Вы находитесь на странице: 1из 3

Vaisala Industrial Transmitters

HMT330, DMT340, MMT330, and PTU300

Cover screws - 4 mm hex Display and keypad -


EN
Gehuseschrauben 4 mm Sechskant select language on first startup
Vis du couvercle 4 mm hexagonales Anzeige und Tastatur Sprache beim DE
- 4 mm ersten Starten auswhlen
- 4 mm cran et clavier slectionnez la langue FR
au premier dmarrage
- JA

Temperature probe cable - ZH
Temperatursondenkabel
Cble de la sonde de temprature
Power LED

Netz-LED
DEL dalimentation
LED
LED

Probe cable or fixed probe Type label and calibration label


Sondenkabel oder fest montierte Sonde Typenschild und Kalibrierungsschild
Cble de la sonde ou sonde fixe tiquette de type et tiquette dtalonnage

Cable glands and external connectors


Kabelverschraubungen und externe Anschlsse
Standard feature / Standardmerkmale
= Caractristiques standard Presse-toupes et connecteurs externes
/

Optional feature / Optionale Merkmale

= Caractristiques en option
/
10 ... 36 VDC / 24 VAC power input. Module 1: RS-485, relay, LAN, WLAN, data logger, analog output channel 3 (PTU300),
Do not reverse polarity if you connect two transmitters to one 24 VAC power supply. or pressure measurement module (PTU300)
10 ... 36 VDC / 24 VAC Leistungsaufnahme. Auf richtige Polaritt achten, wenn zwei Messwertgeber an eine Modul 1: RS-485, Relais, LAN, WLAN, Datenlogger, Analogausgangskanal 3 (PTU300) oder Druckmessmodul
24-VAC-Stromversorgung angeschlossen werden. (PTU300)
Entre dalimentation 10 36 VCC / 24 VCA. Ninversez pas les polarits si vous raccordez deux metteurs une Module 1 : RS-485, relais, LAN, WLAN, enregistreur de donnes, canal de sortie analogique 3 (PTU300) ou module
mme alimentation 24 VCA. de mesure de pression (PTU300)
10 36 VDC / 24 VAC 2 1 24 VAC 1RS-485LANWLAN 3PTU300
PTU300
10 ... 36 VDC / 24 VAC 24 VAC 1RS-485LANWLAN 3 (PTU300) (PTU300)

RS-232 User Port data output 100 ... 240 VAC power input.
RS-232-Datenausgabeschnittstelle Observe local electrical regulations.
Sortie de donnes du Port utilisateur 100 ... 240 VAC Leistungsaufnahme.
(RS-232) Lokale Vorschriften fr elektrische Installationen
RS-232 beachten.
RS-232 Entre dalimentation 100 ... 240 VCA.
Respectez les normes lectriques locales.
100 240 VAC

Service Port (serial / USB) 100 ... 240 VAC

Serviceschnittstelle (seriell/USB)
Port de service (srie/USB)
/USB
/USB

Adjustment buttons
Grounding point
Einstellknpfe
Erdungspunkt
Boutons de rglage
Point de mise la terre

Analog output configuration


Galvanic isolation module
Analogausgangskonfiguration
Galvanisches Signaltrennmodul Configuration de la sortie analogique
Module disolation galvanique

Module 2: Analog output channel 3,
relay, data logger, or pressure measurement module (PTU300)
Modul 2: Analogausgangskanal 3, Relais, Datenlogger oder Druckmessmodul (PTU300)
Analog output channels 1 and 2
Module 2 : canal de sortie analogique 3, relais, enregistreur de donnes ou module de mesure
Standard feature / Standardmerkmale Analogausgabekanle 1 und 2 de pression (PTU300)
= Caractristiques standard
Canaux de sortie analogiques 1 et 2
/ 2 3
1 2 PTU300
Optional feature / Optionale Merkmale
= Caractristiques en option 1 2 2 3 (PTU300)
/
Probes with sliding nut (such as the HMT338 probe) can 1
be damaged by overtightening. For correct tightness:
1. Tighten by hand as far as you can.
2. Turn 60 more (one hex nut segment) with a wrench.
Sonden mit Gleitmutter (z. B. die Sonde HMT338) knnen durch berdrehen
beschdigt werden. Richtig festziehen:
1. Von Hand so weit wie mglich festziehen.
2. Mit Schraubenschlssel um weitere 60 (ein Sechskantsegment)
festziehen.

Les sondes avec crou coulissant (comme la sonde HMT338) peuvent tre
endommages par un serrage excessif. Pour un serrage correct :
1. Serrez autant que possible la main.
2. Tournez de 60 supplmentaires (un segment dcrou hexagonal) laide 2
dune cl.
60
HMT338

1.
2. 60 1

HMT338

1.
2. 60

Use only shielded cables.


Connect shield to transmitter body at the cable gland.

Nur abgeschirmte Kabel verwenden. Abschirmung an der


Kabelverschraubung mit dem Messwertgebergehuse verbinden.

Utilisez uniquement des cbles blinds. Branchez le blindage au corps de


lmetteur au niveau du presse-toupe.

Calibrate the transmitter regularly to maintain accuracy.


CALIBRATED DUE 1 YEAR
DEC 2012 WWW.VAISALA.COM
Messergeber regelmig kalibrieren, um die Przision sicherzustellen.

talonnez rgulirement lmetteur pour garantir la prcision.

www.vaisala.com/manuals
Ref. M210742EN-B
Vaisala 2013. All Rights Reserved.
*M210742EN*

Вам также может понравиться