Вы находитесь на странице: 1из 44

GB Portable Cut-Off Instruction Manual

F Trononneuse portative Manuel dinstructions


D Trennschleifmaschine Betriebsanleitung
I Troncatrice portatile Istruzioni per luso
NL Afkortslijpmachine Gebruiksaanwijzing
E Tronzadora Manual de instrucciones
P Cortadora de disco abrasivo Manual de instrues
DK Hurtigafkorter Brugsanvisning
GR  k

2414NB
3
4

003800 005269
1 2

7
8

9
5
6 10
003756 003758
3 4

7
8

10
003759 003760
5 6
14
12
19
11 13

15 18
7
16
17
003761 003762
7 8
2
20 23

21

22
003763 003764
9 10

24 28
8 8

23

25 27
26 30
29
005342 003766
11 12

31

33

32

003767 005272
13 14

34

003768 001145
15 16
3
35

36

003769
17

4
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1 Base 13 O-ring 25 Over 45 mm long
2 Bolt holes 14 Inner flange 26 Over 65 mm long
3 Lock button/Lock-off button 15 Ring 27 Over 190 mm long
4 Switch trigger 16 Spindle 28 Diameter of workpiece
5 Screw 17 Cut-off wheel 29 Width of spacer block
6 Spark guard 18 Outer flange 30 Vise
7 Socket wrench 19 Hex bolt 31 Blocks
8 Guide plate 20 Vise plate 32 Under cover
9 Move 21 Vise nut 33 Wing bolt
10 Hex bolts 22 Vise handle 34 Limit mark
11 Shaft lock 23 Spacer block 35 Screwdriver
12 Safety guard 24 Straight piece of wood (Spacer) 36 Brush holder cap

SPECIFICATIONS
Model 2414NB
Wheel diameter ...................................................................................................................................................355 mm
Hole diameter .....................................................................................................................................................25.4 mm
No load speed (min-1) ............................................................................................................................................. 3,800
Dimensions (L x W x H)
With under cover..............................................................................................................500 mm x 280 mm x 620 mm
Net weight
With European type safety guard and under cover ........................................................................................... 18.4 kg
Safety class ............................................................................................................................................................ /II

Due to our continuing program of research and devel- GEA010-1


opment, the specifications herein are subject to change General Power Tool Safety Warnings
without notice. WARNING Read all safety warnings and all
Specifications may differ from country to country. instructions. Failure to follow the warnings and
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 instructions may result in electric shock, fire and/or
ENE007-2
serious injury.
Intended use Save all warnings and instructions for future refer-
The tool is intended for cutting in masonry and ferrous ence.
materials with appropriate abrasive cut-off wheel. Follow ENB066-1
all laws and regulations regarding dust and work area
health and safety in your country.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TOOL
ENF002-2 1. Wear protective glasses. Also wear hearing pro-
Power supply tection during extended periods of operation.
The tool should be connected only to a power supply of 2. Use only wheels recommended by the manufac-
the same voltage as indicated on the nameplate, and can turer which have a maximum operating speed at
only be operated on single-phase AC supply. They are least as high as No Load RPM marked on the
double-insulated and can, therefore, also be used from tools nameplate. Use only fiberglass-reinforced
sockets without earth wire. cut-off wheels.
3. Check the wheel carefully for cracks or damage
ENF100-1
before operation. Replace cracked or damaged
For public low-voltage distribution systems of wheel immediately.
between 220 V and 250 V 4. Secure the wheel carefully.
Switching operations of electric apparatus cause voltage 5. Use only flanges specified for this tool.
fluctuations. The operation of this device under unfavor- 6. Be careful not to damage the spindle, flanges
able mains conditions can have adverse effects to the (especially the installing surface) or bolt, or the
operation of other equipment. With a mains impedance wheel itself might break.
equal or less than 0.26 Ohms it can be presumed that 7. Keep guards in place and in working order.
there will be no negative effects. The mains socket used 8. Hold the handle firmly.
for this device must be protected with a fuse or protective 9. Keep hands away from rotating parts.
circuit breaker having slow tripping characteristics. 10. Make sure the wheel is not contacting the work-
piece before the switch is turned on.

5
11. Before using the tool on an actual workpiece, let Interval between vise and guide plate (Fig. 4 & 5)
it simply run for several minutes first. Watch for The original spacing or interval between the vise and the
flutter or excessive vibration that might be guide plate is 0 170 mm. If your work requires wider
caused by poor installation or a poorly balanced spacing or interval, proceed as follows to change the
wheel. spacing or interval.
12. Watch out for flying sparks when operating. Remove the two hex bolts which secure the guide plate.
They can cause injury or ignite combustible Move the guide plate as shown in the figure and secure it
materials. using the hex bolts. The following interval settings are
13. Remove material or debris from the area that possible:
might be ignited by sparks. Be sure that others 35 205 mm
are not in the path of the sparks. Keep a proper, 70 240 mm
charged fire extinguisher closely available. CAUTION:
14. Use the cutting edge of the wheel only. Never Remember that narrow workpieces may not be secured
use side surface. safely when using the two, wider interval settings.
15. If the wheel stops during the operation, makes
an odd noise or begins to vibrate, switch off the Setting for desired cutting angle (Fig. 6)
tool immediately. To change the cutting angle, follow the procedure below:
16. Always switch off and wait for the wheel to come 1. Loosen the two hex bolts.
to a complete stop before removing, securing 2. Set the guide plate to the desired angle (0 45).
workpiece, working vise, changing work posi- 3. For more accurate angle, use a protractor or triangle
tion, angle or the wheel itself. ruler. Keep the handle down so that the cut-off wheel
17. Do not touch the workpiece immediately after extends into the base. At the same time, adjust the
operation; it is extremely hot and could burn angle between the guide plate and the cut-off wheel
your skin. with a protractor or triangle ruler.
18. Store wheels in a dry location only.
4. Tighten the hex bolts securely. At this time, make
SAVE THESE INSTRUCTIONS. sure that the guide rule does not move.
5. Check the angle again.
INSTALLATION CAUTION:
Never perform miter cuts when the guide plate is set at
Securing cut-off (Fig. 1) the 35 205 mm or 70 240 mm position.
This tool should be bolted with two bolts to a level and
stable surface using the bolt holes provided in the tools NOTE:
base. This will help prevent tipping and possible personal The scale on the guide plate is only a rough indication.
injury.
ASSEMBLY
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and
Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool.
unplugged before adjusting or checking function on the
tool. Removing or installing cut-off wheel (Fig. 7)
To remove the wheel, raise the safety guard. Press the
Switch action (Fig. 2) shaft lock so that the wheel cannot revolve and use the
CAUTION: socket wrench to loosen the hex bolt by turning it coun-
Before plugging in the tool, always check to see that terclockwise.
the switch trigger actuates properly and returns to the Then remove the hex bolt, outer flange and wheel.
OFF position when released. (Note: Do not remove the inner flange, ring and O-ring.)
To install the wheel, follow the removal procedures in
For tool with lock button reverse. (Fig. 8)
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop. For continuous operation, pull CAUTION:
the switch trigger and then push in the lock button. To Be sure to tighten the hex bolt securely. Insufficient
stop the tool from the locked position, pull the switch trig- tightening of the hex bolt may result in severe injury.
ger fully, then release it. Use the socket wrench provided to help assure proper
tightening.
For tool with lock-off button Always use only the proper inner and outer flanges
To prevent the switch trigger from being accidentally which are provided with this tool.
pulled, a lock-off button is provided. Always lower the safety guard after replacing the
To start the tool, depress the lock-off button and pull the wheel.
switch trigger. Release the switch trigger to stop.
Securing workpiece (Fig. 9)
Spark guard (Fig. 3) By turning the vise handle counterclockwise and then
The spark guard is factory-installed with its lower edge flipping the vise nut to the left, the vise is released from
contacting the base. Operating the tool in this position the shaft threads and can be moved rapidly in and out.
will cause many sparks to fly around. Loosen the screw To grip workpieces, push the vise handle until the vise
and adjust the spark guard to a position at which mini- plate contacts the workpiece. Flip the vise nut to the right
mum sparks will fly around. and then turn the vise handle clockwise to securely retain
the workpiece.

6
CAUTION: OPERATION
Always set the vise nut to the right fully when securing Hold the handle firmly. Switch on the tool and wait until
the workpiece. Failure to do so may result in insufficient the wheel attains full speed before lowering gently into
securing of the workpiece. This could cause the work- the cut. When the wheel contacts the workpiece, gradu-
piece to be ejected or cause a dangerous breakage of ally bear down on the handle to perform the cut. When
the wheel. the cut is completed, switch off the tool and WAIT UNTIL
When the cut-off wheel has worn down considerably, use THE WHEEL HAS COME TO A COMPLETE STOP
a spacer block of sturdy, non-flammable material behind before returning the handle to the fully elevated position.
the workpiece as shown in the figure. You can more effi-
ciently utilize the worn wheel by using the mid point on CAUTION:
the periphery of the wheel to cut the workpiece. (Fig. 10) Proper handle pressure during cutting and maximum
cutting efficiency can be determined by the amount of
When cutting workpieces over 65 mm wide at an angle, sparks that is produced while cutting. Your pressure on
attach a straight piece of wood (spacer) over 190 mm the handle should be adjusted to produce the maxi-
long x 45 mm wide to the guide plate as shown in the fig- mum amount of sparks. Do not force the cut by apply-
ure. Attach this spacer with screws through the holes in ing excessive pressure on the handle. Reduced cutting
the guide plate. (Fig. 11) efficiency, premature wheel wear, as well as, possible
If you use a spacer block which is slightly narrower than damage to the tool, cut-off wheel or workpiece may
the workpiece as shown in the figure, you can also utilize result.
the wheel economically. (Fig. 12)
Long workpieces must be supported by blocks of non-
flammable material on either side so that it will be level
with the base top. (Fig. 13)

Cutting capacity
Max. cutting capacity varies depending upon the cutting angle and workpiece shape. Applicable wheel diameter:
355 mm

Workpiece
shape A AxB B A

Cutting A A A
angle

115 mm x 130 mm
90 115 mm 119 mm 102 mm x 194 mm 137 mm
70 mm x 233 mm
45 115 mm 106 mm 115 mm x 103 mm 100 mm

For tools with the under cover (Fig. 14) MAINTENANCE


To remove the collected dust from the under cover, place
CAUTION:
the tool with its side up and pull the under cover open
Always be sure that the tool is switched off and
after removing the wing bolt as shown in the figure. Be
unplugged before attempting to perform inspection or
sure to close and secure the under cover with the wing
maintenance.
bolt after the removal of dust.
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
Carrying tool (Fig. 15) like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Fold down the tool head to the position where you can
attach the chain to the hook on the handle.
Replacing carbon brushes (Fig. 16 & 17)
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take
out the worn carbon brushes, insert the new ones and
secure the brush holder caps.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be per-
formed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.

7
OPTIONAL ACCESSORIES ENH003-13

CAUTION: For European countries only


These accessories or attachments are recommended EC Declaration of Conformity
for use with your Makita tool specified in this manual. We Makita Corporation as the responsible manufac-
The use of any other accessories or attachments might turer declare that the following Makita machine(s):
present a risk of injury to persons. Only use accessory Designation of Machine:
or attachment for its stated purpose. Portable Cut-Off
If you need any assistance for more details regarding Model No./ Type: 2414NB
these accessories, ask your local Makita Service Center. are of series production and
Abrasive cut-off wheels Conforms to the following European Directives:
Socket wrench 17 2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
NOTE: standards or standardised documents:
Some items in the list may be included in the tool pack- EN61029
age as standard accessories. They may differ from The technical documentation is kept by our authorized
country to country. representative in Europe who is:
ENG905-1 Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Noise
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
The typical A-weighted noise level determined according
to EN61029:
30.1.2009
Sound pressure level (LpA): 99 dB (A)
Sound power level (LWA): 109 dB (A)
Uncertainty (K): 3 dB (A)
Wear ear protection Tomoyasu Kato
ENG900-1 Director
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined Makita Corporation
according to EN61029: 3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Vibration emission (ah): 4.0 m/s2 Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
Uncertainty (K): 1.5 m/s2

ENG901-1
The declared vibration emission value has been mea-
sured in accordance with the standard test method and
may be used for comparing one tool with another.
The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
The vibration emission during actual use of the power
tool can differ from the declared emission value
depending on the ways in which the tool is used.
Be sure to identify safety measures to protect the oper-
ator that are based on an estimation of exposure in the
actual conditions of use (taking account of all parts of
the operating cycle such as the times when the tool is
switched off and when it is running idle in addition to
the trigger time).

8
FRANAIS (Instructions originales)
Descriptif
1 Base 13 Joint torique 26 Plus de 65 mm de long
2 Orifices pour boulon 14 Flasque intrieur 27 Plus de 190 mm de long
3 Bouton de verrouillage / 15 Bague 28 Diamtre de la pice
Bouton de scurit 16 Arbre 29 Largeur du bloc espaceur
4 Gchette 17 Meule trononner 30 tau
5 Vis 18 Flasque extrieur 31 Blocs
6 Pare-tincelles 19 Boulon six pans creux 32 Couvercle infrieur
7 Cl douille 20 Talon de ltau 33 Boulon oreilles
8 Bute orientable 21 crou de ltau 34 Trait de limite dusure
9 Dplacer 22 Poigne de ltau 35 Tournevis
10 Boulons six pans creux 23 Bloc espaceur 36 Bouchon de porte-charbon
11 Blocage de larbre 24 Pice de bois droite (entretoise)
12 Carter de scurit 25 Plus de 45 mm de long

SPCIFICATIONS
Modle 2414NB
Diamtre de meule ..............................................................................................................................................355 mm
Alsage ...............................................................................................................................................................25,4 mm
Vitesse vide (min-1) ............................................................................................................................................. 3 800
Dimensions (L x P x H)
Avec couvercle infrieur...................................................................................................500 mm x 280 mm x 620 mm
Poids net
Avec carter de scurit et couvercle infrieur de type europen....................................................................... 18,4 kg
Catgorie de scurit .............................................................................................................................................. /II

tant donn lvolution constante de notre programme GEA010-1


de recherche et de dveloppement, les spcifications Consignes de scurit gnrales pour outils lectri-
contenues dans ce manuel sont sujettes modification ques
sans pravis. MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en
Les spcifications peuvent varier suivant les pays. garde et toutes les instructions. Il y a risque de choc
Poids selon la procdure EPTA 01/2003 lectrique, dincendie et/ou de blessure grave si les
ENE007-2 mises en garde et les instructions ne sont pas
Utilisations respectes.
Loutil est conu pour la maonnerie et la coupe des Conservez toutes les mises en garde et instructions
matriaux ferreux, au moyen dun disque trononner pour rfrence ultrieure.
abrasif appropri. Veuillez respecter toutes les lois et
ENB066-1
rglementations en vigueur dans votre pays concernant
les poussires et la zone de travail, en termes de sant
et de scurit. CONSIGNES DE SCURIT
SUPPLMENTAIRES POUR LOUTIL
ENF002-2
1. Portez des lunettes de protection. Portez gale-
Alimentation ment un serre-tte antibruit pour les travaux
Loutil ne devra tre raccord qu une alimentation de la stendant sur une longue dure.
mme tension que celle qui figure sur la plaque signalti- 2. Utilisez uniquement les disques recommands
que, et il ne pourra fonctionner que sur un courant sec- par le fabricant et dont la vitesse maximale
teur monophas. Ralis avec une double isolation, il dutilisation est au moins aussi leve que la vi-
peut de ce fait tre aliment sans mise la terre. tesse indique pour No Load RMP sur la
ENF100-1 plaque signaltique de loutil. Utilisez unique-
Pour les systmes de distribution publics basse ment des meules dcouper renforces de fibre
tension, entre 220 V et 250 V de verre.
La mise sous tension et hors tension des appareils lec- 3. Avant lutilisation, vrifiez le bon tat du disque :
triques entrane des fluctuations de tension. Lutilisation il ne doit tre ni fendu ni brch. Si tel nest pas
de cet appareil dans des conditions dalimentation lec- le cas, il devra tre remplac immdiatement.
trique inadquates peut avoir des effets nfastes sur le 4. Fixez soigneusement le disque.
fonctionnement des autres quipements. Il ne devrait 5. Nutilisez que les flasques spcifis pour cet
toutefois pas y avoir deffets ngatifs si limpdance de outil.
lalimentation est gale ou infrieure 0,26 Ohms. La 6. Veillez ce que ni le disque, ni les flasques (sp-
prise de courant utilise pour cet appareil doit tre prot- cialement la partie qui porte sur le disque), ni le
ge par un fusible ou un disjoncteur de protection boulon ne subissent davarie ou de
dclenchement lent. dformation : le disque pourrait se briser.

9
7. Laissez les protections en place et en ordre de Pour outil avec bouton de scurit
marche. Un bouton de scurit a t prvu pour viter lactivation
8. Tenez la poigne fermement. accidentelle de la gchette.
9. Napprochez pas les mains des pices en mou- Pour faire dmarrer loutil, enfoncez le bouton de scurit
vement. et tirez sur la gchette. Pour arrter loutil, relchez la
10. Assurez-vous que le disque nest pas en contact gchette.
avec la pice trononner avant denclencher
linterrupteur. Pare-tincelles (Fig. 3)
11. Avant damener loutil sur la pice trononner, En usine, le pare-tincelles est install avec le bord
laissez-le tourner vide pendant quelques min- infrieur en contact avec la base. Loutil projettera
utes. Vrifiez quil ne se produit ni flottement ni beaucoup dtincelles sil est utilis avec le pare-
vibrations excessives qui pourraient signaler un tincelles dans cette position. Desserrez la vis et ajustez
montage dfectueux ou un dsquilibre du le pare-tincelles sur la position qui rduira le plus
disque trononner. possible la projection dtincelles.
12. La coupe de mtaux ferreux produit des tince- Espace entre ltau et la bute orientable (Fig. 4
lles. Celles-ci sont susceptibles de mettre le feu et 5)
des produits inflammables, et de causer des Initialement le dgagement ou lespace entre ltau et la
brlures. bute orientable est de 0 170 mm. Si un dgagement
13. Retirez tous les matriaux et dbris qui pour- ou espace suprieur est requis pour lexcution du
raient senflammer au contact des tincelles. travail, procdez comme suit pour le modifier.
Veillez ce que personne ne se trouve dans le Retirez les deux boulons six pans creux qui retiennent
trajet des tincelles. Gardez un extincteur en la bute orientable. Dplacez la bute orientable tel
parfait tat de fonctionnement porte de main. quillustr sur la figure, puis fixez-la laide des boulons
14. Utilisez uniquement larte tranchante du six pans creux. Les rglages despace suivants sont
disque. Ne vous servez jamais de son flanc. possibles :
15. Si en cours de travail le disque cesse de tourner, 35 205 mm
sil se met vibrer ou sil produit un bruit anor- 70 240 mm
mal, stoppez immdiatement loutil.
16. Toute manipulation de la pice trononner ATTENTION :
comme de ltau ne devra avoir lieu quaprs Noubliez pas que les deux rglages suprieurs de
arrt complet de la rotation du disque, et cou- lespace ne permettent pas de fixer les petites pices
pure de lalimentation. de manire sre.
17. Ne touchez pas la pice tout de suite aprs la Rglage sur langle de coupe dsir (Fig. 6)
coupe, car elle sera extrmement chaude et Pour changer dangle de coupe, procdez comme il est
pourrait vous brler. indiqu ci-dessous :
18. Ne remisez les disques que dans un local 1. Desserrez les deux boulons six pans creux.
exempt dhumidit.
2. Rglez la bute orientable selon langle dsir
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. (0 45).
3. Pour un angle plus prcis, utilisez un rapporteur ou
INSTALLATION une querre. Abaissez la poigne de sorte que la
meule trononner touche la base. Simultanment,
Fixation pour le trononnage (Fig. 1) ajustez langle entre la bute orientable et la meule
Cet outil doit tre fix laide de deux boulons sur une trononner avec un rapporteur ou une querre.
surface horizontale et stable, au moyen des orifices 4. Serrez bien les boulons six pans creux. cette
boulon prvus sur la base de loutil. Cela contribuera tape, assurez-vous que la rgle ne bouge pas.
prvenir les risques de basculement de loutil et de 5. Vrifiez nouveau langle.
blessure.
ATTENTION :
Neffectuez jamais de coupes donglet avec la bute
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT orientable place en positon 35 205 mm ou 70
ATTENTION : 240 mm.
Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et NOTE :
dbranch avant de lajuster ou de vrifier son Lchelle sur la bute orientable nest quune indication
fonctionnement. approximative.
Interrupteur (Fig. 2)
ATTENTION : ASSEMBLAGE
Avant de brancher loutil, vrifiez toujours que la ATTENTION :
gchette fonctionne correctement et revient sur la Avant deffectuer toute intervention sur loutil, assurez-
position OFF une fois relche. vous toujours quil est hors tension et dbranch.
Pour outil avec bouton de verrouillage Retrait ou pose de la meule trononner (Fig. 7)
Pour mettre loutil en marche, tirez simplement sur la Pour retirer la meule, soulevez le carter de scurit.
gchette. Pour arrter loutil, relchez la gchette. Pour Appuyez sur le blocage de larbre de sorte que la meule
un fonctionnement continu, tirez sur la gchette puis ne puisse pas tourner, et utilisez la cl douille pour
enfoncez le bouton de verrouillage. Pour arrter loutil desserrer le boulon six pans creux en le faisant tourner
lorsquil fonctionne en continu, tirez fond sur la dans le sens contraire des aiguilles dune montre.
gchette puis relchez-la.

10
Retirez ensuite le boulon six pans creux, le flasque UTILISATION
extrieur et la meule. (Note : Ne retirez pas le flasque Tenez la poigne fermement. Mettez le contact et
intrieur, la bague et le joint torique.) attendez que la meule atteigne sa pleine vitesse avant
Pour poser la meule, effectuez la procdure inverse. de labaisser doucement dans la ligne de coupe. Lorsque
(Fig. 8) la meule entre en contact avec la pice, pesez
ATTENTION : graduellement sur la poigne pour effectuer la coupe.
Vous devez serrer fermement le boulon six pans Une fois la coupe termine, coupez le contact et
creux. Il y a risque de blessure si le boulon six pans ATTENDEZ LARRT COMPLET DE LA MEULE avant
creux nest pas assez serr. Utilisez la cl douille de soulever compltement la poigne.
fournie pour obtenir plus facilement un serrage ATTENTION :
adquat. Observez la quantit dtincelles produites pendant la
Utilisez toujours les flasques intrieur et extrieur coupe pour savoir quelle est la pression optimale
adquats fournis avec loutil. exercer sur la poigne et comment obtenir lefficacit
Abaissez toujours le carter de scurit aprs de coupe maximale. Vous devez appliquer sur la
lexcution dun changement de meule. poigne la pression qui produit le plus dtincelles.
Fixation de la pice travailler (Fig. 9) Nappliquez pas une pression excessive sur la
Il est possible de librer larbre de ltau pour permettre poigne. Cela rduira lefficacit de la coupe,
lentre et la sortie rapide des filets de larbre ; pour cela, provoquera lusure prmature de la meule, et peut
tournez la poigne de ltau dans le sens contraire des abmer loutil, la meule trononner ou la pice.
aiguilles dune montre, puis faites pivoter lcrou de ltau
vers la gauche.
Pour immobiliser la pice travailler, poussez sur la
poigne de ltau jusqu ce que le talon de ltau touche
la pice. Faites pivoter lcrou de ltau vers la droite,
puis faites tourner la poigne de ltau dans le sens des
aiguilles dune montre pour retenir la pice.
ATTENTION :
Tournez toujours lcrou de ltau compltement vers la
droite pour fixer la pice travailler. Autrement la pice
risquera de ntre pas fixe assez solidement. Cela
peut causer ljection de la pice ou un bris dangereux
de la meule.
Lorsque la meule de trononnage est trs use , placez
un bloc espaceur fait dun matriau robuste et
inflammable derrire la pice travailler, tel quillustr
sur la figure. Vous pourrez ainsi utiliser de manire plus
efficace la meule use, en coupant la pice laide de la
partie de la priphrie situe laplomb de laxe de la
meule. (Fig. 10)
Pour couper en biseau des pices de plus de 65 mm de
large, fixez une pice de bois droite (entretoise) dune
longueur suprieure 190 mm et dune largeur de
45 mm sur la bute orientable, tel quillustr sur la figure.
Fixez cette entretoise laide de vis insres dans les
orifices de la bute orientable. (Fig. 11)
En utilisant un bloc espaceur lgrement plus troit que
la pice, tel quillustr sur la figure, vous rduirez
galement lusure de la meule. (Fig. 12)
Les longues pices doivent tre soutenues par des blocs
de matriau inflammable, placs de chaque ct, de
sorte que la pice soit de niveau par rapport au dessus
de la base. (Fig. 13)

11
Capacit de coupe
La capacit de coupe maximale varie suivant langle de coupe et la forme de la pice. Diamtre de meule applicable :
355 mm

Forme de
la pice A AxB B A

Angle de A A A
coupe

115 mm x 130 mm
90 115 mm 119 mm 102 mm x 194 mm 137 mm
70 mm x 233 mm
45 115 mm 106 mm 115 mm x 103 mm 100 mm

Pour les outils avec couvercle infrieur (Fig. 14) ACCESSOIRES EN OPTION
Pour retirer du couvercle infrieur la poussire qui sy est
ATTENTION :
accumule, placez loutil sur le ct, retirez la vis
Les accessoires ou pices supplmentaires qui suivent
oreilles et tirez sur le couvercle infrieur pour louvrir, tel
sont recommands pour lutilisation avec loutil Makita
quillustr sur la figure. Aprs avoir retir la poussire,
spcifi dans ce manuel. Lutilisation de tout autre
noubliez pas de refermer et de fixer le couvercle infrieur
accessoire ou pice supplmentaire peut comporter un
laide du boulon oreilles.
risque de blessure. Utilisez uniquement laccessoire ou
Transport de loutil (Fig. 15) la pice supplmentaire dans le but spcifi.
Rabattez la tte de loutil jusqu la position qui permet Pour obtenir plus de dtails sur ces accessoires, contac-
de fixer la chane au crochet de la poigne. tez votre Centre dEntretien local Makita.
Meules trononner abrasives
ENTRETIEN Cl douille 17
ATTENTION : NOTE :
Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et Il se peut que certains lments de la liste soient com-
dbranch avant dy effectuer tout travail dinspection pris dans lemballage de loutil en tant quaccessoires
ou dentretien. standard. Ils peuvent varier dun pays lautre.
Nutilisez jamais dessence, benzine, diluant, alcool ou
autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la
dcoloration, la dformation ou la fissuration de loutil.
Remplacement des charbons (Fig. 16 et 17)
Retirez et vrifiez les charbons rgulirement.
Remplacez-les lorsquils atteignent le trait de limite
dusure. Maintenez les charbons propres et en tat de
glisser librement dans les porte-charbon. Les deux
charbons doivent tre remplacs en mme temps.
Utilisez uniquement des charbons identiques.
Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de porte-
charbon. Retirez les charbons uss, insrez les neufs et
fixez les bouchons de porte-charbon.
Pour maintenir la SCURIT et la FIABILIT du produit,
les rparations, travaux dentretien et autres rglages
doivent tre effectus dans un centre de service Makita
agr, exclusivement avec des pices de rechange
Makita.

12
ENG905-1

Bruit
Niveau de bruit pondr A typique, dtermin selon
EN61029 :
Niveau de pression sonore (LpA): 99 dB (A)
Niveau de puissance sonore (LWA): 109 dB (A)
Incertitude (K): 3 dB (A)
Porter des protecteurs anti-bruit
ENG900-1

Vibrations
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial)
dtermine selon EN61029 :
mission de vibrations (ah): 4,0 m/s2
Incertitude (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
La valeur dmission de vibrations dclare a t
mesure conformment la mthode de test standard
et peut tre utilise pour comparer les outils entre eux.
La valeur dmission de vibrations dclare peut aussi
tre utilise pour lvaluation prliminaire de lexposi-
tion.
AVERTISSEMENT :
Lmission de vibrations lors de lusage rel de loutil
lectrique peut tre diffrente de la valeur dmission
dclare, suivant la faon dont loutil est utilis.
Les mesures de scurit prendre pour protger lutili-
sateur doivent tre bases sur une estimation de
lexposition dans des conditions relles dutilisation (en
tenant compte de toutes les composantes du cycle
dutilisation, comme par exemple le moment de sa mise
hors tension, lorsquil tourne vide et le moment de
son dclenchement).
ENH003-13
Pour les pays dEurope uniquement
Dclaration de conformit CE
Makita Corporation, en tant que fabricant responsable,
dclare que la ou les machines suivantes :
Dsignation de la machine : Trononneuse portative
N de modle / Type : 2414NB
sont produites en srie et
sont conformes aux Directives europennes
suivantes :
2006/42/CE
et quelles sont fabriques conformment aux normes ou
documents normaliss suivants :
EN61029
La documentation technique est conserve par notre
reprsentant agr en Europe, savoir :
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Angleterre

30.1.2009

Tomoyasu Kato
Directeur

Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN

13
DEUTSCH (Originale Anleitungen)
bersicht
1 Grundplatte 13 O-Ring 25 ber 45 mm lang
2 Schraubenbohrungen 14 Innenflansch 26 ber 65 mm lang
3 Arretierknopf/ 15 Ring 27 ber 190 mm lang
Einschaltsperrknopf 16 Spindel 28 Werkstck-Durchmesser
4 Ein-Aus-Sschalter 17 Trennscheibe 29 Distanzblockbreite
5 Schraube 18 Auenflansch 30 Schraubstock
6 Funkenflug-Leitblech 19 Sechskantschraube 31 Kltze
7 Steckschlssel 20 Schraubstockbacke 32 Unterabdeckung
8 Fhrungsplatte 21 Schraubstockmutter 33 Flgelschraube
9 Verschieben 22 Schraubstockgriff 34 Verschleigrenze
10 Sechskantschrauben 23 Distanzblock 35 Schraubendreher
11 Spindelarretierung 24 Gerades Stck Holz 36 Brstenhalterkappe
12 Schutzhaube (Distanzstck)

TECHNISCHE DATEN
Modell 2414NB
Scheibendurchmesser ......................................................................................................................................... 355 mm
Lochdurchmesser ............................................................................................................................................... 25,4 mm
Leerlaufdrehzahl (min-1) ......................................................................................................................................... 3 800
Abmessungen (L x B x H)
Mit Unterabdeckung ........................................................................................................ 500 mm x 280 mm x 620 mm
Nettogewicht
Mit Schutzhaube und Unterabdeckung fr europische Vorschriften.................................................................18,4 kg
Sicherheitsklasse ................................................................................................................................................... /II

Wir behalten uns vor, nderungen im Zuge der Ent- GEA010-1


wicklung und des technischen Fortschritts ohne vorhe- Allgemeine Sicherheitswarnungen fr
rige Ankndigung vorzunehmen. Elektrowerkzeuge
Die technischen Daten knnen von Land zu Land
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen
abweichen.
und Anweisungen durch. Eine Missachtung der unten
Gewicht nach EPTA-Verfahren 01/2003
aufgefhrten Warnungen und Anweisungen kann zu
ENE007-2 einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren
Vorgesehene Verwendung Verletzungen fhren.
Das Werkzeug ist fr das Schneiden von Mauerwerk und Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen fr
Eisenmaterial mit einer geeigneten Trennscheibe vorge- sptere Bezugnahme auf.
sehen. Befolgen Sie alle Gesetze und Bestimmungen
ENB066-1
Ihres Landes bezglich Staub, Gesundheit am Arbeits-
platz und Sicherheit.
ZUSTZLICHE SICHERHEITSREGELN FR
ENF002-2
DIE MASCHINE
Netzanschluss
1. Tragen Sie stets eine Schutzbrille, und bei ln-
Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild ange-
gerem Betrieb auch einen Gehrschutz.
gebene Netzspannung angeschlossen werden und
2. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene
arbeitet nur mit Einphasen-Wechselspannung. Sie ist
Schleifscheiben, deren maximale Betriebsdre-
doppelt schutzisoliert und kann daher auch an Steck-
hzahl mindestens so hoch wie die auf dem
dose ohne Erdanschluss betrieben werden.
Typenschild der Maschine angegebene Leerlauf-
ENF100-1 drehzahl (No Load RPM) ist. Verwenden Sie
Fr ffentliche Niederspannungs-Verteilungssy- nur glasfaserverstrkte Trennschleifscheiben.
steme mit einer Spannung zwischen 220 und 250 V 3. berprfen Sie die Trennscheibe vor Inbetrieb-
Schaltvorgnge von Elektrogerten verursachen Span- nahme der Maschine sorgfltig auf Risse, Bes-
nungsschwankungen. Der Betrieb dieses Gertes unter chdigung oder Verformung. Wechseln Sie
ungnstigen Netzstrombedingungen kann sich nachteilig rissige, beschdigte oder verformte Scheiben
auf den Betrieb anderer Gerte auswirken. Bei einer unverzglich aus.
Netzstromimpedanz von 0,26 Ohm oder weniger ist 4. Befestigen Sie die Scheibe sorgfltig.
anzunehmen, dass keine negativen Effekte auftreten. 5. Nur fr diese Maschine von Makita freigegebene
Die fr dieses Gert verwendete Netzsteckdose muss Flansche verwenden.
durch eine Sicherung oder einen Schutzschalter mit tr-
gen Auslsungseigenschaften geschtzt sein.

14
6. Achten Sie darauf, da Spindel, Flansch (insbe- Fr Maschine mit Arretierknopf
sondere die Montageflche) oder die Schraube Zum Einschalten der Maschine einfach den Ein-Aus-
nicht beschdigt werden. Eine Beschdigung Schalter drcken. Zum Ausschalten den Ein-Aus-
dieser Teile kann u. U. zum Bruch der Scheibe Schalter loslassen. Fr Dauerbetrieb den Ein-Aus-
fhren. Schalter bettigen, und dann den Arretierknopf
7. Die Maschine darf nur mit montierter hineindrcken. Zum Ausrasten der Sperre den Ein-Aus-
Schutzhaube betrieben werden. Schalter bis zum Anschlag hineindrcken und dann
8. Halten Sie die Maschine mit beiden Hnden fest. loslassen.
9. Halten Sie die Hnde von rotierenden Teilen fern. Fr Maschine mit Einschaltsperrknopf
10. Stellen Sie sicher, da die Scheibe vor dem Ein- Um versehentliche Bettigung des Ein-Aus-Schalters zu
schalten nicht mit dem Werkstck in Berhrung verhten, ist die Maschine mit einem Einschaltsperrknopf
kommt. ausgestattet.
11. Vor der Bearbeitung eines Werkstcks die Zum Starten der Maschine den Ein-Aus-Schalter bei
Trennschleifmaschine im Leerlauf auf Vibra- gedrcktem Einschaltsperrknopf bettigen. Zum
tionen oder Taumelbewegungen berprfen. Ausschalten den Ein-Aus-Schalter loslassen.
12. Auf Funkenflug achten. Die Trennschleifm-
aschine so positionieren, da Funken nicht in Funkenflug-Leitblech (Abb. 3)
Richtung des Bedienenden, sonstiger umste- Das Funkenflug-Leitblech wurde werksseitig so
hender Personen oder leicht entzndlicher installiert, dass seine Unterkante die Grundplatte
Stoffe fliegen. Feuerlscher bereithalten! berhrt. Der Betrieb der Maschine in dieser Position
13. Subern Sie den Bereich von Material oder verursacht starken Funkenflug. Die Schraube lsen, und
Abfllen, die durch Funken entzndet werden das Funkenflug-Leitblech auf eine Position einstellen, bei
knnen. Achten Sie darauf, da sich keine Per- welcher der Funkenflug auf ein Minimum begrenzt wird.
sonen in der Funkenflugbahn befinden. Halten
Sie einen vorschriftsmig gefllten Feuer- Spannbereich zwischen Schraubstock und
lscher griffbereit. Fhrungsplatte (Abb. 4 und 5)
14. Bei Wahrnehmung abnormaler Vorkommnisse Der werksseitig eingestellte Spannbereich zwischen
Maschine sofort abschalten. Schraubstock und Fhrungsplatte betrgt 0 170 mm.
15. Nur die Schnittkante der Trennscheibe, nicht die Ist fr das Werkstck ein grerer Spannbereich
Seitenflchen verwenden. erforderlich, kann dieser wie folgt eingestellt werden.
16. Erst nachdem die Maschine abgeschaltet wurde Die zwei Sechskantschrauben, mit denen die
und die Scheibe zum Stillstand gekommen ist, Fhrungsplatte befestigt ist, entfernen. Die
das Werkstck entfernen oder befestigen, den Fhrungsplatte versetzen, wie in der Abbildung gezeigt,
Schraubstock bettigen, die Arbeitsposition und wieder mit den Sechskantschrauben befestigen. Die
oder den Winkel ndern, oder die Scheibe folgenden Spannbereichseinstellungen sind mglich:
auswechseln. 35 205 mm
17. Das Werkstck nicht unmittelbar nach Beendi- 70 240 mm
gung der Trennarbeit berhren, da es sehr hei VORSICHT:
ist und Verbrennungen verursachen kann. Schmale Werkstcke lassen sich bei Verwendung der
18. Lagern Sie die Trennscheibe nur an einem zwei breiteren Spannbereichseinstellungen
trokkenen Ort. mglicherweise nicht sicher einspannen.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE Einstellung auf den gewnschten Schnittwinkel
SORGFLTIG AUF. (Abb. 6)
ndern Sie den Schnittwinkel nach dem folgenden
INSTALLATION Verfahren:
1. Die zwei Sechskantschrauben lsen.
Sicherung des Verschnitts (Abb. 1) 2. Die Fhrungsplatte auf den gewnschten Winkel
Diese Maschine sollte unter Verwendung der (0 45) einstellen.
Schraubenbohrungen in der Grundplatte mit zwei
3. Um den Winkel genauer einzustellen, einen
Schrauben auf einer ebenen und stabilen Oberflche
Winkelmesser oder ein Geodreieck verwenden. Den
befestigt werden. Dadurch werden Umkippen und
Griff tief halten, so dass die Trennscheibe in die
mgliche Verletzungen vermieden.
Grundplatte hineinragt. Gleichzeitig den Winkel
zwischen der Fhrungsplatte und der Trennscheibe
FUNKTIONSBESCHREIBUNG mit einem Winkelmesser oder Geodreieck
VORSICHT: einstellen.
Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funk- 4. Die Sechskantschrauben sicher festziehen. Dabei
tionsprfung der Maschine stets, dass sie ausgeschal- darauf achten, dass sich das Richtlineal nicht
tet und vom Stromnetz getrennt ist. verschiebt.
5. Den Winkel erneut berprfen.
Schalterfunktion (Abb. 2)
VORSICHT:
VORSICHT: Fhren Sie niemals Gehrungsschnitte aus, wenn die
Vergewissern Sie sich vor dem Anschlieen der Fhrungsplatte auf einen Spannbereich von 35
Maschine an das Stromnetz stets, dass der 205 mm oder 70 240 mm eingestellt ist.
Elektronikschalter ordnungsgem funktioniert und
beim Loslassen in die AUS-Stellung zurckkehrt.

15
HINWEIS: Bei fortgeschrittener Abnutzung der Trennscheibe kann
Die Skala auf der Fhrungsplatte ist nur eine ein Distanzblock aus stabilem, nicht brennbarem
Grobanzeige. Material hinter das Werkstck gelegt werden, wie in der
Abbildung gezeigt. Um die abgenutzte Trennscheibe
MONTAGE wirksamer einzusetzen, sollte der Mittelpunkt des
Trennscheibenumfangs zum Schneiden des Werkstcks
VORSICHT: verwendet werden. (Abb. 10)
Vergewissern Sie sich vor der Ausfhrung von Arbeiten
an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom Wenn Sie Werkstcke von mehr als 65 mm Breite in
Stromnetz getrennt ist. einem Winkel schneiden, bringen Sie ein gerades Stck
Holz (Distanzstck) von mehr als 190 mm Lnge
Montage und Demontage der Trennscheibe 45 mm Breite an der Fhrungsplatte an, wie in der
(Abb. 7) Abbildung gezeigt. Befestigen Sie dieses Distanzstck
Zur Demontage der Trennscheibe die Schutzhaube mit Schrauben in den Lchern der Fhrungsplatte.
anheben. Die Spindelarretierung zum Blockieren der (Abb. 11)
Trennscheibe drcken, und die Sechskantschraube Wenn Sie einen Distanzblock verwenden, der etwas
durch Drehen des Steckschlssels entgegen dem schmler als das Werkstck ist, wie in der Abbildung
Uhrzeigersinn lsen. gezeigt, knnen Sie die Trennscheibe sparsamer
Dann Sechskantschraube, Auenflansch und einsetzen. (Abb. 12)
Trennscheibe entfernen. (Hinweis: Innenflansch, Ring Lange Werkstcke mssen auf beiden Seiten mit Kltzen
und O-Ring drfen nicht entfernt werden.) aus nicht brennbarem Material abgesttzt werden,
Zur Montage der Trennscheibe ist das welche die gleiche Hhe wie die Oberseite der
Demontageverfahren umgekehrt anzuwenden. (Abb. 8) Grundplatte haben. (Abb. 13)
VORSICHT:
Die Sechskantschraube sicher festziehen. BETRIEB
Unzulngliches Festziehen der Sechskantschraube Den Handgriff sicher mit einer Hand fhren und
kann zu schweren Verletzungen fhren. Verwenden Maschine einschalten. Schalten Sie die Maschine ein,
Sie den mitgelieferten Steckschlssel, um und warten Sie, bis sie ihre volle Drehzahl erreicht hat,
ausreichendes Festziehen zu gewhrleisten. bevor Sie die Trennscheibe auf das Werkstck absenken.
Verwenden Sie nur den mit dieser Maschine gelieferten Wenn die Trennscheibe das Werkstck berhrt, drcken
Innen- und Auenflansch. Sie den Handgriff sachte nieder, um den Schnitt
Schlieen Sie stets die Schutzhaube nach dem auszufhren. Sobald der Schnitt beendet ist, schalten
Auswechseln der Trennscheibe. Sie die Maschine aus und WARTEN, BIS DIE
TRENNSCHEIBE ZUM VOLLKOMMENEN STILLSTAND
Sicherung des Werkstcks (Abb. 9) GEKOMMEN IST, bevor Sie den Handgriff wieder ganz
Durch Drehen des Schraubstockgriffs entgegen dem anheben.
Uhrzeigersinn und anschlieendes Umdrehen der
Schraubstockmutter nach links wird das VORSICHT:
Schraubstockgewinde freigegeben, so dass der Schaft Der richtige Vorschubdruck und der maximale
schnell hin und her geschoben werden kann. Schnittwirkungsgrad knnen anhand der beim
Zum Einspannen von Werkstcken den Schneiden erzeugten Funkenmenge ermittelt werden.
Schraubstockgriff hineinschieben, bis die ben Sie soviel Vorschubdruck aus, dass die maximale
Schraubstockbacke das Werkstck berhrt. Die Funkenmenge erzeugt wird. Fhren Sie den Schnitt
Schraubstockmutter nach rechts umdrehen, und dann nicht gewaltsam aus, indem Sie bermigen Druck
den Schraubstockgriff im Uhrzeigersinn drehen, um das auf den Handgriff ausben. bermige
Werkstck sicher einzuspannen. Druckausbung bewirkt nicht nur eine Reduzierung
des Schnittwirkungsgrads und vorzeitigen Verschlei
VORSICHT: der Trennscheibe, sondern kann auch zu einer
Die Schraubstockmutter zum Einspannen des Beschdigung von Maschine, Trennscheibe oder
Werkstcks stets vollstndig nach rechts umdrehen. Werkstck fhren.
Anderenfalls wird das Werkstck mglicherweise nicht
ausreichend gesichert. Dies kann zu
Herausschleudern des Werkstcks oder gefhrlichem
Bruch der Trennscheibe fhren.

16
Schnittleistung
Die maximale Schnittleistung hngt vom Schnittwinkel und dem Werkstckprofil ab. Verwendbarer
Scheibendurchmesser: 355 mm

Werkstckform
A AxB B A

Schnitt- A A A
winkel

115 mm x 130 mm
90 115 mm 119 mm 102 mm x 194 mm 137 mm
70 mm x 233 mm
45 115 mm 106 mm 115 mm x 102 mm 100 mm

Fr Maschinen mit Unterabdeckung (Abb. 14) SONDERZUBEHR


Um die Unterabdeckung von angesammeltem Staub zu
VORSICHT:
subern, die Maschine auf die Seite legen und die
Die folgenden Zubehrteile oder Vorrichtungen werden
Unterabdeckung abziehen, nachdem die Flgelschraube
fr den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebe-
entfernt worden ist, wie in der Abbildung gezeigt. Denken
nen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung
Sie daran, die Unterabdeckung nach der
anderer Zubehrteile oder Vorrichtungen kann eine
Staubbeseitigung wieder zu schlieen und mit der
Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehr-
Flgelschraube zu sichern.
teile oder Vorrichtungen nur fr ihren vorgesehenen
Tragen der Maschine (Abb. 15) Zweck.
Klappen Sie den Maschinenkopf so weit herunter, dass Wenn Sie weitere Einzelheiten bezglich dieser Zube-
Sie die Kette in den Haken am Handgriff einhngen hrteile bentigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-
knnen. Kundendienststelle.
Trennschleifscheiben
WARTUNG Steckschlssel 17
VORSICHT: HINWEIS:
Denken Sie vor der Durchfhrung von berprfungen Manche Teile in der Liste knnen als Standardzubehr
oder Wartungsarbeiten stets daran, die Maschine aus- im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie knnen von Land
zuschalten und vom Stromnetz zu trennen. zu Land unterschiedlich sein.
Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Benzol, Verdn-
ner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel knnen
Verfrbung, Verformung oder Rissbildung verursachen.
Auswechseln der Kohlebrsten (Abb. 16 und 17)
Die Kohlebrsten mssen regelmig entfernt und
berprft werden. Wenn sie bis zur Verschleigrenze
abgenutzt sind, mssen sie erneuert werden. Halten Sie
die Kohlebrsten stets sauber, damit sie ungehindert in
den Haltern gleiten knnen. Beide Kohlebrsten sollten
gleichzeitig erneuert werden. Verwenden Sie nur
identische Kohlebrsten.
Die Brstenhalterkappen mit einem Schraubendreher
herausdrehen. Die abgenutzten Kohlebrsten
herausnehmen, die neuen einsetzen, und dann die
Brstenhalterkappen wieder eindrehen.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLSSIGKEIT dieses
Produkts zu gewhrleisten, sollten Reparaturen und
andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von autori-
sierten Makita-Kundendienstzentren unter ausschlieli-
cher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen
ausgefhrt werden.

17
ENG905-1 ENH003-13
Gerusch Nur fr europische Lnder
Typischer A-bewerteter Geruschpegel ermittelt gem
EN61029: EG-bereinstimmungserklrung
Schalldruckpegel (LpA): 99 dB (A) Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller,
Schalleistungspegel (LWA): 109 dB (A) erklren, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n):
Ungewissheit (K): 3 dB (A) Bezeichnung der Maschine: Trennschleifmaschine
Gehrschutz tragen Modell-Nr./ Typ: 2414NB
ENG900-1 der Serienproduktion entstammen und
Vibration den folgenden europischen Richtlinien entsprechen:
Vibrationsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) 2006/42/EG
ermittelt gem EN61029: und gem den folgenden Standards oder standardisier-
Vibrationsemission (ah): 4,0 m/s2 ten Dokumenten hergestellt werden:
Ungewissheit (K): 1,5 m/s2 EN61029
ENG901-1 Die technische Dokumentation befindet sich im Bestand
Der angegebene Vibrationsemissionswert wurde im unserer autorisierten Vertretung in Europa, nmlich:
Einklang mit der Standardprfmethode gemessen und Makita International Europe Ltd.
kann fr den Vergleich zwischen Maschinen herange- Michigan Drive, Tongwell,
zogen werden. Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
Der angegebene Vibrationsemissionswert kann auch
fr eine Vorbewertung des Gefhrdungsgrads verwen- 30.1.2009
det werden.
WARNUNG:
Die Vibrationsemission whrend der tatschlichen
Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Tomoyasu Kato
Benutzungsweise der Maschine vom angegebenen Direktor
Emissionswert abweichen.
Identifizieren Sie Sicherheitsmanahmen zum Schutz Makita Corporation
des Benutzers anhand einer Schtzung des Gefhr- 3-11-8, Sumiyoshi-cho,
dungsgrads unter den tatschlichen Benutzungsbedin- Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
gungen (unter Bercksichtigung aller Phasen des
Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten
der Maschine zustzlich zur Betriebszeit).

18
ITALIANO (Istruzioni originali)
Visione generale
1 Base 13 Anello di tenuta toroidale 25 Lunghezza di oltre 45 mm
2 Fori bulloni 14 Flangia interna 26 Lunghezza di oltre 65 mm
3 Bottone di blocco/Bottone di 15 Anello 27 Lunghezza di oltre 190 mm
sblocco 16 Mandrino 28 Diametro pezzo
4 Interruttore 17 Disco troncatore 29 Larghezza blocco distanziatore
5 Vite 18 Flangia esterna 30 Morsa
6 Parascintille 19 Bullone a testa esagonale 31 Blocchi
7 Chiave per brugole 20 Piastra morsa 32 Sottofondo
8 Piastra guida 21 Dado morsa 33 Bullone ad alette
9 Spostare 22 Maniglia morsa 34 Segno limite
10 Bulloni a testa esagonale 23 Blocco distanziatore 35 Cacciavite
11 Blocco albero 24 Pezzo di legno diritto 36 Tappo portaspazzole
12 Protezione di sicurezza (distanziatore)

DATI TECNICI
Modello 2414NB
Diametro disco .....................................................................................................................................................355 mm
Diametro foro ......................................................................................................................................................25,4 mm
Velocit a vuoto (min-1) .......................................................................................................................................... 3.800
Dimensioni (Lung. x Largh. x Alt.)
Con sottofondo ................................................................................................................500 mm x 280 mm x 620 mm
Peso netto
Con protezione di sicurezza di tipo europeo e sottofondo................................................................................. 18,4 kg
Classe di sicurezza ................................................................................................................................................. /II

Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i GEA010-1


dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Avvertimenti generali per la sicurezza dellutensile
I dati tecnici potrebbero differire a seconda del paese di elettrico
destinazione del modello.
AVVERTIMENTO Leggere tutti gli avvertimenti per
Peso in base alla procedura EPTA 01/2003
la sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza
ENE007-2 degli avvertimenti e delle istruzioni pu causare scosse
Utilizzo previsto elettriche, incendio e/o gravi incidenti.
Lutensile va usato per il taglio di muratura e materiali fer- Conservare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per
rosi mediante luso di unidonea lama circolare abrasiva. riferimenti futuri.
Seguire tutte le leggi e le regole riguardo alla polvere e la
ENB066-1
salute nellarea di lavoro e la sicurezza del proprio
Paese.
REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA PER
ENF002-2
LUTENSILE
Alimentazione
1. Usate occhiali di protezione. Usate anche
Lutensile deve essere collegato ad una presa di corrente
paraorecchi durante i lunghi periodi di lavorazi-
con la stessa tensione indicata sulla targhetta del nome,
one.
e pu funzionare soltanto con la corrente alternata
2. Usate soltanto i dischi raccomandati dal produt-
monofase. Esso ha un doppio isolamento per cui pu
tore, con una velocit operativa massima alta
essere usato con le prese di corrente sprovviste della
per lo meno quanto la velocit al minuto a vuoto
messa a terra.
(No Load RPM) indicata sulla targhetta dell'uten-
ENF100-1 sile. Usate esclusivamente dischi in fibra di vetro
Per i sistemi della rete pubblica di distribuzione a rinforzata.
bassa tensione da 220 V a 250 V 3. Prima delluso, controllate con cura che il disco
Le operazioni di accensione e spegnimento degli appa- non sia crepato o danneggiato. Sostituite imme-
recchi elettrici causano fluttuazioni di tensione. Lutilizzo diatamente ogni disco crepato o danneggiato.
di questo dispositivo in condizioni inadatte di corrente 4. Fissate saldamente il disco.
potrebbe avere effetti negativi sul funzionamento di altri 5. Usate soltanto le flange specificate per questo
apparecchi. Con una impedenza delle rete uguale o infe- utensile.
riore a 0,26 ohm, si pu presumere che non ci siano 6. State attenti a non danneggiare il mandrino, le
effetti negativi. La presa di corrente usata per questo flange (soprattutto la superficie di installazione)
dispositivo deve essere protetta da un fusibile o da un o il bullone, perch altrimenti il disco stesso
interruttore di circuito con basse caratteristiche di scatto. potrebbe rompersi.
7. Mantenete le protezioni al loro posto e in buone
condizioni di lavorazione.

19
8. Tenete saldamente il manico. Utensile con bottone di sblocco
9. Tenete le mani lontane dalle parti rotanti. Questo utensile dotato di un bottone di sblocco, per
10. Prima di schiacciare il grilletto per accendere evitare che linterruttore venga schiacciato
lutensile, accertatevi che il disco non faccia accidentalmente.
contatto con il pezzo da lavorare. Per avviare lutensile, spingere dentro il bottone di
11. Prima di usare lutensile sul pezzo da lavorare, sblocco e schiacciare linterruttore. Rilasciare
lasciatelo girare per alcuni minuti. Controllate se linterruttore per fermarlo.
ci sono sfarfallamenti o vibrazioni eccessive,
che potrebbero indicare che il disco stato Parascintille (Fig. 3)
installato male o che equilibrato male. Il parascintille viene installato in fabbrica con il suo bordo
12. Fate attenzione alle scintille sprigionate durante inferiore che fa contatto con la base. Facendo funzionare
luso, perch possono causare ferite o incendi- lutensile in questa posizione si sprigionano intorno molte
are materiali combustibili. scintille. Allentare la vite e regolare il parascintille su una
13. Rimuovete il materiale combustibile dallarea posizione che sprigioni intorno meno scintille possibile.
dove possono cadere le scintille. Accertatevi Intervallo tra la morsa e la piastra guida (Figg. 4 e
inoltre che non ci siano persone vicine. Tenete 5)
sempre a portata di mano un estintore appropri- La spaziatura o intervallo originale tra la morsa e la
ato. piastra guida di 0 170 mm. Se il lavoro richiede una
14. Usate soltanto il filo del disco e mai la sua super- spaziatura o intervallo maggiore, procedere come segue
ficie laterale. per cambiare la spaziatura o intervallo.
15. Se durante luso il disco si arresta, fa uno strano Rimuovere i due bulloni a testa esagonale che fissano la
rumore o comincia a vibrare, spegnete immedi- piastra guida. Spostare la piastra guida come mostrato
atamente lutensile. nella illustrazione, e fissarla usando i bulloni a testa
16. Spegnete sempre lutensile e aspettate che il esagonale. Sono possibili le regolazioni di intervallo
disco si fermi completamente prima di rimuo- seguenti:
vere o di fissare un pezzo da lavorare, di rego- 35 205 mm
lare la morsa e di cambiare la posizione di 70 240 mm
lavorazione o langolo del disco.
17. Non toccate il pezzo immediatamente dopo la ATTENZIONE:
sua lavorazione, perch potrebbe essere estrem- Tenere presente che i pezzi stretti potrebbero non
amente caldo e causare bruciature. essere fissati con sicurezza se si usano le due
18. Conservate i dischi soltanto in un luogo regolazioni di intervallo pi ampie.
asciutto. Regolazione per langolo di taglio desiderato
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI. (Fig. 6)
Per cambiare langolo di taglio, seguire la procedura
sotto:
INSTALLAZIONE
1. Allentare i due bulloni a testa esagonale.
Fissaggio della troncatrice (Fig. 1) 2. Regolare la piastra guida allangolo desiderato (0
Questo utensile deve essere fissato con due bulloni su 45).
una superficie piana e stabile usando i fori per bulloni 3. Per un angolo ancor pi accurato, usare un
situati sulla base dellutensile. Ci evita che lutensile si rapportatore o righello triangolare. Mantenere
rovesci causando potenziali incidenti. abbassato il manico in modo che il disco troncatore
si estenda dentro la base. Allo stesso tempo,
DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO regolare langolo tra la piastra guida e il disco
troncatore con un rapportatore o righello triangolare.
ATTENZIONE:
4. Stringere saldamente i bulloni a testa esagonale. A
Accertarsi sempre che lutensile sia spento e staccato
questo punto, accertarsi che il righello guida non si
dalla presa di corrente prima di regolarlo o di control-
muova.
larne il funzionamento.
5. Controllare di nuovo langolo.
Funzionamento dell'interruttore (Fig. 2) ATTENZIONE:
ATTENZIONE: Quando la piastra guida regolata sulla posizione di
Prima di collegare lutensile alla presa di corrente, 35 205 mm, o di 70 240 mm, non si devono mai
controllare sempre che linterruttore funzioni eseguire tagli ad angolo retto.
correttamente e che ritorni sulla posizione OFF NOTA:
quando viene rilasciato. La scala sulla piastra guida solo una indicazione
Utensile con bottone di blocco approssimativa.
Per avviare lutensile, schiacciare semplicemente
linterruttore. Rilasciare linterruttore per fermarlo. Per il
funzionamento continuo, schiacciare linterruttore e
spingere dentro il bottone di blocco. Per arrestare
lutensile dalla posizione bloccata, schiacciare
completamente linterruttore e rilasciarlo.

20
MONTAGGIO Per tagliare di lato pezzi con una larghezza di oltre
65 mm, attaccare alla piastra guida un pezzo di legno
ATTENZIONE:
diritto (distanziatore) di oltre 190 mm di lunghezza x
Accertarsi sempre che lutensile sia spento e staccato
45 mm di larghezza, come mostrato nella illustrazione.
dalla presa di corrente prima di un qualsiasi intervento
Attaccare questo distanziatore con viti attraverso i fori
su di esso.
della piastra guida. (Fig. 11)
Rimozione o installazione del disco troncatore Se si usa un blocco distanziatore leggermente pi stretto
(Fig. 7) del pezzo, come mostrato nella illustrazione, si pu
Per rimuovere il disco, sollevare la protezione di anche usare il disco in modo pi economico. (Fig. 12)
sicurezza. Premere il blocco albero in modo che il disco I pezzi lunghi devono essere supportati ad entrambi i lati
non possa girare, e usare la chiave per brugole per con blocchi di materiale non infiammabile, in modo da
allentare il bullone a testa esagonale girandolo in senso essere a livello con la parte superiore della base.
antiorario. (Fig. 13)
Rimuovere poi il bullone a testa esagonale, la flangia
esterna e il disco. (Nota: Non rimuovere la flangia FUNZIONAMENTO
interna, lanello e lanello di tenuta toroidale.) Tenete saldamente il manico. Accendere lutensile e
Per installare il disco, seguire il procedimento opposto di aspettare finch il disco abbia raggiunto la velocit
rimozione. (Fig. 8) massima prima di abbassarlo delicatamente nel taglio.
ATTENZIONE: Quando il disco fa contatto con il pezzo, fare
Stringere saldamente il bullone a testa esagonale. Il gradualmente pressione sul manico per eseguire il taglio.
serraggio insufficiente del bullone a testa esagonale Al completamento del taglio, spegnere lutensile e
potrebbe causare seri incidenti. Usare la chiave per ASPETTARE FINCH IL DISCO SI FERMATO
brugole in dotazione per assicurare il serraggio COMPLETAMENTE prima di riportare il manico sulla
corretto. posizione completamente rialzata.
Usare sempre e soltanto le flange interna ed esterna ATTENZIONE:
fornite con questo utensile. La pressione appropriata sul manico e lefficienza
Abbassare sempre la protezione di sicurezza dopo la massima di taglio possono essere giudicate dalla
sostituzione del disco. quantit di scintille prodotte durante il taglio. La
Fissaggio del pezzo (Fig. 9) pressione sul manico deve essere applicata in modo
Girando la maniglia morsa in senso antiorario e da produrre la quantit massima di scintille. Non
rovesciando poi a sinistra il dado morsa si rilascia la forzare il taglio applicando una pressione eccessiva sul
morsa dalle filettature dellalbero, e si pu cos spostarla manico. Ne potrebbe conseguire una efficienza di
rapidamente dentro e fuori. taglio ridotta, lusura prematura del disco, come pure
Per fissare il pezzo, spingere la maniglia morsa finch la un possibile danno allutensile, al disco troncatore o al
piastra morsa fa contatto con il pezzo. Rovesciare a pezzo.
destra il dado morsa e girare poi la maniglia morsa in
senso orario per fissare saldamente il pezzo.
ATTENZIONE:
Sistemare sempre il dado morsa completamente a
destra per fissare il pezzo. Il pezzo potrebbe altrimenti
non essere fissato saldamente. Ci potrebbe causare
lespulsione del pezzo o una pericolosa rottura del
disco.
Se il disco troncatore si usurato notevolmente, usare
dietro il pezzo un blocco distanziatore di un materiale
robusto e non infiammabile, come mostrato nella
illustrazione. Il disco usurato pu essere usato pi
efficientemente usando il punto mediano sulla periferia
del disco per tagliare il pezzo. (Fig. 10)

Capacit di taglio
La capacit massima di taglio varia secondo langolo di taglio e la forma del pezzo. Diametro utile disco: 355 mm

Forma del
pezzo A AxB B A

A A A
Angolo di taglio

115 mm x 130 mm
90 115 mm 119 mm 102 mm x 194 mm 137 mm
70 mm x 233 mm
45 115 mm 106 mm 115 mm x 103 mm 100 mm

21
Utensili con sottofondo (Fig. 14) ENG905-1
Per togliere dal sottofondo la polvere che vi si Rumore
accumulata, mettere lutensile con il suo lato in alto e Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo
aprire il sottofondo dopo aver rimosso la vite ad alette, EN61029:
come mostrato nella illustrazione. Chiudere e fissare il Livello pressione sonora (LpA): 99 dB (A)
sottofondo con la vite ad alette dopo aver rimosso la Livello potenza sonora (LWA): 109 dB (A)
polvere. Incertezza (K): 3 dB (A)
Indossare i paraorecchi
Trasporto dellutensile (Fig. 15) ENG900-1
Ripiegare gi la testa utensile sulla posizione dove Vibrazione
possibile attaccare la catena al gancio sul manico. Il valore totale di vibrazione (somma vettore triassiale)
determinato secondo EN61029:
MANUTENZIONE Emissione di vibrazione (ah): 4,0 m/s2
Incertezza (K): 1,5 m/s2
ATTENZIONE: ENG901-1
Accertarsi sempre che lutensile sia spento e staccato Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato stato
dalla presa di corrente prima di eseguire lispezione o misurato conformemente al metodo di test standard, e
la manutenzione. pu essere usato per paragonare un utensile con un
Mai usare benzina, benzene, solventi, alcol e altre altro.
sostanze simili. Potrebbero causare scolorimenti, Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato pu
deformazioni o crepe. anche essere usato per una valutazione preliminare
Sostituzione delle spazzole di carbone dellesposizione.
(Figg. 16 e 17) AVVERTIMENTO:
Rimuovere e controllare regolarmente le spazzole di Lemissione delle vibrazioni durante luso reale
carbone. Sostituirle quando sono usurate fino al segno dellutensile elettrico pu differire dal valore di emis-
limite. Mantenere le spazzole di carbone pulite e libere di sione dichiarato a seconda dei modi in cui viene usato
scorrere nei portaspazzole. Le spazzole di carbone lutensile.
devono essere sostituite entrambe allo stesso tempo. Identificare le misure di sicurezza per la protezione
Usare soltanto spazzole di carbone identiche. delloperatore basate sulla stima dellesposizione nelle
Usare un cacciavite per rimuovere i tappi dei condizioni reali dutilizzo (tenendo presente tutte le
portaspazzole. Estrarre le spazzole di carbone usurate, parti del ciclo operativo, come le volte in cui lutensile
inserire quelle nuove e fissare i tappi dei portaspazzole. viene spento e quando gira a vuoto, oltre al tempo di
Per preservare la SICUREZZA e lAFFIDABILIT del funzionamento).
prodotto, le riparazioni, la manutenzione o la regolazione ENH003-13
devono essere eseguite da un Centro Assistenza Makita
Modello per lEuropa soltanto
autorizzato usando sempre ricambi Makita.
Dichiarazione CE di conformit
ACCESSORI OPZIONALI Noi della Makita Corporation, come produttori
responsabili, dichiariamo che le macchine Makita
ATTENZIONE:
seguenti:
In questo manuale si consiglia di usare questi acces-
Designazione della macchina: Troncatrice portatile
sori o ricambi Makita. Limpiego di altri accessori o
Modello No./Tipo: 2414NB
ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare
sono una produzione di serie e
esclusivamente gli accessori o ricambi per il loro scopo
conformi alle direttive europee seguenti:
specificato.
2006/42/CE
Per maggiori dettagli riguardo a questi accessori, rivol- E sono fabbricate conformemente ai seguenti standard o
gersi a un centro di assistenza Makita. documenti standardizzati:
Dischi troncatori abrasivi EN61029
Chiave per brugole 17 La documentazione tecnica tenuta dal nostro rappre-
sentante autorizzato in Europa, che :
NOTA: Makita International Europe Ltd.
Alcuni articoli nella lista potrebbero essere inclusi Michigan Drive, Tongwell,
nellimballo dellutensile come accessori standard. Essi Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
potrebbero differire da Paese a Paese.
30.1.2009

Tomoyasu Kato
Amministratore

Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN

22
NEDERLANDS (Originele instructies)
Verklaring van algemene gegevens
1 Voetstuk 13 O-ring 26 Langer dan 65 mm
2 Boutopeningen 14 Binnenflens 27 Langer dan 190 mm
3 Vergrendelknop/ 15 Ring 28 Diameter van werkstuk
Ontgrendelknop 16 As 29 Breedte van afstandsstuk
4 Trekschakelaar 17 Afkortschijf 30 Klemschroef
5 Schroef 18 Buitenflens 31 Blokjes
6 Vonkscherm 19 Zeskantbout 32 Onderkap
7 Dopsleutel 20 Klemplaat 33 Vleugelbout
8 Geleideplaat 21 Klemmoer 34 Limietaanduiding
9 Verstellen 22 Klemhendel 35 Schroevendraaier
10 Zeskantbouten 23 Afstandsstuk 36 Koolborsteldop
11 Asvergrendeling 24 Recht stuk hout (Afstandsstuk)
12 Veiligheidskap 25 Langer dan 45 mm

TECHNISCHE GEGEVENS
Model 2414NB
Schijfdiameter ......................................................................................................................................................355 mm
Gatdiameter ........................................................................................................................................................25,4 mm
Onbelaste snelheid (min-1) ..................................................................................................................................... 3.800
Afmetingen (L x Br x H)
Met onderkap ..................................................................................................................500 mm x 280 mm x 620 mm
Nettogewicht
Met Europees type veiligheidskap en onderkap ............................................................................................... 18,4 kg
Veiligheidsklasse .................................................................................................................................................... /II

In verband met ononderbroken research en ontwikke- GEA010-1


ling behouden wij ons het recht voor bovenstaande Algemene veiligheidswaarschuwingen voor
technische gegevens te wijzigen zonder voorafgaande elektrisch gereedschap
kennisgeving.
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaars-
De technische gegevens kunnen van land tot land ver-
chuwingen en alle instructies. Het niet volgen van de
schillen.
waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003
schokken, brand en/of ernstig letsel.
ENE007-2
Bewaar alle waarschuwingen en instructies om in de
Doeleinden van gebruik toekomst te kunnen raadplegen.
Dit gereedschap is bedoeld voor het snijden in met-
selwerk en ijzermateriaal met gebruikmaking van de ENB066-1
geschikte doorslijpschijf. Houdt u zich aan de wetten en
regelgeving zoals die in uw land gelden met betrekking AANVULLENDE VEILIHEIDSVOORSCHRIFTEN
tot stof en veiligheid en gezondheid op de werkplek. 1. Draag een beschermbril. Draag ook oorbes-
ENF002-2 chermers bij langdurige werkzaamheden.
Stroomvoorziening 2. Gebruik uitsluitend slijpschijven die door de fab-
Het gereedschap mag alleen worden aangesloten op rikant worden aanbevolen en waarvan het maxi-
een stroombron van hetzelfde voltage als aangegeven op maal bedrijfstoerental minstens even hoog is als
de naamplaat, en kan alleen op enkel-fase wisselstroom het No Load RPM (toerental onbelast) dat op
worden gebruikt. Het gereedschap is dubbel-gesoleerd de naamplaat van het gereedschap is vermeld.
en kan derhalve ook op een niet-geaard stopcontact wor- Gebruik uitsluitend afkortschijven die met glas-
den aangesloten. vezel zijn versterkt.
ENF100-1
3. Alvorens met de werkzaamheid te beginnen, de
schijf zorgvuldig controleren op barsten of bes-
Voor openbare laagspanningsverdeelsystemen van chadiging. Vervang een gebarsten of beschad-
tussen 220 V en 250 V igde schijf onmiddellijk.
Schakelbedieningen van elektrische toestellen veroorza- 4. Zet de schijf zorgvuldig vast.
ken spanningsschommelingen. De bediening van dit 5. Gebruik uitsluitend de voor dit gereedschap
gereedschap onder ongunstige lichtnetomstandigheden voorgeschreven flenzen.
kan een nadelige invloed hebben op de bediening van 6. Zorg ervoor dat u de as, de flenzen (vooral hun
andere apparatuur. Het kan worden aangenomen dat er montagevlak) of de bout niet beschadigt,
geen negatieve effecten zullen zijn wanneer de netimpe- aangezien de schijf zelf dan kan breken.
dantie gelijk is aan of minder is dan 0,26 Ohm. Het stop- 7. Houd de beschermingen op hun plaats en in
contact dat voor dit gereedschap wordt gebruikt, moet goede werkconditie.
beveiligd zijn door een zekering of een stroomonderbre- 8. Houd de handgreep stevig vast.
ker met trage afschakelkarakteristieken. 9. Houd uw handen uit de buurt van draaiende
onderdelen.

23
10. Zorg ervoor dat de schijf het werkstuk niet raakt Voor gereedschap met vergrendelknop
alvorens het gereedschap in te schakelen. Om het gereedschap te starten, drukt u eenvoudigweg
11. Laat het gereedschap een paar minuten draaien de trekschakelaar in. Om te stoppen, laat u de
alvorens het op een werkstuk te gebruiken. Con- trekschakelaar los. Voor continu gebruik trekt u de
troleer het op trillingen of overmatige vibraties trekschakelaar in en dan drukt u de vergrendelknop in.
die door een verkeerde installatie of een slecht Om het gereedschap te stoppen vanuit de vergrendelde
gebalanceerde schijf kunnen worden vero- stand, trekt u de trekschakelaar nog verder in en dan laat
orzaakt. u deze los.
12. Pas gedurende de werking op voor rondvlieg- Voor gereedschap met een uitstand-borgknop
ende vonken. Deze kunnen letsel veroorzaken of Om te voorkomen dat de trekschakelaar per ongeluk kan
ontvlambaar materiaal doen ontbranden. worden ingedrukt, is er voorzien in een uitstand-
13. Verwijder ontvlambaar materiaal of brokstukken borgknop.
uit de werkomgeving. Zorg ervoor dat niemand Om het gereedschap te starten, drukt u de uitstand-
zich in de vonkenbaan bevindt. Houd een in borgknop in en trekt u de trekschakelaar in. Om te
goede staat verkerend brandblusapparaat stoppen, laat u de trekschakelaar los.
gereed dicht bij de werkomgeving.
14. Gebruik uitsluitend de snijkant van de schijf en Vonkscherm (Fig. 3)
nooit de zijkant. Het vonkscherm is in de fabriek gemonteerd met de
15. Wanneer tijdens de werkzaamheid de schijf plot- onderste rand tegen het voetstuk aan. Als u het
seling stopt, vreemde geluiden maakt of begint gereedschap in die stand gebruikt, zullen er veel vonken
te trillen, schakel dan het gereedschap onmid- in het rond vliegen. Draai de schroef los en verstel het
dellijk uit. vonkscherm zodanig dat er zo min mogelijk vonken af
16. Schakel het gereedschap altijd uit en wacht tot- spatten.
dat de schijf tot volledige stilstand is gekomen,
alvorens het werkstuk te verwijderen of vast te Speling tussen de klemschroef en de
zetten, de klemschroef vaster te zetten, de werk- geleideplaat (Fig. 4 en 5)
positie of de snijhoek te veranderen, of de schijf De oorspronkelijke ruimte tussen de klemschroef en de
te vervangen. geleideplaat bedraagt van 0 170 mm. Als er voor uw
17. Raak het werkstuk niet aan onmiddellijk na het werk meer speling nodig is, ga dan als volgt te werk om
werken, aangezien het dan gloeiend heet is en de speling of ruimte bij te stellen.
brandwonden kan veroorzaken. Verwijder de twee zeskantbouten waarmee de
18. Berg de schijven uitsluitend op een droge plaats geleideplaat is bevestigd. Verstel de geleideplaat zoals in
op. de afbeelding is getoond en zet de plaat weer vast met
de zeskantbouten. De volgende spelingsinstellingen zijn
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN. mogelijk:
35 205 mm
INSTALLEREN 70 240 mm
LET OP:
Vastzetten van de afkortslijpmachine (Fig. 1) Onthoud dat smalle werkstukken niet altijd stevig
Dit gereedschap moet met twee bouten in de
kunnen worden vastgeklemd bij gebruik van de twee
boutopeningen van het voetstuk worden vastgezet aan
bredere spelingsinstellingen.
een stabiel, egaal oppervlak. Dit ter voorkoming van
kantelen of omvallen met kans op persoonlijk letsel. Instelling voor de gewenste snijhoek (Fig. 6)
Voor het wijzigen van de snijhoek gaat u als volgt te
BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES werk:
1. Draai de twee zeskantbouten los.
LET OP: 2. Stel de geleideplaat in op de gewenste snijhoek
Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en zijn (0 45).
stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens de
3. Voor een nauwkeuriger hoekinstelling gebruikt u een
functies op het gereedschap te controleren of af te stel-
gradenboog of een tekendriehoek. Zorg dat de
len.
handgreep omlaag staat, zodat de afkortschijf tot in
Werking van de schakelaar (Fig. 2) het voetstuk steekt. Verstel tegelijkertijd de hoek
tussen de geleideplaat en de afkortschijf met een
LET OP:
gradenboog of een tekendriehoek.
Alvorens u het gereedschap op een stopcontact
aansluit, moet u altijd controleren of de trekschakelaar 4. Draai de zeskantbouten stevig vast. Zorg hierbij
naar behoren functioneert en bij loslaten naar de OFF vooral dat de geleidelineaal niet beweegt.
stand terugkeert. 5. Controleer de hoek opnieuw.
LET OP:
Ga niet verstekzagen wanneer de geleideplaat in de
35 205 mm of 70 240 mm stand is gezet.
OPMERKING:
De schaalverdeling op de geleideplaat biedt slechts
een ruwe vingerwijzing.

24
INEENZETTEN Wanneer de afkortschijf al aanzienlijk afgesleten is,
plaatst u een afstandsstuk van solide, onbrandbaar
LET OP: materiaal achter uw werkstuk, zoals in de afbeelding
Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en zijn getoond. U kunt een versleten schijf efficinter gebruiken
stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens enig door het middelpunt van de rand van de schijf te
werk aan het gereedschap uit te voeren. gebruiken voor het doorsnijden van uw werkstuk.
Verwijderen en aanbrengen van de afkortschijf (Fig. 10)
(Fig. 7) Om een werkstuk van meer dan 65 mm breed onder een
Voor het verwijderen van de afkortschijf tilt u de hoek af te snijden, brengt u een recht stuk hout
veiligheidskap op. Druk de asvergrendeling in, zodat de (afstandsstuk) van meer dan 190 mm lang x 45 mm
schijf niet kan draaien en draai de zeskantbout linksom breed aan op de geleideplaat, zoals getoond in de
los met de dopsleutel. afbeelding. Bevestig dit afstandsstuk met schroeven door
Verwijder vervolgens de zeskantbout, de buitenflens en de gaten in de geleideplaat. (Fig. 11)
de schijf. (Opmerking: Verwijder niet de binnenflens, de Als u een afstandsstuk gebruikt dat iets smaller is dan
ring en de O-ring.) het werkstuk, zoals getoond in de afbeelding, kunt u de
Voor het aanbrengen van de schijf volgt u de schijf ook effectief benutten. (Fig. 12)
demonteeraanwijzingen in omgekeerde volgorde. Ondersteun een lang werkstuk aan beide uiteinden door
(Fig. 8) blokjes van onbrandbaar materiaal, om het werkstuk op
LET OP: gelijke hoogte te brengen met de bovenkant van het
Draai de zeskantbout altijd stevig vast. Als de voetstuk. (Fig. 13)
zeskantbout niet stevig genoeg wordt vastgedraaid,
kan dat leiden tot ernstig letsel. Gebruik de BEDIENING
bijgeleverde dopsleutel om het stevig aandraaien te Houd de handgreep stevig vast. Schakel het
vergemakkelijken. gereedschap in en wacht tot de schijf op volle snelheid is
Gebruik altijd alleen de juiste binnen- en buitenflenzen gekomen, voordat u die geleidelijk op het snijpunt laat
die bij dit gereedschap zijn meegeleverd. zakken. Wanneer de schijf het werkstuk raakt, drukt u
Breng na het vervangen van de schijf altijd de geleidelijk de handgreep omlaag om de snede te maken.
veiligheidskap weer omlaag. Wanneer de snede voltooid is, schakelt u het
gereedschap uit en WACHT U TOT DE SCHIJF
Vastzetten van het werkstuk (Fig. 9) VOLLEDIG TOT STILSTAND IS GEKOMEN voordat u de
Door de klemhendel linksom te draaien en dan de
handgreep terugzet in de bovenste stand.
klemmoer naar links te klappen, kunt u de schroefklem
loshalen van de asschroefdraad, om de klem sneller in LET OP:
en uit te bewegen. De juiste druk op de handgreep tijdens het snijden en
Om uw werkstuk aan te grijpen, drukt u eerst de de maximale snijwerking kan worden afgelezen aan de
klemhendel aan zodat de klemplaat het werkstuk raakt. hoeveelheid vonken die wordt geproduceerd tijdens het
Klap de klemmoer naar rechts en draai dan de snijden. U regelt de druk die u op de handgreep
klemhendel rechtsom, om uw werkstuk stevig vast te uitoefent zodanig dat er de grootste hoeveelheid
klemmen. vonken vrijkomt. Probeer niet om de snede te forceren
door al te veel druk op de handgreep uit te oefenen.
LET OP:
Dat kan leiden tot verminderde snijwerking, overmatige
Zorg dat de klemmoer altijd geheel naar rechts is gezet
slijtage aan de schijf, en mogelijke schade aan het
wanneer u een werkstuk vastklemt. Als u dit nalaat, kan
gereedschap, de afkortschijf of het werkstuk.
het werkstuk niet afdoende worden vastgeklemd. In dat
geval zou het werkstuk los kunnen raken of zou de
schijf kunnen breken, wat zeer gevaarlijk is.
Snijcapaciteit
De maximale snijcapaciteit varieert afhankelijk van de snijhoek en de vorm van het werkstuk. Toepasbare
schijfdiameter: 355 mm

Vorm van het


werkstuk A AxB B A

A A A
Snijhoek

115 mm x 130 mm
90 115 mm 119mm 102 mm x 194 mm 137 mm
70 mm x 233 mm
45 115 mm 106 mm 115 mm x 103 mm 100 mm

25
Voor gereedschap met onderkap (Fig. 14) ENG905-1
Om het verzamelde stof uit de onderkap te verwijderen, Geluidsniveau
legt u het gereedschap op de zijkant en trekt u de De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld vol-
onderkap open nadat u de vleugelbout hebt verwijderd, gens EN61029:
zoals in de afbeelding getoond. Zorg dat u na het lozen Geluidsdrukniveau (LpA): 99 dB (A)
van het stof de onderkap weer sluit en met de Geluidsenergie-niveau (LWA): 109 dB (A)
vleugelbout stevig vastzet. Onnauwkeurigheid (K): 3 dB (A)
Draag oorbeschermers
Dragen van het gereedschap (Fig. 15)
Breng de gereedschapskop omlaag tot het punt waar u ENG900-1

de ketting aan de haak van de handgreep kan Trilling


bevestigen. De totaalwaarde van de trillingen (triaxiale vectorsom)
vastgesteld volgens EN61029:
Trillingsemissie (ah): 4,0 m/s2
ONDERHOUD
Onnauwkeurigheid (K): 1,5 m/s2
LET OP:
ENG901-1
Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en niet De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten vol-
op een stopcontact is aangesloten voordat u begint met gens de standaardtestmethode en kan worden gebruikt
inspectie of onderhoud. om dit gereedschap te vergelijken met andere gereed-
Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner, alcohol en schappen.
dergelijke. Hierdoor kunnen verkleuring, vervormingen De opgegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden
en barsten worden veroorzaakt. gebruikt voor een beoordeling vooraf van de blootstell-
Koolborstels vervangen (Fig. 16 en 17) ing.
Verwijder en controleer regelmatig de koolborstels. WAARSCHUWING:
Vervang ze wanneer ze tot de limietaanduiding versleten De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch
zijn. Houd de koolborstels schoon en zorg dat ze in de gereedschap in de praktijk kan verschillen van de
houders kunnen bewegen. Beide koolborstels moeten opgegeven trillingsemissiewaarde afhankelijk van de
tegelijk vervangen worden. Gebruik uitsluitend identieke manier waarop het gereedschap wordt gebruikt.
koolborstels. Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden getrof-
Gebruik een schroevendraaier om de koolborsteldoppen fen ter bescherming van de operator die zijn gebaseerd
te verwijderen. Verwijder de versleten koolborstels, op een schatting van de blootstelling onder praktijkom-
plaats een stel nieuwe en breng de koolborsteldoppen standigheden (rekening houdend met alle fasen van de
weer aan. bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur gedurende welke het
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap is uitgeschakeld en stationair draait,
product te handhaven, dienen alle reparaties en alle naast de ingeschakelde tijdsduur).
andere onderhoudswerkzaamheden of afstellingen te ENH003-13
worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen-
Alleen voor Europese landen
trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan-
gingsonderdelen. EU-Verklaring van Conformiteit
Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke
OPTIONELE ACCESSOIRES fabrikant, verklaren dat de volgende Makita-
machine(s):
LET OP: Aanduiding van de machine: Afkortslijpmachine
Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Modelnr./Type: 2414NB
voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze in serie zijn geproduceerd en
gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:
andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar 2006/42/EC
voor persoonlijke verwonding. Gebruik de accessoires En zijn gefabriceerd in overeenstemming met de vol-
of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemd doel. gende normen of genormaliseerde documenten:
Wenst u meer bijzonderheden over deze accessoires, EN61029
neem dan contact op met het plaatselijke Makita service- De technische documentatie wordt bewaard door onze
erkende vertegenwoordiger in Europa, te weten:
centrum.
Makita International Europe Ltd.
Doorslijpschijven Michigan Drive, Tongwell,
Dopsleutel 17 Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Engeland
OPMERKING: 30.1.2009
Sommige van de onderdelen in deze lijst kunnen bijge-
leverd zijn als standaard-accessoires. Deze accessoi-
res kunnen per land verschillend zijn.
Tomoyasu Kato
Directeur

Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN

26
ESPAOL (Instrucciones originales)
Explicacin de los dibujos
1 Base 13 Junta trica 25 Ms de 45 mm de largo
2 Agujeros para pernos 14 Brida interior 26 Ms de 65 mm de largo
3 Botn de bloqueo/Botn de 15 Anillo 27 Ms de 190 mm de largo
desbloqueo 16 Eje 28 Dimetro de la pieza de trabajo
4 Interruptor de gatillo 17 Disco de corte 29 Anchura del bloque espaciador
5 Tornillo 18 Brida exterior 30 Mordaza
6 Parachispas 19 Perno hexagonal 31 Bloques
7 Llave de tubo 20 Placa de mordaza 32 Cubierta inferior
8 Placa gua 21 Tuerca de mordaza 33 Tornillo de aletas
9 Mover 22 Mango de mordaza 34 Marca lmite
10 Pernos hexagonales 23 Bloque espaciador 35 Destornillador
11 Bloqueo del eje 24 Pieza de madera recta 36 Tapn portaescobillas
12 Guarda de seguridad (Espaciador)

ESPECIFICACIONES
Modelo 2414NB
Dimetro del disco ...............................................................................................................................................355 mm
Dimetro del agujero ..........................................................................................................................................25,4 mm
Velocidad en vaco (min-1) ...................................................................................................................................... 3.800
Dimensiones (La x An x La)
Con cubierta inferior ........................................................................................................500 mm x 280 mm x 620 mm
Peso neto
Con guarda de seguridad y cubierta inferior tipo europeo ................................................................................ 18,4 kg
Clase de seguridad ................................................................................................................................................. /II

Debido a un programa continuo de investigacin y GEA010-1


desarrollo, las especificaciones aqu dadas estn suje- Advertencias de seguridad generales para
tas a cambios sin previo aviso. herramientas elctricas
Las especificaciones pueden ser diferentes de pas a ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
pas. seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue todas
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 las advertencias e instrucciones podr ocasionar una
ENE007-2
descarga elctrica, un incendio y/o heridas graves.
Uso previsto Guarde todas las advertencias e instrucciones para
La herramienta ha sido prevista para cortar mampostera futuras referencias.
y materiales frreos con el disco de corte abrasivo ENB066-1
apropiado. Siga todas las leyes y reglamentos en cuanto
al polvo y la salubridad y seguridad del rea de trabajo
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
de su pas.
PARA LA HERRAMIENTA
ENF002-2
1. Pngase gafas de proteccin. Pngase tambin
Alimentacin proteccin para los odos durante las tareas que
La herramienta ha de conectarse solamente a una requieran periodos prolongados.
fuente de alimentacin de la misma tensin que la indi- 2. Utilice solamente discos abrasivos recomenda-
cada en la placa de caractersticas, y slo puede funcio- dos por el fabricante que tengan una velocidad
nar con corriente alterna monofsica. El sistema de de operacin mxima de al menos tal alta como
doble aislamiento de la herramienta puede, por lo tanto, la marcada en No Load RPM en la placa de car-
usarse tambin en enchufes hembra sin conductor de actersticas de la herramienta. Utilice solamente
tierra. discos de corte reforzados con fibra de vidrio.
ENF100-1
3. Compruebe cuidadosamente que la rueda de
corte no tenga grietas ni daos antes de la oper-
Para sistemas de distribucin de baja tensin de acin. Reemplace inmediatamente la rueda de
entre 220 y 250 v pblicos corte si est agrietada o daada.
Los cambios de operacin de aparatos elctricos ocasio- 4. Fije con cuidado la rueda de corte.
nan fluctuaciones de tensin. La operacin de este dis- 5. Utilice solamente las bridas especificadas para
positivo en condiciones desfavorables de corriente esta herramienta.
puede afectar adversamente a la operacin de otros 6. Tenga cuidado de no daar el husillo, las bridas
equipos. Con una impedancia elctrica igual o inferior a (especialmente la superficie de instalacin) o el
0,26 ohmios, se puede asumir que no surgirn efectos perno, ya que podra romperse la misma rueda.
negativos. La toma de corriente utilizada para este dispo- 7. Mantenga los protectores en su lugar y en orden
sitivo deber estar protegida con un fusible o disyuntor de trabajo.
que tenga unas caractersticas de desconexin lenta. 8. Sujete firmemente la herramienta.

27
9. Mantenga las manos apartadas de las partes Para herramienta con botn de desbloqueo
giratorias. Para evitar que el gatillo interruptor pueda accionarse
10. Asegrese de que la rueda no est en contacto accidentalmente, se ha provisto un botn de desbloqueo.
con la pieza de trabajo antes de conectar el Para poner en marcha la herramienta, presione hacia
interruptor. dentro el botn de desbloqueo y apriete el gatillo
11. Antes de utilizar la herramienta en la pieza de interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar.
trabajo, djela primero en funcionamiento
durante varios minutos. Observe si se producen Parachispas (Fig. 3)
fluctuaciones o vibraciones excesivas que El parachispas se instala en fbrica con su borde inferior
podran ser causadas por una mala instalacin o haciendo contacto con la base. Si se utiliza la
por una rueda de corte mal equilibrada. herramienta en esta posicin se producirn muchas
12. Tenga cuidado con las chispas que saltan chispas que saldrn volando. Afloje el tornillo y ajuste el
durante la operacin. stas pueden causar heri- parachispas en una posicin en la que menos chispas
das o encender materiales combustibles. salgan volando.
13. Quite del rea de trabajo el material o restos que Intervalo entre la mordaza y la placa gua (Fig. 4 y
puedan encenderse con las chispas. Asegrese 5)
de que no haya nadie por donde saltan las listas. El espacio o intervalo original entre la mordaza y la placa
Mantenga a mano un extintor de incendios car- gua es 0 170 mm. Si su tarea requiere un espacio o
gado. intervalo ms ancho, proceda de la forma siguiente para
14. Utilice solamente el borde de corte de la rueda. cambiar el espacio o intervalo.
No utilice nunca la superficie lateral. Quite los pernos hexagonales que sujetan la placa gua.
15. Si la rueda de corte se para durante la oper- Mueva la placa gua como se muestra en la figura y
acin, hace ruidos extraos o empieza a vibrar, sujtela utilizando los pernos hexagonales. Se pueden
desconecte inmediatamente la herramienta. hacer los ajustes de intervalo siguientes:
16. Desconecte siempre la alimentacin de la her- 35 205 mm
ramienta y espere a que se pare por completo la 70 240 mm
rueda de corte antes de quitar o fijar la pieza de
trabajo o el torno de trabajo, o antes de cambiar PRECAUCIN:
la posicin de trabajo, el ngulo de trabajo o la Recuerde que es posible que las piezas de trabajo
propia rueda de corte. estrechas no se puedan sujetar firmemente cuando se
17. No toque la pieza de trabajo inmediatamente utilicen los dos ajustes de intervalo ms anchos.
despus de la operacin; estar muy caliente y Ajuste del ngulo de corte deseado (Fig. 6)
podra quemarle. Para cambiar el ngulo de corte, siga el procedimiento
18. Guarde las ruedas de corte en un lugar seco de abajo:
solamente. 1. Afloje los dos pernos hexagonales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 2. Ajuste la placa gua al ngulo deseado (0 45).
3. Para un ngulo ms preciso, utilice un transportador
INSTALACIN o una escuadra. Mantenga la empuadura bajada
de forma que el disco de corte se prolongue al
Aseguramiento del corte (Fig. 1) interior de la base. Al mismo tiempo, ajuste el
Esta herramienta se deber fijar con dos pernos en una ngulo entre la placa gua y el disco de corte con un
superficie nivelada y estable utilizando los agujeros para transportador o escuadra.
pernos provistos en la base de la herramienta. Esto 4. Apriete los pernos exagonales firmemente. Ahora,
ayudar a evitar que se vuelque y pueda ocasionar asegrese de que la regla gua no se mueve.
heridas personales. 5. Compruebe el ngulo otra vez.
PRECAUCIN:
DESCRIPCIN DEL FUNCIONAMIENTO No realice nunca cortes en inglete cuando la placa
PRECAUCIN: gua est ajustada en la posicin de 35 205 mm o
Asegrese siempre de que la herramienta est apa- 70 240 mm.
gada y desenchufada antes de ajustar o comprobar NOTA:
cualquier funcin de la herramienta. La escala de la placa gua es solamente una indicacin
Accionamiento del interruptor (Fig. 2) aproximada.
PRECAUCIN:
Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre
para cerciorarse de que el interruptor de gatillo se
acciona debidamente y que vuelve a la posicin OFF
cuando lo suelta.
Para herramienta con botn de bloqueo
Para poner en marcha la herramienta, simplemente
apriete el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor
para parar. Para una operacin continua, apriete el
gatillo interruptor y despus presione hacia dentro el
botn de bloqueo. Para parar la herramienta desde la
posicin bloqueada, apriete el gatillo interruptor
completamente, y despus sultelo.

28
MONTAJE Cuando el disco de corte se haya gastado
considerablemente, ponga un bloque espaciador de
PRECAUCIN:
material robusto y no inflamable detrs de la pieza de
Asegrese siempre de que la herramienta est apa-
trabajo como se muestra en la figura. Podr utilizar ms
gada y desenchufada antes de realizar cualquier tra-
eficazmente el disco gastado usando el punto medio de
bajo en ella.
la periferia del disco para cortar la pieza de trabajo.
Desmontaje o instalacin del disco de corte (Fig. 10)
(Fig. 7) Cuando corte piezas de trabajo de ms de 65 mm de
Para quitar el disco, levante la guarda de seguridad. ancho en ngulo, coloque una pieza de madera recta
Presione el bloqueo del eje de forma que el disco no (espaciador) de ms de 190 mm de largo x 45 mm de
pueda girar y afloje el perno hexagonal girndolo hacia la ancho en la placa gua como se muestra en la figura.
izquierda con la llave de tubo. Coloque este espaciador con tornillos a travs de los
Despus quite el perno hexagonal, brida exterior y disco. agujeros en la placa gua. (Fig. 11)
(Nota: No quite la brida interior, el anillo ni la junta trica.) Si utiliza un bloque espaciador que sea ligeramente ms
Para instalar el disco, siga los procedimientos de estrecho que la pieza de trabajo como se muestra en la
desmontaje a la inversa. (Fig. 8) figura, tambin podr utilizar el disco de forma
PRECAUCIN: econmica. (Fig. 12)
Asegrese de apretar el perno hexagonal firmemente. Las piezas de trabajo largas debern ser apoyadas
Un apriete insuficiente del perno hexagonal puede sobre bloques de material no inflamable a cada lado de
resultar en una herida grave. Utilice la llave de tubo forma que queden a nivel con la parte superior de la
suministrada para asegurarse de que lo aprieta base. (Fig. 13)
debidamente.
Utilice siempre nicamente las bridas interior y exterior OPERACIN
correctas que se suministran con esta herramienta. Sujete firmemente el mango. Encienda la herramienta y
Baje siempre la guarda de seguridad despus de espere hasta que el disco haya alcanzado plena
reemplazar el disco. velocidad antes de bajar con cuidado hasta el corte.
Sujecin de la pieza de trabajo (Fig. 9) Cuando el disco entre en contacto con la pieza de
Girando el mango de mordaza hacia la izquierda y trabajo, empuje el mango hacia abajo gradualmente para
girando despus la tuerca de mordaza hacia la realizar el corte. Cuando haya completado el corte,
izquierda, la mordaza quedar libre de las roscas del eje apague la herramienta y ESPERE HASTA QUE EL
y podr ser movida rpidamente hacia dentro y hacia DISCO SE HAYA PARADO COMPLETAMENTE antes de
afuera. devolver el mango a la posicin completamente elevada.
Para sujetar piezas de trabajo, empuje el mango de PRECAUCIN:
mordaza hasta que la placa de mordaza haga contacto La presin apropiada sobre el mango durante el corte
con la pieza de trabajo. Gire la tuerca de mordaza hacia y la mxima eficacia de corte se pueden determinar
la derecha y despus gire el mango de mordaza hacia la mediante la cantidad de chispas que se producen
derecha para retener firmemente la pieza de trabajo. durante el corte. La presin que usted ejerce sobre el
PRECAUCIN: mango deber ser ajustada para producir la mxima
Ponga siempre la tuerca de mordaza completamente cantidad de chispas. No fuerce el corte aplicando
hacia la derecha cuando sujete la pieza de trabajo. En presin excesiva sobre el mango. Puede resultar en
caso contrario podr resultar en una insuficiente una menor eficacia de corte, desgaste prematuro del
sujecin de la pieza de trabajo. Esto puede ocasionar disco, as como posibles daos a la herramienta, el
que la pieza de trabajo salga expulsada o una disco de corte o la pieza de trabajo.
peligrosa rotura del disco.
Capacidad de corte
La capacidad de corte mxima vara dependiendo del ngulo de corte y la forma de la pieza de trabajo. Dimetro de
disco aplicable: 355 mm

Pieza de trabajo
A AxB B A

ngulo de A A A
corte

115 mm x 130 mm
90 115 mm 119 mm 102 mm x 194 mm 137 mm
70 mm x 233 mm
45 115 mm 106 mm 115 mm x 103 mm 100 mm

29
Para herramientas con la cubierta inferior ENG905-1
(Fig. 14) Ruido
Para quitar el polvo acumulado en la cubierta inferior, El nivel de ruido A-ponderado tpico determinado de
ponga la herramienta con su costado hacia arriba y acuerdo con la norma EN61029:
saque la cubierta inferior tirando de ella despus de Nivel de presin sonora (LpA): 99 dB (A)
haber quitado el tornillo de aletas como se muestra en la Nivel de potencia sonora (LWA): 109 dB (A)
figura. Asegrese de cerrar y sujetar la cubierta inferior Error (K): 3 dB (A)
con el tornillo de aletas despus de haber quitado el Pngase protectores en los odos
polvo.
ENG900-1
Transporte de la herramienta (Fig. 15) Vibracin
Mueva el cabezal de la herramienta hacia abajo hasta la El valor total de la vibracin (suma de vectores triaxiales)
posicin donde pueda colocar la cadena en el gancho determinado de acuerdo con la norma EN61029:
del mango. Emisin de vibracin (ah): 4,0 m/s2
Error (K): 1,5 m/s2
MANTENIMIENTO ENG901-1
PRECAUCIN: El valor de emisin de vibracin declarado ha sido
Cercirese siempre de que la herramienta est apa- medido de acuerdo con el mtodo de prueba estndar
gada y desenchufada antes de emprender cualquier y se puede utilizar para comparar una herramienta con
tarea de inspeccin o mantenimiento. otra.
No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol El valor de emisin de vibracin declarado tambin se
o similares. Podra producir descoloracin, deforma- puede utilizar en una valoracin preliminar de exposi-
cin o grietas. cin.

Reemplazo de las escobillas de carbn (Fig. 16 y ADVERTENCIA:


17) La emisin de vibracin durante la utilizacin real de la
Extraiga e inspeccione las escobillas de carbn herramienta elctrica puede variar del valor de emisin
regularmente. Reemplcelas cuando se hayan gastado declarado dependiendo de las formas en las que la
hasta la marca lmite. Mantenga las escobillas de carbn herramienta sea utilizada.
limpias de forma que entren libremente en los Asegrese de identificar medidas de seguridad para
portaescobillas. Deber reemplazar ambas escobillas de proteger al operario que estn basadas en una estima-
carbn al mismo tiempo. Utilice nicamente escobillas cin de la exposicin en las condiciones reales de utili-
de carbn idnticas. zacin (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo
Utilice un destornillador para quitar los tapones operativo tal como las veces cuando la herramienta
portaescobillas. Extraiga las escobillas desgastadas, est apagada y cuando est funcionando en vaco
inserte las nuevas y vuelva a colocar los tapones adems del tiempo de gatillo).
portaescobillas. ENH003-13

Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del pro- Para pases europeos solamente
ducto, las reparaciones y cualquier otro mantenimiento o Declaracin de conformidad CE
ajuste debern ser realizados por los centros de servicio
autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto Makita Corporation como fabricante responsable
de Makita. declara que la(s) siguiente(s) mquina(s) de Makita:
Designacin de mquina: Tronzadora
Modelo N/Tipo: 2414NB
ACCESORIOS OPCIONALES son producidas en serie y
PRECAUCIN: Cumplen con las directivas europeas siguientes:
Estos accesorios o acoplamientos estn recomenda- 2006/42/EC
dos para utilizar con su herramienta Makita especifi- Y que estn fabricadas de acuerdo con las normas o
cada en este manual. El empleo de cualesquiera otros documentos normalizados siguientes:
accesorios o acoplamientos conllevar un riesgo de EN61029
sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o aco- Los documentos tcnicos los guarda nuestro represen-
plamientos solamente para su fin establecido. tante autorizado en Europa cuya persona es:
Makita International Europe Ltd.
Si necesita cualquier ayuda para ms detalles en rela- Michigan Drive, Tongwell,
cin con estos accesorios, pregunte a su centro de servi- Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglaterra
cio Makita local.
Discos de corte abrasivo 30.1.2009
Llave de tubo de 17
NOTA:
Algunos elementos de la lista podrn estar incluidos en
el paquete de la herramienta como accesorios estn- Tomoyasu Kato
dar. Pueden variar de un pas a otro. Director

Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN

30
PORTUGUS (Instrues originais)
Explicao geral
1 Base 15 Anel 27 Com mais de 190 mm de
2 Orifcios dos pernos 16 Veio comprimento
3 Boto de bloqueio/boto de 17 Disco de corte 28 Dimetro da superfcie de
segurana 18 Brida exterior trabalho
4 Gatilho do interruptor 19 Perno hexagonal 29 Largura do bloco espaador
5 Parafuso 20 Mordente da prensa 30 Prensa
6 Protector de fascas 21 Porca da prensa 31 Blocos para nivelar
7 Chave de tubo 22 Pega da prensa 32 Tampa inferior
8 Placa guia 23 Bloco espaador 33 Parafuso de orelhas
9 Mover 24 Pea de madeira direita 34 Marca limite
10 Pernos hexagonais (espaador) 35 Chave de parafusos
11 Travo do veio 25 Com mais de 45 mm de 36 Tampa do porta-escovas
12 Protector de segurana comprimento
13 O-ring 26 Com mais de 65 mm de
14 Brida interior comprimento

ESPECIFICAES
Modelo 2414NB
Dimetro do disco ................................................................................................................................................355 mm
Dimetro interior do disco ...................................................................................................................................25,4 mm
Velocidade em vazio (mn-1) ................................................................................................................................... 3.800
Dimenses (C x L x A)
Com a tampa inferior .......................................................................................................500 mm x 280 mm x 620 mm
Peso lquido
Com protector de segurana de tipo europeu e tampa inferior ........................................................................ 18,4 kg
Classe de segurana .............................................................................................................................................. /II

Devido a um programa contnuo de pesquisa e desen- GEA010-1


volvimento, estas especificaes podem ser alteradas Avisos gerais de segurana para ferramentas
sem aviso prvio. elctricas
As especificaes podem variar de pas para pas.
AVISO! Leia todas os avisos de segurana e
Peso de acordo com o Procedimento 01/2003 da EPTA
todas as instrues. O no cumprimento de todos os
(European Power Tool Association)
avisos e instrues pode originar choque elctrico,
ENE007-2 incndio e/ou ferimentos graves.
Utilizao pretendida Guarde todos os avisos e instrues para futuras
A ferramenta foi concebida para corte em maonaria e referncias.
materiais ferrosos com o disco abrasivo de corte apropri-
ENB066-1
ado. Observe as leis e regulamentos do seu pas relati-
vos poeira e sade e segurana na rea de trabalho.
REGRAS ADICIONAIS DE SEGURANA PARA
ENF002-2
A FERRAMENTA
Alimentao
1. Use culos protectores. Utilize tambm protec-
A ferramenta s deve ser ligada a uma fonte de alimenta-
tores para os ouvidos quando trabalhar durante
o com a mesma voltagem da indicada na placa de
longos perodos.
caractersticas, e s funciona com alimentao de cor-
2. S utilize discos de rebarbao recomendados
rente alterna monofsica. Tem um sistema de isola-
pelo fabricante que tenham uma velocidade
mento duplo e pode, por isso, utilizar tomadas sem
mxima de operao pelo menos to alta como a
ligao terra.
No Load RPM (rotaes em vazio) marcada na
ENF100-1 placa de caractersticas da ferramenta. Utilize
Para sistemas pblicos de distribuio de baixa vol- apenas discos de corte reforados a fibra de
tagem entre 220 V e 250 V vidro.
Alternar a operao de aparelhos elctricos pode causar 3. Verifique cuidadosamente antes do funciona-
flutuaes de voltagem. A operao deste aparelho sob mento se o disco tem fissuras ou est danifi-
condies de alimentao no favorveis pode ter efei- cado. Em caso afirmativo, substitua-o
tos adversos na operao de outro equipamento. Com imediatamente.
uma impedncia de alimentao igual ou inferior a 4. Prenda o disco cuidadosamente.
0,26 ohms pode-se presumir que no haver efeitos 5. Utilize s as bridas indicadas para esta ferra-
negativos. A tomada de alimentao utilizada para este menta.
aparelho deve ser protegida com um fusvel ou um 6. Tenha cuidado para no danificar o veio, a brida
disjuntor protector de circuito que tenha caractersticas (especialmente a superfcie de encosto) ou o
de disparo lentas. perno, pois pode originar a ruptura do disco.

31
7. Mantenha os protectores no lugar e em Para ferramenta com boto de segurana
condies de funcionamento. Para evitar o accionamento acidental do gatilho, a
8. Segure a pega firmemente. ferramenta equipada com um boto de segurana.
9. Mantenha as mos afastadas das partes em Para ligar a ferramenta, aperte o boto de segurana e
rotao. carregue no gatilho. Liberte o gatilho para parar.
10. Certifique-se de que o disco no est em con-
tacto com a superfcie de trabalho antes de ligar Protector de fascas (Fig. 3)
o interruptor. O protector de fascas foi instalado na fbrica com a
11. Antes de utilizar a ferramenta deixe-a funcionar extremidade inferior tocando a base. Funcionar com a
em vazio durante um bocado. Preste ateno a ferramenta nesta posio provocar muitas fascas na
um movimento irregular ou vibrao excessiva rea. Desaperte o parafuso e ajuste o protector de
que podem indicar m instalao ou dese- fascas na posio onde ocorra o mnimo de fascas.
quilbrio do disco. Intervalo entre a prensa e a placa guia (Fig. 4 e 5)
12. Tenha cuidado com as fascas quando est a tra- O espao original ou intervalo entre a prensa e a placa
balhar. Podem causar ferimentos ou incendiar guia de 0 170 mm. Se o seu trabalho requerer um
materiais combustveis. espao ou intervalo maior, proceda como a seguir para
13. Retire materiais ou fragmentos da rea que pode mudar o espao ou intervalo.
ser atingida pelas fascas. Certifique-se de que Retire os dois pernos hexagonais que prendem a placa
no est ningum em local onde possa ser guia. Mova a placa guia como indicado na ilustrao e
atingido pelas fascas. Mantenha um extintor de prenda-a utilizando os pernos hexagonais. possvel
incndios em condies de funcionamento em regular os seguintes intervalos:
local prximo. 35 205 mm
14. Utilize apenas a superfcie de corte do disco. 70 240 mm
Nunca utilize a superfcie lateral.
15. Se o disco parar durante a operao, produzir PRECAUO:
um rudo anormal ou comear a vibrar, desligue Lembre-se que no pode prender seguramente
a ferramenta imediatamente. superfcies de trabalho estreitas quando utilizar as
16. Desligue sempre a ferramenta e espere que o regulaes dos dois intervalos maiores.
disco esteja completamente parado antes de Regulao do ngulo de corte desejado (Fig. 6)
retirar ou prender a superfcie de trabalho, a Para alterar o ngulo de corte, siga o procedimento
prensa, mudar a posio de corte, o ngulo ou o abaixo:
disco. 1. Desaperte os dois pernos hexagonais.
17. No toque na superfcie de trabalho imediata-
2. Regule a placa guia no ngulo desejado (0 45).
mente depois da operao; pode estar extrema-
mente quente e provocar queimaduras. 3. Para obter um ngulo mais preciso, use um
18. Guarde os discos s em locais secos. transferidor ou um esquadro. Mantenha a pega
abaixada de forma que o disco de corte se estenda
GUARDE ESTAS INSTRUES. at a base. Ao mesmo tempo, regule o ngulo entre
a placa guia e o disco de corte com um transferidor
INSTALAO ou esquadro.
4. Aperte os pernos hexagonais com firmeza. Nesse
Prender o disco de corte (Fig. 1) ponto, confirme que a guia paralela no se move.
Esta ferramenta deve ser presa com dois pernos em 5. Verifique o ngulo outra vez.
uma superfcie nivelada e estvel utilizando os orifcios
para pernos existentes na base da ferramenta. Isto PRECAUO:
ajudar a evitar que a ferramenta se tombe e cause Nunca execute cortes de esquadria quando a placa
ferimentos. guia estiver colocada na posio de 35 205 mm ou
70 240 mm.
DESCRIO FUNCIONAL NOTA:
A escala na placa guia apenas um indicao
PRECAUO: aproximada.
Certifique-se sempre de que a ferramenta est desli-
gada e a ficha retirada da tomada antes de regular ou
verificar o funcionamento da ferramenta.
Aco do interruptor (Fig. 2)
PRECAUO:
Antes de ligar a ferramenta corrente, certifique-se de
que o gatilho do interruptor funciona correctamente e
volta para a posio de desligado (OFF) quando
libertado.
Para ferramenta com boto de bloqueio
Para ligar a ferramenta, carregue simplesmente no
gatilho do interruptor. Liberte o gatilho para parar. Para
operao contnua, aperte o gatilho e empurre o boto
de bloqueio. Para parar a ferramenta a partir da posio
de bloqueio, carregue completamente no gatilho e
liberte-o.

32
MONTAGEM Quando o disco de corte estiver muito gasto, utilize um
bloco espaador slido, de material no inflamvel por
PRECAUO:
detrs da superfcie de trabalho como indicado na
Certifique-se sempre de que a ferramenta est desli-
ilustrao. Poder usar o disco gasto mais
gada e a ficha retirada da tomada antes de executar
eficientemente, utilizando-o at linha de periferia mdia
qualquer trabalho na ferramenta.
para cortar a superfcie de trabalho. (Fig. 10)
Extraco ou instalao do disco de corte (Fig. 7) Quando corta em ngulo peas com mais de 65 mm de
Para extrair o disco, levante o protector de segurana. largura, prenda uma pea de madeira direita (bloco
Pressione o travo do veio para impedir que o disco se espaador) com mais de 190 mm de comprimento x
mova e utilize a chave de tubo para desapertar o perno 45 mm de largura placa guia como mostrado na
hexagonal, rodando-o para a esquerda. ilustrao. Prenda este espaador com pernos atravs
Em seguida retire o perno hexagonal, a brida exterior e o dos orifcios na placa guia. (Fig. 11)
disco. (Nota: No retire a brida interior, o anel nem o O- Se utilizar um bloco espaador que seja ligeiramente
ring.) mais estreito do que a superfcie de trabalho, como
Para instalar o disco, execute o procedimento de mostrado na ilustrao, pode tambm utilizar o disco
extraco na ordem inversa. (Fig. 8) mais economicamente. (Fig. 12)
PRECAUO: As peas compridas devem ser apoiadas por blocos de
Certifique-se de que aperta seguramente o perno material no inflamvel em cada um dos lados, de modo
hexagonal. Se ficar mal apertado pode originar que fiquem niveladas com o topo da base. (Fig. 13)
ferimentos graves. Utilize a chave de tubo fornecida
para assegurar um aperto correcto. OPERAO
Utilize sempre as bridas interior e exterior que foram Segure a pega firmemente. Ligue a ferramenta e espere
fornecidas com esta ferramenta. at que o disco atinja a velocidade mxima antes de o
Baixe sempre o protector de segurana depois de descer devagar para cortar. Quando o disco tocar a
substituir o disco. superfcie de trabalho, pressione gradualmente a pega
Prender a superfcie de trabalho (Fig. 9) para executar o corte. Quando terminar de cortar,
Se rodar a pega da prensa para a esquerda e em desligue a ferramenta e ESPERE AT QUE O DISCO
seguida mover a porca da prensa para a esquerda, a ESTEJA COMPLETAMENTE PARADO antes de levantar
prensa solta-se do veio roscado e pode ser a pega totalmente.
movimentada rapidamente para dentro e para fora. PRECAUO:
Para prender a superfcie de trabalho, empurre a pega A presso adequada na pega durante o corte e a
da prensa at que a placa guia toque a superfcie de mxima eficincia de corte podem ser determinadas
trabalho. Mova a porca da prensa para a direita e rode a pela quantidade de fascas produzidas durante o corte.
pega para a direita para prender seguramente a A presso exercida na pega deve ser ajustada para
superfcie de trabalho. produzir a quantidade mxima de fascas. No force
PRECAUO: para cortar, exercendo presso excessiva na pega.
Coloque sempre a porca da prensa completamente Isso poder resultar em eficcia reduzida de corte,
para a direita quando prendendo a superfcie de desgaste prematuro do disco assim como possveis
trabalho. Se assim no for, a superfcie de trabalho danos ferramenta, disco de corte ou superfcie de
pode ficar mal presa. Isso pode fazer com que a trabalho.
superfcie de trabalho se solte ou que o disco se parta,
causando danos perigosos.
Capacidade de corte
A capacidade mxima de corte varia de acordo com o ngulo de corte e a forma da superfcie de trabalho. Dimetro
do disco aplicvel: 355 mm

Superfcie de
trabalho A AxB B A

A A A
ngulo de corte

115 mm x 130 mm
90 115 mm 119 mm 102 mm x 194 mm 137 mm
70 mm x 233 mm
45 115 mm 106 mm 115 mm x 103 mm 100 mm

Para as ferramentas com tampa inferior (Fig. 14) Transporte da ferramenta (Fig. 15)
Para retirar o p recolhido da tampa inferior, coloque a Incline a cabea da ferramenta at a posio em que
ferramenta com a parte lateral voltada para cima e puxe possa prender a corrente ao gancho na pega.
a tampa inferior, para a abrir, depois de retirar o parafuso
de orelhas como se mostra na ilustrao. Depois de
retirar o p, certifique-se de fechar a tampa inferior e
prend-la com o parafuso de orelhas.

33
MANUTENO ENG901-1
O valor da emisso de vibrao indicado foi medido de
PRECAUO: acordo com o mtodo de teste padro e pode ser utili-
Antes de efectuar qualquer inspeco ou manuteno, zado para comparar duas ferramentas.
desligue sempre a ferramenta e retire a ficha da O valor da emisso de vibrao indicado pode tambm
tomada de corrente. ser utilizado na avaliao preliminar da exposio.
Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, lcool ou pro-
dutos semelhantes. Pode ocorrer a descolorao, AVISO:
deformao ou rachaduras. A emisso de vibrao durante a utilizao real da fer-
ramenta elctrica pode diferir do valor de emisso indi-
Substituio das escovas de carvo (Fig. 16 e 17) cado, dependendo das formas como a ferramenta
Retire e verifique as escovas de carvo regularmente. utilizada.
Substitua quando o desgaste atingir a marca limite. Certifique-se de identificar as medidas de segurana
Mantenha as escovas de carvo limpas e livres para para proteco do operador que sejam baseadas em
deslizarem nos porta-escovas. Ambas as escovas de uma estimativa de exposio em condies reais de
carvo devem ser substitudas ao mesmo tempo. Utilize utilizao (considerando todas as partes do ciclo de
somente escovas de carvo idnticas. operao, tal como quando a ferramenta est desli-
Utilize uma chave de parafusos para retirar as tampas do gada e quando est a funcionar em marcha lenta alm
porta-escovas. Retire as escovas de carvo gastas, do tempo de accionamento).
coloque as novas e feche as tampas dos porta-escovas. ENH003-13
Para manter a SEGURANA e FIABILIDADE, as repara- S para pases Europeus
es e outras aces de manuteno ou ajustes devem Declarao de conformidade CE
ser executados pelos Centros de assistncia autorizados Ns, a Makita Corporation, fabricante responsvel,
da Makita, utilizando sempre peas de substituio declaramos que a(s) seguinte(s) ferramenta(s)
Makita. Makita:
Designao da ferramenta: Cortadora de disco abrasivo
ACESSRIOS OPCIONAIS Modelos n/Tipo: 2414NB
so de produo de srie e
PRECAUO:
Em conformidade com as seguintes directivas
Estes acessrios ou peas extra so recomendadas
europeias:
para utilizao com a sua ferramenta Makita especifi-
2006/42/EC
cada neste manual. A utilizao de qualquer outros E esto fabricados de acordo com as seguintes normas
acessrios ou peas extra podem apresentar o risco ou documentos normativos:
de ferimentos. S utilize os acessrios ou peas extras
EN61029
para o fim a que so destinados. A documentao tcnica mantida pelo nosso represen-
Se necessitar de informaes adicionais relativas a tante autorizado na Europa:
estes acessrios, solicite-as ao seu centro de assistn- Makita International Europe Ltd.
cia Makita. Michigan Drive, Tongwell,
Discos de corte abrasivos Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglaterra
Chave de tubo 17 30.1.2009
NOTA:
Alguns itens da lista podem estar includos na embala-
gem da ferramenta como acessrios padro. Eles
podem variar de pas para pas. Tomoyasu Kato
ENG905-1 Director
Rudo
A caracterstica do nvel de rudo A determinado de Makita Corporation
acordo com EN61029: 3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Nvel de presso de som (LpA): 99 dB (A) Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
Nvel do som (LWA): 109 dB (A)
Variabilidade (K): 3 dB (A)
Utilize protectores para os ouvidos
ENG900-1
Vibrao
O valor total da vibrao (soma vectorial tri-axial) deter-
minado de acordo com EN61029:
Emisso de vibrao (ah): 4,0 m/s2
Variabilidade (K): 1,5 m/s2

34
DANSK (Oprindelige anvisninger)
Illustrationsoversigt
1 Base 14 Indre flange 27 Over 190 mm lang
2 Bolthuller 15 Ring 28 Arbejdsemnes diameter
3 Lseknap/Aflsningsknap 16 Spindel 29 Bredde af afstandsklods
4 Afbryder 17 Afstukket skive 30 Skruestik
5 Skrue 18 Ydre flange 31 Blokke
6 Gnistskrm 19 Sekskantbolt 32 Underdksel
7 Topngle 20 Skruestikplade 33 Vingebolt
8 Ledeplade 21 Skruestikmtrik 34 Grnsemarkering
9 Flyt 22 Skruestikgreb 35 Skruetrkker
10 Sekskantbolte 23 Afstandsklods 36 Kulholderbrste
11 Spindells 24 Lige trstykke (afstandsstykke)
12 Beskyttelsesskrm 25 Over 45 mm lang
13 O-ring 26 Over 65 mm lang

SPECIFIKATIONER
Model 2414NB
Skivediameter ......................................................................................................................................................355 mm
Huldiameter ........................................................................................................................................................25,4 mm
Ubelastet hastighed (min-1) .................................................................................................................................... 3.800
Ml (L x B x H)
Med underdksel............................................................................................................500 mm x 280 mm x 620 mm
Nettovgt
Med beskyttelsesskrm og underdksel af europisk type ........................................................................... 18,4 kg
Sikkerhedsklasse..................................................................................................................................................... /II

P grund af vores kontinuerlige forsknings- og GEA010-1


udviklingsprogrammer kan hosstende specifikationer Almindelige sikkerhedsregler for el-vrktj
blive ndret uden varsel. ADVARSEL! Ls alle sikkerhedsadvarsler og alle
Specifikationer kan variere fra land til land. sikkerhedsinstruktioner. Hvis nedenstende advarsler
Vgt i henhold til EPTA-Procedure 01/2003 og instruktioner ikke overholdes, kan resultatet blive
ENE007-2
elektrisk std, brand og/eller alvorlig personskade.
Tilsigtet anvendelse Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig
Denne maskine er beregnet til skring i murvrk og reference.
jern- og stlemner ved anvendelse af passende ENB066-1
skreskiver til kapning. Flg alle love og regler for stv
og arbejdsomrde i Deres land med hensyn til helbred
YDERLIGERE SIKKERHEDSBESTEMMELSER
og sikkerhed.
FOR MASKINEN
ENF002-2
1. Brug sikkerhedsbriller. Brug ogs hrevrn nr
Netsspnding der skal arbejdes i lngere tid.
Maskinen m kun tilsluttes den netspnding, der er 2. Brug kun skreskiver, der er anbefalet af fabri-
angivet p typeskiltet. Maskinen arbejder p enkeltfaset kanten, og som har en maksimal hastighed, der
vekselspnding og er dobbeltisoleret iht. de europiske er mindst lige s hj, som den, der er angivet
normer og m derfor tilsluttes en stikkontakt uden jordtil- som No Load RPM p maskinens typeskilt.
slutning. Brug kun glasfiberforstrkede kvalitetsskiver.
ENF100-1
3. Fr brug kontrolleres om skiven har revner eller
er beskadiget. Udskift revnede eller beskadigede
For offentlige lavspndingsnet p mellem 220 V og skiver med det samme.
250 V 4. Spnd skiven godt fast.
Tnd og sluk af elektriske apparater medfrer spn- 5. Anvend kun flanger, der er beregnet til denne
dingssvingninger. Anvendelse af denne maskine under maskine.
uheldige lysnetforsyningsforhold kan have negativ indfly- 6. Pas p ikke at beskadige spindlen, flangerne
delse p driften af andet udstyr. Ved en netimpedans (isr monteringsoverfladen) eller bolten. Hvis
svarende til eller mindre end 0,26 ohm, kan det antages, det sker, kan selve skiven sprnges.
at der ikke vil vre negative pvirkninger. Stikkontakten, 7. Hold skrmene p plads og i god stand.
der anvendes til denne maskine, skal vre beskyttet 8. Hold godt fast i grebet med begge hnder.
med en sikring eller en beskyttelsesafbryder med trg 9. Lad ikke hnderne komme i nrheden af roter-
udlsning. ende dele.
10. Forvis Dem om, at skiven ikke berrer emnet,
nr maskinen startes.

35
11. Fr et emne skres skal maskinen kre lidt i Mellemrum mellem skruestik og ledeplade (Fig. 4
tomgang. Vr opmrksom p vibrationer og og 5)
rulning, der kan tyde p forkert montering, en Den oprindelige afstand eller mellemrum mellem
drlig afbalanceret eller defekt skive. skruestikken og ledepladen er 0 170 mm. Hvis arbejdet
12. Pas p flyvende gnister under betjeningen. De krver strre afstand eller mellemrum, skal du g frem
kan medfre personskade og antnde brnd- som flger for at ndre afstanden eller mellemrummet.
bare materialer. Fjern de to sekskantbolte, der holder ledepladen fast.
13. Fjern materiale og affald, der kan antndes af Flyt ledepladen som vist p illustrationen og fastgr den
gnister, fra arbejdsomrdet. Forvis Dem om, at med sekskantboltene. De flgende indstillinger af
der ikke er nogle personer der, hvor gnister mellemrummet er mulige:
falder. Hav altid en god, driftsklar ildslukker i 35 205 mm
nrheden. 70 240 mm
14. Brug kun skrekanten p skiven. Brug aldrig FORSIGTIG:
siden af skiven. Husk at smalle arbejdsemner muligvis ikke kan
15. Hvis skiven stopper under brug, Lyder underlig fastspndes godt nok, nr indstillinger for de to brede
eller begynder at vibrere, skal der omgende mellemrum anvendes.
slukkes for maskinen.
16. Sluk altid for maskinen og vent til skiven er helt Indstilling af nsket snitvinkel (Fig. 6)
stoppet fr emnet fjernes eller der foretages jus- Flg nedenstende fremgangsmde, nr skrevinklen
tering p maskinen. skal ndres:
17. Rr ikke ved emne eller fraskr lige efter 1. Lsn de to sekskantbolte.
skring. Delene er ekstremt varme og kan give 2. Indstil styrepladen til den nskede vinkel (0 45).
forbrndinger. 3. For at opn en mere njagtig vinkel, skal man
18. Opbevar altid skiverne p et trt sted. anvende en forlnger eller en vinkelretskede. Hold
GEM DISSE FORSKRIFTER. hndtaget nede, s afstukket skive gr ind i
bundpladen. Indstil samtidigt vinklen mellem
ledepladen og afstukket skive med en forlnger
INSTALLATION
eller en vinkelretskede.
Fastgring af afstukket skive (Fig. 1) 4. Stram sekskantboltene godt til. Srg p dette
Denne maskine skal boltes fast med to bolte til en plan tidspunkt for, at styrepladen ikke bevger sig.
og stabil flade med brug af de bolthuller, der findes i 5. Kontroller vinklen igen.
maskinens base. Dette vil bidrage til at forhindre, at at
FORSIGTIG:
maskinen tipper og forrsager personskade.
Udfr aldrig geringssnit, nr ledepladen er indstillet til
35 205 mm eller 70 240 mm.
FUNKTIONSBESKRIVELSE
BEMRK:
FORSIGTIG: Skalaen p ledepladen er kun en omtrentlig indikering.
Srg altid for, at der er slukket for maskinen og at den
er taget ud af forbindelse, inden maskinens funktion
justeres eller kontrolleres. SAMLING
FORSIGTIG:
Afbryderfunktion (Fig. 2) Srg altid for at maskinen er slukket og netstikket truk-
FORSIGTIG: ket ud, inden der foretages noget arbejde p selve
Fr der tndes for maskinen, skal det altid maskinen.
kontrolleres, at afbryderkontakten fungerer rigtigt og
returnerer til OFF-stillingen, nr den slippes. Afmontering eller montering af afstukket skive
(Fig. 7)
For maskine med lseknap Lft beskyttelsesskrmen op nr skiven skal
For at starte maskinen, behver man blot at trykke p afmonteres. Tryk p spindellsen, s skiven ikke kan
afbryderen. For at stoppe, skal man slippe afbryderen. rotere, og anvend topnglen til at lsne sekskantbolten
For vedvarende arbejde trykkes der p afbryderen og ved at dreje den mod uret.
lseknappen trykkes ind. For at afbryde maskinen fra Afmonter nu sekskantbolten, den ydre flange og skiven.
den lste position, skal afbryderen trykkes helt ind og (Bemrk: Afmonter ikke den indre flange, ringen og O-
derefter slippes. ringen.)
For maskine med aflsningsknap For at montere skiven, flges afmonteringsanvisningen i
For at forhindre utilsigtet tryk p afbryderen, er maskinen modsat rkkeflge. (Fig. 8)
udstyret med en aflsningsknap. FORSIGTIG:
For at starte maskinen, trykkes aflsningsknappen ned Srg for at stramme sekskantbolten godt til. Hvis
og der trykkes p afbryderen. For at stoppe, skal man sekskantbolten ikke strammes godt til, kan det
slippe afbryderen. resultere i alvorlig tilskadekomst. Anvend den
Gnistskrm (Fig. 3) medflgende topngle til at sikre fastspndingen.
Gnistskrmen er installeret fra fabrikken, s dens Anvend altid kun de indre og ydre flanger, der flger
nederste kant berrer basen. Anvendelse af maskinen i med denne maskine.
denne stilling vil bevirke, at der flyver mange gnister Snk altid beskyttelsesskrmen efter skiveskift.
omkring. Lsn skruen og indstil gnistskrmen til en
stilling, hvor kun f gnister vil flyve omkring.

36
Fastgring af arbejdsemner (Fig. 9) Hvis der anvendes en afstandsklods, der er lidt smallere
Ved at dreje skruestikgrebet mod uret og knipse end emnet, som vist p illustrationen, kan skiven
skruemtrikken til venstre, bliver skruestikken frigjort fra anvendes p en mere konomisk mde. (Fig. 12)
skruegangen og kan bevges hurtigt ind og ud. Lange arbejdsemner skal understttes af blokke af et
For at spnde arbejdsemner fast, skal skal man skubbe ikke-brndbart materiale p begge sider, s de bliver
skruestikgrebet, indtil skruestikpladen berrer emnet. plane med basens top. (Fig. 13)
Knips skruemtrikken til hjre og drej skruestikgrebet
med uret for at holde emnet godt fast. ANVENDELSE
FORSIGTIG: Hold godt fast i grebet. Tnd for maskinen og vent, indtil
St altid skruestikmtrikken helt til hjre, nr emnet skiven har net fuld hastighed, fr den forsigtigt snkes
skal holdes p plads. Hvis dette ikke gres, kan det ned i snittet. Nr skiven berrer emnet, skal der gradvist
medfre, at emnet ikke sidder godt nok fast. Derved lgges mere og mere tryk p grebet for at udfre
kan emnet blive skubbet ud eller skiven kan brkke, skringen. Nr skringen er udfrt, skal der slukkes for
hvilket er farligt. maskinen. VENT TIL SKIVEN ER HELT STOPPET,
Nr skiven er ved at vre nedslidt, skal der sttes en inden grebet igen sttes i den fuldt oprejste stilling.
afstandsklods af et robust, ikke-brndbart materiale FORSIGTIG:
bagved emnet, som vist p illustrationen. Den nedslidte Det rigtige tryk p grebet under arbejdet og den
skive kan anvendes mere effektivt ved at bruge maksimale skreevne kan fastsls af mngden af
midterpunktet i skivens yderkant, nr emnet skal skres. gnister, der frembringes under arbejdet. Trykket p
(Fig. 10) grebet skal justeres sledes, at der frembringes den
Nr der skres arbejdsemner, som er over 65 cm brede, maksimale mngde gnister. Skringen m ikke
skal man anbringe et lige stykke tr (afstandsklods) p fremskyndes ved at man lgger for meget tryk p
over 190 mm (lngde) x 45 mm (bredde) som vist p grebet. Dette kan medfre reduceret skreeffektivitet,
illustrationen. Fastgr denne afstandsklods med skruer for tidlig nedslidning af skiven, svel som risiko for
gennem hullerne i ledepladen. (Fig. 11) beskadigelse af maskinen, skiven og arbejdsemnet.

Skrekapacitet
Den maksimale skrekapacitet afhnger af snitvinklen og arbejdsemnets form. Anvendelig skivediameter: 355 mm

Arbejdsemnets
form A AxB B A

A A A
Snitvinkel

115 mm x 130 mm
90 115 mm 119 mm 102 mm x 194 mm 137 mm
70 mm x 233 mm
45 115 mm 106 mm 115 mm x 103 mm 100 mm

For maskiner med underdksel (Fig. 14) VEDLIGEHOLDELSE


For at fjerne opsamlet stv fra underdkslet, anbringes
FORSIGTIG:
maskinen med siden opad og underdkslet bnes ved
Srg altid for at maskinen er slukket og netstikket er
at man trkker i det, efter at vingebolten er fjernet som
trukket ud, fr der udfres eftersyn eller vedligehol-
vist p illustrationen. Srg for at lukke og fastgre
delse.
underdkslet med vingebolten, nr stvet er fjernet.
Anvend aldrig benzin, rensebenzin, fortynder, alkohol
Nr maskinen skal bres (Fig. 15) og lignende. Resultatet kan blive misfarvning, deforme-
Bj vrktjshovedet til den position, hvor kden kan ring eller revner.
sttes p krogen p grebet.
Udskiftning af kulbrster (Fig. 16 og 17)
Fjern og inspicer kulbrsterne med jvne mellemrum.
Skift dem ud, hvis de er slidt ned til slidgrnsen. Hold
kulbrsterne rene, s de frit kan glide ind i holderne.
Begge kulbrster skal skiftes ud samtidigt. Brug kun
identiske kulbrster.
Brug en skruetrkker til at udskifte kulholderbrsterne.
Tag de slidte kulbrster ud, st de nye i, og st
kulholderbrsterne p.
For at opretholde produktets SIKKERHED og PLIDE-
LIGHED br reparation, vedligeholdelse og justering kun
udfres af et Makita Service Center med anvendelse af
original Makita udskiftningsdele.

37
EKSTRAUDSTYR ENH003-13

FORSIGTIG: Kun for lande i Europa


Dette udstyr og tilbehr br anvendes sammen med EU-konformitetserklring
Deres Makita maskine, sdan som det er beskrevet i Vi, Makita Corporation, erklrer, som den ansvarlige
denne brugsanvisning. Anvendelse af andet udstyr fabrikant, at den (de) flgende Makita maskine(r):
eller tilbehr kan udgre en risiko for personskade. Til- Maskinens betegnelse: Hurtigafkorter
behret br kun anvendes til det, det er beregnet til. Model nr./Type: 2414NB
Hvis De behver hjlp ved valg af tilbehr eller nsker er af serieproduktion og
yderligere informationer, bedes De kontakte Deres lokale opfylder betingelserne i de flgende EU-direktiver:
Makita service center. 2006/42/EC
og er fremstillet i overensstemmelse med de flgende
Slibende afstukket skive
standarder eller standardiserede dokumenter:
Topngle 17
EN61029
BEMRK: Den tekniske dokumentation opbevares af vores autori-
Nogle ting p denne liste kan vre inkluderet i vrk- serede reprsentant i Europa, som er:
tjspakken som standardtilbehr. Det kan vre forskel- Makita International Europe Ltd.
lige fra land til land. Michigan Drive, Tongwell,
ENG905-1
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
Lyd 30.1.2009
Det typiske A-vgtede stjniveau bestemt i overens-
stemmelse med EN61029:
Lydtryksniveau (LpA): 99 dB (A)
Lydeffektniveau: (LWA): 109 dB (A)
Usikkerhed (K): 3 dB (A) Tomoyasu Kato
Br hrevrn Direktr
ENG900-1
Vibration Makita Corporation
Vibrations totalvrdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i 3-11-8, Sumiyoshi-cho,
overensstemmelse med EN61029: Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
Vibrationsafgivelse (ah): 4,0 m/s2
Usikkerhed (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
Den angivne vibrationsemmisionsvrdi er blevet mlt i
overensstemmelse med standardtestmetoden og kan
anvendes til at sammenligne en maskine med en
anden.
Den angivne vibrationsemmisionsvrdi kan ogs
anvendes i en preliminr eksponeringsvurdering.
ADVARSEL:
Vibrationsemissionen under den faktiske anvendelse af
maskinen kan vre forskellig fra den erklrede emissi-
onsvrdi, afhngigt af den mde, hvorp maskinen
anvendes.
Srg for at identificere de sikkerhedsforskrifter til
beskyttelse af operatren, som er baseret p en vurde-
ring af eksponering under de faktiske brugsforhold
(med hensyntagen til alle dele i brugscyklen, som f.eks.
de gange, hvor maskinen er slukket og nr den krer i
tomgang i tilgift til afbrydertiden).

38
( )

1 15 27  190
2  16 
3 / 17  28
18
4  19   29 
5 20 30
6 21 31
7 22 32
8  23  33 
9 24 ( 34
10  ) 35
11 25  45 36

12  26  65
13 
14


2414NB
.................................................................................................................................... 355
................................................................................................................................... 25,4
(min-1) ........................................................................................................................... 3.800
( x x )
.................................................................................. 500 x 280 x 620

 ...................................................18,4
..................................................................................................................................................... /II

  ENF100-1
, 
 . 220 V 250 V

 . .
EPTA 01/2003 

ENE007-2 .
  
0,26  
, .
 .  
 
.  
ENF002-2 .

GEA010-1



   
.   .
,
. ,
/  .

.

39
ENB066-1
(. 1)

1. . 
 
. . 
2. 
 .


.
:

 
.

3. 
.
. 
.  (. 2)
4.  .
5.  :
. ,
6. , 
( ) 
,  OFF  .
.
7. ,
. . ,
8. . .  ,
9.   
 . .
10.    ,
  .
.
11. ,
 , .
. ,
.
, .

 . (. 3)
12. 
. 
 . .
13. 
 . .
 
. .
, ,
.
14.   . (. 4 5)
. 
15.  , 0 170 .
  , 
. ,
16.  .
 , 
, .
,  
, . .
17.  :
 35 205
. 70 240
18.  :
.  

.
.

40
(. 6) ,
,
:
1. . .
2.
(0 45). 
.
3. ,
  . :

. , 
.
 . 
 . 
4. . .
,   Q  ,
.  
5. . ,  
: ,  .
 
 35
205 70 240 .  .
(. 10)
:
  Q 
.  65 ,
( )
 190 x 45

: . 
 
  . (. 11)
. 
  
,
(. 7)  . (. 12)
, 
. 

.
  (. 13)
.
,  ,
. (:

, .
 .) 
,
. (. 8) . Q 
,
:
. Q
  
 ,
.



.
.

. :
 

 .  
 .
.
 .
(. 9)  
. 
 ,  ,
, ,
 .
.

41

 .
 : 355


A AxB B A

A A A

115 x 130
90 115 119 102 x 194 137
70 x 233
45 115 106 115 x 103 100

(. 14)
  :
,


 .
 .


 .
. 
(. 15) .

 
. , 
.

: 17
 :

.
,  .
, ,   . .

 .
(. 16 17)

.
 .

.
 .
 .
 ,
.
,

.

, ,


, .

42
ENG905-1 ENH003-13
 
 
EN61029:
Makita Corporation,
(LpA): 99 dB (A)
,  / ()
(LWA): 109 dB (A) () Makita:
 (): 3 dB (A)  :  k
. / : 2414NB
ENG900-1



 ( -
:
) EN61029:
2006/42/
 (ah): 4,0 m/s2

 (): 1,5 m/s2
ENG901-1
 :
EN61029



 ,


 .
Makita International Europe Ltd.

Michigan Drive, Tongwell,

Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
 .
()
:
30.1.2009



.
Tomoyasu Kato




Makita Corporation
(  
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
 
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
 

).

43
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan

884151H978 www.makita.com
IDE

Вам также может понравиться