You are on page 1of 4

Schedule Расписание St Peter – St Paul Russian Orthodox Church

Moscow Patriarchate Representation


The 12th Sunday 12-е воскресенье Harold’s Cross Rd., Dublin 6W, Ireland
after Pentecost после Пятидесятницы http://www.stpeterstpaul.net
Sunday, August 15 Воскресение, 15 августа 18 August 2010
9.00 Confessions and 9.00 Исповедь и
Divine Liturgy Божественная литургия 257)
Hieromartyr Stephen, pope of Rome (
in Cork, Waterford and в Корке, Уотерфорде и
Dublin. Дублине.

The Transfiguration of Преображение


Our Lord Jesus Christ Господа Иисуса Христа
Wednesday, August 18 Среда, 18 августа
18.00 Vigil Service and 18.00 Всенощное бдение и
Confessions. исповедь.

Thursday, August 19 Четверг, 19 августа


9.00 Confessions. 9.00 Исповедь.
10.00 Divine Liturgy. 10.00 Божественная литургия.

St. Emilian, Свт. Эмилиана,


Bishop of Kizich еп. Кизического
Saturday, August 21 Суббота, 21 августа
9.00 Confessions and 9.00 Исповедь и
Divine Liturgy in Cork. Божественная литургия в Корке.
18.00 Vigil Service and 18.00 Всенощное бдение и
Confessions. исповедь.

The 13th Sunday 13-е воскресенье


after Pentecost после Пятидесятницы
Sunday, August 22 Воскресение, 22 августа 257)
Священномученик Стефан, Папа Римский (
9.00 Confessions. 9.00 Исповедь.
10.00 Divine Liturgy. 10.00 Божественная литургия. 18 августа 2010 г.

Tel: (353)1-4969038, Fax: (353)1-4640976,


Храм святых первоверховных апостолов
Banking: AIB Bank, sort code 93 12 68, account 18106032, Charity: CHY14529 Петра и Павла
Very Rev Fr. Michael Gogoleff, tel.: (44) 1225-858792 , fax: (44) 1225-852211,
76 Dovers Park Bathford BA1 7UE
Харолдс Кросс, Дублин, Ирландия
Rev Dr. George Zavershinsky, mobile tel.: +7 (916) 8044933, e-mail: fr.george@mospatr.ru Русская Православная Церковь
Rev Fr. ikolay Evseev, mobile tel.: (353) 086-1009531, e-mail: priest.nikolay@stpeterstpaul.net Московский Патриархат
1 6
From the Epistle of Apostle Из Послания св. ап. Павла From the Gospel according to От Матфея Святое Благове-
Paul to Corinthians к Коринфянам St. Mathew (21:33-42). ствование (21:33-42).
(1 Cor. 15:1-11). (1 Кор. 15:1-11). The Lord said: “Hear another par- Рече Господь: выслушайте другую
Brethren, I declare to you the gospel Братие, напоминаю вам Еванге- able: There was a certain landowner притчу: был некоторый хозяин
which I preached to you, which also лие, которое я благовествовал вам, who planted a vineyard and set a дома, который насадил виноград-
you received and in which you stand, которое вы и приняли, в котором и hedge around it, dug a winepress in ник, обнес его оградою, выкопал в
by which also you are saved, if you утвердились, которым и спасае- it and built a tower. And he leased it нем точило, построил башню и,
hold fast that word which I preached тесь, если преподанное удержи- to vinedressers and went into a far отдав его виноградарям, отлучил-
to you — unless you believed in ваете так, как я благовествовал country. Now when vintage-time ся. Когда же приблизилось время
vain. For I delivered to you first of вам, если только не тщетно уверо- drew near, he sent his servants to the плодов, он послал своих слуг к
all that which I also received: that вали. Ибо я первоначально препо-
Christ died for our sins according to vinedressers, that they might receive виноградарям взять свои плоды;
дал вам, что и сам принял, то есть,
the Scriptures, and that He was bur- its fruit. And the vinedressers took виноградари, схватив слуг его,
что Христос умер за грехи наши,
ied, and that He rose again the third his servants, beat one, killed one, and иного прибили, иного убили, а
по Писанию, и что Он погребен
day according to the Scriptures, and stoned another. Again he sent other иного побили камнями. Опять по-
был, и что воскрес в третий день,
that He was seen by Cephas, then by по Писанию, и что явился Кифе, servants, more than the first, and слал он других слуг, больше преж-
the twelve. After that He was seen they did likewise to them. Then last
потом двенадцати; потом явился него; и с ними поступили так же.
by over five hundred brethren at of all he sent his son to them, saying,
более нежели пятистам братий в Наконец, послал он к ним своего
once, of whom the greater part re- ‘They will respect my son.’ But
одно время, из которых большая сына, говоря: постыдятся сына
main to the present, but some have when the vinedressers saw the son,
fallen asleep. After that He was seen часть доныне в живых, а некото- моего. Но виноградари, увидев
рые и почили; потом явился Иако- they said among themselves, ‘This is
by James, then by all the apostles. сына, сказали друг другу: это на-
Then last of all He was seen by me ву, также всем Апостолам; а после the heir. Come, let us kill him and
всех явился и мне, как некоему следник; пойдем, убьем его и за-
also, as by one born out of due time. seize his inheritance.’ So they took
извергу. Ибо я наименьший из владеем наследством его. И, схва-
For I am the least of the apostles, him and cast him out of the vineyard
Апостолов, и недостоин называть- and killed him. “Therefore, when the тив его, вывели вон из виноград-
who am not worthy to be called an
apostle, because I persecuted the ся Апостолом, потому что гнал owner of the vineyard comes, what ника и убили. Итак, когда придет
church of God. But by the grace of церковь Божию. Но благодатию will he do to those vinedressers?” хозяин виноградника, что сделает
God I am what I am, and His grace Божиею есмь то, что есмь; и бла- They said to Him, “He will destroy он с этими виноградарями? Гово-
toward me was not in vain; but I la- годать Его во мне не была тщетна, рят Ему: злодеев сих предаст злой
those wicked men miserably, and
bored more abundantly than they all, но я более всех их потрудился: не смерти, а виноградник отдаст дру-
lease his vineyard to other vine-
yet not I, but the grace of God which я, впрочем, а благодать Божия, ко- гим виноградарям, которые будут
торая со мною. Итак я ли, они ли, dressers who will render to him the
was with me. Therefore, whether it
fruits in their seasons.” Jesus said to отдавать ему плоды во времена
was I or they, so we preach and so мы так проповедуем, и вы так уве-
them, “Have you never read in the свои. Иисус говорит им: неужели
you believed. ровали.
Scriptures: ‘ The stone which the вы никогда не читали в Писании:
From the Epistle of Apostle Из Послания св. ап. Павла builders rejected Has become the камень, который отвергли строи-
Paul to Galatians (5:22-6:2). к Галатам (5:22-6:2). chief cornerstone. This was the тели, тот самый сделался главою
Brethren, the fruit of the Spirit is Братие, плод духа: любовь, ра- LORD’s doing, And it is marvelous угла? Это от Господа, и есть дивно
love, joy, peace, longsuffering, kind- дость, мир, долготерпение, бла- in our eyes’? в очах наших?
5 2
ness,’ ‘Honor your father and your ствуй; почитай отца и мать; и: лю- ness, goodness, faithfulness, gentle- гость, милосердие, вера, кротость,
mother,’ and, ‘You shall love your би ближнего твоего, как самого ness, self-control. Against such there воздержание. На таковых нет зако-
neighbor as yourself.’” The young себя. Юноша говорит Ему: все это is no law. And those who are на. Но те, которые Христовы, рас-
man said to Him, “All these things I сохранил я от юности моей; чего Christ’s have crucified the flesh with пяли плоть со страстями и похотя-
have kept from my youth. What do I еще недостает мне? Иисус сказал
still lack?” Jesus said to him, “If you its passions and desires. If we live in ми. Если мы живем духом, то по
ему: если хочешь быть совершен- the Spirit, let us also walk in the духу и поступать должны. Не бу-
want to be perfect, go, sell what you
have and give to the poor, and you ным, пойди, продай имение твое и Spirit. Let us not become conceited, дем тщеславиться, друг друга раз-
will have treasure in heaven; and раздай нищим; и будешь иметь provoking one another, envying one дражать, друг другу завидовать.
come, follow Me.” But when the сокровище на небесах; и приходи another. Brethren, if a man is over- Братия! если и впадет человек в
young man heard that saying, he и следуй за Мною. Услышав слово taken in any trespass, you who are какое согрешение, вы, духовные,
went away sorrowful, for he had сие, юноша отошел с печалью, по- spiritual restore such a one in a spirit исправляйте такового в духе кро-
great possessions. Then Jesus said to тому что у него было большое
of gentleness, considering yourself тости, наблюдая каждый за собою,
His disciples, “Assuredly, I say to имение. Иисус же сказал ученикам
you that it is hard for a rich man to lest you also be tempted. Bear one чтобы не быть искушенным. Но-
Своим: истинно говорю вам, что
enter the kingdom of heaven. And another’s burdens, and so fulfill the сите бремена друг друга, и таким
трудно богатому войти в Царство
again I say to you, it is easier for a Небесное; и еще говорю вам: law of Christ. образом исполните закон Христов.
camel to go through the eye of a nee- удобнее верблюду пройти сквозь
dle than for a rich man to enter the From the Acts of Из Деяний Святых
игольные уши, нежели богатому the Holy Apostles Апостолов
kingdom of God.” When His disci-
ples heard it, they were greatly as- войти в Царство Божие. Услышав
это, ученики Его весьма изуми-
(6:8 - 7:5,47-60). (6:8 - 7:5,47-60).
tonished, saying, “Who then can be
лись и сказали: так кто же может Brethren, Stephen, full of faith and Братие, Стефан, исполненный ве-
saved?” But Jesus looked at them
and said to them, “With men this is спастись? А Иисус, воззрев, сказал power, did great wonders and signs ры и силы, совершал великие чу-
impossible, but with God all things им: человекам это невозможно, among the people. Then there arose деса и знамения в народе. Некото-
are possible.” Богу же все возможно. some from what is called the Syna- рые из так называемой синагоги
gogue of the Freedmen (Cyrenians, Либертинцев и Киринейцев и
From the Gospel according to От Матфея Святое Благове- Alexandrians, and those from Cilicia Александрийцев и некоторые из
St. Mathew (11:27-30). ствование (11:27-30). and Asia), disputing with Stephen. Киликии и Асии вступили в спор
The Lord said: all things have been Рече Господь: все предано Мне And they were not able to resist the со Стефаном; но не могли проти-
delivered to Me by My Father, and Отцем Моим, и никто не знает wisdom and the Spirit by which he востоять мудрости и Духу, Кото-
no one knows the Son except the Fa- Сына, кроме Отца; и Отца не знает spoke. Then they secretly induced рым он говорил. Тогда научили
ther. Nor does anyone know the Fa- men to say, “We have heard him они некоторых сказать: мы слы-
никто, кроме Сына, и кому Сын
ther except the Son, and the one to speak blasphemous words against шали, как он говорил хульные
хочет открыть. Придите ко Мне
whom the Son wills to reveal Him. Moses and God.” And they stirred up слова на Моисея и на Бога. И воз-
все труждающиеся и обременен- the people, the elders, and the будили народ и старейшин и
Come to Me, all you who labor and
are heavy laden, and I will give you ные, и Я успокою вас; возьмите scribes; and they came upon him, книжников и, напав, схватили его
rest. Take My yoke upon you and иго Мое на себя и научитесь от seized him, and brought him to the и повели в синедрион. И предста-
learn from Me, for I am gentle and Меня, ибо Я кроток и смирен council. They also set up false wit- вили ложных свидетелей, которые
lowly in heart, and you will find rest сердцем, и найдете покой душам nesses who said, “This man does not говорили: этот человек не пере-
for your souls. For My yoke is easy вашим; ибо иго Мое благо, и бре- cease to speak blasphemous words стает говорить хульные слова
and My burden is light.” мя Мое легко. against this holy place and the law; на святое место сие и на закон.
3 4
for we have heard him say that this Ибо мы слышали, как он говорил, of whom you now have become the Которого предателями и убийцами
Jesus of Nazareth will destroy this что Иисус Назорей разрушит ме- betrayers and murderers, who have сделались ныне вы, - вы, которые
place and change the customs which сто сие и переменит обычаи, кото- received the law by the direction of приняли закон при служении Ан-
Moses delivered to us.” And all who рые передал нам Моисей. И все, angels and have not kept it.” When гелов и не сохранили. Слушая сие,
sat in the council, looking steadfastly сидящие в синедрионе, смотря на they heard these things they were cut они рвались сердцами своими и
at him, saw his face as the face of an него, видели лице его, как лице to the heart, and they gnashed at him скрежетали на него зубами. Сте-
angel. Then the high priest said, Ангела. Тогда сказал первосвя- with their teeth. But he, being full of фан же, будучи исполнен Духа
“Are these things so?” And he said, щенник: так ли это? Но он сказал: the Holy Spirit, gazed into heaven Святаго, воззрев на небо, увидел
“Brethren and fathers, listen: The мужи братия и отцы! послушайте. and saw the glory of God, and Jesus славу Божию и Иисуса, стоящего
God of glory appeared to our father Бог славы явился отцу нашему Ав- standing at the right hand of God, одесную Бога, и сказал: вот, я ви-
Abraham when he was in Mesopota- рааму в Месопотамии, прежде пе- and said, “Look! I see the heavens жу небеса отверстые и Сына Чело-
mia, before he dwelt in Haran, and реселения его в Харран, и сказал opened and the Son of Man standing
веческого, стоящего одесную Бо-
said to him, ‘Get out of your country ему: выйди из земли твоей и из at the right hand of God!” Then they
га. Но они, закричав громким го-
and from your relatives, and come to cried out with a loud voice, stopped
родства твоего и из дома отца лосом, затыкали уши свои, и еди-
a land that I will show you.’ Then he their ears, and ran at him with one
твоего, и пойди в землю, которую нодушно устремились на него, и,
came out of the land of the Chal- accord; and they cast him out of the
покажу тебе. Тогда он вышел из выведя за город, стали побивать
deans and dwelt in Haran. And from city and stoned him. And the wit-
земли Халдейской и поселился в его камнями. Свидетели же поло-
there, when his father was dead, He nesses laid down their clothes at the
Харране; а оттуда, по смерти отца feet of a young man named Saul. жили свои одежды у ног юноши,
moved him to this land in which you
его, переселил его Бог в сию зем- And they stoned Stephen as he was именем Савла, и побивали камня-
now dwell. And God gave him no
лю, в которой вы ныне живете. И calling on God and saying, “Lord ми Стефана, который молился и
inheritance in it, not even enough to
не дал ему на ней наследства ни на Jesus, receive my spirit.” Then he говорил: Господи Иисусе! приими
set his foot on. But even when Abra-
стопу ноги, а обещал дать ее во knelt down and cried out with a loud дух мой. И, преклонив колени,
ham had no child, He promised to
give it to him for a possession, and to владение ему и потомству его по voice, “Lord, do not charge them воскликнул громким голосом:
his descendants after him. But Solo- нем, когда еще был он бездетен. with this sin.” And when he had said Господи! не вмени им греха сего.
mon built Him a house. “However, Соломон же построил Ему дом. this, he fell asleep. И, сказав сие, почил.
the Most High does not dwell in tem- Но Всевышний не в рукотворен-
ных храмах живет, как говорит From the Gospel according to От Матфея Святое Благове-
ples made with hands, as the prophet
says: ‘ Heaven is My throne, And пророк: Небо - престол Мой, и St. Mathew (19:16-26). ствование (19:16-26).
earth is My footstool. What house земля - подножие ног Моих. Ка- At that time, one came and said to Во время оно, некто, подойдя, ска-
will you build for Me? says the кой дом созиждете Мне, говорит Jesus, “Good Teacher, what good зал Иисусу: Учитель благий! что
LORD, Or what is the place of My Господь, или какое место для по- thing shall I do that I may have eter- сделать мне доброго, чтобы иметь
коя Моего? Не Моя ли рука сотво- nal life?” So He said to him, “Why жизнь вечную? Он же сказал ему:
rest? Has My hand not made all
рила все сие? Жестоковыйные! do you call Me good? No one is что ты называешь Меня благим?
these things?’ “You stiff-necked and good but One, that is, God. But if
uncircumcised in heart and ears! You люди с необрезанным сердцем и Никто не благ, как только один
you want to enter into life, keep the
always resist the Holy Spirit; as your ушами! вы всегда противитесь Ду- commandments.” He said to Him, Бог. Если же хочешь войти в
fathers did, so do you. Which of the ху Святому, как отцы ваши, так и “Which ones?” Jesus said, “ ‘You жизнь вечную, соблюди заповеди.
prophets did your fathers not perse- вы. Кого из пророков не гнали от- shall not murder,’ ‘You shall not Говорит Ему: какие? Иисус же
cute? And they killed those who цы ваши? Они убили предвозвес- commit adultery,’ ‘You shall not сказал: не убивай; не прелюбодей-
foretold the coming of the Just One, тивших пришествие Праведника, steal,’ ‘You shall not bear false wit- ствуй; не кради; не лжесвидетель-