Вы находитесь на странице: 1из 4

UNIVERSIDAD NACIONAL DE CUYO

FACULTAD DE CIENCIAS APLICADAS A LA INDUSTRIA

PROGRAMA DE CURSO INGLES TECNICO 1

Carrera/s: Ingeniera en Industrias de la Alimentacin.


Ingeniera Qumica.
Bromatologa.
Profesorado de Qumica.

Equipo de ctedra: Prof. Celina Rosa Martinez de Cid.


Prof. Vernica Cabaas de Romero.

Objetivos generales:

Adquirir y emplear tcnicas de traduccin.


Conocer las pautas fundamentales de la sintaxis, morfologa y gramtica
del Ingls.
Desarrollar hbitos de anlisis, asociacin y raciocinio.
Utilizar adecuadamente el diccionario bilinge.
Valorar la importancia del conocimiento de la lengua Inglesa en la
formacin universitaria.

Contenidos:

CONTENIDOS CONCEPTUALES:

UNIDAD N1: MORFOLOGIA Y SINTAXIS.


Sintaxis de las oraciones en Ingls y Castellano. Anlisis de los seis
casos ms relevantes.
Palabras conceptuales: reconocimiento de sustantivos, verbos, adjetivos
y adverbios a travs de afijos.
Palabras estructurales: reconocimiento de preposiciones, determinantes,
pronombres, verbos auxiliares, relativos y elementos de enlace entre
oraciones y dentro de la oracin.
Palabras de origen latino: cognatos y falsos cognatos.

Funcin: reconocimiento de los puntos sealados en la unidad.


Programa de Curso de Ingls Tcnico 1 1
UNIVERSIDAD NACIONAL DE CUYO
FACULTAD DE CIENCIAS APLICADAS A LA INDUSTRIA

UNIDAD N2: LA FRASE NOMINAL.


El sustantivo: inflexin, posicin dentro de la frase nominal. La frase
nominal en la oracin.
El adjetivo: inflexin, posicin dentro de la frase adjetiva y nominal.
El adverbio como modificador de adjetivos.
La frase preposicional: posicin dentro de la frase nominal.

Funcin: reconocimiento de los puntos sealados en la unidad. Traduccin


de la frase nominal.

UNIDAD N3: LA FRASE VERBAL


El verbo: inflexin, significados especiales de algunos verbos, verbos
regulares e irregulares. Tiempos verbales.
Los verboides: el infinitivo, el gerundio (participio presente) y el
participio pasado.
Elementos no verbales de la frase verbal: el predicativo, el objeto directo,
el objeto indirecto, etc.

Funcin: reconocimiento de los puntos sealados en la unidad. Traduccin


de la frase verbal.

UNIDAD N4: CONSTRUCCIONES IMPORTATES EN UNA TRADUCCIN.


Condicionales.
Imperativos.
Voz pasiva.
Construcciones impersonales.
Oraciones subordinadas.
Cadena de modificadores.

Funcin: traduccin de textos.

CONTENIDOS PROCEDIMENTALES:

1. Adquisicin de los conceptos fundamentales para la realizacin de


traducciones fidedignas.
2. Adquisicin y desarrollo de tcnicas de traduccin.

Programa de Curso de Ingls Tcnico 1 2


UNIVERSIDAD NACIONAL DE CUYO
FACULTAD DE CIENCIAS APLICADAS A LA INDUSTRIA

CONTENIDOS ACTITUDINALES:

1. Valoracin de la importancia de la realizacin de traducciones fieles al


texto original.
2. Apreciacin de la importancia del aprendizaje de la lengua Inglesa en la
formacin universitaria.

Bibliografa:

Legorburu; Montero; Sagredo; Viviani. Gua de traduccin ingls-


castellano para la ciencia y la tcnica. Bs. As.: Editorial Plus Ultra, 1997.
Pieiro, J. Compendio de dificultades de la lengua inglesa. Barcelona:
Bibliograf, 1975.
Crystal, D. The Cambridge Encyclopedia of The English Language.
U.S.A.:Cambridge University Press,1996.
Alexander, L.G. Longman English Grammar. Italy: Longman. 1988.
Stockwell, R.P. The Grammatical Structures of English and Spanish.
Chicago: University of Chicago, 1973.

Actividades Tericas:

Las actividades tericas del curso se basan en explicaciones de significado


de palabras, expresiones idiomticas, estructuras gramaticales y estilos de
lengua.

Actividades Prcticas:

Las actividades prcticas se basan en una primera instancia en el


reconocimiento de elementos estructurales aislados, mientras que se van
complejizando con el reconocimiento y traduccin de frases, hasta lograr
traducciones de textos completos.

Metodologa de Enseanza:

Las clases sern terico-prcticas.


Se emplearn tcnicas participativas: individuales y grupales.
Los trabajos prcticos sern escritos y orales, y consistirn en:
9 Bsqueda de ejemplos
9 Reconocimiento de elementos
9 Exposicin oral de ejercicios realizados

Programa de Curso de Ingls Tcnico 1 3


UNIVERSIDAD NACIONAL DE CUYO
FACULTAD DE CIENCIAS APLICADAS A LA INDUSTRIA

9 Traduccin de prrafos y textos

Se favorecer una metodologa crtico-reflexiva espiralada y abarcativa


donde los conocimientos nuevos se fundan en los anteriores, y en donde el
alumno vuelve peridicamente sobre lo aprendido con el objeto de
reflexionar sobre el concepto, la tcnica, el procedimiento, etc. a fin de
hacerlo suyo.
Tambin se promulgar un metodologa que favorezca la formacin de
competencias ms complejas a travs de la sistematizacin de conceptos,
procedimientos y valores, enfatizando la comprensin de los procesos
globales que afectan al mundo contemporneo, as como la reflexin acerca
de los principios y consecuencias ticas de las acciones humanas

Evaluacin:

La evaluacin del curso ser integral y continua. El alumno deber aprobar


el 100% de los trabajos prcticos, y asistir al 75% de las clases. Todo trabajo
prctico NO entregado en trmino se considerar desaprobado.
El alumno debe, adems, aprobar dos (2) de los tres (3) parciales que se
tomen.

Programa de Curso de Ingls Tcnico 1 4

Вам также может понравиться