Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Author(s): N. H. Snaith
Source: Vetus Testamentum, Vol. 25, Fasc. 1 (Jan., 1975), pp. 115-118
Published by: Brill
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/1517377
Accessed: 13-12-2015 09:37 UTC
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/
info/about/policies/terms.jsp
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content
in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship.
For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Brill is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Vetus Testamentum.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 130.15.241.167 on Sun, 13 Dec 2015 09:37:05 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
SHORT NOTES 115
This content downloaded from 130.15.241.167 on Sun, 13 Dec 2015 09:37:05 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
116 SHORT NOTES
for all the northernhill-shrinesand for the Q'TvStand for the bull-
calves which he had made. The Chroniclerknew thatthe Q"r'St had
to do withthe(to him)irregularworshipoftheNorthernKingdom,but
he distinguishesthem from the idols. Masoretictraditionconfirms
this by placing the accent nmnK under "vri'tl~. LXX has a doublet
for Q"rn ; namely s18XotL(idols) and La:rmaoL (profanethings: see
below on Lev. xvii 7). V readsdaemonum; T K'W.
2 Kgs. xxiii 8 reads Qni.n nhb (the heathen shrinesof the gates).
According to Southernpropaganda,theywereidolatrousshrinesafter
the Northernpattern.It is more likely that they were relics of the
worshipof ancientdays,stillsurvivingeven in Jerusalemitself-relics
of the old Canaanite cults which, for instance, Jezebel sought to
reintroduce,relics of the time when men thoughttheycould legiti-
matelyworship both Jahweh-El and Baal. All the ancient versions
read 'gates', except the Lucianic cursivesb o c2 e2 (in BROOKEAND
MCLEAN'Slists, Cambridge UniversityPress, The Old Testamentin
Greek) which read -Ov oixov r-rv 4SX&v (o,Tro5 SXoU), where
'house' means 'shrine, temple' (1 Kgs. vii 12 and often). Modern
commentators (HOFFMANN, etc.) propose to read "nw', whence JB
(goats), NEB (demons), NEB margin (satyrs),but otherEVV read
'gates'. We see no particularreason why 'gates' should not be correct,
though the singular'high-place,shrine'is right.None of the ancient
versions have 'high-places', but have either the singularor 'altars'
(Syriac 'lawdtd': 'altars' is to be preferredhere to 'high-places').The
shrine was at the entranceof the Gate of Jeshua,the citygovernor,
and was on theleftas you enterthecitygate (Lucian read'i'_tM).
We are left with two instances,Deut. xxxii 2 and Lev. xvii 7.
In Deut. xxxii 2 'rrvtyis parallel to '':a'n , and the same verse
refersto the ntm,the downpour of the seasonal rains, and the 5t
(dew). Everybody is well satisfiedthathere 'TS,iwhas to do withthe
showers that fertilisethe soil. The Targum has wt 'nlri (like the
winds of the downpour). The word :ann: means 'copious showers'.
We are not dealing here with gentle showers, but with the heavy
showers which usher in the rains. Compare the way in which the
heavy clouds heap up before the monsoon breaks, and the joy in a
countrylike India when the rain falls heavilyafterthe long drought.
Thus the meaningof Q"Svti here is not 'small rain' (AV, RV, JWM),
nor 'gentle rain' (RSV), nor 'fine rain' (NEB), nor even 'showers'
(JB, JPS). It means 'the stormrain', 'the heavy soaking rain' and the
root is Sit II = uSo;cf. ms75,the stormwind. This explanationis as
This content downloaded from 130.15.241.167 on Sun, 13 Dec 2015 09:37:05 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
SHORT NOTES 117
old as Rashi, and apparentlyit was his own idea, since he does not
quote any ancient authority.T also speaks of the Ktilpn 'w O'o (the
drops of the latterrain), so that probably -it should be translated
'the formerrain' (cf. Job xxix 23). It is a mistaketo be influencedin
Deut. xxxii2 by Portia's speech in The Merchantof Veniceconcerning
'the qualityof mercy'.
In theMishna ShebiII 4, a 'well-wateredfield'is :n ttn;' , and the
contrastis between fieldswhich are watered and kept fertileby the
rains and the dew, and those of Egypt which depend on irrigation.
Compare also the slm and the sinnslmof the Ugarit tablets,always to
do with the fertility of the soil; Baal V iii 31, V ii 32, and especially
Baal I* v 4-6, where the passage continueswith referencesto Baal's
clouds and winds, his buckets(cf. Num. xxiv 7) and his rains(mtrtk).
Furtherin B I* v 10,11 Baal is to take with him Pidriya'daughterof
rain' ('ar, mist) and Taliya 'daughterof rain' (rb, shower of rain; cf.
Deut. xxxii 2). See also Job xxxi 39: "(I swear that)47) I have not
eaten its produce withoutpayment,nor caused to breathe out (die)
the life of its baals......", which means gettingharvestsout of the
soil withoutputtingback food intoit.
Lev. xvii 7 is: "they shall no longer slaughterin:r theirvictims
(trn:T, the animals whose fleshtheyare going to eat) to the aPnrt."
In some way or otherthese '"'StSyare thegods of thecountryside.The
contextis concernedwithwhere the blood goes; it goes into the soil.
Further,the disposal oftheblood is theimportantelementin Deut. xii
13-28. The blood is 'the life'. See Isa. xxxiv6,7 wheretheland drinks
deep of blood and is sated with fat. Compare also Lev. vii 14, where
the blood is associated with the rb'ti: the textreads n*ttin r-T. We
believe the rn,?ztto be the fat-piecesof the 'peace-offering'(cf. the
use ofslmmat Ugarit).
In Lev. xvii 7, LXX has which does not mean 'to the
r0aiott,
empty, foolish ones', but 'to the 'profane ones' (cf. Aeschylus).
Vulgate has daemonibus (DV, AV devils, NEB demons). Syriachas
si'de' and the Targum has nQtw, which are to be contrastedwith
;ml' (Deut. xxxii 17). They are (Ps. cvi 37) the gods of Canaan to
whom the Israelitessacrificedtheirsons and daughters.Other EVV
in Lev. xvii 7 have 'he-goats' (RV,JWM), 'satyrs'(RVm, RSV, JB,
NEBm), as in classical mythology.JPS has the composite 'goat-
demons'. JB (p. 153) has a note to say thattheyare beings of animal
This content downloaded from 130.15.241.167 on Sun, 13 Dec 2015 09:37:05 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
118 SHORT NOTES
Thetford,UK N. H. SNAITH
This content downloaded from 130.15.241.167 on Sun, 13 Dec 2015 09:37:05 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions