Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Chapter 1
Our story begins on May 24th 1863, at a little house in Hamburg, Germany. On that day, Professor Otto Lidenbrock
comes home from work early.
Captulo 1
Page 1
Nuestra historia comienza el 24 de mayo de 1863, en una pequea casa en Hamburgo, Alemania. Ese da, el profesor
Otto Lidenbrock regresa temprano del trabajo.
Look! He says to his nephew. Axel, This wonderful book comes from the old shop near here, and it s got Arne
Saknussemms name in the front.
Mira! Le dice a su sobrino. Axel, "Este libro maravilloso viene de la vieja tienda cerca de aqu, y tiene el nombre de Arne
Saknussemm en el frente.
Page 2
Whos Arne Saknussemm? And whats the book about? asks Axel. I cant read it!. Thats because its in old Icelandic.
Saknussemms an old Icelandic scientist from the 1500s. And this books more than four hundred years older than him!
Quin es Arne Saknussemm? Y de qu trata el libro? -pregunta Axel. No puedo leerlo! Eso es porque est en islands
antiguo. Saknussemm es un viejo cientfico islands de los aos 1500. Y este libro tiene ms de cuatrocientos aos ms
que l!
Professor Lidenbrock and Axel want to understand the message on the paper. They work on it all afternoon.
El profesor Lidenbrock y Axel quieren entender el mensaje en el papel. Trabajan en ella toda la tarde.
It's no good! says the professor angrily that evening. I can't understand it.
and he goes out of the house for a walk.
Page 3
The fire in the room is very warm. Soon Axel feels hot. He moves the paper in front of his face. Suddenly Axel can read
the message through the paper. It is a secret message from Arne Saknussemm, he thinks. But its backwards.
El fuego en la habitacin es muy clido. Pronto Axel se siente caliente. Mueve el papel delante de su cara. De repente
Axel puede leer el mensaje a travs del papel. Es un mensaje secreto de Arne Saknussemm, piensa. Pero es hacia atrs.
Now Axel understands the message, he's afraid. Just then, his uncle comes home. Axel is afraid of his uncle, too.
Ahora Axel entiende el mensaje, tiene miedo. Justo entonces, su to vuelve a casa. Axel tambin tiene miedo de su to.
Well, Axel, says Lidenbrock, can you undertand the message now? Er... Yes, Uncle, says Axel. You must read it
backwards.
Bueno, Axel, dice Lidenbrock, puedes entender el mensaje ahora? Er ... S, to, dice Axel. Debes leerlo al revs.
The professor reads the message: Go down into the crater of Snaefells before the last day of June, whwn the shadow of
Scartaris falls across it, and you can go to the centre of the Earth - Arne Saknussemm.
El profesor lee el mensaje: Bajar al crter de Snaefells antes del ltimo da de junio, cuando la sombra de Scartaris caiga
a travs de l, y usted puede ir al centro de la Tierra - Arne Saknussemm.
Backwards beginning at the last letter and going to the first letter
Page 4
Whwres Snaefells?
Es un viejo volcn
But Uncle, nobody can go to the centre of the Earth and come back alive, says Axel. It`s very hot and dark down there
Im sure.
Yes, they can. Arne Saknussemms message tells us that, says Lidenbrock. But is this message true?
S pueden. El mensaje de Arne Saknussemm nos dice eso, dice Lidenbrock. Pero, es cierto este mensaje?
Now remenber,Axel, this is a secret, says Lidenbrock. We want to be the first scientists of our time to go to the centre of
the Earth!
Ahora recuerda, Axel, esto es un secreto, dice Lidenbrock. Queremos ser los primeros cientficos de nuestro tiempo en
ir al centro de la Tierra
page 5
Later Axel meets his fiancee, Grauben.He tells her about his uncle's secret plan to go to the centre of the Earth.
I don`t want to go, he says. I want to stay here with you. Of course you must go, says Grauben. What a wonderful
journey! And when you come back, you can marry me.
Pgina 5
Ms tarde Axel conoce a su prometida, Grauben. l le cuenta sobre el plan secreto de su to para ir al centro de la Tierra.
No quiero irme, dice. Quiero quedarme aqu contigo. Por supuesto que debes ir, dice Grauben. Qu maravilloso viaje! Y
cuando vuelvas, puedes casarte conmigo.
All the next day Lidenbrock and Axel get different things for the journey. At last, late that evening, everything is ready.
Al da siguiente, Lidenbrock y Axel obtienen diferentes cosas para el viaje. Por fin, a ltima hora de la noche, todo est
listo.
At half past five the next morning, the professor and Axel leave for Iceland. Goodbye, Axel, says Grauben. Remenber, I'm
waiting for you.
We must be on it..
A las cinco y media de la maana siguiente, el profesor y Axel se van a Islandia. Adis, Axel, dice Grauben. Recuerda, te
estoy esperando.
S rpido, Axel, llama a Lidenbrock. Nuestro tren sale de Hamburgo a las seis.
Planee cuando tenga algo listo para hacer ms tarde; Para conseguir algo listo para hacer ms tarde
Page 8
Chapter 2
Professor Lidenbrock and Axel take a train to Denmark. They`ve got a lot of luggage.
The next day they arrive in Copenhagen. There Lidebrock finds a Ship.
They sail across the sea to Iceland.Lidenbrock feels bad because there's a storm at sea.
Navegan a travs del mar a Islandia. Lidenbrock se siente mal porque hay una tormenta en el mar.
On the 13th of June they arrive in Reykjavik. Whwn they get off the ship, they can see a mountain.
Look over there. Axel, the professor says excitedly. That's Snarfells!
El 13 de junio llegan a Reykjavik. Cuando bajan del barco, pueden ver una montaa.
luggage bags and things that you take whwn you go on a journey
Many people come to see the boat arrive. The professor and Axel meet a science teacher. His name is Mr Fridrikssen.
You can stay at my house, he says
Mucha gente viene a ver el barco llegar. El profesor y Axel se renen Un profesor de ciencias. Su nombre es Seor
Fridrikssen. Puedes quedarte en mi Casa ", dice
In the evening, the professor and Fridrikssen talk about Iceland. There are lots of interesting things for a scientist to see
in Iceland, says Fridrikssen. Really? answers the professor. He doesnt want to tell Fridrikssen about his plan.
Por la tarde, el profesor y Fridrikssen habla de Islandia. Hay muchas cosas interesantes .Para un cientfico a ver en
Islandia ", dice Fridrikssen. "En serio?", Contesta el profesor. No quiere decirle a Fridrikssen Sobre su plan.
Yes. Do you know Snfells? asks Fridrikssen. Its a volcano. A volcano? That is interesting. Nephew, we must visit this
Snfells mountain.
S. Conoces Snfells? , Pregunta Fridrikssen. Es un volcn. 'Un volcn? Eso es interesante. Sobrino, debemos visitar
este Snfells montaa.'
You can go there on foot, but you need a guide, says Fridrikssen. I know a very good man. We can meet him
tomorrow.
-Puedes ir a pie, pero necesitas un gua -dijo Fridrikssen. Conozco a un hombre muy bueno. Podemos conocerlo
maana.
Page 10
The next morning they meet Hans Bjelke, Can you be our guide and take us to Snfells? asks the professor. We must
arrive there before the 30th of this month. Yes, answers Hans. I can
A la maana siguiente se encuentran con Hans Bjelke, 'Puede usted ser nuestro gua y llevarnos a Snfells?', Pregunta
el profesor. -Tenemos que llegar all antes del 30 de este mes. -S -contesta Hans. 'Puedo
Soon their luggage is ready. They take a lot of food and water with them.
Pronto su equipaje est listo. Toman una gran cantidad de alimentos y Agua con ellos..
On the 16th of June they leave Reykjavik. Lidenbrock and Axel are on horses. Hans walks in front, and two more horses
take the luggage.
El 16 de junio salen de Reykjavik. Lidenbrock y Axel estn a caballo. Hans camina delante, y otros dos caballos llevan el
equipaje.
food you eat this
page 11
One week later, they are near Snfells. Its an old volcano, but old volcanoes sometimes erupt, too, thinks Axel.
Snfells has two tops, says the professor, and were going to the top of Scartaris over there!
Una semana despus, estn cerca de Snfells. "Es un viejo volcn, pero los viejos volcanes a veces estallan tambin",
piensa Axel. Snfells tiene dos cimas, dice el profesor, y vamos a la cumbre de Scartaris ... all!
They leave the horses and begin to go up the mountain. Axel soon feels tired, but the professor is excited, and he stays
not far behind Hans.
Dejan los caballos y comienzan a subir la montaa. Axel pronto se siente cansado, pero el profesor est emocionado, y
se queda muy cerca de Hans
When they arrive at the top of Scartaris, they are cold, hungry and very tired. Its midnight, but they can see the light of
the sun in the sky
Cuando llegan a la cima de Scartaris, son fros, hambrientos y muy cansados. Es medianoche, pero pueden ver la luz del
sol en el cielo
The next morning, Professor Lidenbrock speaks quietly to Hans. Axel and I are looking for the centre of the Earth. Do
you want to come with us? Yes, says Hans, and the three men begin to go down into the crater
A la maana siguiente, el profesor Lidenbrock habla en voz baja a Hans. 'Axel y yo buscamos el centro de la Tierra.
Quieres venir con nosotros? "" S ", dice Hans, y los tres hombres comienzan a bajar al crter
Chapter 3
When Hans, Lidenbrock, and Axel arrive at the bottom of the crater, there are three black holes in front of them. Where
do we go now? asks Axel. I dont know! We must wait and see, says the professor.
Cuando Hans, Lidenbrock y Axel llegan al fondo del crter, hay tres agujeros negros delante de ellos. -Dnde vamos
ahora? -pregunta Axel. 'No lo s! Tenemos que esperar y ver ", dice el profesor.
It is the 28th of June. Suddenly the sun comes out, and the shadow of Scartaris falls on one of the holes. Its Arne
Saknussemms sign, says Professor Lidenbrock excitedly. Come on. We go down that hole to the centre of the Earth!
Es el 28 de junio. De repente sale el sol, y la sombra de Scartaris cae sobre uno de los agujeros. -Es el signo de Arne
Saknussemm -dijo el profesor Lidenbrock emocionado-. 'Venga. Vamos por ese agujero hasta el centro de la Tierra!
It takes them ten and a half hours to arrive at the bottom. What a very long climb! Now they are 2,000 metres from the
top of Snfells.
Tardan diez horas y media en llegar al fondo. Qu escalada tan larga! Ahora estn a 2.000 metros de la cima de
Snfells.
climb to go up or down using your hands and feet; when you go up or down using your hands and feet
Agujero una abertura en algo que usted puede mirar a travs oa travs de
Subir para subir o bajar usando las manos y los pies; Cuando subes o bajes usando tus manos y pies
Page 15
In the morning they eat breakfast, and Professor Lidenbrock looks at his compass.
Now, he says, the journey begins. They take lamps and go into a big, dark tunnel.
"Ahora", dice, "comienza el viaje." Toman lmparas y entran en un tnel grande y oscuro
. They walk for a very long time. Axel and the professor look at the crystals in the walls of the tunnel. What wonderful
crystals! Axel says. Yes, says Lidenbrock. Hans walks in front of them. He doesnt say a thing.
Caminan por un tiempo muy largo. Axel y el profesor miran los cristales en las paredes del tnel. -Qu maravillosos
cristales! -S -dijo Lidenbrock-. Hans camina delante de ellos. l no dice nada.
compass something that shows you north and helps you see where to go
Page 16
On the second day the big tunnel stops suddenly. In front of them there are two small tunnels. Which tunnel do we take
now? asks Axel. The tunnel on the left, says Lidenbrock.
El segundo da el gran tnel se detiene repentinamente. Frente a ellos hay dos pequeos tneles. -Qu tnel tomamos
ahora? -pregunta Axel. 'El tnel de la izquierda', dice Lidenbrock
Uncle, perhaps this is the wrong tunnel. Its going up, says Axel. But Lidenbrock doesnt listen, and he doesnt stop.
To, tal vez este es el tnel equivocado. Est subiendo ", dice Axel. Pero Lidenbrock no escucha, y no se detiene.
After five days of walking, the tunnel stops. We must go back, says Professor Lidenbrock angrily. But Axel is worried.
We havent got any water! he says.
Despus de cinco das de caminata, el tnel se detiene. -Tenemos que volver -dijo el profesor Lidenbrock con enojo-.
Pero Axel est preocupado. "No tenemos agua!", Dice
small little
pequeo poco
Page 17
They go back to the first big tunnel. Now they go down the small tunnel on the right. But they cant walk very well
because they are all very thirsty.
Regresan al primer tnel grande. Ahora bajan por el pequeo tnel a la derecha. Pero no pueden caminar muy bien
porque tienen mucha sed
That night Axel is sleeping when he hears a noise. He opens his eyes at once and sees Hans. Their guide is walking away
with the lamp. Wheres he going? Maybe hes leaving us, thinks Axel. He closes his eyes again tiredly
Esa noche Axel est durmiendo cuando escucha un ruido. Abre los ojos y ve a Hans. Su gua se aleja con la lmpara. 'A
dnde va ella? Tal vez nos abandone, "piensa Axel. Cierra los ojos de nuevo cansado
An hour later, Hans comes back. Water, he says quietly to Lidenbrock. Come! Axel, get up! cries the professor and
they quickly follow Hans.
Una hora despus, Hans regresa. -El agua -dice tranquilamente a Lidenbrock-. -Ayel, levntate! -grita el profesor y
rpidamente siguen a Hans.
After some time they can hear water through the tunnel wall. Hans makes a hole in it. Water comes out, and at last they
all drink. Dont close that hole, Hans, says Lidenbrock. Now this stream can be our guide.
Despus de algn tiempo se puede or el agua a travs de la pared del tnel. Hans hace un agujero en ella. El agua sale, y
al final todos beben. -No cierres ese agujero, Hans -dijo Lidenbrock-. Ahora este arroyo puede ser nuestro gua
Chapter 4
The next day Hans, Lidenbrock and Axel follow the stream down the tunnel. The professor looks at his compass. Where
are we now? asks Axel. Two hundred kilometres south-east of Snfells, so were under the sea, answers his uncle.
Al da siguiente, Hans, Lidenbrock y Axel siguen la corriente del tnel. El profesor mira su brjula. 'Donde nos
encontramos ahora? -pregunta Axel. -Doscientos kilmetros al sureste de Snfells, as que estamos bajo el mar -
contesta su to
Sometimes they stop, and the professor writes in his book. How many days is it before we go back? asks Axel. Weve
got water now, but not much food! Be quiet, Axel! says Lidenbrock. Im writing about our journey.
A veces se detienen, y el profesor escribe en su libro. -Cuntos das pasar antes de que regresemos? -pregunta Axel.
"Tenemos agua ahora, pero no mucha comida!" "Qudate callado, Axel!", Dice Lidenbrock. Estoy escribiendo sobre
nuestro viaje
.page 21
Axel is walking down the tunnel the next day when suddenly he loses Hans and the professor.
Axel est caminando por el tnel al da siguiente cuando de repente l pierde a Hans y al profesor.
He walks back, but he cant find them. Just then, he falls and breaks his lamp. Oh no! he cries.
Retrocede, pero no puede encontrarlos. Justo entonces, l se cae y rompe su lmpara. -Oh, no! -exclam-
Axel sits and waits in the dark. At last he hears something. He puts his head near the tunnel wall and listens. I can hear
Hans and the professor, he thinks. Theyre talking. But where are they?
Axel se sienta y espera en la oscuridad. Por fin escucha algo. Pone la cabeza cerca de la pared del tnel y escucha.
"Puedo escuchar a Hans y al profesor", piensa. 'Ellos estan hablando. Pero dnde estn?
Help! cries Axel. Help!! The tunnel wall takes Axels cries down to the professor and Hans. Axel! Are you OK? the
professor calls back. Were far in front of you. Come on down here.
-Ayuda! -exclam Axel. La pared del tnel lleva los gritos de Axel al profesor ya Hans. Axel! Ests bien? ", Repite el
profesor. Estamos muy lejos de ti. Ven aqu abajo
Axel falls for a long time. When he opens his eyes again, hes in a very big cave. Axel! Youre alive! cries the professor.
Axel se cae durante mucho tiempo. Cuando vuelve a abrir los ojos, est en una cueva muy grande. Axel! Ests vivo! ",
Grita el profesor
Yes. But where are we? asks Axel. I can see light, and I can hear the sea. Are we under the Earth now or not? Yes,
Axel, we are, says the professor. Theres a big underground sea in front of us. We must go across it. Hans is making a
raft.
'S. Pero dnde estamos? -pregunta Axel. Puedo ver la luz, y puedo or el mar. Estamos ahora o no bajo la Tierra? "" S,
Axel, somos ", dice el profesor. -Hay un gran mar subterrneo delante de nosotros. Tenemos que cruzarlo. Hans est
haciendo una balsa.
Page 23
Soon the raft is ready. They put their luggage on it and begin to sail across the underground sea.
Pronto la balsa est lista. Pusieron su equipaje en l y comenzaron a navegar a travs del mar subterrneo
. They sail for many days, but they dont see a thing.
Suddenly two sea monsters come out of the water. Theyre fighting. I must tell Gruben about these monsters when I
get home, thinks Axel. Hans quickly sails the raft away from them.
De repente dos monstruos marinos salen del agua. Estn peleando. "Debo decirle a Gruben acerca de estos monstruos
cuando llego a casa", piensa Axel. Hans rpidamente navega la balsa lejos de ellos
monster an animal that is very bad to look at
Page 26
Chapter 5
Hans, Lidenbrock and Axel sail on the raft across the underground sea. The professor is looking for land. Look at those
clouds, says Axel. A storms coming.
Hans, Lidenbrock y Axel navegan en la balsa a travs del mar subterrneo. El profesor est buscando tierra. -Mira esas
nubes -dice Axel. -Ha venido una tormenta
The raft is sailing very quickly now. There is a lot of lightning in the clouds.
La balsa est navegando muy rpido ahora. Hay mucho relmpago en las nubes
Suddenly some blue and white lightning comes from the clouds. It explodes over them, and breaks the raft
De repente, un rayo azul y blanco viene de las nubes. Explota sobre ellos y rompe la balsa
Just then, the raft hits some rocks. At last they are back on land.
Justo entonces, la balsa golpea algunas rocas. Al fin estn de vuelta en tierra
How can we go back to Snfells now? asks Axel. Go back? What are you saying? First we must find the centre of the
Earth, says the professor.
-Cmo podemos volver a Snfells ahora? -pregunta Axel. 'Regresa? Qu estas diciendo? Primero debemos encontrar
el centro de la Tierra ", dice el profesor
Hans finds the luggage and begins to work on the raft. He wants to make it ready to sail again soon. Lidenbrock and Axel
go for a walk.
Hans encuentra el equipaje y comienza a trabajar en la balsa. l quiere que est listo para navegar de nuevo pronto.
Lidenbrock y Axel van a dar un paseo
. They walk over some rocks. Suddenly the professor finds a dead body. Its the body of a man!! Oh, no, thinks Axel.
Are there men living down here?
. Caminan sobre algunas rocas. De repente, el profesor encuentra un cadver. "Es el cuerpo de un hombre!" "Oh, no,"
piensa Axel. -Hay hombres viviendo aqu abajo?
They walk to the trees in front of them. These trees arent green because theres no sun. Through the trees Axel can see
some big land monsters. What are they? he asks. Oh no! Look at that! Theyre coming nearer! he cries worriedly.
Theyre mastodons! laughs the professor. They arent living on Earth now, but they are alive down here!
Caminan a los rboles delante de ellos. Estos rboles no son verdes porque no hay sol. A travs de los rboles Axel
puede ver algunos grandes monstruos terrestres. -Qu son? -pregunta. 'Oh no! Mira eso! Se estn acercando! ,
Grita preocupado. Son mastodontes!, Se re el profesor. -No estn viviendo en la Tierra ahora, pero estn vivos aqu
abajo!
Page 28
Just then the professor stops. Look over there, Axel, he says quietly. In front of them they can see a man. Hes very tall
and hes walking with the mastodons.
En ese momento el profesor se detiene. -Mira, Axel -dice en voz baja-. Frente a ellos pueden ver a un hombre. Es muy
alto y camina con los mastodontes.
Quick! Back to the raft, before he sees us! cries Axel. The professor runs after him.
Rpido! Vuelve a la balsa antes de que nos vea! -exclam Axel. El profesor corre detrs de l.
Not far from the raft, Axel sees something on the ground. Its an old knife.Is that your knife on the ground? he asks the
professor. No, answers Lidenbrock. He takes knife in his hand. But lets see. Why is it here? Perhaps I know.
No lejos de la balsa, Axel ve algo en el suelo. Es un cuchillo viejo. -Es tu cuchillo en el suelo? -pregunta al profesor. -No -
responde Lidenbrock-. l toma el cuchillo en su mano. Pero veamos. Por qu est aqu? Quiz lo se
Lidenbrock looks carefully at the rocks near them. Soon he finds something interesting.Look,Axel.
The letters A. S. for Arne Saknussemm! says the professor. Its a sign from his journey here in
the 1500s. We must go down this tunnel now.
Lidenbrock mira cuidadosamente las rocas cerca de ellos. Pronto encuentra algo interesante. -Mira, Axel. Las letras A. S.
- para Arne Saknussemm! "Dice el profesor. Es una seal de su viaje aqu en el siglo XVI. Debemos bajar por este tnel
ahora.
page 29
After that Lidenbrock and Axel go back to the raft.All their luggage is on it, and the raft is ready to
sail.Quickly, Hans says the professor. Lets sail to those rocks over there.
Despus de que Lidenbrock y Axel vuelvan a la balsa. Todo su equipaje est en l, y la balsa est lista para navegar.
"Rpidamente, Hans" dice el profesor. Vamos a navegar hasta esas rocas.
When they get to the rocks, they can see the tunnel with the letters A. S. next to it.Lets go into
this tunnel and follow Arne Saknussemm, says Professor Lidenbrock.
Cuando llegan a las rocas, pueden ver el tnel con las letras A. S. junto a ella. "Vamos a entrar en este tnel y sigamos a
Arne Saknussemm", dice el profesor Lidenbrock.
They take the lamp and go into the new tunnel.Soon they come to a very big rock. Its in the centre
of the tunnel.
Toman la lmpara y entran en el nuevo tnel. Entonces llegan a una roca muy grande. Est en el centro del tnel
.Its no good, says the professor. We cant go through the tunnel. rock is stopping us.Just then,
he remembers the gunpowder in the luggage.Lets blow up the rock, he says. Then we can
follow Saknussemm.
No es bueno", dice el profesor. No podemos pasar por el tnel. El rock nos detiene. Entonces, recuerda la plvora en el
equipaje. - Vamos a volar la roca - dice. -Entonces podemos seguir a Saknussemm.
Chapter 6
Hans goes back to the raft and brings the gunpowder. He puts lots of it near the rock.
Hans regresa a la balsa y trae la plvora. Pone mucho de ella cerca de la roca.
He takes the lamp and lights the gunpowder. Then Lidenbrock, Hans and Axel get on the raft quickly and sail away from
the tunnel.
Coge la lmpara y enciende la plvora. Entonces Lidenbrock, Hans y Axel suben rpidamente a la balsa y navegan lejos
del tnel.
Page 33
Suddenly the sea water runs through a big hole in the cave wall and the raft goes with it.
De repente, la agua del mar corre a travs de un gran agujero en la pared de la cueva y la balsa va con l.
Down . . . down . . . down. The raft goes down with Lidenbrock, Hans and Axel on it.
Minutes later the raft is moving very fast through a big tunnel. Lidenbrock lights the lamp, and Axel can now see the
luggage.We havent got much food there, he thinks.
Minutos ms tarde la balsa se est moviendo muy rpido a travs de un gran tnel. Lidenbrock enciende la lmpara, y
Axel puede ver el equipaje. "No tenemos mucha comida ah", piensa
Then the raft goes over a waterfall. When they arrive at the bottom, water from the waterfall falls on top of them.
Everything is dark, and very quiet there. Am I dead? thinks Axel.
Luego la balsa pasa por una cascada. Cuando llegan al fondo, el agua de la cascada cae encima de ellos. Todo es oscuro,
y muy tranquilo. Estoy muerto?, Piensa Axel
Hans lights the lamp again. They are in a small tunnel, they can see.Look! Were going up now!
says Lidenbrock, excitedly.Up? asks Axel. Wheres this tunnel going? Can we get out of it
alive?
Hans enciende de nuevo la lmpara. Estn en un pequeo tnel, pueden ver. Vamos a subir ahora! ", Dice Lidenbrock,
emocionada. -Up? -pregunta Axel. -Adnde va este tnel? Podemos salir vivos?
I dont know, Axel. But lets eat, says the professor. Im hungry.They eat, but soon there is no
more food.
No lo s, Axel. Pero comamos, "dice el profesor. "Tengo hambre." Ellos comen, pero pronto no hay ms comida.
Its hotter and hotter in the tunnel now. And the raft is going up the hot tunnel very quickly.
Es ms caliente y ms caliente en el tnel ahora. Y la balsa sube el tnel caliente muy rpidamente.
Axel looks at the water under the raft. But there isnt any water now. The raft is moving on lava
. Axel mira el agua debajo de la balsa. Pero ahora no hay agua. La balsa se mueve sobre lava
lava the hot liquid that comes out when a volcano erupts
Lava el lquido caliente que sale cuando un volcn entra en erupcin
Page 35
Axel is worried. Whats happening? he asks.Were going back to the upper world, says the
professor. Were in a volcano and its erupting!
Axel est preocupado. "Qu est pasando?", Pregunta. "Vamos a volver al mundo superior", dice el profesor. Estamos
en un volcn y est en erupcin!
Suddenly the raft comes up out of the tunnel and into the sky. It is moving very fast now. A few
minutes later it comes back down and hits the ground near a mountain.
De repente, la balsa sube del tnel hacia el cielo. Se est moviendo muy rpido ahora. Unos minutos despus vuelve a
caer y golpea el suelo cerca de una montaa.
world where we all live; people live in lots of different countries in the world
Mundo en el que todos vivimos; La gente vive en muchos pases diferentes en el mundo
Page 36
Are we back in Iceland? asks Axel.No. This isnt Iceland, says the professor.
Everythingsgreen here.
Estamos de vuelta en Islandia?", Pregunta Axel. Esto no es Islandia ", dice el profesor. 'Todo es verde aqu.
Come on, says the professor. This lavas very hot. Lets walk away from the
mountain.Lidenbrock, Axel and Hans get off the raft and begin to walk quickly away from the
volcano.
"Vamos," dice el profesor. Esta lava est muy caliente. Vamos a alejarnos de la montaa. "Lidenbrock, Axel y Hans bajan
de la balsa y empiezan a alejarse rpidamente del volcn.
Soon they see a small boy under a tree. Whats the name of this volcano? Lidenbrock asks the
boy in a number of different languages. Finally the boy understands when the professor speaks in
Italian. Etna, he answers.
Pronto ven a un nio bajo un rbol. "Cmo se llama este volcn?", Pregunta Lidenbrock al chico en varios idiomas
diferentes. Finalmente el nio entiende cuando el profesor habla en italiano. 'Etna', contesta
So, were on Etna in Sicily, in the south of Italy, says the professor. Thats 5,000 kilometres from
Snfells. Hans smiles for the first time on long journey.
-Entonces, estamos en el Etna, en Sicilia, en el sur de Italia -dice el profesor-. "Eso est a 5.000 kilmetros de Snfells."
Hans sonre por primera vez en viaje largo
page 37
After that they take a boat back to Germany. When they arrive at the professors house in
Hamburg, Gruben is waiting.Now youre a hero, Axel! she says. Please dont leave me again
Despus de que tomar un barco de vuelta a Alemania. Cuando llegan a la casa del profesor en Hamburgo, Gruben est
esperando. Ahora eres un hroe, Axel! , Dice. Por favor, no me dejes de nuevo
Professor Lidenbrock writes a book about his journey to the centre of the Earth. After that hes a
hero for scientists across the world.
El profesor Lidenbrock escribe un libro sobre su viaje al centro de la Tierra. Despus de eso, es un hroe para los
cientficos de todo el mundo.
And Axel is the happiest man on Earth ... when he marries Gruben.
Y Axel es el hombre ms feliz de la Tierra ... cuando se casa con Gruben.