library_Details_Controller_Templates" "Modelos"
"[english]Library_Details_Controller_Templates" "Templates"
"Checkout_PaymentStep_ShippingInfo" "Informaes de envio"
"[english]Checkout_PaymentStep_ShippingInfo" "Shipping Info"
"Checkout_ShippingInfo_Title" "Endereo para envio"
"[english]Checkout_ShippingInfo_Title" "Shipping address"
"Checkout_ShippingInfo_Address1" "Endereo para envio"
"[english]Checkout_ShippingInfo_Address1" "Shipping address"
"Checkout_ShippingInfo_Address2" "Endereo para envio, linha 2"
"[english]Checkout_ShippingInfo_Address2" "Shipping address, line 2"
"Checkout_ShippingInfo_ShippingRestrictions" "Itens fsicos s podem ser
enviados para {s:country}, exceto caixas postais."
"[english]Checkout_ShippingInfo_ShippingRestrictions" "Shipment of any physical
items cannot be delivered to P.O. Boxes and can only be delivered to {s:country}."
"Checkout_Review_ShippingAddress" "Endereo para envio"
"[english]Checkout_Review_ShippingAddress" "Shipping Address"
"Checkout_Review_Shipping" "Frete"
"[english]Checkout_Review_Shipping" "Shipping & Handling"
"SettingsController_SteamControllerVersion" "{s:controllerfirmwaretimestring}
({i:controllerfirmwaretime32})"
"[english]SettingsController_SteamControllerVersion" "{s:controllerfirmwaretimestr
ing} ({i:controllerfirmwaretime32})"
"SettingsController_SteamDongleVersion" "{s:receiverfirmwaretimestring}
({i:receiverfirmwaretime32})"
"[english]SettingsController_SteamDongleVersion" "{s:receiverfirmwaretimestrin
g} ({i:receiverfirmwaretime32})"
"Library_Details_FieldLabel_JoystickSmoothing" "Suavizao da alavanca"
"[english]Library_Details_FieldLabel_JoystickSmoothing" "Smooth Joystick"
"Friends_Tab_Invites" "CONVITES"
"[english]Friends_Tab_Invites" "INVITES"
"Music_Library_AlbumsTitle_Sort" "lbuns por ttulo"
"[english]Music_Library_AlbumsTitle_Sort" "Albums by Title"
"Steam_VideoPlayer_Title" "Erro Reprodutor de vdeo"
"[english]Steam_VideoPlayer_Title" "Error - Video Player"
"Steam_VideoPlayer_LaunchError" "Houve um erro ao iniciar o reprodutor de vdeo
do Steam"
"[english]Steam_VideoPlayer_LaunchError" "There was an error launching the Steam
Video Player"
"SteamUI_UpdateDongleFirmware_OutofDate" "ERRO: Voc est usando um dispositivo de
pareamento muito antigo. Busque um mais recente com a equipe do Controle."
"[english]SteamUI_UpdateDongleFirmware_OutofDate" "ERROR: You're using a
Controller Dongle that is too old. Come get a new one from the Controller Team."
"SteamUI_UpdateDongleFirmware_OutofDateHeader" "Dispositivo de paramento de
controles antigo"
"[english]SteamUI_UpdateDongleFirmware_OutofDateHeader" "Outdated Controller
Dongle"
"Panel_Download_Error" "Ocorreu um erro"
"[english]Panel_Download_Error" "An error occurred"
"Panel_Download_Error2" "Um erro inesperado ocorreu ao recuperar informaes do
Steam."
"[english]Panel_Download_Error2" "An unexpected error has occurred while
retrieving information from Steam."
"Library_DLC_Installed" "INSTALADO"
"[english]Library_DLC_Installed" "INSTALLED"
"Library_DLC_NotInstalled" "NO INSTALADO"
"[english]Library_DLC_NotInstalled" "NOT INSTALLED"
"Library_DLC_GameNotInstalled" "NO INSTALADO"
"[english]Library_DLC_GameNotInstalled" "NOT INSTALLED"
"Library_DLC_Install" "INSTALAR"
"[english]Library_DLC_Install" "INSTALL"
"Library_DLC_UnInstall" "DESINSTALAR"
"[english]Library_DLC_UnInstall" "UNINSTALL"
"Library_DLC_Purchase" "COMPRAR"
"[english]Library_DLC_Purchase" "PURCHASE"
"Library_DLC_Name" "{s:gamename}"
"[english]Library_DLC_Name" "{s:gamename}"
"Library_DLC_Installed_State" "{s:installed}"
"[english]Library_DLC_Installed_State" "{s:installed}"
"Library_DLC_ViewInStore" "VER TODOS NA LOJA"
"[english]Library_DLC_ViewInStore" "VIEW ALL IN STORE"
"Library_DLC_Title" "Contedo adicional instalado <span
class=\"NumberElement\">{i:num_installed}/{i:num_available}</span>"
"[english]Library_DLC_Title" "DLC installed <span
class=\"NumberElement\">{i:num_installed}/{i:num_available}</span>"
"CDNLoc_default" "padro"
"[english]CDNLoc_default" "default"
"CDNLoc_US___Chicago" "EUA Chicago"
"[english]CDNLoc_US___Chicago" "US - Chicago"
"CDNLoc_US___New_York" "EUA Nova Iorque"
"[english]CDNLoc_US___New_York" "US - New York"
"CDNLoc_West_Atlantic" "Atlntico Oeste"
"[english]CDNLoc_West_Atlantic" "West Atlantic"
"CDNLoc_UK___London" "Reino Unido Londres"
"[english]CDNLoc_UK___London" "UK - London"
"CDNLoc_Germany___Frankfurt" "Alemanha Frankfurt"
"[english]CDNLoc_Germany___Frankfurt" "Germany - Frankfurt"
"CDNLoc_6___Deprecated" "6 Abandonado"
"[english]CDNLoc_6___Deprecated" "6 - Deprecated"
"CDNLoc_Russia___Moscow" "Rssia Moscou"
"[english]CDNLoc_Russia___Moscow" "Russia - Moscow"
"CDNLoc_South_Korea" "Coreia do Sul"
"[english]CDNLoc_South_Korea" "South Korea"
"CDNLoc_Taiwan" "Taiwan"
"[english]CDNLoc_Taiwan" "Taiwan"
"CDNLoc_US___San_Jose" "EUA San Jose"
"[english]CDNLoc_US___San_Jose" "US - San Jose"
"CDNLoc_US___Phoenix" "EUA Phoenix"
"[english]CDNLoc_US___Phoenix" "US - Phoenix"
"CDNLoc_US___Miami" "EUA Miami"
"[english]CDNLoc_US___Miami" "US - Miami"
"CDNLoc_East_Atlantic" "Atlntico Leste"
"[english]CDNLoc_East_Atlantic" "East Atlantic"
"CDNLoc_France___Paris" "Frana Paris"
"[english]CDNLoc_France___Paris" "France - Paris"
"CDNLoc_Netherlands" "Pases Baixos"
"[english]CDNLoc_Netherlands" "Netherlands"
"CDNLoc_Romania" "Romnia"
"[english]CDNLoc_Romania" "Romania"
"CDNLoc_West_Pacific" "Pacfico Leste"
"[english]CDNLoc_West_Pacific" "West Pacific"
"CDNLoc_East_Pacific" "Pacfico Leste"
"[english]CDNLoc_East_Pacific" "East Pacific"
"CDNLoc_Asia_To_Australia" "sia a Austrlia"
"[english]CDNLoc_Asia_To_Australia" "Asia To Australia"
"CDNLoc_Canada___Toronto" "Canad Toronto"
"[english]CDNLoc_Canada___Toronto" "Canada - Toronto"
"CDNLoc_Australia_deprecated" "Austrlia (abandonado)"
"[english]CDNLoc_Australia_deprecated" "Australia deprecated"
"CDNLoc_New_Zealand" "Nova Zelndia"
"[english]CDNLoc_New_Zealand" "New Zealand"
"CDNLoc_NA_to_SA" "Amrica do Norte do Sul"
"[english]CDNLoc_NA_to_SA" "NA to SA"
"CDNLoc_West_Africa_to_UK" "frica Ocidental ao Reino Unido"
"[english]CDNLoc_West_Africa_to_UK" "West Africa to UK"
"CDNLoc_Brazil" "Brasil"
"[english]CDNLoc_Brazil" "Brazil"
"CDNLoc_South_Africa___Johannesburg" "frica do Sul Joanesburgo"
"[english]CDNLoc_South_Africa___Johannesburg" "South Africa - Johannesburg"
"CDNLoc_Australia___NSW__Telstra_" "Austrlia NSW (Telstra)"
"[english]CDNLoc_Australia___NSW__Telstra_" "Australia - NSW (Telstra)"
"CDNLoc_Australia___NSW__Internode_" "Austrlia NSW (Internode)"
"[english]CDNLoc_Australia___NSW__Internode_" "Australia - NSW (Internode)"
"CDNLoc_Iceland___Greenland" "Islndia e Groelndia"
"[english]CDNLoc_Iceland___Greenland" "Iceland & Greenland"
"CDNLoc_Israel" "Israel"
"[english]CDNLoc_Israel" "Israel"
"CDNLoc_US___Seattle" "EUA Seattle"
"[english]CDNLoc_US___Seattle" "US - Seattle"
"CDNLoc_Japan" "Japo"
"[english]CDNLoc_Japan" "Japan"
"CDNLoc_China___Hong_Kong" "China Hong Kong"
"[english]CDNLoc_China___Hong_Kong" "China - Hong Kong"
"CDNLoc_Thailand" "Tailndia"
"[english]CDNLoc_Thailand" "Thailand"
"CDNLoc_Singapore" "Singapura"
"[english]CDNLoc_Singapore" "Singapore"
"CDNLoc_India___Mumbai" "ndia Bombaim"
"[english]CDNLoc_India___Mumbai" "India - Mumbai"
"CDNLoc_Italy" "Itlia"
"[english]CDNLoc_Italy" "Italy"
"CDNLoc_Poland" "Polnia"
"[english]CDNLoc_Poland" "Poland"
"CDNLoc_Russia___Yekaterinburg" "Rssia Ecaterimburgo"
"[english]CDNLoc_Russia___Yekaterinburg" "Russia - Yekaterinburg"
"CDNLoc_Spain___Portugal" "Espanha e Portugal"
"[english]CDNLoc_Spain___Portugal" "Spain & Portugal"
"CDNLoc_Denmark" "Dinamarca"
"[english]CDNLoc_Denmark" "Denmark"
"CDNLoc_Czech_Republic" "Repblica Tcheca"
"[english]CDNLoc_Czech_Republic" "Czech Republic"
"CDNLoc_Greece" "Grcia"
"[english]CDNLoc_Greece" "Greece"
"CDNLoc_Indonesia" "Indonsia"
"[english]CDNLoc_Indonesia" "Indonesia"
"CDNLoc_Philippines" "Filipinas"
"[english]CDNLoc_Philippines" "Philippines"
"CDNLoc_China___Beijing" "China Pequim"
"[english]CDNLoc_China___Beijing" "China - Beijing"
"CDNLoc_China___Shanghai" "China Xangai"
"[english]CDNLoc_China___Shanghai" "China - Shanghai"
"CDNLoc_China___Chengdu" "China Chengdu"
"[english]CDNLoc_China___Chengdu" "China - Chengdu"
"CDNLoc_US___Denver" "EUA Denver"
"[english]CDNLoc_US___Denver" "US - Denver"
"CDNLoc_US___Atlanta" "EUA Atlanta"
"[english]CDNLoc_US___Atlanta" "US - Atlanta"
"CDNLoc_Australia___QLD" "Austrlia QLD"
"[english]CDNLoc_Australia___QLD" "Australia - QLD"
"CDNLoc_Australia___NSW" "Austrlia NSW"
"[english]CDNLoc_Australia___NSW" "Australia - NSW"
"CDNLoc_Australia___VIC" "Austrlia VIC"
"[english]CDNLoc_Australia___VIC" "Australia - VIC"
"CDNLoc_Australia___SA" "Austrlia SA"
"[english]CDNLoc_Australia___SA" "Australia - SA"
"CDNLoc_Australia___WA" "Austrlia WA"
"[english]CDNLoc_Australia___WA" "Australia - WA"
"CDNLoc_Australia___NSW__3FL_" "Austrlia NSW (3FL)"
"[english]CDNLoc_Australia___NSW__3FL_" "Australia - NSW (3FL)"
"CDNLoc_Australia___VIC__Gamespace_" "Austrlia VIC (Gamespace)"
"[english]CDNLoc_Australia___VIC__Gamespace_" "Australia - VIC (Gamespace)"
"CDNLoc_Australia___SA__Adam_Internet_" "Austrlia SA (Adam Internet)"
"[english]CDNLoc_Australia___SA__Adam_Internet_" "Australia - SA (Adam
Internet)"
"CDNLoc_Australia___SA__Internode_" "Austrlia SA (Internode)"
"[english]CDNLoc_Australia___SA__Internode_" "Australia - SA (Internode)"
"CDNLoc_Australia___WA__3FL_" "Austrlia WA (3FL)"
"[english]CDNLoc_Australia___WA__3FL_" "Australia - WA (3FL)"
"CDNLoc_Australia___WA__EGN_" "Austrlia WA (EGN)"
"[english]CDNLoc_Australia___WA__EGN_" "Australia - WA (EGN)"
"CDNLoc_Russia___Novosibirsk" "Rssia Novosibirsk"
"[english]CDNLoc_Russia___Novosibirsk" "Russia - Novosibirsk"
"CDNLoc_US___Washington,_DC" "EUA Washington, D.C."
"[english]CDNLoc_US___Washington,_DC" "US - Washington, DC"
"CDNLoc_US___Los_Angeles" "EUA Los Angeles"
"[english]CDNLoc_US___Los_Angeles" "US - Los Angeles"
"CDNLoc_US___Dallas" "EUA Dallas"
"[english]CDNLoc_US___Dallas" "US - Dallas"
"CDNLoc_Sweden" "Sucia"
"[english]CDNLoc_Sweden" "Sweden"
"CDNLoc_Norway" "Noruega"
"[english]CDNLoc_Norway" "Norway"
"CDNLoc_Finland" "Finlndia"
"[english]CDNLoc_Finland" "Finland"
"CDNLoc_Ireland" "Irlanda"
"[english]CDNLoc_Ireland" "Ireland"
"CDNLoc_Cambodia" "Camboja"
"[english]CDNLoc_Cambodia" "Cambodia"
"CDNLoc_Vietnam" "Vietn"
"[english]CDNLoc_Vietnam" "Vietnam"
"CDNLoc_Malaysia" "Malsia"
"[english]CDNLoc_Malaysia" "Malaysia"
"CDNLoc_Ukraine" "Ucrnia"
"[english]CDNLoc_Ukraine" "Ukraine"
"CDNLoc_US___San_Diego" "EUA San Diego"
"[english]CDNLoc_US___San_Diego" "US - San Diego"
"CDNLoc_US___Sacramento" "EUA Sacramento"
"[english]CDNLoc_US___Sacramento" "US - Sacramento"
"CDNLoc_US___Minneapolis" "EUA Minneapolis"
"[english]CDNLoc_US___Minneapolis" "US - Minneapolis"
"CDNLoc_US___St._Louis" "EUA St. Louis"
"[english]CDNLoc_US___St._Louis" "US - St. Louis"
"CDNLoc_US___Houston" "EUA Houston"
"[english]CDNLoc_US___Houston" "US - Houston"
"CDNLoc_US___Detroit" "EUA Detroit"
"[english]CDNLoc_US___Detroit" "US - Detroit"
"CDNLoc_US___Pittsburgh" "EUA Pittsburgh"
"[english]CDNLoc_US___Pittsburgh" "US - Pittsburgh"
"CDNLoc_Canada___Montreal" "Canad Montreal"
"[english]CDNLoc_Canada___Montreal" "Canada - Montreal"
"CDNLoc_US___Boston" "EUA Boston"
"[english]CDNLoc_US___Boston" "US - Boston"
"CDNLoc_US___Philadelphia" "EUA Filadlfia"
"[english]CDNLoc_US___Philadelphia" "US - Philadelphia"
"CDNLoc_US___Charlotte" "EUA Charlotte"
"[english]CDNLoc_US___Charlotte" "US - Charlotte"
"CDNLoc_UK___Manchester" "Reino Unido Manchester"
"[english]CDNLoc_UK___Manchester" "UK - Manchester"
"CDNLoc_Belgium" "Blgica"
"[english]CDNLoc_Belgium" "Belgium"
"CDNLoc_Germany___Dusseldorf" "Alemanha Dsseldorf"
"[english]CDNLoc_Germany___Dusseldorf" "Germany - Dusseldorf"
"CDNLoc_Switzerland" "Sua"
"[english]CDNLoc_Switzerland" "Switzerland"
"CDNLoc_Germany___Hamburg" "Alemanha Hamburgo"
"[english]CDNLoc_Germany___Hamburg" "Germany - Hamburg"
"CDNLoc_Germany___Berlin" "Alemanha Berlim"
"[english]CDNLoc_Germany___Berlin" "Germany - Berlin"
"CDNLoc_Germany___Munich" "Alemanha Munique"
"[english]CDNLoc_Germany___Munich" "Germany - Munich"
"CDNLoc_Austria" "ustria"
"[english]CDNLoc_Austria" "Austria"
"CDNLoc_Hungary" "Hungria"
"[english]CDNLoc_Hungary" "Hungary"
"CDNLoc_Canada___Vancouver" "Canad Vancouver"
"[english]CDNLoc_Canada___Vancouver" "Canada - Vancouver"
"CDNLoc_US___Columbus" "EUA Columbus"
"[english]CDNLoc_US___Columbus" "US - Columbus"
"CDNLoc_France___Marseille" "Frana Marselha"
"[english]CDNLoc_France___Marseille" "France - Marseille"
"CDNLoc_South_Africa___Cape_Town" "frica do Sul Cidade do Cabo"
"[english]CDNLoc_South_Africa___Cape_Town" "South Africa - Cape Town"
"CDNLoc_South_Africa___Cape_Town__MWEB_" "frica do Sul Cidade do Cabo (MWEB)"
"[english]CDNLoc_South_Africa___Cape_Town__MWEB_" "South Africa - Cape Town
(MWEB)"
"CDNLoc_South_Africa___Johannesburg__MWEB_" "frica do Sul Joanesburgo
(MWEB)"
"[english]CDNLoc_South_Africa___Johannesburg__MWEB_" "South Africa - Johannesburg
(MWEB)"
"CDNLoc_South_Africa___Cape_Town__Web_Africa_" "frica do Sul Cidade do Cabo
(Web Africa)"
"[english]CDNLoc_South_Africa___Cape_Town__Web_Africa_" "South Africa - Cape
Town (Web Africa)"
"CDNLoc_South_Africa___Johannesburg__IS_Gaming_" "frica do Sul Joanesburgo
(IS Gaming)"
"[english]CDNLoc_South_Africa___Johannesburg__IS_Gaming_" "South Africa -
Johannesburg (IS Gaming)"
"CDNLoc_LAN_Event__USA_" "Evento LAN (EUA)"
"[english]CDNLoc_LAN_Event__USA_" "LAN Event (USA)"
"CDNLoc_LAN_Event__Europe_" "Evento LAN (Europa)"
"[english]CDNLoc_LAN_Event__Europe_" "LAN Event (Europe)"
"CDNLoc_LAN_Event__Asia_" "Evento LAN (sia)"
"[english]CDNLoc_LAN_Event__Asia_" "LAN Event (Asia)"
"CDNLoc_US___Washington,_DC__Comcast_" "EUA Washington, D.C. (Comcast)"
"[english]CDNLoc_US___Washington,_DC__Comcast_" "US - Washington, DC (Comcast)"
"CDNLoc_US___Seattle__Comcast_" "EUA Seattle (Comcast)"
"[english]CDNLoc_US___Seattle__Comcast_" "US - Seattle (Comcast)"
"CDNLoc_New_Zealand__Helix_" "Nova Zelndia (Helix)"
"[english]CDNLoc_New_Zealand__Helix_" "New Zealand (Helix)"
"CDNLoc_New_Zealand__Orcon_" "Nova Zelndia (Orcon)"
"[english]CDNLoc_New_Zealand__Orcon_" "New Zealand (Orcon)"
"CDNLoc_New_Zealand__Slingshot_" "Nova Zelndia (Slingshot)"
"[english]CDNLoc_New_Zealand__Slingshot_" "New Zealand (Slingshot)"
"CDNLoc_New_Zealand__snap!_" "Nova Zelndia (snap!)"
"[english]CDNLoc_New_Zealand__snap!_" "New Zealand (snap!)"
"CDNLoc_New_Zealand__TelstraClear_" "Nova Zelndia (TelstraClear)"
"[english]CDNLoc_New_Zealand__TelstraClear_" "New Zealand (TelstraClear)"
"CDNLoc_New_Zealand__InSPire_" "Nova Zelndia (InSPire)"
"[english]CDNLoc_New_Zealand__InSPire_" "New Zealand (InSPire)"
"CDNLoc_New_Zealand__Xnet_" "Nova Zelndia (Xnet)"
"[english]CDNLoc_New_Zealand__Xnet_" "New Zealand (Xnet)"
"CDNLoc_MX_to_US" "Mxico aos EUA"
"[english]CDNLoc_MX_to_US" "MX to US"
"CDNLoc_Mexico" "Mxico"
"[english]CDNLoc_Mexico" "Mexico"
"CDNLoc_Argentina" "Argentina"
"[english]CDNLoc_Argentina" "Argentina"
"CDNLoc_Chile" "Chile"
"[english]CDNLoc_Chile" "Chile"
"CDNLoc_Peru" "Peru"
"[english]CDNLoc_Peru" "Peru"
"CDNLoc_Venezuela" "Venezuela"
"[english]CDNLoc_Venezuela" "Venezuela"
"CDNLoc_Australia___WA__WAIX_" "Austrlia WA (WAIX)"
"[english]CDNLoc_Australia___WA__WAIX_" "Australia - WA (WAIX)"
"CDNLoc_Australia___VIC__VIC_IX_" "Austrlia VIC (VIC-IX)"
"[english]CDNLoc_Australia___VIC__VIC_IX_" "Australia - VIC (VIC-IX)"
"CDNLoc_Australia___QLD__QLD_IX_" "Austrlia QLD (QLD-IX)"
"[english]CDNLoc_Australia___QLD__QLD_IX_" "Australia - QLD (QLD-IX)"
"CDNLoc_Europe_to_Middle_East" "Europa ao Oriente Mdio"
"[english]CDNLoc_Europe_to_Middle_East" "Europe to Middle East"
"CDNLoc_Turkey" "Turquia"
"[english]CDNLoc_Turkey" "Turkey"
"CDNLoc_Egypt" "Egito"
"[english]CDNLoc_Egypt" "Egypt"
"CDNLoc_Saudi_Arabia" "Arbia Saudita"
"[english]CDNLoc_Saudi_Arabia" "Saudi Arabia"
"CDNLoc_United_Arab_Emirates" "Emirados rabes Unidos"
"[english]CDNLoc_United_Arab_Emirates" "United Arab Emirates"
"CDNLoc_Pakistan" "Paquisto"
"[english]CDNLoc_Pakistan" "Pakistan"
"CDNLoc_Luxembourg" "Luxemburgo"
"[english]CDNLoc_Luxembourg" "Luxembourg"
"CDNLoc_West_Africa" "frica Ocidental"
"[english]CDNLoc_West_Africa" "West Africa"
"CDNLoc_East_Africa" "frica Oriental"
"[english]CDNLoc_East_Africa" "East Africa"
"CDNLoc_Northwest_Africa" "Noroeste da frica"
"[english]CDNLoc_Northwest_Africa" "Northwest Africa"
"CDNLoc_Canada___Edmonton" "Canad Edmonton"
"[english]CDNLoc_Canada___Edmonton" "Canada - Edmonton"
"CDNLoc_Canada___Calgary" "Canad Calgary"
"[english]CDNLoc_Canada___Calgary" "Canada - Calgary"
"CDNLoc_Canada___Winnipeg" "Canad Winnipeg"
"[english]CDNLoc_Canada___Winnipeg" "Canada - Winnipeg"
"CDNLoc_Canada___Ottawa" "Canad Ottawa"
"[english]CDNLoc_Canada___Ottawa" "Canada - Ottawa"
"CDNLoc_China__Perfect_World_Unicom_" "China (Perfect World Unicom)"
"[english]CDNLoc_China__Perfect_World_Unicom_" "China (Perfect World Unicom)"
"CDNLoc_China__Perfect_World_Telecom_" "China (Perfect World Telecom)"
"[english]CDNLoc_China__Perfect_World_Telecom_" "China (Perfect World Telecom)"
"CDNLoc_Central_America" "Amrica Central"
"[english]CDNLoc_Central_America" "Central America"
"CDNLoc_Caribbean" "Caribe"
"[english]CDNLoc_Caribbean" "Caribbean"
"CDNLoc_India___Chennai" "ndia Chennai"
"[english]CDNLoc_India___Chennai" "India - Chennai"
"CDNLoc_India___Delhi" "ndia Dli"
"[english]CDNLoc_India___Delhi" "India - Delhi"
"CDNLoc_India___Bangalore" "ndia Bangalore"
"[english]CDNLoc_India___Bangalore" "India - Bangalore"
"CDNLoc_India___Hyderabad" "ndia Hyderabad"
"[english]CDNLoc_India___Hyderabad" "India - Hyderabad"
"CDNLoc_India___Kolkata" "ndia Kolkata"
"[english]CDNLoc_India___Kolkata" "India - Kolkata"
"CDNLoc_US___Honolulu" "EUA Honolulu"
"[english]CDNLoc_US___Honolulu" "US - Honolulu"
"CDNLoc_US___Anchorage" "EUA Anchorage"
"[english]CDNLoc_US___Anchorage" "US - Anchorage"
"CDNLoc_China___Guangzhou" "China Canto"
"[english]CDNLoc_China___Guangzhou" "China - Guangzhou"
"CDNLoc_Russia___St._Petersburg" "Rssia So Petersburgo"
"[english]CDNLoc_Russia___St._Petersburg" "Russia - St. Petersburg"
"CDNLoc_Russia___Rostov_na_Donu" "Rssia Rostov do Don"
"[english]CDNLoc_Russia___Rostov_na_Donu" "Russia - Rostov-na-Donu"
"CDNLoc_Russia___Kazan" "Rssia Caz"
"[english]CDNLoc_Russia___Kazan" "Russia - Kazan"
"CDNLoc_Russia___Vladivostok" "Rssia Vladivostoque"
"[english]CDNLoc_Russia___Vladivostok" "Russia - Vladivostok"
"Checkout_VerifyShippingInfo_Title" "Sugesto de endereo para envio"
"[english]Checkout_VerifyShippingInfo_Title" "Shipping address suggestion"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_ResetToDefault" "USAR PADRES"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_ResetToDefault" "RESET TO
DEFAULT"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList0" "Item 1 da lista da roda de
rolagem"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList0" "Scroll Wheel List 1"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList1" "Item 2 da lista da roda de
rolagem"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList1" "Scroll Wheel List 2"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList2" "Item 3 da lista da roda de
rolagem"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList2" "Scroll Wheel List 3"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList3" "Item 4 da lista da roda de
rolagem"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList3" "Scroll Wheel List 4"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList4" "Item 5 da lista da roda de
rolagem"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList4" "Scroll Wheel List 5"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList5" "Item 6 da lista da roda de
rolagem"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList5" "Scroll Wheel List 6"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList6" "Item 7 da lista da roda de
rolagem"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList6" "Scroll Wheel List 7"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList7" "Item 8 da lista da roda de
rolagem"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList7" "Scroll Wheel List 8"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList8" "Item 9 da lista da roda de
rolagem"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList8" "Scroll Wheel List 9"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList9" "Item 10 da lista da roda de
rolagem"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelList9" "Scroll Wheel List 10"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelListWrap" "Lista circular"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelListWrap" "Wrap List"
"OOBE_WelcomeNavTutorialXInputPadTitle" "DICA DE NAVEGAO"
"[english]OOBE_WelcomeNavTutorialXInputPadTitle" "NAVIGATION TIP"
"OOBE_WelcomeNavTutorialXInputPadBody" "Use a alavanca analgica esquerda para
navegar e o boto A para confirmar"
"[english]OOBE_WelcomeNavTutorialXInputPadBody" "Use the left analog stick to
navigate and the A button to confirm"
"Checkout_ShippingInfo_ShippingRestrictions_US" "Itens fsicos s podem ser
enviados para um dos 48 estados continentais dos Estados Unidos, exceto caixas
postais."
"[english]Checkout_ShippingInfo_ShippingRestrictions_US" "Shipment of any
physical items cannot be delivered to P.O. Boxes and can only be delivered to the
48 continental United States."
"TimeZoneRegionFormat" "(UTC{s:utcoffset}) {s:timezonename}"
"[english]TimeZoneRegionFormat" "(UTC{s:utcoffset}) {s:timezonename}"
"TimeZoneRegion_Samoa" "Fuso Horrio da Samoa"
"[english]TimeZoneRegion_Samoa" "Samoa Standard Time"
"TimeZoneCities_Samoa" "Samoa Americana, Ilhas Midway"
"[english]TimeZoneCities_Samoa" "American Samoa, Midway Islands"
"TimeZoneRegion_Hawaii" "Fuso Horrio do Hava"
"[english]TimeZoneRegion_Hawaii" "Hawaiian Standard Time"
"TimeZoneCities_Hawaii" "Hava"
"[english]TimeZoneCities_Hawaii" "Hawaii"
"TimeZoneRegion_Alaska" "Fuso Horrio do Alasca"
"[english]TimeZoneRegion_Alaska" "Alaska Standard Time"
"TimeZoneCities_Alaska" "Alasca"
"[english]TimeZoneCities_Alaska" "Alaska"
"TimeZoneRegion_Pacific" "Fuso Horrio do Pacfico"
"[english]TimeZoneRegion_Pacific" "Pacific Standard Time"
"TimeZoneCities_Pacific" "Los Angeles, Seattle, Vancouver"
"[english]TimeZoneCities_Pacific" "Los Angeles, Seattle, Vancouver"
"TimeZoneRegion_Mountain" "Fuso Horrio das Montanhas"
"[english]TimeZoneRegion_Mountain" "Mountain Standard Time"
"TimeZoneCities_Mountain" "Alberta, Denver, Salt Lake City"
"[english]TimeZoneCities_Mountain" "Alberta, Denver, Salt Lake City"
"TimeZoneRegion_MountainMexico" "Fuso Horrio das Montanhas (Mxico)"
"[english]TimeZoneRegion_MountainMexico" "Mountain Standard Time (Mexico)"
"TimeZoneCities_MountainMexico" "Baja California del Sur, Chihuahua"
"[english]TimeZoneCities_MountainMexico" "Baja California del Sur, Chihuahua"
"TimeZoneRegion_MountainArizona" "Fuso Horrio das Montanhas (Arizona)"
"[english]TimeZoneRegion_MountainArizona" "Mountain Standard Time (Arizona)"
"TimeZoneCities_MountainArizona" "Arizona"
"[english]TimeZoneCities_MountainArizona" "Arizona"
"TimeZoneRegion_Central" "Fuso Horrio Central"
"[english]TimeZoneRegion_Central" "Central Standard Time"
"TimeZoneCities_Central" "Chicago, Dallas, Cidade do Mxico, Saskatchewan"
"[english]TimeZoneCities_Central" "Chicago, Dallas, Mexico City, Saskatchewan"
"TimeZoneRegion_China" "Fuso Horrio da China"
"[english]TimeZoneRegion_China" "China Standard Time"
"TimeZoneCities_China" "Pequim, Hong Kong"
"[english]TimeZoneCities_China" "Beijing, Hong Kong"
"TimeZoneRegion_Singapore" "Fuso Horrio da Singapura"
"[english]TimeZoneRegion_Singapore" "Singapore Standard Time"
"TimeZoneCities_Singapore" "Singapura"
"[english]TimeZoneCities_Singapore" "Singapore"
"TimeZoneRegion_Taipei" "Fuso Horrio de Taipei"
"[english]TimeZoneRegion_Taipei" "Taipei Standard Time"
"TimeZoneCities_Taipei" "Taipei"
"[english]TimeZoneCities_Taipei" "Taipei"
"TimeZoneRegion_WestAustralia" "Fuso Horrio da Austrlia Ocidental"
"[english]TimeZoneRegion_WestAustralia" "Australian Western Standard Time"
"TimeZoneCities_WestAustralia" "Perth"
"[english]TimeZoneCities_WestAustralia" "Perth"
"TimeZoneRegion_NorthAsiaEast" "Fuso Horrio de Irkutsk"
"[english]TimeZoneRegion_NorthAsiaEast" "Irkutsk Time"
"TimeZoneCities_NorthAsiaEast" "Irkutsk"
"[english]TimeZoneCities_NorthAsiaEast" "Irkutsk"
"TimeZoneRegion_Korea" "Fuso Horrio da Coreia"
"[english]TimeZoneRegion_Korea" "Korea Standard Time"
"TimeZoneCities_Korea" "Seul"
"[english]TimeZoneCities_Korea" "Seoul"
"TimeZoneRegion_Japan" "Fuso Horrio do Japo"
"[english]TimeZoneRegion_Japan" "Japan Standard Time"
"TimeZoneCities_Japan" "Quioto, Tquio"
"[english]TimeZoneCities_Japan" "Kyoto, Tokyo"
"TimeZoneRegion_WestPacific" "Fuso Horrio do Guam"
"[english]TimeZoneRegion_WestPacific" "Guam Standard Time"
"TimeZoneCities_WestPacific" "Guam"
"[english]TimeZoneCities_WestPacific" "Guam"
"TimeZoneRegion_CentralPacific" "Fuso Horrio do Pacfico Central"
"[english]TimeZoneRegion_CentralPacific" "Central Pacific Standard Time"
"TimeZoneCities_CentralPacific" "Ilhas Salomo, Nova Calednia"
"[english]TimeZoneCities_CentralPacific" "Solomon Islands, New Caledonia"
"TimeZoneRegion_Fiji" "Fuso Horrio de Fiji"
"[english]TimeZoneRegion_Fiji" "Fiji Time"
"TimeZoneCities_Fiji" "Ilhas Fiji"
"[english]TimeZoneCities_Fiji" "Fiji Islands"
"TimeZoneRegion_NewZealand" "Fuso Horrio da Nova Zelndia"
"[english]TimeZoneRegion_NewZealand" "New Zealand Standard Time"
"TimeZoneCities_NewZealand" "Auckland, Christchurch"
"[english]TimeZoneCities_NewZealand" "Auckland, Christchurch"
"TimeZoneRegion_Tonga" "Fuso Horrio de Tonga"
"[english]TimeZoneRegion_Tonga" "Tonga Standard Time"
"TimeZoneCities_Tonga" "Tonga"
"[english]TimeZoneCities_Tonga" "Tonga"
"TimeZoneRegion_Yakutsk" "Fuso Horrio de Yakutsk"
"[english]TimeZoneRegion_Yakutsk" "Yakutsk Time"
"TimeZoneCities_Yakutsk" "Yakutsk"
"[english]TimeZoneCities_Yakutsk" "Yakutsk"
"TimeZoneRegion_CentralAustraliaD" "Fuso Horrio da Austrlia Central (Darwin)"
"[english]TimeZoneRegion_CentralAustraliaD" "Australian Central Standard Time
(Darwin)"
"TimeZoneCities_CentralAustraliaD" "Darwin"
"[english]TimeZoneCities_CentralAustraliaD" "Darwin"
"TimeZoneRegion_CentralAustraliaA" "Fuso Horrio da Austrlia Central (Adelaide)"
"[english]TimeZoneRegion_CentralAustraliaA" "Australian Central Standard Time
(Adelaide)"
"TimeZoneCities_CentralAustraliaA" "Adelaide"
"[english]TimeZoneCities_CentralAustraliaA" "Adelaide"
"TimeZoneRegion_EasternAustralia" "Fuso Horrio da Austrlia Oriental"
"[english]TimeZoneRegion_EasternAustralia" "Australian Eastern Standard Time"
"TimeZoneCities_EasternAustralia" "Hobart, Melbourne, Sydney"
"[english]TimeZoneCities_EasternAustralia" "Hobart, Melbourne, Sydney"
"TimeZoneRegion_EasternAustraliaB" "Fuso Horrio da Austrlia Oriental (Brisbane)"
"[english]TimeZoneRegion_EasternAustraliaB" "Australian Eastern Standard Time
(Brisbane)"
"TimeZoneCities_EasternAustraliaB" "Brisbane"
"[english]TimeZoneCities_EasternAustraliaB" "Brisbane"
"TimeZoneRegion_Vladivostok" "Fuso Horrio de Vladivostoque"
"[english]TimeZoneRegion_Vladivostok" "Vladivostok Time"
"TimeZoneCities_Vladivostok" "Vladivostoque"
"[english]TimeZoneCities_Vladivostok" "Vladivostok"
"TimeZoneRegion_Arabian" "Fuso Horrio do Golfo"
"[english]TimeZoneRegion_Arabian" "Gulf Standard Time"
"TimeZoneCities_Arabian" "Abu Dhabi"
"[english]TimeZoneCities_Arabian" "Abu Dhabi"
"TimeZoneRegion_Caucasus" "Fuso Horrio do Cucaso"
"[english]TimeZoneRegion_Caucasus" "Caucasus Standard Time"
"TimeZoneCities_Caucasus" "Baku, Tbilisi, Yerevan"
"[english]TimeZoneCities_Caucasus" "Baku, Tbilisi, Yerevan"
"TimeZoneRegion_Afghanistan" "Fuso Horrio do Afeganisto"
"[english]TimeZoneRegion_Afghanistan" "Afghanistan Time"
"TimeZoneCities_Afghanistan" "Cabul"
"[english]TimeZoneCities_Afghanistan" "Kabul"
"TimeZoneRegion_Yekaterinburg" "Fuso Horrio de Ecaterimburgo"
"[english]TimeZoneRegion_Yekaterinburg" "Yekaterinburg Time"
"TimeZoneCities_Yekaterinburg" "Ecaterimburgo"
"[english]TimeZoneCities_Yekaterinburg" "Yekaterinburg"
"TimeZoneRegion_WestAsia" "Fuso Horrio do Oeste Asitico"
"[english]TimeZoneRegion_WestAsia" "West Asia Standard Time"
"TimeZoneCities_WestAsia" "Islamabad, Tashkent"
"[english]TimeZoneCities_WestAsia" "Islamabad, Tashkent"
"TimeZoneRegion_India" "Fuso Horrio da ndia"
"[english]TimeZoneRegion_India" "India Standard Time"
"TimeZoneCities_India" "Kolkata, Mumbai, Sri Jayawardenepura"
"[english]TimeZoneCities_India" "Kolkata, Mumbai, Sri Jayawardenepura"
"TimeZoneRegion_Nepal" "Fuso Horrio do Nepal"
"[english]TimeZoneRegion_Nepal" "Nepal Time"
"TimeZoneCities_Nepal" "Katmandu"
"[english]TimeZoneCities_Nepal" "Kathmandu"
"TimeZoneRegion_CentralAsia" "Fuso Horrio da sia Central"
"[english]TimeZoneRegion_CentralAsia" "Central Asia Standard Time"
"TimeZoneCities_CentralAsia" "Astana, Dhaka"
"[english]TimeZoneCities_CentralAsia" "Astana, Dhaka"
"TimeZoneRegion_NorthCentralAsia" "Fuso Horrio da sia Norte Central"
"[english]TimeZoneRegion_NorthCentralAsia" "North Central Asia Standard Time"
"TimeZoneCities_NorthCentralAsia" "Almaty, Novosibirsk"
"[english]TimeZoneCities_NorthCentralAsia" "Almaty, Novosibirsk"
"TimeZoneRegion_Myanmar" "Fuso Horrio de Myanmar"
"[english]TimeZoneRegion_Myanmar" "Myanmar Time"
"TimeZoneCities_Myanmar" "Yangon (Rangoon)"
"[english]TimeZoneCities_Myanmar" "Yangon (Rangoon)"
"TimeZoneRegion_SoutheastAsia" "Fuso Horrio do Sudeste Asitico"
"[english]TimeZoneRegion_SoutheastAsia" "Southeast Asia Standard Time"
"TimeZoneCities_SoutheastAsia" "Banguecoque, Hani, Jacarta"
"[english]TimeZoneCities_SoutheastAsia" "Bangkok, Hanoi, Jakarta"
"TimeZoneRegion_NorthAsia" "Fuso Horrio do Norte Asitico"
"[english]TimeZoneRegion_NorthAsia" "North Asia Standard Time"
"TimeZoneCities_NorthAsia" "Krasnoyarsk"
"[english]TimeZoneCities_NorthAsia" "Krasnoyarsk"
"TimeZoneRegion_CentralAmerica" "Fuso Horrio da Amrica Central"
"[english]TimeZoneRegion_CentralAmerica" "Central America"
"TimeZoneCities_CentralAmerica" "Guatemala, Managua, San Jose"
"[english]TimeZoneCities_CentralAmerica" "Guatemala, Managua, San Jose"
"TimeZoneRegion_Eastern" "Fuso Horrio dos EUA Orientais"
"[english]TimeZoneRegion_Eastern" "Eastern Standard Time"
"TimeZoneCities_Eastern" "Miami, Montreal, Nova Iorque"
"[english]TimeZoneCities_Eastern" "Miami, Montreal, New York"
"TimeZoneRegion_Indiana" "Fuso Horrio dos EUA Orientais (Indiana)"
"[english]TimeZoneRegion_Indiana" "Eastern Standard Time (Indiana)"
"TimeZoneCities_Indiana" "Indiana"
"[english]TimeZoneCities_Indiana" "Indiana"
"TimeZoneRegion_SAmericaPacific" "Fuso Horrio do Pacfico Sul-americano"
"[english]TimeZoneRegion_SAmericaPacific" "South America Pacific"
"TimeZoneCities_SAmericaPacific" "Bogot, Lima"
"[english]TimeZoneCities_SAmericaPacific" "Bogota, Lima"
"TimeZoneRegion_Atlantic" "Fuso Horrio do Atlntico"
"[english]TimeZoneRegion_Atlantic" "Atlantic Standard Time"
"TimeZoneCities_Atlantic" "Nova Brunswick, Nova Esccia"
"[english]TimeZoneCities_Atlantic" "New Brunswick, Nova Scotia"
"TimeZoneRegion_SAmericaWestern" "Fuso Horrio da Amrica do Sul Ocidental"
"[english]TimeZoneRegion_SAmericaWestern" "South America Western"
"TimeZoneCities_SAmericaWestern" "Caracas, La Paz"
"[english]TimeZoneCities_SAmericaWestern" "Caracas, La Paz"
"TimeZoneRegion_Chile" "Fuso Horrio do Chile"
"[english]TimeZoneRegion_Chile" "Chile Standard Time"
"TimeZoneCities_Chile" "Santiago"
"[english]TimeZoneCities_Chile" "Santiago"
"TimeZoneRegion_EastCanada" "Furo Horrio de Newfoundland"
"[english]TimeZoneRegion_EastCanada" "Newfoundland Standard Time"
"TimeZoneCities_EastCanada" "Newfoundland, Labrador"
"[english]TimeZoneCities_EastCanada" "Newfoundland, Labrador"
"TimeZoneRegion_Brazil" "Fuso Horrio de Braslia"
"[english]TimeZoneRegion_Brazil" "Braslia Time"
"TimeZoneCities_Brazil" "Salvador, So Paulo"
"[english]TimeZoneCities_Brazil" "Salvador, So Paulo"
"TimeZoneRegion_SAmericaEast" "Fuso Horrio da Amrica do Sul Oriental"
"[english]TimeZoneRegion_SAmericaEast" "South America Eastern Standard Time"
"TimeZoneCities_SAmericaEast" "Buenos Aires, Georgetown"
"[english]TimeZoneCities_SAmericaEast" "Buenos Aires, Georgetown"
"TimeZoneRegion_Greenland" "Furo Horrio da Groenlndia Ocidental"
"[english]TimeZoneRegion_Greenland" "West Greenland Time"
"TimeZoneCities_Greenland" "Groenlndia"
"[english]TimeZoneCities_Greenland" "Greenland"
"TimeZoneRegion_Azores" "Fuso Horrio de Aores"
"[english]TimeZoneRegion_Azores" "Azores Time"
"TimeZoneCities_Azores" "Ponta Delgada"
"[english]TimeZoneCities_Azores" "Ponta Delgada"
"TimeZoneRegion_CapeVerde" "Fuso Horrio de Cabo Verde"
"[english]TimeZoneRegion_CapeVerde" "Cape Verde Time"
"TimeZoneCities_CapeVerde" "Praia"
"[english]TimeZoneCities_CapeVerde" "Praia"
"TimeZoneRegion_GMT" "Fuso Horrio de Greenwich"
"[english]TimeZoneRegion_GMT" "Greenwich Mean Time"
"TimeZoneCities_GMT" "Dublin, Libria, Londres, Reykjavk"
"[english]TimeZoneCities_GMT" "Dublin, Liberia, London, Reykjavik"
"TimeZoneRegion_CentralEurope" "Fuso Horrio da Europa Central"
"[english]TimeZoneRegion_CentralEurope" "Central European Time"
"TimeZoneCities_CentralEurope" "Berlim, Bratislava, Bruxelas, Paris, Praga"
"[english]TimeZoneCities_CentralEurope" "Berlin, Bratislava, Brussels, Paris,
Prague"
"TimeZoneRegion_WestAfrica" "Fuso Horrio da frica Ocidental"
"[english]TimeZoneRegion_WestAfrica" "West Africa Time"
"TimeZoneCities_WestAfrica" "Lagos, Windhoek"
"[english]TimeZoneCities_WestAfrica" "Lagos, Windhoek"
"TimeZoneRegion_EasternEurope" "Fuso Horrio da Europa Oriental"
"[english]TimeZoneRegion_EasternEurope" "Eastern European Time"
"TimeZoneCities_EasternEurope" "Beirute, Bucareste, Cairo"
"[english]TimeZoneCities_EasternEurope" "Beirut, Bucharest, Cairo"
"TimeZoneRegion_Israel" "Fuso Horrio de Israel"
"[english]TimeZoneRegion_Israel" "Israel Standard Time"
"TimeZoneCities_Israel" "Jerusalm"
"[english]TimeZoneCities_Israel" "Jerusalem"
"TimeZoneRegion_CentralAfrica" "Fuso Horrio da frica Central"
"[english]TimeZoneRegion_CentralAfrica" "Central Africa Time"
"TimeZoneCities_CentralAfrica" "Harare, Pretria"
"[english]TimeZoneCities_CentralAfrica" "Harare, Pretoria"
"TimeZoneRegion_Moscow" "Fuso Horrio de Moscou"
"[english]TimeZoneRegion_Moscow" "Moscow Standard Time"
"TimeZoneCities_Moscow" "Moscou, So Petersburgo"
"[english]TimeZoneCities_Moscow" "Moscow, St. Petersburg"
"TimeZoneRegion_Arabia" "Fuso Horrio da Arbia"
"[english]TimeZoneRegion_Arabia" "Arabia Standard Time"
"TimeZoneCities_Arabia" "Bagd, Kuwait"
"[english]TimeZoneCities_Arabia" "Baghdad, Kuwait"
"TimeZoneRegion_EastAfrica" "Fuso Horrio da frica Oriental"
"[english]TimeZoneRegion_EastAfrica" "Eastern Africa Time"
"TimeZoneCities_EastAfrica" "Moroni, Nairobi"
"[english]TimeZoneCities_EastAfrica" "Moroni, Nairobi"
"TimeZoneRegion_Iran" "Fuso Horrio do Ir"
"[english]TimeZoneRegion_Iran" "Iran Standard Time"
"TimeZoneCities_Iran" "Teer"
"[english]TimeZoneCities_Iran" "Tehran"
"UI_Submit_Caps" "ENVIAR"
"[english]UI_Submit_Caps" "SUBMIT"
"UI_Shift" "MAISCULAS"
"[english]UI_Shift" "CAPITALS"
"UI_Alt" "SMBOLOS"
"[english]UI_Alt" "SYMBOLS"
"UI_LeftGrip_Short" "LG"
"[english]UI_LeftGrip_Short" "LG"
"UI_RightGrip_Short" "RG"
"[english]UI_RightGrip_Short" "RG"
"CreateAccount_Credentials_Error" "{s:errordesc}"
"[english]CreateAccount_Credentials_Error" "{s:errordesc}"
"CreateAccount_Credentials_AccountName_Value" "{s:accountname}"
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountName_Value" "{s:accountname}"
"CreateAccount_Credentials_AccountNameError" "Infelizmente esse nome de usurio
no est disponvel."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameError" "Unfortunately, that account
name is unavailable."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameError_TooShort" "Infelizmente esse nome de
usurio muito curto."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameError_TooShort" "Unfortunately,
that account name is too short."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameError_InvalidCharacters" "Infelizmente esse
nome de usurio no pode ser usado porque contm caracteres invlidos. Apenas
letras, nmeros e o caractere _ so permitidos."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameError_InvalidCharacters" "Unfor
tunately, that account name can't be used because it contains invalid characters.
Only letters, numbers and _ are allowed."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameError_Spaces" "Infelizmente esse nome de
usurio no pode ser usado porque contm espaos. Apenas letras, nmeros e o
caractere _ so permitidos."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameError_Spaces" "Unfortunately,
that account name can't be used because it contains spaces. Only letters, numbers
and _ are allowed."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameError_TooLong" "Infelizmente esse nome de
usurio muito longo. O seu nome de usurio deve conter menos de 64 caracteres."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameError_TooLong" "Unfortunately,
that account name is too long. Your account name must be less than 64 characters."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameError_Reserved" "Nomes de usurio no podem
conter \"Valve\" ou \"Steam\"."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameError_Reserved" "Account names
aren't allowed to contain 'Valve' or 'Steam'."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameError_Taken" "Infelizmente esse nome de
usurio j est em uso."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameError_Taken""Unfortunately, that
account name is already being used by someone else."
"CreateAccount_Credentials_AccountNameError_Taken_Suggestions" "Infelizmente esse
nome de usurio j est em uso. Voc pode inserir um novo nome ou selecionar uma
das sugestes disponveis abaixo."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameError_Taken_Suggestions" "Unfor
tunately, that account name is already being used. You can enter a new name or
select one of the available suggestions below."
"CreateAccount_Credentials_Validation_Title" "Validando"
"[english]CreateAccount_Credentials_Validation_Title" "Validating"
"CreateAccount_Credentials_AccountNameValidation_Description" "Estamos validando
o seu nome de usurio e verificando se est disponvel."
"[english]CreateAccount_Credentials_AccountNameValidation_Description" "We're
validating your account name and making sure it's available."
"CreateAccount_Fail_AccountNameOrEmailInvalid" "O seu nome de usurio ou endereo
de e-mail invlido. Por favor, tente novamente com um nome de usurio e endereo
de e-mail vlidos."
"[english]CreateAccount_Fail_AccountNameOrEmailInvalid" "Your account name or
email address weren't valid. Please try again with a valid account name and email
address."
"ControllerPairing_Header" "Inserir cdigo de validao"
"[english]ControllerPairing_Header" "Enter Validation Code"
"ControllerPairing_Failure" "Validao falhou"
"[english]ControllerPairing_Failure" "Validation Failed"
"ControllerPairing_Failure_Info" "Voc no inseriu o cdigo de validao
correto."
"[english]ControllerPairing_Failure_Info" "You did not enter the correct validation
code."
"ControllerPairing_Success" "Validao bem-sucedida"
"[english]ControllerPairing_Success" "Validation Succeeded"
"ControllerPairing_Success_Info" "O seu Controle Steam est pronto."
"[english]ControllerPairing_Success_Info" "Your Steam Controller is ready."
"BackgroundWelcome_Input" "Pressione qualquer boto para iniciar"
"[english]BackgroundWelcome_Input" "Press any button to start"
"SettingsController_SteamDongleVersionWired" "Conectado por cabo"
"[english]SettingsController_SteamDongleVersionWired" "Connected via Cable"
"SettingsController_TurnOffOnQuit" "Desligar ao sair do Big Picture"
"[english]SettingsController_TurnOffOnQuit" "Turn off on Big Picture Exit"
"Debugger_PaintInfo" "Exibir informaes de pintura"
"[english]Debugger_PaintInfo" "Show Paint Info"
"Controller_FirstTimeLaunch_String1" "Esta a primeira vez que inicia este"
"[english]Controller_FirstTimeLaunch_String1" "This is your first time playing
this"
"Controller_FirstTimeLaunch_String2" "jogo com um Controle Steam. Pressione"
"[english]Controller_FirstTimeLaunch_String2" "game with a Steam Controller.
Press"
"Controller_FirstTimeLaunch_String3" "o boto Steam para escolher um
mapeamento."
"[english]Controller_FirstTimeLaunch_String3" "the Steam button to choose a
mapping."
"Controller_NewController_ConnectedToast1" "Um controle foi detectado"
"[english]Controller_NewController_ConnectedToast1" "A controller has been
detected"
"Controller_NewController_ConnectedToast2" "e est pronto para uso."
"[english]Controller_NewController_ConnectedToast2" "and is now ready for use."
"Library_Details_Controller_ControllersConnectedOne" "1 controle conectado"
"[english]Library_Details_Controller_ControllersConnectedOne" "1 Controller
Connected"
"Library_Details_Controller_ControllersConnectedMany" "{i:numcontrollers} controles
conectados"
"[english]Library_Details_Controller_ControllersConnectedMany" "{i:numcontrollers
} Controllers Connected"
"Library_Details_Controller_ControllersConnectedNone" "CONTROLE STEAM"
"[english]Library_Details_Controller_ControllersConnectedNone" "STEAM CONTROLLER"
"Library_Details_Controller_HowToPair" "Pareie um novo Controle Steam ao segurar
os botes X e Steam."
"[english]Library_Details_Controller_HowToPair" "Pair a new Steam Controller by
holding the X and Steam buttons."
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_AddAdditionalOn" "ATIVAR MODO
MULTIBOTES"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_AddAdditionalOn" "TOGGLE
MULTI-BUTTON ON"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_AddAdditionalOff""DESATIVAR MODO
MULTIBOTES"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_AddAdditionalOff" "TOGGLE
MULTI-BUTTON OFF"
"Library_Details_Source_Title_none" "NO ATRIBUDO"
"[english]Library_Details_Source_Title_none" "UNASSIGNED"
"Library_Details_Source_Title_left_trackpad" "Touchpad esquerdo"
"[english]Library_Details_Source_Title_left_trackpad" "L Pad"
"Library_Details_Source_Title_right_trackpad" "Touchpad direito"
"[english]Library_Details_Source_Title_right_trackpad" "R Pad"
"Library_Details_Source_Title_joystick" "Alavanca"
"[english]Library_Details_Source_Title_joystick" "Joystick"
"Library_Details_Source_Title_button_diamond" "Botes frontais"
"[english]Library_Details_Source_Title_button_diamond" "Buttonpad"
"Library_Details_Source_Title_switch" "Interruptores"
"[english]Library_Details_Source_Title_switch" "Switches"
"Library_Details_Source_Title_left_trigger" "Gatilho esquerdo"
"[english]Library_Details_Source_Title_left_trigger" "L Trigger"
"Library_Details_Source_Title_right_trigger" "Gatilho direito"
"[english]Library_Details_Source_Title_right_trigger" "R Trigger"
"Library_Details_Source_Title_gyro" "Giroscpio"
"[english]Library_Details_Source_Title_gyro" "Gyro"
"Library_Details_FieldLabel_GyroButton" "Boto de ativao do giroscpio"
"[english]Library_Details_FieldLabel_GyroButton" "Gyro Enable Button"
"Library_Controller_Property_Value_GyroNone" "Sempre ativado"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroNone" "Always On"
"Library_Controller_Property_Value_GyroTouchRight" "Toque do touchpad direito"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroTouchRight""Right Pad Touch"
"Library_Controller_Property_Value_GyroTouchLeft" "Toque do touchpad esquerdo"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroTouchLeft" "Left Pad Touch"
"Library_Controller_Property_Value_GyroClickRight" "Clique do trackpad direito"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroClickRight""Right Pad Click"
"Library_Controller_Property_Value_GyroClickLeft" "Clique do trackpad esquerdo"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroClickLeft" "Left Pad Click"
"Library_Controller_Property_Value_GyroBumperRight" "Boto superior direito"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroBumperRight" "Right Bumper"
"Library_Controller_Property_Value_GyroBumperLeft" "Boto superior esquerdo"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroBumperLeft""Left Bumper"
"Library_Controller_Property_Value_GyroGripRight" "Boto traseiro direito"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroGripRight" "Right Grip"
"Library_Controller_Property_Value_GyroGripLeft" "Boto traseiro esquerdo"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroGripLeft" "Left Grip"
"Library_NoControllerConfigHeader" "Configurao inicial de controle"
"[english]Library_NoControllerConfigHeader" "First Time Controller Setup"
"Library_NoControllerConfigDesc" "J que esta a primeira vez que inicia este
jogo com o Controle Steam de {s:controllername}, recomendamos escolher um modelo de
configurao.\n\nVoc sempre pode alterar o modelo mais tarde a partir do seletor
de modelos."
"[english]Library_NoControllerConfigDesc" "Since this is your first time launching
this game with {s:controllername}'s Steam Controller, we recommend selecting a
configuration Template.\n\nYou can always change this later from the Template
selector."
"Library_NoControllerConfigLetsGo" "Vamos l!"
"[english]Library_NoControllerConfigLetsGo" "Let's Go!"
"Quit_ExitGame" "Fechar aplicativo..."
"[english]Quit_ExitGame" "Close application..."
"OOBE_CheckForUpdates_Title" "Quase pronto..."
"[english]OOBE_CheckForUpdates_Title" "Almost done..."
"OOBE_CheckForUpdates" "A configurao est quase concluda! Antes de terminarmos,
estamos verificando se o seu sistema est atualizado."
"[english]OOBE_CheckForUpdates" "Setup is almost complete! As a final step,
we're checking to make sure your system is up-to-date."
"OOBE_CheckForUpdates_AlreadyCurrent" "Voc est atualizado e pronto para se
divertir. A configurao da sua Mquina Steam est concluda."
"[english]OOBE_CheckForUpdates_AlreadyCurrent" "You're up-to-date and ready to go.
Your Steam Machine setup is now complete."
"OOBE_CheckForUpdates_UpdateAvailable" "H uma nova verso do Steam disponvel.
Voc pode baixar e instalar a atualizao agora ou deixar que seja baixada e
instalada automaticamente da prxima vez que ligar a sua Mquina Steam."
"[english]OOBE_CheckForUpdates_UpdateAvailable" "There's a newer version of Steam
available. You can download and install the update now, or download and install it
automatically the next time you turn on your Steam Machine."
"OOBE_CheckForUpdates_Finish" "INICIAR O STEAM AGORA"
"[english]OOBE_CheckForUpdates_Finish" "RUN STEAM NOW"
"OOBE_CheckForUpdates_RestartInstallNow" "BAIXAR E INSTALAR AGORA"
"[english]OOBE_CheckForUpdates_RestartInstallNow" "DOWNLOAD AND INSTALL NOW"
"OOBE_CheckForUpdates_Shutdown" "DESLIGAR"
"[english]OOBE_CheckForUpdates_Shutdown" "SHUTDOWN"
"SettingsInterface_OfflineModeShortcutsEnable" "Ativar atalhos para modo offline"
"[english]SettingsInterface_OfflineModeShortcutsEnable" "Enable Offline Mode
shortcuts"
"SteamUI_AddController_HowToPair" "Pareie um novo Controle Steam ao segurar o
boto X enquanto liga o seu Controle Steam."
"[english]SteamUI_AddController_HowToPair" "Please press and hold the X button
while powering on your Steam Controller."
"WebPanel_OpenInFullBrowser" "ABRIR NO NAVEGADOR"
"[english]WebPanel_OpenInFullBrowser" "OPEN IN BROWSER"
"SystemMenu_Clock" "{s:clock}"
"[english]SystemMenu_Clock" "{s:clock}"
"SystemMenu_ClockSuffix" "{s:clocksuffix}"
"[english]SystemMenu_ClockSuffix" "{s:clocksuffix}"
"MainMenu_MainMenu" "INCIO"
"[english]MainMenu_MainMenu" "HOME"
"MainMenu_Quickmenu" "MENU RPIDO"
"[english]MainMenu_Quickmenu" "QUICK MENU"
"Settings_Keyboard" "Teclado virtual"
"[english]Settings_Keyboard" "On-Screen Keyboard"
"SettingsKeyboard_Description1" "Selecione o tipo de teclado virtual a ser
usado por padro"
"[english]SettingsKeyboard_Description1" "Select the default on-screen keyboard
input type to use"
"SettingsKeyboard_Description2" "Selecione o idioma padro de entrada do
teclado virtual"
"[english]SettingsKeyboard_Description2" "Select the default input language for
the on-screen keyboard"
"SettingsKeyboard_UseDualTouch" "Usar teclado virtual padro"
"[english]SettingsKeyboard_UseDualTouch" "Use the Standard On-Screen Keyboard"
"SettingsKeyboard_UseDaisyWheel" "Usar teclado virtual Daisywheel"
"[english]SettingsKeyboard_UseDaisyWheel" "Use the Daisy Wheel On-Screen Keyboard"
"SettingsKeyboard_UILanguage" "Usar outro idioma de entrada"
"[english]SettingsKeyboard_UILanguage" "Use a custom input language"
"Library_Details_Watch" "ASSISTIR"
"[english]Library_Details_Watch" "WATCH"
"Library_Details_YouveWatched" "VOC ASSISTIU POR"
"[english]Library_Details_YouveWatched" "YOU'VE WATCHED"
"Library_Details_LastWatched" "LTIMA SESSO"
"[english]Library_Details_LastWatched" "LAST WATCHED"
"Library_Details_FieldLabel_GyroAxis" "Eixo de direo do giroscpio"
"[english]Library_Details_FieldLabel_GyroAxis" "Gyro Steering Axis"
"Library_Details_FieldLabel_GyroNeutralAngle" "ngulo neutro de inclinao do
giroscpio"
"[english]Library_Details_FieldLabel_GyroNeutralAngle" "Gyro Pitch Neutral
Angle"
"Library_Details_FieldLabel_GyroPointerMode" "Modo mouse do giroscpio"
"[english]Library_Details_FieldLabel_GyroPointerMode" "Gyro Mouse Mode"
"Library_Controller_Property_Value_Gyro_Yaw" "Guinada"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Gyro_Yaw" "Yaw"
"Library_Controller_Property_Value_Gyro_Roll" "Rolamento"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Gyro_Roll" "Roll"
"Library_Controller_Property_Value_Gyro_Pointer" "Modo ponteiro"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Gyro_Pointer" "Pointer Mode"
"Library_Controller_Property_Value_Gyro_Camera" "Modo cmera"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Gyro_Camera" "Camera Mode"
"TimeZoneRegionFormatDetail" "{s:timezoneregionsamples}"
"[english]TimeZoneRegionFormatDetail" "{s:timezoneregionsamples}"
"Checkout_ShippingInfo_ShippingAddressSuggestion" "Encontramos uma sugesto
para o seu endereo para envio"
"[english]Checkout_ShippingInfo_ShippingAddressSuggestion" "We've found a
suggestion for your shipping address"
"Checkout_ShippingInfo_OurSuggestion" "Nossa sugesto:"
"[english]Checkout_ShippingInfo_OurSuggestion" "Our suggestion:"
"Checkout_ShippingInfo_YouEntered" "Voc inseriu:"
"[english]Checkout_ShippingInfo_YouEntered" "You entered:"
"Checkout_ShippingInfo_OurSuggestionButton" "Usar a nossa sugesto"
"[english]Checkout_ShippingInfo_OurSuggestionButton" "Use our suggestion"
"Checkout_ShippingInfo_YouEnteredButton" "Usar o inserido"
"[english]Checkout_ShippingInfo_YouEnteredButton" "Use what you entered"
"Search_Header" "Buscar"
"[english]Search_Header" "Search"
"Store_Platform_StreamingVideo" "Vdeo por transmisso"
"[english]Store_Platform_StreamingVideo" "Streaming Video"
"Store_AppPurchaseOptions_VideoDetails" "Ver detalhes do vdeo"
"[english]Store_AppPurchaseOptions_VideoDetails" "View Video Details"
"Library_Details_FieldLabel_AnalogEmulationPeriod" "Intervalo de pulsao da
emulao de analgico"
"[english]Library_Details_FieldLabel_AnalogEmulationPeriod""Analog Emulation Pulse
Time"
"Library_Details_FieldLabel_AnalogEmulationDutyCyclePct" "% p/ ativao de
emulao de analgico"
"[english]Library_Details_FieldLabel_AnalogEmulationDutyCyclePct" "Analog
Emulation Active %"
"Library_Controller_Property_Value_AnalogEmulation" "Emulao de analgico"
"[english]Library_Controller_Property_Value_AnalogEmulation" "Analog Emulation"
"Library_StreamingVideos" "Vdeos"
"[english]Library_StreamingVideos" "Videos"
"Settings_RemoteClients_StreamActiveIntro" "O Steam est sendo controlado por
outro dispositivo na sua rede local."
"[english]Settings_RemoteClients_StreamActiveIntro" "Steam is currently being
controlled by another device on your local network."
"Settings_RemoteClients_StreamActiveDeviceName" "Nome do cliente remoto:
{s:clientname}"
"[english]Settings_RemoteClients_StreamActiveDeviceName" "Remote client device
name: {s:clientname}"
"Settings_RemoteClients_StreamActiveSettings" "Qualquer alterao s
configuraes abaixo surtir efeito imediatamente. Configuraes do cliente sero
armazenadas no cliente remoto."
"[english]Settings_RemoteClients_StreamActiveSettings" "Any changes to the
settings below will take effect immediately. Client settings will be stored on the
remote client device."
"SettingsController_HelperDescriptionHeader" "Cabealho bacana"
"[english]SettingsController_HelperDescriptionHeader" "Cool Header"
"SettingsController_HelperDescriptionText" "Descrio bacana"
"[english]SettingsController_HelperDescriptionText" "Cool Description"
"ControllerBinding_ModeDropDown" "Estilo de entrada"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown" "Style of Input"
"ControllerBinding_ModeDropDown_Description" "As entradas fsicas do controle
podem ser programadas para se comportarem como dispositivos diferentes."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Description" "The physical inputs of the
controller can be programmed to act like different types of devices."
"ControllerBinding_ModeDropDown_None" "Estilo de entrada Nenhum"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_None" "Style of Input - None"
"ControllerBinding_ModeDropDown_None_Description" "Esta entrada ser
desativada."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_None_Description" "This input will be
disabled."
"ControllerBinding_Advanced" "Configuraes avanadas"
"[english]ControllerBinding_Advanced" "Advanced Settings"
"ControllerBinding_Advanced_Description" "Abrir as configuraes avanadas."
"[english]ControllerBinding_Advanced_Description" "Open the advanced settings."
"ControllerBinding_ModeShiftButton" "Alterao de modo"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftButton" "Mode Shifting"
"ControllerBinding_ModeShiftButton_Description" "A alterao de modo permite que um
estilo de entrada do controle seja \"alterado\" para outro enquanto segura um
boto. Ao solt-lo, o modo volta ao original. Isso permite que botes adicionais
sejam mapeados ou configuraes sejam alteradas entre modos. Voc pode definir a
qual modo a entrada altera, assim como qual boto realiza a alterao, aqui."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftButton_Description" "Mode Shifting allows an
input style on the controller to be 'shifted' into another mode while a button is
being held. When released, the mode will change back to its normal mode. This
allows additional buttons to be mapped or settings to be changed between modes.
You can define what mode this input shifts into, as well as what button shifts it,
here."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown" "Boto de alterao de modo"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown" "Mode Shift Button"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Description" "Quando pressionado, este
boto alterar o modo normal do controle ao seu modo alternativo, que configurado
nesta tela."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Description" "When pressed, this
button will shift the normal mode of the controller into its alternate mode which
is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftTrigger" "Alterao de modo Gatilho
esquerdo"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftTrigger" "Mode Shift - Left
Trigger"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftTrigger_Description" "Quando
pressionado, este boto alterar o modo normal do controle ao seu modo alternativo,
que configurado nesta tela."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftTrigger_Description" "When
pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its
alternate mode which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightTrigger" "Alterao de modo Gatilho
direito"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightTrigger""Mode Shift - Right
Trigger"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightTrigger_Description" "Quando
pressionado, este boto alterar o modo normal do controle ao seu modo alternativo,
que configurado nesta tela."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightTrigger_Description" "When
pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its
alternate mode which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftBumper" "Alterao de modo Boto
superior esquerdo"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftBumper" "Mode Shift - Left
Bumper"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftBumper_Description" "Quando
pressionado, este boto alterar o modo normal do controle ao seu modo alternativo,
que configurado nesta tela."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftBumper_Description" "When
pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its
alternate mode which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightBumper" "Alterao de modo Boto
superior direito"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightBumper" "Mode Shift - Right
Bumper"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightBumper_Description" "Quando
pressionado, este boto alterar o modo normal do controle ao seu modo alternativo,
que configurado nesta tela."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightBumper_Description" "When
pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its
alternate mode which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftGrip" "Alterao de modo Boto traseiro
esquerdo"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftGrip" "Mode Shift - Left Grip"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftGrip_Description" "Quando pressionado,
este boto alterar o modo normal do controle ao seu modo alternativo, que
configurado nesta tela."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftGrip_Description" "When
pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its
alternate mode which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightGrip" "Alterao de modo Boto traseiro
direito"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightGrip" "Mode Shift - Right
Grip"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightGrip_Description""Quando pressionado,
este boto alterar o modo normal do controle ao seu modo alternativo, que
configurado nesta tela."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightGrip_Description" "When
pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its
alternate mode which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftPadClick" "Alterao de modo Clique
do trackpad esquerdo"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftPadClick""Mode Shift - Left Pad
Click"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftPadClick_Description" "Quando
pressionado, este boto alterar o modo normal do controle ao seu modo alternativo,
que configurado nesta tela."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftPadClick_Description" "When
pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its
alternate mode which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightPadClick" "Alterao de modo Clique
do trackpad direito"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightPadClick" "Mode Shift -
Right Pad Click"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightPadClick_Description" "Quando
pressionado, este boto alterar o modo normal do controle ao seu modo alternativo,
que configurado nesta tela."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightPadClick_Description" "When
pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its
alternate mode which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeDropDown_Dpad" "Estilo de entrada Direcional"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Dpad" "Style of Input - Directional Pad"
"ControllerBinding_ModeDropDown_Dpad_Description" "A entrada agir como um
direcional. Direcionais so entradas com 4 direes digitais (ou seja, ou esto
pressionados ou no, sem nuance). Qualquer tipo de boto pode ser vinculado, mas
botes X-Input s funcionaro com jogos compatveis com controles X-Input."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Dpad_Description" "This input will act as
a D-pad. D-Pad's are a 4 way directional input that is digital (on or off) in
nature. Any type of button can be assigned, but X-Input buttons will only work
with X-Input Gamepad compatible games."
"ControllerBinding_RequiresClick" "Requer clique"
"[english]ControllerBinding_RequiresClick" "Requires Click"
"ControllerBinding_RequiresClick_Description" "Ativado: o trackpad deve ser
clicado para operar. Desativado: basta tocar para ativar o direcional."
"[english]ControllerBinding_RequiresClick_Description" "If set, the trackpad
must be clicked to operate. If not set, simply touching will activate the D-Pad."
"ControllerBinding_RequiresClick_On" "Requer clique Ativado"
"[english]ControllerBinding_RequiresClick_On" "Requires Click - On"
"ControllerBinding_RequiresClick_On_Description" "O trackpad s enviar aes
quando clicado."
"[english]ControllerBinding_RequiresClick_On_Description" "The trackpad will only
send actions when clicked."
"ControllerBinding_RequiresClick_Off" "Requer clique Desativado"
"[english]ControllerBinding_RequiresClick_Off" "Requires Click - Off"
"ControllerBinding_RequiresClick_Off_Description" "O trackpad enviar aes ao
ser tocado."
"[english]ControllerBinding_RequiresClick_Off_Description" "The trackpad will send
actions on touch."
"ControllerBinding_Chording" "Sobreposio de direes"
"[english]ControllerBinding_Chording" "Overlap Directions"
"ControllerBinding_Chording_Description" "Direes podem ser limitadas s quatro
direes ou pode ser permitido pressionar duas direes para diagonais. Quando o
direcional usado para aes discretas, como inventrio e comandos, pode ser
melhor desativar, enquanto movimentao em um jogo costuma ser melhor com
sobreposio."
"[english]ControllerBinding_Chording_Description" "Directions can be limited to
a single direction or press both directions when in a diagonal. When the D-Pad is
used for discrete actions such as inventory or commands, Off may be more ideal,
whereas movement in a game generally requires overlap."
"ControllerBinding_Chording_Off" "Sobreposio de direes Desativada"
"[english]ControllerBinding_Chording_Off" "Overlap Directions - Off"
"ControllerBinding_Chording_Off_Description" "O direcional enviar apenas uma
direo por vez, como uma cruz. Pressionar na diagonal pressionar o lado mais
prximo. Isso mais til quando o direcional usado para seleo rpida de
inventrio, comandos discretos ou navegao simples de interface, quando pressionar
mais de uma direo ao mesmo tempo no desejvel."
"[english]ControllerBinding_Chording_Off_Description" "The D-Pad will only send one
direction at a time, a strict cross. Pressing diagonal will press the closest
side. This is most useful when the D-Pad is being used for quick selection of
inventory, discreet commands, or simple UI navigation, where pressing multiple
directions at the same time is undesirable."
"ControllerBinding_Chording_On" "Sobreposio de direes Ativada"
"[english]ControllerBinding_Chording_On" "Overlap Directions - On"
"ControllerBinding_Chording_On_Description" "O direcional enviar duas direes
ao pressionar na diagonal. Isso mais comum para movimentao de personagem ou
entrada direcional no geral."
"[english]ControllerBinding_Chording_On_Description" "The D-Pad will send both
bindings when pressing a diagonal. This is most common for character movement or
general directional output."
"ControllerBinding_DpadClick" "Ao do clique"
"[english]ControllerBinding_DpadClick" "Click Action"
"ControllerBinding_DpadClick_Description" "Esta ao ser realizada ao clicar o
trackpad/alavanca. Caso \"Requer clique\" tambm esteja ativado, clicar em uma
direo do trackpad enviar tanto a ao direcional quanto esta ao ao jogo."
"[english]ControllerBinding_DpadClick_Description" "This action will be
performed when you click the pad/stick. If the 'Requires Click' option is also set,
clicking a pad direction will send the corresponding direction action as well as
this action to the game."
"ControllerBinding_HapticIntensityDpad" "Intensidade da resposta hptica"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad" "Haptic Intensity"
"ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Description" "Define a intensidade da
resposta hptica, enviada quando a entrada ativada ou desativada."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Description" "This sets the
intensity of the haptics. Haptics are sent when the input turns on or off."
"ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Off" "Intensidade da resposta hptica
Desativada"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Off" "Haptic Intensity - Off"
"ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Off_Description" "No usar resposta
hptica neste modo."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Off_Description" "Do not use
haptics for this mode."
"ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Low" "Intensidade da resposta hptica
Baixa"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Low" "Haptic Intensity - Low"
"ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Low_Description" "Usar resposta hptica
de intensidade baixa."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Low_Description" "Use low intensity
haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Medium" "Intensidade da resposta hptica
Mdia"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Medium" "Haptic Intensity -
Medium"
"ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Medium_Description" "Usar resposta hptica
de intensidade moderada."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_Medium_Description" "Use medium
intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityDpad_High" "Intensidade da resposta hptica
Alta"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_High" "Haptic Intensity - High"
"ControllerBinding_HapticIntensityDpad_High_Description" "Usar resposta hptica
de intensidade alta."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityDpad_High_Description" "Use High
intensity haptics."
"ControllerBinding_Deadzone" "Zona morta"
"[english]ControllerBinding_Deadzone" "Deadzone"
"ControllerBinding_Deadzone_Description" "Eventos do direcional no sero enviados
caso aconteam dentro da zona morta. O ajuste pode ser visualizado como o tamanho
do raio de um crculo; colocar esquerda no define zona morta e direita define
todo o raio como zona morta."
"[english]ControllerBinding_Deadzone_Description" "D-Pad events won't be sent
if within the deadzone. The slider can be visualized as extending a radius from
the center outward, with fully to the left as no deadzone and fully right as the
entire radius being deadzone."
"ControllerBinding_DpadLeftButton" "Comando do direcional para a esquerda"
"[english]ControllerBinding_DpadLeftButton" "D-Pad Left Binding"
"ControllerBinding_DpadLeftButton_Description" "Voc pode vincular um boto ou
tecla para ser enviada ao jogo quando pressionar esta direo."
"[english]ControllerBinding_DpadLeftButton_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when pressing this direction."
"ControllerBinding_DpadRightButton" "Comando do direcional para a direita"
"[english]ControllerBinding_DpadRightButton" "D-Pad Right Binding"
"ControllerBinding_DpadRightButton_Description" "Voc pode vincular um boto ou
tecla para ser enviada ao jogo quando pressionar esta direo."
"[english]ControllerBinding_DpadRightButton_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when pressing this direction."
"ControllerBinding_DpadUpButton" "Comando do direcional para cima"
"[english]ControllerBinding_DpadUpButton" "D-Pad Up Binding"
"ControllerBinding_DpadUpButton_Description" "Voc pode vincular um boto ou
tecla para ser enviada ao jogo quando pressionar esta direo."
"[english]ControllerBinding_DpadUpButton_Description" "You can assign a button or
key to be sent to the game when pressing this direction."
"ControllerBinding_DpadDownButton" "Comando do direcional para baixo"
"[english]ControllerBinding_DpadDownButton" "D-Pad Down Binding"
"ControllerBinding_DpadDownButton_Description" "Voc pode vincular um boto ou
tecla para ser enviada ao jogo quando pressionar esta direo."
"[english]ControllerBinding_DpadDownButton_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when pressing this direction."
"ControllerBinding_HoldRepeatsDpad" "Segurar para repetir (turbo)"
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsDpad" "Hold to Repeat (Turbo)"
"ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_Description" "Caso ativado, segurar qualquer
direo far com que seja enviada repetidamente. Isso conhecido como \"modo
turbo\"."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_Description" "If turned on, holding
any direction will cause it to repeat. This is often known as a 'Turbo Mode'."
"ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_On" "Segurar para repetir (turbo) Ativado"
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_On" "Hold to Repeat (Turbo) - On"
"ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_On_Description" "Caso ativado, segurar
qualquer direo far com que seja enviada repetidamente. Isso conhecido
como \"modo turbo\"."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_On_Description""If turned on, holding
any direction will cause it to repeat. This is often known as a 'Turbo Mode'."
"ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_Off" "Segurar para repetir (turbo)
Desativado"
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_Off" "Hold to Repeat (Turbo) -
Off"
"ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_Off_Description" "Caso ativado, segurar
qualquer direo far com que seja enviada repetidamente. Isso conhecido
como \"modo turbo\"."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsDpad_Off_Description" "If turned on,
holding any direction will cause it to repeat. This is often known as a 'Turbo
Mode'."
"ControllerBinding_HoldRepeatIntervalDpad" "Intervalo de repetio"
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatIntervalDpad" "Repeat Interval"
"ControllerBinding_HoldRepeatIntervalDpad_Description" "Determina o intervalo
de repetio do modo turbo. Quanto mais para a direita, menor o intervalo."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatIntervalDpad_Description" "When Turbo Mode
is turned on, this determines the speed of the repeat. Slide to the right for a
faster repeat rate."
"ControllerBinding_AnalogEmulationPeriod" "Intervalo de pulsao da emulao de
analgico"
"[english]ControllerBinding_AnalogEmulationPeriod" "Analog Emulation Pulse Time"
"ControllerBinding_AnalogEmulationPeriod_Description" "Intervalo de pressionamento
da tecla (em milissegundos)."
"[english]ControllerBinding_AnalogEmulationPeriod_Description" "Interval at which
the key is pressed in Milliseconds."
"ControllerBinding_AnalogEmulationDutyCyclePct" "% p/ ativao de emulao de
analgico"
"[english]ControllerBinding_AnalogEmulationDutyCyclePct" "Analog Emulation Active
%"
"ControllerBinding_AnalogEmulationDutyCyclePct_Description""Porcentagem do tempo de
pulsao em que a tecla segurada."
"[english]ControllerBinding_AnalogEmulationDutyCyclePct_Description" "Percentage
of the Pulse Time that the key is held down."
"ControllerBinding_EdgeBindingRadiusDpad" "Raio do comando do anel exterior"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingRadiusDpad" "Outer Ring Binding Radius"
"ControllerBinding_EdgeBindingRadiusDpad_Description" "Quando pressionar o
direcional fora deste raio, o boto ou tecla vinculada ser enviada. Por exemplo, o
boto \"Correr\" pode ser vinculado quando pressionar prximo borda. O ajuste
pode ser visualizado como o tamanho do raio de um crculo; sendo o ponto o incio
do anel exterior."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingRadiusDpad_Description" "When outside this
radius on the D-Pad, the assigned button or key will be sent. For example, the
'Run' or 'Sprint' button could be assigned when holding at the edge. The slider
can be visualized as extending a radius from the center outward, with the point
being where the outer ring begins."
"ControllerBinding_EdgeBindingDpad" "Comando do anel exterior"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingDpad" "Outer Ring Binding"
"ControllerBinding_EdgeBindingDpad_Description" "Quando pressionar o direcional
fora do raio especificado, o boto ou tecla vinculada ser enviada. Por exemplo, o
boto \"Correr\" pode ser vinculado quando pressionar prximo borda."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingDpad_Description" "When outside the
specified radius on the D-Pad, the assigned button or key will be sent. For
example, the 'Run' or 'Sprint' button could be assigned when holding at the edge."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad" "Inverter comando do anel exterior"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad" "Outer Ring Binding Invert"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_Description" "Caso ativado, o comando ser
enviado ao quando pressionar o trackpad dentro do raio especificado e no fora. Por
exemplo, o boto \"Andar\" ou \"Espreitar-se\" pode ser vinculado quando pressionar
em uma certa zona."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_Description" "If set, the
binding will be sent when inside the radius instead of outside. For example,
'Walk' or 'Sneak' could be sent when insde a certain zone."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_On" "Inverter anel exterior Ativado"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_On" "Outer Ring Invert - On"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_On_Description" "O boto vinculado ser
enviado quando pressionar dentro do raio do comando do anel exterior. Por exemplo,
o boto \"Andar\" ou \"Espreitar-se\" pode ser vinculado quando pressionar em uma
certa zona."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_On_Description" "The
assigned button will be sent if inside the specified Outer Ring Binding Radius. For
example, 'Walk' or 'Sneak' could be sent when insde a certain zone."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_Off" "Inverter anel exterior
Desativado"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_Off" "Outer Ring Invert -
Off"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_Off_Description" "O boto vinculado ser
enviado quando pressionar fora do raio do comando do anel exterior. Por exemplo, o
boto \"Correr\" pode ser vinculado quando pressionar fora de uma certa zona."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertDpad_Off_Description" "The
assigned button will be sent if outside the specified Outer Ring Binding Radius.
For example, 'Run' or 'Sprint' could be sent when outside a certain zone."
"ControllerBinding_ModeDropDown_ABXY" "Estilo de entrada Botes"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_ABXY" "Style of Input - Button Pad"
"ControllerBinding_ModeDropDown_ABXY_Description" "A entrada agir como um
conjunto de botes, os quais podem ser vinculados a aes. Qualquer tipo de boto
pode ser vinculado, mas botes X-Input s funcionaro com jogos compatveis com
controles X-Input."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_ABXY_Description" "This input will act as
a set of buttons. You can assign actions to these buttons. Any type of button can
be assigned, but X-Input buttons will only work with X-Input Gamepad compatible
games."
"ControllerBinding_RequiresClickFourButtons" "Requer clique"
"[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtons" "Requires Click"
"ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_Description" "Ativado: o trackpad
deve ser clicado para operar. Desativado: basta tocar para ativar os botes."
"[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_Description" "If set, the
trackpad must be clicked to operate. If not set, simply touching will activate the
Buttons."
"ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_On" "Requer clique Ativado"
"[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_On" "Requires Click - On"
"ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_On_Description""O trackpad s enviar
aes quando clicado."
"[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_On_Description" "The
trackpad will only send actions when clicked."
"ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_Off" "Requer clique Desativado"
"[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_Off" "Requires Click - Off"
"ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_Off_Description" "O trackpad
enviar aes ao ser tocado."
"[english]ControllerBinding_RequiresClickFourButtons_Off_Description" "The
trackpad will send actions on touch."
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons" "Intensidade da resposta hptica"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons" "Haptic Intensity"
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Description" "Define a intensidade da
resposta hptica, enviada quando o boto pressionado."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Description" "This sets
the intensity of the haptics. Haptics are sent when the button is fired."
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Off" "Intensidade da resposta
hptica Desativada"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Off""Haptic Intensity - Off"
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Off_Description" "No usar resposta
hptica neste modo."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Off_Description" "Do
not use haptics for this mode."
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Low" "Intensidade da resposta
hptica Baixa"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Low""Haptic Intensity - Low"
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Low_Description" "Usar resposta
hptica de intensidade baixa."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Low_Description" "Use
low intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Medium" "Intensidade da resposta
hptica Mdia"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Medium" "Haptic Intensity
- Medium"
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Medium_Description" "Usar
resposta hptica de intensidade moderada."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_Medium_Description" "Use
medium intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_High" "Intensidade da resposta
hptica Alta"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_High" "Haptic Intensity
- High"
"ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_High_Description" "Usar resposta
hptica de intensidade alta."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityFourButtons_High_Description" "Use
High intensity haptics."
"ControllerBinding_AButton" "Comando do boto A"
"[english]ControllerBinding_AButton" "A Button Binding"
"ControllerBinding_AButton_Description" "Voc pode vincular um boto ou tecla
para ser enviada ao jogo quando pressionar este boto."
"[english]ControllerBinding_AButton_Description" "You can assign a button or
key to be sent to the game when pressing this button."
"ControllerBinding_BButton" "Comando do boto B"
"[english]ControllerBinding_BButton" "B Button Binding"
"ControllerBinding_BButton_Description" "Voc pode vincular um boto ou tecla
para ser enviada ao jogo quando pressionar este boto."
"[english]ControllerBinding_BButton_Description" "You can assign a button or
key to be sent to the game when pressing this button."
"ControllerBinding_YButton" "Comando do boto Y"
"[english]ControllerBinding_YButton" "Y Button Binding"
"ControllerBinding_YButton_Description" "Voc pode vincular um boto ou tecla
para ser enviada ao jogo quando pressionar este boto."
"[english]ControllerBinding_YButton_Description" "You can assign a button or
key to be sent to the game when pressing this button."
"ControllerBinding_XButton" "Comando do boto X"
"[english]ControllerBinding_XButton" "X Button Binding"
"ControllerBinding_XButton_Description" "Voc pode vincular um boto ou tecla
para ser enviada ao jogo quando pressionar este boto."
"[english]ControllerBinding_XButton_Description" "You can assign a button or
key to be sent to the game when pressing this button."
"ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons" "Segurar para repetir (turbo)"
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons" "Hold to Repeat (Turbo)"
"ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_Description" "Caso ativado, segurar
qualquer boto far com que seja enviado repetidamente. Isso conhecido
como \"modo turbo\"."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_Description" "If turned on,
holding any button will cause it to repeat. This is often known as a 'Turbo
Mode'."
"ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_On" "Segurar para repetir (turbo)
Ativado"
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_On" "Hold to Repeat (Turbo)
- On"
"ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_On_Description" "Caso ativado, segurar
qualquer boto far com que seja enviado repetidamente. Isso conhecido
como \"modo turbo\"."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_On_Description" "If turned
on, holding any button will cause it to repeat. This is often known as a 'Turbo
Mode'."
"ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_Off" "Segurar para repetir (turbo)
Desativado"
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_Off" "Hold to Repeat (Turbo)
- Off"
"ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_Off_Description" "Caso ativado, segurar
qualquer boto far com que seja enviado repetidamente. Isso conhecido
como \"modo turbo\"."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsFourButtons_Off_Description" "If turned
on, holding any button will cause it to repeat. This is often known as a 'Turbo
Mode'."
"ControllerBinding_HoldRepeatIntervalFourButtons" "Intervalo de repetio"
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatIntervalFourButtons" "Repeat Interval"
"ControllerBinding_HoldRepeatIntervalFourButtons_Description" "Determina o
intervalo de repetio do modo turbo. Quanto mais para a direita, menor o
intervalo."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatIntervalFourButtons_Description" "When Turbo
Mode is turned on, this determines the speed of the repeat. Slide to the right for
a faster repeat rate."
"ControllerBinding_ButtonRadiusFourButtons" "Raio do boto"
"[english]ControllerBinding_ButtonRadiusFourButtons" "Button Radius"
"ControllerBinding_ButtonRadiusFourButtons_Description" "Quando usado em um
trackpad, determina o tamanho dos botes virtuais no trackpad. Dependendo do raio e
distncia entre botes, pode ser possvel pressionar mais de um ao mesmo tempo ao
empurrar ou rolar o dedo pelo trackpad."
"[english]ControllerBinding_ButtonRadiusFourButtons_Description" "When used on a
trackpad, this determines the size of the virtual buttons on the trackpad.
Depending on the radius and distance between buttons, multiple buttons may be
pressed simultaneously when pushing or rolling across the trackpad."
"ControllerBinding_ButtonDistanceFourButtons" "Distncia entre botes"
"[english]ControllerBinding_ButtonDistanceFourButtons" "Button Distance"
"ControllerBinding_ButtonDistanceFourButtons_Description" "Quando usado em um
trackpad, determina a separao entre os botes virtuais no trackpad. Dependendo do
raio e distncia entre botes, pode ser possvel pressionar mais de um ao mesmo
tempo ao empurrar ou rolar o dedo pelo trackpad."
"[english]ControllerBinding_ButtonDistanceFourButtons_Description" "When used
on a trackpad, this determines the separation between the virtual buttons on the
trackpad. Depending on the radius and distance between buttons, multiple buttons
may be pressed simultaneously when pushing or rolling across the trackpad."
"ControllerBinding_ModeDropDown_Move" "Estilo de entrada Alavanca
(movimentao)"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Move" "Style of Input - Joystick Move"
"ControllerBinding_ModeDropDown_Move_Description" "A entrada operar como uma
alavanca simples. A alavanca funciona apenas em jogos compatveis com controles X-
Input."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Move_Description" "This input will operate
as a simple Joystick. This is intended for traditional joystick applications.
Joystick will only work with X-Input compatible gamepad games."
"ControllerBinding_OutputJoystick" "Alavanca de sada"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick" "Output Joystick"
"ControllerBinding_OutputJoystick_Description" "Quando enviar comandos da alavanca
analgica ao jogo, estes devem ser vistos pelo jogo como de uma alavanca esquerda
ou direita?"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_Description" "When sending analog
joystick commands to the game, should those commands be a left or right joystick as
seen by the game?"
"ControllerBinding_OutputJoystick_Left" "Alavanca de sada Esquerda"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_Left" "Output Joystick - Left"
"ControllerBinding_OutputJoystick_Left_Description" "Quando enviar comandos da
alavanca analgica ao jogo, envie uma alavanca analgica esquerda."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_Left_Description" "When sending
analog joystick commands to the game, send a left analog joystick."
"ControllerBinding_OutputJoystick_Right" "Alavanca de sada Direita"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_Right" "Output Joystick - Right"
"ControllerBinding_OutputJoystick_Right_Description" "Quando enviar comandos da
alavanca analgica ao jogo, envie uma alavanca analgica direita."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_Right_Description" "When sending
analog joystick commands to the game, send a right analog joystick."
"ControllerBinding_AdaptiveCentering" "Centralizao adaptativa"
"[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering" "Adaptive Centering"
"ControllerBinding_AdaptiveCentering_Description" "A centralizao adaptativa
trata a primeira posio a ser tocada no trackpad como o novo \"centro\" da
alavanca, a qual ser movimentada ao afastar o dedo desse ponto. Isso permite que o
dedo seja posicionado fora do centro sem causar movimentos acidentais."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_Description" "Adaptive Centering
treats the first touched position on the trackpad as the new 'center' of the
joystick, where dragging out from that point will move the joystick around. This
allows for the thumb to be placed off-center without causing accidental motions."
"ControllerBinding_AdaptiveCentering_On" "Centralizao adaptativa Ativada"
"[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_On" "Adaptive Centering - On"
"ControllerBinding_AdaptiveCentering_On_Description" "A centralizao adaptativa
trata a primeira posio a ser tocada no trackpad como o novo \"centro\" da
alavanca, a qual ser movimentada ao afastar o dedo desse ponto. Isso permite que o
dedo seja posicionado fora do centro sem causar movimentos acidentais."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_On_Description" "Adaptive
Centering treats the first touched position on the trackpad as the new 'center' of
the joystick, where dragging out from that point will move the joystick around.
This allows for the thumb to be placed off-center without causing accidental
motions."
"ControllerBinding_AdaptiveCentering_Off" "Centralizao adaptativa Desativada"
"[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_Off" "Adaptive Centering - Off"
"ControllerBinding_AdaptiveCentering_Off_Description" "O trackpad trata o seu
centro como o centro da alavanca, fazendo com que o toque em reas afastadas do
centro movam a alavanca quele local como se fosse uma alavanca fsica."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveCentering_Off_Description" "The trackpad
treats the center of the pad as the center of a joystick, while touching areas
outside of the center is equivalent to deflecting the stick to that location as if
it were a physical stick."
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystick" "Intensidade da resposta hptica"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick" "Haptic Intensity"
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_Description" "Define a intensidade da
resposta hptica."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_Description" "This sets the
intensity of the haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_Off" "Intensidade da resposta hptica
Desativada"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_Off" "Haptic Intensity - Off"
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_Off_Description""No usar resposta
hptica neste modo."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_Off_Description" "Do not use
haptics for this mode."
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_Low" "Intensidade da resposta hptica
Baixa"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_Low" "Haptic Intensity - Low"
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_Low_Description""Usar resposta hptica
de intensidade baixa."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_Low_Description" "Use low
intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_Medium" "Intensidade da resposta
hptica Mdia"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_Medium""Haptic Intensity -
Medium"
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_Medium_Description" "Usar resposta
hptica de intensidade moderada."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_Medium_Description" "Use
medium intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_High" "Intensidade da resposta
hptica Alta"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_High" "Haptic Intensity -
High"
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_High_Description" "Usar resposta
hptica de intensidade alta."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystick_High_Description" "Use High
intensity haptics."
"ControllerBinding_JoystickClick" "Ao do clique"
"[english]ControllerBinding_JoystickClick" "Click Action"
"ControllerBinding_JoystickClick_Description" "Esta ao ser realizada ao clicar
a alavanca."
"[english]ControllerBinding_JoystickClick_Description" "This action will be
performed when you click the stick."
"ControllerBinding_EdgeBindingRadiusJoystick" "Raio do comando do anel exterior"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingRadiusJoystick" "Outer Ring Binding
Radius"
"ControllerBinding_EdgeBindingRadiusJoystick_Description" "Quando levar a alavanca
para fora deste raio, o boto ou tecla vinculada ser enviada. Por exemplo, o boto
\"Correr\" pode ser vinculado quando pressionar prximo borda. O ajuste pode ser
visualizado como o tamanho do raio de um crculo; sendo o ponto o incio do anel
exterior."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingRadiusJoystick_Description" "When
outside this radius on the Joystick, the assigned button or key will be sent. For
example, the 'Run' or 'Sprint' button could be assigned when holding at the edge.
The slider can be visualized as extending a radius from the center outward, with
the point being where the outer ring begins."
"ControllerBinding_EdgeBindingJoystick" "Comando do anel exterior"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingJoystick" "Outer Ring Binding"
"ControllerBinding_EdgeBindingJoystick_Description" "Quando levar a alavanca para
fora do raio especificado, o boto ou tecla vinculada ser enviada. Por exemplo, o
boto \"Correr\" pode ser vinculado quando pressionar prximo borda."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingJoystick_Description" "When outside the
specified radius on the Joystick, the assigned button or key will be sent. For
example, the 'Run' or 'Sprint' button could be assigned when holding at the edge."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick" "Inverter comando do anel exterior"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick" "Outer Ring Binding
Invert"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_Description" "Caso ativado, o comando
ser enviado ao quando pressionar o trackpad dentro do raio especificado e no
fora. Por exemplo, o boto \"Andar\" ou \"Espreitar-se\" pode ser vinculado quando
pressionar em uma certa zona."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_Description" "If set, the
binding will be sent when inside the radius instead of outside. For example,
'Walk' or 'Sneak' could be sent when insde a certain zone."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_On" "Inverter anel exterior
Ativado"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_On" "Outer Ring Invert - On"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_On_Description" "O boto vinculado
ser enviado quando pressionar dentro do raio do comando do anel exterior. Por
exemplo, o boto \"Andar\" ou \"Espreitar-se\" pode ser vinculado quando pressionar
em uma certa zona."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_On_Description" "The
assigned button will be sent if inside the specified Outer Ring Binding Radius. For
example, 'Walk' or 'Sneak' could be sent when insde a certain zone."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_Off" "Inverter anel exterior
Desativado"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_Off" "Outer Ring Invert -
Off"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_Off_Description" "O boto vinculado
ser enviado quando pressionar fora do raio do comando do anel exterior. Por
exemplo, o boto \"Correr\" pode ser vinculado quando pressionar fora de uma certa
zona."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertJoystick_Off_Description" "The
assigned button will be sent if outside the specified Outer Ring Binding Radius.
For example, 'Run' or 'Sprint' could be sent when outside a certain zone."
"ControllerBinding_CurveExponent" "Curva de resposta da alavanca"
"[english]ControllerBinding_CurveExponent" "Stick Response Curve"
"ControllerBinding_CurveExponent_Description" "Determina o mapeamento como ser a
sada da alavanca de acordo com a entrada. Por padro, um mapeamento 1:1 usado.
Esta curva pode ser alterada para aumentar ou reduzir a nuance do controle."
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_Description" "This determines the
mapping of analog input to output. By default a linear 1:1 mapping is used. This
curve can altered so there is more or less room for fine controls."
"ControllerBinding_CurveExponent_Linear" "Curva de resposta Linear"
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_Linear" "Response Curve - Linear"
"ControllerBinding_CurveExponent_Linear_Description" "Uma curva de resposta linear
mapeia a entrada diretamente sada, 1:1. A 50% de distncia, 50% de sada
enviada."
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_Linear_Description" "A Linear response
curve maps the input directly to the output in a 1:1 fashion. At 50% deflection,
50% output will be sent."
"ControllerBinding_CurveExponent_1" "Curva de resposta Agressiva"
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_1" "Response Curve - Aggressive"
"ControllerBinding_CurveExponent_1_Description" "Uma curva de resposta agressiva
chega a 100% mais rpido. O intervalo de baixo alcance reduzido e o alcance
mximo de sada alcanado mais rpido, dando maior resposta."
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_1_Description" "An aggressive response
curve gets to 100% output faster. This gives less of a slow range and more quickly
hits the upper range of output, with faster response."
"ControllerBinding_CurveExponent_2" "Curva de resposta Relaxada"
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_2" "Response Curve - Relaxed"
"ControllerBinding_CurveExponent_2_Description" "Uma curva de resposta relaxada
chega a 100% mais lentamente. O intervalo de baixo alcance ampliado, onde h
maior nuance nos controles, e o alcance mximo de sada fica mais prximo s
bordas."
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_2_Description" "A relaxed response
curve gets to 100% output slower. There is slightly more slow range where fine
control can be used and the upper range is pushed further towards the edges."
"ControllerBinding_CurveExponent_3" "Curva de resposta Ampla"
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_3" "Response Curve - Wide"
"ControllerBinding_CurveExponent_3_Description" "Uma curva de resposta ampla chega
a 100% de sada muito mais lentamente que o padro. H uma grande gama de valores
baixos que aumentam de forma rpida ao aproximar-se das bordas exteriores. Isso
permite uma grande quantidade de valores pequenos prximos ao centro enquanto
dispara ao valor mximo na borda."
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_3_Description" "A wide response curve
gets to 100% output much slower that default. There is a wide range of low values
which ramps up quickly at the outer edges. This allows for a wide amount of small
values in the inner range while ramping to full at the outside."
"ControllerBinding_CurveExponent_4" "Curva de resposta Extra ampla"
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_4" "Response Curve - Extra Wide"
"ControllerBinding_CurveExponent_4_Description" "Uma curva de resposta extra ampla
fornece uma grande gama de valores baixos sobre uma faixa ampla, alcanando 100%
apenas nos extremos."
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_4_Description" "An extra wide response
curve provides an large range of lower values over a wide band, only reaching 100%
at the extremes."
"ControllerBinding_DeadZoneInnerRadius" "Zona morta interior"
"[english]ControllerBinding_DeadZoneInnerRadius" "Dead Zone Inner"
"ControllerBinding_DeadZoneInnerRadius_Description" "Eventos da alavanca no
sero enviados caso aconteam dentro da zona morta. O ajuste pode ser visualizado
como o tamanho do raio de um crculo; colocar esquerda no define zona morta e
direita define todo o raio como zona morta. Os valores completos de alavanca so
mapeados na zona entre as zonas mortas interior e exterior. Estender a zona morta
interior aumentar a rea da forma da zona morta em que nenhuma entrada enviada."
"[english]ControllerBinding_DeadZoneInnerRadius_Description" "Joystick events
won't be sent if within this deadzone. The slider is a radius of the deadzone,
with fully to the left as no deadzone and fully right as the entire radius being
deadzone. Full analog output values are mapped to the zone between the inner and
outer deadzone. Extending out the inner deadzone will allow more area in the
deadzone shape where no input is sent."
"ControllerBinding_DeadZoneOuterRadius" "Zona morta exterior"
"[english]ControllerBinding_DeadZoneOuterRadius" "Dead Zone Outer"
"ControllerBinding_DeadZoneOuterRadius_Description" "Eventos da alavanca so
enviados no valor mximo caso aconteam dentro da zona morta exterior. O ajuste
pode ser visualizado como o tamanho do raio de um crculo; colocar esquerda no
define zona morta e direita define todo o raio como zona morta. Trazer a zona
morta exterior para mais prxima do centro far com que a sada chegue ao seu valor
mximo mais rpido."
"[english]ControllerBinding_DeadZoneOuterRadius_Description" "Joystick events
will reach maximum upon hitting the outer deadzone. The slider can be visualized
as extending a radius from the center outward. Full analog output values are
mapped to the zone between the inner and outer deadzone. Pulling in the outer
deadzone will cause output to reach its full amount faster."
"ControllerBinding_DeadZoneShape" "Forma da zona morta"
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape" "Dead Zone Shape"
"ControllerBinding_DeadZoneShape_Description" "Zonas mortas podem tomar formas
diferentes para se adequar ao jogo. Por exemplo, uma zona morta em forma de cruz
melhor para movimentao onde segurar para frente coloca movimentaes laterais
dentro da zona morte para evitar que no v para o lado caso a alavanca no esteja
perfeitamente alinhada."
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_Description" "Dead Zones can take on
different shapes to better match gameplay. For example, a cross shaped deadzone is
often best for movement where holding primarily forward has the side movement
within the deadzone so movement doesn't drift for a less that 100% perfect
alignment."
"ControllerBinding_DeadZoneShape_Cross" "Forma da zona morta Cruz"
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_Cross" "Dead Zone Shape - Cross"
"ControllerBinding_DeadZoneShape_Cross_Description" "A zona morta em forma de
cruz trata cada eixo separadamente, sendo cada zona morta interior uma faixa
naquele eixo. Isso cria uma zona morta em forma de + ao longo dos eixos. Isso
melhor para movimentao onde segurar para frente coloca movimentaes laterais
dentro da zona morte para evitar que no v para o lado caso a alavanca no esteja
perfeitamente alinhada."
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_Cross_Description" "The cross shaped
deadzone treats each axis seperately with the inner deadzone being a band along
that axis. This creates a + shaped cross of deadzone along the axis. This is
often best for navigation where holding primarily in a single direction won't cause
drift for a less that 100% perfect alignment."
"ControllerBinding_DeadZoneShape_Circle" "Forma da zona morta Crculo"
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_Circle" "Dead Zone Shape - Circle"
"ControllerBinding_DeadZoneShape_Circle_Description" "Uma simples zona morta em
forma de crculo. Entradas realizadas entre as zonas mortas interior e exterior so
mapeadas distncia relativa entre as duas. Qualquer entrada realizada dentro da
zona interior ignorada, enquanto qualquer entrada realizada dentro da exterior
enviada em 100% na direo."
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_Circle_Description" "A simple circle
shaped deadzone. Input in between the inner and outer deadzones is mapped to its
relative distance between the two. Any input inside the inner deadzone is not
sent, while outside the outer is fully on in that direction."
"ControllerBinding_DeadZoneShape_Square" "Forma da zona morta Quadrado"
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_Square" "Dead Zone Shape - Square"
"ControllerBinding_DeadZoneShape_Square_Description" "A zona morta quadrada usa
uma cruz para determinar a zona morta interior, mas mapeia a entrada de um crculo
para um quadrado. Isso faz com que a sada das diagonais alcancem o valor mximo
mais rpido."
"[english]ControllerBinding_DeadZoneShape_Square_Description" "The square
deadzone uses a cross for determining the inner deadzone, but also maps the output
from a circle into a square. This makes output in the diagonals approach their
maximum value more quickly."
"ControllerBinding_ModeDropDown_CameraMode" "Estilo de entrada Alavanca
(cmera)"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_CameraMode" "Style of Input - Joystick
Camera"
"ControllerBinding_ModeDropDown_CameraMode_Description" "A entrada agir como
uma alavanca otimizada para controlar uma cmera em primeira ou terceira pessoa. A
alavanca funciona apenas em jogos compatveis com controles X-Input."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_CameraMode_Description" "This input will
operate as a joystick optimized for controlling a first or third person camera.
Joystick will only work with X-Input compatible gamepad games."
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode" "Alavanca de sada"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode" "Output Joystick"
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Description" "Quando enviar comandos
da alavanca analgica ao jogo, estes devem ser vistos pelo jogo como de uma
alavanca esquerda ou direita?"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Description" "When
sending analog joystick commands to the game, should those commands be a left or
right joystick as seen by the game?"
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Left" "Alavanca de sada
Esquerda"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Left" "Output Joystick - Left"
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Left_Description" "Quando enviar
comandos da alavanca analgica ao jogo, envie uma alavanca analgica esquerda."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Left_Description" "When
sending analog joystick commands to the game, send a left analog joystick."
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Right" "Alavanca de sada Direita"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Right""Output Joystick -
Right"
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Right_Description" "Quando enviar
comandos da alavanca analgica ao jogo, envie uma alavanca analgica direita."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_Right_Description" "When
sending analog joystick commands to the game, send a right analog joystick."
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode" "Intensidade da resposta
hptica"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode" "Haptic Intensity"
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Description" "Define a
intensidade da resposta hptica."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Description" "This
sets the intensity of the haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Off" "Intensidade da resposta
hptica Desativada"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Off" "Haptic
Intensity - Off"
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Off_Description" "No usar
resposta hptica neste modo."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Off_Description"
"Do not use haptics for this mode."
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Low" "Intensidade da resposta
hptica Baixa"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Low" "Haptic
Intensity - Low"
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Low_Description" "Usar
resposta hptica de intensidade baixa."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Low_Description"
"Use low intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Medium" "Intensidade da
resposta hptica Mdia"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Medium" "Haptic
Intensity - Medium"
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Medium_Description" "Usar
resposta hptica de intensidade moderada."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_Medium_Description"
"Use medium intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_High" "Intensidade da resposta
hptica Alta"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_High" "Haptic
Intensity - High"
"ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_High_Description" "Usar
resposta hptica de intensidade alta."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityJoystickCameraMode_High_Description"
"Use High intensity haptics."
"ControllerBinding_JoystickClickCameraMode" "Ao do clique"
"[english]ControllerBinding_JoystickClickCameraMode" "Click Action"
"ControllerBinding_JoystickClickCameraMode_Description" "Esta ao ser
realizada ao clicar a alavanca."
"[english]ControllerBinding_JoystickClickCameraMode_Description" "This action will
be performed when you click the stick."
"ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode" "Durao do deslizar"
"[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode" "Swipe Duration"
"ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Description" "Deslizar far um
movimento de \"jogar\" da alavanca, como se a jogasse para o lado por um momento.
Por quanto tempo essa ao deve persistir?"
"[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Description" "Swipes will cause
a joystick 'flick' motion, as if slamming the stick to the side for a moment. How
long should this 'joystick pegged' action persist?"
"ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Off" "Durao do deslizar Desativada"
"[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Off" "Swipe Duration - Off"
"ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Off_Description""Deslizes no tero
qualquer interao de \"alavanca jogada\" estendida."
"[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Off_Description" "Swipes will
not have any extended 'joystick pegged' interaction."
"ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Low" "Durao do deslizar Curta"
"[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Low" "Swipe Duration - Low"
"ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Low_Description""Deslizar far um
movimento de \"jogar\" da alavanca, como se a jogasse para o lado por um momento.
Com uma durao curta a ao voltar ao ponto neutro rapidamente."
"[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Low_Description" "Swipes will
cause a joystick 'flick' motion, as if slamming the stick to the side for a moment.
With a low duration it will quickly reset."
"ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Medium" "Durao do deslizar Mdia"
"[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Medium""Swipe Duration -
Medium"
"ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Medium_Description" "Deslizar far um
movimento de \"jogar\" da alavanca, como se a jogasse para o lado por um momento.
Com uma durao mdia a ao persistir por um tempo antes de voltar ao ponto
neutro."
"[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_Medium_Description" "Swipe
s will cause a joystick 'flick' motion, as if slamming the stick to the side for a
moment. With a medium duration it will persist slighly before resetting."
"ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_High" "Durao do deslizar Longa"
"[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_High" "Swipe Duration - High"
"ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_High_Description" "Deslizar far um
movimento de \"jogar\" da alavanca, como se a jogasse para o lado por um momento.
Com uma durao longa a ao persistir por um bom tempo antes de voltar ao ponto
neutro."
"[english]ControllerBinding_SwipeDurationCameraMode_High_Description" "Swipes will
cause a joystick 'flick' motion, as if slamming the stick to the side for a moment.
With a high duration it will persist for a long duration before resetting."
"ControllerBinding_CurveExponentCameraMode" "Curva de resposta da alavanca"
"[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode" "Stick Response Curve"
"ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_Description" "Determina o mapeamento
como ser a sada da alavanca de acordo com a entrada. Por padro, um mapeamento
1:1 usado. Esta curva pode ser alterada para aumentar ou reduzir a nuance do
controle."
"[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_Description" "This determines
the mapping of analog input to output. By default a linear 1:1 mapping is used.
This curve can altered so there is more or less room for fine controls."
"ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_Linear" "Curva de resposta Linear"
"[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_Linear""Response Curve -
Linear"
"ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_Linear_Description" "Uma curva de
resposta linear mapeia a entrada diretamente sada, 1:1. A 50% de distncia, 50%
de sada enviada."
"[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_Linear_Description" "A
Linear response curve maps the input directly to the output in a 1:1 fashion. At
50% deflection, 50% output will be sent."
"ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_1" "Curva de resposta Agressiva"
"[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_1" "Response Curve -
Aggressive"
"ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_1_Description" "Uma curva de resposta
agressiva chega a 100% mais rpido. O intervalo de baixo alcance reduzido e o
alcance mximo de sada alcanado mais rpido, dando maior resposta."
"[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_1_Description" "An
aggressive response curve gets to 100% output faster. This gives less of a slow
range and more quickly hits the upper range of output, with faster response."
"ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_2" "Curva de resposta Relaxada"
"[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_2" "Response Curve -
Relaxed"
"ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_2_Description" "Uma curva de resposta
relaxada chega a 100% mais lentamente. O intervalo de baixo alcance ampliado,
onde h maior nuance nos controles, e o alcance mximo de sada fica mais prximo
s bordas."
"[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_2_Description" "A relaxed
response curve gets to 100% output slower. There is slightly more slow range where
fine control can be used and the upper range is pushed further towards the edges."
"ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_3" "Curva de resposta Ampla"
"[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_3" "Response Curve - Wide"
"ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_3_Description" "Uma curva de resposta
ampla chega a 100% de sada muito mais lentamente que o padro. H uma grande gama
de valores baixos que aumentam de forma rpida ao aproximar-se das bordas
exteriores. Isso permite uma grande quantidade de valores pequenos prximos ao
centro enquanto dispara ao valor mximo na borda."
"[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_3_Description" "A wide
response curve gets to 100% output much slower that default. There is a wide range
of low values which ramps up quickly at the outer edges. This allows for a wide
amount of small values in the inner range while ramping to full at the outside."
"ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_4" "Curva de resposta Extra ampla"
"[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_4" "Response Curve - Extra
Wide"
"ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_4_Description" "Uma curva de resposta
extra ampla fornece uma grande gama de valores baixos sobre uma faixa ampla,
alcanando 100% apenas nos extremos."
"[english]ControllerBinding_CurveExponentCameraMode_4_Description" "An extra
wide response curve provides an large range of lower values over a wide band, only
reaching 100% at the extremes."
"ControllerBinding_InvertYJoystickCamera" "Inverter eixo vertical"
"[english]ControllerBinding_InvertYJoystickCamera" "Invert Vertical Axis"
"ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_Description" "Caso ativado, mover para
cima no trackpad mover a alavanca para baixo e vice-versa. Observe que muitos
jogos possuem esta mesma opo; ativar aqui e no jogo resultar em uma no
inverso."
"[english]ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_Description" "If set, moving up
on the pad will move the joystick down, while moving down on the pad will move the
joystick up. Note that game settings often have this same setting, so you need to
ensure they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_On" "Inverter eixo vertical Ativado"
"[english]ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_On" "Invert Vertical Axis - On"
"ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_On_Description" "Caso ativado, mover
para cima no trackpad mover a alavanca para baixo e vice-versa. Observe que muitos
jogos possuem esta mesma opo; ativar aqui e no jogo resultar em uma no
inverso."
"[english]ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_On_Description" "If set,
moving up on the pad will move the joystick down, while moving down on the pad will
move the joystick up. Note that game settings often have this same setting, so you
need to ensure they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_Off" "Inverter eixo vertical
Desativado"
"[english]ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_Off" "Invert Vertical Axis -
Off"
"ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_Off_Description" "O eixo vertical da
alavanca agir normalmente; movimentao para cima no trackpad resultar em uma
movimentao para cima na alavanca."
"[english]ControllerBinding_InvertYJoystickCamera_Off_Description" "The
joystick vertical axis will act normally, with up movement on the pad corresponding
to up movement of the joystick."
"ControllerBinding_VerticalSensitivityJoystickCamera" "Escala de sensibilidade
vertical"
"[english]ControllerBinding_VerticalSensitivityJoystickCamera" "Sensitivity
Vertical Scale"
"ControllerBinding_VerticalSensitivityJoystickCamera_Description" "A escala de
sensibilidade vertical determina a quantidade de movimentao vertical com relao
horizontal. A 50% do ajuste a quantidade igual, menor que 50% h menos
movimentao vertical e maior que 50% h mais."
"[english]ControllerBinding_VerticalSensitivityJoystickCamera_Description" "Verti
cal Sensitivity Scale determines how much vertical movement occurs relative to
horizontal movement. At 50% along the slider it is equal, if less than half it
vertical movement will be lower than horizontal, while more will increase the ratio
to more vertical movement."
"ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode" "Suavizao de alavanca"
"[english]ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode" "Smooth Joystick"
"ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_Description""A suavizao coloca a
alavanca na sua posio neutra como se estivesse sendo puxada por uma mola fsica
em vez de coloc-la instantaneamente aps parar de trocar."
"[english]ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_Description" "Smoothing
returns the stick to its neutral position as if it were driven by a physical spring
rather than instantly returning when you stop touching."
"ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_On" "Suavizao de alavanca
Ativada"
"[english]ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_On""Smooth Joystick - On"
"ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_On_Description" "A suavizao
coloca a alavanca na sua posio neutra como se estivesse sendo puxada por uma mola
fsica em vez de coloc-la instantaneamente aps parar de trocar."
"[english]ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_On_Description" "Smoot
hing returns the stick to its neutral position as if it were driven by a phsyical
spring rather than instantly returning when you stop touching."
"ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_Off" "Suavizao de alavanca
Desativada"
"[english]ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_Off" "Smooth Joystick -
Off"
"ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_Off_Description" "Volta a alavanca
posio neutra instantaneamente ao parar de tocar."
"[english]ControllerBinding_JoystickSmoothingCameraMode_Off_Description" "Insta
ntly return to zero on stop."
"ControllerBinding_ModeDropDown_AbsoluteMouse" "Estilo de entrada Mouse"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_AbsoluteMouse" "Style of Input - Mouse"
"ControllerBinding_ModeDropDown_AbsoluteMouse_Description" "A entrada operar como
um mouse, podendo controlar qualquer interface que o use, como um cursor ou
cmera."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_AbsoluteMouse_Description" "This input
will operate as a mouse. It will control any mouse based interface such as a
cursor or in-game camera."
"ControllerBinding_Trackball" "Modo trackball"
"[english]ControllerBinding_Trackball" "Trackball Mode"
"ControllerBinding_Trackball_Description" "O modo trackball faz o trackpad agir
como uma trackball em vez de como um mouse, tendo momento e frico, permitindo que
faa \"jogadas\" como uma trackball."
"[english]ControllerBinding_Trackball_Description" "Trackball mode makes the pad
act like a trackball instead of a mouse. It will have momentum and friction,
allowing you to flick it like a trackball."
"ControllerBinding_Trackball_On" "Modo trackball Ativado"
"[english]ControllerBinding_Trackball_On" "Trackball Mode - On"
"ControllerBinding_Trackball_On_Description" "O mouse se mover como uma
trackball, tendo momento, frico e podendo ser \"jogada\"."
"[english]ControllerBinding_Trackball_On_Description" "The mouse will move like a
trackball. It will have momentum and friction and can be flicked like a
trackball."
"ControllerBinding_Trackball_Off" "Modo trackball Desativado"
"[english]ControllerBinding_Trackball_Off" "Trackball Mode - Off"
"ControllerBinding_Trackball_Off_Description" "O mouse se mover normalmente, no
tendo momento ou frico."
"[english]ControllerBinding_Trackball_Off_Description" "The mouse will move
like a normal mouse. It will have not have momentum or friction."
"ControllerBinding_Sensitivity" "Sensibilidade"
"[english]ControllerBinding_Sensitivity" "Sensitivity"
"ControllerBinding_Sensitivity_Description" "Define a sensibilidade deste
controle. Para melhores resultados, reduzir a sensibilidade no jogo e aumentar a
sensibilidade do hardware dar ao jogo maior preciso."
"[english]ControllerBinding_Sensitivity_Description" "Sets the sensitivity of this
control. For the smoothest results, lowering in-game sensitivity while raising
this hardware sensitivity will provide the game with more precision to work with."
"ControllerBinding_RotationAbsMouse" "Rotao"
"[english]ControllerBinding_RotationAbsMouse" "Rotation"
"ControllerBinding_RotationAbsMouse_Description" "Rotao a linha do
horizonte da movimentao do mouse. Deslizar o seu dedo pelo trackpad pode
resultar em uma movimentao um pouco curvada. Voc pode alinhar essa rotao para
se adequar aos seus movimentos naturais, para que um deslize rpido resulte em uma
movimentao perfeitamente horizontal do mouse."
"[english]ControllerBinding_RotationAbsMouse_Description" "Rotation is the horizon
line of mouse movement. Swiping your thumb over the trackpad may result in a
slighly canted movement. You can align this rotation to match your natural
movements, so that a quick swipe results in a perfectly horizontal mouse movement."
"ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse" "Intensidade da resposta hptica"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse" "Haptic Intensity"
"ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Description" "Define a intensidade da
resposta hptica."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Description" "This sets the
intensity of the haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Off" "Intensidade da resposta hptica
Desativada"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Off" "Haptic Intensity - Off"
"ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Off_Description""No usar resposta
hptica neste modo."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Off_Description" "Do not use
haptics for this mode."
"ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Low" "Intensidade da resposta hptica
Baixa"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Low" "Haptic Intensity - Low"
"ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Low_Description""Usar resposta hptica
de intensidade baixa."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Low_Description" "Use low
intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Medium" "Intensidade da resposta
hptica Mdia"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Medium""Haptic Intensity -
Medium"
"ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Medium_Description" "Usar resposta
hptica de intensidade moderada."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_Medium_Description" "Use
medium intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_High" "Intensidade da resposta
hptica Alta"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_High" "Haptic Intensity -
High"
"ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_High_Description" "Usar resposta
hptica de intensidade alta."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityAbsMouse_High_Description" "Use High
intensity haptics."
"ControllerBinding_AbsMouseClick" "Ao do clique"
"[english]ControllerBinding_AbsMouseClick" "Click Action"
"ControllerBinding_AbsMouseClick_Description" "Esta ao ser realizada ao clicar
o trackpad/alavanca."
"[english]ControllerBinding_AbsMouseClick_Description" "This action will be
performed when you click the pad/stick."
"ControllerBinding_Friction" "Frico da trackball"
"[english]ControllerBinding_Friction" "Trackball Friction"
"ControllerBinding_Friction_Description" "A frico da trackball determina o quo
rpido a trackball para quando estiver rolando livremente."
"[english]ControllerBinding_Friction_Description" "Trackball friction
determines how quickly the trackball slows to a stop when freely spinning."
"ControllerBinding_Friction_Off" "Frico da trackball Desativada"
"[english]ControllerBinding_Friction_Off" "Trackball Friction - Off"
"ControllerBinding_Friction_Off_Description" "Caso desativado, a trackball no
ter momento, como se o modo trackball estivesse desativado."
"[english]ControllerBinding_Friction_Off_Description" "If off the trackball will
have no momentum. It will act as if trackball mode is disabled."
"ControllerBinding_Friction_Low" "Frico da trackball Baixa"
"[english]ControllerBinding_Friction_Low" "Trackball Friction - Low"
"ControllerBinding_Friction_Low_Description" "Com frico baixa, a trackball
continuar rolando por um longo perodo aps ser jogada, demorando para parar."
"[english]ControllerBinding_Friction_Low_Description" "With Low Friction, the
trackball will continue to rotate for a long period after being flicked, slowly
coming to a stop."
"ControllerBinding_Friction_Medium" "Frico da trackball Mdia"
"[english]ControllerBinding_Friction_Medium" "Trackball Friction - Medium"
"ControllerBinding_Friction_Medium_Description" "Com frico mdia, a trackball
continuar rolando por um perodo aps ser jogada, parando aps um tempo."
"[english]ControllerBinding_Friction_Medium_Description" "With Medium Friction,
the trackball will rotate for a period after being flicked, gradually coming to a
stop."
"ControllerBinding_Friction_High" "Frico da trackball Alta"
"[english]ControllerBinding_Friction_High" "Trackball Friction - High"
"ControllerBinding_Friction_High_Description" "Com frico alta, a trackball
continuar rolando por um curto perodo aps ser jogada, parando rapidamente."
"[english]ControllerBinding_Friction_High_Description" "With High Friction, the
trackball will spin for a short duration, quickly come to a stop after being
flicked."
"ControllerBinding_VerticalFriction" "Frico vertical"
"[english]ControllerBinding_VerticalFriction" "Vertical Friction"
"ControllerBinding_VerticalFriction_Description" "A frico vertical determina
o quo rpido a movimentao vertical para com relao horizontal. A 50% do
ajuste a quantidade igual, menor que 50% h menos frico e maior que 50% h
mais. Em jogos em que o mouse usado para controle de cmera, costuma ser
desejvel ter frico vertical alta para que jogadas da trackball sejam usadas mais
para girar a cmera horizontalmente."
"[english]ControllerBinding_VerticalFriction_Description" "Vertical Friction
determines how fast the vertical movement comes to a stop relative to horizontal
movement. At 50% along the slider it is equal, if less than half it will slow less
quickly, if more, more quickly. For games were you control the camera, it is
usually desirable to have high vertical friction so flicks are primarily used for
spinning the camera along the horizontal axis."
"ControllerBinding_VerticalSensitivity" "Sensibilidade vertical"
"[english]ControllerBinding_VerticalSensitivity" "Vertical Sensitivity"
"ControllerBinding_VerticalSensitivity_Description" "A sensibilidade vertical
determina a quantidade de movimentao vertical com relao horizontal. A 50% do
ajuste a quantidade igual, menor que 50% h menos movimentao vertical e maior
que 50% h mais."
"[english]ControllerBinding_VerticalSensitivity_Description" "Vertical
Sensitivity determines how much vertical movement occurs relative to horizontal
movement. At 50% along the slider it is equal, if less than half it vertical
movement will be lower than horizontal, while more will increase the ratio to more
vertical movement."
"ControllerBinding_SmoothingAbsMouse" "Suavizao"
"[english]ControllerBinding_SmoothingAbsMouse" "Smoothing"
"ControllerBinding_SmoothingAbsMouse_Description" "A suavizao ajuda na
remoo de rudos e tremidas do mouse. Valores menores resultam em uma menor
filtragem, enquanto valores maiores deixam a movimentao mais suave."
"[english]ControllerBinding_SmoothingAbsMouse_Description" "Smoothing helps to
remove noise and jitter from the mouse. Smaller values will result in less
filtering, while higher values will be more filtered and smoother."
"ControllerBinding_Acceleration" "Acelerao"
"[english]ControllerBinding_Acceleration" "Acceleration"
"ControllerBinding_Acceleration_Description" "A acelerao faz com que
movimentaes mais rpidas causem uma maior movimentao do mouse com relao a
movimentaes mais lentas pela mesma distncia percorrida no trackpad."
"[english]ControllerBinding_Acceleration_Description" "Acceleration will cause
faster movements to cause more mouse movement relative to slow movements for the
same space covered on the pad."
"ControllerBinding_Acceleration_Off" "Acelerao Desativada"
"[english]ControllerBinding_Acceleration_Off" "Acceleration - Off"
"ControllerBinding_Acceleration_Off_Description" "Sem acelerao a
movimentao ser 1:1; a distncia percorrida no trackpad sempre resultar na mesma
sada, independentemente da velocidade aplicada."
"[english]ControllerBinding_Acceleration_Off_Description" "With no acceleration
movement will be 1:1, with the distance covered on the pad always resulting in the
same in-game output regardless of the speed."
"ControllerBinding_Acceleration_Low" "Acelerao Baixa"
"[english]ControllerBinding_Acceleration_Low" "Acceleration - Low"
"ControllerBinding_Acceleration_Low_Description" "Com acelerao baixa a
movimentao ser ligeiramente acelerada, fazendo com que movimentaes mais
rpidas causem uma sada ligeiramente mais rpida quanto maior a velocidade ao
percorrer a mesma distncia no trackpad fsico."
"[english]ControllerBinding_Acceleration_Low_Description" "With low acceleration
movement will be slightly accelerated, with faster movements making in-game output
slightly greater at faster speeds for the same distance covered on the physical
pad."
"ControllerBinding_Acceleration_Medium" "Acelerao Mdia"
"[english]ControllerBinding_Acceleration_Medium" "Acceleration - Medium"
"ControllerBinding_Acceleration_Medium_Description" "Com acelerao mdia a
movimentao ser moderadamente acelerada, fazendo com que movimentaes mais
rpidas causem uma sada moderadamente mais rpida quanto maior a velocidade ao
percorrer a mesma distncia no trackpad fsico."
"[english]ControllerBinding_Acceleration_Medium_Description" "With medium
acceleration movement will be fairly accelerated, with faster movements making in-
game output quite a bit greater at faster speeds for the same distance covered on
the physical pad."
"ControllerBinding_Acceleration_High" "Acelerao Alta"
"[english]ControllerBinding_Acceleration_High" "Acceleration - High"
"ControllerBinding_Acceleration_High_Description" "Com acelerao alta a
movimentao ser bem acelerada, fazendo com que movimentaes mais rpidas causem
uma sada bem mais rpida quanto maior a velocidade ao percorrer a mesma distncia
no trackpad fsico."
"[english]ControllerBinding_Acceleration_High_Description" "With high acceleration
movement will be very accelerated, with faster movements making in-game output
extremely high at faster speeds for the same distance covered on the physical pad."
"ControllerBinding_DoubleTap" "Comando do duplo toque"
"[english]ControllerBinding_DoubleTap" "Double Tap Binding"
"ControllerBinding_DoubleTap_Description" "Um boto pode ser enviado ao dar um
duplo toque no trackpad. Tocar no requer um clique, apenas um rpido duplo toque
no trackpad."
"[english]ControllerBinding_DoubleTap_Description" "A button can be sent when
double tapping on the pad. Tapping doesn't not require a full click, just a quick
double-tap on the pad."
"ControllerBinding_DoubleTapDuration" "Durao do duplo toque"
"[english]ControllerBinding_DoubleTapDuration" "Double Tap Duration"
"ControllerBinding_DoubleTapDuration_Description" "A durao do duplo toque
define o intervalo de tempo mximo entre cada toque para que seja um duplo toque.
Valores menores obrigaro um duplo toque rpido enquanto valores maiores permitem
um duplo toque mais demorado."
"[english]ControllerBinding_DoubleTapDuration_Description" "Double Tap Duration
sets the time required between times to register as a double tap. Lower values
will require a very fast double tap while higher values will allow a long time
between taps."
"ControllerBinding_DoubleTapBeep" "Bipe do duplo toque"
"[english]ControllerBinding_DoubleTapBeep" "Double Tap Beep"
"ControllerBinding_DoubleTapBeep_Description" "O bipe do duplo toque far com que
o controle d um bipe quando um duplo toque enviado."
"[english]ControllerBinding_DoubleTapBeep_Description" "Double Tap Beep will
cause the controller to beep when a double tap is sent."
"ControllerBinding_DoubleTapBeep_On" "Bipe do duplo toque Ativado"
"[english]ControllerBinding_DoubleTapBeep_On" "Double Tap Beep - On"
"ControllerBinding_DoubleTapBeep_On_Description" "O bipe do duplo toque far
com que o controle d um bipe quando um duplo toque enviado."
"[english]ControllerBinding_DoubleTapBeep_On_Description" "Double Tap Beep will
cause the controller to beep when a double tap is sent."
"ControllerBinding_DoubleTapBeep_Off" "Bipe do duplo toque Desativado"
"[english]ControllerBinding_DoubleTapBeep_Off" "Double Tap Beep - Off"
"ControllerBinding_DoubleTapBeep_Off_Description" "O bipe do duplo toque far
com que o controle d um bipe quando um duplo toque enviado."
"[english]ControllerBinding_DoubleTapBeep_Off_Description" "Double Tap Beep will
cause the controller to beep when a double tap is sent."
"ControllerBinding_EdgeSpinRadius" "Raio de rotao do exterior"
"[english]ControllerBinding_EdgeSpinRadius" "Edge Spin Radius"
"ControllerBinding_EdgeSpinRadius_Description" "Caso a velocidade de rotao do
exterior esteja ativada, quando estiver fora do raio do trackpad aqui definido o
mouse continuar a enviar entrada em uma taxa constante na direo especificada. O
ajuste pode ser visualizado como o tamanho do raio de um crculo; colocar
esquerda ativa a rotao em todo trackpad e direita faz com que apenas os
extremos ativem a rotao."
"[english]ControllerBinding_EdgeSpinRadius_Description" "If Edge Spin Speed is
set, when outside this radius on the pad, the mouse will continue to send input at
a constant rate in the specified direction. The slider can be visualized as
extending a radius from the center outward, with fully to the left as always edge
spinning and fully right as only the very edge engaging edge spin."
"ControllerBinding_EdgeSpinScale" "Velocidade de rotao do exterior"
"[english]ControllerBinding_EdgeSpinScale" "Edge Spin Speed"
"ControllerBinding_EdgeSpinScale_Description" "Caso a velocidade de rotao do
exterior esteja ativada, quando estiver fora do raio de rotao do exterior do
trackpad o mouse continuar a enviar entrada em uma taxa constante na direo
especificada."
"[english]ControllerBinding_EdgeSpinScale_Description" "If Edge Spin Speed is
set, when outside the Edge Spin Radius on the pad, the mouse will continue to send
input at a the specified rate in the specified direction."
"ControllerBinding_InvertMouseY" "Inverter eixo vertical"
"[english]ControllerBinding_InvertMouseY" "Invert Vertical Axis"
"ControllerBinding_InvertMouseY_Description" "Caso ativado, mover para cima no
trackpad mover o mouse para baixo e vice-versa. Observe que muitos jogos possuem
esta mesma opo; ativar aqui e no jogo resultar em uma no inverso."
"[english]ControllerBinding_InvertMouseY_Description" "If set, moving up on the pad
will move the mouse down, while moving down on the pad will move the mouse up.
Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure they
don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertMouseY_On" "Inverter eixo vertical Ativado"
"[english]ControllerBinding_InvertMouseY_On" "Invert Vertical Axis - On"
"ControllerBinding_InvertMouseY_On_Description" "Caso ativado, mover para cima no
trackpad mover o mouse para baixo e vice-versa. Observe que muitos jogos possuem
esta mesma opo; ativar aqui e no jogo resultar em uma no inverso."
"[english]ControllerBinding_InvertMouseY_On_Description" "If set, moving up on
the pad will move the mouse down, while moving down on the pad will move the mouse
up. Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure
they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertMouseY_Off" "Inverter eixo vertical Desativado"
"[english]ControllerBinding_InvertMouseY_Off" "Invert Vertical Axis - Off"
"ControllerBinding_InvertMouseY_Off_Description" "O eixo vertical do mouse
agir normalmente; movimentao para cima no trackpad resultar em uma movimentao
para cima no mouse."
"[english]ControllerBinding_InvertMouseY_Off_Description" "The mouse vertical axis
will act normally, with up movement on the pad corresponding to up movement of the
mouse."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse" "Boto de ativao do giroscpio"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse" "Gyro Enable Button"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_Description" "A entrada do giroscpio pode
ser ativada apenas quando pressionar um boto."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_Description""The gyro input can be
turned on only when a button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroNone" "Boto de ativao do giroscpio
Sempre ativado"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroNone" "Gyro Enable Button -
Always On"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroNone_Description""A entrada do giroscpio
sempre estar ativa."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroNone_Description" "The gyro
input will always be active."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchRight" "Boto de ativao do
giroscpio Toque no trackpad direito"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchRight" "Gyro Enable
Button - Right Pad Touch"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchRight_Description" "A entrada
do giroscpio s ser enviada quando tocar o touchpad direito."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchRight_Description" "The
gyro input will be on only when the Right Touchpad is being touched."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchLeft" "Boto de ativao do
giroscpio Toque no trackpad esquerdo"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchLeft" "Gyro Enable
Button - Left Pad Touch"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchLeft_Description" "A entrada do
giroscpio s ser enviada quando tocar o touchpad esquerdo."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroTouchLeft_Description" "The
gyro input will be on only when the Left Touchpad is being touched."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroClickRight" "Boto de ativao do
giroscpio Clique no trackpad direito"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroClickRight" "Gyro Enable
Button - Right Pad Click"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroClickRight_Description" "A entrada
do giroscpio s ser enviada quando clicar o touchpad direito."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroClickRight_Description" "The
gyro input will be on only when the Right Touchpad button is clicked."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroClickLeft" "Boto de ativao do
giroscpio Clique no trackpad esquerdo"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroClickLeft" "Gyro Enable
Button - Left Pad Click"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroClickLeft_Description" "A entrada do
giroscpio s ser enviada quando clicar o touchpad esquerdo."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroClickLeft_Description" "The
gyro input will be on only when the Left Touchpad button is clicked."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroBumperRight" "Boto de ativao do
giroscpio Boto superior direito"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroBumperRight" "Gyro Enable
Button - Right Bumper"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroBumperRight_Description" "A entrada
do giroscpio s ser enviada quando pressionar o boto superior direito."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroBumperRight_Description" "The
gyro input will be on only when the Right Bumper button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroBumperLeft" "Boto de ativao do
giroscpio Boto superior esquerdo"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroBumperLeft" "Gyro Enable
Button - Left Bumper"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroBumperLeft_Description" "A entrada
do giroscpio s ser enviada quando pressionar o boto superior esquerdo."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroBumperLeft_Description" "The
gyro input will be on only when the Left Bumper button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroGripRight" "Boto de ativao do
giroscpio Boto traseiro direito"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroGripRight" "Gyro Enable
Button - Right Grip"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroGripRight_Description" "A entrada do
giroscpio s ser enviada quando pressionar o boto traseiro direito."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroGripRight_Description" "The
gyro input will be on only when the Right Grip button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroGripLeft" "Boto de ativao do
giroscpio Boto traseiro esquerdo"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroGripLeft" "Gyro Enable
Button - Left Grip"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroGripLeft_Description" "A entrada do
giroscpio s ser enviada quando pressionar o boto traseiro esquerdo."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroGripLeft_Description" "The
gyro input will be on only when the Left Grip button is pressed."
"ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse" "Eixo de direo do giroscpio"
"[english]ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse" "Gyro Steering Axis"
"ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Description" "Para controlar a
movimentao horizontal do mouse, voc pode usar a guinada ou rolamento do
controle."
"[english]ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Description" "For controlling the
horizontal movement of the mouse, you can use either the yaw or roll of the
controller."
"ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Yaw" "Eixo de direo do giroscpio Guinada"
"[english]ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Yaw" "Gyro Steering Axis - Yaw"
"ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Yaw_Description" "Para controlar a
movimentao horizontal do mouse, usar a guinada do controle."
"[english]ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Yaw_Description" "For controlling
the horizontal movement of the mouse, use the yaw of the controller."
"ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Roll" "Eixo de direo do giroscpio
Rolamento"
"[english]ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Roll" "Gyro Steering Axis - Roll"
"ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Roll_Description" "Para controlar a
movimentao horizontal do mouse, usar o rolamento do controle."
"[english]ControllerBinding_GyroAxisAbsMouse_Roll_Description" "For controlling
the horizontal movement of the mouse, use the roll of the controller."
"ControllerBinding_RecommendedTemplate" "Recomendado"
"[english]ControllerBinding_RecommendedTemplate" "Recommended"
"CreateAccount_Agreements_ViewSSA" "VER ACORDO DE ASSINATURA"
"[english]CreateAccount_Agreements_ViewSSA" "VIEW SUBSCRIBER AGREEMENT"
"CreateAccount_Agreements_ViewPPA" "VER POLTICA DE PRIVACIDADE"
"[english]CreateAccount_Agreements_ViewPPA" "VIEW PRIVACY POLICY"
"Settings_AddLibraryShortcut" "Adicionar atalho ao Steam"
"[english]Settings_AddLibraryShortcut" "Add Library Shortcut"
"SettingsController_Shutdown_15" "15 minutos"
"[english]SettingsController_Shutdown_15" "15 Minutes"
"SettingsController_Shutdown_30" "30 minutos"
"[english]SettingsController_Shutdown_30" "30 Minutes"
"SettingsController_Shutdown_60" "60 minutos"
"[english]SettingsController_Shutdown_60" "60 Minutes"
"SettingsController_Shutdown_120" "120 minutos"
"[english]SettingsController_Shutdown_120" "120 Minutes"
"SettingsController_Shutdown_Never" "Nunca"
"[english]SettingsController_Shutdown_Never" "Never"
"SettingsController_Identify" "IDENTIFICAR"
"[english]SettingsController_Identify" "IDENTIFY"
"SettingsController_BatteryValue" "Pilhas em {d:batterylevel}%"
"[english]SettingsController_BatteryValue" "Battery {d:batterylevel}%"
"SettingsController_SteamController" "Controle Steam"
"[english]SettingsController_SteamController" "Steam Controller"
"SettingsController_ShutdowntimeHeader" "Tempo para desligar controle"
"[english]SettingsController_ShutdowntimeHeader" "Controller shutdown time"
"SettingsController_DetectedControllers" "Controles detectados:"
"[english]SettingsController_DetectedControllers" "Detected Controllers:"
"SettingsController_NoControllersDetected" "Nenhum controle detectado"
"[english]SettingsController_NoControllersDetected" "No Controllers Detected"
"SettingsController_SteamControllerVersion_Header" "Estado das pilhas do
controle:"
"[english]SettingsController_SteamControllerVersion_Header""Controller Battery
Status:"
"SettingsController_SteamControllerVersion_Title" "Verso do firmware do
controle:"
"[english]SettingsController_SteamControllerVersion_Title" "Controller Firmware
Version:"
"SettingsController_SteamDongleVersion_Title" "Verso do firmware do receptor:"
"[english]SettingsController_SteamDongleVersion_Title" "Receiver Firmware
Version:"
"Library_Details_SharingHeader" "{s:sharing_header}"
"[english]Library_Details_SharingHeader" "{s:sharing_header}"
"Library_Details_SharingUser" "{s:sharing_user}"
"[english]Library_Details_SharingUser" "{s:sharing_user}"
"Library_Details_LaunchVROverlay" "INICIAR PAINEL RV"
"[english]Library_Details_LaunchVROverlay" "LAUNCH VR OVERLAY"
"Library_Details_SteamCloudValue" "{s:cloud_status}"
"[english]Library_Details_SteamCloudValue" "{s:cloud_status}"
"Library_Details_HoursSingular" "{i:hours} hora"
"[english]Library_Details_HoursSingular" "{i:hours} Hour"
"Library_Details_Settings" "Gerenciar {s:apptype_lowercase}"
"[english]Library_Details_Settings" "Manage {s:apptype}"
"Library_Details_Settings_Title" "Configuraes de {s:appname}"
"[english]Library_Details_Settings_Title" "{s:appname} Settings"
"Library_Details_ManageScreenshots" "Gerenciar screenshots"
"[english]Library_Details_ManageScreenshots" "Manage Screenshots"
"Library_Details_ViewGuides" "VER GUIAS"
"[english]Library_Details_ViewGuides" "VIEW GUIDES"
"Library_Details_ViewAllWorkshopItems" "VER TUDO"
"[english]Library_Details_ViewAllWorkshopItems" "VIEW ALL"
"Library_Details_ViewCommunityHub" "VER CONTEDO DA COMUNIDADE"
"[english]Library_Details_ViewCommunityHub" "VIEW COMMUNITY CONTENT"
"Library_Details_CommunityHubWhatIsIt" "Contedo criado pela comunidade
({d:ugccount} itens)."
"[english]Library_Details_CommunityHubWhatIsIt" "Community-made content
({d:ugccount} items)."
"Library_Details_StreamFromMachine" "\"{s:stream_from}\""
"[english]Library_Details_StreamFromMachine" " \"{s:stream_from}\""
"Library_Details_FieldLabel_MouseSensitivity" "Sensibilidade do mouse"
"[english]Library_Details_FieldLabel_MouseSensitivity" "Mouse Sensitivity"
"Library_Details_FieldLabel_MouseMoveThreshold" "Limiar de movimento mnimo"
"[english]Library_Details_FieldLabel_MouseMoveThreshold" "Minimum Movement
Threshold"
"Library_Controller_Property_Value_Left_Joystick" "Alavanca esquerda"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Left_Joystick" "Left Joystick"
"Library_Controller_Property_Value_Right_Joystick" "Alavanca direita"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Right_Joystick""Right Joystick"
"Library_Controller_Property_Value_Mouse" "Mouse"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Mouse" "Mouse"
"Library_Details_Controller_Recommended" "Recomendado"
"[english]Library_Details_Controller_Recommended" "Recommended"
"Library_Details_ManageControllers" "Configurao do controle"
"[english]Library_Details_ManageControllers" "Controller Configuration"
"Library_AllGamesUnblocked" "Jogos da famlia"
"[english]Library_AllGamesUnblocked" "Family Games"
"Library_SuggestedFilter" "Sugestes"
"[english]Library_SuggestedFilter" "Suggested"
"Library_HomeFilter" "Continuar e explorar"
"[english]Library_HomeFilter" "Resume & Explore"
"Library_MusicTitle" "Msica"
"[english]Library_MusicTitle" "Music"
"Library_LocalMusicTitle" "Msica local"
"[english]Library_LocalMusicTitle" "Local Music"
"Library_TagHeader" "Filtrar por marcador"
"[english]Library_TagHeader" "Narrow By Tag"
"Library_CategoryHeader" "Suas categorias"
"[english]Library_CategoryHeader" "Your Categories"
"Library_TypeHeader" "Filtrar por tipo"
"[english]Library_TypeHeader" "Narrow By Type"
"Library_NameHeader" "Filtrar por nome"
"[english]Library_NameHeader" "Narrow By Name"
"Library_FilterHeader" "Filtrar {s:apptype}"
"[english]Library_FilterHeader" "Filter {s:apptype}"
"Library_ReadyToPlay" "Pronto para jogar"
"[english]Library_ReadyToPlay" "Ready to Play"
"Library_ControllerSupported" "Compatvel com controle"
"[english]Library_ControllerSupported" "Controller Supported"
"Library_Unblocked" "Jogos da famlia"
"[english]Library_Unblocked" "Family Games"
"Library_SearchGames" "Buscar na biblioteca..."
"[english]Library_SearchGames" "Search Library..."
"Library_Search" "Buscar jogos..."
"[english]Library_Search" "Search Games..."
"Library_ClearButton" "Limpar filtros"
"[english]Library_ClearButton" "Clear Filters"
"Library_HideFiltersButton" "Ocultar filtros"
"[english]Library_HideFiltersButton" "Hide Filters"
"Library_AllGamesPlay" "JOGAR"
"[english]Library_AllGamesPlay" "PLAY"
"Library_AllGamesHome" "INCIO"
"[english]Library_AllGamesHome" "HOME"
"Library_AllGamesBrowse" "NAVEGAR"
"[english]Library_AllGamesBrowse" "BROWSE"
"Library_AllGamesOptions" "OPES"
"[english]Library_AllGamesOptions" "OPTIONS"
"Library_AllGamesSearch" "BUSCAR"
"[english]Library_AllGamesSearch" "SEARCH"
"Library_AllGamesFilter" "FILTRAR"
"[english]Library_AllGamesFilter" "FILTER"
"Library_HintSearch" "Buscar..."
"[english]Library_HintSearch" "Search..."
"Library_Suggested_Empty" "A sua biblioteca est vazia"
"[english]Library_Suggested_Empty" "Your library is empty"
"Library_Suggested_EmptyDetails" "Aqui esto algumas coisas para fazer no Steam"
"[english]Library_Suggested_EmptyDetails" "Here are a few things you can do in
Steam"
"Library_Suggested_FreeGames_Header" "Jogos gratuitos populares no Steam"
"[english]Library_Suggested_FreeGames_Header" "Popular free games on Steam"
"Library_Suggested_BrowseStore" "Navegar pela loja Steam"
"[english]Library_Suggested_BrowseStore" "Browse Steam store"
"Library_Suggested_BrowseStore_Free" "Descobrir jogos gratuitos para jogar"
"[english]Library_Suggested_BrowseStore_Free" "Browse Free to play games"
"Library_Suggested_BrowseStore_AllGames" "Ver todos os jogos"
"[english]Library_Suggested_BrowseStore_AllGames" "Shop All Games"
"Library_Suggested_Recent_Header" "Continue de onde parou"
"[english]Library_Suggested_Recent_Header" "Continue playing"
"Library_Suggested_Popular_Header" "Populares entre amigos"
"[english]Library_Suggested_Popular_Header" "Popular among friends"
"Library_Suggested_Unplayed_Header" "Comece algo novo"
"[english]Library_Suggested_Unplayed_Header" "Start something new"
"Library_Suggested_LastPlayed_Recent" "ltima vez <span
class=\"LastPlayedDate\">{t:r:s:lastplayed}</span>"
"[english]Library_Suggested_LastPlayed_Recent" "Last Played <span
class=\"LastPlayedDate\">{t:r:s:lastplayed}</span>"
"Library_Suggested_PopularFriendsPlaying" "<span class=\"FriendsPlaying\"><img
src=\"file://{images}/library/icon_friend_green.png\" /> {i:friendsplaying}</span>"
"[english]Library_Suggested_PopularFriendsPlaying" "<span
class=\"FriendsPlaying\"><img src=\"file://{images}/library/icon_friend_green.png\"
/> {i:friendsplaying}</span>"
"Library_Suggested_PopularFriendsPlayed" "<img src=\"file://
{images}/library/icon_friend_grey.png\" /> {i:friendsplayed}"
"[english]Library_Suggested_PopularFriendsPlayed" "<img src=\"file://
{images}/library/icon_friend_grey.png\" /> {i:friendsplayed}"
"Library_Suggested_UnplayedRandom" "Nunca jogado"
"[english]Library_Suggested_UnplayedRandom" "Unplayed"
"Library_Suggested_PlayedRandom" "Escolhido aleatoriamente"
"[english]Library_Suggested_PlayedRandom" "Randomly picked"
"Library_Suggested_UnplayedStore" "Popular no Steam"
"[english]Library_Suggested_UnplayedStore" "Popular on Steam"
"Library_Suggested_FreeToPlay" "Jogue j!"
"[english]Library_Suggested_FreeToPlay" "Play Now!"
"Library_Filter_RecentlyPlayed" "Recm-jogados"
"[english]Library_Filter_RecentlyPlayed" "Recently Played"
"Library_Filter_Installed" "Instalados"
"[english]Library_Filter_Installed" "Installed"
"Library_Filter_ControllerSupported" "Compatveis com controle"
"[english]Library_Filter_ControllerSupported" "Controller Supported"
"Library_Filter_Unblocked" "Jogos da famlia"
"[english]Library_Filter_Unblocked" "Family Games"
"Library_Filter_ICanPlay" "Posso jogar"
"[english]Library_Filter_ICanPlay" "Playable"
"Library_Filter_InstalledLocally" "Instalados localmente"
"[english]Library_Filter_InstalledLocally" "Installed Locally"
"Library_Filter_Hidden" "Ocultos"
"[english]Library_Filter_Hidden" "Hidden"
"Library_Filter_Empty" "Todos"
"[english]Library_Filter_Empty" "All"
"Library_Filter_FilterStringDisplay" "{d:foundcount} encontrados em: <span
class=\"AllGamesFilterResults\">{s:filter}</span>"
"[english]Library_Filter_FilterStringDisplay" "{d:foundcount} found in: <span
class=\"AllGamesFilterResults\">{s:filter}</span>"
"Library_Filter_TypeGames" "Jogos"
"[english]Library_Filter_TypeGames" "Games"
"Library_Filter_TypeVideo" "Vdeos"
"[english]Library_Filter_TypeVideo" "Videos"
"Library_Filter_TypeMusic" "Msica"
"[english]Library_Filter_TypeMusic" "Music"
"Library_Filter_MusicByTitle" "Ordenar por ttulo"
"[english]Library_Filter_MusicByTitle" "Sort by Title"
"Library_Filter_MusicByArtist" "Ordenar por artista"
"[english]Library_Filter_MusicByArtist" "Sort by Artist"
"Library_AllGames_EmptyGrid" "Estamos sem resultados..."
"[english]Library_AllGames_EmptyGrid" "We came up empty..."
"Library_AllGames_EmptySearchGrid" "Buscar na sua biblioteca Steam"
"[english]Library_AllGames_EmptySearchGrid" "Search your Steam library"
"Steam_LaunchOption_Game" "Jogar {s:gamename}"
"[english]Steam_LaunchOption_Game" "Play {s:gamename}"
"Steam_LaunchOption_Application" "Iniciar {s:gamename}"
"[english]Steam_LaunchOption_Application" "Launch {s:gamename}"
"Steam_LaunchOption_SafeMode" "Iniciar {s:gamename} no modo de segurana"
"[english]Steam_LaunchOption_SafeMode" "Launch {s:gamename} in Safe Mode"
"Steam_LaunchOption_VR" "Iniciar {s:gamename} no modo SteamVR"
"[english]Steam_LaunchOption_VR" "Launch {s:gamename} in Steam VR Mode"
"Steam_LaunchOption_Server" "Iniciar servidor dedicado"
"[english]Steam_LaunchOption_Server" "Launch Dedicated Server"
"Steam_LaunchOption_Editor" "Iniciar editor do jogo"
"[english]Steam_LaunchOption_Editor" "Launch Game Editor"
"Steam_LaunchOption_Config" "Iniciar ferramenta de configurao"
"[english]Steam_LaunchOption_Config" "Launch Configuration Tool"
"Steam_LaunchOption_Manual" "Exibir manual"
"[english]Steam_LaunchOption_Manual" "Show Manual"
"Steam_LaunchOption_Benchmark" "Iniciar ferramenta de benchmark"
"[english]Steam_LaunchOption_Benchmark" "Launch Benchmark Tool"
"Notification_StreamingStarted" "Transmisso iniciada de {s:hostname} a
{s:machine}"
"[english]Notification_StreamingStarted" "Started streaming from {s:hostname} to
{s:machine}"
"Notification_StreamingStopped" "Transmisso a {s:machine} interrompida"
"[english]Notification_StreamingStopped" "Stopped streaming to {s:machine}"
"Overlay_OpenKeyboard" "Abrir teclado"
"[english]Overlay_OpenKeyboard" "Open Keyboard"
"Music_Overlay_NowPlaying" "Reproduzindo agora"
"[english]Music_Overlay_NowPlaying" "Now Playing"
"Music_Overlay_NoMusicSelected" "Nenhuma msica selecionada"
"[english]Music_Overlay_NoMusicSelected" "No music selected"
"Library_SelectBeta_PrivateTitle" "Insira o cdigo de acesso para destravar betas
privados."
"[english]Library_SelectBeta_PrivateTitle" "Enter a passcode to unlock private
betas."
"Library_SelectBeta_PrivateButton" "ENVIAR"
"[english]Library_SelectBeta_PrivateButton" "CHECK"
"ControllerBinding_AntiDeadZone" "Anti zona morta"
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZone" "Anti-Deadzone"
"ControllerBinding_AntiDeadZone_Description" "Muitos jogos aplicam a sua zona
morta sada do controle. Caso o controle parea \"mole\", com uma rea fsica de
movimento sem entrada resultante no jogo, possvel que seja devido zona morta
do jogo. Voc pode remover essa zona morta com a configurao de anti zona morta,
que subtrai essa zona morta, alm de dar um maior controle na seo restante.
Quanto mais direita o ajuste estiver, mais adicionado ao menor valor de
entrada. Observe que caso a zona morta seja removida por completo, todas as
posies resultaro em uma entrada. Voc pode usar o buffer da anti zona morta para
permitir uma rea pequena sem envio de entrada, mesmo se a anti zona morta for
maior que a zona morta do jogo."
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZone_Description" "Most games apply their own
deadzones to controller output. If the control feels 'mushy' with a physical area
of movement where no output is seen in game, it is likely caused by the game's
deadzone. You can remove this using the Anti-Deadzone setting. This subtracts away
the deadzone, and provides finer grain control within the remaining section. The
higher the slider, the more is added to the smallest output value. Note that if
all deadzone is removed entirely, all positions will cause input. You can use Anti-
DeadZone Buffer to allow for a small area where no input will be sent, even if the
anti-deadzone is larger than the deadzone of the game."
"ControllerBinding_AntiDeadZoneBuffer" "Buffer da anti zona morta"
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneBuffer" "Anti-Deadzone Buffer"
"ControllerBinding_AntiDeadZoneBuffer_Description" "Caso uma anti zona morta
tenha sido aplicada, pode haver nenhuma zona morta como aplicada pelo jogo, ento
tocar em qualquer lugar causar movimento. Para permitir uma rea segura de buffer
onde nenhuma entrada ser enviada, o buffer da anti zona morta age como a nova zona
morta do controle. O ajuste pode ser visualizado como o tamanho do raio de um
crculo, dentro do qual nenhuma entrada enviada."
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneBuffer_Description""If an anti-deadzone has
been applied, there may be no remaining actual deadzone as applied by the game, so
touching anywhere will actively cause movement. To allow for a safe buffer area
where no input will be sent, the anti-deadzone buffer acts as the new deadzone for
the control. It can be visualized as a radius from the center of the pad, within
which no input will be sent."
"ControllerBinding_ModeDropDown_Camera" "Estilo de entrada Alavanca (cmera)"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Camera" "Style of Input - Joystick
Camera"
"ControllerBinding_ModeDropDown_Camera_Description" "A entrada agir como uma
alavanca otimizada para controlar uma cmera em primeira ou terceira pessoa. A
alavanca funciona apenas em jogos compatveis com controles X-Input."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Camera_Description" "This input will
operate as a joystick optimized for controlling a first or third person camera.
Joystick will only work with X-Input compatible gamepad games."
"ControllerBinding_JoystickMoveMouseSensitivity" "Sensibilidade do mouse"
"[english]ControllerBinding_JoystickMoveMouseSensitivity" "Mouse Sensitivity"
"ControllerBinding_JoystickMoveMouseSensitivity_Description" "Sensibilidade do
cursor do mouse quando a entrada da alavanca virtual est como Mouse."
"[english]ControllerBinding_JoystickMoveMouseSensitivity_Description" "Sensitivity
of the mouse cursor when the virtual joystick's output is set to Mouse."
"ControllerBinding_JoystickCameraMouseSensitivity" "Sensibilidade do mouse"
"[english]ControllerBinding_JoystickCameraMouseSensitivity""Mouse Sensitivity"
"ControllerBinding_JoystickCameraMouseSensitivity_Description" "Sensibilidade do
cursor do mouse quando a entrada da alavanca virtual est como Mouse."
"[english]ControllerBinding_JoystickCameraMouseSensitivity_Description" "Sensi
tivity of the mouse cursor when the virtual joystick's output is set to Mouse."
"ControllerBinding_AntiDeadZoneJoystickCamera" "Anti zona morta"
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneJoystickCamera" "Anti-Deadzone"
"ControllerBinding_AntiDeadZoneJoystickCamera_Description" "A maioria dos jogos
aplica a sua zona morta sada do controle. Caso o controle parea \"mole\", com
uma rea fsica de movimento sem entrada resultante no jogo, possvel que seja
devido zona morta do jogo. Voc pode remover essa zona morta com a configurao
de anti zona morta, que subtrai a zona morta e permite um maior controle na seo
restante. Quanto maior o ajuste, mais adicionado ao menor valor de entrada.
Observe que caso a zona morta seja removida por completo, todas as posies
resultaro em uma entrada. Voc pode usar o buffer da anti zona morta para permitir
uma pequena rea sem envio de entrada, mesmo se a anti zona morta for maior que a
zona morta do jogo."
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneJoystickCamera_Description" "Most games
apply their own deadzones to controller output. If the control feels 'mushy' with a
physical area of movement where no output is seen in game, it is likely caused by
the game's deadzone. You can remove this using the Anti-Deadzone setting. This
subtracts away the deadzone, and provides finer grain control within the remaining
section. The higher the slider, the more is added to the smallest output value.
Note that if all deadzone is removed entirely, all positions will cause input. You
can use Anti-DeadZone Buffer to allow for a small area where no input will be sent,
even if the anti-deadzone is larger than the deadzone of the game."
"ControllerBinding_AntiDeadZoneBufferJoystickCamera" "Buffer da anti zona morta"
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneBufferJoystickCamera" "Anti-Deadzone
Buffer"
"ControllerBinding_AntiDeadZoneBufferJoystickCamera_Description" "Caso uma anti
zona morta tenha sido aplicada, pode haver nenhuma zona morta como aplicada pelo
jogo, ento tocar em qualquer lugar causar movimento. Para permitir uma rea
segura de buffer onde nenhuma entrada ser enviada, o buffer da anti zona morta age
como a nova zona morta do controle. O ajuste pode ser visualizado como o tamanho do
raio de um crculo, dentro do qual nenhuma entrada enviada."
"[english]ControllerBinding_AntiDeadZoneBufferJoystickCamera_Description" "If an
anti-deadzone has been applied, there may be no remaining actual deadzone as
applied by the game, so touching anywhere will actively cause movement. To allow
for a safe buffer area where no input will be sent, the anti-deadzone buffer acts
as the new deadzone for the control. It can be visualized as a radius from the
center of the pad, within which no input will be sent."
"ControllerBinding_MouseMoveThreshold" "Limiar de movimento"
"[english]ControllerBinding_MouseMoveThreshold" "Movement Threshold"
"ControllerBinding_MouseMoveThreshold_Description" "O mouse acumular movimento
at este limiar ser ultrapassado, momento no qual a entrada ser enviada. Para
aplicativos que exibem filtragem/travamento agressivo do mouse, resultando na perda
de movimentos pequenos, mas normalmente no exigido. Idealmente deve-se usar um
valor pequeno para no perder entrada para movimentos pequenos."
"[english]ControllerBinding_MouseMoveThreshold_Description""The mouse will
accumulate movement until this threshold has been passed and only send at that
point. Intended for applications that exhibit aggressive filtering/clamping of the
mouse, which can cause small motions to be lost, but shouldn't generally be
required. Ideally this should be as small of a value while not losing input for
small motions."
"ControllerBinding_TriggerClick" "Ao do clique do gatilho"
"[english]ControllerBinding_TriggerClick" "Full Pull Action"
"ControllerBinding_TriggerClick_Description" "Esta ao ser realizada ao
pressionar o gatilho completamente at clicar (voc ouvir um clique baixo)."
"[english]ControllerBinding_TriggerClick_Description" "This action will be
performed when you pull the trigger the entire way until it clicks (you'll hear a
soft click)."
"ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger" "Segurar para repetir (turbo)"
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger" "Hold to Repeat (Turbo)"
"ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_Description" "Segurar para repetir
(turbo)"
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_Description""Hold to Repeat (Turbo)"
"ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_On" "Segurar para repetir (turbo) Ativado"
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_On" "Hold to Repeat (Turbo) - On"
"ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_On_Description" "Caso ativado, segurar
qualquer boto far com que seja enviado repetidamente. Isso conhecido
como \"modo turbo\"."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_On_Description" "If turned on,
holding any button will cause it to repeat. This is often known as a 'Turbo
Mode'."
"ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_Off" "Segurar para repetir (turbo)
Desativado"
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_Off" "Hold to Repeat (Turbo) -
Off"
"ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_Off_Description" "Caso ativado, segurar
qualquer boto far com que seja enviado repetidamente. Isso conhecido
como \"modo turbo\"."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatsTrigger_Off_Description" "If turned on,
holding any button will cause it to repeat. This is often known as a 'Turbo
Mode'."
"ControllerBinding_HoldRepeatIntervalTrigger" "Intervalo de repetio"
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatIntervalTrigger" "Repeat Interval"
"ControllerBinding_HoldRepeatIntervalTrigger_Description" "Determina o intervalo
de repetio do modo turbo. Quanto mais para a direita, menor o intervalo."
"[english]ControllerBinding_HoldRepeatIntervalTrigger_Description" "When Turbo
Mode is turned on, this determines the speed of the repeat. Slide to the right for
a faster repeat rate."
"ControllerBinding_OutputTrigger" "Sada analgica do gatilho"
"[english]ControllerBinding_OutputTrigger" "Analog Output Trigger"
"ControllerBinding_OutputTrigger_Description" "Quando ativado, o valor analgico
do gatilho especificado ser enviado ao jogo. Funciona apenas em jogos que
reconhecem valores de controles compatveis com X-Input."
"[english]ControllerBinding_OutputTrigger_Description" "When enabled, the
analog value of the specified trigger will be sent to the game. Only possible if
the game recognizes X-Input compatible gamepad values."
"ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerOff" "Gatilho analgico desativado"
"[english]ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerOff" "Analog Trigger Disabled"
"ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerOff_Description" "Nenhum valor analgico
ser enviado."
"[english]ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerOff_Description" "No analog
values will be sent."
"ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerLeft" "Sada do gatilho esquerdo"
"[english]ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerLeft" "Left Output Trigger"
"ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerLeft_Description" "Valores analgicos
sero enviados ao jogo como um analgico esquerdo. Funciona apenas em jogos que
reconhecem valores de controles compatveis com X-Input."
"[english]ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerLeft_Description" "Analog
values will be sent to the game as a Left Trigger. Only possible if the game
recognizes X-Input compatible gamepad values."
"ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerRight" "Sada do gatilho direito"
"[english]ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerRight" "Right Output Trigger"
"ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerRight_Description" "Valores analgicos
sero enviados ao jogo como um analgico direito. Funciona apenas em jogos que
reconhecem valores de controles compatveis com X-Input."
"[english]ControllerBinding_OutputTrigger_TriggerRight_Description" "Analog
values will be sent to the game as a Right Trigger. Only possible if the game
recognizes X-Input compatible gamepad values."
"ControllerBinding_TriggerDeadZoneStart" "Incio do intervalo do gatilho"
"[english]ControllerBinding_TriggerDeadZoneStart" "Trigger Range Start"
"ControllerBinding_TriggerDeadZoneStart_Description" "Define a zona morta do
gatilho analgico. Um valor maior criar uma \"zona morta\" maior em que nenhum
valor analgico ser enviado quando comear a pressionar o gatilho."
"[english]ControllerBinding_TriggerDeadZoneStart_Description" "This sets the
deadzone for the analog trigger. A greater value will create more of a 'deadzone'
where no analog value will be sent when initially pressing the trigger down."
"ControllerBinding_TriggerDeadZoneEnd" "Fim do intervalo do gatilho"
"[english]ControllerBinding_TriggerDeadZoneEnd" "Trigger Range End"
"ControllerBinding_TriggerDeadZoneEnd_Description" "Define a zona morta do
gatilho analgico. Um valor menor criar uma \"zona morta\" maior no fim do
intervalo em que nenhum valor analgico ser enviado aps este ponto."
"[english]ControllerBinding_TriggerDeadZoneEnd_Description""This sets the deadzone
for the analog trigger. A smaller value will create more of a 'deadzone' at the
end of the range where the maximum analog value will be sent once past this point
in the throw."
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent" "Curva de resposta do gatilho"
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent" "Trigger Response Curve"
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Description" "Determina o mapeamento como
ser a sada da alavanca de acordo com a entrada. Por padro, um mapeamento 1:1
usado. Esta curva pode ser alterada para aumentar ou reduzir a nuance do controle."
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Description" "This determines
the mapping of analog input to output. By default a linear 1:1 mapping is used.
This curve can altered so there is more or less room for fine controls."
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Linear" "Curva de resposta Linear"
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Linear" "Response Curve -
Linear"
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Linear_Description""Uma curva de resposta
linear mapeia a entrada diretamente sada, 1:1. A 50% de distncia, 50% de sada
enviada."
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Linear_Description" "A Linear
response curve maps the input directly to the output in a 1:1 fashion. At 50%
deflection, 50% output will be sent."
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_1" "Curva de resposta Agressiva"
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_1" "Response Curve - Aggressive"
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_1_Description" "Uma curva de resposta
agressiva chega a 100% mais rpido. O intervalo de baixo alcance reduzido e o
alcance mximo de sada alcanado mais rpido, dando maior resposta."
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_1_Description" "An aggressive
response curve gets to 100% output faster. This gives less of a slow range and
more quickly hits the upper range of output, with faster response."
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_2" "Curva de resposta Relaxada"
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_2" "Response Curve - Relaxed"
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_2_Description" "Uma curva de resposta
relaxada chega a 100% mais lentamente. O intervalo de baixo alcance ampliado,
onde h maior nuance nos controles, e o alcance mximo de sada fica mais prximo
ao fim."
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_2_Description" "A relaxed
response curve gets to 100% output slower. There is slightly more slow range where
fine control can be used and the upper range is pushed further towards the end."
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_3" "Curva de resposta Ampla"
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_3" "Response Curve - Wide"
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_3_Description" "Uma curva de resposta
ampla chega a 100% de sada muito mais lentamente que o padro. H uma grande gama
de valores baixos que aumentam de forma rpida ao aproximar-se do fim. Isso permite
uma grande quantidade de valores pequenos prximos ao centro enquanto dispara ao
valor mximo na borda."
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_3_Description" "A wide response
curve gets to 100% output much slower that default. There is a wide range of low
values which ramps up quickly at the end. This allows for a wide amount of small
values in the inner range while ramping to full at the outside."
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_4" "Curva de resposta Extra ampla"
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_4" "Response Curve - Extra Wide"
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_4_Description" "Uma curva de resposta
extra ampla fornece uma grande gama de valores baixos sobre uma faixa ampla,
alcanando 100% apenas nos extremos."
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_4_Description" "An extra wide
response curve provides an large range of lower values over a wide band, only
reaching 100% at the extremes."
"ControllerBinding_TriggerAnalogThresholdBinding" "Ao do pressionar leve"
"[english]ControllerBinding_TriggerAnalogThresholdBinding" "Soft Pull Action"
"ControllerBinding_TriggerAnalogThresholdBinding_Description" "Esta ao ser
realizada ao pressionar um pouco o gatilho, mas no at o final (voc no ouvir o
clique do pressionar completo)."
"[english]ControllerBinding_TriggerAnalogThresholdBinding_Description" "This action
will be performed when you pull the trigger softly, but not the entire way (so you
won't hear the full pull click)."
"ControllerBinding_TriggerThreshold" "Ponto do limiar do gatilho"
"[english]ControllerBinding_TriggerThreshold" "Trigger Threshold Point"
"ControllerBinding_TriggerThreshold_Description" "O comando escolhido ser
ativado ao passar deste ponto do gatilho. Para um pressionar leve, mova o ajuste
esquerda, enquanto um que exige um pressionar mais longo do gatilho deve ser
ajustado direita."
"[english]ControllerBinding_TriggerThreshold_Description" "The assigned binding
will fire when passing this point in the trigger throw. For a light press, move
the slider to the left, while one requiring a farther press of the trigger should
be moved to the right."
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold" "Estilo do limiar do gatilho"
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold" "Threshold Trigger Style"
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Description" "O limiar do gatilho pode ser
configurado de algumas formas, permitindo a escolha de um limiar adequado ao estilo
do jogo. Em um ambiente de clicar e arrastar de mouse, o limiar simples costuma ser
a melhor opo. Em um jogo de tiro em primeira pessoa com uma nica funo
vinculada ao gatilho, o limiar sensvel costuma ser o que d a sensao mais
responsiva ao pressionar o gatilho rapidamente. Em um jogo em que gatilhos
bifsicos so usados, tendo aes para o limiar e para o clique, o disparo rpido
permite um pressionamento rpido do gatilho para pressionar o boto fsico sem
ativar a ao do gatilho, enquanto um pressionar mais lento ativar o limiar
primeiro. O modo agressivo do disparo rpido ativar a ao do limiar mais
rapidamente que o modo relaxado."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Description" "The trigger threshold
can be set up in a few ways. This will vary based on how you want to use this
threshold in what style of game. In a mouse based click and drag environment, the
Simple Threshold is likely the best option. In an FPS with a single function bound
to the trigger, Hair Trigger will likely give the most responsive feel when rapidly
pulling the trigger. In a game where dual stage triggers are enabled via the
threshold as well as the click, hip fire allows a quick pull of the trigger to hit
the physical button without enaging the threshold action, while a slower pull will
engage the threshold first. Aggressive Hip Fire will engage the treshold action
much faster than Relaxed."
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_On" "Limiar sensvel do gatilho Ativado"
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_On" "Threshold Hair Trigger - On"
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_On_Description" "Caso ativado, aps o limiar
inicial ser ultrapassado, soltar o gatilho, mesmo que um pouquinho, o far voltar
ao estado inicial, permitindo que seja pressionado novamente, mesmo caso no tenha
voltado para antes do limiar inicial. Esse comportamento desejvel em situaes
como disparar rapidamente uma arma, onde deseja que um pressionar leve dispare o
primeiro disparo, mas no quer esperar o gatilho voltar ao ponto inicial para
disparar novamente."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_On_Description" "When enabled,
once the initial threshold has been passed, letting off the trigger by any degree
will reset the trigger, allowing it to be pressed again, even if the trigger hasn't
been released to the point of the initial threshold. This is often desirable for
situations like rapid firing a weapon where you want a small amount of throw to
fire the first shot, but you don't want to have to let it return fully to that
point to be able to fire again."
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Off" "Limiar sensvel do gatilho Desativado"
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Off" "Threshold Hair Trigger"
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Off_Description" "Caso desativado, o limiar se
manter fixo no valor selecionado. Aps o limiar especificado ser ultrapassado,
soltar o gatilho no soltar o boto at o gatilho voltar ao ponto do limiar
especificado. Para aes que exigem o pressionar contnuo do gatilho, onde no
desejvel soltar o boto acidentalmente, esta pode ser a configurao preferida."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Off_Description" "When disabled,
the threshold will remain fixed at the selected value. Once the speficied
threshold has been passed, letting off the trigger will not release the button
until the trigger has been released to the point of the specified threshold. For
actions that require holding the trigger continually, where accidental button
release is undesirable, this may be the preferred setting."
"ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold" "Intensidade da resposta
hptica"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold" "Haptic Intensity"
"ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Description" "Define a
intensidade da resposta hptica."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Description" "This
sets the intensity of the haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Off" "Intensidade da resposta
hptica Desativada"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Off" "Haptic Intensity
- Off"
"ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Off_Description" "No usar
resposta hptica neste modo."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Off_Description" "Do
not use haptics for this mode."
"ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Low" "Intensidade da resposta
hptica Baixa"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Low" "Haptic Intensity
- Low"
"ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Low_Description" "Usar
resposta hptica de intensidade baixa."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Low_Description" "Use
low intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Medium" "Intensidade da resposta
hptica Mdia"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Medium" "Haptic
Intensity - Medium"
"ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Medium_Description" "Usar
resposta hptica de intensidade moderada."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_Medium_Description"
"Use medium intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_High" "Intensidade da resposta
hptica Alta"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_High" "Haptic
Intensity - High"
"ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_High_Description" "Usar
resposta hptica de intensidade alta."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityTriggerThreshold_High_Description"
"Use High intensity haptics."
"ControllerBinding_ModeDropDown_ScrollWheel" "Estilo de entrada Roda de
rolagem"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_ScrollWheel" "Style of Input - Scroll
Wheel"
"ControllerBinding_ModeDropDown_ScrollWheel_Description" "Esta entrada operar
como uma roda de rolagem. Girar no sentido horrio ou anti-horrio ativar eventos
como uma roda de rolagem, clickwheel ou jogwheel."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_ScrollWheel_Description" "This input
will operate as a Scroll Wheel. Rotating clockwise or counterclockwise will fire
off events like a scrollwheel, clickwheel, or jogwheel."
"ControllerBinding_SensitivityScrollWheel" "Sensibilidade"
"[english]ControllerBinding_SensitivityScrollWheel" "Sensitivity"
"ControllerBinding_SensitivityScrollWheel_Description" "Controla a
sensibilidade da roda de rolagem. Determina a rotao necessria para a ativao do
prximo comando."
"[english]ControllerBinding_SensitivityScrollWheel_Description" "Controls the
sensitivity of the scrollwheel. This determines how much of a rotation is required
for the next binding to fire."
"ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel" "Intensidade da resposta hptica"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel" "Haptic Intensity"
"ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Description" "Define a intensidade da
resposta hptica."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Description" "This sets
the intensity of the haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Off" "Intensidade da resposta
hptica Desativada"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Off""Haptic Intensity - Off"
"ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Off_Description" "No usar resposta
hptica neste modo."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Off_Description" "Do
not use haptics for this mode."
"ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Low" "Intensidade da resposta
hptica Baixa"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Low""Haptic Intensity - Low"
"ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Low_Description" "Usar resposta
hptica de intensidade baixa."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Low_Description" "Use
low intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Medium" "Intensidade da resposta
hptica Mdia"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Medium" "Haptic Intensity
- Medium"
"ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Medium_Description" "Usar
resposta hptica de intensidade moderada."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_Medium_Description" "Use
medium intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_High" "Intensidade da resposta
hptica Alta"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_High" "Haptic Intensity
- High"
"ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_High_Description" "Usar resposta
hptica de intensidade alta."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityScrollWheel_High_Description" "Use
High intensity haptics."
"ControllerBinding_ScrollWheelClockwise" "Comando do sentido horrio"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelClockwise" "Clockwise Binding"
"ControllerBinding_ScrollWheelClockwise_Description" "Voc pode vincular um boto
ou tecla para ser enviada ao jogo quando girar no sentido horrio."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelClockwise_Description" "You can assign a
button or key to be sent to the game when rotating clockwise."
"ControllerBinding_ScrollWheelCounterClockwise" "Comando do sentido anti-horrio"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelCounterClockwise" "Counter Clockwise
Binding"
"ControllerBinding_ScrollWheelCounterClockwise_Description""Voc pode vincular um
boto ou tecla para ser enviada ao jogo quando girar no sentido anti-horrio."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelCounterClockwise_Description" "You can
assign a button or key to be sent to the game when rotating counter clockwise."
"ControllerBinding_ScrollWheelClick" "Ao do clique"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelClick" "Click Action"
"ControllerBinding_ScrollWheelClick_Description" "Esta ao ser realizada ao
clicar o trackpad/alavanca."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelClick_Description" "This action will be
performed when you click the pad/stick."
"ControllerBinding_ScrollWheelList0" "Comando do item 1 da lista da roda de
rolagem"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList0" "Scroll Wheel List 1 Binding"
"ControllerBinding_ScrollWheelList0_Description" "Voc pode vincular um boto
ou tecla para ser enviada ao jogo quando o primeiro item for alcanado."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList0_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when the first item is reached."
"ControllerBinding_ScrollWheelList1" "Comando do item 2 da lista da roda de
rolagem"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList1" "Scroll Wheel List 2 Binding"
"ControllerBinding_ScrollWheelList1_Description" "Voc pode vincular um boto
ou tecla para ser enviada ao jogo quando o segundo item for alcanado."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList1_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when the second item is reached."
"ControllerBinding_ScrollWheelList2" "Comando do item 3 da lista da roda de
rolagem"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList2" "Scroll Wheel List 3 Binding"
"ControllerBinding_ScrollWheelList2_Description" "Voc pode vincular um boto
ou tecla para ser enviada ao jogo quando o terceiro item for alcanado."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList2_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when the third item is reached."
"ControllerBinding_ScrollWheelList3" "Comando do item 4 da lista da roda de
rolagem"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList3" "Scroll Wheel List 4 Binding"
"ControllerBinding_ScrollWheelList3_Description" "Voc pode vincular um boto
ou tecla para ser enviada ao jogo quando o quarto item for alcanado."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList3_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when the fourth item is reached."
"ControllerBinding_ScrollWheelList4" "Comando do item 5 da lista da roda de
rolagem"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList4" "Scroll Wheel List 5 Binding"
"ControllerBinding_ScrollWheelList4_Description" "Voc pode vincular um boto
ou tecla para ser enviada ao jogo quando o quinto item for alcanado."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList4_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when the fifth item is reached."
"ControllerBinding_ScrollWheelList5" "Comando do item 6 da lista da roda de
rolagem"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList5" "Scroll Wheel List 6 Binding"
"ControllerBinding_ScrollWheelList5_Description" "Voc pode vincular um boto
ou tecla para ser enviada ao jogo quando o sexto item for alcanado."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList5_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when the sixth item is reached."
"ControllerBinding_ScrollWheelList6" "Comando do item 7 da lista da roda de
rolagem"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList6" "Scroll Wheel List 7 Binding"
"ControllerBinding_ScrollWheelList6_Description" "Voc pode vincular um boto
ou tecla para ser enviada ao jogo quando o stimo item for alcanado."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList6_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when the seventh item is reached."
"ControllerBinding_ScrollWheelList7" "Comando do item 8 da lista da roda de
rolagem"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList7" "Scroll Wheel List 8 Binding"
"ControllerBinding_ScrollWheelList7_Description" "Voc pode vincular um boto
ou tecla para ser enviada ao jogo quando o oitavo item for alcanado."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList7_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when the eighth item is reached."
"ControllerBinding_ScrollWheelList8" "Comando do item 9 da lista da roda de
rolagem"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList8" "Scroll Wheel List 9 Binding"
"ControllerBinding_ScrollWheelList8_Description" "Voc pode vincular um boto
ou tecla para ser enviada ao jogo quando o nono item for alcanado."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList8_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when the ninth item is reached."
"ControllerBinding_ScrollWheelList9" "Comando do item 10 da lista da roda de
rolagem"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList9" "Scroll Wheel List 10 Binding"
"ControllerBinding_ScrollWheelList9_Description" "Voc pode vincular um boto
ou tecla para ser enviada ao jogo quando o dcimo item for alcanado."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelList9_Description" "You can assign a button
or key to be sent to the game when the tenth item is reached."
"ControllerBinding_ScrollWheelListWrap" "Lista circular"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelListWrap" "Wrap List"
"ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_Description" "Caso ativado, a lista
voltar ao ponto inicial ao alcanar um dos itens dos extremos. Caso contrrio, a
lista no ser mais percorrida ao alcanar um dos extremos."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_Description" "When selected,
the list will restart once either end is reached. Otherwise, the list will cease
once either extreme is hit."
"ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_On" "Lista circular Ativada"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_On" "Wrap List - On"
"ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_On_Description" "Ao circular pela lista
em uma nica direo, esta voltar ao ponto inicial ao alcanar um dos itens dos
extremos."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_On_Description" "When scrolling in
a single direction, the list will restart once either end is reached."
"ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_Off" "Lista circular Desativada"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_Off" "Wrap List - Off"
"ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_Off_Description" "Ao circular por
comandos, quando o item de um dos extremos for alcanado, nenhuma entrada ser
enviada at comear a circular para a outra direo."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelListWrap_Off_Description" "When scrolling
through bindings, once the last item in a particular direction is hit, no further
output will be sent until the other direction is sent."
"ControllerBinding_SavedCopyPasta_Title" "Configurao personalizada de controle
enviada!"
"[english]ControllerBinding_SavedCopyPasta_Title" "Custom Controller Config
Uploaded!"
"ControllerBinding_SavedCopyPasta" "A configurao do controle foi enviada com
sucesso.\nID: {s:fileid}"
"[english]ControllerBinding_SavedCopyPasta" "Your controller configuration has
been uploaded succesfully.\nID: {s:fileid}"
"ControllerBinding_Official" "Configurao oficial do desenvolvedor"
"[english]ControllerBinding_Official" "Official Developer Config"
"ControllerBinding_OfficialDescription" "Esta configurao foi criada pelos
desenvolvedores do jogo."
"[english]ControllerBinding_OfficialDescription" "This config was created by
the developers of this game."
"ControllerBinding_Header" "Configuraes do controle"
"[english]ControllerBinding_Header" "Controller Configurations"
"ControllerBinding_Explanation_template" "Modelos genricos de configurao. Um
bom comeo ao montar uma configurao."
"[english]ControllerBinding_Explanation_template" "Generic configuration
layouts. Good starting points for building a configuration."
"ControllerBinding_Explanation_personal" "Configuraes exportadas por voc para
este jogo."
"[english]ControllerBinding_Explanation_personal" "Configurations you've
exported for this game."
"ControllerBinding_Explanation_community" "Configuraes criadas pela comunidade
para este jogo."
"[english]ControllerBinding_Explanation_community" "Community created
configurations for this game."
"ControllerBinding_Explanation_recommended" "Configuraes recomendadas para
uso com este jogo."
"[english]ControllerBinding_Explanation_recommended" "Recommended configurations
for this game."
"KeyboardHeader_StoreSearch" "Buscar na loja"
"[english]KeyboardHeader_StoreSearch" "Store search"
"KeyboardDetail_SearchResultCount" "{i:searchresultcount} resultado(s)"
"[english]KeyboardDetail_SearchResultCount" "{i:searchresultcount} found"
"KeyboardHeader_AccountName" "Insira o nome de usurio"
"[english]KeyboardHeader_AccountName" "Enter account name"
"KeyboardHeader_Password" "Insira a senha"
"[english]KeyboardHeader_Password" "Enter your password"
"KeyboardHeader_SteamGuardCode" "Insira o cdigo do Steam Guard"
"[english]KeyboardHeader_SteamGuardCode" "Enter Steam Guard code"
"KeyboardHeader_LibrarySearch" "Buscar na biblioteca"
"[english]KeyboardHeader_LibrarySearch" "Library search"
"Library_Details_GuidesWithTotal" "GUIAS <span
class=\"NumberElement\">{i:num_guides}</span>"
"[english]Library_Details_GuidesWithTotal" "GUIDES <span
class=\"NumberElement\">{i:num_guides}</span>"
"Library_Details_FriendsPlayingNow" "AMIGOS JOGANDO AGORA"
"[english]Library_Details_FriendsPlayingNow" "FRIENDS PLAYING NOW"
"Library_Suggested_PopularFriendsPlaying_Expanded" "<span
class=\"FriendsPlaying\"><img src=\"file://{images}/library/icon_friend_green.png\"
/> {i:friendsplaying} amigo jogando</span>"
"[english]Library_Suggested_PopularFriendsPlaying_Expanded""<span
class=\"FriendsPlaying\"><img src=\"file://{images}/library/icon_friend_green.png\"
/> {i:friendsplaying} Friend Playing</span>"
"Library_Suggested_PopularFriendsPlaying_Expanded_Plural" "<span
class=\"FriendsPlaying\"><img src=\"file://{images}/library/icon_friend_green.png\"
/> {i:friendsplaying} amigos jogando</span>"
"[english]Library_Suggested_PopularFriendsPlaying_Expanded_Plural" "<span
class=\"FriendsPlaying\"><img src=\"file://{images}/library/icon_friend_green.png\"
/> {i:friendsplaying} Friends Playing</span>"
"Library_Suggested_PopularFriendsPlayed_Expanded" "<img src=\"file://
{images}/library/icon_friend_grey.png\" /> {i:friendsplayed} amigo jogou"
"[english]Library_Suggested_PopularFriendsPlayed_Expanded" "<img src=\"file://
{images}/library/icon_friend_grey.png\" /> {i:friendsplayed} Friend Played"
"Library_Suggested_PopularFriendsPlayed_Expanded_Plural" "<img src=\"file://
{images}/library/icon_friend_grey.png\" /> {i:friendsplayed} amigos jogaram"
"[english]Library_Suggested_PopularFriendsPlayed_Expanded_Plural" "<img
src=\"file://{images}/library/icon_friend_grey.png\" /> {i:friendsplayed} Friends
Played"
"Library_Details_Manage_DLC" "Gerenciar contedo adicional"
"[english]Library_Details_Manage_DLC" "Manage DLC"
"Library_Details_Manage_DLC_Cancel" "OK"
"[english]Library_Details_Manage_DLC_Cancel" "Done"
"Library_Suggested_UnplayedMRU" "Recm-comprado"
"[english]Library_Suggested_UnplayedMRU" "You just purchased"
"Quit_StopStreamingAndSuspendClient" "Desligar {s:streamingclient}"
"[english]Quit_StopStreamingAndSuspendClient" "Turn Off {s:streamingclient}"
"UI_ShowHidePassword" "EXIBIR / OCULTAR SENHA"
"[english]UI_ShowHidePassword" "SHOW / HIDE PASSWORD"
"MainMenu_UnreadChatSingular" "{d:unreadchatmessagecount} mensagem no lida"
"[english]MainMenu_UnreadChatSingular" "{d:unreadchatmessagecount} Unread Chat
Message"
"MainMenu_UnreadChat" "{d:unreadchatmessagecount} mensagens no lidas"
"[english]MainMenu_UnreadChat" "{d:unreadchatmessagecount} Unread Chat
Messages"
"Library_ContentTitle" "Biblioteca"
"[english]Library_ContentTitle" "Library"
"Library_Downloads" "Downloads"
"[english]Library_Downloads" "Downloads"
"Library_Details_LibraryDetails" "Seu {s:apptype_lowercase}"
"[english]Library_Details_LibraryDetails" "Your {s:apptype}"
"Library_Details_CommunityContent_All" "Tudo"
"[english]Library_Details_CommunityContent_All" "All"
"Library_Details_CommunityContent_Screenshots" "Screenshots"
"[english]Library_Details_CommunityContent_Screenshots" "Screenshots"
"Library_Details_CommunityContent_Artwork" "Artes"
"[english]Library_Details_CommunityContent_Artwork" "Artwork"
"Library_Details_CommunityContent_Videos" "Vdeos"
"[english]Library_Details_CommunityContent_Videos" "Videos"
"Library_Details_CommunityContent_Broadcasts" "Transmisses"
"[english]Library_Details_CommunityContent_Broadcasts" "Broadcasts"
"Library_Details_CommunityContent_Workshop" "Oficina"
"[english]Library_Details_CommunityContent_Workshop" "Workshop"
"Library_Details_CommunityContent_News" "Notcias"
"[english]Library_Details_CommunityContent_News" "News"
"Library_Details_CommunityContent_Guides" "Guias"
"[english]Library_Details_CommunityContent_Guides" "Guides"
"Library_Details_CommunityContent_Reviews" "Anlises"
"[english]Library_Details_CommunityContent_Reviews" "Reviews"
"Library_Details_CommunityContentHeadline" "CONTEDO DA COMUNIDADE"
"[english]Library_Details_CommunityContentHeadline" "COMMUNITY CONTENT"
"Library_Settings_Organize" "Organizar"
"[english]Library_Settings_Organize" "Organize"
"Library_Settings_Preferences" "Preferncias"
"[english]Library_Settings_Preferences" "Preferences"
"Library_Settings_Support" "Suporte"
"[english]Library_Settings_Support" "Support"
"Library_Settings_Content" "Contedo"
"[english]Library_Settings_Content" "Content"
"Library_VRFilter" "Compatvel com RV"
"[english]Library_VRFilter" "Supports VR"
"Library_PlatformFilter" "Jogos para {s:platformname}"
"[english]Library_PlatformFilter" "{s:platformname} Games"
"Profile_Profile_Title" "Perfil"
"[english]Profile_Profile_Title" "Profile"
"Profile_Inventory_Title" "Inventrio"
"[english]Profile_Inventory_Title" "Inventory"
"Profile_TradeOffers_Title" "Propostas de troca"
"[english]Profile_TradeOffers_Title" "Trade Offers"
"Downloads_QueuedTitel" "{i:downloadsqueued} downloads na fila"
"[english]Downloads_QueuedTitel" "{i:downloadsqueued} downloads queued"
"Downloads_DeferredTitel" "{i:downloadsdeferred} downloads programados"
"[english]Downloads_DeferredTitel" "{i:downloadsdeferred} downloads scheduled"
"Downloads_PausedTitel" "{i:downloadspaused} downloads pausados"
"[english]Downloads_PausedTitel" "{i:downloadspaused} downloads paused"
"Downloads_FinishedTitel" "{i:downloadscomplete} downloads concludos"
"[english]Downloads_FinishedTitel" "{i:downloadscomplete} downloads finished"
"Downloads_None" "Nenhum download em andamento"
"[english]Downloads_None" "No downloads in progress"
"Downloads_Status_installing" "Instalando {s:downloadpercent}"
"[english]Downloads_Status_installing" "Installing {s:downloadpercent}"
"Downloads_Status_starting" "Iniciando"
"[english]Downloads_Status_starting" "Starting"
"Downloads_Status_validating" "Validando {s:downloadpercent}"
"[english]Downloads_Status_validating" "Validating {s:downloadpercent}"
"Downloads_Status_preallocating" "Pr-alocando {s:downloadpercent}"
"[english]Downloads_Status_preallocating" "Preallocating {s:downloadpercent}"
"Downloads_Status_stopping" "Parando"
"[english]Downloads_Status_stopping" "Stopping"
"Downloads_Status_updating" "Atualizando {s:downloadpercent}"
"[english]Downloads_Status_updating" "Updating {s:downloadpercent}"
"Downloads_Status_downloading" "Baixando {s:downloadpercent}"
"[english]Downloads_Status_downloading" "Downloading {s:downloadpercent}"
"Downloads_Status_preloading" "Pr-carregando {s:downloadpercent}"
"[english]Downloads_Status_preloading" "Preloading {s:downloadpercent}"
"Downloads_Status_unpacking" "Desempacotando {s:downloadpercent}"
"[english]Downloads_Status_unpacking" "Unpacking {s:downloadpercent}"
"Downloads_Status_paused" "Pausado"
"[english]Downloads_Status_paused" "Paused"
"Downloads_Status_suspended" "Na fila"
"[english]Downloads_Status_suspended" "In Queue"
"Downloads_Status_ready" "Pronto para jogar"
"[english]Downloads_Status_ready" "Ready to Play"
"Downloads_Status_application_ready" "Pronto para iniciar"
"[english]Downloads_Status_application_ready" "Ready to Launch"
"Downloads_Status_preloaded" "Pr-carregamento concludo"
"[english]Downloads_Status_preloaded" "Pre-load complete"
"Downloads_Status_finished" "Download concludo (s) {t:t:downloadfinished}"
"[english]Downloads_Status_finished" "Download finished at
{t:t:downloadfinished}"
"Downloads_Status_queued" "Na fila"
"[english]Downloads_Status_queued" "In Queue"
"Downloads_Status_deferred" "Download programado para (s) {t:t:downloadstart}"
"[english]Downloads_Status_deferred" "Download scheduled at
{t:t:downloadstart}"
"Library_SelectBeta_NoBeta" "No h betas pblicos para este jogo."
"[english]Library_SelectBeta_NoBeta" "There are no public betas for this
game."
"StreamingOverlay_Title" "TRANSMISSO DOMSTICA"
"[english]StreamingOverlay_Title" "IN-HOME STREAMING"
"StreamingOverlay_Status" "Transmitindo a partir de: \n{s:hostname}"
"[english]StreamingOverlay_Status" "Currently streaming from: \n{s:hostname}"
"StreamingDetails_Title" "Situao da transmisso domstica"
"[english]StreamingDetails_Title" "In-Home Streaming Status"
"StreamingDetails_Status" "Servidor: {s:hostname}\nCliente:
{s:clientname}\n{s:streamres} a {s:streamfps} QPS\n{s:streamrate}
kilobits/s\n\nAtraso de codificao: {s:latencyencode}\nAtraso da rede:
{s:latencynetwork} +/- {s:latencynetworkstddev}\nAtraso de decodificao:
{s:latencydecode}\n\nQualidade da rede: {s:networkquality}"
"[english]StreamingDetails_Status" "Host: {s:hostname}\nClient:
{s:clientname}\n{s:streamres} at {s:streamfps} FPS\n{s:streamrate}
kilobit/sec\n\nEncoding delay: {s:latencyencode}\nNetwork delay: {s:latencynetwork}
+/- {s:latencynetworkstddev}\nDecoding delay: {s:latencydecode}\n\nNetwork quality:
{s:networkquality}"
"StreamingDetails_ButtonModifySettings" "ALTERAR CONFIGURAES"
"[english]StreamingDetails_ButtonModifySettings" "MODIFY SETTINGS"
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_InstallW" "O novo firmware est sendo
instalado.\nPor favor, no desconecte o controle.\nA atualizao pode durar at um
minuto."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_InstallW" "New firmware is being
installed on the controller.\nPlease do not power off the controller.\nThe update
can take up to a minute."
"SettingsController_BindingTitle" "{s:bindingtitle}"
"[english]SettingsController_BindingTitle" "{s:bindingtitle}"
"SettingsController_BindingCreator" "Por {s:bindingcreator}"
"[english]SettingsController_BindingCreator" "By {s:bindingcreator}"
"UI_ShowPassword" "EXIBIR SENHA"
"[english]UI_ShowPassword" "SHOW PASSWORD"
"UI_HidePassword" "OCULTAR SENHA"
"[english]UI_HidePassword" "HIDE PASSWORD"
"Library_Details_DefaultIcon" "Restaurar cone padro"
"[english]Library_Details_DefaultIcon" "Restore Default Icon"
"Library_Details_NewsDate" "{t:l:date}"
"[english]Library_Details_NewsDate" "{t:l:date}"
"Community_Home_Title" "Comunidade"
"[english]Community_Home_Title" "Community"
"Community_Market_Title" "Mercado"
"[english]Community_Market_Title" "Market"
"Community_Workshop_Title" "Oficina"
"[english]Community_Workshop_Title" "Workshop"
"Friend_Activity_Title" "Atividade dos amigos"
"[english]Friend_Activity_Title" "Friend Activity"
"UI_Paste_UnknownSource" "[Colar]"
"[english]UI_Paste_UnknownSource" "[Paste]"
"UI_Paste_CDKey" "[Colar cdigo]"
"[english]UI_Paste_CDKey" "[Paste CD Key]"
"UI_Paste_URL" "[Colar URL]"
"[english]UI_Paste_URL" "[Paste URL]"
"UI_Paste_Selection" "[Colar]"
"[english]UI_Paste_Selection" "[Paste]"
"Library_Controller_Property_Value_Trigger_Simple" "Limiar simples"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Trigger_Simple""Simple Threshold"
"Library_Controller_Property_Value_Trigger_HairTrigger" "Limiar sensvel do
gatilho"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Trigger_HairTrigger" "Hair Trigger"
"Library_Controller_Property_Value_Trigger_LongPressShort" "Disparo rpido
agressivo"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Trigger_LongPressShort" "Hip Fire
Agressive"
"Library_Controller_Property_Value_Trigger_LongPressMedium""Disparo rpido normal"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Trigger_LongPressMedium" "Hip Fire
Normal"
"Library_Controller_Property_Value_Trigger_LongPressLong" "Disparo rpido
relaxado"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Trigger_LongPressLong" "Hip Fire
Relaxed"
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_HairTrigger" "Limiar sensvel do gatilho"
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_HairTrigger" "Threshold Hair Trigger"
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_HairTrigger_Description" "Com a opo de
limiar sensvel do gatilho, o limiar se adaptar ao usurio. Aps o limiar inicial
ser ultrapassado, soltar o gatilho, mesmo que um pouquinho, o far voltar ao estado
inicial, permitindo que seja pressionado novamente, mesmo caso no tenha voltado
para antes do limiar inicial. Esse comportamento desejvel em situaes como
disparar rapidamente uma arma, onde deseja que um pressionar leve dispare o
primeiro disparo, mas no quer esperar o gatilho voltar ao ponto inicial para
disparar novamente. Para aes que exigem o pressionar contnuo do gatilho esse
comportamento pode no ser to desejado, j que soltar o gatilho far com que o
comando atual seja desativado."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_HairTrigger_Description" "With the
Hair Trigger setting, the threshold will adapt to the user. Once the initial
threshold has been passed, letting off the trigger by any degree will reset the
trigger, allowing it to be pressed again, even if the trigger hasn't been released
to the point of the initial threshold. This is often desirable for situations like
rapid firing a weapon where you want a small amount of throw to fire the first
shot, but you don't want to have to let it return to full unpressed to fire again.
For actions that require holding the trigger continually, it may be less desirable,
as any lessing of the trigger will cause the selected binding to release."
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Simple" "Limiar simples"
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Simple" "Simple Threshold"
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Simple_Description" "No limiar bsico, este
se manter fixo no valor selecionado. Aps o limiar especificado ser ultrapassado,
soltar o gatilho no soltar o boto at o gatilho voltar ao ponto do limiar
especificado. Para aes que exigem o pressionar contnuo do gatilho, onde no
desejvel soltar o boto acidentalmente, esta pode ser a configurao preferida."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_Simple_Description" "Basic
Threshold, the threshold is at a fixed throw specified by the selected value. Once
the specified threshold has been passed, letting off the trigger will not release
the button until the trigger has been released to the point of the specified
threshold. For actions that require holding the trigger continually, where
accidental button release is undesirable, this may be the preferred setting."
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressShort" "Disparo rpido agressivo"
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressShort" "Hip Fire
Aggressive"
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressShort_Description" "Feito para ser
usado em uma configurao de gatilho bifsico, o disparo rpido permite que um
pressionamento rpido ative o clique sem ativar o limiar. Um pressionamento mais
lento ativar a ao do limiar. Isso permite que aes como mirar sejam postas no
limiar e disparar no clique, permitindo que um pressionamento rpido faa com que
dispare sem entrar no modo de mira. Alm disso, aps o clique ser realizado, o
limiar no ser ativado at o gatilho ser liberado para alm do intervalo do
limiar, permitindo que seja usado em cliques adicionais. O modo agressivo possui um
intervalo bem pequeno antes de ativar o limiar, exigindo um pressionamento bem
rpido do gatilho para ignor-lo. A ao do limiar ser ativada mais rapidamente
neste modo quando deseja-se ativ-la."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressShort_Description" "Inten
ded to be used with a dual-stage trigger setup, Hip Fire allows a quick pull of the
trigger to engage the click without engaging the threshold. A slower pull or hover
will engage the threshold action. This allows for actions such as iron-sights to
be set on the threshold and fire on the click, while still allowing a quick pull to
click to fire without entering iron-sights. Additionally, once the click has been
hit, the threshold won't be engaged until the trigger has been released outside of
the threshold range, allowing it to be primed for additional clicks. Aggressive
Hip Fire mode is a very small window before engaging the threshold, requiring a
very fast pull of the trigger to skip it. The Threshold action will engage fastest
here when intentionally enaging it."
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressMedium" "Disparo rpido normal"
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressMedium" "Hip Fire Normal"
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressMedium_Description" "Feito para
ser usado em uma configurao de gatilho bifsico, o disparo rpido permite que um
pressionamento rpido ative o clique sem ativar o limiar. Um pressionamento mais
lento ativar a ao do limiar. Isso permite que aes como mirar sejam postas no
limiar e disparar no clique, permitindo que um pressionamento rpido faa com que
dispare sem entrar no modo de mira. Alm disso, aps o clique ser realizado, o
limiar no ser ativado at o gatilho ser liberado para alm do intervalo do
limiar, permitindo que seja usado em cliques adicionais. O modo normal possui um
intervalo moderado para ativao do limiar, exigindo um pressionamento rpido do
gatilho para ignor-lo."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressMedium_Description" "Inten
ded to be used with a dual-stage trigger setup, Hip Fire allows a quick pull of the
trigger to engage the click without engaging the threshold. A slower pull or hover
will engage the threshold action. This allows for actions such as iron-sights to
be set on the threshold and fire on the click, while still allowing a quick pull to
click to fire without entering iron-sights. Additionally, once the click has been
hit, the threshold won't be engaged until the trigger has been released outside of
the threshold range, allowing it to be primed for additional clicks. Normal Hip
Fire mode has a window before engaging the threshold, requiring a quick pull of the
trigger to avoid it."
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressLong" "Disparo rpido relaxado"
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressLong" "Hip Fire Relaxed"
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressLong_Description" "Feito para ser
usado em uma configurao de gatilho bifsico, o disparo rpido permite que um
pressionamento rpido ative o clique sem ativar o limiar. Um pressionamento mais
lento ativar a ao do limiar. Isso permite que aes como mirar sejam postas no
limiar e disparar no clique, permitindo que um pressionamento rpido faa com que
dispare sem entrar no modo de mira. Alm disso, aps o clique ser realizado, o
limiar no ser ativado at o gatilho ser liberado para alm do intervalo do
limiar, permitindo que seja usado em cliques adicionais. O modo relaxado possui um
intervalo grande antes de ativar o limiar, permitindo um pressionamento mais lento
do gatilho para ignor-lo. Isso significa que uma ativao intencional da ao do
limiar ter um maior atraso."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressLong_Description" "Inten
ded to be used with a dual-stage trigger setup, Hip Fire allows a quick pull of the
trigger to engage the click without engaging the threshold. A slower pull or hover
will engage the threshold action. This allows for actions such as iron-sights to
be set on the threshold and fire on the click, while still allowing a quick pull to
click to fire without entering iron-sights. Additionally, once the click has been
hit, the threshold won't be engaged until the trigger has been released outside of
the threshold range, allowing it to be primed for additional clicks. Relaxed Hip
Fire mode is a larger window before engaging the threshold, allowing a slower pull
of the trigger to avoid it. This means the Threshold action will be slightly less
responsive when intentionally trying to engage."
"MainMenu_WebTitle" "Navegador web"
"[english]MainMenu_WebTitle" "Web Browser"
"MainMenu_ProfileState" "{s:personastate}"
"[english]MainMenu_ProfileState" "{s:personastate}"
"MainMenu_FriendsArePlaying" "AMIGOS JOGANDO"
"[english]MainMenu_FriendsArePlaying" "FRIENDS ARE PLAYING"
"MainMenu_RecentPlaying" "VOLTAR A JOGAR"
"[english]MainMenu_RecentPlaying" "RESUME PLAYING"
"MainMenu_UnplayedPlaying" "NO SE ESQUEA DE JOGAR"
"[english]MainMenu_UnplayedPlaying" "DON'T FORGET TO PLAY"
"MainMenu_AlertsTitle" "Seus alertas"
"[english]MainMenu_AlertsTitle" "Your Alerts"
"MainMenu_OfflineTitle" "Offline"
"[english]MainMenu_OfflineTitle" "Offline"
"MainMenu_FamilyTitle" "Modo famlia"
"[english]MainMenu_FamilyTitle" "Family View"
"MainMenu_AlertsEmpty" "No h alertas pendentes"
"[english]MainMenu_AlertsEmpty" "You have no pending alerts"
"MainMenu_ControllerBattery" "Ver estado do controle"
"[english]MainMenu_ControllerBattery" "View Controller Status"
"MainMenu_Welcome_Header" "Boas-vindas ao Steam"
"[english]MainMenu_Welcome_Header" "Welcome to Steam"
"MainMenu_Welcome_Sub_NoProd_H" "Descubra os melhores jogos novos"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_NoProd_H" "Discover the best new games"
"MainMenu_Welcome_Sub_NoProd_D" "Acesse a Loja Steam para achar os melhores
descontos para os jogos mais recentes ou descobrir um jogo clssico que nunca jogou
antes. Veja os jogos gratuitos para uma diverso sem custo ou explore os ttulos em
acesso antecipado para se envolver no desenvolvimento de jogos."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_NoProd_D" "Head over to the Steam Store to find
great deals on the newest games or browse to find classic games you might have
missed. Check out Free-to-Play games for some free entertainment, or explore the
Early Access titles to get involved in games as they develop."
"MainMenu_Welcome_Sub_NoFriends_H" "Acompanhe os seus amigos"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_NoFriends_H" "Keep up with friends"
"MainMenu_Welcome_Sub_NoFriends_D" "Tudo de bom sobre ter amigos no Steam no seu
PC agora tambm disponvel na TV. Converse, acompanhe o que esto jogando, comente
nas suas screenshots e contedos da comunidade, e mais."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_NoFriends_D" "Everything great about having
Steam friends on your PC is now available on your TV. Chat, keep track of what
they're playing, comment on their screenshots and community content, and more."
"MainMenu_Welcome_Sub_Controller_H" "Dicas do Controle Steam"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Controller_H" "Steam Controller Tips"
"MainMenu_Welcome_Sub_Controller_D" "Aqui vo algumas dicas para lhe ajudar a tirar
proveito do seu controle Steam."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Controller_D" "Here are a couple of tips to help
you get the most out of your Steam Controller."
"MainMenu_Welcome_Sub_Controller_1" " possvel ver e editar rapidamente as
configuraes do seu controle enquanto joga. Basta apertar o boto Steam para abrir
o painel e selecionar \"Configurao do controle\"."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Controller_1" "You can quickly view and edit your
controller settings while playing. Just hit the Steam button to bring up the in-
game Overlay and select Controller Configuration."
"MainMenu_Welcome_Sub_Controller_2" "AJUSTE A SENSIBILIDADE dos trackpads do seu
controle ao us-los para controlar uma cmera."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Controller_2" "ADJUST THE SENSITIVITY of your
controller pads when using them to control a camera."
"MainMenu_Welcome_Sub_Controller_3" "Ao jogar um novo jogo, melhor comear com
uma disposio popular criada pela comunidade ou um dos nossos modelos de gnero."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Controller_3" "When playing a new game, it's best
to start with a popular community created config, or one of our genre templates."
"MainMenu_Welcome_Sub_Controller_4" "Os botes traseiros (embaixo do controle) so
timos para comandos que deseja usar sem remover os dedes dos trackpads (como
recarregar em um jogo de tiro)."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Controller_4" "The grip buttons (found underneath
the controller) are great for commands that you want to be able to use without
removing your thumbs from the pads (like reload in an FPS)."
"MainMenu_Welcome_Sub_Controller_5" "Selecione a opo \"Abrir teclado\" no painel
quando precisar inserir texto no jogo."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Controller_5" "Select the Open Keyboard option in
the Steam Overlay when playing a game that requires you to enter some keyboard
text."
"ChangeEmail_ConfCode_EnterSMSCode" "Para segurana adicional, enviamos uma
mensagem de texto por SMS ao telefone associado sua conta. Por favor, informe o
cdigo aqui:"
"[english]ChangeEmail_ConfCode_EnterSMSCode" "For extra security, we have sent
an SMS text message to the phone number associated with your account. Please enter
the code here:"
"Settings_Parental" "Modo famlia"
"[english]Settings_Parental" "Family View"
"Settings_GameController" "Adicionar / Testar controles"
"[english]Settings_GameController" "Add / Test Controllers"
"Settings_Network_Wizard" "Configurao de rede"
"[english]Settings_Network_Wizard" "Network Configuration"
"SettingsInterface_ScreensaverTimeout" "Tempo para ativao de protetor de
tela:"
"[english]SettingsInterface_ScreensaverTimeout" "Screen Saver Timeout:"
"SettingsInterface_ScreensaverStyle" "Estilo do protetor de tela:"
"[english]SettingsInterface_ScreensaverStyle" "Style of Screen Saver:"
"SettingsInterface_Style0" "Bolhas"
"[english]SettingsInterface_Style0" "Bubbles"
"SettingsInterface_Style1" "Trailer TV"
"[english]SettingsInterface_Style1" "TrailerTV"
"SettingsInterface_Style2" "Screenshots de centrais"
"[english]SettingsInterface_Style2" "Game Hubs Screenshots"
"Library_Details_Preloaded" "PR-CARREGADO"
"[english]Library_Details_Preloaded" "PRELOADED"
"Library_Details_Downloading" "BAIXANDO"
"[english]Library_Details_Downloading" "DOWNLOADING"
"Library_Details_Updating" "ATUALIZANDO"
"[english]Library_Details_Updating" "UPDATING"
"Library_Details_Disabled" "INDISPONVEL"
"[english]Library_Details_Disabled" "UNAVAILABLE"
"Library_Details_Update" "ATUALIZAR"
"[english]Library_Details_Update" "UPDATE"
"Library_Details_Download" "BAIXAR"
"[english]Library_Details_Download" "DOWNLOAD"
"Library_Details_ViewFriendsWhoPlay" "VER TODOS"
"[english]Library_Details_ViewFriendsWhoPlay" "VIEW ALL"
"Library_Details_Purchased" "DATA DE AQUISIO"
"[english]Library_Details_Purchased" "PURCHASED"
"Library_Details_PurchasedValue" "{t:s:purchased_date}"
"[english]Library_Details_PurchasedValue" "{t:s:purchased_date}"
"Controller_WirelessIssue1" "O seu Controle Steam parece estar"
"[english]Controller_WirelessIssue1" "Your Steam Controller appears to"
"Controller_WirelessIssue2" "enfrentando problemas de conexo."
"[english]Controller_WirelessIssue2" "be having some connection issues."
"Controller_WirelessIssue3" "Aperte o boto Steam para obter ajuda."
"[english]Controller_WirelessIssue3" "Hit the Steam Button for help."
"Controller_WirelessIssue_Footer" "DESCARTAR"
"[english]Controller_WirelessIssue_Footer" "DISMISS"
"Library_Details_ViewNewsPost" "VER NOTCIA"
"[english]Library_Details_ViewNewsPost" "VIEW NEWS POST"
"Library_Details_ViewGameBadge" "VER INSGNIA"
"[english]Library_Details_ViewGameBadge" "VIEW BADGE"
"Library_Details_UnavailableOnPlatform_HowToStream_Title" "TRANSMITIR"
"[english]Library_Details_UnavailableOnPlatform_HowToStream_Title" "STREAM THIS
{s:apptype}"
"Library_Details_UnavailableOnPlatform_HowToStream_Desc" "Este aplicativo no
est disponvel no {s:currentos}, mas caso inicie a sesso no Steam em uma mquina
prxima que esteja rodando uma das plataformas compatveis ({s:platformlist}),
voc pode transmitir este(a) {s:apptype_lowercase} pela sua rede cabeada."
"[english]Library_Details_UnavailableOnPlatform_HowToStream_Desc" "This
{s:apptype_lowercase} doesn't run on {s:currentos}, but if you sign into Steam on a
nearby machine running one of the supported platforms ({s:platformlist}), you can
stream this {s:apptype_lowercase} over your wired network."
"Library_Details_GameActionsHeader" "SELECIONE UMA AO NO JOGO"
"[english]Library_Details_GameActionsHeader" "SELECT AN IN-GAME ACTION"
"Library_Details_FieldLabel_InputStyle_GA" "Ao no jogo"
"[english]Library_Details_FieldLabel_InputStyle_GA" "In-Game Action"
"Library_Details_SourceMode_TouchMenu_Title" "MENU DE TOQUE"
"[english]Library_Details_SourceMode_TouchMenu_Title" "TOUCH MENU"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButtonCount" "Contagem de botes no menu
de toque"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButtonCount" "Touch Menu Button
Count"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuOpacity" "Opacidade do menu"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuOpacity" "Menu Opacity"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuPosX" "Posio horizontal na tela"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuPosX" "On-Screen Horizontal
Position"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuPosY" "Posio vertical na tela"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuPosY" "On-Screen Vertical Position"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton0" "Boto 1 do menu"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton0" "Menu Button 1"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton1" "Boto 2 do menu"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton1" "Menu Button 2"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton2" "Boto 3 do menu"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton2" "Menu Button 3"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton3" "Boto 4 do menu"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton3" "Menu Button 4"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton4" "Boto 5 do menu"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton4" "Menu Button 5"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton5" "Boto 6 do menu"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton5" "Menu Button 6"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton6" "Boto 7 do menu"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton6" "Menu Button 7"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton7" "Boto 8 do menu"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton7" "Menu Button 8"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton8" "Boto 9 do menu"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton8" "Menu Button 9"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton9" "Boto 10 do menu"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton9" "Menu Button 10"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton10" "Boto 11 do menu"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton10" "Menu Button 11"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton11" "Boto 12 do menu"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton11" "Menu Button 12"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton12" "Boto 13 do menu"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton12" "Menu Button 13"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton13" "Boto 14 do menu"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton13" "Menu Button 14"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton14" "Boto 15 do menu"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton14" "Menu Button 15"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton15" "Boto 16 do menu"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton15" "Menu Button 16"
"Library_Details_SourceMode_Title_TouchMenu" "Menu de toque"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_TouchMenu" "Touch Menu"
"Library_Details_SourceMode_Title_Trigger_GA" "Outra ao no jogo..."
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_Trigger_GA" "Other In-Game
Action..."
"Library_Details_SourceMode_Title_DPad_GA" "Direcional genrico"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_DPad_GA" "Generic Directional Pad"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button2" "2 botes"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button2" "2 Buttons"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button4" "4 botes"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button4" "4 Buttons"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button7" "7 botes"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button7" "7 Buttons"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button9" "9 botes"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button9" "9 Buttons"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button12" "12 botes"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button12" "12 Buttons"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button16" "16 botes"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button16" "16 Buttons"
"Library_AllGames_Detail" "{d:allgames}"
"[english]Library_AllGames_Detail" "{d:allgames}"
"Library_AllGamesUnblocked_Detail" "{d:tobeunblocked}"
"[english]Library_AllGamesUnblocked_Detail" "{d:tobeunblocked}"
"Library_Installed_Detail" "{d:installed}"
"[english]Library_Installed_Detail" "{d:installed}"
"Library_Favorites_Detail" "{d:favorites}"
"[english]Library_Favorites_Detail" "{d:favorites}"
"Library_RecentlyPlayedFilter_Detail" "{d:recent}"
"[english]Library_RecentlyPlayedFilter_Detail" "{d:recent}"
"Library_StreamingVideos_Detail" "{d:videos}"
"[english]Library_StreamingVideos_Detail" "{d:videos}"
"Library_MusicTitle_Detail" "{d:music}"
"[english]Library_MusicTitle_Detail" "{d:music}"
"Library_DownloadsTitle" "Downloads"
"[english]Library_DownloadsTitle" "Downloads"
"Library_DownloadsTitle_Detail" "{d:downloads}"
"[english]Library_DownloadsTitle_Detail" "{d:downloads}"
"Library_FilterActive" "(COM FILTRO)"
"[english]Library_FilterActive" "(FILTERED)"
"Friends_Header_Recent" "Conversas recentes"
"[english]Friends_Header_Recent" "Recent Chats"
"Friends_Header_Online" "Online"
"[english]Friends_Header_Online" "Online"
"Friends_Header_Offline" "Offline"
"[english]Friends_Header_Offline" "Offline"
"Friends_Footer_Accept_Invite" "ACEITAR CONVITE PARA PARTIDA"
"[english]Friends_Footer_Accept_Invite" "ACCEPT GAME INVITE"
"Friends_Menu_Friends" "Amigos"
"[english]Friends_Menu_Friends" "Friends"
"Friends_Menu_Groups" "Grupos"
"[english]Friends_Menu_Groups" "Groups"
"Friends_Menu_Invites" "Convites <span
class=\"NumberElement\">({d:invites})</span>"
"[english]Friends_Menu_Invites" "Invites <span
class=\"NumberElement\">({d:invites})</span>"
"Friends_Menu_Search_Friend" "Buscar amigos"
"[english]Friends_Menu_Search_Friend" "Search Friends"
"Friends_Menu_Add_Friend" "Enviar pedido de amizade"
"[english]Friends_Menu_Add_Friend" "Add Friend"
"Friends_Menu_Search_Group" "Entrar no grupo"
"[english]Friends_Menu_Search_Group" "Join Group"
"Downloads_ViewSettings" "VER CONFIGURAES"
"[english]Downloads_ViewSettings" "VIEW SETTINGS"
"Downloads_Summary" "Resumo dos downloads"
"[english]Downloads_Summary" "Download Summary"
"Downloads_Summary_TotalAmount" "Total: {s:downloadamount}"
"[english]Downloads_Summary_TotalAmount" "Total : {s:downloadamount}"
"Downloads_Summary_PeakRate" "Pico: {s:downloadpeakrate}"
"[english]Downloads_Summary_PeakRate" "Peak : {s:downloadpeakrate}"
"Downloads_Summary_CurrentRate" "Atual: {s:downloadrate}"
"[english]Downloads_Summary_CurrentRate" "Current : {s:downloadrate}"
"Downloads_Summary_Settings_btn" "Configuraes"
"[english]Downloads_Summary_Settings_btn" "Downloads Settings"
"Downloads_Status_not_installed" "No instalado"
"[english]Downloads_Status_not_installed" "Not Installed"
"Parental_Inbox_Lock" "Ativar modo famlia"
"[english]Parental_Inbox_Lock" "Enable Family View"
"Community_Pending_Gift" "Novo presente"
"[english]Community_Pending_Gift" "New Gift"
"HowToStream_Title" "TRANSMISSO DOMSTICA"
"[english]HowToStream_Title" "IN-HOME STREAMING"
"HowToStream_ToStream" "Para transmitir este produto"
"[english]HowToStream_ToStream" "To Stream your {s:apptype}"
"HowToStream_Step1" "Inicie a sesso no Steam no seu PC com Windows usando a
mesma conta Steam usada aqui (nome de usurio \"{s:account}\")."
"[english]HowToStream_Step1" "Sign in to Steam on your Windows PC using the same
Steam account you are signed in with here (account \"{s:account}\")."
"HowToStream_Step2" "Caso enfrente problemas ao transmitir pela sua rede sem
fio, talvez seja necessrio conectar-se rede por cabo para um melhor desempenho
de transmisso."
"[english]HowToStream_Step2" "If you experience trouble streaming via your
wireless network, you may need to connect to your network with a cable for optimal
streaming performance."
"Community_Notifications" "Notificaes de comentrios"
"[english]Community_Notifications" "Comment Notifications"
"Community_Achievements" "Conquistas"
"[english]Community_Achievements" "Achievements"
"Community_FriendsWhoPlay" "Amigos que jogam"
"[english]Community_FriendsWhoPlay" "Friends Who Play"
"Library_Details_Manage_DLC_Footer" "GERENCIAR CONTEDO ADICIONAL"
"[english]Library_Details_Manage_DLC_Footer" "MANAGE DLC"
"Library_Details_Manage_DLC_Install" "INSTALAR"
"[english]Library_Details_Manage_DLC_Install" "INSTALL"
"Library_Details_Manage_DLC_Uninstall" "DESINSTALAR"
"[english]Library_Details_Manage_DLC_Uninstall" "UNINSTALL"
"ContentFrame_CommunityCount" "{i:communitycount}"
"[english]ContentFrame_CommunityCount" "{i:communitycount}"
"ContentFrame_InboxCount" "{i:inboxcount}"
"[english]ContentFrame_InboxCount" "{i:inboxcount}"
"ContentFrame_DownloadsCount" "{i:downloads}"
"[english]ContentFrame_DownloadsCount" "{i:downloads}"
"group_item_groupname" "{s:group_name}"
"[english]group_item_groupname" "{s:group_name}"
"group_item_in_chat" "{d:numfriendsinchat} conversando"
"[english]group_item_in_chat" "{d:numfriendsinchat} Chatting"
"group_item_in_game" "{d:numfriendsingame} em jogo"
"[english]group_item_in_game" "{d:numfriendsingame} In-Game"
"group_item_online" "{d:numfriendsonline} online"
"[english]group_item_online" "{d:numfriendsonline} Online"
"group_item_unread" "{d:unread_chats}"
"[english]group_item_unread" "{d:unread_chats}"
"groups_no_groups_message" "Voc no membro de nenhum Grupo Steam. Busque
alguns na Comunidade Steam"
"[english]groups_no_groups_message" "You are not a member of any Steam Groups.
Search for some on the Steam Community"
"friends_no_friends_message" "Voc no adicionou nenhum amigo no Steam. Busque
alguns na Comunidade Steam"
"[english]friends_no_friends_message" "You have not added any Steam Friends.
Search for some on the Steam Community"
"friend_item_friendname" "{s:friend_name}"
"[english]friend_item_friendname" "{s:friend_name}"
"friend_item_persona_state" "{s:persona_state_label}"
"[english]friend_item_persona_state" "{s:persona_state_label}"
"friend_item_status_detail" "{s:status_detail}"
"[english]friend_item_status_detail" "{s:status_detail}"
"friend_item_in_chat" " "
"[english]friend_item_in_chat" ""
"friend_item_lobby_invite" "Convite!"
"[english]friend_item_lobby_invite" "Invite!"
"friends_chat_accept_game_invite" "Aceitar convite para partida"
"[english]friends_chat_accept_game_invite" "Accept Game Invite"
"friend_chat_game_invite_details" "Este usurio convidou voc para jogar
{s:game_invite_game_name}"
"[english]friend_chat_game_invite_details" "This User has invited you to play
{s:game_invite_game_name}"
"friends_menu_chat" "Conversar"
"[english]friends_menu_chat" "Chat"
"friends_menu_manage" "Gerenciar"
"[english]friends_menu_manage" "Manage"
"friends_list_recent_container_title" "Conversas recentes"
"[english]friends_list_recent_container_title" "Recent Chats"
"friends_list_igname_container_title" "Em jogo"
"[english]friends_list_igname_container_title" "In-Game"
"friends_list_online_container_title" "Online"
"[english]friends_list_online_container_title" "Online"
"friends_list_offline_container_title" "Offline"
"[english]friends_list_offline_container_title" "Offline"
"friends_groups_recent_container_title" "Conversas em grupo recentes"
"[english]friends_groups_recent_container_title" "Recent Group Chats"
"friends_groups_container_title" "Grupos"
"[english]friends_groups_container_title" "Groups"
"SignalLossHelper_Title" "ASSEGURANDO UM TIMO DESEMPENHO"
"[english]SignalLossHelper_Title" "ENSURING GREAT PERFORMANCE"
"SignalLossHelper_Description" "Para que o controle tenha a melhor latncia e
uma experincia sem problemas, conecte o receptor sem fio do controle ao extensor
incluso. Confirme que no h nada entre o controle e o receptor e afaste-o do seu
sistema para reduzir a possibilidade de interferncia."
"[english]SignalLossHelper_Description" "In order to ensure the best possible
latency and a glitch-free experience, please connect the controller's wireless
receiver to its included extender. Make sure there is an unobstructed line-of-sight
between the controller and the receiver, and move it away from your system to
isolate it from any possible interference."
"Create_Account_Wizard" "Cadastrar-se"
"[english]Create_Account_Wizard" "Create Account"
"Forgot_Account_Name_Wizard" "Esqueci o nome de usurio"
"[english]Forgot_Account_Name_Wizard" "Forgot Account Name"
"Login_Help_Wizard" "Ajuda com incio de sesso"
"[english]Login_Help_Wizard" "Login Help"
"Password_Recovery_Wizard" "Recuperao de senha"
"[english]Password_Recovery_Wizard" "Password Recovery"
"AccountName_Recovery_Wizard" "Recuperao de nome de usurio"
"[english]AccountName_Recovery_Wizard" "Account Name Recovery"
"Password_Change_Wizard" "Alterar senha"
"[english]Password_Change_Wizard" "Change Password"
"Email_Change_Wizard" "Alterar endereo de e-mail"
"[english]Email_Change_Wizard" "Change Email Address"
"VerifyEmail_Wizard" "Verificar e-mail"
"[english]VerifyEmail_Wizard" "Verify Email"
"Library_Details_GameNotDesignedForControllerWarning_Title""CONFIGURAO DO
CONTROLE EXIGIDA"
"[english]Library_Details_GameNotDesignedForControllerWarning_Title" "CONTROLLER
CONFIGURATION REQUIRED"
"Library_Details_GameNotDesignedForControllerWarning_Desc" "Este jogo no foi
projetado para controles, mas possvel jogar com o seu Controle Steam. O jogo
exibir comandos como teclas ao jogar."
"[english]Library_Details_GameNotDesignedForControllerWarning_Desc" "This game
wasn't designed for controllers, but you can play it with your Steam Controller.
The game may show keyboard hints during gameplay."
"Library_Details_GameNotDesignedForControllerWarning_Desc_Detail" "Este jogo
no foi projetado para controles, mas possvel jogar com o seu Controle Steam. O
jogo exibir comandos como teclas ao jogar.\n\nPressione o boto Steam enquanto
joga para abrir o painel e personalizar a configurao do controle."
"[english]Library_Details_GameNotDesignedForControllerWarning_Desc_Detail" "This
game wasn't designed for controllers, but you can play it with your Steam
Controller. The game may show keyboard hints during gameplay.\n\nWhile playing, you
can press the Steam Button at any time to bring up the overlay and customize your
controller configuration."
"Library_Details_GameDesignKeyboardMouseWarning_Title" "JOGO COM FOCO EM
TECLADO/MOUSE"
"[english]Library_Details_GameDesignKeyboardMouseWarning_Title" "KEYBOARD/MOUSE-
FOCUSED GAME"
"Library_Details_GameDesignKeyboardMouseWarning_Desc" "Este jogo foi projetado para
uso constante de um teclado e mouse fsicos."
"[english]Library_Details_GameDesignKeyboardMouseWarning_Desc" "The gameplay in
this game relies heavily on having a physical keyboard/mouse present."
"Library_Details_GameRequiresMouseKeyboardInteractionWarning_Title" "TECLADO/MOU
SE EXIGIDOS"
"[english]Library_Details_GameRequiresMouseKeyboardInteractionWarning_Title" "KEYBO
ARD/MOUSE REQUIRED"
"Library_Details_GameRequiresMouseKeyboardInteractionWarning_Desc" "Os
criadores deste jogo criaram uma interface que exige o uso de um teclado e/ou mouse
para acessar certas sees."
"[english]Library_Details_GameRequiresMouseKeyboardInteractionWarning_Desc" "The
creators of this game have made an interface that requires a keyboard and/or mouse
to access portions of the game."
"Library_Details_GameRequiresMouseKeyboardInteractionWarning_Desc_Detail" "Os
criadores deste jogo criaram uma interface que exige o uso de um teclado e/ou mouse
para acessar certas sees. Por exemplo, pode haver um inicializador ou menu que
no pode ser controlado com um controle."
"[english]Library_Details_GameRequiresMouseKeyboardInteractionWarning_Desc_Detail"
"The creators of this game have made an interface that requires a keyboard and/or
mouse to access portions of the game. For example, it may include an interstitial
launcher or an in-game menu that cannot be navigated with a controller."
"Downloads_Status_uninstalling" "Desinstalando"
"[english]Downloads_Status_uninstalling" "Uninstalling"
"Downloads_Status_running" "Rodando"
"[english]Downloads_Status_running" "Running"
"Library_Details_Manage_DLC_Subtitle" "Selecione quais contedos instalar ou
desinstalar abaixo"
"[english]Library_Details_Manage_DLC_Subtitle" "Select DLC items below to install
or uninstall"
"SettingsController_AutosaveName" "Configurao do controle"
"[english]SettingsController_AutosaveName" "Controller Configuration"
"ControllerBinding_ModeDropDown_GA" "Ao no jogo"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_GA" "In-Game Action"
"ControllerBinding_ModeDropDown_GA_Description" "Este jogo tem aes projetadas
para uso com os gatilhos do controle. Caso deseje vincular outras aes do jogo a
este gatilho, selecione esta opo."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_GA_Description" "This game has In-Game
Actions specifically designed for use on the controller's Trigger Buttons. If you'd
like to bind other In-Game Actions to this Trigger instead, select this option."
"ControllerBinding_AButtonGA" "Boto A"
"[english]ControllerBinding_AButtonGA" "A Button"
"ControllerBinding_AButtonGA_Description" "Esta ao ser realizada ao pressionar o
boto A."
"[english]ControllerBinding_AButtonGA_Description" "This action will be
performed when you press the A button."
"ControllerBinding_BButtonGA" "Boto B"
"[english]ControllerBinding_BButtonGA" "B Button"
"ControllerBinding_BButtonGA_Description" "Esta ao ser realizada ao pressionar o
boto B."
"[english]ControllerBinding_BButtonGA_Description" "This action will be
performed when you press the B button."
"ControllerBinding_YButtonGA" "Boto Y"
"[english]ControllerBinding_YButtonGA" "Y Button"
"ControllerBinding_YButtonGA_Description" "Esta ao ser realizada ao pressionar o
boto Y."
"[english]ControllerBinding_YButtonGA_Description" "This action will be
performed when you press the Y button."
"ControllerBinding_XButtonGA" "Boto X"
"[english]ControllerBinding_XButtonGA" "X Button"
"ControllerBinding_XButtonGA_Description" "Esta ao ser realizada ao pressionar o
boto X."
"[english]ControllerBinding_XButtonGA_Description" "This action will be
performed when you press the X button."
"friends_chat_game_invite_details" "{s:chatfriendname} convidou voc para jogar
{s:game_invite_game_name}"
"[english]friends_chat_game_invite_details" "{s:chatfriendname} has invited you
to play {s:game_invite_game_name}"
"friends_chat_voice_chat_invite" "Aceitar conversa por voz"
"[english]friends_chat_voice_chat_invite" "Accept Voice Chat"
"friends_chat_voice_chat_details" "{s:chatfriendname} convidou voc para
conversar por voz"
"[english]friends_chat_voice_chat_details" "{s:chatfriendname} has invited you
to Voice Chat"
"friends_chat_voice_call_started" "Chamada com {s:chatfriendname} iniciada."
"[english]friends_chat_voice_call_started" "Voice call with {s:chatfriendname}
started."
"friends_chat_voice_call_ended" "Chamada com {s:chatfriendname} finalizada."
"[english]friends_chat_voice_call_ended" "Voice call with {s:chatfriendname}
ended."
"friends_chat_voice_call_calling" "Chamando {s:chatfriendname}..."
"[english]friends_chat_voice_call_calling" "Calling {s:chatfriendname}..."
"friends_chat_cancel_voice_call" "Cancelar chamada"
"[english]friends_chat_cancel_voice_call" "Cancel Call"
"friends_chat_start_voice_chat" "Iniciar chamada por voz"
"[english]friends_chat_start_voice_chat" "Start Voice Chat"
"friends_chat_end_voice_chat" "Finalizar chamada por voz"
"[english]friends_chat_end_voice_chat" "End Voice Chat"
"friends_chat_hold_voice_chat" "Em espera"
"[english]friends_chat_hold_voice_chat" "Hold"
"friends_chat_resume_voice_chat" "Retomar"
"[english]friends_chat_resume_voice_chat" "Resume"
"UI_Prelaunch_PlayGame" "JOGAR"
"[english]UI_Prelaunch_PlayGame" "PLAY GAME"
"UI_Prelaunch_PlayGame_Keyboard" "INICIAR MESMO ASSIM"
"[english]UI_Prelaunch_PlayGame_Keyboard" "LAUNCH GAME ANYWAY"
"UI_Prelaunch_InstallGame" "INSTALAR JOGO"
"[english]UI_Prelaunch_InstallGame" "INSTALL GAME"
"UI_Prelaunch_InstallGame_Keyboard" "INSTALAR MESMO ASSIM"
"[english]UI_Prelaunch_InstallGame_Keyboard" "INSTALL ANYWAY"
"UI_Prelaunch_Cancel" "CANCELAR"
"[english]UI_Prelaunch_Cancel" "CANCEL"
"MainMenu_NoPendingAlerts" "No h alertas pendentes"
"[english]MainMenu_NoPendingAlerts" "You have no pending alerts"
"Library_GameAction_None" "Nada"
"[english]Library_GameAction_None" "None"
"Library_StreamSources_Desc" "Selecione uma mquina abaixo para escolh-la como a
fonte de onde deseja jogar ou transmitir."
"[english]Library_StreamSources_Desc" "Select a machine below to set as the
source that you wish to play or stream from."
"Friends_AddGroupTitle" "Adicionar um grupo"
"[english]Friends_AddGroupTitle" "Add a Group"
"Friends_AddGroupDesc" "Insira o nome do grupo ou o nome do URL do perfil do grupo
pelo qual est buscando."
"[english]Friends_AddGroupDesc" "Enter the group name or profile URL name of
the group you're looking for."
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_NotFromLink" "H um novo firmware disponvel
para o seu Controle Steam.\n\nPara atualiz-lo, use o cabo USB incluso para
conectar o seu controle ao PC remoto que est rodando o Steam. No possvel
atualizar diretamente pelo Steam Link."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_NotFromLink" "There is new firmware
available for your Steam Controller.\n\nThis will require you to connect the
included USB cable from your controller to the host PC running Steam. You can't
update by connecting to the Steam Link directly."
"Friends_Menu_Profile" "Seu perfil"
"[english]Friends_Menu_Profile" "Your Profile"
"friends_show_profile_options" "Opes locais de perfil"
"[english]friends_show_profile_options" "Local Profile Options"
"friends_show_profile_options_unavailable" "A edio das opes de perfil est
temporariamente indisponvel dentro do menu de amigos."
"[english]friends_show_profile_options_unavailable" "Editing profile options is
temporarily unavailable inside the Friends menu."
"friends_search" "Buscar amigos"
"[english]friends_search" "Friends Search"
"friends_search_unavailable" "A busca por amigos est temporariamente
indisponvel."
"[english]friends_search_unavailable" "Friends Search is temporarily
unavailable."
"MainMenu_Chat" "AMIGOS"
"[english]MainMenu_Chat" "CHAT"
"MainMenu_Welcome_Sub_BigPicture_H" "Steam, do seu sof"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_BigPicture_H" "Steam, from your couch"
"MainMenu_Welcome_Sub_BigPicture_D" "Tudo que faz voc amar o Steam, agora na sua
televiso, no conforto do seu sof. A sua biblioteca de jogos, amigos, mods
favoritas e as melhores ofertas para os ltimos lanamentos na sua TV. Alm disso,
voc escolhe como quer jogar: use um Controle Steam, um controle que j usava ou a
dupla mouse e teclado de sempre."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_BigPicture_D" "The things you love about Steam,
now available on your television from the comfort of your couch. Your library of
games, your friends, your favorite mods, and great deals on the latest games, all
on your TV. Plus, you choose how you want to play. Use a Steam Controller, your
favorite old controller, or your trusty mouse and keyboard."
"MainMenu_Welcome_Sub_Friends_Hint" "AMIGOS"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Friends_Hint" "FRIENDS"
"MainMenu_Welcome_Sub_Overlay_H" "Acesse tudo sem sair do jogo"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Overlay_H" "In-game access to everything"
"MainMenu_Welcome_Sub_Overlay_D" "Quando estiver jogando, pressione o boto
Steam para exibir o painel e conversar com amigos, navegar na internet, ver guias
populares, inserir texto e mais sem precisar sair do jogo."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Overlay_D" "While playing a game, you can press the
Steam button at any point to bring up the Steam Overlay. From there you can quickly
access your friends, the web browser, popular guides, text entry, and more without
ever leaving your game."
"MainMenu_Welcome_Sub_Overlay_Hint" "PAINEL"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Overlay_Hint" "OVERLAY"
"SettingsDownloads_ThrottleDownloadsWhileStreaming" "Reduzir velocidade de
downloads durante transmisso"
"[english]SettingsDownloads_ThrottleDownloadsWhileStreaming" "Throttle
downloads while streaming"
"SettingsDownloads_ThrottleDownloadsWhileStreamingDetails" "Ative para que o Steam
limite a velocidade de download para manter uma experincia de transmisso
domstica de alta qualidade."
"[english]SettingsDownloads_ThrottleDownloadsWhileStreamingDetails" "If this is
checked, Steam will limit download speed to maintain a high quality In-Home
Streaming experience."
"SettingsController_Support" "SUPORTE"
"[english]SettingsController_Support" "SUPPORT"
"Settings_SteamControllerSupport" "Suporte para Controle Steam"
"[english]Settings_SteamControllerSupport" "Steam controller support"
"Settings_SteamControllerSupport_ExitNotification" "Pressione e segure o
boto \"B\" para sair"
"[english]Settings_SteamControllerSupport_ExitNotification""Press and hold the 'B'
button to exit"
"SettingsControllerSupport_Heading" "Para verificar a situao do hardware,
pressione e toque cada entrada agora:"
"[english]SettingsControllerSupport_Heading" "To check hardware status please
press and touch every input now:"
"SettingsControllerSupport_SerialNumber" "Nmero de srie: {s:serialnum}"
"[english]SettingsControllerSupport_SerialNumber" "Serial Number:
{s:serialnum}"
"SettingsControllerSupport_BoardRev" "Reviso da placa: {s:boardrev}"
"[english]SettingsControllerSupport_BoardRev" "Board Revision: {s:boardrev}"
"SettingsControllerSupport_FirmwareRev" "Reviso do firmware: {s:fwrev}"
"[english]SettingsControllerSupport_FirmwareRev" "Firmware revision:
{s:fwrev}"
"SettingsControllerSupport_FirmwareDate" "Data do firmware: {s:fwdate}"
"[english]SettingsControllerSupport_FirmwareDate" "Firmware date: {s:fwdate}"
"SettingsControllerSupport_BootloaderRev" "Reviso do bootloader: {s:blrev}"
"[english]SettingsControllerSupport_BootloaderRev" "Bootloader revision:
{s:blrev}"
"SettingsControllerSupport_BootloaderDate" "Data do bootloader: {s:bldate}"
"[english]SettingsControllerSupport_BootloaderDate" "Bootloader date: {s:bldate}"
"SettingsControllerSupport_RadioRev" "Reviso do firmware de rdio:
{s:radiorev}"
"[english]SettingsControllerSupport_RadioRev" "Radio firmware revision:
{s:radiorev}"
"SettingsControllerSupport_RadioDate" "Data do firmware de rdio:
{s:radiodate}"
"[english]SettingsControllerSupport_RadioDate" "Radio firmware date:
{s:radiodate}"
"Steam_ErrorCantStartVRGame" "Falha ao iniciar {s:game} em realidade virtual.
(Erro: {s:error})"
"[english]Steam_ErrorCantStartVRGame" "Failed to start {s:game} in VR. (Error:
{s:error})"
"Steam_WaitingForVRAppQuit" "Esperando o encerramento de aplicativo de realidade
virtual..."
"[english]Steam_WaitingForVRAppQuit" "Waiting for VR application to quit..."
"Friends_ViewFullProfile" "Ver perfil completo"
"[english]Friends_ViewFullProfile" "View Full Profile"
"friends_edit_persona_header" "Editar status e perfil"
"[english]friends_edit_persona_header" "Edit Persona Status"
"Friends_Search_Header" "Buscar amigos"
"[english]Friends_Search_Header" "Search Friends"
"Friends_Search_ResultCount" "{i:searchresultcount} resultado(s)"
"[english]Friends_Search_ResultCount" "{i:searchresultcount} found"
"Profile_NewTradeOffer_Title" "Proposta de troca"
"[english]Profile_NewTradeOffer_Title" "Trade Offer"
"SteamUI_LicenseExpired_Title" "Licena expirada"
"[english]SteamUI_LicenseExpired_Title" "License Expired"
"SteamUI_LicenseExpired_Body" "A sua licena de {s:game} expirou."
"[english]SteamUI_LicenseExpired_Body" "Your license for {s:game} has expired."
"UI_layout_Joystick_Title" "Controle padro"
"[english]UI_layout_Joystick_Title" "Gamepad"
"UI_layout_Joystick_Description" "Este modelo para jogos j compatveis com
controle que usam ambas as alavancas, como jogos de nave, etc."
"[english]UI_layout_Joystick_Description" "This template is for games that already
have built-in gamepad support. Intended for dual stick games such as twin-stick
shooters, side-scrollers, etc."
"UI_layout_Cam_Title" "Controle com cmera/mira precisa"
"[english]UI_layout_Cam_Title" "Gamepad with High Precision Camera/Aim"
"UI_layout_Cam_Description" "Este modelo funciona melhor em jogos projetados para
controles, mas que permitem o uso de um mouse para controlar a cmera ou a mira,
tirando assim proveito do trackpad direito do seu controle para mira e controle de
cmera precisos."
"[english]UI_layout_Cam_Description" "The template works best for games that
are designed with a gamepad in mind, but also support a desktop mouse for camera
control or aim. This will do the best job of specifically taking advantage of the
right side pad on your controller for precise aiming and camera control."
"UI_layout_Keyboard_Title" "Teclado (WASD) e mouse"
"[english]UI_layout_Keyboard_Title" "Keyboard (WASD) and Mouse"
"UI_layout_Keyboard_Description" "Este modelo funciona melhor em jogos Steam
projetados para teclado e mouse, sem compatibilidade com controles. O controle
usar botes para simular eventos do teclado e assumir quais botes servem para
quais comandos (WASD para movimentao, espao para pular, etc.). O trackpad
direito emular o movimento de um mouse."
"[english]UI_layout_Keyboard_Description" "This template works great for the games
on Steam that were designed with a keyboard and mouse in mind, without real gamepad
support. The controller will drive the game's keyboard based events with buttons,
but will make assumptions about which buttons move you around (WASD for movement,
space for jump, etc.). The right pad will emulate the movement of a mouse."
"UI_layout_Generic_Title" "Padres genricos"
"[english]UI_layout_Generic_Title" "Generic Defaults"
"UI_layout_Generic_Description" "Este um conjunto genrico de comandos que
foi selecionado porque no h configurao padro definida para este jogo no Steam.
Para melhores resultados, pode ser necessrio edit-los para melhor se adequarem s
configuraes de entrada do jogo."
"[english]UI_layout_Generic_Description" "This is a generic set of bindings which
has been selected because there is no Steam default configuration defined for this
game. For best results you will likely need to edit these bindings to correspond
with the actual in-game input configuration."
"MainMenu_Welcome_Controller_Header" "Seu Controle Steam"
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Header" "Your Steam Controller"
"MainMenu_Welcome_Sub_BigPicture_New_H" "Jogue no PC sem sair do sof"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_BigPicture_New_H" "PC Gaming, from your couch"
"MainMenu_Welcome_Sub_BigPicture_New_D" "O Steam facilita a descoberta de novos
jogos disponveis para baixar, o acesso a amigos, mods populares e timas ofertas
para os ltimos lanamentos, tudo no conforto do seu sof. Voc pode usar um
Controle Steam, um controle que j usava ou a dupla mouse e teclado de sempre."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_BigPicture_New_D" "Steam makes it easy to
discover new games available to download, easy access to friends, popular mods, and
great deals on the latest games, all from the comfort of your couch. You can use a
Steam Controller, your favorite old controller, or your trusty mouse and keyboard."
"MainMenu_Welcome_Sub_NoFriends_E" "Junte-se a outros milhes de jogadores no
Steam. Voc pode adicionar qualquer outro jogador na sua lista de amigos e
conversar, comentar nas suas screenshots e vdeos, convid-los para partidas
multijogadoras e muito mais."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_NoFriends_E" "Join the millions of other players
on Steam. You can add any other player to your friends list and chat, comment on
their posted screenshots and movies, invite them to multiplayer games, and much
more."
"MainMenu_Welcome_Home_Button_H" "Retorne ao incio de qualquer lugar"
"[english]MainMenu_Welcome_Home_Button_H" "Get home from anywhere"
"MainMenu_Welcome_Home_Button_D" "Sempre que estiver no modo Big Picture,
pressione o boto Steam para voltar rapidamente tela inicial."
"[english]MainMenu_Welcome_Home_Button_D" "Wherever you are in Big Picture, just
hit the Steam button to quickly get back to the home screen."
"MainMenu_Welcome_Home_Hint" "INCIO"
"[english]MainMenu_Welcome_Home_Hint" "HOME"
"MainMenu_Welcome_Sub_Controller_1_Hint" "PAINEL NO JOGO"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Controller_1_Hint" "IN-GAME OVERLAY"
"MainMenu_Welcome_Sub_Controller_5_Hint" "ABRIR TECLADO"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Controller_5_Hint" "OPEN KEYBOARD"
"Settings_AuthorizeLocalDevice" "Compartilhamento de biblioteca"
"[english]Settings_AuthorizeLocalDevice" "Family Library Sharing"
"Library_Details_SourceMode_DPad_Title" "DIRECIONAL"
"[english]Library_Details_SourceMode_DPad_Title" "DIRECTIONAL PAD"
"Library_Details_SourceMode_ABXY_Title" "BOTES"
"[english]Library_Details_SourceMode_ABXY_Title" "BUTTON PAD"
"Friends_Chat_PersonaStatusChange" "{s:chatfriendname} agora est
{s:chatfriendstatus}."
"[english]Friends_Chat_PersonaStatusChange" "{s:chatfriendname} is now
{s:chatfriendstatus}."
"ControllerBinding_ModeDropDown_InGameAction" "Ao no jogo"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_InGameAction" "In-Game Action"
"ControllerBinding_ModeDropDown_InGameAction_Description" "Selecione esta opo
para fazer a alavanca ou o direcional realizar a ao especificada no jogo."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_InGameAction_Description" "Select this
option to make the stick or pad perform the specified In-Game Action."
"ControllerBinding_ModeDropDown_OtherAction" "Outra ao no jogo..."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_OtherAction" "Other In-Game Action..."
"ControllerBinding_ModeDropDown_OtherAction_Description" "Este jogo tem aes
projetadas para uso com os gatilhos do controle. Caso deseje vincular outras aes
do jogo a este gatilho, selecione esta opo."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_OtherAction_Description" "This game
has In-Game Actions specifically designed for use on the controller's Trigger
Buttons. If you'd like to bind other In-Game Actions to this Trigger instead,
select this option."
"ControllerBinding_ModeDropDown_GenericDPad" "Direcional genrico"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_GenericDPad" "Generic Directional Pad"
"ControllerBinding_ModeDropDown_GenericDPad_Description" "Caso deseje configurar
esta alavanca ou trackpad para agir como um direcional genrico, selecione esta
opo."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_GenericDPad_Description" "If you'd
like to set this stick or pad to act like a generic Directional Pad, select this
option."
"ControllerBinding_ModeDropDown_Description_GA" "Selecione a ao que deseja
realizar."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_Description_GA" "Select the action you'd
like to perform."
"FriendsInvitesBP_AcceptAll" "Aceitar todos"
"[english]FriendsInvitesBP_AcceptAll" "Accept All"
"FriendsInvitesBP_IgnoreAll" "Ignorar todos"
"[english]FriendsInvitesBP_IgnoreAll" "Ignore All"
"FriendsInvites_AcceptAllFriends_Footer" "ACEITAR TODOS OS PEDIDOS DE AMIZADE"
"[english]FriendsInvites_AcceptAllFriends_Footer" "ACCEPT ALL FRIEND INVITES"
"FriendsInvites_IgnoreAllFriends_Footer" "IGNORAR TODOS OS PEDIDOS DE AMIZADE"
"[english]FriendsInvites_IgnoreAllFriends_Footer" "IGNORE ALL FRIEND INVITES"
"FriendsInvites_AcceptAllGroups_Footer" "ACEITAR TODOS OS CONVITES PARA GRUPOS"
"[english]FriendsInvites_AcceptAllGroups_Footer" "ACCEPT ALL GROUP INVITES"
"FriendsInvites_IgnoreAllGroups_Footer" "IGNORAR TODOS OS CONVITES PARA GRUPOS"
"[english]FriendsInvites_IgnoreAllGroups_Footer" "IGNORE ALL GROUP INVITES"
"SteamUI_AppTypeGame" "jogo"
"[english]SteamUI_AppTypeGame" "game"
"SteamUI_AppTypeGameInitialCaps" "Jogo"
"[english]SteamUI_AppTypeGameInitialCaps" "Game"
"SteamUI_AppTypeGamePlural" "jogos"
"[english]SteamUI_AppTypeGamePlural" "games"
"SteamUI_AppTypeGameInitialCapsPlural" "Jogos"
"[english]SteamUI_AppTypeGameInitialCapsPlural" "Games"
"SteamUI_AppTypeApplication" "aplicativo"
"[english]SteamUI_AppTypeApplication" "application"
"SteamUI_AppTypeApplicationInitialCaps" "Aplicativo"
"[english]SteamUI_AppTypeApplicationInitialCaps" "Application"
"SteamUI_AppTypeApplicationPlural" "aplicativos"
"[english]SteamUI_AppTypeApplicationPlural" "applications"
"SteamUI_AppTypeApplicationInitialCapsPlural" "Aplicativos"
"[english]SteamUI_AppTypeApplicationInitialCapsPlural" "Applications"
"SteamUI_AppTypeTool" "ferramenta"
"[english]SteamUI_AppTypeTool" "tool"
"SteamUI_AppTypeToolInitialCaps" "Ferramenta"
"[english]SteamUI_AppTypeToolInitialCaps" "Tool"
"SteamUI_AppTypeToolPlural" "ferramentas"
"[english]SteamUI_AppTypeToolPlural" "tools"
"SteamUI_AppTypeToolInitialCapsPlural" "Ferramentas"
"[english]SteamUI_AppTypeToolInitialCapsPlural" "Tools"
"SteamUI_AppTypeDemo" "demonstrao"
"[english]SteamUI_AppTypeDemo" "demo"
"SteamUI_AppTypeDemoInitialCaps" "Demonstrao"
"[english]SteamUI_AppTypeDemoInitialCaps" "Demo"
"SteamUI_AppTypeDemoPlural" "demonstraes"
"[english]SteamUI_AppTypeDemoPlural" "demos"
"SteamUI_AppTypeDemoInitialCapsPlural" "Demonstraes"
"[english]SteamUI_AppTypeDemoInitialCapsPlural" "Demos"
"SteamUI_AppTypeMediaFile" "mdia"
"[english]SteamUI_AppTypeMediaFile" "media"
"SteamUI_AppTypeMediaFileInitialCaps" "Mdia"
"[english]SteamUI_AppTypeMediaFileInitialCaps" "Media"
"SteamUI_AppTypeMediaFilePlural" "mdias"
"[english]SteamUI_AppTypeMediaFilePlural" "media"
"SteamUI_AppTypeMediaFileInitialCapsPlural" "Mdias"
"[english]SteamUI_AppTypeMediaFileInitialCapsPlural" "Media"
"SteamUI_AppTypeDlc" "contedo adicional"
"[english]SteamUI_AppTypeDlc" "dlc"
"SteamUI_AppTypeDlcInitialCaps" "Contedo adicional"
"[english]SteamUI_AppTypeDlcInitialCaps" "Dlc"
"SteamUI_AppTypeDlcPlural" "contedos adicionais"
"[english]SteamUI_AppTypeDlcPlural" "dlc"
"SteamUI_AppTypeDlcInitialCapsPlural" "Contedos adicionais"
"[english]SteamUI_AppTypeDlcInitialCapsPlural" "DLC"
"SteamUI_AppTypeGuide" "guia"
"[english]SteamUI_AppTypeGuide" "guide"
"SteamUI_AppTypeGuideInitialCaps" "Guia"
"[english]SteamUI_AppTypeGuideInitialCaps" "Guide"
"SteamUI_AppTypeGuidePlural" "guias"
"[english]SteamUI_AppTypeGuidePlural" "guides"
"SteamUI_AppTypeGuideInitialCapsPlural" "Guias"
"[english]SteamUI_AppTypeGuideInitialCapsPlural" "Guides"
"SteamUI_AppTypeDriver" "driver"
"[english]SteamUI_AppTypeDriver" "driver"
"SteamUI_AppTypeDriverInitialCaps" "Driver"
"[english]SteamUI_AppTypeDriverInitialCaps" "Driver"
"SteamUI_AppTypeDriverPlural" "drivers"
"[english]SteamUI_AppTypeDriverPlural" "drivers"
"SteamUI_AppTypeDriverInitialCapsPlural" "Drivers"
"[english]SteamUI_AppTypeDriverInitialCapsPlural" "Drivers"
"SteamUI_AppTypeConfig" "configurao"
"[english]SteamUI_AppTypeConfig" "config"
"SteamUI_AppTypeConfigInitialCaps" "Configurao"
"[english]SteamUI_AppTypeConfigInitialCaps" "Config"
"SteamUI_AppTypeConfigPlural" "configuraes"
"[english]SteamUI_AppTypeConfigPlural" "configs"
"SteamUI_AppTypeConfigInitialCapsPlural" "Configuraes"
"[english]SteamUI_AppTypeConfigInitialCapsPlural" "Configs"
"SteamUI_AppTypeHardware" "hardware"
"[english]SteamUI_AppTypeHardware" "hardware"
"SteamUI_AppTypeHardwareInitialCaps" "Hardware"
"[english]SteamUI_AppTypeHardwareInitialCaps" "Hardware"
"SteamUI_AppTypeHardwarePlural" "hardware"
"[english]SteamUI_AppTypeHardwarePlural" "hardware"
"SteamUI_AppTypeHardwareInitialCapsPlural" "Hardware"
"[english]SteamUI_AppTypeHardwareInitialCapsPlural" "Hardware"
"SteamUI_AppTypeVideo" "vdeo"
"[english]SteamUI_AppTypeVideo" "video"
"SteamUI_AppTypeVideoInitialCaps" "Vdeo"
"[english]SteamUI_AppTypeVideoInitialCaps" "Video"
"SteamUI_AppTypeVideoPlural" "vdeos"
"[english]SteamUI_AppTypeVideoPlural" "videos"
"SteamUI_AppTypeVideoInitialCapsPlural" "Vdeos"
"[english]SteamUI_AppTypeVideoInitialCapsPlural" "Videos"
"SteamUI_AppTypeShortcut" "atalho"
"[english]SteamUI_AppTypeShortcut" "shortcut"
"SteamUI_AppTypeShortcutInitialCaps" "Atalho"
"[english]SteamUI_AppTypeShortcutInitialCaps" "Shortcut"
"SteamUI_AppTypeShortcutPlural" "atalhos"
"[english]SteamUI_AppTypeShortcutPlural" "shortcuts"
"SteamUI_AppTypeShortcutInitialCapsPlural" "Atalhos"
"[english]SteamUI_AppTypeShortcutInitialCapsPlural" "Shortcuts"
"SteamUI_AppTypeDepotonly" "depotonly"
"[english]SteamUI_AppTypeDepotonly" "depotonly"
"SteamUI_AppTypeDepotonlyInitialCaps" "Depotonly"
"[english]SteamUI_AppTypeDepotonlyInitialCaps" "Depotonly"
"SteamUI_AppTypeDepotonlyPlural" "depotonly"
"[english]SteamUI_AppTypeDepotonlyPlural" "depotonly"
"SteamUI_AppTypeDepotonlyInitialCapsPlural" "Depotonly"
"[english]SteamUI_AppTypeDepotonlyInitialCapsPlural" "Depotonly"
"SteamUI_AppTypePlugin" "plugin"
"[english]SteamUI_AppTypePlugin" "plugin"
"SteamUI_AppTypePluginInitialCaps" "Plugin"
"[english]SteamUI_AppTypePluginInitialCaps" "Plugin"
"SteamUI_AppTypePluginPlural" "plugins"
"[english]SteamUI_AppTypePluginPlural" "plugins"
"SteamUI_AppTypePluginInitialCapsPlural" "Plugins"
"[english]SteamUI_AppTypePluginInitialCapsPlural" "Plugins"
"SteamUI_AppTypeMusic" "msica"
"[english]SteamUI_AppTypeMusic" "music"
"SteamUI_AppTypeMusicInitialCaps" "Msica"
"[english]SteamUI_AppTypeMusicInitialCaps" "Music"
"SteamUI_AppTypeMusicPlural" "msicas"
"[english]SteamUI_AppTypeMusicPlural" "music"
"SteamUI_AppTypeMusicInitialCapsPlural" "Msicas"
"[english]SteamUI_AppTypeMusicInitialCapsPlural" "Music"
"SteamUI_SteamControllerActionsBlockOutdatedTitle" "Configuraes de controle
desatualizadas"
"[english]SteamUI_SteamControllerActionsBlockOutdatedTitle""Controller
Configuration Outdated"
"SteamUI_SteamControllerActionsBlockOutdatedDescription" "O desenvolvedor deste
jogo fez alteraes configurao oficial que talvez invalidem a sua
atual.\n\nRecomendamos escolher a configurao oficial para evitar quaisquer
problemas."
"[english]SteamUI_SteamControllerActionsBlockOutdatedDescription" "The
developer of this game has made changes to the official configuration that might
invalidate your current one.\n\nWe recommend selecting the official configuration
to prevent any issues."
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_fiowrite" "Falha ao atualizar firmware:
ERROR-fiowrite. Por favor, entre em contato com o Suporte Steam."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_fiowrite" "Firmware update
failed: ERROR-fiowrite. Please contact Steam support."
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_bin" "Falha ao atualizar firmware:
ERROR-bin. Por favor, entre em contato com o Suporte Steam."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_bin" "Firmware update failed:
ERROR-bin. Please contact Steam support."
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_empty" "Falha ao atualizar firmware:
ERROR-empty. Por favor, entre em contato com o Suporte Steam."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_empty" "Firmware update failed:
ERROR-empty. Please contact Steam support."
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_platform" "Falha ao atualizar firmware:
atualmente incompatvel com a plataforma atual."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_Failure_platform" "Firmware update
failed: your platform is currently unsupported."
"SettingsController_ModifiedBy" "Modificada por voc, usando como base a
configurao de {s:bindingcreator}."
"[english]SettingsController_ModifiedBy" "Modified by you, based on
{s:bindingcreator}'s configuration."
"SettingsController_ModifiedByOfficial" "Modificada por voc, usando como base a
configurao oficial do jogo."
"[english]SettingsController_ModifiedByOfficial" "Modified by you, based on
the official game configuration."
"ControllerBinding_Missing_template" "No h modelos apropriados para este
jogo."
"[english]ControllerBinding_Missing_template" "There are no appropriate templates
for this game."
"ControllerBinding_Missing_personal" "Voc no salvou configuraes para este
jogo."
"[english]ControllerBinding_Missing_personal" "You haven't saved any
configurations for this game."
"ControllerBinding_Missing_community" "No h configuraes criadas pela
comunidade para este jogo.\nQuem sabe ser o primeiro a publicar uma?"
"[english]ControllerBinding_Missing_community" "There are no community created
configurations for this game.\nMaybe you could be the first to publish one?"
"ControllerBinding_Missing_recommended" "O desenvolvedor deste jogo ainda no
adicionou uma configurao recomendada."
"[english]ControllerBinding_Missing_recommended" "The developer for this game
has not recommended a configuration yet."
"SteamUI_DeveloperConfigCreatorError" "Erro ao processar configurao
personalizada"
"[english]SteamUI_DeveloperConfigCreatorError" "Error Parsing Custom
Configuration"
"UI_Days" "dias"
"[english]UI_Days" "days"
"UI_Day" "dia"
"[english]UI_Day" "day"
"Settings_SteamControllerSupport_SuccessNotification" "Teste de controle bem-
sucedido"
"[english]Settings_SteamControllerSupport_SuccessNotification" "Controller test
was successful"
"SettingsControllerSupport_LeftTriggerRangeTesting" "Pressione o gatilho esquerdo
at o fim:"
"[english]SettingsControllerSupport_LeftTriggerRangeTesting" "Press the left
trigger all the way down:"
"SettingsControllerSupport_RightTriggerRangeTesting" "Pressione o gatilho direito
at o fim:"
"[english]SettingsControllerSupport_RightTriggerRangeTesting" "Press the right
trigger all the way down:"
"SettingsControllerSupport_LeftPadTesting" "Toque toda a superfcie do
trackpad esquerdo:"
"[english]SettingsControllerSupport_LeftPadTesting" "Touch the entire surface of
the left trackpad:"
"SettingsControllerSupport_RightPadTesting" "Toque toda a superfcie do
trackpad direito:"
"[english]SettingsControllerSupport_RightPadTesting" "Touch the entire surface of
the right trackpad:"
"SettingsControllerSupport_JoystickRangeTesting" "Mova a alavanca em um
crculo completo"
"[english]SettingsControllerSupport_JoystickRangeTesting" "Move the joystick in a
full circle"
"SettingsControllerSupport_ButtonsTesting" "Pressione todos os botes do
controle:"
"[english]SettingsControllerSupport_ButtonsTesting" "Press all of the controller
buttons:"
"SettingsControllerSupport_TestingComplete" "Teste concludo!"
"[english]SettingsControllerSupport_TestingComplete" "Test completed!"
"Library_Details_RentalRemaining" "TEMPO DE ALUGUEL RESTANTE"
"[english]Library_Details_RentalRemaining" "RENTAL TIME REMAINING"
"Library_Details_RentalRemainingValue" "{t:r:l:t:timeremaining}"
"[english]Library_Details_RentalRemainingValue" "{t:r:l:t:timeremaining}"
"Library_ActivateProduct_Hint" "Ativar um cdigo de produto (CD Key) no Steam"
"[english]Library_ActivateProduct_Hint" "Activate a product key or code on Steam"
"Friends_Chat_FriendName" "{s:chatfriendname}"
"[english]Friends_Chat_FriendName" "{s:chatfriendname}"
"Friends_Chat_FriendStatus" "{s:chatfriendstatus}"
"[english]Friends_Chat_FriendStatus" "{s:chatfriendstatus}"
"Friends_Chat_FriendStatusDetail" "{s:chatfriendstatusdetail}"
"[english]Friends_Chat_FriendStatusDetail" "{s:chatfriendstatusdetail}"
"friends_search_submit_partial" "Filtrar amigos por \"{s:partial_filter}\""
"[english]friends_search_submit_partial" "Filter Friends view by
'{s:partial_filter}'"
"Friends_SetPersona_OfflineMsg" "No foi possvel conectar-se ao Steam, edio
de status indisponvel."
"[english]Friends_SetPersona_OfflineMsg" "Cannot connect to Steam, Persona State
is not currently editable."
"Friends_InviteToLobby_Offline" "No h amigos online que podem ser convidados"
"[english]Friends_InviteToLobby_Offline" "You have no Friends online who are
eligible to Invite"
"Library_SelectCategory_CodeLabel_desc" "Selecione que categorias aplicar a
{s:gamename}. Categorias podem ser usadas para filtrar a sua biblioteca."
"[english]Library_SelectCategory_CodeLabel_desc" "Select categories that you
wish to apply to {s:gamename}. Categories can then be use to filter when browsing
your library."
"ControllerBinding_DpadLeftButtonGA" "Comando do direcional para a esquerda"
"[english]ControllerBinding_DpadLeftButtonGA" "D-Pad Left Binding"
"ControllerBinding_DpadLeftButtonGA_Description" "Esta ao ser realizada ao
pressionar para a esquerda no direcional."
"[english]ControllerBinding_DpadLeftButtonGA_Description" "This action will be
performed when you press left on the DPad."
"ControllerBinding_DpadRightButtonGA" "Comando do direcional para a direita"
"[english]ControllerBinding_DpadRightButtonGA" "D-Pad Right Binding"
"ControllerBinding_DpadRightButtonGA_Description" "Esta ao ser realizada ao
pressionar para a direita no direcional."
"[english]ControllerBinding_DpadRightButtonGA_Description" "This action will be
performed when you press right on the DPad."
"ControllerBinding_DpadUpButtonGA" "Comando do direcional para cima"
"[english]ControllerBinding_DpadUpButtonGA" "D-Pad Up Binding"
"ControllerBinding_DpadUpButtonGA_Description" "Esta ao ser realizada ao
pressionar para cima no direcional."
"[english]ControllerBinding_DpadUpButtonGA_Description" "This action will be
performed when you press up on the DPad."
"ControllerBinding_DpadDownButtonGA" "Comando do direcional para baixo"
"[english]ControllerBinding_DpadDownButtonGA" "D-Pad Down Binding"
"ControllerBinding_DpadDownButtonGA_Description" "Esta ao ser realizada ao
pressionar para baixo no direcional."
"[english]ControllerBinding_DpadDownButtonGA_Description" "This action will be
performed when you press down on the DPad."
"groups_no_groups_message_offline" "No possvel ver grupos no modo offline."
"[english]groups_no_groups_message_offline" "Groups are not available in
offline mode."
"friends_no_friends_message_offline" "No possvel ver amigos no modo
offline."
"[english]friends_no_friends_message_offline" "Friends are not available in
offline mode."
"SteamUI_EmptyDiskManagementList" "Nenhum jogo instalado"
"[english]SteamUI_EmptyDiskManagementList" "No installed games"
"SettingsController_BindingsConfig" "CONFIGURAR BOTES"
"[english]SettingsController_BindingsConfig" "CONFIGURE BUTTONS"
"Library_Details_RentalExpiredValue" "O aluguel deste vdeo expirou"
"[english]Library_Details_RentalExpiredValue" "Your rental time for this video
has expired"
"Library_ControllerPublishConfirm" "PUBLICAR"
"[english]Library_ControllerPublishConfirm" "PUBLISH"
"Library_ControllerSaveDefaultTitle" "Configurao oficial para {s:title}"
"[english]Library_ControllerSaveDefaultTitle" "Official Configuration for
{s:title}"
"Library_ControllerSaveDefaultDescription" "Configurao criada por
{s:bindingcreator} para uso com o Controle Steam."
"[english]Library_ControllerSaveDefaultDescription" "Configuration created by
{s:bindingcreator} for use with the Steam Controller."
"SteamUI_UpdateControllerFirmware_InstallAuto" "Tentando atualizar firmware
novamente...\nCaso o problema persista, tente aproximar o controle do receptor ou
conecte-o com um cabo USB."
"[english]SteamUI_UpdateControllerFirmware_InstallAuto" "Retrying firmware
update...\nIf problems persist, try moving the controller closer to its receiver or
connect it with a USB cable."
"ControllerBindingVotes" "Usurios: {i:upvotes}"
"[english]ControllerBindingVotes" "Users:{i:upvotes}"
"ContentFrame_Header_Store" "Loja"
"[english]ContentFrame_Header_Store" "Store"
"Settings_ControllerManagement" "Adicionar / Testar"
"[english]Settings_ControllerManagement" "Add / Test"
"Settings_Personal" "Pessoal"
"[english]Settings_Personal" "Personal"
"Settings_Features" "Recursos"
"[english]Settings_Features" "Features"
"Settings_Configs" "Configuraes"
"[english]Settings_Configs" "Configurations"
"Settings_ControllerConfigs" "Configuraes do controle"
"[english]Settings_ControllerConfigs" "Controller Configurations"
"Settings_AudioInterface" "Interface"
"[english]Settings_AudioInterface" "Interface"
"Settings_DisplayResolution" "Resoluo"
"[english]Settings_DisplayResolution" "Resolution"
"SettingsControllerCfg_Intro" "Quando no estiver jogando, o seu Controle Steam
usar as seguintes configuraes padro."
"[english]SettingsControllerCfg_Intro" "When you're not playing a game, your
Steam Controller will use these default configurations."
"SettingsControllerCfg_ConfigDesktop" "Configurao para rea de trabalho"
"[english]SettingsControllerCfg_ConfigDesktop" "Desktop configuration"
"SettingsControllerCfg_ConfigDesktop_Desc" "Configurao padro para controle
da rea de trabalho criada pela Valve, para uso com o Controle Steam."
"[english]SettingsControllerCfg_ConfigDesktop_Desc" "Default Desktop
configuration created by Valve, for use with the Steam Controller."
"SettingsControllerCfg_ConfigBP" "Configurao do Big Picture"
"[english]SettingsControllerCfg_ConfigBP" "Big Picture configuration"
"SettingsControllerCfg_ConfigBP_Desc" "Configurao padro do Big Picture
criada pela Valve, para uso com o Controle Steam."
"[english]SettingsControllerCfg_ConfigBP_Desc" "Default Big Picture configuration
created by Valve, for use with the Steam Controller."
"SettingsControllerCfg_ConfigBPBrowser" "Configurao de navegador do Big
Picture"
"[english]SettingsControllerCfg_ConfigBPBrowser" "Big Picture Web Browser
configuration"
"SettingsControllerCfg_ConfigBPBrowser_Desc" "Configurao padro para navegao
web no Big Picture criada pela Valve, para uso com o Controle Steam."
"[english]SettingsControllerCfg_ConfigBPBrowser_Desc" "Default Big Picture Web
Browser configuration created by Valve, for use with the Steam Controller."
"SettingsControllerCfg_DesktopNote" "Observe que alteraes realizadas
configurao da rea de trabalho no surtiro efeito caso o Steam no esteja em
execuo."
"[english]SettingsControllerCfg_DesktopNote" "Note that changes you make to the
Desktop configuration will be lost when Steam isn't running."
"SettingsControllerCfg_ComingSoon" " em breve"
"[english]SettingsControllerCfg_ComingSoon" " - coming soon"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_ToggleLegacyOn" "TECLAS CLSSICAS"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_ToggleLegacyOn" "LEGACY
KEYS"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_ToggleLegacyOff" "AES NO JOGO"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_ToggleLegacyOff" "IN-GAME
ACTIONS"
"Library_Details_ControllerBindingsGordonMode_ToggleLegacyOn" "CONFIGURAES
CLSSICAS"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordonMode_ToggleLegacyOn" "LEGACY
SETTINGS"
"Library_Details_ControllerBindingsGordonMode_ToggleLegacyOff" "AES NO JOGO"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordonMode_ToggleLegacyOff" "IN-
GAME ACTIONS"
"Steam_Preload_GameNotReady_Title" "Atualmente indisponvel"
"[english]Steam_Preload_GameNotReady_Title" "Not Yet Available"
"Steam_Preload_GameNotReady" "Este jogo ainda no foi lanado. Ele ser
desbloqueado\ne estar disponvel para jogar na data de lanamento oficial."
"[english]Steam_Preload_GameNotReady" "This game is not yet released. It will
be unlocked\nand available for play on its official release day."
"SettingsKeyboard_DualtouchSuggestions" "Selecione como as sugestes funcionaro
ao usar o teclado virtual padro"
"[english]SettingsKeyboard_DualtouchSuggestions" "Select how you want
suggestions to work when using the Standard On-Screen Keyboard"
"SettingsKeyboard_DTSuggest_SuggestTypoCorrection" "Incluir sugestes baseadas
em teclas prximas"
"[english]SettingsKeyboard_DTSuggest_SuggestTypoCorrection""Include suggestions
based on nearby keys"
"SettingsKeyboard_DTSuggest_SuggestNoTypoCorrection" "Apenas exibir sugestes
baseadas nas teclas digitadas"
"[english]SettingsKeyboard_DTSuggest_SuggestNoTypoCorrection" "Only show
suggestions based on keys directly typed"
"SettingsKeyboard_DTSuggest_NoSuggestions" "No exibir sugestes"
"[english]SettingsKeyboard_DTSuggest_NoSuggestions" "Don't show suggestions"
"SettingsKeyboard_UseSystemLanguage" "(usar idioma do sistema)"
"[english]SettingsKeyboard_UseSystemLanguage" "(use system language)"
"Library_Details_FieldLabel_MouseTriggerClamp" "Suavizar mouse ao pressionar
gatilho"
"[english]Library_Details_FieldLabel_MouseTriggerClamp" "Trigger Press Mouse
Dampening"
"Library_Details_FieldLabel_MouseTriggerClampAmount" "Quantidade de suavizao do
mouse"
"[english]Library_Details_FieldLabel_MouseTriggerClampAmount" "Trigger Mouse
Dampening Amount"
"Library_Details_FieldLabel_InvertX" "Inverter eixo horizontal"
"[english]Library_Details_FieldLabel_InvertX" "Invert Horizontal Axis"
"Library_Details_ModeShift_Title_LeftTriggerThreshold" "Pressionar leve do
gatilho esquerdo"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_LeftTriggerThreshold" "Left Trigger Soft
Pull"
"Library_Details_ModeShift_Title_RightTriggerThreshold" "Pressionar leve do
gatilho direito"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_RightTriggerThreshold" "Right Trigger
Soft Pull"
"Library_Controller_Property_Value_GyroLeftTrigger" "Clique do gatilho esquerdo"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroLeftTrigger" "Left Trigger Full
Pull"
"Library_Controller_Property_Value_GyroRightTrigger" "Clique do gatilho direito"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroRightTrigger" "Right Trigger
Full Pull"
"Library_Controller_Property_Value_GyroLeftTriggerThreshold" "Pressionar leve
do gatilho esquerdo"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroLeftTriggerThreshold" "Left
Trigger Soft Pull"
"Library_Controller_Property_Value_GyroRightTriggerThreshold" "Pressionar leve
do gatilho direito"
"[english]Library_Controller_Property_Value_GyroRightTriggerThreshold" "Right
Trigger Soft Pull"
"Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningRight" "Suavizao ao
pressionar gatilho direito"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningRight" "Right
Trigger Dampening"
"Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningLeft" "Suavizao ao
pressionar gatilho esquerdo"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningLeft" "Left
Trigger Dampening"
"Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningBoth" "Suavizao ao
pressionar gatilhos"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningBoth" "Both
Trigger Dampening"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftTriggerThreshold" "Alterao de modo
Gatilho esquerdo"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftTriggerThreshold" "Mode Shift
- Left Trigger"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftTriggerThreshold_Description" "Quando
pressionado, este boto alterar o modo normal do controle ao seu modo alternativo,
que configurado nesta tela."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftTriggerThreshold_Description"
"When pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its
alternate mode which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightTriggerThreshold""Alterao de modo
Gatilho direito"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightTriggerThreshold" "Mode Shift
- Right Trigger"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightTriggerThreshold_Description" "Quand
o pressionado, este boto alterar o modo normal do controle ao seu modo
alternativo, que configurado nesta tela."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_RightTriggerThreshold_Description"
"When pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its
alternate mode which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_InvertXJoystickMove" "Inverter eixo horizontal"
"[english]ControllerBinding_InvertXJoystickMove" "Invert Horizontal Axis"
"ControllerBinding_InvertXJoystickMove_Description" "Caso ativado, mover para a
esquerda no trackpad mover a alavanca para a direita e vice-versa. Observe que
muitos jogos possuem esta mesma opo; ativar aqui e no jogo resultar em uma no
inverso."
"[english]ControllerBinding_InvertXJoystickMove_Description" "If set, moving
left will move the joystick right, while moving right will move the joystick left.
Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure they
don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertXJoystickMove_On" "Inverter eixo horizontal
Ativado"
"[english]ControllerBinding_InvertXJoystickMove_On" "Invert Horizontal Axis - On"
"ControllerBinding_InvertXJoystickMove_On_Description" "Caso ativado, mover
para a esquerda no trackpad mover a alavanca para a direita e vice-versa. Observe
que muitos jogos possuem esta mesma opo; ativar aqui e no jogo resultar em uma
no inverso."
"[english]ControllerBinding_InvertXJoystickMove_On_Description" "If set, moving
left will move the joystick right, while moving right will move the joystick left.
Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure they
don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertXJoystickMove_Off" "Inverter eixo horizontal
Desativado"
"[english]ControllerBinding_InvertXJoystickMove_Off" "Invert Horizontal Axis -
Off"
"ControllerBinding_InvertXJoystickMove_Off_Description" "O eixo horizontal da
alavanca agir normalmente; movimentao para a esquerda no trackpad resultar em
uma movimentao para a esquerda na alavanca."
"[english]ControllerBinding_InvertXJoystickMove_Off_Description" "The joystick
Horizontal axis will act normally, with left movement on the pad corresponding to
left movement of the joystick."
"ControllerBinding_InvertYJoystickMove" "Inverter eixo vertical"
"[english]ControllerBinding_InvertYJoystickMove" "Invert Vertical Axis"
"ControllerBinding_InvertYJoystickMove_Description" "Caso ativado, mover para
cima no trackpad mover a alavanca para baixo e vice-versa. Observe que muitos
jogos possuem esta mesma opo; ativar aqui e no jogo resultar em uma no
inverso."
"[english]ControllerBinding_InvertYJoystickMove_Description" "If set, moving up
on the pad will move the joystick down, while moving down on the pad will move the
joystick up. Note that game settings often have this same setting, so you need to
ensure they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertYJoystickMove_On" "Inverter eixo vertical Ativado"
"[english]ControllerBinding_InvertYJoystickMove_On" "Invert Vertical Axis - On"
"ControllerBinding_InvertYJoystickMove_On_Description" "Caso ativado, mover
para cima no trackpad mover a alavanca para baixo e vice-versa. Observe que muitos
jogos possuem esta mesma opo; ativar aqui e no jogo resultar em uma no
inverso."
"[english]ControllerBinding_InvertYJoystickMove_On_Description" "If set, moving up
on the pad will move the joystick down, while moving down on the pad will move the
joystick up. Note that game settings often have this same setting, so you need to
ensure they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertYJoystickMove_Off" "Inverter eixo vertical
Desativado"
"[english]ControllerBinding_InvertYJoystickMove_Off" "Invert Vertical Axis - Off"
"ControllerBinding_InvertYJoystickMove_Off_Description" "O eixo horizontal da
alavanca agir normalmente; movimentao para a esquerda no trackpad resultar em
uma movimentao para a esquerda na alavanca."
"[english]ControllerBinding_InvertYJoystickMove_Off_Description" "The joystick
vertical axis will act normally, with up movement on the pad corresponding to up
movement of the joystick."
"ControllerBinding_InvertXJoystickCamera" "Inverter eixo horizontal"
"[english]ControllerBinding_InvertXJoystickCamera" "Invert Horizontal Axis"
"ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_Description" "Caso ativado, mover para a
esquerda no trackpad mover a alavanca para a direita e vice-versa. Observe que
muitos jogos possuem esta mesma opo; ativar aqui e no jogo resultar em uma no
inverso."
"[english]ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_Description" "If set, moving
left will move the joystick right, while moving right will move the joystick left.
Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure they
don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_On" "Inverter eixo horizontal
Ativado"
"[english]ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_On" "Invert Horizontal Axis - On"
"ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_On_Description" "Caso ativado, mover
para a esquerda no trackpad mover a alavanca para a direita e vice-versa. Observe
que muitos jogos possuem esta mesma opo; ativar aqui e no jogo resultar em uma
no inverso."
"[english]ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_On_Description" "If set,
moving left will move the joystick right, while moving right will move the joystick
left. Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure
they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_Off" "Inverter eixo horizontal
Desativado"
"[english]ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_Off" "Invert Horizontal Axis
- Off"
"ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_Off_Description" "O eixo horizontal da
alavanca agir normalmente; movimentao para a esquerda no trackpad resultar em
uma movimentao para a esquerda na alavanca."
"[english]ControllerBinding_InvertXJoystickCamera_Off_Description" "The
joystick Horizontal axis will act normally, with left movement on the pad
corresponding to left movement of the joystick."
"ControllerBinding_AccelerationGyro" "Acelerao"
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyro" "Acceleration"
"ControllerBinding_AccelerationGyro_Description" "A acelerao faz com que
movimentaes mais rpidas causem uma maior movimentao do mouse com relao a
movimentaes mais lentas pela mesma distncia percorrida com o controle."
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyro_Description" "Acceleration will cause
faster movements to cause more mouse movement relative to slow movements for the
same space covered on the pad."
"ControllerBinding_AccelerationGyro_Off" "Acelerao Desativada"
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyro_Off" "Acceleration - Off"
"ControllerBinding_AccelerationGyro_Off_Description" "Sem acelerao a
movimentao ser 1:1; a distncia percorrida com o controle sempre resultar na
mesma sada, independentemente da velocidade aplicada."
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyro_Off_Description" "With no
acceleration movement will be 1:1, with the distance covered on the pad always
resulting in the same in-game output regardless of the speed."
"ControllerBinding_AccelerationGyro_Low" "Acelerao Baixa"
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyro_Low" "Acceleration - Low"
"ControllerBinding_AccelerationGyro_Low_Description" "Com acelerao baixa a
movimentao ser ligeiramente acelerada, fazendo com que movimentaes mais
rpidas causem uma sada ligeiramente mais rpida quanto maior a velocidade ao
percorrer a mesma distncia com o controle."
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyro_Low_Description" "With low
acceleration movement will be slightly accelerated, with faster movements making
in-game output slightly greater at faster speeds for the same distance covered on
the physical pad."
"ControllerBinding_AccelerationGyro_Medium" "Acelerao Mdia"
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyro_Medium" "Acceleration - Medium"
"ControllerBinding_AccelerationGyro_Medium_Description" "Com acelerao mdia a
movimentao ser moderadamente acelerada, fazendo com que movimentaes mais
rpidas causem uma sada moderadamente mais rpida quanto maior a velocidade ao
percorrer a mesma distncia com o controle."
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyro_Medium_Description" "With medium
acceleration movement will be fairly accelerated, with faster movements making in-
game output quite a bit greater at faster speeds for the same distance covered on
the physical pad."
"ControllerBinding_AccelerationGyro_High" "Acelerao Alta"
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyro_High" "Acceleration - High"
"ControllerBinding_AccelerationGyro_High_Description" "Com acelerao alta a
movimentao ser bem acelerada, fazendo com que movimentaes mais rpidas causem
uma sada bem mais rpida quanto maior a velocidade ao percorrer a mesma distncia
com o controle."
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyro_High_Description" "With high
acceleration movement will be very accelerated, with faster movements making in-
game output extremely high at faster speeds for the same distance covered on the
physical pad."
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp" "Suavizar mouse ao pressionar gatilho"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp" "Trigger Press Mouse Dampening"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_Description" "O movimento do mouse pode
ser suavizado quando estiver pressionando o gatilho, ajudando a corrigir
movimentao adicional."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_Description" "The mouse movement can
be dampened while the trigger is being pulled. This can help to correct for
accidental movement while pulling the trigger."
"ControllerBinding_InvertXMouse" "Inverter eixo horizontal"
"[english]ControllerBinding_InvertXMouse" "Invert Horizontal Axis"
"ControllerBinding_InvertXMouse_Description" "Caso ativado, mover para a
esquerda no trackpad mover o mouse para a direita e vice-versa. Observe que muitos
jogos possuem esta mesma opo; ativar aqui e no jogo resultar em uma no
inverso."
"[english]ControllerBinding_InvertXMouse_Description" "If set, moving left on the
pad will move the mouse right, while moving right on the pad will move the mouse
left. Note that game settings often have this same setting, so you need to ensure
they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertXMouse_On" "Inverter eixo horizontal Ativado"
"[english]ControllerBinding_InvertXMouse_On" "Invert Horizontal Axis - On"
"ControllerBinding_InvertXMouse_On_Description" "Caso ativado, mover para a
esquerda no trackpad mover o mouse para a direita e vice-versa. Observe que muitos
jogos possuem esta mesma opo; ativar aqui e no jogo resultar em uma no
inverso."
"[english]ControllerBinding_InvertXMouse_On_Description" "If set, moving left on
the pad will move the mouse right, while moving right on the pad will move the
mouse left. Note that game settings often have this same setting, so you need to
ensure they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertXMouse_Off" "Inverter eixo horizontal Desativado"
"[english]ControllerBinding_InvertXMouse_Off" "Invert Horizontal Axis - Off"
"ControllerBinding_InvertXMouse_Off_Description" "O eixo horizontal do mouse
agir normalmente; movimentao para a esquerda no trackpad resultar em uma
movimentao para a esquerda no mouse."
"[english]ControllerBinding_InvertXMouse_Off_Description" "The mouse Horizontal
axis will act normally, with left movement on the pad corresponding to left
movement of the mouse."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLeftTrigger" "Boto de ativao do
giroscpio Clique do gatilho esquerdo"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLeftTrigger" "Gyro Enable
Button - Left Trigger Full Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLeftTrigger_Description" "A entrada
do giroscpio s ser enviada quando pressionar o gatilho esquerdo por completo."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLeftTrigger_Description" "The
gyro input will be on only when the Left Trigger button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRightTrigger" "Boto de ativao do
giroscpio Clique do gatilho direito"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRightTrigger" "Gyro Enable
Button - Right Trigger Full Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRightTrigger_Description" "A entrada
do giroscpio s ser enviada quando pressionar o gatilho direito por completo."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRightTrigger_Description" "The
gyro input will be on only when the Right Trigger button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLeftTriggerThreshold" "Boto de ativao
do giroscpio Pressionar leve do gatilho esquerdo"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLeftTriggerThreshold" "Gyro
Enable Button - Left Trigger Soft Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLeftTriggerThreshold_Description" "A
entrada do giroscpio s ser enviada quando pressionar, mesmo que um pouco, o
gatilho esquerdo."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroLeftTriggerThreshold_Description
" "The gyro input will be on only when the Left Trigger is barely pulled."
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRightTriggerThreshold" "Boto de ativao
do giroscpio Pressionar leve do gatilho direito"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRightTriggerThreshold" "Gyro
Enable Button - Right Trigger Soft Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRightTriggerThreshold_Description" "A
entrada do giroscpio s ser enviada quando pressionar, mesmo que um pouco, o
gatilho direito."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonAbsMouse_GyroRightTriggerThreshold_Descriptio
n" "The gyro input will be on only when the Right Trigger is barely pulled."
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_Off" "Suavizao de gatilho Desativada"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_Off" "Trigger Dampening Off"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_Off_Description" "A suavizao do mouse ao
pressionar o gatilho est desativada"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_Off_Description" "Trigger Dampening
is Disabled"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRight""Suavizao de gatilho
Direito"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRight" "Trigger
Dampening Right"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRight_Description" "A
suavizao do mouse est ativada ao pressionar o gatilho direito. Pressionar o
gatilho suavizar o movimento do mouse at pressionar o gatilho por completo."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRight_Description"
"Trigger Dampening is enabled for the Right Trigger. Squeezing the trigger will
dampen any mouse movements until a full click is engaged."
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeft" "Suavizao de gatilho
Esquerdo"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeft" "Trigger
Dampening Left"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeft_Description" "A
suavizao do mouse est ativada ao pressionar o gatilho esquerdo. Pressionar o
gatilho suavizar o movimento do mouse at pressionar o gatilho por completo."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeft_Description"
"Trigger Dampening is enabled for the Left Trigger. Squeezing the trigger will
dampen any mouse movements until a full click is engaged."
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBoth" "Suavizao de gatilho
Ambos"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBoth" "Trigger
Dampening Both"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBoth_Description" "A
suavizao do mouse est ativada ao pressionar qualquer um dos gatilhos. Pressionar
o gatilho suavizar o movimento do mouse at pressionar o gatilho por completo."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBoth_Description"
"Trigger Dampening is enabled for the Both Triggers. Squeezing either trigger will
dampen any mouse movements until a full click is engaged."
"ControllerBinding_MouseTriggerClampAmount" "Quantidade de suavizao do mouse"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampAmount" "Trigger Dampening Amount"
"ControllerBinding_MouseTriggerClampAmount_Description" "Define quanto o
movimento do mouse ser suavizado. Quanto mais direita, maior o movimento
necessrio para mover o mouse."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampAmount_Description" "This sets how
much the mouse movement should be dampened. Slide to the right to further stop
mouse movement."
"MainMenu_PendingChatsShort" "{d:pendingchats}"
"[english]MainMenu_PendingChatsShort" "{d:pendingchats}"
"MainMenu_OptIntoBeta" "Ativar cliente beta do Steam"
"[english]MainMenu_OptIntoBeta" "Enable Steam Beta Client"
"MainMenu_OptIntoBeta_Title" "Cliente beta do Steam"
"[english]MainMenu_OptIntoBeta_Title" "Steam Beta Client"
"MainMenu_OptIntoBeta_Message" "Atualmente o cliente beta do Steam oferece a
melhor experincia para usurios do Controle Steam.\n\nParticipar do beta far com
que o seu cliente Steam seja reiniciado.\n\nDeseja participar do beta?\n"
"[english]MainMenu_OptIntoBeta_Message" "The Steam Beta client currently offers
the best experience for Steam Controller users.\n\nOpting into the beta will
restart your Steam Client.\n\nWould you like to opt in?\n"
"SettingsControllerSupport_LeftHapticsTesting" "Pulsando hptica na esquerda
(pressione o boto A para continuar):"
"[english]SettingsControllerSupport_LeftHapticsTesting" "Pulsing the left
haptics (Press A button to continue):"
"SettingsControllerSupport_RightHapticsTesting" "Pulsando hptica na direita
(pressione o boto A para continuar):"
"[english]SettingsControllerSupport_RightHapticsTesting" "Pulsing the right
haptics (Press A button to continue):"
"Downloads_ItemStatus" "{s:downloadstatus}"
"[english]Downloads_ItemStatus" "{s:downloadstatus}"
"Downloads_ItemError" "{s:downloaderror}"
"[english]Downloads_ItemError" "{s:downloaderror}"
"Screenshots_Screenshots_lwr" "Screenshots"
"[english]Screenshots_Screenshots_lwr" "Screenshots"
"You_Are_Offline2" "Contedo indisponvel no modo offline. Para sair do modo
offline e acessar este contedo, volte ao menu principal e selecione o boto
Offline na seo superior."
"[english]You_Are_Offline2" "This content is not available in offline mode. To
exit offline mode and view this content, return to the main menu and select the
Offline button in the top row."
"ContentFrame_SystemCount" "{i:systemims}"
"[english]ContentFrame_SystemCount" "{i:systemims}"
"friends_filter_friends" "Filtrar amigos"
"[english]friends_filter_friends" "Filter Friends"
"Friends_AddFriend_Instructions" "Selecione para adicionar um amigo"
"[english]Friends_AddFriend_Instructions" "Select to add a friend"
"Friends_JoinGroup_Instructions" "Selecione para entrar em um grupo"
"[english]Friends_JoinGroup_Instructions" "Select to join a group"
"Settings_DiskManagement_Intro" "Os itens a seguir esto instalados no seu
disco local. Para liberar espao, voc pode escolher excluir contedo local.
Observe que itens excludos permanecero na sua Biblioteca Steam, mas ser
necessrio baix-los novamente para serem jogados."
"[english]Settings_DiskManagement_Intro" "The following items are installed on
your local hard drive. To free up disk space, you may choose to delete local
content. Note that deleted items will remain in your Steam Library, but once
deleted, they must be downloaded again in order to play them."
"Settings_DiskManagement_Folder" "Escolher pasta da biblioteca"
"[english]Settings_DiskManagement_Folder" "Choose library folder "
"SettingsDiskManagement_MakeDefaultFolder" "TORNAR PADRO"
"[english]SettingsDiskManagement_MakeDefaultFolder" "MAKE DEFAULT FOLDER"
"SettingsDiskManagement_IsDefaultFolder" "(Padro)"
"[english]SettingsDiskManagement_IsDefaultFolder" "(Default)"
"SteamUI_NetworkLoginNeeded_Title" "Iniciar sesso na sua rede"
"[english]SteamUI_NetworkLoginNeeded_Title" "Login to your Network"
"MainMenu_Welcome_Security_Header" "Segurana da sua conta"
"[english]MainMenu_Welcome_Security_Header" "Your Account Security"
"MainMenu_Welcome_Sub_Security_PhoneA" "Adicione um n de telefone p/ SMS"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Security_PhoneA" "Add an SMS phone number"
"MainMenu_Welcome_Sub_Security_PhoneB" "Caso esquea a sua senha ou no consiga
iniciar a sesso com a sua conta, o Steam pode lhe enviar uma mensagem de texto
para que possa voltar a jogar."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Security_PhoneB" "If you forget your password or
simply can't log in to your account, Steam can send you a text message to get you
back in and playing games."
"MainMenu_Welcome_Sub_Security_TwoFactorA" "Proteja a sua conta\ncom
autenticao em duas etapas"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Security_TwoFactorA" "Better account
security\nwith two-factor authentication"
"MainMenu_Welcome_Sub_Security_TwoFactorB" "Contas de e-mail podem ser
facilmente invadidas. Proteja os seus jogos e itens assegurando que s voc pode
acessar a sua conta Steam. Baixe j o aplicativo mvel do Steam."
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Security_TwoFactorB" "Email accounts can be easily
compromised. Protect your games and items by ensuring only you can access your
Steam account. Get the Steam Mobile app now."
"MainMenu_Welcome_Sub_Security_DescAction_Phone_Controller""Pressione <img
src=\"file://{images}/library/controller/controller_button_a.png\"/> para adicionar
um n de telefone sua conta"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Security_DescAction_Phone_Controller" "Press <img
src=\"file://{images}/library/controller/controller_button_a.png\"/> to add a phone
number to your account"
"MainMenu_Welcome_Sub_Security_DescAction_Phone_MouseKB" "Clique aqui para
adicionar um n de telefone sua conta"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Security_DescAction_Phone_MouseKB" "Click here
to add a phone number to your account"
"MainMenu_Welcome_Sub_Security_DescAction_TwoFactor_Controller" "Pressione <img
src=\"file://{images}/library/controller/controller_button_a.png\"/> para saber
mais e baixar o aplicativo mvel"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Security_DescAction_TwoFactor_Controller" "Press
<img src=\"file://{images}/library/controller/controller_button_a.png\"/> to learn
more and get the mobile app"
"MainMenu_Welcome_Sub_Security_DescAction_TwoFactor_MouseKB" "Clique aqui para
saber mais e baixar o aplicativo mvel"
"[english]MainMenu_Welcome_Sub_Security_DescAction_TwoFactor_MouseKB" "Click here
to learn more and get the mobile app"
"Settings_Web" "Navegador web"
"[english]Settings_Web" "Web Browser"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_AddActionSet" "+ CONJ. DE AES"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_AddActionSet" "ADD ACTION SET"
"Library_Details_SourceMode_MouseJoystick_Title" "ALAVANCA SIMILAR A MOUSE"
"[english]Library_Details_SourceMode_MouseJoystick_Title" "MOUSE-LIKE JOYSTICK"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuScale" "Tamanho do menu"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuScale" "Menu Size"
"Library_Details_FieldLabel_DeadzoneX" "Valor X mnimo da alavanca"
"[english]Library_Details_FieldLabel_DeadzoneX" "Minimum Joystick X Output Value"
"Library_Details_FieldLabel_DeadzoneY" "Valor Y mnimo da alavanca"
"[english]Library_Details_FieldLabel_DeadzoneY" "Minimum Joystick Y Output Value"
"Library_Details_SourceMode_Title_MouseJoystick" "Alavanca similar a mouse"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_MouseJoystick" "Mouse Joystick"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button5" "5 botes"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button5" "5 Buttons"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button13" "13 botes"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button13" "13 Buttons"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button14" "14 botes"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_Button14" "14 Buttons"
"ControllerBinding_TrackballMouseJoystick" "Modo trackball"
"[english]ControllerBinding_TrackballMouseJoystick" "Trackball Mode"
"ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_Description" "O modo trackball faz o
trackpad agir como uma trackball em vez de como um mouse, tendo momento e frico,
permitindo que faa \"jogadas\" como uma trackball."
"[english]ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_Description" "Trackball mode
makes the pad act like a trackball instead of a mouse. It will have momentum and
friction, allowing you to flick it like a trackball."
"ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_On" "Modo trackball Ativado"
"[english]ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_On" "Trackball Mode - On"
"ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_On_Description" "O mouse se mover como
uma trackball, tendo momento, frico e podendo ser \"jogada\"."
"[english]ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_On_Description" "The mouse
will move like a trackball. It will have momentum and friction and can be flicked
like a trackball."
"ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_Off" "Modo trackball Desativado"
"[english]ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_Off" "Trackball Mode - Off"
"ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_Off_Description" "O mouse se mover
normalmente, no tendo momento ou frico."
"[english]ControllerBinding_TrackballMouseJoystick_Off_Description" "The mouse
will move like a normal mouse. It will have not have momentum or friction."
"ControllerBinding_SensitivityMouseJoystick" "Sensibilidade"
"[english]ControllerBinding_SensitivityMouseJoystick" "Sensitivity"
"ControllerBinding_SensitivityMouseJoystick_Description" "Define a sensibilidade
deste controle. OBS: Como este modo envia um comando de alavanca ao jogo, a
sensibilidade mxima ser limitada pela sensibilidade da cmera definida no jogo
para o controle. Para melhores resultados, aumente a sensibilidade da cmera no
jogo o mximo possvel."
"[english]ControllerBinding_SensitivityMouseJoystick_Description" "Sets the
sensitivity of this control. NOTE: Since this mode is sending the game joystick
output - the maximum sensitivity will be limited by the game's Gamepad Camera
Sensitivity. For best results, set the in-game Gamepad Camera Sensitivity option
as high as possible."
"ControllerBinding_RotationMouseJoystick" "Rotao"
"[english]ControllerBinding_RotationMouseJoystick" "Rotation"
"ControllerBinding_RotationMouseJoystick_Description" "Rotao a linha do
horizonte da movimentao do mouse. Deslizar o seu dedo pelo trackpad pode
resultar em uma movimentao um pouco curvada. Voc pode alinhar essa rotao para
se adequar aos seus movimentos naturais, para que um deslize rpido resulte em uma
movimentao perfeitamente horizontal do mouse."
"[english]ControllerBinding_RotationMouseJoystick_Description" "Rotation is the
horizon line of mouse movement. Swiping your thumb over the trackpad may result in
a slighly canted movement. You can align this rotation to match your natural
movements, so that a quick swipe results in a perfectly horizontal mouse movement."
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick" "Intensidade da resposta
hptica"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick" "Haptic Intensity"
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Description" "Define a
intensidade da resposta hptica."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Description" "This sets
the intensity of the haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Off" "Intensidade da resposta
hptica Desativada"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Off" "Haptic Intensity
- Off"
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Off_Description" "No usar resposta
hptica neste modo."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Off_Description" "Do
not use haptics for this mode."
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Low" "Intensidade da resposta
hptica Baixa"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Low" "Haptic Intensity
- Low"
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Low_Description" "Usar resposta
hptica de intensidade baixa."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Low_Description" "Use
low intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Medium" "Intensidade da resposta
hptica Mdia"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Medium" "Haptic Intensity
- Medium"
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Medium_Description" "Usar
resposta hptica de intensidade moderada."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_Medium_Description" "Use
medium intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_High" "Intensidade da resposta
hptica Alta"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_High" "Haptic Intensity
- High"
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_High_Description" "Usar
resposta hptica de intensidade alta."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseJoystick_High_Description" "Use
High intensity haptics."
"ControllerBinding_MouseJoystickClick" "Ao do clique"
"[english]ControllerBinding_MouseJoystickClick" "Click Action"
"ControllerBinding_MouseJoystickClick_Description" "Esta ao ser realizada ao
clicar o trackpad/alavanca."
"[english]ControllerBinding_MouseJoystickClick_Description""This action will be
performed when you click the pad/stick."
"ControllerBinding_FrictionMouseJoystick" "Frico da trackball"
"[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick" "Trackball Friction"
"ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Description" "A frico da trackball
determina o quo rpido a trackball para quando estiver rolando livremente."
"[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Description" "Trackball
friction determines how quickly the trackball slows to a stop when freely
spinning."
"ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Off" "Frico da trackball Desativada"
"[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Off" "Trackball Friction -
Off"
"ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Off_Description" "Caso desativado, a
trackball no ter momento, como se o modo trackball estivesse desativado."
"[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Off_Description" "If off the
trackball will have no momentum. It will act as if trackball mode is disabled."
"ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Low" "Frico da trackball Baixa"
"[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Low" "Trackball Friction -
Low"
"ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Low_Description" "Com frico baixa, a
trackball continuar rolando por um longo perodo aps ser jogada, demorando para
parar."
"[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Low_Description" "With Low
Friction, the trackball will continue to rotate for a long period after being
flicked, slowly coming to a stop."
"ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Medium" "Frico da trackball
Mdia"
"[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Medium" "Trackball Friction -
Medium"
"ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Medium_Description" "Com frico
mdia, a trackball continuar rolando por um perodo aps ser jogada, parando aps
um tempo."
"[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_Medium_Description" "With Medium
Friction, the trackball will rotate for a period after being flicked, gradually
coming to a stop."
"ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_High" "Frico da trackball Alta"
"[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_High" "Trackball Friction -
High"
"ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_High_Description" "Com frico alta, a
trackball continuar rolando por um curto perodo aps ser jogada, parando
rapidamente."
"[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_High_Description" "With High
Friction, the trackball will spin for a short duration, quickly come to a stop
after being flicked."
"ControllerBinding_VerticalFrictionMouseJoystick" "Frico vertical"
"[english]ControllerBinding_VerticalFrictionMouseJoystick" "Vertical Friction"
"ControllerBinding_VerticalFrictionMouseJoystick_Description" "A frico
vertical determina o quo rpido a movimentao vertical para com relao
horizontal. A 50% do ajuste a quantidade igual, menor que 50% h menos frico e
maior que 50% h mais. Em jogos em que o mouse usado para controle de cmera,
costuma ser desejvel ter frico vertical alta para que jogadas da trackball sejam
usadas mais para girar a cmera horizontalmente."
"[english]ControllerBinding_VerticalFrictionMouseJoystick_Description" "Vertical
Friction determines how fast the vertical movement comes to a stop relative to
horizontal movement. At 50% along the slider it is equal, if less than half it
will slow less quickly, if more, more quickly. For games were you control the
camera, it is usaully desirable to have high vertical friction so flicks are
primarily used for spinning the camera along the horizontal axis."
"ControllerBinding_VerticalSensitivityMouseJoystick" "Sensibilidade vertical"
"[english]ControllerBinding_VerticalSensitivityMouseJoystick" "Vertical
Sensitivity"
"ControllerBinding_VerticalSensitivityMouseJoystick_Description" "A sensibilidade
vertical determina a quantidade de movimentao vertical com relao horizontal.
A 50% do ajuste a quantidade igual, menor que 50% h menos movimentao vertical
e maior que 50% h mais."
"[english]ControllerBinding_VerticalSensitivityMouseJoystick_Description" "Verti
cal Sensitivity determines how much vertical movement occurs relative to horizontal
movement. At 50% along the slider it is equal, if less than half it vertical
movement will be lower than horizontal, while more will increase the ratio to more
vertical movement."
"ControllerBinding_SmoothingMouseJoystick" "Suavizao"
"[english]ControllerBinding_SmoothingMouseJoystick" "Smoothing"
"ControllerBinding_SmoothingMouseJoystick_Description" "A suavizao ajuda na
remoo de rudos e tremidas do mouse. Valores menores resultam em uma menor
filtragem, enquanto valores maiores deixam a movimentao mais suave."
"[english]ControllerBinding_SmoothingMouseJoystick_Description" "Smoothing helps
to remove noise and jitter from the mouse. Smaller values will result in less
filtering, while higher values will be more filtered and smoother."
"ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick" "Acelerao"
"[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick" "Acceleration"
"ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Description" "A acelerao faz com
que movimentaes mais rpidas causem uma maior movimentao do mouse com relao a
movimentaes mais lentas pela mesma distncia percorrida no trackpad fsico."
"[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Description" "Acceleratio
n will cause faster movements to cause more mouse movement relative to slow
movements for the same space covered on the pad."
"ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Off" "Acelerao Desativada"
"[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Off" "Acceleration - Off"
"ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Off_Description" "Sem acelerao a
movimentao ser 1:1; a distncia percorrida no trackpad sempre resultar na mesma
sada, independentemente da velocidade aplicada."
"[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Off_Description" "With no
acceleration movement will be 1:1, with the distance covered on the pad always
resulting in the same in-game output regardless of the speed."
"ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Low" "Acelerao Baixa"
"[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Low" "Acceleration - Low"
"ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Low_Description" "Com acelerao
baixa a movimentao ser ligeiramente acelerada, fazendo com que movimentaes
mais rpidas causem uma sada ligeiramente mais rpida quanto maior a velocidade ao
percorrer a mesma distncia no trackpad fsico."
"[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Low_Description" "With low
acceleration movement will be slightly accelerated, with faster movements making
in-game output slightly greater at faster speeds for the same distance covered on
the physical pad."
"ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Medium" "Acelerao Mdia"
"[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Medium" "Acceleration -
Medium"
"ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Medium_Description" "Com acelerao
mdia a movimentao ser moderadamente acelerada, fazendo com que movimentaes
mais rpidas causem uma sada moderadamente mais rpida quanto maior a velocidade
ao percorrer a mesma distncia no trackpad fsico."
"[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_Medium_Description" "With
medium acceleration movement will be fairly accelerated, with faster movements
making in-game output quite a bit greater at faster speeds for the same distance
covered on the physical pad."
"ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_High" "Acelerao Alta"
"[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_High""Acceleration - High"
"ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_High_Description" "Com acelerao
alta a movimentao ser bem acelerada, fazendo com que movimentaes mais rpidas
causem uma sada bem mais rpida quanto maior a velocidade ao percorrer a mesma
distncia no trackpad fsico."
"[english]ControllerBinding_AccelerationMouseJoystick_High_Description" "With
high acceleration movement will be very accelerated, with faster movements making
in-game output extremely high at faster speeds for the same distance covered on the
physical pad."
"ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick" "Acelerao"
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick" "Acceleration"
"ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Description" "A acelerao faz
com que movimentaes mais rpidas causem uma maior movimentao do mouse com
relao a movimentaes mais lentas pela mesma distncia percorrida com o
controle."
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Description" "Acceleratio
n will cause faster movements to cause more mouse movement relative to slow
movements for the same space covered on the pad."
"ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Off" "Acelerao Desativada"
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Off" "Acceleration -
Off"
"ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Off_Description" "Sem
acelerao a movimentao ser 1:1; a distncia percorrida com o controle sempre
resultar na mesma sada, independentemente da velocidade aplicada."
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Off_Description" "With
no acceleration movement will be 1:1, with the distance covered on the pad always
resulting in the same in-game output regardless of the speed."
"ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Low" "Acelerao Baixa"
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Low" "Acceleration -
Low"
"ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Low_Description" "Com
acelerao baixa a movimentao ser ligeiramente acelerada, fazendo com que
movimentaes mais rpidas causem uma sada ligeiramente mais rpida quanto maior a
velocidade ao percorrer a mesma distncia com o controle."
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Low_Description" "With
low acceleration movement will be slightly accelerated, with faster movements
making in-game output slightly greater at faster speeds for the same distance
covered on the physical pad."
"ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Medium" "Acelerao Mdia"
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Medium" "Acceleratio
n - Medium"
"ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Medium_Description" "Com
acelerao mdia a movimentao ser moderadamente acelerada, fazendo com que
movimentaes mais rpidas causem uma sada moderadamente mais rpida quanto maior
a velocidade ao percorrer a mesma distncia com o controle."
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_Medium_Description"
"With medium acceleration movement will be fairly accelerated, with faster
movements making in-game output quite a bit greater at faster speeds for the same
distance covered on the physical pad."
"ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_High" "Acelerao Alta"
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_High" "Acceleration -
High"
"ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_High_Description" "Com
acelerao alta a movimentao ser bem acelerada, fazendo com que movimentaes
mais rpidas causem uma sada bem mais rpida quanto maior a velocidade ao
percorrer a mesma distncia com o controle."
"[english]ControllerBinding_AccelerationGyroMouseJoystick_High_Description" "With
high acceleration movement will be very accelerated, with faster movements making
in-game output extremely high at faster speeds for the same distance covered on the
physical pad."
"ControllerBinding_DoubleTapMouseJoystick" "Comando do duplo toque"
"[english]ControllerBinding_DoubleTapMouseJoystick" "Double Tap Binding"
"ControllerBinding_DoubleTapMouseJoystick_Description" "Um boto pode ser
enviado ao dar um duplo toque no trackpad. Tocar no requer um clique, apenas um
rpido duplo toque no trackpad."
"[english]ControllerBinding_DoubleTapMouseJoystick_Description" "A button can be
sent when double tapping on the pad. Tapping doesn't not require a full click,
just a quick double-tap on the pad."
"ControllerBinding_DoubleTapDurationMouseJoystick" "Durao do duplo toque"
"[english]ControllerBinding_DoubleTapDurationMouseJoystick""Double Tap Duration"
"ControllerBinding_DoubleTapDurationMouseJoystick_Description" "A durao do
duplo toque define o intervalo de tempo mximo entre cada toque para que seja um
duplo toque. Valores menores obrigaro um duplo toque rpido enquanto valores
maiores permitem um duplo toque mais demorado."
"[english]ControllerBinding_DoubleTapDurationMouseJoystick_Description" "Doubl
e Tap Duration sets the time required between times to register as a double tap.
Lower values will require a very fast double tap while higher values will allow a
long time between taps."
"ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick" "Bipe do duplo toque"
"[english]ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick" "Double Tap Beep"
"ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_Description" "O bipe do duplo toque
far com que o controle d um bipe quando um duplo toque enviado."
"[english]ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_Description" "Double Tap
Beep will cause the controller to beep when a double tap is sent."
"ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_On" "Bipe do duplo toque
Ativado"
"[english]ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_On" "Double Tap Beep - On"
"ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_On_Description" "O bipe do duplo
toque far com que o controle d um bipe quando um duplo toque enviado."
"[english]ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_On_Description" "Double Tap
Beep will cause the controller to beep when a double tap is sent."
"ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_Off" "Bipe do duplo toque
Desativado"
"[english]ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_Off""Double Tap Beep - Off"
"ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_Off_Description" "O bipe do duplo
toque far com que o controle d um bipe quando um duplo toque enviado."
"[english]ControllerBinding_DoubleTapBeepMouseJoystick_Off_Description" "Doubl
e Tap Beep will cause the controller to beep when a double tap is sent."
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick" "Suavizar mouse ao pressionar
gatilho"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick""Trigger Press Mouse
Dampening"
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_Description" "O movimento do
mouse pode ser suavizado quando estiver pressionando o gatilho, ajudando a corrigir
movimentao adicional."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_Description" "The
mouse movement can be dampened while the trigger is being pulled. This can help to
correct for accidental movement while pulling the trigger."
"ControllerBinding_EdgeSpinRadiusMouseJoystick" "Raio de rotao do exterior"
"[english]ControllerBinding_EdgeSpinRadiusMouseJoystick" "Edge Spin Radius"
"ControllerBinding_EdgeSpinRadiusMouseJoystick_Description""Caso a velocidade de
rotao do exterior esteja ativada, quando estiver fora do raio do trackpad aqui
definido o mouse continuar a enviar entrada em uma taxa constante na direo
especificada. O ajuste pode ser visualizado como o tamanho do raio de um crculo;
colocar esquerda ativa a rotao em todo trackpad e direita faz com que apenas
os extremos ativem a rotao."
"[english]ControllerBinding_EdgeSpinRadiusMouseJoystick_Description" "If Edge
Spin Speed is set, when outside this radius on the pad, the mouse will continue to
send input at a constant rate in the specified direction. The slider can be
visualized as extending a radius from the center outward, with fully to the left as
always edge spinning and fully right as only the very edge engaging edge spin."
"ControllerBinding_EdgeSpinScaleMouseJoystick" "Velocidade de rotao do exterior"
"[english]ControllerBinding_EdgeSpinScaleMouseJoystick" "Edge Spin Speed"
"ControllerBinding_EdgeSpinScaleMouseJoystick_Description" "Caso a velocidade de
rotao do exterior esteja ativada, quando estiver fora do raio de rotao do
exterior do trackpad o mouse continuar a enviar entrada em uma taxa constante na
direo especificada."
"[english]ControllerBinding_EdgeSpinScaleMouseJoystick_Description" "If Edge
Spin Speed is set, when outside the Edge Spin Radius on the pad, the mouse will
continue to send input at a the specified rate in the specified direction."
"ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick" "Inverter eixo horizontal"
"[english]ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick" "Invert Horizontal Axis"
"ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_Description" "Caso ativado, mover
para a esquerda no trackpad mover o mouse para a direita e vice-versa. Observe que
muitos jogos possuem esta mesma opo; ativar aqui e no jogo resultar em uma no
inverso."
"[english]ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_Description" "If set,
moving left on the pad will move the mouse right, while moving right on the pad
will move the mouse left. Note that game settings often have this same setting, so
you need to ensure they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_On" "Inverter eixo horizontal
Ativado"
"[english]ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_On" "Invert Horizontal Axis
- On"
"ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_On_Description" "Caso ativado,
mover para a esquerda no trackpad mover o mouse para a direita e vice-versa.
Observe que muitos jogos possuem esta mesma opo; ativar aqui e no jogo resultar
em uma no inverso."
"[english]ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_On_Description" "If set,
moving left on the pad will move the mouse right, while moving right on the pad
will move the mouse left. Note that game settings often have this same setting, so
you need to ensure they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_Off" "Inverter eixo horizontal
Desativado"
"[english]ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_Off" "Invert Horizontal Axis
- Off"
"ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_Off_Description" "O eixo horizontal
do mouse agir normalmente; movimentao para a esquerda no trackpad resultar em
uma movimentao para a esquerda no mouse."
"[english]ControllerBinding_InvertXMouseMouseJoystick_Off_Description" "The mouse
Horizontal axis will act normally, with left movement on the pad corresponding to
left movement of the mouse."
"ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick" "Inverter eixo vertical"
"[english]ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick" "Invert Vertical Axis"
"ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_Description" "Caso ativado, mover
para cima no trackpad mover o mouse para baixo e vice-versa. Observe que muitos
jogos possuem esta mesma opo; ativar aqui e no jogo resultar em uma no
inverso."
"[english]ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_Description" "If set,
moving up on the pad will move the mouse down, while moving down on the pad will
move the mouse up. Note that game settings often have this same setting, so you
need to ensure they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_On" "Inverter eixo vertical
Ativado"
"[english]ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_On" "Invert Vertical Axis -
On"
"ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_On_Description" "Caso ativado,
mover para cima no trackpad mover o mouse para baixo e vice-versa. Observe que
muitos jogos possuem esta mesma opo; ativar aqui e no jogo resultar em uma no
inverso."
"[english]ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_On_Description" "If set,
moving up on the pad will move the mouse down, while moving down on the pad will
move the mouse up. Note that game settings often have this same setting, so you
need to ensure they don't cancel each other out."
"ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_Off" "Inverter eixo vertical
Desativado"
"[english]ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_Off" "Invert Vertical Axis -
Off"
"ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_Off_Description" "O eixo vertical
do mouse agir normalmente; movimentao para cima no trackpad resultar em uma
movimentao para cima no mouse."
"[english]ControllerBinding_InvertMouseYMouseJoystick_Off_Description" "The mouse
vertical axis will act normally, with up movement on the pad corresponding to up
movement of the mouse."
"ControllerBinding_MouseMoveThresholdMouseJoystick" "Limiar de movimento"
"[english]ControllerBinding_MouseMoveThresholdMouseJoystick" "Movement
Threshold"
"ControllerBinding_MouseMoveThresholdMouseJoystick_Description" "O mouse acumular
movimento at este limiar ser ultrapassado, momento no qual a entrada ser enviada.
Para aplicativos que exibem filtragem/travamento agressivo do mouse, resultando na
perda de movimentos pequenos, mas normalmente no exigido. Idealmente deve-se
usar um valor pequeno para no perder entrada para movimentos pequenos."
"[english]ControllerBinding_MouseMoveThresholdMouseJoystick_Description" "The
mouse will accumulate movement until this threshold has been passed and only send
at that point. Intended for applications that exhibit aggresive filtering/clamping
of the mouse, which can cause small motions to be lost, but shouldn't generally be
required. Ideally this should be as small of a value while not losing input for
small motions."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick" "Boto de ativao do giroscpio"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick" "Gyro Enable Button"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_Description" "A entrada do giroscpio
pode ser ativada apenas quando pressionar um boto."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_Description" "The gyro input
can be turned on only when a button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroNone" "Boto de ativao do
giroscpio Sempre ativado"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroNone" "Gyro Enable
Button - Always On"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroNone_Description" "A entrada do
giroscpio sempre estar ativa."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroNone_Description" "The
gyro input will always be active."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTouchRight" "Boto de ativao do
giroscpio Toque no trackpad direito"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTouchRight" "Gyro Enable
Button - Right Pad Touch"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTouchRight_Description" "A entrada
do giroscpio s ser enviada quando tocar o touchpad direito."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTouchRight_Description"
"The gyro input will be on only when the Right Touchpad is being touched."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTouchLeft" "Boto de ativao do
giroscpio Toque no trackpad esquerdo"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTouchLeft" "Gyro Enable
Button - Left Pad Touch"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTouchLeft_Description" "A entrada
do giroscpio s ser enviada quando tocar o touchpad esquerdo."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroTouchLeft_Description"
"The gyro input will be on only when the Left Touchpad is being touched."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroClickRight" "Boto de ativao do
giroscpio Clique no trackpad direito"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroClickRight" "Gyro Enable
Button - Right Pad Click"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroClickRight_Description" "A entrada
do giroscpio s ser enviada quando clicar o touchpad direito."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroClickRight_Description"
"The gyro input will be on only when the Right Touchpad button is clicked."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroClickLeft" "Boto de ativao do
giroscpio Clique no trackpad esquerdo"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroClickLeft" "Gyro Enable
Button - Left Pad Click"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroClickLeft_Description" "A entrada
do giroscpio s ser enviada quando clicar o touchpad esquerdo."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroClickLeft_Description"
"The gyro input will be on only when the Left Touchpad button is clicked."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroBumperRight""Boto de ativao do
giroscpio Boto superior direito"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroBumperRight" "Gyro Enable
Button - Right Bumper"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroBumperRight_Description" "A
entrada do giroscpio s ser enviada quando pressionar o boto superior direito."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroBumperRight_Description"
"The gyro input will be on only when the Right Bumper button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroBumperLeft" "Boto de ativao do
giroscpio Boto superior esquerdo"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroBumperLeft" "Gyro Enable
Button - Left Bumper"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroBumperLeft_Description" "A entrada
do giroscpio s ser enviada quando pressionar o boto superior esquerdo."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroBumperLeft_Description"
"The gyro input will be on only when the Left Bumper button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroGripRight" "Boto de ativao do
giroscpio Boto traseiro direito"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroGripRight" "Gyro Enable
Button - Right Grip"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroGripRight_Description" "A entrada
do giroscpio s ser enviada quando pressionar o boto traseiro direito."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroGripRight_Description"
"The gyro input will be on only when the Right Grip button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroGripLeft" "Boto de ativao do
giroscpio Boto traseiro esquerdo"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroGripLeft" "Gyro Enable
Button - Left Grip"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroGripLeft_Description" "A entrada
do giroscpio s ser enviada quando pressionar o boto traseiro esquerdo."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroGripLeft_Description"
"The gyro input will be on only when the Left Grip button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLeftTrigger""Boto de ativao do
giroscpio Clique do gatilho esquerdo"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLeftTrigger" "Gyro Enable
Button - Left Trigger Full Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLeftTrigger_Description" "A
entrada do giroscpio s ser enviada quando pressionar o gatilho esquerdo por
completo."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLeftTrigger_Description"
"The gyro input will be on only when the Left Trigger button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRightTrigger" "Boto de ativao
do giroscpio Clique do gatilho direito"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRightTrigger" "Gyro Enable
Button - Right Trigger Full Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRightTrigger_Description" "A
entrada do giroscpio s ser enviada quando pressionar o gatilho direito por
completo."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRightTrigger_Description"
"The gyro input will be on only when the Right Trigger button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLeftTriggerThreshold" "Boto de
ativao do giroscpio Pressionar leve do gatilho esquerdo"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLeftTriggerThreshold"
"Gyro Enable Button - Left Trigger Soft Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLeftTriggerThreshold_Description"
"A entrada do giroscpio s ser enviada quando pressionar, mesmo que um pouco, o
gatilho esquerdo."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroLeftTriggerThreshold_Descri
ption" "The gyro input will be on only when the Left Trigger is barely
pulled."
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRightTriggerThreshold" "Boto de
ativao do giroscpio Pressionar leve do gatilho direito"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRightTriggerThreshold"
"Gyro Enable Button - Right Trigger Soft Pull"
"ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRightTriggerThreshold_Description"
"A entrada do giroscpio s ser enviada quando pressionar, mesmo que um pouco, o
gatilho direito."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonMouseJoystick_GyroRightTriggerThreshold_Descr
iption" "The gyro input will be on only when the Right Trigger is barely
pulled."
"ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick" "Eixo de direo do giroscpio"
"[english]ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick" "Gyro Steering Axis"
"ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Description" "Para controlar a
movimentao horizontal do mouse, voc pode usar a guinada ou rolamento do
controle."
"[english]ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Description" "For controlling
the horizontal movement of the mouse, you can use either the yaw or roll of the
controller."
"ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Yaw" "Eixo de direo do giroscpio
Guinada"
"[english]ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Yaw" "Gyro Steering Axis -
Yaw"
"ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Yaw_Description" "Para controlar a
movimentao horizontal do mouse, usar a guinada do controle."
"[english]ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Yaw_Description" "For
controlling the horizontal movement of the mouse, use the yaw of the controller."
"ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Roll" "Eixo de direo do giroscpio
Rolamento"
"[english]ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Roll" "Gyro Steering Axis -
Roll"
"ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Roll_Description" "Para controlar a
movimentao horizontal do mouse, usar o rolamento do controle."
"[english]ControllerBinding_GyroAxisMouseJoystick_Roll_Description" "For
controlling the horizontal movement of the mouse, use the roll of the controller."
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_Off" "Suavizao de gatilho
Desativada"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_Off" "Trigger Dampening
Off"
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_Off_Description" "A
suavizao do mouse ao pressionar o gatilho est desativada"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_Off_Description" "Trigg
er Dampening is Disabled"
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningRight" "Suavi
zao de gatilho Direito"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningRight"
"Trigger Dampening Right"
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningRight_Description
" "A suavizao do mouse est ativada ao pressionar o gatilho direito.
Pressionar o gatilho suavizar o movimento do mouse at pressionar o gatilho por
completo."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningRight_De
scription" "Trigger Dampening is enabled for the Right Trigger. Squeezing the
trigger will dampen any mouse movements until a full click is engaged."
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningLeft" "Suavi
zao de gatilho Esquerdo"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningLeft"
"Trigger Dampening Left"
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningLeft_Description"
"A suavizao do mouse est ativada ao pressionar o gatilho esquerdo.
Pressionar o gatilho suavizar o movimento do mouse at pressionar o gatilho por
completo."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningLeft_Des
cription" "Trigger Dampening is enabled for the Left Trigger. Squeezing the
trigger will dampen any mouse movements until a full click is engaged."
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningBoth" "Suavi
zao de gatilho Ambos"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningBoth"
"Trigger Dampening Both"
"ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningBoth_Description"
"A suavizao do mouse est ativada ao pressionar qualquer um dos gatilhos.
Pressionar o gatilho suavizar o movimento do mouse at pressionar o gatilho por
completo."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampMouseJoystick_TriggerDampeningBoth_Des
cription" "Trigger Dampening is enabled for the Both Triggers. Squeezing either
trigger will dampen any mouse movements until a full click is engaged."
"ControllerBinding_MouseTriggerClampAmountMouseJoystick" "Quantidade de
suavizao do mouse"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampAmountMouseJoystick" "Trigger
Dampening Amount"
"ControllerBinding_MouseTriggerClampAmountMouseJoystick_Description" "Define
quanto o movimento do mouse ser suavizado. Quanto mais direita, maior o
movimento necessrio para mover o mouse."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClampAmountMouseJoystick_Description"
"This sets how much the mouse movement should be dampened. Slide to the right to
further stop mouse movement."
"ControllerBinding_DeadzoneXJoystickMouse" "Valor X mnimo da alavanca"
"[english]ControllerBinding_DeadzoneXJoystickMouse" "Minimum Joystick X Output
Value"
"ControllerBinding_DeadzoneXJoystickMouse_Description" "Determina o valor
mnimo enviado pela alavanca ao deslizar. Ajuste este valor para cima at que
movimentos lentos no parem ou engasguem, resultando em um movimento uniforme.
Funciona de forma similar a uma \"anti zona morta\"."
"[english]ControllerBinding_DeadzoneXJoystickMouse_Description" "This value
determines the minimum amount the output joystick will send when swiping. Adjust
this value upwards until slow movements don't stop or stutter, but provide clean
movement. Similar to an anti-deadzone."
"ControllerBinding_DeadzoneYJoystickMouse" "Valor Y mnimo da alavanca"
"[english]ControllerBinding_DeadzoneYJoystickMouse" "Minimum Joystick Y Output
Value"
"ControllerBinding_DeadzoneYJoystickMouse_Description" "Determina o valor
mnimo enviado pela alavanca ao deslizar. Ajuste este valor para cima at que
movimentos lentos no parem ou engasguem, resultando em um movimento uniforme.
Funciona de forma similar a uma \"anti zona morta\"."
"[english]ControllerBinding_DeadzoneYJoystickMouse_Description" "This value
determines the minimum amount the output joystick will send when swiping. Adjust
this value upwards until slow movements don't stop or stutter, but provide clean
movement. Similar to an anti-deadzone."
"ControllerBinding_ModeDropDown_MouseJoystick" "Estilo de entrada Alavanca
similar a mouse"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_MouseJoystick" "Style of Input - Mouse
Joystick"
"ControllerBinding_ModeDropDown_MouseJoystick_Description" "Esta entrada se parece
com um mouse, mas envia comandos de alavanca; use-a em jogos que no permitem o
controle simultneo por um mouse e uma alavanca, sendo a melhor alternativa a uma
sada de mouse, dando uma resposta 1:1 emulada. OBS: Como este modo visto pelo
jogo como uma alavanca, a resposta de sensibilidade ser limitada pela
sensibilidade da cmera definida no jogo para o controle. Para melhores resultados,
aumente a sensibilidade da cmera no jogo o mximo possvel."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_MouseJoystick_Description" "This input
feels like a mouse, but outputs a joystick. This is intended for games which do
not allow simultaneous mouse and gamepad inputs. It's the next best option to the
real thing for providing an emulated 1:1 response. NOTE: Since this mode is seen
by the game as a joystick, the sensitivity response is limited by the game's
gamepad sensitivity settings. For best results, set the in-game gamepad camera
sensitivity to the highest value possible."
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount" "Botes no menu de toque"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount" "Touch Menu Button Count"
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Description" "Define quantos botes sero
exibidos na tela ao abrir o menu de toque."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Description" "This selects how
many on-screen buttons will show on your touch menu."
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button2" "Botes no menu de toque 2"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button2" "Touch Menu Button Count
2"
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button2_Description" "Define quantos
botes sero exibidos na tela ao abrir o menu de toque."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button2_Description" "This
selects how many on-screen buttons will show on your touch menu."
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button4" "Botes no menu de toque 4"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button4" "Touch Menu Button Count
4"
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button4_Description" "Define quantos
botes sero exibidos na tela ao abrir o menu de toque."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button4_Description" "This
selects how many on-screen buttons will show on your touch menu."
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button5" "Botes no menu de toque 5"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button5" "Touch Menu Button Count
5"
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button5_Description" "Define quantos
botes sero exibidos na tela ao abrir o menu de toque."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button5_Description" "This
selects how many on-screen buttons will show on your touch menu."
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button7" "Botes no menu de toque 7"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button7" "Touch Menu Button Count
7"
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button7_Description" "Define quantos
botes sero exibidos na tela ao abrir o menu de toque."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button7_Description" "This
selects how many on-screen buttons will show on your touch menu."
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button9" "Botes no menu de toque 9"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button9" "Touch Menu Button Count
9"
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button9_Description" "Define quantos
botes sero exibidos na tela ao abrir o menu de toque."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button9_Description" "This
selects how many on-screen buttons will show on your touch menu."
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button12" "Botes no menu de toque
12"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button12" "Touch Menu Button Count
12"
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button12_Description" "Define quantos
botes sero exibidos na tela ao abrir o menu de toque."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button12_Description" "This
selects how many on-screen buttons will show on your touch menu."
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button13" "Botes no menu de toque
13"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button13" "Touch Menu Button Count
13"
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button13_Description" "Define quantos
botes sero exibidos na tela ao abrir o menu de toque."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button13_Description" "This
selects how many on-screen buttons will show on your touch menu."
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button16" "Botes no menu de toque
16"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button16" "Touch Menu Button Count
16"
"ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button16_Description" "Define quantos
botes sero exibidos na tela ao abrir o menu de toque."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButtonCount_Button16_Description" "This
selects how many on-screen buttons will show on your touch menu."
"ControllerBinding_TouchMenuPosX" "Posio horizontal do menu de toque"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuPosX" "Touch Menu Horizontal Position"
"ControllerBinding_TouchMenuPosX_Description" "Determina onde na tela o menu de
toque ser exibido. Este ajuste altera a posio horizontal."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuPosX_Description" "This determines where
the Touch Menu will appear on screen. Adjust this slider to adjust the horizontal
position."
"ControllerBinding_TouchMenuPosY" "Posio horizontal do menu de toque"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuPosY" "Touch Menu Vertical Position"
"ControllerBinding_TouchMenuPosY_Description" "Determina onde na tela o menu de
toque ser exibido. Este ajuste altera a posio vertical."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuPosY_Description" "This determines where
the Touch Menu will appear on screen. Adjust this slider to adjust the vertical
position."
"ControllerBinding_TouchMenuButton0" "Boto do menu de toque"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton0" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton0_Description" " possvel vincular aes a
este boto do menu de toque."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton0_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton1" "Boto do menu de toque"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton1" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton1_Description" " possvel vincular aes a
este boto do menu de toque."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton1_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton2" "Boto do menu de toque"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton2" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton2_Description" " possvel vincular aes a
este boto do menu de toque."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton2_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton3" "Boto do menu de toque"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton3" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton3_Description" " possvel vincular aes a
este boto do menu de toque."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton3_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton4" "Boto do menu de toque"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton4" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton4_Description" " possvel vincular aes a
este boto do menu de toque."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton4_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton5" "Boto do menu de toque"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton5" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton5_Description" " possvel vincular aes a
este boto do menu de toque."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton5_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton6" "Boto do menu de toque"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton6" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton6_Description" " possvel vincular aes a
este boto do menu de toque."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton6_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton7" "Boto do menu de toque"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton7" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton7_Description" " possvel vincular aes a
este boto do menu de toque."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton7_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton8" "Boto do menu de toque"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton8" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton8_Description" " possvel vincular aes a
este boto do menu de toque."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton8_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton9" "Boto do menu de toque"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton9" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton9_Description" " possvel vincular aes a
este boto do menu de toque."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton9_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton10" "Boto do menu de toque"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton10" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton10_Description" " possvel vincular aes a
este boto do menu de toque."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton10_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton11" "Boto do menu de toque"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton11" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton11_Description" " possvel vincular aes a
este boto do menu de toque."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton11_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton12" "Boto do menu de toque"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton12" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton12_Description" " possvel vincular aes a
este boto do menu de toque."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton12_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton13" "Boto do menu de toque"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton13" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton13_Description" " possvel vincular aes a
este boto do menu de toque."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton13_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton14" "Boto do menu de toque"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton14" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton14_Description" " possvel vincular aes a
este boto do menu de toque."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton14_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuButton15" "Boto do menu de toque"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton15" "Touch Menu Button"
"ControllerBinding_TouchMenuButton15_Description" " possvel vincular aes a
este boto do menu de toque."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuButton15_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_TouchMenuOpacity" "Opacidade do menu de toque"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuOpacity" "Touch Menu Opacity"
"ControllerBinding_TouchMenuOpacity_Description" "Determina a translucidez do
menu de toque na tela."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuOpacity_Description" "This slider determines
how translucent the touch menu appears on-screen."
"ControllerBinding_TouchMenuScale" "Tamanho do menu de toque"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuScale" "Touch Menu Size"
"ControllerBinding_TouchMenuScale_Description" "Determina o tamanho do menu de
toque na tela."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuScale_Description" "This slider determines
the size of the touch menu on-screen."
"TF_FPSControls" "Em jogo"
"[english]TF_FPSControls" "In-Game"
"TF_MenuControls" "Menus"
"[english]TF_MenuControls" "Menus"
"TF_Mouse" "Emulao de mouse"
"[english]TF_Mouse" "Mouse Emulation"
"TF_Move" "Mover-se"
"[english]TF_Move" "Move"
"TF_Camera" "Olhar"
"[english]TF_Camera" "Look"
"TF_Attack" "Ataque"
"[english]TF_Attack" "Attack"
"TF_AltAttack" "Ataque alt."
"[english]TF_AltAttack" "Alt Attack"
"TF_Reload" "Recarregar"
"[english]TF_Reload" "Reload"
"TF_Jump" "Pular"
"[english]TF_Jump" "Jump"
"TF_Duck" "Agachar-se"
"[english]TF_Duck" "Duck"
"TF_Use" "Usar item"
"[english]TF_Use" "Use Item"
"TF_NextWeapon" "Prxima arma"
"[english]TF_NextWeapon" "Next Weapon"
"TF_PrevWeapon" "Arma anterior"
"[english]TF_PrevWeapon" "Previous Weapon"
"TF_Drop" "Largar maleta/poder"
"[english]TF_Drop" "Drop Item"
"TF_ChangeClass" "Mudar de classe"
"[english]TF_ChangeClass" "Change Class"
"TF_ChangeTeam" "Mudar de equipe"
"[english]TF_ChangeTeam" "Change Team"
"TF_Inspect" "Inspecionar"
"[english]TF_Inspect" "Inspect"
"TF_Taunt" "Provocar"
"[english]TF_Taunt" "Taunt"
"TF_PushToTalk" "Pressionar para falar"
"[english]TF_PushToTalk" "Push-to-Talk"
"TF_Loadout" "Abrir equipamento"
"[english]TF_Loadout" "Open Loadout"
"TF_Backpack" "Abrir mochila"
"[english]TF_Backpack" "Open Backpack"
"TF_ToggleMenu" "Abrir/Fechar menu"
"[english]TF_ToggleMenu" "Toggle Menu"
"TF_Contracts" "Exibir contratos"
"[english]TF_Contracts" "Show Contracts"
"TF_Scoreboard" "Exibir placar"
"[english]TF_Scoreboard" "Show Scoreboard"
"TF_ToggleReady" "Alterar status"
"[english]TF_ToggleReady" "Toggle Ready"
"TF_NextBuilding" "Prxima construo"
"[english]TF_NextBuilding" "Next Building"
"TF_PrevBuilding" "Construo anterior"
"[english]TF_PrevBuilding" "Previous Building"
"TF_Build" "Construir"
"[english]TF_Build" "Build"
"TF_Destroy" "Destruir construo"
"[english]TF_Destroy" "Destroy Building"
"TF_Cancel" "Cancelar"
"[english]TF_Cancel" "Cancel"
"TF_Title_TF2Default" "Padres de Team Fortress 2"
"[english]TF_Title_TF2Default" "Team Fortress 2 Defaults"
"TF_Description_TF2Default" "Controles recomendados para Team Fortress 2"
"[english]TF_Description_TF2Default" "Recommended controls for Team Fortress
2"
"TF_CallVote" "Iniciar votao"
"[english]TF_CallVote" "Call a Vote"
"TF_VoteYes" "Sim / Aceitar"
"[english]TF_VoteYes" "Yes / Accept"
"TF_VoteNo" "No / Recusar"
"[english]TF_VoteNo" "No / Decline"
"TF_VoteOption3" "Votar na 3 opo"
"[english]TF_VoteOption3" "Vote Option 3"
"TF_VoteOption4" "Votar na 4 opo"
"[english]TF_VoteOption4" "Vote Option 4"
"TF_VoteOption5" "Votar na 5 opo"
"[english]TF_VoteOption5" "Vote Option 5"
"TF_TeleportTarget1" "Teletransportar-se base (Efeito Eureca)"
"[english]TF_TeleportTarget1" "Eureka Teleport to Home"
"TF_TeleportTarget2" "Teletransportar-se sada (Efeito Eureca)"
"[english]TF_TeleportTarget2" "Eureka Teleport to Exit"
"TF_MenuSelect" "Selecionar"
"[english]TF_MenuSelect" "Select"
"TF_MenuUp" "Menu p/ cima"
"[english]TF_MenuUp" "Menu Up"
"TF_MenuDown" "Menu p/ baixo"
"[english]TF_MenuDown" "Menu Down"
"TF_MenuLeft" "Menu p/ esquerda"
"[english]TF_MenuLeft" "Menu Left"
"TF_MenuRight" "Menu p/ direita"
"[english]TF_MenuRight" "Menu Right"
"TF_MenuToggleFunction" "Alternar funo"
"[english]TF_MenuToggleFunction" "Toggle Function"
"TF_InGameHUDControls" "Em jogo com pop-up"
"[english]TF_InGameHUDControls" "In-Game during Popup"
"SteamUI_StreamLaunch_Broadcasting" "O computador remoto est atualmente usando a
Transmisso Steam, no sendo assim possvel iniciar uma sesso de transmisso
domstica."
"[english]SteamUI_StreamLaunch_Broadcasting" "The remote computer is currently
using Steam Broadcasting so it cannot start an In-Home Streaming session."
"SteamUI_StreamLaunch_InstallDrivers" "A transmisso exige a instalao de
drivers adicionais.\nPor favor, siga as instrues do Steam no computador remoto."
"[english]SteamUI_StreamLaunch_InstallDrivers" "Streaming requires additional
driver installation.\n\nPlease follow the Steam prompts on the remote computer."
"Steam_InstallAudioCaptureDriver_Title" "Atualizao do driver de udio"
"[english]Steam_InstallAudioCaptureDriver_Title" "Audio Driver Update"
"Steam_InstallAudioCaptureDriver_Text" "O Steam precisa atualizar o driver de
udio, que pode exigir a reinicializao do sistema."
"[english]Steam_InstallAudioCaptureDriver_Text" "Steam needs to update its audio
driver, which may require a system reboot."
"Steam_InstallGamepadInputDriver_Title" "Atualizao do driver de controle"
"[english]Steam_InstallGamepadInputDriver_Title" "Gamepad Driver Update"
"Steam_InstallGamepadInputDriver_Text" "O Steam precisa atualizar o driver do
controle, que pode exigir a reinicializao do sistema."
"[english]Steam_InstallGamepadInputDriver_Text" "Steam needs to update its gamepad
driver, which may require a system reboot."
"Steam_InstallGamepadInputDriver_RestartText" "Voc precisar reiniciar o Steam
aps instalar o driver de controle."
"[english]Steam_InstallGamepadInputDriver_RestartText" "You will need to
restart Steam after installing gamepad driver."
"MainMenu_SystemIMsShort_Number" "{d:systemims}"
"[english]MainMenu_SystemIMsShort_Number" "{d:systemims}"
"SettingsAccount_StartWindowed" "Iniciar modo Big Picture em uma janela"
"[english]SettingsAccount_StartWindowed" "Start Big Picture mode Windowed"
"SettingsWeb_AustralianScrolling" "Inverter direo de rolagem do trackpad
esquerdo"
"[english]SettingsWeb_AustralianScrolling" "Reverse left pad scroll direction"
"SettingsWeb_CookiesSection" "Cookies:"
"[english]SettingsWeb_CookiesSection" "Cookies:"
"SettingsWeb_SteamControllerSection" "Controle Steam:"
"[english]SettingsWeb_SteamControllerSection" "Steam Controller controls:"
"ControllerCalibration_Title" "Calibrao do Controle Steam"
"[english]ControllerCalibration_Title" "Steam Controller Calibration"
"ControllerCalibration_Instructions" "Aviso: Use a calibrao apenas caso
esteja com problemas de desempenho com o trackpad, alavanca ou
acelermetro.\n\nInicie a calibrao e coloque o controle em uma superfcie estvel
e plana em 5 segundos."
"[english]ControllerCalibration_Instructions" "Warning: Calibration is only
recommended if you are experiencing poor trackpad, joystick, or accelerometer
performance.\n\nStart the calibration and place the controller on a stable and
level surface within 5 seconds."
"ControllerCalibration_Start" "INICIAR"
"[english]ControllerCalibration_Start" "START"
"ControllerCalibration_Counting" "Calibrando em {d:countdown} segundos"
"[english]ControllerCalibration_Counting" "Calibrating in {d:countdown} seconds"
"ControllerCalibration_Trackpads" "Calibrando trackpads..."
"[english]ControllerCalibration_Trackpads" "Calibrating trackpads..."
"ControllerCalibration_IMU" "Calibrando unidade de medio inercial (IMU)..."
"[english]ControllerCalibration_IMU" "Calibrating IMU..."
"ControllerCalibration_Complete" "Calibrao concluda"
"[english]ControllerCalibration_Complete" "Calibration completed"
"SettingsController_Calibrate" "CALIBRAR"
"[english]SettingsController_Calibrate" "CALIBRATE"
"Controller_Registration_Title" "CADASTRO DE CONTROLE"
"[english]Controller_Registration_Title" "CONTROLLER REGISTRATION"
"Controller_Registration_Desc" "Cadastre o seu controle sua conta Steam para
que as suas configuraes sigam o controle, no importa aonde for."
"[english]Controller_Registration_Desc" "Register your controller to your Steam
account, and we'll ensure your configurations follow the controller, wherever you
take it."
"Controller_Registration_Name" "Nome do controle:"
"[english]Controller_Registration_Name" "Controller Name:"
"Controller_Registration_Submit" "Cadastrar a esta conta"
"[english]Controller_Registration_Submit" "Register to this account"
"Controller_Registration_Cancel" "Espere, esta no a minha conta"
"[english]Controller_Registration_Cancel" "Wait, this isn't my account"
"Controller_Registration_SubDesc" " possvel atualizar estas opes quando
quiser pelas configuraes do Big Picture."
"[english]Controller_Registration_SubDesc" "You can update these at any time
in the Big Picture Settings."
"Controller_Registration_GuideBrightness" "Brilho do boto Steam:"
"[english]Controller_Registration_GuideBrightness" "Steam Button Brightness:"
"Controller_Registration_AbortTitle" "Cadastro cancelado"
"[english]Controller_Registration_AbortTitle" "Registration Aborted"
"Controller_Registration_AbortDesc" "Por enquanto, usaremos as configuraes de
{s:accountname}. Da prxima vez que iniciar a sesso com a sua conta, faremos o
cadastro do seu controle."
"[english]Controller_Registration_AbortDesc" "For now, we'll just use
configurations from {s:accountname}. Next time you log into your own account, we'll
get your controller setup."
"Controller_Registration_ProgressTitle" "Cadastrando..."
"[english]Controller_Registration_ProgressTitle" "Registering..."
"Controller_Registration_Personalize_Title" "PERSONALIZE O SEU CONTROLE"
"[english]Controller_Registration_Personalize_Title" "PERSONALIZE YOUR CONTROLLER"
"Controller_Registration_Personalize_Submit" "Enviar"
"[english]Controller_Registration_Personalize_Submit" "Submit"
"Controller_Registration_Migrating_Title" "MIGRANDO CONFIGURAES..."
"[english]Controller_Registration_Migrating_Title" "MIGRATING CONFIGURATIONS..."
"Library_Details_SelectIcon" "CONE"
"[english]Library_Details_SelectIcon" "ICON"
"IconPicker_Activate" "SELECIONAR"
"[english]IconPicker_Activate" "SELECT"
"Library_IconColorPickerDone" "OK"
"[english]Library_IconColorPickerDone" "DONE"
"Library_Details_FieldLabel_DPadLayout" "Disposio"
"[english]Library_Details_FieldLabel_DPadLayout" "Layout"
"Library_Details_FieldLabel_Sensitivity_Mouse_Joystick_Warning" "Ajuste a
sensibilidade nas opes do jogo."
"[english]Library_Details_FieldLabel_Sensitivity_Mouse_Joystick_Warning" "Adjus
t sensitivity in-game."
"Library_Details_FieldLabel_ShowLabels" "Exibir rtulo do comando no boto"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ShowLabels" "Display Binding Label on
Button"
"Library_Details_FieldLabel_SensitivityGyroScale" "Escala da cmera
(giroscpio)"
"[english]Library_Details_FieldLabel_SensitivityGyroScale" "Gyro Camera Scale"
"Library_Details_FieldLabel_AbsMouseGyroRight" "Comando de inclinar direita
(giroscpio)"
"[english]Library_Details_FieldLabel_AbsMouseGyroRight" "Gyro Lean Right
Binding"
"Library_Details_FieldLabel_AbsMouseGyroLeft" "Comando de inclinar esquerda
(giroscpio)"
"[english]Library_Details_FieldLabel_AbsMouseGyroLeft" "Gyro Lean Left Binding"
"Library_Controller_Property_Value_CrossGate" "Cruz"
"[english]Library_Controller_Property_Value_CrossGate" "Cross Gate"
"Library_Controller_Property_Value_RadialWithOverlap" "Radial com sobreposio"
"[english]Library_Controller_Property_Value_RadialWithOverlap" "Radial With
Overlap"
"Library_Controller_Property_Value_RadialNoOverlap" "Radial sem sobreposio"
"[english]Library_Controller_Property_Value_RadialNoOverlap" "Radial Without
Overlap"
"Library_IconColorPickerForegoundDescription" "Cor de frente"
"[english]Library_IconColorPickerForegoundDescription" "Foreground Color"
"Library_IconColorPickerBackgroundDescription" "Cor de fundo"
"[english]Library_IconColorPickerBackgroundDescription" "Background Color"
"Settings_ManageDevices" "Gerenciar dispositivos"
"[english]Settings_ManageDevices" "Manage Devices"
"ControllerBinding_DPadLayout" "Disposio do direcional"
"[english]ControllerBinding_DPadLayout" "Directional Pad Layout"
"ControllerBinding_DPadLayout_Description" "Seleciona o tipo de emulao de
direcional desejada."
"[english]ControllerBinding_DPadLayout_Description" "This option selects the type
of DPad emulation."
"ControllerBinding_DPadLayout_RadialNoOverlap" "Radial sem sobreposio"
"[english]ControllerBinding_DPadLayout_RadialNoOverlap" "Radial Without Overlap"
"ControllerBinding_DPadLayout_RadialNoOverlap_Description" "Uma disposio em
formato de pizza cujas diagonais s ativam a ao do direcional mais prximo."
"[english]ControllerBinding_DPadLayout_RadialNoOverlap_Description" "A four way
pie shaped layout with diagonals that only activate the single nearest directional
action."
"ControllerBinding_DPadLayout_RadialWithOverlap" "Radial com sobreposio"
"[english]ControllerBinding_DPadLayout_RadialWithOverlap" "Radial With Overlap"
"ControllerBinding_DPadLayout_RadialWithOverlap_Description" "Uma disposio em
formato de pizza cujas diagonais ativam as aes de ambos os direcionais."
"[english]ControllerBinding_DPadLayout_RadialWithOverlap_Description" "A pie
shaped layout with diagonals that activate both directional actions."
"ControllerBinding_DPadLayout_AnalogEmulation" "Emulao de analgico"
"[english]ControllerBinding_DPadLayout_AnalogEmulation" "Analog Emulation"
"ControllerBinding_DPadLayout_AnalogEmulation_Description" "Os comandos direcionais
so enviados em pulsos para simular uma alavanca analgica."
"[english]ControllerBinding_DPadLayout_AnalogEmulation_Description" "The
directional bindings are pulsed to simulate an analog stick."
"ControllerBinding_DPadLayout_CrossGate" "Cruz"
"[english]ControllerBinding_DPadLayout_CrossGate" "Cross Gate"
"ControllerBinding_DPadLayout_CrossGate_Description" "Uma disposio em formato de
cruz que prioriza movimentao estritamente horizontal e vertical."
"[english]ControllerBinding_DPadLayout_CrossGate_Description" "A cross-shaped
pad layout that prioritizes horizontal and vertical movement over the diagonals."
"ControllerBinding_AbsMouseGyroLeft" "Ao de inclinar esquerda"
"[english]ControllerBinding_AbsMouseGyroLeft" "Lean Left Action"
"ControllerBinding_AbsMouseGyroLeft_Description" "Esta ao ser realizada ao
inclinar o controle para a esquerda."
"[english]ControllerBinding_AbsMouseGyroLeft_Description" "This action will be
performed when you lean the controller to the left."
"ControllerBinding_AbsMouseGyroRight" "Ao de inclinar direita"
"[english]ControllerBinding_AbsMouseGyroRight" "Lean Right Action"
"ControllerBinding_AbsMouseGyroRight_Description" "Esta ao ser realizada ao
inclinar o controle para a direita."
"[english]ControllerBinding_AbsMouseGyroRight_Description" "This action will be
performed when you lean the controller to the right."
"ControllerBinding_MouseJoystickGyroLeft" "Ao de inclinar esquerda"
"[english]ControllerBinding_MouseJoystickGyroLeft" "Lean Left Action"
"ControllerBinding_MouseJoystickGyroLeft_Description" "Esta ao ser realizada ao
inclinar o controle para a esquerda."
"[english]ControllerBinding_MouseJoystickGyroLeft_Description" "This action will
be performed when you lean the controller to the left."
"ControllerBinding_MouseJoystickGyroRight" "Ao de inclinar direita"
"[english]ControllerBinding_MouseJoystickGyroRight" "Lean Right Action"
"ControllerBinding_MouseJoystickGyroRight_Description" "Esta ao ser
realizada ao inclinar o controle para a direita."
"[english]ControllerBinding_MouseJoystickGyroRight_Description" "This action will
be performed when you lean the controller to the right."
"ControllerBinding_GyroSensitivityScaleMouseJoystick" "Escala da cmera
(giroscpio)"
"[english]ControllerBinding_GyroSensitivityScaleMouseJoystick" "Gyro Camera
Scale"
"ControllerBinding_GyroSensitivityScaleMouseJoystick_Description" "Ao usar em
combinao com um trackpad que tambm esteja usando o modo de alavanca similar a
mouse, use esta configurao para alterar a quantidade de entrada do giroscpio em
relao do trackpad."
"[english]ControllerBinding_GyroSensitivityScaleMouseJoystick_Description" "When
using in combination with a pad also using Mouse Joystick mode, use this setting to
scale the relative input of the gyro to be less or greater."
"ControllerBinding_TouchMenuShowLabels" "Exibir rtulos no menu de toque"
"[english]ControllerBinding_TouchMenuShowLabels" "Touch Menu Display Binding
Label"
"ControllerBinding_TouchMenuShowLabels_Description" "Botes do menu de toque
podem exibir um rtulo textual do que est vinculado no boto. Caso um cone seja
usado, o rtulo ser exibido no canto superior esquerdo. Caso desativado, o cone
ou um boto em branco ser usado."
"[english]ControllerBinding_TouchMenuShowLabels_Description" "Touch menu
buttons can show a text label of what is bound to them on the actual button. If an
icon is used, this label will display in the upper left corner. If disabled, the
icon or blank button will be used."
"Overlay_Friend_Notifications_Invites" "Pedidos de amizade"
"[english]Overlay_Friend_Notifications_Invites" "Friend Invites"
"Overlay_Friend_Notifications_More_Unread" "Conversas"
"[english]Overlay_Friend_Notifications_More_Unread" "Chat Conversations"
"Overlay_Friend_Notifications_More_Unread_Chats_Plural" "Mais {d:unreadchats}
conversas"
"[english]Overlay_Friend_Notifications_More_Unread_Chats_Plural" "{d:unreadchats}
More Chats"
"Overlay_Friend_Notifications_More_Unread_Chats" "Mais 1 conversa"
"[english]Overlay_Friend_Notifications_More_Unread_Chats" "1 More Chat"
"Overlay_Friend_Notifications_More_Unread_Invites_Plural" "Mais {d:unreadinvites}
convites"
"[english]Overlay_Friend_Notifications_More_Unread_Invites_Plural" "{d:unreadin
vites} More Invites"
"Overlay_Friend_Notifications_More_Unread_Invites" "Mais 1 convite"
"[english]Overlay_Friend_Notifications_More_Unread_Invites""1 More Invite"
"Overlay_Friend_Notifications_Game_Invite" "Convidou voc para jogar"
"[english]Overlay_Friend_Notifications_Game_Invite" "Invited you to play"
"Overlay_Friend_Notifications_Voice_Chat" "Conversa por voz ativa"
"[english]Overlay_Friend_Notifications_Voice_Chat" "Voice Chat Active"
"Overlay_Friend_Notifications_Voice_Chat_On_Hold" "Conversa por voz em espera"
"[english]Overlay_Friend_Notifications_Voice_Chat_On_Hold" "Voice Chat on Hold"
"Overlay_Friend_Notifications_Voice_Chat_Ringing" "Algum est chamando..."
"[english]Overlay_Friend_Notifications_Voice_Chat_Ringing" "Incoming..."
"Overlay_Friend_Notifications_Voice_Chat_Dialing" "Chamando..."
"[english]Overlay_Friend_Notifications_Voice_Chat_Dialing" "Calling..."
"Overlay_SteamControllerHUD_HelpText" "Ajudante de entrada do Controle Steam
Pressione o boto Steam para desativar"
"[english]Overlay_SteamControllerHUD_HelpText" "Steam Controller Input Helper -
Press the Steam Button to disable"
"Overlay_ToggleControllerHUD" "Exibir comandos na tela"
"[english]Overlay_ToggleControllerHUD" "Toggle Controller HUD"
"TF_Title_TF2InvertedY" "Team Fortress 2 (viso invertida)"
"[english]TF_Title_TF2InvertedY" "Team Fortress 2 (Inverted Look)"
"TF_Description_TF2InvertedY" "Controles recomendados para Team Fortress 2 com
viso invertida no eixo Y (vertical)."
"[english]TF_Description_TF2InvertedY" "Recommended controls for Team Fortress 2
with inverted-y look."
"TF_MenuAltFunction" "Funo alternativa"
"[english]TF_MenuAltFunction" "Alternate Function"
"TF_SpectatorControls" "Espectador"
"[english]TF_SpectatorControls" "Spectator Controls"
"TF_NextTarget" "Prximo alvo"
"[english]TF_NextTarget" "Next target"
"TF_PrevTarget" "Alvo anterior"
"[english]TF_PrevTarget" "Previous target"
"Quit_MinimizeBigPicture" "Minimizar o Big Picture"
"[english]Quit_MinimizeBigPicture" "Minimize Big Picture"
"Quit_QuitBigPicture" "Sair do Big Picture"
"[english]Quit_QuitBigPicture" "Exit Big Picture"
"Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncodingNVIDIA" "Ativar codificao por
hardware para GPUs NVIDIA"
"[english]Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncodingNVIDIA" "Enable hardware
encoding on NVIDIA GPU"
"Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncodingAMD" "Ativar codificao por
hardware para GPUs AMD"
"[english]Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncodingAMD""Enable hardware
encoding on AMD GPU"
"Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncodingIntel" "Ativar codificao por
hardware para iGPUs Intel"
"[english]Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncodingIntel" "Enable hardware
encoding on Intel iGPU"
"Settings_RemoteClients_SoftwareEncodingThreads" "Quantidade de threads de
codificao por software"
"[english]Settings_RemoteClients_SoftwareEncodingThreads" "Number of software
encoding threads"
"Settings_RemoteClients_SoftwareEncodingThreads_0" "Automtico"
"[english]Settings_RemoteClients_SoftwareEncodingThreads_0""Automatic"
"Settings_RemoteClients_DynamicallyAdjustResolution" "Ajustar resoluo para
aprimorar o desempenho"
"[english]Settings_RemoteClients_DynamicallyAdjustResolution" "Adjust resolution
to improve performance"
"Steam_Browser_Disabled" "O navegador do Steam est ativado. Por favor,
consulte o site do Suporte Steam para mais informaes."
"[english]Steam_Browser_Disabled" "The Steam Browser is disabled. Please consult
the Steam support website for more information."
"TF_UseOrBuyback" "Usar item / reviver"
"[english]TF_UseOrBuyback" "Use Item / Buyback"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_CommunityNextPage" "PRXIMA PGINA"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_CommunityNextPage" "NEXT PAGE"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_CommunityPreviousPage" "PGINA ANTERIOR"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_CommunityPreviousPage" "PREVI
OUS PAGE"
"UI_layout_FPS_Title" "Controle com controle de cmera"
"[english]UI_layout_FPS_Title" "Gamepad With Camera Controls"
"UI_layout_FPS_Description" "Este modelo para jogos j compatveis com
controles que possuem uma cmera controlvel, seja em primeira ou terceira pessoa,
como jogos de tiro, aventura, etc."
"[english]UI_layout_FPS_Description" "This template is for most games that
already have built-in gamepad support and have a first or third person controlled
camera. FPS or Third Person Adventure games, etc."
"Library_Details_SourceMode_MouseRegion_Title" "REGIO DO MOUSE"
"[english]Library_Details_SourceMode_MouseRegion_Title" "MOUSE REGION"
"Library_Details_FieldLabel_SensitivityHorizScale" "Escala da sensibilidade
horizontal"
"[english]Library_Details_FieldLabel_SensitivityHorizScale""Sensitivity Horizontal
Scale"
"Library_Details_FieldLabel_MouseRegion_Scale" "Tamanho da regio"
"[english]Library_Details_FieldLabel_MouseRegion_Scale" "Region Size"
"Library_Details_FieldLabel_MouseRegion_PositionX" "Posio horizontal"
"[english]Library_Details_FieldLabel_MouseRegion_PositionX""Horizontal Position"
"Library_Details_FieldLabel_MouseRegion_PositionY" "Posio vertical"
"[english]Library_Details_FieldLabel_MouseRegion_PositionY""Vertical Position"
"Library_Details_FieldLabel_MouseRegionClick" "Comando do clique"
"[english]Library_Details_FieldLabel_MouseRegionClick" "Click Binding"
"Library_Details_FieldLabel_TeleportStart" "Mover cursor ao centro ao alterar
modo"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TeleportStart" "Snap Mouse To Region On Mode
Shift"
"Library_Details_FieldLabel_TeleportStop" "Mover cursor pos. original ao parar"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TeleportStop" "Snap Mouse Back on Stop"
"Library_Details_SourceMode_Title_MouseRegion" "Regio do mouse"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_MouseRegion" "Mouse Region"
"Library_Controller_Property_Value_Mouse_Relative" "Relativo do mouse"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Mouse_Relative""Mouse Relative"
"Library_Controller_Property_Value_Mouse_Absolute" "Absoluto do mouse"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Mouse_Absolute""Mouse Absolute"
"ControllerBinding_MouseRegionClick" "Ao do clique"
"[english]ControllerBinding_MouseRegionClick" "Click Action"
"ControllerBinding_MouseRegionClick_Description" "Esta ao ser realizada ao
clicar o trackpad/alavanca."
"[english]ControllerBinding_MouseRegionClick_Description" "This action will be
performed when you click the pad/stick."
"ControllerBinding_ScaleMouseRegion" "Tamanho da regio"
"[english]ControllerBinding_ScaleMouseRegion" "Region Size"
"ControllerBinding_ScaleMouseRegion_Description" "Escalonar o tamanho da
regio mapeada aos extremos do trackpad/alavanca."
"[english]ControllerBinding_ScaleMouseRegion_Description" "This will scale the
size of the region that is mapped to the outer extents of the pad/stick."
"ControllerBinding_PositionXMouse" "Posio horizontal da regio"
"[english]ControllerBinding_PositionXMouse" "Region Horizontal Position"
"ControllerBinding_PositionXMouse_Description" "Posio horizontal na tela na qual
a regio ser centralizada."
"[english]ControllerBinding_PositionXMouse_Description" "This is the on screen
horizontal position that the region will be centered around."
"ControllerBinding_PositionYMouse" "Posio vertical da regio"
"[english]ControllerBinding_PositionYMouse" "Region Vertical Position"
"ControllerBinding_PositionYMouse_Description" "Posio vertical na tela na qual a
regio ser centralizada."
"[english]ControllerBinding_PositionYMouse_Description" "This is the on screen
vertical position that the region will be centered around."
"ControllerBinding_TeleportStart" "Mover cursor ao centro ao alterar modo"
"[english]ControllerBinding_TeleportStart" "Snap Mouse on Mode Shift Start"
"ControllerBinding_TeleportStart_Description" "Ao ativar a alterao de modo, o
cursor deve ser movido ao centro da regio?"
"[english]ControllerBinding_TeleportStart_Description" "When enabling the mode
shift, should the mouse be snapped to the center of the region?"
"ControllerBinding_TeleportStop" "Mover cursor pos. original ao parar/voltar
ao modo normal"
"[english]ControllerBinding_TeleportStop" "Reset Mouse on Stop/Mode Shift End"
"ControllerBinding_TeleportStop_Description" "Ao parar de tocar ou desativar a
alterao de modo, o cursor deve ser movido de volta posio original, antes da
alterao de modo ser ativada?"
"[english]ControllerBinding_TeleportStop_Description" "When you stop touching or
disable the mode shift, should the mouse be snapped back to the position it was
before the mode shift was engaged?"
"ControllerBinding_HorizontalSensitivityMouseRegion" "Escala horizontal"
"[english]ControllerBinding_HorizontalSensitivityMouseRegion" "Horizontal Scale"
"ControllerBinding_HorizontalSensitivityMouseRegion_Description" "Escalona a regio
horizontal. Use para transformar a regio na tela de um crculo para uma elipse ou
uma linha."
"[english]ControllerBinding_HorizontalSensitivityMouseRegion_Description" "Scale
the horizontal region. You can use this to change the on-screen region from a
cirlce to an ellipse or a line."
"ControllerBinding_VerticalSensitivityMouseRegion" "Escala vertical"
"[english]ControllerBinding_VerticalSensitivityMouseRegion""Vertical Scale"
"ControllerBinding_VerticalSensitivityMouseRegion_Description" "Escalona a regio
vertical. Use para transformar a regio na tela de um crculo para uma elipse ou
uma linha."
"[english]ControllerBinding_VerticalSensitivityMouseRegion_Description" "Scale
the vertical region. You can use this to change the on-screen region from a cirlce
to an ellipse or a line."
"Library_Details_FieldLabel_TouchBinding" "Comando do toque"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchBinding" "Touch Binding"
"Library_Details_FieldLabel_RegionHorizScale" "Escala horizontal da regio"
"[english]Library_Details_FieldLabel_RegionHorizScale" "Region Horizontal
Scale"
"Library_Details_FieldLabel_RegionVertScale" "Escala vertical da regio"
"[english]Library_Details_FieldLabel_RegionVertScale" "Region Vertical Scale"
"ControllerBinding_EdgeBindingRadiusMouseRegion" "Raio do comando do anel
exterior"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingRadiusMouseRegion" "Outer Ring Binding
Radius"
"ControllerBinding_EdgeBindingRadiusMouseRegion_Description" "Quando pressionar
fora deste raio, o boto ou tecla vinculada ser enviada. Por exemplo, o
boto \"Correr\" pode ser vinculado quando pressionar prximo borda. O ajuste
pode ser visualizado como o tamanho do raio de um crculo; sendo o ponto o incio
do anel exterior."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingRadiusMouseRegion_Description" "When
outside this radius, the assigned button or key will be sent. For example, the
'Run' or 'Sprint' button could be assigned when holding at the edge. The slider
can be visualized as extending a radius from the center outward, with the point
being where the outer ring begins."
"ControllerBinding_EdgeBindingMouseRegion" "Comando do anel exterior"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingMouseRegion" "Outer Ring Binding"
"ControllerBinding_EdgeBindingMouseRegion_Description" "Quando pressionar fora
do raio especificado, o boto ou tecla vinculada ser enviada. Por exemplo, o boto
\"Correr\" pode ser vinculado quando pressionar prximo borda."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingMouseRegion_Description" "When outside the
specified radius, the assigned button or key will be sent. For example, the 'Run'
or 'Sprint' button could be assigned when holding at the edge."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion" "Inverter comando do anel
exterior"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion" "Outer Ring Binding
Invert"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_Description" "Caso ativado, o
comando ser enviado ao quando pressionar dentro do raio especificado e no fora.
Por exemplo, o boto \"Andar\" ou \"Espreitar-se\" pode ser vinculado quando
pressionar em uma certa zona."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_Description" "If set, the
binding will be sent when inside the radius instead of outside. For example,
'Walk' or 'Sneak' could be sent when insde a certain zone."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_On" "Inverter anel exterior
Ativado"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_On" "Outer Ring Invert
- On"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_On_Description" "O boto vinculado
ser enviado quando pressionar dentro do raio do comando do anel exterior. Por
exemplo, o boto \"Andar\" ou \"Espreitar-se\" pode ser vinculado quando pressionar
em uma certa zona."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_On_Description" "The
assigned button will be sent if inside the specified Outer Ring Binding Radius. For
example, 'Walk' or 'Sneak' could be sent when insde a certain zone."
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_Off" "Inverter anel exterior
Desativado"
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_Off" "Outer Ring Invert
- Off"
"ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_Off_Description" "O boto vinculado
ser enviado quando pressionar fora do raio do comando do anel exterior. Por
exemplo, o boto \"Correr\" pode ser vinculado quando pressionar fora de uma certa
zona."
"[english]ControllerBinding_EdgeBindingInvertMouseRegion_Off_Description" "The
assigned button will be sent if outside the specified Outer Ring Binding Radius.
For example, 'Run' or 'Sprint' could be sent when outside a certain zone."
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion" "Intensidade da resposta hptica"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion" "Haptic Intensity"
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Description" "Define a intensidade da
resposta hptica."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Description" "This sets
the intensity of the haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Off" "Intensidade da resposta
hptica Desativada"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Off""Haptic Intensity - Off"
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Off_Description" "No usar resposta
hptica neste modo."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Off_Description" "Do
not use haptics for this mode."
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Low" "Intensidade da resposta
hptica Baixa"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Low""Haptic Intensity - Low"
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Low_Description" "Usar resposta
hptica de intensidade baixa."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Low_Description" "Use
low intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Medium" "Intensidade da resposta
hptica Mdia"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Medium" "Haptic Intensity
- Medium"
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Medium_Description" "Usar
resposta hptica de intensidade moderada."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_Medium_Description" "Use
medium intensity haptics."
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_High" "Intensidade da resposta
hptica Alta"
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_High" "Haptic Intensity
- High"
"ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_High_Description" "Usar resposta
hptica de intensidade alta."
"[english]ControllerBinding_HapticIntensityMouseRegion_High_Description" "Use
High intensity haptics."
"ControllerBinding_AbsMouseTouch" "Comando do toque"
"[english]ControllerBinding_AbsMouseTouch" "Touch Binding"
"ControllerBinding_AbsMouseTouch_Description" "Pode-se enviar uma ao ao tocar
no trackpad. Caso o modo de momento/trackball esteja ativo, este boto ser
liberado quando o momento for zerado. Caso contrrio, o boto ser liberado assim
que parar de tocar no trackpad."
"[english]ControllerBinding_AbsMouseTouch_Description" "An action can be sent
while touching the pad. If momentum/trackball mode is active, this button will be
released when it fully decays. Otherwise, this button will be released the moment
you stop touching the pad."
"ControllerBinding_ModeDropDown_TouchMenu" "Estilo de entrada Menu de toque"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_TouchMenu" "Style of Input - Touch Menu"
"ControllerBinding_ModeDropDown_TouchMenu_Description" "A entrada agir como um
menu de toque, exibido na tela ao tocar no trackpad. Clicar em um dos botes
exibidos enviar a ao selecionada. possvel alterar a quantidade de botes,
disposio, tamanho, opacidade e os cones."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_TouchMenu_Description" "This input will
act as a Touch Menu. Touch Menus display on-screen when your finger touches the
Touch Pad. Clicking on one of the shown buttons will fire off the appropriate
action. Touchmenus can have a variety of buttons, layouts, size, opacity, and can
use icons."
"ControllerBinding_ModeDropDown_MouseRegion" "Estilo de entrada Regio do
mouse"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_MouseRegion" "Style of Input - Mouse
Region"
"ControllerBinding_ModeDropDown_MouseRegion_Description" "A entrada agir como
uma regio do mouse, que envia entradas do mouse a um jogo mapeando o trackpad de
forma absoluta ao espao na tela, ento tocar em um certo ponto do trackpad sempre
colocar o cursor no mesmo ponto da tela. Alm de ser timo para jogos com cmera
superior, regies podem ser restringidas a certas reas da tela, escalonadas,
esticadas e usadas em alterao de modo para selecionar minimapas, barras de
ferramentas, inventrio, etc."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_MouseRegion_Description" "This input
will act as a Mouse Region. Mouse Region sends mouse input to a game, but treats
the pad as a 1:1 map to screen space, so touching a particular place on the pad
will always put the cursor in the same place on the screen. In addition to working
great for top-down style games, regions can be restricted to certain areas of the
screen, scaled, stretched and mode-shifted in to select mini-maps, toolbars,
inventory, etc."
"ControllerBinding_MouseRegionTouch" "Comando do toque"
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTouch" "Touch Binding"
"ControllerBinding_MouseRegionTouch_Description" "Pode-se enviar uma ao ao
tocar no trackpad. O boto ser liberado assim que parar de tocar no trackpad."
"[english]ControllerBinding_MouseRegionTouch_Description" "An action can be sent
while touching the pad. This button will be released when you stop touching."
"Login_RateLimited" "Houve muitas tentativas fracassadas de incio de sesso da
sua rede em um curto perodo de tempo. Por favor, aguarde e tente novamente mais
tarde."
"[english]Login_RateLimited" "There have been too many login failures from your
network in a short time period. Please wait and try again later."
"ControllerCalibration_Joystick" "Calibrando alavanca..."
"[english]ControllerCalibration_Joystick" "Calibrating joystick..."
"Library_Details_KeyName_VolumeUp" "+ VOLUME"
"[english]Library_Details_KeyName_VolumeUp" "VOLUME UP"
"Library_Details_KeyName_VolumeDown" "- VOLUME"
"[english]Library_Details_KeyName_VolumeDown" "VOLUME DOWN"
"Library_Details_KeyName_Mute" "SILENCIAR"
"[english]Library_Details_KeyName_Mute" "MUTE"
"Library_Details_KeyName_PlayPause" "REPR./PAUSAR"
"[english]Library_Details_KeyName_PlayPause" "PLAY/PAUSE"
"Library_Details_KeyName_Stop" "PARAR"
"[english]Library_Details_KeyName_Stop" "STOP"
"Library_Details_KeyName_NextTrack" "PRX. FAIXA"
"[english]Library_Details_KeyName_NextTrack" "NEXT TRACK"
"Library_Details_KeyName_PrevTrack" "FAIXA ANT."
"[english]Library_Details_KeyName_PrevTrack" "PREVIOUS TRACK"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelType" "Direo do deslizar"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelType" "Swipe Direction"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelInvert" "Inverter direo"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelInvert" "Invert Direction"
"Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelFriction" "Frico da roda"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ScrollWheelFriction" "Spin Friction"
"Library_Details_FieldLabel_LeanSensitivity" "Ponto de inclinao do giroscpio"
"[english]Library_Details_FieldLabel_LeanSensitivity" "Gyro Lean Point"
"Library_Controller_Property_Value_Scroll_Wheel_Type_Circle" "Circular"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Scroll_Wheel_Type_Circle" "Circular"
"Library_Controller_Property_Value_Scroll_Wheel_Type_Horizontal" "Horizontal"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Scroll_Wheel_Type_Horizontal" "Horiz
ontal"
"Library_Controller_Property_Value_Scroll_Wheel_Type_Vertical" "Vertical"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Scroll_Wheel_Type_Vertical" "Verti
cal"
"ControllerBinding_LeanSensitivityAbsMouse" "Ponto de inclinao do giroscpio"
"[english]ControllerBinding_LeanSensitivityAbsMouse" "Gyro Lean Point"
"ControllerBinding_LeanSensitivityAbsMouse_Description" "Determina o quanto o
controle precisa ser inclinado para ativar os respectivos comandos."
"[english]ControllerBinding_LeanSensitivityAbsMouse_Description" "This determines
how far the controller must be turned to trigger lean bindings."
"ControllerBinding_LeanSensitivityMouseJoystick" "Ponto de inclinao do
giroscpio"
"[english]ControllerBinding_LeanSensitivityMouseJoystick" "Gyro Lean Point"
"ControllerBinding_LeanSensitivityMouseJoystick_Description" "Determina o
quanto o controle precisa ser inclinado para ativar os respectivos comandos."
"[english]ControllerBinding_LeanSensitivityMouseJoystick_Description" "This
determines how far the controller must be turned to trigger lean bindings."
"ControllerBinding_ScrollWheelType" "Direo do deslizar"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelType" "Swipe Direction"
"ControllerBinding_ScrollWheelType_Description" "Define o tipo de movimento
necessrio para mover pela lista de comandos: circular, vertical ou horizontal."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelType_Description" "Sets the type of motion
required to move through the binding list. Either circular swipes of the pad,
vertical swipes or horizontal swipes."
"ControllerBinding_ScrollWheelInvert" "Inverter direo"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelInvert" "Invert Direction"
"ControllerBinding_ScrollWheelInvert_Description" "Altera a direo da ao de
rolar."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelInvert_Description" "Switches the direction
of the scroll action."
"ControllerBinding_ScrollWheelFriction" "Frico da roda"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction" "Spin Friction"
"ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Description" "Determina o quanto a roda
continuar a rolar quando for jogada. Frico baixa resulta em uma rolagem mais
longa."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Description" "This determintes
how long the scroll wheel will continute to scroll when flicked. Low friction
results in a longer spin."
"TF_SpecialAttack" "Ataque especial"
"[english]TF_SpecialAttack" "Special Attack"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update" "Atualizao: Controle Steam"
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update" "The Steam Controller Update"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_BusyMonth" "Passamos o ms de lanamento do
Controle Steam trabalhando com a ajuda da comunidade para torn-lo ainda melhor.
Alm das novidades da atualizao de hoje, desejamos destacar alguns recursos
recm-adicionados:"
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_BusyMonth" "It's been a busy month
since the Steam controller officially launched, and with the help of the community,
it's already grown so much. Along with the new features in today's update, we
thought we'd highlight some of the other big features added in that month:"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_Gyro_Header" "Giroscpio"
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_Gyro_Header" "Gyro"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_Gyro_Description" "Uma das maiores descobertas
da comunidade foi a melhoria significativa de preciso para mirar em primeira
pessoa ao combinar sinais do giroscpio com o trackpad. Membros da comunidade
descobriram uma vantagem competitiva inesperada ao usar o trackpad para movimentos
amplos e o giroscpio para ajustes menores."
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_Gyro_Description" "One of the
community's biggest discoveries was how well FPS aiming worked when you combined
trackpad and gyro input. Relying on the trackpad for large scale turns, and the
gyro for fine tuning, community members found they were much more competitive than
they were expecting."
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_Moystick_Header" "Modo alavanca similar a
mouse"
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_Moystick_Header" "Mouse Joystick
mode"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_Moystick_Description" "Muitos jogos no
permitem que um mouse controle a cmera ao jogar com um controle, mas no queremos
deixar vocs na mo. Graas sugesto de mntorankusu, descobrimos uma forma
superior de fazer uma alavanca emulada parea ser um mouse ao jogar um jogo em
primeira ou terceira pessoa."
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_Moystick_Description" "Many games
with full controller support expect a joystick for camera control, but PC gamers
like their mouse for good reason. Thanks to mntorankusu's suggestion, we found a
much superior method of emulating joystick cameras, so that it feels like you're
aiming with a mouse when playing a first or third person game."
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_Moystick_Description2" "Alguns jogos no
funcionam bem com controle e mouse ao mesmo tempo.
Com a alavanca similar a mouse, voc poder combinar a configurao padro de um
controle com a preciso de um mouse."
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_Moystick_Description2" "Some games
don't support simultaneous mouse and gamepad input.
With Mouse Joystick you can play with gamepad input and still enjoy mouse
accuracy."
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_TouchMenu_Header" "Menu de toque"
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_TouchMenu_Header" "Touch Menu"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_TouchMenu_Description" "Alguns jogos oferecem
teclas de atalho usadas ocasionalmente, mas que ainda assim deseja acessar com
facilidade. Adicionamos o menu de toque, uma interface completamente configurvel
com suporte para at 16 botes, permitindo que voc selecione o atalho selecionado
com apenas um trackpad."
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_TouchMenu_Description" "Some games
have hotkeys that are infrequently used, but you still want to have at your
fingertips. We added the Touch Menu, a fully configurable UI with up to 16 buttons,
allowing you to select your desired hotkey on a single trackpad."
"#controller_update_11" "Junte todos os atalhos de RPGs em um menu simples e fcil
de usar."
"[english]#controller_update_11" "Consolidate all those RPG hotkeys into a
single, easy-to-use menu."
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_TouchMenu_Description2""Inclua e personalize
este menu em qualquer jogo!"
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_TouchMenu_Description2" "Add and
customize this menu in any game!"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_MouseRegions_Header" "Regies do mouse"
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_MouseRegions_Header" "Mouse
Regions"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_MouseRegions_Description" "Muitos jogos de
estratgia e RPGs para PCs tm uma interface complexa com minimapas, menus de
magias, inventrio e por a vai. Para facilitar a navegao destes sistemas
adicionamos regies do mouse, uma maneira configurvel de mapear um trackpad todo
para uma regio na tela."
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_MouseRegions_Description" "Many PC RTS
& RPG games have complex on-screen UI for minimaps, spell bars, inventory slots,
and so on. To make it easier to rapidly navigate them, we added Mouse Regions, a
configurable way of mapping an entire trackpad to a region on-screen. "
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_ConfigurationTravelling_Header" "Configura
es portteis"
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_ConfigurationTravelling_Header" "Confi
guration Travelling"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_ConfigurationTravelling_Description" "Quer
jogar na casa de amigos com o seu controle? Queremos facilitar a portabilidade do
seu controle, ento na atualizao de hoje adicionamos um novo recurso para levar
as configuraes de jogos no seu controle, mesmo quando ao jogar localmente com
amigos em outra conta Steam.\n\n* J disponvel no beta do cliente Steam"
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_ConfigurationTravelling_Description"
"Want to play some co-op games at a friend's house? We wanted to make it easy to
take your controller with you, so today we're shipping a new feature that ensures
your controller's game configurations travel with it, even when you're playing a
co-op game on a friend's Steam account.\n\n*Currently available in Steam Beta
client"
"#controller_update_19" "* J disponvel no beta do cliente Steam"
"[english]#controller_update_19" "* Currently available in Steam Beta client"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_HomeTheaterPC_Header" "Controle multimdia"
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_HomeTheaterPC_Header" "Home
Theater PCs"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_HomeTheaterPC_Description" "No espervamos
que o Controle Steam fosse fazer tanto sucesso no controle de recursos multimdia
fora do ambiente do Steam. Tais usurios fizeram sugestes bacanas e j
implementamos algumas delas."
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_HomeTheaterPC_Description" "One
of the things we weren't expecting was that so many users would find the Steam
Controller great at controlling their HTPC outside of playing games. These users
have made a number of great suggestions, and we've managed to ship some of them
already."
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_HomeTheaterPC_Description2" "Abra o teclado
virtual sempre que quiser digitar alguma coisa."
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_HomeTheaterPC_Description2" "Bring
up the On-screen Keyboard whenever you want to enter some text."
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_Shortcut_Header" "Compatvel com jogos no
Steam"
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_Shortcut_Header" "Non-Steam Game
support"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_Shortcut_Description" "A comunidade tambm
sugeriu que permitssemos o compartilhamento de configuraes para jogos comprados
fora do Steam. A atualizao de hoje inclui este recurso, ento voc poder incluir
os seus jogos no Steam sua biblioteca e buscaremos configuraes criadas por
outros jogadores automaticamente."
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_Shortcut_Description" "Another
thing the community has asked for is the ability to share configurations for games
bought somewhere other than Steam. Today's update adds that as well, so add your
favorite non-Steam game to your library, and we'll automatically find
configurations that other users have published."
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_ControllerHUD_Header" "Interface do Controle"
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_ControllerHUD_Header" "Controller
HUD"
"MainMenu_Welcome_Controller_Update_ControllerHUD_Description" "Com a comunidade
rapidamente criando e compartilhando tantas formas diferentes de uso do controle
Steam, queramos facilitar o aprendizado de operao do controle. A nova interface
do controle permite que voc veja facilmente qual comando o seu controle est
gerando."
"[english]MainMenu_Welcome_Controller_Update_ControllerHUD_Description" "With
the community rapidly creating and sharing so many different ways to use the Steam
Controller, we wanted to make it easier to learn how your controller is operating.
The new Controller HUD allows you to easily see exactly what input your controller
is generating."
"DongleUpdate_Title" "Atualizando receptor sem fio"
"[english]DongleUpdate_Title" "Updating Wireless Receiver"
"DongleUpdate_Text" "O firmware do receptor sem fio est sendo atualizado, o
que pode demorar alguns minutos dependendo do sistema."
"[english]DongleUpdate_Text" "Your wireless receiver firmware is being updated.
This may take several minutes to complete on some systems."
"SettingsController_SteamControllerAccounts" "Contas cadastradas:"
"[english]SettingsController_SteamControllerAccounts" "Registered Accounts:"
"SettingsController_SteamControllerPersonalize" "PERSONALIZAR"
"[english]SettingsController_SteamControllerPersonalize" "PERSONALIZE"
"SettingsController_SteamControllerRegister" "REGISTRAR"
"[english]SettingsController_SteamControllerRegister" "REGISTER"
"SettingsController_Accounts_None" "Nenhuma"
"[english]SettingsController_Accounts_None" "None"
"SettingsController_Accounts_DeregAYSTitle" "Tem certeza disso?"
"[english]SettingsController_Accounts_DeregAYSTitle" "Are you sure?"
"SettingsController_Accounts_DeregAYSDesc" "As suas configuraes no estaro
mais disponveis no seu controle ao iniciar a sesso caso remova a conta."
"[english]SettingsController_Accounts_DeregAYSDesc" "Deregistering this account
will stop your configs travelling with your controller when you log into the
account."
"SettingsController_Deregister" "REMOVER CONTA"
"[english]SettingsController_Deregister" "DEREGISTER ACCOUNT"
"SettingsController_SwitchControllerAccount" "TROCAR PARA ESTA CONTA"
"[english]SettingsController_SwitchControllerAccount" "SWITCH TO THIS ACCOUNT"
"Controller_Registration_TurnOnSound" "Som ao ligar:"
"[english]Controller_Registration_TurnOnSound" "Turn On Sound:"
"Controller_Registration_TurnOffSound" "Som ao desligar:"
"[english]Controller_Registration_TurnOffSound" "Turn Off Sound:"
"SettingController_HapticSound_Default" "Som padro"
"[english]SettingController_HapticSound_Default" "Default Sound"
"SettingController_HapticSound_0" "Afvel e feliz"
"[english]SettingController_HapticSound_0" "Warm and Happy"
"SettingController_HapticSound_1" "Invasor"
"[english]SettingController_HapticSound_1" "Invader"
"SettingController_HapticSound_2" "Controle confirmado"
"[english]SettingController_HapticSound_2" "Controller Confirmed"
"SettingController_HapticSound_3" "Vitria!"
"[english]SettingController_HapticSound_3" "Victory!"
"SettingController_HapticSound_4" "Chegou a hora"
"[english]SettingController_HapticSound_4" "Rise and Shine"
"SettingController_HapticSound_5" "Curtinho"
"[english]SettingController_HapticSound_5" "Shorty"
"SettingController_HapticSound_6" "Botas quentes"
"[english]SettingController_HapticSound_6" "Warm Boot"
"SettingController_HapticSound_7" "Prximo nvel"
"[english]SettingController_HapticSound_7" "Next Level"
"SettingController_HapticSound_8" "Requebra"
"[english]SettingController_HapticSound_8" "Shake It Off"
"SettingController_HapticSound_9" "Acesso negado"
"[english]SettingController_HapticSound_9" "Access Denied"
"SettingController_HapticSound_10" "Desativar"
"[english]SettingController_HapticSound_10" "Deactivate"
"SettingController_HapticSound_11" "Descoberta"
"[english]SettingController_HapticSound_11" "Discovery"
"SettingController_HapticSound_12" "Triunfo"
"[english]SettingController_HapticSound_12" "Triumph"
"SettingController_HapticSound_13" "O Mann"
"[english]SettingController_HapticSound_13" "The Mann"
"Controller_Registration_Guest" "Usar conta de convidado"
"[english]Controller_Registration_Guest" "Use a Guest account"
"Controller_Registration_MigrateFail" "Falha na migrao"
"[english]Controller_Registration_MigrateFail" "Migration Failed"
"Controller_Registration_MigrateFailDesc" "Houve um problema. Por favor, tente
realizar o registro mais tarde. Usaremos a conta de convidado para esta sesso."
"[english]Controller_Registration_MigrateFailDesc" "We ran into a problem.
Please try registering again later. For now, we'll log you in as a Guest."
"Controller_Registration_GuestTitle" "Usando conta de convidado"
"[english]Controller_Registration_GuestTitle" "Using a Guest Account"
"Controller_Registration_GuestDesc" "Ok, usaremos as configuraes de
{s:accountname}."
"[english]Controller_Registration_GuestDesc" "Ok, we'll use configurations from
{s:accountname}."
"Controller_Registration_Selecting_Title" "SELECIONAR CONTA DO CONTROLE"
"[english]Controller_Registration_Selecting_Title" "SELECT CONTROLLER ACCOUNT"
"Controller_Registration_Selecting_Desc" "Parece ser a primeira vez que usa o seu
controle com esta conta. Deseja registr-la ou usar as configuraes de outra
conta?"
"[english]Controller_Registration_Selecting_Desc" "We haven't seen your
controller on this account before. Would you like to register it, or use the
configurations from another account?"
"Controller_Registration_Selecting_Account" "Usar config. de:
{s:selaccountname}"
"[english]Controller_Registration_Selecting_Account" "Use configs from:
{s:selaccountname}"
"Controller_Registration_FirmwareUpdate_Title" "Requer atualizao de firmware"
"[english]Controller_Registration_FirmwareUpdate_Title" "Firmware Update
Required"
"Controller_Registration_FirmwareUpdate_Desc" " necessrio atualizar o firmware
do Controle Steam para usar os novos recursos de personalizao e
compartilhamento."
"[english]Controller_Registration_FirmwareUpdate_Desc" "To use the latest Steam
Controller Personalization and Sharing features, a firmware update is required."
"Controller_Registration_FirmwareUpdateAborted_Desc" "Da prxima vez que usar o
seu controle com o firmware mais recente, guiaremos voc pela configurao.
Usaremos a conta de convidado para esta sesso."
"[english]Controller_Registration_FirmwareUpdateAborted_Desc" "Next time you use
your controller with the latest firmware, we'll get your controller setup. For
now, we'll log you in as a Guest."
"Controller_Registration_Firmware_Submit" "OK"
"[english]Controller_Registration_Firmware_Submit" "OK"
"Controller_Config_FailedLoad" "Falha na configurao"
"[english]Controller_Config_FailedLoad" "Configuration Failure"
"Controller_Config_FailedLoad_Desc" "No foi possvel carregar a sua configurao.
Por favor, tente novamente mais tarde."
"[english]Controller_Config_FailedLoad_Desc" "We were unable to load your
configuration at this time. Please try again later."
"Controller_Config_CommFailedLoad" "Falha ao baixar"
"[english]Controller_Config_CommFailedLoad" "Download Failed"
"Controller_Config_CommFailedLoad_Desc" "No foi possvel carregar a configurao
da comunidade. Por favor, tente novamente mais tarde."
"[english]Controller_Config_CommFailedLoad_Desc" "We were unable to download
the community configuration at this time. Please try again later."
"Library_Details_OverlayDisabledWarning_Title" "PAINEL STEAM DESATIVADO"
"[english]Library_Details_OverlayDisabledWarning_Title" "STEAM OVERLAY DISABLED"
"Library_Details_OverlayDisabledWarning_Desc" "O Painel Steam est desativado.
No ser possvel configurar o Controle Steam no jogo nem usar alguns dos seus
recursos."
"[english]Library_Details_OverlayDisabledWarning_Desc" "The Steam Overlay is
disabled. In-game configuration and some Steam Controller functionality
unavailable."
"Library_Details_OverlayDisabledWarning_Desc_Detail" " necessrio ativar o Painel
Steam para configurar o seu Controle Steam no jogo e usar recursos, como menus de
toque. Por favor, ative o Painel Steam globalmente ou para este jogo para poder
usufruir de todos os recursos do controle."
"[english]Library_Details_OverlayDisabledWarning_Desc_Detail" "The Steam Overlay
is required to configure your Steam Controller in-game and for some functionality
such as On-Screen Displays. Please enable your Steam Overlay globally or
specifically for this game in order to experience full controller functionality."
"Library_Details_2DLaunchWarning_Title" "AVISO"
"[english]Library_Details_2DLaunchWarning_Title" "WARNING"
"Library_Details_2DLaunchWarning_Desc" "{s:gamename} no compatvel com
realidade virtual. Ele ser exibido na sua rea de trabalho e poder afetar o
desempenho de RV."
"[english]Library_Details_2DLaunchWarning_Desc" "{s:gamename} does not support VR.
It will appear on your desktop and may affect VR performance."
"Library_ControllerSelectController" "Selecionar controle para configurar"
"[english]Library_ControllerSelectController" "Select Controller To Configure"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_Import" "IMPORTAR"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Import" "IMPORT CONFIG"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_Switch" "TROCAR CONTROLE"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Switch" "SWITCH CONTROLLER"
"Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningRightSoft" "Suavizao ao
pressionar gatilho direito levemente"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningRightSoft" "Right
Trigger Soft Pull Dampening"
"Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningLeftSoft" "Suavizao ao
pressionar gatilho esquerdo levemente"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningLeftSoft" "Left
Trigger Soft Pull Dampening"
"Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningBothSoft" "Suavizao ao
pressionar gatilhos levemente"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningBothSoft" "Both
Trigger Soft Pull Dampening"
"Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningRightAlways" "Suavizao ao
pressionar gatilho direito levemente/por completo"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningRightAlways" "Right
Trigger Soft/Full Pull Dampening"
"Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningLeftAlways" "Suavizao ao
pressionar gatilho esquerdo levemente/por completo"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningLeftAlways" "Left
Trigger Soft/Full Pull Dampening"
"Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningBothAlways" "Suavizao ao
pressionar gatilhos levemente/por completo"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TriggerDampeningBothAlways" "Both
Trigger Soft/Full Pull Dampening"
"Library_Unplayed" "No jogado"
"[english]Library_Unplayed" "Unplayed"
"Steam_LaunchOption_othervr" "Launch {s:gamename} em modo RV externo"
"[english]Steam_LaunchOption_othervr" "Launch {s:gamename} in Other VR Mode"
"Steam_LaunchOption_openvroverlay" "Iniciar {s:gamename} como painel do SteamVR"
"[english]Steam_LaunchOption_openvroverlay" "Launch {s:gamename} as Steam VR
Overlay"
"Notification_GameInviteBodyVR" "convidou voc para jogar"
"[english]Notification_GameInviteBodyVR" "invites you to play a game"
"Notification_MultipleIsNowPlaying" "{d:InGameCount} amigos esto em jogo."
"[english]Notification_MultipleIsNowPlaying" "You have {d:InGameCount} friends
playing games."
"Notification_ClanInviteSimple" "convidou voc para entrar no grupo"
"[english]Notification_ClanInviteSimple" "invites you to join their group"
"Notification_MultipleIsNowPlayingCount" "+{d:InGameCount}"
"[english]Notification_MultipleIsNowPlayingCount" "+{d:InGameCount}"
"Notification_Controller_Title" "{s:controllername}"
"[english]Notification_Controller_Title" "{s:controllername}"
"Notification_Controller_Text" "Usando configuraes de {s:accountname}"
"[english]Notification_Controller_Text" "Using configs from {s:accountname}"
"Notification_Controller_Guest" "Usando conta de convidado."
"[english]Notification_Controller_Guest" "Using a Guest account."
"Music_Transport_Footer_Now_Playing" "VER EM REPRODUO"
"[english]Music_Transport_Footer_Now_Playing" "VIEW NOW PLAYING"
"Music_Transport_Footer_Seek" "RETROCEDER/AVANAR"
"[english]Music_Transport_Footer_Seek" "SEEK"
"Music_Library_Search" "BUSCAR"
"[english]Music_Library_Search" "SEARCH"
"Music_Library_Select_Album" "SELECIONAR"
"[english]Music_Library_Select_Album" "SELECT"
"Music_Albums_Grid_Title" "lbuns"
"[english]Music_Albums_Grid_Title" "Albums"
"Music_Artists_Grid_Title" "Artistas"
"[english]Music_Artists_Grid_Title" "Artists"
"Music_Playlists_Grid_Title" "Listas de reproduo"
"[english]Music_Playlists_Grid_Title" "Playlists"
"Music_Album_View_Title" "lbum"
"[english]Music_Album_View_Title" "Album"
"Music_Playlist_View_Title" "Lista de reproduo"
"[english]Music_Playlist_View_Title" "Playlist"
"Music_Now_Playing_Title" "REPRODUZINDO"
"[english]Music_Now_Playing_Title" "NOW PLAYING"
"Music_Artist_Grid_ArtistAlbumCount" "({d:albumcount} lbuns, {d:trackcount}
faixas)"
"[english]Music_Artist_Grid_ArtistAlbumCount" "( {d:albumcount} Albums,
{d:trackcount} Tracks )"
"Music_Playlist_Grid_Duration_Plural" "{d:trackcount} faixas, durao:
{s:totaltime}"
"[english]Music_Playlist_Grid_Duration_Plural" "{d:trackcount} Tracks, duration
{s:totaltime}"
"Music_Playlist_Grid_Duration" "1 faixa, durao: {s:totaltime}"
"[english]Music_Playlist_Grid_Duration" "1 Track, duration {s:totaltime}"
"Music_Artist_Grid_RowCount_plural_plural" "({d:albumcount} lbuns,
{d:trackcount} faixas)"
"[english]Music_Artist_Grid_RowCount_plural_plural" "( {d:albumcount} Albums,
{d:trackcount} Tracks )"
"Music_Artist_Grid_RowCount_single_plural" "(1 lbum, {d:trackcount} faixas)"
"[english]Music_Artist_Grid_RowCount_single_plural" "( 1 Album, {d:trackcount}
Tracks )"
"Music_Artist_Grid_RowCount_single_single" "(1 lbum, 1 faixa)"
"[english]Music_Artist_Grid_RowCount_single_single" "( 1 Album, 1 Track )"
"Music_FilterHeader" "Filtrar lbuns"
"[english]Music_FilterHeader" "Filter Albums"
"KeyboardHeader_AlbumSearch" "Busca de lbuns"
"[english]KeyboardHeader_AlbumSearch" "Album search"
"Music_Filter_Artists_Header" "Filtrar artistas"
"[english]Music_Filter_Artists_Header" "Filter Artists"
"Music_Explore_Albums" "lbuns"
"[english]Music_Explore_Albums" "Albums"
"Music_Explore_Artists" "Artistas"
"[english]Music_Explore_Artists" "Artists"
"Music_Explore_Playlists" "Listas de reproduo"
"[english]Music_Explore_Playlists" "Playlists"
"Music_Explore_Recently_Added" "Recm-adicionadas"
"[english]Music_Explore_Recently_Added" "Recently Added"
"Music_Explore_Recently_Played" "Recm-reproduzidas"
"[english]Music_Explore_Recently_Played" "Recently Played"
"SettingsController_BindingTitle_Guest" "Convidado"
"[english]SettingsController_BindingTitle_Guest" "Guest"
"SettingsController_AutosaveDescription" "A sua configurao modificada para este
jogo."
"[english]SettingsController_AutosaveDescription" "Your modified configuration
for this game."
"ControllerNameOnAccount" "{s:controllername} na conta {s:accountname}"
"[english]ControllerNameOnAccount" "{s:controllername} on account {s:accountname}"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRightSoft" "Suavizao ao
pressionar gatilho levemente Direito"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRightSoft" "Trigg
er Soft Pull Dampening Right"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRightSoft_Description" "A
suavizao do mouse est ativada ao pressionar o gatilho direito levemente.
Pressionar o gatilho suavizar o movimento do mouse at pressionar o gatilho por
completo."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRightSoft_Description
" "Trigger Dampening is enabled for the Right Trigger Soft Pull. Squeezing the
trigger will dampen any mouse movements until a full click is engaged."
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeftSoft" "Suavizao ao
pressionar gatilho levemente Esquerdo"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeftSoft" "Trigg
er Soft Pull Dampening Left"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeftSoft_Description" "A
suavizao do mouse est ativada ao pressionar o gatilho esquerdo levemente.
Pressionar o gatilho suavizar o movimento do mouse at pressionar o gatilho por
completo."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeftSoft_Description"
"Trigger Dampening is enabled for the Left Trigger Soft Pull. Squeezing the
trigger will dampen any mouse movements until a full click is engaged."
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBothSoft" "Suavizao ao
pressionar gatilho levemente Ambos"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBothSoft" "Trigg
er Soft Pull Dampening Both"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBothSoft_Description" "A
suavizao do mouse est ativada ao pressionar qualquer um dos gatilhos levemente.
Pressionar o gatilho suavizar o movimento do mouse at pressionar o gatilho por
completo."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBothSoft_Description"
"Trigger Dampening is enabled for the Both Triggers Soft Pull. Squeezing
either trigger will dampen any mouse movements until a full click is engaged."
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRightAlways" "Suavizao
ao pressionar gatilho levemente/por completo Direito"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRightAlways" "Trigg
er Soft/Full Pull Dampening Right"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRightAlways_Description"
"A suavizao do mouse est ativada ao pressionar o gatilho direito levemente ou
por completo. Pressionar o gatilho, mesmo at clicar, suavizar o movimento do
mouse at solt-lo por completo."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningRightAlways_Descripti
on" "Trigger Dampening is enabled for the Right Trigger Soft/Full Pull.
Squeezing the trigger including clicking will dampen any mouse movements until
fully released."
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeftAlways" "Suavizao ao
pressionar gatilho levemente/por completo Esquerdo"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeftAlways" "Trigg
er Soft/Full Pull Dampening Left"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeftAlways_Description" "A
suavizao do mouse est ativada ao pressionar o gatilho esquerdo levemente ou por
completo. Pressionar o gatilho, mesmo at clicar, suavizar o movimento do mouse
at solt-lo por completo."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningLeftAlways_Descriptio
n" "Trigger Dampening is enabled for the Left Trigger Soft/Full Pull. Squeezing
the trigger including clicking will dampen any mouse movements until fully
released."
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBothAlways" "Suavizao ao
pressionar gatilho levemente/por completo Ambos"
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBothAlways" "Trigg
er Soft/Full Pull Dampening Both"
"ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBothAlways_Description" "A
suavizao do mouse est ativada ao pressionar qualquer um dos gatilhos levemente
ou por completo. Pressionar o gatilho, mesmo at clicar, suavizar o movimento do
mouse at solt-lo por completo."
"[english]ControllerBinding_MouseTriggerClamp_TriggerDampeningBothAlways_Descriptio
n" "Trigger Dampening is enabled for the Both Triggers Soft/Full Pull.
Squeezing either trigger including clicking will dampen any mouse movements until
fully released."
"ControllerBinding_PrivateUploadSuccess" "Sucesso!"
"[english]ControllerBinding_PrivateUploadSuccess" "Success!"
"ControllerBinding_PrivateUploadSuccess_Description" "A configurao de controle
foi enviada com sucesso."
"[english]ControllerBinding_PrivateUploadSuccess_Description" "Your controller
configuration has been uploaded succesfully."
"Controller_Remigration_Title" "Remigrao de controles exigida"
"[english]Controller_Remigration_Title" "Controller Re-Migration Required"
"Controller_Remigration_Desc" "Corrigimos um problema no processo de migrao de
controles relacionado a jogos no Steam. Selecione OK para realizar a migrao
novamente."
"[english]Controller_Remigration_Desc" "We've fixed an issue in the controller
migration process related to non-steam games. Select OK to perform the migration
once again."
"Controller_Remigration_Cancel" "Lembrar mais tarde"
"[english]Controller_Remigration_Cancel" "I'll do it next time"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButtonType" "Estilo de ativao do menu"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButtonType" "Menu Activation Style"
"Library_Controller_Property_Value_Trigger_LongPressExclusive" "Disparo rpido
exclusivo"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Trigger_LongPressExclusive" "Hip
Fire Exclusive"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_ButtonClick" "Ao clicar boto"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_ButtonClick" "Button
Click"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_ButtonRelease""Ao soltar boto"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_ButtonRelease" "Button
Release"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_TouchRelease" "Ao parar de
tocar/Alterao de modo"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_TouchRelease" "Touch
Release/Modeshift End"
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressExclusive" "Disparo rpido
exclusivo"
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressExclusive" "Hip Fire
Exclusive"
"ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressExclusive_Description" "Feito para
ser usado em uma configurao de gatilho bifsico, o disparo rpido permite que um
pressionamento rpido ative o clique sem ativar o limiar. Um pressionamento mais
lento ativar a ao do limiar. Com o disparo rpido exclusivo, caso a ao do
pressionar leve seja ativada, a ao do pressionar completo no ser ativada. Ou
seja, no modo exclusivo, possvel ativar a ao do pressionar leve ou completo,
mas no os dois ao mesmo tempo."
"[english]ControllerBinding_AdaptiveThreshold_LongPressExclusive_Description"
"Intended to be used with a dual-stage trigger setup, Hip Fire allows a quick pull
of the trigger to engage the click without engaging the threshold. A slower pull
or hover will engage the threshold action. With Exclusive Hip Fire, if the Soft
Pull action is engaged, the Full Pull option will no longer function. So in
Exclusive mode, you can activate either the Full or Soft pull, but not both."
"Library_Details_ChangeShortcutName" "Alterar nome do atalho..."
"[english]Library_Details_ChangeShortcutName" "Change Shortcut Name..."
"Library_ControllerBindingWarningTitle" "Aviso"
"[english]Library_ControllerBindingWarningTitle" "Warning"
"Library_Controller_ControllerBindingErrorGuest" "No possvel exportar
configuraes como convidado."
"[english]Library_Controller_ControllerBindingErrorGuest" "Cannot export
configurations as a Guest."
"Library_Controller_ControllerBindingAutosaveImport" "Todas as alteraes aps a
ltima exportao sero descartadas."
"[english]Library_Controller_ControllerBindingAutosaveImport" "All changes since
you last Exported will be discarded."
"Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncodingNVFBCH264" "Preferir captura por
NVFBC"
"[english]Settings_RemoteClients_EnableHardwareEncodingNVFBCH264" "Prefer
NVFBC capture method"
"Library_EditShortcutName_CodeLabel" "Isso alterar o nome deste atalho na sua
biblioteca."
"[english]Library_EditShortcutName_CodeLabel" "This will change the name that
appears in your library for this shortcut."
"Library_EditShortcutName_Title" "Renomear atalho de {s:gamename}"
"[english]Library_EditShortcutName_Title" "Rename Shortcut for {s:gamename}"
"ControllerBinding_NonMigrated_config" "[Configurao local]"
"[english]ControllerBinding_NonMigrated_config" "[Local Config]"
"Library_ControllerSaveReqUseTime" "Por favor, use a sua configurao por pelo
menos quinze minutos antes de public-la."
"[english]Library_ControllerSaveReqUseTime" "Please play with your
configuration for at least fifteen minutes before publishing it."
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_Export" "EXPORTAR CONFIGURAES"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_Export" "EXPORT CONFIG"
"Library_Details_Controller_EntireLibrary" "Seus outros jogos"
"[english]Library_Details_Controller_EntireLibrary" "Your Other Games"
"Music_Settings_Music_Notifications_In_Overlay" "Ocultar notificaes de msica no
painel"
"[english]Music_Settings_Music_Notifications_In_Overlay" "Hide music
notifications in the overlay"
"ControllerBinding_HeaderLoad" "Configuraes do controle Importar"
"[english]ControllerBinding_HeaderLoad" "Controller Configurations - Import"
"ControllerBinding_HeaderSave" "Configuraes do controle Exportar"
"[english]ControllerBinding_HeaderSave" "Controller Configurations - Export"
"ControllerBinding_Explanation_entirelibrary" "Todas as configuraes pessoais
exportadas por voc."
"[english]ControllerBinding_Explanation_entirelibrary" "All of your personal
configurations you've exported from all games."
"Settings_Bluetooth" "Bluetooth"
"[english]Settings_Bluetooth" "Bluetooth"
"Steam_Settings_Streaming_AudioChannelSelect" "Disposio dos alto-falantes"
"[english]Steam_Settings_Streaming_AudioChannelSelect" "Speaker configuration"
"Steam_Settings_Streaming_AudioChannelAuto" "Detectar automaticamente"
"[english]Steam_Settings_Streaming_AudioChannelAuto" "Auto Detect"
"Steam_Settings_Streaming_AudioChannelAuto_Channels" "Detectar auto.
({s:channels})"
"[english]Steam_Settings_Streaming_AudioChannelAuto_Channels" "Auto Detect
({s:channels})"
"Steam_Settings_Streaming_AudioChannel2" "Estreo"
"[english]Steam_Settings_Streaming_AudioChannel2" "Stereo"
"Steam_Settings_Streaming_AudioChannel4" "Quadrifnico (2 frontais, 2 traseiros)"
"[english]Steam_Settings_Streaming_AudioChannel4" "Quadraphonic (2 front, 2
rear)"
"Steam_Settings_Streaming_AudioChannel6" "Surround 5.1"
"[english]Steam_Settings_Streaming_AudioChannel6" "5.1 Surround"
"Steam_Settings_Streaming_AudioChannel_Min2" "Estreo"
"[english]Steam_Settings_Streaming_AudioChannel_Min2" "Stereo"
"Steam_Settings_Streaming_AudioChannel_Min4" "Quadrifnico"
"[english]Steam_Settings_Streaming_AudioChannel_Min4" "Quadraphonic"
"Steam_Settings_Streaming_AudioChannel_Min6" "5.1"
"[english]Steam_Settings_Streaming_AudioChannel_Min6" "5.1"
"SettingsBluetooth_Intro" "Buscando dispositivos Bluetooth. Por favor, confirme
que o seu dispositivo est visvel."
"[english]SettingsBluetooth_Intro" "Searching for Bluetooth devices. Please make
sure your device is discoverable."
"Settings_Bluetooth_Type" "Tipo"
"[english]Settings_Bluetooth_Type" "Type"
"Settings_Bluetooth_Name" "Nome"
"[english]Settings_Bluetooth_Name" "Name"
"Settings_Bluetooth_Connection" "Estado"
"[english]Settings_Bluetooth_Connection" "Status"
"Settings_BluetoothManagement_UnPair" "EXCLUIR"
"[english]Settings_BluetoothManagement_UnPair" "DELETE"
"Settings_BluetoothManagement_Connect" "CONECTAR"
"[english]Settings_BluetoothManagement_Connect" "CONNECT"
"Settings_Bluetooth_NoDevices" "Nenhum dispositivo Bluetooth encontrado"
"[english]Settings_Bluetooth_NoDevices" "No Bluetooth devices found"
"SettingsBluetoothManagement_Pairing_Title" "Conectando-se a {s:devicename}"
"[english]SettingsBluetoothManagement_Pairing_Title" "Connecting to
{s:devicename}"
"SettingsBluetoothManagement_Pairing_Description" "Tentando conexo a
{s:devicename}"
"[english]SettingsBluetoothManagement_Pairing_Description" "Attempting to connect
to {s:devicename}"
"SettingsBluetoothManagement_UnPairing_Title" "Excluir pareamento com
{s:devicename}"
"[english]SettingsBluetoothManagement_UnPairing_Title" "Unpair {s:devicename}"
"SettingsBluetoothManagement_UnPairing_Description" "Tem certeza de que deseja se
desconectar de {s:devicename}? Ser necessrio parear o dispositivo novamente caso
deseje us-lo."
"[english]SettingsBluetoothManagement_UnPairing_Description" "Are you sure you
want to disconnect from {s:devicename}? You will need to pair the device again if
you want to use it."
"SettingsBluetoothDevice_Type_Phone" "Telefone"
"[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Phone" "Phone"
"SettingsBluetoothDevice_Type_Computer" "Computador"
"[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Computer" "Computer"
"SettingsBluetoothDevice_Type_Headset" "Headset"
"[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Headset" "Headset"
"SettingsBluetoothDevice_Type_Headphones" "Fones de ouvido"
"[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Headphones" "Headphones"
"SettingsBluetoothDevice_Type_Speakers" "Alto-falantes"
"[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Speakers" "Speakers"
"SettingsBluetoothDevice_Type_OtherAudio" "Dispositivo de udio"
"[english]SettingsBluetoothDevice_Type_OtherAudio" "Other Audio"
"SettingsBluetoothDevice_Type_Keyboard" "Teclado"
"[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Keyboard" "Keyboard"
"SettingsBluetoothDevice_Type_Mouse" "Mouse"
"[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Mouse" "Mouse"
"SettingsBluetoothDevice_Type_Joystick" "Controle"
"[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Joystick" "Joystick"
"SettingsBluetoothDevice_Type_Gamepad" "Controle"
"[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Gamepad" "Gamepad"
"SettingsBluetoothDevice_Type_Unknown" "Desconhecido"
"[english]SettingsBluetoothDevice_Type_Unknown" "Unknown"
"Library_Details_FieldLabel_TestHapticSide" "Testar resposta hptica"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TestHapticSide" "Test Haptic Side"
"Library_Details_FieldLabel_TestHapticRepeat" "Testar repetio da resp. hptica"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TestHapticRepeat" "Test Haptic Repeat
Count"
"Library_Details_FieldLabel_TestHapticOn" "Testar durao de hptica ativada"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TestHapticOn" "Test Haptic On Duration"
"Library_Details_FieldLabel_TestHapticOff" "Testar durao de hptica
desativada"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TestHapticOff" "Test Haptic Off Duration"
"Library_Controller_Property_Value_PadBoth" "Ambos os trackpads"
"[english]Library_Controller_Property_Value_PadBoth" "Both Pads"
"Library_Controller_Property_Value_PadLeft" "Trackpad esquerdo"
"[english]Library_Controller_Property_Value_PadLeft" "Left Pad"
"Library_Controller_Property_Value_PadRight" "Trackpad direito"
"[english]Library_Controller_Property_Value_PadRight" "Right Pad"
"SettingsController_Shutdown_5" "5 minutos"
"[english]SettingsController_Shutdown_5" "5 Minutes"
"SettingsController_Shutdown_10" "10 minutos"
"[english]SettingsController_Shutdown_10" "10 Minutes"
"Library_Details_FieldLabel_TestHaptics" "Testar ativao de hptica"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TestHaptics" "Test Haptics Enable"
"Library_Details_AllowDesktopConfig" "Usar configurao para rea de trabalho
no inicializador"
"[english]Library_Details_AllowDesktopConfig" "Allow Desktop Configuration in
Launcher"
"Library_Settings_ControllerSettings" "Controle Steam"
"[english]Library_Settings_ControllerSettings" "Steam Controller"
"ControllerBinding_Autosave_config" "[Configurao local clssica salva auto.]"
"[english]ControllerBinding_Autosave_config" "[Local Legacy Autosave]"
"Library_Details_RentalInfo" "INFORMAES DE ALUGUEL"
"[english]Library_Details_RentalInfo" "RENTAL INFO"
"Library_Details_RentalInfo_BodyActivated" "O perodo para assistir ao aluguel
foi ativado. Voc tem at {s:expiration} para terminar de assistir."
"[english]Library_Details_RentalInfo_BodyActivated" "The rental viewing period
has been activated. You now have until {s:expiration} to complete watching this
video."
"Library_Details_RentalInfo_Body" "Voc tem at {s:expiration} para comear a
assistir este vdeo. Ao comear a assistir, voc ter 48 horas para assistir
quantas vezes quiser."
"[english]Library_Details_RentalInfo_Body" "You have until {s:expiration} to
begin watching this video. Once you begin, you will have 48 hours to complete
watching it."
"Library_Details_Running" "SAIR DO JOGO"
"[english]Library_Details_Running" "EXIT GAME"
"Library_Details_CloseVRGame_Title" "Sair?"
"[english]Library_Details_CloseVRGame_Title" "Exit?"
"Library_Details_CloseVRGame_Desc" "Por favor, confirme que deseja sair do
aplicativo de RV atual."
"[english]Library_Details_CloseVRGame_Desc" "Please confirm you'd like to exit
the current VR application."
"SteamUI_OpenVRApp" "Aplicativo OpenVR"
"[english]SteamUI_OpenVRApp" "OpenVR Application"
"Library_Details_StorePage" "Ver pgina da loja"
"[english]Library_Details_StorePage" "View Store Page"
"Library_AppControllerSettings_Title" "Opes do controle"
"[english]Library_AppControllerSettings_Title" "Controller Application Options"
"Library_Details_EnableRumble" "[Experimental] Emulao de vibrao"
"[english]Library_Details_EnableRumble" "[Experimental] Rumble Emulation"
"Library_SetAppRumbleFrequency_Label" "Frequncia da emulao de vibrao"
"[english]Library_SetAppRumbleFrequency_Label" "Rumble Emulation Frequency
Setting"
"Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_ExtraLow" "Baixssima"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_ExtraLow" "Extra Low"
"Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_Low" "Baixa"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_Low" "Low"
"Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_MediumLow" "Mdia-baixa"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_MediumLow" "Mediu
m Low"
"Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_Default" "Padro"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_Default" "Default"
"Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_MediumHigh" "Mdia-alta"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_MediumHigh" "Mediu
m High"
"Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_High" "Alta"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_High" "High"
"Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_ExtraHigh" "Altssima"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_ExtraHigh" "Extra
High"
"Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_8Bit" "8-bit"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Rumble_Frequency_8Bit" "8-Bit"
"Library_Details_AppControllerSettings" "Opes do controle"
"[english]Library_Details_AppControllerSettings" "Controller Options"
"Library_Settings_Misc" "Mais"
"[english]Library_Settings_Misc" "More"
"Library_Details_VRIncorrectControllerWarning_Title" "CONTROLE INCORRETO"
"[english]Library_Details_VRIncorrectControllerWarning_Title" "CONTROL MISMATCH"
"Library_Details_VRIncorrectControllerWarning_Desc" "Este aplicativo de RV exige
controles diferentes do controle ativo. Use um dos seguintes controles:"
"[english]Library_Details_VRIncorrectControllerWarning_Desc" "This VR
application requires controls different from your currently active controller. One
of the following is required:"
"Library_Details_VRController_Tracked" "Controles de movimento rastreveis"
"[english]Library_Details_VRController_Tracked" "Tracked motion controllers"
"Library_Details_VRController_Gamepad" "Controle"
"[english]Library_Details_VRController_Gamepad" "Gamepad"
"Library_Details_VRController_KBMouse" "Teclado/Mouse"
"[english]Library_Details_VRController_KBMouse" "Keyboard/Mouse"
"Library_Details_VRPlayAreaWarning_Title" "AVISO DE REA DE JOGO"
"[english]Library_Details_VRPlayAreaWarning_Title" "PLAY AREA WARNING"
"Library_Details_VRPlayAreaWarning_Uncalibrated" "rea de jogo no calibrada.
Por favor, realize a preparao de cmodo."
"[english]Library_Details_VRPlayAreaWarning_Uncalibrated" "Your play area is
currently uncalibrated. Please run Room Setup."
"Library_Details_VRPlayAreaWarning_RoomScale" "Este jogo requer RV de cmodo
completo, mas a sua rea de jogo est configurada como \"Em p\"."
"[english]Library_Details_VRPlayAreaWarning_RoomScale" "This game requires Room
Scale VR but your play area is currently configured for Standing Only."
"Library_Details_VRPlayAreaWarning_NotEnoughRoom" "A rea de jogo no atende os
requisitos do jogo; o jogo exige {s:requiredwidth} m x {s:requireddepth} m, mas a
sua rea de jogo est configurada como {s:currentwidth} m x {s:currentdepth} m."
"[english]Library_Details_VRPlayAreaWarning_NotEnoughRoom" "Your play area does not
meet the play area requirements for this game. The game requires
{s:requiredwidth}m x {s:requireddepth}m, and your current play area is configured
as {s:currentwidth}m x {s:currentdepth}m."
"Library_Details_IncorrectVRControlsWarning_Title" "AVISO"
"[english]Library_Details_IncorrectVRControlsWarning_Title""WARNING"
"Library_Details_IncorrectVRControlsWarning_Desc" "{s:gamename} no
compatvel com o controle ativo."
"[english]Library_Details_IncorrectVRControlsWarning_Desc" "{s:gamename} does not
support your currently active controller."
"Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_Title" "AVISO"
"[english]Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_Title""WARNING"
"Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_Uncalibrated" "rea de jogo no
calibrada. Selecione OK para realizar a preparao de cmodo."
"[english]Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_Uncalibrated" "Your play
area is currently uncalibrated. Select OK to launch Room Setup."
"Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_RoomScale" "Este jogo requer RV de
cmodo completo, mas a sua rea de jogo est configurada como \"Em p\". Voc pode
no conseguir jogar."
"[english]Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_RoomScale" "This game
requires Room Scale and your play area is currently configured as Standing Only.
You may be unable to play."
"Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_NotEnoughRoom" "A sua rea de jogo no
atende os requisitos de rea deste jogo. Voc pode no conseguir jogar."
"[english]Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_NotEnoughRoom" "Your play
area does not meet the play area requirements for this game. You may be unable to
play."
"Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_RoomSetup" "REALIZAR PREPARAO DE
CMODO"
"[english]Library_Details_IncorrectVRPlayAreaWarning_RoomSetup" "RUN ROOM SETUP"
"Library_Details_FieldLabel_OutputAxis" "Eixo de sada"
"[english]Library_Details_FieldLabel_OutputAxis" "Output Axis"
"Library_Controller_Property_Value_LeftJoystick" "Alavanca esquerda"
"[english]Library_Controller_Property_Value_LeftJoystick" "Left Joystick"
"Library_Controller_Property_Value_RightJoystick" "Alavanca direita"
"[english]Library_Controller_Property_Value_RightJoystick" "Right Joystick"
"Library_Controller_Property_Value_RelativeMouse" "Mouse relativo"
"[english]Library_Controller_Property_Value_RelativeMouse" "Relative Mouse"
"Library_Controller_Property_Value_AbsoluteMouse" "Mouse absoluto"
"[english]Library_Controller_Property_Value_AbsoluteMouse" "Absolute Mouse"
"Library_Controller_Property_Value_AxisX" "Apenas horizontal"
"[english]Library_Controller_Property_Value_AxisX" "Horizontal Only"
"Library_Controller_Property_Value_AxisY" "Apenas vertical"
"[english]Library_Controller_Property_Value_AxisY" "Vertical Only"
"Library_Controller_Property_Value_AxisBoth" "Horizontal e vertical"
"[english]Library_Controller_Property_Value_AxisBoth" "Both Horizontal & Vertical"
"MainMenu_PromptForAlienwareDeepSleepDisable" "Ativar inicializao remota"
"[english]MainMenu_PromptForAlienwareDeepSleepDisable" "Enable Remote Power On"
"MainMenu_PromptForAlienwareDeepSleepDisable_Title" "Inicializao remota"
"[english]MainMenu_PromptForAlienwareDeepSleepDisable_Title" "Remote Power On"
"MainMenu_PromptForAlienwareDeepSleepDisable_Message" "O seu sistema pode ser
inicializado remotamente com o Controle Steam.\n\nDeseja ativar?\n"
"[english]MainMenu_PromptForAlienwareDeepSleepDisable_Message" "Your system
supports Remote Power On using the Steam Controller.\n\nDo you want to enable it
now?\n"
"ControllerBinding_OutputJoystick_LeftJoystick" "Alavanca de sada Esquerda"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_LeftJoystick" "Output Joystick - Left"
"ControllerBinding_OutputJoystick_LeftJoystick_Description""Quando enviar comandos
da alavanca analgica ao jogo, envie uma alavanca analgica esquerda."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_LeftJoystick_Description" "When
sending analog joystick commands to the game, send a left analog joystick."
"ControllerBinding_OutputJoystick_RightJoystick" "Alavanca de sada Direita"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_RightJoystick" "Output Joystick -
Right"
"ControllerBinding_OutputJoystick_RightJoystick_Description" "Quando enviar
comandos da alavanca analgica ao jogo, envie uma alavanca analgica direita."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_RightJoystick_Description" "When
sending analog joystick commands to the game, send a right analog joystick."
"ControllerBinding_OutputJoystick_AbsoluteMouse" "Sada Mouse absoluto"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_AbsoluteMouse" "Output Absolute Mouse"
"ControllerBinding_OutputJoystick_AbsoluteMouse_Description" "Mapear a posio
da alavanca virtual diretamente tela. O modo \"Regio do mouse\" tem a mesma
funcionalidade, mas com mais opes de configurao para a rea ativa."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_AbsoluteMouse_Description" "Directly
map the virtual joystick position to the full screen. Mouse Region mode provides
the same functionality but has more configuration options for the active area."
"ControllerBinding_OutputJoystick_RelativeMouse" "Sada Mouse relativo"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_RelativeMouse" "Output Relative Mouse"
"ControllerBinding_OutputJoystick_RelativeMouse_Description" "Mover o cursor do
mouse usando a alavanca virtual."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystick_RelativeMouse_Description" "Steer the
mouse cursor using the virtual joystick."
"ControllerBinding_OutputAxisJoystickMove" "Eixo de sada"
"[english]ControllerBinding_OutputAxisJoystickMove" "Output Axis"
"ControllerBinding_OutputAxisJoystickMove_Description" " possvel limitar a
sada a um nico eixo, se assim desejar. Por exemplo, ao pilotar em um jogo de
corrida com o giroscpio, onde indesejado usar o giroscpio para navegar por
menus verticais."
"[english]ControllerBinding_OutputAxisJoystickMove_Description" "Output can be
limited to a single axis if desired. For example - steering with the Gyro in a
racing game where you don't want to also scroll through vertical menus."
"ControllerBinding_OutputAxisJoystickMove_AxisBoth" "Horizontal e vertical"
"[english]ControllerBinding_OutputAxisJoystickMove_AxisBoth" "Both Horizontal &
Vertical"
"ControllerBinding_OutputAxisJoystickMove_AxisBoth_Description" "A sada ser
enviada normalmente aos eixos horizontal e vertical."
"[english]ControllerBinding_OutputAxisJoystickMove_AxisBoth_Description" "Outpu
t will be sent normally to both horizontal and vertical axis."
"ControllerBinding_OutputAxisJoystickMove_AxisY" "Apenas vertical"
"[english]ControllerBinding_OutputAxisJoystickMove_AxisY" "Vertical Only"
"ControllerBinding_OutputAxisJoystickMove_AxisY_Description" "A sada s ser
enviada ao eixo vertical."
"[english]ControllerBinding_OutputAxisJoystickMove_AxisY_Description" "Output will
be sent only to the vertical axis."
"ControllerBinding_OutputAxisJoystickMove_AxisX" "Apenas horizontal"
"[english]ControllerBinding_OutputAxisJoystickMove_AxisX" "Horizontal Only"
"ControllerBinding_OutputAxisJoystickMove_AxisX_Description" "A sada s ser
enviada ao eixo horizontal."
"[english]ControllerBinding_OutputAxisJoystickMove_AxisX_Description" "Output will
be sent only to the horizontal axis."
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_LeftJoystick" "Alavanca de sada
Direita"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_LeftJoystick" "Output
Joystick - Left"
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_LeftJoystick_Description" "Quando
enviar comandos da alavanca analgica ao jogo, envie uma alavanca analgica
esquerda."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_LeftJoystick_Description"
"When sending analog joystick commands to the game, send a left analog joystick."
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_RightJoystick" "Alavanca de sada
Direita"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_RightJoystick" "Output
Joystick - Right"
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_RightJoystick_Description" "Quando
enviar comandos da alavanca analgica ao jogo, envie uma alavanca analgica
direita."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_RightJoystick_Description"
"When sending analog joystick commands to the game, send a right analog joystick."
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_AbsoluteMouse" "Sada Mouse absoluto"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_AbsoluteMouse" "Output
Absolute Mouse"
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_AbsoluteMouse_Description" "Mapear a
posio da alavanca virtual diretamente tela. O modo \"Regio do mouse\" tem a
mesma funcionalidade, mas com mais opes de configurao para a rea ativa."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_AbsoluteMouse_Description"
"Directly map the virtual joystick position to the full screen. Mouse Region mode
provides the same functionality but has more configuration options for the active
area."
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_RelativeMouse" "Sada Mouse relativo"
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_RelativeMouse" "Output
Relative Mouse"
"ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_RelativeMouse_Description" "Mover o
cursor do mouse usando a alavanca virtual."
"[english]ControllerBinding_OutputJoystickCameraMode_RelativeMouse_Description"
"Steer the mouse cursor using the virtual joystick."
"SettingsDownloads_ShowDownloadRatesInBits" "Exibir taxas de download em
bits/segundo"
"[english]SettingsDownloads_ShowDownloadRatesInBits" "Display download rates in
bits per second"
"SettingsDownloads_ThrottleShowDownloadRatesInBitsDetails" "Ative para exibir taxas
de download em bits por segundo (ex: \"4 Mbps\" e no \"500 KB/s\")."
"[english]SettingsDownloads_ThrottleShowDownloadRatesInBitsDetails" "If this is
checked, Steam will display download rates in bits per second, for instance \"4
Mbps\" instead of \"500 KB/s\"."
"Checkout_PaymentMethod_ContainsRecurringSubscription" "A sua compra contm um
ou mais itens com cobranas futuras em intervalos especificados. O Steam usar
formas de pagamento salvas para cobr-lo a cada perodo de renovao. Caso no
tenha formas de pagamento salvas na renovao, a sua Carteira Steam ser debitada."
"[english]Checkout_PaymentMethod_ContainsRecurringSubscription" "Your purchase
contains one or more items that will be billed at specified intervals in the
future. Steam will use any saved payment methods that you have on file for billing
you at each renewal period. If you have no saved payment methods at the time of
renewal, your Steam wallet will be used for the payment"
"UI_Delete" "EXCLUIR"
"[english]UI_Delete" "DELETE"
"Settings_VRSettings" "Configuraes de RV"
"[english]Settings_VRSettings" "VR Settings"
"Library_Details_PlayTheatre" "INICIAR NO MODO CINEMA"
"[english]Library_Details_PlayTheatre" "PLAY IN THEATER"
"Library_Details_2DLaunchWarning_Desc_VRGame" "{s:gamename} compatvel com RV,
mas voc est iniciando a verso da rea de trabalho. Deseja continuar?"
"[english]Library_Details_2DLaunchWarning_Desc_VRGame" "{s:gamename} has native
VR support, but you are launching the desktop version. Do you want to continue?"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_RenameActionSet" "GERENCIAR"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_RenameActionSet" "MANAGE
ACTION SET"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_DeleteActionSet" "EXCLUIR CONJ. DE AES"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_DeleteActionSet" "DELETE
ACTION SET"
"Library_Details_ControllerAction_Keyboard" "EXIBIR TECLADO"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Keyboard" "SHOW KEYBOARD"
"Library_Details_ControllerAction_Screenshot" "TIRAR SCREENSHOT"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Screenshot" "TAKE SCREENSHOT"
"Library_Details_ControllerAction_ChangePreset" "ALTERAR CONJ. DE AES"
"[english]Library_Details_ControllerAction_ChangePreset" "CHANGE ACTION SET"
"Library_Details_ControllerAction_NextPreset" "PRX. CONJ. DE AES"
"[english]Library_Details_ControllerAction_NextPreset" "NEXT ACTION SET"
"Library_Details_ControllerAction_ChangeTo" "ALTERAR PARA"
"[english]Library_Details_ControllerAction_ChangeTo" "CHANGE TO"
"Library_Details_FieldLabel_TestParam0" "Teste 0"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TestParam0" "Test 0"
"Library_Details_FieldLabel_TestParam1" "Teste 1"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TestParam1" "Test 1"
"Library_Details_FieldLabel_TestParam2" "Teste 2"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TestParam2" "Test 2"
"Library_Details_FieldLabel_TestParam3" "Teste 3"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TestParam3" "Test 3"
"Library_Details_FieldLabel_TestParam4" "Teste 4"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TestParam4" "Test 4"
"Library_Details_FieldLabel_TestParam5" "Teste 5"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TestParam5" "Test 5"
"Library_AddActionSet_Title" "Adicionar conjunto de aes"
"[english]Library_AddActionSet_Title" "Add Action Set"
"Library_AddActionSet_CodeLabel" "Isso adicionar um novo conjunto de aes que
pode ser selecionado."
"[english]Library_AddActionSet_CodeLabel" "This will add a new set of actions that
can be switched to."
"Library_RenameActionSet_Title" "Renomear conjunto de aes"
"[english]Library_RenameActionSet_Title" "Rename Action Set"
"Library_RenameActionSet_CodeLabel" "D um novo nome a esse conjunto de aes."
"[english]Library_RenameActionSet_CodeLabel" "Rename this Action Set to a new
title."
"Library_DeleteActionSet_Title" "Excluir conjunto de aes"
"[english]Library_DeleteActionSet_Title" "Delete Action Set"
"Library_DeleteActionSet_CodeLabel" "Tem certeza de que deseja excluir
{s:actionsetname}?"
"[english]Library_DeleteActionSet_CodeLabel" "Are you sure you want to delete
{s:actionsetname}?"
"Library_SelectActionSet_Title" "Selecionar conjunto de aes"
"[english]Library_SelectActionSet_Title" "Select Action Set"
"Library_SelectActionSet_CodeLabel" "Ativar esse conjunto de aes ao pressionar o
boto."
"[english]Library_SelectActionSet_CodeLabel" "Change to this action set when you
press the button."
"ControllerBinding_PresetDropDown_None" "Nenhum"
"[english]ControllerBinding_PresetDropDown_None" "None"
"ControllerBinding_PresetDropDown_Next" "Prx. conj. de aes"
"[english]ControllerBinding_PresetDropDown_Next" "Next Action Set"
"Library_Details_ModeShift_Title_LeftJoystickClick" "Clique da alavanca"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_LeftJoystickClick" "Joystick Click"
"Library_Details_ModeShift_Title_A" "Boto A"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_A" "A Button"
"Library_Details_ModeShift_Title_B" "Boto B"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_B" "B Button"
"Library_Details_ModeShift_Title_X" "Boto X"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_X" "X Button"
"Library_Details_ModeShift_Title_Y" "Boto Y"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_Y" "Y Button"
"Library_Details_EnableActionSetDisplay" "Exibir conjunto de aes ao alter-lo"
"[english]Library_Details_EnableActionSetDisplay" "Display Action Set on
Change"
"Library_Details_EnableActionSetBeep" "Bipe ao alterar conjunto de aes"
"[english]Library_Details_EnableActionSetBeep" "Beep on Change"
"SteamUI_StreamLaunch_VRActive" "O computador est em modo de realidade
virtual, impedindo uma sesso de transmisso domstica."
"[english]SteamUI_StreamLaunch_VRActive" "The remote computer is currently in VR
mode so it cannot start an In-Home Streaming session."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftJoystickClick" "Alterao de modo
Clique da alavanca"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftJoystickClick" "Mode Shift -
Joystick Click"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftJoystickClick_Description" "Quando
pressionado, este boto alterar o modo normal do controle ao seu modo alternativo,
que configurado nesta tela."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_LeftJoystickClick_Description" "When
pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its
alternate mode which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_A" "Alterao de modo Boto A"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_A" "Mode Shift - A Button"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_A_Description" "Quando pressionado, este
boto alterar o modo normal do controle ao seu modo alternativo, que configurado
nesta tela."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_A_Description" "When pressed,
this button will shift the normal mode of the controller into its alternate mode
which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_B" "Alterao de modo Boto B"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_B" "Mode Shift - B Button"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_B_Description" "Quando pressionado, este
boto alterar o modo normal do controle ao seu modo alternativo, que configurado
nesta tela."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_B_Description" "When pressed,
this button will shift the normal mode of the controller into its alternate mode
which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_X" "Alterao de modo Boto X"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_X" "Mode Shift - X Button"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_X_Description" "Quando pressionado, este
boto alterar o modo normal do controle ao seu modo alternativo, que configurado
nesta tela."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_X_Description" "When pressed,
this button will shift the normal mode of the controller into its alternate mode
which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Y" "Alterao de modo Boto Y"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Y" "Mode Shift - Y Button"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Y_Description" "Quando pressionado, este
boto alterar o modo normal do controle ao seu modo alternativo, que configurado
nesta tela."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Y_Description" "When pressed,
this button will shift the normal mode of the controller into its alternate mode
which is assigned on this screen."
"Library_ManageActionSet_Title" "Gerenciar conjuntos de aes"
"[english]Library_ManageActionSet_Title" "Manage Action Sets"
"Library_CursorOnActionSet_CodeLabel" "Conjunto de aes padro quando o cursor
estiver visvel"
"[english]Library_CursorOnActionSet_CodeLabel" "Action Set to switch to when
cursor is shown"
"Library_CursorOffActionSet_CodeLabel" "Conjunto de aes padro quando o cursor
estiver oculto"
"[english]Library_CursorOffActionSet_CodeLabel" "Action Set to switch to when
cursor is hidden"
"Library_Details_GamepadButton_LStickUp" "ALAV. ESQ. P/ CIMA"
"[english]Library_Details_GamepadButton_LStickUp" "LSTICK UP"
"Library_Details_GamepadButton_LStickDown" "ALAV. ESQ. P/ BAIXO"
"[english]Library_Details_GamepadButton_LStickDown" "LSTICK DOWN"
"Library_Details_GamepadButton_LStickLeft" "ALAV. ESQ. P/ ESQ."
"[english]Library_Details_GamepadButton_LStickLeft" "LSTICK LEFT"
"Library_Details_GamepadButton_LStickRight" "ALAV. ESQ. P/ DIR."
"[english]Library_Details_GamepadButton_LStickRight" "LSTICK RIGHT"
"Library_Details_GamepadButton_RStickUp" "ALAV. DIR. P/ CIMA"
"[english]Library_Details_GamepadButton_RStickUp" "RSTICK UP"
"Library_Details_GamepadButton_RStickDown" "ALAV. DIR. P/ BAIXO"
"[english]Library_Details_GamepadButton_RStickDown" "RSTICK DOWN"
"Library_Details_GamepadButton_RStickLeft" "ALAV. DIR. P/ ESQ."
"[english]Library_Details_GamepadButton_RStickLeft" "RSTICK LEFT"
"Library_Details_GamepadButton_RStickRight" "ALAV. DIR. P/ DIR."
"[english]Library_Details_GamepadButton_RStickRight" "RSTICK RIGHT"
"Library_Details_ControllerAction_PreviousPreset" "LTIMO CONJUNTO DE AES
USADO"
"[english]Library_Details_ControllerAction_PreviousPreset" "LAST USED ACTION SET"
"ControllerBinding_PresetDropDown_Prev" "Conjunto de aes anterior"
"[english]ControllerBinding_PresetDropDown_Prev" "Previous Action Set"
"Library_Details_IncorrectSDKWarning_Title" "AVISO"
"[english]Library_Details_IncorrectSDKWarning_Title" "WARNING"
"Library_Details_IncorrectSDKWarning_Desc" "{s:gamename} no compatvel com
o headset ativo."
"[english]Library_Details_IncorrectSDKWarning_Desc" "{s:gamename} does not
support your currently active headset."
"Broadcast_Playback" "AO VIVO"
"[english]Broadcast_Playback" "LIVE"
"Broadcast_SpectatorCount" "{d:NumViewers}"
"[english]Broadcast_SpectatorCount" "{d:NumViewers}"
"Broadcast_RequestCount" "{d:NumRequests}"
"[english]Broadcast_RequestCount" "{d:NumRequests}"
"Broadcast_Notification_Header" "SOLICITAES PARA ASSISTIR"
"[english]Broadcast_Notification_Header" "VIEWER REQUESTS"
"Broadcast_Notification_Viewer_Request_Overlay" "{s:friend}"
"[english]Broadcast_Notification_Viewer_Request_Overlay" "{s:friend}"
"Library_Details_OculusOnlyGameWarning_Title" "AVISO"
"[english]Library_Details_OculusOnlyGameWarning_Title" "WARNING"
"Library_Details_OculusOnlyGameWarning_Desc" "{s:gamename} ser iniciado fora do
ambiente do SteamVR. Pode ser necessrio remover o headset para voltar ao Steam."
"[english]Library_Details_OculusOnlyGameWarning_Desc" "{s:gamename} will launch
outside of the SteamVR environment. You may need to remove your headset in order to
return to Steam."
"CDNLoc_Brazil___Recife" "Brasil Recife"
"[english]CDNLoc_Brazil___Recife" "Brazil - Recife"
"CDNLoc_Brazil___Brasilia" "Brasil Braslia"
"[english]CDNLoc_Brazil___Brasilia" "Brazil - Brasilia"
"CDNLoc_Brazil___Rio_de_Janeiro" "Brasil Rio de Janeiro"
"[english]CDNLoc_Brazil___Rio_de_Janeiro" "Brazil - Rio de Janeiro"
"CDNLoc_Brazil___Porto_Alegre" "Brasil Porto Alegre"
"[english]CDNLoc_Brazil___Porto_Alegre" "Brazil - Porto Alegre"
"CDNLoc_Russia___Irkutsk" "Rssia Irkutsk"
"[english]CDNLoc_Russia___Irkutsk" "Russia - Irkutsk"
"CDNLoc_Kazakhstan" "Cazaquisto"
"[english]CDNLoc_Kazakhstan" "Kazakhstan"
"CDNLoc_China___Wuhan" "China Wuhan"
"[english]CDNLoc_China___Wuhan" "China - Wuhan"
"CDNLoc_China___Xi'an" "China Xi'an"
"[english]CDNLoc_China___Xi'an" "China - Xi'an"
"CDNLoc_Mongolia" "Monglia"
"[english]CDNLoc_Mongolia" "Mongolia"
"MainMenu_NewHelpRequestReplies" "{d:helprequestreplycount} respostas do Suporte
Steam"
"[english]MainMenu_NewHelpRequestReplies" "{d:helprequestreplycount} replies from
Steam Support"
"MainMenu_NewHelpRequestRepliesSingular" "{d:helprequestreplycount} resposta do
Suporte Steam"
"[english]MainMenu_NewHelpRequestRepliesSingular" "{d:helprequestreplycount}
reply from Steam Support"
"Notification_VirtualHere" "VirtualHere"
"[english]Notification_VirtualHere" "VirtualHere"
"Notification_PurchaseVirtualHere" "Disponvel na Loja Steam para compartilhamento
USB"
"[english]Notification_PurchaseVirtualHere" "Available in the Steam Store for
USB sharing"
"Library_Details_IncludeInVR" "Incluir na biblioteca de RV"
"[english]Library_Details_IncludeInVR" "Include in VR Library"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_ShowActivator" "EXIBIR ATIVADORES"
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_ShowActivator" "SHOW
ACTIVATORS"
"Library_Details_FieldLabel_ActivatorType" "Tipo de ativao"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ActivatorType" "Activation Type"
"Library_Details_FieldLabel_ActivatorBinding" "Comando"
"[english]Library_Details_FieldLabel_ActivatorBinding" "Binding"
"Library_Details_Activator_Title_None" "Nenhum Remover ativador"
"[english]Library_Details_Activator_Title_None" "None - Remove Activator"
"Library_Details_Activator_Title_FullPress" "Pressionar regular"
"[english]Library_Details_Activator_Title_FullPress" "Regular Press"
"Library_Details_Activator_Title_LongPress" "Pressionar longo"
"[english]Library_Details_Activator_Title_LongPress" "Long Press"
"Library_Details_Activator_Title_DoublePress" "Pressionar duplo"
"[english]Library_Details_Activator_Title_DoublePress" "Double Press"
"Library_Details_Activator_Title_StartPress" "Incio do pressionar"
"[english]Library_Details_Activator_Title_StartPress" "Start Press"
"Library_Details_Activator_Title_Release" "Ao soltar"
"[english]Library_Details_Activator_Title_Release" "Release Press"
"Library_Details_Activator_Title_SoftPress" "Pressionar leve"
"[english]Library_Details_Activator_Title_SoftPress" "Soft Press"
"None" "Nenhum"
"[english]None" "None"
"Full_Press" "Pressionar regular"
"[english]Full_Press" "Regular Press"
"Long_Press" "Pressionar longo"
"[english]Long_Press" "Long Press"
"Double_Press" "Pressionar duplo"
"[english]Double_Press" "Double Press"
"Start_Press" "Incio do pressionar"
"[english]Start_Press" "Start Press"
"Release" "Ao soltar"
"[english]Release" "Release Press"
"Soft_Press" "Pressionar leve"
"[english]Soft_Press" "Soft Press"
"Library_Details_FieldLabel_CycleBinding" "Circular comandos"
"[english]Library_Details_FieldLabel_CycleBinding" "Cycle Binding"
"Library_Details_FieldLabel_StartDelay" "Atraso para ativao"
"[english]Library_Details_FieldLabel_StartDelay" "Fire Start Delay"
"Library_Details_FieldLabel_EndDelay" "Atraso para desativao"
"[english]Library_Details_FieldLabel_EndDelay" "Fire End Delay"
"Library_Details_FieldLabel_Toggle" "Alternado"
"[english]Library_Details_FieldLabel_Toggle" "Toggle"
"Library_Details_FieldLabel_RepeatRate" "Taxa de repetio"
"[english]Library_Details_FieldLabel_RepeatRate" "Repeat Rate"
"Library_Details_FieldLabel_Interruptable" "Interruptvel"
"[english]Library_Details_FieldLabel_Interruptable" "Interruptable"
"Library_Details_FieldLabel_LongPressTime" "Tempo para pressionar longo"
"[english]Library_Details_FieldLabel_LongPressTime" "Long Press Time"
"Library_Details_FieldLabel_DoubleTapTime" "Intervalo do duplo toque"
"[english]Library_Details_FieldLabel_DoubleTapTime" "Double Tap Time"
"ControllerBinding_PresetDropDown_Default" "Padro"
"[english]ControllerBinding_PresetDropDown_Default" "Default"
"ControllerBinding_ActivatorDropDown" "Tipo de ativador"
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown" "Activator Type"
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_Description" "Ativadores determinam como a
entrada responde a voc. um pressionar regular, um pressionar longo, um duplo
toque? Selecione aqui ou remova-os."
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_Description" "Activators determine
how the input responds to you. Is it a regular press, a long press, a double tap?
Select them here or remove them."
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_None" "Nenhum Remover ativador"
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_None" "None - Remove Activator"
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_None_Description" "Selecionar esta opo
remover o ativador e comandos nele contidos."
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_None_Description" "Selecting this
option will remove the activator and any bindings it contains."
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_FullPress" "Ativador de pressionar regular"
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_FullPress" "Regular Press
Activator"
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_FullPress_Description""O ativador de
pressionar regular o tipo padro, ativado ao pressionar e desativado ao soltar."
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_FullPress_Description" "Regular
Press Activator are the default type. When you press the button, it activates and
stays on until you release it."
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_DoublePress" "Ativador de pressionar
duplo"
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_DoublePress" "Double Press Activator"
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_DoublePress_Description" "O ativador de
pressionar duplo exige um duplo toque rpido da entrada para ativao. Segure o
segundo pressionar para manter pressionado. Qualquer ativador interruptvel no
mesmo boto no ser disparado ao disparar um pressionar duplo, sendo pausado at o
tempo do pressionar duplo passar."
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_DoublePress_Description" "Double
Press Activator requires a quick double tap of the input to activate. If held on
the second press, it will remain pressed. Any interruptable activators on the same
button will not fire if a double press is fired, and will be paused until the
double press time has passed."
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_LongPress" "Ativador de pressionar longo"
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_LongPress" "Long Press Activator"
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_LongPress_Description""O ativador de
pressionar longo exige que o boto seja segurado por um perodo de tempo para ser
ativado. Aps passar o tempo do pressionar longo, ele continuar ativado at soltar
o boto. Qualquer ativador interruptvel no mesmo boto no ser disparado ao
disparar um pressionar longo, sendo pausado at o boto ser solto antes do tempo de
ativao do pressionar longo."
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_LongPress_Description" "Long Press
Activator requires the button to be held for a period of time to activate. Once
the long press time has passed, it will activate stay on until you release it. Any
interruptable activators on the same button will not fire if a long press is fired,
and will be paused until the button is released while under the long press time."
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_StartPress" "Ativador de assim que
pressionar"
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_StartPress" "Start Press Activator"
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_StartPress_Description" "O ativador de
incio do pressionar ativa ao pressionar o boto e desativado logo depois, mesmo
caso o boto continue segurado. Isso til, ainda mais em conjunto com um ativador
ao soltar, para converter um comando alternado para um de segurar, como uma ao de
alternar posio agachada."
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_StartPress_Description" "Start Press
Activator activates when the button is pressed. It is immediately deactivates even
if the button continues to be held. This is useful, particularly when used with a
Release Press Activator, to convert a Toggle into a Hold, such as a Toggle Crouch
action."
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_Release" "Ativador ao soltar"
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_Release" "Release Press
Activator"
"ControllerBinding_ActivatorDropDown_Release_Description" "O ativador ao soltar
ativado (e desativado logo depois) quando o boto solto."
"[english]ControllerBinding_ActivatorDropDown_Release_Description" "Release
Press Activator activates and deactivates when the button is released."
"ControllerBinding_FullPress_Binding" "Comando"
"[english]ControllerBinding_FullPress_Binding" "Binding"
"ControllerBinding_FullPress_Binding_Description" "Voc pode vincular uma ou
mais aes neste ativador, como botes do teclado, mouse e controle, ou aes
nativas."
"[english]ControllerBinding_FullPress_Binding_Description" "You can bind one or
more actions to this activator, such as keyboard, mouse, and gamepad buttons or
native actions."
"ControllerBinding_FullPress_Toggle" "Alternado"
"[english]ControllerBinding_FullPress_Toggle" "Toggle"
"ControllerBinding_FullPress_Toggle_Description" "Esta opo faz com que o
ativador permanea ativo depois de solt-lo at voltar a ser pressionado."
"[english]ControllerBinding_FullPress_Toggle_Description" "Toggle will make this
activator continue to be active after releasing it until it is pressed again."
"ControllerBinding_FullPress_Toggle_On" "Alternado Ativado"
"[english]ControllerBinding_FullPress_Toggle_On" "Toggle - On"
"ControllerBinding_FullPress_Toggle_On_Description" "Este ativador permanece
ativo depois de solt-lo at voltar a ser pressionado."
"[english]ControllerBinding_FullPress_Toggle_On_Description" "This activator
continue to be active after releasing it until it is pressed again."
"ControllerBinding_FullPress_Toggle_Off" "Alternado Desativado"
"[english]ControllerBinding_FullPress_Toggle_Off" "Toggle - Off"
"ControllerBinding_FullPress_Toggle_Off_Description" "Este ativador agir como um
boto tradicional, permanecendo ativo at o boto ser solto."
"[english]ControllerBinding_FullPress_Toggle_Off_Description" "This activator
will act as a tradition button where it is held on until the button is released."
"ControllerBinding_FullPress_Interruptable" "Interruptvel"
"[english]ControllerBinding_FullPress_Interruptable" "Interruptable"
"ControllerBinding_FullPress_Interruptable_Description" "Ativadores
interruptveis podem ser pausados ou interrompidos por outros ativadores. Por
exemplo, um ativador de pressionar longo pode interromper um ativador de pressionar
completo, disparando o pressionar completo apenas se o pressionar longo no for
disparado. Caso contrrio, cada ativador funciona de forma independente um do
outro."
"[english]ControllerBinding_FullPress_Interruptable_Description" "Interruptable
activators can be paused or stopped by other activators. For example, a Long Press
activator can interrupt a Full Press activator so the Full Press only fires if the
Long Press doesn't. If not interruptable, it ignores the other activator in
regards to behavior."
"ControllerBinding_FullPress_Interruptable_On" "Interruptvel Ativado"
"[english]ControllerBinding_FullPress_Interruptable_On" "Interruptable - On"
"ControllerBinding_FullPress_Interruptable_On_Description" "Este ativador ser
pausado ou no ser disparado caso haja outros ativadores no mesmo boto. Um
pressionar longo, pressionar duplo, etc. far com que aguarde que as suas condies
sejam atendidas antes deste ativador possa ser ativado. Caso um desses outros
ativadores dispare, este no ser disparado."
"[english]ControllerBinding_FullPress_Interruptable_On_Description" "This
activator will pause or not fire at all if other activators are in play. Long
Press, Double Press, etc. will cause it to wait for their conditions to be met
before this activator is allowed to activate itself. If those other activators
fire, this one will not."
"ControllerBinding_FullPress_Interruptable_Off" "Interruptvel Desativado"
"[english]ControllerBinding_FullPress_Interruptable_Off" "Interruptable - Off"
"ControllerBinding_FullPress_Interruptable_Off_Description""Este ativador ignorar
outros ativadores, sendo ativado ou desativado como se fosse o nico ativador no
boto."
"[english]ControllerBinding_FullPress_Interruptable_Off_Description" "This
activator will ignore other activators and always activate/deactivate is if it were
alone."
"ControllerBinding_FullPress_StartDelay" "Atraso para ativao"
"[english]ControllerBinding_FullPress_StartDelay" "Fire Start Delay"
"ControllerBinding_FullPress_StartDelay_Description" "O ativador esperar esse
perodo de tempo desde o pressionar do boto para ser ativado. Esse atraso apenas
desloca o tempo em que o boto foi segurado, ento se no houver atraso para
desativao, o perodo total em que o boto foi segurado continuar o mesmo, apenas
atrasado."
"[english]ControllerBinding_FullPress_StartDelay_Description" "The activator
will wait for this period of time after the button has been pressed before
activating. This delay will offset the entire period the button is held, so if no
end delay is set, the total period of time the button is held will be the same,
just delayed."
"ControllerBinding_FullPress_EndDelay" "Atraso para desativao"
"[english]ControllerBinding_FullPress_EndDelay" "Fire End Delay"
"ControllerBinding_FullPress_EndDelay_Description" "O ativador esperar esse
perodo de tempo aps soltar o boto para ser desativado. O atraso de desativao
faz com que um boto permanea ativo por mais tempo do que foi segurado
fisicamente."
"[english]ControllerBinding_FullPress_EndDelay_Description""The activator will wait
for this period of time after the button has been release before deactivating. The
end delay will make a button be active for longer than it was physically held."
"ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity" "Intensidade da resposta hptica"
"[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity" "Haptics Intensity"
"ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Description" "Isso define a
intensidade da resposta hptica ao ativar e desativar o ativador."
"[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Description" "This
defines the strength of haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Off" "Intensidade da resposta
hptica Desativada"
"[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Off" "Haptics Intensity -
Off"
"ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Off_Description" "Sem resposta
hptica."
"[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Off_Description" "No
haptics."
"ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Low" "Intensidade da resposta
hptica Baixa"
"[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Low" "Haptics Intensity -
Low"
"ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Low_Description" "Resposta hptica
de intensidade baixa ao ativar e desativar o ativador."
"[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Low_Description" "Low haptics
on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Medium" "Intensidade da resposta
hptica Moderada"
"[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Medium" "Haptics Intensity
- Medium"
"ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Medium_Description" "Resposta hptica
de intensidade moderada ao ativar e desativar o ativador."
"[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_Medium_Description" "Mediu
m haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_High" "Intensidade da resposta
hptica Alta"
"[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_High""Haptics Intensity -
High"
"ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_High_Description" "Resposta hptica
de intensidade alta ao ativar e desativar o ativador."
"[english]ControllerBinding_FullPress_HapticIntensity_High_Description" "High
haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_FullPress_CycleBindings" "Circular comandos"
"[english]ControllerBinding_FullPress_CycleBindings" "Cycle Bindings"
"ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_Description" "Circular comandos faz
com que este ativador circule por cada um dos seus comandos a cada ativao. A
ordem determinada pela ordem de seleo no processo de configurao do boto."
"[english]ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_Description" "Cycle Bindings
will make this activator cycle through each of its bindings in order each time it
is activated. Order is determined by the order they were selected in the button
binding process."
"ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_On" "Circular comandos Ativado"
"[english]ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_On" "Cycle Bindings - On"
"ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_On_Description" "Este ativador circular
por cada um dos seus comandos em ordem a cada ativao."
"[english]ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_On_Description" "When on
this will make this activator cycle through each of its bindings in order each time
it is activated."
"ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_Off" "Circular comandos Desativado"
"[english]ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_Off" "Cycle Bindings - Off"
"ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_Off_Description""Todos os comandos
vinculados sero disparados ao mesmo tempo."
"[english]ControllerBinding_FullPress_CycleBindings_Off_Description" "When off
all bindings will be fired at the same time."
"ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats" "Segurar para repetir (turbo)"
"[english]ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats" "Hold to Repeat (Turbo)"
"ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_Description" "O modo turbo faz com que
este ativador seja ativado e desativado rapidamente enquanto segurado. Pode ser
ativado em combinao com a opo de circular comandos."
"[english]ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_Description" "Turbo will make
this activator activate and deactivate at a rapid pace while held. Can be used in
combination with cycle bindings."
"ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_On" "Segurar para repetir (turbo)
Ativado"
"[english]ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_On" "Hold to Repeat (Turbo) - On"
"ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_On_Description" "O modo turbo faz com
que este ativador seja ativado e desativado rapidamente enquanto segurado. Pode ser
ativado em combinao com a opo de circular comandos."
"[english]ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_On_Description" "Turbo will
make this activator activate and deactivate at a rapid pace while held. Can be
used in combination with cycle bindings."
"ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_Off" "Segurar para repetir (turbo)
Desativado"
"[english]ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_Off" "Hold to Repeat (Turbo)
- Off"
"ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_Off_Description" "Segurar enviar apenas
uma entrada contnua do boto, no o repetindo."
"[english]ControllerBinding_FullPress_HoldRepeats_Off_Description" "When Off,
holding will just hold the button, not repeat it."
"ControllerBinding_FullPress_RepeatRate" "Taxa de repetio"
"[english]ControllerBinding_FullPress_RepeatRate" "Repeat Rate"
"ControllerBinding_FullPress_RepeatRate_Description" "A velocidade do modo turbo
definida por este ajuste."
"[english]ControllerBinding_FullPress_RepeatRate_Description" "The speed of
Turbo will be set by this slider."
"ControllerBinding_DoublePress_Binding" "Comando"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_Binding" "Binding"
"ControllerBinding_DoublePress_Binding_Description" "Voc pode vincular uma ou
mais aes neste ativador, como botes do teclado, mouse e controle, ou aes
nativas."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_Binding_Description" "You can bind one
or more actions to this activator, such as keyboard, mouse, and gamepad buttons or
native actions."
"ControllerBinding_DoublePress_Toggle" "Alternado"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_Toggle" "Toggle"
"ControllerBinding_DoublePress_Toggle_Description" "Esta opo faz com que o
ativador permanea ativo depois de solt-lo at voltar a ser pressionado."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_Toggle_Description""Toggle will make this
activator continue to be active after releasing it until it is pressed again."
"ControllerBinding_DoublePress_Toggle_On" "Alternado Ativado"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_Toggle_On" "Toggle - On"
"ControllerBinding_DoublePress_Toggle_On_Description" "Este ativador permanece
ativo depois de solt-lo at voltar a ser pressionado."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_Toggle_On_Description" "This activator
continue to be active after releasing it until it is pressed again."
"ControllerBinding_DoublePress_Toggle_Off" "Alternado Desativado"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_Toggle_Off" "Toggle - Off"
"ControllerBinding_DoublePress_Toggle_Off_Description" "Este ativador agir
como um boto tradicional, permanecendo ativo at o boto ser solto."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_Toggle_Off_Description" "This activator
will act as a tradition button where it is held on until the button is released."
"ControllerBinding_DoublePress_DoubleTapTime" "Intervalo do duplo toque"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_DoubleTapTime" "Double Tap Time"
"ControllerBinding_DoublePress_DoubleTapTime_Description" "Determina o intervalo
mximo do toque duplo para disparar o ativador. Qualquer ativador interruptvel no
mesmo boto no ser disparado at esse tempo passar."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_DoubleTapTime_Description" "Determines
how fast you must double tap to activate the activator. Any interruptable
activators also on this input will not fire until this time has passed."
"ControllerBinding_DoublePress_StartDelay" "Atraso para ativao"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_StartDelay" "Fire Start Delay"
"ControllerBinding_DoublePress_StartDelay_Description" "O ativador esperar
esse perodo de tempo desde o pressionar do boto para ser ativado. Esse atraso
apenas desloca o tempo em que o boto foi segurado, ento se no houver atraso para
desativao, o perodo total em que o boto foi segurado continuar o mesmo, apenas
atrasado."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_StartDelay_Description" "The activator
will wait for this period of time after the button has been pressed before
activating. This delay will offset the entire period the button is held, so if no
end delay is set, the total period of time the button is held will be the same,
just delayed."
"ControllerBinding_DoublePress_EndDelay" "Atraso para desativao"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_EndDelay" "Fire End Delay"
"ControllerBinding_DoublePress_EndDelay_Description" "O ativador esperar esse
perodo de tempo aps soltar o boto para ser desativado. O atraso de desativao
faz com que um boto permanea ativo por mais tempo do que foi segurado
fisicamente."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_EndDelay_Description" "The activator
will wait for this period of time after the button has been release before
deactivating. The end delay will make a button be active for longer than it was
physically held."
"ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity" "Intensidade da resposta hptica"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity" "Haptics Intensity"
"ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Description""Define a intensidade da
resposta hptica ao ativar e desativar o ativador."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Description" "This
defines the strength of haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Off" "Intensidade da resposta
hptica Desativada"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Off" "Haptics Intensity
- Off"
"ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Off_Description" "Sem resposta
hptica."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Off_Description" "No
haptics."
"ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Low" "Intensidade da resposta
hptica Baixa"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Low" "Haptics Intensity
- Low"
"ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Low_Description" "Resposta hptica
de intensidade baixa ao ativar e desativar o ativador."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Low_Description" "Low
haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Medium" "Intensidade da resposta
hptica Moderada"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Medium" "Haptics Intensity
- Medium"
"ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Medium_Description" "Resposta
hptica de intensidade moderada ao ativar e desativar o ativador."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_Medium_Description" "Mediu
m haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_High" "Intensidade da resposta
hptica Alta"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_High" "Haptics Intensity
- High"
"ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_High_Description" "Resposta hptica
de intensidade alta ao ativar e desativar o ativador."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HapticIntensity_High_Description" "High
haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings" "Circular comandos"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings" "Cycle Bindings"
"ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_Description" "Circular comandos faz
com que este ativador circule por cada um dos seus comandos a cada ativao. A
ordem determinada pela ordem de seleo no processo de configurao do boto."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_Description" "Cycle
Bindings will make this activator cycle through each of its bindings in order each
time it is activated. Order is determined by the order they were selected in the
button binding process."
"ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_On" "Circular comandos Ativado"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_On" "Cycle Bindings - On"
"ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_On_Description" "Este ativador
circular por cada um dos seus comandos em ordem a cada ativao."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_On_Description" "When on
this will make this activator cycle through each of its bindings in order each time
it is activated."
"ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_Off" "Circular comandos
Desativado"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_Off" "Cycle Bindings - Off"
"ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_Off_Description" "Todos os comandos
vinculados sero disparados ao mesmo tempo."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_CycleBindings_Off_Description" "When off
all bindings will be fired at the same time."
"ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats" "Segurar para repetir (turbo)"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats" "Hold to Repeat (Turbo)"
"ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_Description" "O modo turbo faz com
que este ativador seja ativado e desativado rapidamente enquanto segurado. Pode ser
ativado em combinao com a opo de circular comandos."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_Description" "Turbo will make
this activator activate and deactivate at a rapid pace while held. Can be used in
combination with cycle bindings."
"ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_On" "Segurar para repetir (turbo)
Ativado"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_On" "Hold to Repeat (Turbo)
- On"
"ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_On_Description" "O modo turbo faz com
que este ativador seja ativado e desativado rapidamente enquanto segurado. Pode ser
ativado em combinao com a opo de circular comandos."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_On_Description" "Turbo will
make this activator activate and deactivate at a rapid pace while held. Can be
used in combination with cycle bindings."
"ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_Off" "Segurar para repetir (turbo)
Desativado"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_Off" "Hold to Repeat (Turbo)
- Off"
"ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_Off_Description""Segurar enviar apenas
uma entrada contnua do boto, no o repetindo."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_HoldRepeats_Off_Description" "When Off,
holding will just hold the button, not repeat it."
"ControllerBinding_DoublePress_RepeatRate" "Taxa de repetio"
"[english]ControllerBinding_DoublePress_RepeatRate" "Repeat Rate"
"ControllerBinding_DoublePress_RepeatRate_Description" "A velocidade do modo
turbo definida por este ajuste."
"[english]ControllerBinding_DoublePress_RepeatRate_Description" "The speed of
Turbo will be set by this slider."
"ControllerBinding_LongPress_Binding" "Comando"
"[english]ControllerBinding_LongPress_Binding" "Binding"
"ControllerBinding_LongPress_Binding_Description" "Voc pode vincular uma ou
mais aes neste ativador, como botes do teclado, mouse e controle, ou aes
nativas."
"[english]ControllerBinding_LongPress_Binding_Description" "You can bind one or
more actions to this activator, such as keyboard, mouse, and gamepad buttons or
native actions."
"ControllerBinding_LongPress_Toggle" "Alternado"
"[english]ControllerBinding_LongPress_Toggle" "Toggle"
"ControllerBinding_LongPress_Toggle_Description" "Esta opo faz com que o
ativador permanea ativo depois de solt-lo at voltar a ser pressionado."
"[english]ControllerBinding_LongPress_Toggle_Description" "Toggle will make this
activator continue to be active after releasing it until it is pressed again."
"ControllerBinding_LongPress_Toggle_On" "Alternado Ativado"
"[english]ControllerBinding_LongPress_Toggle_On" "Toggle - On"
"ControllerBinding_LongPress_Toggle_On_Description" "Este ativador permanece
ativo depois de solt-lo at voltar a ser pressionado."
"[english]ControllerBinding_LongPress_Toggle_On_Description" "This activator
continue to be active after releasing it until it is pressed again."
"ControllerBinding_LongPress_Toggle_Off" "Alternado Desativado"
"[english]ControllerBinding_LongPress_Toggle_Off" "Toggle - Off"
"ControllerBinding_LongPress_Toggle_Off_Description" "Este ativador agir como um
boto tradicional, permanecendo ativo at o boto ser solto."
"[english]ControllerBinding_LongPress_Toggle_Off_Description" "This activator
will act as a tradition button where it is held on until the button is released."
"ControllerBinding_LongPress_LongPressTime" "Tempo para pressionar longo"
"[english]ControllerBinding_LongPress_LongPressTime" "Long Press Time"
"ControllerBinding_LongPress_LongPressTime_Description" "Determina o tempo em
que o boto deve continuar segurado para disparar o ativador. Qualquer ativador
interruptvel no mesmo boto no ser disparado a no ser que o boto seja solto
antes desse tempo, no sendo ativado caso o pressionar longo seja ativado."
"[english]ControllerBinding_LongPress_LongPressTime_Description" "Determines how
long you must hold the button to activate the activator. Any interruptable
activators also on this input will not be activated until the button is released
prior to this time and they will not activated at all if the Long Press is
activated."
"ControllerBinding_LongPress_StartDelay" "Atraso para ativao"
"[english]ControllerBinding_LongPress_StartDelay" "Fire Start Delay"
"ControllerBinding_LongPress_StartDelay_Description" "O ativador esperar esse
perodo de tempo desde o pressionar do boto para ser ativado. Esse atraso apenas
desloca o tempo em que o boto foi segurado, ento se no houver atraso para
desativao, o perodo total em que o boto foi segurado continuar o mesmo, apenas
atrasado."
"[english]ControllerBinding_LongPress_StartDelay_Description" "The activator
will wait for this period of time after the button has been pressed before
activating. This delay will offset the entire period the button is held, so if no
end delay is set, the total period of time the button is held will be the same,
just delayed."
"ControllerBinding_LongPress_EndDelay" "Atraso para desativao"
"[english]ControllerBinding_LongPress_EndDelay" "Fire End Delay"
"ControllerBinding_LongPress_EndDelay_Description" "O ativador esperar esse
perodo de tempo aps soltar o boto para ser desativado. O atraso de desativao
faz com que um boto permanea ativo por mais tempo do que foi segurado
fisicamente."
"[english]ControllerBinding_LongPress_EndDelay_Description""The activator will wait
for this period of time after the button has been release before deactivating. The
end delay will make a button be active for longer than it was physically held."
"ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity" "Intensidade da resposta hptica"
"[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity" "Haptics Intensity"
"ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Description" "Define a intensidade da
resposta hptica ao ativar e desativar o ativador."
"[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Description" "This
defines the strength of haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Off" "Intensidade da resposta
hptica Desativada"
"[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Off" "Haptics Intensity -
Off"
"ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Off_Description" "Sem resposta
hptica."
"[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Off_Description" "No
haptics."
"ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Low" "Intensidade da resposta
hptica Baixa"
"[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Low" "Haptics Intensity -
Low"
"ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Low_Description" "Resposta hptica
de intensidade baixa ao ativar e desativar o ativador."
"[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Low_Description" "Low haptics
on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Medium" "Intensidade da resposta
hptica Moderada"
"[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Medium" "Haptics Intensity
- Medium"
"ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Medium_Description" "Resposta hptica
de intensidade moderada ao ativar e desativar o ativador."
"[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_Medium_Description" "Mediu
m haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_High" "Intensidade da resposta
hptica Alta"
"[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_High""Haptics Intensity -
High"
"ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_High_Description" "Resposta hptica
de intensidade alta ao ativar e desativar o ativador."
"[english]ControllerBinding_LongPress_HapticIntensity_High_Description" "High
haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_LongPress_CycleBindings" "Circular comandos"
"[english]ControllerBinding_LongPress_CycleBindings" "Cycle Bindings"
"ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_Description" "Circular comandos faz
com que este ativador circule por cada um dos seus comandos a cada ativao. A
ordem determinada pela ordem de seleo no processo de configurao do boto."
"[english]ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_Description" "Cycle Bindings
will make this activator cycle through each of its bindings in order each time it
is activated. Order is determined by the order they were selected in the button
binding process."
"ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_On" "Circular comandos Ativado"
"[english]ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_On" "Cycle Bindings - On"
"ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_On_Description" "Este ativador circular
por cada um dos seus comandos em ordem a cada ativao."
"[english]ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_On_Description" "When on
this will make this activator cycle through each of its bindings in order each time
it is activated."
"ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_Off" "Circular comandos Desativado"
"[english]ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_Off" "Cycle Bindings - Off"
"ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_Off_Description""Todos os comandos
vinculados sero disparados ao mesmo tempo."
"[english]ControllerBinding_LongPress_CycleBindings_Off_Description" "When off
all bindings will be fired at the same time."
"ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats" "Segurar para repetir (turbo)"
"[english]ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats" "Hold to Repeat (Turbo)"
"ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_Description" "O modo turbo faz com que
este ativador seja ativado e desativado rapidamente enquanto segurado. Pode ser
ativado em combinao com a opo de circular comandos."
"[english]ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_Description" "Turbo will make
this activator activate and deactivate at a rapid pace while held. Can be used in
combination with cycle bindings."
"ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_On" "Segurar para repetir (turbo)
Ativado"
"[english]ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_On" "Hold to Repeat (Turbo) - On"
"ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_On_Description" "O modo turbo faz com
que este ativador seja ativado e desativado rapidamente enquanto segurado. Pode ser
ativado em combinao com a opo de circular comandos."
"[english]ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_On_Description" "Turbo will
make this activator activate and deactivate at a rapid pace while held. Can be
used in combination with cycle bindings."
"ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_Off" "Segurar para repetir (turbo)
Desativado"
"[english]ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_Off" "Hold to Repeat (Turbo)
- Off"
"ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_Off_Description" "Segurar enviar apenas
uma entrada contnua do boto, no o repetindo."
"[english]ControllerBinding_LongPress_HoldRepeats_Off_Description" "When Off,
holding will just hold the button, not repeat it."
"ControllerBinding_LongPress_RepeatRate" "Taxa de repetio"
"[english]ControllerBinding_LongPress_RepeatRate" "Repeat Rate"
"ControllerBinding_LongPress_RepeatRate_Description" "A velocidade do modo turbo
definida por este ajuste."
"[english]ControllerBinding_LongPress_RepeatRate_Description" "The speed of
Turbo will be set by this slider."
"ControllerBinding_StartPress_Binding" "Comando"
"[english]ControllerBinding_StartPress_Binding" "Binding"
"ControllerBinding_StartPress_Binding_Description" "Voc pode vincular uma ou
mais aes neste ativador, como botes do teclado, mouse e controle, ou aes
nativas."
"[english]ControllerBinding_StartPress_Binding_Description""You can bind one or
more actions to this activator, such as keyboard, mouse, and gamepad buttons or
native actions."
"ControllerBinding_StartPress_Toggle" "Alternado"
"[english]ControllerBinding_StartPress_Toggle" "Toggle"
"ControllerBinding_StartPress_Toggle_Description" "Esta opo faz com que o
ativador permanea ativo depois de solt-lo at voltar a ser pressionado."
"[english]ControllerBinding_StartPress_Toggle_Description" "Toggle will make this
activator continue to be active after releasing it until it is pressed again."
"ControllerBinding_StartPress_Toggle_On" "Alternado Ativado"
"[english]ControllerBinding_StartPress_Toggle_On" "Toggle - On"
"ControllerBinding_StartPress_Toggle_On_Description" "Este ativador permanece
ativo depois de solt-lo at voltar a ser pressionado."
"[english]ControllerBinding_StartPress_Toggle_On_Description" "This activator
continue to be active after releasing it until it is pressed again."
"ControllerBinding_StartPress_Toggle_Off" "Alternado Desativado"
"[english]ControllerBinding_StartPress_Toggle_Off" "Toggle - Off"
"ControllerBinding_StartPress_Toggle_Off_Description" "Este ativador agir como um
boto tradicional, permanecendo ativo at o boto ser solto."
"[english]ControllerBinding_StartPress_Toggle_Off_Description" "This activator
will act as a tradition button where it is held on until the button is released."
"ControllerBinding_StartPress_StartDelay" "Atraso para ativao"
"[english]ControllerBinding_StartPress_StartDelay" "Fire Start Delay"
"ControllerBinding_StartPress_StartDelay_Description" "O ativador esperar esse
perodo de tempo desde o pressionar do boto para ser ativado. Esse atraso apenas
desloca o tempo em que o boto foi segurado, ento se no houver atraso para
desativao, o perodo total em que o boto foi segurado continuar o mesmo, apenas
atrasado."
"[english]ControllerBinding_StartPress_StartDelay_Description" "The activator
will wait for this period of time after the button has been pressed before
activating. This delay will offset the entire period the button is held, so if no
end delay is set, the total period of time the button is held will be the same,
just delayed."
"ControllerBinding_StartPress_EndDelay" "Atraso para desativao"
"[english]ControllerBinding_StartPress_EndDelay" "Fire End Delay"
"ControllerBinding_StartPress_EndDelay_Description" "O ativador esperar esse
perodo de tempo aps soltar o boto para ser desativado. O atraso de desativao
faz com que um boto permanea ativo por mais tempo do que foi segurado
fisicamente."
"[english]ControllerBinding_StartPress_EndDelay_Description" "The activator
will wait for this period of time after the button has been release before
deactivating. The end delay will make a button be active for longer than it was
physically held."
"ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity" "Intensidade da resposta hptica"
"[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity" "Haptics Intensity"
"ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Description" "Define a intensidade da
resposta hptica ao ativar e desativar o ativador."
"[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Description" "This
defines the strength of haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Off" "Intensidade da resposta
hptica Desativada"
"[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Off""Haptics Intensity -
Off"
"ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Off_Description" "Sem resposta
hptica."
"[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Off_Description" "No
haptics."
"ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Low" "Intensidade da resposta
hptica Baixa"
"[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Low""Haptics Intensity -
Low"
"ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Low_Description" "Resposta hptica
de intensidade baixa ao ativar e desativar o ativador."
"[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Low_Description" "Low
haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Medium" "Intensidade da resposta
hptica Moderada"
"[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Medium" "Haptics Intensity
- Medium"
"ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Medium_Description" "Resposta
hptica de intensidade moderada ao ativar e desativar o ativador."
"[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_Medium_Description" "Mediu
m haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_High" "Intensidade da resposta
hptica Alta"
"[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_High" "Haptics Intensity
- High"
"ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_High_Description" "Resposta hptica
de intensidade alta ao ativar e desativar o ativador."
"[english]ControllerBinding_StartPress_HapticIntensity_High_Description" "High
haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_StartPress_CycleBindings" "Circular comandos"
"[english]ControllerBinding_StartPress_CycleBindings" "Cycle Bindings"
"ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_Description" "Circular comandos faz
com que este ativador circule por cada um dos seus comandos a cada ativao. A
ordem determinada pela ordem de seleo no processo de configurao do boto."
"[english]ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_Description" "Cycle
Bindings will make this activator cycle through each of its bindings in order each
time it is activated. Order is determined by the order they were selected in the
button binding process."
"ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_On" "Circular comandos Ativado"
"[english]ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_On" "Cycle Bindings - On"
"ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_On_Description""Este ativador circular
por cada um dos seus comandos em ordem a cada ativao."
"[english]ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_On_Description" "When on
this will make this activator cycle through each of its bindings in order each time
it is activated."
"ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_Off" "Circular comandos
Desativado"
"[english]ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_Off" "Cycle Bindings - Off"
"ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_Off_Description" "Todos os comandos
vinculados sero disparados ao mesmo tempo."
"[english]ControllerBinding_StartPress_CycleBindings_Off_Description" "When off
all bindings will be fired at the same time."
"ControllerBinding_Release_Binding" "Comando"
"[english]ControllerBinding_Release_Binding" "Binding"
"ControllerBinding_Release_Binding_Description" "Voc pode vincular uma ou mais
aes neste ativador, como botes do teclado, mouse e controle, ou aes nativas."
"[english]ControllerBinding_Release_Binding_Description" "You can bind one or
more actions to this activator, such as keyboard, mouse, and gamepad buttons or
native actions."
"ControllerBinding_Release_Toggle" "Alternado"
"[english]ControllerBinding_Release_Toggle" "Toggle"
"ControllerBinding_Release_Toggle_Description" "Esta opo faz com que o ativador
permanea ativo depois de solt-lo at voltar a ser pressionado."
"[english]ControllerBinding_Release_Toggle_Description" "Toggle will make this
activator continue to be active after releasing it until it is pressed again."
"ControllerBinding_Release_Toggle_On" "Alternado Ativado"
"[english]ControllerBinding_Release_Toggle_On" "Toggle - On"
"ControllerBinding_Release_Toggle_On_Description" "Este ativador permanece
ativo depois de solt-lo at voltar a ser pressionado."
"[english]ControllerBinding_Release_Toggle_On_Description" "This activator continue
to be active after releasing it until it is pressed again."
"ControllerBinding_Release_Toggle_Off" "Alternado Desativado"
"[english]ControllerBinding_Release_Toggle_Off" "Toggle - Off"
"ControllerBinding_Release_Toggle_Off_Description" "Este ativador agir como um
boto tradicional, permanecendo ativo at o boto ser solto."
"[english]ControllerBinding_Release_Toggle_Off_Description""This activator will act
as a tradition button where it is held on until the button is released."
"ControllerBinding_Release_Interruptable" "Interruptvel"
"[english]ControllerBinding_Release_Interruptable" "Interruptable"
"ControllerBinding_Release_Interruptable_Description" "Ativadores interruptveis
podem ser pausados ou interrompidos por outros ativadores. Por exemplo, um ativador
de pressionar longo pode interromper um ativador de pressionar completo, disparando
o pressionar completo apenas se o pressionar longo no for disparado. Caso
contrrio, cada ativador funciona de forma independente um do outro."
"[english]ControllerBinding_Release_Interruptable_Description" "Interruptable
activators can be paused or stopped by other activators. For example, a Long Press
activator can interrupt a Full Press activator so the Full Press only fires if the
Long Press doesn't. If not interruptable, it ignores the other activator in
regards to behavior."
"ControllerBinding_Release_Interruptable_On" "Interruptvel Ativado"
"[english]ControllerBinding_Release_Interruptable_On" "Interruptable - On"
"ControllerBinding_Release_Interruptable_On_Description" "Este ativador ser
pausado ou no ser disparado caso haja outros ativadores no mesmo boto. Um
pressionar longo, pressionar duplo, etc. far com que aguarde que as suas condies
sejam atendidas antes deste ativador possa ser ativado. Caso um desses outros
ativadores dispare, este no ser disparado."
"[english]ControllerBinding_Release_Interruptable_On_Description" "This
activator will pause or not fire at all if other activators are in play. Long
Press, Double Press, etc. will cause it to wait for their conditions to be met
before this activator is allowed to activate itself. If those other activators
fire, this one will not."
"ControllerBinding_Release_Interruptable_Off" "Interruptvel Desativado"
"[english]ControllerBinding_Release_Interruptable_Off" "Interruptable - Off"
"ControllerBinding_Release_Interruptable_Off_Description" "Este ativador ignorar
outros ativadores, sendo ativado ou desativado como se fosse o nico ativador no
boto."
"[english]ControllerBinding_Release_Interruptable_Off_Description" "This
activator will ignore other activators and always activate/deactivate is if it were
alone."
"ControllerBinding_Release_StartDelay" "Atraso para ativao"
"[english]ControllerBinding_Release_StartDelay" "Fire Start Delay"
"ControllerBinding_Release_StartDelay_Description" "O ativador esperar esse
perodo de tempo desde o pressionar do boto para ser ativado. Esse atraso apenas
desloca o tempo em que o boto foi segurado, ento se no houver atraso para
desativao, o perodo total em que o boto foi segurado continuar o mesmo, apenas
atrasado."
"[english]ControllerBinding_Release_StartDelay_Description""The activator will wait
for this period of time after the button has been pressed before activating. This
delay will offset the entire period the button is held, so if no end delay is set,
the total period of time the button is held will be the same, just delayed."
"ControllerBinding_Release_EndDelay" "Atraso para desativao"
"[english]ControllerBinding_Release_EndDelay" "Fire End Delay"
"ControllerBinding_Release_EndDelay_Description" "O ativador esperar esse
perodo de tempo aps soltar o boto para ser desativado. O atraso de desativao
faz com que um boto permanea ativo por mais tempo do que foi segurado
fisicamente."
"[english]ControllerBinding_Release_EndDelay_Description" "The activator will wait
for this period of time after the button has been release before deactivating. The
end delay will make a button be active for longer than it was physically held."
"ControllerBinding_Release_HapticIntensity" "Intensidade da resposta hptica"
"[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity" "Haptics Intensity"
"ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Description" "Define a intensidade da
resposta hptica ao ativar e desativar o ativador."
"[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Description" "This defines the
strength of haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Off" "Intensidade da resposta hptica
Desativada"
"[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Off" "Haptics Intensity -
Off"
"ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Off_Description""Sem resposta hptica."
"[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Off_Description" "No
haptics."
"ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Low" "Intensidade da resposta hptica
Baixa"
"[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Low" "Haptics Intensity -
Low"
"ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Low_Description""Resposta hptica de
intensidade baixa ao ativar e desativar o ativador."
"[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Low_Description" "Low haptics
on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Medium" "Intensidade da resposta
hptica Moderada"
"[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Medium""Haptics Intensity -
Medium"
"ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Medium_Description" "Resposta hptica
de intensidade moderada ao ativar e desativar o ativador."
"[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity_Medium_Description" "Mediu
m haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_Release_HapticIntensity_High" "Intensidade da resposta
hptica Alta"
"[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity_High" "Haptics Intensity -
High"
"ControllerBinding_Release_HapticIntensity_High_Description" "Resposta hptica
de intensidade alta ao ativar e desativar o ativador."
"[english]ControllerBinding_Release_HapticIntensity_High_Description" "High
haptics on activation and deactivation of the activator."
"ControllerBinding_Release_CycleBindings" "Circular comandos"
"[english]ControllerBinding_Release_CycleBindings" "Cycle Bindings"
"ControllerBinding_Release_CycleBindings_Description" "Circular comandos faz com
que este ativador circule por cada um dos seus comandos a cada ativao. A ordem
determinada pela ordem de seleo no processo de configurao do boto."
"[english]ControllerBinding_Release_CycleBindings_Description" "Cycle Bindings
will make this activator cycle through each of its bindings in order each time it
is activated. Order is determined by the order they were selected in the button
binding process."
"ControllerBinding_Release_CycleBindings_On" "Circular comandos Ativado"
"[english]ControllerBinding_Release_CycleBindings_On" "Cycle Bindings - On"
"ControllerBinding_Release_CycleBindings_On_Description" "Este ativador circular
por cada um dos seus comandos em ordem a cada ativao."
"[english]ControllerBinding_Release_CycleBindings_On_Description" "When on
this will make this activator cycle through each of its bindings in order each time
it is activated."
"ControllerBinding_Release_CycleBindings_Off" "Circular comandos Desativado"
"[english]ControllerBinding_Release_CycleBindings_Off" "Cycle Bindings - Off"
"ControllerBinding_Release_CycleBindings_Off_Description" "Todos os comandos
vinculados sero disparados ao mesmo tempo."
"[english]ControllerBinding_Release_CycleBindings_Off_Description" "When off
all bindings will be fired at the same time."
"Library_PresetToCopyToActionSet_CodeLabel" "Usar seguinte conjunto como base
do novo conjunto"
"[english]Library_PresetToCopyToActionSet_CodeLabel" "Action Set to Copy into New
Action Set"
"SteamUI_VRShortcut" "Atalho de RV"
"[english]SteamUI_VRShortcut" "VR Shortcut"
"Library_Details_Activator_Title_Analog" "Analgico"
"[english]Library_Details_Activator_Title_Analog" "Analog"
"analog" "Analgico"
"[english]analog" "Analog"
"Library_Details_ModeShift_Title_Start" "Boto Start"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_Start" "Start Button"
"Library_Details_ModeShift_Title_Select" "Boto Select"
"[english]Library_Details_ModeShift_Title_Select" "Select Button"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Start" "Alterao de modo Boto Start"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Start" "Mode Shift - Start Button"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Start_Description" "Quando pressionado,
este boto alterar o modo normal do controle ao seu modo alternativo, que
configurado nesta tela."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Start_Description" "When pressed,
this button will shift the normal mode of the controller into its alternate mode
which is assigned on this screen."
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Select" "Alterao de modo Boto Select"
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Select" "Mode Shift - Select Button"
"ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Select_Description" "Quando pressionado,
este boto alterar o modo normal do controle ao seu modo alternativo, que
configurado nesta tela."
"[english]ControllerBinding_ModeShiftDropDown_Select_Description" "When
pressed, this button will shift the normal mode of the controller into its
alternate mode which is assigned on this screen."
"Library_Details_FieldLabel_CustomCurveExponent" "Curva de resposta
personalizada"
"[english]Library_Details_FieldLabel_CustomCurveExponent" "Custom Response Curve"
"Library_Controller_Property_Value_None" "Nenhuma"
"[english]Library_Controller_Property_Value_None" "None"
"Library_Controller_Property_Value_Curve_Custom" "Curva personalizada"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Curve_Custom" "Custom Curve"
"Library_Details_GraphLabel_Output" "Sada enviada para o jogo"
"[english]Library_Details_GraphLabel_Output" "Output Sent to Game"
"Library_Details_GraphLabel_Deflection" "Distncia da posio de repouso"
"[english]Library_Details_GraphLabel_Deflection" "Distance From Resting
Position"
"ControllerBinding_JoystickMoveCustomCurveExponent" "Curva de resposta
personalizada"
"[english]ControllerBinding_JoystickMoveCustomCurveExponent" "Custom Response
Curve"
"ControllerBinding_JoystickMoveCustomCurveExponent_Description" "Ajusta a sada da
curva de resposta da alavanca."
"[english]ControllerBinding_JoystickMoveCustomCurveExponent_Description" "Chang
ing this slider adjusts the output response curve for the joystick."
"ControllerBinding_CurveExponent_Custom" "Curva de resposta Curva personalizada"
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_Custom" "Response Curve - Custom
Curve"
"ControllerBinding_CurveExponent_Custom_Description" "Use o ajuste da curva de
resposta para definir uma curva personalizada."
"[english]ControllerBinding_CurveExponent_Custom_Description" "A Custom Curve
can be defined using the response curve slider."
"ControllerBinding_Friction_None" "Frico da trackball Nenhuma"
"[english]ControllerBinding_Friction_None" "Trackball Friction - None"
"ControllerBinding_Friction_None_Description" "Sem frico, a trackball
continuar rolando para sempre aps ser jogada, a no ser que haja interveno
externa."
"[english]ControllerBinding_Friction_None_Description" "With No Friction, the
trackball will spin forever after being flicked without outside intervention."
"ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_None" "Frico da trackball Nenhuma"
"[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_None" "Trackball Friction -
None"
"ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_None_Description" "Sem frico, a
trackball continuar rolando para sempre aps ser jogada, a no ser que haja
interveno externa."
"[english]ControllerBinding_FrictionMouseJoystick_None_Description" "With No
Friction, the trackball will spin forever after being flicked without outside
intervention."
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Custom" "Curva de resposta Curva
personalizada"
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Custom" "Response Curve - Custom
Curve"
"ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Custom_Description""Use o ajuste da curva
de resposta para definir uma curva personalizada."
"[english]ControllerBinding_TriggerCurveExponent_Custom_Description" "A Custom
Curve can be defined using the response curve slider."
"ControllerBinding_TriggerCustomCurveExponent" "Curva de resposta personalizada"
"[english]ControllerBinding_TriggerCustomCurveExponent" "Custom Response Curve"
"ControllerBinding_TriggerCustomCurveExponent_Description" "Ajusta a sada da curva
de resposta do gatilho."
"[english]ControllerBinding_TriggerCustomCurveExponent_Description" "Changing
this slider adjusts the output response curve for the trigger."
"ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Off" "Frico da roda Desativada"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Off" "Scroll Wheel Friction - Off"
"ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Off_Description" "Caso desativado, a roda
de rolagem no ter momento, como se o modo de roda de rolagem estivesse
desativado."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Off_Description" "If off the scroll
wheel will have no momentum. It will act as if scroll wheel mode is disabled."
"ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Low" "Frico da roda Baixa"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Low" "Scroll Wheel Friction - Low"
"ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Low_Description" "Com frico baixa, a
roda de rolagem continuar rolando por um longo perodo aps ser jogada, demorando
para parar."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Low_Description" "With Low
Friction, the scroll wheel will continue to rotate for a long period after being
flicked, slowly coming to a stop."
"ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Medium" "Frico da roda Mdia"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Medium" "Scroll Wheel Friction -
Medium"
"ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Medium_Description" "Com frico mdia, a
roda de rolagem continuar rolando por um perodo aps ser jogada, parando aps um
tempo."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_Medium_Description" "With Medium
Friction, the scroll wheel will rotate for a period after being flicked, gradually
coming to a stop."
"ControllerBinding_ScrollWheelFriction_High" "Frico da roda Alta"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_High" "Scroll Wheel Friction -
High"
"ControllerBinding_ScrollWheelFriction_High_Description" "Com frico alta, a
roda de rolagem continuar rolando por um curto perodo aps ser jogada, parando
rapidamente."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_High_Description" "With High
Friction, the scroll wheel will spin for a short duration, quickly come to a stop
after being flicked."
"ControllerBinding_ScrollWheelFriction_None" "Frico da roda Nenhuma"
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_None" "Scroll Wheel Friction -
None"
"ControllerBinding_ScrollWheelFriction_None_Description" "Sem frico, a roda de
rolagem continuar rolando para sempre aps ser jogada, a no ser que haja
interveno externa."
"[english]ControllerBinding_ScrollWheelFriction_None_Description" "With No
Friction, the scroll wheel will spin forever after being flicked without outside
intervention."
"SettingsWeb_BrowserSection" "Navegador:"
"[english]SettingsWeb_BrowserSection" "Browser:"
"Library_Details_ControllerAction_MousePosition" "MOVER CURSOR"
"[english]Library_Details_ControllerAction_MousePosition" "MOVE CURSOR"
"Library_Details_FieldLabel_GyroButtonInvert" "Boto do giroscpio o torna"
"[english]Library_Details_FieldLabel_GyroButtonInvert" "Gyro Button Behavior -
Turns Gyro"
"Library_SelectMousePosition_Title" "Selecionar posio do cursor"
"[english]Library_SelectMousePosition_Title" "Select Cursor Position"
"Library_SelectMousePosition_CodeLabel" "Mova o cursor posio desejada e
pressione o boto A para confirmar. recomendado vincular esta ao enquanto
estiver jogando para um melhor posicionamento. Enquanto a posio permanecer
proporcional, telas de formatos e resolues diferentes podem alterar a disposio
dos elementos do jogo, causando variaes no posicionamento."
"[english]Library_SelectMousePosition_CodeLabel" "Move Cursor to the desired
position and press the A button to confirm. It is recommended that you bind this
action from within game for easiest positioning. While the position will remain
proportional, different aspect ratios and resolutions may change in-game layouts,
causing variation in precise positioning."
"Library_SelectMousePosition_CodeLabel_Overlay" "Mova o cursor posio desejada e
pressione o boto A para confirmar."
"[english]Library_SelectMousePosition_CodeLabel_Overlay" "Move Cursor to the
desired position and press the A button to confirm."
"Library_SelectMousePosition_Teleport_Title" "Comportamento ao soltar posio do
cursor"
"[english]Library_SelectMousePosition_Teleport_Title" "Cursor Position Release
Behavior"
"Library_SelectMousePosition_Teleport_CodeLabel" "Ao soltar o boto, o cursor
pode voltar posio original ou permanecer na nova posio. Por favor, selecione
o comportamento desejado."
"[english]Library_SelectMousePosition_Teleport_CodeLabel" "When releasing the
button, the cursor can return to it's original position or stay in the new
position. Please select your preference."
"Library_SelectMousePosition_Teleport_Yes" "Voltar posio anterior"
"[english]Library_SelectMousePosition_Teleport_Yes" "Return to Old Position"
"Library_SelectMousePosition_Teleport_No" "Manter na posio"
"[english]Library_SelectMousePosition_Teleport_No" "Remain in New Position"
"SettingsInterface_ClearWebCache" "Limpar cache do navegador"
"[english]SettingsInterface_ClearWebCache" "Clear browser cache"
"SettingsInterface_ClearWebCacheTitle" "Limpar cache do navegador"
"[english]SettingsInterface_ClearWebCacheTitle" "Clear Browser Cache"
"SettingsInterface_ClearWebCacheMsg" "Excluir todos os arquivos em cache do
navegador integrado?"
"[english]SettingsInterface_ClearWebCacheMsg" "Delete all files in the built-in
web browser cache?"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad" "Boto do giroscpio o torna"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad" "Gyro Button Behavior - Turns
Gyro"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_Description" "O comportamento do boto de
ativao do giroscpio pode ser invertido. Selecione \"Desativado\" para que o
giroscpio seja desativado ao pressionar o boto."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_Description" "The gyro input
button behavior can be flipped. If set to off, gyro will turn off when the button
is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_On" "Comportamento do boto Ativar"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_On" "Gyro Button Behavior - On"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_On_Description" "O giroscpio ser
ativado ao pressionar o boto."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_On_Description" "If set, gyro will
turn on when the button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_Off" "Comportamento do boto
Desativar"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_Off" "Gyro Button Behavior - Off"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_Off_Description" "O giroscpio ser
desativado ao pressionar o boto."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertDpad_Off_Description" "If set,
gyro will turn off when the button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickMove" "Boto do giroscpio o torna"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickMove" "Gyro Button Behavior -
Turns Gyro"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickMove_Description" "O comportamento
do boto de ativao do giroscpio pode ser invertido. Selecione \"Desativado\"
para que o giroscpio seja desativado ao pressionar o boto."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickMove_Description" "The gyro
input button behavior can be flipped. If set to off, gyro will turn off when the
button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickMove_On" "Comportamento do boto
Ativar"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickMove_On" "Gyro Button
Behavior - On"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickMove_On_Description" "O giroscpio ser
ativado ao pressionar o boto."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickMove_On_Description" "If
set, gyro will turn on when the button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickMove_Off" "Comportamento do boto
Desativar"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickMove_Off" "Gyro Button
Behavior - Off"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickMove_Off_Description" "O giroscpio ser
desativado ao pressionar o boto."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertJoystickMove_Off_Description" "If
set, gyro will turn off when the button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse" "Boto do giroscpio o torna"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse" "Gyro Button Behavior - Turns
Gyro"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Description" "O comportamento do
boto de ativao do giroscpio pode ser invertido. Selecione \"Desativado\" para
que o giroscpio seja desativado ao pressionar o boto."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Description" "The gyro
input button behavior can be flipped. If set to off, gyro will turn off when the
button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_On" "Comportamento do boto Ativar"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_On" "Gyro Button Behavior -
On"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_On_Description""O giroscpio ser
desativado ao pressionar o boto."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_On_Description" "If set,
gyro will turn on when the button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Off" "Comportamento do boto
Desativar"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Off" "Gyro Button Behavior -
Off"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Off_Description" "O giroscpio ser
desativado ao pressionar o boto."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertAbsMouse_Off_Description" "If set,
gyro will turn off when the button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick" "Boto do giroscpio o torna"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick" "Gyro Button Behavior -
Turns Gyro"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Description" "O comportamento
do boto de ativao do giroscpio pode ser invertido. Selecione \"Desativado\"
para que o giroscpio seja desativado ao pressionar o boto."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Description" "The gyro
input button behavior can be flipped. If set to off, gyro will turn off when the
button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_On" "Comportamento do boto
Ativar"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_On" "Gyro Button
Behavior - On"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_On_Description" "O giroscpio ser
ativado ao pressionar o boto."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_On_Description" "If
set, gyro will turn on when the button is pressed."
"ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Off" "Comportamento do boto
Desativar"
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Off" "Gyro Button
Behavior - Off"
"ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Off_Description" "O
giroscpio ser desativado ao pressionar o boto."
"[english]ControllerBinding_GyroButtonInvertMouseJoystick_Off_Description" "If
set, gyro will turn off when the button is pressed."
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_NextActionSet" "PRX. CONJ."
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_NextActionSet" "NEXT SET"
"Library_Details_ControllerBindingsGordon_PreviousActionSet" "CONJ. ANT."
"[english]Library_Details_ControllerBindingsGordon_PreviousActionSet" "PREV SET"
"Library_Details_FieldLabel_SoftPressStyle" "Estilo do pressionar leve"
"[english]Library_Details_FieldLabel_SoftPressStyle" "Soft Press Style"
"Library_Details_FieldLabel_SoftPressThreshold" "Limiar do pressionar leve"
"[english]Library_Details_FieldLabel_SoftPressThreshold" "Soft Press Threshold"
"Library_Details_FieldLabel_AnalogOutputAxis" "Sada analgica"
"[english]Library_Details_FieldLabel_AnalogOutputAxis" "Analog Output"
"Library_Details_FieldLabel_AnalogStart" "Incio do intervalo analgico"
"[english]Library_Details_FieldLabel_AnalogStart" "Analog Range Start"
"Library_Details_FieldLabel_AnalogEnd" "Fim do intervalo analgico"
"[english]Library_Details_FieldLabel_AnalogEnd" "Analog Range End"
"Library_Controller_Property_Value_Pressure" "Analgico"
"[english]Library_Controller_Property_Value_Pressure" "Analog"
"Library_Controller_Property_Value_LeftStickRight" "Alavanca esq. p/ dir."
"[english]Library_Controller_Property_Value_LeftStickRight""Left Stick Push Right"
"Library_Controller_Property_Value_LeftStickLeft" "Alavanca esq. p/ esq."
"[english]Library_Controller_Property_Value_LeftStickLeft" "Left Stick Push Left"
"Library_Controller_Property_Value_LeftStickUp" "Alavanca esq. p/ cima"
"[english]Library_Controller_Property_Value_LeftStickUp" "Left Stick Push Up"
"Library_Controller_Property_Value_LeftStickDown" "Alavanca esq. p/ baixo"
"[english]Library_Controller_Property_Value_LeftStickDown" "Left Stick Push Down"
"Library_Controller_Property_Value_RightStickRight" "Alavanca dir. p/ dir."
"[english]Library_Controller_Property_Value_RightStickRight" "Right Stick Push
Right"
"Library_Controller_Property_Value_RightStickLeft" "Alavanca dir. p/ esq."
"[english]Library_Controller_Property_Value_RightStickLeft""Right Stick Push Left"
"Library_Controller_Property_Value_RightStickUp" "Alavanca dir. p/ cima"
"[english]Library_Controller_Property_Value_RightStickUp" "Right Stick Push Up"
"Library_Controller_Property_Value_RightStickDown" "Alavanca dir. p/ baixo"
"[english]Library_Controller_Property_Value_RightStickDown""Right Stick Push Down"
"ControllerBinding_AddActivatorButton" "Adicionar ativador"
"[english]ControllerBinding_AddActivatorButton" "Add Activator"
"ControllerBinding_AddActivatorButton_Description" " possvel adicionar
ativadores adicionais a esta entrada."
"[english]ControllerBinding_AddActivatorButton_Description""You can add additional
activators to this input."
"ControllerBinding_ActivatorButton0" "Ativador"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton0" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton0_Description" "Selecionar ativador."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton0_Description" "Select this Activator."
"ControllerBinding_ActivatorButton1" "Ativador"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton1" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton1_Description" "Seleciona este ativador."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton1_Description" "Select this Activator."
"ControllerBinding_ActivatorButton2" "Ativador"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton2" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton2_Description" "Seleciona este ativador."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton2_Description" "Select this Activator."
"ControllerBinding_ActivatorButton3" "Ativador"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton3" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton3_Description" "Seleciona este ativador."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton3_Description" "Select this Activator."
"ControllerBinding_ActivatorButton4" "Ativador"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton4" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton4_Description" "Seleciona este ativador."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton4_Description" "Select this Activator."
"ControllerBinding_ActivatorButton5" "Ativador"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton5" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton5_Description" "Seleciona este ativador."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton5_Description" "Select this Activator."
"ControllerBinding_ActivatorButton6" "Ativador"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton6" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton6_Description" "Seleciona este ativador."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton6_Description" "Select this Activator."
"ControllerBinding_ActivatorButton7" "Ativador"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton7" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton7_Description" "Seleciona este ativador."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton7_Description" "Select this Activator."
"ControllerBinding_ActivatorButton8" "Ativador"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton8" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton8_Description" "Seleciona este ativador."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton8_Description" "Select this Activator."
"ControllerBinding_ActivatorButton9" "Ativador"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton9" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton9_Description" "Seleciona este ativador."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton9_Description" "Select this Activator."
"ControllerBinding_ActivatorButton10" "Ativador"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton10" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton10_Description" "Seleciona este ativador."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton10_Description" "Select this Activator."
"ControllerBinding_ActivatorButton11" "Ativador"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton11" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton11_Description" "Seleciona este ativador."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton11_Description" "Select this Activator."
"ControllerBinding_ActivatorButton12" "Ativador"
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton12" "Activator"
"ControllerBinding_ActivatorButton12_Description" "Seleciona este ativador."
"[english]ControllerBinding_ActivatorButton12_Description" "Select this Activator."
"SettingsControllerCfg_ConfigGuideChord" "Configurao de atalhos do boto Steam"
"[english]SettingsControllerCfg_ConfigGuideChord" "Steam Button Chord
configuration"
"SettingsControllerCfg_ConfigGuideChord_Desc" "Configurao de atalhos do boto
Steam criado pela Valve para uso com o Controle Steam."
"[english]SettingsControllerCfg_ConfigGuideChord_Desc" "Steam Button Chord
configuration created by Valve, for use with the Steam Controller."
"SettingsControllerCfg_BigPictureNote" "A configurao do Big Picture se aplica
aos vrios controles usados no modo Big Picture, navegao web e o teclado
virtual."
"[english]SettingsControllerCfg_BigPictureNote" "Big Picture Configuration applies
to the various controls used within Big Picture Mode, Web Browsing, and the On
Screen Keyboard."
"SettingsControllerCfg_ChordNote" "A configurao de atalhos do boto Steam se
aplicar quando estiver segurando o boto Steam. Isso permite que controles globais
possam ser acessados sempre, no importando o jogo ou aplicativo em execuo."
"[english]SettingsControllerCfg_ChordNote" "Steam Button Chording
Configuration will be applied while you're holding the Steam Button. This allows
global controls to be accessible at all times across all games and applications."
"Library_SelectControllerActionOption_Title" "Selecionar ao"
"[english]Library_SelectControllerActionOption_Title" "Select Action Option"
"Library_SelectControllerActionOption_CodeLabel" "Selecione a ao desejada
para este boto."
"[english]Library_SelectControllerActionOption_CodeLabel" "Select the desired
option for this binding."
"Library_Details_ControllerAction_Magnify" "(DES)ATIVAR LUPA"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Magnify" "TOGGLE MAGNIFIER"
"Library_Details_ControllerAction_ToggleRumble" "(DES)ATIVAR VIBRAO"
"[english]Library_Details_ControllerAction_ToggleRumble" "TOGGLE RUMBLE"
"Library_Details_ControllerAction_ToggleHaptics" "(DES)ATIVAR HPTICA"
"[english]Library_Details_ControllerAction_ToggleHaptics" "TOGGLE HAPTICS"
"Library_Details_ControllerAction_Configurator" "EXIBIR CONFIGURADOR"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Configurator" "SHOW CONFIGURATOR"
"Library_Details_ControllerAction_Menu" "MENU DO SISTEMA"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Menu" "SYSTEM MENU"
"Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_Next" "MSICA STEAM: PRXIMA"
"[english]Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_Next""STEAM MUSIC NEXT"
"Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_Prev" "MSICA STEAM: ANTERIOR"
"[english]Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_Prev""STEAM MUSIC PREVIOUS"
"Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_PlayPause" "MSICA STEAM:
REPR./PAUSAR"
"[english]Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_PlayPause" "STEAM MUSIC
PLAY/PAUSE"
"Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_VolUp" "MSICA STEAM: + VOLUME"
"[english]Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_VolUp" "STEAM MUSIC
VOLUME UP"
"Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_VolDown" "MSICA STEAM: - VOLUME"
"[english]Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_VolDown" "STEAM MUSIC
VOLUME DOWN"
"Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_VolMute" "MSICA STEAM: SILENCIAR"
"[english]Library_Details_ControllerAction_SteamMusic_VolMute" "STEAM MUSIC MUTE"
"Library_Details_ControllerAction_Controller_Off" "DESLIGAR CONTROLE"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Controller_Off" "TURN OFF CONTROLLER"
"Library_Details_ControllerAction_Host_Off" "DESLIGAR COMPUTADOR"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Host_Off" "SHUTDOWN HOST PC"
"Library_Details_ControllerAction_Host_Suspend" "SUSPENDER COMPUTADOR"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Host_Suspend" "SUSPEND HOST PC"
"Library_Details_ControllerAction_Host_Restart" "REINICIAR COMPUTADOR"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Host_Restart" "RESTART HOST PC"
"Library_Details_ControllerAction_Toggle_HUD" "EXIBIR COMANDOS NA TELA"
"[english]Library_Details_ControllerAction_Toggle_HUD" "TOGGLE SC HUD"
"Library_EditBigPicture_Warning_Title" "Aviso"
"[english]Library_EditBigPicture_Warning_Title" "Warning"
"Library_EditBigPicture_Warning_Description" "Recomendamos que mantenha esses
controles como esto.\n \nA remoo de aes de movimento ou seleo faro com que
o Controle Steam deixe de controlar a interface do modo Big Picture, o que inclui a
tela de edio desses controles."
"[english]Library_EditBigPicture_Warning_Description" "We highly recommended
against altering these controls.\n \nRemoval of movement or selection actions will
result in an inability to use the Steam Controller within the Big Picture
interface, including these editing controls."
"Library_Details_ControllerAction_BigPicture_Minimize" "MINIMIZAR BIG PICTURE"
"[english]Library_Details_ControllerAction_BigPicture_Minimize" "MINIMIZE BIG
PICTURE"
"Library_Details_ControllerAction_BigPicture_Quit" "SAIR DO BIG PICTURE"
"[english]Library_Details_ControllerAction_BigPicture_Quit""QUIT BIG PICTURE"
"Library_Details_SourceMode_RadialMenu_Title" "MENU RADIAL"
"[english]Library_Details_SourceMode_RadialMenu_Title" "RADIAL MENU"
"Library_Details_FieldLabel_RadialClick" "Ao do clique"
"[english]Library_Details_FieldLabel_RadialClick" "Click Action"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton16" "Boto 17 do menu"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton16" "Menu Button 17"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton17" "Boto 18 do menu"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton17" "Menu Button 18"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton18" "Boto 19 do menu"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton18" "Menu Button 19"
"Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton19" "Boto 20 do menu"
"[english]Library_Details_FieldLabel_TouchMenuButton19" "Menu Button 20"
"Library_Details_FieldLabel_RadialMenuButtonCenter" "Boto central/no
selecionado"
"[english]Library_Details_FieldLabel_RadialMenuButtonCenter" "Center/Unselected
Button"
"Library_Details_SourceMode_Title_RadialMenu" "Menu radial"
"[english]Library_Details_SourceMode_Title_RadialMenu" "Radial Menu"
"Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_TouchAlways" "Sempre"
"[english]Library_Controller_Property_Value_TouchMenu_TouchAlways" "Always"
"ControllerBinding_ModeDropDown_RadialMenu" "Estilo de entrada Menu radial"
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_RadialMenu" "Style of Input - Radial
Menu"
"ControllerBinding_ModeDropDown_RadialMenu_Description" "A entrada agir como um
menu radial, exibido na tela ao tocar no trackpad. Clicar em um dos botes exibidos
enviar a ao selecionada. possvel alterar a quantidade de botes, disposio,
tamanho, opacidade e os cones."
"[english]ControllerBinding_ModeDropDown_RadialMenu_Description" "This input will
act as a Radial Menu. Radial Menus display on-screen when your finger touches the
Touch Pad. Clicking on one of the shown buttons will fire off the appropriate
action. RadialMenus can have a variety of buttons, layouts, size, opacity, and can
use icons."
"ControllerBinding_RadialMenuPosX" "Posio horizontal do menu radial"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuPosX" "Radial Menu Horizontal Position"
"ControllerBinding_RadialMenuPosX_Description" "Determina onde na tela o menu
radial ser exibido. Este ajuste altera a posio horizontal."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuPosX_Description" "This determines where
the Radial Menu will appear on screen. Adjust this slider to adjust the horizontal
position."
"ControllerBinding_RadialMenuPosY" "Posio vertical do menu radial"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuPosY" "Radial Menu Vertical Position"
"ControllerBinding_RadialMenuPosY_Description" "Determina onde na tela o menu
radial ser exibido. Este ajuste altera a posio vertical."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuPosY_Description" "This determines where
the Radial Menu will appear on screen. Adjust this slider to adjust the vertical
position."
"ControllerBinding_RadialMenuButtonType" "Tipo de boto do menu radial"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButtonType" "Radial Menu Button Type"
"ControllerBinding_RadialMenuButtonType_Description" "A interao com o menu
radial pode ser feita de algumas formas diferentes. Aes de clique precisam que a
alavanca ou trackpad sejam pressionados. Caso configurado para ao parar de tocar, a
ao ser enviada quando deixar de receber entrada, ou ao fim de uma alterao de
modo, caso assim selecionado. A opo \"Sempre\" sempre enviar a ao do boto
quando selecionada."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButtonType_Description" "The interaction
with the radial menu can work in a few differnt ways. Click actions require the
pad or stick to be clicked to use. If set to touch release/modeshift end, the
action will be sent when it stops receiving input or if it's on a modeshift, when
that modeshift ends. Always will always send the button so long as the option is
highlighted."
"ControllerBinding_RadialMenuButton0" "Boto do menu radial"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton0" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton0_Description" " possvel vincular aes a
este boto do menu radial."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton0_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton1" "Boto do menu radial"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton1" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton1_Description" " possvel vincular aes a
este boto do menu radial."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton1_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton2" "Boto do menu radial"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton2" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton2_Description" " possvel vincular aes a
este boto do menu radial."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton2_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton3" "Boto do menu radial"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton3" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton3_Description" " possvel vincular aes a
este boto do menu radial."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton3_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton4" "Boto do menu radial"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton4" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton4_Description" " possvel vincular aes a
este boto do menu radial."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton4_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton5" "Boto do menu radial"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton5" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton5_Description" " possvel vincular aes a
este boto do menu radial."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton5_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton6" "Boto do menu radial"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton6" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton6_Description" " possvel vincular aes a
este boto do menu radial."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton6_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton7" "Boto do menu radial"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton7" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton7_Description" " possvel vincular aes a
este boto do menu radial."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton7_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton8" "Boto do menu radial"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton8" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton8_Description" " possvel vincular aes a
este boto do menu radial."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton8_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton9" "Boto do menu radial"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton9" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton9_Description" " possvel vincular aes a
este boto do menu radial."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton9_Description" "You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton10" "Boto do menu radial"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton10" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton10_Description" " possvel vincular aes a
este boto do menu radial."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton10_Description""You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton11" "Boto do menu radial"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton11" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton11_Description" " possvel vincular aes a
este boto do menu radial."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton11_Description""You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton12" "Boto do menu radial"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton12" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton12_Description" " possvel vincular aes a
este boto do menu radial."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton12_Description""You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton13" "Boto do menu radial"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton13" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton13_Description" " possvel vincular aes a
este boto do menu radial."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton13_Description""You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton14" "Boto do menu radial"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton14" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton14_Description" " possvel vincular aes a
este boto do menu radial."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton14_Description""You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton15" "Boto do menu radial"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton15" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton15_Description" " possvel vincular aes a
este boto do menu radial."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton15_Description""You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton16" "Boto do menu radial"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton16" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton16_Description" " possvel vincular aes a
este boto do menu radial."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton16_Description""You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton17" "Boto do menu radial"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton17" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton17_Description" " possvel vincular aes a
este boto do menu radial."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton17_Description""You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton18" "Boto do menu radial"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton18" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton18_Description" " possvel vincular aes a
este boto do menu radial."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton18_Description""You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton19" "Boto do menu radial"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton19" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton19_Description" " possvel vincular aes a
este boto do menu radial."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton19_Description""You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialMenuButton20" "Boto do menu radial"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton20" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialMenuButton20_Description" " possvel vincular aes a
este boto do menu radial."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuButton20_Description""You can bind actions to
this on-screen button."
"ControllerBinding_RadialClick" "Boto do menu radial"
"[english]ControllerBinding_RadialClick" "Radial Menu Button"
"ControllerBinding_RadialClick_Description" " possvel vincular aes quando
esta entrada clicada, o que pode ser til quando combinado com o tipo de ativao
\"Sempre\"."
"[english]ControllerBinding_RadialClick_Description" "You can bind actions to when
this input is clicked. This is particularly useful when combined with the Always
On menu activation type."
"ControllerBinding_RadialMenuOpacity" "Opacidade do menu radial"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuOpacity" "Radial Menu Opacity"
"ControllerBinding_RadialMenuOpacity_Description" "Determina a translucidez do
menu radial na tela."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuOpacity_Description" "This slider determines
how translucent the Radial Menu appears on-screen."
"ControllerBinding_RadialMenuScale" "Tamanho do menu radial"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuScale" "Radial Menu Size"
"ControllerBinding_RadialMenuScale_Description" "Determina o tamanho do menu radial
na tela."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuScale_Description" "This slider determines
the size of the Radial Menu on-screen."
"ControllerBinding_RadialMenuShowLabels" "Exibir rtulos no menu radial"
"[english]ControllerBinding_RadialMenuShowLabels" "Radial Menu Display Binding
Label"
"ControllerBinding_RadialMenuShowLabels_Description" "Botes do menu radial podem
exibir um rtulo textual do que est vinculado no boto. Caso um cone seja usado,
o rtulo ser exibido no canto superior esquerdo. Caso desativado, o cone ou um
boto em branco ser usado."
"[english]ControllerBinding_RadialMenuShowLabels_Description" "Radial Menu
buttons can show a text label of what is bound to them on the actual button. If an
icon is used, this label will display in the upper left corner. If disabled, the
icon or blank button will be used."
}

Вам также может понравиться