Вы находитесь на странице: 1из 13

Instituto Politcnico do Porto

Escola Superior de Msica e Artes do Espectculo


Mestrado em Interpretao e Encenao
2013 / 2014

Fala de Antgona a Medeia


Um Exerccio de Escrita Dramtica a Partir da Figura de Antgona em Hlia Correia

Susana Oliveira
Fevereiro 2014
Introduo

Entendendo o mito como a expresso de algo de importncia colectiva (Pereira,


1987:285), e que no pertence ao reino do inconsciente, mas ao da linguagem
(Ibidem, 1987:285), dado compreender e aceitar a proliferao de apropriaes que
dele existem. Para Maria Helena da Rocha Pereira (1987:285) O facto principal no
a sua criao [do mito], mas a sua transmisso e preservao.. A literatura
constitui, assim, um desses meios de transmisso. Partindo dessa qualidade colectiva
do mito, ele traduzir-se- em literatura pela mo de um determinado autor. o que faz
Sfocles em Antgona e, de forma anloga, Hlia Correia em Perdio Exerccio
Sobre Antgona. Isabel Branco (2008:38) defende, assim, que (...) a partir de um
mito que lhe tambm comum, fruto da divulgao milenar da civilizao helnica e
da sua profunda influncia na sociedade europeia, Hlia Correia no faz mais do que
Sfocles, ao adoptar algo que considera fazer parte da sua cultura e imaginrio para o
transformar em algo seu.

Dada a minha formao e experincia eminentemente prtica no Teatro, o objectivo


do presente artigo ser precisamente explorar essa apropriao to particular que
Hlia Correia faz do mito de Antgona atravs de um processo criativo de escrita, e,
portanto, tambm ele assente na prtica, que se materializa num monlogo de
Antgona dirigido a Medeia e que se constitui tambm, de certa forma, como uma
outra apropriao.

O mito ser contextualizado, partindo das obras de Sfocles e Hlia Correia.

Ser ento apresentado o monlogo, produto do referido processo criativo.

Para a posterior desconstruo do contedo desse monlogo e a justificao das


opes tomadas contribuiro exactamente os mesmos elementos que potenciaram o
processo criativo de escrita, ou seja, a leitura atenta das obras Antgona, de Sfocles,
As Bacantes e Medeia, ambas de Eurpides, bem como os mitos que lhes deram
origem, e a anlise do aspecto que julgo fulcral em Perdio e que corresponde aos
factos anteriores ao incio da aco: o crescimento de Antgona fora do palcio,
acompanhando dipo, seu pai, no exlio, que determina o foco de ateno de Hlia
Correia na incapacidade de Antgona se adaptar vida feminina palaciana,
condicionando, subsequentemente todo o discurso e a prpria aco da pea.

2
Antgona, de Sfocles

No plano literrio, a tragdia ser tida como a traduo de um mito em aco


(Aristteles, 2008:47), ou seja, o mythos a que corresponder o enredo, na
traduo de Maria Helena da Rocha Pereira (Aristteles, 2008:14) ser o princpio
e como que a alma da tragdia (Aristteles, 2008:50). Materializar-se-, ento, nisso
mesmo, numa histria de homens como ns, mas melhores do que ns (Aristteles,
2008:69), contada atravs das suas aces (Aristteles, 2008:47). Assim sendo, para
Aristteles, as mais belas tragdias so compostas sobre um nmero reduzido de
famlias, como, por exemplo, sobre Alcmon, dipo, Orestes, Meleagro, Tiestes,
Tlefo e quantos outros a quem aconteceu sofrer ou causar desgraas terrveis
(Aristteles, 2008:61-62).

A tragdia Antgona, de Sfocles, trata precisamente o conflito da filha de dipo, que,


respeitando a lei dos Deuses, se insurge contra a lei dos homens (Pereira, 1987:400) e
contraria o dito de Creonte ao sepultar o seu irmo Polinices.

Aps a expulso de dipo da cidade de Tebas, j velho e cego, os dois irmos de


Antgona, Etocles e Polinices, disputam o trono. No chegando a um consenso,
decidem alternar-se no poder: cada um ser rei durante um ano. Etocles o primeiro
e, quando, ao fim de um ano, Polinices v o seu direito ao trono negado pelo irmo,
pede auxlio ao Rei de Argos e invade a cidade. Os dois irmos morrem s mos um
do outro na batalha. Na ausncia de outros descendentes, Creonte, seu tio (irmo da
me, Jocasta), assume ento o poder e proclama um dito que interdita qualquer um
de sepultar ou lamentar Polinices, o traidor, concedendo, em oposio, essas honras
fnebres a Etocles, o defensor de Tebas. A violao do decreto conduziria morte
por emparedamento do infractor. Pretende com este dito restaurar a autoridade e o
respeito pelo Estado. Antgona sente-se na obrigao de enterrar o irmo, agindo com
conscincia do seu castigo, contrariando a lei de Creonte e justificando-se com a lei
dos deuses:

(...)

Creonte

(...) E agora tu diz-me, sem demora, em poucas palavras: sabias que fora proclamado um dito
que proibia tal aco?

3
Antgona

Sabia. Como no havia de sab-lo? Era pblico.

Creonte

E ousaste, ento, tripudiar sobre estas leis?

Antgona

que essas leis no foi Zeus que as promulgou, nem a Justia, que coabita com os deuses
infernais, estabeleceu tais leis para os homens. E eu entendi que os teus ditos no tinham tal
poder, que um mortal pudesse sobrelevar os preceitos, no escritos, mas imutveis dos deuses.
Porque esses no so de agora, nem de ontem, mas vigoram sempre, e ningum sabe quando
surgiram. Por causa das tuas leis, no queria eu ser castigada perante os deuses, por ter temido
a deciso de um homem (...) (Sfocles, 1992: 56-57)1

Hmon, filho de Creonte e noivo de Antgona, tenta, em nome da razo e no do


amor, demover o pai do castigo a aplicar, num longo dilogo em que apresenta o
argumento da simpatia da populao para com o acto de Antgona, simpatia essa que
s no publicamente assumida por temor da ira do rei. Hmon pede, assim, a
Creonte, que oua o povo de Tebas:

Meu pai, de quantos bens os deuses outorgaram aos homens, o raciocnio o mais excelente.
(...) o teu aspecto terrvel para o homem do povo (...). Mas a mim -me dado escutar na
sombra como a cidade lamenta essa rapariga, porque, depois de ter praticado aces to
gloriosas, vai perecer de tal maneira, ela, que, de todas as mulheres, era quem menos o
merecia. (...) Tais so os murmrios obscuros que em silncio se difundem. (...) No tenhas
pois um s modo de ver: nem s o que tu dizes est certo e o resto no. (Sfocles, 1992: 68)

Antgona levada pelos guardas e Tirsias quem agora fala a Creonte, advertindo-o
das consequncias da sua deciso, que ser punida pelos deuses.

(...) Por esse motivo, as Ernias do Hades e dos mortos, essas potncias de destruio aps o
crime, esto de emboscada, espera que sejas apanhado pelos mesmos males que eles. (...)
(Sfocles, 1992:85)

Este argumento parece abalar Creonte:



1 Organizar o funeral era, na Grcia Clssica, obrigao das mulheres da famlia, um dever imposto pelos deuses e o desrespeito
por um cadver seria motivo de castigo divino, inevitvel mesmo que no imediato. Este era o pensamento mitolgico (...).
(Branco, 2008: 49)

4
Ceder terrvel, mas est iminente a Desgraa para calcar aos ps a minha resistncia.
(Sfocles, 1992:86)

Mas quando o rei recua na sua deciso e manda os guardas libertar Antgona, j ela
pusera termo vida, enforcando-se.

(...) no interior do tmulo avistamo-la suspensa pelo pescoo, presa pelo lao de um tecido
fino. (Sfocles, 1992:90)

Hmon descobre-a assim, j morta, e pe tambm fim vida nessa caverna onde tinha
sido encarcerada a sua noiva. Eurdice, sua me, aps escutar atentamente o relato dos
acontecimentos pelo Mensageiro, entra no palcio e mata-se tambm.

Perdio Exerccio Sobre Antgona, de Hlia Correia

Tudo diferente do original em Hlia Correia, a comear pelo prprio ttulo da obra,
que, no fazendo aluso herona (apenas o faz no subttulo, que ainda assim, refora
a ideia de se tratar de um exerccio sobre Antgona), se refere a um seu estado, bem
como ao estado a que tem estado votada a sua famlia de perdio.

A prpria estrutura formal do texto em tudo diversa do original, profundamente


anti-aristotlica, ao quebrar a regra das trs unidades (de espao, de tempo e de aco)
proposta por Aristteles. Observamos, em Perdio, trs planos de aco simultneos,
que, embora no dialoguem entre si, sugerem trs planos de leitura diferentes
(Branco, 2008:40): o de Tirsias, o velho que preside e comenta os acontecimentos,
longe do local da aco (Correia, 1991:15); o ptio do palcio onde se desenrolam
os dilogos dos vivos (Correia, 1991:15); e a passagem para o Hades, um campo de
asfdelos na penumbra (Correia, 1991:15), onde o dilogo entre Antgona e a sua
Ama, j mortas, reflecte e esclarece o discurso dos vivos. A co-existncia destes trs
espaos corresponde tambm, como afirma Isabel Branco (2008:39) a uma mistura
de tempos ou, nas palavras da Ama morta, uma suspenso do tempo no Hades que as
faz perder a compreenso das relaes de causa e efeito e da prpria vida. Diz a
Ama: Estamos fora do tempo. As sequncias dos actos vo perder o sentido. As
causas e os motivos tornar-se-o a teus olhos cada vez mais confusos. (Correia,
1991:38). Existe ainda uma descontinuidade temporal no plano dos vivos, apresentada
na seguinte didasclia: (Passado tempo: um dia ou vrios dias). (Correia, 1991:32)

5
Outra diferena ao nvel da forma reside no facto de o coro da tragdia ser, em
Perdio, substitudo pela Ama morta e pelo coro das bacantes (Branco, 2008:40),
muito embora este ltimo cumpra em Hlia Correia uma funo distinta daquela que
cumpre o coro trgico em Antgona, de Sfocles. Neste ltimo caso, e na tragdia
grega em geral, o coro, enquanto expresso da conscincia colectiva, que engloba a
do pblico, acompanha o sofrimento das personagens, reagindo aos acontecimentos e
comentando-os. Em Perdio, o coro das bacantes aparece apenas no incio fazendo
o pblico entrar, desde logo, no universo feminino que estar em destaque na pea e
no evolui com a aco nem dialoga com as personagens. (Branco, 2008:40)

Esse foco no universo feminino tambm evidente na prpria apresentao das


personagens do drama: referida em primeiro lugar a figura central, Antgona,
imediatamente seguida da personagem da Ama, a quem Hlia Correia confere, desta
forma, um lugar de destaque. Seguem-se Eurdice e Ismnia e s depois aparecem as
personagens masculinas: Hmon o primeiro, como que a estabelecer uma relao
directa com Antgona, e s ento Creonte, e depois o criado, o mensageiro e os
guardas. Os caracteres, em Hlia Correia, so tambm diferentes:

Eurdice conversadora e gosta de aconselhar Antgona. Ismena despeitada e age de acordo


com a amargura que sente. (...) Hmon est mais longe do bom senso que apresenta em
Sfocles e mostra um carcter jovem, impetuoso, atrevido e absolutamente sincero, dizendo o
que pensa e anunciando o que vai fazer sem visar qualquer plano oculto. O criado de Creonte
funciona como um alter-ego do rei, empurrando-o para as decises e acelerando os processos
de deciso. No todo, percebe-se a estrutura das relaes familiares, as teias construdas em
volta das personagens, as afinidades ou tenses entre elas. Percebe-se a dor de Ismena, a
necessidade de fuga das mulheres, as relaes entre criados e senhores e o impacto que o
namoro com Hmon tem na atitude de Antgona. (Branco, 2008:41)

So ainda abordados factos e situaes que no aparecem em Sfocles. Antes de


Antgona regressar ao palcio, Ismnia ter sido prometida a Hmon, estando este, no
entanto, determinado a casar com Antgona. evidente o amor de Antgona por ele:
(...) Quero estar com Hmon. S me interessa a sua companhia. (...) (Correia,
1991:34). evidente tambm o desconhecimento de Antgona da arte das mulheres,
fruto da sua ausncia durante o exlio do pai. Acerca deste assunto pede
esclarecimento a Eurdice:

Ant. minha tia, ensina-me a arte das mulheres.

6
Eurd. Pobre arte a nossa, filha. (...)

Ant. (...) Diz-me tudo o que pode esperar-se do amor.

Ama Do amor!

Eurd. Que queres tu que eu te diga do amor? matria de Deuses, feita para ser cantada.
(...) uma sombra. Estendes a mo e no agarras nada. Fica uma vida, filha, entre os teares,
os armazns e a lareira. Entre o sangue dos meses e o sangue dos partos. A governar entre
criadas, a tens. (Correia, 1991:34)

A aluso s bacantes no se fica apenas pela sua apario inicial, no coro. Eurdice
participa nos ritos e Antgona interroga-a acerca deles. No dilogo aceso entre tia e
sobrinha, a necessidade da verdade de Antgona contrasta largamente com a tentativa
de abafar o assunto por parte de Eurdice.

Ant. Eu sei que h outras coisas no mundo das mulheres. Eu vi-te, minha tia. (...) Eu sei que
so os ritos de Dionsio. (...) Ah, ao que ouvi dizer sobre as mulheres de Tebas, mesmo as
mais tenras mes vo festa do deus. E despedaam os seus filhos. Para os comer!

(...)

Eurd. (...) Ns, mulheres, habitamos nas cidades. Isso, por vezes, aborrece o deus. um
menino. A ordem no lhe agrada. Ento, ele enlouquece-nos e chama-nos.

Ant. E embebeda os homens com um vinho fortssimo.

Eurd. E arrasta-nos com ele, faz-nos danar com os seus seguidores de ps de bode.

Ant. Enfeitiam e assustam quando passam. Destroem tudo, nessas madrugadas. Mordem as
crias, a dos animais e as prprias. Mordem-nas no pescoo e, excitadas pelo sangue,
arrancam-lhes os membros. Devoram-nas e riem. So felizes.

Eurd. Ningum tem culpa disso. loucura que desce pelas nossas entranhas, mandada pelo
deus.

Ant. Sei que as bacantes desfalecem de prazer. Do prazer entre as pernas, que faz ganir, faz
estremecer o corpo como em nsias de morte. As nobres cidads espojam-se no lodo. Eis o
que me contaram as mendigas.

Eurd. Cala-te. V se esqueces. Era conveniente que ignorasses tudo isso. Sabes o que no
deves e ainda no aprendeste as pequenas habilidades das raparigas. s um animalzinho por
domar.

Ant. Como as bacantes que derrubam os carvalhos e esboroam a terra com os ps.

7
Eurd. s um animalzinho descarado. Por isso Hmon te quer. Gosta das guas bravas. o
melhor dos nossos domadores.

Ant. Tambm meu tio Creonte julgou que te domava. E vais uivar nos braos das mulheres,
l no Citero, entre a poeira e a baba.

Eurd. Cla-te! No te ouo. De que ests a falar? Parece que deliras. No entendo o que
dizes.

Ant. No lembras de nada. No tens culpa e, alm disso, ests certa de que no sucedeu.

Eurd. Inteiramente certa. s vezes, vemos sonhos que, por assim dizer, nos vm distrair.
Como se nos levassem para fora daqui e nos fizessem cavalgar, entre amazonas. Na noite em
que saste e em que julgaste ver-me, foi sem dvida alguma o que te aconteceu. (Correia,
1991:37-40)

Ainda neste dilogo se torna evidente a falta de conhecimento de Antgona da vida


palaciana feminina, ao expor a sua vivncia com o pai, no exlio, que despoleta o
desejo maternal de Eurdice de a poder ter educado:

Ant. (...) Esqueces que cresci fora do palcio? De tudo encontra quem vagabundeia. Julgas
que aqueles que habitam as estradas, os bosques e as cavernas das encostas escolhem os
ouvidos a quem falam? Assisti a conversas de ladres, ri-me com eles dos seus desastres e dos
sustos, das clicas que apertam e despejam a tripa. (...) No estive protegida por paredes, no
havia mosaicos nem celhas de gua quente. Ningum me massajava com leo no Inverno. L
fora, os corpos so a lareira dos corpos. E conversa-se muito. tudo o que se tem, a fala e a
memria. So o nico bem a partilhar.

Eurd. Pobre criana. Causas-me arrepios. Se eu pudesse fazer-te nascer de novo. Criar-te
devagar. Doer-me e orgulhar-me de te ver ganhar corpo e ideia de mulher. E amar-te. E ter
cimes da tua mocidade. (Correia, 1991:38)

So estes desvios em relao ao original que nos mostram Perdio como uma
interpretao da histria clssica (Branco, 2008:42). Isabel Branco (2008:42)
compara, inclusivamente, a apropriao do mito em Hlia Correia a um exerccio de
traduo, usando para isso o conceito de refraco de Lefevere (2007:240-241):
Writers and their work are always understood and conceived against a certain
background or, if you will, are refracted through a certain spectrum, just as their
work itself can refract previous works through a certain spectrum. (...) refractions
the adaptation of a work of literature to a different audience, with the intention of

8
influencing the way in which that audience reads the work have always been with us
in literature. Refractions are to be found in the obvious form of translation (...)

assim, desta forma refractada, que nos chega a obra de Hlia Correia ao focar-se
no universo das mulheres e em aspectos do mito que no so abordados em Sfocles,
condiciona a forma como a pea recebida, lanando um novo olhar sobre as
personagens e os acontecimentos.

Um Exerccio Criativo de Escrita O Monlogo de Antgona

Antgona, frente ao corpo de Polinices, com vestes nupciais esburacadas e sujas,


enche a cabea de cinzas, enquanto fala a Medeia:

Minha querida e nica amiga:

Nada do que vou dizer no sabes j. Achei melhor assim. Caiba-me a mim esta
coragem de fazer palavras desse entendimento tcito, s nosso.

No sei brincar nem tecer e talvez pudesse aprender esta arte das mulheres se alguma
vez tivesse brincado. To pouco sei amar, se o amor essa utilidade destituda a que
se votam minha tia e todas que conheo. Nem o sabem essas bacantes que, segundo
dizem, livres de tudo, conhecem do amor apenas a embriaguez e a loucura que o
desculpam.

Tentei nelas encontrar a ideia suficiente do prazer, do deleite, da resposta primria a


esse instinto melhor que todos os outros, mas onde buscar ncora suficiente, se
mesmo elas, regressadas das orgias, se enchem depois de segredos, de falsos
arrependimentos e de lacunas de memria convenientemente infligidas pelo vinho dos
ritos? Porque se no so mulheres em casa, decerto tambm no o so no Cteron, que
lhes rouba a sensatez de proclamar, em plena conscincia, a legitimidade de seus
actos.

No entanto o meu xtase parecido. Tivesse eu sido menina e nunca me tornaria


assim, Mulher. Morro em xtase do desejo de morrer. A minha morte s mos de
Creonte ser o meu suicdio, mas tambm, e mais importante, o meu ritual de
iniciao ou as minhas npcias. No serei, como elas, inimputvel. No loucura, a

9
minha. o desejo de ter sido Mulher que s posso ver concretizado no que estou
prestes a fazer.

Tudo acautelei. Tenho j comigo as duas moedas uma para mim e outra para este
irmo a quem, pela minha mo, permitirei descanso; e este vu nupcial que me cobre
encurtar a minha aflio. No tardes, pois tudo ser tremendamente eficaz. Muito em
breve descansarei tambm eu com meu irmo e com meu pai e minha me, que tm
nesta morada definitiva o lugar dos justos.

Anima-me o meu dever sagrado para com Polinices, este a quem se v negado aquilo
que te rogo a ti para mim: se em mim reconheces a coragem que te louvo, verga-te
mesma humildade com que te falo e pede auxlio a esse Carro do Sol. Leva-me ao
colo como criana que no fui, com cuidado, de mansinho, e enterra-me onde s tu
me possas ver. Seremos, juntas, as nicas Mulheres que o Mundo alguma vez
conheceu.

Terminado o discurso, Antgona verte gua de um vaso sobre a cabea e comea a


cavar a sepultura de Polinices.

Desconstruo do Contedo do Monlogo

Antgona, ansiando uma qualidade de mulher que no encontrar no palcio,


identifica-se com Medeia, a protagonista da tragdia homnima de Eurpides, pelo seu
carcter obstinado e plenamente consciente dos seus actos. De facto, apesar de a Ama
de Medeia, no seu monlogo inicial, a descrever como uma mulher inconstante,
destruda e desesperada (...) Medeia, desgraada e desprezada, (...) Jaz sem comer,
o corpo abandonado dor, consumindo nas lgrimas todo o tempo, (...) sem erguer os
olhos, sem desviar o rosto do cho. (...) (Eurpides, 2008:45) , Medeia revela no seu
discurso uma atitude segura, consciente, premeditando metodicamente, em nome da
Justia, filha de Zeus (Eurpides, 2008:79), os actos que constituiro os crimes
subsequentes. Toda a descrio que faz dos acontecimentos que se seguiro e dos
quais ser responsvel revela essa lucidez e essa coragem (...) Ningum me
suponha fraca e dbil, nem sossegada; outro o meu carcter: dura para os inimigos,
benvola para os amigos. (Eurpides, 2008:80) com que Antgona se identifica.

10
Muito embora Medeia seja salva, no final da tragdia pelo Carro do Sol que a levar
para junto de Egeu, tal como Antgona ela prefere a morte a uma vida em contradio
com as suas convices: (...) invejvel a vida com um esposo que no leva o jugo
fora; de outro modo, antes a morte. (...) (Eurpides, 2008:55)

O monlogo que apresento neste trabalho foi construdo em torno da ideia de uma
Antgona deslocada, inadaptada, que se tornou adulta num mundo masculino, durante
o exlio de dipo. Por esse motivo, e apesar de amar Hmon, sabe que no se
conseguir adaptar sem sofrimento ao mundo das mulheres no palcio, nem
entregar-se a um casamento que corresponder descrio de Eurdice, sua tia. Esta
ideia muito presente em Hlia Correia: Antgona opta pela morte para fugir ao
espartilho do casamento.

A didasclia inicial descreve Antgona vestida de noiva. Metaforicamente, ao


casar-se com a morte, a personagem casa-se, tambm, com a sua convico do
que ser mulher, uma vez que nem a vivncia da feminilidade por parte das bacantes
a seduz. A opo por este figurino apoia-se na identificao que a personagem faz, em
Sfocles, do tmulo com o tlamo nupcial: meu tmulo e meu tlamo nupcial,
lar cavado na rocha que me guardars prisioneira para sempre! (Sofocles, 1992:77).
De forma anloga, em Hlia Correia, ela identifica o medo da morte com o medo das
npcias: (...) Tenho medo e no entanto parece-me que o medo que eu amo. Esta
agonia. Faz-me gelar o sangue, os dedos adormecem-me, o corao contrai-se numa
angstia finssima. Sinto-me levemente estonteada e escorre-me um suor por entre os
seios. Ama, imaginei que fosse assim a noite em que eu visse o meu esposo entrar
no quarto pela primeira vez. (Correia, 1991:54)

Esse medo corresponder, ainda, a desejo e a prazer: Sei que as bacantes desfalecem
de prazer. Do prazer entre as pernas, que faz ganir, faz estremecer o corpo como em
nsias de morte. (Correia, 1991:39)

Antgona pretende assim, com a morte, tornar-se melhor que as bacantes por ter a
coragem de agir em conscincia. Nas palavras de Isabel Branco (2008:58), ela (...)
no se ficar pelo Ctero. Ir muito mais longe e obscurecer as mulheres, pequenas
comparadas com aquilo em que Antgona se tornar. (...) Apesar de fascinada por
elas por serem um smbolo de transgresso, por colocarem em causa a autoridade e o
poder masculinos, considera que o desgnio das bacantes no est completamente

11
satisfeito por agirem em segredo, sob a influncia de uma loucura que se deixam
infligir, no sendo conscientes dos seus actos.

o que acontece em As Bacantes, de Eurpides, em que gave, instigada por


Dioniso, mata o prprio filho pensando tratar-se de um leo. (...) A me segura nas
mos a sua inditosa cabea, espeta-a na ponta do Tirso e leva-a atravs do Cteron,
como se fosse a cabea de um leo da montanha. (...) (Eurpides, 1992:74)

A Antgona que Hlia Correia nos apresenta faz, inclusivamente referncia a este
episdio: (...) Ah, ao que ouvi dizer sobre as mulheres de Tebas, mesmo as mais
tenras mes vo festa do deus. E despedaam os seus filhos. Para os comer! (...)
(Correia, 1991:38)

O facto de a roupa de Antgona, no monlogo, estar esburacada e de a personagem


encher a cabea de cinzas, lavando-se no final, alude ao ritual fnebre. De facto,
algumas mulheres da famlia prxima do morto, durante um determinado prazo, no
se lavavam, vestiam roupas esburacadas e sujas e colocavam cinza ou terra na cabea.
Passado esse prazo, vertiam gua sobre a cabea, para se purificarem. (Branco,
2008:47) Como Antgona sabe que ser em breve apanhada a sepultar o irmo, v-se
obrigada a encurtar o luto (que acontece apenas durante o tempo em que fala a
Medeia) e a prevenir-se j com as moedas que pagaro a entrada no Hades. O vu das
suas npcias ser o mesmo da sua morte, com ele que se enforcar para no morrer
fome e poder mais rapidamente encontrar-se com os familiares mortos: o irmo que
acaba de sepultar, o pai e a me.

Consideraes finais

So inmeras as apropriaes que se tm feito do mito de Antgona e,


interessando-me particularmente a qualidade feminina destacada por Hlia Correia, o
exerccio de escrita apresentado constituiu-se como um meio, uma via de acesso a
esse universo. , assim, de destacar a influncia determinante que o passado da
personagem assume na definio da sua postura e da sua atitude perante o dito de
Creonte. Para alm do seu apurado sentido da justia e do dever (que, sendo sagrado,
obedece a valores hierarquicamente mais elevados que os dos homens), Antgona, por

12
nunca ter sido uma menina como as outras as memrias que tem da sua infncia,
apesar de felizes, so escassas no se rev na vida das mulheres no palcio. Sabe da
vida horrores que no sero apaziguados naquele lugar e no tem esperana que a sua
relao com Hmon seja diferente da das outras mulheres com seus maridos. Assim,
Antgona prefere morrer a viver contrariamente s suas convices e a nica a quem
pode falar e pedir ajuda para que seja enterrada longe deste vcio Medeia, cuja
conduta, que se rege tambm pelo sentido da justia, admira. Como j foi antes
referido, o processo de escrita acabou por se constituir, tambm ele, como uma
apropriao pessoal do mito que, enfatizando a aco de Antgona numa perspectiva
intrinsecamente ligada s suas convices, aborda a personagem extrapolando a
ideia de Aristteles dos caracteres da tragdia no s como uma mulher melhor do
que ns, mas, acima de tudo, como uma mulher que quer ser melhor que si prpria.

Bibliografia

Aristteles (2008) Potica, Lisboa: Fundao Calouste Gulbenkian (3 edio)

Branco, I. (2008) S a Palavra Cria e Dissemina Antgona em Sfocles e Hlia


Correia, in Vrtice 143/Novembro-Dezembro, pp. 34-69

Correia, H. (1991) Perdio, Exerccio Sobre Antgona, Florbela, Lisboa:


Publicaes Dom Quixote

Eurpides (1992) As Bacantes, Lisboa: Clssicos Inqurito (3 edio)

Eurpides (2008) Medeia, Lisboa: Fundao Calouste Gulbenkian (4 edio)

Lefevere, A. (2007) Mother Courages Cucumbers: Text, System and Refraction in a


Theory of Literature, in Venuti, L. (ed.) (2007) The Translation Studies Reader,
Oxon: Routledge

Pereira, M. H. R. (1987) Estudos de Histria da Cultura Clssica, vol. I, Lisboa:


Fundao Calouste Gulbenkian (6 edio)

Sfocles (1992) Antgona, Coimbra: Instituto Nacional de Investigao Cientfica (3


edio)

13

Вам также может понравиться