Вы находитесь на странице: 1из 20

PROYECTO

LCDA. LUCY DIAZ

LENGUA Y LITERATURA

2016- 2017

CONTENIDOS

1.-Datos Informativos

2.- Beneficiarios

3.-Problema

4.-Fundamentacin

5.-Objetivos

6.-Actividades

7.-Responsables

8.-Recursos
9.-Fechas

10.-Resultados de la evaluacin

11.-Cronograma

12.- Anexos

NOMBRE DEL PROYECTO: EXPRESMONOS A TRAVS DEL TEATRO

1. DATOS INFORMATIVOS.

Nombre de la institucin: Unidad Educativa Bicentenario

Ubicacin Geogrfica:
Provincia: Pichincha
Cantn : Quito
Nmero de profesores: 7
Nmero de alumnos:
Nombre de la Rectora: Dra. Rita de la Cueva
Nombres de la vicerrector: Lic. Luis Arias
rea responsable: rea de Lengua y Literatura
Lcda. Lucy Daz.
Cursos que participan en el proyecto: 8, 9.10,
1de bachillerato
2de bachillerato
3 de bachillerato.
2. BENEFICIARIOS
El proyecto esta dirigido a los estudiantes de la Institucin UEMM Bicentenario, quienes desarrollaran
expresividad gestual, oral y creatividad, al planificar, organizar, producir y representar una obra teatral. Esta
obra teatral es una comedia que ser presentada a la comunidad educativa, quienes tambin pueden
beneficiarse del goce artstico que produce una obra de este gnero.

3. PROBLEMA
La adolescencia adems de todo lo que implica: cambios fsicos, emocionales, hormonales e inclusive
actitudinales, trae consigo la disminucin de la comunicacin. El adolescente se encierra en su yo interno y la
mayora de los casos, el exteriorizar sentimientos, emociones y ms, se convierte en algo limitado. Se ha
considerado este aspecto y el rea de Lengua y Literatura, utiliza el teatro como expresin de emociones y
sentimientos, encontrando en este arte, una forma para expresarse y exteriorizar lo reprimido.

4. FUNDAMENTACIN.
La Institucin UEMM Bicentenario funciona como una unidad educativa, y en la aplicacin de las destrezas
expresivas; los estudiantes de aos inferiores muestran resultados ptimos, en cambio, los resultados en los
jvenes (adolescentes) es menor.
El adolescente tiene temor a quedar en ridculo y prefiere simplemente callar, y se envuelve en una burbuja
que lo aleja de sus padres, profesores y autoridades.
El desarrollar expresin oral fluida, segura y crtica en los adolescentes, se ha convertido en una tarea difcil, es
como si realmente los jvenes no aprendieran esta macrodestreza en aos inferiores, o simplemente
reaccionan con agresividad ante la imposibilidad de disentir una idea que no compartan.
Exteriorizar ideas y sentimientos es mucho ms fcil hacerlo en un grupo reducido de amigos, el reto esta en
hacerlo frente de muchas personas. El dramatizar permite al joven hacer lo que resultara inverosmil,
tomando en consideracin lo anotado.
El teatro ha desarrollado formas de expresin, novedosas y recreativas, que van a ser el instrumento para
que nuestros jvenes expresen todo lo que tienen guardado. Se va a organizar, planificar y representar una
comedia, que es considerado un gnero difcil.
5. OBJETIVOS.
Fomentar la expresin oral, como instrumento de comunicacin y socializacin.
Mejorar la interaccin en la adolescencia a travs nuevos espacios de expresividad.
Promover la comunicacin como medio para resolver diferencias.
Interiorizar el positivismo en la cotidianidad de los jvenes a travs del humor y la risa.
Explotar el tema de la obra teatral para moralizar, tanto al pblico como a los actores.

6. ACTIVIDADES
Seleccin de los estudiantes para la dramatizacin.
Organizar el tiempo para montar la obra, sin afectar en el aprendizaje de otras materias.
Seleccin de la comedia a representarse.
Organizar la entrega de la obra a dramatizarse.
(a) Permitir que los jvenes adapten su propio registro el dilogo de la obra.
(b) Suprimir, cambiar y aumentar escenas en forma creativa y espontnea de parte de los propios
actores de la obra.
(c) Repasos continuos para dominar dilogos y expresiones.
Presentacin de la obra.
Evaluar resultados.
7. RESPONSABLES
Directivos, maestros, estudiantes, padres de familia.
8. RECURSOS.
Humanos:
Directivos
Padres de familia
Maestros
Estudiantes
Materiales
Disfraces
Escenario
Infraestructura
Financieros
Autogestin.
9. FECHAS
Las actividades de este proyecto se inician con las prcticas desde el mes de marzo, continuamos en abril para
presentar la comedia en el mes de mayo.

10. RESULTADOS ESPERADOS


Antes, durante y despus (planificacin, revisin, edicin y presentacin) los estudiantes van ha poder
exteriorizar todas las emociones y sentimientos provocados por la participacin productiva y activa en el
proceso de crear arte.

La socializacin entre diversos estudiantes de todos los cursos que conforman la institucin, el trabajo grupal y
la libertad otorgada para expresarse en su propio registro van a dar buenos resultados. Los estudiantes van ha
poder extrapolar los conocimientos aplicados a la comunicacin. La dramatizacin es un aprendizaje esencial
en la interaccin humana, esto de ninguna manera quiere decir que busquemos que los estudiantes finjan
situaciones que les convenga, al contrario, se busca que los jvenes expongan sus ideas, sueos, planes,
miedos, propsitos, desacuerdos y conocimientos, oral y gestualmente.

La Comedia es un gnero teatral, que permite ridiculizar vicios de la sociedad, (alcoholismo, poligamia,
viveza. ), a travs del humor. Entonces los jvenes tambin van a ser partcipes de su propia formacin
actitudinal y adems extenderla a los espectadores de la obra teatral.

Tanto jvenes como adultos debemos mirar nuestros problemas, con pticas diferentes, que nos permita
avanzar y no estancarnos. El humor desarrolla este positivismo. El arte literario nos encamina a ser mejores
seres humanos.
11. CRONOGRAMA

MARZO /12 ABRIL/12 MAYO. /12


N ACTIVIDADES
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4

1. Seleccin de los estudiante para la dramatizacin

2. Organizar el tiempo para el repaso y montaje de la obra

3. Seleccin de la comedia a presentarse.

4 Organizar la entrega de la obra a dramatizarse.

5. Adaptacin al registro de los jvenes actores

6. Suprimir, cambiar y aumentar escenas en forma creativa

7. Repasos continuos para dominar dilogos y expresiones

8. Presentacin de la obra teatral.

9. Evaluacin de resultados
12. ANEXOS

UEMM BICENTENARIO
CASA ABIERTA
REA DE LENGUAJE

TEMA: Obra de teatro MDICO A PALOS

(Al ingreso al teatro se entregar un trptico)


con el siguiente contenido
MEDICO A PALOS
MOLIRE
Molire, dramaturgo del siglo XVII, quiz el mejor comedigrafo francs, cre una amplia galera de personajes
cmicos a travs de los cuales expona los vicios de la sociedad de su poca. Superando la comedia tradicional,
enfrentaba a su pblico con profundas observaciones y satirizaba el autoengao y el seguimiento ciego de las
convenciones sociales.
Las stiras de Molire, dirigidas contra las convenciones sociales y las debilidades de la naturaleza humana,
son, como retrato de la sociedad de la poca, ms fieles que los dramas de sus contemporneos

Los personajes

Don Jernimo: es un seor muy rico.


Paula: es la hija de don Jernimo
Gines: criado de don Jernimo.
Lucas: criado de don Jernimo
Andrea: nodriza de un hijo de don Jernimo y esposa de Lucas.
Leandro: es el hombre a quin Paula quiere de verdad, aunque su padre no lo admite como yerno
Bartolo: es un leador que maltrata a su mujer.
Martina: es la esposa de Bartolo y la que, para vengarse de su marido, se inventa que ste slo reconoce que
es mdico a base de palos.

PRESENTACIN DE LA OBRA:
(Un estudiante seleccionado de los alumnos har la presentacin de la obra.)
Buenos das, pblico presente, les damos la bienvenida a la casa abierta que corresponde al rea de
lenguaje. Nos es grato a nosotros como estudiantes representar una gran obra de Molieri, Comedia corta
escrita en prosa por este francs , una de las que escribi para burlarse de los galenos de la poca, stiras
de la medicina tan populares en la literatura de los siglos XVI y XVII.

Bienvenidos.

La escena representa en el primer acto un bosque, y en los dos siguientes


una sala de casa particular, con puerta en el foro y otras dos en los lados.
La accin comienza a las once de la maana, y se acaba a las cuatro de la
tarde.

ACTO PRIMERO
ESCENA PRIMERA
BARTOLO, MARTINA

BARTOLO: Vlgate Dios, y qu duro est este tronco El hacha se rompe


toda, y l no se parte...
(Corta lea de un rbol, deja despus el hacha arrimada al tronco, camina hacia adelante se sienta en un
peasco, saca un fsforo y un tabaco, enciende un cigarro y se pone a fumar.)
Mucho trabajo es ste!... Y como hoy hace tanto calor, me fatigo y me rindo, no puedo ms... . Ahora vendr
bien, un rato de descanso y un cigarrillo, que esta triste vida otro la ha de heredar... All viene mi mujer. Qu
traer de bueno?
MARTINA. (Sale por el lado derecho del teatro). Holgazn, qu haces ah sentado, fumando sin trabajar?
Sabes que tienes que acabar de partir esa lea y llevarla al lugar, y ya es cerca de medioda?
BARTOLO. Anda, que si no es hoy ser maana.
MARTINA. Mira qu respuesta.
BARTOLO. Perdname, mujer. Estoy cansado, y me sent un rato a fumar un cigarrillo.
MARTINA. Y que yo aguante a un marido tan perezoso y indolente! Levntate y trabaja.
BARTOLO. Poco a poco, mujer; si acabo de sentarme.
MARTINA. Levntate.
BARTOLO. Ahora no quiero, dulce esposa.
MARTINA. Hombre sin vergenza, sin atender a sus obligaciones! Desdichada de m
BARTOLO. Ay, qu trabajo es tener mujer! Bien dice el dico, que la
mujer es peor que un demonio.
MARTINA. Miren qu hombre tan hbil, para decir dichos.
BARTOLO. Si soy hbil? A ver, a ver, bscame un leador que sepa lo
que yo, ni que haya servido seis aos a un mdico latino, ni que haya estudiado el quis vel qui, quae, quod vel
quid, y ms adelante, como yo lo estudi.
MARTINA. Mal haya la hora en que me cas contigo.
BARTOLO. Y maldito sea el pcaro juez que nos caso.
MARTINA. Haragn, borracho.
BARTOLO. Esposa, vamos, poco a poco.
MARTINA. Yo te har cumplir con tu obligacin.
BARTOLO. Mira, mujer, que me vas enfadando. (Se levanta
desperezndose, camina hacia el tronco, coge un palo del suelo y vuelve)
MARTINA. Y qu miedo me da a m, insolente?
BARTOLO. Mira que te he de cascar, Martina.
MARTINA. Dame pues dame.
BARTOLO. Mira que te he marcar las espaldas.
MARTINA. Infame.
BARTOLO. Mira que te he de romper la cabeza.
MARTINA. A m? Bribn, aprovechado, canalla. A m?
BARTOLO. (Dando de palos a MARTINA.) S? Pues toma.
MARTINA. Ay! Ay! Ay! Ay!
BARTOLO. Este es el nico medio de que calles... Vaya, hagamos la paz. Dame esa mano.
MARTINA. Despus de haberme puesto as?
BARTOLO. No quieres? Si eso no ha sido nada. Vamos.
MARTINA. No quiero.
BARTOLO. Vamos, hijita.
MARTINA. No quiero, no.
BARTOLO. Culpo a mis manos, que han sido causa de enfadar a mi esposa... Vaya, ven, dame un abrazo. (Tira
el palo a un lado y la abraza.)
MARTINA. Si ahora te arrepientes!
BARTOLO. Vaya, si se muere por m la pobrecita... Perdname, hija ma.
Entre dos que se quieren, diez o doce garrotazos ms o menos no valen nada... Voy hacia en centro del bosque,
que ya tengo all una porcin de lea; har una carguilla y maana, con la burra, la llevaremos a Miraflores.
(Hace que se va y vuelve.)
Oyes, y dentro de poco hay feria en Chillogallo; y si voy all, tengo dinero, y si me quieres mucho, te he de
comprar una peineta de concha con sus piedras azules.
(Toma el hacha y unas alforjas, y se va por el monte adelante. MARTINA se queda retirada a un lado,hablando
entre s.)
MARTINA. Anda, que t me las pagars... Verdad es que una mujer siempre tiene en su mano el modo de
vengarse de su marido; pero es un castigo muy delicado para este bribn, y yo quisiera otro que l sintiera
ms, aunque a m no me agradase tanto.

ESCENA SEGUNDA
MARTINA, GINS, LUCAS.
(Salen por la izquierda.)
LUCAS. Vaya..., que los dos hemos tomado una buena comisin... Yo no s todava qu regalo tendremos por
este trabajo.
GINS. Qu quieres, amigo Lucas? Es fuerza obedecer a nuestro amo; adems que la salud de su hija a todos
nos interesa... Es una seorita tan simptica, tan alegre, tan guapa... Vaya, todo se lo merece.
LUCAS. Pero, hombre, es preocupante que los mdicos que han venido a visitarla no hayan descubierto su
enfermedad.
GINS. Su enfermedad la conocemos; el remedio es el que necesitamos.

MARTINA. (Aparte) Que yo no pueda imaginar alguna invencin para


vengarme!
LUCAS. Veremos si ese mdico de Miraflores acierta con ello... Como
que nos equivocamos el camino...
MARTINA. (Apartada de los dos hombres les hace una venia ) Pero, seores,
perdonen ustedes, que no los haba visto porque estaba distrada.
LUCAS. Vamos bien por aqu a Miraflores?
MARTINA. S, seor (Sealando adentro por el lado derecho.) Ve usted
aquellas tapias cadas junto aqul rbol ? Pues todo derecho.
GINS. No hay all un famoso mdico que ha sido mdico de una
condesita, y catedrtico, y examinador, y es acadmico, y
todas las enfermedades las cura en griego?
MARTINA. Ay!, s, seor. Curaba en griego; pero hace dos das que se ha
muerto en espaol, y ya est el pobrecito debajo la tierra.
GINS. Qu dice usted?
MARTINA. Lo que usted oye. Y para quin le iban ustedes a buscar?
LUCAS. Para una seorita que vive ah cerca, en esa casa de campo junto al ro.
MARTINA. Ah!, s. La hija de don Jernimo. Vlgate Dios! Pues qu tiene?
LUCAS. Qu s yo? Un mal que nadie le entiende, porque le hizo perder el habla.
MARTINA. Qu lstima! Pues... (Aparte, con expresin de complacencia.
Ay, qu idea se me ocurre!) Pues, mire usted, aqu tenemos al hombre ms sabio del mundo, que hace
prodigios en esos males desesperados.
GINS. De veras?
MARTINA. S, seor.
LUCAS. Y en dnde le podemos encontrar?
MARTINA. Cortando lea en ese monte.
GINS. Estar entretenindose en buscar algunas yerbas medicinales.
MARTINA. No, seor. Es un hombre extravagante y luntico, va vestido como un pobre patn, hace empeo en
parecer ignorante y rstico, y no quiere manifestar el talento maravilloso que Dios le dio.
GINS. Cierto que es cosa admirable, que todos los grandes hombres
hayan de tener siempre algo de locura mezclada con su ciencia.
MARTINA. La mana de este hombre es la ms particular que se ha visto.
No confesar su capacidad a menos que no le muelan el
cuerpo a palos; si no lo hacen no conseguirn su intento. Si le ven que est obstinado en negar, tome cada uno
un buen garrote, y golpenlo, que l confesar.
Nosotros, cuando lo necesitamos, nos valemos de un buen palo, y siempre nos ha salido bien.
GINS. Qu extraa locura!
LUCAS. Habrse visto hombre ms original?
GINES. Y cmo se llama?
MARTINA. Don Bartolo. Fcilmente le conocern ustedes. El es un hombre de corta estatura, morenillo, de
mediana edad, ojos
cafs, nariz larga, vestido de pao rstico con un sombrerillo redondo.
LUCAS. No se me alterar, no.
GINS. Y ese hombre hace unas curaciones tan difciles?
MARTINA. Curaciones dice usted? Milagros se pueden llamar. Habr dos meses que muri en Lozoya una
pobre mujer; ya iban a enterrarla y quiso Dios que este hombre estuviese por casualidad en una calle por
donde pasaba el entierro.

Se acerc, examin a la difunta, sac una botellita del bolsillo, la ech en la boca una gota de yo no s qu, y la
muerta se levant tan alegre cantando.
GINES. Es posible?
MARTINA. Como que yo le vi. Mire usted, an no hace tres semanas que un chico de unos doce aos se cay de
la torre de Miraflores,
se le rompieron las piernas, y la cabeza se le qued hecha papilla. Pues, seor, llamaron a don Bartolo; l no
quera ir all, pero mediante una buena paliza lograron que fuese. Sac un cierto ungento que llevaba en un
botellita, y con una pluma le fue untando, untando al pobre muchacho, hasta que al cabo de un rato se puso
en pie y se fue corriendo a jugar a la rayuela con los otros chicos.
LUCAS. Pues ese hombre es el que necesitamos nosotros. Vamos a
buscarle.
MARTINA. Pero, sobre todo, acurdense ustedes de la advertencia de los garrotazos.
GINS. Ya, ya estamos en eso.
MARTINA. All, debajo de aquel rbol, hallarn ustedes cuantos palos necesiten.
LUCAS. S? Voy por un par de ellas. (Coge el palo que dej en el
suelo BARTOLO, y coge otro, vuelve y se le da a GINES.)
MARTINA. (Hace que se va y vuelve.) Ah!, otra cosa. Cuiden ustedes de que no se les escape, porque corre
como un gacela; y si les coge a ustedes la delantera no le
vuelven a ver en su vida. (Mirando hacia dentro, a la parte del bosque) Pero me parece que viene. S, aqul es.
Yo me voy, hblenle ustedes, y si no quiere hacerles el trabajito, fuerte con l.
Adis, seores.
ESCENA TERCERA
GINS, LUCAS

LUCAS. Fortuna ha sido haber hallado a esta mujer. Pero, no ves qu traza de
mdico aqulla? (Los dos miran hacia el bosque.)
GINS. Ya lo veo... Mira, retirmonos uno a un lado y otro a otro para que no se nos pueda escapar. Lo
trataremos con la mayor cortesa del mundo. Lo entiendes?
LUCAS. S.
GINS. Y slo en el caso de que absolutamente sea preciso...
LUCAS. Bien..., entonces me haces una sea y le ponemos como nuevo.
GINS. Pues apartmonos, que ya Lega. (Se ocltan a los dos lados del teatro.)

ESCENA CUARTA
GINS, LUCAS; BARTOLO
sale del monte con el hacha y las alforjas al hombro, cantando; se sienta en el suelo en medio del teatro y saca
de las alforjas un tonel
(Vuelve a beber, va a poner la bota al lado por donde sale LUCAS, el cual le
hace con el sombrero en la mano una cortesa. BARTOLO, sospechando que
es para quitarle la bota, va a ponerla al otro lado a tiempo que sale GINS
haciendo lo mismo que LUCAS. BARTOLO pone la tonel entre las piernas, y
la tapa con las alforjas.)
GINES. Es usted un caballero que se llama el seor don Bartolo?
BARTOLO. Y qu?
GINS. Que si se llama usted don Bartolo?
BARTOLO. No y s, conforme lo que ustedes quieran.
GINS. Queremos hacerle a usted cuantos obsequios sean posibles.
BARTOLO. Si es as, yo me llamo don Bartolo. (se quita el sombrero y lo deja a un lado.)
LUCAS. Pues con toda cortesa...
GINS. Y con la mayor reverencia...
LUCAS. Con todo cario, suavidad y dulzura...
GINS. Y con todo respeto y con la veneracin ms humilde...
GINS. Pues, seor, venimos a implorar su auxilio de usted para una cosa muy importante.
BARTOLO. Vamos, que si es cosa que dependa de m, har lo que pueda...
GINS. Favor que usted nos hace... Pero cbrase usted, que el sol le incomodar.
LUCAS. Vaya, seor, cbrase usted.
BARTOLO. Vaya, seores, ya estoy cubierto... (se pone el sombrero, y los otros tambin) Y ahora?
GINS. No le extrae a usted que vengamos en su busca. Los hombres inteligentes siempre son buscados y
solicitados, y como nosotros nos interesamos del talento de usted, y de su...
BARTOLO. Es verdad, como que soy el hombre que se conoce para cortar lea.
LUCAS. Seor...
BARTOLO. Si lo tengo que traer de arriba no la har por menos de a dos monedas la
carga.
GINS. Ahora no tratamos de eso.
BARTOLO. La de pino la dar ms barata. La de races, mire usted...
GINS. Oh!, seor, eso es burlarse.
LUCAS. Suplico a usted que hable de otro modo.
BARTOLO. Hombre, yo no s otra manera de hablar. Pues me parece que bien claro me explico.
GINES. Un hombre tan sabio, tan excelente mdico, no ha de comunicar al mundo los talentos de que le ha
dotado la naturaleza?
BARTOLO. Quin, yo?
GINS. Usted, no hay que negarlo.
BARTOLO. Usted ser mdico, que yo en mi vida lo he sido.
LUCAS. Para qu es negarse? Nosotros lo sabemos y se acab.
BARTOLO. Segn ustedes, quin soy yo?
GINS. Quin? Un gran mdico.
BARTOLO. Qu disparate! (se aparta). No digo que estn bebidos?
GINS. No hay que negarlo, hablamos en serio
BARTOLO. Yo no soy mdico ni lo he pensado jams.
LUCAS. Tenemos que hacerlo ... (Mirando a GINS.)
GINS. Yo creo que s.
LUCAS. En fin, amigo don Bartolo, no es tiempo de disimular.
GINS. Mire usted que se lo decimos por su bien.
LUCAS. Confiese usted con mil demonios que es mdico, y acabemos.
BARTOLO. (Impaciente.) Que iras
GINS. Para qu es fingir si todo el mundo lo sabe?
BARTOLO. Pues digo a ustedes que no soy mdico. (Se levanta, quiere
irse, ellos lo estorban y se le acercan disponindose para
apalearle.)
GINS. No?
BARTOLO. No, seor.
LUCAS. Conque no?
BARTOLO. El diablo me lleve si entiendo palabra de medicina.
GINS. Pues, amigo, con su permiso, tendremos que valernos del remedio que sabemos... Lucas.
LUCAS. Ya, ya.
BARTOLO. Y qu remedio dice usted?
LUCAS. Este. (Le da de palos, cogindole siempre las vueltas para
que no se escape.)
BARTOLO. Ay!, ay!, ay!... (Quitndose el sombrero.) Basta, que yo soy
mdico, y todo lo que ustedes quieran.
GINS. Pues bien, para qu nos obliga usted a esta violencia?
LUCAS. Para qu es darnos el trabajo de caerle a garrotazos?
BARTOLO. El dolor es para m que los recibo.. Pero, seores, vamos claros: qu es esto?; es un chiste, o estn
ustedes locos?
LUCAS. An no confiesa usted que es doctor en medicina?
BARTOLO. No, seor, no lo soy; ya he dicho.
GINES. Con que no es usted mdico?... Lucas.
LUCAS. Conque no, eh? (Vuelven a darle de palos.)
BARTOLO. Ay, ay!' Pobre de mi! (se pone de rodillas; juntando las manos en ademn de splica). S que soy
mdico. S, seor.
LUCAS. De veras?
GINES. Me alegro de verle a usted tan razonable. (Le levantan cariosamente entre los dos.)
LUCAS. Ahora s que parece usted hombre de juicio.
BARTOLO. Si ser yo mdico y no habr reparado en ello?
GINS. No hay que arrepentirse. A usted se le pagar muy bien su
asistencia y quedar contento.
BARTOLO. Pero, hablando ahora en paz, es cierto que soy
mdico?
GINS. Certsimo.
BARTOLO. Seguro?
GINS. Sin duda ninguna.
BARTOLO. Pues llveme el diablo pues no saba tal cosa.
GINS. Pues cmo, siendo el profesor ms sobresaliente que se conoce?
BARTOLO. (Rindose.) Ah!, ah!, i ah!
GINS. Un mdico que ha curado no s cuntas enfermedades mortales.
BARTOLO. (Con irona) Vlgame Dios!
LUCAS. Una mujer que estaba ya enterrada...
GINS. Un muchacho que cay de una torre y se hizo la cabeza una pedazos.
BARTOLO. Tambin le cur?
LUCAS. Tambin.
GINS. Con ese nimo se trata de asistir a una seorita muy rica que vive en esa quinta cerca del molino. Lo
trataran como cuerpo de rey, y le traern en palmitas.
BARTOLO. Me pagarn bien?
LUCAS. S, seor, acabada la curacin le darn a usted qu s yo
cunto dinero.
BARTOLO. Pues, seor, vamos all. cmo a rey y qu s yo cunto
dinero?... Vamos all.
GINES. Recgele todos esos muebles, y vamos.
BARTOLO. No, poco a poco. (LUCAS recoge las alforjas y el hacha.
BARTOLO le quita la tonel y se la guarda debajo del brazo.)
El tonel conmigo.
GINS. Pero, seor, un doctor en medicina con licor!
BARTOLO. No importa; igual me darn bien de comer y de beber...
(Apartndose a un lado, medita y habla entre s. Despus con ellos.) Le tomar el pulso, la recetar algo... La
mato seguramente... Si no quiero ser mdico me volvern a sacudir el bulto; y si lo soy me le sacudirn
tambin... Pero dganme ustedes: les parece que
este traje rstico ser propio de un hombre tan sabio como yo? GINS. No hay que afligirse. Antes de
presentarle a usted le vestiremos con mucha decencia.
BARTOLO. (Aparte.) Si a lo menos pudiese acordarme de aquellos textos,
de aquellas palabrotas que les deca mi amo a los enfermos...
saldra del apuro.
(cierra el teln y cambia a una habitacin)
ACTO SEGUNDO
ESCENA PRIMERA
DON JERNIMO, LUCAS, GINS, ANDREA
D. JERONIMO. Ustedes dicen que es tan hbil?
LUCAS. Los que hemos visto no le sirven ni para descalzarle.
GINS. Hace curas maravillosas.
LUCAS. Resucita muertos.
GINES. Slo que es algo raro y luntico y amigo de burlarse
de todo el mundo.
D. JERNIMO. Ya tengo impaciencia de verle. Ve por l, Gins.
ESCENA SEGUNDA
DON JERONIMO, ANDREA, LUCAS
ANDREA. Ay, seor amo! Que aunque el mdico sea un pozo de
ciencia, me parece que no podr hacer nada.
D. JERNIMO. Por qu?
ANDREA. Porque doa Paulita no necesita mdicos, sino marido,
marido: eso la conviene, lo dems es andarse por las ramas.
Le parece a usted que ha de curarse con hierbas, y jarabes, y porqueras, que no s
cmo no ha perdido ya el estmago? No, seor, con un buen
marido sanar perfectamente.
D. JERONIMO. La chica no piensa en eso. Es todava muy nia.
ANDREA. Nia! S, csela usted y ver si es nia.
D. JERNIMO. Ms adelante no digo que...
ANDREA. Boda, boda, y dar el dote, y...
D. JERONIMO. Quieres callar, habladora?
ANDREA. Despida a mdicos y boticarios, y tire todas esas pcimas y brebajes por la ventana, llame al novio,
que se la pondr buena.
D. JERNIMO. A qu novio, ignorante impertinente? En dnde est ese novio?
ANDREA. Qu rpido se le olvidan a usted las cosas! Pues qu, no sabe usted que Leandro la quiere, que la
adora y ella le corresponde?

D. JERONIMO. La fortuna del tal Leandro no la conozco, porque desde que tena ocho o diez aos no le he
vuelto a ver; ... Y ya s que anda por aqu acechando y rondndome la casa; pero como yo lo llegue a pillar...
!Leandro! Buen matrimonio, por cierto! ! Con
un joven que acaba de salir de la universidad y sin un medio en el bolsillo!
ANDREA. Su to, que es muy rico, l es muy amigo de usted, y quiere mucho a su sobrino y l no tiene otro
heredero
suplir esa falta. Con el dote que usted dar a su hija y con lo
que...
D. JERNIMO. Vete al instante de aqu, lengua de demonio.
ANDREA. (Aparte.) All le duele.
LUCAS. El mdico viene.
ESCENA TERCERA
BARTOLO, GINES; DON JERONIMO, LUCAS, ANDREA

(Salen por la derecha GINS y BARTOLO, ste vestido con casaca antigua,
sombrero de copa y bastn.)
GINES. Aqu tiene usted, seor don jernimo, al estupendo mdico, al
doctor infalible, al sabio del mundo.
D. JERONIMO. Me alegro mucho de ver a usted y de conocerle, seor
doctor. (Se hacen cortesa uno a otro con el sombrero en la
mano.)
BARTOLO. Hipcrates dice que los dos nos cubramos.
D. JERNIMO. Hipcrates lo dice?
BARTOLO. S, seor.
D. JERNIMO. Y en qu captulo?
BARTOLO. En el captulo de los sombreros.
D. JERNIMO. Pues si lo dice Hipcrates, ser preciso obedecer. (Los dos
se ponen el sombrero.)
BARTOLO. Pues como le digo, seor mdico.
D. JERNIMO. Con quin habla usted?
BARTOLO. Con usted.
D. JERNIMO. Conmigo? Yo no soy mdico.
BARTOLO. No?
D. JERNIMO. No, seor.
GINS. Mire usted, seor facultativo, este caballero que est presente
es nuestro amo y padre de la seorita que usted ha de curar.
BARTOLO. El seor es su padre? i Oh!, perdone usted, seor padre.
D. JERNIMO. Pues, seor, vamos al asunto. (Saca la caja, se la presenta a
BARTOLO y l toma un polvo con afectada gravedad.) Yo
tengo una hija muy mala...
BARTOLO. Muchos padres se quejan de lo mismo.
D. JERNIMO. Quiero decir que est enferma.
BARTOLO. Ya, enferma.
D. JERNIMO. S, seor.
BARTOLO. Me alegro mucho.
D. JERNIMO. Cmo?
BARTOLO. Digo que me alegro de que su hija de usted necesite de mi
ciencia, y ojal que usted y toda su familia estuviesen a las
puertas de la muerte, para sanarlas. Y cmo se llama su nia de usted?
D. JERNIMO. Paulita.
BARTOLO. Paulita ! Lindo nombre para curarse!... Y esta doncella,
quin es? (Sealando a Andrea)
D. JERNIMO. Esta doncella es mujer de aqul. (Sealando a LUCAS.)
BARTOLO. Oiga!
D. JERNIMO. S, seor... Voy a que la traigan la chica para que
usted la vea.
ANDREA. Estaba durmiendo.
D. JERNIMO. No importa, la despertaremos. Ven, Gins.
GINS. All voy. (Vanse los dos por la izquierda.)

ESCENA CUARTA

DON JERNIMO, DOA PAULA, GINS, LUCAS, BARTOLO, ANDREA


D. JERNIMO. Anmate, hija ma, yo confo en la sabidura de este seor, y brevemente recobrars tu salud.
Esta es la nia, seor doctor.
(Traen sillas los criados. PAULA se sienta en una silla entre BARTOLO y su padre. Los criados detrs, de pie.)
BARTOLO. Con que sta es su hija ?
D. JERNIMO. No tengo otra, y si se llegara a morir me volvera loco.
BARTOLO. No, seor, no se morir... Vean
ustedes aqu una enferma que tiene un semblante capaz de hacer perder la chaveta al hombre ms triste del
mundo. Yo,
con todos mis dichos, le aseguro a usted... Bonita cara
tiene!
PAULA. Ah!, ah!, ah!
D. JERNIMO. Vaya, gracias a Dios que re la pobrecita.
BARTOLO. Bueno! Gran seal! Gran seal! Cuando el mdico hace rer
a las enfermas es linda cosa... Y bien, qu le duele a usted?
D.a PAULA. Ba, ba, ba.
BARTOLO. Eh? Qu dice usted?
D.a PAULA. Ba, ba, ba.
BARTOLO. Ba, ba, ba, ba. Qu lengua es sa? Yo no entiendo palabra.
D. JERNIMO. Pues ese es su mal. Se qued muda sin que se pueda saber la causa. Vea usted qu desconsuelo
para m.
BARTOLO. Qu bobera! Al contrario, una mujer que no habla es un tesoro. La ma no padece esta
enfermedad, y si la tuviese, yo jams la curara.
D. JERNIMO. A pesar de eso yo le suplico a usted que aplique todo su conocimiento para aliviarla y quitarla
ese impedimento.
BARTOLO. Se la aliviar, se le quitar; pierda usted cuidado. Come bien?
D. JERNIMO. S, seor, con bastante apetito.
BARTOLO. Malo!... Duerme?
ANDREA. S, seor; unas ocho o nueve horas suele dormir regularmente.
BARTOLO. Malo!... Y la cabeza, la duele?
D. JERNIMO. Ya se lo hemos preguntado varias veces; dice que no.
BARTOLO. No? Malo!... Venga el pulso... Pues, amigo, este pulso
indica... Claro !, est claro.
D. JERNIMO. Qu indica?
BARTOLO. Que su hija de usted tiene secuestrada la facultad de hablar.
D. JERNIMO. Secuestrada?
D. JERNIMO. Pero, de qu ha podido pasar este accidente?
BARTOLO. Este accidente ha podido pasar y pasa, de habrsela interrumpido a
mi seora doa Paulita el uso libre de la lengua.
D. JERNIMO. Este hombre es un prodigio.
LUCAS. No se lo dijimos a usted?
ANDREA. Pues a m me parece un macho.
LUCAS. Calla.
D. JERNIMO. Y en fin, qu piensa usted que se puede hacer?
BARTOLO. Se puede y se debe hacer... El pulso... (Tomando el pulso a
D.a PAULITA.) Aristteles en sus protocolos, habl de este
caso con mucho acierto.
D. JERNIMO. Y qu dijo?
BARTOLO. Cosas divinas... La otra... (Le toma d pulso en la otra mano, y le observa la lengua) A ver la
lengecita... Ay, qu monera!... Dijo... Entiende usted el latn?
D. JERNIMO. No, seor, ni una palabra:
BARTOLO. No importa. Dijo: Bonus bona bonum, uncias duas, mascula
sunt maribus, honora medicum, acinax acinacis, est modus in
rebus; amarylida silvas. Que quiere decir que esta falta de coagulacin en la lengua la causan ciertos humores
que nosotros llamamos humores... acres, espontneos y
corruptibles. Porque como los vapores se elevan de la regin... Estn ustedes?
ANDREA. S, seor, aqu estamos todos.
BARTOLO. De la regin lumbar, pasando desde el lado izquierdo, donde
est el hgado, al derecho, en que est el corazn, ocupan todo el duodeno y parte del crneo: de aqu es,
segn la doctrina de Platn y Aristteles, que la malignidad de dichos vapores... Me explico?
D. JERNIMO. S, seor, perfectamente.
GINS. Es mucho hombre ste.
D. JERNIMO. Slo he notado una equivocacin en lo que...
BARTOLO. Equivocacin? No puede ser. Yo nunca me equivoco.
D. JERNIMO. Creo que dijo usted que el corazn est al lado
derecho y el hgado al izquierdo; y en verdad que es todo lo
contrario.
BARTOLO. Hombre ignorantsimo sobre toda la ignorancia de los
ignorantes! Ahora me sale usted con esas vejeces? S, seor,
antiguamente as suceda, pero ya lo hemos arreglado de otra
manera.
D. JERNIMO. Perdone usted, si en esto he podido ofenderle.
BARTOLO. Ya est usted perdonado. Usted no sabe latn, y por
consiguiente no tiene sentido comn.
D. JERNIMO. Y qu le parece a usted que deberemos hacer con la
enferma?
BARTOLO. Primeramente harn ustedes que se acueste, luego se le darn unas buenas fregaditas..., bien que
eso yo mismo lo har..., y despus tomar de media en media hora una gran sopa en vino.
ANDREA. Qu disparate!
D. JERNIMO. Y para qu es buena la sopa en vino?
BARTOLO. Ay, amigo, y qu falta le hace a usted un poco de ortografa!
La sopa en vino es buena para hacerla hablar. Porque en el
pan y en el vino, empapado el uno en el otro, hay una virtud
simptica, que simpatiza y absorbe el tejido celular y la pa
mater, y hace hablar a los mudos.
D. JERNIMO. Pues no lo saba.
BARTOLO. Si usted no sabe nada.
D. JERNIMO. Es verdad que no he estudiado, ni...
BARTOLO. Pues no ha visto usted, pobre hombre, no ha visto usted
cmo a los loros los atracan de pan mojado en vino?
D. JERNIMO. S, seor.
BARTOLO. Y no hablan los loros? Pues para que hablen se les da, y para
que hable se lo daremos tambin
a doa Paulita, y dentro de poco hablar ms que siete
papagayos.
D. JERNIMO. Algn ngel le ha trado a usted a mi casa, seor doctor...
Vamos, hijita, que ya querrs descansar... Al instante vuelvo,
seor don...

D. JERNIMO. Pues as que la deje acostada ser con usted, seor don
(Se levantan los tres)
BARTOLO. Taparla bien, no se resfre. Adis, seorita.
D.a PAULA. Ba, ba, ba, ba.
D. JERNIMO. (Hace como que acompaa a PAULA, y vuelve a hablar aparte con LUCAS.) Lucas, ve al instante
y arregla el cuarto del seor; bien limpio todo, una buena cama, la colcha verde, la jarra con agua, la toalla, en
fin, que no falte cosa alguna. Ests?
LUCAS. (Marchndose por la puerta de la derecha). S, seor.
D. JERNIMO. Vamos, hija ma (Salen D. JERNIMO, PAULA, ANDREA y GINES por la puerta de la izquierda. )
BARTOLO. Yo sudo... En mi vida me he visto ms apurado... es imposible que esto pare en bien, imposible!
Ver si ahora que todos andan por all dentro puedo... En
las espaldas siento una desazn que no me deja... Y no es por los palos recibidos, sino por los que an me falta
que recibir.
(Va por la parte del lado derecho).
ACTO TERCERO
ESCENA PRIMERA
BARTOLO (sale sin sombrero ni bastn por la derecha buscando la forma de huir, pasendose inquieto por el
teatro.)
D. JERNIMO. (Sale por la izquierda.) No ha habido forma de poderla
reducir a que se acueste. Ya la estn preparando la sopa en
vino que usted mand. Veremos lo que resulta.
BARTOLO. No tiene que dudar; el resultado ser felicsimo,
D. JERNIMO. (Sacando la bolsa y tomando de ella algunos monedas.)
Usted, amiga don Bartolo, estar en mi casa bien y servido como un prncipe, y entretanto, quiero que tenga la
bondad de recibir estos monedas.
BARTOLO. No se preocupe.
D. JERNIMO. Hgame usted este favor.
BARTOLO. Yo no hago por el dinero.
D. JERNIMO. Lo s , pero sin embargo...
BARTOLO. Y son de los buenos?
D. JERNIMO. S, seor.
BARTOLO. Vaya, ya que son buenos, los tomar. (Los toma y
se los guarda).
D. JERNIMO. Ahora, bien, quede usted con Dios, que voy a ver si hay
novedad, y volver... Me tiene con tal inquietud esta chica,
que no s parar en ninguna parte.
ESCENA SEGUNDA
LEANDRO (sale por la puerta de la derecha escondindose)
LEANDRO. Seor doctor, yo vengo a implorar su auxilio de usted, y espero que...

BARTOLO. Veamos el pulso... (Tomando el pulso con gestos de importancia) Pues no me gusta nada... Y qu
siente usted?
LEANDRO. Pero si yo no vengo a que usted me cure; si yo no padezco
ningn achaque.
BARTOLO. (Con despego.) Pues a qu diablos viene usted?
LEANDRO. A decirle a usted en dos palabras que yo soy Leandro.
BARTOLO. Y qu se me da a m que usted se llame Leandro o Juan de
las Vias? (bajando la voz; LEANDRO le habla en tono bajo
y misterioso.)
LEANDRO. Yo estoy enamorado de doa Paulita; ella me quiere, pero su padre no me permite que la vea...
Estoy desesperado, y vengo a suplicarle a usted que me proporcione una ocasin, un pretexto para hablarla y...
BARTOLO. Que es decir en castellano que yo haga de alcahuete. (Irritado
y alzando ms la voz.) Un mdico! Un hombre como yo!... Qutese usted de ah.
LEANDRO. Seor!
BARTOLO. Es mucha insolencia, caballerito!
LEANDRO. Calle usted, seor; no grite usted.
BARTOLO. Quiero gritar... Es usted un temerario!
LEANDRO. Por Dios, seor doctor!
BARTOLO. Yo alcahuete? Agradezca usted que... (Se pasea inquieto.)
LEANDRO. Vlgame Dios, qu hombre!... Probemos a ver si... (Saca algo del
bolsillo, y al volverse BARTOLO se le pone en la mano; l lo
toma lo guarda y bajan do la voz habla confidencialmente
con LEANDRO.)
LEANDRO. Tome usted... Y le pido perdn de mi atrevimiento.
BARTOLO. Vamos, que no ha sido nada.
LEANDRO. Pues, seor, esa nia vive infeliz. Su padre no quiere casarla
por no soltar el dote. Se ha fingido enferma; han venido varios mdicos a visitarla, la han recetado cuantas
pcimas hay en la botica; ella no toma ninguna, como es fcil de presumir; y, por ltimo, hostigada de sus
visitas, de sus consultas y de sus preguntas impertinentes, se ha hecho la muda, pero no lo est.
BARTOLO. Conque todo ello es una farsa?
LEANDRO. S, seor.
BARTOLO. El padre le conoce a usted?
LEANDRO. No, seor; personalmente no me conoce.
BARTOLO. Y ella le quiere a usted? Es cosa segura?
LEANDRO. Oh!', de eso estoy muy convencido.
BARTOLO. Pues bien, yo har que hoy quede usted casado con doa Paulita.
LEANDRO. De veras?
BARTOLO. Cuando yo lo digo...
LEANDRO. Sera posible?
BARTOLO. No le he dicho a usted que s? Le casar a usted con ella, con su padre y con toda su parentela... Yo
dir que usted es... boticario.
LEANDRO. Pero si yo no entiendo palabra de ese oficio.
BARTOLO. No le d a usted cuidado, que lo mismo me sucede a m.
Tanta medicina s yo como un perro de aguas.
LEANDRO. Conque no es usted mdico?
BARTOLO. No, por cierto. La verdad es que no soy como dicen. Ahora lo que importa es que usted est por ah
inmediato, que yo le llamar a su tiempo.
LEANDRO. Bien est, y espero que usted... (Va por la puerta de la
derecha.)
ESCENA TERCERA

DON JERNIMO (sale por la izquierda), BARTOLO, LUCAS, LEANDRO


D. JERNIMO. Ay, amigo don Bartolo!, que aquella pobre muchacha no se alivia. No ha querido acostarse.
Desde que ha tomado la sopa en vino est mucho peor.
BARTOLO. Bueno!, eso es bueno. Seal de que el remedio esta trabajando. No hay que afligirse. Aunque la vea
usted agonizando no hay
que afligirse, que aqu estoy yo... (Llama, acercandose a la puerta del lado derecho.) Digo, don Casimiro !, don
Casimiro!
LEANDRO. (Desde adentro.) Seor!
BARTOLO. Don Casimiro !
LEANDRO. (Saliendo.) Qu manda usted?
D. JERNIMO. Y quin es este hombre?
BARTOLO. Un excelente..., boticario eminente profesor... Le he mandado venir para que disponga una
cataplasma de todas flores, emolientes, astringentes, dialcticas,
pirotcnicas y narcticas que ser preciso aplicar a la enferma.
D. JERNIMO. Mire qu decada est.
BARTOLO. No importa, va a sanar muy pronto.
DOA PAULA, ANDREA, GINS, DON JERNIMO, BARTOLO,
LEANDRO, LUCAS. (Salen los tres primeros por la puerta de la
izquierda.)
BARTOLO. Don Casimiro, tmele el pulso usted, obsrvela bien, y luego
hablaremos.
D. JERNIMO. Parece que es muy hbil el joven (Va LEANDRO y habla en secreto con PAULA, simulando
tomarle el pulso. ANDREA Quedan distantes a un lado)
PAULA. Siempre, siempre ser tuya, Leandro.
D. JERNIMO. Qu? (Volvindose hacia donde est su hija) Si ser
ilusin ma?... Ha hablado, Andrea?
ANDREA. S, seor, tres o cuatro palabras ha dicho.
D. JERNIMO. Bendito sea Dios! Hija ma! (Abraza a D.a PAULA y
vuelve su vista hacia BARTOLO, el cual se pasea lleno de satisfaccin.) Mdico admirable!
BARTOLO. Y qu trabajo me ha costado curar la dichosa enfermedad!
Aqu hubiera yo querido ver a toda la veterinaria junta y
entera, a ver qu haca.
D. JERNIMO. Conque, Paulita, ya puedes hablar, es verdad? (Vuelve a
hablar con su hija y la trae de la mana) Vaya, di alguna cosa.
GINS. (Aparte, a LUCAS.) Aqu me parece que hay gato encerrado...
Eh?
LUCAS. T calla y djalo estar.
PAULA. S, padre mo, he recobrado el habla para decirle a usted que
amo a Leandro y que quiero casarme con l.
D. JERNIMO. Pero si...
PAULA. Nada puede cambiar mi resolucin.
D. JERNIMO. Es que...
PAULA. De nada servir cuanto usted me diga. Yo quiero casarme con un hombre que me idolatra. Si usted me
quiere bien, concdame su permiso.
D. JERNIMO. Pero, hija ma, el tal Leandro es un pobretn...
PAULA. Dentro de poco ser muy rico. Bien lo sabe usted. Y sobre
todo, sarna con gusto no pica.
D. JERNIMO. Pero, qu montn de palabras la ha venido de repente a la boca!... Pues, hija ma, no hay que
cansarse. No ser.
PAULA. Pues cuente usted con que ya no tiene hija, porque me morir
de la desesperacin.
D. JERNIMO. Qu es lo que me pasa! (Movindose de un lado a
otro, agitado y colrico.
PAULA Seor doctor, hgame usted el gusto de volvrmela a poner muda.
BARTOLO. Eso no puede ser. Lo que yo har, solamente por servicio a
usted, ser ponerle sordo a su padre para que no la oiga.
D. JERNIMO. Eso quisiera yo. Pero, piensas t, hija desobediente,
que...? (Encaminndose hacia D.a PAULA; BARTOLO le
contiene.)
BARTOLO. No hay que irritarse, que todo se echar a perder. Lo que
importa es distraerla y divertirla. Djela usted que vaya a
coger un rato el aire por el jardn, y ver usted cmo a poco se
le olvida ese demonio de Leandro... Vaya usted a
acompaarla, don Casimiro, y cuide usted no pise alguna
mala yerba.
LEANDRO. Como usted mande, seor doctor. Vamos, seorita.
D.a PAULA. Vamos enhorabuena.
D. JERNIMO. Id vosotros tambin. (A LUCAS y GINS, los cuales,
con D.a PAULA, LEANDRO y ANDREA, se van por la puerta del foro.)
ESCENA CUARTA
DON JERNIMO, BARTOLO

D. JERNIMO. Vaya, vaya, que no he visto semejante insolencia!


BARTOLO. Eso es normal por el l mal que ha estado padeciendo
hasta ahora. La ltima idea que ella ha tenido cuando
enmudeci fue sin duda la de su casamiento con ese al
de Alejandro, o Leandro, o como se llame Hasta que todas las vace y se desahogue, no hay que esperar que se
tranquilice ni hable con juicio.
D. JERNIMO. Qu dice usted? Pues me convence esa reflexin. (Saca la
caja D. JERONIMO, y l y BARTOLO toman tabaco.)
BARTTOLO. Oh!, y si usted supiera un poco de ciencia, lo entendera un poco mejor... Venga un polvo.
D. JERNIMO. Con que luego se tranquilice..?
BARTOLO. No lo dude usted... Es una evacuacin que nosotros llamamos
tricolos tetrsforos.
ESCENA QUINTA
LUCAS, ANDREA, GINS (van saliendo todos tres por la puerta del foro),
DON JERNIMO, BARTOLO
GINS. Seor amo!
LUCAS. Seor don Jernimo!... Ay, qu desdicha!
ANDREA. Ay, amo de mi alma, que se la llevan!
D. JERONIMO. Pero, qu se llevan?
LUCAS. El boticario no es boticario.
GINES. Ni se llama don Casimiro.

ANDREA. El boticario es Leandro, en propia persona, y ha robada a la seorita.


D. JERNIMO. Qu dices? Pobre de m! Y vosotros, brutos, han dejado que un hombre solo se burle de esa
manera?
LUCAS. No, no estaba solo, que estaba con una pistola.
D. JERNIMO. Y este pcaro de mdico?
BARTOLO. (Aparte, lleno de miedo.) Me parece que ya no puede tardar la
tercera paliza.
D. JERNIMO. Este bribn ha sido su alcahuete... rpido busquen una cuerda.
ANDREA. Ah haba una larga de tender la ropa.
LUCAS. S, s, ya s dnde est. Voy por ella. (Vase por la izquierda y
vuelve al instante con una soga muy larga.)
D. JERNIMO. Me las ha de pagar... Pero, hacia dnde fueron? Vlgame
Dios!
ANDREA. Yo creo que se habrn ido por la puerta del jardn que sale al
campo.
LUCAS. Aqu est la soga.
D. JERNIMO. Pues inmediatamente atadme bien de pies y manos al doctor
aqu en esta silla... (BARTOLO quiere huir, y LUCAS y
GINS le detienen.) Amrrenlo bien fuerte .
GINES. Pierda usted cuidado... Vamos, seor don Bartolo. (Le hacen sentar en la silla poltrona y le atan a ella
dando muchas vueltas a la soga.)
D. JERNIMO. Voy a buscar aquella bribona... Voy a hacer que avisen a la
justicia, y maana, sin falta alguna, este pcaro mdico ha de
morir ahorcado... Andrea, corre, asmate a la ventana del comedor, y mira si los descubres por el campo. Yo
ver si los del molino me dan alguna razn. Y vosotros no pierdan de vista a ese perro. (Se va D. JERNIMO por
la derecha y ANDREA por la izquierda. LUCAS y GINS siguen atando a BARTOLO).
ESCENA SEXTA
BARTOLO, LUCAS, GINS, MARTINA GINS.

MARTINA. (Saliendo por la puerta derecha) Dios guarde a ustedes,


seores.
LUCAS. Calle, que est usted por ac! Pues qu buen aire la trae a
usted por esta casa?
MARTINA. El deseo de saber de mi pobre marido. Qu han hecho ustedes de l?
BARTOLO. Aqu est tu marido, Martina; mrale, aqu le tienes.
MARTINA. (Abrazndose con BARTOLO.) Ay, esposo de mi alma
LUCAS. Oiga! usted no dijo que era mdico?
GINES. Le creimos todas las habilidades del doctor.
LUCAS. Pues por muchas que tenga no escapar de la horca.
MARTINA. Qu estn diciendo?
BARTOLO. S, hija ma, maana me ahorcan sin remedio.
MARTINA. Y no te da miedo de morir delante de tanta gente?
BARTOLO. Y qu se ha de hacer, paloma? Yo bien lo quisiera excusar, pero se han empeado en ello.
MARTINA. Pero, por qu te ahorcan, pobrecito, por qu?
BARTOLO. Eso es cuento largo. Porque acabo de hacer una curacin asombrosa, y en vez de hacerme
protomdico han resuelto colgarme.

ESCENA SPTIMA
DON JERNIMO, ANDREA, BARTOLO, LUCAS, GINS, MARTINA. (Sale
DON JERNIMO por la puerta de la derecha y ANDREA s por la de la i
izquierda.)
D. JERNIMO. Esta noche sin falta vendr la justicia llevarn a este bribn... Y t, qu has hecho?, los has
visto?
ANDREA. No, seor, no los he descubierto por ninguna parte.
D. JERNIMO. Ni yo tampoco... He preguntado, y nadie me sabe dar
razn... Yo he de volverme loco... (Dando vueltas por el
teatro, lleno de inquietud) Adnde se habrn ido?... Qu estarn
haciendo?
ESCENA OCTAVA
DOA PAULA, LEANDRO (salen por la puerta del lado derecho, DON
JERNIMO, BARTOLO
LEANDRO. Seor don jernimo!
PAULA. Querido padre!
D. JERONIMO. Qu es esto? Picarones, infames!
LEANDRO. (Se arrodilla con PAULA a los pies de D. JERONIMO.)
Queremos arreglar un mal entendido. Habamos pensado irnos lejos y casarnos all, con la seguridad que tengo
de que mi to esta de acuerdo con este matrimonio; pero lo hemos reflexionado mejor. No quiero que se diga
que yo me he llevado robada a su hija. Quiero que usted me la conceda con libre voluntad, quiero recibirla de
su mano. Aqu la tiene usted, dispuesta a hacer lo que usted la mande; pero le advierto que si no la casa
conmigo, volver a enfermarse; y si usted nos da su permiso, no ser necesario entregarme la dote..
PAULA. Me quiere mucho Leandro para no pensar con la generosidad que debe. Su amor es a m, no a su
dinero de usted.
D. JERNIMO. (Alterndose.) Su dinero de usted!, su dinero de usted!
Qu dinero tengo yo? No he dicho ya que estoy con deudas atrasadas? No puedo dar nada, no hay que
cansarse.
LEANDRO. Pero bien, seor, si por eso mismo se le dice a usted que no le
pediremos nada.
D. JERNIMO. Ni un maraved.
D.a PAULA. Ni un centavo
D. JERNIMO. Y qu tal, est fuertecillo?
D. JERNIMO. Vaya, vamos, qu le hemos de hacer? Conque... (Hace que
se levanta y los abraza. Uno y otro le besan la mano). Vaya,
concedido, y venga un par de abrazos.
LEANDRO. Siempre tendr en m un hijo obediente.
D.a PAULA. Usted nos hace completamente felices.
BARTOLO. Y a m, quin me hace feliz? No hay un cristiano que me
desate?
D. JERNIMO. Sultenlo .
D.a PAULA. Vamos, que todo se acab, y nosotros sabremos agradecerle a
usted el favor que nos ha hecho.
MARTINA. Marido mo! (Se abrazan BARTOLO y MARTINA.) Sea
enhorabuena, que ya no te ahorcan. Mira, trtame bien, que a m me
debes la borla de doctor que te dieron en el monte.
BARTOLO. A ti? Pues me alegro de saberlo.
MARTINA. S, por cierto, Yo dije que eras un prodigio en la medicina.
GINES. Y yo, porque ella lo dijo, lo cre.
LUCAS. Y yo lo cre porque lo dijo ella. -
D. JERNIMO. Y yo porque stos lo dijeron lo cre tambin, y
admiraba cuanto decan.
LEANDRO. As va el mundo. Muchos los llaman doctores, no por lo que efectivamente saben, sino por la
fama que forma de ellos la ignorancia de los dems

Вам также может понравиться