Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Pr
a
su
v e nt
a
Una morena en la ronda Una morena
E n esta edicin multilinge, el ICBF y Fundalectura han
recopilado algunos arrullos, juegos y relatos con los que los en la ronda
morena en la ronda
paps, las mams y los abuelos afrocolombianos reciben a sus bebs
y los acompaan durante su infancia. Arrullos, juegos y relatos de
Los textos recogidos forman parte de la tradicin oral de algunas
comunidades del litoral Pacfico, de San Basilio de Palenque y de
las comunidades afrocolombianas
la comunidad raizal del archipilago de San Andrs, Providencia y
Santa Catalina.
Los ritmos de la lengua palenquera y del creol raizal se mezclan
con los del espaol en estas pginas donde se recogen palabras para
crecer que fortalecen los vnculos entre los nios y sus familias;
esperamos que tambin fortalezcan los nexos entre las distintas
culturas que forman esta nacin.
Una
Instituto Colombiano de Bienestar Familiar ICBF
Av Cr 68 N 64 c 75 Sede de la Direccin General
PBX 437 7630 Bogot, D.C., Colombia
Lnea gratuita nacional ICBF 018000918080
www.icbf.gov.co
Edicin multilinge
Instituto Colombiano de Bienestar Familiar Coordinacin de esta publicacin
morena
Mara Cristina Rincn
Director de Prevencin
Mauricio Hernando Canal
Recopilacin e investigacin
Una
ronda
de la tradicin oral
Subdirectora de Primera Infancia
Pilar Posada (litoral Pacfico)
Yolanda Pieros Guerrero
Coordinacin editorial
Moraima Simarra Hernndez (San Basilio
de Palenque)
en la
Henry Matallana Torres
Sady Valencia Valencia (archipilago de
Jefe Oficina de Comunicaciones Arrullos, juegos y relatos de
San Andrs, Providencia y Santa Catalina)
y Atencin al Ciudadano ICBF las comunidades afrocolombianas
Grupo Multimodales de Comunicacin Ilustracin
Diego Francisco Snchez, Dipacho
Comisin Intersectorial de Primera Infancia -
Estrategia Nacional De Cero A Siempre Diseo
Un beg teneba kumina nuaba to ma jende taba langiro, ma Asina gu ane ndo a bae kuando sola lendr a kola ku lo ke
jende taba buka kumina po to paraje, lo itaba ngolo asenda kompae Konejo a jablalo. Kuando ke min tripa lo I kompae
Cho Konejo. ele chitia a pati, suamo ri ngombe a mini a jabri ngombe
barika lo i taba lendro sendaba Cha Sola ma jende jabla e pa
Un bega Cha Sola a prunda Cho Konejo. Ombe kompae mata, Sola jabla: E yo, Kon-Kon-Kon-Kon!
Konejo kumo to ma jende a ta langiro i bo lusio? Minabe I Konejona chitia ombe mateno e sola ante ke bae a jabla aggun
tan chitia bo un kusa, bo poleo jablao un, minabe i se bae babbarira, ma jende a matalo.
pa monde kompae Tigre i se lendra po joyo ngombe i se kume
kane ri ngombe. Kompa yeba mi, I pole yeba bo nu, bo a ten
mucho kanatul. Ombe yeba mi, minabe Itan yeba bo. Lendro
ngombe aten un tripa a senda ri kagal bo poleo toka nu,
kumo o ke tokalo bo tan Sali ma nu.
Cantos y juegos del
Pacfico colombiano
a conocer las mareas; comen jaibas, corren por la playa y se
esconden en los botes.
Tambin les gusta jugar a las rondas. En algunas se persiguen
A lo largo de la costa Pacfica colombiana vive mucha gente de
unos a otros, y al atraparse se ren o pelean; en otras juegan a
piel oscura y bella. Sus antepasados fueron esclavos trados de
ser diferentes personajes como el ngel, el diablo, la cojita o la
frica que conservaron sus ritmos, sus cantos y sus ceremonias. Por
carbonerita. Es muy rico juntarse con los amigos en la calle por las
eso los nios que nacen en estos lugares escuchan desde que son
tardes, correr, saltar y cantar con ellos. El tiempo pasa sin sentirlo
bebs una msica muy linda. Sus mams los mecen y arrullan con
y cuando menos se piensa es de noche y las mams llaman a los
canciones algo tristes. Crecen escuchando a los hombres tocar la
nios a comer y acostarse.
marimba y los cununos, y a las mujeres cantar en coro y tocar el
Todos los juegos y cantos que se presentan aqu han sido
guas, un pedazo de guadua al que le meten pepitas y le tapan los
recogidos en el Choc y en algunas poblaciones de Cauca y
extremos. En las fiestas de Navidad, en los velorios, o en los das de
Nario. Espero que al leerlos, cantarlos y jugarlos, los nios,
los santos, todos se sienten muy contentos de cantar y tocar juntos:
sus mams y paps puedan reconocer que en este pas llamado
es como si fueran una gran familia.
Colombia todos somos distintos. Y que es bien bonito que as sea.
Algunos nios negros nacen y viven a orillas de ros. Les gusta
chapotear en el agua, coger piedritas del fondo y jugar a barequear
el oro como sus parientes. Otros viven a orillas del mar y aprenden Pilar Posada S.
Ratn de espina
A que te cojo ratn! Vmosla pues.
Los nios se cogen de la mano, formando un crculo. El ratn A que no me cogs! A la una,
queda adentro y el gato, afuera y empiezan a charlar. Despus, Vamos una apuesta a las dos
el gato intenta romper el cerco y atrapar al ratn, pero este de una presa y un chicharrn. y a las tres!
huye. Los otros jugadores, siempre en crculo, ayudan al ratn
y le cierran el paso al gato.
En esta ronda, las nias se hacen en crculo y una de ellas Yo no quiero a este ni a este,
juega a ser la carbonerita. Se hace al centro y elige entre las ni tampoco al chirriquitn,
otras una compaera para bailar con ella. Cuando termina la solamente quiero a este,
cancin, se hace con las otras, y la nia que sac a bailar la este, este, para m.
reemplaza en su papel.
El baile ach,
el baile ach,
Mara en el medio
y yo tambin.
La carbonerita se quiere casar
con el conde, conde Laurel, Ahora que tengo
se le dar, se le dar. esta prenda querida,
tus ojos dichosos
Quin dir de la carbonerita, me quitan la vida.
quin dir de la del carbn,
quin dir que no soy casada,
quin dir que no tengo amor?
Pa decirte adis
Cuando en el Choc muere un nio menor de siete aos, en su Al pasar Condoto Matica de polea
velorio adultos y nios cantan y juegan, pues celebran que al morir y el ro de Ir, te quiero sembrar;
ha nacido un ngel. Este es uno de esos cantos. abr tus ojitos pero no te siembro
pa decirte adis. por falta de lugar.
Matica de albahaca Matica de tomate
te quiero sembrar; te quiero sembrar; Matica de cilantro Al pasar Condoto
pero no te siembro pero no te siembro te quiero sembrar; y el ro de Ir,
por falta de lugar. por falta de lugar. pero no te siembro abr tus ojitos
por falta de lugar. pa decirte adis.
Al pasar Condoto
y el ro de Ir, Al pasar Condoto
abr tus ojitos y el ro de Ir,
pa decirte adis. abr tus ojitos
pa decirte adis.
Adivina qu es Amor apasionado
To Tigre encontr una poza llena de pescado y los Nada ms leer la carta, el tigre sali por la ruta que
dems animales tambin la vieron. El tigre, para acostumbraba y cay en la trampa de To Conejo,
alejarlos, les dijo que cada uno fuera a su casa a traer donde estuvo varios das.
un envase para echarlo. Cuando todos se fueron
el tigre se comi todo el pescado. Los animales
regresaron y se dieron cuenta del engao.
Nuestro archipilago es el nico departamento de Colombia Fi wi archipilago dah dih only dipartment ihna colombia weh
compuesto por islas, cayos e islotes. Rodeado por el mar Caribe, gat ailant, kii an likl ailant. Di soroun wid dih karibian sii, dih
sus primeros pobladores fueron puritanos ingleses, esclavos fors piipl dem dah wehn di english piuritans, african slievs an
africanos y los espaoles. Por eso las principales lenguas que spaniard. Dats way dih principal languij dem weh dem dem taak
se hablan son el ingls, el criollo sanandresano o creole y el dah san andres creole o creole, english and spanish.
espaol. A los nativos de la isla los llaman isleos o raizales y Di nietiv fan dih ailant dem kaal dem ailandas or raizal an
hablan creole. dem taak creole.
No soy islea de nacimiento pero llevo cerca de 34 aos Ai no baan as ailandas bot ai gat niely 34 yiers deh liv an
viviendo y enseando en esta hermosa isla. Los arrullos, cuentos tiich ihna dis biutiful ailant. Dih stuory an dih pit op sang weh
y rondas que comparto en este libro forman parte de la tradicin ai shier ahna dis buk dah paat ah dih raizal tradishan, an ih
oral de los raizales, que est en peligro de desaparecer. Aparecen dih ihna dienja fi disapier. Ah deh invait unu fi reskiu dih rich
en creole y tambin en ingls y espaol. Son una invitacin a kultural patrimony ah dih ailant, fi di ful muun nait kombak weh
rescatar el rico patrimonio cultural de la isla, para que vuelvan di komiunity kian get bak tugeda ihna wan big yaad fi plie, gat
las noches de luna llena en las que toda la comunidad se reuna ring giem, an gi stuory til liet ihna dih nait.
en un patio grande para divertirse rondas, juegos y entretenerse
narrando cuentos hasta altas horas de la noche. Sady Valencia Valencia
Palmitas, palmitas
One night a man went up to Wan nait wan man gaan op di Hill
The Hill in order to see his girl fi luk fi ihngyalfren, anlietkechim. So
friend, and it got late. So when he was wenihnwendekombak, ihnsi wan dopy de
ready to come back, he saw a ghost komhedan de go bihain.
that seemed to go before him and
then behind him. An ihn get fried an ihnkudnmuuvfram we
He got so frightened that he couldnt ihnwendestan op. An di dopy kantinyu fi go
move from the spot where he stood. hed an go bihain. An di man kudnmuuv.
All the while the ghost continued to
go ahead and behind. The man could Wen die staatklier op, ihnkom fi fain out se
not bring himself to move an inch. da neva non dopy. Da when wan koknattriiliif
Then, at daybreak, he came to realize we di briizwendemuuv op an dong!
that it really was not a ghost that was
frightening him. It was the shadow of
a coconut palm branch moving in the
breeze upon the ground!
Hermano Araa, hermano Tigre
y el almuerzo de mantequilla
Moraima Simarra Hernndez, etnoeducadora que los recopil en La tortuguita: tomado de Juguemos!, scar Vahos Jimnez,
Palenque con la ayuda de sus alumnos de tercero a primero y de Medelln: Litoarte, 1991, p. 218.
Eucaris Simarra Hernndez. Cont con la colaboracin de Eduin La carbonerita: comunicado por Nury Marmolejo, en Choc,
Valdes Hernndez y tambin de quienes tradujeron los textos en a Oscar Vahos. Cantar, Tocar y Jugar, Pilar Posada, Medelln:
lengua palenquera: Manuel Prez Salinas, Andreus Valdes Torres Universidad de Antioquia, 2000.
y Moraima Simarra Hernndez. La magster en lingstica Rutselis Pa decirte adis. Coplas usadas en velorios de nios tomadas de:
Simarra Obeso realiz arreglos y correcciones. Gisela Beutler, Estudios sobre el romancero espaol en Colombia
en su tradicin escrita y oral desde la poca de la conquista hasta
Pilar Posada Saldarriaga, profesora de msica para nios y la actualidad, instituto Caro y Cuervo, Bogot, 1977, p. 462.
profesores y autora de varios libros sobre el tema. Pilar seleccion Adivina qu es: adivinanzas tomadas de Anotaciones
los textos de Cauca, Nario y Choc, as: socioculturales sobre el departamento del Choc, Mirza Mena de
Ratn de espina: versin recogida por P. Posada en Quibd, Perea, Beatriz Gil Ibargen, Beatriz Lpez de Ortega, Medelln:
Choc, en mayo de 2005, entre los asistentes al Taller Cantar, Lealn, 1994.
Tocar y Jugar, dictado en biblioteca de la sede cultural del Amor apasionado: comunicado a Pilar Posada por una asistente
Banco de la Repblica. de Istmina al Taller de Juegos Musicales Tradicionales
Colombianos: Cantar, tocar, y jugar en Quibd, Choc, sede
cultural del Banco de la Repblica, mayo de 2005.
El tigre y el conejo: relato contado por Carlina Andrade,
profesora en Guapi y Buenaventura. La vertiente Afropacfica de
la Tradicin Oral, lvaro Pedrosa y Alfredo Vanin. Cali: Editorial
de la Facultad de Humanidades de la Universidad del Valle, 1994.