Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Frank Zipfel
Migrant Concepts:
Multi-, Inter-, Transkulturalitt, mtissage/crolisation
und hybridity as new paradigms for literary criticism ................................................... 5
Thomas Wgenbaur
Mind as Motion: Cognitive Aspects of Literary Migration......................................... 27
Pierre Halen
propos des modalits dinsertion
des littratures dites de limmigration ou migrantes
dans le systme littraire francophone......................................................................... 37
Vronique Porra
Et sil ny avait pas de mridien littraire ...
Pour une relecture de la relation centre-priphrie
la lumire des littratures migrantes en France et au Qubec ................................... 49
Clment Moisan
Pour une potique historique de lcriture migrante.
Lexemple du Qubec.................................................................................................. 69
Daniel Chartier
De lcriture migrante limmigration littraire:
perspectives conceptuelles et historiques
sur la littrature au Qubec .......................................................................................... 79
Danielle Dumontet
Pour une potique de lcriture migrante.
Lexemple du Qubec.................................................................................................. 87
Lise Gauvin
Filiations et Filiatures: modalits et usages de la parole
chez deux crivains migrants, Micone et Pasquali .................................................... 109
Peter G. Klaus
Fantastique et ralisme merveilleux:
lapport des crivains hatiens la littrature qubcoise.......................................... 123
Franoise Naudillon
Femme en Migrance de mre..................................................................................... 135
Hafid Gafati
Littratures transnationales dEurope et des Amriques:
Mauricio Segura, crivain beur du Qubec............................................................. 145
Immacolata Amodeo
Migrant Tongues: German and its Others .............................................................. 167
Rgine Robin
Potiques de la ville,
dambulations et nouveaux flneurs.......................................................................... 201
Daniel Chartier
Depuis le dbut du 19e sicle, le Qubec vit dans un contexte dimmigration amricain :
lapport constant de populations nes ltranger, maintenu depuis deux sicles autour de
10%, na pas connu de variations importantes, mais il a assidment contribu au cours des
dcennies faonner lidentit et la culture. Pourtant, les annes 1980 ont vu comme une
nouveaut le surgissement dune culture de limmigration : celle-ci est apparue, notam-
ment en littrature, comme un courant original, tant par son ampleur, son inscription cri-
tique que par la place centrale quelle a fini par occuper au sein du champ littraire. Des
uvres, tour tour appeles immigrantes, migrantes, mtisses ou plurielles, ont form, au
cur mme de la littrature qubcoise, un courant nouveau et dominant dont lhistoire
littraire doit dsormais tenir compte, en cherchant tant lapprcier esthtiquement qu
en juger le rle dans le dplacement des paradigmes qui dfinissent la littrature et la vie
littraire au Qubec.
Si lintrt premier des critiques a port sur ce que le pote dorigine hatienne
Robert Berrout-Oriol a nomm en 1986 les critures migrantes (Berrout-Oriol
1986 : 20), la problmatique sest rapidement largie dautres perspectives. Pour les
analystes et les historiens, lattention porte ce corpus a permis la considration de
nouveaux objets la confluence de lesthtique, de la dmographie et de la sociologie, qui
forcent aujourdhui reconsidrer la fois la mthodologie sur laquelle repose la dis-
cipline de lhistoire littraire, ainsi que la dtermination des frontires historiques sur
lesquelles se sont fondes la culture et la littrature du Qubec. Le courant des critures
migrantes de la fin du 20e sicle a ainsi attir lattention sur dautres phnomnes, dont
limmigration littraire, qui induisent la ncessit de relire des uvres connues du pass
celles de Louis Hmon, de Marie Le Franc, de Jules Paul Tardivel, de Monique Bosco ou
de Nam Kattan et de dcouvrir des uvres et des corpus entirement laisss dans
lombre : les rcits de Sui Sin Far, premire crivaine dorigine asiatique dAmrique du
Nord, qui a pass la plus grande partie de sa vie Montral mais qui est absente du
discours critique ; les crivains dorigine hongroise des annes 1950 et 1960 ; la vie
littraire yiddish, rcemment mise en lumire par Pierre Anctil, etc. Le courant de la fin
du 20e sicle a donc enclench un mcanisme plus vaste, qui vise rexaminer les
paramtres du pass et apprhender des uvres nouvelles ; dans bien des cas, les bases
mthodologiques de lhistoire littraire sen trouvent questionnes : comment en effet
poursuivre un projet historiographique bas sur des sources premires et secondes quand
ces sources nont pas toutes t conserves dans la mmoire institutionnelle ? Il sagit de
se demander comment, dans certains cas, on peut arriver crire lhistoire du silence.
80 DANIEL CHARTIER
Rappelons et il sagit dune des plus grandes originalits de limmigration littraire
au Qubec que les crivains ns ltranger forment le cinquime des crivains du
Qubec, soit le double de la proportion immigre que lon retrouve dans la population en
gnral1. De plus, pour les critures migrantes, on constate que la prise en charge critique
du phnomne sest effectue autant sur les instances de production et de rception
(fondation de maisons ddition : Naaman (1973), Guernica (1979), Humanitas (1983) et
CIDIHCA (1985), et de revues Vice versa, Mbius, et Spirale au cours des annes 1970
et 1980), sur llaboration dun projet esthtique, notamment avec les concepts de culture
immigre2, de transculture et dhybridit culturelle (voir Simon 1999), que sur la recon-
naissance non-marginalise duvres majeures : Les gens du silence de Marco Micone en
1982, La Qubcoite de Rgine Robin en 1983, Passages dmile Ollivier en 1991, Les
lettres chinoises de Ying Chen en 1993 et Littoral de Wajdi Mouawad en 1999.
De nouveaux champs dexploration se sont ouverts tant par limmigration littraire
que par les critures migrantes, tels lvolution des provenances des crivains, la probl-
matique lie lutilisation des langues, franaise, anglaise ou yiddish, la pratique des gen-
res ainsi que les possibilits de traductions ; toutes ces questions introduisent des probl-
matiques restes jusque-l inexplores. La liste des maisons ddition, des priodiques et
organismes culturels fonds par les crivains migrs dmontre aussi une implication
quil ne faudrait pas ignorer : actifs dans leur communaut (fondations de priodiques
ethniques : American Celt, Bulletin dHati, etc. ; de maisons ddition, dassociations et
dorganismes : Congrs juif canadien, Association France-Hati, etc.), ils lont t gale-
ment dans la socit tout entire par la participation la fondation des structures mmes
de la culture et de la socit du Qubec : Collge Sainte-Marie, Universit Laval, ditions
de lHexagone, Thtre du Rideau vert, cole nationale de thtre, Parti pris, Festival
Mtropolis Bleu, etc.
Ces rflexions sinspirent de trois considrations, toutes lies lmergence du
corpus des critures migrantes au Qubec au cours des dcennies 1980 et 1990. Dabord,
il faut considrer un effet de temporalit : il y a dj un quart de sicle que les premires
marques de ce changement se sont manifestes dans le champ littraire qubcois. Nous
ne sommes donc plus dans le courant des critures migrantes, qui relve maintenant de
lhistoire littraire : il faut dsormais poser la question de la mmoire et de la suite
donner cet important phnomne. Deuximement, on ne peut considrer les critures
migrantes de manire isole, ni faire lconomie dtablir des liens avec les courants
littraires prcdents (et futurs) de la littrature qubcoise. Ds les annes 1960 et 1970,
le champ littraire et culturel appelait un changement de paradigme pluridisciplinaire : les
modifications apportes la loi fdrale de limmigration (1968), lamorce dun dclin
dmographique, le partage du franais, affermi par les lois linguistiques comme langue
commune (1977), les transformations post-rfrendaires du nationalisme qubcois
(1980), mais aussi linfluence transversale du postmodernisme et des rflexions sur
lidentitaire, adjointe un changement gnrationnel chez les crivains, ont provoqu un
4 Il crit : Le problme [pour la littrature hatienne] est de construire une postmodernit qui ne soit
pas soumise la vitesse et la consommation, mais ouverte aux mythologies culturelles enfouies :
en qute non du pays dorigine mais de limaginaire de tous les lieux o nous avons vcu et o nous
vivrons. (Des Rosiers 1996 : 181)
DE LCRITURE MIGRANTE LIMMIGRATION LITTRAIRE 85
***
Les propositions pour lhistoire littraire sont complexes et elles ne peuvent tre nonces
de manire univoque. Pourtant, il sagit la fois denjeux de survie dune priode
douverture ; de linterprtation esthtique des uvres issues de limmigration, du post-
modernisme et de la priode transculturelle, dclins selon des perspectives communau-
taires fort diffrentes et pour lidentit, de changements systmiques qui dplacent
lopposition entre les gnrations au profit dune hybridit culturelle qui nest toutefois
pas exempte de luttes de pouvoir pour la lgitimation.
Lune des propositions les plus fertiles pour lhistoire de la vie littraire consiste
tudier les uvres issues tant de limmigration littraire que des critures migrantes en
fonction de trois perspectives parallles : la premire perspective tient compte des mar-
ques, dans le texte, qui formalisent la problmatique de limmigration, de lexil et de
ltranget : par exemple, mais non exclusivement, la passivit narrative, le recours des
comparaisons trangres pour dcrire, comprendre et expliquer les situations et les pay-
sages, ltat de flneur critique, des attentions rcurrentes, notamment pour le Qubec
lhiver, au froid, aux Amrindiens et la langue. La seconde perspective consiste
mesurer les effets de lecture induits par le texte, le paratexte, le discours de lauteur, celui
de lditeur, des critiques et des commentateurs. Dans quel contexte ou dans quelle srie
littraire insre-t-on luvre : Ying Chen est rapidement intgre une srie thmatique
qui traite des rapports mre-fille, ce qui la place en continuit avec Anne Hbert et la lie
sans contredit la littrature qubcoise, sans gard aux lieux, puis dans ses dernires
uvres, au non-lieu de ces rcits ; par contre, Marco Micone, surtout avec sa pice Les
gens du silence, sert de borne chronologique aux historiens, qui y voient lune des pre-
mires uvres de la culture migrante : son uvre sinscrit donc dans un courant nouveau,
dont il symbolise le point de dpart. Enfin, la troisime perspective vise valuer la
situation historique de luvre et de son auteur : dans linstitution littraire de langue
franaise, comme cest le cas pour la vaste majorit des auteurs migrs, ou encore hors
de celle-ci, rattache une institution multinationale, comme pour les auteurs yiddish du
dbut du sicle ; en communaut ferme, comme le groupe dauteurs qui crivent, dans
les annes 1950 et 1960, en hongrois Montral ; ou encore en situation de concurrence
entre deux institutions littraires, comme pour les auteurs hatiens, revendiqus la fois
au Qubec et en Hati comme auteurs nationaux. Cette situation historique peut aussi tre
celle des formes, des esthtiques, des courants politiques ou sociaux. Ces trois
perspectives formelle, critique et historique permettent de sassurer que les uvres
migrantes ou dauteurs migrs puissent tre relayes par lhistoire littraire, sans
glissement qui les ferait se perdre dans loubli : dfinies comme des uvres dont on peut
juger de la valeur formelle, de linscription critique et historique, elles assurent ainsi leur
inscription dans une mmoire qui en respecte lesprit et la nouveaut.
86 DANIEL CHARTIER
Ouvrages cits
Anctil, Pierre (2001) : Vers une relecture de lhritage yiddish montralais . In :
tudes franaises 37 (3), 9-27.
Bauer, Julien (1994) : Les minorits au Qubec. Montral : Boral.
Berrout-Oriol, Robert (1986) : Leffet dexil . In : Vice versa, dc. 1986/jan. 1987,
20-21.
Bissonnette, Lise (1992) : La transculture, entre lart et la politique . In : Lacroix,
Jean-Michel / Caccia, Fulvio (eds) : Mtamorphoses dune utopie. Paris et Mont-
ral : Presses de la Sorbonne Nouvelle/ditions Triptyque, 311-320.
Caccia, Fulvio (1985) Introduction . In : Caccio, Fulvio (d.) : Sous le signe du
Phnix. Entretiens avec quinze crateurs italo-qubcois. Montral : Guernica, 9-
22.
Chartier, Daniel (2002) : Les origines de lcriture migrante. Limmigration littraire au
Qubec au cours des deux derniers sicles . In : Voix et images 80, 303-316.
Chartier, Daniel (2003) : Dictionnaire des crivains migrs au Qubec, 1800-1999.
Qubec : Nota Bene.
Chen, Ying (1993) : Les lettres qubcoises. Montral : Lemac.
Des Rosiers, Jol (1996) : La gnration des crivains qubcois dorigine hatienne .
In : Des Rosiers, Jol : Thories carabes. Potique du dracinement. Montral :
Triptyque, 179-185.
Jonassaint, Jean (1986) : Romans et romanciers hatiens de la diaspora . In :
Jonassaint, Jean : Le pouvoir des mots, les maux du pouvoir. Des romanciers
hatiens de lexil. Montral et Paris : LArcantre et Presses de lUniversit de
Montral, 241-258.
Laferrire, Dany (1985) : Comment faire lamour avec un ngre sans se fatiguer.
Montral : VLB.
Micone, Marco (1982) : Gens du silence. Montral : Qubec Amrique.
Micone, Marco (1985) : La culture immigre ou lidentit des gens du silence . In :
Vice versa 2 (3), 13-14.
Micone, Marco (1990) : De lassimilation la culture immigre . In : Possibles, 14
(3), 55-64.
Moisan, Clment/Hildebrand, Renate (2001) : Ces trangers du dedans. Une histoire de
lcriture migrante au Qubec, 1937-1997, Qubec : Nota Bene.
Mouawad, Wajdi (1999) : Littoral. Paris : Actes Sud.
Ollivier, Emile (1991) : Passages. Paris : Le serpent plumes.
Robin, Rgine (1983) : La Qubcoite. Montral : XYZ.
Simon, Sherry (1999) : Hybridit culturelle. Montral : Lle de la tortue.