Вы находитесь на странице: 1из 84

Https://vimeo.

com/57069020 pass: Starstuff

PETER AND THE STARCATCHER


(By: Rick Elice)
Characters
Hurfanos:

Chico (Peter): Un chico con nada que perder. Sin nombre, sin casa y sin amigos al
comienzo de la obra pero hroe al final. A survivor. Lo que ms ansa por encima de
todas las cosas es un hogar y una familia. Si algun dia se hace mayor ira a por Molly
a cualquier precio. Pero eso nunca va a pasar.

Prentiss: Ambicioso, extremadamente elocuente, lgico; arde en deseos de ser un lder,


aunque en el fondo sabe que jams lograr serlo. Un poco de bravuconera
mezclado con unas gotas de cobarda.

Ted: Obsesionado con la comida: comerla, conseguirla, soarla... Un actor de nacimiento,


ingenioso y con chispa, puede que un futuro poeta. Llamado a menudo Gordi por
Prentiss, aunque no gracias a que tenga panza, cosa que entre los hurfanos debido a
sus pobres dietas, tienen bastante poca.

La gente Inglesa:

Lord Leonard Aster: El perfecto ejemplo de Lord Victoriano, leal siervo a la reina, padre
devoto, amigo fiel. Adems, y no es cosa irrelevante para nuestra historia, Lord Aster
es un cazador de estrellas dedicado a proteger la Tierra y a todos los que en ella
habitan de el inmenso poder del polvo estelar.

Molly Aster: Una lder en un momento donde las chicas son solo seguidoras. Arriesgara todo
solo por hacer lo correcto. Curiosa, inteligente, comienza a sentir cosas que ni siquiera
ella entiende anhelos romnticos que se convierten en explosivas rabietas infantiles
en los momentos ms crticos porque, a pesar de todo, solo es una nia de 13 aos.
Llegar a ser una gran mujer.

Mrs. Bumbrake: La nana de Molly. Britnica hasta la mdula. Y an as mantiene suficientes


encantos femeninos como para hacer que cualquier marinero se gire y suee con ella.
Punto en boca, cadera loca, fiesta en la popa.

Capitn Robert Falcon Scott: Capitn de la nave ms rpida de Gran Bretaa, la Avispa.
Aos despus, comandar una expedicin hasta el polo norte, morir congelado, y se
convertir en el icnico hroe britnico, Scott of the Antarctic.

Grempkin: El mezquino y maloliente director del orfanato de St. Norberts para nios
perdidos. Le gusta mantener a sus chicos en cuartos oscuros, se dice que la luz del sol
instiga a pensamientos rebeldes, de aqu que tenga un gran historial criando nios
plidos como la muerte.
Los navegantes:

Bill Slank: El cruel capitn de la Nunca jams. No tiene la habilidad ni la capacidad de


comandarse ni a s mismo, con el todo acaba en tragedia. Un bastardo codicioso que
vendera a su propia madre por un barco que capitanear para poder mandar a sus
muchachos a la muerte ms certera con tal de agradar a aquellos que usan el polvo
estelar para su uso personal, la dominacin mundial, o algo peor. Tambin fue
Hurfano.

Alf: Un Viejo perro de mar. Aunque hay un aire femenino en el pueden ser sus
torneadas piernas, su andar saleroso o tal vez su bondadoso corazn.

Mack: Un marinero bastante mediocre que preferira estar en cualquier sitio menos a las
rdenes de Bill Slank.

Bigote Negro: Mucho despus de que todo el mundo se retirara del negocio de la piratera,
Bigote Negro contina aterrorizando los 7 mares en busca de un hroe digno de su
maldad. Famoso por su denso follaje facial, empez a afeitarse a los 10 aos, a los 11 ya
tena un tupido arbusto, y a los 12 las sangre de 20 marineros corra por sus manos.
Despiadado e hirsuto, increblemente bien educado, potico y teatral, y dotado de una
ferocidad de la que nadie puede escapar.

Smee: Segundo al mando de Bigote Negro. Fervientemente dedicado a satisfacer cualquier


capricho de su capitn.. Su lema Es bueno estar ocupao

Snchez: Un pirata espaol, leal y trabajador con una seria crisis de identidad.

Los nativos:

Gamba picante: Rey de los Moluscos, hijo de Gamba Jumbo y Almeja estrecha. Fue
secuestrado por los marinos ingleses y encadenado hasta Inglaterra, sirvi como
pinche en una residencia de Derbyshire, donde, por alguna razn aprendi cocina
italiana. Desde que regres a la isla, persigue y mata sin piedad a cualquier ingls que
tenga la temeridad de tomar tierra en territorio de los moluscos

Almeja Marinera: Hijo de Gamba peleona y Gamba agridulce. Algn da, heredar el trono
almeja como lder del Clan almeja.

Profesor: anteriormente un salmn, ahora una anciana y sabia sirena, o sireno.

ACT 1
PRLOGO
Una simple entrada

LA COMPAA entra con intencin, el Chico en el centro.


Chico: Cuando era pequeo, soaba con volar.
Prentiss: Y yo.
Scott: Yo tambin.

Chico: Saltar por la ventana, volar entre los


rboles
Smee: alto como las nubes, ligero como el
aire

Molly: (hacindose paso entre la compaa,) y volar volar volar hasta las estrellas. Yo
soaba con volar continuamente. (Ante la Mirada del elenco) Qu? Las chicas
suean.

Chico: hasta las estrellas Me gusta.


Molly: y a m.
Momento de conexin entre ellos el primero de muchos.
Aster: Llegado el momento, por supuesto, soamos con cosas distintas.
Prentiss: Cambiamos.
Ted: Crecemos.
Aster: Siempre ocurre. Nada es para siempre.
Chico: Esa es la regla.

Molly: Todo tiene que


terminar.
Stache: Y as comienza nuestra
historia.
BIGOTE da dos palmas. Cambian la iluminacin.
Smee: Supongamos que estas cuerdas y estos tablones son ahora el imperio Britnico

Aster: Y que nosotros


somos Lores
Scott: y capitanes
Molly: madres
Prentiss: hurfanos

Alf: marineros
Stache:
piratas

Gamba Peleona: reyes tropicales.

Scott: Utilizad vuestra imaginacin y tratad de escuchar las olas, y el crujido de la madera
de los navos que nos aguardan en esta temprana, gris y nublada maana de 1885

Aster: Un ao crucial en el reinado de su majestad la Reina


Victoria
Todos: DIOS SALVE A LA REINA !

Slank: Que, por su divina gracia, acababa de nombrar caballero a un Nuevo


Guardin del Reino
Aster: Lord Leonard Aster, dedicado ministro de la reina y padre devoto

Molly: de Molly Aster, cuya madre subi a los cielos cuando ella solo tena 6 aos.
Mrs. Bumbrake: En los aos siguientes, una niera se hizo cargo de Molly y le ense
todo lo que una jovencita debe saber

Aster: mientras viajaba con su padre en las misiones reales, Lord Aster dio a Molly una
infancia que no muchas jovencitas han podido experimentar

Molly: una vida que la convirti en una chica incansable y curiosa, insufriblemente
inteligente, y prcticamente una marginada en la escuela.

PRENTISS y TED escuchan eso, y empiezan a picar al Chico.


Prentiss: Marginado ! Ha !
Ted: Marginado ? Te refieres a-

Chico: Dejadme en paz!


GREMPKIN, el director, repentina y brutalmente, se lanza sobre ellos.

Grempkin: Hurfanos! Las criaturas ms intiles de la tierra.


Miradles
Slank: - Nacidos de madres que no les quieren y no les dan de
comer.

Chico: No hay madres en St. Norbert's, solo el director.

Grempkin: (agarrando al chico del cuello de la camisa) Por mucho que odie perderte, mula
- (a PRENTISS y TED) y a ti, y a ti Quin soy yo para rechazar semejante
oportunidad. Vmonos antes de que parta el barco!

Ted: Qu barco ?? A
dnde?
Prentiss: Lo siento, me
he perdido.
Ted: Y yo.

Molly: Chicos !

Prentiss, Ted:
Estamos perdidos!
Molly: CHICOS !
Stache: Y as fue, en el despertar de una nueva
aventura
Prentiss, Ted, Boy: En la que tres hurfanos
Aster: y Lord Leonard Aster
Molly: y la pobre Molly
Mrs. Bumbrake: y su niera, Mrs. Bumbrake
All: VIAJARON AL AMANECER AL PUERTO DE PORTSMOUTH!
Hacen ruido mientras 2 cajones aparecen en el escenario.

Alf: Donde dos misteriosos cofres son llevados a dos barcos, anclados en
el mismo puerto
Smee: Dos cofres,fabricados a drede muy similares el uno al otro
interesante.
Aster: Uno de ellos, contiene un importante paquete que pertenece a la
Reina
Stache: y est protegido por Leonard Aster, a bordo de una de las naves, una nueva
fragata construida para azotar el mar

Scott: capitaneada por un antiguo compaero de Leonard, el legendario Robert Falcon Scott,
futuro hroe de la Antrtida. Capitn de . . . la Avispa! (Un modelo de la avispa aparece
en el escenario y cruza enrgicamente a su lado.)
La nave ms rpida de la flota de su majestad. Rumbo al remoto reino de Rundoon!
SCOTT, que sostiene la Avispa, brilla de orgullo. Los OTROS aplauden.

Slank: (abrindose paso a empujones) Y otro cofre, lleno de repugnante arena, cortesa de
un menda, Bill Slank, capitn de esta otra nave (Alguien sujeta un modelo de la
nunca jams.) La Nunca Jams.

Todos se burlan y se ren a medida que la poco prometedora nave pasa de


mano en mano

Stache: La Nunca Jams un barco


ms lento
Smee: le pesa la popa.

La Nunca Jams llega a manos de ALF a tiempo para:


Alf: un navo mercante, con ruta a Rundoon tambin, pero por una ruta ms larga para
estar ms seguros.

Slank: Y mientras nadie mira (TODOS se giran ocupados con otras cosas.) Har una
marca en el Cofre de la Reina, aquel que pertenece a la Avispa. (Hace una X con
tiza en el cofre superior) Entonces, en el ltimo momento
Scott: TODO EL MUNDO A BORDO!

Slank: dar el cambiazo. (tira en cofre marcado) Subid este cofre a bordo
asquerosos sacos de basura!!
Grempkin: Y yo mandar a estos muchachos como esclavos. (a los Chicos, Burlon)
Animense jvenes vuesas Mercedes van a viajar a Rundoon, y se convertirn en
pajes del rey!

Slank: (a un lado, a GREMPKIN) Ms bien para convertirse en comida para bestias.. (paga
as GREMPKIN por los chicos, y rene a su tripulacin) Estos sacos de huesos suben
tambin a bordo!

Scott: ZARPAMOS COMPAEROS!


DEDICAD UN LTIMO ADIS!
Prentiss: adis a quien?

Ted: no le importamos a nadie.


Boy: por eso odio, odio, odio a todos los adultos!
Alf: AMARRAD EL CARGAMENTO! QUE COMIENCE LA FUNCIN! ADIEU!
ADIEU!

MOLLY y MRS. BUMBRAKE ayudan a ASTER a ponerse su abrigo. El resto


se convierten en Marinos mercantes, a las rdenes de SLANK.

ESCENA PRIMERA
The Neverland en cubierta

SLANK rompe con el ltigo Los marineros se achantan.


Slank: Dejad ese cofre en mi camarote, perros de agua dulce!
Sailors: (singing)
THERES WIND IN THE FORETOP,
THERES BOYS IN THE HOLD

TO ME WAY, TO ME WAY
HI-HO! Slank: Sacad brillo a la
cubierta!!

Sailors:

OH, THE FORETOPLL


SWELL, THE BOYSLL BE
SOLD,

OR ITS DOWN, OR ITS DOWN WE GO.


Slank: Recoged los cabos y enrollad los foques!
Sailors:
OR ITS DOWN, OR ITS DOWN WE GO!
Narrator Alf: Con todo a salvo y a bordo, terminan las ltimas preparaciones en la cubierta
de la Nunca Jams
Elegantemente uniformados los marinos Britnicos marchan,
accompanied con paso militar.

Seamen:

CALL ALL HANDS TO MAN THE


CAPSTAN, RUN THE CABLE DOWN THE
CHROME. HEAVE AWAY, AND SAY
G'BYE, BOYS, FAR FROM ENGLAND, FAR
FROM HOME.

Los Marineros prestan atencin, avispados..

Narrator Seaman Prentiss: Un escuadrn de elegante y uniformados hombres de la


marina britnica abordan la Nunca Jams

Narrator Seaman Greggors: Comandados por el teniente Greggors, preparado para


escoltar a Lord Leonard Aster al navo de su Majestad, la Avispa.

GREGGORS lleva un sombrero de oficial. Los cantarines marineros de la


Nunca Jams observan celosos la grandeza de estos perros de la marina.

Greggors: Le transmito los ms sinceros saludos de parte del Capitn Scott, mi lord . . . y
tambin debo transmitirle su insistencia por que os unis a l lo antes posible en la
Avispa.

Aster: De inmediato. Capitn Slank!


SLANK aparece desde la sombra, ltigo en mano.
Slank: Aqu, su excelencia.

Aster: Debo escoltar el Tesoro de la Reina hacia Rundoon a bordo de la Avispa, pero dejar
un equipaje mucho ms valioso aqu, en la Nunca Jams Neverland. Espero que lo
protejais con vuestra vida si es necesario. (entrega a Slank una moneda de oro, hace
una seal) Mrs. Bumbrake, traedmela! (MOLLY corre a abrazar a ASTER.) Molly, mi
querida Molly.

Molly: Por favor permitid que os acompae. No me gusta este barco.

Aster: Ests mucho ms segura aqu en la Nunca Jams. Cuando lleguis a


Rundoon, ya habr acabado el encargo de su Majestad, y podremos estar
juntos de nuevo.

El gato de la Nunca Jams se mete entre las piernas de MOLLY , maullando


carioso.
Molly: Mirad, Padre es el gato del barco. Un smbolo de buena suerte! aqu, biss, biss . . .
Aster: Molly! Con cuidado!
Molly: Est bien Padre. Eres un gatito muy pequeo t, a que si . . .
El gato malla felizmente entre los brazos de Molly.
Mrs. Bumbrake: Nuestra querida Molly siente afecto por todas las criaturas del Seor.
MRS. BUMBRAKE le da el gato a un Marinero.

Molly: (valiente) Papi . . . se que no necesitis mi ayuda para llegar a Rundoon, debo
aprender a valerme por mi misma.

Aster: Eres toda una mujer, No es as?.


Molly: Lo soy, Padre. Valor ahora,
Prometido?
Aster: Prometido.
Molly: (a punto de llorar) Pap.

Dos marineros Levantan un contenedor cerca de la cabeza de Molly.

Narrator Slank: De pronto, cajn de los hurfanos se


abre!
Narrator Boy: Uno de ellos casi cae al suelo!

Narrator Molly: Queda colgando boca abajo justo enfrente


de Molly!
Narrator Boy: La mira.

Narrator Molly: Ella le devuelve la


mirada.
Narrator Boy: Ve algo extrao en el.

Narrator Molly: La Mirada de un nio que no tiene nada que perder, y poco que decir.
Slank: (Levantando al Chico y metindolo de nuevo en el cajn, y cerrandolo de un golpazo)
A la caja! Simios apestosos!
Narrator Molly: Haba algo de ese nio que hizo que Molly se sintiese un poco ms adulta.
Aster: (confidencialmente) Hija. (MOLLY no puede apartar los ojos del chico, fascinada.)
Escuchame.

(su tono preocupado capta la atencin de Molly.) No hay ningn tesoro en el cofre de
la Reina, lo que contiene debe ser destruido, por orden de su Majestad, La Reina
Victoria.

Molly: Dios Salve a la Reina.


All: DIOS SALVE A LA REINA.

Aster: Debo ser rpido antes de que el rey de Rundoon sepa siquiera que estoy
ah. Molly: Pero como vais a destruirlo?
Aster: Puedes guardar un secreto?
Molly: Puedo.
Todos los dems en el barco se arremolina en torno a ellos para poner la
oreja.
All: PODEMOS

Para evitar ser odos, ASTER habla en Dodo.

Aster: (sujetando un amuleto en su mano) Cwah cheep wirp reet reet burp.
Molly: (Hablando con gran dificultad) Click . . . bleep. . . cwaaaah!

Aster: Perdn?
Molly: (corrigiendo su error) Click bleep cwaaaah?
Aster: Oh, creia que decias

Narrator Stache: Estn hablando en Dodo, un lenguaje hablado solo por,


bueno
Narrator Scott: dodos y un puado de humanos especialitos.

Narrator Aster: Dodo: un pjaro, gordo y torpe, honrando su nombre en latn, Didus
ineptus.

Narrator Alf: Conocido por su insaciable apetito, vaga forma de ser, y una horrible
necesidad de protagonismo, el dodo no senta miedo por los humanos y jams se
enfrento a una autntica amenaza un curioso y exacto retrato del imperio Britnico
en su cenit colonial. Y por supuesto estos rasgos fueron los causantes de la
desaparicin del Dodo un curioso y exacto retrato del imperio Britnico en su cenit
colonial Pero esa es otra historia.

ASTER se coloca un amulet al cuello, igual que el que le ha puesto a


MOLLY

Aster: . . . nunca te lo quites, y jams permitas que alguien lo toque. Ya sabes lo que
hay en este amuleto, Molly. Y sabrs utilizarlo si alguna vez ests en peligro.

Molly: Pero que pasara si estis en peligro? Me necesitis contigo en


la Avispa.
Aster: Demasiado arriesgado no lo tolerare.

Molly: QUIERO SER PARTE DE LA MISIN!

Aster: Si no podis comportaros como una autntica Britnica, jovencita, podeis dar la
vuelta y volver directamente a la escuela a aprender un poco de compostura. Mrs.
Bumbrake
Molly: NO! No me mandes a casa, por favor. Ser buena, lo prometo..

Mrs. Bumbrake: Calla esa boca, Molly Balbuceando como un besugo cuando el
mundo ante t est lleno de oportunidades! Comprtate como una dama!

Molly: Si, Nana.

Aster: Tan pronto como llegue a Rundoon, nos tomaremos un descanso en las Antpodas
a lo mejor encontramos huevos de aves exticas, hmm? A lo mejor puedo
ensearte a hablar marsopa.

Molly: Si, Padre.


Aster: Esta es mi pequea cazaestrellas.
Molly: An soy una aprendiz. Si fuese una cazaestrellas de verdad, estara en la avispa
contigo Padre!
En la cubierta, SLANK se retuerce.
Narrator Slank: Slank ha odo esa palabra, "Cazaestrellas"
Narrator Greggors: pero una salva es disparada desde la Avispa!
Se escucha un BOOM!
Aster: Paciencia, hija ma. Tened cuidado con ella, Mrs. Bumbrake!
ASTER firma un autgrafo a uno de los marineros SAILORS.

Mrs. Bumbrake: No os preocupeis, mi Lord! Britnicos hasta la


muerte!
Aster: Nos encontraremos en Rundoon. Dios dame coraje!

Slank: Hasta luego , su excelencia. Chao chao. (Saluda cordialmente mientras los Marinos
Britnicos escoltan a Aster a la Avispa, habla con MRS. BUMBRAKE) Todo bien no?
Maravilloso. En fin (Repentinamente y sumamente malvado) Alf, dnde ests?
Sucia sabandija Bueno para nada!!.
Alf: Aqu.
Slank: Encierra a estas dos en su camarote, asegurmonos de que no les pasa nada. (ladino)
No queremos que nada les pasa a las seoritas.
Mrs. Bumbrake: Un momento

Slank: No me gusta tener a finas damiselas bebiendo t y


mariposeando por mi cubierta. AIRE!
Mrs. Bumbrake: HM, SERA UN PLACER. No creo que ese camarote
apeste ms de lo que hacis vos.
Molly: Podemos llevarnos al gatito?

MOLLY coge al gatito, que ahora bufa, terriblemente malvado como


SLANK. MOLLY, sorprendida, suelta al animal, que se escabulle a las
bodegas del barco.
Slank: Andaos con cuidado con ese minion, gorrin te arrancara las manos sin dudarlo.
(agarra a MRS. BUMBRAKE por el codo) Y vos, madam, solo teneis que pedirlo
Y puede que os deje salir un rato para un pequeo rendez vous. Nosotros tambin
podemos jugar con el gatito eh?
Mrs. Bumbrake: No os molesteis, estar ocupada . Ven conmigo querida.
ALF entra. MRS. BUMBRAKE le mira golosa.

Alf: Tranquila seora. Alf se asegurar de que


estis cmoda.
Mrs. Bumbrake: Gracias, qu caballero..

Alf: No, gracias a usted, buena seora.. vuestros ojos son verdes como el agua del mar . . . y
vuestro pelo tan rizado como sus olas.

Mrs. Bumbrake: (sacude la cabeza presumida) Llevadme al camarote, caballero..

MRS. BUMBRAKE resopla fuertemente ante SLANK. ALF la acompaa al


camarote junto con MOLLY.

Slank: Encierra a esa vaca en el camarote Junior! (Los Marineros ren.) Qu os hace tanta
gracia sucias sabandijas malolientes?!? Llevad el cofre a mi camarote! (azota con su
ltigo) Arriad la mayor muchachos, o lamentareis el da en que nacisteis! (La nunca
Jams zarpa.) Hacia Rundoon, gusanos!! Grandes negocios nos esperan en Rundoon!

SLANK re malvado. Los marineros gimen de terror.

ESCENA 2
Camarote de Molly

MOLLY y MRS. BUMBRAKE aparecen encajonadas en "el camarote


Junior," un camarote muy pequeito. Se escucha una leve msica.

Mrs. Bumbrake: La primera clase ya no es lo que era. Claro que all en mis aos mozos,
Trabaj cuidando a unos cros en una fra mansin de Brighton. Esa habitacin si que
era estrecha, y vaya revuelo haba entre el servicio. Sobre todo con el mozo de las
cocinas un muchacho isleo encantador que cocinaba unos deliciosos canelones, y
unos gratinados que te hacan la boca agua. Pero oh, cmo era ese muchacho.El
seor de la casa no soportaba ver como la seora suspiraba por los manicotti del
muchacho. Le dio al chico una paliza de muerte,pero l ni siquiera rechist. La cosa es
debemos mantenernos firmes y valientes como aquel muchacho, o no me llamo
Betty Bumbrake. Se que ahora estars asustada por la posibilidad de no volver a ver la
cara de tu padre,y me parte el corazn, pero no debes permitir que ese miserable de
Slank vea el ms mnimo signo de miedo en ti. Hay ciertos hombre que pueden olerlo,
Molly, y si te huelen, te harn lamentarlo . . . (rompe en sollozos)
Molly: Es un ejemplo bastante estpido si te pones a llorar a la mitad. Comprtate como una
dama!
MRS. BUMBRAKE se recompone y la puerta se abre. ALF mete la cabeza y
coloca un cubo en el suelo

Alf: Ya estn acomodadas seoritas?


Mrs. Bumbrake: Seora Bumbrake. Seora.
Alf: Que lastima. yo estuve casado una vez mal negocio

Mrs. Bumbrake: El seor Bumbrake dej nuestro mundo hace aos, dejandome viuda a
mis cuarent treinta aos.

Molly: (viendo el cubo) Eso es comida? Me muero de


hambre.
Alf: Esto no es para damiselas. Es para alimentar a los
cochinos del barco.
Molly: Cerdos? En serio? Puedo ayudarte a darles de
comer?
Mrs. Bumbrake: Mi Molle aprecia a todas las criaturas del seora, ya sabes,

Alf: No a estas, creame. Pero no desesperen El cocinero tiene preparada una buena carne
en la cazuela. Las acompaare en cuanto est lista.

Mrs. Bumbrake: Nada pesado, os lo ruego.Las mujeres debemos vigilar


nuestra dieta.
Alf: Yo tambien he estado pensando en ponerme en forma....

Molly: Redondo es
una forma
Alf: Comorl?

Mrs. Bumbrake: Ciertamente. Y usted es todo un especimen.

Alf: No, es que tengo problemas de retencion de liquidos aunque la verdad es que mi
barriga lo retiene todo. Bueno mejor me voy (va saliendo) hasta luego.

ALF sale pero se olvida, en su flirteo, de cerrar la puerta del camarote.

Mrs. Bumbrake: Es un poco brusco pero buena


gente este Alf.
Molly: Huele a gorrino

Mrs. Bumbrake: En efecto . . . pero tiene cierta esencia heroica, acurdate de lo que te digo.
MOLLY empuja la puerta del camarote, esta se abre.
Molly: Ha dejado la puerta abierta. Puedo seguirle y dar de comer a los cerditos! Puedo
Nana, porfa?
Sin esperar respuesta, MOLLY sale disparada del camarote.
Mrs. Bumbrake: Molly, vuelve aqui. No me hagas ir a buscarte! (se va mareando a
medida que el camarote se inclina) Oh. Oh cielos . . . (ahogando una arcada)
Mejor ser que alguien traiga un cubo antes de que Betty Bumbrake os vomite el t
de las 5.

ESCENA TERCERA
Las entraas del barco

Con cuidado de no ser vista, MOLLY sigue a ALF por los oscuros y hmedos
pasadizos, adelantando a MACK y a otro MARINERO

Mack: Listo para un poco de poker, Alf?


Alf: Slank put me on pig duty, the rat bastard. Goin' down to the bilge to feed the swine.
Slank me ha mandado deberes, el muy bastardo. Me toca bajar a la pocilga a dar de comer a
los cerdos.

(MOLLY sigue a ALF a travs de la puerta y hacia otro estrecho pasadizo, ambos de
rodillas. ALF se tira un pedo en su cara.) Dios salve a la reina. ALF va hacia una
direccin, Molly hacia otra - saltando por la escotilla hacia las entraas del barco.
Todo es oscuro y pringoso. Hay muchas puertas que conducen a muchos camarotes.
MOLLY abre la primera puerta y encuentra una muchedumbre de jugadores. Despus
de un frentico lanzamiento de dados, y muchos gritos, MOLLY cierra la puerta de un
portazo. Sigue su camino por el pasadizo. Detrs de la segunda puerta, encuentra un
grupo de personas estn reunidas para rezar y hacer sus adoraciones.

All: (singing)
PADRE ETERNO FUERTE PARA SALVAR,
CUYO BRAZO HA DETENIDO LA OLA DE INQUIETUD,
ETERNAL FATHER STRONG TO SAVE,

WHOSE ARM DOTH BIND THE RESTLESS


WAVE, WHO BIDD'ST THE -
realmente podemos poner una oracin cualquiera

MOLLY cierra la puerta de un portazo. Se dirige hacia la tercera puerta. La


abre y encuentra a SLANK con un hierro al rojo sobre la mano de MACKS
MOLLY slams the door shut. She makes her way to a third door. She opens it
to find SLANK wielding a branding iron over MACK'S hand.

Slank: Te he dicho babor, pedazo de idiota! Babor! Qu lado es el de babor?


Los otros MARINEROS se alborotan.
Slank: Es la izquierda, estpido! Dame su izquierda! Una bonita y grande B - te ayudar a
SLANK marca la mano de MACK con una enorme letra B- se escucha un
horrible siseo al quemar la piel. MACK grita de dolor. MOLLY cierra la
puerta de un portazo. El barco es un lugar espeluznante, pero an as no
siente miedo.
Molly: Cerditos!? Dnde estn los cerditos?
MOLLY ve a ALF y le sigue hacia la ltima, desdichada puerta.

ESCENA 4
Mazmorra

Los tres nios se arremolinan juntos en el bal. MOLLY aparece por detrs
de ALF y se esconde detrs de una puerta.

Alf: Pero si son los 3 cerditos! Acostumbrados a la mar?


Prentiss, Ted: Oh gracias! Ayudenos por favor! Hambre! Por favor ! Ayuda!
Alf: (Callandoles) IUUSS!!

Prentiss: Disculpe seor. Unas breves palabras para el


capitn
Alf: T que eres, el cerdito portavoz??

Prentiss: Soy el jefe


Ted: No, no lo eres..

Prentiss: Pues si porque soy el ms mayor.

Alf: Yo soy el mas mayor asi que a


callar
Ted: Pero tengo hambre!

Alf: Pues mira que bien, hoy es tu dia de suerte


ALF le lanza el cubo a TED
Ted: POR FIN!
Alf: Ya podis tragaros eso rpido. Bon apetit.
TED devora el contenido del cubo.
Prentiss: Que tal?
TED da arcadas y vomita una sustancia viscosa
Ted: EST VIVO!
PRENTISS echa un ojo dentro del cubo.

Prentiss: SON
GUSANOS!
Ted: Me ha dado
gusanos!
Prentiss: Yo no me
pienso comer eso

Ted: (a ALF) Por favor seor hay alguna alternativa


vegana?
Alf: En mi tiempos los cerdos no eran tan caprichosos

ALF se marcha. Los chicos luchan por los gusanos.

Prentiss: No te los comas todos


cacho de gordo, dame!
Ted:Has dicho que no te lo ibas
a comer!

Boy: (Sin poder contenerse, to ALF) TU!


ESPERA!
Prentiss: (chista, al chico) que haces!?

Ted: Hars que nos maten!

Alf: (Girndose soberbio) Cuidadito con ese T!Soy seor en este navo muestra
respeto ante este marinero

Prentiss: (a ALF) No se moleste. Tiene ciertos problemas con la autoridad.

Alf: Ha!Y yo tambin. (se calma)Se que los gusanos son un asco chicos,, Pero os llenarn el
buche hasta que os entreguemos en Rundoon.

Boy: (otro golpe)Seor, una pregunta?


Alf: Una.

Boy: Tenemos que quedarnos aqu abajo a


oscuras?
Alf: Hasta que Slank os entregue al Rey
Zarboff.
Boy: El Rey se porta bien con sus criados?

Alf: Eso son 2 preguntas.


ALF se va. Cerrando la puerta tras de si.

Ted: Tengo un mal


presentimientos.
Prentiss: Ya se nos ocurrira algo
MOLLY aparece de entre las sombras.

Molly: No es verdad. (The BOYS gritan aterrados!) Los chicos no es que tengais muchas
ocurrencias, lo digo por experiencia.
Ted: Qu es eso?!
Prentiss: QU
ERES?
Molly: Soy una nia.
se alejan,el chico se esconde detras de TED y PRENTISS.
Prentiss: No me digas.

Ted: Una vez vimos a una nia

Prentiss: La hija del director.

Ted: PEro no se parecia nada a ti. Era mas (imitando al horrible sujeto en si)
"aarrgh, rowrrr, te pellizco!"

Molly: (con firmeza) Quien manda


aqu?
Prentiss: Quien pregunta?

Molly: Molly Aster. Y de donde yo vengo, el Doctor Pretorius dice que tengo una
capacidad cerebral excelente.

Prentiss: Pues si eres tan lista que haces atrapada en esta pocilga?

Molly: No estoy atrapada en ningun sitio, estoy en mision para encontrarme con mi padre
en Rundoon. Tiene asuntos importantes.
Prentiss: Nosotros tambien tenemos asuntos importantes.

Ted: No, no tenemos nada.

Prentiss: Yo soy el jefe y digo que tenemos cosas


importantes.
Boy: (a MOLLY) Este no es el jefe.

MOLLYreconoce al chico del Baul.


Molly: Tu.
Boy: Tu.

Molly: Cuantos aos


tienes?
Boy: Cuntos aos
tienes?
Molly: tengo 13.
Boy: yo 13.

Molly: No, espera me acabo de acordar de que hoy es mi


cumpleaos. tengo 15.
Boy: Si tenias 13 y hoy es tu cumpleaos tendrs 14 no 15.
Molly: Es que solo celebr cumpleaos impares.

Prentiss: Vamos a ver da igual cuantos aos tengas! El jefe soy yo. El jefe tiene que ser un
chico.

Molly: (a TED) Hey en nuestra zona del barco sirven comida a todas horas. Te llevo si
quieres

(a PRENTISS, remarcadamente) as que yo soy la jefa.


Ted: (babeando) a todas horas? En serio?

Molly: Cmo os llamis?.


Boy: Para qu lo preguntas?

Molly: (meticulosamente) Pues porque . . . si les decis vuestro nombre os


sirven comida.
Ted: TED! Soy TED!

Prentiss: Pero yo le llamo Gordi, porque es un gocho


y un gordo.
Ted: no soy un gocho ni un

Prentiss: No escribes poemas sobre tartas?

Ted: Pero porque me aburro


Prentiss: No escondes judas en la almohada?

Prentiss: No se te va la cabeza cuando oyes (a MOLLY, picaro) mira esto (a TED)


brownie de chocolate!

Ted: (cae de rodillas) brownie de chocolateeeee, que rico. . .


Prentiss: Lo dicho, gocho y gordo. Soy Prentiss. Soy el jefe.

Molly: (a TED) Te das cuenta, Ted de que cuanto ms reclama uno el liderazgo
menos lder es?

Ted: (a PRENTISS) ZAS!

Molly: Y tu quien eres?


Boy: (bruscamente)djame
en paz.

Molly: Perdn.

Ted: No se lo tomes a mal.


Prentiss: Es as de borde con todo
el mundo.
Ted: Y por eso le pegan.
Prentiss: Y por eso no tiene amigos

Ted: Vamos, dile como te llamas listo.


PRENTISS y TED rien cruelmente.

Molly: Que os hace


tanta gracia?
Boy: Gracias, Ted.

Ted: No tiene nombre.

Prentiss: Lleva siendo hurfano demasiado


tiempo como para acordarse.
Ted: Grempkin le llama

Ted, Prentiss: (burlandose) mula!

Boy: VAMOS! Vosotros y vuestros estpidos nombres os


podeis ir con la estpida nia.
Prentiss: Como si nos importase tu permiso, marginado.

Molly: (defendiendo al chico)no hace falta ser crueles, imbciles


charmless.
Ted: Y la comida que?

Prentiss: (a MOLLY) Vale, puedes ser asi como la jefa de momento pero
solo hasta que comamos.
Molly: (al chico, fascinada) Tranquilo chico, yo te apoyo.

Narrator Grempkin: Y como nadie jams haba mostrado inters por el, los ojos del chico
comenzaron a brillar y el entusiasmo de la aventuro borro temporalmente la amargura de
su rostro

Molly: Vale. seguidme.


MOLLY sale de la mazmorra.

Ted: Vale. Seguid a Mami

Boy: Molly.

Ted: Eso digo, seguid a Molly.

TED y PRENTISS salen, dejando al chico solo. el barco cruje. El chico


se asusta, claustrofbico
Narrator Boy: Aunque el chico deca que le dejaran estar solo, eso no era lo que realmente
quera. El brillo de sus ojos desaparece,y los extraos sonidos en la oscuridad le
recuerdan al orfanato, le hacen recordar
Grempkin: DONDE ESTA ESA MULA!!

Flashback: St. Norbert's Orphanage for Lost Boys. Muchos Hurfanos en


fila, temblando de fro, en el patio de un colegio. GREMPKIN sujeta una
vara de madera.

Boy: Aqu seor..

Grempkin: (agarra al chico por el cuello) Eres los mas repulsivo que he visto, mula. Oi
mirad que porquera!

Boy: (sabiendo lo que le espera) No me pegue, seor! Es de tanto


trabajar!
Grempkin: Vaya con la mula que se asusta de su propia sombra. Se
un hombre!

Boy: Si, seor Grempkin.


Grempkin: Desvistete, desgracia de la madre que te dio a luz!
Narrator Bumbrake: (singing gently)
OH, FOR THE WINGS,
FOR THE WINGS OF A DOVE...

Grempkin: (apuntando a otro chico) El que aparte la vista, recibira ms


de lo mismo! GREMPKIN se congela.

Narrator Aster: Al oir la palabra mami, el chico escucho los ecos de una cncin que
apenas recordaba -

Narrator Alf: - y vio la sombra de un hogar que anhelaba con toda su alma.

de pronto, vemos la escena de una familia feliz -el chico abrazado a su


padre, madre y hermanos.

Narrator Stache: Padre e hijo -


Narrator Molly: - madre e hijo.

Narrator Smee: Y a pesar de la poca esperanza -


Narrator Boy: - an as tena fe-

Narrator Prentiss: - a pesar de la desesperacin


Narrator Ted: - en que algn da volvera a tener un
hogar como ese.
Boy: (alegre) Mi casa.
La escena se esfuma, y el chico esta de espaldas a grempkin que eleva la
vara de madera.

Grempkin: Regla nmero uno del


HurfanoOne!
Boy: La vida es horrible.

GREMPKIN fustiga al chico!

Grempkin:Regla numero 2!
Boy: No hay hurfanos en el cielo.

GREMPKIN fustiga al chico otra vez!

Grempkin: Regla numero 3!


Boy:Grempkin tiene granos en el
culo!
Los otros huerfanos rien descaradamente.
Grempkin: (con furia sin medida) El que se ra esta muerto!

GREMPKIN persigue a los hurfanos. El flashback se esfuma,Dejando al


chico solo sollozando en la mazmorra.

Boy: Mama . . . Mama...


MOLLY abre la puerta de la mazmorra.
Molly: Vamos hombre! Ultima oportunidad! Los Aster no dejamos gente atrs
El chico se frota los ojos y corre siguiendo a Molly.

ESCENA QUINTA
La avispa- Camarote del capitn

Agolpados en la entrada estn ASTER, GREGGORS, y los MARINEROS.

Narrator Greggors:
Centramos la atencin en el otro barco, navegando hacia el sur a unos 12 nudos. La
poderosa nave

All: La avispa

Narrator Aster: Donde el padre de Molly, Lord Aster,es conducido bruscamente a la


bdega.
Greggors: El camarote del capitan Scott, Su excelencia. Adelante.

GREGGORS empuja a ASTER. El camarote es oscuro.Una bandera de la


Union Jack tapa una forma indefinible

Aster: No parece un camarote muy adecuado para un capitan de barco.


Greggors: Dejmonos de remilgos a bordo, sir. Snchez, cierra la puerta por favor . . .
gracias compaero.
Los marineros se arremolinasn en el camarote.
Aster:Donde esta el capitan, teniente?

Greggors: (con sonrisa modesta) Oh no soy teniente.


Me temo que os menti.
Aster: Eso es intolerable Un Britanico no miente.

Greggors: Bueno pues los piratas si!!. A que si chavales!

GREGGORS lanza su sombrero ingles, revelando su identidad: SMEE. Los


Marineros se revelan como PIRATAS.

Aster: Exijo ver al Capitan Scott!


Smee: Por qu no lo habis dicho antes?
Presto Scotto!

SMEE tira de la Union Jack para mostrar al CAPitan SCOTT,atado y


amordazado en una silla.

Aster: Qu? Robbie! (a SMEE) Como se atreve, seor? Liberad a este hombre!
Sin embargo, SMEE le quita a Aster su chaqueta de almirante.

Smee:Voy a confiscaros esa llave del tesoro que


teneis.
Aster: Tendris que matarme primero.

Smee: (mirando a sus dos prisioneros) Bueno ibamos a matarte segundo, pero soy flexible.

BIGOTE: (desde
fuera) A-choo!
Terror
inmediato.

Pirate Alf: Joder ya


viene!
Snchez: Con un humor
de perros!

Pirate Boy: Un humor de mil


demonios!
Aster: A qu estais jugando?
Smee: A ser "Piratas," seor. Y la Avispa es ahora un barco pirata.
Aster: No ha habido piratas en estas aguas en los ultimos 100
aos!
Smee: Somos muy discretos.

Aster: Y vos sois el capitn supongo?


Smee: Yo decs, seor?

Aster: Si, seor. Usted,


seor.
Smee: No, seor. No
Smee, seor.
Aster: Smee, seor?

Smee: ES MI (smee) nombre, seor.


Pero no soy capitn, seor.
Aster: Miente usted, seor.

Smee: Oh no, seor. El diablo en persona es el que est


a cargo de esta tripulacin.
Aster: El diablo decis

Smee: El principe de las tinieblas. Nuestro satnico supervisor. La mismisima cabra negra
en persona.
Aster: Y como le reconocere?

Smee: Por su legendaria escobilla, asi es


como!
Aster: por su barba?

Smee: Por su celebrado cubre labios! ASI ES


COMO!
Aster: Y cual es su nombre si puede saberse?

Smee: El capitn pirata conocido como. . . BIGOTE NEGRO!

Los piratas gritan y saltan tras oir su poderoso nombre . de pronto ah esta -
EL BIGOTE NEGRO, llevando un cubo . . .en el que vomita y escupe.

BIGOTE: (saludando cordialmente a ASTER) Holi. (Los piratas gimen de terror y aguardan
que sera lo siguiente. BIGOTE continua.)Que triste no estar en Londres pues sera lo
ideal, Porque todo aquel que no este alli se encontrara con mi vello facial. (a ASTER)
Os preguntareis seguramente de que terrores soy capaz? Acaso no hay compasion en
mi hermoso fez?

Smee: Faz.
BIGOTE: Faz. Bueno pues no os apureis, mon frre Soy un romantico! Hay un poeta en
este pirata y por tanto rezo siempre a mi musa. (le da la mano a SMEE para una
manicura) que hacer para que mi habla sea menos confusa? Yambico? Veneno para el
teatro. Haiku? sayo-nada de eso! (Enfadado con SMEE) Ojo con la cuticula, Smee!
(Eureka!) Hoopah! Lo tengo! (mirando friamente a ASTER)

Puesto que de piratas sois prisionero

Y lo nico que buscan estos es la


llave del dinero.
Fijaos que ests rodeado,

Y aunque parezco de agrado

OS RAJARE!!! os abrir en canal de un lado a otro para que podis ver vuestro propio
estmago rodando por la cubierta. (apunta una cuchilla contra la garganta de ASTER'
ASTER pero este ni se inmuta)Smee, querido Le habeis comentado a su excelencia
que soy un forajido sanginario?

Smee: Si, Capitan. Y aun as no suelta la llave!

Bigote: Bueno pues no tenemos toda la noche, Smee. La gente ha venido a ver la obra y
tendr que irse a su casa, que la niera cobra por horas.Hazte a un lado. Os la
arrancare yo mismo o no soy O no soy (desesperado) QUIEN SOY??

Pirates: BIGOTE NEGRO!!

Bigote: Se refieren, por supuesto , A ESTO! (Los piratas PIRATES se asombran!) LA


pelusilla marca de la casa de todo hombre mujer y nio de mi familia desde los
tiempos que eramos amebas. Pues para nosotros,el follaje facial ha sido, oh, mucho
ms que un arbusto sobre el labio, seor. 'Esto es lo que somos y la razon de por
que somos. Cuando todo el mundo se retiro del negocio de la pirateria, El bigote se
mantuvo ah a sabiendas de que algun da conseguira mi barco. Hoy es el da. Y
este es mi barco. (amenazante) Ahora, entregad esa llave, mi Lord.

Aster: Ni en sueos, rufin.


BIGOTE estalla de ira y vuelca la silla ante semejante insulto, y se calma..
Bigote: (a SMEE) Oh, es eso el abrigo de su excelencia lo que tienes ah?
SMEE ayuda a bigote a ponerse el abrigo de aster.
Smee: Parece de vuestra talla Capitn.
Stache Fijaos, parece que el sucio rufin va a la ultima moda.
Smee si seor comme il faut, Capitan. muy comme il faut.(como debe ser)
Bigote se mira en un espejo. Le agrada su aspecto.

Stache: Dime Smee como me llaman la


gente?
Smee: Marica, seor?

Stache: No, lo otro.


Smee: Implacable, seor. Implacable, despiadado, e incomparable.
Stache: (dulcemente) Culpable de todos los cargos. (a ASTER) Ahora danos la llave!
Aster: Nunca.

Stache: Esta usted jugando conmigo, Lord Aster,eso son cosas de nios y yo odio,odio,
odio a los nios! (lanza el cubo hacia el espejo y lo rompe) Traelo, Gomez!

Snchez: Es Snchez, seor.

Stache: (para si, jesus que dificil encontrar buena tripulacion hoy en da) Tu . Tu
traelo. Gracias. (Los piratas meten el cofre.) La avispa es mi barco ahora Y todo lo
que hay en el me pertenece, incluido este tesoro que Victoria se cree que tiene tan
escondido. Reina estupida.

Aster: Dios Salve a la Reina.


Stache: Reina.

Aster: God Save


Dios Salve a la
Reina
Stache: Victoria.
Aster: Dios Salve
a la Reina.
Stache: Banana.
Aster: Dios salve

Stache: (pillado!) AAAAAA! (Los piratas se rien de la broma. SBigote se sienta en el cofre.)
Dos cositas. cuando abra este arcn,Sere el pirata mas importante del mundo, del sistema
solar y de todos los sitios que aun no se han descubierto.
Pausa.
Aster: Eso es una cosa

Stache: La segunda cosa es mi dilema, uno muy grande,el monte everest de los problemas,
de hechot porque me ha dicho un pajarito que tu hija esta rumbo hacia Rundoon en
una ruta mucho mas hacia el sur y mucho mas segura a bordo de la Pulga Jonas.
Pausa

Smee: La Nunca Jams,seor.


Stache: Huh?
Smee: La Nunca jams, seor.

Stache: Pues estaba cerca: Pulga Jonas Nunca Jams. Es parecido (la tripulacin le
apoya, sisi, no pasa nada) Estaba cerqusima! Por los dedos, vaya. . .
Smee: Pelos, seor.

Stache: Por los pelos, eso tambien. (a ASTER, dramatico) Oh! OH! OH! OH! (todos le
imitan) Un segundo! Se que quieres a tu hija por encima de todas las cosas. Que te
parece si te digo, que tomamos un pequeo desvio, abordamos la nunca jams, y as
ves como se muere. (tension entre ambos) A no ser que de pronto estemos un poco
mas cooperativos? (Aster le mira, y cede mirando hacia su bolsillo) Uuu, tienes una
llave en el bolsillo o es que te alegras de verme? Oh, permiteme! (mete la mano en el
bolsillo de aster y la saca) Rpido y fcil. Tenemos la llave muchachos!

Los piratas estan tan centrados en la llave que no se dan cuenta de que el amuleto de aster
empieza a brillar. Suenan campanas. Congelados
Escena 6
La nunca jams Pasadizo

El amuleto de Molly empieza a brillar. suenan campanas.


Molly: (Sujetando el amuleto) Mi padre. Est en problemas.(holding the amulet) My father.
Hes in trouble.

Prentiss: Esa cosa est brillando.


Ted: Y suena.

Molly: Nada de preguntas.


Prentiss: Puedo preguntar lo que me de la gana, soy el jefe.
Boy: Callate, Prentiss. (a Molly) Vamos cuentanoslo.

Molly: Esta bien, escuchad. (furtively) Mi padre esta rumbo a Rundoon en una mision
secreta para la Reina. Dios Salve a la reina (Dios Salve)

Boy: Qu mision?
Mrs. Bumbrake: (desde fuera) Molly! Donde te has metido?
MOLLY bundles the BOYS down another corridor.

Molly: Ssssh! Meteos aqu y cerrad el pico!


Ted: oye dime otra vez, Como dices que se llama lo
que hemos comido?
Molly: Chuletas de cerdo, ensalada de cerdo, y
cerdo agridulce.

Ted: La mejor noche de mi vida.


Molly: Sssshhh! Si no nos pillan maana os doy ms.
Ted: Cerdo Que hermosa palabra.
Se escuchan las campanas de nuevo mucho mas alto en el camarote de Slank.
Boy: Ahi esta ese ruido otra vez
Prentiss: Es esa cosa
Molly: No, viene desde otro sitio.

La sombra de un gato aparece por la puerta del camarote,un brillo


emana desde dentro

Boy: por esta puerta


Molly: No entres ahi chico! No abras esa puerta!

El chico la abre igualmente. El gato del barco sale flotando suavementet,


ligero como una pluma, meneandose con la brisa.

Boy: Jesus - !
Molly: El gato- !

Ted: De Slank - !
Prentiss: Volando!

Narrator Stache: Os pedimos ahora que os imagineis un gato


grande y adulto volando
Narrator Slank: - suspendido en el aire como si colgase de un
hilo.

Narrator Smee: por supuesto los chicos no se lo tienen que


imaginar
Narrator Alf: - Porque estan ah, y ah esta el gato

Narrator Bumbrake: - y ese gato esta definitivamente


volando
Narrator Scott: - y las campanas estan definitivamente
sonando
Narrator Aster: - y ese camarote esta definitivamente
brillando.

Molly: brillo campanas volando eso solo puede ser una cosa!
Aster: (sujetando su amuleto) Polvo estelar!

Molly: Polvo estelar! El cofre de la reina esta en el camarote de Slank! (cierra la puerta y se
queda pegada a ella.) Muy bien, nada que ver aqu, seguimos

Ted: Pero el gato ese estaba


Molly: No es verdad
Prentiss: Si lo es! Gordi tiene razon! Tu amuleto estaba sonando y el gato de slank estaba
definitivamente vola

Molly: (distrayendoles) Hey sabis que es divertido? Que os parece si os cuento un


cuento!
Ted: Que es eso?

Molly: Oh, ha-ha, muy gracioso (se da cuenta) oh dios ay pobres. Nunca os han
contado un cuento en la cama?

Prentiss: A ver a lo mejor esto suena un poco agresivo


Ted: Es dificil que nos cuenten un cuento en la cama si no tienes cama.

Molly: Lo siento, perdon no pretendia

Boy: Pues mira. Dices lo siento as de facil, como si todo estuviese arreglado, sin rencores
y todos contentos. Pues, no. Hay una oscuridad . . .una oscuridad muy profunda en el
mundo, y si te quedas encerrado con ella en ese antro como nosotros, te destroza. Lo
siento no lo arregla. mejor no digas nada antes que lo siento (escucha la cancion de
su madre a lo lejos)cuando es de noche y tengo mucho miedo como para dormir,Miro
a traves de las grietas sabeis? a traves de los tablones clavados en la ventana y veo
todas esas estrellas que ni siquiera puedo alcanzar, y pienso que a lo mejro en cien, o
en 200 o en 300 aos tal vez, Los nios seremos libres y nadie tendra que volver a
decir Lo siento nunca mas Porque no hay una razon para ello. Pienso mucho en
eso.

MOLLY esta conmovida al ver el interior de chico. y tambien TED


yPRENTISS.
Prentiss: Bueno eso ya es mas de lo que ha hablado en estos 13 aos.
Boy: As que eso, los cuentos? No son una prioridad, vale?

Molly: no, no vale. Os pienso contar uno. Es un regalo.Es lo mnimo que puedo hacer. Como.
La bella Durmiente. La bella durmiente es muy bueno. Os va a gustar. Tiene un beso y
todo. Un beso de amor verdadero.
Ted: Bieeeeeeeen! (pausa) No se lo que es eso.

Molly: Pues os lo cuento. Vamos volvemos al camarote y yo hago de mama. A ver La


bella durmiente. Erase una vez siempre se empieza asi Erase una vez una reina
que dio a luz a una nia muy bonita. . .
MOLLY,saca a los nios de escena.

ESCENA 7
La avispa Camarote del capitan

Bigote entra,terminando su propio cuento.

Stache: . . . Y esa nia tenia un bigote, grandote y tupido, y juntos crecieron and they y
cicieron felices para siempre. Fin. (se levanta pletorico, llave en mano) Desde hoy,
no habra mas que placer viajes y caribe.y ahora abrete (abre la cerradura y
levanta la tapa) y contemplad! (Silencio pirata de desatre total.) Que es esto?
Smee: Es arena, seor.
Aster: Arena? Pero eso es imposible.

Stache: Cuando dices arena, te refieres a ese inutil, insulso y granulado material que uno
suele asociar con la orilla del mar?

Smee: Ese, seor.

Stache: Vale. (le da un tick y los piratas se abrazan, mira a ASTER) No creereis que un
tesoro sans tesoro va a hacer que moje mis boxer piratas como una nia verdad? Que
equivocado estais. SI, si que esperaba poder estar baandome hasta la cintura en
diamantess, pero oh, solo son un vulgar sustituto de lo que realmente busco: un heroe
bona fide que me ayude a sentirme completo. Porque, sin un hro, Qu soy?solo soy
medio villano:un pirata a medias; despiadado,pero desdentado. PEro entonces te vi a t,
y pense, Puede ser?es posible? Es este aquel a quien he estado esperando? Sera este
hombre capaz de no se, entregar algo valioso a cambio de la hija a la que tanto ama?
Pero no, que es lo que me da, arena. Entonces seamnos claros, heroe con tesoro, muy
bueno. Heroe sin tesoro . . . me dejo hacer. un bellaco y un cofre lleno de arena? no lo
tengo tan claro. (monstruoso) ASI QUE DONDE ESTA MI TESORO!?

Smee: Y si han cambiado los cofres, seor?


Stache: Cambiado dices?

Smee: (se golpea a si mismo) Que idea mas tonta, Smee. IDIOTA,
IDIOTA!
Stache: cambiados, si. cambiados en el mismo puerto.

Smee: Cubierta
Stache: en la cubierta. En cuyo caso
Smee: El cofre del tesoro esta a borde de la nunca jamas.
Stache: Rumbo fijado! Que sabemos de la nunca jamas?
Smee: Es una nave lenta, Capitan.
Stache: Pobrecita. Y que hay de la Avispa, mi barco?

Smee: Rapidos como centellas, Capitan.

Stache: Superrpidos! Lo que significa que estamos a leguas de distancia de ellos, Einstein!
cambia el rumbo! (a SNCHEZ) giralo entero GOMEZ! (se encara a ASTER) Y tu
eres el responsable del cambiazo Aster, o yo soy la Reina de Inglaterra!
Aster: Dios Salve a la Reina.
Stache: Oh callate! (a SNCHEZ) He dicho que media vuelta , Gmez!
Snchez: Es Snchez, seor
Stache: Que le des la vuelta, Gretel!
Snchez: Que me llamo Snchez, seor!
Stache: Quita de en medio me cago en!
Snchez: Ay de mi! no mames pendejo!!

Stache: Aparta gusano! (toma el control del timnl) Me monto un circo y me crecen los
enanos... A TODA VELA! la persecucion esta en marchan! las corrientes favorables!
que empiece el juego - ! (salta sobre el cofre pero resbala y se queda disimuladamente
tumbado encimas;) Quiero ese tesoro muchachos! Capturad la Nunca Jams!!

Se llevan a bigote encima del cofre en pose victoriosa.

ESCENA 8
La nunca Jams Mazmorras

los chicos agrupados a sus pies, MOLLY termina su cuento.

Molly: Y mientras la princesa dormiat,un denso bosque crecio alrededor del castillo,
Manteniendo a todo el mundo fuera. A todos menos a un hombre. chicos?

Boy: (casi dormido) El principe, no?

Molly: El principe, eso es, muy bien. Se abrio paso hasta la habitacion en la que estaba la
bella durmiente, y vio a su amor verdadero, y le dio un beso, un unico y dulce beso en
los labios, un beso de amor verdadero
Ted: (durmiendo) Mmm . . . cerdo.

Molly: Y la magia del beso rompio el hechizo, la princesa encontro a su principe, y vivieron
felices para siempre (su amuleto comienza a brillar y a sonar.)El amuleto! Hablame
Papa!

MOLLY deja a los nios y se va a la cubierta. ASTER aparece en la avispa


Molly:Papa, eres tu? hola, hola?
Aster: Me oyes ahora? (ajusta el amuleto como si fuese un movil) me oyes ahora?
Molly: Papa el tesoro de la renia est en la nunca jams!
Aster: No hables en ingles! es peligroso.
Molly: Oh por favor no me hables en
Aster: (a la vez) Brump burp wheee!
Molly: Oh papa, dodo no por favor.
Aster: Myah myah vrrreeep!
Molly: Patatas? Una banda de patatas?
Aster: Vrrraaap, vrrrrreeep! Eeeep!
Molly: Las patatas se han hecho con el barco? Que especie de patatas mutantes - ?

Aster: PIRATASS! los piratas han tomado el barco!


Molly: Piratas! Oh, jolin es superdificil la i no
hay queien la entienda
Aster: MOLLY! La Avispa va en busca de la nunca jams! En cuanto os encuentren, quiero
que te alejes de Bigote Negro y ME DES EL COFRE A MI!

Molly: Lo har!
Aster: no me decepciones hija! Esta es tu misin ahora!

Molly: (en extasis de responsabilidad) SI, SEOR. GRACIAS SEOR! Cwa-cwah!


Cwa-cwah! Vreeeep! aparece el chico.

Boy: que haces!?


sorprendida MOLLY suelta el amuleto. luces de Aster fuera

SCENE 9

La nunca jams- En cubierta


MOLLY se gira y encuentra al chico detras de ella.
Molly: Perdon, EH, qu? Um - vuelve abajo, chico. Si Slank te ve en la cubierta, te
deshollara vivo como a un-
Boy: Estabas hablndole a esa cosa que tienes en el cuello.
Molly: No, No es verdad.
Boy: Se lo que he visto.

Molly: Es que, haba . . . haba unas marsopas nadando junto al barco y me he puesto a
hacerles ruiditos para que me oyesen las marsopas, nada mas.

Boy: Osea que estabas hablando con los peces.

Molly: Las marsopas no son peces. son mamiferos como tu. O los alemanes.
Boy: Entonces por que la cosa de tu cuello brilla y suena el solo?

Molly: (no muy convincente)Es para nadar.Nado muy bien.es un amuleto para nadar.
Boy: Vale, nadar, genial. Y qu es el polvo estelar?

Molly: Decision. Voy a confiar en


ti.
Boy: Por qu? solo soy un nio.

Molly: Ya lo se. Qu lstima. (recuerda las palabras del chico, mira al cielo) Te gusta ver
las estrellas? Ah las tienes

Boy: Hay tantas . . .


Molly: Te hacen sentir bien verdad?, Ahi, lejos, brillando como diamantes.
Boy: A mi me gusta cuando atraviesta en cielo y dejan un rastro! Shooom!

Molly: (de pronto muy como su padre)A veces cachos de ellas caen del cielo trozos
muy pequeeitos, casi como arena. Puedes guardar un secreto?
Boy:puedo.
All:PODE
MOS.

Molly: Esos cachitos son el polvo estelar. El cofre del camarote de Slank est lleno. coge
su amuleto) y aqui tambien hay un poco, para emergencias.

Boy: (intenta tocar el amuleto) Polvo estelar??a ver!!


Molly: NO!! (aparta el amuleto) La gente cambia si lo toca
Boy: Como?

Molly: Depende segun como dessen cambiar.


Boy: Entonces, si alguien toca el polvo estelar

Molly: - y son malvados y egoistas como Atila, o tienen sed de dominacin como Cesar o
Napoleon o, como Ayn Rand

Boy: Esa quien es?


Molly: Uch, es que no os enseaban nada en ese orfanato?
Boy: Estaba un poco ocupado intentando no morir.
Molly: Oh.
Boy: Entonces si el polvo estelar es tan peligroso por que lo necesitas?

Molly: porque soy una cazaestrellas. Tenemos un deber especial que cumplimos en secreto
mantener el polvo estelar lejos de los tiranos que quieren dominar el mundo

Boy: Como la reina Victoria?

Molly: Dios Salve. y no, thats different. No necesita polvo estelar para dominar el
mundo. Es inglesa.

Boy: Entonces eres una cmo dices que es?

Molly: Cazaestrellas. Solo somo seis y medio en el planeta.


Boy: seis y medio?

Molly:Yo aun soy una


aprendiz.
Boy: Vale pues
demuestralo.

Molly: Qu?
Boy: Vamos, enseame tus superpoderes.
Molly: No es un espectaculo de magia.No soy un mago de
esos.
Boy: Osea, entonces no sabes hacer nada especial . . .

Molly: VALE ya voy (pausa)Tener fe es tener alas.

MOLLY aprieta su amuleto en pose de meditacion, cierra sus ojos y se eleva


unos centimetros del suelo (hacen palanca con la escalera ). . .y al suelo.

Boy: Whoa.
Molly:
Contento?
Boy: AS que el gato tambien volaba. Vamos yo quiero volar tambien!Como el gato y tu!
Molly: Ponte serio, vale?! El polvo estelar debe ser destruido.
Boy: (sin creerselo aun) Quieres que lo destruya??
Molly: No seas ridiculo. Mi padre piensa lanzarlo en el volcan mas activo y mas caliente del
mundo El monte Jalapeo
Boy: Eso donde esta?

Molly: En Rundoon, no sabes nada. El problema es, que el rey Zarboff mataria solo por un
poquito de polvo estelar!

Boy: Hey, Puedo ayudar.Voya ser paje del rey. Asi que cuando lleguemos a Rundoon, Se lo
pido y ya esta

Molly: No vas a ser el paje de nadie. Te van a convertir en comida para serpientes!
Zarboff compra hurfanos y se los echa a las serpientes!

Boy: entonces Grempkin minti.


Molly: El rey Zarboff tercero es temible es el peor Zarboff de momento.
Boy: Los adultos siempre mienten! Es lo nico que saben hacer!
Molly: Quieres ayudar? Pues ayudame a llevarle ese cofre a mi padre!
Boy: Hey, sabes qu? Que te olvides! Por qu debera ayudar a nadie?? CUANDO HA
HECHO ALGUIEN ALGO POR MI EH??
de la nada aparece, SLANK!

Slank: TU!
Boy: (furioso) comida para serpientes?en serio?

Slank: (rodeando al chico como un tiburon a punto de atacar)Te dije que te quedases en
el agujero, hurfano asqueroso.

Boy: En que momento exactamente pensabas decirnos que iban a

Slank: Se acabo. Bill Slank ha llegado a su lmite! Tal vez no haya nacido con cuchara de
plata, pero eso no significa que no tenga derecho a remover mi te con una!
Boy: Eres un tio muy raro .
Molly: abajo chico, corramos!

MOLLY escapa exitosamente, pero slan SLANK lanza su latigo y


engancha al chic.

Slank: de abajo nada, este se va por la borda!


Boy: Suelta! sueltame!

SLANK enrolla al chico, y lo asoma por la borda. La unca jams est dando
tumbos, el mar est batido y cada vez mas salvaje.

Slank: Zarboff me prometio toda su maldita flota a cambio de lo que hay dentro de ese cofre.
Narrator Alf: Fuertes rafagas,el viento azota a 34 nudos!
Boy: (luchando por su vida) ODIO A LOS ADULTOS!
Slank: Mirale es como un gatito y esto es lo que hago yo con los gatitos peleones! El fondo
te espera!
SLANK levanta a chico por encima de su cabeza, sujetandole al borde del
abismo.
Boy: Por la borda no! Por favor! No se
Slank: No sabes qu?
Boy: NADAR!

SLANK lanza al chico al mar. Se hunde bajo las olas, y consigue hacerse paso
hasta la superficie,escupiendo agua. MOLLY entra nadandon.

Molly:Estoy aqu chico! todo estara bien!

MOLLY salva al chico BOYy lo devuelve a salvo a la cubierta. Una


gaviota pas volando sobre la olas diciendo CUAK.

ESCENA 10
La Nunca Jams y la Avispa

Narrator Scott: El viento sopla a 40 nudos, el mar se agita, la olas crecen!

en la Nunca Jamas, un marinero detecta la AVISPA en el horizonte y grita a


los de cubierta.

Sailor Smee: Se acerca un barco a proa! Por la forma del casco diria que es la Avispa!
Sailor Scott: La Avispa? a por nosotros? hay que informar a Slank!
Trueno! MOLLY arrastra al chico y lo deja caer en seco.
Molly: Braza es mi especialidad, y me gusta acabar siempre la primera. He ganado mas
medallas que nadie en el colegio, excepto Daphne Cooper - pero Daphne Cooper es
una empollona. (Le da una patada al CHICO) Respira hondo. Eso es.

Boy: (escupe y tose) Me has salvado la vida.


Molly: Pues claro.
Boy: Por qu?

Molly: Porque soy la jefa.


Boy: Pero si ni siquiera te caigo bien.
Molly: Un lder no puede ir salvando slo a las personas que le caen bien.
Boy: El jefe tiene que ser un chico.
Molly: Slo si el chico es consciente de que hay cosas ms importantes en el mundo que
salvar su propio pellejo.
Boy: Como qu?
Molly: Como salvar el pellejo de otra persona.

Slank: (Desde el centro del barco) Se han dado cuenta de que cambi los cofres!

Boy: Slank!

Molly: Tenemos que conseguir que la Avispa nos alcance rpido!


MOLLY sale corriendo. Entra SLANK, le cede el timn a MACK, y dirige su
vista al mar. el CHICO se esconde lo suficientemente cerca para alcanzar a
escucharle.
Slank: En efecto es la Avispa!Maldita sea es rpidisima!
Mack: Nunca lograremos adelantar a una fragata, Capitn.
Slank: Pues ms nos vale intentarlo diantre! (grita una orden) Desplegad la mayor (el
Nunca Jams comienza a crujir y balancearse.) El viento esta de nuestro lado ratas
de bodega (a la avispa) Quieres tu sucio cofre, Leonard Aster? Tendrs que
atraparme primero! (a MACK) Sigue el viento, pedazo deescoria! Todo a estribor!

Mack: (se acerca a SLANK, sujetando su mano marcada) Estribor? Es es en la mano que me
pusiste la B?

Slank: TRAEDME UN HIERRO CALIENTE AHORA MISMO!


El CHICO corre hacia el timn y lo gira con furia.
Narrator Boy: El chico gira el timn con todas sus fuerzas
La nunca jams se agita
Slank: Ha cambiado el rumbo !
Boy, Slank, Mack: DIRECTOS A LA AVISPA!
El CHICO, tiunfante, da un amplio giro al timn del barco.
Narrators Stache, Molly: Viento a 47 nudos!
Narrators: PELIGRO DE TORMENTA!
Narrators Prentiss, Ted: El timon del barco sale disparado por la cubierta y cae por la borda

Narrators Scott. Smee: Sacudiendo la nunca jams contra las olas

Narrator Smee: - y tambien a dos personas que estan en el camarote de abajo.


ALF y MRS. BUMBRAKE, en el camarote pequeito
.
Alf, Mrs. Bumbrake: (singing)
IVE WAITED FOR LOVE,
IVE WAITED FOR BLISS,
IVE WAITED FOR THIS
ALF esta a punto de besar a MRS. BUMBRAKE, pero esta le empuja

Mrs. Bumbrake: No! No ya esta bien de manoseo. Sigo siendo Nana y tengo que
encontrar a Molly. (SACUDIDA se chocan.) Santo cielo, que fue eso?!

Alf: Estamos cambiando el rumbo eso es todo directos a la Isla del Amor

Mrs. Bumbrake:Bueno pero y mi Molly? (ALF beso beso beso.) Lleva tanto tiempo
desaparecida. (Beso beso beso.) no insistais caballero! (de pronto se levanta con varonil
presencia)

HEY!! Relaja la raja!Tengo que ir a por la nia, vale!?! (coqueta de nuevo) Pero me
puedes acompaar.

ALF, MRS. BUMBRAKE, y el camarote desaparecen.


Narrators Aster, Ted, Boy, Scott: Viento a 55 nudos! fuertes vendavales, mar enbravecido,
agua en la cubierta!
Narrators Prentiss, Ted, Molly: La Nunca Jams rompe las olas!
Narrators Stache, Smee: Violenta y brava directa hacia la Avispa!
STACHE de pie en la proa de la Avispa sus piratas en torno al mstil

Stache: Agarros fuerte muchachos. Este viento os abofeteara como a una niita sin dudarlo!
Oi!Ves lo mismo que yo, Smee?

Smee: La nunca jams, Capitan. y viene directa a nosotros!

Stache: Esto es demasiado fcil! Me siento un poco culpable y todo. (piensa un momento)
Na esta bien. (grita una orden) Desplegad la Cangreja! Preparaos para el
abordaje!

Smee: Desplegad la cangreja!


Los piratas se sacuden con una gigantesca ola!
Stache: Dejad la union Jack al viento quiero Bill Slank se piense que venimos de visita!
Smee: Que astuto! Que astuto!
Stache: Nunca jams, hey! La victoria es nuestra! Bueno, MIA!

Narrators: VIENTO A 63 NUDOS: HURACAN! TORMENTA VIOLENTA! NULA


VISIVILIDAD! OLAS GIGANTE Y CIELOS NEGROS! MANIOBRA
RESTRINGIDA ROJO BLANCO Y ROJO! (las seales maritimas exijen colocar
luces segun el estado de la nave, rojo blanco y rojo es maniobra restingida, 2 rojas
es capitan muerto o barco a la deriva)

En la cubierta de la nunca jamas Mirando la avispa:

Slank: Sujetaos muchachos! Vamos a besarla en cualquier momento!

Sailor Scott: Pero si es una de los nuestros! Vamos a envestir a un


navo Britanico Capitan!!
Mack: Ese maldito hurfano, nos ha condenado a todos!

Slank: Los hurfanos arruinan todo! Agarraos las pelotas, muchachos! Aqu viene lla
Avispa!
Narrator Mack: LAs 2 naves se aproximan, David contra Goliath.

Escena del ancho mar. 2 tripulaciones en torno a sus 2 capitanes, steering 2


barcos se acercan sobre sus baules. Bigote y sus piratas, con el cofre de
arena en su barco Wasp, se comportan como pijos ingleses:

Stache: Hello darling venimos a tomar el te..


Pirate Bumbrake: pastitas de Fortnum!
Pirate Aster: nata de Devon!
Slank: (en la Nunca Jams) Podemos con ellos muchachos! Solo son una panda de
amanerados!
Smee: (en la Avispa) ahora jefe??

Stache: ahora! izad la Jolly Roger!

Un pirata cambia la Union Jack por la bandera pirata. Los piratas


abandonas su galanteria para volverse feroces.

Slank: PIRATAS! (a los marineros que hyen) Volved aqu cobardes!!

Demasiado tarde. Bigote ya esta sobre la nunca jams, trase de si una


falange de piratas.

Stache: Hola Nunca jams. Creo que este cofre os pertenece. Y creo que vosotros teneis algo
que nos pertenece.
Pelea y congelados!
Slank: (a si mismo, alejandose un poco)Protege el cofre , Bill. Llevale el cofre a Zarboff y
seras ms rico de lo que podrs soar.

Pelea y congelados

Narrator Prentiss: Viento a 67 nudos! eso son 320 km (se da cuenta de pronto) Escuchad!
Narrators: 320 Km por hora! Olas de ms de 15 metros! TSUNAMI! DESASTRE!
DESTRUCCIN! DEVESTACION!
MOLLY encuentra a los huerfanos en la mazmorra.

Molly: tu, chaval! nos has mandado contra la avispa para que nos
encuentre!
Boy: Muy astuto, huh?

Molly: (orgullosa de su compaero) Muy astuto.


Prentiss: Si genial y ahora hay piratas por todas partes! Bien hecho genio.

Molly: Ha hecho algo


increible,Prentiss.
Boy: Pues aun puedo hacer mas.

Prentiss: Bueno, pues yo soy el jefe.


Molly: Entonces ayudame a sacar el cofre del camarote de Slank y llevarlo a la Avispa!
Prentiss: Lo siento pero no es asunto mio.
Molly: Que mas da, ya lo hago yo. Mrs. Bumbrake! Mrs. Bumbrake!
MOLLY Corre. La puerta se cierra.

Ted: (al chico) Has cambiado, sabes? (a PRENTISS) No te parece que ha cambiadot?

Prentiss: Deberamos esperar aqu, es ms seguro.


Boy: Hay cosas ms importante en el mundo que salvar tu propio pellejo
Prentiss, Ted: Como qu?
Boy: Como salvar a Molly.

El chico sale corriendo. Suena una campana de boxeo: DING, DING, DING!
Narrator Scott: Y en la cubierta,los 2 capitanes se enfrentaran por el premio final!
Un ring de boxeo se forma entre Slank y el bigote.

Boxing Announcer Prentiss: Damaas y caballeerooos, gracias por estar aqu en esta
tormentosa y emocionante noche! En esta esquina, salido de los barrios mas bajos y
oscuros de la tierra, con serios problemas de cama y calzon a cuadros, El hijo sin
madr, el hombre sin amigos: BILL

La RATA SLANK! (todos le animan.) y en la esquina opuesta, mostrando su


inconfundible recogemigas desde que tenia 10 ao, el pirata ms bribn de los 7
mares, todos alzad vuestras manos ante BIGOTE NEGRO! (SMEE, solo, anima a
Bigote.) Solo un round, hasta el KO. Se permiten patadas, escupitajo e insultos. No se
permiten los golpes bajos, aunque tambin se agradecen!
All: NOS ENCANTAN!!
Boxing Announcer Prentiss: Contendientes, saludense y a luchar!
A (s)word fight between SLANK and STACHE.

Slank: Date el piro sucio chulo! el cofre es mo as que bsame el culo!

Stache: Te besare, Bill, con mi pega tortas, mata moscas, saca tripas, pincha y corta!
Slank: Y yo la esquivo, pelo en pecho, y os queda un trecho, para vencerme a mi!

Stache:Pues que Dios os guarde, que en mi alarde, ms pronto que tarde


os matar!
Slank: Pues muchas suerte,pues la muerte, es lo que busco para vos!

Stache: Perro Sarnoso!

Slank: Nio mimado!


Stache: CERDO
BABOSO!
Slank:Asno endiablado!

Stache: Y No es verdad angel de amor? (apunta a slank con su pistola) que en esta
apartada orilla yace muerta una putilla que no supo obedecer. (acercndose a
SLANK letal) Entregame el cofre de la reina o ya puedes ir despidiendote capitn de
medio pelo!

STACHE carga su arma. Pero CRACK!!! Un rayo alcanza la nunca jams. Todos se
dispersan. Molly encima del cofre de la reina BIGOTE Y SLANK REAPARECEN.

Narrator Stache: CRACK! El sonido de la madera al quebrar! Velas rasgandose al viento!


Narrator Slank: CRACK! La cubierta se quiebra!Un mstil que fue y no ser ms!

Narrator Stache: La Nunca Jams


Narrator Slank: - se parte en 2!

Narrator Stache: De proa a


popa!
Narrator Slank: De alante a
atras

Narrators: El barco fue y no ser ms!

2 marineros parte una maqueta de la nunca jamas en 2. La compaia se


separa y tambalea, media compia con cada mitad del barco, el mar
enbravecido en medio.
Sailor Boy: Abandonen el barco! Abandonen el barco!
Sailor Smee: Se ha partido por la mitad! Ya no habr ms RON!
MOLLY y MRS. BUMBRAKE se revuelven junto al cofre de la reina.
Molly: Vamos a salvar este cofre y no hay ms que hablar Nana!
SLANK aparece de la nada.
Slank: Oi! tenas que haber elegido mejor, Betty tu y tus ojos verdes.

Mrs. Bumbrake: No dejes que huela tu miedo, Molly! (a SLANK, enfurecida por el error
sobre sus ojos) Y mis ojos son avellana! (Pidiendo ayuda) ALF, ECHA UNA
MANO!

Slank: (empuja a MOLLY a un lado) Apartate! (cogiendo el cofre) SOLO QUIERO EL


MALDITO COFRE!!

SLANK y MRS. BUMBRAKE luchan por el cofre. ALF entra y se enfrenta al


jefe.

Alf: Ni se os ocurra tocar un solo pelo de las


piernas de esta mujer!
Slank: Toda tuya Romeo!

Alf: Ahora, BETTY!

MRS. BUMBRAKE coge al gato del barco y lo lanza a la cara de Slank,


Slank cae por la borda.

Alf: Ah tenis la cena!


Narrator Mack: Y justo antes de conocer a Davy Jones

Slank: (en un acercamiento acuoso) O, las olas me engullen, el abrazo del mar. Los tiburones
comienzan a rozarme, como los besos de mi madre MADRE! me dejaste en la puerta de
una tienda de tatuajes, enrollado en un papel de Fish and chips a medio comer. Atada al
cuello una nota: El hurfano Bill Slank Demasiado malo para acabar bien.

Las olas engullen a SLANK para siempre:


Narrator Mack: Hasta nunki!
Alf: (asomandose a la borda) ahi te quedas sucio saco de estiercol!
Mrs. Bumbrake: Mi noble caballero de brillante armadura!!
Molly: Vamos, en marcha!
ASTER aparece en la Avispasujetando su amuleto, telepara.
Aster: Molly! Molly, estoy encerrado en el bao!
Molly: (sujeta su amuleto, triunfante) PAPA, TENEMOS EL COFRE!
Aster: TRAEMELO!!

en la otra mitad de la Nunca Jams.


Pirate Slank: abandonen el barco!
Pirate Alf: abandonen el barco!
SMEE con el cofre lleno de arena.

Smee: (con voz de azafata) Seores pasajeros comprueben sus cofres! Algunos cofres
pueden parecer identicos a otros cofres! Gracias!

Pirate Alf: (corriendo junto a SMEE) Salvese quien pueda!

SMEE sale corriendo. El chico entra. MOLLY, en la otra mitad de la nunca


jams y encima del barco, le ve.

Molly: CHICO, AYUDA! Necesito ms tiempo para llevarle el cofre a mi padre!

Boy: (ve el cofre de arena ahi a su lado) Tranquila! Entretendre a los piratas! (se sienta en
el cofre, con total inocencia,Stache pasa a su lado) vaya tiempo de perros, huh?

Stache: (para en seco y se giras) Y tu quien eres?

Boy: y tu quien eres?


Stache: QUIEN SOY
YO?!?

Pirates: BIGOTE NEGRO!!!


Boy: Nunca he oido hablar de ti.

Stache: Mentira!El bigote esta en coa de todos. (indiferente) Por casualidad,No sera el
cofre de la reina eso sobre lo que te sientas?

Boy: Oh si, El cofre de la reina,el nico. Molly Aster me pidio que lo portegiera.

Stache: De quien?
Boy: De piratas
como tu.

Stache: Pero si nos lo


pasamos genial!
Boy: Ah si?

Stache: Pues claro. un baito por aqu, un poquito de saqueo Te lo pasaras como un
enano! Venga, dame el cofre y unete a la fiesta . . . er . . . il tuo nome, prego, (ante la
cara del chico) tu nombre chaval.
Boy: Ninguno. Hurfano.

Stache: (lleno de lstima)estas ms perdido que Colon chaval. Pues si fueses un pirata
tendras nombre.

Boy: Puedes hacer eso?


Stache: Yo mando aqu no?? Que tal Bob barbazul? (no le convence) Long John Larry? piensa)
Ooooh! Tenemos una vacante de un tipo que perdimos el miercoles pasado el pirata
Pete.
ese esta libre.
Boy: Pirata Pete . . .

Stache: Un nombre fuerte, slido Peter, como una piedra. Eso sers chico, mi piedra. Venga,
dame el cofre.

Boy: (a partir de ahora PETER) Peter. SI. me gusta.

Stache: ms iconico que el moonwalk en un video de Michael Jackson. Ahora,


dame el cofre.
Peter: y yo que hara?

Stache: Sers la estrella de mi infame tripulacin. Infamias! Calamidades! Fraternidad!


Tienes que ponerte al da, chico.
Peter: Peter.

Stache: Tienes que ponerte al da, Peter. Ningn hombre es un archipilago. Ahora se
bueno Peter y entregale a tu capitn ESE GRAN TESORO!! (lanza a PETER fuera
del cofre y lo abre!) Otra vez arena!

Peter: Te engae bigote! El cofre de la Reina est a salvo en la Avispa! (gritando) Hemos
salvado el tesoro, Molly!! Hemos salvado el mundo!!!

Stache: Me matas chico, chico As que muere!


STACHE throws PETER overboard.
Peter: Otra vez no!

PETER cae al agua y se arrastra hasta un lado del escenario. ASTER


aparece en la Avispa. entre medias, MOLLY esta sibre el cofre en los restos
de la nunca jams.
Molly: Otra vez no! el chico ha caido al mar!!
Aster: Molly, traeme el cofre!
Peter: Ayuda! No se nadar!
Molly: Pero papa, este nio necesita ayuda!

Aster: Molly, esto es una orden directa! TRAEME EL


COFRE!
Molly: EL cofre flota chico!

Peter: Me llamo Peter!


Molly: Peter! Me encanta!
Peter: Y a mi!
Molly: Hay una isla, Peter! Lleva el cofre hasta la isla!
MOLLY pushes the Queens trunk overboard.
Aster: Molly, no!!!
Empujados por la furia del mar, todos se preparan para abandonar el barco.
All: (cantan

CRACK AND RIP AND CRACK AGAIN!


SOAKED BY SEA AND SOAKED BY
RAIN! SOON, WE PRAY, THE STORM BE
DONE,

AND WHEN ITS DONE,


PRAY YOU SEE THE SUN!
AL fondo del horizonte , ALF agarrado a MRS. BUMBRAKE.

Alf:
GRAB A SPAR, MRS. BUMBRAKE, GRAB A SPAR!

Mrs. Bumbrake:
WHATS A SPAR?

Alf: NO ES UN BUEN MOMENTO PARA DISCUTIR, Y NO NOS PODEMOS


QUEDAR AQU DONDE ESTAMOS!
THIS IS NO TIME TO ARGUE,
AND WE CANT STAY WHERE WE ARE!

Mrs. Bumbrake: OH, AZOTA MUCHO EL VIENTO!


OH, THE WIND IS LIKE A WHIP!

Alf: COJE MI MANO! ABANDONEMOS EL BARCO!


TAKE ME HAND! ABANDON SHIP!

Mrs. Bumbrake:
PERO MI MOLLY, MI QUERIDA MOLLY
QU VIAJE MS HORROROSO!!
BUT MY MOLLY, OH MY MOLLY
- WHAT A BLOODY AWFUL
TRIP!

ALF y MRS. BUMBRAKE saltan! Aparecen STACHE y SMEE; agarrndose a


la barandilla para salvarse de la tormenta.

Stache:
SOPLAD, VIENTOS! SOPLAD!
BLOW YOU WINDS! OH, YOU WINDS!
IM STILL THE MAN!

Smee:
YOURE THE MAN!

Stache:
GRACIAS, SMEE. LLVAME A MI
Y TODA LA BASURA QUE PUEDAS!

THANK YOU, SMEE. CARRY ME


AND ALL THE OTHER CRAP YOU
CAN! EVEN IN THE CHURNING SEA,

STILL AM I THE CAPTAIN, SMEE.


AND THE PIRATE CODE I FOLLOW:
ONE FOR ALL, ND ALL FOR ME!
STACHE and SMEE jump!

Prentiss:
SOY EL LDER!
Ted:
NO, NO LO ERES!

Prentiss:
S QUE LO SOY!

Ted:
CUANDO SOMOS TAN POCOS,
NO PUEDES SER UN LIDER!
WHEN THERES A FEW OF US,
THERE CANT BE A LEADER NOW!

Prentiss:
POR QU NO? WHY NOT?

Ted:
PORQUE SLO SOMOS DOS! THERES ONLY TWO OF US!

Prentiss:
JUMP! CMON TED! WELL JUMP TOGETHER!

Ted:
I WAS THINKING WE COULD MAYBE
WAIT FOR SLIGHTLY BETTER WEATHER!

PRENTISS y TED saltan! MOLLY aparece, preparandose para bucear.


All: (excepto Molly)

THE NEVERLAND HAS COME APART!


SCREW YOUR COURAGE, STEEL YOUR HEART!

Molly:

SOMEWHERE OUT THERE, SEARCH FOR


HIM! DIVE, MOLLY ASTER, AND SWIM!

Todos:

SWIM ON AGAINST THE


CURRENT. SWIM ON AGAINST
THE SEA,

THO THE TIDE MAY TURN AGAINST


US, THO TOO STRONG THE TIDE MAY
BE.

THO EACH STROKE, EACH STROKE GROWS


HEAVY, THO EACH BREATH IS AGONY,

WE TRY, TIL WE CAN BREATHE NO MORE.


TO CLAMBER UP THE NEAREST SHORE,
AND FALL UPON OUR KNEES BEFORE
THE TRUTH THAT SETS US FREE

PETER flota sobre el cofre de la Reina, fashioning a mast from a branch. Se


quita la camisa y la cubre a la rama, creando una vela. Recoge el viento y
PETER y es soplado hacia la isla.
Stache: Sigue ese cofre, Smee! Llevame a la isla!
Molly: Llega a la isla, Peter! Y no apartes ese cofre de tu lado!!
Las nubes se levantan, y el bajo sol poniente se abre paso.

Todos:

SWIM ON AGAINST THE


CURRENT. SWIM ON AGAINST
THE SEA,

THO THE TIDE MAY TURN AGAINST YOU,


THO TOO STRONG THE TIDE MAY BE.
AND THO YOUR ARMS MAY BE LEADEN
SLICING THROUGH THE SPRAY AND
FOAM, SWIM ON, SWIM ON,

SWIM ON, SWIM ON.


SWIM ON AGAINST THE CURRENT

TIL YOUR COURAGE BRINGS YOU


HOME, TILL YOU STAND

ON THE LAND
SAFELY HOME!
PETER, now jubilant atop the trunk, sails toward the green island. BLACKOUT.

FIN DEL ACTO 1.

ACT 2
PROLOGO
Isla Molusco Orilla

A fetching mob of MERMAIDS enters in front of the curtain to celebrate their


encounter with starstuff.

Mermaid Stache: (singing)

YOURE LIKELY WONDRING WHAT


WEVE HAD TO DRINK NOW. AND
YOU MIGHT THINK, NOW, THEYVE
GONE TOO FAR.

BUT SOMETHING WE SHOULD

NOT HAVE BEEN EXPOSED TO


WE GOT TO CLOSE TO

BY SWIMMING AFT
OF PETERS RAFT,

AND HERE WE ARE. AND


IT WAS STARSTUFF FROM
THE SKIES

THAT MADE EACH FISH


THE LOVELY DISH
BEFORE YOUR EYES.
NOW FINS ARE FINGERS,
HUMAN-STYLE. BECAUSE
OF STARSTUFF WE
SMILE.

All:

AND IT WAS STARSTUFF


ROM ABOVE.

Mermaid Stache:

IT GAVE US NECKS.
IT GAVE US PECS.
WHATS NOT TO LOVE?

All:
OH, HOW WE TINGLE,

AND EVRY DAYS SPRING.

BECAUSE OF STARSTUFF
WE SING.

OH YES, ITS STARSTUFF

Mermaid Alf:
I WAS A FLOUNDER, YESSIR!

All:
WE ADORE.

Mermaid Ted:
AND I, A SMELT.

All:
I GOT A BUZZ.

OH, WHAT IT DOES!


I WANT SOME MORE!

Mermaid Molly:
I WAS A YELLOWTAIL TUNA TIL I FELT

All:
IM ALL WARM AND FUZZY

Mermaid Molly:
A WARM AND FUZZY FEELING

All:
IM WILD AND FREE
Mermaid Molly:

MY FINGERS TINGLED
AND MY HEART STARTED REELING
All:

I LOVE HOW STARSTUFF (MM-MM)

Mermaid Molly:
TIL STARSTUFF MADE MY TUNA MELT!
All:

IT MADE A MERMAID OUTTA ME! IT WAS THE STARSTUFF

Mermaid Scott:
AND OH WHAT A GLOW
AS YOUR FINS START A-GROWING SOME MORE.
All:
THAT DISSOLVED.
Mermaid Smee:
GO WITH THE FLOW
AS THE GLOW GETS YA GOIN SOME MORE
All:
YOU GET A THRILL,
Mermaid Alf:

SOON YOURE BREATHIN AIR


All:
YOU LOSE A GILL,
Mermaid Stache:
SOON, YOURE GROWING HAIR.
All:
YOUR PROBLEMS SOLVED
Mermaid Aster:
SOON ITS LONG AND CURLY.
Mermaids Prentiss, Bumbrake:
SOON YOURE ACTING GIRLY.
Mermaid Group:
EACH ARROWTOOTH AND AHI, EACH MANLY MAHI-MAHI,

All:

ARE NOW THE COOLEST CREATURES IN THE SEA. HOO-WEE!

TO THE SURF AND THE TURF

FOR THE STARSTUFF MADE A MERMAID OUTTA ME. MERMAIDS ARE WE!

Dance break.

AND EACH OF US WERE MADE, EACH HIM AND HER


MADE, INTO A-

Mermaid Stache:
MERMAID!
All: (except MERMAID STACHE)
BREAK THE OLDEST OF NATURES LAWS!
WELL NEVER BE FISH AGAIN BECAUSE

All:
STARSTUFF

MADE A MERMAID OUTTA ME!


MADE A MERMAID OUTTA ME!
MADE A MERMAID OUTA ME!

IT MAKES YOU WHAT YOU WANNA BE! SHOOP!

The MERMAIDS exit, alluringly.

ESCENA UNO
En lo alto de una montaa, Isla Molusco

Una sensacin de espacio enorme, cielo despejado, sol brillante, aire limpio.
PETER est dormido en el cofre de la Reina.

Peter: (soando) Eres t, Molly? Ya voy! Esprame! (se pone derecho, despierto) Molly,
espera! (se da cuenta, alarmado) No, se supone que no tengo que dormir! Se supone
que tengo que proteger el cofre, no Que pasa si ella viene y (se pone de pie en el
tronco y examina el horizonte) Hice lo que dijiste, Mol He traido el cofre a la isla!
(silencio) No, no Molly. (cegado por el resplandor) Muy . . . brillante. Jesus Ya se lo
que es! Debe ser el sol! Te siento, sol!
(dndose cuenta de todo lo que puede ver) Mira todo esto!! Espacio. Luz. Aire. Al fin
soy
LIBRE! (Eco del LIBRE, LIBRE, LIBRE. Le encanta.) Y voy a tener . . .

libertad! Toda lo que quiera. (Un pjaro amarillo entra de repente y se posa en su
hombro!)

Wo. Que pasa pajarito? Yo? Bien, veamos . . . He salvado el mundo. He recibido un
nombre. No est mal. Aunque Me pregunto si Teddy y Prentiss lograron salir de la nave
antes de que se hundiera. Quiero decir, sera raro si ellos (un escalofro recorre su
espalda, mira hacia arriba) Por favor que esten bien.

(asustado, un nio perdido) Pjaro, deberamos hacer un pacto. Yo no te dejo si tu no


me dejas. De acuerdo? (El pjaro sale volando.) No! Vuelve! No quiero estar solo!
VUELVE!
(Eco de VUELVE, VUELVE, VUELVE. Se queda desolado intenta recomponerse)
Vale, ok.

Sin Molly, sin Teddy, sin Prentiss . . . y que? Esto es perfecto. Nadie que me de
rdenes, Nadie que me persiga con un palo. Nadie entre el cielo y yo. Puedo ser solo
un chico por un tiempo . De todas formas es todo lo que quiero. (se derrumba ante
la soledad) Tengo que salir de aqu!

TED se tambalea

Ted: Oh, Perdn tio, querias estar


solo?
Peter: No! Qudate conmigo.

Ted: Me parece bien.

Peter: (al Cielo) Gracias!


PRENTISS
aparece.

Prentiss: Te lo puedes creer? Teddy flota! Saltamos por la borda, y me agarr a Teddy, y
los dos vinimos flotando todo el camino hasta aqu!

Peter: Prentiss!
Prentiss: Sin nombre!
Peter: Ahora tengo uno. Es Peter.

Ted: Mola
Prentiss: Bueno, lo que sea
PETER y los otros se colocan encima del cofre y Peter echa un buen vistazo
Peter: Mira, La Avispa! All mismo, lo ves? Todava est de una pieza.
Prentiss: Oh no Ya s como va a acabar esto
Ted: Dnde est Mam?
Prentiss: Por el amor de su nombre es Molly! Y probablemente se haya ahogado.
TED se queda desolado. PETER instintivamente lo reconforta.

Peter: No! no, no,salto del barco mientras se hunda. Es una autentica nadadora. Puede que
consiguiese llegar a La Avispa. O tal vez est flotando sobre los restos de la Nunca
Jams

Escena dividida: MRS. BUMBRAKE y ALF, a la deriva de los restos del


Nunca Jams.

Mrs. Bumbrake: Rema ms rpido Romeo! Llvanos a la orilla deprisa!


Alf: Quieres rapidez? Encuntrame una vela!

Mrs. Bumbrake: Como sigamos flotando a la deriva vamos a acabar en China. Y no estoy
de humor para moo shoo,
Alf: Lo prob una vez entro igual que salio, paraso por mi como / el viento por Wessex/ el
pisuerga por valladolid
ALF y MRS. BUMBRAKE flotan.
Peter: (mirando montaa abajo) O tal vez Molly est all abajo, en la jungla.
sonidos de la Jungla amenazantes.. A los CHICOS les da respeto?

Prentiss: Yo digo que la esperaremos aqu arriba.

Peter: (haciendo uso de su valor) Vamos! Ayudadme a esconder el cofre, y encontraremos


algunas ramas abajo en la playa.

Ted: En algn momento necesitaremos comida.


PETER y PRENTISS esconden el cofre.
Peter: Ramas. Lo que necesitamos son ramas.

Ted: (echa el ojo a una pia) Ey, creo que he encontrado algo (lo huele) Dulce! (intenta
hincarle el diente) Ow!
Prentiss: Ramas, ramas. . . chavales teneis una obsesion con las ramas

Peter: Necesitamos ramas para construir una balsa, ya sabis, y poder ir a la Avispa. Si
llegamos a la Avispa, el padre de Molly tendr que llevarnos con el.

Prentiss: A dnde?
Peter: A casa. (le ofrece una mano) Vamos si nos cogemos de las manos no nos
perderemos. ok?

Ted: (a PRENTISS) Ew. Tu mano est sudada.


Prentiss: Sip, porque el sudor es sintoma de ser un buen jefe
La luz del sol desaparece mientras los CHICOS bajan hacia la Jungla.

SEGUNDA ESCENA
La Jungla

Los CHICOS se pegan unos a otros segn se adentran al corazn de la


oscuridad.
Peter: Estis bien?
Ted, Prentiss: Si!

Ted: Estas ahi, Peter?


Peter: Si! Estas ahi, ted?
Ted: Presente!

stas ahi, Prentiss? (Nada.) Prentiss? Estas ahi? (Nada.) Teddy, ests agarrado a
Peter: E
Prentiss? (Nada.) Teddy? (se da cuenta de que su mano est vaca) Chicos? Donde
est todo el mundo??

Y de repente estn separados, perdidos en la penetrante Jungla! Comienza


un canto tribal mientras aparecen extraos rostros y desaparecen en el gran
follaje.

Mollusks: VINO BIANCO! TREBBIANO! MOSCAT! PINOT


RISSO! Prentiss: Dijiste que nos agarrramos unos a otros, Peter!

Mollusks: GNOCCHI!
Ted: Donde estas, Peter?
Mollusks: CANNOLI!
Peter: Estoy aqui, Ted!
Mollusks: GNOCCHI!
Ted: Tengo miedo, Peter!
Mollusks: CANNOLI!
Prentiss: No veo nada!
Mollusks: GNOCCHI!

Ted: mira un
Gorila
Stache: Oh, que
tal!
Peter: Quien era
ese?

Fighting Prawn:
CANNELLONI!
Mollusks: CHIANTI!
Smee: Soy Smee, seor!
Fighting Prawn: LINGUINI!

Mollusks: VINO ROSSO!


MONTEPULCIANO!
Stache: hace calor eh?

Ted: (re: the pineapple) Cmo se come esto?

Mollusks: TOCAI E
DOLCETTO!
Stache: Ah! Huellas!
Prentiss: Algo me est persiguiendo!
Fighting Prawn: MONTEPULCIANO!
Mollusks: MONTEPULCIANO!
Peter: Quien es? Que coj...?
Fighting Prawn: CHIANTI!
Stache: Estoy detrs de ti!
Mollusks: LINGUINI!
Stache: quiero ese cofre!
Smee: Quiere un poco de t?
Mollusks: LINGUINI!
Stache: Y una pastita, Smee!

Ted: Socorro, Tengo


hambre!
Prentiss: Socorro, Estoy
perdido!
Stache: Te encontrar!
Mollusks: CHIANTI!

Peter: Te encontrar, Ted! no te muevas


Stache: Estoy sudando, Smee!

Prentiss: Por donde se baja?

Peter: Prentiss! Teddy! Chicos! Me os??


Ted: HAMBRE, PETER!

Stache: QUIERO ESE TESORO!


Prentiss: SOY EL JEFE!

Smee: QUIERO ESE TESORO!


Ted, Prentiss: AYUDAME, PETER!
Stache, Smee:QUIERO EL COFRE
MOLLY aparece de repente de detrs de un rbol.

Molly: Como soy una nadadora olimpica de fama mundial, he alcanzado la isla en tiempo
record! Estoy terriblemente agradecida de haber salvado al chico, a pesar del enfado de
papa. Salvar al mundo entero es bastante abstracto para una nia de trece aos. Ponerle
una cara humana lo hace ms alegre. (acomodndose) Ouch, este sujetador me esta
matando! (se lo ajusta) Ahora, tengo que recuperar el cofre de papa y llevarlo a la
Avispa, o mi primera misin ser la ltima! No te preocupes, Peter, estes donde estes!
Te encontrar!

Mollusks: VINO ROSSO! MONTEPULCIANO! TOCAI E DOLCETTO!

FIGHTING PRAWN (GAMBA COMBATIENTE), Rey de los Moluscos, se revela.


Lleva un sombrero de copa britnico con una pluma verde en la cinta.

Gamba peleona: PRIMI PRANZO DOPO GABINETTO! (se da cuenta de que los
CHICOS no le entienden) Alo. Soy el Rey de esta isla, y vosotros chicos sois mis
prisioneros. (Cogedlos!) LASAGNA!

Los MOLUSCOS lanzan un grito mientras rodean a los CHICOS con


lanzas

ESCENA TRES
El territorio de los Moluscos

Gamba Picante: Con vosotros me


basta
Ted: (sorprendido) Hablas nuestro
idioma!

Gamba Picante: Si hace falta. Prfrez-vous que je parle franais?


Prentiss: Pero sois salvajes!

Gamba picante: (con aire misterioso) Nosotros los moluscos no somos salvajes. Yo s lo
que es el salvajismo, chico. Cuando era joven, los ingleses desembarcaron aqu, me
llevaron a vuestra isla encadenado. Durante muchos aos serv como esclavo de
cocina en la No-tan-gran Bretaa. Hasta que por gracia del destino
Almeja marinera: - un naufragio devolvi a mi padre a la Isla de los moluscos.

Gamba picante: Si. En vuestro lenguaje, mi nombre es Gamba picante. Ese es mi hijo,
Almeja Marinera. (Los MOLUSCOS saludan a su familia real con un grito corto)

ALME ALMEJA MEJA


MEJA MEJA MEJILLON
GAMBA TORTELLINI
TINTORETTO ALMEJON

ALME ALMEJA MEJA


MEJA MEJA MEJILLON
(traducido)
My son shall wear this hat once
worn By my brutal British
master.

For years, I was his kitchen


slave. He beat me raw, but I
was brave And one day put
him in his grave With a plate of
poisoned pasta!

Los MOLUSCOS agradecen el ritual, .


Fighting Prawn: Ahora vosotros
CHICOS: Ehm gamba gamb. almeja. meja meja.
GAMBA PICANTE: HORRIBLE
Hawking Clam: Es la hora.
Prentiss: La hora?
Fighting Prawn: Hora de comer!
Ted: Oh a comer por fin!!

Hawking Clam: no para que comais, cerdito, para que os coman.


Fighting Prawn: Debis responder a la ley: La Ley del Seor
sonrisitas
Prentiss: Quin es el Seor sonrisitas?

Hawking Clam: Nosotros lo adoramos, y l nos protege de los alborotadores.


Fighting Prawn: Venga, hay que dar de comer al maldito cocodrilo.

Un terrible rugido desde fuera! Los CHICOS estn aterrorizados!


Peter: ESPERAD!!! Por favor no nos deis de comer a ningn cocodrilo. Primero llevadnos
ante al Seor sonrisitas.

Fighting Prawn: El cocodrilo es el Seor sonrisitas.


(Cogedlos!) PASTA!
CHICOS: (gimen)
Peter: (apremiante) Os haremos un regalo!

Fighting Prawn: (Liberadlos!) ANTI-PASTA! (a PETER) Has dicho regalo?


Peter: Un cuento si, os regalaremos un cuento para dormir. La bella durmiente. Vale,
chicos?
Prentiss: de acuerdisimo
Ted: La bella durmiente, si. El problema es que me quedo dormido antes de acabar.

Peter: ( en voz baja a TED) Tal vez ellos tambin, y asi podremos salir de aqui! (a Gamba
peleona Os contamos un cuento, nos perdonis la vida, y abandonamos la isla. Trato
hecho?
Gamba pelona: Vale, mi ingles no es muy bueno, asi que escogere mis palabras
cuidadosamente NO
Almeja marinera: No, esperad padre, nuestra gente requiere un poco de ocio y de
socializacion que no invlucre sacrificios humanos.
Fighting Prawn: (irritado) BAH Esta bien. Peor si no me divierte, Sonrisitas para todos
vosotros! Assumez le position (Los MOLUSCOS se sientan.) Teneis un minuto!

Ted: (afligido) Un minuto?Y que quieres que hagamos con un minuto? No puedo
transformarme, No puedo meterme en el personaje

Gamba picante: Traeme la sagrada reliquia de mi


cautiverio!
Almeja marinera: Aqu, soberano Padre. El reloj de
cocina.
Almeja marinera le entrega el temporizador. gamba picante le da cuerda.
Fighting Prawn: Un minuto, desde. . . YA!

Se escucha el tic-tac por debajo de la presentacin de los chicos


Prentiss: Um . . . Uno a la vez

Ted: (recordando a MOLLY) Erase una vez as es como empieza siempre! Una vez, una
vez!!
(Prentiss y Ted se pelean)

Fighting Prawn: Tic-tac, tic, tac . . . hambriento, seor sonrisitas?


Sonrisitas suelta un rugido!
Prentiss: Vale, vale! Erase una vez, una pequea princesa (llora) Waaah!
Uno de los MOLUSCOS dpincha a TED, y da un grito.
Ted: Y una malvada bruja con una maldicin: A-h-ha!
Prentiss: Waaah!
Ted: A-ha-ha!

PETER da un toque a PRENTISS sigue!


Prentiss: Waaah!
Ted: A-ha-ha!
PRENTISS golpea a TED. Comienzan a pelearse. PETER interrumpe:
Peter: Y la maldicin era terrible, cada vez que el beb lloraba ((toque a prentiss)
Prentiss: Waaah!
Peter: - el reino entero se ponia a dormir!
PETER ronca de forma grosera y se lleva a cabo lo siguiente
Prentiss: Waaah!
Peter: (ronca)
Ted: A-ha-ha!
Prentiss: Waaah!
Peter: (ronca)
Ted: A-ha-ha!
Prentiss: Waaah!
Peter: (ronca)
Ted: A-ha-ha!

Peter, Prentiss, Ted: (y se va yendo los 3 muy despacito cantando) Y BELLA ERA SU
NOMBRE-TARA!
Mister Grin lanza un rugido! Los CHICOS, aterrorizados, vuelven a su
escenario.
Prentiss: As que el rey mont sobre su caballo favorito!
Ted: (convirtindose en un caballo) RELINCHO!

Prentiss: (saltando sobre la espalda de TED) Y cabalg hasta el rbol ms alto (Peter
adopta la forma de un rbol. TED y PRENTISS galopan hasta l.) Y trep para hablar
con viejo y sabio bho!
Ted: (convirtindose en un bho, posado sobre el brazo-rama de Peter) UH UH?
Prentiss: Porque era el rey, un lider, como yo
Ted: (as horse) Relincho!
TED deja caer a prentiss
Prentiss: Centrate, gordito!
Ted: (muy ofendido) gordito?!?
TED va a por PRENTISS pero abofetea a PETER.
Peter: Brownie de chocolate!
Ted: (se desmaya) Brownie de chocolate que rico
Sonrisitas ruje!
Fighting Prawn: 15 segundos seor sonrisitas!

Los chicos se concentrar con mucha elegancia.


Ted: Y tan pronto como pudo la princesita comenzo a hablar
Prentiss: (muy femenino) Hola, tengo 16 aos, Soy muy guapa,y busco una relacion seria
con un hombre maduro. . .
Peter: Pero nadie poda permanecer despierto el tiempo suficiente como para besarla!
Prentiss: (como a camara lenta) Y de repente todo el muno teniia muuucho sueeeoooo . . .
Los chicos roncan a la vez.
Ted: y asi acaba la historia del brownie de chocolate. brownie de chocolate (se desmaya)
Peter, Prentiss: de la bella durmiente!
Molly: (incapaz de soportarlo mas sale de su escondite) No acaba as! os habeis saltado todo
el arco emocional de la historia!

Peter: (a MOLLY) de donde sales???

Fighting Prawn: Genial, otro ingles! (DING!desde el reloj.) y se os acabo el tiempop!

sonrisitas ruges! MOLLY y los Chicos tiemblan.


Peter: tenias que haberte quedado escondida, Molly!
Los moluscos ahogan un grito!
Molly: Estabas violando todas las normas de la narrativa era demasiado para mi.
Mollusks: (partiendose de risa) Molly! Molly! Molly!

Molly:Aunque Ted lo estaba


haciendo muy bien.
Prentiss: Hey, yo tambien lo hacia
bien!

Ted: (con la pia en la mano como si fuese un oscar) Bueno


quisiera agradecer este premio a mi familia.!
Mollusks: Molly! Molly! Molly!

Peter: Qu os pasa?
Fighting Prawn: La has llamado Molly!

Moly: Bueno, es que me llamo Molly. (MOLLUSKS sueltan


risitas ) Que?
GAmba Picante: En nuestra lengua, Molly significa caca de
calamar.

LosMOLLUSKS se parten de risa.


Hawking Clam: ALTO! ALTO (volviendo al tema) Entonces te ha gustado, Soberano
Padre?
Gamba peleona le da el reloj a prentiss.

Gamba peleona: Primer premio me han ganado con lo de caca de calamar. Like, si seor!

Peter: Entonces nos dejaras vivir, no? Ese era el trato

Prentiss: (con la clara idea de que el trato esta cerrado) Va a ser genial para vosotros ya
vereis, porque nos necesitais!. podemos hacer todas las cosas que ya no querais hacer
vosotros. Somos inmigrantes ilegales para eso estamos,

Fighting Prawn: Buen intento. Pero la ley es la ley! Los ingleses deben morir!
(matadlos!) CALAMARI!
Los MOLUSCOS apuntan sus lanzas hacia MOLLY y los chicos.

Escena 4
Jaula del seor sonrisitas

Narrator Aster: Tales leyes sobre la vida y la muerte suelen ser hechas por los Ingleses, no
para los Ingleses. Y para empeorar las coas, los muros de la celda del seor sonrisitas eran
muy altos. Demasiado altos como para que un nio o una nia pudieran treparlos. Demasiado
oscuro para ver si el cocodrilo estaba justo frente a tu cara.Y esas cosas duras en las que los
chicos estaban sentados dira que son huesos. En resumidas cuentas, no es el mejor da para
ser Ingls..

MOLLY y los CHICOS se encogen y se apian. TED se pega a su pia.


Desde un lugar contiguo, el Seor Sonrisitas ruge!

Prentiss: Teddy, espero que eso fuera tu


estmago.
Ted: Quiero irme a casa.

Prentiss: Que casa?

Peter: Hizo un trato con nosotros, y minti, como hacen siempre. Odio a los adultos!
Ted: Haz algo, Prentiss! Eres el jefe! Tendrs un plan!

Prentiss: (agarra el temporizador y grita al Seor Sonrisitas) Cmete el reloj de cocina y


djanos!! PRENTISS lanza el reloj de cocina a la profundidad de la jaula. El
Seor Sonrisitas ruge! Se oye masticar, despustic-tac, tic-tac . . . PRENTISS
rompe a llorar.

Ted: Genial, ahora podremos contar los segundos que nos quedan de vida.

Peter: (montando en colera) Esto es todo culpa tuya, Molly. Haciendome creer un
hombre que va a salvar el mundo! Bien, ni soy un gran hombre, ni puedo salvar
nada!

Molly: No es momento para rabietas, Peter. Has fracasado, pues intentalo de nuevo. Mi
padre siempre dice eso.

Seor Sonrisitas ruge! Los CHICOS se encogen.


Molly: Debera haberle llevado el cofre a mi padre. As tendra todo el polvo de estrellas y
(recuerda su amuleto) Qu idiota, Molly!
Prentiss: Genial, se ha vuelto loca.

Ted: No, tal vez tenga un


plan.
Molly: Lo tengo! Tengo un
plan!

Seor Sonrisitas ruge! Aparecen unos gigantes ojos rojos!


Prentiss: (con un chillido) Sus Ojos! Mirad que ojos!

Molly: (decidida) El amuleto es mi plan! El polvo de estrellas de su interior es mi


plan! (con intencin, a PETER) Vamos, o estas conmigo, o estas comido.

Peter: Estoy contigo, estoy contigo.

Molly: Bien. (da un beso a PETER) Hacemos mejor equipo contigo, Peter.
PETER est aturdido pero los trinquetes del cercado del Seor Sonrisitas se
abren!
Prentiss: AQU VIENE!
Molly: Ahora, Peter! Haz que se abra de par en par!!

Rugido!!! TED y PRENTISS gritan! PETER se lanza a la accin antes de


pensarlo dos veces.

Peter: (agitando los brazos) Mira! Estoy sabroso! Y fresquito! Ven y cmeme!!
El Seor Sonrisitas abre la boca.
Molly: Agachate!!
MOLLY lanza su amuleto a la boca del Seor Sonrisitas. Momento de extrema
tensin.
Y seguido . . . un eructo de satisfaccin.

Narrator Prentiss: El sonido de las campanas llenan


la celda.
Narrator Ted: Y el seor sonrisitas tose y gorgotea
Narrator Peter: - y CRECE!

Narrator Molly: Ms y ms!

Narrator Peter: Boca


gigante!
Narrator Prentiss: Dientes
gigantes!

Narrator Ted: Apetito gigante!


Narrator Molly: Hasta que el cocodrilo rompe las paredes de bamb
Narrators Peter, Ted, Prentiss, Molly: - un leviatn descomunal!
Aparecen los gigantescos colmillos del seor sonrisitas, masticando
Peter: Vale pues, en mi opinion nos
Ted: - vamos
Prentiss: - YAAAA!!!

Molly y los chicos corren,perseguidos por el gigantesco seor sonrisitas.


Gamba peleona aparece con almeja marinera en otro lado de la selva.

Fighting Prawn: Esos sucios, asquerosos, malditos y


apestosos INGLESES
Hawking Clam: No saben contar cuentos!

Fighting Prawn: No saben hacer nada! Por qu han hecho al seor


sonrisitas as de grande?
Hawking Clam: Encontremoslos y matemoslos soberano padre!

Fighting Prawn:Pero dejad al nio Peter y a la seorita caca de calamar para mi. A esos,
como que me llamo Gamba peleona les voy a freir en manteca! (a por ellos!)
SCAMPI!!

Mollusks: (cantando desde fuera) FRITOS FRITOS EN MANTECA! FRITOS


FRITOS EN MANTECA! FRITOS FRITOS EN MANTECA!

Almeja marinera, gamba peleona, y el resto de los moluscos MOLLUSKS


persiguen a los nios en la jungla

ESCENA 5

Play
a, Bigote aparece arrastrado por
Smee

Stache: Djame intil. No puedo dar ni un paso ms.


Smee: No hay quien encuentre ese cofre, Capitn.

Stache: En efecto. Elusivo como.


Smee: Bueno descanse aqu un poco. Smee buscara el tesoro por su cuenta.

Stache: Ni en broma. Embaucaremos a esos bribones y les haremos traer el cofre hasta
nosotros. Pero cmo lo hacemos? Tenemos que hacerles salir de la selva de

Smee: Les ponemos un cebo


capitn!
Stache:Un cebo dices?

Smee: (se abofetea) Stupida idea, Smee. idiota, idiota!


Stache: Un cebo, si. aqu mismo en la playa. En ese caso, solo necesitariamos
Smee: Un imn. Uno muy grande. Y les atraemos!
Stache: Smee, Smee . . .a ver yo se que lo haces con buena intencin, pero (Un rugido.)
Smee, ya le has estado dando al cus cus con judas.

Smee: No he sido yo capitan.


Stache: Espera! Lo tengo!
Smee: (ve algo que le impacta mucho por encima de su cabeza) Oh, Capitan?

Stache: Menos ms que hemos salvado tu


ukelele!
Smee: Bigote, mi capitan!!!!

Stache: Un canto de sirena, es lo que necesitamos, Smee,y tu vas a ser la sirena seductora
(ve al seor sonrisitas) WHOA! VAYA BICHO! (sale corriendo)

Smee: Seor, se esta comiendo todo el decorado seor..

Stache: (vuelve corriendo) no en mi escena, no seor! (al seor sonrisitas) Dejad tranquilo
el escenario, sucio reptil seboso! (Sonrisitas ruge furioso!) Fin del acto!

Smee: De escena!
Stache: escena!
Smee, Stache: fin de escena!
Bigote y smee corren.

Escena 6
Linde de la selva

MOLLY corre seguido de los chicos, exaustos, jadeando y a punto de


derrumbarse. Molly sigue corriendo y sale de escena.

Peter: Coged cualquier cosa que flote! Nos vamos de aqu.

Molly: (vuelve corriendo y se comprueba el puso y otras seales) No primero hay


que encontrar el cofre. Recordad que estamos en una mision.

Peter: Olvida el cofre el cofre est seguro. lo que necesitamos es una barca!
Molly: Eso no lo decides tu, Peter. Proteger el cofre esa es la misin!
Peter: Siempre hay que hacer lo que tu digas no? (una luz muy fuerte comienza a
parpadear.)

Pero qu - ?
Prentiss: Qu es eso - !

Desde la Avispa, ASTER hace seales a MOLLY.


Molly: Est usando cdigo Norse! Es cdigo Norse chicos!
PRENTISS se re.
Prentiss: Um perdon pero creo que quieres decir cdigo Morse.

Molly: (ninguna gracia) No es codigo morse. Es codigo Norse! De Noruega. El antiguo


sistema de comunicacin Vikingo.

Prentiss: eso es
absurdo.
Peter: Que dice?

Molly: SI no me equivoco est diciendo, Marla bella furna seena heina furna. y luego
dice, Un lleven Molly doozee blingen. ESo es: Primero, llevad a Molly hasta el
cofre. Coom heller lamar ea. Eso es: Recordad la misin.

Peter: Muy conveniente.

Molly: Un lleven blingen doozee plakken. Eso es: Llevad el cofre a la playa. Marla
bella furna Padre te espera all con un barco. Seena heino furna Estaris
heina furna um, a salvo si podeis esquivar a los piratas y llegar a la playa. Den
tooren inder flanken essen, neckon freska tudor! Nayben nay benessa, nay benanka,
binta rubalenka sinkin-hookin corre y date prisa, anka Danke, Papa. Te quiere
papa.

MOLLY recupera el aliento orgullosa de su maestria lingistica.


Prentiss: No hay quien entienda a las mujeres.

Peter: Me siento un poco estpido sin saber noruego.


Molly: No es una competicin. Aunque si lo fuese ganara yo.
Peter: y en la carrera tambin, eres rpidisima. Mas que yo.
Molly: Bueno, pero tu sers un lider mejor.
Peter: En serio?
Molly: No. (se rie) Vamos, llevadme al cofre!

Mollusks: (Desde fuera )FRITOS FRITOS EN MANTECA!! FRITOS FRITOS EN


MANTECA!!

Molly: Los moluscos!


Ted, Prentiss: Los moluscos!!
Mollusks: (desde fuera) Los moluscos!
Molly: Tenemos que correr antes de que nos pillen!

Peter: Llevate a los chicos contigo! Yo les entretendre!


Ted: Has visto Prentiss? Eso s que es un lder.

TED y PRENTISS corren por sus vidas.


Molly: No pienso dejarte aqu!
Peter: Te da miedo que te gane?
Molly: Ya quisieras! (sale corriendo, y vuelve) Bravo, Peter.

MOLLY se va. PETER esta exultante por haber agradado a Molly.hace gestos
con los brazos para llamar la atencinn.

Peter: Aqu estoy, Moluscos! Venid a por mi!

Escena 7
En la montaa

PETER sale corriendo. Los Moluscos le persiguen con furia sanguinaria!

Narrator Fighting Prawn: Esquivando los arboles de camino a la montaa, Solo pensaba
en ser ms rpido que los salvajes.

Peter: Cgeme si puedes, Gamba peleona!

Narrator Stache: Y cuanto ms corra, ms se alejaba


Narrator Aster: - de las terribles palizas

Narrator Prentiss: - de los estrechos camarotes

Narrator Peter: - del olor y la humedad del orfanato!


Narrator Smee: y cuanto ms corra ms sonreia

Narrator Fighting Prawn: - por haber salvado a los otros


Narrator Stache: - por ser un lider

Narrator Molly: - corre y salta, practicamente esta volando, y Peter de pronto comenzo a
sentir algo completamente nuevo!

Congelados!
Peter: Libertad!
descongelado!
Narrator Aster: De pronto, revoloteando su cabeza

aparece el pajaro amarillo con muchos compaeros y comienza a revolotear


la cabeza de peter a medida que corre.

Peter: (apartandoselos)apartaos pajaros. No veo por donde voy!


Narrator Molly: Y entonces pierde el equilibrio y cae por el
precipicio!

Peter: MOLLY . . . !
Narrator Scott: y caia y caia golpeandose y rebotando Narrator
Fighting Prawn: - dejando a los nativos sin nadie a quien perseguir.
Narrator Hawking Clam: sacudiendose y arrastrandose
Narrator Prentiss: - la gravedad le conduca a una enorme grieta

Narrator Scott: - totalmente encogido con miedo de abrir los ojos, piter cayo al vaco.
Narrator Alf: y abajo le esperaba

Narrator Peter: -un manto de cristal!


Narrators: SPLASH!

PETER cae en una piscina de doradas aguas


Narrator Scott: Su cada se detuvo
Narrator Aster: -y no su corazon
Narrator Ted: - y no por cristales en absoluto
Narrator Fighting Prawn: - sino por un reluciente estanque de aguas doradas, muy muy al
fondo.

Narrator Aster: Se tendra que estar ahogando, debera estar asustado,pero ni se ahogaba ni
sentia miedo. Peter floto hacia la superficie,a salvo de todo, y comenzo a volver en si.

Narrator Stache: Y las aguas eran espesas como el aceite, luminosas y clidas, como el
bao de un rico.

Narrator Prentiss: Y mirando fijamente a peter haba


Peter: - una sirena!

Escena 8
Gruta

Sentada encima de una roca alta que sale de la orilla una Sirena mira a
peter fijamente

Teacher: Vaya, vaya . . . que bueno que te dejes caer. Soy el profesor as me llamo. Y si,
hablo tu idioma.Y se que tu nombre es Peter. Y se muchas otras cosas.

Peter: Que ha
pasado?
Teacher: corrias.

Peter: Es verdad. . . estaba huyendo de


Teacher: Los Nativos Moluscos.
Peter: Quieren matarnos! Y nosotros solo queremos irnos a casa!

Teacher: Si, la vida es complicada.


Peter: Yo quera construir una barca para llegar a la avispa, pero el padre de Molly
Teacher: No necesitas una barca para llegar a casa, ni necesitas la Avispa. Solo
necesitas Polvo estelar.

Peter: Como sabes - ?

Teacher: Escucha al profesor. Mientras montabas en el cofre hacia la isla, el agua del mar
entro en el cofre. El polvo de estrellas que haba en el cofre encanto el agua. Luego
encantaron a los peces que nadaban cerca del cofre. Luego las olas
Peter: Pero como sabes - ?

Teacher: No he acabado. Luego las olas llevaron las aguas hasta esta gruta, en la que yo
nadaba.

Peter: Eras un pez?

Teacher: Un salmn. Esto mola mucho ms, Que sepas. (volviendo al tema) El polvo estelar,
te cambiara a ti tambin. To convirtira en lo que ms desees.

Peter: Pero yo solo quiero ser un nio, aunque sea un tiempo mas.No puedo ser un nio y
nada mas?

Teacher: Bueno, supongo . . . pero primero tienes que


sentarte en el polvo estelar
Peter: Vale y luego que?

Teacher: Tu mismo, no hay lmites. podras volver volando a tu casa, hacer los que
siempre has soado.
Peter: Encontrar una familia.

Teacher: En ese caso aun te falta algo. Un nombre.


Peter: Peter no vale?

Teacher: Uno ms. Un apellido. (hablando con la cueva)y se nos ha ocurrido uno
buensimo, no es cierto?

Narrator Alf: Y desde la gruta, o en el agua, o en ambas un eco, una voz, o ambas, pareca
contestar:

Narrators: (dulcemente, un eco) PAN.


Teacher: Quien eres, chico?
Peter: Soy Peter.
Narrators: como un eco, ms alto) PAN.
Peter: (decepcionado) Pan? En plan una barra de pan?

Teacher: Ay, que mono. Significa 2 cosas de hecho. La primera es alegre, festivo
anarquista, travieso, todo lo que un nio
Peter: (ya convencidisimo) Fiesta! vale! Soy Peter
Pan.
Teacher: Mirate. Ya ests cambiando.

Peter: Has dicho que Pan significa dos cosas. Cual es la segunda?

Teacher: No tendras que irte? Molly va a encontrar el cofre antes que tu.

Narrators: MOLLY!

Peter: (saliendo a toda prisa de la piscina dorada) El cofre! PETER sale corriendo!
TRUENO! RELAMPAGO! Mientras tanto . . .

Escena 9
Cima de la montaa

MOLLY, PRENTISS, y TED han encontrado el cofre.

Molly: GANAMOS SI! Hemo llegado antes! Somos los numero uno Se va a enterar
cuando llegue.

Prentiss: Si llega.
Molly: Pues claro que va a llegar! Tiene que llegar!

Prentiss: Las cosas claras, Molly. Los nativos le han tenido que coger, y me siento fatal. (TED
golpea la pia contra su pierna. PRENTISS le ve gemir.) Todos nos sentimos fatal, pero
Peter ya no correra ms.

As que ahora podemos zanjar el tema, de cual de los 2, uno debera considerar

el jefe.

Ted: (sealando algo) Mira! Un tomate que vuela!


Prentiss: Un qu?
Molly: ese punto rojo en el horizonte!

Escena aparte: ALF y MRS. BUMBRAKE entran con la barca, sus enaguas
rojas se inchan con el viento dirigiendo la barca hacia la isla molusco.
Alf: Betty,eres un genio! Whee-ho! vaya culo gastas!
Mrs. Bumbrake: Estas enaguas han soportado vientos mas fuertes que este!a TODA!

tan rapido como aparecieron, la barca, ALF, MRS. BUMBRAKE, y su


dignidad salen de escena.
Molly: Estan a salvo. Eso es bueno. (recordando) Ojala peter estuviese aqui. (Trueno!
relampago!) La misin es lo primero.Hay que llevar el cofre a la playa.Venga,
vamos!
La compaa entra a medida que empieza la tormenta.

Narrator Grempkin: La noche en que Ted y Prentiss bajaron el cofre montaana


abajo fue peor que cualquier otra noche en el orfanato.

Narrator Ted: - porque la lluvia aqu no es como la lluvia en Londres.


Narrator Prentiss: Cae como piedras y te golpea la cabeza!
Narrator Stache: Y no se ve nada, porque hay arboles
Narrator Aster: - enfrente de otros arboles
Narrator Bumbrake: - rodeados de mas rboles que te golpean la cara.
Narrator Molly: Y no puedes respirar

Narrator Alf: - por los bichos


Narrator Peter: - y los
mosquitos
Narrator Grempkin: -
volando
Narrator Ted: -arrastrandose
Narrator Scott: - pegajosos
Narrator Bumbrake: -
crujientes

Narrator Aster: - porque se te meten en la boca


Narrator Stache: - y en la nariz
Narrator Molly: - y en el pantalon!

Narrator Prentiss: As que buscas covertura para esperar


a que pase la tormenta
Narrator Stache: - pero olvidate de dormir

Narrator Bumbrake: - porque la selva da mucho miedo y hay un cofre que salvar
Narrator Aster: - Y an no has llegado a la playa!

MOLLY aparece protegiendo el cofre. PRENTISS y TED estn totalmente


dormidos a los pies del cofre.

Molly: He dicho que nada de dormir! Teddy!


de pronto . . . PETER!
Peter: No hay quien le levante.
Molly: (perpleja) Peter! Oh, Peter! Pense que
Molly se lanza a PETER. Estan euforicos, reunidos, como nios.
Peter: Ha sido increible no te lo vas a creer conoci a un
PETER y MOLLY paran, avergonzados.
Molly: Vale. Bueno. me alegro de verte, Peter. Les levantamos?
Peter: Ha sido un da muy largo djales.
Molly: Somo tu yo entonces

Peter: Si, solo nosotros. (menea el candado del cofre) Deberamos abrir el cofre hay
que asegurarse de que el polvo estelar est ahi.

Molly: Oh no,eso no, no


Peter: Quiero sentarme en el polvo estelar
Molly: Es muy peligroso no puedes exponerte a tanto.
Peter: Me da igual!

Molly: Pues a mi no! Estaba muy preocupada. Te hemos estado esperando. Les dije que vendras.
Te estabamos esperando
(oscura, sentada en el suelo)y luego empezo a llover y se hizo de noche y estaba tan
preocupada
Peter: (agachandose hacia ella) Estoy aqui. (se sienta junto a MOLLY) Crees que hemos
cambiado?
Molly: Estas mas sucio.

Peter: Oye , queria preguntarte antes sobre, um . . . sobre el, uh ya sabes eso que
hiciste.

Molly: El que?

Peter: El beso, digo? El


beso.
Molly: Que beso?

Peter: El beso! El que me diste


antes!
Molly: Oh, el beso.

Peter: Que beso, dice.


Molly: Bueno, que pasa?
Peter: Nadie me habia querido dar un beso antes, solo eso
Molly: Querer? Yo no quera dart eun beso, Estaban a punto de comernos, no se
Peter: queirero decir, estaba sentado y tu viniste me enganchaste y

Molly: Oh por favor que pesado, que pasa?! No te gusto?


Peter: No, si bueno

Molly: (se levanta, preocupada)No te gust. No te gust, y ahora estas diciendo esto
para decirme que no te gust! Increible.
Peter: No he dicho que no me gustase
Ted: (soando) Mmm . . .cerdo.
Molly: (en voz baja para no despertar a TED) Entonces que dices?
Peter: Pues digo pregunto

Molly: Para, para ahora mismo.No pienso contestar nada de eso. Te estas empezando a
poner sentimental y eso para un chico pues esta muy bien, pero la cosa es

Peter: Que me estoy poniendo qu?

Molly: - las chicas no podemos ponernos sentimentales. Tenemos que ser fuertes. (Se
sienta encima del cofre) Y cuando me case, mi marido tiene que

Peter: CASARSE? Whoa, creas que te iba a pedir

Molly: Tu no idiota. Uch, que ego. (volviendo a empezar) Y cuando me case, la otra persona
lo tiene que tener muy claro el sentimentalismo no esta en la orden del da. O lo
acepta o que se marche.Y si se marcha, me quedar soltera, me hare un moo y me ire
de voluntaria los fines de semana al hospital. Y me enamorare de las palabras solo por
como suenan, como Lpida y Piccadilly y onyx. Y me comprare un perrete, y
pensare en lo que ms me gusta, y sere una familia distinta, con amigos, sabes? que
entiendan que las cosas solo valen los que estas dispuesto a dejar por ellas (entonces)
incluso si cuando est a punto de morir. Pensase que ya sabes

Peter: (se sienta junto a MOLLY) Te hubiese gustado intentarlo?


Molly: No he dicho eso.
Peter: (dulcemente, coge la mano de MOLLY) Entendido.

Molly: Bien.
Peter: (suspirando) Wow.
Un Instante. de pronto parecen mucho ms mayores. MOLLY bosteza.

Molly: (exhausta) sabes, podra ya que estas aqu echar una cabezadita

MOLLY salta del cofre y se acurruca al lado de la cerradura.Se duerme al


instante.
Cautelosamente, PETER intenta abrir el candado. el ruido molesta a
PRENTISS.
Prentiss: (en sueos) No, Molly, no!El jefe tiene que ser un- !
PRENTISS se despierta. PETER sale corriendo.
Molly: (se frota los ojos) Donde est Peter?
Prentiss: Le cogieron los moluscos, no te acuerdas?
Es de da. TED se levanta, y se protege la cara del sol.
Ted: Ya es de da, dnde est el desayuno? (chupa la pia) Ow!

Narrator Alf: Dijo de da verdad? Si puedes ver como sale el sol


Narrator Bumbrake: Si puedes ver el cielo

Molly: Estamos cerca de la playa!Vamos chicos, lo conseguimos!

se oye un ukelele, a medida que MOLLY, PRENTISS, y TED empujan el


cofre a la playa.

ESCENA 10
Playa

El sol aparece por el horizonte, mostrando los restos de la nunca jams, parte
del armazon. una sirena,que ha visto dias mejores (SMEE disfrazado),toca
una cancion en su ukelele.
Mermaid/SMEE: (cantando)

COME TO ME, YE SHIPWRECKED SAILORS.


LOOKEE HERE, YE WAVE-TOSSED
WHALERS. OOH! AH! OOH AH!
SAILOR BOY, KEEP SAILING NEAR ME.
CLOSER NOW, SOS YOU CAN HEAR ME.

AS YER SHIP BREAKS TO BITS,


FROM YER DECK, FOR A SEC,
YOU CAN SEE MY LOVELY
STACHE aparece!

Stache: No, no, no, no, no. El objetivo es camelarlos Smee- No enviarles al psicoanalista! (le
quita la peluca a SMEE) Nada, vamos a lo fcil. Plan B: La tarta envenenada. Aparecen
esas ratas asquerosas la playa vaca y un suculento manjar. Tal vez una nota:
Adelante, cocge un cacho.

Se lo comen, y mueren
Smee: Ya vienen Capitan!
Stache: Vamos a matar nios, Smee!
Smee: Que malo! Que malo!
Bigote y SMEE desaparecen, justo cuando TED y PRENTISS entran,
agotados.
Ted: QUE HAMBRE. Que hambree.
MOLLY aparece tirando del cofre.
Prentiss: (sealando al fondo) All hay una barca.
Molly: Y mi padre?
aparece Bigote disfrazado llevando una tarta envenenada
Stache: Prueben esta deliciosa tarta! Cojan gratis un cacho de tarta!
Ted: ODIOSMIO, SSSSSSSSSSSSSSSI!!!!!
TEDse lanza a por la tarta, MOLLY le detiene.
Molly: NO, TED! PARA!

Stache: Recien salido de la pasteleria! Yummy Yum Yum


MOLLYle arranca el disfrazz a BIGOTE
Molly: Eres bigote negro. Mi padre te sacara las tripas.

Stache: (haciendo como que tiene miedo) Oooooooh!


(llamando) Plan C, Smee! SMEE aparece con
otra tarta.
Smee: tarta envenenada chavales?
Stache: Ese era el Plan B, Smee. (empujandole) Tira eso.
SMEE sale con las 2 tartas.
Ted: ESPERA! un cachito!
Stache: Muy tarde! PLAN C!
SMEE y los PIRATES traen dos prisioneros: MRS. BUMBRAKE y ALF.
Mrs. Bumbrake: Molly!
Molly: Oh. Mrs. Bumbrake! Mrs. Bumbrake

Mrs. Bumbrake:Nos pillaron atascados en el manglar, estos Rufianes. Alf fue muy
valiente, mi Alf

Stache: Rufianes?? Como se atreve seora, no somos rufianes.


Smee: Eso, Nunca hemos estado en Rufia!

Mrs. Bumbrake:No me importa donde hayais estado,


caballero, ni quien seais, os lo aseguro,
Stache: Que quien soy, madam? Os dire quien - !

Smee: (saltando antes de tiempo) BIGOTE NEGRO!

SMEE suelta un terrible grito y corre alrededor, hasta que se da cuenta de


que lo est haciendo solo.

Stache: (una mirada a smee SMEE) En fin (a MOLLY) Y es mi seria intencin matar a esta
dama hasta que est muerta, y a Alfred tambin, a no ser que me des ese cofre a mi y a
mi desagradable tripulacin.

Molly: Qudate donde ests, y ya vers la que te espera cuando llegue mi padre.
Stache: Tu papi no est aqu, querida. Y os superamos en nmero.
Fighting Prawn: (desde off) Y nosotros os superamos en nmero a todos vosotros!
(Rendicin!)
PROSICUTTO! Todos levantan las manos en signo de rendicin

FIGHTING PRAWN entra con los MOLLUSKS y sus prisioneros: ASTER y


SCOTT, atados y amordazados.

Molly: Papi! Capitn Scott! vosotros no!


Fighting Prawn: (a MOLLY) Que no se mueva ni un ingles!

En mitad de la distraccin, STACHE se esconde detrs de los


otros prisioneros. MRS. BUMBRAKE hecha un buen vistazo a
Gamba picante.

Mrs. Bumbrake: Gambi - ? Gambi, eres tu?


Fighting Prawn: Betty?
Mrs. Bumbrake: (como la sirviente que una vez fue)La seora quiere mas manicotti.
Fighting Prawn: (como el sirviente que una vez fue) y Gnocchi alla bava
Mrs. Bumbrake: - porque se le cae la baba!

Fighting Prawn: Betty Bumbrake, eres tu! (a losPRISONERS) Esta mujer es la unica
inglesa decente que me dio cario cuando era un esclavo en la cocina!
Mrs. Bumbrake: Oh y este pequeo muchacho isleo nos encandilaba a todas con su
escalo-penne. Daba igual haca lo que le pidieras.
Gamba Picante: (recordando su odio) Pues ahora las cosas las pido yo! LASAGNA

HAWKING CLAM empuja a ASTER al frente.


Mrs. Bumbrake: Lord Aster! Se un buen chico, Gambi, y libera a Lord Aster.
Fighting Prawn: No, no, basta de juegos ingleses, NO

Mrs. Bumbrake: Pero Gambita


Fighting Prawn: Primero los ingleses invadis la isla, y ahora queres mandar nuestras leyes al
PESTO!

Molly: Lo unico que queremos es el cofre, Alteza. Liberad a mi padre, y nos lo llevaremos
lejos de esta isla.Vuestras leyes restauradas. Y los moluscos felices para siempre!

BIGOTE agarra a gamba picante por detras, amenazandole con la


cuchilla

Stache: Felices para siempre y sWeeney Todd para ti! (a MOLLY) Tu, gatita!Traeme el
cofre o le rajo el cuello al salvaje

Molly: (atrapada en un dilema moral) No no puedo hacerlo tengo un deber sagrado!


Stache: Muy bien, tomate tu tiempo.Cuento hasta tres TRES!
Echo (Peter): TRES . . . tres . . .tres . . .
Stache: Que es eso? Un eco?
Echo (Peter): ECHO . . . Echo . . . echo . . .
Stache: (a bigote le hace mucha ilusion) Me encanta el Eco! El bigote es ASTUTO!

Echo (Peter): Astuto . . . tuto . . .

Stache: El bigote es SEDUCTO!


Echo (Peter): Ductor . . . Tor . . .

Stache: EL BIGOTE ES GENIAL!


Peter: LO DUDO MUCHO!
BIGOTE ES SORPRENDIDO. PETER salta a escena, sujetando un paraguas.

Stache: Tu.
Peter: Yo.
Stache:
Peter.
Peter: Pan!

Prentiss: Esta vivo!


Ted: Salvados!

Molly: (dando instrucciones) ataca y esquiva, Peter! Attaque coul! Balestra!

STACHE aparta a Gamba Picante para SMEE. PETER ataca. Bigote


sujeta la cuchiclla con la boca, desarma a piter y lo lanza

Stache: Y as acabaste en el vientre de la bestia.


STACHE sostiene su cuchilla a punto de rajarle el cuello a peter
Peter: Teddy, lanzala!

Ted: Tu! Atento! (Lanza la pia a Bigote, este se levanta y la corta en 2 al vuelo) En serio,
as de fcil? (Bigote atrapa a Teddy.)Prentiss, PRENTISS!!!

Prentiss: (ataca a Bigote) EH TU? (Bigote alza la cuchilla un poquito) Odiosmio


noporfavor no me mate soy un nio porfavor! No soy culpable!! (se pone a llorar)

Stache: (a TED) Esta llorando? en serio? (PRENTISS agarra a Bigote por el brazo y le muerde la
mano.)Aaaargh! Mi mano! (Bigote suelta la cuchilla y le hace una llave a Prentiss.
MOLLY picks up Staches razor.) Siguiente?
Molly: (se pone a hacer la posicion de la mantis) Aaaaiiiiiieeeeee-hunh!
Stache: (apuntando a otro lado) Ayyy mira, un bebe koala!

Molly: (cae en la trampa) Un koala? Donde, que monoooo (Bigote le quita la cuchilla
a Molly y le hace una llave.)No vale!

Stache: (a la oreja de Molly) Despidete querida


Peter: ESPERA! Quieres el cofre?
Molly: Peter, no lo hagas!

Peter: (a PRENTISS y TED) estais conmigo chicos?


Ted: Hay que salvar a mama.
Prentiss: Es ms importante que ese cofre.
Peter: Aunque no lleguemos nunca a casa.
Los chicos se abrazan fraternalmente
Stache: Hemos acabado ya con los abracitos y las lecciones?

Peter: Decision. (empuja el cofre al Bigote) El mundo es mucho mejor si estas tu en


el, Molly. (a Bigote) Ahora sueltala.

Stache: (Conmovido) Has visto, Smee? Has visto? un sacrificio muy herico.
Smee: (sarcastico) OH SI, Capitan. Se me pone la piel de gallina uuuu (bigote le
mira como si fuera idiota).

Stache: Pobre Smee. Que vaco y soso debe parecerte el mundo a bordo de su majestad La
Cnica. (inspirado, devuelve a Molly con PETER) Vamos chaval. Toma a tu damisela
y vive un da ms.

Molly: (consternada) Mi primera misin y la echo a perder!


Stache: (lanzandole la llave a SMEE)Y ahora abrmoslo, Smee. Abrelo y deleitame.
Smee: (abre el cofre con mucha reverencia,para en seco) Pues est

Stache: Est QUE? No me gusta un est solo.EST QU. (aparta a SMEE y mira
dentro del cofre, una pausa) Empiezo a detectar un patron aqu? Ayudadme los
lingistas, cual es la expresin?
Smee: VACO, Capitan. El cofre est vaco.
Stache: En efecto. (muy entre dientes) Limpio como las sabanas en un convento.
Peter: (va a verlo)Vaco?? No puede ser!!
Molly: Entonces todo este tiempo
Stache, Peter: DONDE EST MI TESORO!!

Molly: Si el agua llego a entrar dentro. Se ha debido disolver entero


Stache: Y un huevo!El oro y los diamantes no se disuelven!
Molly: Pero el polvo estelar si, verdad Pap?

Aster: (incoherente debido a la mordaza) Bueno en realidad la estructura molecular


del polvo estelar comienza a descomponerse cuando

Stache: Que es el volvo eftelar?


Molly: Eso no importa. Ya nadie podra encontrarlo
Peter: Nadie consigue lo que quiere.

Stache: (aparta a peter del cofre) Ya esta bien de tanta NO-versacin! (a ASTER) Ves, por esto
es por lo que odio, ODIO, ODIO - ! c ierra la tapa del cofre con furia sin acordarse de
que tiene su mano derecha dentro, agona! va procesando mentalmente el dolor de
haberse cortado una mano ) ODIOS. Odios. odios. (unos cuantos ms si eso, entonces)
Oh (muy agudo) Dioooooooos. Um (respira) un momentito

Smee: (se arrodilla junto a Bigote) SEOR?


Stache: (aguantandose el increible dolor) Y tu eres - ?
Smee: Smee, seor soy su mano derecha.

Stache: Ya no, Smee. Ya no gracias en parte A ESTO!! (se pone de pie y muestra la
manga vaca para asombro general!)

Smee: (llorando) Oh Captitan, mi Capitan!

Stache: Lagrimas de cocodrilo Smee. Tu que opinas?, Ahora que


hago?
Smee: Estoy, perplejo seor.

Stache: Tu estas perplejo? Siempre tiene que ser sobre ti no? Que egoista Smee.

Smee: Yo seor? Pero yo no digo nada seor

Stache: Pues recuperala si no te importa! (abre la tapa) No voy a dejar aqui mi mano
para que estos mocosos la perviertan!

Smee: (sujetando la mano cortada) La tengo capitan.


Stache: (a PETER) TU! Tu te sacrificaste, voluntariamente, por es esta boscosa.
Smee: mocosa

Stache: MocosaaaAAAAAAAAA. Y ha sido soberbio! Has despertado al poeta que hay en


mi,Pan. QUe te parece si aliamos una forja?

Smee: Forjamos una alianza.

Stache: GRACIAS, SMEE! (a PETER) Piensalo, Pete. El pirata definitivo y su justo


adversario

Peter: Molly pelea mejor que


yo
Molly: Y corro ms rpido.
Stache: Y seguro que tu cuerpo es pa dale alegria y cosa buena! Pero me da igual. (a
PETER) Imagina las posibilidades. Adversarios, para siempre. Antagonistas ad
neverendum. Te hablo de libros, peliculas, Broadway
Peter: Pero si acabas de intentar matarme
Stache: No lo entiendes, Peter?Eres mi heroe!
Peter: Yo?

Stache: Eres el ying de mi yang. El punto de mi coma. Maldita sea, Chico, eres el
viento bajo mis alas!

Peter: Jesus, la verdad nunca habra pensado

Stache: Gracias a ti, Me siento renacido! Un villano completo al fin! Oh, que enemigos
ms sublimes seremos. Olvida el oro! El tiempo. El tiempo ser nuestro tesoro.
Lucharemos toda la eternidad. Somos pareja, tonti. (como un nio)
Andaaaaaaaaa. (pausa) promesita de meique.

Peter: (Firme) Solo si liberas a mis amigos.

BIGOTE: No , no si desde luego (a su tripulacin) les das la mano y se te cogen el brazo, las
tripas y las tiran por el suelo
Tripulacion: No de verdad, que desagradecido, madre ma.

Peter: Pues no hay trato


Bigote: Yo te puse el nombre
Peter: Ellos arriesgaron su vida por mi
Bigote:... (hacindose de rogar) Eso es un no
Peter: Es un NUNCA
Stache: Oh, bravo, bravissimo! Vamos a darle a pan un fuerte aplau (intenta aplaudir y se
da cuenta de que se queda corto) AAAAH, Smee, una audita? (Smee le pone la mano
cortada en el muos e intenta aplaudir) Vamos a darle a Pan un fuerte apl (golpea la
mano y sale volando, la recoge y seala a peter) Todo esto es tu culpa, sucio Pan. Me
mutilas en todos los sentidos.

Peter: La mano te la has cortado tu solito!

Stache: O, vaya! Se me olvidaba que estoy hablando con el nio que todo lo sabe! (Se pone
teatralmente encima del cofre) Si piensas que he perdido mi oportunidad, deberas
saber que sigo teniendo un amplio abanico de posibilidades en mi mano viuda. a lo
mejor no lleg a ser un violinista ni malabarista, pero aun puedo ganar Wimbledon
y an puedo destruirte! HAS CAVADO TU TUMBA PAN!

Peter: aDELANTE! (llamando a los de fuera) traed al bicho!!


ROAR! Tick-tock, tick-tock . . . todos miran arriba y se cubren.

Smee: No Nordeste! Un cocodrilo gigante que hace tic-tac Capitn. Ha vuelto por
el aperitivo!
Stache: Te has quedado con ganas de bigote eh? Lagartija presumida??

Smee: Hoy no es su da, seor,


Stache: Espera! Me vendra bien un cocodrilo gigante en mi tripulacin. Atrpame a la
bestia, Smee!
Smee: Y cmo llamo su atencin seor?
Stache: Dale mi mano imbcil! (Le pasa la mano a SMEE) Espera quiero que me dure,
dale solo un dedito (SMEE Smee sale mientras intenta arrancar un dedo de la mano.) Adieu,
Pan. Pero creeme: All donde encuentres tu hogar, ms vale que tengas cuidado. Porque
cuando menos te lo esperes ah estar yo! El Bigote, justo debajo de tus narices! (sale, se
para, y vuelve:) Aplaudid si creeis!

Sale el Bigote. Aplauso sin duda.


Molly: (corre hacia ASTER, le quita la mordaza y le abraza,) Pap! Gracias a Dios estas
bien
Aster: Molly! Mi Molly.
Mollusks: (les encanta) Molly! Molly! Molly!

Fighting Prawn: Chico! Eres un buen muchacho, Gamba Picante lo aprecia. Pone su sombrero
en la cabeza de peter) El chico llevara el sombrero del hroe. Y Gamba Picante por hoy
ignorara la Ley de los Moluscos dejad que todos los Ingleses se marchen de la isla! (a
ALF) portate bien con Betty, o te servir al dente!

Alf: Oh, no se preocupe, su Molusquidad.Se perfectamente como tratar a una mujer, se


que debo tratarla como a mi barco ms querido, y si, puede que que la HMS Bumbrake
encuentre a algunas lapas en su casco pero Alf las ARRANCARA A ARAAZOS
Mrs. Bumbrake: No hables, querido. (con los brazos hacia FIGHTING PRAWN) Oh,
Gambita, chao querido.

Fighting Prawn: chao! O como se dice en mi idioma:


TIRAMISU!
Todos: TIRAMISU! TIRAMISU!

Los MOLUSCOS vuelven a desaparecer en la jungla.

Molly: Nana! oh Nana! Te enamoraste


Mrs. Numbrake: Oh Alf, endulzaras mi t hasta el fin de mis das?
Alf: Si!
(se apartan)
Scott: Volver a inglaterra, y reunire una tripulacin. As que por fin podr visitar el Polo
Sur.
Aster: Al Antrtico?
Scott: Como que me llamo Robert Falcon Scott. (A su TRIPULACIN) Meted el bal en el
bote!
Los MARINEROS descargan el bal vaco. M;RS. BUMBRAKE y ALF les
siguen.

Molly: (Saludando a SCOTT) Buena suerte, Capitn. No deje que los Noruegos se le
adelanten!
Scott: Nadie es capaz de vencer a un britnico, jovencita Dios bendiga Inglaterra!!

SCOTT sale.

Aster: (a MOLLY, de quien est muy orgulloso en su interior) Ya no eres una nia. Eres una
Cazadora de estrellas en maysculas...
Molly: (emocionada) Una cazadora de estrellas en maysculas! Igual que mi padre!

Peter: Se lo merece, seor. Molly es una verdadera herona.


Molly: Gracias, Peter.
Aster: Misin cumplida. Rumbo a casa!
Molly: Y vosotros vendris con nosotros!! Pueden, papi? Podemos llevarnos a casa a los
chicos?
Prentiss: Mama!
Ted: Te lo dije!
Peter: Y el profesor deca que la unica manera de volver a casa era con polvo de estrellas! Ja!
SE EQUIVOCABA!
Aster: Quin?
Molly: El profesor de quin?
Peter: Una sirena travesti. Bueno, en realidad era un pez, pero sola nadar en la cueva y...
AHORA VAMOS A CASA!
Aster: Espera, qu cueva?

Peter: La cueva del agua dorada.


Aster: Te baaste en ese agua?
Peter: S, estuvo muy bien - estaba caliente y daba cosquillas.
Molly: (a ASTER, cayendo en la cuenta) El polvo de estrellas!
Aster: Y se ha zambullido en l. (Hablando con MOLLY en voz baja) No podemos hacerlo
Molly: (Discutiendole) Seguro que se disolvio toda con las olas!
Aster: Las mismas olas que convierten a los peces en sirenas. Lo siento, Peter - no te
podemos llevar con nosotros.
Peter: Por qu? Qu se supone que voy a hacer?

Molly: Pero l no es malo ni codicioso. Y no es -


Aster: No sabemos lo que es. Ni lo que quiere ser.
Peter: Yo slo quiero ser un nio, aunque sea por un instante. Eso es lo nico que siempre
quise
Molly: (desafiante, a ASTER) Ves? Ah lo tienes.
Aster: Con polvo de estrellas, un instante puede ser
mucho tiempo.
Peter: Pero ser bueno. Os lo prometo!

Molly: El chico merece un hogar!

Aster: Por supuesto que lo merece, pero espera Leonard, viejo amigo, como no te has
dado cuenta! Peter, has pensado que quizs tu sirena tena razn?

Peter: No tena razn, y t tampoco! Son mentiras de adultos. Todos son iguales, mienten y
luego se van.
Aster: Has dicho que te dijo que el polvo estelar era la nica manera de llegar a casa
Peter: Pero sigo aqu.

Aster: Precisamente. Recuerdas si te dijo algo ms?


Peter: Me dijo que necesitaba un apellido As que me dio uno.

Molly: Pan. Pan, en griego significa todo. (off ASTER la mira Wow, has
estudiado griego!) Probablemente.

Peter: Todo?

Molly: Tu apellido, entiendes? La isla entera. Todas las hormigas de la playa, todos los
pjaros del aire, las sirenas, los Moluscos, los piratas, y los nios tambin, por
supuesto, especialmente los nios todos son tu familia.
El rostro de PETER se ilumina al escuchar esa palabra.
Aster: Y como te hace sentir eso?

Peter: Como como si al fin estuviera


lejos de la oscuridad.
Aster: Hay un nombre para esa sensacin,
Peter.

Peter: Hogar.
Aster: Y aqu ests. (A MOLLY) Y aqu ha de quedarse.

Prentiss: Y yo tambin, sin duda, contad


conmigo.
Ted: No quieres quedarte solo, no?

Molly: (enfadada) Vale, esto es inaceptable. Nosotros los Aster no dejamos a nadie atrs.
De repente el pjaro amarillo aparece, y picotea a PETER.
Peter: Wo! Ese pjaro loco no hace ms que perseguirme. Qu demonios quieres. Djame en
paz
PETER golpea hacia el suelo al pjaro, lo cubre con su sombrero, y lo pisa.
Aster: PARA! No hagas dao al pjaro! (PETER lo obedece y quita su pie del suelo.) Vas a
necesitar algo que te proteja. Ahora, yo creo que (volteando el sombrero y
quitandose su amuleto) si cogemos lo que queda del polvo de estrellas, as
(dejando caer el amuleto en el sombrero, lo cubre, lo zarandea) y lo agito con
fuerza, creo que en sentido antihorario.

Peter, chame una mano, batelo bien.

Peter: (le ayuda a zarandear mientras un sonido de campanillas se oye) Ey, el sombrero
esta caliente y da cosquillas. Igual que

Aster: Atentos!

ASTER destapa el sombrero y una Luz sale volando, acaricia la mejilla de


PETER, despus tira del pelo de MOLLY.

Peter:
MAGIA!
Molly:Mi
pelo!

Ted: Ven aqu, t!


La Luz desaparece bajando hacia la playa. TED corre detrs de ella.
Prentiss: Yo tambin se hacer eso. (se va gritando a por ted) Ey! No te lo comas, Teddy!
PRENTISS correo tras TED.
Aster: (orgulloso de s mismo) Sigo teniendo mi toque.
Molly: Si de verdad quieres protegerlo tienes que llevarlo con nosotros.

Scott: (desde off) La marea est bajando,


mi Seor!
Aster: Me temo que es el momento de
despedirse.
ASTER camina discretamente lejos de ah. MOLLY reune valor

Molly: Comportate como una dama.... (rasga una etiqueta del interior de su delantal y se la
entrega a PETER) Esta es mi direccin en Londres. No tienes que escribirme todos
los dias ni nada, solo cuando quieras.

Peter: Bien ya sabes mi direccin. La Isla


Molly.
Molly: La Isla de los Moluscos, querrs decir.

PETER se fija en la pieza del naufragio tallada con la palabra NUNCA


JAMS.
Peter: O tal vez pueda llamarla Nunca Jams ya sabes, para recordar. (Los dos sonres
por ello.
PETER se quita el sombrero y se lo pone a MOLLY.) El sombrero del hroe. Pntelo
cuando ests en casa.

Molly: Para recordar.


Aster: Molly, vamos. La marea no espera.
Molly: Cuida de Prentiss y Teddy.

Peter: Cinco minutos ms! Venga, una historia de buenas noches!


Cuntamela, Molly, cuntamela!
Molly: (a ASTER) Habr otras mareas, no?

Peter: Ves? Quiere


quedarse! Aster: No puede.

Peter: (casi frentico) Pero no quiero que acabe!!


Aster: Pronto, Peter. Olvidars, y ya no doler ms.

Molly: No! Se supone que tiene que doler as es como sabes que signific algo! (a
PETER)Esto no es el final. Recordars cada detalle

Peter: Ves eres la mejor lider.


Molly: En serio?

Peter: No.
Ren, disfrutando del momento. Pero todo cambia.
Molly: No estars enfadado conmigo para siempre, verdad?
Peter: Vamos, pirdete
Molly: Tengo que crecer, no lo ves? Que quieres que haga
Peter: Ser amigos.
Molly: En un ao, eso ser difcil. En cinco aos, sera absurdo. En veinte aos, simplemente
ser triste.
Peter: (amargamente) Ya suenas como una adulta.
MOLLY se dirige hacia su padre. ASTER la reconforta tiernamente.

Aster: Todo lo que hicisteis, contra viento y marea es lo que siempre tendris.
Peter: Lo que hicimos . . .

Molly: Contra viento y marea . . . (vuelve hacia PETER y lo besa en la boca) Si, hubiese
querido

MOLLY escapa. ASTER para a PETER de perseguirla, despus sale.


PETER est solo. Pasa un momento. Despus la COMPAA entra, uno
por uno.
Narrator Scott: Peter vio como la Avispa se haca cada vez ms pequea, pensando en su
aventura, en Molly, en ese beso.

Narrator Stache: Ese fue el nico momento en el que Peter dudo, en la cima de la
montaa,si se convertira en lo que siempre haba odiado, un adulto.

Narrator Aster: Y, tal y como prometi, comenz a olvidar. Y se qued all mismo.
Narrator Stache: Como un desconocido

Narrator Alf: Molly, cumpliendo su palabra, lo recordara todo, hasta que una noche,
muchos aos despus

Narrator Smee: - mirando por la ventana de la habitacin vio como Peter volaba con su hija
de la mano

Narrator Bumbrake: - y la Molly adulta acariciara a su nueva Nana, la perrita que


cuidaba de sus hijos

Narrator Molly: No te preocupes, querida nana. Siempre tuve la esperanza, de que


cuando Peter viniera a visitarme, ella ocupara mi lugar. Y cuando Wendy crezca

Narrator Fighting Prawn: Espero que tenga una pequea nia


Narrator Hawking Clam: Una pequea nia que a su vez volar con l
Narrator Bumbrake: (gently singing)
OH, FOR THE WINGS,
FOR THE WINGS OF A DOVE . . .

Narrator Molly: Y as cada vez, querida Nana, mientras los nios sean pequeos e
inocentes

Narrator Stache: - traviesos, bigotudos y


despreocupados
Narrator Aster: - ajenos a los problemas de la vida

Narrator Molly: - hasta que al fin vuelvan a casa.


El canto termina. PETER tiene lo que siempre quiso.

Peter: Un hogar.

Pasa un momento. TED y PRENTISS corren,haciendo el tonto y


pelendose, perseguidos por la Luz y el sonido de las campanas.

Ted: SOCORRO! Esa campanilla voladora nos persigue!!

Prentiss: Aljala! Intenta comerme los sesos!!


Peter: Aqu! Soy la persona a la que buscas!
Ted: Aljalo! Aljalo!
La Luz revolotea hacia PETER y le habla, su voz suena como pequeas
campanillas.

Peter: Vale, vale, clmate Creo que . . . sep, creo que quiere que te eche una carrera hasta
la cueva.

Ted: (despus de haber visto su pia) Mira! Stache la abri por la mitad! (finalmente
capaz de saborear la fruta, feliz) Oh, s mmm, OH SI!

Prentiss: Me pregunto por qu sigues soltero

Peter: (a la Luz) Espera! Como puedo echarles una carrera hasta la cueva si no puedo correr??
Whoa whoa whoa
Que puedo qu???
La Luz vuela, zoom!
Prentiss: Qu ha dicho??
Peter: Tener fe es tener alas.
La COMPAA se acerca y rodea a PETER.
Prentiss: Espera un momento has dicho cueva?
Peter: Qu te parecera ser slo un nio por un momento?

Ted: El polvo de estrellas puede hacer eso?


Peter: Te convierte en lo que quieras ser.
Prentiss: Un abogado?
La COMPAA levanta lentamente a PETER.

Peter: Chicos esto va a ser una aventura alucinante


Ted, Prentiss: Muy bien! Tu lo has dicho!

Peter: Preparados?
All: PREPARADOS!
Peter: Listos?
All: LISTOS!
Molly: (feliz por su amigo, libera a PETER) Ya!
Despus, apoyado por la COMPAA, PETER
Peter: (suelta un graznido) Ca ca Ca Ca CAAAH!
- y vuela!

BLACKOUT.

TIRAMISU!
Original Broadway Cast:
Black Stache: Christian Borle

Molly: Celia Keenan-Bolger


Boy (Peter): Adam Chanler-Berat
Grempkin/Mack/Snchez/Fighting Prawn: Teddy Bergman
Mrs. Bumbrake/Teacher: Arnie Burton
Slank/Hawking Clam: Matt DAmico
Smee: Kevin Del Aguila

Prentiss: Carson Elrod


Alf: Greg Hildreth
Lord Aster: Rick Holmes
Captain Scott: Isaiah Johnson
Ted: David Rossmer

Вам также может понравиться