Вы находитесь на странице: 1из 150

1

00:00:46,914 --> 00:00:49,850


DIANA: I used to
want to save the world.

2
00:00:51,284 --> 00:00:53,621
This beautiful place.

3
00:00:55,322 --> 00:00:57,525
But I knew so little then.

4
00:00:59,493 --> 00:01:02,663
It is a land
of magic and wonder.

5
00:01:02,730 --> 00:01:05,666
Worth cherishing in every way.

6
00:01:07,668 --> 00:01:10,938
But the closer you get,

7
00:01:11,004 --> 00:01:14,942
the more you see the great
darkness simmering within.

8
00:01:18,812 --> 00:01:22,215
And mankind? (CHUCKLES)

9
00:01:22,282 --> 00:01:25,085
Mankind is
another story altogether.

10
00:01:27,254 --> 00:01:30,090
What one does
when faced with the truth

11
00:01:30,157 --> 00:01:32,593
is more difficult
than you think.

12
00:01:42,570 --> 00:01:44,605
I learned this the hard way.

13
00:01:45,606 --> 00:01:47,708
A long, long time ago.

14
00:01:50,410 --> 00:01:51,612
And now,

15
00:01:54,314 --> 00:01:55,949
I will never be the same.

16
00:02:03,523 --> 00:02:04,725
Merci.

17
00:02:10,030 --> 00:02:11,031
(DOOR CLOSES)

18
00:02:51,471 --> 00:02:52,740
Hello, Diana.

19
00:02:52,806 --> 00:02:55,375
AMAZON: Hello, Diana.
Hello.

20
00:02:55,442 --> 00:02:57,878
MNEMOSYNE: Diana!
(GASPS)

21
00:02:57,945 --> 00:02:59,512
Diana!

22
00:02:59,579 --> 00:03:00,814
(PANTING)
Come back!

23
00:03:08,088 --> 00:03:09,089
(GRUNTING)

24
00:03:33,080 --> 00:03:35,015
(GRUNTING)

25
00:03:40,287 --> 00:03:41,889
It looks very good.
Very good.

26
00:03:41,955 --> 00:03:43,356
How is she doing?

27
00:03:43,423 --> 00:03:44,457
She's good.
28
00:03:44,524 --> 00:03:45,959
Keep working with her.
I will.

29
00:03:47,127 --> 00:03:48,161
Naomi.

30
00:03:48,228 --> 00:03:49,229
(GRUNTS)

31
00:03:53,166 --> 00:03:54,835
(GRUNTING)

32
00:03:57,604 --> 00:03:59,639
(YOUNG DIANA GRUNTING)

33
00:04:10,517 --> 00:04:11,819
MNEMOSYNE: Diana!

34
00:04:12,820 --> 00:04:14,822
Diana, I see you.

35
00:04:20,694 --> 00:04:22,996
Where are you going?
Slow down!

36
00:04:26,466 --> 00:04:27,901
(GRUNTS)

37
00:04:32,940 --> 00:04:35,575
(CHUCKLES) Hello, Mother.

38
00:04:35,642 --> 00:04:37,110
How are you today?

39
00:04:38,378 --> 00:04:39,789
HIPPOLYTA: Let's get you
back to school

40
00:04:39,813 --> 00:04:41,114
before another tutor quits.

41
00:04:41,181 --> 00:04:42,821
YOUNG DIANA:
But don't you think it's time
42
00:04:42,883 --> 00:04:45,418
to start my training?

43
00:04:45,485 --> 00:04:47,220
Antiope thinks I'm ready.

44
00:04:47,988 --> 00:04:49,890
HIPPOLYTA: Does she?

45
00:04:49,957 --> 00:04:52,793
I could begin
showing her some things.

46
00:04:54,294 --> 00:04:56,629
She should at least
be able to defend herself.

47
00:04:56,696 --> 00:04:57,765
From whom?

48
00:04:57,831 --> 00:04:59,833
In the event of an invasion.

49
00:04:59,900 --> 00:05:01,234
HIPPOLYTA:
Isn't that why I have

50
00:05:01,301 --> 00:05:03,303
the greatest warrior
in our history

51
00:05:03,370 --> 00:05:06,673
leading an entire army,
General?

52
00:05:06,740 --> 00:05:09,910
I pray a day will never come
where she has to fight.

53
00:05:09,977 --> 00:05:13,446
But you know,
a scorpion must sting,

54
00:05:13,513 --> 00:05:14,647
a wolf must hunt...
55
00:05:14,714 --> 00:05:16,249
She is a child.

56
00:05:16,316 --> 00:05:18,061
The only child on the island.
Please let her be so.

57
00:05:18,085 --> 00:05:19,619
YOUNG DIANA: But, Mother...

58
00:05:19,686 --> 00:05:21,088
There will be no training.

59
00:05:28,628 --> 00:05:30,428
YOUNG DIANA: What if
I promised to be careful?

60
00:05:31,598 --> 00:05:33,166
It's time to sleep.

61
00:05:34,734 --> 00:05:37,670
What if I didn't use a sword?

62
00:05:37,737 --> 00:05:40,373
Fighting does not
make you a hero.

63
00:05:40,440 --> 00:05:42,843
Just a shield then.
No sharp edges.

64
00:05:42,910 --> 00:05:45,712
(SIGHS) Diana, you are
the most precious thing

65
00:05:45,779 --> 00:05:47,280
in the world to me.

66
00:05:48,148 --> 00:05:49,917
I wished for you so much so,

67
00:05:49,983 --> 00:05:52,052
I sculpted you
from clay myself,
68
00:05:52,119 --> 00:05:54,855
and begged Zeus
to give you life.

69
00:05:54,922 --> 00:05:57,057
You've told me this story.

70
00:05:57,124 --> 00:06:01,294
Which is why tonight
I will tell you a new one.

71
00:06:01,361 --> 00:06:04,697
A story of our people,
and my days of battle.

72
00:06:04,764 --> 00:06:05,866
Yes!

73
00:06:05,933 --> 00:06:07,901
So you will
finally understand

74
00:06:07,968 --> 00:06:09,536
why war is nothing
to hope for.

75
00:06:15,775 --> 00:06:18,979
Long ago, when time was new

76
00:06:19,046 --> 00:06:22,015
and all of history
was still a dream,

77
00:06:22,082 --> 00:06:24,717
the gods ruled the Earth,

78
00:06:24,784 --> 00:06:27,387
Zeus king among them.

79
00:06:29,722 --> 00:06:33,693
Zeus created beings over which
the gods would rule.

80
00:06:33,760 --> 00:06:36,129
Beings born in his image,
81
00:06:36,196 --> 00:06:40,667
fair and good,
strong and passionate.

82
00:06:40,733 --> 00:06:45,805
He called his creation "man."
And mankind was good.

83
00:06:45,873 --> 00:06:49,009
But Zeus's son
grew envious of mankind

84
00:06:49,076 --> 00:06:52,579
and sought to corrupt
his father's creation.

85
00:06:53,580 --> 00:06:57,117
This was Ares, the God of War.

86
00:06:58,818 --> 00:07:03,390
Ares poisoned men's hearts
with jealousy and suspicion.

87
00:07:03,456 --> 00:07:05,758
He turned them
against one another

88
00:07:05,825 --> 00:07:09,696
and war ravaged the Earth.

89
00:07:09,762 --> 00:07:13,901
So, the gods created us,
the Amazons,

90
00:07:13,967 --> 00:07:16,769
to influence
men's hearts with love

91
00:07:16,836 --> 00:07:19,339
and restore peace
to the Earth.

92
00:07:22,042 --> 00:07:25,612
And for a brief time,
there was peace.

93
00:07:31,218 --> 00:07:33,053
ANTIOPE: But it did not last.

94
00:07:39,492 --> 00:07:43,163
Your mother, the Amazon Queen,
led a revolt

95
00:07:43,230 --> 00:07:46,366
that freed us all
from enslavement.

96
00:07:53,140 --> 00:07:56,776
When Zeus led the gods
to our defense,

97
00:07:56,843 --> 00:08:00,013
Ares killed them one by one,

98
00:08:00,080 --> 00:08:04,484
until only Zeus himself
remained.

99
00:08:04,551 --> 00:08:09,856
HIPPOLYTA: Zeus used the last
of his power to stop Ares,

100
00:08:09,923 --> 00:08:12,092
striking such a blow,

101
00:08:12,159 --> 00:08:14,962
the God of War
was forced to retreat.

102
00:08:15,929 --> 00:08:17,497
But Zeus knew

103
00:08:17,564 --> 00:08:21,868
that one day, Ares might
return to finish his mission.

104
00:08:21,935 --> 00:08:24,237
An endless war

105
00:08:24,304 --> 00:08:27,740
where mankind would finally
destroy themselves,
106
00:08:27,807 --> 00:08:30,510
and us with them.

107
00:08:30,577 --> 00:08:33,113
ANTIOPE:
So Zeus left us a weapon,

108
00:08:33,180 --> 00:08:37,450
one powerful enough
to kill a god.

109
00:08:37,517 --> 00:08:38,986
HIPPOLYTA:
With his dying breath,

110
00:08:39,052 --> 00:08:41,754
Zeus created this island

111
00:08:41,821 --> 00:08:44,024
to hide us
from the outside world,

112
00:08:44,091 --> 00:08:46,526
somewhere
Ares could not find us.

113
00:08:50,964 --> 00:08:53,333
And all has been quiet
ever since.

114
00:09:00,773 --> 00:09:05,278
We give thanks to the gods
for giving us this paradise.

115
00:09:07,047 --> 00:09:08,715
And the Godkiller?

116
00:09:13,220 --> 00:09:14,587
The Godkiller?

117
00:09:14,654 --> 00:09:17,257
The weapon that's
strong enough to kill a god.

118
00:09:18,058 --> 00:09:19,459
Can I see it?
119
00:09:29,236 --> 00:09:31,938
The gods gave us many gifts.

120
00:09:32,005 --> 00:09:34,141
One day, you'll know them all.

121
00:09:34,207 --> 00:09:37,310
This great tower
is where we keep them.

122
00:09:49,756 --> 00:09:51,091
The Godkiller.

123
00:09:54,694 --> 00:09:56,329
It's beautiful.

124
00:09:57,364 --> 00:09:59,199
Who would wield it?

125
00:10:01,401 --> 00:10:04,671
I pray it will never be
called to arms.

126
00:10:04,737 --> 00:10:08,141
But only the fiercest
among us even could.

127
00:10:08,208 --> 00:10:10,343
And that is not you, Diana.

128
00:10:11,010 --> 00:10:13,713
You see, you're safe

129
00:10:13,780 --> 00:10:17,117
and there is nothing you
should concern yourself with.

130
00:10:23,056 --> 00:10:24,957
(METAL CLANGING)

131
00:10:25,024 --> 00:10:27,094
(BOTH GRUNTING)

132
00:10:30,297 --> 00:10:32,132
You keep doubting yourself,
Diana.

133
00:10:32,199 --> 00:10:33,466
No, I don't.

134
00:10:33,533 --> 00:10:34,567
Yes, you do.

135
00:10:35,135 --> 00:10:36,436
No, I don't.

136
00:10:41,074 --> 00:10:42,394
You are stronger
than you believe.

137
00:10:42,442 --> 00:10:44,677
You have greater powers
than you know.

138
00:10:44,744 --> 00:10:47,114
But if you don't try hard...
HIPPOLYTA: Diana!

139
00:10:58,558 --> 00:10:59,992
Are you hurt?

140
00:11:00,059 --> 00:11:01,194
No, Mother, I'm fine,

141
00:11:01,261 --> 00:11:03,863
I was just...
Training.

142
00:11:03,930 --> 00:11:07,100
It seems I'm not the
revered queen I should be.

143
00:11:07,167 --> 00:11:09,602
Disobeyed,
betrayed by my own sister...

144
00:11:09,669 --> 00:11:12,038
No, Mother.
It was me, I asked her to...

145
00:11:12,105 --> 00:11:13,440
Take her to the palace.

146
00:11:15,142 --> 00:11:16,343
Off you go.

147
00:11:24,651 --> 00:11:27,154
You left me no choice,
Hippolyta.

148
00:11:28,388 --> 00:11:31,291
You neglect your duty
if she cannot fight.

149
00:11:31,358 --> 00:11:33,593
You speak of a time
that may never come.

150
00:11:35,128 --> 00:11:37,597
He might never return.

151
00:11:37,664 --> 00:11:39,599
He could have died
from his wounds.

152
00:11:39,666 --> 00:11:42,635
Ares is alive.

153
00:11:42,702 --> 00:11:46,606
You feel it, as I do,
in your bones.

154
00:11:46,673 --> 00:11:49,442
It is only a matter of time
before he returns.

155
00:11:53,045 --> 00:11:57,184
The stronger she gets,
the sooner he'll find her.

156
00:11:57,250 --> 00:12:01,388
Hippolyta,
I love her as you do.

157
00:12:01,454 --> 00:12:04,591
But this is the only way
to truly protect her.
158
00:12:09,095 --> 00:12:10,330
(SIGHS)

159
00:12:15,235 --> 00:12:19,239
You will train her harder
than any Amazon before her.

160
00:12:19,906 --> 00:12:21,441
Five times harder,

161
00:12:21,508 --> 00:12:23,776
ten times harder.

162
00:12:23,843 --> 00:12:27,214
Until she is better
than even you.

163
00:12:27,280 --> 00:12:29,282
But she must
never know the truth

164
00:12:29,349 --> 00:12:30,617
about what she is

165
00:12:31,418 --> 00:12:33,486
or how she came to be.

166
00:12:34,287 --> 00:12:35,488
(PANTING)

167
00:12:44,731 --> 00:12:45,732
(GRUNTING)

168
00:13:19,299 --> 00:13:21,368
(BOTH GRUNTING)

169
00:13:28,040 --> 00:13:29,342
Harder.

170
00:13:29,409 --> 00:13:31,143
You're stronger
than this, Diana.

171
00:13:31,210 --> 00:13:32,211
(PANTING)

172
00:13:32,279 --> 00:13:33,680
Again.

173
00:13:38,017 --> 00:13:39,319
(YELLS AND GRUNTS)

174
00:13:50,530 --> 00:13:53,199
Never let your guard down.

175
00:13:53,266 --> 00:13:55,268
You expect
the battle to be fair.

176
00:13:55,335 --> 00:13:56,769
A battle will never be fair.

177
00:14:10,717 --> 00:14:11,718
Antiope!

178
00:14:13,453 --> 00:14:15,054
Lay still.

179
00:14:15,121 --> 00:14:16,323
You are bleeding.

180
00:14:17,424 --> 00:14:18,591
DIANA: I'm sorry...

181
00:14:18,658 --> 00:14:20,026
ANTIOPE: Wait, Diana, wait.

182
00:14:26,132 --> 00:14:27,567
What have I done?

183
00:14:29,268 --> 00:14:30,503
I'm sorry.

184
00:14:56,062 --> 00:14:58,731
(PANTING)

185
00:15:17,083 --> 00:15:18,818
(AIRPLANE ENGINE WHIRRING)
186
00:15:50,417 --> 00:15:51,751
(GRUNTING)

187
00:15:57,089 --> 00:15:58,090
(GASPS)

188
00:16:02,629 --> 00:16:03,930
(MUFFLED GRUNTING)

189
00:16:51,678 --> 00:16:53,780
(MAN SHOUTING INDISTINCTLY)

190
00:17:01,688 --> 00:17:03,956
MAN: Where did this
fog come from?

191
00:17:07,694 --> 00:17:10,597
There. Go forward!

192
00:17:10,663 --> 00:17:13,165
(SOLDIERS SHOUTING IN GERMAN)

193
00:17:27,046 --> 00:17:29,549
GERMAN SOLDIER: There he is!
The pilot! I can see him.

194
00:17:29,616 --> 00:17:31,183
He's there!
(SOLDIERS SHOUTING)

195
00:17:49,201 --> 00:17:50,970
(STEVE COUGHING)

196
00:17:54,607 --> 00:17:56,042
(PANTING)

197
00:18:01,948 --> 00:18:02,949
Wow.

198
00:18:05,985 --> 00:18:07,219
You're a man.

199
00:18:08,655 --> 00:18:10,056
(CHUCKLES SOFTLY)
200
00:18:11,691 --> 00:18:14,727
Yeah. I mean...

201
00:18:16,629 --> 00:18:18,097
Do I not look like one?

202
00:18:22,702 --> 00:18:23,970
Where are we?

203
00:18:24,537 --> 00:18:26,172
Themyscira.

204
00:18:26,238 --> 00:18:27,574
Therma-what?

205
00:18:27,640 --> 00:18:28,908
Who are you?

206
00:18:29,909 --> 00:18:32,111
(SOLDIERS SHOUTING IN GERMAN)

207
00:18:36,949 --> 00:18:40,086
I'm one of the good guys,
and those are the bad guys.

208
00:18:40,152 --> 00:18:41,387
What?

209
00:18:41,453 --> 00:18:43,165
The Germans. Come on,
we need to get out of here.

210
00:18:43,189 --> 00:18:44,190
The Germans?

211
00:18:44,256 --> 00:18:45,457
HIPPOLYTA: Diana!

212
00:18:45,524 --> 00:18:47,860
Step away from her, now!

213
00:18:49,729 --> 00:18:51,163
AMAZON: Ready your bows!

214
00:18:54,767 --> 00:18:56,102
They have guns, right?

215
00:18:56,168 --> 00:18:57,169
Fire!

216
00:18:58,938 --> 00:18:59,939
Fire!

217
00:19:01,340 --> 00:19:02,541
Come on!

218
00:19:04,877 --> 00:19:07,013
(SOLDIERS GROANING)

219
00:19:07,079 --> 00:19:08,147
(DIANA PANTING)

220
00:19:24,130 --> 00:19:25,131
(GASPS)

221
00:19:43,582 --> 00:19:44,817
(AMAZONS SHOUTING)

222
00:19:53,793 --> 00:19:55,061
(BREATHING HEAVILY)

223
00:19:57,697 --> 00:19:58,898
(ALL YELLING)

224
00:20:18,818 --> 00:20:20,052
(GROANING)

225
00:20:40,172 --> 00:20:41,173
Stay there!

226
00:20:44,410 --> 00:20:45,411
(GRUNTING)

227
00:20:53,686 --> 00:20:54,887
(GRUNTS)

228
00:21:00,326 --> 00:21:01,327
(GRUNTING)
229
00:21:10,269 --> 00:21:11,270
(GUNSHOTS)

230
00:21:19,211 --> 00:21:20,279
Shield!

231
00:21:41,233 --> 00:21:42,234
No!

232
00:21:43,369 --> 00:21:44,370
No!

233
00:21:49,909 --> 00:21:51,778
DIANA: No.

234
00:21:51,844 --> 00:21:55,848
No, no. Antiope. Antiope.
(GROANING)

235
00:21:55,915 --> 00:21:58,918
Antiope, hey. Hey, hey.

236
00:22:00,519 --> 00:22:01,888
Hey.

237
00:22:01,954 --> 00:22:03,155
Diana.
Be still.

238
00:22:04,857 --> 00:22:06,192
The time has come.

239
00:22:07,493 --> 00:22:09,695
You... You must...

240
00:22:09,762 --> 00:22:13,065
What? What, Antiope?

241
00:22:16,936 --> 00:22:18,737
Godkiller.

242
00:22:18,805 --> 00:22:20,106
Diana, go...

243
00:22:20,172 --> 00:22:21,740
Go where?

244
00:22:21,808 --> 00:22:23,275
Go where?
Go...

245
00:22:23,342 --> 00:22:26,345
No, please, no. No. No!

246
00:22:26,412 --> 00:22:28,881
No, no, no, no, no, no, no.

247
00:22:28,948 --> 00:22:31,050
No! (SOBBING)
Antiope!

248
00:22:32,751 --> 00:22:33,953
No!

249
00:22:40,893 --> 00:22:42,261
You.
DIANA: No.

250
00:22:43,495 --> 00:22:44,797
No, Mother, no.

251
00:22:44,864 --> 00:22:46,966
He fought at my side
against the invaders.

252
00:22:47,033 --> 00:22:48,734
What man fights
against his own people?

253
00:22:48,801 --> 00:22:49,969
These aren't my people.

254
00:22:50,036 --> 00:22:52,371
Then why do you wear
their colors?

255
00:22:54,073 --> 00:22:55,307
I can't tell you that.

256
00:22:55,374 --> 00:22:56,442
You need to tell us now!

257
00:22:56,508 --> 00:22:57,877
What is your name?

258
00:22:58,945 --> 00:23:01,013
I can't tell you
that either.

259
00:23:01,080 --> 00:23:04,216
We should kill him now,
and be done with it.

260
00:23:04,283 --> 00:23:05,784
If he dies,

261
00:23:05,852 --> 00:23:08,387
we know nothing
about who they are,

262
00:23:08,454 --> 00:23:10,522
and why they came.

263
00:23:18,097 --> 00:23:20,132
My, uh... (CLEARS THROAT)

264
00:23:21,167 --> 00:23:23,102
...name is
Captain Steve Trevor,

265
00:23:23,169 --> 00:23:25,838
pilot, American
Expeditionary Forces.

266
00:23:25,905 --> 00:23:29,008
Serial number 8141921.

267
00:23:29,075 --> 00:23:31,810
That's all I'm at liberty to...
(GROANS)

268
00:23:35,848 --> 00:23:38,150
Assigned to
British Intelligence.

269
00:23:39,218 --> 00:23:41,053
What the hell is this thing?

270
00:23:41,120 --> 00:23:44,756
The Lasso of Hestia compels
you to reveal the truth.

271
00:23:44,823 --> 00:23:46,225
But it's really hot.

272
00:23:46,292 --> 00:23:49,962
It is pointless,
and painful, to resist.

273
00:23:50,029 --> 00:23:51,663
What is your mission?

274
00:23:51,730 --> 00:23:55,167
Whoever you are, you are in
more danger than you think.

275
00:23:55,234 --> 00:23:56,903
What is your mission?

276
00:23:59,972 --> 00:24:01,173
I am a...

277
00:24:04,343 --> 00:24:05,544
(CLEARS THROAT)

278
00:24:05,611 --> 00:24:06,879
I am a...

279
00:24:06,946 --> 00:24:08,480
(STRAINING)

280
00:24:09,982 --> 00:24:11,783
I am a spy.

281
00:24:11,850 --> 00:24:13,552
(PANTING)

282
00:24:14,620 --> 00:24:17,256
I'm a spy. I'm a spy.

283
00:24:19,858 --> 00:24:21,160
British Intelligence got word

284
00:24:21,227 --> 00:24:22,570
that the leader
of the German Army,

285
00:24:22,594 --> 00:24:23,896
General Ludendorff,

286
00:24:23,963 --> 00:24:25,597
would be visiting
a secret military

287
00:24:25,664 --> 00:24:27,934
installation in
the Ottoman Empire.

288
00:24:28,000 --> 00:24:29,601
I posed as
one of their pilots,

289
00:24:29,668 --> 00:24:31,170
and flew in with them.

290
00:24:31,237 --> 00:24:32,871
According to our intel,

291
00:24:32,939 --> 00:24:34,941
the Germans
had no troops left,

292
00:24:35,007 --> 00:24:37,809
no money,
no munitions of any kind.

293
00:24:37,876 --> 00:24:39,378
But our intel was wrong.

294
00:24:39,445 --> 00:24:42,081
The Germans had the Turks
building bombs for them.

295
00:24:42,148 --> 00:24:45,417
And not just bombs,
new weapons.

296
00:24:45,484 --> 00:24:48,220
Secret weapons.

297
00:24:48,287 --> 00:24:51,557
Invented by Ludendorff's
chief psychopath,

298
00:24:51,623 --> 00:24:53,359
Dr. Isabel Maru.

299
00:24:54,693 --> 00:24:58,564
The boys in the trenches
called her "Dr. Poison."

300
00:24:58,630 --> 00:25:00,099
And for good reason.

301
00:25:08,040 --> 00:25:10,242
(MAN GASPING)

302
00:25:11,643 --> 00:25:12,678
(GROANING)

303
00:25:22,388 --> 00:25:23,389
(GRUNTS)

304
00:25:28,460 --> 00:25:30,029
STEVE: From what I could tell,

305
00:25:30,096 --> 00:25:32,164
if Dr. Maru was able
to complete her work,

306
00:25:32,231 --> 00:25:35,801
millions more would die.
The war would never end.

307
00:25:35,867 --> 00:25:39,005
I was there to observe
and report, nothing more,

308
00:25:39,938 --> 00:25:41,673
but I had to do something.

309
00:25:46,678 --> 00:25:48,147
DR. MARU: I'm so close.
310
00:25:48,214 --> 00:25:51,283
I know I can make the gas
penetrate the mask.

311
00:25:51,350 --> 00:25:53,419
I just... I need more time.

312
00:25:53,485 --> 00:25:55,554
Unfortunately, Doctor,
we do not have more time.

313
00:25:55,621 --> 00:25:57,656
This work, this...

314
00:26:03,129 --> 00:26:04,596
Get that man!

315
00:26:04,663 --> 00:26:05,697
There!

316
00:26:05,764 --> 00:26:07,199
(ALARM BLARING)

317
00:26:09,768 --> 00:26:11,403
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)

318
00:26:13,405 --> 00:26:14,406
(GRUNTS)

319
00:26:35,094 --> 00:26:36,562
(GUNFIRE)

320
00:26:59,451 --> 00:27:01,287
But if I can get
these notes back

321
00:27:01,353 --> 00:27:03,522
to British Intelligence
in time,

322
00:27:03,589 --> 00:27:06,525
it could stop
millions more from dying.

323
00:27:07,326 --> 00:27:09,228
It could stop the war.

324
00:27:09,295 --> 00:27:11,630
War? What war?

325
00:27:13,799 --> 00:27:15,434
The war.

326
00:27:18,170 --> 00:27:20,639
The war to end all wars.

327
00:27:22,040 --> 00:27:23,675
Four years,

328
00:27:23,742 --> 00:27:26,112
27 countries,

329
00:27:26,178 --> 00:27:28,714
25 million dead,

330
00:27:28,780 --> 00:27:30,982
soldiers and civilians.

331
00:27:31,049 --> 00:27:33,519
Innocent people,

332
00:27:33,585 --> 00:27:37,289
women and children
slaughtered.

333
00:27:37,356 --> 00:27:41,059
Their homes and their
villages looted and burned.

334
00:27:44,896 --> 00:27:47,466
(GROANS) Weapons far deadlier
than you can...

335
00:27:48,200 --> 00:27:49,501
(EXHALES)

336
00:27:50,202 --> 00:27:51,737
...ever imagine.

337
00:27:56,108 --> 00:27:57,809
It's like nothing
I've ever seen.

338
00:27:59,178 --> 00:28:01,280
It's like the world's
going to end.

339
00:28:03,115 --> 00:28:04,416
Should we let him go?

340
00:28:04,483 --> 00:28:07,286
And risk him bringing
more men to our shores?

341
00:28:07,353 --> 00:28:09,621
We cannot hold him forever,
my queen.

342
00:28:09,688 --> 00:28:11,590
Mother. Excuse me,

343
00:28:11,657 --> 00:28:15,594
but after everything the man
said, this must be Ares.

344
00:28:15,661 --> 00:28:17,163
What are you
talking about, child?

345
00:28:17,229 --> 00:28:18,530
Forgive me, Senator,

346
00:28:18,597 --> 00:28:21,167
but the man called it
"a war without end."

347
00:28:21,233 --> 00:28:23,802
Millions of people
already dead.

348
00:28:23,869 --> 00:28:26,305
Like nothing he's ever seen.

349
00:28:26,372 --> 00:28:28,574
Only Ares could do
such a thing.
350
00:28:30,376 --> 00:28:34,045
We cannot simply let him go.
We must go with him.

351
00:28:34,112 --> 00:28:35,814
I will not deploy our army

352
00:28:35,881 --> 00:28:37,692
and leave Themyscira defenseless
to go and fight their war.

353
00:28:37,716 --> 00:28:39,518
It is not their war.

354
00:28:39,585 --> 00:28:41,787
Zeus created man
to be just and wise,

355
00:28:41,853 --> 00:28:43,088
strong and passionate...

356
00:28:43,155 --> 00:28:45,457
That was a story, Diana!

357
00:28:45,524 --> 00:28:47,159
There is much
you do not understand.

358
00:28:47,226 --> 00:28:48,360
Men are easily corrupted.

359
00:28:48,427 --> 00:28:51,263
Yes, but Ares is behind
that corruption!

360
00:28:51,330 --> 00:28:54,065
It is Ares who has
these Germans fighting.

361
00:28:54,132 --> 00:28:58,337
And stopping the God of War
is our foreordinance.

362
00:28:58,404 --> 00:29:00,972
As Amazons, this is our duty.
363
00:29:01,039 --> 00:29:04,810
But you are not an Amazon
like the rest of us.

364
00:29:04,876 --> 00:29:07,112
So you will do nothing.

365
00:29:07,179 --> 00:29:08,814
As your queen, I forbid it.

366
00:29:21,460 --> 00:29:22,828
EPIONE: Strange.

367
00:29:24,496 --> 00:29:27,098
Is it true
you saved his life?

368
00:29:27,165 --> 00:29:28,234
Who told you that?

369
00:29:28,300 --> 00:29:29,501
He did.

370
00:29:49,455 --> 00:29:50,656
(STEVE GRUNTS)

371
00:29:52,691 --> 00:29:53,759
Whoa! I...

372
00:29:56,228 --> 00:29:57,829
I didn't see you come in.

373
00:30:03,201 --> 00:30:06,572
Would you say you're a

374
00:30:06,638 --> 00:30:09,608
typical example of your sex?

375
00:30:10,141 --> 00:30:11,777
I am

376
00:30:14,913 --> 00:30:16,715
above average.
377
00:30:20,286 --> 00:30:21,620
What's that?

378
00:30:23,322 --> 00:30:24,790
It's a...

379
00:30:26,792 --> 00:30:27,793
Oh! Um...

380
00:30:30,195 --> 00:30:31,397
It's a watch.
(CLEARS THROAT)

381
00:30:32,364 --> 00:30:33,399
A watch?

382
00:30:33,465 --> 00:30:34,766
Yeah, it's a watch.

383
00:30:34,833 --> 00:30:36,368
It tells time.

384
00:30:37,168 --> 00:30:39,371
My father gave it to me.

385
00:30:40,639 --> 00:30:43,742
It's been through hell
and back with him.

386
00:30:43,809 --> 00:30:44,910
Now it's with me,

387
00:30:44,976 --> 00:30:46,845
and good thing
it's still ticking.

388
00:30:47,813 --> 00:30:48,814
What for?

389
00:30:50,549 --> 00:30:52,584
Because it tells time.

390
00:30:53,585 --> 00:30:56,322
When to eat, sleep,
wake up, work.
391
00:30:56,388 --> 00:30:57,756
(DIANA CHUCKLES)

392
00:30:57,823 --> 00:31:00,859
You let this little thing
tell you what to do?

393
00:31:01,259 --> 00:31:02,594
Yeah.

394
00:31:08,700 --> 00:31:10,602
Can I ask you
some questions?

395
00:31:11,670 --> 00:31:13,138
Where are we?
Themyscira.

396
00:31:13,204 --> 00:31:17,743
No, I got that before.
But I mean, where are we?

397
00:31:17,809 --> 00:31:19,478
What is this place?
Who are you people?

398
00:31:19,545 --> 00:31:21,647
Why does the water do that?

399
00:31:21,713 --> 00:31:23,315
How come you don't know
what a watch is?

400
00:31:23,382 --> 00:31:24,559
How come you speak
English so well?

401
00:31:24,583 --> 00:31:27,085
We speak hundreds
of languages.

402
00:31:27,152 --> 00:31:29,521
We are the bridge to
a greater understanding

403
00:31:29,588 --> 00:31:30,989
between all men.

404
00:31:33,158 --> 00:31:34,393
Right.

405
00:31:37,363 --> 00:31:41,900
You know, I didn't get a
chance to say this, uh,

406
00:31:41,967 --> 00:31:46,605
earlier, but thank you for
dragging me out of the water.

407
00:31:47,973 --> 00:31:49,708
Thank you

408
00:31:49,775 --> 00:31:52,478
for what you did
on the beach.

409
00:32:00,185 --> 00:32:01,387
So,

410
00:32:02,521 --> 00:32:04,022
you're here to let me go?

411
00:32:05,290 --> 00:32:09,060
I tried,
but it's not up to me.

412
00:32:09,127 --> 00:32:11,463
I even asked them
to send me with you.

413
00:32:13,732 --> 00:32:15,200
Or anyone.

414
00:32:15,266 --> 00:32:16,334
An Amazon.

415
00:32:16,402 --> 00:32:18,404
The Amazons.

416
00:32:18,470 --> 00:32:19,838
The Amazons?
417
00:32:19,905 --> 00:32:23,274
It is our sacred duty
to defend the world.

418
00:32:23,341 --> 00:32:25,411
And I wish to go.

419
00:32:27,646 --> 00:32:30,416
But my mother
will not allow it.

420
00:32:32,418 --> 00:32:33,619
Well... (SIGHS)

421
00:32:34,786 --> 00:32:36,287
I can't say I blame her.

422
00:32:36,354 --> 00:32:38,189
(ZIPPING)
The way this war is going,

423
00:32:38,256 --> 00:32:41,326
I wouldn't want to let
anyone I care about near it.

424
00:32:41,393 --> 00:32:43,629
Then why do you want
to go back?

425
00:32:43,695 --> 00:32:45,931
I don't think "want"
is the word.

426
00:32:47,633 --> 00:32:50,536
I guess I gotta try.

427
00:32:52,237 --> 00:32:54,139
My father told me once,

428
00:32:54,205 --> 00:32:56,675
he said, "If you see something
wrong happening in the world,

429
00:32:56,742 --> 00:32:59,745
"you can either do nothing,
or you can do something."

430
00:33:01,580 --> 00:33:03,715
And I already
tried "nothing."

431
00:33:15,994 --> 00:33:16,995
(EXHALES)

432
00:33:34,345 --> 00:33:35,547
(GRUNTS)

433
00:33:39,417 --> 00:33:40,852
(COW GRUNTS)

434
00:33:41,319 --> 00:33:42,521
(MOOS)

435
00:34:00,506 --> 00:34:01,707
(STRAINING)

436
00:34:05,376 --> 00:34:07,012
(SCREAMING)

437
00:34:08,079 --> 00:34:09,080
(GASPS)

438
00:35:35,400 --> 00:35:36,602
(GASPS)

439
00:35:42,473 --> 00:35:43,742
Nice outfit.

440
00:35:44,676 --> 00:35:46,311
Oh, thank you.

441
00:35:46,377 --> 00:35:49,881
Now, I will show you
the way off the island

442
00:35:49,948 --> 00:35:51,950
and you will take me to Ares.

443
00:35:52,550 --> 00:35:53,785
Deal.
444
00:36:02,694 --> 00:36:04,329
STEVE: I'm leaving
in that?

445
00:36:04,395 --> 00:36:05,831
DIANA: We are.

446
00:36:06,832 --> 00:36:08,867
Yeah,
we're leaving in that?

447
00:36:08,934 --> 00:36:10,636
Do you not know
how to sail?

448
00:36:10,702 --> 00:36:11,937
Of course I know
how to sail.

449
00:36:12,003 --> 00:36:13,872
Why wouldn't I know how
to sail? It's just...

450
00:36:14,706 --> 00:36:16,642
It's been a while.

451
00:36:16,708 --> 00:36:18,944
(HOOVES THUNDERING)

452
00:36:45,603 --> 00:36:47,405
I'm going, Mother.

453
00:36:47,472 --> 00:36:51,442
I cannot stand by while
innocent lives are lost.

454
00:36:51,509 --> 00:36:54,680
If no one else will defend
the world from Ares,

455
00:36:54,746 --> 00:36:56,181
then I must.

456
00:36:57,849 --> 00:36:59,685
I have to go.
457
00:36:59,751 --> 00:37:01,820
I know.

458
00:37:01,887 --> 00:37:04,723
Or at least I know
I cannot stop you.

459
00:37:09,895 --> 00:37:12,698
There is so much...

460
00:37:12,764 --> 00:37:13,965
So much
you do not understand.

461
00:37:14,032 --> 00:37:15,801
I understand enough.

462
00:37:15,867 --> 00:37:17,235
That I'm willing to fight

463
00:37:17,302 --> 00:37:19,905
for those who cannot fight
for themselves.

464
00:37:21,940 --> 00:37:23,975
Like you once did.

465
00:37:24,042 --> 00:37:26,211
You know that
if you choose to leave,

466
00:37:27,813 --> 00:37:29,715
you may never return.

467
00:37:31,016 --> 00:37:33,218
Who will I be if I stay?

468
00:37:41,693 --> 00:37:45,463
This belonged to the greatest
warrior in our history,

469
00:37:45,530 --> 00:37:47,999
our beloved Antiope.

470
00:37:48,066 --> 00:37:50,736
Make sure
you are worthy of it.

471
00:37:52,070 --> 00:37:53,705
I will.

472
00:37:56,107 --> 00:37:59,010
Be careful in the world
of men, Diana.

473
00:38:00,511 --> 00:38:03,014
They do not deserve you.

474
00:38:07,318 --> 00:38:10,722
You have been
my greatest love.

475
00:38:14,525 --> 00:38:15,861
Today,

476
00:38:17,695 --> 00:38:20,766
you are my greatest sorrow.

477
00:38:58,603 --> 00:39:00,505
Should you have told her?

478
00:39:00,571 --> 00:39:05,343
The more she knows,
the sooner he'll find her.

479
00:39:16,855 --> 00:39:19,057
How long until
we reach the war?

480
00:39:19,891 --> 00:39:22,027
The war? Which part?

481
00:39:22,093 --> 00:39:23,561
The Western Front in France

482
00:39:23,628 --> 00:39:24,762
is 400 miles long

483
00:39:24,830 --> 00:39:26,231
from the Alps
to the North Sea.

484
00:39:27,565 --> 00:39:29,634
Where the fighting
is the most intense, then.

485
00:39:29,700 --> 00:39:32,938
If you take me there,
I'm sure I'll find Ares.

486
00:39:36,674 --> 00:39:38,977
Ares? As in, the God of War?

487
00:39:39,044 --> 00:39:41,246
The God of War
is our responsibility.

488
00:39:41,312 --> 00:39:43,214
Only an Amazon
can defeat him.

489
00:39:44,215 --> 00:39:45,817
With this.

490
00:39:45,884 --> 00:39:46,985
(SIGHS)

491
00:39:47,052 --> 00:39:48,820
And once I do,

492
00:39:48,887 --> 00:39:50,856
the war will end.

493
00:39:53,925 --> 00:39:55,026
(METAL CLANGS)

494
00:39:55,093 --> 00:39:56,527
(STEVE CLEARS THROAT)

495
00:39:57,728 --> 00:40:00,331
Look,
I appreciate your spirit,

496
00:40:00,398 --> 00:40:02,633
but this war is...
497
00:40:02,700 --> 00:40:05,503
It's a great big mess.

498
00:40:05,570 --> 00:40:08,473
And there's not a whole lot
you and I can do about that.

499
00:40:08,539 --> 00:40:10,008
I mean, we can get back
to London,

500
00:40:10,075 --> 00:40:11,542
and try to get
to the men who can.

501
00:40:11,609 --> 00:40:13,478
I'm the man who can!

502
00:40:13,544 --> 00:40:15,446
And once I find
and destroy Ares,

503
00:40:15,513 --> 00:40:17,048
the German armies
will be freed

504
00:40:17,115 --> 00:40:18,249
from his influence

505
00:40:18,316 --> 00:40:19,684
and they will be
good men again,

506
00:40:19,750 --> 00:40:21,887
and the world will be better.

507
00:40:25,957 --> 00:40:27,158
Great.

508
00:40:27,859 --> 00:40:29,127
You'll see.

509
00:40:32,430 --> 00:40:33,264
What are you doing?

510
00:40:33,331 --> 00:40:36,501
Oh, I thought maybe
you'd want to

511
00:40:37,402 --> 00:40:38,904
get some sleep.

512
00:40:41,239 --> 00:40:44,775
And what about you?
Are you not sleeping?

513
00:40:44,842 --> 00:40:46,644
Does the average man
not sleep?

514
00:40:46,711 --> 00:40:48,947
(STAMMERING)

515
00:40:50,715 --> 00:40:51,917
Yes, we sleep.

516
00:40:51,983 --> 00:40:53,718
We just don't sleep
with, uh...

517
00:40:53,784 --> 00:40:54,920
You don't sleep with women?

518
00:40:54,986 --> 00:40:56,654
No. I mean,
I do sleep with...

519
00:40:56,721 --> 00:40:58,389
I sleep with... (CHUCKLES)

520
00:40:59,357 --> 00:41:00,525
Yes, I do.

521
00:41:00,591 --> 00:41:03,628
But, out of the, uh...
(CLEARS THROAT)

522
00:41:03,694 --> 00:41:05,964
...confines of marriage,

523
00:41:06,031 --> 00:41:07,498
it's just...

524
00:41:09,968 --> 00:41:12,370
It's not polite to assume,
you know?

525
00:41:15,806 --> 00:41:17,208
"Marriage"?

526
00:41:17,275 --> 00:41:19,344
Marriage.
Do you not have that on...

527
00:41:20,511 --> 00:41:21,947
You go before a judge

528
00:41:22,013 --> 00:41:23,915
and you swear to love,

529
00:41:23,982 --> 00:41:26,184
honor and cherish
each other

530
00:41:26,251 --> 00:41:28,186
until death do you part.

531
00:41:28,253 --> 00:41:30,821
And do they?
Love each other till death?

532
00:41:30,888 --> 00:41:32,757
Not very often, no.

533
00:41:32,823 --> 00:41:34,892
Then why do they do it?

534
00:41:34,960 --> 00:41:38,096
I have no idea.
(CHUCKLES)

535
00:41:38,163 --> 00:41:39,907
So, you cannot sleep with me
unless I marry you.

536
00:41:39,931 --> 00:41:42,251
I will sleep with you, if you want.
I'll sleep right there.

537
00:41:42,300 --> 00:41:43,534
There's plenty of room.

538
00:41:43,601 --> 00:41:44,869
Then, fine,
if you don't mind...

539
00:41:44,936 --> 00:41:46,271
No, it's up to you.

540
00:41:46,337 --> 00:41:47,748
I know it's up to me,
I'm making the choice.

541
00:41:47,772 --> 00:41:48,852
I will come sleep with you.

542
00:41:48,906 --> 00:41:50,208
(CHUCKLES) Okay.

543
00:41:52,910 --> 00:41:54,245
STEVE: Yeah, just...

544
00:41:55,413 --> 00:41:56,547
Okay.

545
00:41:57,382 --> 00:41:58,383
(EXHALES)

546
00:42:11,362 --> 00:42:16,901
You know, where I come from,
I'm not considered average.

547
00:42:16,968 --> 00:42:19,037
You know, being a spy,

548
00:42:19,104 --> 00:42:22,673
you have to show
a certain amount of

549
00:42:24,809 --> 00:42:26,144
vigor.

550
00:42:29,080 --> 00:42:31,082
Have you never met
a man before?

551
00:42:31,149 --> 00:42:32,750
What about your father?

552
00:42:32,817 --> 00:42:34,919
I had no father.

553
00:42:34,986 --> 00:42:36,587
My mother
sculpted me from clay

554
00:42:36,654 --> 00:42:39,157
and I was brought to life
by Zeus.

555
00:42:42,193 --> 00:42:44,029
Well, that's neat.

556
00:42:47,432 --> 00:42:49,034
Sorry.

557
00:42:51,069 --> 00:42:53,038
Where I come from,

558
00:42:54,005 --> 00:42:57,142
babies are made differently.

559
00:42:57,208 --> 00:42:59,144
You refer
to reproductive biology.

560
00:42:59,210 --> 00:43:01,746
Yes, yes.
Yeah, I know.

561
00:43:01,812 --> 00:43:03,181
I know all about that.

562
00:43:03,248 --> 00:43:07,052
I mean, I refer to that,
and other things.

563
00:43:07,118 --> 00:43:08,553
The pleasures of the flesh.

564
00:43:11,222 --> 00:43:13,358
Do you know about that?

565
00:43:14,359 --> 00:43:15,760
I've read all 12 volumes

566
00:43:15,826 --> 00:43:18,396
of Clio's
Treatises on Bodily Pleasure.

567
00:43:20,031 --> 00:43:22,267
All 12, huh?
Mmm-hmm.

568
00:43:26,637 --> 00:43:28,773
Did you bring
any of those with you?

569
00:43:28,839 --> 00:43:30,075
You would not enjoy them.

570
00:43:30,141 --> 00:43:31,342
I don't know. Maybe.

571
00:43:31,409 --> 00:43:34,245
No, you wouldn't.
Why not?

572
00:43:34,312 --> 00:43:35,613
They came
to the conclusion

573
00:43:35,680 --> 00:43:37,615
that men are essential
for procreation,

574
00:43:37,682 --> 00:43:39,950
but when it comes
to pleasure...

575
00:43:40,017 --> 00:43:41,986
(SIGHS) ...unnecessary.

576
00:43:42,053 --> 00:43:43,588
No, no.

577
00:43:48,193 --> 00:43:49,427
Good night.

578
00:43:49,494 --> 00:43:50,628
Night.

579
00:43:53,231 --> 00:43:55,466
(INDISTINCT CHATTER IN GERMAN)

580
00:44:03,141 --> 00:44:04,942
How long
until we are operational?

581
00:44:05,009 --> 00:44:06,177
Two days, sir.

582
00:44:06,244 --> 00:44:08,079
You have until tonight,
Captain.

583
00:44:08,146 --> 00:44:12,250
Sir, the men have had
no food, no sleep.

584
00:44:12,317 --> 00:44:15,019
Do you think I have had
any food or rest, Captain?

585
00:44:15,086 --> 00:44:16,821
Do you hear me
making excuses?

586
00:44:16,887 --> 00:44:19,857
No.
Your men are weak, complacent.

587
00:44:19,924 --> 00:44:21,159
You've let them forget

588
00:44:21,226 --> 00:44:22,860
that an attack can happen
at any time,

589
00:44:22,927 --> 00:44:24,229
from any quarter!

590
00:44:24,295 --> 00:44:25,863
So, let's you and I
remind them,

591
00:44:25,930 --> 00:44:27,132
shall we?

592
00:44:41,479 --> 00:44:43,448
Doctor.
DR. MARU: General.

593
00:44:43,514 --> 00:44:44,615
Progress?

594
00:44:44,682 --> 00:44:46,217
Not enough.

595
00:44:46,951 --> 00:44:48,953
It is over, General.

596
00:44:49,019 --> 00:44:50,688
Germany is giving up.

597
00:44:50,755 --> 00:44:55,025
Von Hindenburg has recommended
the Kaiser sign the armistice.

598
00:44:55,092 --> 00:44:57,328
We have run out of time.

599
00:44:58,796 --> 00:45:01,432
As soon as the Kaiser
sees the newest weapon,

600
00:45:01,499 --> 00:45:03,368
he will not sign
the armistice.

601
00:45:03,434 --> 00:45:04,902
But, without my book...

602
00:45:04,969 --> 00:45:06,237
We will get your book!
603
00:45:06,304 --> 00:45:10,040
It is you
that I believe in. Not it.

604
00:45:10,107 --> 00:45:13,444
I know that you can,
and will, succeed. Hmm.

605
00:45:14,845 --> 00:45:18,449
It is what you were put
on this earth to do.

606
00:45:22,153 --> 00:45:25,323
Something did come
to me last night.

607
00:45:25,390 --> 00:45:27,592
A different type of gas.

608
00:45:28,559 --> 00:45:30,060
For you.

609
00:45:30,127 --> 00:45:32,330
To restore your strength.

610
00:45:35,733 --> 00:45:37,735
(GRUNTING)

611
00:46:01,091 --> 00:46:02,126
(SNIFFS)

612
00:46:02,193 --> 00:46:05,095
I've got it. I've got it!

613
00:46:05,162 --> 00:46:08,399
And if it's what I think,

614
00:46:09,300 --> 00:46:11,402
it's going to be

615
00:46:12,770 --> 00:46:14,505
terrible.

616
00:46:15,306 --> 00:46:17,508
(SHIP HORN BLOWS)
617
00:46:35,360 --> 00:46:37,194
STEVE: Morning!

618
00:46:37,262 --> 00:46:38,463
We got lucky,
we caught a ride.

619
00:46:38,529 --> 00:46:40,097
We made some good time.

620
00:46:40,164 --> 00:46:42,667
Welcome to jolly old London!

621
00:46:42,733 --> 00:46:44,369
It's hideous.

622
00:46:44,435 --> 00:46:46,404
Yeah,
it's not for everybody.

623
00:46:54,812 --> 00:46:56,481
(INDISTINCT CHATTER)

624
00:47:01,085 --> 00:47:02,820
(HORN HONKING)

625
00:47:08,225 --> 00:47:10,203
OFFICER 1: Morning, darling.
OFFICER 2: What a beauty.

626
00:47:10,227 --> 00:47:11,596
OFFICER 3: Hello, beautiful!

627
00:47:11,662 --> 00:47:13,864
Gentlemen, eyes to yourself.
Thank you so much.

628
00:47:15,800 --> 00:47:17,768
Come on! Come on.

629
00:47:19,270 --> 00:47:21,472
Why are they holding hands?

630
00:47:21,539 --> 00:47:23,874
Uh, probably
because they're together.

631
00:47:26,511 --> 00:47:28,279
No, no, no.
We're not together.

632
00:47:28,346 --> 00:47:29,347
I mean, in that way.

633
00:47:29,414 --> 00:47:30,448
This way.

634
00:47:30,515 --> 00:47:31,749
(SIGHS) To the war!

635
00:47:31,816 --> 00:47:33,336
Well, technically,
the war is that way.

636
00:47:33,384 --> 00:47:34,495
But we gotta go
this way first.

637
00:47:34,519 --> 00:47:36,020
And where are we going?

638
00:47:36,086 --> 00:47:38,188
We gotta get this notebook
to my superiors.

639
00:47:38,255 --> 00:47:39,324
Hey, hey, hey!

640
00:47:39,390 --> 00:47:40,558
No, no, no.

641
00:47:40,625 --> 00:47:42,527
I let you go,
you take me to Ares.

642
00:47:42,593 --> 00:47:44,462
We made a deal, Steve Trevor.
Uh-huh.

643
00:47:44,529 --> 00:47:46,196
And a deal is a promise.

644
00:47:46,263 --> 00:47:48,566
And a promise
is unbreakable.

645
00:47:48,633 --> 00:47:50,868
Oh, boy. Damn it.
All right.

646
00:47:52,002 --> 00:47:54,138
You come with me first
to deliver this,

647
00:47:54,204 --> 00:47:55,444
and then
we'll get you a ticket,

648
00:47:55,473 --> 00:47:56,474
uh... (CLEARS THROAT)

649
00:47:56,541 --> 00:47:58,075
...to the war.

650
00:47:58,142 --> 00:47:59,377
Deal?

651
00:48:00,478 --> 00:48:01,746
Let's go.
Diana...

652
00:48:01,812 --> 00:48:03,280
What are you doing?

653
00:48:03,348 --> 00:48:04,991
You can't do that because
you're not wearing any clothes.

654
00:48:05,015 --> 00:48:08,419
Let's go...
Let's go buy you some clothes.

655
00:48:08,486 --> 00:48:10,388
What do these women
wear into battle?

656
00:48:10,455 --> 00:48:12,089
They don't, uh...
(BABY CRYING)

657
00:48:12,156 --> 00:48:13,824
(GASPS) A baby!

658
00:48:14,959 --> 00:48:16,361
No, no, no. No babies.
Oh... Oh...

659
00:48:16,427 --> 00:48:18,262
No, please. No babies.

660
00:48:18,329 --> 00:48:20,365
That one's
not made out of clay.

661
00:48:20,431 --> 00:48:21,699
Come on.

662
00:48:21,766 --> 00:48:23,768
Diana! Please.

663
00:48:26,371 --> 00:48:28,639
(ELEVATOR BELL DINGS)

664
00:48:37,415 --> 00:48:38,916
(GASPS AND CHUCKLES)

665
00:48:38,983 --> 00:48:41,719
Thank God! You're not dead!
(GIGGLES)

666
00:48:41,786 --> 00:48:43,120
(GRUNTING)

667
00:48:43,187 --> 00:48:44,622
Hoorah and huzzah!

668
00:48:44,689 --> 00:48:45,823
I did think you were dead

669
00:48:45,890 --> 00:48:47,558
until I got your call,
you know?
670
00:48:47,625 --> 00:48:50,027
He's been gone for weeks.
Not a single word.

671
00:48:50,094 --> 00:48:51,362
Very unlike him.

672
00:48:51,429 --> 00:48:53,631
I'm introducing myself.
It's Etta Candy.

673
00:48:53,698 --> 00:48:56,100
I'm Steve Trevor's
secretary.

674
00:48:56,166 --> 00:48:57,735
What is a secretary?

675
00:48:57,802 --> 00:48:59,913
Ooh! Well, I do everything.
I go where he tells me to go,

676
00:48:59,937 --> 00:49:01,572
and I do
what he tells me to do.

677
00:49:01,639 --> 00:49:04,274
Well, where I'm from,
that's called slavery.

678
00:49:04,341 --> 00:49:05,410
(GASPS)
I really like her.

679
00:49:05,476 --> 00:49:07,111
Fantastic.
Ladies, after you.

680
00:49:07,177 --> 00:49:08,446
Oh, I do, I like her.

681
00:49:08,513 --> 00:49:10,381
ETTA: And it does
rather feel like that

682
00:49:10,448 --> 00:49:11,982
except the pay is very good.

683
00:49:12,049 --> 00:49:14,685
We've got our work cut out
for us, haven't we?

684
00:49:16,587 --> 00:49:20,758
Is this what passes for
armor in your country?

685
00:49:20,825 --> 00:49:22,259
(STAMMERS)

686
00:49:22,326 --> 00:49:23,461
"Armor." It's fashion.

687
00:49:23,528 --> 00:49:25,463
Keeps our tummies in.

688
00:49:25,530 --> 00:49:26,964
Why must you keep them in?

689
00:49:27,031 --> 00:49:29,500
Only a woman with no tummy
would ask that question.

690
00:49:30,935 --> 00:49:34,639
Conservative,
but not entirely un-fun.

691
00:49:35,540 --> 00:49:37,274
Try it on, at least.

692
00:49:37,341 --> 00:49:38,576
Very well.

693
00:49:39,644 --> 00:49:41,446
Ooh! Ah, ah, ah...
No! No, no, no.

694
00:49:41,512 --> 00:49:42,813
ETTA: Ooh! (LAUGHS)

695
00:49:44,181 --> 00:49:45,182
(HUMMING)
696
00:49:45,249 --> 00:49:46,451
(CHUCKLES)

697
00:49:46,517 --> 00:49:47,718
(GASPING)

698
00:49:48,252 --> 00:49:49,554
Come on! Oh!

699
00:49:49,620 --> 00:49:51,856
(INDISTINCT CHATTER)

700
00:49:55,325 --> 00:49:56,727
(EXCLAIMING)

701
00:49:58,195 --> 00:50:01,331
DIANA: How can a woman
possibly fight in this?

702
00:50:01,398 --> 00:50:02,467
ETTA: Fight?

703
00:50:02,533 --> 00:50:04,101
We use our principles.

704
00:50:04,168 --> 00:50:06,008
I mean, that's how
we're going to get the vote.

705
00:50:06,070 --> 00:50:08,539
Although,
I am not opposed to engaging

706
00:50:08,606 --> 00:50:09,707
in a bit of fisticuffs

707
00:50:09,774 --> 00:50:11,876
should the occasion arise.

708
00:50:13,277 --> 00:50:14,812
Lovely.

709
00:50:14,879 --> 00:50:16,146
Oop!
710
00:50:16,213 --> 00:50:18,616
It's itchy. It's choking me.

711
00:50:19,684 --> 00:50:22,219
Can't say I blame it.
(CHUCKLES)

712
00:50:22,286 --> 00:50:23,420
Etta.

713
00:50:23,488 --> 00:50:24,722
Where is she?

714
00:50:24,789 --> 00:50:27,157
Oh, she's trying on
outfit number 226.

715
00:50:36,601 --> 00:50:40,170
Miss Candy, the whole point
was to make her look less

716
00:50:40,237 --> 00:50:41,539
distracting.

717
00:50:43,574 --> 00:50:44,775
May I?

718
00:50:49,313 --> 00:50:51,115
ETTA: Really? Specs?

719
00:50:51,181 --> 00:50:53,741
And suddenly she's not the most
beautiful woman you've ever seen?

720
00:50:59,790 --> 00:51:00,925
Better.

721
00:51:10,568 --> 00:51:11,769
(METAL CLANGS)
(DIANA GRUNTS)

722
00:51:11,836 --> 00:51:13,437
Yeah, that's not
going to work.
723
00:51:13,504 --> 00:51:15,372
Please put
the sword down, Diana.

724
00:51:15,439 --> 00:51:16,641
Diana!

725
00:51:17,608 --> 00:51:18,709
Let me try it by myself.

726
00:51:18,776 --> 00:51:20,044
After you, sir. (SIGHS)

727
00:51:26,617 --> 00:51:28,986
(CHUCKLES)

728
00:51:29,554 --> 00:51:30,788
Etta...

729
00:51:30,855 --> 00:51:33,223
Why don't I meet you
back at the office

730
00:51:33,290 --> 00:51:35,459
and, meanwhile,
I'll take this for safekeeping.

731
00:51:35,526 --> 00:51:36,861
Oh, no, I don't think so.

732
00:51:36,927 --> 00:51:38,605
You gotta put the sword down,
Diana. Please.

733
00:51:38,629 --> 00:51:39,797
It doesn't go
with the outfit.

734
00:51:39,864 --> 00:51:42,266
At all. Put the sword down,
first of all.

735
00:51:42,967 --> 00:51:45,102
(GASPS)

736
00:51:45,169 --> 00:51:48,739
Promise me you will
protect it with your life.

737
00:51:48,806 --> 00:51:51,475
(CHUCKLES) Yes... No.

738
00:51:51,542 --> 00:51:53,578
You can trust her.
Just hand that over.

739
00:51:53,644 --> 00:51:55,580
Shield.
And the shield to her.

740
00:51:55,646 --> 00:51:56,714
There we go. Whoa!

741
00:51:56,781 --> 00:51:57,781
You got it? Thanks, Etta.

742
00:51:57,815 --> 00:51:59,750
This is easy. (CHUCKLES)

743
00:52:01,318 --> 00:52:02,753
Oh. There we go.

744
00:52:05,723 --> 00:52:07,958
(INDISTINCT CHATTERING)

745
00:52:30,547 --> 00:52:31,749
What is it?

746
00:52:33,584 --> 00:52:35,853
Hopefully nothing. Come on.

747
00:52:45,295 --> 00:52:46,396
Steve, why are we hiding?

748
00:52:46,463 --> 00:52:47,865
Shh! Come on, come on.

749
00:52:57,307 --> 00:52:59,509
MAN: Captain Trevor.

750
00:52:59,576 --> 00:53:00,878
I believe you have something

751
00:53:00,945 --> 00:53:02,780
that is the property
of General Ludendorff.

752
00:53:04,214 --> 00:53:07,084
Ah, it's the, uh,
bad-guy convention.

753
00:53:07,151 --> 00:53:08,018
(GUN CLICKS)

754
00:53:08,085 --> 00:53:10,354
Give us
Dr. Maru's notebook.

755
00:53:10,420 --> 00:53:11,922
Where did I put that thing?

756
00:53:12,623 --> 00:53:13,658
(GRUNTS)

757
00:53:13,724 --> 00:53:15,059
Stand back!

758
00:53:15,125 --> 00:53:16,360
(GRUNTS)

759
00:53:16,426 --> 00:53:18,362
(GASPING)

760
00:53:25,803 --> 00:53:27,672
Or maybe not.
(GUN CLICKS)

761
00:53:29,539 --> 00:53:30,741
(DIANA GRUNTS)

762
00:53:39,850 --> 00:53:41,652
(GUN CLICKING)

763
00:53:42,887 --> 00:53:44,088
(SIGHS) Tough luck.
764
00:53:44,154 --> 00:53:45,155
(GRUNTS)

765
00:53:46,156 --> 00:53:47,157
(GROANS)

766
00:53:50,294 --> 00:53:52,730
Is there anything else
you want to show me?

767
00:53:53,764 --> 00:53:55,099
Where do you think
you're going?

768
00:53:57,101 --> 00:53:58,102
(MAN GRUNTS)

769
00:53:58,168 --> 00:53:59,169
(GASPS) Oh!

770
00:54:01,571 --> 00:54:04,574
I'm sorry. But you are
clearly under his control.

771
00:54:04,641 --> 00:54:05,641
Diana...

772
00:54:05,676 --> 00:54:07,511
Let me help you get free.

773
00:54:07,577 --> 00:54:09,113
Where will I find Ares?

774
00:54:12,116 --> 00:54:13,117
(SIGHS)

775
00:54:16,320 --> 00:54:18,923
He's... He's dead.
STEVE: Hmm.

776
00:54:19,523 --> 00:54:20,891
Cyanide.

777
00:54:23,660 --> 00:54:25,095
(INDISTINCT CLAMORING)
778
00:54:29,599 --> 00:54:31,268
Stay here.
I'll be right back.

779
00:54:31,335 --> 00:54:34,772
SIR PATRICK:
Gentlemen! Gentlemen, please!

780
00:54:34,839 --> 00:54:36,807
The sad truth is,
the majority of them

781
00:54:36,874 --> 00:54:38,776
don't even know
what they're fighting for!

782
00:54:38,843 --> 00:54:39,910
Let him speak!

783
00:54:39,977 --> 00:54:42,747
Yes, thank you. Gentlemen,

784
00:54:42,813 --> 00:54:47,084
Germany is an immensely
proud nation.

785
00:54:48,052 --> 00:54:50,320
They will never surrender.

786
00:54:50,387 --> 00:54:53,190
Now, look. The only way
to end this war...

787
00:54:53,257 --> 00:54:56,426
(WHISPERS) Colonel,
I have to talk to you outside.

788
00:54:56,493 --> 00:54:58,896
SIR PATRICK:
...and restore world peace

789
00:54:58,963 --> 00:55:00,898
is to negotiate...

790
00:55:02,566 --> 00:55:04,701
(STAMMERS) ...an armistice.

791
00:55:04,769 --> 00:55:05,812
MAN: There's a woman in here.

792
00:55:05,836 --> 00:55:07,304
SIR PATRICK: Um...

793
00:55:07,371 --> 00:55:09,371
(WHISPERING) What's she
doing in here? Get her out.

794
00:55:10,707 --> 00:55:12,442
Get her out.

795
00:55:12,509 --> 00:55:13,610
Sorry. (CHUCKLES)

796
00:55:13,677 --> 00:55:14,945
Blind sister.

797
00:55:15,012 --> 00:55:16,289
She got lost on the way
to the bathroom.

798
00:55:16,313 --> 00:55:18,849
I think it's this way.
Sorry, guys.

799
00:55:18,916 --> 00:55:21,018
SIR PATRICK: Um...
Our only aim at this time

800
00:55:21,085 --> 00:55:23,854
must be to achieve peace

801
00:55:23,921 --> 00:55:25,923
at any cost!

802
00:55:25,990 --> 00:55:29,259
(ALL SHOUTING)

803
00:55:29,326 --> 00:55:31,796
Why do they not let him speak?
He's talking peace.
804
00:55:31,862 --> 00:55:33,563
Not right now. Sorry.

805
00:55:33,630 --> 00:55:35,833
(INDISTINCT CHATTERING)

806
00:55:38,068 --> 00:55:39,412
Trevor, what the hell
were you thinking,

807
00:55:39,436 --> 00:55:41,076
bringing a woman
into the Council Chamber?

808
00:55:41,105 --> 00:55:43,040
The intel that I brought back
is time-sensitive.

809
00:55:43,107 --> 00:55:44,708
This is one
of Dr. Maru's notebooks.

810
00:55:44,775 --> 00:55:45,943
Notebook or not...

811
00:55:46,010 --> 00:55:47,411
We need to get it
to cryptography

812
00:55:47,477 --> 00:55:48,889
and I need an immediate
audience with the generals.

813
00:55:48,913 --> 00:55:50,180
You do not just
barge in here

814
00:55:50,247 --> 00:55:52,049
and demand an audience
with the Cabinet.

815
00:55:52,116 --> 00:55:53,393
Sir, with all due respect,
what I saw in my last mission

816
00:55:53,417 --> 00:55:54,727
could change
the course of the war.

817
00:55:54,751 --> 00:55:57,021
SIR PATRICK: Captain Trevor!

818
00:55:57,087 --> 00:55:58,889
I heard we'd lost you
on one of your missions,

819
00:55:58,956 --> 00:56:00,457
yet here you are,
back from the dead,

820
00:56:00,524 --> 00:56:02,426
and I see you've
brought a friend with you.

821
00:56:02,492 --> 00:56:04,428
Our deepest apologies
for the interruption, sir.

822
00:56:04,494 --> 00:56:05,930
No, no, no. Nonsense.

823
00:56:05,996 --> 00:56:07,865
Thanks
to this young woman,

824
00:56:07,932 --> 00:56:09,666
the room was finally
quiet enough for me

825
00:56:09,733 --> 00:56:11,468
to get at least
a few words in.

826
00:56:11,535 --> 00:56:14,004
Sir Patrick Morgan,
at your service.

827
00:56:14,071 --> 00:56:16,440
Diana, Princess of Themys...

828
00:56:16,506 --> 00:56:18,242
"Prince." Diana Prince.
829
00:56:18,909 --> 00:56:20,244
She is, uh,

830
00:56:20,310 --> 00:56:21,478
and I

831
00:56:21,545 --> 00:56:22,646
are

832
00:56:22,712 --> 00:56:24,514
working together.

833
00:56:24,581 --> 00:56:25,859
She actually helped me bring
this, uh, notebook back here.

834
00:56:25,883 --> 00:56:27,985
That's from Dr. Maru's lab.

835
00:56:28,052 --> 00:56:29,329
I think the information
contained inside

836
00:56:29,353 --> 00:56:31,221
will change the course
of the war, sir.

837
00:56:31,288 --> 00:56:33,858
My God.

838
00:56:33,924 --> 00:56:36,160
Dr. Poison, herself.
STEVE: Yes.

839
00:56:55,045 --> 00:56:56,246
(GLASS SHATTERS)

840
00:56:58,182 --> 00:57:00,250
(BREATHING HEAVILY)

841
00:57:00,317 --> 00:57:01,785
(CLICKING)

842
00:57:01,852 --> 00:57:03,320
(GASPS)
843
00:57:03,387 --> 00:57:05,022
(DR. MARU CHUCKLES)

844
00:57:05,089 --> 00:57:07,824
LUDENDORFF: Yes.

845
00:57:07,892 --> 00:57:09,159
GENERAL HAIG: Intriguing.

846
00:57:09,226 --> 00:57:10,861
Any further intelligence?
(DOOR CLOSES)

847
00:57:10,928 --> 00:57:12,529
COLONEL DARNELL:
Sadly not, sir.

848
00:57:12,596 --> 00:57:13,964
Cryptography have had no luck.

849
00:57:14,031 --> 00:57:16,066
It seems like it's a mixture
of two languages,

850
00:57:16,133 --> 00:57:18,502
but, as yet, they've failed
to determine

851
00:57:18,568 --> 00:57:19,870
which two languages.

852
00:57:19,937 --> 00:57:21,838
Ottoman and Sumerian.

853
00:57:23,908 --> 00:57:26,610
Surely, someone else
in this room knew that.

854
00:57:26,676 --> 00:57:27,777
Who is this woman?

855
00:57:27,844 --> 00:57:30,047
She's my, um,

856
00:57:30,114 --> 00:57:31,581
secretary, sir.

857
00:57:31,648 --> 00:57:34,551
And she can understand
Ottoman and Sumerian?

858
00:57:34,618 --> 00:57:36,320
She's a very good secretary.

859
00:57:36,386 --> 00:57:38,122
See her out.
(ALL LAUGH)

860
00:57:38,188 --> 00:57:41,025
COLONEL DARNELL: Sir,
if this woman can read it,

861
00:57:41,091 --> 00:57:43,027
we should hear
what she has to say.

862
00:57:43,093 --> 00:57:45,095
Yes, very well.

863
00:57:50,867 --> 00:57:52,937
DIANA: It's a formula

864
00:57:53,003 --> 00:57:56,173
for a new kind of gas.
Mustard gas.

865
00:57:56,240 --> 00:57:58,808
Hydrogen-based,
instead of sulfur.

866
00:57:58,875 --> 00:58:00,210
(WHISPERS) Hydrogen-based...

867
00:58:00,277 --> 00:58:02,679
Gas masks would be useless
against hydrogen.

868
00:58:02,746 --> 00:58:05,849
The book says they plan to
release the gas
869
00:58:05,916 --> 00:58:07,551
at "the front"?

870
00:58:07,617 --> 00:58:08,685
When?

871
00:58:08,752 --> 00:58:10,054
It doesn't say.

872
00:58:10,120 --> 00:58:11,688
Wait. "Front" of what?

873
00:58:11,755 --> 00:58:12,923
Sir,

874
00:58:12,990 --> 00:58:14,558
that is the
evidence we need.

875
00:58:14,624 --> 00:58:16,436
You have to find out where
they're making that gas.

876
00:58:16,460 --> 00:58:18,862
You have to burn it to the ground.
Destroy it.

877
00:58:18,929 --> 00:58:21,498
Ludendorff was last seen
in Belgium.

878
00:58:21,565 --> 00:58:23,767
We can't be seen
sending troops

879
00:58:23,833 --> 00:58:25,869
into German-occupied
Belgium,

880
00:58:25,936 --> 00:58:28,638
as we are negotiating
their surrender.

881
00:58:28,705 --> 00:58:30,740
STEVE: Sir, I've seen that
gas with my own eyes.
882
00:58:30,807 --> 00:58:32,009
If it is used,

883
00:58:32,076 --> 00:58:33,710
it will kill everyone
on both sides.

884
00:58:33,777 --> 00:58:34,979
They will all die.

885
00:58:35,045 --> 00:58:38,382
That is what soldiers do,
Captain.

886
00:58:38,448 --> 00:58:40,617
STEVE: Send me in
with some logistical support.

887
00:58:40,684 --> 00:58:41,986
At least give me the chance

888
00:58:42,052 --> 00:58:43,820
to take out Ludendorff's
operation myself.

889
00:58:43,887 --> 00:58:45,522
Are you insane?

890
00:58:45,589 --> 00:58:47,667
I can't introduce rogue
elements this late in the game.

891
00:58:47,691 --> 00:58:48,925
Sir, I can...

892
00:58:48,993 --> 00:58:50,360
SIR PATRICK:
Now, more than ever,

893
00:58:50,427 --> 00:58:53,697
the armistice
is of paramount importance.

894
00:58:53,763 --> 00:58:58,235
It must be negotiated,
it must be signed, and this is...

895
00:58:58,302 --> 00:59:01,138
Well, it's the best way
of stopping the war.

896
00:59:01,205 --> 00:59:03,607
Captain,
you will do nothing.

897
00:59:03,673 --> 00:59:05,675
And that is an order.

898
00:59:06,476 --> 00:59:07,477
Yes, sir.

899
00:59:08,812 --> 00:59:10,014
I understand, sir.

900
00:59:10,747 --> 00:59:12,016
I don't!

901
00:59:12,082 --> 00:59:13,402
Diana,
I know this is confusing...

902
00:59:13,450 --> 00:59:14,760
It is not confusing!
It's unthinkable!

903
00:59:14,784 --> 00:59:15,819
Who is this woman?

904
00:59:15,885 --> 00:59:16,929
She's with me.
She's with us, sir.

905
00:59:16,953 --> 00:59:18,322
I am not with you!

906
00:59:18,388 --> 00:59:21,158
You would knowingly sacrifice
all those lives

907
00:59:21,225 --> 00:59:22,465
as if they mean
less than yours!

908
00:59:22,526 --> 00:59:23,703
Diana, let's talk
about this outside.

909
00:59:23,727 --> 00:59:24,628
As if they mean nothing?

910
00:59:24,694 --> 00:59:26,063
Where I come from,

911
00:59:26,130 --> 00:59:28,008
generals don't hide in their
offices like cowards.

912
00:59:28,032 --> 00:59:29,033
That's enough!
They fight

913
00:59:29,099 --> 00:59:30,200
alongside their soldiers.

914
00:59:30,267 --> 00:59:31,935
They die with them
on the battlefield!

915
00:59:32,002 --> 00:59:33,470
That's enough!
You should be ashamed.

916
00:59:33,537 --> 00:59:35,015
My apologies. Diana...
You should be ashamed.

917
00:59:35,039 --> 00:59:36,873
Diana...
All of you should be ashamed!

918
00:59:36,940 --> 00:59:38,242
(DOOR BANGS SHUT)

919
00:59:38,308 --> 00:59:40,044
Please slow down!

920
00:59:40,110 --> 00:59:41,511
That's your leader?

921
00:59:41,578 --> 00:59:43,913
How could he say that?
Believe that?

922
00:59:43,980 --> 00:59:45,482
And you!
(SHUSHING)

923
00:59:45,549 --> 00:59:47,251
Was your duty to simply
give them a book?

924
00:59:47,317 --> 00:59:48,518
No!

925
00:59:48,585 --> 00:59:50,196
You didn't stand your ground!
You didn't fight!

926
00:59:50,220 --> 00:59:51,697
Because there was no chance
of changing his mind!

927
00:59:51,721 --> 00:59:53,023
This is Ares,

928
00:59:53,090 --> 00:59:54,500
and he's not going to
allow a negotiation

929
00:59:54,524 --> 00:59:56,026
or a surrender!

930
00:59:56,093 --> 00:59:57,761
The millions of people
you talked about,

931
00:59:57,827 --> 00:59:58,862
they will die!

932
00:59:58,928 --> 01:00:00,397
We are going anyway!

933
01:00:02,932 --> 01:00:04,934
You mean, you were lying?

934
01:00:05,001 --> 01:00:06,703
I'm a spy!
That's what I do!

935
01:00:06,770 --> 01:00:09,005
How do I know you're not lying
to me right now?

936
01:00:13,877 --> 01:00:15,879
I am taking you
to the front.

937
01:00:15,945 --> 01:00:18,848
We are probably
going to die.

938
01:00:18,915 --> 01:00:21,118
This is a terrible idea.

939
01:00:23,153 --> 01:00:25,489
(BREATHING HEAVILY)

940
01:00:25,555 --> 01:00:28,325
We're going to need
reinforcements.

941
01:00:28,392 --> 01:00:30,794
(MUSIC PLAYING IN PUB)

942
01:00:33,263 --> 01:00:35,499
(MAN LAUGHING)
(INDISTINCT CHATTER)

943
01:00:37,801 --> 01:00:39,436
DIANA: These are
the reinforcements?

944
01:00:39,503 --> 01:00:41,205
STEVE: Yup.

945
01:00:41,271 --> 01:00:43,340
Are these even good men?

946
01:00:43,973 --> 01:00:46,543
Hmm. Relatively.

947
01:00:46,610 --> 01:00:50,247
Even in Africa, gentlemen,
we haven't seen such luxuries.

948
01:00:50,314 --> 01:00:51,781
But the luxury
that we have now...

949
01:00:51,848 --> 01:00:54,684
It's like we can't stop
making money!

950
01:00:54,751 --> 01:00:57,187
So, my uncle,
the prince, and I...

951
01:00:57,254 --> 01:00:59,789
Boy! Which prince is that?

952
01:00:59,856 --> 01:01:02,235
I decide to extend the opportunity
for a few good soldiers...

953
01:01:02,259 --> 01:01:04,528
STEVE: But, seriously,
which prince?

954
01:01:04,594 --> 01:01:07,531
Hey, Sultan Angora
Mynx Cashmere,

955
01:01:07,597 --> 01:01:09,666
could I talk to you
for a minute?

956
01:01:09,733 --> 01:01:12,769
(CHUCKLES) Gentlemen,
excuse me one second.

957
01:01:12,836 --> 01:01:13,870
"Bar." Well, a "pub."

958
01:01:13,937 --> 01:01:15,472
You bugger.
959
01:01:15,539 --> 01:01:18,108
I have been greasing those
peacocks all night, and you...

960
01:01:18,175 --> 01:01:20,210
Oh, my goodness gracious.

961
01:01:20,944 --> 01:01:22,045
That's a work of art.

962
01:01:22,112 --> 01:01:23,713
Sameer, Diana.
Diana, Sameer.

963
01:01:23,780 --> 01:01:26,082
Hi, Diana.
You can call me Sammy, please.

964
01:01:26,150 --> 01:01:27,451
"Sammy."

965
01:01:27,517 --> 01:01:29,686
Sameer, I wouldn't do that,
if I were you.

966
01:01:29,753 --> 01:01:31,855
Sameer's a top
undercover man.

967
01:01:31,921 --> 01:01:34,234
He can talk the skin off a cat
in as many languages as you can.

968
01:01:34,258 --> 01:01:35,692
(SPEAKING SPANISH)

969
01:01:41,898 --> 01:01:43,433
(SPEAKING MANDARIN)

970
01:01:48,238 --> 01:01:49,439
(SPEAKING GREEK)

971
01:01:52,376 --> 01:01:53,777
Oh, you're done.

972
01:01:53,843 --> 01:01:55,011
Where's Charlie?

973
01:01:55,078 --> 01:01:56,556
(INDISTINCT SHOUTING)
(GLASS SHATTERS)

974
01:01:56,580 --> 01:01:57,847
(GRUNTING)

975
01:01:58,848 --> 01:01:59,949
Le voila.

976
01:02:00,016 --> 01:02:02,686
(GRUNTING)
(GLASS SHATTERS)

977
01:02:02,752 --> 01:02:05,422
At least this "Charlie"
is good with his fists.

978
01:02:06,190 --> 01:02:07,357
That's not Charlie.

979
01:02:07,424 --> 01:02:09,493
(PATRONS CHEERING)

980
01:02:11,995 --> 01:02:13,430
(EXHALES)

981
01:02:13,497 --> 01:02:14,598
(GROANS)

982
01:02:15,265 --> 01:02:16,500
That's Charlie.

983
01:02:20,704 --> 01:02:21,871
Steven!

984
01:02:21,938 --> 01:02:24,908
May God put a flower
upon your head, son.

985
01:02:24,974 --> 01:02:27,411
Good to see you.
986
01:02:27,477 --> 01:02:30,414
DIANA: So, what were
you fighting about?

987
01:02:30,480 --> 01:02:32,649
I mistook
his glass for mine.

988
01:02:32,716 --> 01:02:33,850
It happens.

989
01:02:33,917 --> 01:02:35,219
This man is no fighter.

990
01:02:35,285 --> 01:02:37,954
Charlie is an
expert marksman.

991
01:02:38,021 --> 01:02:39,055
It means
he shoots people.

992
01:02:39,122 --> 01:02:40,857
From very far away.

993
01:02:40,924 --> 01:02:42,626
(CHUCKLES) They never
know what hit them.

994
01:02:42,692 --> 01:02:44,093
(LAUGHING)

995
01:02:44,160 --> 01:02:45,462
So, how do you know
who you kill

996
01:02:45,529 --> 01:02:46,796
if you can't
see their face?

997
01:02:46,863 --> 01:02:49,165
I don't. Trust me,
it's better that way.

998
01:02:49,233 --> 01:02:51,000
You fight without honor.
999
01:02:51,067 --> 01:02:53,169
Who gets paid
for honor? Eh?

1000
01:02:54,170 --> 01:02:55,639
So, what's the job, boss?

1001
01:02:56,906 --> 01:02:58,242
Uh, two days, tops.

1002
01:02:58,308 --> 01:03:00,910
We need, uh, supplies
and passage to Belgium.

1003
01:03:00,977 --> 01:03:02,111
And what's the going rate?

1004
01:03:02,178 --> 01:03:03,280
Better be a good pay.

1005
01:03:03,347 --> 01:03:06,383
Yeah, well,
here's the thing.

1006
01:03:06,450 --> 01:03:08,618
Um, I told you
it was going to be quick.

1007
01:03:09,786 --> 01:03:12,389
And there's a lot
to be gained by this.

1008
01:03:12,456 --> 01:03:14,991
So, it's for a great cause,

1009
01:03:15,058 --> 01:03:16,092
uh, freedom...

1010
01:03:16,159 --> 01:03:17,193
Hmm.

1011
01:03:17,261 --> 01:03:18,728
Friendship,

1012
01:03:20,564 --> 01:03:22,299
uh, ending the war,
friendship...

1013
01:03:22,366 --> 01:03:24,033
Okay, you have no money.
No.

1014
01:03:24,100 --> 01:03:25,302
(SPEAKING FRENCH)

1015
01:03:31,475 --> 01:03:32,976
(CHUCKLES) What?

1016
01:03:33,042 --> 01:03:34,210
What is this?

1017
01:03:34,278 --> 01:03:35,788
We're going to drop her off
at the front.

1018
01:03:35,812 --> 01:03:37,414
"Dropping her off"?
Yeah.

1019
01:03:37,481 --> 01:03:38,782
CHARLIE: Listen, sweetheart,

1020
01:03:38,848 --> 01:03:40,284
I'm not going
to get myself killed

1021
01:03:40,350 --> 01:03:41,751
helping a wee lassie
out of a ditch.

1022
01:03:41,818 --> 01:03:42,586
Know what I mean?

1023
01:03:42,652 --> 01:03:44,153
Here's the little thief now!

1024
01:03:44,220 --> 01:03:46,155
We don't need
your kind around here.

1025
01:03:46,222 --> 01:03:47,424
(GRUNTS)

1026
01:03:49,793 --> 01:03:50,994
(PATRONS GASP)

1027
01:03:51,060 --> 01:03:53,297
(INDISTINCT CHATTERING)

1028
01:03:56,232 --> 01:03:58,101
She did it!

1029
01:03:58,167 --> 01:04:01,305
I'm both frightened and aroused.

1030
01:04:06,643 --> 01:04:08,011
Oh, here they are!
Sorry I'm late.

1031
01:04:08,077 --> 01:04:09,346
DIANA: Sir Patrick!

1032
01:04:09,413 --> 01:04:10,973
Yes, that's what I was going
to mention.

1033
01:04:12,115 --> 01:04:14,217
Sir Patrick.
SIR PATRICK: Oh, no, no, no.

1034
01:04:14,284 --> 01:04:16,620
Please, gentlemen, sit.
Miss Prince, sit.

1035
01:04:19,323 --> 01:04:22,992
I assume you're here
planning something

1036
01:04:23,059 --> 01:04:26,296
that's going to get you either
court-martialed or killed.

1037
01:04:26,363 --> 01:04:28,598
And I assume you're here
to stop us.

1038
01:04:28,998 --> 01:04:30,266
No.

1039
01:04:30,334 --> 01:04:32,336
Not at all, in fact.

1040
01:04:33,102 --> 01:04:34,137
Well, look.

1041
01:04:34,203 --> 01:04:35,439
I was a younger man, once.

1042
01:04:35,505 --> 01:04:37,006
And, had I been
in better health,

1043
01:04:37,073 --> 01:04:38,942
I'd like to think
that I might do the same.

1044
01:04:39,008 --> 01:04:40,844
ETTA: Hmm.

1045
01:04:40,910 --> 01:04:42,388
SIR PATRICK: It's a very, very
honorable thing you're doing.

1046
01:04:42,412 --> 01:04:43,613
Therefore,

1047
01:04:44,548 --> 01:04:46,483
I'm here to help.

1048
01:04:46,550 --> 01:04:48,352
Unofficially, of course.

1049
01:04:49,152 --> 01:04:50,520
What's your plan?

1050
01:04:51,621 --> 01:04:53,390
If there's another
weapons facility,

1051
01:04:53,457 --> 01:04:55,291
find it and destroy it.
1052
01:04:55,359 --> 01:04:57,494
Along with Ludendorff
and Maru.

1053
01:04:58,495 --> 01:05:02,031
In that case,
to allay suspicion,

1054
01:05:02,098 --> 01:05:03,533
the charming Etta, here,

1055
01:05:03,600 --> 01:05:06,403
could, uh, run the mission
from my office.

1056
01:05:06,470 --> 01:05:07,671
"Run"...

1057
01:05:08,171 --> 01:05:09,373
(WHIMPERS)

1058
01:05:09,806 --> 01:05:11,608
Also,

1059
01:05:11,675 --> 01:05:14,511
there's enough here
for a few days.

1060
01:05:20,049 --> 01:05:21,184
Thank you, sir.

1061
01:05:21,250 --> 01:05:23,219
You're very welcome.

1062
01:05:23,286 --> 01:05:25,254
Take great care,
all of you,

1063
01:05:25,321 --> 01:05:26,523
and good luck.

1064
01:05:27,557 --> 01:05:29,826
(INDISTINCT CHATTERING)

1065
01:05:37,734 --> 01:05:38,735
Cheers!

1066
01:05:39,536 --> 01:05:41,705
(WHISTLE BLOWING)

1067
01:05:47,411 --> 01:05:49,722
ICE CREAM VENDOR: Fresh ice cream, made today.
Hello, miss.

1068
01:05:49,746 --> 01:05:51,347
Would you like to buy
an ice cream?

1069
01:05:51,415 --> 01:05:53,149
Me?
Are you hungry?

1070
01:05:53,216 --> 01:05:54,317
Yes.

1071
01:05:54,384 --> 01:05:55,719
Thank you.

1072
01:05:55,785 --> 01:05:57,062
ICE CREAM VENDOR:
Eight pence, please, sir.

1073
01:05:57,086 --> 01:05:58,330
Here you go, pal.
Keep the change.

1074
01:05:58,354 --> 01:05:59,423
Thank you very much, sir.

1075
01:05:59,489 --> 01:06:00,657
DIANA: Mmm.

1076
01:06:00,724 --> 01:06:02,325
What do you think?
It's wonderful!

1077
01:06:02,392 --> 01:06:03,593
Yeah.

1078
01:06:04,494 --> 01:06:06,129
You should be very proud.
1079
01:06:06,195 --> 01:06:07,196
Thank you very much!

1080
01:06:07,263 --> 01:06:08,532
You should be very proud.

1081
01:06:08,598 --> 01:06:10,266
(CONDUCTOR CALLS OUT)

1082
01:06:10,333 --> 01:06:11,568
(BLOWING WHISTLE)

1083
01:06:11,635 --> 01:06:15,338
SOLDIERS:
It's a long way to Tipperary

1084
01:06:15,405 --> 01:06:18,842
It's a long way to go

1085
01:06:18,908 --> 01:06:20,376
STEVE: I hope our guy
meets us here.

1086
01:06:20,444 --> 01:06:22,479
Chief's expecting us
before dark.

1087
01:06:23,112 --> 01:06:24,147
"Chief"?

1088
01:06:25,148 --> 01:06:26,750
Uh, yeah. A smuggler.

1089
01:06:27,417 --> 01:06:29,085
Very reputable.

1090
01:06:29,152 --> 01:06:32,889
A liar, a murderer,
and now a smuggler.

1091
01:06:32,956 --> 01:06:34,357
Lovely.

1092
01:06:34,424 --> 01:06:35,659
Careful,
I might get offended.

1093
01:06:35,725 --> 01:06:37,861
I wasn't referring to you.

1094
01:06:37,927 --> 01:06:39,328
Really?

1095
01:06:39,395 --> 01:06:41,140
I went undercover and pretended
to be somebody else,

1096
01:06:41,164 --> 01:06:43,008
shot people on your beach,
and smuggled a notebook.

1097
01:06:43,032 --> 01:06:45,802
Liar, murderer, smuggler.
Are you still coming?

1098
01:07:05,321 --> 01:07:06,523
It's awful.

1099
01:07:07,557 --> 01:07:09,459
That's why we're here.

1100
01:07:24,207 --> 01:07:27,043
(HORSE NEIGHS)

1101
01:07:27,110 --> 01:07:29,012
DIANA:
The gas will kill everything.

1102
01:07:29,078 --> 01:07:32,348
What kind of weapon
kills innocents?

1103
01:07:32,415 --> 01:07:34,150
In this war,

1104
01:07:34,217 --> 01:07:35,652
every kind.

1105
01:07:40,890 --> 01:07:43,627
You were absent at
the council meeting, General.

1106
01:07:43,693 --> 01:07:44,928
I see you are negotiating

1107
01:07:44,994 --> 01:07:46,530
the terms of
the armistice without me.

1108
01:07:46,596 --> 01:07:47,997
On the Kaiser's behalf.

1109
01:07:48,064 --> 01:07:49,599
And on your insistence!

1110
01:07:49,666 --> 01:07:51,267
We could easily
win this war,

1111
01:07:51,334 --> 01:07:52,902
if only you had
a little faith.

1112
01:07:52,969 --> 01:07:54,470
VON HINDENBURG: We don't.

1113
01:07:54,538 --> 01:07:56,272
There are shortages of food,

1114
01:07:56,339 --> 01:07:58,207
medicine, ammunition.

1115
01:07:59,208 --> 01:08:00,910
Every hour we delay

1116
01:08:00,977 --> 01:08:02,879
costs thousands
of German lives.

1117
01:08:02,946 --> 01:08:05,949
One attack
and the war can be ours!

1118
01:08:08,552 --> 01:08:10,219
As we speak, my chemist...
1119
01:08:10,286 --> 01:08:13,022
We stand against you
and your

1120
01:08:13,089 --> 01:08:14,457
witch.

1121
01:08:14,524 --> 01:08:16,259
Ludendorff, enough!

1122
01:08:17,694 --> 01:08:19,696
Twenty-four hours from now,

1123
01:08:19,763 --> 01:08:22,231
this war will end.

1124
01:08:22,298 --> 01:08:24,033
It is over.

1125
01:08:25,234 --> 01:08:26,936
It is over for you.

1126
01:08:30,506 --> 01:08:32,041
It is over for all of you.

1127
01:08:39,749 --> 01:08:41,017
(GAS HISSING)

1128
01:08:41,785 --> 01:08:43,219
(INDISTINCT SHOUTING)

1129
01:08:48,792 --> 01:08:50,259
But the mask won't help.

1130
01:08:50,326 --> 01:08:51,628
They don't know that.

1131
01:08:51,695 --> 01:08:52,862
(BOTH LAUGHING)

1132
01:08:52,929 --> 01:08:55,699
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)

1133
01:08:55,765 --> 01:08:57,934
(DR. MARU GIGGLES)

1134
01:08:59,936 --> 01:09:02,105
(MEN CONTINUE
SHOUTING INDISTINCTLY)

1135
01:09:07,010 --> 01:09:08,211
Let's go!

1136
01:09:08,277 --> 01:09:10,780
Time to stage a demonstration
for the Kaiser!

1137
01:09:13,149 --> 01:09:14,217
CHIEF: You're late.

1138
01:09:14,283 --> 01:09:15,885
STEVE:
Cowboy sneak-attack, Chief!

1139
01:09:16,720 --> 01:09:18,087
How are you?

1140
01:09:18,154 --> 01:09:20,089
Good to see you, pal.
CHARLIE: Okay, big man!

1141
01:09:22,826 --> 01:09:25,494
Good to see you.
Ah, yes!

1142
01:09:25,561 --> 01:09:27,096
Good to see you, my friend.

1143
01:09:28,031 --> 01:09:29,666
You beauty!

1144
01:09:29,733 --> 01:09:31,200
CHIEF: Who is this?

1145
01:09:33,837 --> 01:09:38,107
(SPEAKS INDIGENOUS LANGUAGE)

1146
01:09:38,174 --> 01:09:39,909
And I am Diana.
1147
01:09:40,844 --> 01:09:42,145
Where did you find her?

1148
01:09:42,211 --> 01:09:43,579
She found me.

1149
01:09:43,647 --> 01:09:44,781
I plucked him from the sea.

1150
01:09:44,848 --> 01:09:46,149
STEVE: It's a long story.

1151
01:09:46,215 --> 01:09:47,627
We don't have to
talk about that right now.

1152
01:09:47,651 --> 01:09:49,786
What's there?

1153
01:09:49,853 --> 01:09:52,288
(SIGHS) British tea
for the Germans,

1154
01:09:52,355 --> 01:09:54,323
German beer for the British.

1155
01:09:55,959 --> 01:09:58,461
And Edgar Rice Burroughs
novels for both.

1156
01:09:58,527 --> 01:09:59,763
And guns!

1157
01:10:01,197 --> 01:10:04,668
Well, may we get
what we want!

1158
01:10:04,734 --> 01:10:06,102
May we get what we need.

1159
01:10:06,169 --> 01:10:08,604
But may we never get
what we deserve.

1160
01:10:08,672 --> 01:10:10,073
ALL: Bang!

1161
01:10:11,708 --> 01:10:13,943
(EXPLOSIONS IN DISTANCE)

1162
01:10:16,880 --> 01:10:18,281
Strange thunder.

1163
01:10:19,783 --> 01:10:21,617
German 77s.

1164
01:10:21,685 --> 01:10:23,086
Guns. Big ones.

1165
01:10:24,020 --> 01:10:25,655
It's the front, out there.

1166
01:10:26,823 --> 01:10:28,725
The evening hate.

1167
01:10:28,792 --> 01:10:31,027
So, who do you fight for
in this war?

1168
01:10:31,094 --> 01:10:32,095
I don't fight.

1169
01:10:32,161 --> 01:10:34,698
You're here for profit,
then?

1170
01:10:34,764 --> 01:10:37,633
No better place to be.

1171
01:10:37,701 --> 01:10:40,303
Nowhere better to be than in a
war where you don't take a side?

1172
01:10:40,369 --> 01:10:41,838
I have nowhere else.

1173
01:10:41,905 --> 01:10:43,707
The last war took everything
from my people.

1174
01:10:43,773 --> 01:10:45,108
We have nothing left.

1175
01:10:45,875 --> 01:10:47,210
At least here,

1176
01:10:48,077 --> 01:10:49,713
I'm free.

1177
01:10:49,779 --> 01:10:52,315
Who took that
from your people?

1178
01:10:52,381 --> 01:10:53,917
His people.

1179
01:10:58,788 --> 01:11:00,289
CHARLIE: Don't go...

1180
01:11:00,356 --> 01:11:02,859
Don't go in. Don't go!

1181
01:11:02,926 --> 01:11:05,328
Don't! Boys, no!

1182
01:11:05,394 --> 01:11:06,662
Don't go in there!

1183
01:11:06,730 --> 01:11:08,331
Shh. You're safe.

1184
01:11:08,397 --> 01:11:10,700
You're safe. Are you okay?

1185
01:11:10,767 --> 01:11:12,201
Get off me, woman!

1186
01:11:12,268 --> 01:11:14,203
Stop making a fuss!

1187
01:11:14,270 --> 01:11:15,371
God!

1188
01:11:19,375 --> 01:11:22,011
He sees ghosts.
1189
01:11:26,850 --> 01:11:27,927
STEVE:
You're going to get cold.

1190
01:11:27,951 --> 01:11:29,652
Oh, I don't...

1191
01:11:29,719 --> 01:11:32,221
Don't worry about Charlie.
He doesn't mean anything by it.

1192
01:11:37,326 --> 01:11:38,728
(DISTANT EXPLOSIONS)

1193
01:11:40,029 --> 01:11:42,465
(MEN GRUNTING AND SHOUTING)

1194
01:11:44,868 --> 01:11:47,136
(BABY CRYING)

1195
01:11:47,203 --> 01:11:49,705
MAN: Get out of there, now.
We've got to move!

1196
01:11:49,773 --> 01:11:52,075
You bloody animal, move!
Go on! Get on!

1197
01:11:52,141 --> 01:11:54,243
These animals,
why are they hurting them?

1198
01:11:54,310 --> 01:11:56,612
Because they need
to move, quick!

1199
01:11:56,679 --> 01:11:58,948
Like us!
But this is not the way.

1200
01:11:59,015 --> 01:12:00,483
I could help them.

1201
01:12:00,549 --> 01:12:02,318
CHARLIE: There's no time.
Come on, woman!

1202
01:12:05,321 --> 01:12:06,790
BOY: Mama!

1203
01:12:06,856 --> 01:12:08,491
(INDISTINCT SHOUTING)

1204
01:12:10,994 --> 01:12:13,096
That man... He's wounded.

1205
01:12:13,162 --> 01:12:15,431
SAMEER: There is nothing
you can do about it, Diana.

1206
01:12:15,498 --> 01:12:17,767
We must keep moving!

1207
01:12:17,834 --> 01:12:20,937
(PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY)

1208
01:12:26,375 --> 01:12:28,211
(EXPLOSIONS)

1209
01:12:33,950 --> 01:12:35,785
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)

1210
01:12:38,321 --> 01:12:39,555
What is this?

1211
01:12:39,622 --> 01:12:41,690
You wanted me to take you
to the war. This is it.

1212
01:12:41,757 --> 01:12:43,059
So, where are the Germans?

1213
01:12:43,126 --> 01:12:45,694
A couple hundred yards
across the field.

1214
01:12:45,761 --> 01:12:47,263
Their trench is...
STEVE: Watch out!

1215
01:12:47,330 --> 01:12:49,765
(EXPLOSION)

1216
01:12:49,833 --> 01:12:51,968
Chief! Oh, it's good
to see you!

1217
01:12:52,035 --> 01:12:54,370
Oi! Chief's back! He's back!

1218
01:12:55,604 --> 01:12:56,940
All right, let's move!

1219
01:12:57,006 --> 01:12:58,441
(SPEAKS FLEMISH)

1220
01:13:12,822 --> 01:13:13,857
Diana, we have to go.

1221
01:13:13,923 --> 01:13:15,124
We need to help
these people.

1222
01:13:15,191 --> 01:13:16,425
We have to stay on-mission.

1223
01:13:16,492 --> 01:13:18,103
The next safe crossing
is at least a day away.

1224
01:13:18,127 --> 01:13:19,362
What are we waiting for?

1225
01:13:19,428 --> 01:13:20,806
We cannot leave
without helping them.

1226
01:13:20,830 --> 01:13:22,265
These people are dying.

1227
01:13:22,331 --> 01:13:24,171
They have nothing to eat,
and in the village...

1228
01:13:24,233 --> 01:13:25,801
Enslaved, she said!
I understand that.

1229
01:13:25,869 --> 01:13:27,370
Women and children!

1230
01:13:27,436 --> 01:13:29,181
We need to make our next
position by sundown.

1231
01:13:29,205 --> 01:13:30,382
How can you say that?
What is the matter with you?

1232
01:13:30,406 --> 01:13:31,607
(EXPLOSION)

1233
01:13:31,674 --> 01:13:33,209
This is No
Man's Land, Diana!

1234
01:13:33,276 --> 01:13:35,244
It means no man can cross it,
all right?

1235
01:13:35,311 --> 01:13:37,914
This battalion has been here
for nearly a year,

1236
01:13:37,981 --> 01:13:40,283
and they barely gained
an inch.

1237
01:13:40,349 --> 01:13:42,018
All right? Because,
on the other side,

1238
01:13:42,085 --> 01:13:43,752
there are
a bunch of Germans

1239
01:13:43,819 --> 01:13:46,155
pointing machine guns at every
square inch of this place.

1240
01:13:46,222 --> 01:13:47,466
This is not something
you can cross.
1241
01:13:47,490 --> 01:13:48,757
It's not possible.

1242
01:13:48,824 --> 01:13:50,026
So what? So, we do nothing?

1243
01:13:50,093 --> 01:13:52,095
No, we are doing something.
We are.

1244
01:13:52,161 --> 01:13:53,362
We just...
Steve.

1245
01:13:53,429 --> 01:13:55,098
We can't save everyone
in this war.

1246
01:13:55,164 --> 01:13:56,966
SAMEER: Steve, Steve...

1247
01:13:57,033 --> 01:13:58,343
This is not
what we came here to do.

1248
01:13:58,367 --> 01:14:02,038
(BOTH WHISPERING INDISTINCTLY)

1249
01:14:14,850 --> 01:14:15,952
No,

1250
01:14:16,019 --> 01:14:18,121
but it's what
I'm going to do.

1251
01:14:33,269 --> 01:14:34,470
Diana!

1252
01:14:56,359 --> 01:14:59,128
What the bloody hell
is she playing at?

1253
01:15:04,733 --> 01:15:06,902
(SOLDIERS SHOUTING IN GERMAN)
1254
01:15:15,311 --> 01:15:17,646
She's taking all the fire!
Let's go!

1255
01:15:18,647 --> 01:15:21,184
(SHOUTING)

1256
01:15:21,250 --> 01:15:23,452
BRITISH OFFICER:
Stay down! Stay down!

1257
01:15:23,519 --> 01:15:24,920
That's an order!

1258
01:15:35,398 --> 01:15:37,533
(GROANING)

1259
01:16:11,600 --> 01:16:12,701
(MAN SHOUTS IN GERMAN)

1260
01:16:17,973 --> 01:16:19,242
Go, now!

1261
01:16:19,308 --> 01:16:21,010
She's done it!
She's got them on the run!

1262
01:16:21,077 --> 01:16:22,978
(SOLDIERS YELLING)

1263
01:16:24,647 --> 01:16:27,216
Get down, get down!
She's done it!

1264
01:16:36,825 --> 01:16:38,461
(GRUNTS)

1265
01:16:40,763 --> 01:16:42,365
Steve!
(GASPS)

1266
01:16:42,431 --> 01:16:43,566
Let's go!

1267
01:16:46,135 --> 01:16:48,204
Come on, go!

1268
01:16:50,739 --> 01:16:52,475
(ALL YELLING)

1269
01:17:01,217 --> 01:17:02,418
(MEN SHOUTING IN GERMAN)

1270
01:17:08,124 --> 01:17:09,758
Stay here. I'll go ahead.

1271
01:17:21,170 --> 01:17:22,705
(GRUNTING)

1272
01:17:26,041 --> 01:17:27,343
(MEN SPEAKING INDISTINCTLY)

1273
01:17:30,079 --> 01:17:31,314
(GRUNTS)

1274
01:17:44,059 --> 01:17:45,294
(YELLING)

1275
01:17:45,361 --> 01:17:46,795
What the...
STEVE: Let's move!

1276
01:17:48,364 --> 01:17:49,598
(MEN SPEAKING GERMAN)

1277
01:17:49,665 --> 01:17:50,666
(GRUNTING)

1278
01:18:04,580 --> 01:18:06,415
(GRUNTING)

1279
01:18:25,134 --> 01:18:27,069
STEVE: We need more firepower.

1280
01:18:27,136 --> 01:18:28,704
(MEN SPEAKING GERMAN)

1281
01:18:33,876 --> 01:18:35,844
(MEN GRUNTING)
1282
01:18:44,853 --> 01:18:47,323
(INDISTINCT SHOUTING)

1283
01:19:02,605 --> 01:19:03,872
(YELLING)

1284
01:19:25,528 --> 01:19:26,629
(GRUNTING)

1285
01:19:36,405 --> 01:19:39,875
(BOTH PANTING)

1286
01:19:39,942 --> 01:19:41,510
(WOMAN CRIES)

1287
01:19:42,978 --> 01:19:44,146
Sniper!

1288
01:19:44,213 --> 01:19:45,514
Go!

1289
01:19:47,616 --> 01:19:48,417
Get in!

1290
01:19:48,484 --> 01:19:50,386
STEVE: Charlie, bell tower!

1291
01:19:58,361 --> 01:19:59,795
Come on, Charlie. Shoot him!

1292
01:20:00,796 --> 01:20:02,465
Hey, it's okay.

1293
01:20:02,531 --> 01:20:04,833
It's okay, Charlie.
Take a deep breath.

1294
01:20:04,900 --> 01:20:05,901
STEVE: Huh.

1295
01:20:07,603 --> 01:20:09,805
Follow me!
Give me some cover!

1296
01:20:15,478 --> 01:20:17,446
STEVE: (YELLS) Right!

1297
01:20:17,513 --> 01:20:19,315
We're going to put this
on our backs,

1298
01:20:19,382 --> 01:20:20,416
and, when I say go,

1299
01:20:20,483 --> 01:20:21,684
lift hard!
Okay.

1300
01:20:22,618 --> 01:20:24,687
STEVE: Diana! Shield!

1301
01:20:28,724 --> 01:20:29,992
Go!
(GRUNTS)

1302
01:20:47,476 --> 01:20:50,245
(PEOPLE SPEAKING FLEMISH)

1303
01:20:59,622 --> 01:21:02,991
(CROWD APPLAUDING
AND CHEERING)

1304
01:21:16,372 --> 01:21:19,007
(PEOPLE THANKING IN FLEMISH
AND FRENCH)

1305
01:21:31,687 --> 01:21:33,956
PHOTOGRAPHER: Stay very,
very still for me, my friends.

1306
01:21:34,022 --> 01:21:35,758
Please. So important.

1307
01:21:39,462 --> 01:21:40,663
Thank you very much.

1308
01:21:40,729 --> 01:21:42,531
This has been
such an honor for me,

1309
01:21:42,598 --> 01:21:43,832
taking your photograph.

1310
01:21:43,899 --> 01:21:44,900
Thank you so much.

1311
01:21:50,906 --> 01:21:53,509
DIANA: For all his talk
of shooting,

1312
01:21:53,576 --> 01:21:55,344
he cannot shoot.

1313
01:21:58,146 --> 01:22:01,083
Not everyone gets to be what
they want to be all the time.

1314
01:22:01,149 --> 01:22:03,919
Me, I am an actor.

1315
01:22:03,986 --> 01:22:05,421
I love acting.

1316
01:22:05,488 --> 01:22:07,356
I didn't want
to be a soldier.

1317
01:22:08,424 --> 01:22:10,626
But I'm the wrong color.

1318
01:22:10,693 --> 01:22:13,095
Everyone is fighting
their own battles, Diana.

1319
01:22:14,563 --> 01:22:16,665
Just as
you are fighting yours.

1320
01:22:21,970 --> 01:22:24,306
It's too much.
I wish you well.

1321
01:22:24,373 --> 01:22:25,608
Thank you, thank you.

1322
01:22:28,944 --> 01:22:31,113
I'm on the...
On the phone...

1323
01:22:31,179 --> 01:22:33,882
Uh, it's "Veld." V-E-L-D.

1324
01:22:33,949 --> 01:22:35,518
It's a tiny village.

1325
01:22:35,584 --> 01:22:37,520
It may not even be on the map.

1326
01:22:37,586 --> 01:22:39,087
ETTA: Ooh! I found it!
I found it!

1327
01:22:39,154 --> 01:22:40,889
Did you find
Ludendorff's operation?

1328
01:22:40,956 --> 01:22:42,891
No, no, no.
But I located him.

1329
01:22:42,958 --> 01:22:45,661
And, oh, lucky you,
he's only a few miles away

1330
01:22:45,728 --> 01:22:47,830
at German High Command.

1331
01:22:47,896 --> 01:22:49,898
STEVE: German
High Command, huh?

1332
01:22:49,965 --> 01:22:51,467
So, intel reports

1333
01:22:51,534 --> 01:22:54,002
that Ludendorff
is hosting a gala.

1334
01:22:54,069 --> 01:22:55,471
A sort of "last hurrah"

1335
01:22:55,538 --> 01:22:57,806
before the Germans sign
the armistice.

1336
01:22:57,873 --> 01:23:01,309
And the Kaiser himself
is going to be there.

1337
01:23:01,376 --> 01:23:04,413
As well as Dr. Maru.

1338
01:23:04,480 --> 01:23:05,857
Actually, the gala could be
perfect cover.

1339
01:23:05,881 --> 01:23:07,716
SIR PATRICK: Captain Trevor.
Yes, sir.

1340
01:23:07,783 --> 01:23:10,553
You are, under no circumstances,
to go anywhere near

1341
01:23:10,619 --> 01:23:12,688
that gala tomorrow night.
Do you hear me?

1342
01:23:12,755 --> 01:23:14,823
You'd be jeopardizing
everything we've worked for.

1343
01:23:14,890 --> 01:23:17,325
You cannot compromise
the armistice.

1344
01:23:17,392 --> 01:23:18,570
Sir, there will be
no armistice...

1345
01:23:18,594 --> 01:23:20,062
Steve!
...once Ludendorff bombs

1346
01:23:20,128 --> 01:23:21,363
the entire front line.

1347
01:23:21,430 --> 01:23:22,531
Hold on one second, sir.
1348
01:23:22,598 --> 01:23:23,642
You shouldn't be
bothered about

1349
01:23:23,666 --> 01:23:24,867
upsetting the peace accord.

1350
01:23:24,933 --> 01:23:26,835
Why not?
Ares would never let...

1351
01:23:26,902 --> 01:23:28,103
What?

1352
01:23:28,170 --> 01:23:29,605
What is it?

1353
01:23:29,672 --> 01:23:32,007
Of course.
It makes complete sense.

1354
01:23:33,275 --> 01:23:36,579
Ares developed a weapon,
the worst ever devised.

1355
01:23:36,645 --> 01:23:38,947
Ares?
You mean Ludendorff. No.

1356
01:23:39,014 --> 01:23:40,949
I mean Ares.

1357
01:23:41,016 --> 01:23:42,618
Ludendorff is Ares!

1358
01:23:43,852 --> 01:23:45,754
Sir,
this is our last chance,

1359
01:23:45,821 --> 01:23:47,690
our final chance to find out
where the gas is

1360
01:23:47,756 --> 01:23:49,958
and to learn how Ludendorff
plans on delivering it.

1361
01:23:50,025 --> 01:23:51,627
No, no, no. I forbid it.

1362
01:23:51,694 --> 01:23:52,774
Do you hear me?
I forbid it.

1363
01:23:52,828 --> 01:23:55,030
Sir, I'm losing you! Sir?

1364
01:23:55,097 --> 01:23:56,098
Hello?
Sir...

1365
01:23:57,032 --> 01:23:59,434
(SIGHS)

1366
01:23:59,502 --> 01:24:00,982
How likely is he
to respect my wishes?

1367
01:24:01,036 --> 01:24:03,672
Not very likely,
I'll be honest.

1368
01:24:06,274 --> 01:24:07,610
(PEOPLE LAUGHING)

1369
01:24:07,676 --> 01:24:09,545
(MAN HUMMING)

1370
01:24:09,612 --> 01:24:11,514
STEVE: Sammy.
Sammy, no. No, no, no.

1371
01:24:11,580 --> 01:24:13,516
Sammy, I have to work.

1372
01:24:13,582 --> 01:24:14,942
I gotta rustle up
a German uniform.

1373
01:24:14,983 --> 01:24:16,495
I still have to plot
the course for tomorrow.

1374
01:24:16,519 --> 01:24:17,853
That's easy, boss.
Come on.

1375
01:24:17,920 --> 01:24:19,560
There is nothing we can do
until tomorrow.

1376
01:24:19,622 --> 01:24:20,856
You said it yourself, Steve.

1377
01:24:20,923 --> 01:24:23,091
So... Madame,
s'il vous plait.

1378
01:24:23,158 --> 01:24:24,159
Incroyable!

1379
01:24:25,027 --> 01:24:26,529
Magnifique!

1380
01:24:26,595 --> 01:24:27,696
Thank you.
Thank you.

1381
01:24:27,763 --> 01:24:29,064
Monsieur,
s'il vous plait.

1382
01:24:29,131 --> 01:24:31,033
(CHUCKLES)

1383
01:24:31,099 --> 01:24:32,601
Et voila!
STEVE: Merci, Sammy.

1384
01:24:32,668 --> 01:24:33,902
SAMEER: Et voila!

1385
01:24:35,203 --> 01:24:36,539
(INDISTINCT CONVERSATIONS)

1386
01:24:36,605 --> 01:24:38,073
(MUSIC PLAYING)
1387
01:24:46,114 --> 01:24:47,249
You did this.

1388
01:24:49,652 --> 01:24:50,853
We did.

1389
01:24:55,290 --> 01:24:57,092
Do you have dancing on

1390
01:24:58,026 --> 01:24:59,027
Paradise Island?

1391
01:24:59,094 --> 01:25:01,029
(LAUGHING)
Dancing, yeah. Of course.

1392
01:25:01,096 --> 01:25:05,968
But these people
are just swaying.

1393
01:25:06,034 --> 01:25:09,471
Okay, if you're going to be
fighting the God of War,

1394
01:25:09,538 --> 01:25:12,741
I may as well teach you how
to dance, you poor thing.

1395
01:25:12,808 --> 01:25:16,011
All right,
probably without the gun.

1396
01:25:16,078 --> 01:25:17,079
Madame.

1397
01:25:19,715 --> 01:25:21,249
If you would.

1398
01:25:22,050 --> 01:25:23,051
Well...

1399
01:25:24,687 --> 01:25:25,988
If I'm going to a gala,

1400
01:25:26,054 --> 01:25:27,623
I'll need to know
how to dance.

1401
01:25:27,690 --> 01:25:28,867
You're not going to the gala.
Of course I am.

1402
01:25:28,891 --> 01:25:30,826
No, you're not.
Why wouldn't I?

1403
01:25:30,893 --> 01:25:33,328
Well, for one, you don't
know how to dance.

1404
01:25:33,395 --> 01:25:35,864
I would argue that they
don't know how to dance.

1405
01:25:35,931 --> 01:25:37,532
Be polite, be polite.

1406
01:25:39,935 --> 01:25:42,805
All right.
So, give me your hand.

1407
01:25:42,871 --> 01:25:44,306
Like so.

1408
01:25:44,372 --> 01:25:47,710
And I'm gonna put my arm

1409
01:25:47,776 --> 01:25:50,178
around you, like so.

1410
01:25:50,245 --> 01:25:52,047
And we just...

1411
01:25:52,114 --> 01:25:54,016
What did you call it?
"Sway"?

1412
01:25:54,082 --> 01:25:55,584
Then you just sway.

1413
01:25:55,651 --> 01:25:57,219
You're awfully close.

1414
01:25:59,287 --> 01:26:01,590
That's what it's all about.

1415
01:26:04,292 --> 01:26:05,794
I see.

1416
01:26:07,262 --> 01:26:10,265
(CHARLIE SINGING)

1417
01:26:14,569 --> 01:26:16,939
I haven't heard him sing
in years.

1418
01:26:19,341 --> 01:26:21,610
I'll look into your eyes

1419
01:26:21,677 --> 01:26:24,179
And hold your hand

1420
01:26:25,380 --> 01:26:28,250
(SINGING CONTINUES)

1421
01:26:33,756 --> 01:26:36,191
(CHUCKLES) It's, uh...
It's a snowfall.

1422
01:26:40,328 --> 01:26:41,329
Touch it.

1423
01:26:42,731 --> 01:26:44,599
(LAUGHS)

1424
01:26:44,667 --> 01:26:46,201
It's magical!

1425
01:26:47,202 --> 01:26:48,971
It is, isn't it?

1426
01:26:50,839 --> 01:26:52,307
It is, yeah.

1427
01:26:58,613 --> 01:27:02,284
Is this what people do when
there are no wars to fight?

1428
01:27:03,285 --> 01:27:04,286
Yeah.

1429
01:27:05,087 --> 01:27:08,390
Yeah, this and other things.

1430
01:27:08,456 --> 01:27:10,092
What things?

1431
01:27:11,760 --> 01:27:13,095
Um...

1432
01:27:17,365 --> 01:27:19,134
They have breakfast.

1433
01:27:19,201 --> 01:27:21,003
They really
love a breakfast.

1434
01:27:21,069 --> 01:27:24,707
And, um,
they love to wake up

1435
01:27:24,773 --> 01:27:27,109
and read the paper
and go to work.

1436
01:27:28,243 --> 01:27:30,112
They get married.

1437
01:27:30,178 --> 01:27:32,247
Make some babies,
grow old together.

1438
01:27:33,081 --> 01:27:34,116
I guess.

1439
01:27:37,920 --> 01:27:39,421
What is it like?

1440
01:27:43,425 --> 01:27:45,127
I have no idea.
1441
01:29:19,922 --> 01:29:21,402
SAMEER: The villagers
gave them to us.

1442
01:29:22,357 --> 01:29:23,658
A gracious gift.

1443
01:29:23,725 --> 01:29:24,993
And they call us heroes.

1444
01:29:25,060 --> 01:29:26,962
You are.
(CHUCKLES)

1445
01:29:27,029 --> 01:29:28,997
STEVE: Hey, fellas.
I know that

1446
01:29:29,832 --> 01:29:31,800
I said this job was two days,

1447
01:29:33,902 --> 01:29:35,103
and a deal's a deal.

1448
01:29:37,105 --> 01:29:38,974
You'd get lost without us.

1449
01:29:39,574 --> 01:29:41,143
Yeah.

1450
01:29:41,209 --> 01:29:43,287
We all know Diana is capable
of taking care of herself.

1451
01:29:43,311 --> 01:29:45,713
I'm worried
that you won't make it.

1452
01:29:45,780 --> 01:29:46,882
There's no more money.

1453
01:29:46,949 --> 01:29:48,716
We've been paid enough.

1454
01:29:48,783 --> 01:29:51,119
Maybe you're better off
without me, yeah?

1455
01:29:51,920 --> 01:29:53,521
No, Charlie.

1456
01:29:54,957 --> 01:29:57,860
Who will sing for us?

1457
01:29:57,926 --> 01:30:00,128
STEVE: Yeah.
Oh, no, please.

1458
01:30:01,096 --> 01:30:02,030
Sing?

1459
01:30:02,097 --> 01:30:03,866
(CHUCKLES) You asked for it.

1460
01:30:03,932 --> 01:30:07,502
Green grow the rashes, O

1461
01:30:07,569 --> 01:30:11,206
Green grow the rashes, O

1462
01:30:11,273 --> 01:30:15,944
The sweetest hours
I e'er did spend

1463
01:30:16,011 --> 01:30:18,146
CHARLIE: You must think
I was born yesterday.

1464
01:30:18,213 --> 01:30:20,382
STEVE: I know it sounds crazy,
but it's true.

1465
01:30:20,448 --> 01:30:21,884
Every word.

1466
01:30:21,950 --> 01:30:23,218
SAMEER: Wait, wait, wait.

1467
01:30:23,285 --> 01:30:25,287
There is a whole island
of women like her?
1468
01:30:25,353 --> 01:30:27,422
And not a single man
among them?

1469
01:30:28,423 --> 01:30:29,858
How do we get there?

1470
01:30:29,925 --> 01:30:31,860
(CHUCKLES)
And she thinks

1471
01:30:31,927 --> 01:30:33,795
that Ludendorff is Ares,
the God of War?

1472
01:30:33,862 --> 01:30:37,132
And only by killing him will
the war end? Don't be daft.

1473
01:30:37,199 --> 01:30:39,067
SAMEER: You saw
what happened out there.

1474
01:30:39,134 --> 01:30:41,236
The way she charged
that machine-gun nest?

1475
01:30:41,303 --> 01:30:43,371
The way she took out
that tower?

1476
01:30:44,839 --> 01:30:46,274
Maybe it's true.

1477
01:30:47,175 --> 01:30:48,977
I think it's true.

1478
01:30:49,044 --> 01:30:50,312
I believe it's true.

1479
01:30:50,378 --> 01:30:51,880
Et voila.

1480
01:30:51,947 --> 01:30:55,317
Steven, son, you don't really
believe this rubbish, do you?

1481
01:31:07,996 --> 01:31:09,197
(URGES HORSE)

1482
01:31:18,273 --> 01:31:20,642
(WHISPERS) Diana! Diana!
Hiding, hiding.

1483
01:31:22,410 --> 01:31:24,779
How the hell
do we get into that?

1484
01:31:24,846 --> 01:31:26,848
CHARLIE: I see only
a couple of guards on the door

1485
01:31:26,915 --> 01:31:28,150
to distract.

1486
01:31:28,216 --> 01:31:29,656
Yeah, it won't look
suspicious at all

1487
01:31:29,684 --> 01:31:31,329
when I come sauntering
out of the woods on foot.

1488
01:31:31,353 --> 01:31:32,420
I could get in.

1489
01:31:32,487 --> 01:31:34,032
You're not going in.
It's too dangerous.

1490
01:31:34,056 --> 01:31:35,857
Too dangerous?
Yes, too dangerous.

1491
01:31:35,924 --> 01:31:37,259
And you're too distracting.

1492
01:31:37,325 --> 01:31:39,327
So, look, I'll go in there,
and follow them

1493
01:31:39,394 --> 01:31:40,704
to wherever
they're working on the gas

1494
01:31:40,728 --> 01:31:42,164
or, better yet,
where it is.

1495
01:31:42,230 --> 01:31:43,641
Then I'm coming with you.
No, you're not!

1496
01:31:43,665 --> 01:31:46,568
What you're wearing
isn't exactly undercover.

1497
01:31:46,634 --> 01:31:48,303
I don't know.

1498
01:31:48,370 --> 01:31:50,014
I would say she was pretty
undercover on that battlefield.

1499
01:31:50,038 --> 01:31:51,974
STEVE: We just...
We can't get you in, okay?

1500
01:31:52,040 --> 01:31:53,451
So, I'll scout it out,
report back, and...

1501
01:31:53,475 --> 01:31:55,443
But as long as he's
still alive, it doesn't...

1502
01:31:55,510 --> 01:31:58,213
You cannot go into German
High Command and kill anyone.

1503
01:31:58,280 --> 01:32:01,383
You just can't.
You have to trust me.

1504
01:32:01,449 --> 01:32:03,351
SAMEER: Oh, wow!
Where did that come from?

1505
01:32:03,418 --> 01:32:05,853
Oh, can I drive it?
Please, let me drive it!

1506
01:32:05,920 --> 01:32:07,022
I'll be your chauffeur.

1507
01:32:07,089 --> 01:32:08,490
Come on, come on.

1508
01:32:09,391 --> 01:32:10,993
Stay put!

1509
01:32:11,059 --> 01:32:12,299
STEVE: Where did this
come from?

1510
01:32:12,360 --> 01:32:14,496
A field over there.
It's full of them!

1511
01:32:18,566 --> 01:32:20,178
Chief, I say you and me
scope out the area

1512
01:32:20,202 --> 01:32:21,970
in case we need to
beat a hasty retreat.

1513
01:32:22,037 --> 01:32:23,205
What do you say, Diana?

1514
01:32:23,271 --> 01:32:24,372
Huh?

1515
01:32:29,077 --> 01:32:30,278
Colonel.

1516
01:32:34,016 --> 01:32:36,618
Steve, they have invitations.

1517
01:32:38,086 --> 01:32:39,197
STEVE:
Don't worry, play it cool.

1518
01:32:39,221 --> 01:32:40,488
You got this. You got this.

1519
01:32:44,359 --> 01:32:45,893
Your invitation, please.

1520
01:32:45,960 --> 01:32:47,129
Dhanyavaad, sahib.

1521
01:32:47,195 --> 01:32:48,739
The colonel and I
wish for many blessings

1522
01:32:48,763 --> 01:32:51,033
and all manner of other things
to fall upon your head.

1523
01:32:51,099 --> 01:32:52,376
(IN GERMAN ACCENT)
Your head must be empty.

1524
01:32:52,400 --> 01:32:54,902
He wants my invitation,
you idiot.

1525
01:32:54,969 --> 01:32:56,471
I'm sorry. I'm so sorry.

1526
01:32:56,538 --> 01:32:58,706
I must apologize a thousand,
thousand times, my master.

1527
01:32:58,773 --> 01:33:02,110
I make the most horrible,
the most unforgivable mistake.

1528
01:33:02,177 --> 01:33:03,221
I lost
the colonel's invitation.

1529
01:33:03,245 --> 01:33:04,412
(CAR HONKING)
What?

1530
01:33:04,479 --> 01:33:06,114
Are you saying
we drove all the way
1531
01:33:06,181 --> 01:33:07,458
through the mud and rain...
I'm a snail.

1532
01:33:07,482 --> 01:33:08,983
...only for you to lose
my invitation?

1533
01:33:09,051 --> 01:33:10,185
No! I'm a bug.

1534
01:33:10,252 --> 01:33:12,254
Not even a bug.
I am the dung of a bug!

1535
01:33:12,320 --> 01:33:14,122
And you're right, master...
(SPEAKS IN GERMAN)

1536
01:33:14,189 --> 01:33:15,657
Blessing be upon us.

1537
01:33:16,458 --> 01:33:18,426
(HORNS HONKING)

1538
01:33:26,334 --> 01:33:27,835
FAUSTA: This is ridiculous.

1539
01:33:27,902 --> 01:33:30,072
I'm not going to spend
the entire evening out here,

1540
01:33:30,138 --> 01:33:32,474
you stupid idiots!
Move your cars!

1541
01:33:33,508 --> 01:33:35,410
(HORN HONKS)

1542
01:33:35,477 --> 01:33:37,512
(INDISTINCT CONVERSATIONS)

1543
01:33:44,152 --> 01:33:45,520
(SHOUTS)

1544
01:33:53,461 --> 01:33:55,363
(CHUCKLES)
What are you supposed to be?

1545
01:33:58,766 --> 01:34:01,136
What are you doing?

1546
01:34:01,203 --> 01:34:03,338
(INDISTINCT CONVERSATIONS)

1547
01:34:25,193 --> 01:34:26,461
Excuse me.

1548
01:34:29,131 --> 01:34:30,532
I don't drink.

1549
01:34:38,673 --> 01:34:39,607
Have we met?

1550
01:34:39,674 --> 01:34:42,544
No, but I've been
watching you.

1551
01:34:42,610 --> 01:34:44,412
Following your career,
I mean.

1552
01:34:45,480 --> 01:34:48,183
You are Dr. Isabel Maru.

1553
01:34:48,250 --> 01:34:51,018
The most talented chemist
in the German Army.

1554
01:34:51,085 --> 01:34:52,654
I am a fan.

1555
01:34:56,891 --> 01:34:59,494
(INDISTINCT CONVERSATIONS)

1556
01:35:03,431 --> 01:35:05,700
I hope
I am not crossing a line.

1557
01:35:07,169 --> 01:35:09,671
I know you
and General Ludendorff are

1558
01:35:09,737 --> 01:35:10,772
very close.

1559
01:35:10,838 --> 01:35:14,842
We work well together. Yes.

1560
01:35:14,909 --> 01:35:18,380
But having someone like me
behind you,

1561
01:35:18,446 --> 01:35:20,315
I could provide a lot more.

1562
01:35:20,382 --> 01:35:22,450
And who are you?

1563
01:35:22,517 --> 01:35:24,319
A man who would
show you appreciation

1564
01:35:24,386 --> 01:35:27,088
a genius
like yourself deserves.

1565
01:35:27,155 --> 01:35:28,723
(EXHALES DEEPLY)

1566
01:35:33,195 --> 01:35:35,830
I love fire. Don't you?

1567
01:35:38,333 --> 01:35:40,134
It is like

1568
01:35:41,336 --> 01:35:43,438
a living act of entropy.

1569
01:35:43,505 --> 01:35:46,608
The ultimate weapon
of destruction.

1570
01:35:46,674 --> 01:35:49,244
Reminding us that,
in the end,
1571
01:35:49,311 --> 01:35:53,181
everything eventually returns
to the ash it came from.

1572
01:35:55,417 --> 01:35:57,885
There is something
reassuring about it.

1573
01:36:03,291 --> 01:36:05,593
I see all of that
in your eyes.

1574
01:36:08,696 --> 01:36:11,366
Perhaps you could show me
what you're working on.

1575
01:36:27,315 --> 01:36:28,816
I hear it is...

1576
01:36:31,018 --> 01:36:32,587
I hear it is extraordinary.

1577
01:36:33,721 --> 01:36:37,592
I appreciate your interest
in my work,

1578
01:36:37,659 --> 01:36:40,328
but I am loyal
to General Ludendorff.

1579
01:36:40,395 --> 01:36:41,663
Besides,

1580
01:36:41,729 --> 01:36:44,732
now I see your attention is...

1581
01:36:45,333 --> 01:36:46,968
(CHUCKLES)

1582
01:36:47,835 --> 01:36:48,836
...elsewhere.

1583
01:37:09,824 --> 01:37:11,493
(GASPS)

1584
01:37:12,894 --> 01:37:14,829
Enjoying the party?

1585
01:37:16,631 --> 01:37:19,667
I confess, I'm not sure what
it is we're celebrating.

1586
01:37:19,734 --> 01:37:22,737
A German victory, of course.

1587
01:37:22,804 --> 01:37:23,805
Victory?

1588
01:37:23,871 --> 01:37:26,274
When I hear
peace could be so close.

1589
01:37:26,341 --> 01:37:27,442
Peace?

1590
01:37:27,509 --> 01:37:29,844
There's only an armistice

1591
01:37:29,911 --> 01:37:31,879
in an endless war.

1592
01:37:31,946 --> 01:37:33,415
Thucydides.

1593
01:37:33,481 --> 01:37:35,783
Ah! You know
your Ancient Greeks.

1594
01:37:35,850 --> 01:37:37,785
They understood

1595
01:37:37,852 --> 01:37:39,787
that war is a god.

1596
01:37:39,854 --> 01:37:41,989
A god that requires
human sacrifice.

1597
01:37:42,056 --> 01:37:44,191
And in exchange,
1598
01:37:44,258 --> 01:37:46,328
war gives man purpose,

1599
01:37:46,394 --> 01:37:48,596
meaning,
a chance to rise above

1600
01:37:48,663 --> 01:37:51,466
his petty, mortal,
little self

1601
01:37:51,533 --> 01:37:53,000
and be courageous,

1602
01:37:53,868 --> 01:37:56,103
noble, better!

1603
01:37:56,170 --> 01:37:59,941
Only one of the many gods
believed in that.

1604
01:38:00,007 --> 01:38:01,075
Mmm.

1605
01:38:01,142 --> 01:38:02,344
And he was wrong.

1606
01:38:03,411 --> 01:38:05,212
You know nothing
of the gods.

1607
01:38:05,279 --> 01:38:06,814
Herr General.

1608
01:38:09,517 --> 01:38:11,319
Enjoy the fireworks.

1609
01:38:16,558 --> 01:38:17,725
What are you doing?

1610
01:38:17,792 --> 01:38:19,427
Out of my way!
Diana, look at me.

1611
01:38:19,494 --> 01:38:21,329
If you kill Ludendorff
before we find the gas,

1612
01:38:21,396 --> 01:38:22,473
we won't be able
to stop anything.

1613
01:38:22,497 --> 01:38:23,531
I will stop Ares!

1614
01:38:23,598 --> 01:38:25,299
What if you're wrong?

1615
01:38:26,568 --> 01:38:28,570
What if there is no Ares?

1616
01:38:30,071 --> 01:38:31,639
You don't believe me.

1617
01:38:31,706 --> 01:38:34,041
I can't let you do this.

1618
01:38:34,108 --> 01:38:35,843
What I do is not up to you.

1619
01:38:35,910 --> 01:38:37,545
(GRUNTS)

1620
01:38:39,046 --> 01:38:41,315
(INDISTINCT CONVERSATIONS)

1621
01:38:42,417 --> 01:38:43,651
STEVE: Diana!

1622
01:38:47,855 --> 01:38:49,357
Diana...

1623
01:38:49,424 --> 01:38:50,458
It's the gas.

1624
01:38:50,525 --> 01:38:52,827
The village... The village!

1625
01:38:52,894 --> 01:38:55,463
(PEOPLE CHEERING)
1626
01:38:55,530 --> 01:38:57,098
What are they cheering for?

1627
01:38:59,601 --> 01:39:00,902
SAMEER: Diana!

1628
01:39:03,337 --> 01:39:05,006
What did they fire?

1629
01:39:05,072 --> 01:39:06,574
The gas.
It was Ludendorff.

1630
01:39:06,641 --> 01:39:08,009
I saw him.
He was in the tower.

1631
01:39:08,075 --> 01:39:10,378
Wherever he goes, you follow.
(HORSE WHINNIES)

1632
01:39:10,445 --> 01:39:12,279
SAMEER:
How will you find us?

1633
01:39:12,346 --> 01:39:13,848
I know how.

1634
01:40:27,855 --> 01:40:30,692
(COUGHING)

1635
01:40:31,559 --> 01:40:32,960
Diana!

1636
01:40:33,895 --> 01:40:35,763
(EXHALES)

1637
01:40:35,830 --> 01:40:39,467
DIANA: They're dead.
They're all dead.

1638
01:40:39,534 --> 01:40:41,435
I could have saved them.

1639
01:40:41,503 --> 01:40:43,771
I could have saved them
if it weren't for you.

1640
01:40:43,838 --> 01:40:46,140
You stopped me
from killing Ares!

1641
01:40:46,207 --> 01:40:47,374
No!

1642
01:40:47,441 --> 01:40:48,643
Stay away from me!

1643
01:40:48,710 --> 01:40:50,144
I understand everything now.

1644
01:40:50,211 --> 01:40:52,179
It isn't just the Germans
that Ares has corrupted.

1645
01:40:52,246 --> 01:40:54,048
It's you, too.

1646
01:40:54,115 --> 01:40:55,182
All of you.

1647
01:40:56,283 --> 01:40:57,719
I will find Ares

1648
01:40:57,785 --> 01:40:59,754
and I will kill him.

1649
01:41:02,824 --> 01:41:03,825
Diana!

1650
01:41:05,026 --> 01:41:06,160
That smoke,

1651
01:41:07,194 --> 01:41:08,229
it's the Chief!

1652
01:41:08,295 --> 01:41:09,964
He followed Ludendorff.

1653
01:41:10,031 --> 01:41:11,065
(URGES HORSE)

1654
01:41:11,132 --> 01:41:12,934
Follow the smoke!

1655
01:41:26,648 --> 01:41:27,882
(INDISTINCT SHOUTING)

1656
01:41:38,893 --> 01:41:40,728
CHIEF: Hey! Diana, that way!

1657
01:41:46,534 --> 01:41:48,202
(MAN ANNOUNCING
IN GERMAN OVER PA)

1658
01:41:56,711 --> 01:41:58,880
CHIEF: Come on! Let's go!

1659
01:42:01,315 --> 01:42:02,516
(GRUNTING)

1660
01:42:20,467 --> 01:42:22,136
LUDENDORFF: What a surprise.

1661
01:42:22,870 --> 01:42:25,072
Strange.

1662
01:42:25,139 --> 01:42:27,609
Unfortunately,
I have another matter

1663
01:42:28,542 --> 01:42:29,811
to attend to.

1664
01:42:31,245 --> 01:42:32,313
(GRUNTS)

1665
01:42:32,379 --> 01:42:33,748
(BREATHING HEAVILY)

1666
01:42:34,649 --> 01:42:37,351
What are you?

1667
01:42:37,418 --> 01:42:38,720
You will soon find out.

1668
01:42:43,357 --> 01:42:45,259
(YELLING)

1669
01:42:50,598 --> 01:42:52,266
(BOTH GRUNTING)

1670
01:43:12,787 --> 01:43:16,724
As magnificent as you are,
you are still no match for me.

1671
01:43:16,791 --> 01:43:18,793
(GRUNTS)
(BREATHS HEAVILY)

1672
01:43:20,628 --> 01:43:22,797
We'll see about that.

1673
01:43:23,297 --> 01:43:24,932
(GRUNTING)

1674
01:43:46,821 --> 01:43:49,223
I am Diana of Themyscira,

1675
01:43:50,725 --> 01:43:52,927
daughter of Hippolyta,

1676
01:43:53,695 --> 01:43:56,263
Queen of the Amazons.

1677
01:43:59,133 --> 01:44:02,236
And your wrath
upon this world is over.

1678
01:44:12,714 --> 01:44:13,915
(YELLS)

1679
01:44:16,851 --> 01:44:18,986
(GROANING)

1680
01:44:19,053 --> 01:44:21,455
In the name of all
that is good in this world,

1681
01:44:21,522 --> 01:44:24,591
I hereby complete
the mission of the Amazons

1682
01:44:24,658 --> 01:44:26,593
by ridding this world of you

1683
01:44:26,660 --> 01:44:27,795
forever!

1684
01:44:27,862 --> 01:44:29,296
(YELLING)

1685
01:44:31,733 --> 01:44:33,968
(BREATHING HEAVILY)

1686
01:44:36,270 --> 01:44:37,271
(EXHALES)

1687
01:45:11,138 --> 01:45:14,308
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY
IN DISTANCE)

1688
01:45:34,862 --> 01:45:36,330
STEVE: Diana?

1689
01:45:41,869 --> 01:45:43,070
Diana!

1690
01:45:47,441 --> 01:45:48,943
I killed him.

1691
01:45:50,177 --> 01:45:52,780
I killed him,
but nothing stopped.

1692
01:45:54,415 --> 01:45:56,851
You kill the God of War,
you stop the war.

1693
01:45:56,918 --> 01:45:59,253
Exactly what
we have to do now.

1694
01:45:59,320 --> 01:46:00,721
We need to stop the gas.
Come on.

1695
01:46:00,788 --> 01:46:02,423
No. All of this
should have stopped!

1696
01:46:02,489 --> 01:46:03,624
Diana...

1697
01:46:03,690 --> 01:46:04,625
The fighting
should have stopped.

1698
01:46:04,691 --> 01:46:05,626
Why are they doing this?

1699
01:46:05,692 --> 01:46:07,661
I don't know! I don't know.

1700
01:46:07,728 --> 01:46:09,263
Ares is dead.

1701
01:46:09,330 --> 01:46:11,799
They can stop fighting now.
Why are they still fighting?

1702
01:46:11,866 --> 01:46:13,835
Because, maybe it's them!

1703
01:46:13,901 --> 01:46:15,102
Maybe...

1704
01:46:16,904 --> 01:46:19,841
Maybe people aren't
always good.

1705
01:46:20,607 --> 01:46:22,543
Ares or no Ares,

1706
01:46:23,710 --> 01:46:27,181
maybe it's just
who they are.

1707
01:46:29,884 --> 01:46:31,318
Diana...
No.
1708
01:46:31,385 --> 01:46:33,120
Diana, we can talk
about this later.

1709
01:46:33,187 --> 01:46:34,431
I need you to come with me.
No. No.

1710
01:46:34,455 --> 01:46:36,523
After everything I saw,
it can't be!

1711
01:46:36,590 --> 01:46:38,492
It cannot be!

1712
01:46:38,559 --> 01:46:40,327
They were killing each other.

1713
01:46:40,394 --> 01:46:43,464
Killing people
they cannot see. Children...

1714
01:46:43,530 --> 01:46:44,932
Children!

1715
01:46:44,999 --> 01:46:47,668
No, it had to be him.
It cannot be them!

1716
01:46:47,734 --> 01:46:50,437
(STAMMERS)
Diana, people... I...

1717
01:46:50,504 --> 01:46:52,473
She was right.

1718
01:46:52,539 --> 01:46:53,941
My mother was right.

1719
01:46:54,008 --> 01:46:55,485
She said, "The world of men
do not deserve you."

1720
01:46:55,509 --> 01:46:57,578
They don't deserve
our help, Steve.

1721
01:46:57,644 --> 01:46:58,712
It's not about deserve!

1722
01:46:58,779 --> 01:46:59,899
They don't deserve our help.

1723
01:46:59,947 --> 01:47:01,815
Maybe we don't!

1724
01:47:01,883 --> 01:47:03,350
(STAMMERS)

1725
01:47:03,417 --> 01:47:06,487
But it's not about that.
It's about what you believe.

1726
01:47:06,553 --> 01:47:09,857
You don't think I get it after
what I've seen out there?

1727
01:47:11,492 --> 01:47:12,802
You don't think
I wish I could tell you

1728
01:47:12,826 --> 01:47:14,561
that it was one bad guy
to blame?

1729
01:47:15,496 --> 01:47:17,031
It's not!

1730
01:47:17,698 --> 01:47:19,366
(STEVE SIGHS)

1731
01:47:19,433 --> 01:47:20,868
We're all to blame.

1732
01:47:20,935 --> 01:47:22,169
I am not.

1733
01:47:23,704 --> 01:47:25,572
But maybe I am!

1734
01:47:29,443 --> 01:47:30,544
Please.

1735
01:47:30,611 --> 01:47:32,613
If you believe that
this war should stop,

1736
01:47:32,679 --> 01:47:34,581
if you want to stop it,

1737
01:47:34,648 --> 01:47:36,583
help me stop it right now.

1738
01:47:38,419 --> 01:47:41,822
Because, if you don't,
they will kill thousands more.

1739
01:47:41,889 --> 01:47:43,891
Please, please come with me.

1740
01:47:43,958 --> 01:47:45,927
I have to go.

1741
01:47:50,864 --> 01:47:53,935
(SIGHS) I have to go.

1742
01:48:05,612 --> 01:48:06,613
Hey! Hey!

1743
01:48:10,884 --> 01:48:12,319
Where's Diana?
We're on our own.

1744
01:48:12,386 --> 01:48:15,489
What?
What do you see, Charlie?

1745
01:48:15,556 --> 01:48:17,391
CHARLIE: Looks like
a bunch of gas bombs,

1746
01:48:17,458 --> 01:48:19,793
but I can't see
where they're taking them.

1747
01:48:19,860 --> 01:48:22,263
CHIEF: How are we
going to get in there?

1748
01:48:22,329 --> 01:48:24,598
I've got an idea.
Come on, guys.

1749
01:48:24,665 --> 01:48:25,933
Come on!

1750
01:48:36,843 --> 01:48:38,612
(QUIET METALLIC RATTLING)

1751
01:48:39,646 --> 01:48:41,148
Who's there?

1752
01:48:53,627 --> 01:48:55,696
Sir Patrick.

1753
01:48:55,762 --> 01:49:01,402
You were right, Diana.
They don't deserve our help.

1754
01:49:01,468 --> 01:49:05,606
They only deserve destruction.

1755
01:49:06,673 --> 01:49:08,142
You...

1756
01:49:09,910 --> 01:49:12,113
You're him.

1757
01:49:15,549 --> 01:49:17,284
I am.

1758
01:49:17,351 --> 01:49:22,289
But I am not
what you thought I was.

1759
01:49:24,958 --> 01:49:27,628
(INDISTINCT CONVERSATIONS)

1760
01:49:42,709 --> 01:49:44,178
What is it?

1761
01:49:45,146 --> 01:49:46,747
(SIGHS) The future.

1762
01:49:51,118 --> 01:49:53,587
I am not your enemy, Diana.

1763
01:49:55,156 --> 01:49:59,093
I am the only one
who truly knows you.

1764
01:49:59,160 --> 01:50:03,997
And who truly knows them,
as you now do.

1765
01:50:05,832 --> 01:50:09,970
They have always been,
and always will be

1766
01:50:10,037 --> 01:50:13,974
weak, cruel, selfish

1767
01:50:14,041 --> 01:50:17,378
and capable of
the greatest horrors.

1768
01:50:26,753 --> 01:50:28,255
All I ever wanted

1769
01:50:28,322 --> 01:50:33,260
was for the gods to see how
evil my father's creation was.

1770
01:50:35,129 --> 01:50:36,863
But they refused.

1771
01:50:36,930 --> 01:50:38,165
I am Diana of Themyscira...

1772
01:50:38,232 --> 01:50:39,700
So I destroyed them.

1773
01:50:39,766 --> 01:50:41,502
...daughter of Hippolyta,

1774
01:50:41,568 --> 01:50:43,670
and I'm here to complete her...
1775
01:50:47,174 --> 01:50:48,709
(GASPS)

1776
01:50:51,678 --> 01:50:53,247
The Godkiller...

1777
01:50:55,982 --> 01:50:58,185
My dear child,

1778
01:50:59,453 --> 01:51:02,389
that is not the Godkiller.

1779
01:51:02,456 --> 01:51:04,125
(BLOWS)

1780
01:51:04,658 --> 01:51:06,127
You are.

1781
01:51:08,495 --> 01:51:12,533
Only a god
can kill another god.

1782
01:51:12,599 --> 01:51:16,803
Zeus left the child he had
with the Queen of the Amazons

1783
01:51:16,870 --> 01:51:18,939
as a weapon to
use against me.

1784
01:51:19,005 --> 01:51:21,074
No. You liar.

1785
01:51:22,543 --> 01:51:25,179
I compel you
to tell me the truth.

1786
01:51:27,448 --> 01:51:29,183
I am.

1787
01:51:29,250 --> 01:51:32,586
(INDISTINCT CONVERSATIONS)

1788
01:51:32,653 --> 01:51:34,188
(DR. MARU SPEAKING
INDISTINCTLY)

1789
01:51:41,428 --> 01:51:43,330
(SPEAKING GERMAN)

1790
01:51:54,975 --> 01:51:57,811
SIR PATRICK: I am not
the God of War, Diana.

1791
01:51:57,878 --> 01:52:00,514
I am the God of Truth.

1792
01:52:01,882 --> 01:52:03,817
Mankind

1793
01:52:03,884 --> 01:52:06,253
stole this world from us.

1794
01:52:08,655 --> 01:52:12,259
They ruined it, day by day.

1795
01:52:12,326 --> 01:52:16,797
And I, the only one
wise enough to see it,

1796
01:52:18,131 --> 01:52:21,602
was left too weak
to stop them.

1797
01:52:21,668 --> 01:52:25,472
All these years,
I have struggled alone,

1798
01:52:25,539 --> 01:52:27,541
whispering into their ears.

1799
01:52:27,608 --> 01:52:32,479
Ideas,
inspiration for formulas,

1800
01:52:33,180 --> 01:52:35,148
weapons,

1801
01:52:37,284 --> 01:52:40,621
but I don't
make them use them.

1802
01:52:40,687 --> 01:52:43,757
They start these wars
on their own.

1803
01:52:43,824 --> 01:52:46,827
All I do
is orchestrate an armistice

1804
01:52:46,893 --> 01:52:48,262
I know they cannot keep

1805
01:52:48,329 --> 01:52:50,497
in the hope
they will destroy themselves.

1806
01:52:52,132 --> 01:52:54,401
But it has never been enough.

1807
01:52:55,902 --> 01:52:57,804
Until you.

1808
01:52:59,673 --> 01:53:04,311
When you first arrived,
I was going to crush you.

1809
01:53:04,378 --> 01:53:07,714
But I knew that
if only you could see

1810
01:53:07,781 --> 01:53:10,884
what the other
gods could not,

1811
01:53:12,919 --> 01:53:17,691
then you would join me,
and with our powers combined,

1812
01:53:17,758 --> 01:53:20,261
we could finally end
all the pain,

1813
01:53:20,327 --> 01:53:21,995
all the suffering,

1814
01:53:22,062 --> 01:53:24,798
the destruction they bring.

1815
01:53:24,865 --> 01:53:27,334
And we could
return this world

1816
01:53:27,401 --> 01:53:30,404
to the paradise
it was before them.

1817
01:53:31,805 --> 01:53:33,407
Forever.

1818
01:53:36,243 --> 01:53:37,878
DIANA: I...

1819
01:53:42,316 --> 01:53:45,386
I could never
be a part of that.

1820
01:53:48,355 --> 01:53:51,325
My dear,
I don't want to fight you.

1821
01:53:52,225 --> 01:53:53,594
But, if I must...

1822
01:53:55,429 --> 01:53:57,298
(PEOPLE SCREAMING)

1823
01:54:02,803 --> 01:54:05,005
SAMEER: Steve!
STEVE: Come on, let's go!

1824
01:54:05,071 --> 01:54:06,473
Sammy, let's go!

1825
01:54:07,240 --> 01:54:09,276
Get this plane out of here!

1826
01:54:09,343 --> 01:54:12,379
(BREATHING HEAVILY)

1827
01:54:35,235 --> 01:54:36,537
(SHOUTS)
1828
01:54:38,772 --> 01:54:43,477
Oh, my dear,
you have so much to learn.

1829
01:54:47,047 --> 01:54:48,349
(SHOUTS)

1830
01:54:53,654 --> 01:54:55,989
(PANTING)

1831
01:55:08,301 --> 01:55:11,104
CHARLIE: Oh, my God!

1832
01:55:11,171 --> 01:55:12,406
What are we gonna do?

1833
01:55:14,174 --> 01:55:16,643
There's not much we can do,

1834
01:55:16,710 --> 01:55:18,479
if that's who I think it is.

1835
01:55:22,148 --> 01:55:24,117
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY)

1836
01:55:24,184 --> 01:55:26,387
But we can stop
that plane.

1837
01:55:39,032 --> 01:55:41,234
CHARLIE: If we can get
on the radio,

1838
01:55:41,301 --> 01:55:43,370
we can ask Flying Corps
to shoot her down.

1839
01:55:43,437 --> 01:55:44,805
No. If it crashes,
it'll wipe

1840
01:55:44,871 --> 01:55:46,873
everyone out
for 50 square miles!
1841
01:55:46,940 --> 01:55:48,008
We gotta ground it!

1842
01:55:48,074 --> 01:55:49,810
Bad news. It's on a timer.

1843
01:55:49,876 --> 01:55:52,479
If we ground it here,
it's the same thing.

1844
01:55:59,152 --> 01:56:00,987
Is it flammable, Chief?

1845
01:56:01,054 --> 01:56:04,691
Yeah, she said it's hydrogen.
It's flammable.

1846
01:56:11,565 --> 01:56:14,200
I need you guys to clear me
a path to that plane.

1847
01:56:14,267 --> 01:56:15,301
No, Steve!

1848
01:56:15,368 --> 01:56:16,603
Hey, Steve!

1849
01:56:17,704 --> 01:56:18,705
Come on!

1850
01:56:19,239 --> 01:56:20,541
(GRUNTS)

1851
01:56:32,986 --> 01:56:33,987
(GRUNTS)

1852
01:56:40,461 --> 01:56:42,529
(INAUDIBLE)

1853
01:57:00,246 --> 01:57:01,882
(MEN GRUNTING)

1854
01:57:01,948 --> 01:57:04,017
SAMEER: Come on! This way!
Steve!
1855
01:57:13,960 --> 01:57:15,596
CHARLIE: Go, Steve, come on.
CHIEF: Go!

1856
01:57:16,262 --> 01:57:17,731
DIANA: Steve!

1857
01:57:19,933 --> 01:57:21,768
CHARLIE: Go, Steve. Come on.
SAMEER: Run, run!

1858
01:57:22,368 --> 01:57:24,705
(STEVE GRUNTING)

1859
01:57:31,612 --> 01:57:34,515
(GRUNTING)

1860
01:58:00,541 --> 01:58:04,110
ARES: Let's see what
kind of god you really are.

1861
01:58:05,579 --> 01:58:07,113
(BOTH GRUNTING)

1862
01:58:30,036 --> 01:58:32,839
You will help me
destroy them, Diana,

1863
01:58:37,110 --> 01:58:38,845
or you will die.

1864
01:58:43,650 --> 01:58:45,118
(SPEAKING INDISTINCTLY)

1865
01:58:48,655 --> 01:58:51,157
Come on, come on.
Let's go, go, go!

1866
01:58:52,926 --> 01:58:54,194
CHARLIE: Move it, boys! Now!

1867
01:58:54,260 --> 01:58:55,562
CHIEF: Let's go! Run!

1868
01:58:59,566 --> 01:59:00,834
(GROANS)

1869
01:59:02,468 --> 01:59:03,804
(BOTH GRUNTING)

1870
01:59:20,987 --> 01:59:23,890
Is that all
you have to offer?

1871
01:59:39,973 --> 01:59:44,177
It is futile to imagine
you can win.

1872
01:59:44,711 --> 01:59:46,579
Give up, Diana.

1873
01:59:46,647 --> 01:59:47,848
CHARLIE: Guys, I'm out.

1874
01:59:50,583 --> 01:59:52,118
Chief! Anything left?

1875
01:59:52,185 --> 01:59:53,253
I got nothing.

1876
01:59:53,319 --> 01:59:54,655
Anything!
SAMEER: No.

1877
01:59:54,721 --> 01:59:58,291
(MEN SHOUTING IN GERMAN)

1878
02:00:04,264 --> 02:00:05,365
(PANTING)

1879
02:00:12,505 --> 02:00:13,807
Steve.

1880
02:00:14,808 --> 02:00:16,009
(EXHALES)

1881
02:00:19,345 --> 02:00:20,947
(LAUGHING)

1882
02:00:44,671 --> 02:00:45,872
(EXHALES)

1883
02:01:00,086 --> 02:01:01,654
Steve...

1884
02:01:04,758 --> 02:01:07,127
No!

1885
02:01:11,664 --> 02:01:13,133
(SOBBING)

1886
02:01:21,341 --> 02:01:22,843
(INDISTINCT SHOUTING)

1887
02:01:31,451 --> 02:01:32,452
(GRUNTS)

1888
02:01:41,962 --> 02:01:44,630
ARES: Yes, Diana!

1889
02:01:44,697 --> 02:01:47,567
Take them all!

1890
02:01:47,633 --> 02:01:50,904
Finally, you see.

1891
02:01:50,971 --> 02:01:54,040
Look at this world.

1892
02:01:54,107 --> 02:01:57,210
Mankind did this, not me.

1893
02:01:58,411 --> 02:02:00,380
They are ugly,

1894
02:02:00,446 --> 02:02:02,548
filled with hatred,

1895
02:02:02,615 --> 02:02:03,984
weak,

1896
02:02:04,050 --> 02:02:07,353
just like your
Captain Trevor.
1897
02:02:07,420 --> 02:02:10,290
Gone, and left you nothing.

1898
02:02:10,991 --> 02:02:13,526
And for what?

1899
02:02:13,593 --> 02:02:15,161
Pathetic!

1900
02:02:15,228 --> 02:02:16,529
(LAUGHS)

1901
02:02:16,596 --> 02:02:18,131
He deserved to burn!

1902
02:02:18,198 --> 02:02:19,599
(GRUNTS)

1903
02:02:19,665 --> 02:02:20,867
(YELLING)

1904
02:02:29,009 --> 02:02:32,813
Look at her
and tell me I'm wrong.

1905
02:02:38,718 --> 02:02:40,286
(THUNDER RUMBLING)

1906
02:02:41,554 --> 02:02:45,926
She is the perfect example
of these humans

1907
02:02:47,327 --> 02:02:51,497
and unworthy of your
sympathy in every way.

1908
02:02:52,765 --> 02:02:55,501
Destroy her, Diana.

1909
02:02:55,568 --> 02:02:59,405
You know that she deserves it.
They all do.

1910
02:03:02,775 --> 02:03:04,377
Do it!

1911
02:03:09,049 --> 02:03:10,851
STEVE: Diana!

1912
02:03:14,287 --> 02:03:15,721
Diana...

1913
02:03:15,788 --> 02:03:16,990
(INAUDIBLE)

1914
02:03:24,797 --> 02:03:26,432
DIANA: What?

1915
02:03:26,499 --> 02:03:28,101
I have to go.

1916
02:03:30,736 --> 02:03:32,572
What are you saying?

1917
02:03:32,638 --> 02:03:34,140
Steve,

1918
02:03:34,207 --> 02:03:36,642
whatever it is,
I can do it.

1919
02:03:36,709 --> 02:03:37,743
No. No.

1920
02:03:37,810 --> 02:03:39,612
Let me do it.
No.

1921
02:03:39,679 --> 02:03:41,447
It has to be me.

1922
02:03:41,514 --> 02:03:43,183
It has to be me.

1923
02:03:43,249 --> 02:03:46,452
I can save today.
You could save the world.

1924
02:03:55,161 --> 02:03:58,064
I wish we had more time.

1925
02:03:58,131 --> 02:04:01,034
What? What are you saying?

1926
02:04:03,636 --> 02:04:04,905
I love you!

1927
02:04:16,549 --> 02:04:18,118
You're wrong about them.

1928
02:04:27,894 --> 02:04:29,930
They're everything you say,

1929
02:04:30,596 --> 02:04:32,432
but so much more.

1930
02:04:32,498 --> 02:04:33,967
ARES: Lies!

1931
02:04:59,659 --> 02:05:03,629
They do not deserve
your protection!

1932
02:05:03,696 --> 02:05:05,198
(CRACKLING)

1933
02:05:05,265 --> 02:05:06,632
It's not about deserve.

1934
02:05:11,304 --> 02:05:13,506
It's about what you believe.

1935
02:05:16,676 --> 02:05:18,211
And I believe in love.

1936
02:05:18,278 --> 02:05:22,648
Then I will destroy you!

1937
02:05:24,617 --> 02:05:25,618
(CRACKLING)

1938
02:05:50,610 --> 02:05:52,245
Goodbye, brother.
1939
02:07:36,682 --> 02:07:37,817
(ALL CHEERING)

1940
02:09:24,357 --> 02:09:27,627
DIANA: I used to
want to save the world.

1941
02:09:27,693 --> 02:09:32,031
To end war
and bring peace to mankind.

1942
02:09:32,097 --> 02:09:34,300
But then
I glimpsed the darkness

1943
02:09:34,367 --> 02:09:36,669
that lives
within their light

1944
02:09:36,736 --> 02:09:39,839
and learned that inside
every one of them,

1945
02:09:39,905 --> 02:09:42,708
there will always be both.

1946
02:09:42,775 --> 02:09:45,745
A choice each must make
for themselves.

1947
02:09:45,811 --> 02:09:49,649
Something no hero
will ever defeat.

1948
02:09:51,050 --> 02:09:52,785
And now I know

1949
02:09:52,852 --> 02:09:57,823
that only love
can truly save the world.

1950
02:09:59,759 --> 02:10:01,394
So, I stay,

1951
02:10:01,461 --> 02:10:03,763
I fight, and I give,
1952
02:10:06,399 --> 02:10:08,601
for the world I know can be.

1953
02:10:13,072 --> 02:10:14,407
This is my mission now.

1954
02:10:17,810 --> 02:10:19,245
Forever.

1955
02:13:15,187 --> 02:13:18,558
Under rich, relentless skies

1956
02:13:18,624 --> 02:13:22,027
I've been setting highs

1957
02:13:22,094 --> 02:13:25,565
I felt you walk
right through me

1958
02:13:26,866 --> 02:13:30,169
You're the thing
that I invoke

1959
02:13:30,235 --> 02:13:37,309
My all persistent goal
Sent to make me crazy

1960
02:13:37,376 --> 02:13:41,947
And though it's hard now

1961
02:13:42,848 --> 02:13:48,521
With time, it works out

1962
02:13:50,490 --> 02:13:53,392
To be human is to love

1963
02:13:53,459 --> 02:13:56,361
Even when it gets too much

1964
02:13:56,428 --> 02:14:02,167
I'm not ready to give up

1965
02:14:02,234 --> 02:14:04,937
To be human is to love
1966
02:14:05,004 --> 02:14:07,907
Even when it gets too much

1967
02:14:07,973 --> 02:14:13,513
I'm not ready to give up

1968
02:14:25,390 --> 02:14:31,931
All the tigers have been out
I don't care, I hear them howl

1969
02:14:31,997 --> 02:14:37,069
I let them tear
right through me

1970
02:14:37,136 --> 02:14:43,676
Can you help me not to care?
Every breath becomes a prayer

1971
02:14:43,743 --> 02:14:47,412
Take this pain from me

1972
02:14:47,479 --> 02:14:53,218
And though you're so far now

1973
02:14:53,285 --> 02:14:59,091
So far from my arms now

1974
02:15:00,760 --> 02:15:03,563
To be human is to love

1975
02:15:03,629 --> 02:15:06,832
Even when it gets too much

1976
02:15:06,899 --> 02:15:12,271
I'm not ready to give up

1977
02:15:12,337 --> 02:15:15,440
To be human is to love

1978
02:15:15,507 --> 02:15:18,477
Even when it gets too much

1979
02:15:18,544 --> 02:15:23,716
I'm not ready to give up
1980
02:15:35,761 --> 02:15:37,863
To be human

1981
02:15:38,831 --> 02:15:41,433
To be human

1982
02:15:41,500 --> 02:15:44,136
To be human

1983
02:15:47,673 --> 02:15:49,742
Just 'cause I predicted this

1984
02:15:49,809 --> 02:15:53,278
Doesn't make it
any easier to live with

1985
02:15:53,345 --> 02:15:55,447
And what's the
point of knowin' it

1986
02:15:55,514 --> 02:15:56,816
If you can't change it?

1987
02:15:56,882 --> 02:15:59,351
You can't change,
can't change it

1988
02:15:59,418 --> 02:16:01,120
Just 'cause I predicted this

1989
02:16:01,186 --> 02:16:03,956
Doesn't make it
any easier to live with

1990
02:16:05,190 --> 02:16:06,692
And what's the
point of knowin' it

1991
02:16:06,759 --> 02:16:08,293
If you can't change it?

1992
02:16:08,360 --> 02:16:10,863
You can't change,
can't change it
1993
02:16:10,930 --> 02:16:13,899
To be human is to love

1994
02:16:13,966 --> 02:16:16,802
Even when it gets too much

1995
02:16:16,869 --> 02:16:22,775
I'm not ready to give up

1996
02:16:22,842 --> 02:16:25,678
To be human is to love

1997
02:16:25,745 --> 02:16:28,648
Even when it gets too much

1998
02:16:28,714 --> 02:16:33,218
There's no reason to give up

1999
02:16:41,627 --> 02:16:44,964
Don't give up

2000
02:16:53,338 --> 02:16:56,608
Don't give up

Вам также может понравиться