Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
1
00:00:57,113 --> 00:00:58,647
<i>We get the wheels,</i>
<i>we get</i> la Feria,
2
00:00:58,649 --> 00:01:00,950
<i>we keep moving on.
No messing around.</i>
3
00:01:00,952 --> 00:01:02,051
<i>You mess those wheels up
this time, Chong,</i>
4
00:01:02,053 --> 00:01:03,118
<i>I'm gonna have your ass.</i>
5
00:01:03,120 --> 00:01:04,120
<i>Move!</i>
6
00:01:04,220 --> 00:01:07,122
<i>- Right there, homes.
- There's nobody, homes.</i>
7
00:01:07,124 --> 00:01:08,223
<i>Where's your party, boy?</i>
8
00:01:08,225 --> 00:01:09,725
<i>Turn down the radio.</i>
9
00:01:09,727 --> 00:01:11,327
You inviting the cops, too,
or what?
10
00:01:11,329 --> 00:01:12,461
I want<i> El Cromo.</i>
11
00:01:14,064 --> 00:01:15,497
Gonna get some green
12
00:01:15,499 --> 00:01:17,266
for this shit right here, homes.
13
00:01:18,669 --> 00:01:19,969
Fuck.
14
00:01:23,106 --> 00:01:24,206
Hey.
15
00:01:39,189 --> 00:01:41,523
Uh, guys?
16
00:01:41,525 --> 00:01:44,226
Those are chrome-plated lugs.
You're gonna strip them.
17
00:01:44,228 --> 00:01:45,361
Look at this guy, eh?
18
00:01:45,363 --> 00:01:47,229
The plating flakes off.
19
00:01:47,331 --> 00:01:48,331
Yeah?
20
00:01:48,431 --> 00:01:50,599
This is a lease. No one's
gonna pay to ride...
21
00:02:03,380 --> 00:02:04,446
Shit.
22
00:02:08,785 --> 00:02:10,185
Come on, man.
23
00:02:14,224 --> 00:02:16,125
Uh, guys, guys.
24
00:02:16,127 --> 00:02:17,393
What the fuck?
25
00:02:17,395 --> 00:02:20,129
Guys, seriously,
you don't wanna do this.
26
00:02:23,533 --> 00:02:25,134
Take him out.
27
00:02:31,541 --> 00:02:32,775
Fuck him up!
28
00:02:41,485 --> 00:02:42,684
No! Not the car!
29
00:02:47,223 --> 00:02:48,690
Get that<i> puto!</i>
30
00:02:48,692 --> 00:02:49,792
Fuck him up, man!
31
00:02:52,295 --> 00:02:53,362
Fuck him up!
32
00:02:56,099 --> 00:02:57,332
Get him!
33
00:02:57,334 --> 00:02:58,634
Hit that fool!
34
00:03:03,573 --> 00:03:04,773
Motherfucker!
35
00:03:35,271 --> 00:03:36,438
Shit.
36
00:03:57,360 --> 00:03:58,660
Fuck.
37
00:04:49,179 --> 00:04:51,213
<i>Everyone's asleep, Burt.</i>
38
00:04:51,215 --> 00:04:52,948
<i>Sleepwalking.
Between the ice caps,</i>
39
00:04:52,950 --> 00:04:55,884
<i>the pornographers,
poisoned water, mutants...</i>
40
00:04:55,886 --> 00:04:57,219
<i>It's all connected.</i>
41
00:04:57,221 --> 00:04:59,755
<i>Hey, Clyde. It's 2029.</i>
42
00:04:59,757 --> 00:05:02,691
<i>Why are we still
talking about mutants?</i>
43
00:05:02,693 --> 00:05:05,327
Hey, it's me. I'm in the car.
44
00:05:06,262 --> 00:05:08,230
Yeah, it was a good trip.
45
00:05:08,232 --> 00:05:09,932
Killed it up and down the fence.
46
00:05:09,934 --> 00:05:12,601
Usa! Usa! Usa!
47
00:05:15,872 --> 00:05:19,675
Usa! Usa! Usa! Usa!
48
00:05:46,669 --> 00:05:48,003
Wolverine.
49
00:05:49,872 --> 00:05:50,939
I knew it was you.
50
00:05:51,874 --> 00:05:53,742
Oh, fuck.
Please!
51
00:05:53,744 --> 00:05:55,577
I'm in trouble!
52
00:05:55,579 --> 00:05:58,313
You're the only one
that could help!
53
00:05:59,783 --> 00:06:01,516
Get the fuck away from me!
54
00:06:06,522 --> 00:06:07,756
Please!
55
00:06:08,625 --> 00:06:09,958
Logan!
56
00:06:14,366 --> 00:06:15,265
Who was that?
57
00:06:15,266 --> 00:06:18,367
I don't know, some crazy lady.
Don't worry.
58
00:07:20,663 --> 00:07:24,866
As I live and breathe,
the Wolverine.
59
00:07:24,868 --> 00:07:26,768
And he's a junkie now.
60
00:07:26,770 --> 00:07:28,370
Who the fuck are you?
61
00:07:29,572 --> 00:07:32,341
You know, you got some
buckshot in your door.
62
00:07:32,343 --> 00:07:34,576
I heard you was in Phoenix.
63
00:07:34,578 --> 00:07:36,845
But then, last night,
some friends of mine
64
00:07:36,847 --> 00:07:38,113
in Texas HP called...
65
00:07:38,115 --> 00:07:39,581
And told me they found
66
00:07:39,583 --> 00:07:41,783
three dead cholos
in a pullout on 54.
67
00:07:42,752 --> 00:07:45,120
Not unusual, I know.
68
00:07:45,122 --> 00:07:47,789
Except one was missing a
hand, another one a leg.
69
00:07:48,791 --> 00:07:50,492
So they was thinking...
70
00:07:50,494 --> 00:07:54,129
It was either an escaped
tiger or Freddy Krueger.
71
00:07:54,131 --> 00:07:56,131
But neither one of them
can drive...
72
00:07:56,133 --> 00:07:59,468
One being fictional,
the other one extinct.
73
00:07:59,470 --> 00:08:01,636
And since the wheel lugs
they found
74
00:08:01,638 --> 00:08:03,672
belonged to a '24 Chrysler...
75
00:08:04,607 --> 00:08:06,141
And, well...
76
00:08:06,143 --> 00:08:08,443
This is a '24 Chrysler.
77
00:08:10,146 --> 00:08:12,481
She found you yet?
78
00:08:12,483 --> 00:08:13,682
Gabriela?
79
00:08:15,651 --> 00:08:16,952
See...
80
00:08:16,954 --> 00:08:19,688
I'm not looking for you, Wolvie.
81
00:08:19,690 --> 00:08:22,057
Well, not really.
I'm looking for someone
82
00:08:22,059 --> 00:08:24,393
who's looking for you.
83
00:08:24,395 --> 00:08:27,696
She took something of mine
when I wasn't looking.
84
00:08:27,698 --> 00:08:30,599
Something for which
I am responsible.
85
00:08:31,968 --> 00:08:33,435
Mexican lady.
86
00:08:34,170 --> 00:08:36,104
Has her sights on you now.
87
00:08:38,775 --> 00:08:40,041
Doesn't ring any bells?
88
00:08:40,043 --> 00:08:41,176
I don't know any Gabriela,
89
00:08:41,178 --> 00:08:42,744
so get the fuck out of my car.
90
00:08:43,513 --> 00:08:44,579
Oh.
91
00:08:45,548 --> 00:08:47,582
You know...
92
00:08:47,584 --> 00:08:50,051
I know
what you're hiding,<i> amigo.</i>
93
00:08:50,053 --> 00:08:52,854
The old cue ball
south of the border.
94
00:08:53,556 --> 00:08:54,823
What do you want?
95
00:08:54,825 --> 00:08:56,591
A little co-operation.
96
00:09:05,101 --> 00:09:07,536
I'm a fan, by the way.
97
00:09:16,078 --> 00:09:17,612
Fuck, fuck!
98
00:09:18,849 --> 00:09:21,583
No, Mr. Esperanza, no.
99
00:09:21,585 --> 00:09:23,852
I know I said June,
but I need the boat now.
100
00:09:23,854 --> 00:09:25,587
Why would that mean
the price go up?
101
00:09:25,589 --> 00:09:27,823
Listen to me.
102
00:09:27,825 --> 00:09:29,825
I know you wanted 70...
103
00:09:29,827 --> 00:09:31,092
Okay, what if I could
put together
104
00:09:31,094 --> 00:09:33,228
$45,000 cash right now?
105
00:09:33,230 --> 00:09:34,996
Hello? Hello?
106
00:09:34,998 --> 00:09:36,164
Shit.
107
00:09:39,502 --> 00:09:40,836
Hey, Sam.
108
00:09:40,838 --> 00:09:41,903
Morning.
109
00:10:31,287 --> 00:10:34,222
"I know that virtue
to be in you, Brutus.
110
00:10:34,224 --> 00:10:36,925
"As well as I do know
your outward favor.
111
00:10:36,927 --> 00:10:39,294
"Well, honor is the subject
of my story."
112
00:10:39,296 --> 00:10:41,029
He's having a bad day.
113
00:10:41,031 --> 00:10:42,564
They're all bad days.
114
00:10:43,566 --> 00:10:45,567
He needed these six hours ago.
115
00:10:48,905 --> 00:10:50,605
This is not enough, you know.
116
00:10:51,641 --> 00:10:53,041
Won't see us through the week.
117
00:10:53,043 --> 00:10:54,242
I'm working on it.
118
00:10:56,646 --> 00:10:58,246
Your turn.
119
00:10:58,248 --> 00:10:59,981
I've had a rough night.
120
00:11:01,584 --> 00:11:02,717
Poor you.
121
00:11:07,123 --> 00:11:09,090
In other news,
he told me last night
122
00:11:09,092 --> 00:11:10,659
he's communicating with someone.
123
00:11:10,661 --> 00:11:12,727
He's not talking to anybody.
124
00:11:12,729 --> 00:11:14,062
Don't be so sure.
125
00:11:14,064 --> 00:11:16,197
He's got all these details.
126
00:11:16,199 --> 00:11:19,000
I thought that tank was
supposed to act as a barrier.
127
00:11:19,002 --> 00:11:20,235
It's got them cracks in it.
128
00:11:20,237 --> 00:11:21,670
Just please stop.
129
00:11:22,104 --> 00:11:23,171
Bottom left.
130
00:11:29,879 --> 00:11:31,346
You're not listening.
131
00:11:31,348 --> 00:11:34,883
He's been asking questions
again about why we're here.
132
00:11:34,885 --> 00:11:36,718
I think he's trying to
read my mind.
133
00:11:36,720 --> 00:11:38,019
That's what these are for.
134
00:11:40,624 --> 00:11:42,257
<i>Eating his curds and whey</i>
135
00:11:42,259 --> 00:11:45,126
<i>then came a big spider
which sat down beside her</i>
136
00:11:45,128 --> 00:11:46,728
<i>and frightened miss Muffet...</i>
137
00:11:59,309 --> 00:12:02,110
Friends, I have
good news for you today!
138
00:12:02,112 --> 00:12:03,778
It's not about what you do.
139
00:12:03,780 --> 00:12:05,847
It's not about your deeds.
140
00:12:05,849 --> 00:12:07,382
You can't
live up to god's rules.
141
00:12:07,384 --> 00:12:11,653
He knows that you can't.
It's okay, we're imperfect.
142
00:12:13,723 --> 00:12:15,223
Make way, sir.
143
00:12:16,258 --> 00:12:17,759
I said make way!
144
00:12:17,761 --> 00:12:20,996
The new Quesalupa
from taco bell!
145
00:12:20,998 --> 00:12:23,398
Get it with chicken!
Get it with steak!
146
00:12:23,400 --> 00:12:25,800
And with the cheese baked
right in the shell...
147
00:12:25,802 --> 00:12:27,736
It's the next big thing!
148
00:12:27,738 --> 00:12:29,804
Go now while supplies last.
149
00:12:31,140 --> 00:12:33,041
Who are you?
150
00:12:33,043 --> 00:12:34,409
You know who I am.
151
00:12:34,411 --> 00:12:37,012
You're the man
who puts me to sleep.
152
00:12:37,014 --> 00:12:38,279
We both could use some sleep.
153
00:12:38,281 --> 00:12:39,881
No! No!
154
00:12:44,954 --> 00:12:46,388
What are you doing to me?
155
00:12:46,390 --> 00:12:47,656
Charles.
156
00:12:48,924 --> 00:12:50,992
Come on, now.
157
00:13:32,735 --> 00:13:35,136
How long have I been here?
158
00:13:55,725 --> 00:13:57,025
What are these?
159
00:13:57,027 --> 00:13:58,259
You remember what they are.
160
00:13:58,261 --> 00:14:00,295
The shots mellow the seizures.
161
00:14:00,297 --> 00:14:02,097
The pills
keep them from happening.
162
00:14:04,166 --> 00:14:06,267
How about you blow on them
to make them safe?
163
00:14:06,269 --> 00:14:07,502
Fuck off, Logan.
164
00:14:07,504 --> 00:14:09,237
So you remember who I am now.
165
00:14:09,239 --> 00:14:11,840
I always know who you are.
166
00:14:11,842 --> 00:14:14,309
It's just sometimes
I don't recognize you.
167
00:14:15,377 --> 00:14:16,778
Take the pills.
168
00:14:22,384 --> 00:14:25,320
You leave me alone
with that fucking albino.
169
00:14:25,322 --> 00:14:27,889
He doesn't listen to me.
170
00:14:27,891 --> 00:14:30,258
I know a damn speciation
when I see one.
171
00:14:30,260 --> 00:14:31,392
A what?
172
00:14:31,394 --> 00:14:35,263
Speciation.
New mutant, a young one.
173
00:14:35,265 --> 00:14:36,431
There are forces
trying to kill them.
174
00:14:36,433 --> 00:14:38,867
Forces?
They want help.
175
00:14:38,869 --> 00:14:41,169
Forces, forces.
176
00:14:41,171 --> 00:14:43,805
It's too bad you're not
in that business anymore.
177
00:14:43,807 --> 00:14:46,808
They don't want me,
they want you.
178
00:14:48,078 --> 00:14:53,081
Oh, yes, that's how
fucking stupid they are.
179
00:14:53,083 --> 00:14:56,084
They're waiting for you
at the statue of Liberty.
180
00:14:56,086 --> 00:14:58,319
The statue of Liberty
was a long time ago,
181
00:14:58,321 --> 00:15:00,288
Charles, a long time.
182
00:15:00,290 --> 00:15:03,057
There are no new mutants.
Understand?
183
00:15:03,059 --> 00:15:06,361
Hasn't been a new one born
in 25 years. Not anywhere.
184
00:15:06,363 --> 00:15:07,962
You always thought...
185
00:15:08,898 --> 00:15:10,832
We were part of god's plan.
186
00:15:14,503 --> 00:15:15,570
But maybe...
187
00:15:16,572 --> 00:15:19,307
Maybe we were god's mistake.
188
00:15:28,918 --> 00:15:31,986
What a disappointment you are.
189
00:15:34,590 --> 00:15:36,057
When I found you...
190
00:15:36,059 --> 00:15:40,228
You were pursuing a career
as a cage fighter.
191
00:15:40,230 --> 00:15:43,398
A warm capper to a life
as an assassin.
192
00:15:43,400 --> 00:15:45,934
Hooked on barbiturates.
193
00:15:45,936 --> 00:15:48,169
You were an animal.
194
00:15:49,338 --> 00:15:50,939
But we took you in.
195
00:15:51,974 --> 00:15:55,076
I gave you a family.
196
00:15:55,078 --> 00:15:56,144
And they're gone now.
197
00:15:56,146 --> 00:15:57,212
Logan.
198
00:15:58,514 --> 00:15:59,581
Logan...
199
00:16:01,851 --> 00:16:03,318
What did you do?
200
00:16:05,554 --> 00:16:07,121
What did you do?
201
00:16:07,123 --> 00:16:09,357
Answer me!
Why are we here?
202
00:16:09,359 --> 00:16:11,259
No one should live like this.
203
00:16:11,261 --> 00:16:12,961
Drugged in a fucking tank!
204
00:16:12,963 --> 00:16:14,095
It's for your own good.
205
00:16:14,097 --> 00:16:15,230
No, it's not!
206
00:16:18,400 --> 00:16:20,969
You're waiting for me to die.
207
00:18:02,137 --> 00:18:03,538
I don't wanna fight...
208
00:18:03,540 --> 00:18:06,307
But there's things
we need to discuss.
209
00:18:07,509 --> 00:18:08,676
What things?
210
00:18:10,446 --> 00:18:13,214
Well, would it be
considered nagging...
211
00:18:13,216 --> 00:18:15,616
If I was to repeat
my previous observation...
212
00:18:15,618 --> 00:18:18,319
That the dose is too low
to suppress the seizures?
213
00:18:20,255 --> 00:18:22,223
It's what the guy gave me.
214
00:18:22,225 --> 00:18:24,559
Wasn't in a position
to make demands.
215
00:18:24,561 --> 00:18:26,227
I almost died this morning.
216
00:18:26,229 --> 00:18:27,695
That seizure was...
It was barely a minute.
217
00:18:27,697 --> 00:18:29,998
It felt a lot longer than a minute.
I couldn't breathe.
218
00:18:30,000 --> 00:18:31,399
You're less affected.
219
00:18:31,401 --> 00:18:33,434
You know he needs a higher dose.
220
00:18:33,436 --> 00:18:36,371
And I know you got more
money squirreled away.
221
00:18:36,373 --> 00:18:37,638
That money's
to get us out of here.
222
00:18:37,640 --> 00:18:39,540
No, not us.
You and him.
223
00:18:39,542 --> 00:18:41,376
You're saving
to buy a Sunseeker.
224
00:18:41,678 --> 00:18:42,778
"Sun" is the keyword.
225
00:18:43,078 --> 00:18:46,280
I hardly see myself cowering
below decks like Nosferatu.
226
00:18:46,582 --> 00:18:47,582
Do you?
227
00:18:47,682 --> 00:18:51,319
Folding your underpants,
and making him spotted dick.
228
00:18:55,524 --> 00:18:56,591
Found this in your pocket.
229
00:18:58,127 --> 00:18:59,660
Adamantium.
230
00:19:01,330 --> 00:19:03,131
If you are planning
to blow your brains out...
231
00:19:03,133 --> 00:19:04,799
Could you wait till you're
out on the high seas?
232
00:19:04,801 --> 00:19:06,334
I just mopped these floors.
233
00:19:06,336 --> 00:19:07,635
I don't need this shit.
234
00:19:17,713 --> 00:19:20,748
A year ago, you asked
me to help you.
235
00:19:21,817 --> 00:19:24,719
And god knows I've tried.
236
00:19:24,721 --> 00:19:28,423
But I can't help you,
Logan, not really...
237
00:19:28,425 --> 00:19:30,224
If you're not
going to talk to me.
238
00:19:31,560 --> 00:19:33,828
I hear you at night.
You're not sleeping.
239
00:19:33,830 --> 00:19:35,630
You don't wanna talk about that.
240
00:19:37,566 --> 00:19:40,201
Or the booze you're drinking.
241
00:19:40,203 --> 00:19:43,304
Or the pus you're wiping
away from your knuckles.
242
00:19:43,306 --> 00:19:46,074
Or the blood
I wash from your clothes.
243
00:19:46,076 --> 00:19:48,576
Or the fresh wounds
in your chest.
244
00:19:48,578 --> 00:19:51,245
The ones that aren't healing.
245
00:19:51,247 --> 00:19:52,380
And I'm pretty sure...
246
00:19:52,482 --> 00:19:53,782
You don't wanna talk
about the fact
247
00:19:53,882 --> 00:19:55,450
that you can't read
the label on that bottle.
248
00:19:57,086 --> 00:19:58,386
It says, "ibuprofen."
249
00:20:00,390 --> 00:20:02,123
That was my favorite mug.
250
00:20:02,125 --> 00:20:03,858
Stay out of my shit.
251
00:20:06,128 --> 00:20:07,595
Something's happening
to you, Logan.
252
00:20:07,597 --> 00:20:10,398
On the inside you're sick.
I can smell it.
253
00:20:16,606 --> 00:20:18,406
<i>Best night ever!</i>
254
00:20:20,477 --> 00:20:21,742
Hey, driver.
255
00:20:39,294 --> 00:20:42,497
I love you.
I love you.
256
00:20:42,499 --> 00:20:44,298
You're such a doll.
257
00:21:41,290 --> 00:21:42,590
Mr. Logan.
258
00:21:42,592 --> 00:21:43,691
Oh, Jesus.
259
00:21:43,693 --> 00:21:45,560
Please. We need a ride.
260
00:21:45,562 --> 00:21:47,628
Not available.
Call a cab.
261
00:21:47,830 --> 00:21:48,830
My name is Gabriela Lopez.
262
00:21:48,930 --> 00:21:49,830
I don't wanna
know your name, lady.
263
00:21:49,832 --> 00:21:51,566
There are men after us.
264
00:21:51,568 --> 00:21:52,967
We need to get out of here.
265
00:21:52,969 --> 00:21:54,835
Go north, cross to Canada.
266
00:21:54,837 --> 00:21:56,637
Anyone can do that job.
267
00:21:56,639 --> 00:21:57,705
I'll give you $50,000.
268
00:21:58,607 --> 00:21:59,907
How did you find me, huh?
269
00:21:59,909 --> 00:22:01,709
'Cause you are fucking up
my life, lady!
270
00:22:01,711 --> 00:22:04,245
The people after you,
they're on my ass now!
271
00:22:04,247 --> 00:22:06,447
Sightings were posted.
272
00:22:06,449 --> 00:22:07,582
Laura, go inside.
273
00:22:07,884 --> 00:22:08,884
What sightings?
274
00:22:08,984 --> 00:22:10,718
People said someone who
looked like the Wolverine
275
00:22:10,720 --> 00:22:12,853
was in El Paso, driving.
276
00:22:12,855 --> 00:22:14,555
Said he looked old.
277
00:22:17,627 --> 00:22:18,859
Hey!
278
00:22:18,861 --> 00:22:20,928
I told you
to stop it with that ball!
279
00:22:20,930 --> 00:22:22,330
Bad girl!
No, please.
280
00:22:22,332 --> 00:22:23,931
I told you, bad girl!
No, please.
281
00:22:23,933 --> 00:22:24,999
<i>Mamacita's</i> gonna
have to pay for that.
282
00:22:25,001 --> 00:22:26,267
Stop, please. No.
283
00:22:28,437 --> 00:22:29,570
Shit!
284
00:22:31,773 --> 00:22:33,374
They're gonna
have to pay for damages.
285
00:22:34,644 --> 00:22:36,344
And she has cash.
286
00:22:36,646 --> 00:22:37,646
I've seen it.
287
00:22:37,746 --> 00:22:39,280
You should get your fat
ass back in your office.
288
00:22:39,282 --> 00:22:40,348
You'll get your money.
289
00:22:43,018 --> 00:22:45,353
Don't let her call anyone,
please.
290
00:22:45,355 --> 00:22:47,421
They will find us.
They will kill us.
291
00:22:55,497 --> 00:22:56,864
I am a nurse.
292
00:22:58,033 --> 00:23:00,635
Was. In Mexico City.
293
00:23:01,937 --> 00:23:03,437
When did that happen?
294
00:23:03,439 --> 00:23:06,774
This morning.
Near the border.
295
00:23:10,445 --> 00:23:11,746
I got away from them, but...
296
00:23:13,949 --> 00:23:15,016
now they know my car.
297
00:23:18,720 --> 00:23:21,389
Look, I gotta go.
298
00:23:21,391 --> 00:23:23,791
No, wait. Please. Here.
299
00:23:23,793 --> 00:23:25,326
Please, wait! Look.
300
00:23:25,328 --> 00:23:28,529
Look. Here, take this.
It's $20,000.
301
00:23:28,531 --> 00:23:30,464
Here. Take us
to this address.
302
00:23:31,667 --> 00:23:33,934
You can have $30,000 more
when we get there.
303
00:23:35,304 --> 00:23:37,805
My friends there
will give it to you.
304
00:23:37,807 --> 00:23:39,473
They will be waiting.
305
00:23:40,475 --> 00:23:41,809
They will give you anything.
306
00:23:42,811 --> 00:23:44,078
Where did you get this?
307
00:23:44,080 --> 00:23:45,613
My boyfriend.
308
00:23:46,548 --> 00:23:49,016
He wants to kill me
and take her.
309
00:23:52,087 --> 00:23:53,788
And that's your daughter?
310
00:23:55,724 --> 00:23:56,791
Yes.
311
00:24:00,462 --> 00:24:02,963
I know you're still good inside.
312
00:24:02,965 --> 00:24:04,098
I know you want to help us.
313
00:24:04,100 --> 00:24:05,333
You don't know
anything about me.
314
00:24:05,735 --> 00:24:06,735
Please!
315
00:24:06,835 --> 00:24:09,770
I promise, there will be
no problems if we leave now.
316
00:24:09,772 --> 00:24:11,839
I can't just leave
to north Dakota!
317
00:24:11,841 --> 00:24:13,574
We have to be there Friday.
Or what?
318
00:24:13,576 --> 00:24:16,077
Or we miss our chance to cross.
319
00:24:16,712 --> 00:24:17,778
Please.
320
00:24:18,780 --> 00:24:19,947
You have to. Please.
321
00:24:23,485 --> 00:24:24,652
Please.
322
00:24:31,993 --> 00:24:33,928
I like those.
Huh?
323
00:24:33,930 --> 00:24:35,763
They make you look younger.
324
00:24:40,035 --> 00:24:42,436
Charles, listen.
325
00:24:42,438 --> 00:24:44,138
I gotta go away
for a few days, okay?
326
00:24:45,574 --> 00:24:47,375
I got a long ride
for some good money...
327
00:24:47,377 --> 00:24:49,777
But when I get back,
we're gonna get outta here.
328
00:24:49,779 --> 00:24:51,445
We're gonna
drive down to Yelapa.
329
00:24:51,447 --> 00:24:53,047
We're gonna
get ourselves a boat.
330
00:24:53,049 --> 00:24:54,782
And we're gonna
go live on the ocean.
331
00:24:54,784 --> 00:24:56,851
Will you be safe there?
332
00:24:58,487 --> 00:25:01,489
Yeah. We'll be safe.
333
00:25:01,491 --> 00:25:03,057
Look what Logan got us, Charles.
334
00:25:09,498 --> 00:25:10,731
Be back in a few days.
335
00:25:53,842 --> 00:25:55,009
Shit.
336
00:26:26,242 --> 00:26:27,908
Logan.
Yeah?
337
00:26:27,910 --> 00:26:29,143
What happened?
338
00:26:29,145 --> 00:26:30,811
Did something go wrong?
339
00:26:30,813 --> 00:26:32,246
The job was wrong to begin with.
340
00:26:52,801 --> 00:26:53,868
Logan!
341
00:26:57,072 --> 00:26:58,272
Logan!
342
00:26:58,274 --> 00:26:59,607
What?
343
00:27:02,010 --> 00:27:03,744
Who does this belong to?
344
00:27:09,084 --> 00:27:10,251
Who's that?
345
00:27:14,222 --> 00:27:16,924
Thought you were supposed to
see shit coming.
346
00:27:16,926 --> 00:27:18,192
I can track mutants.
347
00:27:18,194 --> 00:27:20,561
I'm a glorified truffle pig,
not a clairvoyant.
348
00:27:20,563 --> 00:27:22,162
Go inside
and keep Charles quiet.
349
00:27:22,164 --> 00:27:23,697
Go inside now!
350
00:27:32,874 --> 00:27:34,842
You need to turn around,
asshole.
351
00:27:34,844 --> 00:27:35,976
This is private property.
352
00:27:35,978 --> 00:27:37,211
Yes, it is.
353
00:27:38,113 --> 00:27:39,780
In fact, I believe it belongs
354
00:27:39,782 --> 00:27:41,549
to a multinational
smelting company...
355
00:27:41,551 --> 00:27:42,950
Based in Shanghai.
356
00:27:44,553 --> 00:27:46,887
Where are you keeping
the old man? Hmm?
357
00:27:46,889 --> 00:27:48,289
Is he over there?
358
00:27:50,959 --> 00:27:52,192
Or is he there?
359
00:27:53,228 --> 00:27:54,328
That'd be smart.
360
00:27:55,864 --> 00:27:58,198
I'd like to meet him.
361
00:27:58,200 --> 00:28:01,001
I'm told the HSA
classifies his brain
362
00:28:01,003 --> 00:28:03,103
as a weapon
of mass destruction now.
363
00:28:04,606 --> 00:28:06,073
Damn shame,
what happened back east.
364
00:28:06,942 --> 00:28:08,642
He's been dead for a year.
365
00:28:10,679 --> 00:28:11,946
I need the girl.
366
00:28:12,248 --> 00:28:13,248
What girl?
367
00:28:13,348 --> 00:28:15,816
The one that goes along with
that ball you're holding.
368
00:28:15,818 --> 00:28:17,618
There's no girl here.
369
00:28:17,620 --> 00:28:19,253
I know you went to the motel.
370
00:28:19,255 --> 00:28:20,788
Yeah, I was called there.
371
00:28:20,790 --> 00:28:22,823
There was no girl.
It was just the woman.
372
00:28:22,825 --> 00:28:25,292
Just the woman.
Such as she was.
373
00:28:28,129 --> 00:28:29,763
So, you saw Gabriela.
374
00:28:30,966 --> 00:28:34,268
But you didn't call me.
That hurts.
375
00:28:35,870 --> 00:28:37,638
You didn't shoot
the poor thing, did you?
376
00:28:37,640 --> 00:28:38,839
No, did you?
377
00:28:38,841 --> 00:28:40,007
I asked you first.
378
00:28:40,009 --> 00:28:41,208
I don't like guns.
379
00:28:41,210 --> 00:28:43,110
Of course.
380
00:28:43,112 --> 00:28:46,080
I wish you'd called me, Logan.
381
00:28:46,082 --> 00:28:47,281
Like I asked.
382
00:28:50,318 --> 00:28:51,785
See?
383
00:28:51,787 --> 00:28:53,887
You're not the only one
that's been enhanced.
384
00:28:53,917 --> 00:28:59,917
<i>P s a g m e n o .com</i>
385
00:29:01,997 --> 00:29:03,864
Logan. Logan!
386
00:29:03,866 --> 00:29:05,933
This is Laura.
387
00:29:06,668 --> 00:29:08,068
Caliban, come!
388
00:29:08,070 --> 00:29:10,738
This is who
I've been telling you about.
389
00:29:10,740 --> 00:29:13,140
This is Laura.
390
00:29:13,142 --> 00:29:15,042
We've been waiting for you.
391
00:29:20,015 --> 00:29:21,081
Come, come here.
392
00:29:22,183 --> 00:29:23,751
It's okay.
393
00:29:24,052 --> 00:29:25,119
Come.
394
00:29:26,688 --> 00:29:27,921
Laura.
395
00:29:30,992 --> 00:29:32,426
It's okay. It's okay.
396
00:29:34,429 --> 00:29:35,863
Come.
397
00:29:35,865 --> 00:29:36,930
Come.
398
00:29:38,366 --> 00:29:42,102
Come. It's okay.
You can stay here, Laura.
399
00:29:42,437 --> 00:29:44,038
It's safe.
400
00:29:44,040 --> 00:29:45,339
We can look after you here.
401
00:29:45,940 --> 00:29:47,007
Come on.
402
00:29:48,777 --> 00:29:51,145
Looks like ex-military.
Bounty hunter, maybe?
403
00:29:51,147 --> 00:29:52,212
Worse.
404
00:29:53,381 --> 00:29:54,815
Is he by himself?
405
00:29:54,817 --> 00:29:56,784
Yeah, not for long.
406
00:29:56,786 --> 00:29:58,152
You get him back in his ride,
407
00:29:58,154 --> 00:29:59,953
take him out to the wash
and dump him.
408
00:29:59,955 --> 00:30:01,789
What if he wakes up
before I get there?
409
00:30:06,861 --> 00:30:08,996
Text me where you are.
We'll pick you up.
410
00:30:22,711 --> 00:30:23,777
Yes.
411
00:30:27,849 --> 00:30:28,949
Logan.
412
00:30:29,718 --> 00:30:32,152
Logan.
Hey. Hey!
413
00:30:32,154 --> 00:30:33,921
You'll get it back
after I figure out
414
00:30:33,923 --> 00:30:35,723
what you and your mother
have got us into.
415
00:30:35,725 --> 00:30:37,057
No, Logan.
What?
416
00:30:37,059 --> 00:30:38,092
I think the...
417
00:30:47,335 --> 00:30:51,004
Logan, the woman that you
met, that's not her mother.
418
00:30:51,006 --> 00:30:53,474
So she talks?
We're communicating.
419
00:30:53,476 --> 00:30:54,908
Communicating.
420
00:30:56,344 --> 00:30:57,778
Take these now.
421
00:30:59,080 --> 00:31:01,348
We have to get out of here.
It's not safe here anymore.
422
00:31:01,350 --> 00:31:04,118
And you can't have an attack
out there, you understand?
423
00:31:04,120 --> 00:31:08,055
Yes, but this is the mutant
that I told you about.
424
00:31:08,057 --> 00:31:09,990
She needs our help.
She's not a mutant.
425
00:31:09,992 --> 00:31:11,158
Yes, she is!
426
00:31:11,160 --> 00:31:12,392
What's her gift, Charles?
427
00:31:12,394 --> 00:31:14,027
Eating? Pipe throwing?
428
00:31:16,998 --> 00:31:18,132
It's okay.
429
00:31:38,419 --> 00:31:39,820
Oh, yeah.
430
00:31:39,822 --> 00:31:41,889
Take the gun.
Dump the body.
431
00:31:41,891 --> 00:31:44,057
Text me when you're
on the way back.
432
00:31:44,059 --> 00:31:45,359
You have anything else you need?
433
00:31:45,361 --> 00:31:47,127
Food for the kid?
434
00:31:53,301 --> 00:31:55,068
You're fucked now, mutie.
435
00:32:05,247 --> 00:32:06,480
It's okay.
436
00:32:08,250 --> 00:32:10,450
Choo-choo.
- It's not a choo-choo.
437
00:32:14,189 --> 00:32:16,256
It's okay. Sit down.
438
00:32:16,258 --> 00:32:17,825
We gotta go.
What?
439
00:32:17,827 --> 00:32:19,426
What's going on? Where?
Stay here.
440
00:32:19,428 --> 00:32:21,929
Don't move.
Where are we going?
441
00:32:21,931 --> 00:32:24,498
Hey, don't worry.
He will be back for you.
442
00:32:28,536 --> 00:32:31,405
Logan, the girl. You've got
to go back for the girl.
443
00:32:36,377 --> 00:32:38,946
Logan, what about the girl?
444
00:32:40,381 --> 00:32:41,582
Logan.
445
00:32:48,089 --> 00:32:50,457
Logan, we mustn't forget
about Laura.
446
00:32:50,459 --> 00:32:51,992
She's not our problem.
447
00:33:00,301 --> 00:33:01,435
Shit!
448
00:33:09,978 --> 00:33:11,044
Ah, shit!
449
00:33:39,540 --> 00:33:40,974
Logan.
450
00:33:40,976 --> 00:33:42,175
Yeah, I'm thinking.
451
00:33:42,177 --> 00:33:44,044
The child.
452
00:33:44,046 --> 00:33:45,913
Logan, we mustn't forget Laura.
453
00:33:45,915 --> 00:33:47,147
Please be quiet.
Logan.
454
00:33:51,252 --> 00:33:52,352
Huh.
455
00:33:52,354 --> 00:33:54,655
Charles Xavier.
Where's Caliban?
456
00:33:54,657 --> 00:33:56,924
America's most wanted
octogenarian.
457
00:33:56,926 --> 00:33:58,392
I'm a nonagenarian, actually.
458
00:34:04,365 --> 00:34:05,432
Ah.
459
00:34:07,302 --> 00:34:08,368
Where's Caliban?
460
00:34:10,271 --> 00:34:12,039
Why don't you tell me
where the girl is first?
461
00:34:12,041 --> 00:34:14,107
Or I could ask cue ball.
He seems quite friendly.
462
00:34:14,109 --> 00:34:15,609
I told you, she's not here.
463
00:34:15,611 --> 00:34:18,111
Where's Caliban, motherfucker?
464
00:34:19,247 --> 00:34:20,414
Well, I left him
in the same ditch
465
00:34:20,416 --> 00:34:22,316
he was gonna leave me in.
466
00:34:37,013 --> 00:34:38,032
Jesus, Wolverine,
467
00:34:38,033 --> 00:34:41,368
seeing you like this
just breaks my damn heart.
468
00:34:41,370 --> 00:34:43,370
As soon as I rip it out
of your chest, fuck-stick.
469
00:34:51,446 --> 00:34:52,579
Go get her.
470
00:36:05,653 --> 00:36:06,787
Laura.
471
00:36:11,259 --> 00:36:12,726
That a girl!
472
00:36:14,195 --> 00:36:15,262
Hey, baby.
473
00:36:24,472 --> 00:36:25,772
Laura...
474
00:36:28,676 --> 00:36:30,243
Laura!
475
00:36:30,245 --> 00:36:33,547
Honey, you wanna stay
where you are.
476
00:36:33,549 --> 00:36:35,182
You wanna see
your friends, right?
477
00:36:36,552 --> 00:36:38,085
Command, stop.
478
00:36:38,719 --> 00:36:40,487
You said alive or dead.
479
00:36:41,656 --> 00:36:42,722
Laura!
480
00:36:44,392 --> 00:36:45,492
Laura.
481
00:36:46,695 --> 00:36:48,328
Laura.
482
00:36:48,330 --> 00:36:50,163
No. No.
483
00:36:51,666 --> 00:36:53,400
Move! Go!
484
00:36:59,108 --> 00:37:00,574
Move! Go!
485
00:37:04,445 --> 00:37:06,379
Stop shooting!
486
00:37:06,381 --> 00:37:09,549
She heals! Move! Go!
487
00:37:11,253 --> 00:37:12,652
Holy shit!
488
00:37:57,231 --> 00:37:58,365
Gotcha!
489
00:38:06,607 --> 00:38:08,175
Ah!
490
00:38:09,577 --> 00:38:10,744
Come on, hold her down.
491
00:39:02,797 --> 00:39:05,498
As I told you, Logan,
she's a mutant like you.
492
00:39:05,800 --> 00:39:06,900
Hold on!
493
00:39:09,937 --> 00:39:11,605
Very much like you.
494
00:39:33,394 --> 00:39:34,661
Laura, are you all right?
495
00:39:46,374 --> 00:39:47,507
Ahh!
496
00:39:53,581 --> 00:39:54,681
Move!
497
00:40:03,524 --> 00:40:04,591
Hold on!
498
00:40:10,398 --> 00:40:12,365
Fuck! Come on!
499
00:40:13,734 --> 00:40:14,801
Come on!
500
00:40:21,776 --> 00:40:22,909
Shit.
501
00:41:15,463 --> 00:41:17,397
Fall in! Let's go!
502
00:41:24,004 --> 00:41:25,705
Oh, watch out!
503
00:41:25,707 --> 00:41:26,773
Ah!
504
00:42:09,517 --> 00:42:10,650
Sit back.
505
00:42:19,960 --> 00:42:21,461
Bring me the tracker.
506
00:42:28,769 --> 00:42:29,869
You.
507
00:42:31,672 --> 00:42:33,072
Who the hell are you?
508
00:42:34,542 --> 00:42:37,544
Hey! I asked you a question.
Who are you?
509
00:42:38,612 --> 00:42:40,180
You know who she is, Logan.
510
00:42:40,981 --> 00:42:42,182
No, I don't.
511
00:42:42,184 --> 00:42:44,617
Does she remind you of anybody?
512
00:43:16,016 --> 00:43:18,485
I read about you
when I was a kid.
513
00:43:20,054 --> 00:43:21,921
I believe you're thinking
of someone else.
514
00:43:21,923 --> 00:43:22,989
Hmm.
515
00:43:30,130 --> 00:43:34,934
Now, if I'm not mistaken, you
used to work for my team.
516
00:43:34,936 --> 00:43:37,770
You were helping round up
all those old mutes.
517
00:43:38,639 --> 00:43:39,939
What changed?
518
00:43:41,141 --> 00:43:42,242
You got religion?
519
00:43:46,180 --> 00:43:48,047
I'm gonna need you to do
520
00:43:48,049 --> 00:43:49,916
one more thing
for the good guys...
521
00:43:51,719 --> 00:43:55,154
And track one more
special mute for me.
522
00:43:59,193 --> 00:44:01,127
I'm not helping you.
523
00:44:01,129 --> 00:44:03,263
Of course, you'd say that.
524
00:44:03,265 --> 00:44:06,232
But I got a theory that
people don't really change.
525
00:44:09,837 --> 00:44:11,137
Beware of the light.
526
00:44:12,840 --> 00:44:15,008
Caliban, I bet that's what
your mama told you
527
00:44:15,010 --> 00:44:16,776
every day when you was a kid.
528
00:44:22,917 --> 00:44:24,217
Beware of the light.
529
00:44:30,058 --> 00:44:32,926
Now, let's not bring out
the worst in each other.
530
00:44:32,928 --> 00:44:34,794
The girl is not worth it,
trust me.
531
00:44:34,796 --> 00:44:37,096
She's not a natural fuck-up
like you.
532
00:44:37,098 --> 00:44:39,966
She's a business mistake,
a R&D gone bad.
533
00:44:39,968 --> 00:44:41,568
There's liability.
534
00:44:41,570 --> 00:44:43,036
They can't have things
with patents
535
00:44:43,038 --> 00:44:44,904
running around,
hurting people, can they?
536
00:44:45,973 --> 00:44:47,874
We need to get her off the board
537
00:44:47,876 --> 00:44:49,709
before she hurts anybody else.
538
00:44:49,711 --> 00:44:52,679
Someone you care about, maybe.
539
00:44:59,887 --> 00:45:01,220
So, get to sniffin'.
540
00:45:05,726 --> 00:45:08,227
<i>My name is Gabriela Lopez.</i>
541
00:45:08,429 --> 00:45:09,629
<i>I am a nurse.</i>
542
00:45:09,729 --> 00:45:11,197
<i>And for 10 years, I worked for</i>
543
00:45:11,199 --> 00:45:14,934
<i>Transigen research
in Mexico City.</i>
544
00:45:14,936 --> 00:45:17,737
<i>Transigen is owned
by an American company.</i>
545
00:45:20,975 --> 00:45:23,810
<i>What I am about to show you
is illegal...</i>
546
00:45:23,812 --> 00:45:26,079
<i>In the U.S. and Canada.</i>
547
00:45:33,654 --> 00:45:36,222
<i>They told us we were part
of a pharmaceutical study.</i>
548
00:45:36,224 --> 00:45:38,124
<i>But, of course, that was a lie.</i>
549
00:45:38,126 --> 00:45:41,394
<i>These children
were born in Transigen.</i>
550
00:45:42,663 --> 00:45:44,097
<i>They were born here...</i>
551
00:45:44,099 --> 00:45:46,733
<i>And have never left.</i>
552
00:45:46,735 --> 00:45:49,235
<i>They have never seen
the sun or the ocean...</i>
553
00:45:50,037 --> 00:45:51,704
<i>Rain or snow...</i>
554
00:45:52,940 --> 00:45:55,642
<i>Or any of god's creatures.</i>
555
00:45:55,644 --> 00:45:57,977
<i>They have no
birth certificates...</i>
556
00:45:57,979 --> 00:46:00,213
<i>No names...</i>
557
00:46:00,215 --> 00:46:01,981
<i>Besides the ones
we have given them.</i>
558
00:46:04,985 --> 00:46:09,055
<i>They were raised in the
bellies of Mexican girls.</i>
559
00:46:09,057 --> 00:46:11,758
<i>Girls no one can find anymore.</i>
560
00:46:11,760 --> 00:46:15,094
<i>Their fathers are</i>
semillas geneticas...
561
00:46:15,096 --> 00:46:17,664
<i>Special seeds in bottles.</i>
562
00:46:31,111 --> 00:46:33,713
<i>- Birthday? No birth.
- Maria.</i>
563
00:46:33,715 --> 00:46:36,082
<i>We do not dress them up
for Halloween.</i>
564
00:46:36,084 --> 00:46:39,419
<i>We do not call them "baby"
or kiss boo-boos.</i>
565
00:46:39,421 --> 00:46:40,753
<i>Don't think of them as children.</i>
566
00:46:40,855 --> 00:46:41,955
<i>Think of them as things...</i>
567
00:46:42,055 --> 00:46:43,356
<i>With patents and copyrights.</i>
568
00:46:43,358 --> 00:46:44,457
<i>Comprende?</i>
569
00:46:44,459 --> 00:46:46,225
<i>Si, senor.</i>
570
00:46:46,227 --> 00:46:48,027
<i>They thought we were too poor</i>
571
00:46:48,029 --> 00:46:49,929
<i>and stupid to understand.</i>
572
00:46:49,931 --> 00:46:51,998
<i>We're poor, yes...</i>
573
00:46:52,000 --> 00:46:53,099
<i>But we are not stupid.</i>
574
00:46:53,101 --> 00:46:54,734
<i>Use your powers.</i>
575
00:47:01,475 --> 00:47:03,076
<i>This is business.</i>
576
00:47:03,078 --> 00:47:05,712
<i>They are making soldiers.</i>
577
00:47:06,113 --> 00:47:07,213
<i>Killers.</i>
578
00:47:13,087 --> 00:47:15,321
<i>These are babies of</i> mutantes...
579
00:47:23,030 --> 00:47:24,130
North Dakota.
580
00:47:24,132 --> 00:47:25,465
Mmm.
581
00:47:25,467 --> 00:47:27,734
You took that woman's money.
582
00:47:27,736 --> 00:47:30,136
You said you would take
the child there.
583
00:47:35,409 --> 00:47:37,043
What is she?
584
00:47:38,312 --> 00:47:40,113
She's your daughter, Logan.
585
00:47:42,149 --> 00:47:44,083
Alkali has your genetic code.
586
00:47:44,085 --> 00:47:45,284
Not just mine.
587
00:47:45,286 --> 00:47:46,352
Logan...
588
00:47:46,454 --> 00:47:47,554
I don't want to talk about it.
589
00:47:47,654 --> 00:47:48,821
I don't wanna hear
about it anymore.
590
00:47:48,823 --> 00:47:50,757
Logan...
Just stop.
591
00:47:50,759 --> 00:47:52,191
I have to pee.
592
00:48:05,172 --> 00:48:06,239
Last ride.
593
00:48:10,544 --> 00:48:11,911
You're welcome.
594
00:48:18,285 --> 00:48:19,552
Stop it.
For god's sake,
595
00:48:19,554 --> 00:48:21,154
I can do this myself!
596
00:48:21,156 --> 00:48:22,288
Yeah, well, you're not doing it.
597
00:48:22,290 --> 00:48:23,489
Just get on with it.
598
00:48:23,491 --> 00:48:25,258
Not with you standing there.
599
00:48:25,260 --> 00:48:26,959
Trust me, I'm not lookin'.
600
00:49:00,895 --> 00:49:01,961
Hello.
601
00:49:02,396 --> 00:49:04,063
Hi, there!
602
00:49:04,065 --> 00:49:05,832
You know you gotta pay
for that, right?
603
00:49:07,502 --> 00:49:10,236
Hey! Where's your
mommy and daddy, huh?
604
00:49:13,474 --> 00:49:14,607
Come on.
605
00:49:14,609 --> 00:49:15,975
That's enough. These, too.
606
00:49:18,145 --> 00:49:19,345
Shit!
607
00:49:19,347 --> 00:49:20,446
Not okay!
608
00:49:23,517 --> 00:49:24,951
Sorry.
609
00:49:25,953 --> 00:49:27,553
Um, do you sell phone chargers?
610
00:49:28,155 --> 00:49:29,288
Uh...
611
00:49:34,628 --> 00:49:36,062
Come on. Get in the car.
612
00:50:02,489 --> 00:50:04,523
<i>As the children became older...</i>
613
00:50:04,525 --> 00:50:07,193
<i>Laura. Laura.</i>
614
00:50:07,195 --> 00:50:09,095
<i>They became more difficult.</i>
615
00:50:11,298 --> 00:50:13,199
<i>They could not be controlled.</i>
616
00:50:14,202 --> 00:50:19,605
<i>The company made their bodies
into weapons.</i>
617
00:50:19,607 --> 00:50:21,908
<i>Tried to teach them to kill.</i>
618
00:50:21,910 --> 00:50:24,243
<i>But they did not want to fight.</i>
619
00:50:25,446 --> 00:50:29,916
<i>A soldier who will not fight
is useless.</i>
620
00:50:31,652 --> 00:50:33,920
<i>Inside this building...</i>
621
00:50:33,922 --> 00:50:35,955
<i>They are working on
something new.</i>
622
00:50:35,957 --> 00:50:39,425
<i>Something they think
is better than the children.</i>
623
00:50:39,427 --> 00:50:42,028
<i>Something they say
is without a soul.</i>
624
00:50:42,030 --> 00:50:43,529
<i>Would you like to hear
my full lab report, Dr. rice?</i>
625
00:50:43,531 --> 00:50:45,431
<i>You can't get good Sushi here.</i>
626
00:50:45,433 --> 00:50:47,533
<i>It's the Mexican equivalent
of Denver, Colorado.</i>
627
00:50:49,938 --> 00:50:52,271
<i>They must have been successful.</i>
628
00:50:52,273 --> 00:50:54,674
<i>About a week ago, they told
us to shut our program down.</i>
629
00:50:57,545 --> 00:51:00,179
<i>They started putting
the children to sleep.</i>
630
00:51:03,418 --> 00:51:06,619
<i>We are going to save
as many children as we can.</i>
631
00:51:06,621 --> 00:51:09,255
<i>I read about a place, up north.</i>
632
00:51:09,257 --> 00:51:11,190
<i>A place for mutants.</i>
633
00:51:11,192 --> 00:51:12,458
<i>They call it Eden.</i>
634
00:51:27,007 --> 00:51:29,208
<i>If you are watching this...</i>
635
00:51:29,210 --> 00:51:32,178
<i>It means that I am dead.</i>
636
00:51:32,180 --> 00:51:35,481
<i>I am not sure if
any other children survived.</i>
637
00:51:35,483 --> 00:51:38,084
<i>We were separated.</i>
638
00:51:38,086 --> 00:51:40,252
<i>There is no more money.</i>
639
00:51:40,254 --> 00:51:42,054
<i>That was a lie.</i>
640
00:51:43,357 --> 00:51:45,124
<i>She's not my child.</i>
641
00:51:46,460 --> 00:51:48,027
<i>But I love her.</i>
642
00:51:49,129 --> 00:51:51,497
<i>You may not love her.</i>
643
00:51:53,100 --> 00:51:55,501
<i>But she is your child.</i>
644
00:51:56,536 --> 00:51:59,372
<i>Please. I beg you...</i>
645
00:51:59,374 --> 00:52:01,607
<i>Take her to safety.</i>
646
00:52:48,588 --> 00:52:51,524
Is this where we're hiding out?
647
00:52:51,526 --> 00:52:52,726
We're not hiding out.
648
00:52:52,826 --> 00:52:55,094
We're gonna get
a couple of hours' sleep...
649
00:52:55,096 --> 00:52:56,629
Clean up, get some new clothes,
650
00:52:56,631 --> 00:52:58,798
get a new ride
and get outta here.
651
00:53:04,337 --> 00:53:05,805
<i>Harrah's hotel and casino</i>
652
00:53:05,807 --> 00:53:07,807
<i>welcomes you to Oklahoma city.</i>
653
00:53:07,809 --> 00:53:10,776
<i>Please keep right
for valet parking.</i>
654
00:53:10,778 --> 00:53:13,646
<i>The fun never stops at
Harrah's hotel and casino.</i>
655
00:53:13,648 --> 00:53:16,282
Hey, keep it out front,
all right?
656
00:53:22,522 --> 00:53:24,123
Come on, let's go.
657
00:53:50,851 --> 00:53:52,318
Hey, Laura.
658
00:53:52,320 --> 00:53:53,419
Let's go.
659
00:53:53,421 --> 00:53:54,553
We need clothes.
660
00:54:07,267 --> 00:54:08,534
<i>Going up.</i>
661
00:54:10,537 --> 00:54:12,605
No, no, stop. Not a toy.
662
00:54:13,573 --> 00:54:14,907
Uh, no, no, sorry, chair.
663
00:54:14,909 --> 00:54:16,675
What? Okay.
664
00:54:16,677 --> 00:54:18,144
Push up again.
Thank you.
665
00:54:18,146 --> 00:54:19,345
<i>Going up.</i>
666
00:54:19,347 --> 00:54:21,514
Come here. Stand there.
Just stand there.
667
00:54:22,482 --> 00:54:24,583
Logan, it's yours.
668
00:54:24,585 --> 00:54:25,684
What?
669
00:54:25,786 --> 00:54:26,886
I'm not gonna wear it now.
670
00:54:26,986 --> 00:54:27,887
In the room. We'll get
changed in the room.
671
00:54:30,357 --> 00:54:31,724
<i>You're a low-down,
lying Yankee.</i>
672
00:54:32,859 --> 00:54:34,326
<i>Prove it.</i>
673
00:54:42,636 --> 00:54:45,538
This is a very
famous picture, Laura.
674
00:54:45,540 --> 00:54:47,406
It's almost 100 years old.
675
00:55:20,807 --> 00:55:23,242
I first saw this picture
676
00:55:23,244 --> 00:55:25,778
at the Essoldo cinema
in my hometown...
677
00:55:25,780 --> 00:55:28,214
When I was your age.
678
00:55:28,216 --> 00:55:31,617
<i>Who art in heaven
hallowed be thy name</i>
679
00:55:31,619 --> 00:55:35,221
<i>thy kingdom come,
thy will be done</i>
680
00:55:45,932 --> 00:55:46,999
shit.
681
00:56:27,974 --> 00:56:29,942
<i>I've heard
that you're a low-down,</i>
682
00:56:29,944 --> 00:56:31,844
<i>Yankee liar.</i>
683
00:56:31,846 --> 00:56:33,312
<i>Prove it.</i>
684
00:56:42,055 --> 00:56:43,889
You read these
in your spare time?
685
00:56:45,592 --> 00:56:48,560
Oh, yeah, Charles, we got
ourselves an<i> X-Men</i> fan.
686
00:56:48,562 --> 00:56:50,396
You do know
they're all bullshit, right?
687
00:56:50,398 --> 00:56:53,465
Maybe a quarter of it
happened, and not like this.
688
00:56:54,401 --> 00:56:55,734
In the real world, people die.
689
00:56:55,736 --> 00:56:57,670
And no self-promoting asshole
690
00:56:57,672 --> 00:56:59,405
in a fucking leotard
can stop it.
691
00:56:59,407 --> 00:57:01,507
This is ice cream for bed-wetters.
Logan...
692
00:57:01,509 --> 00:57:02,875
Her nurse has been feeding
her some grade-a bullshit.
693
00:57:02,877 --> 00:57:04,410
I don't think
Laura needs reminding
694
00:57:04,412 --> 00:57:05,844
of life's impermanence.
695
00:57:07,380 --> 00:57:09,715
Didn't you say something about
finding us a new ride?
696
00:57:10,917 --> 00:57:12,818
Two more pills in one hour.
697
00:57:13,687 --> 00:57:15,487
Give 'em to him.
698
00:57:15,489 --> 00:57:16,755
<i>Why, Shane?</i>
699
00:57:17,924 --> 00:57:20,025
<i>A man has to be
what he is, Joey.</i>
700
00:57:21,361 --> 00:57:23,095
<i>Can't break the mold.</i>
701
00:57:23,097 --> 00:57:25,698
<i>I tried it
and it didn't work for me.</i>
702
00:57:25,700 --> 00:57:28,100
<i>Joey, there's no living
with a killing.</i>
703
00:57:28,102 --> 00:57:30,402
<i>There's no going back from one.</i>
704
00:57:30,404 --> 00:57:32,771
<i>Right or wrong, it's a brand.</i>
705
00:57:32,773 --> 00:57:35,407
<i>A brand sticks.</i>
706
00:57:35,409 --> 00:57:36,809
<i>Now you run on home
to your mother,</i>
707
00:57:36,811 --> 00:57:39,712
<i>and tell her
everything's all right.</i>
708
00:57:39,714 --> 00:57:42,881
<i>And there aren't any more
guns in the valley.</i>
709
00:58:03,536 --> 00:58:05,137
Who are you guys?
710
00:58:05,139 --> 00:58:06,605
More cops? 'Cause I told
711
00:58:06,607 --> 00:58:08,073
the other guys
everything that I...
712
00:58:17,951 --> 00:58:20,552
Get up!
In your cage, tracker.
713
00:58:20,554 --> 00:58:22,154
You did your job.
714
00:58:43,843 --> 00:58:45,411
Fellas.
715
00:58:58,525 --> 00:59:00,058
Shit.
716
00:59:01,628 --> 00:59:02,961
Knock yourselves out.
717
00:59:04,931 --> 00:59:06,498
I'll tell you what.
Eight grand...
718
00:59:06,500 --> 00:59:08,801
I'll have her freshly painted
for you, new tires...
719
00:59:08,803 --> 00:59:10,636
Mounted, balanced,
and complete paperwork.
720
00:59:10,638 --> 00:59:11,870
I'll give you 10 as-is,
721
00:59:11,872 --> 00:59:13,472
if you can forget the paperwork.
722
00:59:15,074 --> 00:59:17,609
Well, you still need new
tires, man, they're bald.
723
00:59:17,611 --> 00:59:18,811
How long will that take?
724
00:59:18,813 --> 00:59:19,878
An hour.
725
00:59:52,545 --> 00:59:53,612
Jesus.
726
01:00:06,693 --> 01:00:09,061
You gotta be fucking kidding me.
727
01:00:19,205 --> 01:00:21,573
Sir, are the keys in...
Sir!
728
01:00:21,575 --> 01:00:23,642
You have
the keys in it? Sir!
729
01:00:28,147 --> 01:00:29,681
Shit!
730
01:00:53,106 --> 01:00:54,840
Charles. Charles!
731
01:00:55,909 --> 01:00:57,242
Argh!
732
01:01:27,774 --> 01:01:28,840
<i>Going up.</i>
733
01:03:46,746 --> 01:03:48,013
Oh, shit!
734
01:03:48,015 --> 01:03:49,247
You all right?
735
01:03:51,217 --> 01:03:52,417
We gotta get outta here.
736
01:03:55,888 --> 01:03:57,355
I'm so sorry.
737
01:03:59,025 --> 01:04:00,392
I'm so sorry.
738
01:04:26,052 --> 01:04:27,853
<i>Emergency
personnel are still on scene</i>
739
01:04:27,855 --> 01:04:30,489
<i>at Harrah's casino hotel
in Oklahoma city...</i>
740
01:04:30,491 --> 01:04:32,491
<i>Where at least 400 guests
were stricken</i>
741
01:04:32,493 --> 01:04:34,826
<i>with temporary paralysis
yesterday.</i>
742
01:04:34,828 --> 01:04:36,394
<i>Many are noting a similarity</i>
743
01:04:36,396 --> 01:04:38,263
<i>to the Westchester incident
over a year ago...</i>
744
01:04:38,265 --> 01:04:40,132
<i>That left over 600 injured...</i>
745
01:04:40,134 --> 01:04:41,399
<i>And took the lives
of seven mutants,</i>
746
01:04:41,401 --> 01:04:43,034
<i>including several
of the X-Men.</i>
747
01:04:43,536 --> 01:04:45,237
Knock it off.
748
01:04:47,541 --> 01:04:49,274
I said, knock it off!
749
01:04:49,276 --> 01:04:51,042
She's a child, Logan.
750
01:04:53,379 --> 01:04:55,113
And, point of fact,
she's your...
751
01:04:55,115 --> 01:04:56,915
How long has it been
since you took your meds?
752
01:04:59,018 --> 01:05:00,152
Tell me, how long has it been?
753
01:05:00,154 --> 01:05:01,486
I don't know!
754
01:05:02,155 --> 01:05:03,555
Two days.
755
01:05:03,557 --> 01:05:05,257
You saw what happened yesterday.
756
01:05:05,259 --> 01:05:06,358
If that shit
had gone on any longer,
757
01:05:06,360 --> 01:05:07,492
everyone in that casino...
758
01:05:07,494 --> 01:05:10,028
I did what I had to do
to save Laura.
759
01:05:10,030 --> 01:05:11,396
You didn't do anything.
760
01:05:11,398 --> 01:05:14,432
You just freaked out
and had a fucking seizure!
761
01:05:14,434 --> 01:05:18,036
I guess you prefer me
pharmaceutically castrated,
762
01:05:18,038 --> 01:05:20,038
rambling on like a lunatic.
763
01:05:20,040 --> 01:05:21,573
So much easier for you.
764
01:05:21,675 --> 01:05:22,675
Easier? Jesus!
765
01:05:22,775 --> 01:05:25,310
There is nothing easy
about you, Charles, nothing!
766
01:05:25,312 --> 01:05:28,013
Yes, yes, please be
like the rest of the world...
767
01:05:28,015 --> 01:05:30,549
Blaming someone else
for your boring shit.
768
01:05:30,551 --> 01:05:32,551
I know, pop, I'm such
a giant disappointment.
769
01:05:32,553 --> 01:05:36,555
You honestly derive
no sense of purpose...
770
01:05:36,557 --> 01:05:37,923
From what we're doing?
771
01:05:37,925 --> 01:05:40,158
Okay, what are we doing?
Hmm?
772
01:05:40,160 --> 01:05:43,929
There is a young mutant
sitting in our car.
773
01:05:44,231 --> 01:05:45,431
Yeah, I see that.
774
01:05:45,531 --> 01:05:47,399
And where we're taking her,
there are others.
775
01:05:47,401 --> 01:05:49,334
Does that mean nothing to you?
776
01:05:49,336 --> 01:05:51,536
Yeah, means nothing to me.
777
01:05:51,538 --> 01:05:53,171
Especially since
nurse Gabriela...
778
01:05:53,173 --> 01:05:55,607
Made all that Eden shit up
with fucking comic books.
779
01:05:55,609 --> 01:05:57,475
What are you talking about?
780
01:05:57,777 --> 01:05:59,177
Give those to him, will you?
781
01:05:59,277 --> 01:06:00,045
Take out two pills
and give them to him.
782
01:06:00,047 --> 01:06:01,613
Logan! Logan!
Give 'em to him.
783
01:06:01,615 --> 01:06:02,981
Now!
784
01:06:07,620 --> 01:06:09,087
I wanna see it.
785
01:06:32,511 --> 01:06:34,913
Dr. rice.
It's under control...
786
01:07:02,008 --> 01:07:04,542
Motherfucking auto-trucks.
787
01:07:04,544 --> 01:07:06,077
Language, Logan.
788
01:07:06,079 --> 01:07:08,280
And you're screaming
at a machine.
789
01:07:08,282 --> 01:07:10,148
Oh, what? She can gut a man
with her feet,
790
01:07:10,150 --> 01:07:11,616
she can't hear
a few naughty words, huh?
791
01:07:11,618 --> 01:07:14,419
She can learn to be better.
792
01:07:14,421 --> 01:07:16,121
You mean, better than me?
793
01:07:16,123 --> 01:07:17,956
Actually, yes.
794
01:07:19,492 --> 01:07:21,960
And, by the way,
Laura's foot claws...
795
01:07:21,962 --> 01:07:24,562
Are the obvious result
of her gender, you know.
796
01:07:24,564 --> 01:07:26,031
Is that a fact?
797
01:07:26,033 --> 01:07:28,133
In a pride of lions,
the female...
798
01:07:28,135 --> 01:07:30,635
Is both hunter and caregiver.
799
01:07:30,637 --> 01:07:32,170
Good to know.
800
01:07:32,172 --> 01:07:34,706
She uses her front claws
for hunting...
801
01:07:34,708 --> 01:07:36,274
And the back claws defensively.
802
01:07:36,276 --> 01:07:37,309
Oh, yeah?
803
01:07:37,311 --> 01:07:39,110
Thus, ensuring their survival.
804
01:07:45,285 --> 01:07:46,451
Hey, hey!
805
01:08:15,348 --> 01:08:17,015
We should help them.
806
01:08:18,317 --> 01:08:20,685
No, we have to keep going.
Someone will come along.
807
01:08:20,687 --> 01:08:22,487
Someone has come along.
808
01:08:34,200 --> 01:08:36,534
<i>Alert. Alert.</i>
809
01:08:39,071 --> 01:08:40,572
Whoa, whoa, whoa.
810
01:09:19,145 --> 01:09:21,312
Hey, uh, you need a hand?
811
01:09:22,449 --> 01:09:24,482
Ready? Go!
812
01:09:26,685 --> 01:09:28,386
Ah. Good, got it.
813
01:09:30,156 --> 01:09:32,290
Come on, let's get home. Laura!
814
01:09:32,292 --> 01:09:33,725
Thank you so much for your help.
815
01:09:33,727 --> 01:09:35,427
I'm Kathryn.
James.
816
01:09:35,429 --> 01:09:36,561
This is my son, Nate.
817
01:09:36,563 --> 01:09:38,096
Hi.
Hey.
818
01:09:38,098 --> 01:09:39,564
That's your daughter?
819
01:09:39,566 --> 01:09:41,766
Yeah, that's Laura,
and that's my dad...
820
01:09:42,501 --> 01:09:43,701
Chuck.
821
01:09:43,703 --> 01:09:44,769
Come on, Laura, let's go.
822
01:09:44,771 --> 01:09:46,738
Well, can we show
our appreciation
823
01:09:46,740 --> 01:09:48,506
and treat the three of you
to a decent meal?
824
01:09:48,508 --> 01:09:49,841
We don't live far from here.
825
01:09:49,843 --> 01:09:52,143
Uh, no, thanks.
That would be lovely!
826
01:09:59,718 --> 01:10:01,853
My name is Dr. rice.
827
01:10:01,855 --> 01:10:03,721
But you can call me Zander
if you like.
828
01:10:04,857 --> 01:10:06,458
My colleague tells me
829
01:10:06,460 --> 01:10:09,194
you've been somewhat resistant.
830
01:10:09,196 --> 01:10:11,096
He believes you've been
831
01:10:11,098 --> 01:10:12,864
dispensing
delayed information...
832
01:10:12,866 --> 01:10:15,166
To allow your friends
to stay one step ahead.
833
01:10:18,471 --> 01:10:19,671
I'm offering you the possibility
834
01:10:19,673 --> 01:10:22,207
of redemption, Caliban.
835
01:10:22,209 --> 01:10:24,109
To protect the world,
and in the process,
836
01:10:24,111 --> 01:10:25,477
save your friends.
837
01:10:25,479 --> 01:10:28,813
The girl is a rather
small price to pay for that.
838
01:10:28,815 --> 01:10:30,748
Unlike you, she's impure.
839
01:10:30,750 --> 01:10:32,684
She wasn't made by nature.
840
01:10:32,686 --> 01:10:34,219
She's a mistake of my own.
841
01:10:34,221 --> 01:10:35,253
I did what I could
842
01:10:35,255 --> 01:10:36,621
and they burned me and beat me.
843
01:10:36,623 --> 01:10:38,823
Your colleagues are savages.
844
01:10:38,825 --> 01:10:40,391
I agree.
845
01:10:40,393 --> 01:10:42,427
The Reavers
were very ineffective.
846
01:10:42,429 --> 01:10:45,497
But I'm bringing
new tools to bear.
847
01:10:45,699 --> 01:10:46,799
But I still need someone
848
01:10:46,899 --> 01:10:47,699
to point us
in the right direction.
849
01:10:47,701 --> 01:10:49,234
No, I can't help you.
850
01:10:49,236 --> 01:10:50,902
Breathe, breathe.
851
01:10:50,904 --> 01:10:53,238
Now, what does he have?
The old man.
852
01:10:53,240 --> 01:10:54,873
Alzheimer's? ALS?
853
01:10:55,841 --> 01:10:57,709
A degenerative brain disease
854
01:10:57,711 --> 01:11:00,311
in the world's most
dangerous brain?
855
01:11:00,913 --> 01:11:02,247
What a combo.
856
01:11:04,851 --> 01:11:07,252
<i>Be nice.
Now, you know we got company.</i>
857
01:11:07,254 --> 01:11:08,453
<i>That's wonderful.</i>
858
01:11:08,455 --> 01:11:09,721
<i>Everybody, have a seat.</i>
859
01:11:09,923 --> 01:11:10,923
<i>Nate, sit up.</i>
860
01:11:11,023 --> 01:11:12,824
<i>James, why don't you sit
at the end of the table?</i>
861
01:11:12,826 --> 01:11:15,793
<i>You wanna say grace?
Say grace, baby.</i>
862
01:11:15,795 --> 01:11:19,264
Uh, thank you, god,
for this food...
863
01:11:19,266 --> 01:11:21,799
And for our new friends,
the Howletts.
864
01:11:21,801 --> 01:11:23,401
Mmm. They came
to our aid.
865
01:11:23,403 --> 01:11:25,203
Amen.
Amen.
866
01:11:25,205 --> 01:11:26,471
Here we go.
Here you go, Charles.
867
01:11:26,473 --> 01:11:28,373
Thank you, sir.
868
01:11:43,189 --> 01:11:44,255
Mmm-hmm.
869
01:11:46,625 --> 01:11:48,426
Oh, there's plenty more
if she wants.
870
01:11:48,428 --> 01:11:50,195
She's fine. Thank you.
871
01:11:50,297 --> 01:11:51,197
This is delicious.
872
01:11:51,397 --> 01:11:52,697
- Oh, thank you.
- It's so good.
873
01:11:52,699 --> 01:11:54,299
Where are you all headed?
874
01:11:54,301 --> 01:11:55,700
Uh... Oregon.
South Dakota.
875
01:11:57,469 --> 01:11:58,570
Um...
876
01:11:58,572 --> 01:12:01,206
Well, Oregon
and then south Dakota.
877
01:12:01,208 --> 01:12:02,607
Vacation?
878
01:12:02,609 --> 01:12:03,975
Uh... yes.
879
01:12:03,977 --> 01:12:05,877
Uh, long overdue.
880
01:12:06,079 --> 01:12:07,079
We're city folk.
881
01:12:07,179 --> 01:12:10,848
Always wanted to take a
road trip, see the country.
882
01:12:11,984 --> 01:12:13,618
Um... and meet
the people in it.
883
01:12:13,620 --> 01:12:14,986
That sounds lovely.
884
01:12:14,988 --> 01:12:16,321
Been trying to get will here
885
01:12:16,323 --> 01:12:17,889
to take a vacation
for years now.
886
01:12:17,891 --> 01:12:19,591
Oh. If we go traipsing
all over the country,
887
01:12:19,593 --> 01:12:20,725
who's gonna take care
of this place?
888
01:12:20,727 --> 01:12:22,760
Exactly.
I say, let it go.
889
01:12:22,762 --> 01:12:23,928
And live off what?
890
01:12:23,930 --> 01:12:25,863
The lord will provide.
891
01:12:25,865 --> 01:12:27,732
I'm still waiting for
the lord to provide me
892
01:12:27,734 --> 01:12:29,267
with a new thresher.
893
01:12:29,269 --> 01:12:31,402
All the same,
I'd love to travel someday.
894
01:12:31,404 --> 01:12:34,005
And I bet you will.
895
01:12:34,007 --> 01:12:35,240
I could drop out of school.
896
01:12:35,242 --> 01:12:36,341
Okay, let's not go that far.
897
01:12:36,343 --> 01:12:37,542
I mean, I'll do it.
898
01:12:37,544 --> 01:12:38,810
- No. No.
- Why not?
899
01:12:38,812 --> 01:12:40,345
You wanna travel,
I wanna travel.
900
01:12:40,347 --> 01:12:41,646
Son. Son.
901
01:12:41,648 --> 01:12:42,814
That sounds good to you, right?
902
01:12:42,816 --> 01:12:44,349
This is the perfect plan.
903
01:12:44,351 --> 01:12:46,484
Why would you want
to do that, Nate?
904
01:12:46,486 --> 01:12:48,886
Careful, you're speaking to
a man who ran a school...
905
01:12:50,489 --> 01:12:52,490
For a lot of years.
Right, Charles?
906
01:12:52,492 --> 01:12:54,892
Yes, it was a...
907
01:12:54,894 --> 01:12:58,296
It was a special needs
school. Um...
908
01:12:59,365 --> 01:13:00,898
Uh-huh.
That's a good description.
909
01:13:01,634 --> 01:13:03,301
He was there, too.
910
01:13:03,303 --> 01:13:04,369
Oh, yeah, no. Um...
911
01:13:04,371 --> 01:13:05,536
I got kicked out a few times.
912
01:13:05,538 --> 01:13:08,439
I wish I could say
you were a good pupil,
913
01:13:08,441 --> 01:13:09,774
but the words would choke me.
914
01:13:32,398 --> 01:13:34,432
Ma'am, I can't thank you
enough for this.
915
01:13:34,434 --> 01:13:35,867
Uh, it was great.
916
01:13:35,869 --> 01:13:37,802
But we have a long drive
ahead of us, so...
917
01:13:37,804 --> 01:13:39,070
But you need to rest, don't you?
918
01:13:39,072 --> 01:13:40,805
Yeah, we'll find
a motel somewhere.
919
01:13:40,807 --> 01:13:41,873
The nearest one
is two hours from here
920
01:13:41,875 --> 01:13:43,474
and it's not even that nice.
921
01:13:43,476 --> 01:13:45,410
We have a perfectly fine
room upstairs
922
01:13:45,612 --> 01:13:46,812
for your father
and your daughter and
923
01:13:46,912 --> 01:13:48,346
you can sleep in the living
room on the convertible.
924
01:13:48,348 --> 01:13:49,547
Kathryn, it's very,
very nice of you,
925
01:13:49,549 --> 01:13:50,815
but we really should go.
926
01:13:50,817 --> 01:13:53,084
We can leave
early in the morning.
927
01:13:53,086 --> 01:13:57,021
Break of dawn, as it were.
928
01:13:59,091 --> 01:14:01,426
Okay, why don't we wash up, pop?
929
01:14:01,428 --> 01:14:02,460
Okay.
930
01:14:02,462 --> 01:14:03,561
Sit.
931
01:14:06,765 --> 01:14:09,567
Um, sweetie,
you want some dessert?
932
01:14:09,569 --> 01:14:10,902
Two days on the road,
933
01:14:10,904 --> 01:14:12,970
only one meal,
and hardly any sleep.
934
01:14:12,972 --> 01:14:15,106
She's 11, I'm fucking 90.
935
01:14:15,108 --> 01:14:17,108
Well, that's 101 reasons
to keep moving.
936
01:14:17,110 --> 01:14:19,444
I'm not a box
of avocados, Logan.
937
01:14:19,446 --> 01:14:21,112
And then what? We
stay the night, then what?
938
01:14:21,114 --> 01:14:24,782
Then we take her to
her friends in Eden.
939
01:14:26,919 --> 01:14:29,420
And then we buy the Sunseeker.
940
01:14:30,856 --> 01:14:32,390
Take the pills.
941
01:14:36,663 --> 01:14:37,862
Oh, shit!
942
01:14:39,399 --> 01:14:40,898
What's going on?
Nate!
943
01:14:40,900 --> 01:14:43,034
Go fill up the tub
before we lose pressure.
944
01:14:43,036 --> 01:14:44,635
Honey, check the sink.
945
01:14:44,637 --> 01:14:46,738
They shut it off again.
946
01:14:46,740 --> 01:14:48,473
They are just not going to
let this thing go.
947
01:14:48,475 --> 01:14:49,775
Well, you might as well
handle it now.
948
01:14:49,875 --> 01:14:51,876
It can wait till the morning.
We just had rain last night.
949
01:14:51,878 --> 01:14:53,378
We got three houseguests
950
01:14:53,380 --> 01:14:54,512
and a sink full of dishes.
951
01:14:54,514 --> 01:14:56,948
All right, all right.
952
01:14:56,950 --> 01:14:58,549
The pump station
that supplies us
953
01:14:58,551 --> 01:14:59,884
is a mile and a half from here.
954
01:14:59,886 --> 01:15:01,753
Sometimes it gets itself
shut off.
955
01:15:01,755 --> 01:15:02,887
- By assholes.
- Hey!
956
01:15:02,889 --> 01:15:04,389
No.
957
01:15:04,391 --> 01:15:06,491
My son is happy to go with you.
958
01:15:06,493 --> 01:15:08,426
No, no, no, that's fine.
959
01:15:08,428 --> 01:15:10,395
The men that do this,
sometimes they can be...
960
01:15:10,397 --> 01:15:12,163
I can go.
No, you got homework.
961
01:15:12,165 --> 01:15:13,898
All right, I'll go.
962
01:15:13,900 --> 01:15:15,300
Just, uh,
let me get my dad settled.
963
01:15:19,505 --> 01:15:20,571
All right.
964
01:15:22,040 --> 01:15:24,609
I'm just saying, I don't
care what the lawyer says.
965
01:15:26,812 --> 01:15:28,646
But it's dangerous.
966
01:15:28,648 --> 01:15:30,114
I'm not gonna hurt our chances.
967
01:15:44,129 --> 01:15:45,596
Want TV? There's TV here.
968
01:15:45,598 --> 01:15:46,664
I'm fine.
969
01:15:46,666 --> 01:15:47,865
Okay. Get some rest.
970
01:15:47,867 --> 01:15:50,535
You know, Logan...
971
01:15:50,537 --> 01:15:52,970
This is what life looks like.
972
01:15:52,972 --> 01:15:55,807
A home,
people who love each other.
973
01:15:55,809 --> 01:15:57,074
Safe place.
974
01:15:57,076 --> 01:15:59,777
You should
take a moment and feel it.
975
01:16:02,614 --> 01:16:04,682
Yeah. It's great.
976
01:16:04,684 --> 01:16:06,184
Logan. Logan!
977
01:16:08,086 --> 01:16:10,488
You still have time.
978
01:16:12,825 --> 01:16:17,028
Charles, the world is not
the same as it was.
979
01:16:19,465 --> 01:16:22,700
We're taking a risk hanging
around here, you know that.
980
01:16:22,702 --> 01:16:25,503
And where we're going, Eden...
981
01:16:26,104 --> 01:16:28,573
It doesn't exist.
982
01:16:28,575 --> 01:16:30,775
Her nurse got it
from a comic book.
983
01:16:32,578 --> 01:16:34,979
You understand?
It's not real.
984
01:16:35,647 --> 01:16:37,248
It is for Laura.
985
01:16:41,587 --> 01:16:43,955
It is for Laura.
986
01:16:46,859 --> 01:16:48,192
Get some rest.
987
01:16:51,730 --> 01:16:53,764
Canewood beverage bought up
everything out here,
988
01:16:53,766 --> 01:16:54,766
except for us.
989
01:16:54,866 --> 01:16:57,869
When we wouldn't sell,
they tried eminent domain...
990
01:16:57,871 --> 01:17:00,605
Then screwing with our water.
991
01:17:00,607 --> 01:17:03,674
Couple of months ago,
somebody poisoned our dogs.
992
01:17:03,676 --> 01:17:07,144
So, out on the highway
today, those trucks...
993
01:17:07,146 --> 01:17:08,980
Who knows. Maybe.
994
01:17:10,082 --> 01:17:12,750
Hey, look at 'em.
995
01:17:12,752 --> 01:17:14,685
Look like dinosaurs
with their 20-ton bodies
996
01:17:14,687 --> 01:17:16,053
and tiny little brains...
997
01:17:16,055 --> 01:17:18,523
Shucking their cloned-up
super corn.
998
01:17:18,525 --> 01:17:19,891
You know it tastes
like shit, too.
999
01:17:19,893 --> 01:17:21,192
Why do people eat it?
1000
01:17:21,194 --> 01:17:23,828
They don't. They drink it.
Corn syrup.
1001
01:17:23,830 --> 01:17:25,763
It's in those drinks
that everyone's having...
1002
01:17:25,765 --> 01:17:29,567
To stay awake, cheer up,
feel strong, sexy, whatever.
1003
01:17:29,569 --> 01:17:32,570
Used to be a time when a bad
day was just a bad day.
1004
01:17:32,572 --> 01:17:33,971
Mine still are.
1005
01:17:55,827 --> 01:17:58,729
Those are for breakaway roping.
1006
01:17:59,731 --> 01:18:01,732
Those are for barrel racing...
1007
01:18:01,734 --> 01:18:03,834
And right here
is for pole bending.
1008
01:18:03,836 --> 01:18:05,836
They're all second, third place.
1009
01:18:05,838 --> 01:18:09,607
I'm not too good at it,
but my dad makes me.
1010
01:18:18,116 --> 01:18:20,151
Do you want to listen?
1011
01:18:30,362 --> 01:18:31,662
Do you like it?
1012
01:18:35,367 --> 01:18:37,969
Um, here, you can
take it for tonight...
1013
01:18:37,971 --> 01:18:41,105
And I'll get it back
from you in the morning.
1014
01:18:53,885 --> 01:18:56,387
Looks like we're gonna
be here a while.
1015
01:19:29,321 --> 01:19:30,888
Should hold it.
1016
01:19:30,890 --> 01:19:32,223
Yeah.
1017
01:19:32,225 --> 01:19:34,358
Till next time.
1018
01:19:34,360 --> 01:19:35,693
Thanks.
1019
01:19:37,429 --> 01:19:39,930
Hey, so, uh, how
long has your girl
1020
01:19:39,932 --> 01:19:41,699
been like that?
Huh?
1021
01:19:41,967 --> 01:19:43,167
Mute.
1022
01:19:43,969 --> 01:19:47,238
Uh, since the beginning.
1023
01:19:47,839 --> 01:19:49,306
Mmm.
1024
01:19:49,308 --> 01:19:51,409
Well, in a lot of ways,
I envy you.
1025
01:19:52,644 --> 01:19:53,944
They get to be Nate's age,
1026
01:19:53,945 --> 01:19:55,379
with the nonsense that comes
out of their mouths...
1027
01:19:56,782 --> 01:19:59,116
Makes you wonder the
whole point of it all.
1028
01:20:01,319 --> 01:20:03,020
Shit.
1029
01:20:07,092 --> 01:20:08,225
Don't worry.
1030
01:20:08,227 --> 01:20:09,860
We won't need it.
1031
01:20:10,195 --> 01:20:11,262
Stay here.
1032
01:20:18,737 --> 01:20:20,371
Evening, Mr. Munson.
1033
01:20:20,373 --> 01:20:21,453
What brings y'all this way?
1034
01:20:22,708 --> 01:20:24,208
Why don't you ask your boys?
1035
01:20:24,410 --> 01:20:25,410
Mr. Munson,
1036
01:20:25,510 --> 01:20:27,211
you understand you're
trespassing right now, right?
1037
01:20:27,213 --> 01:20:28,846
I have an easement with
the previous owner
1038
01:20:28,848 --> 01:20:29,947
of your property.
1039
01:20:29,949 --> 01:20:31,348
Huh. Bullshit.
1040
01:20:31,350 --> 01:20:33,417
"Previous" being
the operative word.
1041
01:20:34,486 --> 01:20:35,953
Who's this?
1042
01:20:37,155 --> 01:20:38,222
Just a guy telling you
1043
01:20:38,224 --> 01:20:39,857
to get back in your nice truck.
1044
01:20:39,859 --> 01:20:42,460
Go play okie dickhead
somewhere else.
1045
01:20:46,965 --> 01:20:48,833
Hey, Carl...
1046
01:20:48,835 --> 01:20:52,103
It looks like Mr. Munson
hired some muscle.
1047
01:20:52,105 --> 01:20:53,504
Looks that way.
1048
01:20:53,506 --> 01:20:55,172
He's a friend of mine.
1049
01:20:55,174 --> 01:20:57,141
A friend with a big mouth.
1050
01:20:57,143 --> 01:20:58,509
I hear that a lot.
1051
01:20:58,511 --> 01:21:00,177
Then you probably
hear this, too.
1052
01:21:02,848 --> 01:21:04,448
More than I'd like.
1053
01:21:04,450 --> 01:21:05,850
Then you know the drill.
1054
01:21:06,918 --> 01:21:08,919
I'mma count to three...
1055
01:21:08,921 --> 01:21:10,287
And you're gonna
start walking away.
1056
01:21:10,289 --> 01:21:11,388
I got rights to this water.
1057
01:21:11,390 --> 01:21:12,757
One.
I have a lawyer now.
1058
01:21:12,759 --> 01:21:13,824
Two.
1059
01:21:15,328 --> 01:21:17,027
Three.
Ah. Ah.
1060
01:21:17,029 --> 01:21:18,395
You all right, boss?
1061
01:21:21,032 --> 01:21:22,900
Pick up my goddamn hat.
1062
01:21:22,902 --> 01:21:24,034
Get the hell out of here.
1063
01:21:24,036 --> 01:21:26,003
You okay, boss?
Fuck off.
1064
01:21:26,005 --> 01:21:27,071
Go!
1065
01:21:44,055 --> 01:21:45,489
You've had training.
1066
01:21:46,024 --> 01:21:47,091
Some.
1067
01:22:06,812 --> 01:22:09,246
Hey, don't wake her yet.
1068
01:22:09,248 --> 01:22:11,849
Let her sleep another hour.
1069
01:22:16,054 --> 01:22:17,888
You know, Logan...
1070
01:22:19,391 --> 01:22:23,460
This was, without a doubt...
1071
01:22:23,462 --> 01:22:28,532
The most perfect night
I've had in a very long time.
1072
01:22:36,474 --> 01:22:38,576
But I don't deserve it.
1073
01:22:40,478 --> 01:22:41,912
Do I?
1074
01:22:45,217 --> 01:22:47,551
I did something.
1075
01:22:50,222 --> 01:22:52,590
Something unspeakable.
1076
01:22:58,496 --> 01:23:02,199
I've remembered
what happened in Westchester.
1077
01:23:06,638 --> 01:23:10,174
This is not the first time
I've hurt people.
1078
01:23:12,110 --> 01:23:15,446
Until today, I didn't know.
1079
01:23:16,314 --> 01:23:18,382
You wouldn't tell me.
1080
01:23:20,452 --> 01:23:26,523
So we just kept on
running away from it.
1081
01:23:30,996 --> 01:23:34,598
I think I finally
understand you.
1082
01:23:38,036 --> 01:23:39,336
Logan...
1083
01:24:07,099 --> 01:24:08,499
He's fantastic.
1084
01:24:08,501 --> 01:24:10,067
You said you only needed
the girl!
1085
01:24:10,069 --> 01:24:12,303
I told you I was forced
to bring a new tool to bear.
1086
01:24:12,305 --> 01:24:13,604
Your friends had every chance.
1087
01:24:13,606 --> 01:24:15,039
And so did you.
1088
01:24:16,074 --> 01:24:17,241
Nate?
1089
01:24:20,979 --> 01:24:22,313
Put her down.
1090
01:24:30,588 --> 01:24:32,256
Honey.
1091
01:24:32,258 --> 01:24:33,991
Stay down there, will!
1092
01:24:36,195 --> 01:24:37,261
Stop!
1093
01:24:38,331 --> 01:24:40,197
Kathryn!
1094
01:24:40,199 --> 01:24:41,398
Kathryn!
1095
01:24:41,400 --> 01:24:42,733
Kathryn!
1096
01:25:11,230 --> 01:25:12,363
Charles!
1097
01:25:13,365 --> 01:25:14,565
Charles!
1098
01:25:27,779 --> 01:25:29,113
Hold this.
1099
01:25:29,115 --> 01:25:31,281
It wasn't me.
It wasn't me.
1100
01:25:33,718 --> 01:25:35,652
Here he comes.
1101
01:25:35,654 --> 01:25:37,021
I could pick him up,
1102
01:25:37,023 --> 01:25:38,155
meet him halfway.
1103
01:25:38,157 --> 01:25:39,656
No, no, no.
Let them come to us.
1104
01:25:39,658 --> 01:25:42,126
We struggled
with the x-23s.
1105
01:25:42,128 --> 01:25:43,328
We assumed,
because they were children...
1106
01:25:43,428 --> 01:25:44,661
We could raise them
without a conscience.
1107
01:25:44,663 --> 01:25:46,730
But you can't nurture rage.
1108
01:25:46,732 --> 01:25:48,198
You must simply design it...
1109
01:25:48,200 --> 01:25:49,266
From scratch.
1110
01:25:56,708 --> 01:25:59,276
Who the fuck is that?
1111
01:26:04,149 --> 01:26:05,416
Will Munson!
1112
01:26:08,486 --> 01:26:10,487
Just hold on, Charles.
1113
01:26:10,489 --> 01:26:12,689
Munson, god
damn it, come out here!
1114
01:26:17,062 --> 01:26:18,128
Munson!
1115
01:26:19,697 --> 01:26:21,832
Come out here now!
1116
01:26:21,834 --> 01:26:23,600
Come out here now, Munson.
1117
01:26:23,602 --> 01:26:25,102
There's that asshole.
1118
01:26:26,838 --> 01:26:28,439
Hello, asshole.
1119
01:26:28,441 --> 01:26:31,608
Listen, I'm willing
to let bygones be bygones.
1120
01:26:31,610 --> 01:26:34,178
I don't know what
Munson's paying you...
1121
01:26:34,180 --> 01:26:36,713
But Canewood can start
you out at five g.
1122
01:26:36,715 --> 01:26:37,848
A week, that is.
1123
01:26:40,185 --> 01:26:42,319
You best stay
where you are, pal.
1124
01:26:42,321 --> 01:26:44,154
I'm the law out here.
1125
01:26:44,756 --> 01:26:46,657
No, no, no.
1126
01:26:47,859 --> 01:26:49,126
What in high...
1127
01:26:50,662 --> 01:26:52,729
What? Oh, shit!
1128
01:26:52,731 --> 01:26:53,864
Shoot him!
1129
01:26:55,734 --> 01:26:57,101
We need to intervene.
1130
01:26:57,103 --> 01:26:59,369
Well, he only listens
to you, doctor.
1131
01:27:02,273 --> 01:27:03,407
24!
1132
01:27:04,609 --> 01:27:05,676
Get back here!
1133
01:27:06,678 --> 01:27:08,145
Stop! Stop now!
1134
01:27:08,147 --> 01:27:09,880
Hold this down,
right now, tight!
1135
01:27:14,353 --> 01:27:16,186
Our boat.
What?
1136
01:27:21,426 --> 01:27:23,694
The Sunseeker.
1137
01:27:33,371 --> 01:27:34,438
No.
1138
01:27:43,248 --> 01:27:44,414
Come!
1139
01:27:44,416 --> 01:27:45,582
24!
1140
01:27:46,451 --> 01:27:48,519
Need some help out here!
1141
01:27:48,521 --> 01:27:50,387
I guess we're gonna have to
take care of this now.
1142
01:27:50,389 --> 01:27:51,922
- Pierce!
- Give me that.
1143
01:27:51,924 --> 01:27:53,604
Get your Lily-faced
ass out here!
1144
01:27:59,832 --> 01:28:01,331
Listen to me!
1145
01:28:01,333 --> 01:28:02,866
What the fuck
do you think you're doing?
1146
01:28:02,868 --> 01:28:04,868
All right, we gotta
go around that truck
1147
01:28:04,870 --> 01:28:06,403
and flank them farmers.
1148
01:28:06,405 --> 01:28:07,738
Follow my lead.
1149
01:28:07,740 --> 01:28:09,706
Bring extra ammo,
take these clips.
1150
01:28:09,708 --> 01:28:10,941
Come!
1151
01:28:10,943 --> 01:28:12,376
Now!
1152
01:28:13,211 --> 01:28:14,545
Pick her up.
1153
01:28:25,323 --> 01:28:26,557
Beware the light.
1154
01:28:49,647 --> 01:28:51,248
What the hell are you?
1155
01:31:17,995 --> 01:31:19,463
Sit down.
1156
01:31:38,616 --> 01:31:40,384
Hold still.
1157
01:31:40,386 --> 01:31:41,718
Hold still.
1158
01:32:03,708 --> 01:32:04,841
Get him on the truck.
1159
01:32:04,843 --> 01:32:05,909
Yeah.
1160
01:32:07,579 --> 01:32:08,845
Go.
1161
01:32:14,520 --> 01:32:16,520
It's all right, it's all right.
1162
01:32:16,522 --> 01:32:19,589
It's all right.
You did fine, 24.
1163
01:32:19,591 --> 01:32:21,591
You're healing.
Just breathe.
1164
01:32:22,827 --> 01:32:25,562
You're a newborn,
by any measure.
1165
01:32:25,564 --> 01:32:27,063
Just breathe.
1166
01:32:27,265 --> 01:32:28,365
Your body has work to do.
1167
01:32:28,465 --> 01:32:31,067
Hemostasis, angiogenesis,
epithelialization...
1168
01:32:31,069 --> 01:32:32,602
Stromal cell proliferation.
1169
01:32:34,473 --> 01:32:36,139
This will help you heal.
1170
01:32:36,974 --> 01:32:38,675
Make you stronger.
1171
01:33:33,698 --> 01:33:34,898
Well...
1172
01:33:40,771 --> 01:33:42,739
It's got water, and...
1173
01:34:05,696 --> 01:34:07,030
It's got water.
1174
01:34:24,815 --> 01:34:26,149
Fuck this. Fuck this.
1175
01:34:39,664 --> 01:34:40,830
God!
1176
01:34:47,038 --> 01:34:48,939
Fuck! Fuck!
1177
01:34:48,941 --> 01:34:50,040
Fuck!
1178
01:34:50,741 --> 01:34:51,808
Shit!
1179
01:35:04,255 --> 01:35:05,689
Fuck! Fuck!
1180
01:35:07,225 --> 01:35:08,992
Fuck!
1181
01:35:08,994 --> 01:35:10,794
Motherfucking...
1182
01:35:14,966 --> 01:35:16,066
Shit!
1183
01:35:17,134 --> 01:35:19,269
Fuck! Fuck!
1184
01:35:47,099 --> 01:35:49,265
Welcome back.
1185
01:35:49,267 --> 01:35:51,234
I was starting to think
I was gonna have to tell...
1186
01:35:51,236 --> 01:35:53,236
That nice little girl
out in the waiting room...
1187
01:35:53,238 --> 01:35:54,904
Her daddy's gone.
1188
01:36:00,945 --> 01:36:02,912
I'd always hoped...
1189
01:36:02,914 --> 01:36:07,784
That I'd get the chance
to meet someone like you.
1190
01:36:07,786 --> 01:36:09,386
There's so few of you left.
1191
01:36:11,922 --> 01:36:14,190
Nice to meet you, too, doc.
1192
01:36:14,192 --> 01:36:15,692
But I really
got to get on my way.
1193
01:36:15,694 --> 01:36:16,993
No, no, don't do that.
1194
01:36:16,995 --> 01:36:19,663
What you need is rest,
and treatment.
1195
01:36:19,665 --> 01:36:21,131
You need to check yourself
in somewhere.
1196
01:36:21,133 --> 01:36:22,365
I'll be fine.
1197
01:36:22,367 --> 01:36:23,833
No, you're not!
1198
01:36:23,835 --> 01:36:26,970
I mean, I know
that you're different...
1199
01:36:27,172 --> 01:36:28,472
But that doesn't change the fact
1200
01:36:28,572 --> 01:36:30,306
that something inside you
is poisoning you.
1201
01:36:30,308 --> 01:36:32,842
You got to check yourself
into a hospital.
1202
01:36:32,844 --> 01:36:34,911
Find out what it is!
1203
01:36:34,913 --> 01:36:37,013
I know what it is.
1204
01:36:37,015 --> 01:36:39,282
Please, mister, if you don't
want to go to a hospital,
1205
01:36:39,284 --> 01:36:40,417
maybe I can help you.
1206
01:36:40,419 --> 01:36:41,918
Maybe I can run some tests.
1207
01:36:41,920 --> 01:36:44,354
Look, doc. You seem
like a nice guy, all right?
1208
01:36:44,356 --> 01:36:46,256
You wanna save a life,
save your own.
1209
01:36:46,258 --> 01:36:47,424
Forget we were here.
1210
01:36:47,426 --> 01:36:48,758
Let's go.
1211
01:36:59,804 --> 01:37:00,870
Hey!
1212
01:37:01,272 --> 01:37:02,338
Hey!
1213
01:37:22,893 --> 01:37:24,928
You can't just take shit,
you know.
1214
01:37:43,314 --> 01:37:45,749
I don't know
how you got me here...
1215
01:37:46,283 --> 01:37:47,517
But thank you.
1216
01:37:47,519 --> 01:37:48,852
<i>De nada.</i>
1217
01:37:48,854 --> 01:37:50,053
Yeah.
1218
01:37:51,889 --> 01:37:53,223
You can talk?
1219
01:37:55,259 --> 01:37:56,760
You can talk?
1220
01:37:57,361 --> 01:37:59,329
What the fuck?
1221
01:37:59,331 --> 01:38:00,530
Why in the fuck...
1222
01:38:00,532 --> 01:38:01,798
What's all this bullshit been
1223
01:38:01,800 --> 01:38:03,833
for the last
2,000 fucking miles?
1224
01:38:06,537 --> 01:38:08,404
What? Shut up.
1225
01:38:08,406 --> 01:38:09,839
Shut the fuck up!
1226
01:38:09,841 --> 01:38:12,475
Jonah, Gideon,
Rebecca, Delilah, Rictor.
1227
01:38:12,477 --> 01:38:15,011
What? Who's that?
1228
01:38:15,013 --> 01:38:16,212
Who is that?
1229
01:38:17,481 --> 01:38:21,518
Jonah, Gideon, Rebecca,
Delilah, and Rictor.
1230
01:38:21,520 --> 01:38:22,819
North Dakota.
1231
01:38:23,521 --> 01:38:25,021
What?
1232
01:38:25,023 --> 01:38:26,422
North Dakota,<i> por favor.</i>
1233
01:38:26,424 --> 01:38:27,857
Shit, okay. Look...
1234
01:38:27,859 --> 01:38:29,058
No.<i> Por favor.</i>
1235
01:38:30,461 --> 01:38:32,362
This place. Okay?
1236
01:38:32,564 --> 01:38:33,564
Your nurse,
1237
01:38:33,664 --> 01:38:36,065
she read too many stories,
you understand?
1238
01:38:36,067 --> 01:38:37,801
Too many stories!
1239
01:38:41,406 --> 01:38:44,340
I've seen it!
I've seen it, okay?
1240
01:38:44,342 --> 01:38:45,575
This all here...
1241
01:38:45,577 --> 01:38:47,877
None of this...
No<i> existo,</i> okay?
1242
01:38:47,879 --> 01:38:49,012
You understand me?
1243
01:38:49,014 --> 01:38:50,346
This Eden
does not exist. No!
1244
01:38:50,348 --> 01:38:51,915
<i>Si!</i> Eden!
1245
01:38:51,917 --> 01:38:53,917
It's a fantasy, kid.
See that?
1246
01:38:53,919 --> 01:38:54,984
Those are the names
of the people
1247
01:38:54,986 --> 01:38:56,886
who just made this...
1248
01:38:56,888 --> 01:38:59,088
They made this whole thing up.
1249
01:38:59,090 --> 01:39:00,456
Okay? This whole...
1250
01:39:00,658 --> 01:39:01,658
It happened once,
1251
01:39:01,758 --> 01:39:03,493
and they just turned it
into a big, fucking lie!
1252
01:39:04,896 --> 01:39:06,029
That's all this is. No!
1253
01:39:06,564 --> 01:39:07,897
Fuck.
1254
01:39:08,532 --> 01:39:10,200
No.
1255
01:39:10,202 --> 01:39:12,435
I know, I understand.
1256
01:39:12,437 --> 01:39:14,470
This is a long way.
1257
01:39:14,472 --> 01:39:15,538
You understand?
1258
01:39:15,540 --> 01:39:18,107
I am not taking you
to north Dakota.
1259
01:39:21,178 --> 01:39:24,514
I am fucked up.
And I cannot get you there.
1260
01:39:24,516 --> 01:39:27,951
It is a two-day drive.
And I am not taking you...
1261
01:39:27,953 --> 01:39:30,887
Don't fucking hit me!
1262
01:39:30,889 --> 01:39:31,955
Don't hit me!
1263
01:39:32,523 --> 01:39:33,957
Jonah, Gideon...
1264
01:39:33,959 --> 01:39:35,091
Stop saying those names.
Rebecca...
1265
01:39:35,093 --> 01:39:36,192
Delilah, Rictor.
1266
01:39:36,194 --> 01:39:37,861
Right now.
Stop saying those names.
1267
01:39:37,863 --> 01:39:39,095
Stop it! Stop!
1268
01:39:39,097 --> 01:39:40,363
Jonah, Gideon, Rebecca...
1269
01:39:40,365 --> 01:39:43,233
Fuck it. Fine, fine.
1270
01:39:43,235 --> 01:39:45,068
You wanna go?
1271
01:39:45,070 --> 01:39:47,270
I'll take you there.
1272
01:39:47,272 --> 01:39:49,138
See for yourself.
1273
01:39:49,140 --> 01:39:51,441
Let's go to fucking fantasyland.
1274
01:40:04,288 --> 01:40:05,622
<i>We understand the importance</i>
1275
01:40:05,624 --> 01:40:07,023
<i>of containment, Dr. rice.</i>
1276
01:40:07,025 --> 01:40:08,191
But you can't leave
a war zone behind
1277
01:40:08,193 --> 01:40:09,325
like you did in Juarez.
1278
01:40:09,327 --> 01:40:10,527
Well, try to remind yourselves
1279
01:40:10,627 --> 01:40:11,927
that these are all
little killing machines.
1280
01:40:12,027 --> 01:40:14,063
Machines who would've happily
disemboweled your family.
1281
01:40:14,065 --> 01:40:16,165
Not all.
1282
01:40:16,167 --> 01:40:18,134
I was told you want
these assets off-board,
1283
01:40:18,136 --> 01:40:19,369
dead or alive.
1284
01:40:19,371 --> 01:40:20,670
Are you changing my brief?
1285
01:40:20,672 --> 01:40:22,105
No.
1286
01:40:22,107 --> 01:40:23,373
All right, then.
1287
01:40:25,209 --> 01:40:26,409
Save tissue from this one.
1288
01:40:26,411 --> 01:40:28,578
He's a good tracker
and had a high IQ.
1289
01:40:34,018 --> 01:40:35,385
Here you go.
1290
01:41:12,156 --> 01:41:13,222
Hey.
1291
01:41:20,999 --> 01:41:22,165
Hmm?
1292
01:41:22,167 --> 01:41:23,433
Let me drive.
1293
01:41:26,071 --> 01:41:27,403
Absolutely not.
1294
01:41:33,077 --> 01:41:34,610
Quit looking at me.
1295
01:41:39,084 --> 01:41:40,350
<i>No comprende.</i>
1296
01:41:41,652 --> 01:41:43,353
You are dying.
1297
01:41:46,190 --> 01:41:47,623
You want to die.
1298
01:41:50,461 --> 01:41:52,128
Charles told me.
1299
01:41:55,132 --> 01:41:57,667
What else did he tell you?
1300
01:41:57,669 --> 01:41:59,402
To not let you.
1301
01:42:11,448 --> 01:42:13,383
Hey, hey, hey!
1302
01:42:20,491 --> 01:42:21,557
Rest.
1303
01:45:05,956 --> 01:45:07,657
Keep it steady.
1304
01:45:09,827 --> 01:45:11,594
Swing him toward me.
1305
01:45:13,931 --> 01:45:15,198
Yeah.
1306
01:45:17,568 --> 01:45:19,802
Easy. Easy
1307
01:45:52,936 --> 01:45:55,271
Is this good, Rictor?
1308
01:45:55,273 --> 01:45:56,505
No, not so much. Less.
1309
01:46:02,679 --> 01:46:04,280
Hey!
1310
01:46:10,687 --> 01:46:11,954
Where am I?
1311
01:46:13,790 --> 01:46:15,858
Hey, what is it?
1312
01:46:15,860 --> 01:46:17,426
Where did you get that?
1313
01:46:17,428 --> 01:46:19,395
Where we came from.
1314
01:46:19,397 --> 01:46:20,397
They gave it to us
1315
01:46:20,497 --> 01:46:21,597
when we would fight.
It makes you stronger.
1316
01:46:21,599 --> 01:46:23,499
It makes you crazy,
is what it does.
1317
01:46:23,701 --> 01:46:24,701
It'll kill you.
1318
01:46:24,801 --> 01:46:27,336
No, not if you use it
in small doses.
1319
01:46:27,338 --> 01:46:28,638
It's helping you heal.
1320
01:46:29,940 --> 01:46:31,540
Where's Laura?
1321
01:46:31,542 --> 01:46:33,643
She's asleep down there.
1322
01:46:33,645 --> 01:46:35,611
Do you want me to wake her up?
1323
01:46:43,053 --> 01:46:44,487
No.
1324
01:47:05,610 --> 01:47:06,776
You had a nightmare.
1325
01:47:11,048 --> 01:47:12,948
Do you have nightmares?
1326
01:47:14,084 --> 01:47:15,351
<i>Si.</i>
1327
01:47:18,388 --> 01:47:20,022
People hurt me.
1328
01:47:22,025 --> 01:47:23,693
Mine are different.
1329
01:47:29,766 --> 01:47:31,367
I hurt people.
1330
01:47:48,985 --> 01:47:50,686
You know what it is.
1331
01:47:52,489 --> 01:47:55,057
It's made out of Adamantium.
1332
01:47:55,059 --> 01:47:57,493
It's what they put inside of us.
1333
01:47:58,362 --> 01:48:00,062
That's why it can kill us.
1334
01:48:01,865 --> 01:48:04,400
Probably what is killing me now.
1335
01:48:06,403 --> 01:48:08,104
Anyway...
1336
01:48:08,106 --> 01:48:09,939
I got this a long time ago...
1337
01:48:11,408 --> 01:48:14,844
And I kept it as a reminder
of what I am.
1338
01:48:16,980 --> 01:48:18,981
Now I keep it to, uh...
1339
01:48:25,856 --> 01:48:27,156
Actually, uh...
1340
01:48:30,627 --> 01:48:33,562
I was thinking of
shooting myself with it.
1341
01:48:33,564 --> 01:48:34,997
Like Charles said.
1342
01:48:40,737 --> 01:48:42,772
I've hurt people, too.
1343
01:48:45,709 --> 01:48:48,644
You're gonna have to learn
how to live with that.
1344
01:48:58,021 --> 01:49:00,089
They were bad people.
1345
01:49:03,860 --> 01:49:05,661
All the same.
1346
01:50:20,604 --> 01:50:22,905
Not funny.
That is not funny!
1347
01:50:24,508 --> 01:50:25,941
Hey! Hey, pal.
1348
01:50:25,943 --> 01:50:28,277
How long have I been out?
1349
01:50:29,880 --> 01:50:31,180
How long have I been
in that bed?
1350
01:50:31,182 --> 01:50:32,748
Two days.
1351
01:50:32,850 --> 01:50:34,150
You've been sitting here
for two days?
1352
01:50:34,250 --> 01:50:35,718
Hey, go inside and tell
everyone to get packing.
1353
01:50:35,720 --> 01:50:37,286
You can't do that.
You can't just stay here.
1354
01:50:37,288 --> 01:50:39,555
We had to wait.
It was the plan.
1355
01:50:39,557 --> 01:50:41,924
And everyone had till today
to find their way here.
1356
01:50:41,926 --> 01:50:42,926
If you keep waiting,
1357
01:50:43,026 --> 01:50:44,660
alkali will find you
and they will kill you all.
1358
01:50:44,662 --> 01:50:45,761
You need to get out!
1359
01:50:45,763 --> 01:50:48,163
We're leaving tomorrow
before dawn.
1360
01:50:48,165 --> 01:50:49,999
We're gonna cross the border.
1361
01:50:50,001 --> 01:50:51,734
It's a safe haven.
1362
01:50:51,850 --> 01:50:52,869
Same coordinates?
1363
01:50:52,870 --> 01:50:56,672
<i>Yes, between noon and 5:00.</i>
1364
01:50:56,674 --> 01:50:59,108
<i>Satellites are blind then.</i>
1365
01:50:59,110 --> 01:51:00,276
<i>Your asylum approved.</i>
1366
01:51:00,278 --> 01:51:01,577
Copy.
1367
01:51:17,594 --> 01:51:19,194
Swing it to your right, Laura.
1368
01:51:22,699 --> 01:51:24,700
A little more. Yeah.
1369
01:51:24,702 --> 01:51:26,068
You see the woods?
1370
01:51:28,071 --> 01:51:29,805
<i>Si.</i>
1371
01:51:29,807 --> 01:51:31,287
It's an eight mile hike
through there.
1372
01:51:32,309 --> 01:51:33,742
And you see that pass?
1373
01:51:33,744 --> 01:51:34,977
Mm-hmm.
1374
01:51:34,979 --> 01:51:36,145
That's the border.
1375
01:51:38,014 --> 01:51:39,949
That's where we will be safe.
1376
01:51:47,090 --> 01:51:48,824
Come inside.
1377
01:51:55,632 --> 01:51:57,633
Laura told me
all that you did for her.
1378
01:51:57,635 --> 01:51:59,735
She was lucky to have you.
1379
01:52:02,038 --> 01:52:04,039
Take it.
She says it's yours.
1380
01:52:05,875 --> 01:52:08,611
That's why you did it, right?
1381
01:52:10,714 --> 01:52:13,182
Yeah, well...
1382
01:52:13,184 --> 01:52:16,285
Look, I don't need it.
You do, okay?
1383
01:52:16,287 --> 01:52:18,120
Suit yourself.
1384
01:52:39,743 --> 01:52:41,410
Your friends, they seem nice.
1385
01:52:41,412 --> 01:52:42,711
Kind of reminds me...
1386
01:52:44,214 --> 01:52:45,814
Hey, hey, what's going on?
1387
01:52:46,149 --> 01:52:47,216
Huh?
1388
01:52:48,818 --> 01:52:50,185
You're with your pals.
You made it.
1389
01:52:51,121 --> 01:52:52,788
Where will you go?
1390
01:52:53,790 --> 01:52:55,257
Nearest bar, for starters.
1391
01:52:56,693 --> 01:52:59,161
Hey, I got you here.
That's all I signed up for.
1392
01:52:59,163 --> 01:53:01,196
I even gave back the money.
1393
01:53:01,198 --> 01:53:02,331
Such a nice man.
1394
01:53:02,333 --> 01:53:05,267
Hey, I never asked for this!
1395
01:53:05,269 --> 01:53:07,202
All right? Charles
never asked for this.
1396
01:53:07,204 --> 01:53:09,972
Caliban never asked for this.
1397
01:53:09,974 --> 01:53:13,108
And they are six feet
under the ground!
1398
01:53:13,110 --> 01:53:15,210
Now, I don't know what
Charles put in your head...
1399
01:53:15,212 --> 01:53:18,113
But I am not whatever it is
you think I am, okay?
1400
01:53:19,382 --> 01:53:21,850
I only met you,
like, a week ago.
1401
01:53:22,952 --> 01:53:25,054
You got your Rebecca,
your Delilah...
1402
01:53:25,056 --> 01:53:26,955
Your blah, blah, blah, whatever.
1403
01:53:26,957 --> 01:53:28,724
Everything you asked for,
you've got it!
1404
01:53:31,728 --> 01:53:33,696
And it is better this way.
1405
01:53:34,998 --> 01:53:36,999
Because I suck at this.
1406
01:53:38,735 --> 01:53:41,937
Bad shit happens to people
I care about.
1407
01:53:41,939 --> 01:53:43,739
You understand me?
1408
01:53:45,775 --> 01:53:47,242
Then I'll be fine.
1409
01:55:55,206 --> 01:55:58,207
Run!
Towards the mountains! Run!
1410
01:57:08,244 --> 01:57:09,544
Run, Bobby, run!
1411
01:57:14,617 --> 01:57:15,684
Ah!
1412
01:57:33,569 --> 01:57:35,237
Go! Go!
1413
01:57:35,872 --> 01:57:36,972
Move faster!
1414
01:57:36,973 --> 01:57:39,107
We need to reach them before
they get to the border.
1415
01:58:55,752 --> 01:58:57,252
Move out!
1416
01:58:57,254 --> 01:58:58,320
Let's go, let's go!
1417
01:59:00,123 --> 01:59:01,656
Run! Run!
1418
01:59:01,658 --> 01:59:04,459
<i>Corre,</i> Jonah! Run!
1419
01:59:10,800 --> 01:59:12,534
I want you to breathe.
1420
01:59:12,536 --> 01:59:14,069
It's just a flesh wound, baby.
1421
01:59:30,219 --> 01:59:31,386
There she is.
1422
01:59:31,388 --> 01:59:32,487
We got her.
1423
01:59:35,158 --> 01:59:37,325
Back it up! Contain her.
1424
02:00:03,719 --> 02:00:04,853
Get behind me!
1425
02:00:26,409 --> 02:00:28,276
You took all the medicine.
1426
02:00:29,712 --> 02:00:31,146
It's wearing off.
1427
02:00:57,707 --> 02:00:59,241
Go to your friends.
1428
02:01:00,376 --> 02:01:01,443
Go.
1429
02:01:02,778 --> 02:01:04,146
Laura?
1430
02:01:05,882 --> 02:01:07,415
You'll know when.
1431
02:01:19,462 --> 02:01:20,729
Nine o'clock.
1432
02:01:22,665 --> 02:01:25,901
That green juice
is wearin' off, huh?
1433
02:01:25,903 --> 02:01:28,904
You know, for an old mute,
it's kind of a short high.
1434
02:01:28,906 --> 02:01:30,672
Be hard to
keep them claws out, soon.
1435
02:01:30,674 --> 02:01:32,607
Waste this dick, Logan!
1436
02:01:33,743 --> 02:01:35,877
Please stop,
Mr. Howlett.
1437
02:01:35,879 --> 02:01:36,945
I'm gonna have to tell these men
1438
02:01:36,947 --> 02:01:38,346
to fire on these children.
1439
02:01:38,348 --> 02:01:39,748
You don't want that.
1440
02:01:39,750 --> 02:01:42,350
You can see the effects of
the serum are wearing off.
1441
02:01:42,352 --> 02:01:45,220
You will not survive
further wounds.
1442
02:01:45,222 --> 02:01:46,955
Allow me to introduce myself.
1443
02:01:46,957 --> 02:01:49,291
I'm Zander rice.
1444
02:01:49,293 --> 02:01:51,493
I believe you knew my father
on the weapon x program.
1445
02:01:51,495 --> 02:01:55,197
Yeah. He's the asshole
who put this poison in me.
1446
02:01:55,965 --> 02:01:57,599
Yes, he was one of them.
1447
02:01:58,834 --> 02:02:00,735
I think I might have killed him.
1448
02:02:01,938 --> 02:02:03,305
I think you're right.
1449
02:02:03,307 --> 02:02:04,773
Why don't you show
some respect, mutie?
1450
02:02:04,775 --> 02:02:07,409
You're lookin' at the man
who wiped out your kind.
1451
02:02:07,411 --> 02:02:10,378
My friend Donald overstates.
1452
02:02:10,380 --> 02:02:13,281
He makes it sound more brutal
than intended.
1453
02:02:13,283 --> 02:02:16,585
The goal was
not to end mutant kind...
1454
02:02:16,587 --> 02:02:17,919
But to control it.
1455
02:02:19,057 --> 02:02:19,956
I realized
1456
02:02:19,957 --> 02:02:22,857
we needn't stop perfecting
what we eat and drink.
1457
02:02:22,859 --> 02:02:23,925
That we could use those products
1458
02:02:23,927 --> 02:02:25,227
to perfect ourselves.
1459
02:02:26,262 --> 02:02:27,562
To distribute gene therapy
1460
02:02:27,564 --> 02:02:28,964
discreetly through everything...
1461
02:02:28,966 --> 02:02:31,466
From sweet drinks
to breakfast cereals.
1462
02:02:31,468 --> 02:02:32,701
And it worked.
1463
02:02:32,703 --> 02:02:35,437
Random mutancy
went the way of polio.
1464
02:02:35,439 --> 02:02:36,838
We embarked
on our next endeavor.
1465
02:02:36,840 --> 02:02:38,673
Growing mutants of your own.
1466
02:02:38,675 --> 02:02:39,741
Precisely.
Dangerous times, James.
1467
02:02:39,743 --> 02:02:41,276
You can't...
1468
02:02:41,278 --> 02:02:43,345
Argh!
1469
02:02:59,762 --> 02:03:00,829
Showtime, boy!
1470
02:03:37,534 --> 02:03:39,467
Get up, boy.
Get up, boy!
1471
02:03:44,373 --> 02:03:45,607
He did that. Get up!
1472
02:03:58,821 --> 02:04:00,622
Laura! No!
1473
02:04:05,561 --> 02:04:06,628
Laura!
1474
02:04:53,976 --> 02:04:55,043
Please.
1475
02:05:29,912 --> 02:05:30,979
Ah!
1476
02:05:38,521 --> 02:05:39,921
Go.
1477
02:05:41,191 --> 02:05:42,457
Let's go.
1478
02:05:42,858 --> 02:05:43,925
Go.
1479
02:05:45,194 --> 02:05:46,861
Go, go, go!
1480
02:05:47,596 --> 02:05:49,798
Go! Get out of here! Go!
1481
02:05:53,536 --> 02:05:55,703
Go. Go, go, go!
1482
02:05:59,942 --> 02:06:01,676
Go, go!
1483
02:06:01,678 --> 02:06:02,744
Go!
1484
02:06:03,012 --> 02:06:04,212
Run!
1485
02:06:04,214 --> 02:06:05,480
No!
1486
02:06:06,081 --> 02:06:07,715
No!
1487
02:06:45,187 --> 02:06:46,788
No, no. No.
1488
02:07:11,714 --> 02:07:13,615
Take your friends, and run.
1489
02:07:13,617 --> 02:07:15,550
No.
1490
02:07:15,552 --> 02:07:18,152
Run. They'll keep
coming and coming.
1491
02:07:18,154 --> 02:07:20,955
Listen, you don't have
to fight anymore.
1492
02:07:25,127 --> 02:07:27,228
Go, go.
1493
02:07:34,837 --> 02:07:36,938
Don't be what they made you.
1494
02:07:44,880 --> 02:07:47,115
Laura... Laura...
1495
02:07:51,587 --> 02:07:52,720
Daddy.
1496
02:08:00,062 --> 02:08:04,632
So, this is what it feels like.
1497
02:08:06,802 --> 02:08:07,869
No!
1498
02:08:15,678 --> 02:08:16,744
No!
1499
02:08:30,225 --> 02:08:31,626
Daddy.
1500
02:08:32,094 --> 02:08:33,161
Dad.
1501
02:09:05,060 --> 02:09:07,996
"A man has to be
what he is, Joey.
1502
02:09:09,231 --> 02:09:11,032
"Can't break the mold.
1503
02:09:13,869 --> 02:09:16,337
"There's no living
with a killing.
1504
02:09:17,373 --> 02:09:19,340
"There's no going back.
1505
02:09:21,410 --> 02:09:23,411
"Right or wrong, it's a brand.
1506
02:09:24,246 --> 02:09:26,214
"A brand that sticks.
1507
02:09:29,218 --> 02:09:31,753
"Now you run on home
to your mother.
1508
02:09:32,855 --> 02:09:36,290
"You tell her
everything's all right.
1509
02:09:37,893 --> 02:09:41,229
"There are no more guns
in the valley."
1510
02:09:58,047 --> 02:10:00,114
Let's go.
We gotta move.
1511
02:10:55,000 --> 02:11:15,000
Hope you enjoyed