Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
CULTURA IORUB
Costumes e Tradies
2006
Copyright @ 2006 Maria Inez Couto de Almeida
Projeto de Extenso Universitria da UERJ Publicaes Dialogarts
Sub-Reitoria de Extenso e Cultura SR2
Departamento de Programas e Projetos de Extenso DEPEXT
Centro de Educao e Humanidades CEH
Instituto de Letras ILE
Departamento de Lngua Portuguesa, Literatura Portuguesa e Filologia
Romnica LIPO
Coordenao: Prof. Dr. Darcilia Simes e Prof. Dr. Flavio Garca
Assessoria Executiva: Prof. Dr. Cludio Cezar Henriques
Revises de lngua, digitao e diagramao: Flavio Garca
Diagramao: Flavio Garca e Poliana Azevedo de Macedo
Capa: Darcilia Simes, Flavio Garca e Maria Inez Couto de Almeida
Coleo Em Questo virtual
www.dialogarts.com.br/
S390 Al m e i d a , M a r i a I n e z C o u t o d e .
Cultura Iorub: costumes e tradies / Maria
I n e z C o u t o d e Al m e i d a , I f a t o s i n . R i o d e
Janeiro: Dialogarts, 2006.
173 p. (Coleo Em Questo virtual, n 1)
Bibliografia.
ISBN 85-86837-24-5
1. Iorub (Povo africano) Cultura, usos e
costumes. 2. Cultos afro-brasileiros. I. Ttulo.
II. Srie.
CDD 391
392
393
2
ndice
PREFCIO ............................................. 5
DEDICATRIA ....................................... 9
AGRADECIMENTOS ............................... 10
INTRODUO ...................................... 12
O R E I ............................................... 22
AS BRUXAS ......................................... 87
RELIGIO ........................................... 92
3
O PENSAMENTO IORUB SOBRE O CRIADOR
........................................................ 94
4
PREFCIO
5
cursos de ps-graduao e publicaes. Enfim, o candombl
vem daindo dos pores dos navios negreiros, das senzalas,
dos quilombos e entrando pela porta da frente na sociedade
letrada.
6
iniciativas afins, que tematizam e divulgam, de maneira sria
e cientfica, a cultura e a religio afro-brasileiras.
7
Humilde, mas informativo; curto, mas profundo; singelo,
mas didtico. Assim Cultura lorub - Costumes e tradies.
Assim tambm Maria Inez, a quem agradeo a chance e a
graa de ter podido conviver, mesmo que brevemente, na
intimidade do saudoso, amigo, afetivo, grandioso e
espiritualizado Pai Agenor, que teremos sempre guardado em
nossa boa memria.
Maio de 2006
Flavio Garca
Doutor em Letras pela PUC-RJ
Professor Adjunto da UERJ/UniSUAM
Kekereawo - Babalorix
8
DEDICATRIA
9
AGRADECIMENTOS
(o mesmo da edio impressa de 2002)
10
A Mrcia Schlesinger e Carlos Lopes (Hekamiah) pela fora e
insistncia.
Notas do Editor:
importante registrar que, hoje, o agradecimento ao Prof. Agenor Miranda Rocha tambm passa
ser in memorian, uma vez que nosso querido guia espiritual j nos deixou;
Tambm vale a pena dizer que o Babalorix Jlio dOxossi o atual zelador de santo e guia
espiritual de Maria Inez.
11
INTRODUO
12
colonizadores, no podiam se comunicar livremente entre si e
eram tratados como mercadoria. Sem contar que vinham de
diversos pontos da frica, trazendo costumes e tradies
diferentes, j que estamos escrevendo especificamente sobre
a Nigria, regio de Ketu, origem do Nag.
13
COSTUMES E TRADIES
14
As boas maneiras que so
a beleza da humanidade.
TOJ W RE
Toj w re, ore mi!
Ol a ma si lo nil eni,
Ew a s ma s lra enia,
Olw n ndi ols b dola
kun lola, kun ngb oro,
Gbogbo won l ns lo nl eni;
15
Sgbon w ni mbni d sree,
Owo k je nkan fn ni,
w lew lomo enia.
B o lw b o k n w nko,
Tani je fin tn o b ohun rere?
Tb b o s e obrin rogbodo,
B o b jn s wa t ed nfe,
Tan je fe a sl b aya?
Tb bi o je onjbt enia,
B a tile mo w modj,
Tan je gb se aje fn o se?
16
w era uma mulher de rara beleza com quem Ornml
se casou, aps ela ter se separado de diversos outros
deuses.
17
w, w quem ns procuramos...
n b o lw, t nw,
Owo olw ni.
w, w l n'w o, w.
Omo la b,
18
T nw, Omo olomo ni.
w, w l n'w o, w.
B a nl, t nw,
Il oml ni.
w, w l n'w o, w.
B a lso,t nw
Aso, also ni.
w, w l n'w o, w.
Ire gbogbo t a ni,
T nw.)
19
A lenda mostra ainda que o homem deve cuidar de seu
carter to bem como cuida de sua esposa. Da mesma forma
que manter a esposa obrigao do marido, o bom carter
deve ser uma obrigao para os que tm f e querem viver de
forma correta.
20
defeitos e fraquezas, tambm uma herana da cultura
tradicional iorub.
21
O R E I
22
Atualmente, nas localidades em que ainda se realiza
essa cerimnia, a Prefeitura providencia segurana policial,
para evitar tumultos, mas antigamente o prprio povo se
encarregava disso.
23
muito bonito, e o povo ia ao seu encontro, em meio a uma
grande festa, levando-o para o palcio, onde passaria a
morar.
(Salve o rei,
O rei de direito, segundo os Orixs!
Que a coroa dure em sua cabea e os sapatos nos seus ps!
Que no seu tempo tudo corra bem para ns!)
24
O novo rei percorria o palcio, visitando o tmulo dos
reis mortos. Depois voltava para o trono, onde recebia a
coroa e os paramentos, que variavam de acordo com a
localidade. S ento o rei podia pela primeira vez se dirigir ao
povo para agradecer, recebendo muitos presentes de todos
(sal, obi, dinheiro etc.), e sendo saudado por suas esposas:
Kbys.
Oba odndn aso-de-dero
Oba a de ki ile pet,...
(Salve o Rei!
Rei recoberto de gentilezas,
O Rei chegou trazendo sade...)
25
Antigamente qualquer pessoa que quisesse um terreno
teria que pedir ao rei. Atualmente deve dirigir-se Prefeitura
da localidade onde se situa o terreno.
26
ser extrados do solo para o desenvolvimento econmico do
pas.
27
HIGIENE E BELEZA
28
Os grupos familiares tambm costumavam marcar o
rosto para facilitar a identificao de pessoas da mesma
famlia, ao se encontrarem fora da cidade.
29
6. Marca da cidade de Ondo - Uma cicatriz vertical,
comprida, de cada lado, na frente do rosto.
Beleza do corpo
30
Para fazer desenhos no rosto e partes visveis do corpo
era usada a seiva de uma rvore chamada bje. O nome
dessa pintura nbje, e demora muito a sair da pele.
31
Atualmente esse costume est praticamente extinto. Os
catlicos e os muulmanos, por exemplo, no o adotam.
32
Somente alguns homens deixavam o cabelo crescer, e
usavam penteados especiais, que os identificavam como
sendo devotos dos orixs: os filhos de Sango, os caadores
de Ode e os olori.
Cabelos de homem
Antes da colonizao inglesa, os iorub iam raspando a
cabea medida a que os cabelos cresciam, e espalhavam
leo na careca para ficar brilhando. Os jovens mensageiros
do rei, para serem identificados, costumavam raspar um dos
lados da cabea, deixando os cabelos crescidos no outro
lado. Era o chamado lar.
Cabelos de mulher
As mulheres costumavam fazer diversos tipos de
penteado. Cada estilo tinha um nome, como suk, alagogo,
korob, etc.
33
Irun biba - o mais simples, deixa os cabelos soltos.
Quando a mulher est com pressa, faz o biba, porque
rpido e pode ser feito sem ajuda. Pode ser usado para sair.
34
O hbito de raspar a cabea do iyawo parece no ter
nenhuma relao com este costume, pois adotado para
ambos os sexos, e simboliza o nascimento para uma nova
vida, semelhante a um recm-nascido.
Vesturio
35
Dnsk outro tipo de roupa que pode ser usada por
baixo.
Trajes femininos
Para sair as mulheres iorub usam:
36
Bb feminino - Semelhante ao masculino, mas com
mangas mais curtas.
37
COMPORTAMENTO GRUPAL
A criana africana
38
Cada criana importante para o grupo como
contribuio de trabalho, e em algumas tribos, antes da
colonizao, as crianas que nasciam deficientes eram
abandonadas, morrendo de fome e frio. Em alguns locais, at
o nascimento de gmeos alterava a estrutura familiar, e um
deles era sacrificado.
39
funes junto ao seu povo, visando o desenvolvimento do seu
pas.
Educao domstica
40
Os iorub valorizam muito a educao e o respeito
dentro de casa, transmitidos de pais para filhos.
A importncia do cumprimento
Pela manh, ao acordar, o filho tem a obrigao de
cumprimentar os pais. Se for do sexo masculino ter que se
baixar no cho, e do feminino dever se ajoelhar, e
permanecer na posio at os pais lhe responderem o
cumprimento. H ainda um cumprimento especfico para a
tarde outro para a noite.
41
meu irmo ou minha irm. Os pais tambm no podem ser
chamados pelo nome.
Escravido - Er X wof
42
Er
A diferena de tratamento deve-se maneira como o
dono conseguia aquela pessoa para trabalhar para ele. O er
era o escravo capturado durante a guerra que, adulto ou
criana, era obrigado a trabalhar sem parar, sendo maltratado
o tempo todo. Se morresse, ningum se importava.
wof
O wof era muito diferente. Tratava-se de uma pessoa
alugada por seu pai a algum rico, em troca de dinheiro. O
filho ficava morando com o novo patro, e trabalhando para
ele at o pai poder resgatar a dvida. Antigamente esse
sistema era muito usado, e as pessoas que no possuam
filhos ficavam trabalhando, elas prprias, at pagar a dvida.
43
Se o pai do wof morresse, ou nunca pudesse terminar
de pagar, ele ficava trabalhando e morando com o patro,
como filho, podendo se tornar independente se este
resolvesse perdoar a dvida.
Adolescncia
44
outras provas de coragem, como passar a noite numa cabana
escura, preparada pelos adultos, ouvindo sons assustadores
e vendo assombraes.
Costumes familiares
45
Nas antigas tribos era adotada a poligamia, desde que
o homem pudesse sustentar as mulheres que possua.
Modernamente este sistema gera confuso, e cria mais um
problema para o chefe da famlia.
Trabalho comunitrio
46
em um dia, do que se trabalhasse sozinho por uma semana, e
sem nenhuma despesa.
Abik
47
s para fazer a me sofrer. Dizia-se que eram crianas que
prometiam voltar para o cu num determinado prazo, e ento
morriam. No tinham pena nem medo de ningum, e s
faziam maldades. Eles sabiam quando algum usava um
amuleto para evit-los.
48
A terceira coisa que se fazia era para o abiku
desaparecer e nunca mais voltar. Cortavam todos os dedos
antes de enterr-lo, ou queimavam-no e jogavam no rio.
Dizem que os que voltavam mesmo assim, nasciam sem os
dedos, ou com as marcas das queimaduras. Alguns, depois
de tantas tentativas, nasciam abobalhados e no morriam
mais, para fazer os pais sofrerem. A maioria dos retardados
era considerada abik.
49
As que nascem na estrada, na rua, podem chamar-se
Abiona (ona - estrada), e as que nascem num dia de chuva,
Bejide (ej / ojo - chuva). J se choveu muito na madrugada
do nascimento, pode-se dar um nome derivado de ojo.
50
Se forem trigmeos, o terceiro deve chamar-se Eta-k. O
prximo filho do casal, tem que se chamar Idowu.
51
e o nome tradicional, portanto a pessoa usa-o sem
problemas.
Ikmojde
H um dia certo para se dar o nome aos bebs iorub
do sexo masculino: sempre nove dias depois do nascimento.
52
Mais uma vez, vemos a semelhana entre os costumes
tradicionais iorub e os candombls de Ketu. Os iyawo, na
terceira sada, do o nome que receberam de If na feitura,
e que sempre relacionado com o seu Orix - pai ou me
(em geral nome composto com Oba para os filhos de Sango,
Yeye para os de Osun, Ya os de Oya, Iji, os de Obaluaiye, N
os de Nan, Iwin os de Osal, Odo os de Yemoja etc.).
53
CASAMENTO E MORTE
O Casamento
54
mostrar aos pais que podia cuidar dela, e que nunca a
deixaria passar fome.
55
A alrin elogiava o rapaz na frente da moa, e
planejava uma forma de fazer com que se encontrassem.
Caso a moa gostasse do rapaz, seguiam-se outros
encontros, at resolverem casar. S ento a moa autorizava
o rapaz a comunicar o namoro aos pais dela.
56
Depois do noivado o rapaz comeava a pensar no que
iria oferecer como dote ao pai da noiva. No dia da entrega dos
presentes, antes de comear a comemorao tudo que o
noivo levava era usado para rezar para os noivos. A pessoa
mais velha da famlia da noiva entregava a moa pessoa
mais velha da famlia do rapaz, recomendando que ela no
deveria apanhar, no deveria passar fome, etc.
57
at o dia do casamento, era sempre o rapaz quem pagava
tudo, e a data s era marcada depois de tudo pago. Em
algumas localidades, o pai da noiva ainda pedia ao rapaz um
dote em dinheiro.
58
alegria, pois iria se tornar independente e formar sua prpria
famlia.
59
No canto ela falava discretamente de sua beleza, e do
orgulho de ter preservado a virgindade. Tradicionalmente as
virgens usavam contas na cintura.
O ritual do casamento
O ritual do casamento variava de cidade para cidade,
mas era sempre noite que a noiva ia para casa do noivo.
60
pelas casas dos parentes dos noivos, para todos a
abenoarem.
61
significando que a mulher era usada. Ela voltava para casa
dos pais, e a famlia ficava coberta de vergonha.
62
marcado ela era levada, noite, para casa do noivo, sendo
considerados casados.
63
O povo apresentava dois comportamentos diferentes
diante da morte. Se morresse um jovem, ou ocorresse uma
morte inesperada, era encarada com tristeza. J se morresse
um velho que teve uma vida prspera, todos festejavam.
64
O corpo de um corcunda (abuk) tambm no podia ser
enterrado dentro de casa. Devia ser levado para o mato, e
feito um ritual.
65
Quem morria afogado devia ser enterrado na beira de
um rio.
O tratamento do cadver
As circunstncias da morte, idade e status social de
uma pessoa, eram fatores importantes que ditavam a forma
66
de tratamento do cadver e a condio das cerimnias do
funeral. Quando uma pessoa que teve uma vida longa e
respeitvel morria de uma forma boa, o cadver era
imediatamente enrolado numa esteira, e eram enviadas
mensagens aos familiares. Morassem perto ou longe todos os
que recebiam a notcia vinham prestar suas ltimas
homenagens ao morto. Normalmente era nessas ocasies
que as pessoas conheciam os parentes mais afastados: tios,
tias, sobrinhos, e primos de terceiro grau, pois todos se
reuniam. Enquanto isso eram feitos os preparativos para lavar
o defunto.
67
Depois do banho o cadver era vestido com roupas
adequadas, muito bonitas, em geral todo de branco. Se fosse
homem, colocava-se um chapu branco.
68
familiares cavavam um buraco de seis a nove metros, fazendo
uma espcie de quarto em baixo. Depois colocavam o caixo
no buraco e toda a famlia jogava terra e conversava com o
morto, mandando recados para os outros familiares j mortos.
Em seguida os homens cobriam o buraco com terra e
matavam uma galinha preta em cima.
69
O corpo era colocado cuidadosamente no tmulo, cada
parte do corpo arrumada. Eram colocadas junto lindas roupas,
peas de prata, dinheiro e tudo que o morto poderia vir a
precisar no outro mundo.
70
Desta forma, entre os iorub era normal o cadver ser
tratado cuidadosamente.
71
Alguns acreditavam que os mortos tinham uma longa
jornada a cumprir para chegar a sua morada. Era preciso
atravessar um rio, e havia um barqueiro que precisava ser
remunerado. Havia montanhas para escalar, e um porteiro
para abrir o porto. Por esse motivo que se dizia que o
recm-morto precisava acumular energia, participando das
comidas e bebidas oferecidas nas cerimnias do velrio,
antes de embarcar para a longa jornada.
72
que os moradores da localidade os haviam descoberto. H
depoimentos de pessoas que encontraram esse tipo de morto.
73
vida na terra se estende a uma outra vida no alm, no local
chamado de "morada dos mortos".
74
mas como uma mudana de uma vida para a outra.
Literalmente, um ancestral algum de quem uma pessoa
descende, por parte de pai ou me, que viveu num tempo
passado, como um av ou bisav. Porm quando os iorub
falam de ancestrais se referem aos espritos de seus
antepassados com os quais os vivos convivem como filhos,
de forma afetiva.
75
que lhe faam rituais de funeral adequados, e que continuem
em contato com ele por intermdio de oferendas e oraes.
76
boas roupas, comem boa comida e podem reencarnar e
nascer de novo na famlia.
Reencarnao
Os iorub acreditam que os ancestrais tm modos
diferentes de voltar ao mundo dos vivos. Uma das formas
mais comuns reencarnar na prpria famlia, nascendo como
filho ou neto do morto. Acredita-se que os ancestrais
escolhem isso devido a seu amor pela famlia e pelo mundo.
77
Para os iorub o mundo o melhor lugar para viver. Os
vivos desejam ver seus mortos reencarnar o mais depressa
possvel, depois da morte. Reza-se Bb/Iya y l'w re
o!" (Que seu pai/me volte a ser uma criana para voc). s
vezes, em seu entusiasmo, dizem: Bb/Iya tt y o!"
(Que o pai/ me reencarne rpido). O filho que tem a sorte de
dar luz ao pai ou me sente-se particularmente feliz.
78
No Brasil quando morre uma pessoa de Santo,
especialmente se tiver um cargo na sua roa, so feitos
diversos rituais com o morto e seus pertences. Em seguida a
casa passa por longo perodo de rituais. o chamado asese,
de origem iorub.
A viva (op)
Era costume iorub a viva no sair de casa, em
hiptese alguma, nem pentear os cabelos, durante trs
meses. Ela devia dormir em cima do tmulo, e ali chorar trs
vezes ao dia, durante sete dias. Passados os trs meses,
raspava a cabea e fazia vrios rituais. S ento podia sair
rua.
A herana
As esposas, filhos menores, casa, fazenda, e os
demais pertences do morto eram divididos como herana. Se
no houvesse um testamento escrito, os membros mais
velhos da famlia se encarregavam da partilha.
79
O SOBRENATURAL NO
FOLCLORE AFRICANO
As lendas
80
Ao se sentirem cercados por foras fora do seu
controle, conscientes de sua impotncia e inferioridade diante
da natureza, o medo do desconhecido dava-lhes a certeza da
existncia de uma fora transcendental que no sabiam
explicar, mas eram obrigados a aceitar, e atribuam-na ao
sobrenatural. No folclore o povo projetava todos os aspectos
do sobrenatural. As lendas refletiam o que as pessoas faziam,
o que pensavam, seus valores, alegrias e tristezas. O
aspecto mais importante era a interveno dos deuses,
semideuses e espritos na vida dos seres humanos.
81
A magia era freqentemente usada nas lendas para
livrar as pessoas de situaes difceis, ou para demonstrar
sua superioridade. Se uma pessoa de bom carter corria
perigo, sempre era ajudada pelos seres sobrenaturais. Se um
inocente fosse acusado e punido por um crime, os deuses
ajudavam-no a agentar o castigo, e mais tarde castigavam
os culpados e mostravam a injustia. Se um rfo fosse
maltratado, o esprito de um de seus parentes mortos -
geralmente a me - vinha ajud-lo.
82
morte. Geralmente eram to lindas que os caadores se
apaixonavam e casavam com elas. Naturalmente esses
casamentos acabavam mal, pois as outras esposas
acabavam descobrindo, e ela assumia a forma original,
voltando para a floresta e destruindo muitas pessoas.
83
EXEMPLO DE LENDAS DO
FOLCLORE IORUB
Onidere
Havia um rfo chamado Onidere que era muito
maltratado pelo homem que tomava conta dele. Comia muito
pouco, era obrigado a trabalhar muito, a apanhava demais.
84
O menino aturava tudo com pacincia, mas a antipatia
do homem transformou-se em dio, e ele ordenou a Onidere
que fosse floresta e trouxesse ma vbora viva, cultivasse
uma terra inculta e pedregosa, e trouxesse a morte, do lugar
onde ela mora.
Mafl
Mafl era uma mulher que sofria de uma
malformao congnita e no possua dentes. Mesmo assim
era a esposa favorita de seu marido. As outras esposas, com
inveja, armaram um plano para derrub-la.
85
da me, e as invejosas foram decapitadas, por terem
enganado o sacerdote.
86
AS BRUXAS
87
Secreta das Bruxas. Para isso preciso satisfazer uma srie
de condies. Algumas conseguem ser aprovadas, e tornam-
se bruxas.
88
Para os iorub era fcil reconhecer a presena de uma
bruxa. Quando aconteciam muitas coisas ruins numa famlia,
os chefes sabiam que era coisa de bruxa, e avisavam a
quem estivesse fazendo isso, que deveria parar.
89
sua vida melhorou. O rei e todos na cidade passavam a rezar
por ela, e era perdoada.
90
interessante procurar conhecer as sociedades
religiosas dos iorub. A Sociedade Gelede, por exemplo,
composta de devotos das je (feiticeiras), representada
pelas Iya-Mi (minha me), o que demonstra o grande poder
oculto das mulheres.
91
RELIGIO
92
O nmero de divindades impreciso, mas vai de
duzentas a mil e setecentas.
93
O PENSAMENTO IORUB
SOBRE O CRIADOR
94
Os diferentes nomes usados para
designar o Ser Supremo
95
igbo ik Olodumare (Nunca ouvimos falar da morte de
Olodumare).
96
Transcrevemos abaixo alguns ttulos pelos quais
Olodumare conhecido, e que podemos identificar em rezas
e oriki.
97
O povo diz tambm "Asn l dn w, a k r t'Olojo se"
(A doena pode ser curada, mas a morte pr-determinada no
se pode evitar), porque crem que o "Controlador dos
Acontecimentos Dirios" (outro nome para Olodumare) pr-
determinou o que acontecer a cada pessoa em cada
momento da vida, inclusive a morte, e esse dia no pode ser
mudado.
98
O povo iorub no lhe ergue templos, mas seu nome
est sempre no pensamento das pessoas nas oraes ou
agradecimentos, em ditados e provrbios. Eles sabem que o
ser supremo o criador e governante do universo, enquanto
as divindades, criadas por ele, so seus intermedirios.
Olodumare e os Orixs
99
CONHECIMENTOS SOBRE
ALGUNS ORIXS
100
totalizando doze, possuindo cada uma um significado. Pode-
se colocar bzios nas marcas.
101
assentamento entrada da cidade, costumam dar uma parte
da colheita de presente a Esu.
102
Esubiyi (Esu fez nascer este aqui);
ORISA GN (OGUM)
103
gn, com sua faca de ferro que corta tudo, conseguiu abrir
caminho na mata para todos passarem.
104
Esse um trecho de seu Oriki mais conhecido.
105
obrigaes para gn no dia da sua festa. A famlia que
desejar pode tambm ter um local prprio para cultuar gn
em sua casa. H dois tipos especficos de tambor para bater
para gn: bembe e kalakolo.
106
Makinde - dono da ferrugem. Fica do lado de fora para
fazer o mal, do outro lado da divisa das cidades, ou atrs dos
muros das casas.
107
Antigamente seus filhos mandavam a doena, por meio
de ebs, para seus inimigos. Como uma doena epidmica,
e era muito grande o nmero de pessoas que a adquiriam, o
governo investigou e descobriu as causas. A partir da o
governo proibiu o culto.
108
respondiam quando ele falava. E assim Sango perdeu a fora
e o respeito de todos. Desgostoso, saiu da cidade sem rumo
certo. Para sua decepo ningum o seguiu. Nem seus fiis
escravos Oru e Osumare. S as trs principais mulheres
foram atrs dele. Mais decepcionado ficou quando ao olhar
novamente para trs, Ob e Osun tinham desistido de segui-
lo. S Oya o acompanhava.
109
As pessoas encarregadas de cuidar de Sango
chamam-se wro Sango, ou Onisango. Os mais graduados
chamam-se adosu Sango, e usam um penteado diferencial,
com os cabelos presos no alto da cabea, em tranas e
enfeitados com bzios. Os menos graduados usam roupa
branca e os cabelos tranados para trs, em dias de festa.
110
Sangogbami - Sango me salvou.
Sango Pipe
111
Era uma mulher honesta, forte e respeitada. Um dia seu
filho, j adulto, ficou perturbado - dizem que foi Esu - e passou
a tentar mat-la. Naquela poca poucas pessoas entendiam
de orix, e ningum sabia o que fazer para Orngan voltar ao
normal. Um dia ele violentou-a e ela com vergonha fugiu da
cidade. O filho seguiu-a para mat-la com uma faca. Antes de
ser atingida Yemoja caiu para trs e morreu.
112
Quando algum quer pedir ou agradecer alguma coisa
a Yemoja, oferece sua comida predileta: egbo (canjica),
colocada num local de culto a Yemoja, construdo na beira de
um rio.
ORISA-NL-OBTL-OSANL (OXAL)
113
ao lado de seus filhos e torna-os prsperos; d-lhes motivo
para rir e eles riem).
As pessoas o sadam:
Bnt, Bnt n'nu l!
sn n'nu l
j n'nu l
tin l dde
Ba nl! oko Yemw!
risa w mi n bd!
Ibi r l'orsa kale
(Imenso de roupas brancas! Dorme de roupa branca, acorda de
roupa branca. Ele levanta de roupa branca. Venervel Pai! Esposo
de Yemw! Me deleita seu modo de ser! maravilhoso o lugar
onde le fica no trono).
114
D filhos s mulheres estreis, e molda as crianas
quando ainda esto na barriga da me. costume dizer-se
futura me: "Possa Orisa'nl fazer uma boa obra de arte." O
povo reza para que Orisa'nl mostre o bom caminho s
mulheres grvidas de suas famlias.
115
orix". Acredita-se que faz seres defeituosos para, ao v-los,
as pessoas agradecerem por terem nascido perfeitas.
116
vem batendo um agog, para avisar que a mensageira do
orix vem vindo, e as pessoas devem virar de costas.
Ningum deve lhe dirigir a palavra e ela no pode falar com
ningum.
117
Orisa ni maa sin
Eni ran mi w'aiye
Orisa ni maa sin
(Aquele que fez os olhos e a boca, o orix que vou adorar. Quem
cria como quiser, o orix que vou adorar. Criador que me mandou
para o mundo, o orix que vou adorar).
ORIS OKO
Orisa Oko era um ser humano que, por ser muito forte,
ao morrer transformou-se em orix. Seu nome era
Ogunjemini, e era caador. No caava feras, nem grandes
animais. S caava um pssaro de nome et, que tinha iye
(penas) brancas e pretas. Oko, por essa caracterstica, ficou
conhecido no mundo todo. Ao envelhecer transformou-se num
importante babalawo, e sabia fazer um ebo muito poderoso,
chamado afose.
118
fosse bruxa, s saa a cabea, se no fosse, a pessoa saa
inteira.
Oris Gulutu
119
ORIS IBEJI
120
dend. Fazem bacias cheias de feijo cozido com sal e epo, e
todos comem da prpria bacia, com a mo.
121
provar o mundo para ver, e o segundo chama-se Kehinde, o
que vem depois. considerado o mais velho, embora nasa
por ltimo, e manda no irmo. Acredita-se que Kehinde
manda o irmo sair na frente para provar o mundo e ver como
. Se Taiwo chorar, porque o mundo doce como mel.
122
Da mesma forma o seu sexo motivo de discusso.
Seria a Grande Me ou o Grande conquistador?
123
ORISA AGEMO (AGEM)
124
Acredita-se que as pessoas que querem ver Agemo
devem ficar de joelhos. A sombra do orix aparece no cu. As
pessoas tm medo de cham-lo ao vivo para conversar ou
receber sua bno.
ORISA EL (EL)
125
perceber isso, mandou descer uma corda do cu e subiu por
ela, deixando a Terra para sempre.
126
O mtodo pelo qual o orculo interpretado chama-se
IF.
127
resolveu ficar. Por esse motivo podemos achar referncias a
Orunmil como Ara-Ui, Ara-Ado, Ara-bkn ou Ara-Ife, que
significa "pessoa nascida nessas cidades".
IF
Quando se fala em If a maioria das pessoas confunde
com o orix do orculo - Orunmil.
128
If serve para ver tudo, para todas as pessoas. Na
Nigria o Babalawo consultado para tudo: melhor dia para
casamento, fecundao, qualidades do noivo, trabalho,
doena, sonhos estranhos, e tudo mais. Todas as decises
importantes s so tomadas depois de consultar If: para
escolher o rei, abrir casa de santo ou comrcio, e tudo mais.
Os Dezesseis Odu de If
O jogo de If feito com dezesseis ekuro, e os sinais
marcados na areia que fica dentro do opon-if. O Babalawo
chama If batendo com seu Iroke, que um objeto especial,
de madeira ou marfim. Cada ekuro representa um Odu.
129
nascimento. Os Odu deram origem a orixs, mas o seu Odu
no precisa ser necessariamente o que gerou o seu orix
protetor.
Opele, ou Agbigba
Conta a histria que Opele era empregado de
Orunmil. considerado o segundo jogo de Orunmil.
130
cordo, como um rosrio. O Opele pode ser feito de quatro
cordes com quatro metades, ou dois cordes com oito.
Jogo do Obi
Na Nigria s o obi abat, que tem quatro gomos, serve
para jogar. No se pode partir o obi com faca de metal. S
pode ser aberto com faca de madeira ou com a mo. Alguns
Babalawo s jogam obi. Um nico obi pode ser usado para
jogar por muitos anos, at a vida toda. Ele fica seco, escuro,
mas responde sempre certo ao Babalawo. Quando este
morre, seu filho herda o obi. As obrigaes que se fazem para
o obi tambm so as mesmas do ikin.
131
Para ajudar a ler juntam-se 16 pedrinhas, do tamanho de um
feijo.
Wo-mi-pe
uma forma diferente de adivinhar. No jogo. O
Babalawo olha para a pessoa e diz tudo. Quem tem esse dom
passa por muitas obrigaes e sacrifcios, para poder ver sem
jogar.
132
Essas pessoas so verdadeiros videntes, veem tudo,
at os espritos que esto volta das pessoas.
Alokun Aw
Tambm no um jogo. a evocao do esprito da
pessoa viva, que vai se consultar, para falar do seu futuro, ou
de uma pessoa j morta para dizer como foi sua morte, quem
o matou, etc. difcil de se ver, mas a voz do esprito, no a
do Babalawo, fala diretamente no ouvido da pessoa.
Arte de If
133
relacionadas a valores artsticos, e so um elo bsico entre
religio e arte.
134
Muito embora If possa melhorar o Ori de uma pessoa,
Esu indispensvel, para manter o equilbrio e a harmonia do
universo.
135
Op orr, op Osoro ou Osun Babalawo - bengala de
ferro usada num canto da casa do sacerdote.
EEGN OU EGNGN
136
r-orun e pedir-lhe para vir Terra. A festa no tem dia
certo.
137
H um tipo de Eegn que no incorporao,
folclore. Ele sai pelas ruas da cidade e as crianas correm
atrs gritando, e ele bate nelas com uma varinha chamada
atori. Nesse caso no h envolvimento de nada sobrenatural.
138
acontece na cidade, e quando sai no pode ser visto pelas
mulheres.
139
podem ter filhos. No ano seguinte as mulheres que ganharam
filhos graas a ele levam as crianas para ele ver.
140
Na sua casa, no mato, s entram as pessoas ligadas
seita, que o trazem para a cidade. Sua voz ecoa pela cidade.
Quando est chegando, todos so avisados, para no sair
rua. Se uma mulher estiver na rua por acaso, deve entrar na
primeira casa e ficar at o dia seguinte. Se uma mulher insistir
em v-lo de propsito, fica doente, branca, inchada, e morre.
Se o vir sem querer, ela faz uma obrigao para tirar Or e
fica boa. O grito tpico de Or : "Heepa! Heeparipa!" (Or
saiu!), e as pessoas respondem: "Wo o firi, ki o gboju kuro..."
ouvindo esses gritos as mulheres ficam sabendo que devem
se esconder.
141
Or le e ni l - (Or, tira ele da cidade) - para tirar uma
pessoa m da cidade.
SOCIEDADE GELEDE
142
A complicada msica e dana Gelede tornou-se to
famosa que h um provrbio que diz: "Oj to wo Gelede, ti
dopin iran" - Os olhos que assistiram Gelede viram o mximo
em drama.
143
IDIOMA
144
Ao falar iorub devemos ter em mente que
145
NOMES PRPRIOS E TTULOS
Nomes Prprios
Sistema primitivo
a. Cada famlia possua um orle, isto , um nome
representando o smbolo do totem do grupo primitivo que a
originou. So nomes como erin (elefante). As crianas
adotavam o orle do pai, mas as mulheres casadas
mantinham o original de sua famlia. Cada grupo familiar
possua um grande oriki (tipo de reza exaltando os grandes
feitos) em homenagem a esse nome, e recitavam-no em
ocasies especiais.
146
provar o mundo (primeiro gmeo a nascer), Kehnd = chegar
atrs (segundo gmeo a sair), Idow (filho que nascia depois
dos gmeos), Dda (criana que nascia com muito cabelo),
g (criana que nascia com os ps primeiro), j (quem
nascia com o cordo umbilical enrolado no pescoo).
147
Todo um conjunto de nomes est ligado a abik, como
vimos anteriormente.
Modificaes
Com o advento do cristianismo e do islamismo, foram
usados muitos nomes cristos, como Samuel, Michael, etc. e
islmicos, como Amin, Latifatu, etc. em lugar do nome bso.
Estes passaram a ser vistos pelos convertidos como
resqucios do atesmo. Entretanto atualmente voltaram
moda.
148
Os sobrenomes usados atualmente so, na maioria dos
casos, um dos nomes dos pais ou avs, como se faz entre
ns. Na sua origem podem ser um ttulo, como Balgun -
Capito de Guerra, ou um nome de qualquer tipo.
Ttulos
149
especiais ou derivados das funes. Como exemplo temos
Balgun - chefe da guerra. Seus subordinados so tn
Balgun - o da direita, para o mais antigo, e s Balogn - o
da esquerda, para o seguinte.
150
MESES DO ANO
151
Dezembro Ope Osu Kejila Odun
152
DIAS DA SEMANA
(nomes tradicionais)
153
PROVRBIOS E ADIVINHAES
we - (Provrbios)
154
porm em sua maioria so ditos de forma simblica, tirados
de fbulas.
Exemplo de provrbios
Enia lsn po ju igbe; enia rere han j oj.
(As pessoas ms so comuns como os arbustos, mas as boas so
raras como os olhos.)
Eniti k n yw k mb bik.
(Aquele que no tem esposa no sofrer a perda dos filhos.)
155
(Se algum est destinado a comer bananas, certamente as comer.
Se lhe trouxerem pur de car a vasilha se quebrar, de qualquer
forma, no caminho.)
156
- Como a mortalidade infantil muito grande, h um
medo constante de que o filho morra jovem.
Omo k yol, eni omo sin l' bi mo.
(S o homem cujo filho sobrevive tem netos.)
157
- Os presentes devem ser aceitos sempre de bom
grado.
w-y fi ara re gbodi.
(Aquele que diz: No queremos mais comida! torna-se impopular.)
158
SAUDAES
Cumprimentos e Saudaes
159
Bom dia E karo (O) (forma polida)
(E ku osan)
O ku osan (singular)
E ku irole
At logo O dabo
At amanh O dola
Bem-vindo E kabo
Resposta: E kabo
160
Como vai? Se dada ni?
Resposta: A dupe
Resposta: w Ou mbe
161
Pessoas sentadas E k jko (Quando chegamos)
162
Ogun a fowo jona (Ogun usa as mos e queima no
fogo)
Resposta: A dupe O
163
Onidiri Cabeleireiro - Oju gboro
(Iemanj os proteja)
(Bom trabalho)
Resposta: A dupe O
Resposta: Mo wole O
Resposta: A gbe o O
164
Expresses "Polidas"
De nada Ko tope
Desculpe-me Ma binu
Resposta: g y O
165
PALAVRAS ESPECIAIS FORMA DE
EXPRESSAR SENTIMENTOS
Palavras especiais
166
faca est sem corte. Tambm pode ser usada de forma
metafrica - Enu re t ile - sua boca atinge o cho (pessoa
cuja palavra de grande importncia); Enu re dn - sua boca
doce (ele tem muita persuaso).
167
OWO (mos) e ESE (ps) - So usados juntos em
expresses como: "Eles o receberam com cordialidade" -
Nwon gb t'owo t'ese - Eles o receberam das mos at aos
ps.
168
Estou gripado - In nlo mi - Estou balanando por
dentro
Estou cansado re mi
169
DEDICATRIAS
Aniversrio:
E k odun O, e k ojo-ibi!
Feliz Aniversrio, Parabns!
Natal:
E k odun O, e k iyedun. Ki Olodumare se odun ni abo fun gbogbo
wa. A se yi, se amodun. Ase
Boas Festas. Que voc esteja feliz. Que Olodumare faa este ano
ser bom para todos ns. Este ano e o prximo tambm. Assim seja.
Geral:
Pelu gbogbo se ati alfia. Ki Olorun w pel wo.
Com todo o ax e tudo de bom. Olorun esteja contigo.
Awa iyo m ranti. Ranti ile sedale bb wa. Olodumare yio ran wo
lowo. se ati alfia.
Ns vamos continuar lembrando. Lembrando as origens, costumes e
cultura de nossos ancestrais. Que Olodumare lhe estenda a mo.
Axe e tudo de bom.
170
BIBLIOGRAFIA
171
ROWLANDS, E.C. Yoruba - A Complete Working
Course. Londres: Hodder & Stoughton Paperbacks.
172
MARIA INEZ
COUTO DE ALMEIDA
173