Вы находитесь на странице: 1из 112

0

00:00:00,00 --> 00:00:30,00


.:: fmovies.is ::.
Free Online Movies

1
00:00:57,113 --> 00:00:58,647
<i>We get the wheels,</i>
<i>we get</i> la Feria,

2
00:00:58,649 --> 00:01:00,950
<i>we keep moving on.
No messing around.</i>

3
00:01:00,952 --> 00:01:02,051
<i>You mess those wheels up
this time, Chong,</i>

4
00:01:02,053 --> 00:01:03,118
<i>I'm gonna have your ass.</i>

5
00:01:03,120 --> 00:01:04,120
<i>Move!</i>

6
00:01:04,220 --> 00:01:07,122
<i>- Right there, homes.
- There's nobody, homes.</i>

7
00:01:07,124 --> 00:01:08,223
<i>Where's your party, boy?</i>

8
00:01:08,225 --> 00:01:09,725
<i>Turn down the radio.</i>

9
00:01:09,727 --> 00:01:11,327
You inviting the cops, too,
or what?

10
00:01:11,329 --> 00:01:12,461
I want<i> El Cromo.</i>

11
00:01:14,064 --> 00:01:15,497
Gonna get some green

12
00:01:15,499 --> 00:01:17,266
for this shit right here, homes.

13
00:01:18,669 --> 00:01:19,969
Fuck.

14
00:01:23,106 --> 00:01:24,206
Hey.

15
00:01:39,189 --> 00:01:41,523
Uh, guys?

16
00:01:41,525 --> 00:01:44,226
Those are chrome-plated lugs.
You're gonna strip them.

17
00:01:44,228 --> 00:01:45,361
Look at this guy, eh?

18
00:01:45,363 --> 00:01:47,229
The plating flakes off.

19
00:01:47,331 --> 00:01:48,331
Yeah?

20
00:01:48,431 --> 00:01:50,599
This is a lease. No one's
gonna pay to ride...

21
00:02:03,380 --> 00:02:04,446
Shit.

22
00:02:08,785 --> 00:02:10,185
Come on, man.

23
00:02:14,224 --> 00:02:16,125
Uh, guys, guys.

24
00:02:16,127 --> 00:02:17,393
What the fuck?

25
00:02:17,395 --> 00:02:20,129
Guys, seriously,
you don't wanna do this.

26
00:02:23,533 --> 00:02:25,134
Take him out.

27
00:02:31,541 --> 00:02:32,775
Fuck him up!

28
00:02:41,485 --> 00:02:42,684
No! Not the car!

29
00:02:47,223 --> 00:02:48,690
Get that<i> puto!</i>

30
00:02:48,692 --> 00:02:49,792
Fuck him up, man!

31
00:02:52,295 --> 00:02:53,362
Fuck him up!

32
00:02:56,099 --> 00:02:57,332
Get him!

33
00:02:57,334 --> 00:02:58,634
Hit that fool!

34
00:03:03,573 --> 00:03:04,773
Motherfucker!

35
00:03:35,271 --> 00:03:36,438
Shit.

36
00:03:57,360 --> 00:03:58,660
Fuck.

37
00:04:49,179 --> 00:04:51,213
<i>Everyone's asleep, Burt.</i>

38
00:04:51,215 --> 00:04:52,948
<i>Sleepwalking.
Between the ice caps,</i>

39
00:04:52,950 --> 00:04:55,884
<i>the pornographers,
poisoned water, mutants...</i>

40
00:04:55,886 --> 00:04:57,219
<i>It's all connected.</i>

41
00:04:57,221 --> 00:04:59,755
<i>Hey, Clyde. It's 2029.</i>

42
00:04:59,757 --> 00:05:02,691
<i>Why are we still
talking about mutants?</i>

43
00:05:02,693 --> 00:05:05,327
Hey, it's me. I'm in the car.

44
00:05:06,262 --> 00:05:08,230
Yeah, it was a good trip.

45
00:05:08,232 --> 00:05:09,932
Killed it up and down the fence.

46
00:05:09,934 --> 00:05:12,601
Usa! Usa! Usa!

47
00:05:15,872 --> 00:05:19,675
Usa! Usa! Usa! Usa!

48
00:05:46,669 --> 00:05:48,003
Wolverine.

49
00:05:49,872 --> 00:05:50,939
I knew it was you.

50
00:05:51,874 --> 00:05:53,742
Oh, fuck.
Please!

51
00:05:53,744 --> 00:05:55,577
I'm in trouble!

52
00:05:55,579 --> 00:05:58,313
You're the only one
that could help!

53
00:05:59,783 --> 00:06:01,516
Get the fuck away from me!

54
00:06:06,522 --> 00:06:07,756
Please!

55
00:06:08,625 --> 00:06:09,958
Logan!

56
00:06:14,366 --> 00:06:15,265
Who was that?

57
00:06:15,266 --> 00:06:18,367
I don't know, some crazy lady.
Don't worry.

58
00:07:20,663 --> 00:07:24,866
As I live and breathe,
the Wolverine.

59
00:07:24,868 --> 00:07:26,768
And he's a junkie now.

60
00:07:26,770 --> 00:07:28,370
Who the fuck are you?

61
00:07:29,572 --> 00:07:32,341
You know, you got some
buckshot in your door.

62
00:07:32,343 --> 00:07:34,576
I heard you was in Phoenix.

63
00:07:34,578 --> 00:07:36,845
But then, last night,
some friends of mine

64
00:07:36,847 --> 00:07:38,113
in Texas HP called...

65
00:07:38,115 --> 00:07:39,581
And told me they found

66
00:07:39,583 --> 00:07:41,783
three dead cholos
in a pullout on 54.

67
00:07:42,752 --> 00:07:45,120
Not unusual, I know.

68
00:07:45,122 --> 00:07:47,789
Except one was missing a
hand, another one a leg.
69
00:07:48,791 --> 00:07:50,492
So they was thinking...

70
00:07:50,494 --> 00:07:54,129
It was either an escaped
tiger or Freddy Krueger.

71
00:07:54,131 --> 00:07:56,131
But neither one of them
can drive...

72
00:07:56,133 --> 00:07:59,468
One being fictional,
the other one extinct.

73
00:07:59,470 --> 00:08:01,636
And since the wheel lugs
they found

74
00:08:01,638 --> 00:08:03,672
belonged to a '24 Chrysler...

75
00:08:04,607 --> 00:08:06,141
And, well...

76
00:08:06,143 --> 00:08:08,443
This is a '24 Chrysler.

77
00:08:10,146 --> 00:08:12,481
She found you yet?

78
00:08:12,483 --> 00:08:13,682
Gabriela?

79
00:08:15,651 --> 00:08:16,952
See...

80
00:08:16,954 --> 00:08:19,688
I'm not looking for you, Wolvie.

81
00:08:19,690 --> 00:08:22,057
Well, not really.
I'm looking for someone

82
00:08:22,059 --> 00:08:24,393
who's looking for you.

83
00:08:24,395 --> 00:08:27,696
She took something of mine
when I wasn't looking.

84
00:08:27,698 --> 00:08:30,599
Something for which
I am responsible.

85
00:08:31,968 --> 00:08:33,435
Mexican lady.

86
00:08:34,170 --> 00:08:36,104
Has her sights on you now.

87
00:08:38,775 --> 00:08:40,041
Doesn't ring any bells?

88
00:08:40,043 --> 00:08:41,176
I don't know any Gabriela,

89
00:08:41,178 --> 00:08:42,744
so get the fuck out of my car.

90
00:08:43,513 --> 00:08:44,579
Oh.

91
00:08:45,548 --> 00:08:47,582
You know...

92
00:08:47,584 --> 00:08:50,051
I know
what you're hiding,<i> amigo.</i>

93
00:08:50,053 --> 00:08:52,854
The old cue ball
south of the border.

94
00:08:53,556 --> 00:08:54,823
What do you want?

95
00:08:54,825 --> 00:08:56,591
A little co-operation.
96
00:09:05,101 --> 00:09:07,536
I'm a fan, by the way.

97
00:09:16,078 --> 00:09:17,612
Fuck, fuck!

98
00:09:18,849 --> 00:09:21,583
No, Mr. Esperanza, no.

99
00:09:21,585 --> 00:09:23,852
I know I said June,
but I need the boat now.

100
00:09:23,854 --> 00:09:25,587
Why would that mean
the price go up?

101
00:09:25,589 --> 00:09:27,823
Listen to me.

102
00:09:27,825 --> 00:09:29,825
I know you wanted 70...

103
00:09:29,827 --> 00:09:31,092
Okay, what if I could
put together

104
00:09:31,094 --> 00:09:33,228
$45,000 cash right now?

105
00:09:33,230 --> 00:09:34,996
Hello? Hello?

106
00:09:34,998 --> 00:09:36,164
Shit.

107
00:09:39,502 --> 00:09:40,836
Hey, Sam.

108
00:09:40,838 --> 00:09:41,903
Morning.

109
00:10:31,287 --> 00:10:34,222
"I know that virtue
to be in you, Brutus.
110
00:10:34,224 --> 00:10:36,925
"As well as I do know
your outward favor.

111
00:10:36,927 --> 00:10:39,294
"Well, honor is the subject
of my story."

112
00:10:39,296 --> 00:10:41,029
He's having a bad day.

113
00:10:41,031 --> 00:10:42,564
They're all bad days.

114
00:10:43,566 --> 00:10:45,567
He needed these six hours ago.

115
00:10:48,905 --> 00:10:50,605
This is not enough, you know.

116
00:10:51,641 --> 00:10:53,041
Won't see us through the week.

117
00:10:53,043 --> 00:10:54,242
I'm working on it.

118
00:10:56,646 --> 00:10:58,246
Your turn.

119
00:10:58,248 --> 00:10:59,981
I've had a rough night.

120
00:11:01,584 --> 00:11:02,717
Poor you.

121
00:11:07,123 --> 00:11:09,090
In other news,
he told me last night

122
00:11:09,092 --> 00:11:10,659
he's communicating with someone.

123
00:11:10,661 --> 00:11:12,727
He's not talking to anybody.
124
00:11:12,729 --> 00:11:14,062
Don't be so sure.

125
00:11:14,064 --> 00:11:16,197
He's got all these details.

126
00:11:16,199 --> 00:11:19,000
I thought that tank was
supposed to act as a barrier.

127
00:11:19,002 --> 00:11:20,235
It's got them cracks in it.

128
00:11:20,237 --> 00:11:21,670
Just please stop.

129
00:11:22,104 --> 00:11:23,171
Bottom left.

130
00:11:29,879 --> 00:11:31,346
You're not listening.

131
00:11:31,348 --> 00:11:34,883
He's been asking questions
again about why we're here.

132
00:11:34,885 --> 00:11:36,718
I think he's trying to
read my mind.

133
00:11:36,720 --> 00:11:38,019
That's what these are for.

134
00:11:40,624 --> 00:11:42,257
<i>Eating his curds and whey</i>

135
00:11:42,259 --> 00:11:45,126
<i>then came a big spider
which sat down beside her</i>

136
00:11:45,128 --> 00:11:46,728
<i>and frightened miss Muffet...</i>

137
00:11:59,309 --> 00:12:02,110
Friends, I have
good news for you today!

138
00:12:02,112 --> 00:12:03,778
It's not about what you do.

139
00:12:03,780 --> 00:12:05,847
It's not about your deeds.

140
00:12:05,849 --> 00:12:07,382
You can't
live up to god's rules.

141
00:12:07,384 --> 00:12:11,653
He knows that you can't.
It's okay, we're imperfect.

142
00:12:13,723 --> 00:12:15,223
Make way, sir.

143
00:12:16,258 --> 00:12:17,759
I said make way!

144
00:12:17,761 --> 00:12:20,996
The new Quesalupa
from taco bell!

145
00:12:20,998 --> 00:12:23,398
Get it with chicken!
Get it with steak!

146
00:12:23,400 --> 00:12:25,800
And with the cheese baked
right in the shell...

147
00:12:25,802 --> 00:12:27,736
It's the next big thing!

148
00:12:27,738 --> 00:12:29,804
Go now while supplies last.

149
00:12:31,140 --> 00:12:33,041
Who are you?

150
00:12:33,043 --> 00:12:34,409
You know who I am.
151
00:12:34,411 --> 00:12:37,012
You're the man
who puts me to sleep.

152
00:12:37,014 --> 00:12:38,279
We both could use some sleep.

153
00:12:38,281 --> 00:12:39,881
No! No!

154
00:12:44,954 --> 00:12:46,388
What are you doing to me?

155
00:12:46,390 --> 00:12:47,656
Charles.

156
00:12:48,924 --> 00:12:50,992
Come on, now.

157
00:13:32,735 --> 00:13:35,136
How long have I been here?

158
00:13:55,725 --> 00:13:57,025
What are these?

159
00:13:57,027 --> 00:13:58,259
You remember what they are.

160
00:13:58,261 --> 00:14:00,295
The shots mellow the seizures.

161
00:14:00,297 --> 00:14:02,097
The pills
keep them from happening.

162
00:14:04,166 --> 00:14:06,267
How about you blow on them
to make them safe?

163
00:14:06,269 --> 00:14:07,502
Fuck off, Logan.

164
00:14:07,504 --> 00:14:09,237
So you remember who I am now.
165
00:14:09,239 --> 00:14:11,840
I always know who you are.

166
00:14:11,842 --> 00:14:14,309
It's just sometimes
I don't recognize you.

167
00:14:15,377 --> 00:14:16,778
Take the pills.

168
00:14:22,384 --> 00:14:25,320
You leave me alone
with that fucking albino.

169
00:14:25,322 --> 00:14:27,889
He doesn't listen to me.

170
00:14:27,891 --> 00:14:30,258
I know a damn speciation
when I see one.

171
00:14:30,260 --> 00:14:31,392
A what?

172
00:14:31,394 --> 00:14:35,263
Speciation.
New mutant, a young one.

173
00:14:35,265 --> 00:14:36,431
There are forces
trying to kill them.

174
00:14:36,433 --> 00:14:38,867
Forces?
They want help.

175
00:14:38,869 --> 00:14:41,169
Forces, forces.

176
00:14:41,171 --> 00:14:43,805
It's too bad you're not
in that business anymore.

177
00:14:43,807 --> 00:14:46,808
They don't want me,
they want you.

178
00:14:48,078 --> 00:14:53,081
Oh, yes, that's how
fucking stupid they are.

179
00:14:53,083 --> 00:14:56,084
They're waiting for you
at the statue of Liberty.

180
00:14:56,086 --> 00:14:58,319
The statue of Liberty
was a long time ago,

181
00:14:58,321 --> 00:15:00,288
Charles, a long time.

182
00:15:00,290 --> 00:15:03,057
There are no new mutants.
Understand?

183
00:15:03,059 --> 00:15:06,361
Hasn't been a new one born
in 25 years. Not anywhere.

184
00:15:06,363 --> 00:15:07,962
You always thought...

185
00:15:08,898 --> 00:15:10,832
We were part of god's plan.

186
00:15:14,503 --> 00:15:15,570
But maybe...

187
00:15:16,572 --> 00:15:19,307
Maybe we were god's mistake.

188
00:15:28,918 --> 00:15:31,986
What a disappointment you are.

189
00:15:34,590 --> 00:15:36,057
When I found you...

190
00:15:36,059 --> 00:15:40,228
You were pursuing a career
as a cage fighter.
191
00:15:40,230 --> 00:15:43,398
A warm capper to a life
as an assassin.

192
00:15:43,400 --> 00:15:45,934
Hooked on barbiturates.

193
00:15:45,936 --> 00:15:48,169
You were an animal.

194
00:15:49,338 --> 00:15:50,939
But we took you in.

195
00:15:51,974 --> 00:15:55,076
I gave you a family.

196
00:15:55,078 --> 00:15:56,144
And they're gone now.

197
00:15:56,146 --> 00:15:57,212
Logan.

198
00:15:58,514 --> 00:15:59,581
Logan...

199
00:16:01,851 --> 00:16:03,318
What did you do?

200
00:16:05,554 --> 00:16:07,121
What did you do?

201
00:16:07,123 --> 00:16:09,357
Answer me!
Why are we here?

202
00:16:09,359 --> 00:16:11,259
No one should live like this.

203
00:16:11,261 --> 00:16:12,961
Drugged in a fucking tank!

204
00:16:12,963 --> 00:16:14,095
It's for your own good.
205
00:16:14,097 --> 00:16:15,230
No, it's not!

206
00:16:18,400 --> 00:16:20,969
You're waiting for me to die.

207
00:18:02,137 --> 00:18:03,538
I don't wanna fight...

208
00:18:03,540 --> 00:18:06,307
But there's things
we need to discuss.

209
00:18:07,509 --> 00:18:08,676
What things?

210
00:18:10,446 --> 00:18:13,214
Well, would it be
considered nagging...

211
00:18:13,216 --> 00:18:15,616
If I was to repeat
my previous observation...

212
00:18:15,618 --> 00:18:18,319
That the dose is too low
to suppress the seizures?

213
00:18:20,255 --> 00:18:22,223
It's what the guy gave me.

214
00:18:22,225 --> 00:18:24,559
Wasn't in a position
to make demands.

215
00:18:24,561 --> 00:18:26,227
I almost died this morning.

216
00:18:26,229 --> 00:18:27,695
That seizure was...
It was barely a minute.

217
00:18:27,697 --> 00:18:29,998
It felt a lot longer than a minute.
I couldn't breathe.
218
00:18:30,000 --> 00:18:31,399
You're less affected.

219
00:18:31,401 --> 00:18:33,434
You know he needs a higher dose.

220
00:18:33,436 --> 00:18:36,371
And I know you got more
money squirreled away.

221
00:18:36,373 --> 00:18:37,638
That money's
to get us out of here.

222
00:18:37,640 --> 00:18:39,540
No, not us.
You and him.

223
00:18:39,542 --> 00:18:41,376
You're saving
to buy a Sunseeker.

224
00:18:41,678 --> 00:18:42,778
"Sun" is the keyword.

225
00:18:43,078 --> 00:18:46,280
I hardly see myself cowering
below decks like Nosferatu.

226
00:18:46,582 --> 00:18:47,582
Do you?

227
00:18:47,682 --> 00:18:51,319
Folding your underpants,
and making him spotted dick.

228
00:18:55,524 --> 00:18:56,591
Found this in your pocket.

229
00:18:58,127 --> 00:18:59,660
Adamantium.

230
00:19:01,330 --> 00:19:03,131
If you are planning
to blow your brains out...
231
00:19:03,133 --> 00:19:04,799
Could you wait till you're
out on the high seas?

232
00:19:04,801 --> 00:19:06,334
I just mopped these floors.

233
00:19:06,336 --> 00:19:07,635
I don't need this shit.

234
00:19:17,713 --> 00:19:20,748
A year ago, you asked
me to help you.

235
00:19:21,817 --> 00:19:24,719
And god knows I've tried.

236
00:19:24,721 --> 00:19:28,423
But I can't help you,
Logan, not really...

237
00:19:28,425 --> 00:19:30,224
If you're not
going to talk to me.

238
00:19:31,560 --> 00:19:33,828
I hear you at night.
You're not sleeping.

239
00:19:33,830 --> 00:19:35,630
You don't wanna talk about that.

240
00:19:37,566 --> 00:19:40,201
Or the booze you're drinking.

241
00:19:40,203 --> 00:19:43,304
Or the pus you're wiping
away from your knuckles.

242
00:19:43,306 --> 00:19:46,074
Or the blood
I wash from your clothes.

243
00:19:46,076 --> 00:19:48,576
Or the fresh wounds
in your chest.
244
00:19:48,578 --> 00:19:51,245
The ones that aren't healing.

245
00:19:51,247 --> 00:19:52,380
And I'm pretty sure...

246
00:19:52,482 --> 00:19:53,782
You don't wanna talk
about the fact

247
00:19:53,882 --> 00:19:55,450
that you can't read
the label on that bottle.

248
00:19:57,086 --> 00:19:58,386
It says, "ibuprofen."

249
00:20:00,390 --> 00:20:02,123
That was my favorite mug.

250
00:20:02,125 --> 00:20:03,858
Stay out of my shit.

251
00:20:06,128 --> 00:20:07,595
Something's happening
to you, Logan.

252
00:20:07,597 --> 00:20:10,398
On the inside you're sick.
I can smell it.

253
00:20:16,606 --> 00:20:18,406
<i>Best night ever!</i>

254
00:20:20,477 --> 00:20:21,742
Hey, driver.

255
00:20:39,294 --> 00:20:42,497
I love you.
I love you.

256
00:20:42,499 --> 00:20:44,298
You're such a doll.

257
00:21:41,290 --> 00:21:42,590
Mr. Logan.

258
00:21:42,592 --> 00:21:43,691
Oh, Jesus.

259
00:21:43,693 --> 00:21:45,560
Please. We need a ride.

260
00:21:45,562 --> 00:21:47,628
Not available.
Call a cab.

261
00:21:47,830 --> 00:21:48,830
My name is Gabriela Lopez.

262
00:21:48,930 --> 00:21:49,830
I don't wanna
know your name, lady.

263
00:21:49,832 --> 00:21:51,566
There are men after us.

264
00:21:51,568 --> 00:21:52,967
We need to get out of here.

265
00:21:52,969 --> 00:21:54,835
Go north, cross to Canada.

266
00:21:54,837 --> 00:21:56,637
Anyone can do that job.

267
00:21:56,639 --> 00:21:57,705
I'll give you $50,000.

268
00:21:58,607 --> 00:21:59,907
How did you find me, huh?

269
00:21:59,909 --> 00:22:01,709
'Cause you are fucking up
my life, lady!

270
00:22:01,711 --> 00:22:04,245
The people after you,
they're on my ass now!
271
00:22:04,247 --> 00:22:06,447
Sightings were posted.

272
00:22:06,449 --> 00:22:07,582
Laura, go inside.

273
00:22:07,884 --> 00:22:08,884
What sightings?

274
00:22:08,984 --> 00:22:10,718
People said someone who
looked like the Wolverine

275
00:22:10,720 --> 00:22:12,853
was in El Paso, driving.

276
00:22:12,855 --> 00:22:14,555
Said he looked old.

277
00:22:17,627 --> 00:22:18,859
Hey!

278
00:22:18,861 --> 00:22:20,928
I told you
to stop it with that ball!

279
00:22:20,930 --> 00:22:22,330
Bad girl!
No, please.

280
00:22:22,332 --> 00:22:23,931
I told you, bad girl!
No, please.

281
00:22:23,933 --> 00:22:24,999
<i>Mamacita's</i> gonna
have to pay for that.

282
00:22:25,001 --> 00:22:26,267
Stop, please. No.

283
00:22:28,437 --> 00:22:29,570
Shit!

284
00:22:31,773 --> 00:22:33,374
They're gonna
have to pay for damages.

285
00:22:34,644 --> 00:22:36,344
And she has cash.

286
00:22:36,646 --> 00:22:37,646
I've seen it.

287
00:22:37,746 --> 00:22:39,280
You should get your fat
ass back in your office.

288
00:22:39,282 --> 00:22:40,348
You'll get your money.

289
00:22:43,018 --> 00:22:45,353
Don't let her call anyone,
please.

290
00:22:45,355 --> 00:22:47,421
They will find us.
They will kill us.

291
00:22:55,497 --> 00:22:56,864
I am a nurse.

292
00:22:58,033 --> 00:23:00,635
Was. In Mexico City.

293
00:23:01,937 --> 00:23:03,437
When did that happen?

294
00:23:03,439 --> 00:23:06,774
This morning.
Near the border.

295
00:23:10,445 --> 00:23:11,746
I got away from them, but...

296
00:23:13,949 --> 00:23:15,016
now they know my car.

297
00:23:18,720 --> 00:23:21,389
Look, I gotta go.
298
00:23:21,391 --> 00:23:23,791
No, wait. Please. Here.

299
00:23:23,793 --> 00:23:25,326
Please, wait! Look.

300
00:23:25,328 --> 00:23:28,529
Look. Here, take this.
It's $20,000.

301
00:23:28,531 --> 00:23:30,464
Here. Take us
to this address.

302
00:23:31,667 --> 00:23:33,934
You can have $30,000 more
when we get there.

303
00:23:35,304 --> 00:23:37,805
My friends there
will give it to you.

304
00:23:37,807 --> 00:23:39,473
They will be waiting.

305
00:23:40,475 --> 00:23:41,809
They will give you anything.

306
00:23:42,811 --> 00:23:44,078
Where did you get this?

307
00:23:44,080 --> 00:23:45,613
My boyfriend.

308
00:23:46,548 --> 00:23:49,016
He wants to kill me
and take her.

309
00:23:52,087 --> 00:23:53,788
And that's your daughter?

310
00:23:55,724 --> 00:23:56,791
Yes.

311
00:24:00,462 --> 00:24:02,963
I know you're still good inside.

312
00:24:02,965 --> 00:24:04,098
I know you want to help us.

313
00:24:04,100 --> 00:24:05,333
You don't know
anything about me.

314
00:24:05,735 --> 00:24:06,735
Please!

315
00:24:06,835 --> 00:24:09,770
I promise, there will be
no problems if we leave now.

316
00:24:09,772 --> 00:24:11,839
I can't just leave
to north Dakota!

317
00:24:11,841 --> 00:24:13,574
We have to be there Friday.
Or what?

318
00:24:13,576 --> 00:24:16,077
Or we miss our chance to cross.

319
00:24:16,712 --> 00:24:17,778
Please.

320
00:24:18,780 --> 00:24:19,947
You have to. Please.

321
00:24:23,485 --> 00:24:24,652
Please.

322
00:24:31,993 --> 00:24:33,928
I like those.
Huh?

323
00:24:33,930 --> 00:24:35,763
They make you look younger.

324
00:24:40,035 --> 00:24:42,436
Charles, listen.
325
00:24:42,438 --> 00:24:44,138
I gotta go away
for a few days, okay?

326
00:24:45,574 --> 00:24:47,375
I got a long ride
for some good money...

327
00:24:47,377 --> 00:24:49,777
But when I get back,
we're gonna get outta here.

328
00:24:49,779 --> 00:24:51,445
We're gonna
drive down to Yelapa.

329
00:24:51,447 --> 00:24:53,047
We're gonna
get ourselves a boat.

330
00:24:53,049 --> 00:24:54,782
And we're gonna
go live on the ocean.

331
00:24:54,784 --> 00:24:56,851
Will you be safe there?

332
00:24:58,487 --> 00:25:01,489
Yeah. We'll be safe.

333
00:25:01,491 --> 00:25:03,057
Look what Logan got us, Charles.

334
00:25:09,498 --> 00:25:10,731
Be back in a few days.

335
00:25:53,842 --> 00:25:55,009
Shit.

336
00:26:26,242 --> 00:26:27,908
Logan.
Yeah?

337
00:26:27,910 --> 00:26:29,143
What happened?
338
00:26:29,145 --> 00:26:30,811
Did something go wrong?

339
00:26:30,813 --> 00:26:32,246
The job was wrong to begin with.

340
00:26:52,801 --> 00:26:53,868
Logan!

341
00:26:57,072 --> 00:26:58,272
Logan!

342
00:26:58,274 --> 00:26:59,607
What?

343
00:27:02,010 --> 00:27:03,744
Who does this belong to?

344
00:27:09,084 --> 00:27:10,251
Who's that?

345
00:27:14,222 --> 00:27:16,924
Thought you were supposed to
see shit coming.

346
00:27:16,926 --> 00:27:18,192
I can track mutants.

347
00:27:18,194 --> 00:27:20,561
I'm a glorified truffle pig,
not a clairvoyant.

348
00:27:20,563 --> 00:27:22,162
Go inside
and keep Charles quiet.

349
00:27:22,164 --> 00:27:23,697
Go inside now!

350
00:27:32,874 --> 00:27:34,842
You need to turn around,
asshole.

351
00:27:34,844 --> 00:27:35,976
This is private property.
352
00:27:35,978 --> 00:27:37,211
Yes, it is.

353
00:27:38,113 --> 00:27:39,780
In fact, I believe it belongs

354
00:27:39,782 --> 00:27:41,549
to a multinational
smelting company...

355
00:27:41,551 --> 00:27:42,950
Based in Shanghai.

356
00:27:44,553 --> 00:27:46,887
Where are you keeping
the old man? Hmm?

357
00:27:46,889 --> 00:27:48,289
Is he over there?

358
00:27:50,959 --> 00:27:52,192
Or is he there?

359
00:27:53,228 --> 00:27:54,328
That'd be smart.

360
00:27:55,864 --> 00:27:58,198
I'd like to meet him.

361
00:27:58,200 --> 00:28:01,001
I'm told the HSA
classifies his brain

362
00:28:01,003 --> 00:28:03,103
as a weapon
of mass destruction now.

363
00:28:04,606 --> 00:28:06,073
Damn shame,
what happened back east.

364
00:28:06,942 --> 00:28:08,642
He's been dead for a year.

365
00:28:10,679 --> 00:28:11,946
I need the girl.

366
00:28:12,248 --> 00:28:13,248
What girl?

367
00:28:13,348 --> 00:28:15,816
The one that goes along with
that ball you're holding.

368
00:28:15,818 --> 00:28:17,618
There's no girl here.

369
00:28:17,620 --> 00:28:19,253
I know you went to the motel.

370
00:28:19,255 --> 00:28:20,788
Yeah, I was called there.

371
00:28:20,790 --> 00:28:22,823
There was no girl.
It was just the woman.

372
00:28:22,825 --> 00:28:25,292
Just the woman.
Such as she was.

373
00:28:28,129 --> 00:28:29,763
So, you saw Gabriela.

374
00:28:30,966 --> 00:28:34,268
But you didn't call me.
That hurts.

375
00:28:35,870 --> 00:28:37,638
You didn't shoot
the poor thing, did you?

376
00:28:37,640 --> 00:28:38,839
No, did you?

377
00:28:38,841 --> 00:28:40,007
I asked you first.

378
00:28:40,009 --> 00:28:41,208
I don't like guns.
379
00:28:41,210 --> 00:28:43,110
Of course.

380
00:28:43,112 --> 00:28:46,080
I wish you'd called me, Logan.

381
00:28:46,082 --> 00:28:47,281
Like I asked.

382
00:28:50,318 --> 00:28:51,785
See?

383
00:28:51,787 --> 00:28:53,887
You're not the only one
that's been enhanced.

384
00:28:53,917 --> 00:28:59,917
<i>P s a g m e n o .com</i>

385
00:29:01,997 --> 00:29:03,864
Logan. Logan!

386
00:29:03,866 --> 00:29:05,933
This is Laura.

387
00:29:06,668 --> 00:29:08,068
Caliban, come!

388
00:29:08,070 --> 00:29:10,738
This is who
I've been telling you about.

389
00:29:10,740 --> 00:29:13,140
This is Laura.

390
00:29:13,142 --> 00:29:15,042
We've been waiting for you.

391
00:29:20,015 --> 00:29:21,081
Come, come here.

392
00:29:22,183 --> 00:29:23,751
It's okay.
393
00:29:24,052 --> 00:29:25,119
Come.

394
00:29:26,688 --> 00:29:27,921
Laura.

395
00:29:30,992 --> 00:29:32,426
It's okay. It's okay.

396
00:29:34,429 --> 00:29:35,863
Come.

397
00:29:35,865 --> 00:29:36,930
Come.

398
00:29:38,366 --> 00:29:42,102
Come. It's okay.
You can stay here, Laura.

399
00:29:42,437 --> 00:29:44,038
It's safe.

400
00:29:44,040 --> 00:29:45,339
We can look after you here.

401
00:29:45,940 --> 00:29:47,007
Come on.

402
00:29:48,777 --> 00:29:51,145
Looks like ex-military.
Bounty hunter, maybe?

403
00:29:51,147 --> 00:29:52,212
Worse.

404
00:29:53,381 --> 00:29:54,815
Is he by himself?

405
00:29:54,817 --> 00:29:56,784
Yeah, not for long.

406
00:29:56,786 --> 00:29:58,152
You get him back in his ride,

407
00:29:58,154 --> 00:29:59,953
take him out to the wash
and dump him.

408
00:29:59,955 --> 00:30:01,789
What if he wakes up
before I get there?

409
00:30:06,861 --> 00:30:08,996
Text me where you are.
We'll pick you up.

410
00:30:22,711 --> 00:30:23,777
Yes.

411
00:30:27,849 --> 00:30:28,949
Logan.

412
00:30:29,718 --> 00:30:32,152
Logan.
Hey. Hey!

413
00:30:32,154 --> 00:30:33,921
You'll get it back
after I figure out

414
00:30:33,923 --> 00:30:35,723
what you and your mother
have got us into.

415
00:30:35,725 --> 00:30:37,057
No, Logan.
What?

416
00:30:37,059 --> 00:30:38,092
I think the...

417
00:30:47,335 --> 00:30:51,004
Logan, the woman that you
met, that's not her mother.

418
00:30:51,006 --> 00:30:53,474
So she talks?
We're communicating.

419
00:30:53,476 --> 00:30:54,908
Communicating.
420
00:30:56,344 --> 00:30:57,778
Take these now.

421
00:30:59,080 --> 00:31:01,348
We have to get out of here.
It's not safe here anymore.

422
00:31:01,350 --> 00:31:04,118
And you can't have an attack
out there, you understand?

423
00:31:04,120 --> 00:31:08,055
Yes, but this is the mutant
that I told you about.

424
00:31:08,057 --> 00:31:09,990
She needs our help.
She's not a mutant.

425
00:31:09,992 --> 00:31:11,158
Yes, she is!

426
00:31:11,160 --> 00:31:12,392
What's her gift, Charles?

427
00:31:12,394 --> 00:31:14,027
Eating? Pipe throwing?

428
00:31:16,998 --> 00:31:18,132
It's okay.

429
00:31:38,419 --> 00:31:39,820
Oh, yeah.

430
00:31:39,822 --> 00:31:41,889
Take the gun.
Dump the body.

431
00:31:41,891 --> 00:31:44,057
Text me when you're
on the way back.

432
00:31:44,059 --> 00:31:45,359
You have anything else you need?
433
00:31:45,361 --> 00:31:47,127
Food for the kid?

434
00:31:53,301 --> 00:31:55,068
You're fucked now, mutie.

435
00:32:05,247 --> 00:32:06,480
It's okay.

436
00:32:08,250 --> 00:32:10,450
Choo-choo.
- It's not a choo-choo.

437
00:32:14,189 --> 00:32:16,256
It's okay. Sit down.

438
00:32:16,258 --> 00:32:17,825
We gotta go.
What?

439
00:32:17,827 --> 00:32:19,426
What's going on? Where?
Stay here.

440
00:32:19,428 --> 00:32:21,929
Don't move.
Where are we going?

441
00:32:21,931 --> 00:32:24,498
Hey, don't worry.
He will be back for you.

442
00:32:28,536 --> 00:32:31,405
Logan, the girl. You've got
to go back for the girl.

443
00:32:36,377 --> 00:32:38,946
Logan, what about the girl?

444
00:32:40,381 --> 00:32:41,582
Logan.

445
00:32:48,089 --> 00:32:50,457
Logan, we mustn't forget
about Laura.
446
00:32:50,459 --> 00:32:51,992
She's not our problem.

447
00:33:00,301 --> 00:33:01,435
Shit!

448
00:33:09,978 --> 00:33:11,044
Ah, shit!

449
00:33:39,540 --> 00:33:40,974
Logan.

450
00:33:40,976 --> 00:33:42,175
Yeah, I'm thinking.

451
00:33:42,177 --> 00:33:44,044
The child.

452
00:33:44,046 --> 00:33:45,913
Logan, we mustn't forget Laura.

453
00:33:45,915 --> 00:33:47,147
Please be quiet.
Logan.

454
00:33:51,252 --> 00:33:52,352
Huh.

455
00:33:52,354 --> 00:33:54,655
Charles Xavier.
Where's Caliban?

456
00:33:54,657 --> 00:33:56,924
America's most wanted
octogenarian.

457
00:33:56,926 --> 00:33:58,392
I'm a nonagenarian, actually.

458
00:34:04,365 --> 00:34:05,432
Ah.

459
00:34:07,302 --> 00:34:08,368
Where's Caliban?
460
00:34:10,271 --> 00:34:12,039
Why don't you tell me
where the girl is first?

461
00:34:12,041 --> 00:34:14,107
Or I could ask cue ball.
He seems quite friendly.

462
00:34:14,109 --> 00:34:15,609
I told you, she's not here.

463
00:34:15,611 --> 00:34:18,111
Where's Caliban, motherfucker?

464
00:34:19,247 --> 00:34:20,414
Well, I left him
in the same ditch

465
00:34:20,416 --> 00:34:22,316
he was gonna leave me in.

466
00:34:37,013 --> 00:34:38,032
Jesus, Wolverine,

467
00:34:38,033 --> 00:34:41,368
seeing you like this
just breaks my damn heart.

468
00:34:41,370 --> 00:34:43,370
As soon as I rip it out
of your chest, fuck-stick.

469
00:34:51,446 --> 00:34:52,579
Go get her.

470
00:36:05,653 --> 00:36:06,787
Laura.

471
00:36:11,259 --> 00:36:12,726
That a girl!

472
00:36:14,195 --> 00:36:15,262
Hey, baby.

473
00:36:24,472 --> 00:36:25,772
Laura...

474
00:36:28,676 --> 00:36:30,243
Laura!

475
00:36:30,245 --> 00:36:33,547
Honey, you wanna stay
where you are.

476
00:36:33,549 --> 00:36:35,182
You wanna see
your friends, right?

477
00:36:36,552 --> 00:36:38,085
Command, stop.

478
00:36:38,719 --> 00:36:40,487
You said alive or dead.

479
00:36:41,656 --> 00:36:42,722
Laura!

480
00:36:44,392 --> 00:36:45,492
Laura.

481
00:36:46,695 --> 00:36:48,328
Laura.

482
00:36:48,330 --> 00:36:50,163
No. No.

483
00:36:51,666 --> 00:36:53,400
Move! Go!

484
00:36:59,108 --> 00:37:00,574
Move! Go!

485
00:37:04,445 --> 00:37:06,379
Stop shooting!

486
00:37:06,381 --> 00:37:09,549
She heals! Move! Go!

487
00:37:11,253 --> 00:37:12,652
Holy shit!
488
00:37:57,231 --> 00:37:58,365
Gotcha!

489
00:38:06,607 --> 00:38:08,175
Ah!

490
00:38:09,577 --> 00:38:10,744
Come on, hold her down.

491
00:39:02,797 --> 00:39:05,498
As I told you, Logan,
she's a mutant like you.

492
00:39:05,800 --> 00:39:06,900
Hold on!

493
00:39:09,937 --> 00:39:11,605
Very much like you.

494
00:39:33,394 --> 00:39:34,661
Laura, are you all right?

495
00:39:46,374 --> 00:39:47,507
Ahh!

496
00:39:53,581 --> 00:39:54,681
Move!

497
00:40:03,524 --> 00:40:04,591
Hold on!

498
00:40:10,398 --> 00:40:12,365
Fuck! Come on!

499
00:40:13,734 --> 00:40:14,801
Come on!

500
00:40:21,776 --> 00:40:22,909
Shit.

501
00:41:15,463 --> 00:41:17,397
Fall in! Let's go!

502
00:41:24,004 --> 00:41:25,705
Oh, watch out!

503
00:41:25,707 --> 00:41:26,773
Ah!

504
00:42:09,517 --> 00:42:10,650
Sit back.

505
00:42:19,960 --> 00:42:21,461
Bring me the tracker.

506
00:42:28,769 --> 00:42:29,869
You.

507
00:42:31,672 --> 00:42:33,072
Who the hell are you?

508
00:42:34,542 --> 00:42:37,544
Hey! I asked you a question.
Who are you?

509
00:42:38,612 --> 00:42:40,180
You know who she is, Logan.

510
00:42:40,981 --> 00:42:42,182
No, I don't.

511
00:42:42,184 --> 00:42:44,617
Does she remind you of anybody?

512
00:43:16,016 --> 00:43:18,485
I read about you
when I was a kid.

513
00:43:20,054 --> 00:43:21,921
I believe you're thinking
of someone else.

514
00:43:21,923 --> 00:43:22,989
Hmm.

515
00:43:30,130 --> 00:43:34,934
Now, if I'm not mistaken, you
used to work for my team.
516
00:43:34,936 --> 00:43:37,770
You were helping round up
all those old mutes.

517
00:43:38,639 --> 00:43:39,939
What changed?

518
00:43:41,141 --> 00:43:42,242
You got religion?

519
00:43:46,180 --> 00:43:48,047
I'm gonna need you to do

520
00:43:48,049 --> 00:43:49,916
one more thing
for the good guys...

521
00:43:51,719 --> 00:43:55,154
And track one more
special mute for me.

522
00:43:59,193 --> 00:44:01,127
I'm not helping you.

523
00:44:01,129 --> 00:44:03,263
Of course, you'd say that.

524
00:44:03,265 --> 00:44:06,232
But I got a theory that
people don't really change.

525
00:44:09,837 --> 00:44:11,137
Beware of the light.

526
00:44:12,840 --> 00:44:15,008
Caliban, I bet that's what
your mama told you

527
00:44:15,010 --> 00:44:16,776
every day when you was a kid.

528
00:44:22,917 --> 00:44:24,217
Beware of the light.

529
00:44:30,058 --> 00:44:32,926
Now, let's not bring out
the worst in each other.

530
00:44:32,928 --> 00:44:34,794
The girl is not worth it,
trust me.

531
00:44:34,796 --> 00:44:37,096
She's not a natural fuck-up
like you.

532
00:44:37,098 --> 00:44:39,966
She's a business mistake,
a R&D gone bad.

533
00:44:39,968 --> 00:44:41,568
There's liability.

534
00:44:41,570 --> 00:44:43,036
They can't have things
with patents

535
00:44:43,038 --> 00:44:44,904
running around,
hurting people, can they?

536
00:44:45,973 --> 00:44:47,874
We need to get her off the board

537
00:44:47,876 --> 00:44:49,709
before she hurts anybody else.

538
00:44:49,711 --> 00:44:52,679
Someone you care about, maybe.

539
00:44:59,887 --> 00:45:01,220
So, get to sniffin'.

540
00:45:05,726 --> 00:45:08,227
<i>My name is Gabriela Lopez.</i>

541
00:45:08,429 --> 00:45:09,629
<i>I am a nurse.</i>

542
00:45:09,729 --> 00:45:11,197
<i>And for 10 years, I worked for</i>
543
00:45:11,199 --> 00:45:14,934
<i>Transigen research
in Mexico City.</i>

544
00:45:14,936 --> 00:45:17,737
<i>Transigen is owned
by an American company.</i>

545
00:45:20,975 --> 00:45:23,810
<i>What I am about to show you
is illegal...</i>

546
00:45:23,812 --> 00:45:26,079
<i>In the U.S. and Canada.</i>

547
00:45:33,654 --> 00:45:36,222
<i>They told us we were part
of a pharmaceutical study.</i>

548
00:45:36,224 --> 00:45:38,124
<i>But, of course, that was a lie.</i>

549
00:45:38,126 --> 00:45:41,394
<i>These children
were born in Transigen.</i>

550
00:45:42,663 --> 00:45:44,097
<i>They were born here...</i>

551
00:45:44,099 --> 00:45:46,733
<i>And have never left.</i>

552
00:45:46,735 --> 00:45:49,235
<i>They have never seen
the sun or the ocean...</i>

553
00:45:50,037 --> 00:45:51,704
<i>Rain or snow...</i>

554
00:45:52,940 --> 00:45:55,642
<i>Or any of god's creatures.</i>

555
00:45:55,644 --> 00:45:57,977
<i>They have no
birth certificates...</i>
556
00:45:57,979 --> 00:46:00,213
<i>No names...</i>

557
00:46:00,215 --> 00:46:01,981
<i>Besides the ones
we have given them.</i>

558
00:46:04,985 --> 00:46:09,055
<i>They were raised in the
bellies of Mexican girls.</i>

559
00:46:09,057 --> 00:46:11,758
<i>Girls no one can find anymore.</i>

560
00:46:11,760 --> 00:46:15,094
<i>Their fathers are</i>
semillas geneticas...

561
00:46:15,096 --> 00:46:17,664
<i>Special seeds in bottles.</i>

562
00:46:31,111 --> 00:46:33,713
<i>- Birthday? No birth.
- Maria.</i>

563
00:46:33,715 --> 00:46:36,082
<i>We do not dress them up
for Halloween.</i>

564
00:46:36,084 --> 00:46:39,419
<i>We do not call them "baby"
or kiss boo-boos.</i>

565
00:46:39,421 --> 00:46:40,753
<i>Don't think of them as children.</i>

566
00:46:40,855 --> 00:46:41,955
<i>Think of them as things...</i>

567
00:46:42,055 --> 00:46:43,356
<i>With patents and copyrights.</i>

568
00:46:43,358 --> 00:46:44,457
<i>Comprende?</i>
569
00:46:44,459 --> 00:46:46,225
<i>Si, senor.</i>

570
00:46:46,227 --> 00:46:48,027
<i>They thought we were too poor</i>

571
00:46:48,029 --> 00:46:49,929
<i>and stupid to understand.</i>

572
00:46:49,931 --> 00:46:51,998
<i>We're poor, yes...</i>

573
00:46:52,000 --> 00:46:53,099
<i>But we are not stupid.</i>

574
00:46:53,101 --> 00:46:54,734
<i>Use your powers.</i>

575
00:47:01,475 --> 00:47:03,076
<i>This is business.</i>

576
00:47:03,078 --> 00:47:05,712
<i>They are making soldiers.</i>

577
00:47:06,113 --> 00:47:07,213
<i>Killers.</i>

578
00:47:13,087 --> 00:47:15,321
<i>These are babies of</i> mutantes...

579
00:47:23,030 --> 00:47:24,130
North Dakota.

580
00:47:24,132 --> 00:47:25,465
Mmm.

581
00:47:25,467 --> 00:47:27,734
You took that woman's money.

582
00:47:27,736 --> 00:47:30,136
You said you would take
the child there.

583
00:47:35,409 --> 00:47:37,043
What is she?

584
00:47:38,312 --> 00:47:40,113
She's your daughter, Logan.

585
00:47:42,149 --> 00:47:44,083
Alkali has your genetic code.

586
00:47:44,085 --> 00:47:45,284
Not just mine.

587
00:47:45,286 --> 00:47:46,352
Logan...

588
00:47:46,454 --> 00:47:47,554
I don't want to talk about it.

589
00:47:47,654 --> 00:47:48,821
I don't wanna hear
about it anymore.

590
00:47:48,823 --> 00:47:50,757
Logan...
Just stop.

591
00:47:50,759 --> 00:47:52,191
I have to pee.

592
00:48:05,172 --> 00:48:06,239
Last ride.

593
00:48:10,544 --> 00:48:11,911
You're welcome.

594
00:48:18,285 --> 00:48:19,552
Stop it.
For god's sake,

595
00:48:19,554 --> 00:48:21,154
I can do this myself!

596
00:48:21,156 --> 00:48:22,288
Yeah, well, you're not doing it.

597
00:48:22,290 --> 00:48:23,489
Just get on with it.

598
00:48:23,491 --> 00:48:25,258
Not with you standing there.

599
00:48:25,260 --> 00:48:26,959
Trust me, I'm not lookin'.

600
00:49:00,895 --> 00:49:01,961
Hello.

601
00:49:02,396 --> 00:49:04,063
Hi, there!

602
00:49:04,065 --> 00:49:05,832
You know you gotta pay
for that, right?

603
00:49:07,502 --> 00:49:10,236
Hey! Where's your
mommy and daddy, huh?

604
00:49:13,474 --> 00:49:14,607
Come on.

605
00:49:14,609 --> 00:49:15,975
That's enough. These, too.

606
00:49:18,145 --> 00:49:19,345
Shit!

607
00:49:19,347 --> 00:49:20,446
Not okay!

608
00:49:23,517 --> 00:49:24,951
Sorry.

609
00:49:25,953 --> 00:49:27,553
Um, do you sell phone chargers?

610
00:49:28,155 --> 00:49:29,288
Uh...

611
00:49:34,628 --> 00:49:36,062
Come on. Get in the car.
612
00:50:02,489 --> 00:50:04,523
<i>As the children became older...</i>

613
00:50:04,525 --> 00:50:07,193
<i>Laura. Laura.</i>

614
00:50:07,195 --> 00:50:09,095
<i>They became more difficult.</i>

615
00:50:11,298 --> 00:50:13,199
<i>They could not be controlled.</i>

616
00:50:14,202 --> 00:50:19,605
<i>The company made their bodies
into weapons.</i>

617
00:50:19,607 --> 00:50:21,908
<i>Tried to teach them to kill.</i>

618
00:50:21,910 --> 00:50:24,243
<i>But they did not want to fight.</i>

619
00:50:25,446 --> 00:50:29,916
<i>A soldier who will not fight
is useless.</i>

620
00:50:31,652 --> 00:50:33,920
<i>Inside this building...</i>

621
00:50:33,922 --> 00:50:35,955
<i>They are working on
something new.</i>

622
00:50:35,957 --> 00:50:39,425
<i>Something they think
is better than the children.</i>

623
00:50:39,427 --> 00:50:42,028
<i>Something they say
is without a soul.</i>

624
00:50:42,030 --> 00:50:43,529
<i>Would you like to hear
my full lab report, Dr. rice?</i>
625
00:50:43,531 --> 00:50:45,431
<i>You can't get good Sushi here.</i>

626
00:50:45,433 --> 00:50:47,533
<i>It's the Mexican equivalent
of Denver, Colorado.</i>

627
00:50:49,938 --> 00:50:52,271
<i>They must have been successful.</i>

628
00:50:52,273 --> 00:50:54,674
<i>About a week ago, they told
us to shut our program down.</i>

629
00:50:57,545 --> 00:51:00,179
<i>They started putting
the children to sleep.</i>

630
00:51:03,418 --> 00:51:06,619
<i>We are going to save
as many children as we can.</i>

631
00:51:06,621 --> 00:51:09,255
<i>I read about a place, up north.</i>

632
00:51:09,257 --> 00:51:11,190
<i>A place for mutants.</i>

633
00:51:11,192 --> 00:51:12,458
<i>They call it Eden.</i>

634
00:51:27,007 --> 00:51:29,208
<i>If you are watching this...</i>

635
00:51:29,210 --> 00:51:32,178
<i>It means that I am dead.</i>

636
00:51:32,180 --> 00:51:35,481
<i>I am not sure if
any other children survived.</i>

637
00:51:35,483 --> 00:51:38,084
<i>We were separated.</i>

638
00:51:38,086 --> 00:51:40,252
<i>There is no more money.</i>

639
00:51:40,254 --> 00:51:42,054
<i>That was a lie.</i>

640
00:51:43,357 --> 00:51:45,124
<i>She's not my child.</i>

641
00:51:46,460 --> 00:51:48,027
<i>But I love her.</i>

642
00:51:49,129 --> 00:51:51,497
<i>You may not love her.</i>

643
00:51:53,100 --> 00:51:55,501
<i>But she is your child.</i>

644
00:51:56,536 --> 00:51:59,372
<i>Please. I beg you...</i>

645
00:51:59,374 --> 00:52:01,607
<i>Take her to safety.</i>

646
00:52:48,588 --> 00:52:51,524
Is this where we're hiding out?

647
00:52:51,526 --> 00:52:52,726
We're not hiding out.

648
00:52:52,826 --> 00:52:55,094
We're gonna get
a couple of hours' sleep...

649
00:52:55,096 --> 00:52:56,629
Clean up, get some new clothes,

650
00:52:56,631 --> 00:52:58,798
get a new ride
and get outta here.

651
00:53:04,337 --> 00:53:05,805
<i>Harrah's hotel and casino</i>

652
00:53:05,807 --> 00:53:07,807
<i>welcomes you to Oklahoma city.</i>
653
00:53:07,809 --> 00:53:10,776
<i>Please keep right
for valet parking.</i>

654
00:53:10,778 --> 00:53:13,646
<i>The fun never stops at
Harrah's hotel and casino.</i>

655
00:53:13,648 --> 00:53:16,282
Hey, keep it out front,
all right?

656
00:53:22,522 --> 00:53:24,123
Come on, let's go.

657
00:53:50,851 --> 00:53:52,318
Hey, Laura.

658
00:53:52,320 --> 00:53:53,419
Let's go.

659
00:53:53,421 --> 00:53:54,553
We need clothes.

660
00:54:07,267 --> 00:54:08,534
<i>Going up.</i>

661
00:54:10,537 --> 00:54:12,605
No, no, stop. Not a toy.

662
00:54:13,573 --> 00:54:14,907
Uh, no, no, sorry, chair.

663
00:54:14,909 --> 00:54:16,675
What? Okay.

664
00:54:16,677 --> 00:54:18,144
Push up again.
Thank you.

665
00:54:18,146 --> 00:54:19,345
<i>Going up.</i>

666
00:54:19,347 --> 00:54:21,514
Come here. Stand there.
Just stand there.

667
00:54:22,482 --> 00:54:24,583
Logan, it's yours.

668
00:54:24,585 --> 00:54:25,684
What?

669
00:54:25,786 --> 00:54:26,886
I'm not gonna wear it now.

670
00:54:26,986 --> 00:54:27,887
In the room. We'll get
changed in the room.

671
00:54:30,357 --> 00:54:31,724
<i>You're a low-down,
lying Yankee.</i>

672
00:54:32,859 --> 00:54:34,326
<i>Prove it.</i>

673
00:54:42,636 --> 00:54:45,538
This is a very
famous picture, Laura.

674
00:54:45,540 --> 00:54:47,406
It's almost 100 years old.

675
00:55:20,807 --> 00:55:23,242
I first saw this picture

676
00:55:23,244 --> 00:55:25,778
at the Essoldo cinema
in my hometown...

677
00:55:25,780 --> 00:55:28,214
When I was your age.

678
00:55:28,216 --> 00:55:31,617
<i>Who art in heaven
hallowed be thy name</i>

679
00:55:31,619 --> 00:55:35,221
<i>thy kingdom come,
thy will be done</i>

680
00:55:45,932 --> 00:55:46,999
shit.

681
00:56:27,974 --> 00:56:29,942
<i>I've heard
that you're a low-down,</i>

682
00:56:29,944 --> 00:56:31,844
<i>Yankee liar.</i>

683
00:56:31,846 --> 00:56:33,312
<i>Prove it.</i>

684
00:56:42,055 --> 00:56:43,889
You read these
in your spare time?

685
00:56:45,592 --> 00:56:48,560
Oh, yeah, Charles, we got
ourselves an<i> X-Men</i> fan.

686
00:56:48,562 --> 00:56:50,396
You do know
they're all bullshit, right?

687
00:56:50,398 --> 00:56:53,465
Maybe a quarter of it
happened, and not like this.

688
00:56:54,401 --> 00:56:55,734
In the real world, people die.

689
00:56:55,736 --> 00:56:57,670
And no self-promoting asshole

690
00:56:57,672 --> 00:56:59,405
in a fucking leotard
can stop it.

691
00:56:59,407 --> 00:57:01,507
This is ice cream for bed-wetters.
Logan...

692
00:57:01,509 --> 00:57:02,875
Her nurse has been feeding
her some grade-a bullshit.

693
00:57:02,877 --> 00:57:04,410
I don't think
Laura needs reminding

694
00:57:04,412 --> 00:57:05,844
of life's impermanence.

695
00:57:07,380 --> 00:57:09,715
Didn't you say something about
finding us a new ride?

696
00:57:10,917 --> 00:57:12,818
Two more pills in one hour.

697
00:57:13,687 --> 00:57:15,487
Give 'em to him.

698
00:57:15,489 --> 00:57:16,755
<i>Why, Shane?</i>

699
00:57:17,924 --> 00:57:20,025
<i>A man has to be
what he is, Joey.</i>

700
00:57:21,361 --> 00:57:23,095
<i>Can't break the mold.</i>

701
00:57:23,097 --> 00:57:25,698
<i>I tried it
and it didn't work for me.</i>

702
00:57:25,700 --> 00:57:28,100
<i>Joey, there's no living
with a killing.</i>

703
00:57:28,102 --> 00:57:30,402
<i>There's no going back from one.</i>

704
00:57:30,404 --> 00:57:32,771
<i>Right or wrong, it's a brand.</i>

705
00:57:32,773 --> 00:57:35,407
<i>A brand sticks.</i>
706
00:57:35,409 --> 00:57:36,809
<i>Now you run on home
to your mother,</i>

707
00:57:36,811 --> 00:57:39,712
<i>and tell her
everything's all right.</i>

708
00:57:39,714 --> 00:57:42,881
<i>And there aren't any more
guns in the valley.</i>

709
00:58:03,536 --> 00:58:05,137
Who are you guys?

710
00:58:05,139 --> 00:58:06,605
More cops? 'Cause I told

711
00:58:06,607 --> 00:58:08,073
the other guys
everything that I...

712
00:58:17,951 --> 00:58:20,552
Get up!
In your cage, tracker.

713
00:58:20,554 --> 00:58:22,154
You did your job.

714
00:58:43,843 --> 00:58:45,411
Fellas.

715
00:58:58,525 --> 00:59:00,058
Shit.

716
00:59:01,628 --> 00:59:02,961
Knock yourselves out.

717
00:59:04,931 --> 00:59:06,498
I'll tell you what.
Eight grand...

718
00:59:06,500 --> 00:59:08,801
I'll have her freshly painted
for you, new tires...
719
00:59:08,803 --> 00:59:10,636
Mounted, balanced,
and complete paperwork.

720
00:59:10,638 --> 00:59:11,870
I'll give you 10 as-is,

721
00:59:11,872 --> 00:59:13,472
if you can forget the paperwork.

722
00:59:15,074 --> 00:59:17,609
Well, you still need new
tires, man, they're bald.

723
00:59:17,611 --> 00:59:18,811
How long will that take?

724
00:59:18,813 --> 00:59:19,878
An hour.

725
00:59:52,545 --> 00:59:53,612
Jesus.

726
01:00:06,693 --> 01:00:09,061
You gotta be fucking kidding me.

727
01:00:19,205 --> 01:00:21,573
Sir, are the keys in...
Sir!

728
01:00:21,575 --> 01:00:23,642
You have
the keys in it? Sir!

729
01:00:28,147 --> 01:00:29,681
Shit!

730
01:00:53,106 --> 01:00:54,840
Charles. Charles!

731
01:00:55,909 --> 01:00:57,242
Argh!

732
01:01:27,774 --> 01:01:28,840
<i>Going up.</i>

733
01:03:46,746 --> 01:03:48,013
Oh, shit!

734
01:03:48,015 --> 01:03:49,247
You all right?

735
01:03:51,217 --> 01:03:52,417
We gotta get outta here.

736
01:03:55,888 --> 01:03:57,355
I'm so sorry.

737
01:03:59,025 --> 01:04:00,392
I'm so sorry.

738
01:04:26,052 --> 01:04:27,853
<i>Emergency
personnel are still on scene</i>

739
01:04:27,855 --> 01:04:30,489
<i>at Harrah's casino hotel
in Oklahoma city...</i>

740
01:04:30,491 --> 01:04:32,491
<i>Where at least 400 guests
were stricken</i>

741
01:04:32,493 --> 01:04:34,826
<i>with temporary paralysis
yesterday.</i>

742
01:04:34,828 --> 01:04:36,394
<i>Many are noting a similarity</i>

743
01:04:36,396 --> 01:04:38,263
<i>to the Westchester incident
over a year ago...</i>

744
01:04:38,265 --> 01:04:40,132
<i>That left over 600 injured...</i>

745
01:04:40,134 --> 01:04:41,399
<i>And took the lives
of seven mutants,</i>
746
01:04:41,401 --> 01:04:43,034
<i>including several
of the X-Men.</i>

747
01:04:43,536 --> 01:04:45,237
Knock it off.

748
01:04:47,541 --> 01:04:49,274
I said, knock it off!

749
01:04:49,276 --> 01:04:51,042
She's a child, Logan.

750
01:04:53,379 --> 01:04:55,113
And, point of fact,
she's your...

751
01:04:55,115 --> 01:04:56,915
How long has it been
since you took your meds?

752
01:04:59,018 --> 01:05:00,152
Tell me, how long has it been?

753
01:05:00,154 --> 01:05:01,486
I don't know!

754
01:05:02,155 --> 01:05:03,555
Two days.

755
01:05:03,557 --> 01:05:05,257
You saw what happened yesterday.

756
01:05:05,259 --> 01:05:06,358
If that shit
had gone on any longer,

757
01:05:06,360 --> 01:05:07,492
everyone in that casino...

758
01:05:07,494 --> 01:05:10,028
I did what I had to do
to save Laura.

759
01:05:10,030 --> 01:05:11,396
You didn't do anything.

760
01:05:11,398 --> 01:05:14,432
You just freaked out
and had a fucking seizure!

761
01:05:14,434 --> 01:05:18,036
I guess you prefer me
pharmaceutically castrated,

762
01:05:18,038 --> 01:05:20,038
rambling on like a lunatic.

763
01:05:20,040 --> 01:05:21,573
So much easier for you.

764
01:05:21,675 --> 01:05:22,675
Easier? Jesus!

765
01:05:22,775 --> 01:05:25,310
There is nothing easy
about you, Charles, nothing!

766
01:05:25,312 --> 01:05:28,013
Yes, yes, please be
like the rest of the world...

767
01:05:28,015 --> 01:05:30,549
Blaming someone else
for your boring shit.

768
01:05:30,551 --> 01:05:32,551
I know, pop, I'm such
a giant disappointment.

769
01:05:32,553 --> 01:05:36,555
You honestly derive
no sense of purpose...

770
01:05:36,557 --> 01:05:37,923
From what we're doing?

771
01:05:37,925 --> 01:05:40,158
Okay, what are we doing?
Hmm?
772
01:05:40,160 --> 01:05:43,929
There is a young mutant
sitting in our car.

773
01:05:44,231 --> 01:05:45,431
Yeah, I see that.

774
01:05:45,531 --> 01:05:47,399
And where we're taking her,
there are others.

775
01:05:47,401 --> 01:05:49,334
Does that mean nothing to you?

776
01:05:49,336 --> 01:05:51,536
Yeah, means nothing to me.

777
01:05:51,538 --> 01:05:53,171
Especially since
nurse Gabriela...

778
01:05:53,173 --> 01:05:55,607
Made all that Eden shit up
with fucking comic books.

779
01:05:55,609 --> 01:05:57,475
What are you talking about?

780
01:05:57,777 --> 01:05:59,177
Give those to him, will you?

781
01:05:59,277 --> 01:06:00,045
Take out two pills
and give them to him.

782
01:06:00,047 --> 01:06:01,613
Logan! Logan!
Give 'em to him.

783
01:06:01,615 --> 01:06:02,981
Now!

784
01:06:07,620 --> 01:06:09,087
I wanna see it.

785
01:06:32,511 --> 01:06:34,913
Dr. rice.
It's under control...

786
01:07:02,008 --> 01:07:04,542
Motherfucking auto-trucks.

787
01:07:04,544 --> 01:07:06,077
Language, Logan.

788
01:07:06,079 --> 01:07:08,280
And you're screaming
at a machine.

789
01:07:08,282 --> 01:07:10,148
Oh, what? She can gut a man
with her feet,

790
01:07:10,150 --> 01:07:11,616
she can't hear
a few naughty words, huh?

791
01:07:11,618 --> 01:07:14,419
She can learn to be better.

792
01:07:14,421 --> 01:07:16,121
You mean, better than me?

793
01:07:16,123 --> 01:07:17,956
Actually, yes.

794
01:07:19,492 --> 01:07:21,960
And, by the way,
Laura's foot claws...

795
01:07:21,962 --> 01:07:24,562
Are the obvious result
of her gender, you know.

796
01:07:24,564 --> 01:07:26,031
Is that a fact?

797
01:07:26,033 --> 01:07:28,133
In a pride of lions,
the female...

798
01:07:28,135 --> 01:07:30,635
Is both hunter and caregiver.

799
01:07:30,637 --> 01:07:32,170
Good to know.

800
01:07:32,172 --> 01:07:34,706
She uses her front claws
for hunting...

801
01:07:34,708 --> 01:07:36,274
And the back claws defensively.

802
01:07:36,276 --> 01:07:37,309
Oh, yeah?

803
01:07:37,311 --> 01:07:39,110
Thus, ensuring their survival.

804
01:07:45,285 --> 01:07:46,451
Hey, hey!

805
01:08:15,348 --> 01:08:17,015
We should help them.

806
01:08:18,317 --> 01:08:20,685
No, we have to keep going.
Someone will come along.

807
01:08:20,687 --> 01:08:22,487
Someone has come along.

808
01:08:34,200 --> 01:08:36,534
<i>Alert. Alert.</i>

809
01:08:39,071 --> 01:08:40,572
Whoa, whoa, whoa.

810
01:09:19,145 --> 01:09:21,312
Hey, uh, you need a hand?

811
01:09:22,449 --> 01:09:24,482
Ready? Go!

812
01:09:26,685 --> 01:09:28,386
Ah. Good, got it.

813
01:09:30,156 --> 01:09:32,290
Come on, let's get home. Laura!

814
01:09:32,292 --> 01:09:33,725
Thank you so much for your help.

815
01:09:33,727 --> 01:09:35,427
I'm Kathryn.
James.

816
01:09:35,429 --> 01:09:36,561
This is my son, Nate.

817
01:09:36,563 --> 01:09:38,096
Hi.
Hey.

818
01:09:38,098 --> 01:09:39,564
That's your daughter?

819
01:09:39,566 --> 01:09:41,766
Yeah, that's Laura,
and that's my dad...

820
01:09:42,501 --> 01:09:43,701
Chuck.

821
01:09:43,703 --> 01:09:44,769
Come on, Laura, let's go.

822
01:09:44,771 --> 01:09:46,738
Well, can we show
our appreciation

823
01:09:46,740 --> 01:09:48,506
and treat the three of you
to a decent meal?

824
01:09:48,508 --> 01:09:49,841
We don't live far from here.

825
01:09:49,843 --> 01:09:52,143
Uh, no, thanks.
That would be lovely!
826
01:09:59,718 --> 01:10:01,853
My name is Dr. rice.

827
01:10:01,855 --> 01:10:03,721
But you can call me Zander
if you like.

828
01:10:04,857 --> 01:10:06,458
My colleague tells me

829
01:10:06,460 --> 01:10:09,194
you've been somewhat resistant.

830
01:10:09,196 --> 01:10:11,096
He believes you've been

831
01:10:11,098 --> 01:10:12,864
dispensing
delayed information...

832
01:10:12,866 --> 01:10:15,166
To allow your friends
to stay one step ahead.

833
01:10:18,471 --> 01:10:19,671
I'm offering you the possibility

834
01:10:19,673 --> 01:10:22,207
of redemption, Caliban.

835
01:10:22,209 --> 01:10:24,109
To protect the world,
and in the process,

836
01:10:24,111 --> 01:10:25,477
save your friends.

837
01:10:25,479 --> 01:10:28,813
The girl is a rather
small price to pay for that.

838
01:10:28,815 --> 01:10:30,748
Unlike you, she's impure.

839
01:10:30,750 --> 01:10:32,684
She wasn't made by nature.

840
01:10:32,686 --> 01:10:34,219
She's a mistake of my own.

841
01:10:34,221 --> 01:10:35,253
I did what I could

842
01:10:35,255 --> 01:10:36,621
and they burned me and beat me.

843
01:10:36,623 --> 01:10:38,823
Your colleagues are savages.

844
01:10:38,825 --> 01:10:40,391
I agree.

845
01:10:40,393 --> 01:10:42,427
The Reavers
were very ineffective.

846
01:10:42,429 --> 01:10:45,497
But I'm bringing
new tools to bear.

847
01:10:45,699 --> 01:10:46,799
But I still need someone

848
01:10:46,899 --> 01:10:47,699
to point us
in the right direction.

849
01:10:47,701 --> 01:10:49,234
No, I can't help you.

850
01:10:49,236 --> 01:10:50,902
Breathe, breathe.

851
01:10:50,904 --> 01:10:53,238
Now, what does he have?
The old man.

852
01:10:53,240 --> 01:10:54,873
Alzheimer's? ALS?
853
01:10:55,841 --> 01:10:57,709
A degenerative brain disease

854
01:10:57,711 --> 01:11:00,311
in the world's most
dangerous brain?

855
01:11:00,913 --> 01:11:02,247
What a combo.

856
01:11:04,851 --> 01:11:07,252
<i>Be nice.
Now, you know we got company.</i>

857
01:11:07,254 --> 01:11:08,453
<i>That's wonderful.</i>

858
01:11:08,455 --> 01:11:09,721
<i>Everybody, have a seat.</i>

859
01:11:09,923 --> 01:11:10,923
<i>Nate, sit up.</i>

860
01:11:11,023 --> 01:11:12,824
<i>James, why don't you sit
at the end of the table?</i>

861
01:11:12,826 --> 01:11:15,793
<i>You wanna say grace?
Say grace, baby.</i>

862
01:11:15,795 --> 01:11:19,264
Uh, thank you, god,
for this food...

863
01:11:19,266 --> 01:11:21,799
And for our new friends,
the Howletts.

864
01:11:21,801 --> 01:11:23,401
Mmm. They came
to our aid.

865
01:11:23,403 --> 01:11:25,203
Amen.
Amen.
866
01:11:25,205 --> 01:11:26,471
Here we go.
Here you go, Charles.

867
01:11:26,473 --> 01:11:28,373
Thank you, sir.

868
01:11:43,189 --> 01:11:44,255
Mmm-hmm.

869
01:11:46,625 --> 01:11:48,426
Oh, there's plenty more
if she wants.

870
01:11:48,428 --> 01:11:50,195
She's fine. Thank you.

871
01:11:50,297 --> 01:11:51,197
This is delicious.

872
01:11:51,397 --> 01:11:52,697
- Oh, thank you.
- It's so good.

873
01:11:52,699 --> 01:11:54,299
Where are you all headed?

874
01:11:54,301 --> 01:11:55,700
Uh... Oregon.
South Dakota.

875
01:11:57,469 --> 01:11:58,570
Um...

876
01:11:58,572 --> 01:12:01,206
Well, Oregon
and then south Dakota.

877
01:12:01,208 --> 01:12:02,607
Vacation?

878
01:12:02,609 --> 01:12:03,975
Uh... yes.

879
01:12:03,977 --> 01:12:05,877
Uh, long overdue.

880
01:12:06,079 --> 01:12:07,079
We're city folk.

881
01:12:07,179 --> 01:12:10,848
Always wanted to take a
road trip, see the country.

882
01:12:11,984 --> 01:12:13,618
Um... and meet
the people in it.

883
01:12:13,620 --> 01:12:14,986
That sounds lovely.

884
01:12:14,988 --> 01:12:16,321
Been trying to get will here

885
01:12:16,323 --> 01:12:17,889
to take a vacation
for years now.

886
01:12:17,891 --> 01:12:19,591
Oh. If we go traipsing
all over the country,

887
01:12:19,593 --> 01:12:20,725
who's gonna take care
of this place?

888
01:12:20,727 --> 01:12:22,760
Exactly.
I say, let it go.

889
01:12:22,762 --> 01:12:23,928
And live off what?

890
01:12:23,930 --> 01:12:25,863
The lord will provide.

891
01:12:25,865 --> 01:12:27,732
I'm still waiting for
the lord to provide me

892
01:12:27,734 --> 01:12:29,267
with a new thresher.

893
01:12:29,269 --> 01:12:31,402
All the same,
I'd love to travel someday.

894
01:12:31,404 --> 01:12:34,005
And I bet you will.

895
01:12:34,007 --> 01:12:35,240
I could drop out of school.

896
01:12:35,242 --> 01:12:36,341
Okay, let's not go that far.

897
01:12:36,343 --> 01:12:37,542
I mean, I'll do it.

898
01:12:37,544 --> 01:12:38,810
- No. No.
- Why not?

899
01:12:38,812 --> 01:12:40,345
You wanna travel,
I wanna travel.

900
01:12:40,347 --> 01:12:41,646
Son. Son.

901
01:12:41,648 --> 01:12:42,814
That sounds good to you, right?

902
01:12:42,816 --> 01:12:44,349
This is the perfect plan.

903
01:12:44,351 --> 01:12:46,484
Why would you want
to do that, Nate?

904
01:12:46,486 --> 01:12:48,886
Careful, you're speaking to
a man who ran a school...

905
01:12:50,489 --> 01:12:52,490
For a lot of years.
Right, Charles?

906
01:12:52,492 --> 01:12:54,892
Yes, it was a...

907
01:12:54,894 --> 01:12:58,296
It was a special needs
school. Um...

908
01:12:59,365 --> 01:13:00,898
Uh-huh.
That's a good description.

909
01:13:01,634 --> 01:13:03,301
He was there, too.

910
01:13:03,303 --> 01:13:04,369
Oh, yeah, no. Um...

911
01:13:04,371 --> 01:13:05,536
I got kicked out a few times.

912
01:13:05,538 --> 01:13:08,439
I wish I could say
you were a good pupil,

913
01:13:08,441 --> 01:13:09,774
but the words would choke me.

914
01:13:32,398 --> 01:13:34,432
Ma'am, I can't thank you
enough for this.

915
01:13:34,434 --> 01:13:35,867
Uh, it was great.

916
01:13:35,869 --> 01:13:37,802
But we have a long drive
ahead of us, so...

917
01:13:37,804 --> 01:13:39,070
But you need to rest, don't you?

918
01:13:39,072 --> 01:13:40,805
Yeah, we'll find
a motel somewhere.
919
01:13:40,807 --> 01:13:41,873
The nearest one
is two hours from here

920
01:13:41,875 --> 01:13:43,474
and it's not even that nice.

921
01:13:43,476 --> 01:13:45,410
We have a perfectly fine
room upstairs

922
01:13:45,612 --> 01:13:46,812
for your father
and your daughter and

923
01:13:46,912 --> 01:13:48,346
you can sleep in the living
room on the convertible.

924
01:13:48,348 --> 01:13:49,547
Kathryn, it's very,
very nice of you,

925
01:13:49,549 --> 01:13:50,815
but we really should go.

926
01:13:50,817 --> 01:13:53,084
We can leave
early in the morning.

927
01:13:53,086 --> 01:13:57,021
Break of dawn, as it were.

928
01:13:59,091 --> 01:14:01,426
Okay, why don't we wash up, pop?

929
01:14:01,428 --> 01:14:02,460
Okay.

930
01:14:02,462 --> 01:14:03,561
Sit.

931
01:14:06,765 --> 01:14:09,567
Um, sweetie,
you want some dessert?
932
01:14:09,569 --> 01:14:10,902
Two days on the road,

933
01:14:10,904 --> 01:14:12,970
only one meal,
and hardly any sleep.

934
01:14:12,972 --> 01:14:15,106
She's 11, I'm fucking 90.

935
01:14:15,108 --> 01:14:17,108
Well, that's 101 reasons
to keep moving.

936
01:14:17,110 --> 01:14:19,444
I'm not a box
of avocados, Logan.

937
01:14:19,446 --> 01:14:21,112
And then what? We
stay the night, then what?

938
01:14:21,114 --> 01:14:24,782
Then we take her to
her friends in Eden.

939
01:14:26,919 --> 01:14:29,420
And then we buy the Sunseeker.

940
01:14:30,856 --> 01:14:32,390
Take the pills.

941
01:14:36,663 --> 01:14:37,862
Oh, shit!

942
01:14:39,399 --> 01:14:40,898
What's going on?
Nate!

943
01:14:40,900 --> 01:14:43,034
Go fill up the tub
before we lose pressure.

944
01:14:43,036 --> 01:14:44,635
Honey, check the sink.
945
01:14:44,637 --> 01:14:46,738
They shut it off again.

946
01:14:46,740 --> 01:14:48,473
They are just not going to
let this thing go.

947
01:14:48,475 --> 01:14:49,775
Well, you might as well
handle it now.

948
01:14:49,875 --> 01:14:51,876
It can wait till the morning.
We just had rain last night.

949
01:14:51,878 --> 01:14:53,378
We got three houseguests

950
01:14:53,380 --> 01:14:54,512
and a sink full of dishes.

951
01:14:54,514 --> 01:14:56,948
All right, all right.

952
01:14:56,950 --> 01:14:58,549
The pump station
that supplies us

953
01:14:58,551 --> 01:14:59,884
is a mile and a half from here.

954
01:14:59,886 --> 01:15:01,753
Sometimes it gets itself
shut off.

955
01:15:01,755 --> 01:15:02,887
- By assholes.
- Hey!

956
01:15:02,889 --> 01:15:04,389
No.

957
01:15:04,391 --> 01:15:06,491
My son is happy to go with you.
958
01:15:06,493 --> 01:15:08,426
No, no, no, that's fine.

959
01:15:08,428 --> 01:15:10,395
The men that do this,
sometimes they can be...

960
01:15:10,397 --> 01:15:12,163
I can go.
No, you got homework.

961
01:15:12,165 --> 01:15:13,898
All right, I'll go.

962
01:15:13,900 --> 01:15:15,300
Just, uh,
let me get my dad settled.

963
01:15:19,505 --> 01:15:20,571
All right.

964
01:15:22,040 --> 01:15:24,609
I'm just saying, I don't
care what the lawyer says.

965
01:15:26,812 --> 01:15:28,646
But it's dangerous.

966
01:15:28,648 --> 01:15:30,114
I'm not gonna hurt our chances.

967
01:15:44,129 --> 01:15:45,596
Want TV? There's TV here.

968
01:15:45,598 --> 01:15:46,664
I'm fine.

969
01:15:46,666 --> 01:15:47,865
Okay. Get some rest.

970
01:15:47,867 --> 01:15:50,535
You know, Logan...

971
01:15:50,537 --> 01:15:52,970
This is what life looks like.
972
01:15:52,972 --> 01:15:55,807
A home,
people who love each other.

973
01:15:55,809 --> 01:15:57,074
Safe place.

974
01:15:57,076 --> 01:15:59,777
You should
take a moment and feel it.

975
01:16:02,614 --> 01:16:04,682
Yeah. It's great.

976
01:16:04,684 --> 01:16:06,184
Logan. Logan!

977
01:16:08,086 --> 01:16:10,488
You still have time.

978
01:16:12,825 --> 01:16:17,028
Charles, the world is not
the same as it was.

979
01:16:19,465 --> 01:16:22,700
We're taking a risk hanging
around here, you know that.

980
01:16:22,702 --> 01:16:25,503
And where we're going, Eden...

981
01:16:26,104 --> 01:16:28,573
It doesn't exist.

982
01:16:28,575 --> 01:16:30,775
Her nurse got it
from a comic book.

983
01:16:32,578 --> 01:16:34,979
You understand?
It's not real.

984
01:16:35,647 --> 01:16:37,248
It is for Laura.
985
01:16:41,587 --> 01:16:43,955
It is for Laura.

986
01:16:46,859 --> 01:16:48,192
Get some rest.

987
01:16:51,730 --> 01:16:53,764
Canewood beverage bought up
everything out here,

988
01:16:53,766 --> 01:16:54,766
except for us.

989
01:16:54,866 --> 01:16:57,869
When we wouldn't sell,
they tried eminent domain...

990
01:16:57,871 --> 01:17:00,605
Then screwing with our water.

991
01:17:00,607 --> 01:17:03,674
Couple of months ago,
somebody poisoned our dogs.

992
01:17:03,676 --> 01:17:07,144
So, out on the highway
today, those trucks...

993
01:17:07,146 --> 01:17:08,980
Who knows. Maybe.

994
01:17:10,082 --> 01:17:12,750
Hey, look at 'em.

995
01:17:12,752 --> 01:17:14,685
Look like dinosaurs
with their 20-ton bodies

996
01:17:14,687 --> 01:17:16,053
and tiny little brains...

997
01:17:16,055 --> 01:17:18,523
Shucking their cloned-up
super corn.

998
01:17:18,525 --> 01:17:19,891
You know it tastes
like shit, too.

999
01:17:19,893 --> 01:17:21,192
Why do people eat it?

1000
01:17:21,194 --> 01:17:23,828
They don't. They drink it.
Corn syrup.

1001
01:17:23,830 --> 01:17:25,763
It's in those drinks
that everyone's having...

1002
01:17:25,765 --> 01:17:29,567
To stay awake, cheer up,
feel strong, sexy, whatever.

1003
01:17:29,569 --> 01:17:32,570
Used to be a time when a bad
day was just a bad day.

1004
01:17:32,572 --> 01:17:33,971
Mine still are.

1005
01:17:55,827 --> 01:17:58,729
Those are for breakaway roping.

1006
01:17:59,731 --> 01:18:01,732
Those are for barrel racing...

1007
01:18:01,734 --> 01:18:03,834
And right here
is for pole bending.

1008
01:18:03,836 --> 01:18:05,836
They're all second, third place.

1009
01:18:05,838 --> 01:18:09,607
I'm not too good at it,
but my dad makes me.

1010
01:18:18,116 --> 01:18:20,151
Do you want to listen?

1011
01:18:30,362 --> 01:18:31,662
Do you like it?

1012
01:18:35,367 --> 01:18:37,969
Um, here, you can
take it for tonight...

1013
01:18:37,971 --> 01:18:41,105
And I'll get it back
from you in the morning.

1014
01:18:53,885 --> 01:18:56,387
Looks like we're gonna
be here a while.

1015
01:19:29,321 --> 01:19:30,888
Should hold it.

1016
01:19:30,890 --> 01:19:32,223
Yeah.

1017
01:19:32,225 --> 01:19:34,358
Till next time.

1018
01:19:34,360 --> 01:19:35,693
Thanks.

1019
01:19:37,429 --> 01:19:39,930
Hey, so, uh, how
long has your girl

1020
01:19:39,932 --> 01:19:41,699
been like that?
Huh?

1021
01:19:41,967 --> 01:19:43,167
Mute.

1022
01:19:43,969 --> 01:19:47,238
Uh, since the beginning.

1023
01:19:47,839 --> 01:19:49,306
Mmm.

1024
01:19:49,308 --> 01:19:51,409
Well, in a lot of ways,
I envy you.

1025
01:19:52,644 --> 01:19:53,944
They get to be Nate's age,

1026
01:19:53,945 --> 01:19:55,379
with the nonsense that comes
out of their mouths...

1027
01:19:56,782 --> 01:19:59,116
Makes you wonder the
whole point of it all.

1028
01:20:01,319 --> 01:20:03,020
Shit.

1029
01:20:07,092 --> 01:20:08,225
Don't worry.

1030
01:20:08,227 --> 01:20:09,860
We won't need it.

1031
01:20:10,195 --> 01:20:11,262
Stay here.

1032
01:20:18,737 --> 01:20:20,371
Evening, Mr. Munson.

1033
01:20:20,373 --> 01:20:21,453
What brings y'all this way?

1034
01:20:22,708 --> 01:20:24,208
Why don't you ask your boys?

1035
01:20:24,410 --> 01:20:25,410
Mr. Munson,

1036
01:20:25,510 --> 01:20:27,211
you understand you're
trespassing right now, right?

1037
01:20:27,213 --> 01:20:28,846
I have an easement with
the previous owner

1038
01:20:28,848 --> 01:20:29,947
of your property.

1039
01:20:29,949 --> 01:20:31,348
Huh. Bullshit.

1040
01:20:31,350 --> 01:20:33,417
"Previous" being
the operative word.

1041
01:20:34,486 --> 01:20:35,953
Who's this?

1042
01:20:37,155 --> 01:20:38,222
Just a guy telling you

1043
01:20:38,224 --> 01:20:39,857
to get back in your nice truck.

1044
01:20:39,859 --> 01:20:42,460
Go play okie dickhead
somewhere else.

1045
01:20:46,965 --> 01:20:48,833
Hey, Carl...

1046
01:20:48,835 --> 01:20:52,103
It looks like Mr. Munson
hired some muscle.

1047
01:20:52,105 --> 01:20:53,504
Looks that way.

1048
01:20:53,506 --> 01:20:55,172
He's a friend of mine.

1049
01:20:55,174 --> 01:20:57,141
A friend with a big mouth.

1050
01:20:57,143 --> 01:20:58,509
I hear that a lot.

1051
01:20:58,511 --> 01:21:00,177
Then you probably
hear this, too.
1052
01:21:02,848 --> 01:21:04,448
More than I'd like.

1053
01:21:04,450 --> 01:21:05,850
Then you know the drill.

1054
01:21:06,918 --> 01:21:08,919
I'mma count to three...

1055
01:21:08,921 --> 01:21:10,287
And you're gonna
start walking away.

1056
01:21:10,289 --> 01:21:11,388
I got rights to this water.

1057
01:21:11,390 --> 01:21:12,757
One.
I have a lawyer now.

1058
01:21:12,759 --> 01:21:13,824
Two.

1059
01:21:15,328 --> 01:21:17,027
Three.
Ah. Ah.

1060
01:21:17,029 --> 01:21:18,395
You all right, boss?

1061
01:21:21,032 --> 01:21:22,900
Pick up my goddamn hat.

1062
01:21:22,902 --> 01:21:24,034
Get the hell out of here.

1063
01:21:24,036 --> 01:21:26,003
You okay, boss?
Fuck off.

1064
01:21:26,005 --> 01:21:27,071
Go!

1065
01:21:44,055 --> 01:21:45,489
You've had training.
1066
01:21:46,024 --> 01:21:47,091
Some.

1067
01:22:06,812 --> 01:22:09,246
Hey, don't wake her yet.

1068
01:22:09,248 --> 01:22:11,849
Let her sleep another hour.

1069
01:22:16,054 --> 01:22:17,888
You know, Logan...

1070
01:22:19,391 --> 01:22:23,460
This was, without a doubt...

1071
01:22:23,462 --> 01:22:28,532
The most perfect night
I've had in a very long time.

1072
01:22:36,474 --> 01:22:38,576
But I don't deserve it.

1073
01:22:40,478 --> 01:22:41,912
Do I?

1074
01:22:45,217 --> 01:22:47,551
I did something.

1075
01:22:50,222 --> 01:22:52,590
Something unspeakable.

1076
01:22:58,496 --> 01:23:02,199
I've remembered
what happened in Westchester.

1077
01:23:06,638 --> 01:23:10,174
This is not the first time
I've hurt people.

1078
01:23:12,110 --> 01:23:15,446
Until today, I didn't know.

1079
01:23:16,314 --> 01:23:18,382
You wouldn't tell me.
1080
01:23:20,452 --> 01:23:26,523
So we just kept on
running away from it.

1081
01:23:30,996 --> 01:23:34,598
I think I finally
understand you.

1082
01:23:38,036 --> 01:23:39,336
Logan...

1083
01:24:07,099 --> 01:24:08,499
He's fantastic.

1084
01:24:08,501 --> 01:24:10,067
You said you only needed
the girl!

1085
01:24:10,069 --> 01:24:12,303
I told you I was forced
to bring a new tool to bear.

1086
01:24:12,305 --> 01:24:13,604
Your friends had every chance.

1087
01:24:13,606 --> 01:24:15,039
And so did you.

1088
01:24:16,074 --> 01:24:17,241
Nate?

1089
01:24:20,979 --> 01:24:22,313
Put her down.

1090
01:24:30,588 --> 01:24:32,256
Honey.

1091
01:24:32,258 --> 01:24:33,991
Stay down there, will!

1092
01:24:36,195 --> 01:24:37,261
Stop!

1093
01:24:38,331 --> 01:24:40,197
Kathryn!

1094
01:24:40,199 --> 01:24:41,398
Kathryn!

1095
01:24:41,400 --> 01:24:42,733
Kathryn!

1096
01:25:11,230 --> 01:25:12,363
Charles!

1097
01:25:13,365 --> 01:25:14,565
Charles!

1098
01:25:27,779 --> 01:25:29,113
Hold this.

1099
01:25:29,115 --> 01:25:31,281
It wasn't me.
It wasn't me.

1100
01:25:33,718 --> 01:25:35,652
Here he comes.

1101
01:25:35,654 --> 01:25:37,021
I could pick him up,

1102
01:25:37,023 --> 01:25:38,155
meet him halfway.

1103
01:25:38,157 --> 01:25:39,656
No, no, no.
Let them come to us.

1104
01:25:39,658 --> 01:25:42,126
We struggled
with the x-23s.

1105
01:25:42,128 --> 01:25:43,328
We assumed,
because they were children...

1106
01:25:43,428 --> 01:25:44,661
We could raise them
without a conscience.
1107
01:25:44,663 --> 01:25:46,730
But you can't nurture rage.

1108
01:25:46,732 --> 01:25:48,198
You must simply design it...

1109
01:25:48,200 --> 01:25:49,266
From scratch.

1110
01:25:56,708 --> 01:25:59,276
Who the fuck is that?

1111
01:26:04,149 --> 01:26:05,416
Will Munson!

1112
01:26:08,486 --> 01:26:10,487
Just hold on, Charles.

1113
01:26:10,489 --> 01:26:12,689
Munson, god
damn it, come out here!

1114
01:26:17,062 --> 01:26:18,128
Munson!

1115
01:26:19,697 --> 01:26:21,832
Come out here now!

1116
01:26:21,834 --> 01:26:23,600
Come out here now, Munson.

1117
01:26:23,602 --> 01:26:25,102
There's that asshole.

1118
01:26:26,838 --> 01:26:28,439
Hello, asshole.

1119
01:26:28,441 --> 01:26:31,608
Listen, I'm willing
to let bygones be bygones.

1120
01:26:31,610 --> 01:26:34,178
I don't know what
Munson's paying you...
1121
01:26:34,180 --> 01:26:36,713
But Canewood can start
you out at five g.

1122
01:26:36,715 --> 01:26:37,848
A week, that is.

1123
01:26:40,185 --> 01:26:42,319
You best stay
where you are, pal.

1124
01:26:42,321 --> 01:26:44,154
I'm the law out here.

1125
01:26:44,756 --> 01:26:46,657
No, no, no.

1126
01:26:47,859 --> 01:26:49,126
What in high...

1127
01:26:50,662 --> 01:26:52,729
What? Oh, shit!

1128
01:26:52,731 --> 01:26:53,864
Shoot him!

1129
01:26:55,734 --> 01:26:57,101
We need to intervene.

1130
01:26:57,103 --> 01:26:59,369
Well, he only listens
to you, doctor.

1131
01:27:02,273 --> 01:27:03,407
24!

1132
01:27:04,609 --> 01:27:05,676
Get back here!

1133
01:27:06,678 --> 01:27:08,145
Stop! Stop now!

1134
01:27:08,147 --> 01:27:09,880
Hold this down,
right now, tight!
1135
01:27:14,353 --> 01:27:16,186
Our boat.
What?

1136
01:27:21,426 --> 01:27:23,694
The Sunseeker.

1137
01:27:33,371 --> 01:27:34,438
No.

1138
01:27:43,248 --> 01:27:44,414
Come!

1139
01:27:44,416 --> 01:27:45,582
24!

1140
01:27:46,451 --> 01:27:48,519
Need some help out here!

1141
01:27:48,521 --> 01:27:50,387
I guess we're gonna have to
take care of this now.

1142
01:27:50,389 --> 01:27:51,922
- Pierce!
- Give me that.

1143
01:27:51,924 --> 01:27:53,604
Get your Lily-faced
ass out here!

1144
01:27:59,832 --> 01:28:01,331
Listen to me!

1145
01:28:01,333 --> 01:28:02,866
What the fuck
do you think you're doing?

1146
01:28:02,868 --> 01:28:04,868
All right, we gotta
go around that truck

1147
01:28:04,870 --> 01:28:06,403
and flank them farmers.
1148
01:28:06,405 --> 01:28:07,738
Follow my lead.

1149
01:28:07,740 --> 01:28:09,706
Bring extra ammo,
take these clips.

1150
01:28:09,708 --> 01:28:10,941
Come!

1151
01:28:10,943 --> 01:28:12,376
Now!

1152
01:28:13,211 --> 01:28:14,545
Pick her up.

1153
01:28:25,323 --> 01:28:26,557
Beware the light.

1154
01:28:49,647 --> 01:28:51,248
What the hell are you?

1155
01:31:17,995 --> 01:31:19,463
Sit down.

1156
01:31:38,616 --> 01:31:40,384
Hold still.

1157
01:31:40,386 --> 01:31:41,718
Hold still.

1158
01:32:03,708 --> 01:32:04,841
Get him on the truck.

1159
01:32:04,843 --> 01:32:05,909
Yeah.

1160
01:32:07,579 --> 01:32:08,845
Go.

1161
01:32:14,520 --> 01:32:16,520
It's all right, it's all right.

1162
01:32:16,522 --> 01:32:19,589
It's all right.
You did fine, 24.

1163
01:32:19,591 --> 01:32:21,591
You're healing.
Just breathe.

1164
01:32:22,827 --> 01:32:25,562
You're a newborn,
by any measure.

1165
01:32:25,564 --> 01:32:27,063
Just breathe.

1166
01:32:27,265 --> 01:32:28,365
Your body has work to do.

1167
01:32:28,465 --> 01:32:31,067
Hemostasis, angiogenesis,
epithelialization...

1168
01:32:31,069 --> 01:32:32,602
Stromal cell proliferation.

1169
01:32:34,473 --> 01:32:36,139
This will help you heal.

1170
01:32:36,974 --> 01:32:38,675
Make you stronger.

1171
01:33:33,698 --> 01:33:34,898
Well...

1172
01:33:40,771 --> 01:33:42,739
It's got water, and...

1173
01:34:05,696 --> 01:34:07,030
It's got water.

1174
01:34:24,815 --> 01:34:26,149
Fuck this. Fuck this.

1175
01:34:39,664 --> 01:34:40,830
God!

1176
01:34:47,038 --> 01:34:48,939
Fuck! Fuck!

1177
01:34:48,941 --> 01:34:50,040
Fuck!

1178
01:34:50,741 --> 01:34:51,808
Shit!

1179
01:35:04,255 --> 01:35:05,689
Fuck! Fuck!

1180
01:35:07,225 --> 01:35:08,992
Fuck!

1181
01:35:08,994 --> 01:35:10,794
Motherfucking...

1182
01:35:14,966 --> 01:35:16,066
Shit!

1183
01:35:17,134 --> 01:35:19,269
Fuck! Fuck!

1184
01:35:47,099 --> 01:35:49,265
Welcome back.

1185
01:35:49,267 --> 01:35:51,234
I was starting to think
I was gonna have to tell...

1186
01:35:51,236 --> 01:35:53,236
That nice little girl
out in the waiting room...

1187
01:35:53,238 --> 01:35:54,904
Her daddy's gone.

1188
01:36:00,945 --> 01:36:02,912
I'd always hoped...

1189
01:36:02,914 --> 01:36:07,784
That I'd get the chance
to meet someone like you.

1190
01:36:07,786 --> 01:36:09,386
There's so few of you left.

1191
01:36:11,922 --> 01:36:14,190
Nice to meet you, too, doc.

1192
01:36:14,192 --> 01:36:15,692
But I really
got to get on my way.

1193
01:36:15,694 --> 01:36:16,993
No, no, don't do that.

1194
01:36:16,995 --> 01:36:19,663
What you need is rest,
and treatment.

1195
01:36:19,665 --> 01:36:21,131
You need to check yourself
in somewhere.

1196
01:36:21,133 --> 01:36:22,365
I'll be fine.

1197
01:36:22,367 --> 01:36:23,833
No, you're not!

1198
01:36:23,835 --> 01:36:26,970
I mean, I know
that you're different...

1199
01:36:27,172 --> 01:36:28,472
But that doesn't change the fact

1200
01:36:28,572 --> 01:36:30,306
that something inside you
is poisoning you.

1201
01:36:30,308 --> 01:36:32,842
You got to check yourself
into a hospital.

1202
01:36:32,844 --> 01:36:34,911
Find out what it is!

1203
01:36:34,913 --> 01:36:37,013
I know what it is.

1204
01:36:37,015 --> 01:36:39,282
Please, mister, if you don't
want to go to a hospital,

1205
01:36:39,284 --> 01:36:40,417
maybe I can help you.

1206
01:36:40,419 --> 01:36:41,918
Maybe I can run some tests.

1207
01:36:41,920 --> 01:36:44,354
Look, doc. You seem
like a nice guy, all right?

1208
01:36:44,356 --> 01:36:46,256
You wanna save a life,
save your own.

1209
01:36:46,258 --> 01:36:47,424
Forget we were here.

1210
01:36:47,426 --> 01:36:48,758
Let's go.

1211
01:36:59,804 --> 01:37:00,870
Hey!

1212
01:37:01,272 --> 01:37:02,338
Hey!

1213
01:37:22,893 --> 01:37:24,928
You can't just take shit,
you know.

1214
01:37:43,314 --> 01:37:45,749
I don't know
how you got me here...

1215
01:37:46,283 --> 01:37:47,517
But thank you.

1216
01:37:47,519 --> 01:37:48,852
<i>De nada.</i>
1217
01:37:48,854 --> 01:37:50,053
Yeah.

1218
01:37:51,889 --> 01:37:53,223
You can talk?

1219
01:37:55,259 --> 01:37:56,760
You can talk?

1220
01:37:57,361 --> 01:37:59,329
What the fuck?

1221
01:37:59,331 --> 01:38:00,530
Why in the fuck...

1222
01:38:00,532 --> 01:38:01,798
What's all this bullshit been

1223
01:38:01,800 --> 01:38:03,833
for the last
2,000 fucking miles?

1224
01:38:06,537 --> 01:38:08,404
What? Shut up.

1225
01:38:08,406 --> 01:38:09,839
Shut the fuck up!

1226
01:38:09,841 --> 01:38:12,475
Jonah, Gideon,
Rebecca, Delilah, Rictor.

1227
01:38:12,477 --> 01:38:15,011
What? Who's that?

1228
01:38:15,013 --> 01:38:16,212
Who is that?

1229
01:38:17,481 --> 01:38:21,518
Jonah, Gideon, Rebecca,
Delilah, and Rictor.

1230
01:38:21,520 --> 01:38:22,819
North Dakota.
1231
01:38:23,521 --> 01:38:25,021
What?

1232
01:38:25,023 --> 01:38:26,422
North Dakota,<i> por favor.</i>

1233
01:38:26,424 --> 01:38:27,857
Shit, okay. Look...

1234
01:38:27,859 --> 01:38:29,058
No.<i> Por favor.</i>

1235
01:38:30,461 --> 01:38:32,362
This place. Okay?

1236
01:38:32,564 --> 01:38:33,564
Your nurse,

1237
01:38:33,664 --> 01:38:36,065
she read too many stories,
you understand?

1238
01:38:36,067 --> 01:38:37,801
Too many stories!

1239
01:38:41,406 --> 01:38:44,340
I've seen it!
I've seen it, okay?

1240
01:38:44,342 --> 01:38:45,575
This all here...

1241
01:38:45,577 --> 01:38:47,877
None of this...
No<i> existo,</i> okay?

1242
01:38:47,879 --> 01:38:49,012
You understand me?

1243
01:38:49,014 --> 01:38:50,346
This Eden
does not exist. No!

1244
01:38:50,348 --> 01:38:51,915
<i>Si!</i> Eden!
1245
01:38:51,917 --> 01:38:53,917
It's a fantasy, kid.
See that?

1246
01:38:53,919 --> 01:38:54,984
Those are the names
of the people

1247
01:38:54,986 --> 01:38:56,886
who just made this...

1248
01:38:56,888 --> 01:38:59,088
They made this whole thing up.

1249
01:38:59,090 --> 01:39:00,456
Okay? This whole...

1250
01:39:00,658 --> 01:39:01,658
It happened once,

1251
01:39:01,758 --> 01:39:03,493
and they just turned it
into a big, fucking lie!

1252
01:39:04,896 --> 01:39:06,029
That's all this is. No!

1253
01:39:06,564 --> 01:39:07,897
Fuck.

1254
01:39:08,532 --> 01:39:10,200
No.

1255
01:39:10,202 --> 01:39:12,435
I know, I understand.

1256
01:39:12,437 --> 01:39:14,470
This is a long way.

1257
01:39:14,472 --> 01:39:15,538
You understand?

1258
01:39:15,540 --> 01:39:18,107
I am not taking you
to north Dakota.

1259
01:39:21,178 --> 01:39:24,514
I am fucked up.
And I cannot get you there.

1260
01:39:24,516 --> 01:39:27,951
It is a two-day drive.
And I am not taking you...

1261
01:39:27,953 --> 01:39:30,887
Don't fucking hit me!

1262
01:39:30,889 --> 01:39:31,955
Don't hit me!

1263
01:39:32,523 --> 01:39:33,957
Jonah, Gideon...

1264
01:39:33,959 --> 01:39:35,091
Stop saying those names.
Rebecca...

1265
01:39:35,093 --> 01:39:36,192
Delilah, Rictor.

1266
01:39:36,194 --> 01:39:37,861
Right now.
Stop saying those names.

1267
01:39:37,863 --> 01:39:39,095
Stop it! Stop!

1268
01:39:39,097 --> 01:39:40,363
Jonah, Gideon, Rebecca...

1269
01:39:40,365 --> 01:39:43,233
Fuck it. Fine, fine.

1270
01:39:43,235 --> 01:39:45,068
You wanna go?

1271
01:39:45,070 --> 01:39:47,270
I'll take you there.

1272
01:39:47,272 --> 01:39:49,138
See for yourself.

1273
01:39:49,140 --> 01:39:51,441
Let's go to fucking fantasyland.

1274
01:40:04,288 --> 01:40:05,622
<i>We understand the importance</i>

1275
01:40:05,624 --> 01:40:07,023
<i>of containment, Dr. rice.</i>

1276
01:40:07,025 --> 01:40:08,191
But you can't leave
a war zone behind

1277
01:40:08,193 --> 01:40:09,325
like you did in Juarez.

1278
01:40:09,327 --> 01:40:10,527
Well, try to remind yourselves

1279
01:40:10,627 --> 01:40:11,927
that these are all
little killing machines.

1280
01:40:12,027 --> 01:40:14,063
Machines who would've happily
disemboweled your family.

1281
01:40:14,065 --> 01:40:16,165
Not all.

1282
01:40:16,167 --> 01:40:18,134
I was told you want
these assets off-board,

1283
01:40:18,136 --> 01:40:19,369
dead or alive.

1284
01:40:19,371 --> 01:40:20,670
Are you changing my brief?

1285
01:40:20,672 --> 01:40:22,105
No.
1286
01:40:22,107 --> 01:40:23,373
All right, then.

1287
01:40:25,209 --> 01:40:26,409
Save tissue from this one.

1288
01:40:26,411 --> 01:40:28,578
He's a good tracker
and had a high IQ.

1289
01:40:34,018 --> 01:40:35,385
Here you go.

1290
01:41:12,156 --> 01:41:13,222
Hey.

1291
01:41:20,999 --> 01:41:22,165
Hmm?

1292
01:41:22,167 --> 01:41:23,433
Let me drive.

1293
01:41:26,071 --> 01:41:27,403
Absolutely not.

1294
01:41:33,077 --> 01:41:34,610
Quit looking at me.

1295
01:41:39,084 --> 01:41:40,350
<i>No comprende.</i>

1296
01:41:41,652 --> 01:41:43,353
You are dying.

1297
01:41:46,190 --> 01:41:47,623
You want to die.

1298
01:41:50,461 --> 01:41:52,128
Charles told me.

1299
01:41:55,132 --> 01:41:57,667
What else did he tell you?

1300
01:41:57,669 --> 01:41:59,402
To not let you.

1301
01:42:11,448 --> 01:42:13,383
Hey, hey, hey!

1302
01:42:20,491 --> 01:42:21,557
Rest.

1303
01:45:05,956 --> 01:45:07,657
Keep it steady.

1304
01:45:09,827 --> 01:45:11,594
Swing him toward me.

1305
01:45:13,931 --> 01:45:15,198
Yeah.

1306
01:45:17,568 --> 01:45:19,802
Easy. Easy

1307
01:45:52,936 --> 01:45:55,271
Is this good, Rictor?

1308
01:45:55,273 --> 01:45:56,505
No, not so much. Less.

1309
01:46:02,679 --> 01:46:04,280
Hey!

1310
01:46:10,687 --> 01:46:11,954
Where am I?

1311
01:46:13,790 --> 01:46:15,858
Hey, what is it?

1312
01:46:15,860 --> 01:46:17,426
Where did you get that?

1313
01:46:17,428 --> 01:46:19,395
Where we came from.

1314
01:46:19,397 --> 01:46:20,397
They gave it to us

1315
01:46:20,497 --> 01:46:21,597
when we would fight.
It makes you stronger.

1316
01:46:21,599 --> 01:46:23,499
It makes you crazy,
is what it does.

1317
01:46:23,701 --> 01:46:24,701
It'll kill you.

1318
01:46:24,801 --> 01:46:27,336
No, not if you use it
in small doses.

1319
01:46:27,338 --> 01:46:28,638
It's helping you heal.

1320
01:46:29,940 --> 01:46:31,540
Where's Laura?

1321
01:46:31,542 --> 01:46:33,643
She's asleep down there.

1322
01:46:33,645 --> 01:46:35,611
Do you want me to wake her up?

1323
01:46:43,053 --> 01:46:44,487
No.

1324
01:47:05,610 --> 01:47:06,776
You had a nightmare.

1325
01:47:11,048 --> 01:47:12,948
Do you have nightmares?

1326
01:47:14,084 --> 01:47:15,351
<i>Si.</i>

1327
01:47:18,388 --> 01:47:20,022
People hurt me.

1328
01:47:22,025 --> 01:47:23,693
Mine are different.

1329
01:47:29,766 --> 01:47:31,367
I hurt people.

1330
01:47:48,985 --> 01:47:50,686
You know what it is.

1331
01:47:52,489 --> 01:47:55,057
It's made out of Adamantium.

1332
01:47:55,059 --> 01:47:57,493
It's what they put inside of us.

1333
01:47:58,362 --> 01:48:00,062
That's why it can kill us.

1334
01:48:01,865 --> 01:48:04,400
Probably what is killing me now.

1335
01:48:06,403 --> 01:48:08,104
Anyway...

1336
01:48:08,106 --> 01:48:09,939
I got this a long time ago...

1337
01:48:11,408 --> 01:48:14,844
And I kept it as a reminder
of what I am.

1338
01:48:16,980 --> 01:48:18,981
Now I keep it to, uh...

1339
01:48:25,856 --> 01:48:27,156
Actually, uh...

1340
01:48:30,627 --> 01:48:33,562
I was thinking of
shooting myself with it.

1341
01:48:33,564 --> 01:48:34,997
Like Charles said.

1342
01:48:40,737 --> 01:48:42,772
I've hurt people, too.

1343
01:48:45,709 --> 01:48:48,644
You're gonna have to learn
how to live with that.

1344
01:48:58,021 --> 01:49:00,089
They were bad people.

1345
01:49:03,860 --> 01:49:05,661
All the same.

1346
01:50:20,604 --> 01:50:22,905
Not funny.
That is not funny!

1347
01:50:24,508 --> 01:50:25,941
Hey! Hey, pal.

1348
01:50:25,943 --> 01:50:28,277
How long have I been out?

1349
01:50:29,880 --> 01:50:31,180
How long have I been
in that bed?

1350
01:50:31,182 --> 01:50:32,748
Two days.

1351
01:50:32,850 --> 01:50:34,150
You've been sitting here
for two days?

1352
01:50:34,250 --> 01:50:35,718
Hey, go inside and tell
everyone to get packing.

1353
01:50:35,720 --> 01:50:37,286
You can't do that.
You can't just stay here.

1354
01:50:37,288 --> 01:50:39,555
We had to wait.
It was the plan.

1355
01:50:39,557 --> 01:50:41,924
And everyone had till today
to find their way here.

1356
01:50:41,926 --> 01:50:42,926
If you keep waiting,

1357
01:50:43,026 --> 01:50:44,660
alkali will find you
and they will kill you all.

1358
01:50:44,662 --> 01:50:45,761
You need to get out!

1359
01:50:45,763 --> 01:50:48,163
We're leaving tomorrow
before dawn.

1360
01:50:48,165 --> 01:50:49,999
We're gonna cross the border.

1361
01:50:50,001 --> 01:50:51,734
It's a safe haven.

1362
01:50:51,850 --> 01:50:52,869
Same coordinates?

1363
01:50:52,870 --> 01:50:56,672
<i>Yes, between noon and 5:00.</i>

1364
01:50:56,674 --> 01:50:59,108
<i>Satellites are blind then.</i>

1365
01:50:59,110 --> 01:51:00,276
<i>Your asylum approved.</i>

1366
01:51:00,278 --> 01:51:01,577
Copy.

1367
01:51:17,594 --> 01:51:19,194
Swing it to your right, Laura.

1368
01:51:22,699 --> 01:51:24,700
A little more. Yeah.

1369
01:51:24,702 --> 01:51:26,068
You see the woods?

1370
01:51:28,071 --> 01:51:29,805
<i>Si.</i>

1371
01:51:29,807 --> 01:51:31,287
It's an eight mile hike
through there.

1372
01:51:32,309 --> 01:51:33,742
And you see that pass?

1373
01:51:33,744 --> 01:51:34,977
Mm-hmm.

1374
01:51:34,979 --> 01:51:36,145
That's the border.

1375
01:51:38,014 --> 01:51:39,949
That's where we will be safe.

1376
01:51:47,090 --> 01:51:48,824
Come inside.

1377
01:51:55,632 --> 01:51:57,633
Laura told me
all that you did for her.

1378
01:51:57,635 --> 01:51:59,735
She was lucky to have you.

1379
01:52:02,038 --> 01:52:04,039
Take it.
She says it's yours.

1380
01:52:05,875 --> 01:52:08,611
That's why you did it, right?

1381
01:52:10,714 --> 01:52:13,182
Yeah, well...

1382
01:52:13,184 --> 01:52:16,285
Look, I don't need it.
You do, okay?

1383
01:52:16,287 --> 01:52:18,120
Suit yourself.

1384
01:52:39,743 --> 01:52:41,410
Your friends, they seem nice.

1385
01:52:41,412 --> 01:52:42,711
Kind of reminds me...

1386
01:52:44,214 --> 01:52:45,814
Hey, hey, what's going on?

1387
01:52:46,149 --> 01:52:47,216
Huh?

1388
01:52:48,818 --> 01:52:50,185
You're with your pals.
You made it.

1389
01:52:51,121 --> 01:52:52,788
Where will you go?

1390
01:52:53,790 --> 01:52:55,257
Nearest bar, for starters.

1391
01:52:56,693 --> 01:52:59,161
Hey, I got you here.
That's all I signed up for.

1392
01:52:59,163 --> 01:53:01,196
I even gave back the money.

1393
01:53:01,198 --> 01:53:02,331
Such a nice man.

1394
01:53:02,333 --> 01:53:05,267
Hey, I never asked for this!

1395
01:53:05,269 --> 01:53:07,202
All right? Charles
never asked for this.

1396
01:53:07,204 --> 01:53:09,972
Caliban never asked for this.

1397
01:53:09,974 --> 01:53:13,108
And they are six feet
under the ground!
1398
01:53:13,110 --> 01:53:15,210
Now, I don't know what
Charles put in your head...

1399
01:53:15,212 --> 01:53:18,113
But I am not whatever it is
you think I am, okay?

1400
01:53:19,382 --> 01:53:21,850
I only met you,
like, a week ago.

1401
01:53:22,952 --> 01:53:25,054
You got your Rebecca,
your Delilah...

1402
01:53:25,056 --> 01:53:26,955
Your blah, blah, blah, whatever.

1403
01:53:26,957 --> 01:53:28,724
Everything you asked for,
you've got it!

1404
01:53:31,728 --> 01:53:33,696
And it is better this way.

1405
01:53:34,998 --> 01:53:36,999
Because I suck at this.

1406
01:53:38,735 --> 01:53:41,937
Bad shit happens to people
I care about.

1407
01:53:41,939 --> 01:53:43,739
You understand me?

1408
01:53:45,775 --> 01:53:47,242
Then I'll be fine.

1409
01:55:55,206 --> 01:55:58,207
Run!
Towards the mountains! Run!

1410
01:57:08,244 --> 01:57:09,544
Run, Bobby, run!
1411
01:57:14,617 --> 01:57:15,684
Ah!

1412
01:57:33,569 --> 01:57:35,237
Go! Go!

1413
01:57:35,872 --> 01:57:36,972
Move faster!

1414
01:57:36,973 --> 01:57:39,107
We need to reach them before
they get to the border.

1415
01:58:55,752 --> 01:58:57,252
Move out!

1416
01:58:57,254 --> 01:58:58,320
Let's go, let's go!

1417
01:59:00,123 --> 01:59:01,656
Run! Run!

1418
01:59:01,658 --> 01:59:04,459
<i>Corre,</i> Jonah! Run!

1419
01:59:10,800 --> 01:59:12,534
I want you to breathe.

1420
01:59:12,536 --> 01:59:14,069
It's just a flesh wound, baby.

1421
01:59:30,219 --> 01:59:31,386
There she is.

1422
01:59:31,388 --> 01:59:32,487
We got her.

1423
01:59:35,158 --> 01:59:37,325
Back it up! Contain her.

1424
02:00:03,719 --> 02:00:04,853
Get behind me!

1425
02:00:26,409 --> 02:00:28,276
You took all the medicine.

1426
02:00:29,712 --> 02:00:31,146
It's wearing off.

1427
02:00:57,707 --> 02:00:59,241
Go to your friends.

1428
02:01:00,376 --> 02:01:01,443
Go.

1429
02:01:02,778 --> 02:01:04,146
Laura?

1430
02:01:05,882 --> 02:01:07,415
You'll know when.

1431
02:01:19,462 --> 02:01:20,729
Nine o'clock.

1432
02:01:22,665 --> 02:01:25,901
That green juice
is wearin' off, huh?

1433
02:01:25,903 --> 02:01:28,904
You know, for an old mute,
it's kind of a short high.

1434
02:01:28,906 --> 02:01:30,672
Be hard to
keep them claws out, soon.

1435
02:01:30,674 --> 02:01:32,607
Waste this dick, Logan!

1436
02:01:33,743 --> 02:01:35,877
Please stop,
Mr. Howlett.

1437
02:01:35,879 --> 02:01:36,945
I'm gonna have to tell these men

1438
02:01:36,947 --> 02:01:38,346
to fire on these children.

1439
02:01:38,348 --> 02:01:39,748
You don't want that.

1440
02:01:39,750 --> 02:01:42,350
You can see the effects of
the serum are wearing off.

1441
02:01:42,352 --> 02:01:45,220
You will not survive
further wounds.

1442
02:01:45,222 --> 02:01:46,955
Allow me to introduce myself.

1443
02:01:46,957 --> 02:01:49,291
I'm Zander rice.

1444
02:01:49,293 --> 02:01:51,493
I believe you knew my father
on the weapon x program.

1445
02:01:51,495 --> 02:01:55,197
Yeah. He's the asshole
who put this poison in me.

1446
02:01:55,965 --> 02:01:57,599
Yes, he was one of them.

1447
02:01:58,834 --> 02:02:00,735
I think I might have killed him.

1448
02:02:01,938 --> 02:02:03,305
I think you're right.

1449
02:02:03,307 --> 02:02:04,773
Why don't you show
some respect, mutie?

1450
02:02:04,775 --> 02:02:07,409
You're lookin' at the man
who wiped out your kind.

1451
02:02:07,411 --> 02:02:10,378
My friend Donald overstates.

1452
02:02:10,380 --> 02:02:13,281
He makes it sound more brutal
than intended.

1453
02:02:13,283 --> 02:02:16,585
The goal was
not to end mutant kind...

1454
02:02:16,587 --> 02:02:17,919
But to control it.

1455
02:02:19,057 --> 02:02:19,956
I realized

1456
02:02:19,957 --> 02:02:22,857
we needn't stop perfecting
what we eat and drink.

1457
02:02:22,859 --> 02:02:23,925
That we could use those products

1458
02:02:23,927 --> 02:02:25,227
to perfect ourselves.

1459
02:02:26,262 --> 02:02:27,562
To distribute gene therapy

1460
02:02:27,564 --> 02:02:28,964
discreetly through everything...

1461
02:02:28,966 --> 02:02:31,466
From sweet drinks
to breakfast cereals.

1462
02:02:31,468 --> 02:02:32,701
And it worked.

1463
02:02:32,703 --> 02:02:35,437
Random mutancy
went the way of polio.

1464
02:02:35,439 --> 02:02:36,838
We embarked
on our next endeavor.

1465
02:02:36,840 --> 02:02:38,673
Growing mutants of your own.
1466
02:02:38,675 --> 02:02:39,741
Precisely.
Dangerous times, James.

1467
02:02:39,743 --> 02:02:41,276
You can't...

1468
02:02:41,278 --> 02:02:43,345
Argh!

1469
02:02:59,762 --> 02:03:00,829
Showtime, boy!

1470
02:03:37,534 --> 02:03:39,467
Get up, boy.
Get up, boy!

1471
02:03:44,373 --> 02:03:45,607
He did that. Get up!

1472
02:03:58,821 --> 02:04:00,622
Laura! No!

1473
02:04:05,561 --> 02:04:06,628
Laura!

1474
02:04:53,976 --> 02:04:55,043
Please.

1475
02:05:29,912 --> 02:05:30,979
Ah!

1476
02:05:38,521 --> 02:05:39,921
Go.

1477
02:05:41,191 --> 02:05:42,457
Let's go.

1478
02:05:42,858 --> 02:05:43,925
Go.

1479
02:05:45,194 --> 02:05:46,861
Go, go, go!
1480
02:05:47,596 --> 02:05:49,798
Go! Get out of here! Go!

1481
02:05:53,536 --> 02:05:55,703
Go. Go, go, go!

1482
02:05:59,942 --> 02:06:01,676
Go, go!

1483
02:06:01,678 --> 02:06:02,744
Go!

1484
02:06:03,012 --> 02:06:04,212
Run!

1485
02:06:04,214 --> 02:06:05,480
No!

1486
02:06:06,081 --> 02:06:07,715
No!

1487
02:06:45,187 --> 02:06:46,788
No, no. No.

1488
02:07:11,714 --> 02:07:13,615
Take your friends, and run.

1489
02:07:13,617 --> 02:07:15,550
No.

1490
02:07:15,552 --> 02:07:18,152
Run. They'll keep
coming and coming.

1491
02:07:18,154 --> 02:07:20,955
Listen, you don't have
to fight anymore.

1492
02:07:25,127 --> 02:07:27,228
Go, go.

1493
02:07:34,837 --> 02:07:36,938
Don't be what they made you.

1494
02:07:44,880 --> 02:07:47,115
Laura... Laura...

1495
02:07:51,587 --> 02:07:52,720
Daddy.

1496
02:08:00,062 --> 02:08:04,632
So, this is what it feels like.

1497
02:08:06,802 --> 02:08:07,869
No!

1498
02:08:15,678 --> 02:08:16,744
No!

1499
02:08:30,225 --> 02:08:31,626
Daddy.

1500
02:08:32,094 --> 02:08:33,161
Dad.

1501
02:09:05,060 --> 02:09:07,996
"A man has to be
what he is, Joey.

1502
02:09:09,231 --> 02:09:11,032
"Can't break the mold.

1503
02:09:13,869 --> 02:09:16,337
"There's no living
with a killing.

1504
02:09:17,373 --> 02:09:19,340
"There's no going back.

1505
02:09:21,410 --> 02:09:23,411
"Right or wrong, it's a brand.

1506
02:09:24,246 --> 02:09:26,214
"A brand that sticks.

1507
02:09:29,218 --> 02:09:31,753
"Now you run on home
to your mother.

1508
02:09:32,855 --> 02:09:36,290
"You tell her
everything's all right.

1509
02:09:37,893 --> 02:09:41,229
"There are no more guns
in the valley."

1510
02:09:58,047 --> 02:10:00,114
Let's go.
We gotta move.

1511
02:10:55,000 --> 02:11:15,000
Hope you enjoyed

Вам также может понравиться